Warning, /education/marble/poqm/sl/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # 0005 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2012. 0006 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. 0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net> 0008 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2020, 2021, 2022. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: marble\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0013 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2024-01-09 07:12+0100\n" 0015 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0016 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0017 "Language: sl\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" 0022 "%100<=4 ? 2 : 3);\n" 0023 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0024 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 0025 "X-Qt-Contexts: true\n" 0026 0027 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0028 msgctxt "DGML|" 0029 msgid "Moon" 0030 msgstr "Luna" 0031 0032 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0033 msgctxt "DGML|" 0034 msgid "" 0035 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0036 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0037 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0038 msgstr "" 0039 "<p>Luna.</p><p>Karta temelji na podatkih misije Clementine Moon Mission " 0040 "(UVVIS Basemap Mosaic). Zasluge: NASA/SDIO, <a href=\"http://astrogeology." 0041 "usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0042 0043 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0044 msgctxt "DGML|" 0045 msgid "Explore the Moon" 0046 msgstr "Raziščite Luno" 0047 0048 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0049 msgctxt "DGML|" 0050 msgid "Landing Sites" 0051 msgstr "Mesta pristankov" 0052 0053 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0054 msgctxt "DGML|" 0055 msgid "Craters" 0056 msgstr "Kraterji" 0057 0058 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0059 msgctxt "DGML|" 0060 msgid "Maria" 0061 msgstr "Morja" 0062 0063 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0064 msgctxt "DGML|" 0065 msgid "Other features" 0066 msgstr "Druge značilnosti" 0067 0068 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0069 #. ---------- 0070 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0071 #. ---------- 0072 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0073 #. ---------- 0074 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0075 #. ---------- 0076 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0077 #. ---------- 0078 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0089 #. ---------- 0090 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0091 #. ---------- 0092 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0093 msgctxt "DGML|" 0094 msgid "Places of Interest" 0095 msgstr "Zanimiva mesta" 0096 0097 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0098 #. ---------- 0099 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0100 #. ---------- 0101 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0102 #. ---------- 0103 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0104 #. ---------- 0105 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0106 #. ---------- 0107 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0126 #. ---------- 0127 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0128 #. ---------- 0129 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0130 msgctxt "DGML|" 0131 msgid "Coordinate Grid" 0132 msgstr "Koordinatna mreža" 0133 0134 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0135 msgctxt "DGML|" 0136 msgid "" 0137 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0138 "sites.</a>" 0139 msgstr "" 0140 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Začni voden izlet med različnimi " 0141 "mesti pristankov.</a>" 0142 0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0144 msgctxt "DGML|" 0145 msgid "Manned landing site" 0146 msgstr "Mesto pristanka človeške posadke" 0147 0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0149 msgctxt "DGML|" 0150 msgid "Robotic rover" 0151 msgstr "Robotsko vozilo" 0152 0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0154 msgctxt "DGML|" 0155 msgid "Unmanned soft landing" 0156 msgstr "Mehak pristanek brez človeške posadke" 0157 0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0159 msgctxt "DGML|" 0160 msgid "Unmanned hard landing" 0161 msgstr "Trd pristanek brez človeške posadke" 0162 0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0164 msgctxt "DGML|" 0165 msgid "Crater, impact crater" 0166 msgstr "Krater, udarni krater" 0167 0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0169 msgctxt "DGML|" 0170 msgid "Mons, mountain" 0171 msgstr "Gora" 0172 0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0174 msgctxt "DGML|" 0175 msgid "Vallis, valley" 0176 msgstr "Dolina" 0177 0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0179 msgctxt "DGML|" 0180 msgid "Other" 0181 msgstr "Drugo" 0182 0183 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0184 msgctxt "DGML|" 0185 msgid "Selenographic Pole" 0186 msgstr "Selenografski pol" 0187 0188 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0189 msgctxt "DGML|" 0190 msgid "Temperature (July)" 0191 msgstr "Temperatura (julij)" 0192 0193 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0194 msgctxt "DGML|" 0195 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0196 msgstr "Karta, ki prikazuje povprečno temperaturo v juliju." 0197 0198 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0199 #. ---------- 0200 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0201 #. ---------- 0202 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0203 #. ---------- 0204 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0205 #. ---------- 0206 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0207 #. ---------- 0208 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0211 #. ---------- 0212 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0217 msgctxt "DGML|" 0218 msgid "Terrain" 0219 msgstr "Teren" 0220 0221 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0222 #. ---------- 0223 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0224 #. ---------- 0225 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0226 #. ---------- 0227 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0228 #. ---------- 0229 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0230 #. ---------- 0231 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0232 #. ---------- 0233 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0234 #. ---------- 0235 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0236 msgctxt "DGML|" 0237 msgid "Boundaries" 0238 msgstr "Meje" 0239 0240 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0241 #. ---------- 0242 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0243 #. ---------- 0244 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0245 #. ---------- 0246 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0247 #. ---------- 0248 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0249 #. ---------- 0250 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0251 #. ---------- 0252 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0253 msgctxt "DGML|" 0254 msgid "Water Bodies" 0255 msgstr "Vodna telesa" 0256 0257 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0258 #. ---------- 0259 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0260 msgctxt "DGML|" 0261 msgid "Temperature" 0262 msgstr "Temperatura" 0263 0264 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0265 #. ---------- 0266 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0267 #. ---------- 0268 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0269 #. ---------- 0270 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0271 #. ---------- 0272 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0273 #. ---------- 0274 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0285 msgctxt "DGML|" 0286 msgid "Mountain" 0287 msgstr "Gora" 0288 0289 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0290 #. ---------- 0291 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0292 #. ---------- 0293 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0294 #. ---------- 0295 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0296 #. ---------- 0297 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0298 #. ---------- 0299 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0300 #. ---------- 0301 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0306 msgctxt "DGML|" 0307 msgid "Volcano" 0308 msgstr "Vulkan" 0309 0310 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0311 #. ---------- 0312 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0313 #. ---------- 0314 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0315 #. ---------- 0316 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0317 #. ---------- 0318 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0319 #. ---------- 0320 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0329 msgctxt "DGML|" 0330 msgid "Geographic Pole" 0331 msgstr "Geografski pol" 0332 0333 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0334 #. ---------- 0335 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0336 #. ---------- 0337 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0338 #. ---------- 0339 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0340 #. ---------- 0341 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0342 #. ---------- 0343 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0344 #. ---------- 0345 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0346 #. ---------- 0347 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0348 #. ---------- 0349 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0350 msgctxt "DGML|" 0351 msgid "Magnetic Pole" 0352 msgstr "Magnetni pol" 0353 0354 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0355 #. ---------- 0356 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0357 #. ---------- 0358 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0359 #. ---------- 0360 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0361 #. ---------- 0362 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0363 #. ---------- 0364 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0365 #. ---------- 0366 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0367 #. ---------- 0368 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0369 #. ---------- 0370 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0371 msgctxt "DGML|" 0372 msgid "Airport" 0373 msgstr "Letališče" 0374 0375 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0376 #. ---------- 0377 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0378 #. ---------- 0379 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0380 #. ---------- 0381 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0382 #. ---------- 0383 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0384 #. ---------- 0385 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0386 #. ---------- 0387 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0388 #. ---------- 0389 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0390 #. ---------- 0391 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0392 msgctxt "DGML|" 0393 msgid "Shipwreck" 0394 msgstr "Razbitina ladje" 0395 0396 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0397 #. ---------- 0398 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0399 #. ---------- 0400 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0401 #. ---------- 0402 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0403 #. ---------- 0404 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0405 #. ---------- 0406 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0409 #. ---------- 0410 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0411 #. ---------- 0412 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0413 msgctxt "DGML|" 0414 msgid "Astronomical Observatory" 0415 msgstr "Astronomska opazovalnica" 0416 0417 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0418 #. ---------- 0419 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0420 #. ---------- 0421 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0422 #. ---------- 0423 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0424 #. ---------- 0425 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0426 #. ---------- 0427 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0428 #. ---------- 0429 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0430 #. ---------- 0431 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0432 msgctxt "DGML|" 0433 msgid "International" 0434 msgstr "Mednarodne" 0435 0436 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0437 #. ---------- 0438 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0439 #. ---------- 0440 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0441 #. ---------- 0442 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0443 #. ---------- 0444 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0445 #. ---------- 0446 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0447 #. ---------- 0448 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0449 msgctxt "DGML|" 0450 msgid "State" 0451 msgstr "Med zv. državami" 0452 0453 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0454 #. ---------- 0455 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0456 #. ---------- 0457 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0458 #. ---------- 0459 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0460 #. ---------- 0461 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0462 #. ---------- 0463 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0464 #. ---------- 0465 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0466 msgctxt "DGML|" 0467 msgid "Lake" 0468 msgstr "Jezero" 0469 0470 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0471 #. ---------- 0472 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0473 #. ---------- 0474 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0475 #. ---------- 0476 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0477 #. ---------- 0478 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0479 #. ---------- 0480 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0483 msgctxt "DGML|" 0484 msgid "River" 0485 msgstr "Reka" 0486 0487 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0488 #. ---------- 0489 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0490 msgctxt "DGML|" 0491 msgid "42°C" 0492 msgstr "42°C" 0493 0494 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0495 #. ---------- 0496 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0497 msgctxt "DGML|" 0498 msgid "32°C" 0499 msgstr "32°C" 0500 0501 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0502 #. ---------- 0503 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0504 msgctxt "DGML|" 0505 msgid "23°C" 0506 msgstr "23°C" 0507 0508 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0509 #. ---------- 0510 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0511 msgctxt "DGML|" 0512 msgid "12°C" 0513 msgstr "12°C" 0514 0515 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0516 #. ---------- 0517 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0518 msgctxt "DGML|" 0519 msgid "1°C" 0520 msgstr "1°C" 0521 0522 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0523 #. ---------- 0524 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0525 msgctxt "DGML|" 0526 msgid "-10°C" 0527 msgstr "-10°C" 0528 0529 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0530 #. ---------- 0531 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0532 msgctxt "DGML|" 0533 msgid "-21°C" 0534 msgstr "-21°C" 0535 0536 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0537 #. ---------- 0538 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0539 msgctxt "DGML|" 0540 msgid "-32°C" 0541 msgstr "-32°C" 0542 0543 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0544 #. ---------- 0545 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0546 msgctxt "DGML|" 0547 msgid "-41°C" 0548 msgstr "-4°C" 0549 0550 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0551 #. ---------- 0552 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0553 msgctxt "DGML|" 0554 msgid "-69°C" 0555 msgstr "-69°C" 0556 0557 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0558 msgctxt "DGML|" 0559 msgid "Earth at Night" 0560 msgstr "Zemlja ponoči" 0561 0562 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0563 msgctxt "DGML|" 0564 msgid "" 0565 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0566 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0567 "(OLS)." 0568 msgstr "" 0569 "Posnetek <i>luči naselij na Zemlji</i> je ustvarjen s pomočjo podatkov od " 0570 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0571 "(OLS)." 0572 0573 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0574 #. ---------- 0575 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0576 #. ---------- 0577 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0578 msgctxt "DGML|" 0579 msgid "Surface" 0580 msgstr "Površje" 0581 0582 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0583 #. ---------- 0584 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0585 msgctxt "DGML|" 0586 msgid "Populated Places" 0587 msgstr "Poselitev" 0588 0589 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0590 msgctxt "DGML|" 0591 msgid "Light terrain" 0592 msgstr "Svetlo območje" 0593 0594 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0595 msgctxt "DGML|" 0596 msgid "Dark terrain" 0597 msgstr "Temno območje" 0598 0599 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0600 #. ---------- 0601 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0602 msgctxt "DGML|" 0603 msgid "Water" 0604 msgstr "Voda" 0605 0606 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0607 msgctxt "DGML|" 0608 msgid "Atlas" 0609 msgstr "Atlas" 0610 0611 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0612 msgctxt "DGML|" 0613 msgid "" 0614 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0615 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0616 "relief.</p>" 0617 msgstr "" 0618 "<p><i>Klasična topografska karta</i>.</p><p>Za označevanje obal in državnih " 0619 "meja uporablja vektorske črte, za višinski relief pa bitno grafiko.</p>" 0620 0621 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0622 #. ---------- 0623 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0624 #. ---------- 0625 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0626 #. ---------- 0627 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0628 msgctxt "DGML|" 0629 msgid "Urban Areas" 0630 msgstr "Mestna območja" 0631 0632 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0633 #. ---------- 0634 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0635 msgctxt "DGML|" 0636 msgid "Ice and Glaciers" 0637 msgstr "Led in ledeniki" 0638 0639 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0640 msgctxt "DGML|" 0641 msgid "Relief" 0642 msgstr "Relief" 0643 0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0645 msgctxt "DGML|" 0646 msgid "Elevation" 0647 msgstr "Višina" 0648 0649 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0650 #. ---------- 0651 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0652 #. ---------- 0653 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0654 msgctxt "DGML|" 0655 msgid "Disputed Areas" 0656 msgstr "Sporna območja" 0657 0658 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0659 #. ---------- 0660 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0661 msgctxt "DGML|" 0662 msgid "Maritime Borders" 0663 msgstr "Pomorske meje" 0664 0665 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0666 #. ---------- 0667 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0668 msgctxt "DGML|" 0669 msgid "Historic Lake" 0670 msgstr "Zgodovinsko jezero" 0671 0672 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0673 #. ---------- 0674 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0675 msgctxt "DGML|" 0676 msgid "Playa" 0677 msgstr "Suho jezero" 0678 0679 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0680 #. ---------- 0681 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0682 msgctxt "DGML|" 0683 msgid "Glaciers" 0684 msgstr "Ledeniki" 0685 0686 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0687 #. ---------- 0688 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0689 msgctxt "DGML|" 0690 msgid "Antarctic Iceshelves" 0691 msgstr "Antarktične ledene police" 0692 0693 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0694 msgctxt "DGML|" 0695 msgid "7000 m" 0696 msgstr "7000 m" 0697 0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0699 msgctxt "DGML|" 0700 msgid "5000 m" 0701 msgstr "5000 m" 0702 0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0704 msgctxt "DGML|" 0705 msgid "3500 m" 0706 msgstr "3500 m" 0707 0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0709 msgctxt "DGML|" 0710 msgid "2000 m" 0711 msgstr "2000 m" 0712 0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0714 msgctxt "DGML|" 0715 msgid "1000 m" 0716 msgstr "1000 m" 0717 0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0719 msgctxt "DGML|" 0720 msgid "500 m" 0721 msgstr "500 m" 0722 0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0724 msgctxt "DGML|" 0725 msgid "200 m" 0726 msgstr "200 m" 0727 0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0729 msgctxt "DGML|" 0730 msgid "50 m" 0731 msgstr "50 m" 0732 0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0734 msgctxt "DGML|" 0735 msgid "0 m" 0736 msgstr "0 m" 0737 0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0739 msgctxt "DGML|" 0740 msgid "0 m (Water)" 0741 msgstr "0 m (voda)" 0742 0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0744 msgctxt "DGML|" 0745 msgid "-50 m" 0746 msgstr "-50 m" 0747 0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0749 msgctxt "DGML|" 0750 msgid "-200 m" 0751 msgstr "-200 m" 0752 0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0754 msgctxt "DGML|" 0755 msgid "-2000 m" 0756 msgstr "-2000 m" 0757 0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0759 msgctxt "DGML|" 0760 msgid "-4000 m" 0761 msgstr "-4000 m" 0762 0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0764 msgctxt "DGML|" 0765 msgid "-6500 m" 0766 msgstr "-6500 m" 0767 0768 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0769 msgctxt "DGML|" 0770 msgid "-11000 m" 0771 msgstr "-11000 m" 0772 0773 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0774 msgctxt "DGML|" 0775 msgid "Vector OSM (Development)" 0776 msgstr "Vektor OSM (Razvoj)" 0777 0778 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0779 msgctxt "DGML|" 0780 msgid "" 0781 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0782 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0783 msgstr "" 0784 "<p><i>Globalna karta cest</i>, ki jo ustvarjajo pri projektu OpenStreetMap " 0785 "(OSM).</p><p>OSM je odprta skupnost, ki ustvarja brezplačne in proste karte, " 0786 "ki jih je mogoče urejati.</p>" 0787 0788 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0789 #. ---------- 0790 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0791 #. ---------- 0792 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0793 msgctxt "DGML|" 0794 msgid "Explore the Earth" 0795 msgstr "Raziščite Zemljo" 0796 0797 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0798 #. ---------- 0799 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0800 #. ---------- 0801 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0802 msgctxt "DGML|" 0803 msgid "" 0804 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0805 "places.</a>" 0806 msgstr "" 0807 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Začni voden izlet med " 0808 "priljubljenimi mesti.</a>" 0809 0810 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0811 msgctxt "DGML|" 0812 msgid "Vector OSM" 0813 msgstr "Vektor OSM" 0814 0815 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0816 #. ---------- 0817 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0818 msgctxt "DGML|" 0819 msgid "" 0820 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0821 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0822 "was rendered using Mapnik.</p>" 0823 msgstr "" 0824 "<p><i>Globalna karta cest</i>, ki jo ustvarjajo pri projektu OpenStreetMap " 0825 "(OSM).</p><p>OSM je odprta skupnost, ki ustvarja brezplačne in proste karte, " 0826 "ki jih je mogoče urejati. Podatki OSM so izrisani z uporabo Mapnika.</p>" 0827 0828 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0829 msgctxt "DGML|" 0830 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0831 msgstr "Ploščice bitnih slik OSM" 0832 0833 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0834 #. ---------- 0835 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0836 msgctxt "DGML|" 0837 msgid "Transportation" 0838 msgstr "Prevoz" 0839 0840 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0841 #. ---------- 0842 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0843 msgctxt "DGML|" 0844 msgid "Areas" 0845 msgstr "Območja" 0846 0847 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0848 #. ---------- 0849 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0850 msgctxt "DGML|" 0851 msgid "Education" 0852 msgstr "Izobraževanje" 0853 0854 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0855 #. ---------- 0856 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0857 msgctxt "DGML|" 0858 msgid "Financial" 0859 msgstr "Finance" 0860 0861 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0862 #. ---------- 0863 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0864 msgctxt "DGML|" 0865 msgid "Healthcare" 0866 msgstr "Zdravstvo" 0867 0868 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0869 #. ---------- 0870 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0871 msgctxt "DGML|" 0872 msgid "Entertainment" 0873 msgstr "Razvedrilo" 0874 0875 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0876 #. ---------- 0877 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0878 msgctxt "DGML|" 0879 msgid "Public Buildings" 0880 msgstr "Javne zgradbe" 0881 0882 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0883 #. ---------- 0884 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0885 msgctxt "DGML|" 0886 msgid "Accommodation" 0887 msgstr "Prenočišča" 0888 0889 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0890 #. ---------- 0891 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0892 msgctxt "DGML|" 0893 msgid "Emergency" 0894 msgstr "Nujnost" 0895 0896 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0897 #. ---------- 0898 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0899 msgctxt "DGML|" 0900 msgid "Historic" 0901 msgstr "Zgodovina" 0902 0903 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0904 #. ---------- 0905 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0906 msgctxt "DGML|" 0907 msgid "Food and Drinks" 0908 msgstr "Hrana in pijača" 0909 0910 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0911 #. ---------- 0912 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0913 msgctxt "DGML|" 0914 msgid "Shop" 0915 msgstr "Trgovina" 0916 0917 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0918 #. ---------- 0919 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0920 msgctxt "DGML|" 0921 msgid "Motorway" 0922 msgstr "Avtocesta" 0923 0924 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0925 #. ---------- 0926 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0927 msgctxt "DGML|" 0928 msgid "Trunk road" 0929 msgstr "Magistralna cesta" 0930 0931 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0932 #. ---------- 0933 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0934 msgctxt "DGML|" 0935 msgid "Primary road" 0936 msgstr "Glavna cesta" 0937 0938 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0939 #. ---------- 0940 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0941 msgctxt "DGML|" 0942 msgid "Secondary road" 0943 msgstr "Stranska cesta" 0944 0945 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0946 #. ---------- 0947 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0948 msgctxt "DGML|" 0949 msgid "Unclassified road" 0950 msgstr "Neuvrščena cesta" 0951 0952 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0953 #. ---------- 0954 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0955 msgctxt "DGML|" 0956 msgid "Unsurfaced road" 0957 msgstr "Cesta brez utrjenega vozišča" 0958 0959 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0960 #. ---------- 0961 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0962 msgctxt "DGML|" 0963 msgid "Track" 0964 msgstr "Pot" 0965 0966 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0967 #. ---------- 0968 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0969 msgctxt "DGML|" 0970 msgid "Byway" 0971 msgstr "Stranska pot" 0972 0973 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0974 #. ---------- 0975 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0976 msgctxt "DGML|" 0977 msgid "Bridleway" 0978 msgstr "Jahalna steza" 0979 0980 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0981 #. ---------- 0982 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0983 msgctxt "DGML|" 0984 msgid "Cycleway" 0985 msgstr "Kolesarska steza" 0986 0987 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0988 #. ---------- 0989 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 0990 msgctxt "DGML|" 0991 msgid "Footway" 0992 msgstr "Pešpot" 0993 0994 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 0995 #. ---------- 0996 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 0997 msgctxt "DGML|" 0998 msgid "Railway station" 0999 msgstr "Železniška postaja" 1000 1001 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1002 #. ---------- 1003 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1004 msgctxt "DGML|" 1005 msgid "Railway" 1006 msgstr "Železnica" 1007 1008 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1009 #. ---------- 1010 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1011 msgctxt "DGML|" 1012 msgid "Subway" 1013 msgstr "Podzemna železnica" 1014 1015 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1016 #. ---------- 1017 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1018 msgctxt "DGML|" 1019 msgid "Lightrail, tram" 1020 msgstr "Lahka železnica, tramvaj" 1021 1022 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1023 #. ---------- 1024 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1025 msgctxt "DGML|" 1026 msgid "Airport runway, taxiway" 1027 msgstr "Letališka steza" 1028 1029 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1030 #. ---------- 1031 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1032 msgctxt "DGML|" 1033 msgid "Airport apron, terminal" 1034 msgstr "Letališka ploščad, terminal" 1035 1036 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1037 #. ---------- 1038 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1039 msgctxt "DGML|" 1040 msgid "Administrative boundary" 1041 msgstr "Upravna meja" 1042 1043 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1044 #. ---------- 1045 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1046 msgctxt "DGML|" 1047 msgid "Bridge" 1048 msgstr "Most" 1049 1050 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1051 #. ---------- 1052 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1053 msgctxt "DGML|" 1054 msgid "Tunnel" 1055 msgstr "Predor" 1056 1057 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1058 #. ---------- 1059 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1060 msgctxt "DGML|" 1061 msgid "Forest" 1062 msgstr "Gozd" 1063 1064 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1065 #. ---------- 1066 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1067 msgctxt "DGML|" 1068 msgid "Wood" 1069 msgstr "Gozdič" 1070 1071 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1072 #. ---------- 1073 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1074 msgctxt "DGML|" 1075 msgid "Golf course" 1076 msgstr "Igrišče za golf" 1077 1078 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1079 #. ---------- 1080 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1081 msgctxt "DGML|" 1082 msgid "Park" 1083 msgstr "Park" 1084 1085 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1086 #. ---------- 1087 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1088 msgctxt "DGML|" 1089 msgid "Residential Area" 1090 msgstr "Naselje" 1091 1092 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1093 #. ---------- 1094 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1095 msgctxt "DGML|" 1096 msgid "Tourist attraction" 1097 msgstr "Turistična znamenitost" 1098 1099 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1100 #. ---------- 1101 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1102 msgctxt "DGML|" 1103 msgid "Common, meadow" 1104 msgstr "Skupna površina, travnik" 1105 1106 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1107 #. ---------- 1108 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1109 msgctxt "DGML|" 1110 msgid "Retail area" 1111 msgstr "Maloprodajno območje" 1112 1113 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1114 #. ---------- 1115 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1116 msgctxt "DGML|" 1117 msgid "Industrial Area" 1118 msgstr "Industrijsko območje" 1119 1120 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1121 #. ---------- 1122 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1123 msgctxt "DGML|" 1124 msgid "Commercial Area" 1125 msgstr "Trgovsko območje" 1126 1127 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1128 #. ---------- 1129 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1130 msgctxt "DGML|" 1131 msgid "Heathland" 1132 msgstr "Resava" 1133 1134 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1135 #. ---------- 1136 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1137 msgctxt "DGML|" 1138 msgid "Lake, reservoir" 1139 msgstr "Jezero, zajetje" 1140 1141 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1142 #. ---------- 1143 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1144 msgctxt "DGML|" 1145 msgid "Farm" 1146 msgstr "Kmetija" 1147 1148 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1149 #. ---------- 1150 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1151 msgctxt "DGML|" 1152 msgid "Brownfield site" 1153 msgstr "Opuščeno industrijsko območje" 1154 1155 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1156 #. ---------- 1157 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1158 msgctxt "DGML|" 1159 msgid "Cemetery" 1160 msgstr "Pokopališče" 1161 1162 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1163 #. ---------- 1164 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1165 msgctxt "DGML|" 1166 msgid "Allotments" 1167 msgstr "Vrtički" 1168 1169 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1170 #. ---------- 1171 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1172 msgctxt "DGML|" 1173 msgid "Sports pitch" 1174 msgstr "Športno igrišče" 1175 1176 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1177 #. ---------- 1178 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1179 msgctxt "DGML|" 1180 msgid "Sports centre" 1181 msgstr "Športno središče" 1182 1183 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1184 #. ---------- 1185 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1186 msgctxt "DGML|" 1187 msgid "Nature reserve" 1188 msgstr "Naravni rezervat" 1189 1190 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1191 #. ---------- 1192 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1193 msgctxt "DGML|" 1194 msgid "Military area" 1195 msgstr "Vojaško območje" 1196 1197 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1198 #. ---------- 1199 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1200 msgctxt "DGML|" 1201 msgid "School, university" 1202 msgstr "Šola, univerza" 1203 1204 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1205 #. ---------- 1206 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1207 msgctxt "DGML|" 1208 msgid "Significant Building" 1209 msgstr "Pomembna zgradba" 1210 1211 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1212 #. ---------- 1213 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1214 msgctxt "DGML|" 1215 msgid "Summit, peak" 1216 msgstr "Vrh" 1217 1218 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1219 #. ---------- 1220 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1221 msgctxt "DGML|" 1222 msgid "College" 1223 msgstr "Gimnazija" 1224 1225 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1226 #. ---------- 1227 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1228 msgctxt "DGML|" 1229 msgid "Kindergarten" 1230 msgstr "Vrtec" 1231 1232 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1233 #. ---------- 1234 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1235 msgctxt "DGML|" 1236 msgid "Library" 1237 msgstr "Knjižnica" 1238 1239 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1240 #. ---------- 1241 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1242 msgctxt "DGML|" 1243 msgid "School" 1244 msgstr "Šola" 1245 1246 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1247 #. ---------- 1248 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1249 msgctxt "DGML|" 1250 msgid "University" 1251 msgstr "Univerza" 1252 1253 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1254 #. ---------- 1255 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1256 msgctxt "DGML|" 1257 msgid "ATM" 1258 msgstr "Bankomat" 1259 1260 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1261 #. ---------- 1262 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1263 msgctxt "DGML|" 1264 msgid "Bank" 1265 msgstr "Banka" 1266 1267 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1268 #. ---------- 1269 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1270 msgctxt "DGML|" 1271 msgid "Bureau de change" 1272 msgstr "Menjalnica" 1273 1274 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1275 #. ---------- 1276 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1277 msgctxt "DGML|" 1278 msgid "Dentist" 1279 msgstr "Zobozdravnik" 1280 1281 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1282 #. ---------- 1283 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1284 msgctxt "DGML|" 1285 msgid "Doctors" 1286 msgstr "Zdravniki" 1287 1288 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1289 #. ---------- 1290 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1291 msgctxt "DGML|" 1292 msgid "Pharmacy" 1293 msgstr "Lekarna" 1294 1295 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1296 #. ---------- 1297 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1298 msgctxt "DGML|" 1299 msgid "Veterinary" 1300 msgstr "Veterinar" 1301 1302 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1303 #. ---------- 1304 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1305 msgctxt "DGML|" 1306 msgid "Cinema" 1307 msgstr "Kino" 1308 1309 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1310 #. ---------- 1311 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1312 msgctxt "DGML|" 1313 msgid "Theatre" 1314 msgstr "Gledališče" 1315 1316 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1317 #. ---------- 1318 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1319 msgctxt "DGML|" 1320 msgid "Court" 1321 msgstr "Sodišče" 1322 1323 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1324 #. ---------- 1325 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1326 msgctxt "DGML|" 1327 msgid "Embassy" 1328 msgstr "Veleposlaništvo" 1329 1330 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1331 #. ---------- 1332 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1333 msgctxt "DGML|" 1334 msgid "Church" 1335 msgstr "Cerkev" 1336 1337 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1338 #. ---------- 1339 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1340 msgctxt "DGML|" 1341 msgid "Playground" 1342 msgstr "Igrišče" 1343 1344 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1345 #. ---------- 1346 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1347 msgctxt "DGML|" 1348 msgid "Place of worship" 1349 msgstr "Svetišče" 1350 1351 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1352 #. ---------- 1353 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1354 msgctxt "DGML|" 1355 msgid "Post office" 1356 msgstr "Pošta" 1357 1358 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1359 #. ---------- 1360 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1361 msgctxt "DGML|" 1362 msgid "Public building" 1363 msgstr "Javna zgradba" 1364 1365 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1366 #. ---------- 1367 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1368 msgctxt "DGML|" 1369 msgid "Toilets" 1370 msgstr "Stranišča" 1371 1372 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1373 #. ---------- 1374 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1375 msgctxt "DGML|" 1376 msgid "Hotel" 1377 msgstr "Hotel" 1378 1379 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1380 #. ---------- 1381 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1382 msgctxt "DGML|" 1383 msgid "Motel" 1384 msgstr "Motel" 1385 1386 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1387 #. ---------- 1388 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1389 msgctxt "DGML|" 1390 msgid "Hospital" 1391 msgstr "Bolnišnica" 1392 1393 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1394 #. ---------- 1395 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1396 msgctxt "DGML|" 1397 msgid "Fire station" 1398 msgstr "Gasilska postaja" 1399 1400 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1401 #. ---------- 1402 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1403 msgctxt "DGML|" 1404 msgid "Monument" 1405 msgstr "Spomenik" 1406 1407 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1408 #. ---------- 1409 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1410 msgctxt "DGML|" 1411 msgid "Ruins" 1412 msgstr "Razvaline" 1413 1414 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1415 #. ---------- 1416 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1417 msgctxt "DGML|" 1418 msgid "Bar" 1419 msgstr "Bar" 1420 1421 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1422 #. ---------- 1423 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1424 msgctxt "DGML|" 1425 msgid "Biergarten" 1426 msgstr "Gostilniški vrt" 1427 1428 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1429 #. ---------- 1430 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1431 msgctxt "DGML|" 1432 msgid "Cafe" 1433 msgstr "Kavarna" 1434 1435 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1436 #. ---------- 1437 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1438 msgctxt "DGML|" 1439 msgid "Drinking water" 1440 msgstr "Pitna voda" 1441 1442 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1443 #. ---------- 1444 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1445 msgctxt "DGML|" 1446 msgid "Fast Food" 1447 msgstr "Hitra prehrana" 1448 1449 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1450 #. ---------- 1451 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1452 msgctxt "DGML|" 1453 msgid "Ice Cream" 1454 msgstr "Sladoled" 1455 1456 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1457 #. ---------- 1458 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1459 msgctxt "DGML|" 1460 msgid "Pub" 1461 msgstr "Pub" 1462 1463 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1464 #. ---------- 1465 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1466 msgctxt "DGML|" 1467 msgid "Restaurant" 1468 msgstr "Restavracija" 1469 1470 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1471 #. ---------- 1472 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1473 msgctxt "DGML|" 1474 msgid "Alcohol" 1475 msgstr "Alkohol" 1476 1477 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1478 #. ---------- 1479 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1480 msgctxt "DGML|" 1481 msgid "Bakery" 1482 msgstr "Pekarna" 1483 1484 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1485 #. ---------- 1486 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1487 msgctxt "DGML|" 1488 msgid "Books" 1489 msgstr "Knjige" 1490 1491 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1492 #. ---------- 1493 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1494 msgctxt "DGML|" 1495 msgid "Car" 1496 msgstr "Avto" 1497 1498 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1499 #. ---------- 1500 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1501 msgctxt "DGML|" 1502 msgid "Clothes" 1503 msgstr "Oblačila" 1504 1505 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1506 #. ---------- 1507 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1508 msgctxt "DGML|" 1509 msgid "Convenience" 1510 msgstr "Javno stranišče" 1511 1512 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1513 #. ---------- 1514 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1515 msgctxt "DGML|" 1516 msgid "Gas" 1517 msgstr "Gorivo" 1518 1519 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1520 #. ---------- 1521 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1522 msgctxt "DGML|" 1523 msgid "Gift" 1524 msgstr "Darilo" 1525 1526 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1527 msgctxt "DGML|" 1528 msgid "Empty globe" 1529 msgstr "Prazni globus" 1530 1531 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1532 msgctxt "DGML|" 1533 msgid "" 1534 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1535 "maps).</p>" 1536 msgstr "" 1537 "<p><i>Prazni globus</i>, ki se lahko uporabi kot osnova za nalaganje in " 1538 "ogled datotek .osm (krajevnih kart).</p>" 1539 1540 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1541 msgctxt "DGML|" 1542 msgid "OpenStreetMap" 1543 msgstr "OpenStreetMap" 1544 1545 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1546 msgctxt "DGML|" 1547 msgid "Humanitarian OSM Team" 1548 msgstr "Humanitarni OSM tim" 1549 1550 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1551 msgctxt "DGML|" 1552 msgid "Plain Map" 1553 msgstr "Navadna karta" 1554 1555 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1556 msgctxt "DGML|" 1557 msgid "" 1558 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1559 "country borders, etc...</p>" 1560 msgstr "" 1561 "<p><i>Navadna karta</i>.</p><p>Za označevanje obal in državnih meja " 1562 "uporablja vektorske črte.</p>" 1563 1564 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1565 msgctxt "DGML|" 1566 msgid "Behaim Globe 1492" 1567 msgstr "Behaimov globus 1492" 1568 1569 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1570 msgctxt "DGML|" 1571 msgid "" 1572 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1573 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1574 "3.0.</i></p>" 1575 msgstr "" 1576 "<p><i>Erdapfel</i> Martina Behaima je najstarejši obstoječi globus Zemlje. " 1577 "<i>Zasluge: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, Licenca: CC BY-SA 3.0.</" 1578 "i></p>" 1579 1580 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1581 msgctxt "DGML|" 1582 msgid "Places (in German)" 1583 msgstr "Mesta (v nemščini)" 1584 1585 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1586 msgctxt "DGML|" 1587 msgid "Behaim Places" 1588 msgstr "Behaimova mesta" 1589 1590 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1591 msgctxt "DGML|" 1592 msgid "Texts and illustrations" 1593 msgstr "Besedila in risbe" 1594 1595 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1596 msgctxt "DGML|" 1597 msgid "Facsimile drawings" 1598 msgstr "Faksimilne risbe" 1599 1600 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1601 msgctxt "DGML|" 1602 msgid "Ravenstein (1908)" 1603 msgstr "Ravenstein (1908)" 1604 1605 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1606 msgctxt "DGML|" 1607 msgid "Ghillany (1853)" 1608 msgstr "Ghillany (1853)" 1609 1610 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1611 msgctxt "DGML|" 1612 msgid "Reference lines" 1613 msgstr "Referenčne črte" 1614 1615 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1616 #. ---------- 1617 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1618 msgctxt "DGML|" 1619 msgid "Accurate Coastline" 1620 msgstr "Natančna obala" 1621 1622 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1623 msgctxt "DGML|" 1624 msgid "Precipitation (July)" 1625 msgstr "Padavine (julij)" 1626 1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1628 msgctxt "DGML|" 1629 msgid "" 1630 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1631 msgstr "Karta, ki prikazuje povprečne padavine (dež/sneg/toča/...) v juliju." 1632 1633 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1634 #. ---------- 1635 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1636 msgctxt "DGML|" 1637 msgid "Precipitation" 1638 msgstr "Padavine" 1639 1640 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1641 #. ---------- 1642 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1643 msgctxt "DGML|" 1644 msgid "0 mm" 1645 msgstr "0 mm" 1646 1647 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1648 #. ---------- 1649 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1650 msgctxt "DGML|" 1651 msgid "10 mm" 1652 msgstr "10 mm" 1653 1654 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1655 #. ---------- 1656 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1657 msgctxt "DGML|" 1658 msgid "40 mm" 1659 msgstr "40 mm" 1660 1661 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1662 #. ---------- 1663 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1664 msgctxt "DGML|" 1665 msgid "63 mm" 1666 msgstr "63 mm" 1667 1668 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1669 #. ---------- 1670 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1671 msgctxt "DGML|" 1672 msgid "89 mm" 1673 msgstr "89 mm" 1674 1675 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1676 #. ---------- 1677 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1678 msgctxt "DGML|" 1679 msgid "127 mm" 1680 msgstr "127 mm" 1681 1682 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1683 #. ---------- 1684 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1685 msgctxt "DGML|" 1686 msgid "256 mm" 1687 msgstr "256 mm" 1688 1689 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1690 #. ---------- 1691 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1692 msgctxt "DGML|" 1693 msgid "512 mm" 1694 msgstr "512 mm" 1695 1696 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1697 #. ---------- 1698 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1699 msgctxt "DGML|" 1700 msgid "1024 mm or more" 1701 msgstr "1024 mm ali več" 1702 1703 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1704 msgctxt "DGML|" 1705 msgid "Precipitation (December)" 1706 msgstr "Padavine (december)" 1707 1708 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1709 msgctxt "DGML|" 1710 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1711 msgstr "Karta, ki prikazuje povprečne padavine v decembru." 1712 1713 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1714 msgctxt "DGML|" 1715 msgid "Historical Map 1689" 1716 msgstr "Zgodovinska karta 1689" 1717 1718 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1719 msgctxt "DGML|" 1720 msgid "" 1721 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1722 "Amsterdam." 1723 msgstr "" 1724 "<i>Zgodovinska karta sveta</i> iz leta 1689, ki jo je ustvaril G. van " 1725 "Schagen v Amsterdamu." 1726 1727 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1728 msgctxt "DGML|" 1729 msgid "Town" 1730 msgstr "Mesto" 1731 1732 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1733 msgctxt "DGML|" 1734 msgid "SRTM Data" 1735 msgstr "Podatki SRTM" 1736 1737 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1738 msgctxt "DGML|" 1739 msgid "Political Map" 1740 msgstr "Politična karta" 1741 1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1743 msgctxt "DGML|" 1744 msgid "" 1745 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1746 msgstr "<p><i>Politična karta</i>.</p><p>Tema prikazuje različne države.</p>" 1747 1748 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1749 msgctxt "DGML|" 1750 msgid "Rivers" 1751 msgstr "Reke" 1752 1753 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1754 msgctxt "DGML|" 1755 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1756 msgstr "Karta satelitov Sentinel2" 1757 1758 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1759 msgctxt "DGML|" 1760 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1761 msgstr "" 1762 "<p><i>Karta satelitov</i>, ki temelji na misiji Sentinel 2 Evropske " 1763 "vesoljske agencije.</p>" 1764 1765 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1766 msgctxt "DGML|" 1767 msgid "Temperature (December)" 1768 msgstr "Temperatura (december)" 1769 1770 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1771 msgctxt "DGML|" 1772 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1773 msgstr "Karta, ki prikazuje povprečno temperaturo v decembru." 1774 1775 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1776 msgctxt "DGML|" 1777 msgid "Satellite View" 1778 msgstr "Satelitski pogled" 1779 1780 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1781 msgctxt "DGML|" 1782 msgid "" 1783 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1784 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1785 "p>" 1786 msgstr "" 1787 "<p>Zemlja, kot se jo vidi iz vesolja.</p><p>Karta temelji na čudovitih " 1788 "slikah NASA »Blue Marble Next Generation«. Zasluge: NASA's Earth " 1789 "Observatory</p>" 1790 1791 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1792 msgctxt "DGML|" 1793 msgid "Ice" 1794 msgstr "Led" 1795 1796 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1797 msgctxt "DGML|" 1798 msgid "Vegetation" 1799 msgstr "Rastje" 1800 1801 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1802 msgctxt "DGML|" 1803 msgid "Desert" 1804 msgstr "Puščava" 1805 1806 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1807 msgctxt "DGML|" 1808 msgid "Night Sky" 1809 msgstr "Nočno nebo" 1810 1811 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1812 msgctxt "DGML|" 1813 msgid "" 1814 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1815 "night.</p>" 1816 msgstr "<p><i>Nočno nebo</i>.</p><p>Prikaže zvezde in ozvezdja ponoči.</p>" 1817 1818 #. file data/legend.html 1819 msgctxt "Legends|" 1820 msgid "Marble: Legend" 1821 msgstr "Marble: legenda" 1822 1823 #. file data/legend.html 1824 msgctxt "Legends|" 1825 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1826 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1827 1828 #. file data/legend.html 1829 msgctxt "Legends|" 1830 msgid "Populated Places" 1831 msgstr "Poselitev" 1832 1833 #. file data/legend.html 1834 msgctxt "Legends|" 1835 msgid "Population:" 1836 msgstr "Število prebivalcev:" 1837 1838 #. file data/legend.html 1839 msgctxt "Legends|" 1840 msgid "> 1 000 000" 1841 msgstr "> 1 000 000" 1842 1843 #. file data/legend.html 1844 msgctxt "Legends|" 1845 msgid "≥ 100 000" 1846 msgstr "≥ 100 000" 1847 1848 #. file data/legend.html 1849 msgctxt "Legends|" 1850 msgid "≥ 10 000" 1851 msgstr "≥ 10 000" 1852 1853 #. file data/legend.html 1854 msgctxt "Legends|" 1855 msgid "< 10 000" 1856 msgstr "< 10 000" 1857 1858 #. file data/legend.html 1859 msgctxt "Legends|" 1860 msgid "<br/>" 1861 msgstr "<br/>" 1862 1863 #. file data/legend.html 1864 msgctxt "Legends|" 1865 msgid "Capitals:" 1866 msgstr "Glavna mesta:" 1867 1868 #. file data/legend.html 1869 msgctxt "Legends|" 1870 msgid "Red: Nation" 1871 msgstr "Rdeče: država" 1872 1873 #. file data/legend.html 1874 msgctxt "Legends|" 1875 msgid "Orange: State" 1876 msgstr "Oranžno: zv. država" 1877 1878 #. file data/legend.html 1879 msgctxt "Legends|" 1880 msgid "Yellow: County" 1881 msgstr "Rumeno: okrožje" 1882 1883 #. file data/legend.html 1884 msgctxt "Legends|" 1885 msgid "White: None" 1886 msgstr "Belo: brez" 1887 1888 #. file data/legend.html 1889 msgctxt "Legends|" 1890 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1891 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1892 1893 #. file data/stars/names.csv 1894 msgctxt "StarNames|" 1895 msgid "Andromeda" 1896 msgstr "Andromeda" 1897 1898 #. file data/stars/names.csv 1899 msgctxt "StarNames|" 1900 msgid "Antlia" 1901 msgstr "Zračna črpalka" 1902 1903 #. file data/stars/names.csv 1904 msgctxt "StarNames|" 1905 msgid "Apus" 1906 msgstr "Rajska ptica" 1907 1908 #. file data/stars/names.csv 1909 msgctxt "StarNames|" 1910 msgid "Aquarius" 1911 msgstr "Vodnar" 1912 1913 #. file data/stars/names.csv 1914 msgctxt "StarNames|" 1915 msgid "Aquila" 1916 msgstr "Orel" 1917 1918 #. file data/stars/names.csv 1919 msgctxt "StarNames|" 1920 msgid "Ara" 1921 msgstr "Oltar" 1922 1923 #. file data/stars/names.csv 1924 msgctxt "StarNames|" 1925 msgid "Aries" 1926 msgstr "Oven" 1927 1928 #. file data/stars/names.csv 1929 msgctxt "StarNames|" 1930 msgid "Auriga" 1931 msgstr "Voznik" 1932 1933 #. file data/stars/names.csv 1934 msgctxt "StarNames|" 1935 msgid "Boötes" 1936 msgstr "Volar" 1937 1938 #. file data/stars/names.csv 1939 msgctxt "StarNames|" 1940 msgid "Caelum" 1941 msgstr "Dletce" 1942 1943 #. file data/stars/names.csv 1944 msgctxt "StarNames|" 1945 msgid "Camelopardalis" 1946 msgstr "Žirafa" 1947 1948 #. file data/stars/names.csv 1949 msgctxt "StarNames|" 1950 msgid "Cancer" 1951 msgstr "Rak" 1952 1953 #. file data/stars/names.csv 1954 msgctxt "StarNames|" 1955 msgid "Canes Venatici" 1956 msgstr "Lovski psi" 1957 1958 #. file data/stars/names.csv 1959 msgctxt "StarNames|" 1960 msgid "Canis Major" 1961 msgstr "Veliki pes" 1962 1963 #. file data/stars/names.csv 1964 msgctxt "StarNames|" 1965 msgid "Canis Minor" 1966 msgstr "Mali pes" 1967 1968 #. file data/stars/names.csv 1969 msgctxt "StarNames|" 1970 msgid "Capricornus" 1971 msgstr "Kozorog" 1972 1973 #. file data/stars/names.csv 1974 msgctxt "StarNames|" 1975 msgid "Carina" 1976 msgstr "Gredelj" 1977 1978 #. file data/stars/names.csv 1979 msgctxt "StarNames|" 1980 msgid "Cassiopeia" 1981 msgstr "Kasiopeja" 1982 1983 #. file data/stars/names.csv 1984 msgctxt "StarNames|" 1985 msgid "Centaurus" 1986 msgstr "Kentaver" 1987 1988 #. file data/stars/names.csv 1989 msgctxt "StarNames|" 1990 msgid "Cepheus" 1991 msgstr "Kefej" 1992 1993 #. file data/stars/names.csv 1994 msgctxt "StarNames|" 1995 msgid "Cetus" 1996 msgstr "Kit" 1997 1998 #. file data/stars/names.csv 1999 msgctxt "StarNames|" 2000 msgid "Chamaeleon" 2001 msgstr "Kameleon" 2002 2003 #. file data/stars/names.csv 2004 msgctxt "StarNames|" 2005 msgid "Circinus" 2006 msgstr "Šestilo" 2007 2008 #. file data/stars/names.csv 2009 msgctxt "StarNames|" 2010 msgid "Columba" 2011 msgstr "Golob" 2012 2013 #. file data/stars/names.csv 2014 msgctxt "StarNames|" 2015 msgid "Coma Berenices" 2016 msgstr "Berenikini kodri" 2017 2018 #. file data/stars/names.csv 2019 msgctxt "StarNames|" 2020 msgid "Corona Australis" 2021 msgstr "Južna krona" 2022 2023 #. file data/stars/names.csv 2024 msgctxt "StarNames|" 2025 msgid "Corona Borealis" 2026 msgstr "Severna krona" 2027 2028 #. file data/stars/names.csv 2029 msgctxt "StarNames|" 2030 msgid "Corvus" 2031 msgstr "Krokar" 2032 2033 #. file data/stars/names.csv 2034 msgctxt "StarNames|" 2035 msgid "Crater" 2036 msgstr "Čaša" 2037 2038 #. file data/stars/names.csv 2039 msgctxt "StarNames|" 2040 msgid "Crux" 2041 msgstr "Južni križ" 2042 2043 #. file data/stars/names.csv 2044 msgctxt "StarNames|" 2045 msgid "Cygnus" 2046 msgstr "Labod" 2047 2048 #. file data/stars/names.csv 2049 msgctxt "StarNames|" 2050 msgid "Delphinus" 2051 msgstr "Delfin" 2052 2053 #. file data/stars/names.csv 2054 msgctxt "StarNames|" 2055 msgid "Dorado" 2056 msgstr "Zlata riba" 2057 2058 #. file data/stars/names.csv 2059 msgctxt "StarNames|" 2060 msgid "Draco" 2061 msgstr "Zmaj" 2062 2063 #. file data/stars/names.csv 2064 msgctxt "StarNames|" 2065 msgid "Equuleus" 2066 msgstr "Žrebiček" 2067 2068 #. file data/stars/names.csv 2069 msgctxt "StarNames|" 2070 msgid "Eridanus" 2071 msgstr "Eridan" 2072 2073 #. file data/stars/names.csv 2074 msgctxt "StarNames|" 2075 msgid "Fornax" 2076 msgstr "Peč" 2077 2078 #. file data/stars/names.csv 2079 msgctxt "StarNames|" 2080 msgid "Gemini" 2081 msgstr "Dvojčka" 2082 2083 #. file data/stars/names.csv 2084 msgctxt "StarNames|" 2085 msgid "Grus" 2086 msgstr "Žerjav" 2087 2088 #. file data/stars/names.csv 2089 msgctxt "StarNames|" 2090 msgid "Hercules" 2091 msgstr "Herkul" 2092 2093 #. file data/stars/names.csv 2094 msgctxt "StarNames|" 2095 msgid "Horologium" 2096 msgstr "Ura" 2097 2098 #. file data/stars/names.csv 2099 msgctxt "StarNames|" 2100 msgid "Hydra" 2101 msgstr "Vodna kača" 2102 2103 #. file data/stars/names.csv 2104 msgctxt "StarNames|" 2105 msgid "Hydrus" 2106 msgstr "Mala vodna kača" 2107 2108 #. file data/stars/names.csv 2109 msgctxt "StarNames|" 2110 msgid "Indus" 2111 msgstr "Indijanec" 2112 2113 #. file data/stars/names.csv 2114 msgctxt "StarNames|" 2115 msgid "Lacerta" 2116 msgstr "Kuščarica" 2117 2118 #. file data/stars/names.csv 2119 msgctxt "StarNames|" 2120 msgid "Leo" 2121 msgstr "Lev" 2122 2123 #. file data/stars/names.csv 2124 msgctxt "StarNames|" 2125 msgid "Leo Minor" 2126 msgstr "Mali lev" 2127 2128 #. file data/stars/names.csv 2129 msgctxt "StarNames|" 2130 msgid "Lepus" 2131 msgstr "Zajec" 2132 2133 #. file data/stars/names.csv 2134 msgctxt "StarNames|" 2135 msgid "Libra" 2136 msgstr "Tehtnica" 2137 2138 #. file data/stars/names.csv 2139 msgctxt "StarNames|" 2140 msgid "Lupus" 2141 msgstr "Volk" 2142 2143 #. file data/stars/names.csv 2144 msgctxt "StarNames|" 2145 msgid "Lynx" 2146 msgstr "Ris" 2147 2148 #. file data/stars/names.csv 2149 msgctxt "StarNames|" 2150 msgid "Lyra" 2151 msgstr "Lira" 2152 2153 #. file data/stars/names.csv 2154 msgctxt "StarNames|" 2155 msgid "Mensa" 2156 msgstr "Miza" 2157 2158 #. file data/stars/names.csv 2159 msgctxt "StarNames|" 2160 msgid "Microscopium" 2161 msgstr "Mikroskop" 2162 2163 #. file data/stars/names.csv 2164 msgctxt "StarNames|" 2165 msgid "Monoceros" 2166 msgstr "Enorog" 2167 2168 #. file data/stars/names.csv 2169 msgctxt "StarNames|" 2170 msgid "Musca" 2171 msgstr "Muha" 2172 2173 #. file data/stars/names.csv 2174 msgctxt "StarNames|" 2175 msgid "Norma" 2176 msgstr "Kotomer" 2177 2178 #. file data/stars/names.csv 2179 msgctxt "StarNames|" 2180 msgid "Octans" 2181 msgstr "Oktant" 2182 2183 #. file data/stars/names.csv 2184 msgctxt "StarNames|" 2185 msgid "Ophiuchus" 2186 msgstr "Kačenosec" 2187 2188 #. file data/stars/names.csv 2189 msgctxt "StarNames|" 2190 msgid "Orion" 2191 msgstr "Orion" 2192 2193 #. file data/stars/names.csv 2194 msgctxt "StarNames|" 2195 msgid "Pavo" 2196 msgstr "Pav" 2197 2198 #. file data/stars/names.csv 2199 msgctxt "StarNames|" 2200 msgid "Pegasus" 2201 msgstr "Pegaz" 2202 2203 #. file data/stars/names.csv 2204 msgctxt "StarNames|" 2205 msgid "Perseus" 2206 msgstr "Perzej" 2207 2208 #. file data/stars/names.csv 2209 msgctxt "StarNames|" 2210 msgid "Phoenix" 2211 msgstr "Feniks" 2212 2213 #. file data/stars/names.csv 2214 msgctxt "StarNames|" 2215 msgid "Pictor" 2216 msgstr "Slikar" 2217 2218 #. file data/stars/names.csv 2219 msgctxt "StarNames|" 2220 msgid "Pisces" 2221 msgstr "Ribi" 2222 2223 #. file data/stars/names.csv 2224 msgctxt "StarNames|" 2225 msgid "Piscis Austrinus" 2226 msgstr "Južna riba" 2227 2228 #. file data/stars/names.csv 2229 msgctxt "StarNames|" 2230 msgid "Puppis" 2231 msgstr "Krma" 2232 2233 #. file data/stars/names.csv 2234 msgctxt "StarNames|" 2235 msgid "Pyxis" 2236 msgstr "Kompas" 2237 2238 #. file data/stars/names.csv 2239 msgctxt "StarNames|" 2240 msgid "Reticulum" 2241 msgstr "Mreža" 2242 2243 #. file data/stars/names.csv 2244 msgctxt "StarNames|" 2245 msgid "Sagitta" 2246 msgstr "Puščica" 2247 2248 #. file data/stars/names.csv 2249 msgctxt "StarNames|" 2250 msgid "Sagittarius" 2251 msgstr "Strelec" 2252 2253 #. file data/stars/names.csv 2254 msgctxt "StarNames|" 2255 msgid "Scorpius" 2256 msgstr "Škorpijon" 2257 2258 #. file data/stars/names.csv 2259 msgctxt "StarNames|" 2260 msgid "Sculptor" 2261 msgstr "Kipar" 2262 2263 #. file data/stars/names.csv 2264 msgctxt "StarNames|" 2265 msgid "Scutum" 2266 msgstr "Ščit" 2267 2268 #. file data/stars/names.csv 2269 msgctxt "StarNames|" 2270 msgid "Serpens" 2271 msgstr "Kača" 2272 2273 #. file data/stars/names.csv 2274 msgctxt "StarNames|" 2275 msgid "Sextans" 2276 msgstr "Sekstant" 2277 2278 #. file data/stars/names.csv 2279 msgctxt "StarNames|" 2280 msgid "Taurus" 2281 msgstr "Bik" 2282 2283 #. file data/stars/names.csv 2284 msgctxt "StarNames|" 2285 msgid "Telescopium" 2286 msgstr "Daljnogled" 2287 2288 #. file data/stars/names.csv 2289 msgctxt "StarNames|" 2290 msgid "Triangulum" 2291 msgstr "Trikotnik" 2292 2293 #. file data/stars/names.csv 2294 msgctxt "StarNames|" 2295 msgid "Triangulum Australe" 2296 msgstr "Južni trikotnik" 2297 2298 #. file data/stars/names.csv 2299 msgctxt "StarNames|" 2300 msgid "Tucana" 2301 msgstr "Tukan" 2302 2303 #. file data/stars/names.csv 2304 msgctxt "StarNames|" 2305 msgid "Ursa Major" 2306 msgstr "Veliki medved" 2307 2308 #. file data/stars/names.csv 2309 msgctxt "StarNames|" 2310 msgid "Ursa Minor" 2311 msgstr "Mali medved" 2312 2313 #. file data/stars/names.csv 2314 msgctxt "StarNames|" 2315 msgid "Vela" 2316 msgstr "Jadro" 2317 2318 #. file data/stars/names.csv 2319 msgctxt "StarNames|" 2320 msgid "Virgo" 2321 msgstr "Devica" 2322 2323 #. file data/stars/names.csv 2324 msgctxt "StarNames|" 2325 msgid "Volans" 2326 msgstr "Leteča riba" 2327 2328 #. file data/stars/names.csv 2329 msgctxt "StarNames|" 2330 msgid "Vulpecula" 2331 msgstr "Lisička" 2332 2333 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2334 msgctxt "AboutDialog|" 2335 msgid "" 2336 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2337 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2338 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2339 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2340 msgstr "" 2341 "<h3>Karte Marble</h3><p>Poiščite vašo pot! Karte Marble omogočajo prikaz " 2342 "visokokakovostnega zemljevida OpenStreetMap na vaših prenosnih napravah. " 2343 "OpenStreetMap ponuja prelep zemljevid, ki ga upravljate preko intuitivnega " 2344 "uporabniškega vmesnika. Gre za odprtokoden projekt, v celoti temelječ na " 2345 "prostih podatkih in odprtih standardih, ki poleg tega spoštuje vašo " 2346 "zasebnost.</p>" 2347 2348 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2349 msgctxt "AboutDialog|" 2350 msgid "" 2351 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2352 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2353 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2354 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2355 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2356 "feedback!</p>" 2357 msgstr "" 2358 "<h3>Podpora</h3><p>Ali imate vprašanje? Ali bi želeli predlagati izboljšavo? " 2359 "Uporabite <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">forum za " 2360 "Marble</a>, da stopite v stik z drugimi uporabniki Marble in njegovimi " 2361 "razvijalci. Več podpornih kanalov lahko najdete na <a href=\"https://marble." 2362 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Veselimo se vašega odziva!</p>" 2363 2364 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2365 msgctxt "AboutDialog|" 2366 msgid "" 2367 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2368 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2369 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2370 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2371 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2372 "a>.</p>" 2373 msgstr "" 2374 "<h3>Razvojna ekipa</h3><p>Glavni razvijalci tega programa so Dennis " 2375 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2376 "Péterffy in Mikhail Ivchenko. So del več kot 200 razvijalcev, ki so že " 2377 "prispevali k projektu Marble.<br>Z nami lahko stopite v stik preko <a href=" 2378 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2379 "a>.</p>" 2380 2381 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2382 msgctxt "AboutDialog|" 2383 msgid "" 2384 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2385 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2386 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2387 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2388 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2389 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2390 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2391 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2392 msgstr "" 2393 "<h3>Omemba</h3><p>Karta temelji na podatkih iz projekta <a href=\"https://" 2394 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, ki je na voljo pod licenco <a " 2395 "href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2396 "a>. Dodatno so uporabljeni javni podatki iz projekta <a href=\"http://www." 2397 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Slog karte, vključno z ikonami, " 2398 "je povzet po <a href=\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto" 2399 "\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"http://creativecommons.org/" 2400 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2401 2402 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2403 msgctxt "Bookmarks|" 2404 msgid "Removed" 2405 msgstr "Odstranjeno" 2406 2407 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2408 msgctxt "Bookmarks|" 2409 msgid "Your bookmarks will appear here." 2410 msgstr "Tu se bodo pojavili vaši zaznamki." 2411 2412 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2413 msgctxt "CurrentPosition|" 2414 msgid "Follow Current Position" 2415 msgstr "Sledi trenutnemu položaju" 2416 2417 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2418 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2419 msgctxt "MainScreen|" 2420 msgid "Marble Maps" 2421 msgstr "Karte Marble" 2422 2423 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2424 msgctxt "MainScreen|" 2425 msgid "Settings" 2426 msgstr "Nastavitve" 2427 2428 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2429 msgctxt "MainScreen|" 2430 msgid "Public Transport" 2431 msgstr "Javni prevoz" 2432 2433 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2434 msgctxt "MainScreen|" 2435 msgid "Outdoor Activities" 2436 msgstr "Aktivnosti zunaj" 2437 2438 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2439 msgctxt "MainScreen|" 2440 msgid "Accessibility" 2441 msgstr "Dostopnost" 2442 2443 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2444 msgctxt "MainScreen|" 2445 msgid "About" 2446 msgstr "O" 2447 2448 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2449 msgctxt "MainScreen|" 2450 msgid "Bookmarks" 2451 msgstr "Zaznamki" 2452 2453 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2454 msgctxt "MainScreen|" 2455 msgid "Layer Options" 2456 msgstr "Možnosti plasti" 2457 2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2459 msgctxt "MainScreen|" 2460 msgid "Routing" 2461 msgstr "Usmerjanje" 2462 2463 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2464 #, qt-format 2465 msgctxt "MainScreen|" 2466 msgid "%1 km" 2467 msgstr "%1 km" 2468 2469 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2470 msgctxt "MainScreen|" 2471 msgid "Press again to close." 2472 msgstr "Pritisnite še enkrat za zaprtje." 2473 2474 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2475 #, qt-format 2476 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2477 msgid "%1 km" 2478 msgstr "%1 km" 2479 2480 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2481 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2482 #, qt-format 2483 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2484 msgid "%1 m" 2485 msgstr "%1 m" 2486 2487 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2488 msgctxt "Options|" 2489 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2490 msgstr "<h3>Možnosti plasti</h3>" 2491 2492 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2493 msgctxt "Options|" 2494 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2495 msgstr "<h4>Plasti javnega prevoza</h4>" 2496 2497 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2498 msgctxt "Options|" 2499 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2500 msgstr "<h4>Plasti aktivnosti zunaj</h4>" 2501 2502 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2503 msgctxt "OutdoorActivities|" 2504 msgid "Walkways" 2505 msgstr "Peš poti" 2506 2507 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2508 msgctxt "OutdoorActivities|" 2509 msgid "Hiking Routes" 2510 msgstr "Sprehajalne poti" 2511 2512 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2513 msgctxt "OutdoorActivities|" 2514 msgid "Bicycle Routes" 2515 msgstr "Kolesarske poti" 2516 2517 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2518 msgctxt "OutdoorActivities|" 2519 msgid "Mountainbike Routes" 2520 msgstr "Poti za gorska kolesa" 2521 2522 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2523 msgctxt "OutdoorActivities|" 2524 msgid "Inline Skating Routes" 2525 msgstr "Poti za rolkanje" 2526 2527 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2528 msgctxt "OutdoorActivities|" 2529 msgid "Bridleways" 2530 msgstr "Mostički" 2531 2532 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2533 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2534 msgid "<h2>Routes</h2>" 2535 msgstr "<h2>Poti</h2>" 2536 2537 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2538 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2539 msgid "Car (fastest)" 2540 msgstr "Avto (najhitreje)" 2541 2542 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2543 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2544 msgid "Bicycle" 2545 msgstr "Kolo" 2546 2547 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2548 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2549 msgid "Pedestrian" 2550 msgstr "Peš" 2551 2552 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2553 msgctxt "PublicTransport|" 2554 msgid "Train" 2555 msgstr "Železnica" 2556 2557 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2558 msgctxt "PublicTransport|" 2559 msgid "Subway" 2560 msgstr "Podzemna železnica" 2561 2562 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2563 msgctxt "PublicTransport|" 2564 msgid "Tram" 2565 msgstr "Tramvaj" 2566 2567 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2568 msgctxt "PublicTransport|" 2569 msgid "Bus" 2570 msgstr "Avtobus" 2571 2572 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2573 msgctxt "PublicTransport|" 2574 msgid "Trolley Bus" 2575 msgstr "Trolejbus" 2576 2577 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2578 msgctxt "RouteEditor|" 2579 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2580 msgstr "Poiščite mesta in jih vgradite v pot." 2581 2582 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2583 msgctxt "Search|" 2584 msgid "Your bookmarks will appear here." 2585 msgstr "Tukaj se bodo pojavili vaši zaznamki." 2586 2587 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2588 msgctxt "SearchField|" 2589 msgid "Search" 2590 msgstr "Poišči" 2591 2592 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2593 msgctxt "SettingsDialog|" 2594 msgid "Network Settings" 2595 msgstr "Nastavitve omrežja" 2596 2597 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2598 msgctxt "SettingsDialog|" 2599 msgid "Download Maps via WLAN only" 2600 msgstr "Naloži karte samo prek WLAN" 2601 2602 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2603 msgctxt "SidePanel|" 2604 msgid "Public Transport" 2605 msgstr "Javni prevoz" 2606 2607 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2608 msgctxt "SidePanel|" 2609 msgid "Outdoor Activities" 2610 msgstr "Aktivnosti zunaj" 2611 2612 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2613 msgctxt "SidePanel|" 2614 msgid "Accessibility" 2615 msgstr "Dostopnost" 2616 2617 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2618 msgctxt "SidePanel|" 2619 msgid "About Marble Maps…" 2620 msgstr "O kartah Marble…" 2621 2622 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2623 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2624 msgid "Marble - Virtual Globe" 2625 msgstr "Navidezni globus Marble" 2626 2627 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2628 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2629 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2630 msgid "Marble" 2631 msgstr "Marble" 2632 2633 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2634 #, qt-format 2635 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2636 msgid "" 2637 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2638 "'%2'" 2639 msgstr "" 2640 "Oprostite, ni mogoče odpreti '%1':\n" 2641 "'%2'" 2642 2643 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2644 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2645 msgid "&Open..." 2646 msgstr "&Odpri..." 2647 2648 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2649 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2650 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2651 msgstr "Odpri datoteko za ogled v Marble" 2652 2653 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2654 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2655 msgid "&Download Maps..." 2656 msgstr "Prejmi karte..." 2657 2658 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2659 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2660 msgid "&Export Map..." 2661 msgstr "Izvozi karto..." 2662 2663 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2664 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2665 msgid "Save a screenshot of the map" 2666 msgstr "Shrani zaslonsko sliko karte" 2667 2668 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2669 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2670 msgid "Download &Region..." 2671 msgstr "Prejmi območje..." 2672 2673 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2674 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2675 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2676 msgstr "" 2677 "Prejmi območje karte pri različnih stopnjah približanja za uporabo brez " 2678 "povezave" 2679 2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2681 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2682 msgid "&Print..." 2683 msgstr "Natisni..." 2684 2685 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2686 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2687 msgid "Ctrl+P" 2688 msgstr "Ctrl+P" 2689 2690 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2691 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2692 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2693 msgid "Print a screenshot of the map" 2694 msgstr "Natisni zaslonsko sliko karte" 2695 2696 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2697 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2698 msgid "Print Previe&w ..." 2699 msgstr "Predogled tiskanja ..." 2700 2701 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2702 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2703 msgid "&Quit" 2704 msgstr "Končaj" 2705 2706 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2707 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2708 msgid "Ctrl+Q" 2709 msgstr "Ctrl+Q" 2710 2711 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2712 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2713 msgid "Quit the Application" 2714 msgstr "Končaj program" 2715 2716 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2717 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2718 msgid "&Copy Map" 2719 msgstr "Kopiraj karto" 2720 2721 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2722 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2723 msgid "Copy a screenshot of the map" 2724 msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko karte" 2725 2726 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2727 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2728 msgid "&Edit Map..." 2729 msgstr "Ur&edi karto..." 2730 2731 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2732 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2733 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2734 msgstr "Trenutno območje karte uredite v zunanjem urejevalniku" 2735 2736 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2737 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2738 msgid "&Record Movie" 2739 msgstr "Posnemi video" 2740 2741 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2742 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2743 msgid "Records a movie of the globe" 2744 msgstr "Posname video globusa" 2745 2746 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2747 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2748 msgid "&Stop Recording" 2749 msgstr "Zau&stavi snemanje" 2750 2751 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2752 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2753 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2754 msgstr "Zaustavi snemanje videa globusa" 2755 2756 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2757 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2758 msgid "&Configure Marble" 2759 msgstr "Nastavi Marble" 2760 2761 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2762 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2763 msgid "Show the configuration dialog" 2764 msgstr "Pokaži nastavitveno okno" 2765 2766 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2767 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2768 msgid "C&opy Coordinates" 2769 msgstr "K&opiraj koordinate" 2770 2771 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2772 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2773 msgid "Copy the center coordinates as text" 2774 msgstr "Koordinate sredine kopiraj kot besedilo" 2775 2776 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2777 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2778 msgid "&Full Screen Mode" 2779 msgstr "Celozaslonski način" 2780 2781 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2782 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2783 msgid "Full Screen Mode" 2784 msgstr "Celozaslonski način" 2785 2786 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2787 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2788 msgid "&Show Status Bar" 2789 msgstr "Pokaži vrstico stanja" 2790 2791 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2792 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2793 msgid "Show Status Bar" 2794 msgstr "Pokaži vrstico stanja" 2795 2796 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2797 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2798 msgid "Lock Position" 2799 msgstr "Zakleni položaj" 2800 2801 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2802 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2803 msgid "Lock Position of Floating Items" 2804 msgstr "Zakleni položaj plavajočih predmetov" 2805 2806 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2807 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2808 msgid "&Clouds" 2809 msgstr "Oblaki" 2810 2811 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2812 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2813 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2814 msgstr "Pokaži realnočasovno prekritost z oblaki" 2815 2816 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2817 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2818 msgid "Work Off&line" 2819 msgstr "Delaj nepovezano" 2820 2821 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2822 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2823 msgid "&Time Control..." 2824 msgstr "Nadzor časa..." 2825 2826 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2827 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2828 msgid "Configure Time Control " 2829 msgstr "Nastavi nadzor časa " 2830 2831 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2832 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2833 msgid "S&un Control..." 2834 msgstr "Nadzor Sonca..." 2835 2836 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2837 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2838 msgid "Configure Sun Control" 2839 msgstr "Nastavi nadzor Sonca" 2840 2841 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2842 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2843 msgid "&Redisplay" 2844 msgstr "Znova prikaži" 2845 2846 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2847 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2848 msgid "Reload Current Map" 2849 msgstr "Znova naloži trenutno karto" 2850 2851 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2852 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2853 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2854 msgstr "Priročnik za navidezni globus Marble" 2855 2856 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2857 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2858 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2859 msgstr "Pokaži priročnik za navidezni globus Marble" 2860 2861 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2862 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2863 msgid "What's &This" 2864 msgstr "Kaj je &to" 2865 2866 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2867 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2868 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2869 msgstr "Prikaži podroben opis dejanja." 2870 2871 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2872 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2873 msgid "&Community Forum" 2874 msgstr "Forum skupnosti" 2875 2876 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2877 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2878 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2879 msgstr "Obiščite forum skupnosti Marble" 2880 2881 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2882 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2883 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2884 msgstr "O navideznem globusu Marble" 2885 2886 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2887 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2888 msgid "Show the application's About Box" 2889 msgstr "Prikaži podatke o programu" 2890 2891 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2892 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2893 msgid "About &Qt" 2894 msgstr "O &Qt" 2895 2896 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2897 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2898 msgid "Show the Qt library's About box" 2899 msgstr "Prikaži podatke o knjižnici Qt" 2900 2901 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2902 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2903 msgid "Add &Bookmark..." 2904 msgstr "Dodaj zaznamek..." 2905 2906 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2907 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2908 msgid "Add Bookmark" 2909 msgstr "Dodaj zaznamek" 2910 2911 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2912 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2913 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2914 msgid "&Set Home Location" 2915 msgstr "Nastavi domač položaj" 2916 2917 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2918 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2919 msgid "Show &Bookmarks" 2920 msgstr "Pokaži zaznamke" 2921 2922 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2923 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2924 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2925 msgstr "Preklopi prikaz zaznamkov" 2926 2927 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2928 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2929 msgid "&Manage Bookmarks..." 2930 msgstr "Upravljanje zaznamkov..." 2931 2932 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2933 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2934 msgid "Manage Bookmarks" 2935 msgstr "Upravljanje zaznamkov" 2936 2937 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2938 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2939 msgid "&Create a New Map..." 2940 msgstr "Ustvari novo karto..." 2941 2942 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2943 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2944 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2945 msgstr "Čarovnik vas vodi skozi ustvarjanje vaše lastne teme karte." 2946 2947 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2948 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2949 msgid "Show Tile Zoom Level" 2950 msgstr "Pokaži stopnjo približanja ploščic" 2951 2952 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2953 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2954 msgid "Degree (DMS)" 2955 msgstr "Stopinje, minute in sekunde" 2956 2957 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2958 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2959 msgid "Degree (Decimal)" 2960 msgstr "Decimalne stopinje" 2961 2962 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2963 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2964 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2965 msgstr "Koordinatni sistem UTM" 2966 2967 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2968 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2969 msgid "&File" 2970 msgstr "Datoteka" 2971 2972 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2973 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2974 msgid "&Edit" 2975 msgstr "Ur&edi" 2976 2977 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2978 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2979 msgid "&View" 2980 msgstr "&Pogled" 2981 2982 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2983 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2984 msgid "&Info Boxes" 2985 msgstr "Okvirj&i s podatki" 2986 2987 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 2988 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2989 msgid "&Online Services" 2990 msgstr "Spletne st&oritve" 2991 2992 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 2993 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2994 msgid "&Bookmarks" 2995 msgstr "&Zaznamki" 2996 2997 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 2998 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2999 msgid "&Panels" 3000 msgstr "&Pulti" 3001 3002 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3003 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3004 msgid "&View Size" 3005 msgstr "&Velikost pogleda" 3006 3007 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3008 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3009 msgid "&Settings" 3010 msgstr "Na&stavitve" 3011 3012 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3013 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3014 msgid "&Help" 3015 msgstr "&Pomoč" 3016 3017 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3018 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3019 msgid "&Home" 3020 msgstr "&Domov" 3021 3022 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3023 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3024 msgid "Default" 3025 msgstr "Privzeto" 3026 3027 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3028 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3029 msgid "Ready" 3030 msgstr "Pripravljen" 3031 3032 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3033 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3034 msgid "Export Map" 3035 msgstr "Izvozi karto" 3036 3037 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3038 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3039 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3040 msgstr "Slike (*.jpg, *.png)" 3041 3042 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3043 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3044 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3045 msgstr "Med poskusom shranjevanja datoteke je prišlo do napake.\n" 3046 3047 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3048 #, qt-format 3049 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3050 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3051 msgstr "Navidezni globus Marble %1" 3052 3053 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3054 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3055 #, qt-format 3056 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3057 msgid "Position: %1" 3058 msgstr "Položaj: %1" 3059 3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3061 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3062 #, qt-format 3063 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3064 msgid "Altitude: %1" 3065 msgstr "Višina: %1" 3066 3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3068 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3069 #, qt-format 3070 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3071 msgid "Zoom: %1" 3072 msgstr "Približanje: %1" 3073 3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3075 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3076 #, qt-format 3077 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3078 msgid "Time: %1" 3079 msgstr "Čas: %1" 3080 3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3082 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3083 msgid "All Supported Files" 3084 msgstr "Vse podprte datoteke" 3085 3086 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3087 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3088 msgid "Open File" 3089 msgstr "Odpri datoteko" 3090 3091 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3092 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3093 msgid "&Angle Display Unit" 3094 msgstr "Prikazna enota kot&a" 3095 3096 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3097 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3098 msgid "Unnamed" 3099 msgstr "Brez imena" 3100 3101 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3102 msgctxt "Marble::ControlView|" 3103 msgid "Marble - Virtual Globe" 3104 msgstr "Navidezni globus Marble" 3105 3106 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3107 msgctxt "Marble::ControlView|" 3108 msgid "Default (Resizable)" 3109 msgstr "Privzeto (mogoča sprememba velikosti)" 3110 3111 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3112 #, qt-format 3113 msgctxt "Marble::ControlView|" 3114 msgid "NTSC (%1x%2)" 3115 msgstr "NTSC (%1x%2)" 3116 3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3118 #, qt-format 3119 msgctxt "Marble::ControlView|" 3120 msgid "PAL (%1x%2)" 3121 msgstr "PAL (%1x%2)" 3122 3123 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3124 #, qt-format 3125 msgctxt "Marble::ControlView|" 3126 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3127 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3128 3129 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3130 #, qt-format 3131 msgctxt "Marble::ControlView|" 3132 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3133 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3134 3135 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3136 #, qt-format 3137 msgctxt "Marble::ControlView|" 3138 msgid "DVD (%1x%2p)" 3139 msgstr "DVD (%1x%2p)" 3140 3141 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3142 #, qt-format 3143 msgctxt "Marble::ControlView|" 3144 msgid "HD (%1x%2p)" 3145 msgstr "HD (%1x%2p)" 3146 3147 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3148 #, qt-format 3149 msgctxt "Marble::ControlView|" 3150 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3151 msgstr "Full HD (%1x%2p)" 3152 3153 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3154 #, qt-format 3155 msgctxt "Marble::ControlView|" 3156 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3157 msgstr "Digital Cinema (%1x%2)" 3158 3159 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3160 msgctxt "Marble::ControlView|" 3161 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3162 msgstr "Razvojna ekipa programa Marble vam želi prijetno in varno potovanje." 3163 3164 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3165 msgctxt "Marble::ControlView|" 3166 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3167 msgstr "Previdno: navodila za vožnjo so lahko nepopolna ali netočna." 3168 3169 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3170 msgctxt "Marble::ControlView|" 3171 msgid "" 3172 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3173 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3174 "destination." 3175 msgstr "" 3176 "Delo na cesti, vremenske razmere in druge nepredvidene spremenljivke lahko " 3177 "pomenijo, da predlagana pot ni najhitrejša ali najvarnejša pot do vašega " 3178 "cilja." 3179 3180 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3181 msgctxt "Marble::ControlView|" 3182 msgid "Please use common sense while navigating." 3183 msgstr "Med navigacijo uporabite zdravo pamet." 3184 3185 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3186 #, qt-format 3187 msgctxt "Marble::ControlView|" 3188 msgid "" 3189 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3190 "different external editor in the settings dialog." 3191 msgstr "" 3192 "Ni bilo mogoče zagnati zunanjega urejevalnika. Preverite, ali je nameščen %1 " 3193 "ali izberite drugega v pogovornem oknu nastavitev." 3194 3195 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3196 msgctxt "Marble::ControlView|" 3197 msgid "Cannot start external editor" 3198 msgstr "Ni mogoče zagnati zunanjega urejevalnika" 3199 3200 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3201 msgctxt "Marble::ControlView|" 3202 msgid "Legend" 3203 msgstr "Legenda" 3204 3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3206 msgctxt "Marble::ControlView|" 3207 msgid "Routing" 3208 msgstr "Usmerjanje" 3209 3210 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3211 msgctxt "Marble::ControlView|" 3212 msgid "Location" 3213 msgstr "Položaj" 3214 3215 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3216 msgctxt "Marble::ControlView|" 3217 msgid "Search" 3218 msgstr "Poišči" 3219 3220 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3221 #, qt-format 3222 msgctxt "Marble::ControlView|" 3223 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3224 msgstr "Poiščite mesta, naslove, zanimive točke in več (%1)" 3225 3226 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3227 msgctxt "Marble::ControlView|" 3228 msgid "Map View" 3229 msgstr "Prikaz karte" 3230 3231 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3232 msgctxt "Marble::ControlView|" 3233 msgid "Files" 3234 msgstr "Datoteke" 3235 3236 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3237 msgctxt "Marble::ControlView|" 3238 msgid "Tour" 3239 msgstr "Voden izlet" 3240 3241 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3242 msgctxt "QObject|" 3243 msgid "Edit Maps" 3244 msgstr "Uredi karte" 3245 3246 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3247 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3248 msgctxt "Marble::ControlView|" 3249 msgid "Hide &All Panels" 3250 msgstr "Skrij &vse pulte" 3251 3252 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3253 msgctxt "Marble::ControlView|" 3254 msgid "Show or hide all panels." 3255 msgstr "Preklopi prikaz pultov." 3256 3257 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3258 msgctxt "Marble::ControlView|" 3259 msgid "Show &All Panels" 3260 msgstr "Pokaži &vse pulte" 3261 3262 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3263 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3264 msgid "&Lock" 3265 msgstr "Zak&leni" 3266 3267 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3268 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3269 msgid "&Hide" 3270 msgstr "&Skrij" 3271 3272 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3273 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3274 msgid "&Configure..." 3275 msgstr "Nastavi..." 3276 3277 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3278 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3279 msgid "No URL specified" 3280 msgstr "Navedenega ni bilo nobenega naslova URL" 3281 3282 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3283 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3284 msgid "Please specify a URL for this link." 3285 msgstr "Navedite URL za to povezavo." 3286 3287 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3288 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3289 msgid "No name specified" 3290 msgstr "Ime ni navedeno" 3291 3292 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3293 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3294 msgid "Please specify a name for this link." 3295 msgstr "Navedite ime za to povezavo." 3296 3297 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3298 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3299 msgid "Add link" 3300 msgstr "Dodaj povezavo" 3301 3302 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3303 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3304 msgid "URL:" 3305 msgstr "Naslov URL:" 3306 3307 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3308 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3309 msgid "Name:" 3310 msgstr "Ime:" 3311 3312 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3313 msgctxt "QObject|" 3314 msgid "Default" 3315 msgstr "Privzeto" 3316 3317 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3318 msgctxt "QObject|" 3319 msgid "Bookmarks" 3320 msgstr "Zaznamki" 3321 3322 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3323 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3324 msgid "Default" 3325 msgstr "Privzeto" 3326 3327 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3328 #, qt-format 3329 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3330 msgid "" 3331 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3332 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3333 msgstr "" 3334 "Mapa %1 ni prazna. Če jo odstranite, boste izbrisali tudi vse vsebovane " 3335 "zaznamke. Ali res želite izbrisati mapo?" 3336 3337 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3338 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3339 msgid "Remove Folder" 3340 msgstr "Odstrani mapo" 3341 3342 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3343 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3344 msgid "Export Bookmarks" 3345 msgstr "Izvozi zaznamke" 3346 3347 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3348 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3349 msgid "KML files (*.kml)" 3350 msgstr "Datoteke KML (*.kml)" 3351 3352 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3353 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3354 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3355 msgstr "Zaznamkov ni mogoče shraniti. Preverite, ali je datoteka zapisljiva." 3356 3357 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3358 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3359 msgid "Bookmark Export" 3360 msgstr "Izvoz zaznamkov" 3361 3362 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3363 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3364 msgid "Import Bookmarks" 3365 msgstr "Uvozi zaznamke" 3366 3367 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3368 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3369 msgid "KML Files (*.kml)" 3370 msgstr "Datoteke KML (*.kml)" 3371 3372 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3373 #, qt-format 3374 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3375 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3376 msgstr "Datoteke %1 ni mogoče odpreti kot datoteko KML." 3377 3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3379 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3380 msgid "Bookmark Import" 3381 msgstr "Uvoz zaznamkov" 3382 3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3384 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3385 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3386 msgstr "Datoteka vsebuje zaznamek, ki že obstaja med vašimi zaznamki." 3387 3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3389 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3390 msgid "Imported bookmark" 3391 msgstr "Uvožen zaznamek" 3392 3393 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3394 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3395 msgid "Existing bookmark" 3396 msgstr "Obstoječ zaznamek" 3397 3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3400 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3401 msgstr "Ali želite obstoječ zaznamek zamenjati z uvoženim?" 3402 3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3405 msgid "Replace" 3406 msgstr "Zamenjaj" 3407 3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3410 msgid "Replace All" 3411 msgstr "Zamenjaj vse" 3412 3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3415 msgid "Skip" 3416 msgstr "Preskoči" 3417 3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3419 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3420 msgid "Skip All" 3421 msgstr "Preskoči vse" 3422 3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3424 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3425 msgid "Bookmark Manager" 3426 msgstr "Upravljalnik zaznamkov" 3427 3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3429 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3430 msgid "Import Bookmarks..." 3431 msgstr "Uvozi zaznamke..." 3432 3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3435 msgid "Export Bookmarks..." 3436 msgstr "Izvozi zaznamke..." 3437 3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3440 msgid "Folders" 3441 msgstr "Mape" 3442 3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3444 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3445 msgid "New..." 3446 msgstr "Nova..." 3447 3448 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3449 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3450 msgid "Rename..." 3451 msgstr "Preimenuj..." 3452 3453 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3455 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3456 msgid "Delete" 3457 msgstr "Izbriši" 3458 3459 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3460 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3461 msgid "Bookmarks" 3462 msgstr "Zaznamki" 3463 3464 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3465 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3466 msgid "Edit" 3467 msgstr "Uredi" 3468 3469 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3470 msgctxt "QObject|" 3471 msgid "Unable to insert data into cache" 3472 msgstr "Podatkov ni mogoče vstaviti v predpomnilnik" 3473 3474 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3475 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3476 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3477 msgid "Moon" 3478 msgstr "Luna" 3479 3480 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3481 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3482 msgid "moon" 3483 msgstr "luna" 3484 3485 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3486 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3487 msgid "dwarf planet" 3488 msgstr "pritlikavi planet" 3489 3490 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3491 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3492 msgid "Bookmarks" 3493 msgstr "Zaznamki" 3494 3495 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3496 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3497 msgid "Cloud Routes" 3498 msgstr "Poti v oblaku" 3499 3500 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3501 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3502 msgid "No route available." 3503 msgstr "Pot ni na voljo." 3504 3505 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3506 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3507 msgid "Use local" 3508 msgstr "Uporabi krajevno" 3509 3510 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3511 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3512 msgid "Use cloud" 3513 msgstr "Uporabi oblak" 3514 3515 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3516 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3517 msgid "Always use local" 3518 msgstr "Vedno uporabi krajevno" 3519 3520 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3521 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3522 msgid "Always use cloud" 3523 msgstr "Vedno uporabi oblak" 3524 3525 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3526 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3527 msgid "Local placemark" 3528 msgstr "Krajevni zaznamek" 3529 3530 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3531 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3532 #, qt-format 3533 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3534 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3535 msgstr "Pot: %0 <br /> Ime: %1 <br /> Opis: %2 <br /> Stanje: %3" 3536 3537 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3538 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3539 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3540 msgid "Changed" 3541 msgstr "Spremenjeno" 3542 3543 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3545 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3546 msgid "Deleted" 3547 msgstr "Izbrisano" 3548 3549 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3550 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3551 msgid "Cloud placemark" 3552 msgstr "Zaznamek iz oblaka" 3553 3554 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3555 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3556 msgid "" 3557 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3558 "want to keep?" 3559 msgstr "" 3560 "Zaznamek na tej napravi je v sporu z zaznamkom v oblaku. Katerega želite " 3561 "ohraniti?" 3562 3563 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3564 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3565 msgid "Synchronization Conflict" 3566 msgstr "Spor usklajevanja" 3567 3568 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3569 #, qt-format 3570 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3571 msgid "Server '%1' could not be reached" 3572 msgstr "Strežnika '%1' ni bilo mogoče doseči" 3573 3574 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3575 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3576 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3577 msgstr "Program Marble ni nameščen na strežniku ownCloud" 3578 3579 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3580 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3581 msgid "The server is not an ownCloud server" 3582 msgstr "To ni strežnik ownCloud" 3583 3584 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3585 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3586 msgid "Username or password are incorrect" 3587 msgstr "Uporabniško ime ali geslo sta napačna" 3588 3589 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3590 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3591 msgid "Login successful" 3592 msgstr "Uspešna prijava" 3593 3594 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3595 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3596 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3597 msgid "Open" 3598 msgstr "Odpri" 3599 3600 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3601 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3602 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3603 msgid "Load" 3604 msgstr "Naloži" 3605 3606 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3607 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3608 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3609 msgid "Remove from device" 3610 msgstr "Odstrani iz naprave" 3611 3612 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3613 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3614 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3615 msgid "Delete from cloud" 3616 msgstr "Izbriši iz oblaka" 3617 3618 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3619 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3620 msgid "Upload to cloud" 3621 msgstr "Pošlji v oblak" 3622 3623 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3624 msgctxt "QObject|" 3625 msgid "No position available." 3626 msgstr "Položaj ni na voljo." 3627 3628 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3629 msgctxt "QObject|" 3630 msgid "Waiting for current location information..." 3631 msgstr "Čakanje na podatek o trenutnem položaju..." 3632 3633 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3634 msgctxt "QObject|" 3635 msgid "Error when determining current location: " 3636 msgstr "Napaka med določanjem trenutnega položaja: " 3637 3638 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3639 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3640 msgctxt "QObject|" 3641 msgid "km/h" 3642 msgstr "km/h" 3643 3644 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3645 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3647 msgctxt "QObject|" 3648 msgid "m" 3649 msgstr "m" 3650 3651 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3652 msgctxt "QObject|" 3653 msgid "km" 3654 msgstr "km" 3655 3656 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3657 msgctxt "QObject|" 3658 msgid "m/h" 3659 msgstr "m/h" 3660 3661 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3662 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3663 msgctxt "QObject|" 3664 msgid "ft" 3665 msgstr "ft" 3666 3667 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3668 msgctxt "QObject|" 3669 msgid "kt" 3670 msgstr "kn" 3671 3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3673 msgctxt "QObject|" 3674 msgid "nm" 3675 msgstr "nm" 3676 3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3678 msgctxt "QObject|" 3679 msgid "Placemark" 3680 msgstr "Zaznamek" 3681 3682 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3683 msgctxt "QObject|" 3684 msgid "Save Track" 3685 msgstr "Shrani sled" 3686 3687 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3688 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3689 msgctxt "QObject|" 3690 msgid "KML File (*.kml)" 3691 msgstr "Datoteka KML (*kml)" 3692 3693 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3694 msgctxt "QObject|" 3695 msgid "Open Track" 3696 msgstr "Odpri sled" 3697 3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3699 msgctxt "QObject|" 3700 msgid "Clear current track" 3701 msgstr "Počisti trenutno sled" 3702 3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3704 msgctxt "QObject|" 3705 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3706 msgstr "Ali res želite počistiti trenutno sled?" 3707 3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3709 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3710 msgid "Current Location" 3711 msgstr "Trenutni položaj" 3712 3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3714 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3715 msgid "Position Tracking" 3716 msgstr "Sledenje položaju" 3717 3718 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3719 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3720 msgid "Disabled" 3721 msgstr "Onemogočeno" 3722 3723 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3724 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3725 msgid "Show Track" 3726 msgstr "Pokaži sled" 3727 3728 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3729 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3730 msgid "Clear Track" 3731 msgstr "Počisti sled" 3732 3733 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3734 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3735 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3736 msgid "..." 3737 msgstr "..." 3738 3739 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3740 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3741 msgid "No position available." 3742 msgstr "Položaj ni na voljo." 3743 3744 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3745 msgctxt "" 3746 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3747 "on map." 3748 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3749 msgstr "Izberite način za ponovno usredinjenje vašega položaja na karti." 3750 3751 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3752 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3753 msgid "Map Adjustment" 3754 msgstr "Prilagoditev karte" 3755 3756 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3757 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3758 msgid "Disabled" 3759 msgstr "Onemogočeno" 3760 3761 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3762 msgctxt "" 3763 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3764 msgid "Keep at Center" 3765 msgstr "Ohrani v sredini" 3766 3767 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3768 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3769 msgid "When required" 3770 msgstr "Ko je zahtevano" 3771 3772 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3773 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3774 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3775 msgstr "Samodejno približaj na primerno stopnjo" 3776 3777 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3778 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3779 msgid "Auto Zoom" 3780 msgstr "Samodejno približaj" 3781 3782 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3783 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3784 msgid "Marble data conversion" 3785 msgstr "Pretvorba podatkov Marble" 3786 3787 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3788 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3789 msgid "Converting data ..." 3790 msgstr "Pretvarjanje podatkov ..." 3791 3792 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3793 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3794 msgid "Data Migration" 3795 msgstr "Prenos podatkov" 3796 3797 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3798 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3799 msgid "" 3800 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3801 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3802 msgstr "" 3803 "Marble je našel podatke kart, ki jih je shranila predhodna različica " 3804 "programa Marble.<br/>Ali želite te podatke pretvoriti, da jih bo trenutna " 3805 "različica lahko uporabljala?" 3806 3807 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3808 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3809 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3810 msgctxt "QObject|" 3811 msgid "Current Location" 3812 msgstr "Trenutni položaj" 3813 3814 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3815 #, qt-format 3816 msgctxt "Marble::Placemark|" 3817 msgid "%n rooms" 3818 msgid_plural "%n rooms" 3819 msgstr[0] "%n soba" 3820 msgstr[1] "%n sobi" 3821 msgstr[2] "%n sobe" 3822 msgstr[3] "%n sob" 3823 3824 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3825 #, qt-format 3826 msgctxt "Marble::Placemark|" 3827 msgid "%n beds" 3828 msgid_plural "%n beds" 3829 msgstr[0] "%n postelja" 3830 msgstr[1] "%n postelji" 3831 msgstr[2] "%n postelje" 3832 msgstr[3] "%n postelj" 3833 3834 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3835 #, qt-format 3836 msgctxt "Marble::Placemark|" 3837 msgid "%1 parking spaces" 3838 msgstr "%1 parkirno mesto" 3839 3840 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3841 #, qt-format 3842 msgctxt "Marble::Placemark|" 3843 msgid "Maximum parking time %1" 3844 msgstr "Najdaljši čas parkiranja %1" 3845 3846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3847 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3848 msgid "Computers available" 3849 msgstr "Računalniki na voljo" 3850 3851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3852 msgctxt "" 3853 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3854 msgid "No computers available" 3855 msgstr "Računalnikov ni na voljo" 3856 3857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3858 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3859 msgid "Photocopying service" 3860 msgstr "Storitve fotokopiranja" 3861 3862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3863 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3864 msgid "No photocopying service" 3865 msgstr "Ni storitev fotokopiranja" 3866 3867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3868 msgctxt "" 3869 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3870 "digital files" 3871 msgid "Digital scanning" 3872 msgstr "Digitalno skeniranje" 3873 3874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3875 msgctxt "" 3876 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3877 "documents into digital files" 3878 msgid "No digital scanning" 3879 msgstr "Ni digitalnega skeniranja" 3880 3881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3882 msgctxt "" 3883 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3884 "fax" 3885 msgid "Fax service" 3886 msgstr "Storitev faksa" 3887 3888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3889 msgctxt "" 3890 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3891 "through fax" 3892 msgid "No fax service" 3893 msgstr "Ni storitev faksa" 3894 3895 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3896 msgctxt "" 3897 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3898 msgid "Phone service" 3899 msgstr "Telefonske storitve" 3900 3901 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3902 msgctxt "" 3903 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3904 "calls" 3905 msgid "No phone service" 3906 msgstr "Ni telefonskih storitev" 3907 3908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3909 msgctxt "" 3910 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3911 "from digital files" 3912 msgid "Digital printing" 3913 msgstr "Digitalni tisk" 3914 3915 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3916 msgctxt "" 3917 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3918 "documents from digital files" 3919 msgid "No digital printing" 3920 msgstr "Ni digitalnega tiska" 3921 3922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3923 msgctxt "" 3924 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3925 "large number of copies of a document" 3926 msgid "Press printing service" 3927 msgstr "Storitve tiskarne" 3928 3929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3930 msgctxt "" 3931 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3932 "print a large number of copies of a document" 3933 msgid "No press printing service" 3934 msgstr "Ni storitev tiskarne" 3935 3936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3937 msgctxt "" 3938 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3939 "techniques" 3940 msgid "Press printing assistance" 3941 msgstr "Pomoč pri tiskanju" 3942 3943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3944 msgctxt "" 3945 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3946 "printing techniques" 3947 msgid "No press printing assistance" 3948 msgstr "Ni pomoči pri tiskanju" 3949 3950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3951 msgctxt "" 3952 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3953 "service" 3954 msgid "Self service" 3955 msgstr "Samopostrežba" 3956 3957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3958 msgctxt "" 3959 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3960 "service" 3961 msgid " No self service" 3962 msgstr " Ni samopostrežbe" 3963 3964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3965 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3966 msgid "Sells organic food" 3967 msgstr "Prodaja ekološko pridelane hrane" 3968 3969 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3970 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3971 msgid "Does not sell organic food" 3972 msgstr "Ni prodaje ekološko pridelane hrane" 3973 3974 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3975 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3976 msgid "Only sells organic food" 3977 msgstr "Prodajajo samo ekološko pridelano hrano" 3978 3979 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3980 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3981 msgid "Sells gluten free food" 3982 msgstr "Prodaja hrane brez glutena" 3983 3984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3985 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3986 msgid "Does not sell gluten free food" 3987 msgstr "Ne prodajajo hrane brez glutena" 3988 3989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 3990 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 3991 msgid "Only sells gluten free food" 3992 msgstr "Prodaja samo hrane brez glutena" 3993 3994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 3995 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 3996 msgid "Sells lactose free food" 3997 msgstr "Prodaja brez-laktozne hrane" 3998 3999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4000 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4001 msgid "Does not sell lactose free food" 4002 msgstr "Ne prodajajo brez-laktozne hrane" 4003 4004 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4005 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4006 msgid "Only sells lactose free food" 4007 msgstr "Prodajajo samo brez-laktozno hrano" 4008 4009 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4010 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4011 msgid "Sells lottery tickets" 4012 msgstr "Prodajajo loterijske srečke" 4013 4014 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4015 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4016 msgid "Sells revenue stamps" 4017 msgstr "Prodajajo znamke" 4018 4019 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4020 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4021 msgid "Sells salt" 4022 msgstr "Prodaja soli" 4023 4024 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4025 msgctxt "Marble::Placemark|" 4026 msgid "Diesel" 4027 msgstr "Dizel" 4028 4029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4030 msgctxt "Marble::Placemark|" 4031 msgid "Biodiesel" 4032 msgstr "Biodizel" 4033 4034 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4035 msgctxt "Marble::Placemark|" 4036 msgid "Octane 91" 4037 msgstr "91 oktansko" 4038 4039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4040 msgctxt "Marble::Placemark|" 4041 msgid "Octane 95" 4042 msgstr "95 oktansko" 4043 4044 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4045 msgctxt "Marble::Placemark|" 4046 msgid "Octane 98" 4047 msgstr "98 oktansko" 4048 4049 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4050 msgctxt "Marble::Placemark|" 4051 msgid "Octane 100" 4052 msgstr "100 oktansko" 4053 4054 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4055 msgctxt "Marble::Placemark|" 4056 msgid "E10" 4057 msgstr "E10" 4058 4059 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4060 msgctxt "Marble::Placemark|" 4061 msgid "LPG" 4062 msgstr "UNP" 4063 4064 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4065 msgctxt "Marble::Placemark|" 4066 msgid "Batteries" 4067 msgstr "Baterije" 4068 4069 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4070 msgctxt "Marble::Placemark|" 4071 msgid "Clothes" 4072 msgstr "Oblačila" 4073 4074 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4075 msgctxt "Marble::Placemark|" 4076 msgid "Glass" 4077 msgstr "Steklo" 4078 4079 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4080 msgctxt "Marble::Placemark|" 4081 msgid "Glass bottles" 4082 msgstr "Steklenice" 4083 4084 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4085 msgctxt "Marble::Placemark|" 4086 msgid "Green waste" 4087 msgstr "Biološki odpadki" 4088 4089 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4090 msgctxt "Marble::Placemark|" 4091 msgid "Garden waste" 4092 msgstr "Vrtni odpadki" 4093 4094 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4095 msgctxt "Marble::Placemark|" 4096 msgid "Electrical items" 4097 msgstr "Električni predmeti" 4098 4099 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4100 msgctxt "Marble::Placemark|" 4101 msgid "Metal" 4102 msgstr "Kovina" 4103 4104 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4105 msgctxt "Marble::Placemark|" 4106 msgid "Mobile phones" 4107 msgstr "Prenosni telefoni" 4108 4109 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4110 msgctxt "Marble::Placemark|" 4111 msgid "Newspaper" 4112 msgstr "Časopis" 4113 4114 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4115 msgctxt "Marble::Placemark|" 4116 msgid "Paint" 4117 msgstr "Barva" 4118 4119 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4120 msgctxt "Marble::Placemark|" 4121 msgid "Paper" 4122 msgstr "Papir" 4123 4124 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4125 msgctxt "Marble::Placemark|" 4126 msgid "Paper packaging" 4127 msgstr "Ovijalni papir" 4128 4129 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4130 msgctxt "Marble::Placemark|" 4131 msgid "PET" 4132 msgstr "PET" 4133 4134 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4135 msgctxt "Marble::Placemark|" 4136 msgid "Plastic" 4137 msgstr "Plastika" 4138 4139 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4140 msgctxt "Marble::Placemark|" 4141 msgid "Plastic bags" 4142 msgstr "Plastične vreče" 4143 4144 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4145 msgctxt "Marble::Placemark|" 4146 msgid "Plastic bottles" 4147 msgstr "Plastenke" 4148 4149 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4150 msgctxt "Marble::Placemark|" 4151 msgid "Plastic packaging" 4152 msgstr "Plastična embalaža" 4153 4154 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4155 msgctxt "Marble::Placemark|" 4156 msgid "Polyester" 4157 msgstr "Poliester" 4158 4159 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4160 msgctxt "Marble::Placemark|" 4161 msgid "Tyres" 4162 msgstr "Gume" 4163 4164 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4165 msgctxt "Marble::Placemark|" 4166 msgid "Waste" 4167 msgstr "Odpadki" 4168 4169 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4170 msgctxt "Marble::Placemark|" 4171 msgid "White goods" 4172 msgstr "Bela tehnika" 4173 4174 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4175 msgctxt "Marble::Placemark|" 4176 msgid "Wood" 4177 msgstr "Gozdič" 4178 4179 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4180 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4181 msgid "Active" 4182 msgstr "Aktivno" 4183 4184 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4185 msgctxt "" 4186 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4187 "future." 4188 msgid "Dormant" 4189 msgstr "Mirujoči" 4190 4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4192 msgctxt "" 4193 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4194 "the last 10000 years and likely never will again." 4195 msgid "Extinct" 4196 msgstr "Izumrli" 4197 4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4199 msgctxt "Marble::Placemark|" 4200 msgid "Stratovolcano" 4201 msgstr "Stratovulkan" 4202 4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4204 msgctxt "Marble::Placemark|" 4205 msgid "Shield volcano" 4206 msgstr "Ščitasti ognjenik" 4207 4208 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4209 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4210 msgid "Scoria cone" 4211 msgstr "Stožčasti ognjenik" 4212 4213 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4214 msgctxt "Marble::Placemark|" 4215 msgid "Alternative medicine" 4216 msgstr "Alternativna medicina" 4217 4218 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4219 msgctxt "Marble::Placemark|" 4220 msgid "Audiologist" 4221 msgstr "Otolog" 4222 4223 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4224 msgctxt "Marble::Placemark|" 4225 msgid "Blood bank" 4226 msgstr "Krvna banka" 4227 4228 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4229 msgctxt "Marble::Placemark|" 4230 msgid "Blood donation" 4231 msgstr "Oddaja krvi" 4232 4233 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4234 msgctxt "Marble::Placemark|" 4235 msgid "Medical center" 4236 msgstr "Zdravstveno središče" 4237 4238 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4239 msgctxt "Marble::Placemark|" 4240 msgid "Clinic" 4241 msgstr "Klinika" 4242 4243 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4244 msgctxt "Marble::Placemark|" 4245 msgid "Dentist" 4246 msgstr "Zobozdravnik" 4247 4248 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4249 msgctxt "Marble::Placemark|" 4250 msgid "Medical practitioner" 4251 msgstr "Zdravnik" 4252 4253 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4254 msgctxt "Marble::Placemark|" 4255 msgid "Hospital" 4256 msgstr "Bolnišnica" 4257 4258 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4259 msgctxt "Marble::Placemark|" 4260 msgid "Midwife" 4261 msgstr "Babica" 4262 4263 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4264 msgctxt "Marble::Placemark|" 4265 msgid "Optometrist" 4266 msgstr "Okulist" 4267 4268 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4269 msgctxt "Marble::Placemark|" 4270 msgid "Physiotherapist" 4271 msgstr "Fizioterapevt" 4272 4273 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4274 msgctxt "Marble::Placemark|" 4275 msgid "Podiatrist" 4276 msgstr "Pediker" 4277 4278 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4279 msgctxt "Marble::Placemark|" 4280 msgid "Psychotherapist" 4281 msgstr "Psihoterapevt" 4282 4283 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4284 msgctxt "Marble::Placemark|" 4285 msgid "Rehabilitation" 4286 msgstr "Rehabilitacija" 4287 4288 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4289 msgctxt "Marble::Placemark|" 4290 msgid "Speech therapist" 4291 msgstr "Logoped" 4292 4293 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4294 #, qt-format 4295 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4296 msgid "%n seats" 4297 msgid_plural "%n seats" 4298 msgstr[0] "%n sedež" 4299 msgstr[1] "%n sedeža" 4300 msgstr[2] "%n sedeži" 4301 msgstr[3] "%n sedežev" 4302 4303 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4304 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4305 msgid "Has backrest" 4306 msgstr "Ima naslon" 4307 4308 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4309 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4310 msgid "No backrest" 4311 msgstr "Nima naslona" 4312 4313 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4314 #, qt-format 4315 msgctxt "Marble::Placemark|" 4316 msgid "%1 km/h" 4317 msgstr "%1 km/h" 4318 4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4320 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4321 msgid "Is supervised" 4322 msgstr "Je nadzorovan" 4323 4324 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4325 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4326 msgid "Not supervised" 4327 msgstr "Ni nadzorovan" 4328 4329 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4330 #, qt-format 4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4332 msgid "%1 disabled spaces" 4333 msgstr "%1 parkirno mesto za invalida" 4334 4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4336 #, qt-format 4337 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4338 msgid "%1 women spaces" 4339 msgstr "%1 Parkirno mesto za ženske" 4340 4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4342 #, qt-format 4343 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4344 msgid "%1 parent and child spaces" 4345 msgstr "%1 Parkirno mesto za starše z otroki" 4346 4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4348 #, qt-format 4349 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4350 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4351 msgstr "%1 parkirnih mest s polnilnim mestom" 4352 4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4354 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4355 msgid "Has outdoor surveillance" 4356 msgstr "Ima zunanji nadzor" 4357 4358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4359 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4360 msgid "Has indoor surveillance" 4361 msgstr "Ima notranji nadzor" 4362 4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4364 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4365 msgid "Has public surveillance" 4366 msgstr "Ima javni nadzor" 4367 4368 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4369 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4370 msgid "Has shower" 4371 msgstr "Ima tuš" 4372 4373 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4374 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4375 msgid "Has no shower" 4376 msgstr "Nima tuša" 4377 4378 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4379 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4380 msgid "Has mattress" 4381 msgstr "Ima žimnico" 4382 4383 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4384 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4385 msgid "Has no mattress" 4386 msgstr "Ni žimnic" 4387 4388 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4389 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4390 msgid "Has water" 4391 msgstr "Ima vodo" 4392 4393 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4394 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4395 msgid "Has no water" 4396 msgstr "Nima vode" 4397 4398 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4399 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4400 msgid "Has toilets" 4401 msgstr "Ima stranišča" 4402 4403 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4404 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4405 msgid "Has no toilets" 4406 msgstr "Ni stranišč" 4407 4408 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4409 msgctxt "Marble::Placemark|" 4410 msgid "Reservation is possible" 4411 msgstr "Možna rezervacija" 4412 4413 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4414 msgctxt "Marble::Placemark|" 4415 msgid "No reservation possible" 4416 msgstr "Ni mogoče rezervirati" 4417 4418 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4419 msgctxt "Marble::Placemark|" 4420 msgid "Reservation is required" 4421 msgstr "Rezervacija je obvezna" 4422 4423 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4424 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4425 msgid "Reservation is recommended" 4426 msgstr "Rezervacija je priporočljiva" 4427 4428 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4429 msgctxt "" 4430 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4431 "organisation running the hut" 4432 msgid "Only for members" 4433 msgstr "Samo za člane" 4434 4435 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4436 #, qt-format 4437 msgctxt "Marble::Placemark|" 4438 msgid "By %1" 4439 msgstr "Do %1" 4440 4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4442 #, qt-format 4443 msgctxt "Marble::Placemark|" 4444 msgid "%1 vehicles" 4445 msgstr "%1 vozil" 4446 4447 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4448 #, qt-format 4449 msgctxt "Marble::Placemark|" 4450 msgid "%1 ampere" 4451 msgstr "%1 amperov" 4452 4453 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4454 #, qt-format 4455 msgctxt "Marble::Placemark|" 4456 msgid "%1 volt" 4457 msgstr "%1 voltov" 4458 4459 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4460 #, qt-format 4461 msgctxt "Marble::Placemark|" 4462 msgid "%1 blue CEE sockets" 4463 msgstr "%1 modre vtičnice CEE" 4464 4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4466 #, qt-format 4467 msgctxt "Marble::Placemark|" 4468 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4469 msgstr "%1 rdeče vtičnice CEE (16 A)" 4470 4471 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4472 #, qt-format 4473 msgctxt "Marble::Placemark|" 4474 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4475 msgstr "%1 rdeče vtičnice CEE (32 A)" 4476 4477 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4478 #, qt-format 4479 msgctxt "Marble::Placemark|" 4480 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4481 msgstr "%1 rdeče vtičnice CEE (64 A)" 4482 4483 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4484 #, qt-format 4485 msgctxt "Marble::Placemark|" 4486 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4487 msgstr "%1 rdeče vtičnice CEE (125 A)" 4488 4489 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4490 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4491 #, qt-format 4492 msgctxt "Marble::Placemark|" 4493 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4494 msgstr "%1 vtiči NEMA-5-15P" 4495 4496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4497 #, qt-format 4498 msgctxt "Marble::Placemark|" 4499 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4500 msgstr "%1 vtiči NEMA-5-20P" 4501 4502 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4503 #, qt-format 4504 msgctxt "Marble::Placemark|" 4505 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4506 msgstr "%1 vtičnice NEMA 14-30" 4507 4508 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4509 #, qt-format 4510 msgctxt "Marble::Placemark|" 4511 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4512 msgstr "%1 vtičnice NEMA 14-50" 4513 4514 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4515 #, qt-format 4516 msgctxt "Marble::Placemark|" 4517 msgid "%1 Schuko sockets" 4518 msgstr "%1 šuko vtičnice" 4519 4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4521 #, qt-format 4522 msgctxt "Marble::Placemark|" 4523 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4524 msgstr "%1 vtičnice BS 1363" 4525 4526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4527 #, qt-format 4528 msgctxt "Marble::Placemark|" 4529 msgid "%1 Type 1 plugs" 4530 msgstr "%1 vtiči tipa 1" 4531 4532 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4533 #, qt-format 4534 msgctxt "Marble::Placemark|" 4535 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4536 msgstr "%1 kombinirani vtiči tipa 1" 4537 4538 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4539 #, qt-format 4540 msgctxt "Marble::Placemark|" 4541 msgid "%1 Type 2 sockets" 4542 msgstr "%1 vtiči tipa 2" 4543 4544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4545 #, qt-format 4546 msgctxt "Marble::Placemark|" 4547 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4548 msgstr "%1 kombinirani vtiči tipa 2" 4549 4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4551 #, qt-format 4552 msgctxt "Marble::Placemark|" 4553 msgid "%1 Type 3 sockets" 4554 msgstr "%1 vtiči tipa 3" 4555 4556 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4557 #, qt-format 4558 msgctxt "Marble::Placemark|" 4559 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4560 msgstr "%1 vtiči CHAdeMO" 4561 4562 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4563 #, qt-format 4564 msgctxt "Marble::Placemark|" 4565 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4566 msgstr "%1 vtiči Magne Charge" 4567 4568 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4569 #, qt-format 4570 msgctxt "Marble::Placemark|" 4571 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4572 msgstr "%1 Teslini standardni vtiči" 4573 4574 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4575 #, qt-format 4576 msgctxt "Marble::Placemark|" 4577 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4578 msgstr "%1 Teslini standardni vtiči (super polnilniki)" 4579 4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4581 #, qt-format 4582 msgctxt "Marble::Placemark|" 4583 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4584 msgstr "%1 Teslini vtiči za roadsterje" 4585 4586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4587 #, qt-format 4588 msgctxt "Marble::Placemark|" 4589 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4590 msgstr "Največja širina vozila: %1" 4591 4592 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4593 #, qt-format 4594 msgctxt "Marble::Placemark|" 4595 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4596 msgstr "Največja višina vozila: %1" 4597 4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4599 msgctxt "Marble::Placemark|" 4600 msgid "Self-service" 4601 msgstr "Samopostrežba" 4602 4603 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4604 msgctxt "Marble::Placemark|" 4605 msgid "No self-service" 4606 msgstr "Ni samopostrežbe" 4607 4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4609 msgctxt "Marble::Placemark|" 4610 msgid "Automated" 4611 msgstr "Avtomatsko" 4612 4613 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4614 msgctxt "Marble::Placemark|" 4615 msgid "Manual" 4616 msgstr "Ročno" 4617 4618 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4619 msgctxt "Marble::Placemark|" 4620 msgid "Group home" 4621 msgstr "Samski dom" 4622 4623 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4624 msgctxt "Marble::Placemark|" 4625 msgid "Nursing home" 4626 msgstr "Materinski dom" 4627 4628 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4629 msgctxt "" 4630 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4631 "have flats" 4632 msgid "Assisted living" 4633 msgstr "Varovana stanovanja" 4634 4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4636 msgctxt "Marble::Placemark|" 4637 msgid "Nursing services on a daily basis" 4638 msgstr "Dnevna bolnišnica" 4639 4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4641 msgctxt "Marble::Placemark|" 4642 msgid "Shelter" 4643 msgstr "Zaklonišče" 4644 4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4646 msgctxt "Marble::Placemark|" 4647 msgid "Ambulatory care" 4648 msgstr "Ambulanta" 4649 4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4651 msgctxt "Marble::Placemark|" 4652 msgid "Social welfare services" 4653 msgstr "Socialne storitve" 4654 4655 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4656 msgctxt "Marble::Placemark|" 4657 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4658 msgstr "Zaposlitev in delavnice za ljudi s posebnimi potrebami" 4659 4660 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4661 msgctxt "Marble::Placemark|" 4662 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4663 msgstr "Predpakirana hrana zastonj ali pod tržno ceno" 4664 4665 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4666 msgctxt "Marble::Placemark|" 4667 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4668 msgstr "Pripravljeni obroki zastonj ali pod tržno ceno" 4669 4670 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4671 msgctxt "Marble::Placemark|" 4672 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4673 msgstr "Zastonj mlečna hrana (glede na lokalne predpise)" 4674 4675 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4676 msgctxt "Marble::Placemark|" 4677 msgid "For abused" 4678 msgstr "Za zlorabljene" 4679 4680 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4681 msgctxt "Marble::Placemark|" 4682 msgid "For children" 4683 msgstr "Za otroke" 4684 4685 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4686 msgctxt "Marble::Placemark|" 4687 msgid "For people with physical disabilities" 4688 msgstr "Za osebe s telesnimi okvarami" 4689 4690 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4691 msgctxt "Marble::Placemark|" 4692 msgid "For those who suffer of a disease" 4693 msgstr "Za osebe z bolezenskimi težavami" 4694 4695 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4696 msgctxt "Marble::Placemark|" 4697 msgid "For drug-addicted" 4698 msgstr "Za odvisnike od drog" 4699 4700 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4701 msgctxt "Marble::Placemark|" 4702 msgid "For homeless" 4703 msgstr "Za brezdomce" 4704 4705 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4706 msgctxt "Marble::Placemark|" 4707 msgid "For juvenile" 4708 msgstr "Za mlade" 4709 4710 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4711 msgctxt "Marble::Placemark|" 4712 msgid "For those with mental/psychological problems" 4713 msgstr "Za osebe z metalnimi oz. psihološkimi težavami" 4714 4715 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4716 msgctxt "Marble::Placemark|" 4717 msgid "For migrants" 4718 msgstr "Za begunce" 4719 4720 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4721 msgctxt "Marble::Placemark|" 4722 msgid "For orphans" 4723 msgstr "Za sirote" 4724 4725 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4726 msgctxt "Marble::Placemark|" 4727 msgid "For elder people" 4728 msgstr "Ta starejše osebe" 4729 4730 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4731 msgctxt "Marble::Placemark|" 4732 msgid "For poor or disadvantaged people" 4733 msgstr "Za revne ali prikrajšane osebe" 4734 4735 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4736 msgctxt "Marble::Placemark|" 4737 msgid "For unemployed" 4738 msgstr "Za nezaposlene" 4739 4740 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4741 msgctxt "Marble::Placemark|" 4742 msgid "For victims of crimes" 4743 msgstr "Za žrtve zločinov" 4744 4745 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4746 #, qt-format 4747 msgctxt "Marble::Placemark|" 4748 msgid "Inscription: %1" 4749 msgstr "Napis: %1" 4750 4751 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4752 #, qt-format 4753 msgctxt "Marble::Placemark|" 4754 msgid "%1 places per carriage" 4755 msgstr "%1 mest za kočijo" 4756 4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4758 #, qt-format 4759 msgctxt "Marble::Placemark|" 4760 msgid "%1 people per hour" 4761 msgstr "%1 oseb na uro" 4762 4763 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4764 #, qt-format 4765 msgctxt "Marble::Placemark|" 4766 msgid "%1 minutes" 4767 msgstr "%1 minut" 4768 4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4770 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4771 msgid "Has weather protection" 4772 msgstr "Ima zaščito pred slabim vremenom" 4773 4774 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4775 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4776 msgid "No weather protection" 4777 msgstr "Ni zaščite pred vremenskimi vplivi" 4778 4779 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4780 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4781 msgid "Is heated" 4782 msgstr "Je ogrevano" 4783 4784 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4785 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4786 msgid "Not heated" 4787 msgstr "Ni ogrevano" 4788 4789 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4790 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4791 msgid "Bicycle transportation possible" 4792 msgstr "Možen transport koles" 4793 4794 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4795 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4796 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4797 msgstr "Možen transport koles samo poleti" 4798 4799 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4800 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4801 msgid "Bicycle transportation impossible" 4802 msgstr "Transport koles ni mogoč" 4803 4804 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4805 msgctxt "Marble::Placemark|" 4806 msgid "Lit at night" 4807 msgstr "Osvetljeno ponoči" 4808 4809 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4810 msgctxt "Marble::Placemark|" 4811 msgid "Lit in winter" 4812 msgstr "Osvetljeno pozimi" 4813 4814 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4815 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4816 msgid "Contains trees" 4817 msgstr "Vsebuje drevesa" 4818 4819 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4820 msgctxt "Marble::Placemark|" 4821 msgid "Not patrolled" 4822 msgstr "Ni patruljirano" 4823 4824 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4825 msgctxt "Marble::Placemark|" 4826 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4827 msgstr "Steptano za klasično nordijsko smučanje ali spust" 4828 4829 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4830 msgctxt "Marble::Placemark|" 4831 msgid "Mogul piste" 4832 msgstr "Smučarska proga po kucljih" 4833 4834 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4835 msgctxt "Marble::Placemark|" 4836 msgid "Groomed for free style or skating" 4837 msgstr "Steptano za prosti slog ali drsalni korak" 4838 4839 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4840 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4841 msgctxt "Marble::Placemark|" 4842 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4843 msgstr "Steptano za klasični in prosti slog smučanja" 4844 4845 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4846 msgctxt "Marble::Placemark|" 4847 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4848 msgstr "Steptano z manjšimi sanmi" 4849 4850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4851 msgctxt "Marble::Placemark|" 4852 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4853 msgstr "Neoznačena proga (za turno smuko)" 4854 4855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4856 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4857 msgid "Is covered" 4858 msgstr "Je pokrito" 4859 4860 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4861 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4862 msgid "Not covered" 4863 msgstr "Ni pokrito" 4864 4865 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4866 #, qt-format 4867 msgctxt "Marble::Placemark|" 4868 msgid "Collection times %1" 4869 msgstr "Časi pobiranja %1" 4870 4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4872 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4873 msgid "Entry" 4874 msgstr "Vhod" 4875 4876 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4877 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4878 msgid "Exit" 4879 msgstr "Izhod" 4880 4881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4882 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4883 msgid "Entry and exit" 4884 msgstr "Vhod in izhod" 4885 4886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4887 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4888 msgid "No entry or exit" 4889 msgstr "Ni vhoda ali izhoda" 4890 4891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4892 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4893 msgid "Entry during summer" 4894 msgstr "Vhod poleti" 4895 4896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4897 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4898 msgid "Exit during summer" 4899 msgstr "Izhod poleti" 4900 4901 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4902 msgctxt "" 4903 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4904 msgid "Entry and exit during summer" 4905 msgstr "Vhod in izhod poleti" 4906 4907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4908 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4909 msgid "No entry or exit during summer" 4910 msgstr "Poleti ni vhoda ali izhoda" 4911 4912 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4913 #, qt-format 4914 msgctxt "Marble::Placemark|" 4915 msgid "Elevation: %1 m" 4916 msgstr "Višina: %1 m" 4917 4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4919 msgctxt "Marble::Placemark|" 4920 msgid "Customers only" 4921 msgstr "Samo za stranke" 4922 4923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4924 msgctxt "" 4925 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4926 "access; i.e., it's a right of way" 4927 msgid "Accessible by anyone" 4928 msgstr "Dostopno za vsakogar" 4929 4930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4931 msgctxt "" 4932 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4933 msgid "Private" 4934 msgstr "Zasebno" 4935 4936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4937 msgctxt "" 4938 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4939 "the owner" 4940 msgid "Open to general traffic" 4941 msgstr "Odprto za splošni promet" 4942 4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4944 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4945 msgid "No access" 4946 msgstr "Ni dostopa" 4947 4948 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4949 msgctxt "Marble::Placemark|" 4950 msgid "no fee" 4951 msgstr "brez nadomestila" 4952 4953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4954 #, qt-format 4955 msgctxt "Marble::Placemark|" 4956 msgid "formerly <i>%1</i>" 4957 msgstr "predhodno <i>%1</i>" 4958 4959 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4960 #, qt-format 4961 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4962 msgid "Floor %1" 4963 msgstr "Etaža %1" 4964 4965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4966 #, qt-format 4967 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4968 msgid "Basement %1" 4969 msgstr "Pritličje %1" 4970 4971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4972 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4973 msgid "Floor 2" 4974 msgstr "Etaža 2" 4975 4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4977 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4978 msgid "Floor 1" 4979 msgstr "Etaža 1" 4980 4981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4982 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 4983 msgid "Ground floor" 4984 msgstr "Pritličje" 4985 4986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 4987 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 4988 msgid "Basement 1" 4989 msgstr "Klet 1" 4990 4991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 4992 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 4993 msgid "Basement 2" 4994 msgstr "Klet 2" 4995 4996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 4997 msgctxt "Marble::Placemark|" 4998 msgid "Wheelchair accessible" 4999 msgstr "Dostopno z invalidskim vozičkom" 5000 5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5002 msgctxt "Marble::Placemark|" 5003 msgid "Wheelchair inaccessible" 5004 msgstr "Nedostopno z invalidskim vozičkom" 5005 5006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5007 msgctxt "Marble::Placemark|" 5008 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5009 msgstr "Omejen dostop z invalidskim vozičkom" 5010 5011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5012 msgctxt "Marble::Placemark|" 5013 msgid "Designated wheelchair access" 5014 msgstr "Označen dostop za invalidske vozičke" 5015 5016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5017 msgctxt "" 5018 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5019 msgid "No public Internet access" 5020 msgstr "Ni javnega dostopa do interneta" 5021 5022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5023 msgctxt "" 5024 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5025 "access." 5026 msgid "Public Internet access available" 5027 msgstr "Na voljo javni dostop do interneta" 5028 5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5030 msgctxt "" 5031 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5032 "fee." 5033 msgid "Charged public wifi available" 5034 msgstr "Na voljo plačljiv javni wifi dostop" 5035 5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5037 msgctxt "" 5038 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5039 "cost." 5040 msgid "Free public wifi available" 5041 msgstr "Na voljo je zastonj javni wifi" 5042 5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5044 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5045 msgid "Public wifi available" 5046 msgstr "Na voljo javni wifi" 5047 5048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5049 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5050 msgid "No public wifi" 5051 msgstr "Ni javnega wifi omrežja" 5052 5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5054 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5055 msgid "Public wifi available" 5056 msgstr "Na voljo javni wifi" 5057 5058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5059 msgctxt "" 5060 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5061 msgid "Free public wifi available" 5062 msgstr "Na voljo zastonj javni wifi" 5063 5064 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5065 #, qt-format 5066 msgctxt "" 5067 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5068 "argument) in an address" 5069 msgid "%1 %2" 5070 msgstr "%1 %2" 5071 5072 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5073 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5074 msgid "International walking route" 5075 msgstr "Mednarodna obhodna peš pot" 5076 5077 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5078 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5079 msgid "National walking route" 5080 msgstr "Državna obhodna peš pot" 5081 5082 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5083 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5084 msgid "Regional walking route" 5085 msgstr "Regionalna obhodna peš pot" 5086 5087 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5088 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5089 msgid "Local walking route" 5090 msgstr "Lokalna obhodna peš pot" 5091 5092 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5093 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5094 msgid "International cycling route" 5095 msgstr "Mednarodna kolesarska pot" 5096 5097 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5098 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5099 msgid "National cycling route" 5100 msgstr "Državna kolesarska pot" 5101 5102 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5103 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5104 msgid "Regional cycling route" 5105 msgstr "Regionalna kolesarska pot" 5106 5107 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5108 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5109 msgid "Local cycling route" 5110 msgstr "Lokalna kolesarska pot" 5111 5112 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5113 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5114 msgid "Farm to Market Road" 5115 msgstr "Cesta od kmetije do trga" 5116 5117 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5118 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5119 msgid "Regional route" 5120 msgstr "Regionalna pot" 5121 5122 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5123 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5124 msgid "National route" 5125 msgstr "Državna pot" 5126 5127 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5128 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5129 msgid "Municipal route" 5130 msgstr "Mestna pot" 5131 5132 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5133 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5134 msgid "Territorial route" 5135 msgstr "Pokrajinska pot" 5136 5137 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5138 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5139 msgid "Local route" 5140 msgstr "Lokalna pot" 5141 5142 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5143 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5144 msgid "Prefectural route" 5145 msgstr "Prefekturna pot" 5146 5147 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5148 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5149 msgid "United States route" 5150 msgstr "Pot po Združenih državah" 5151 5152 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5153 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5154 msgid "Visible region" 5155 msgstr "Vidno območje" 5156 5157 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5158 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5159 msgid "Specify region" 5160 msgstr "Navedite območje" 5161 5162 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5163 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5164 msgid "Download Route" 5165 msgstr "Prejmi pot" 5166 5167 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5168 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5169 msgid "Enabled when a route exists" 5170 msgstr "Omogočeno, ko pot obstaja" 5171 5172 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5173 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5174 msgid "Offset from route:" 5175 msgstr "Odmik od poti:" 5176 5177 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5178 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5179 msgid "Selection Method" 5180 msgstr "Način izbiranja" 5181 5182 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5183 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5184 msgid "Number of tiles to download:" 5185 msgstr "Število ploščic za prejem:" 5186 5187 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5188 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5189 msgid "Download Region" 5190 msgstr "Prejmi območje" 5191 5192 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5193 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5194 msgid "Tile type to be downloaded:" 5195 msgstr "Vrste ploščic za prejem:" 5196 5197 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5198 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5199 msgid "Texture tiles" 5200 msgstr "Ploščice teksture" 5201 5202 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5203 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5204 msgid "Vector tiles" 5205 msgstr "Vektorske ploščice" 5206 5207 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5208 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5209 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5210 msgstr "Dovoljuje izbiro med vrstami plasti, ki so vidno upodobljene." 5211 5212 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5213 #, qt-format 5214 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5215 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5216 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5217 msgstr[0] "Prejmete lahko največ %n ploščico." 5218 msgstr[1] "Prejmete lahko največ %n ploščici." 5219 msgstr[2] "Prejmete lahko največ %n ploščice." 5220 msgstr[3] "Prejmete lahko največ %n ploščic." 5221 5222 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5224 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5225 msgstr "Približna velikost ploščic, ki bodo prejete" 5226 5227 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5228 #, qt-format 5229 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5230 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5231 msgstr "Ocenjena velikost prejema: %1 MB" 5232 5233 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5234 #, qt-format 5235 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5236 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5237 msgstr "Ocenjena velikost prejema: %1 KB" 5238 5239 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5240 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5241 msgid "Edit Bookmark" 5242 msgstr "Uredi zaznamek" 5243 5244 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5245 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5246 msgid "&Description:" 5247 msgstr "Opis:" 5248 5249 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5250 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5251 msgid "" 5252 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5253 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5254 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5255 "\">\n" 5256 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5257 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5258 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5259 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5260 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5261 "<tr>\n" 5262 "<td style=\"border: none;\">\n" 5263 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5264 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5265 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5266 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5267 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5268 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5269 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5270 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5271 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5272 msgstr "" 5273 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5274 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5275 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5276 "\">\n" 5277 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5278 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5279 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5280 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5281 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5282 "<tr>\n" 5283 "<td style=\"border: none;\">\n" 5284 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5285 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5286 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5287 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5288 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5289 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5290 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5291 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5292 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5293 5294 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5295 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5296 msgid "&Folder:" 5297 msgstr "Mapa:" 5298 5299 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5300 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5301 msgid "&Add Folder..." 5302 msgstr "Dodaj mapo..." 5303 5304 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5305 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5306 msgid "Untitled Placemark" 5307 msgstr "Neimenovana oznaka kraja" 5308 5309 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5310 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5311 msgid "Tags" 5312 msgstr "Oznake" 5313 5314 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5315 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5316 msgid "Relations" 5317 msgstr "Relacije" 5318 5319 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5320 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5321 msgid "Elevation" 5322 msgstr "Višina" 5323 5324 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5325 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5326 msgid "No name specified" 5327 msgstr "Ime ni navedeno" 5328 5329 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5330 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5331 msgid "Please specify a name for this placemark." 5332 msgstr "Navedite ime za to oznako kraja." 5333 5334 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5335 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5336 msgid "No ID specified" 5337 msgstr "ID ni naveden" 5338 5339 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5340 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5341 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5342 msgstr "Navedite ID za to oznako kraja." 5343 5344 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5345 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5346 msgid "ID is invalid" 5347 msgstr "ID ni veljaven" 5348 5349 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5350 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5351 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5352 msgstr "Navedite veljaven ID za to oznako kraja." 5353 5354 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5355 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5356 msgid "No image specified" 5357 msgstr "Navedene ni nobene slike" 5358 5359 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5360 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5361 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5362 msgstr "Navedite ikono za to oznako kraja ali dodajte veljavno oznako." 5363 5364 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5365 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5366 msgid "Invalid icon path" 5367 msgstr "Neveljavna pot do ikone" 5368 5369 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5370 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5371 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5372 msgstr "Navedite veljavno pot do datoteke z ikono." 5373 5374 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5375 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5376 msgid "Edit placemark" 5377 msgstr "Uredi oznako kraja" 5378 5379 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5380 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5381 msgid "Description" 5382 msgstr "Opis" 5383 5384 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5385 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5386 msgid "Show Balloon Popup" 5387 msgstr "Prikaži pojavno obvestilo" 5388 5389 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5390 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5391 msgid "Style, Color" 5392 msgstr "Slog, barva" 5393 5394 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5395 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5396 msgid "Label" 5397 msgstr "Oznaka" 5398 5399 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5400 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5401 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5402 msgid "Color:" 5403 msgstr "Barva:" 5404 5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5406 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5407 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5408 msgid "Scale:" 5409 msgstr "Merilo:" 5410 5411 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5412 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5413 msgid "Icon" 5414 msgstr "Ikona" 5415 5416 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5417 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5418 msgid "Show placemark" 5419 msgstr "Prikaži oznako kraja" 5420 5421 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5422 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5423 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5424 msgid "Bold" 5425 msgstr "Krepko" 5426 5427 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5428 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5429 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5430 msgid "Italics" 5431 msgstr "Ležeče" 5432 5433 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5434 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5435 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5436 msgid "Underlined" 5437 msgstr "Podčrtano" 5438 5439 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5440 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5441 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5442 msgid "Add image" 5443 msgstr "Dodaj sliko" 5444 5445 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5446 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5447 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5448 msgid "Add link" 5449 msgstr "Dodaj povezavo" 5450 5451 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5452 msgctxt "ElevationWidget|" 5453 msgid "Elevation:" 5454 msgstr "Višina:" 5455 5456 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5457 msgctxt "ElevationWidget|" 5458 msgid " m" 5459 msgstr " m" 5460 5461 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5462 msgctxt "ElevationWidget|" 5463 msgid "above sea level" 5464 msgstr "nad morsko gladino" 5465 5466 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5467 msgctxt "ExternalEditor|" 5468 msgid "External Map Editor Selection" 5469 msgstr "Izbor zunanjega urejevalnika kart" 5470 5471 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5472 msgctxt "ExternalEditor|" 5473 msgid "External Map Editor" 5474 msgstr "Zunanji urejevalnik kart" 5475 5476 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5477 msgctxt "ExternalEditor|" 5478 msgid "Web browser (iD)" 5479 msgstr "Spletni brskalnik (iD)" 5480 5481 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5482 msgctxt "ExternalEditor|" 5483 msgid "Merkaartor" 5484 msgstr "Merkaartor" 5485 5486 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5487 msgctxt "ExternalEditor|" 5488 msgid "JOSM" 5489 msgstr "JOSM" 5490 5491 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5492 msgctxt "ExternalEditor|" 5493 msgid "" 5494 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5495 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5496 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5497 "the Marble Settings." 5498 msgstr "" 5499 "Onemogočite, če želite, da boste naslednjič spet vprašani po izboru " 5500 "urejevalnika kart. V nasprotnem bo vaš izbor shranjen in v prihodnje " 5501 "samodejno uporabljen. Če kasneje želite spremeniti privzeti urejevalnik " 5502 "kart, lahko to storite v nastavitvah programa Marble." 5503 5504 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5505 msgctxt "ExternalEditor|" 5506 msgid "Make my selection the default map editor" 5507 msgstr "Shrani izbor kot privzeti urejevalnik kart" 5508 5509 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5510 msgctxt "ExternalEditor|" 5511 msgid "Editor Details" 5512 msgstr "Podrobnosti urejevalnika" 5513 5514 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5515 msgctxt "ExternalEditor|" 5516 msgid "Editor Preview" 5517 msgstr "Predogled urejevalnika" 5518 5519 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5520 msgctxt "ExternalEditor|" 5521 msgid "" 5522 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5523 "requires a web browser." 5524 msgstr "" 5525 "iD je urejevalnik OpenStreetMap za hitra urejanja in začetnike. Zahteva " 5526 "spletni brskalnik." 5527 5528 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5529 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5530 msgid "" 5531 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5532 "integrates well into the used workspace." 5533 msgstr "" 5534 "Merkaartor je urejevalnik OpenStreetMap, ki je zmogljiv in preprost za " 5535 "uporabo. Dobro se vključuje v delovni prostor." 5536 5537 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5538 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5539 #, qt-format 5540 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5541 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5542 msgstr "Prosite svojega sistemskega skrbnika, da namesti %1 na sistem." 5543 5544 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5545 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5546 msgid "" 5547 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5548 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5549 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5550 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5551 msgstr "" 5552 "JOSM je zmogljiv urejevalnik OpenStreetMap, ki je bolj zahteven za uporabo " 5553 "kot drugi urejevalniki. Izgrajen je v okolju Java in zato teče na vseh " 5554 "sistemih, na katerih je Java na voljo. V delovni prostor se ne vključuje " 5555 "dobro. Potrebno je izvajalno okolje združljivo z Java SE." 5556 5557 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5558 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5559 msgid "" 5560 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5561 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5562 msgstr "" 5563 "iD je urejevalnik OpenStreetMap, ki je zelo enostaven za uporabo. Manjkajo " 5564 "mu nekatere zmožnosti programov Merkaartor in JOSM. Teče v spletnem " 5565 "brskalniku na vseh okoljih." 5566 5567 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5568 msgctxt "QObject|" 5569 msgid "View Properties" 5570 msgstr "Lastnosti prikaza" 5571 5572 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5573 msgctxt "QObject|" 5574 msgid "Select filename for KML document" 5575 msgstr "Izberite datoteko za dokument KML" 5576 5577 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5578 msgctxt "FileViewWidget|" 5579 msgid "File View" 5580 msgstr "Prikaz datotek" 5581 5582 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5583 msgctxt "FileViewWidget|" 5584 msgid "&Save" 5585 msgstr "&Shrani" 5586 5587 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5588 msgctxt "FileViewWidget|" 5589 msgid "&Close" 5590 msgstr "Zapri" 5591 5592 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5593 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5594 msgid "Duration:" 5595 msgstr "Trajanje:" 5596 5597 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5598 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5599 msgid " s" 5600 msgstr " s" 5601 5602 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5603 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5604 msgid "Mode:" 5605 msgstr "Način:" 5606 5607 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5608 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5609 msgid "Smooth" 5610 msgstr "Gladko" 5611 5612 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5613 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5614 msgid "Bounce" 5615 msgstr "Odboj" 5616 5617 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5618 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5619 msgid "Current map center" 5620 msgstr "Središče trenutne karte" 5621 5622 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5623 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5624 msgid "Choose image" 5625 msgstr "Izberi sliko" 5626 5627 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5628 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5629 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5630 msgstr "Vse podprte datoteke (*.png *.jpg *.jpeg)" 5631 5632 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5633 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5634 msgid "Formatted text" 5635 msgstr "Oblikovano besedilo" 5636 5637 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5638 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5639 msgid "6" 5640 msgstr "6" 5641 5642 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5643 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5644 msgid "8" 5645 msgstr "8" 5646 5647 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5648 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5649 msgid "9" 5650 msgstr "9" 5651 5652 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5653 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5654 msgid "10" 5655 msgstr "10" 5656 5657 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5658 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5659 msgid "11" 5660 msgstr "11" 5661 5662 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5663 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5664 msgid "12" 5665 msgstr "12" 5666 5667 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5668 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5669 msgid "14" 5670 msgstr "14" 5671 5672 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5673 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5674 msgid "16" 5675 msgstr "16" 5676 5677 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5678 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5679 msgid "18" 5680 msgstr "18" 5681 5682 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5683 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5684 msgid "20" 5685 msgstr "20" 5686 5687 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5688 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5689 msgid "24" 5690 msgstr "24" 5691 5692 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5693 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5694 msgid "36" 5695 msgstr "36" 5696 5697 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5698 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5699 msgid "48" 5700 msgstr "48" 5701 5702 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5703 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5704 msgid "72" 5705 msgstr "72" 5706 5707 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5708 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5709 msgid "96" 5710 msgstr "96" 5711 5712 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5713 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5714 msgid "toolBar" 5715 msgstr "orodna vrstica" 5716 5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5718 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5719 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5720 msgid "Bold" 5721 msgstr "Krepko" 5722 5723 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5724 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5725 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5726 msgid "Italics" 5727 msgstr "Ležeče" 5728 5729 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5730 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5731 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5732 msgid "Underlined" 5733 msgstr "Podčrtano" 5734 5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5736 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5737 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5738 msgid "Add image" 5739 msgstr "Dodaj sliko" 5740 5741 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5742 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5743 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5744 msgid "Add link" 5745 msgstr "Dodaj povezavo" 5746 5747 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5748 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5749 msgid "Color" 5750 msgstr "Barva" 5751 5752 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5753 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5754 msgid "W" 5755 msgstr "Z" 5756 5757 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5758 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5759 msgid "E" 5760 msgstr "V" 5761 5762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5763 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5764 msgid "N" 5765 msgstr "S" 5766 5767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5768 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5769 msgid "S" 5770 msgstr "J" 5771 5772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5773 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5774 msgid "Valley" 5775 msgstr "Dolina" 5776 5777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5778 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5779 msgid "Terrain" 5780 msgstr "Teren" 5781 5782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5783 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5784 msgid "Crater" 5785 msgstr "Krater" 5786 5787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5788 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5789 msgid "Sea" 5790 msgstr "Morje" 5791 5792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5793 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5794 msgid "Manned Landing Site" 5795 msgstr "Mesto pristanka človeške posadke" 5796 5797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5798 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5799 msgid "Robotic Rover" 5800 msgstr "Robotsko vozilo" 5801 5802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5803 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5804 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5805 msgstr "Mesto mehkega pristanka brez človeške posadke" 5806 5807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5808 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5809 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5810 msgstr "Mesto trdega pristanka brez človeške posadke" 5811 5812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5814 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5815 msgid "Mountain" 5816 msgstr "Gora" 5817 5818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5823 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5824 msgid "City" 5825 msgstr "Mesto" 5826 5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5831 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5832 msgid "County Capital" 5833 msgstr "Glavno mesto okrožja" 5834 5835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5839 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5840 msgid "State Capital" 5841 msgstr "Glavno mesto zvezne države" 5842 5843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5847 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5848 msgid "Nation Capital" 5849 msgstr "Glavno mesto države" 5850 5851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5852 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5853 msgid "Nation" 5854 msgstr "Država" 5855 5856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5859 msgid "Volcano" 5860 msgstr "Vulkan" 5861 5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5863 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5864 msgid "Continent" 5865 msgstr "Celina" 5866 5867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5868 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5869 msgid "Ocean" 5870 msgstr "Ocean" 5871 5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5873 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5874 msgid "Geographic Pole" 5875 msgstr "Geografski pol" 5876 5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5878 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5879 msgid "Magnetic Pole" 5880 msgstr "Magnetni pol" 5881 5882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5883 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5884 msgid "Ship Wreck" 5885 msgstr "Razbitina ladje" 5886 5887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5888 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5889 msgid "Air Port" 5890 msgstr "Letališče" 5891 5892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5893 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5894 msgid "Observatory" 5895 msgstr "Opazovalnica" 5896 5897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5898 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5899 msgid "Military Danger Area" 5900 msgstr "Nevarno vojaško območje" 5901 5902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5903 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5904 msgid "OSM Site" 5905 msgstr "Portal OSM" 5906 5907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5908 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5909 msgid "Coordinate" 5910 msgstr "Koordinata" 5911 5912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5913 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5914 msgid "Bookmark" 5915 msgstr "Zaznamek" 5916 5917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5918 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5919 msgid "Satellite" 5920 msgstr "Satelit" 5921 5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5923 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5924 msgid "City Capital" 5925 msgstr "Glavno mesto" 5926 5927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5930 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5931 msgid "National Capital" 5932 msgstr "Glavno mesto" 5933 5934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5935 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5936 msgid "Suburb" 5937 msgstr "Predmestje" 5938 5939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5940 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5941 msgid "Hamlet" 5942 msgstr "Zaselek" 5943 5944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5945 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5946 msgid "Locality" 5947 msgstr "Krajevnost" 5948 5949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5950 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5951 msgid "Town" 5952 msgstr "Mesto" 5953 5954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5955 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5956 msgid "Town Capital" 5957 msgstr "Glavno mesto kraja" 5958 5959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5960 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5961 msgid "Village" 5962 msgstr "Vas" 5963 5964 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5965 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5966 msgid "Village Capital" 5967 msgstr "Center vasi" 5968 5969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5970 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5971 msgid "Water" 5972 msgstr "Voda" 5973 5974 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5975 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5976 msgid "Reef" 5977 msgstr "Greben" 5978 5979 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5980 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5981 msgid "Wood" 5982 msgstr "Les" 5983 5984 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 5985 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5986 msgid "Beach" 5987 msgstr "Obala" 5988 5989 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 5990 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5991 msgid "Wetland" 5992 msgstr "Mokrišče" 5993 5994 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 5995 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5996 msgid "Glacier" 5997 msgstr "Ledenik" 5998 5999 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6000 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6001 msgid "Ice Shelf" 6002 msgstr "Ledena polica" 6003 6004 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6005 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6006 msgid "Scrub" 6007 msgstr "Grmišče" 6008 6009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6010 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6011 msgid "Cliff" 6012 msgstr "Pečine" 6013 6014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6015 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6016 msgid "Heath" 6017 msgstr "Vresje" 6018 6019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6020 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6021 msgid "Traffic Signals" 6022 msgstr "Prometna signalizacija" 6023 6024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6025 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6026 msgid "Elevator" 6027 msgstr "Dvigalo" 6028 6029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6030 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6031 msgid "Steps" 6032 msgstr "Stopnice" 6033 6034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6035 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6036 msgid "Unknown Road" 6037 msgstr "Neznana cesta" 6038 6039 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6040 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6041 msgid "Path" 6042 msgstr "Pot" 6043 6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6045 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6046 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6047 msgid "Footway" 6048 msgstr "Pešpot" 6049 6050 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6052 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6053 msgid "Track" 6054 msgstr "Sled" 6055 6056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6057 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6058 msgid "Cycleway" 6059 msgstr "Kolesarska steza" 6060 6061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6062 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6063 msgid "Service Road" 6064 msgstr "Vzporedna cesta" 6065 6066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6067 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6068 msgid "Road" 6069 msgstr "Cesta" 6070 6071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6072 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6073 msgid "Residential Road" 6074 msgstr "Krajevna cesta" 6075 6076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6077 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6078 msgid "Living Street" 6079 msgstr "Stanovanjska ulica" 6080 6081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6082 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6083 msgid "Unclassified Road" 6084 msgstr "Neuvrščena cesta" 6085 6086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6087 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6088 msgid "Tertiary Link Road" 6089 msgstr "Povezava na terciarno cesto" 6090 6091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6092 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6093 msgid "Tertiary Road" 6094 msgstr "Terciarna cesta" 6095 6096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6097 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6098 msgid "Secondary Link Road" 6099 msgstr "Povezava na stransko cesto" 6100 6101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6102 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6103 msgid "Secondary Road" 6104 msgstr "Stranska cesta" 6105 6106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6107 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6108 msgid "Primary Link Road" 6109 msgstr "Povezava na glavno cesto" 6110 6111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6112 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6113 msgid "Primary Road" 6114 msgstr "Glavna cesta" 6115 6116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6117 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6118 msgid "Raceway" 6119 msgstr "Dirkališče" 6120 6121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6122 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6123 msgid "Trunk Link Road" 6124 msgstr "Povezava na magistralno cesto" 6125 6126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6127 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6128 msgid "Trunk Road" 6129 msgstr "Magistralna cesta" 6130 6131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6132 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6133 msgid "Motorway Link Road" 6134 msgstr "Povezava na avtocesto" 6135 6136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6137 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6138 msgid "Motorway" 6139 msgstr "Avtocesta" 6140 6141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6142 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6143 msgid "Corridor" 6144 msgstr "Koridor" 6145 6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6148 msgid "Building" 6149 msgstr "Zgradba" 6150 6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6153 msgid "Camping" 6154 msgstr "Kamp" 6155 6156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6157 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6158 msgid "Hostel" 6159 msgstr "Hostel" 6160 6161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6162 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6163 msgid "Hotel" 6164 msgstr "Hotel" 6165 6166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6167 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6168 msgid "Motel" 6169 msgstr "Motel" 6170 6171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6172 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6173 msgid "Youth Hostel" 6174 msgstr "Hostel za mlade" 6175 6176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6177 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6178 msgid "Guest House" 6179 msgstr "Hiša za goste" 6180 6181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6182 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6183 msgid "Library" 6184 msgstr "Knjižnica" 6185 6186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6187 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6188 msgid "Kindergarten" 6189 msgstr "Vrtec" 6190 6191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6192 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6193 msgid "College" 6194 msgstr "Gimnazija" 6195 6196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6197 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6198 msgid "School" 6199 msgstr "Šola" 6200 6201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6202 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6203 msgid "University" 6204 msgstr "Univerza" 6205 6206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6207 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6208 msgid "Bar" 6209 msgstr "Bar" 6210 6211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6212 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6213 msgid "Biergarten" 6214 msgstr "Gostilniški vrt" 6215 6216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6217 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6218 msgid "Cafe" 6219 msgstr "Kavarna" 6220 6221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6222 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6223 msgid "Fast Food" 6224 msgstr "Hitra prehrana" 6225 6226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6227 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6228 msgid "Pub" 6229 msgstr "Pub" 6230 6231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6232 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6233 msgid "Restaurant" 6234 msgstr "Restavracija" 6235 6236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6237 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6238 msgid "Dentist" 6239 msgstr "Zobozdravnik" 6240 6241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6242 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6243 msgid "Doctors" 6244 msgstr "Zdravniki" 6245 6246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6247 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6248 msgid "Hospital" 6249 msgstr "Bolnišnica" 6250 6251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6252 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6253 msgid "Pharmacy" 6254 msgstr "Lekarna" 6255 6256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6257 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6258 msgid "Veterinary" 6259 msgstr "Veterinar" 6260 6261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6262 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6263 msgid "ATM" 6264 msgstr "Bankomat" 6265 6266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6267 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6268 msgid "Bank" 6269 msgstr "Banka" 6270 6271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6272 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6273 msgid "Archaeological Site" 6274 msgstr "Arheološko najdišče" 6275 6276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6277 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6278 msgid "Embassy" 6279 msgstr "Veleposlaništvo" 6280 6281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6282 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6283 msgid "Emergency Phone" 6284 msgstr "Zasilni telefon" 6285 6286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6287 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6288 msgid "Mountain Rescue" 6289 msgstr "Gorska reševalna služba" 6290 6291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6292 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6293 msgid "Water Park" 6294 msgstr "Vodni park" 6295 6296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6297 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6298 msgid "Community Centre" 6299 msgstr "Središče skupnosti" 6300 6301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6302 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6303 msgid "Fountain" 6304 msgstr "Vodnjak" 6305 6306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6307 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6308 msgid "Night Club" 6309 msgstr "Nočni klub" 6310 6311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6312 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6313 msgid "Bench" 6314 msgstr "Klop" 6315 6316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6317 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6318 msgid "Court House" 6319 msgstr "Sodišče" 6320 6321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6322 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6323 msgid "Fire Station" 6324 msgstr "Gasilni dom" 6325 6326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6327 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6328 msgid "Hunting Stand" 6329 msgstr "Lovska preža" 6330 6331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6332 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6333 msgid "Police" 6334 msgstr "Policija" 6335 6336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6337 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6338 msgid "Post Box" 6339 msgstr "Poštni predal" 6340 6341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6342 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6343 msgid "Post Office" 6344 msgstr "Pošta" 6345 6346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6347 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6348 msgid "Prison" 6349 msgstr "Zapor" 6350 6351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6352 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6353 msgid "Recycling" 6354 msgstr "Reciklaža" 6355 6356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6357 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6358 msgid "Shelter" 6359 msgstr "Zatočišče" 6360 6361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6362 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6363 msgid "Telephone" 6364 msgstr "Telefon" 6365 6366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6367 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6368 msgid "Toilets" 6369 msgstr "Stranišča" 6370 6371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6372 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6373 msgid "Town Hall" 6374 msgstr "Mestna hiša" 6375 6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6377 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6378 msgid "Waste Basket" 6379 msgstr "Koš za smeti" 6380 6381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6382 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6383 msgid "Drinking Water" 6384 msgstr "Pitna voda" 6385 6386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6387 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6388 msgid "Graveyard" 6389 msgstr "Pokopališče" 6390 6391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6392 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6393 msgid "Charging Station" 6394 msgstr "Polnilna postaja" 6395 6396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6397 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6398 msgid "Car Wash" 6399 msgstr "Avtopralnica" 6400 6401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6402 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6403 msgid "Social Facility" 6404 msgstr "Socialno skrbstvo" 6405 6406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6407 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6408 msgid "City Wall" 6409 msgstr "Mestni zid" 6410 6411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6412 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6413 msgid "Gate" 6414 msgstr "Vrata" 6415 6416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6417 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6418 msgid "Lift Gate" 6419 msgstr "Dvižna vrata" 6420 6421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6423 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6424 msgid "Wall" 6425 msgstr "Zid" 6426 6427 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6428 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6429 msgid "Peak" 6430 msgstr "Vrh" 6431 6432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6434 msgid "Tree" 6435 msgstr "Drevo" 6436 6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6439 msgid "Cave Entrance" 6440 msgstr "Vhod v podzemsko jamo" 6441 6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6443 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6444 msgid "Beverages" 6445 msgstr "Pijače" 6446 6447 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6448 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6449 msgid "Hifi" 6450 msgstr "Hi-Fi" 6451 6452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6453 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6454 msgid "Supermarket" 6455 msgstr "Supermarket" 6456 6457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6458 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6459 msgid "Liquor Store" 6460 msgstr "Trgovina s pijačami" 6461 6462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6463 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6464 msgid "Bakery" 6465 msgstr "Pekarna" 6466 6467 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6468 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6469 msgid "Butcher" 6470 msgstr "Mesar" 6471 6472 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6473 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6474 msgid "Confectionery" 6475 msgstr "Slaščičarna" 6476 6477 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6478 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6479 msgid "Convenience Shop" 6480 msgstr "Trgovinica" 6481 6482 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6483 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6484 msgid "Greengrocer" 6485 msgstr "Prodajalna zelenjave" 6486 6487 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6488 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6489 msgid "Seafood Shop" 6490 msgstr "Ribarnica" 6491 6492 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6493 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6494 msgid "Department Store" 6495 msgstr "Veleblagovnica" 6496 6497 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6498 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6499 msgid "Kiosk" 6500 msgstr "Kiosk" 6501 6502 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6503 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6504 msgid "Bag Shop" 6505 msgstr "Trgovina s torbami" 6506 6507 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6509 msgid "Clothes Shop" 6510 msgstr "Trgovina z oblačili" 6511 6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6513 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6514 msgid "Fashion Shop" 6515 msgstr "Modna trgovina" 6516 6517 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6518 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6519 msgid "Jewelry Shop" 6520 msgstr "Draguljarna" 6521 6522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6524 msgid "Shoe Shop" 6525 msgstr "Trgovina s čevlji" 6526 6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6528 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6529 msgid "Variety Store" 6530 msgstr "Trgovina z mešanim blagom" 6531 6532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6533 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6534 msgid "Beauty Services" 6535 msgstr "Kozmetične storitve" 6536 6537 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6538 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6539 msgid "Chemist" 6540 msgstr "Trgovina s kemikalijami" 6541 6542 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6543 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6544 msgid "Cosmetics" 6545 msgstr "Kozmetika" 6546 6547 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6548 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6549 msgid "Hairdresser" 6550 msgstr "Frizerski salon" 6551 6552 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6553 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6554 msgid "Optician" 6555 msgstr "Optika" 6556 6557 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6558 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6559 msgid "Perfumery" 6560 msgstr "Parfumerija" 6561 6562 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6563 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6564 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6565 msgid "Hardware Store" 6566 msgstr "Železnina" 6567 6568 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6569 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6570 msgid "Florist" 6571 msgstr "Cvetličarna" 6572 6573 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6574 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6575 msgid "Furniture Store" 6576 msgstr "Trgovina s pohištvom" 6577 6578 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6579 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6580 msgid "Electronics Shop" 6581 msgstr "Trgovina z elektroniko" 6582 6583 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6584 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6585 msgid "Mobile Phone Shop" 6586 msgstr "Trgovina s prenosnimi telefoni" 6587 6588 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6589 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6590 msgid "Bicycle Shop" 6591 msgstr "Kolesarska trgovina" 6592 6593 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6594 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6595 msgid "Car Dealer" 6596 msgstr "Avto trgovina" 6597 6598 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6599 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6600 msgid "Car Repair Shop" 6601 msgstr "Avtomehanična delavnica" 6602 6603 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6604 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6605 msgid "Car Parts" 6606 msgstr "Trgovina z avtodeli" 6607 6608 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6609 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6610 msgid "Motorcycle Shop" 6611 msgstr "Trgovina z motorji" 6612 6613 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6614 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6615 msgid "Outdoor Shop" 6616 msgstr "Trgovina z pohodniško opremo" 6617 6618 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6619 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6620 msgid "Sports Shop" 6621 msgstr "Športna trgovina" 6622 6623 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6624 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6625 msgid "Printing Services" 6626 msgstr "Storitve tiskanja" 6627 6628 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6629 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6630 msgid "Art Shop" 6631 msgstr "Umetniška trgovina" 6632 6633 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6634 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6635 msgid "Musical Instrument Shop" 6636 msgstr "Trgovina z glasbenimi inštrumenti" 6637 6638 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6639 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6640 msgid "Photo Shop" 6641 msgstr "Foto trgovina" 6642 6643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6644 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6645 msgid "Bookshop" 6646 msgstr "Knjigarna" 6647 6648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6649 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6650 msgid "Gift Shop" 6651 msgstr "Trgovina z darili" 6652 6653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6654 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6655 msgid "Stationery" 6656 msgstr "Papirnica" 6657 6658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6659 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6660 msgid "Laundry" 6661 msgstr "Pralnica" 6662 6663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6664 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6665 msgid "Pet Shop" 6666 msgstr "Trgovina z domačimi živalmi" 6667 6668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6669 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6670 msgid "Toy Store" 6671 msgstr "Trgovina z igračami" 6672 6673 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6674 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6675 msgid "Travel Agency" 6676 msgstr "Potovalna agencija" 6677 6678 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6679 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6680 msgid "Deli" 6681 msgstr "Delikatesa" 6682 6683 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6684 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6685 msgid "Tobacco Shop" 6686 msgstr "Trgovina s tobačnimi izdelki" 6687 6688 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6689 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6690 msgid "Tea Shop" 6691 msgstr "Trgovina s čaji" 6692 6693 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6694 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6695 msgid "Computer Shop" 6696 msgstr "Računalniška trgovina" 6697 6698 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6699 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6700 msgid "Garden Centre" 6701 msgstr "Vrtni center" 6702 6703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6704 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6705 msgid "Shop" 6706 msgstr "Trgovina" 6707 6708 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6709 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6710 msgid "Bridge" 6711 msgstr "Most" 6712 6713 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6714 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6715 msgid "Lighthouse" 6716 msgstr "Svetilnik" 6717 6718 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6720 msgid "Pier" 6721 msgstr "Pomol" 6722 6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6725 msgid "Water Tower" 6726 msgstr "Vodni stolp" 6727 6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6729 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6730 msgid "Wind Mill" 6731 msgstr "Mlin na veter" 6732 6733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6734 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6735 msgid "Communications Tower" 6736 msgstr "Komunikacijski stolp" 6737 6738 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6739 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6740 msgid "Tourist Attraction" 6741 msgstr "Turistična znamenitost" 6742 6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6745 msgid "Artwork" 6746 msgstr "Umetniški izdelek" 6747 6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6749 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6750 msgid "Castle" 6751 msgstr "Grad" 6752 6753 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6754 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6755 msgid "Cinema" 6756 msgstr "Kino" 6757 6758 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6759 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6760 msgid "Information" 6761 msgstr "Informacije" 6762 6763 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6764 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6765 msgid "Monument" 6766 msgstr "Spomenik" 6767 6768 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6769 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6770 msgid "Museum" 6771 msgstr "Muzej" 6772 6773 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6774 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6775 msgid "Ruin" 6776 msgstr "Razvalina" 6777 6778 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6780 msgid "Theatre" 6781 msgstr "Gledališče" 6782 6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6785 msgid "Theme Park" 6786 msgstr "Tematski park" 6787 6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6789 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6790 msgid "View Point" 6791 msgstr "Razgledna točka" 6792 6793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6794 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6795 msgid "Zoo" 6796 msgstr "Živalski vrt" 6797 6798 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6799 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6800 msgid "Alpine Hut" 6801 msgstr "Planinska koča" 6802 6803 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6804 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6805 msgid "Wilderness Hut" 6806 msgstr "Gozdarska koča" 6807 6808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6809 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6810 msgid "Memorial" 6811 msgstr "Spominsko obeležje" 6812 6813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6814 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6815 msgid "Aerodrome" 6816 msgstr "Letališče" 6817 6818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6819 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6820 msgid "Helipad" 6821 msgstr "Helikopterska ploščad" 6822 6823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6824 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6825 msgid "Airport Gate" 6826 msgstr "Letališki vhod" 6827 6828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6829 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6830 msgid "Airport Runway" 6831 msgstr "Vzletno-pristajalna steza" 6832 6833 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6834 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6835 msgid "Airport Apron" 6836 msgstr "Letališka ploščad" 6837 6838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6839 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6840 msgid "Airport Taxiway" 6841 msgstr "Steza za letala" 6842 6843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6844 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6845 msgid "Airport Terminal" 6846 msgstr "Letališki terminal" 6847 6848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6849 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6850 msgid "Bus Station" 6851 msgstr "Avtobusna postaja" 6852 6853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6854 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6855 msgid "Bus Stop" 6856 msgstr "Avtobusno postajališče" 6857 6858 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6859 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6860 msgid "Car Sharing" 6861 msgstr "Souporaba avtomobila" 6862 6863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6865 msgid "Gas Station" 6866 msgstr "Črpalka" 6867 6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6869 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6870 msgid "Parking" 6871 msgstr "Parkirišče" 6872 6873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6874 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6875 msgid "Parking Space" 6876 msgstr "Parkirno mesto" 6877 6878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6879 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6880 msgid "Platform" 6881 msgstr "Platforma" 6882 6883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6884 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6885 msgid "Bicycle Rental" 6886 msgstr "Izposoja koles" 6887 6888 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6889 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6890 msgid "Car Rental" 6891 msgstr "Izposoja avtomobilov" 6892 6893 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6894 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6895 msgid "Ski Rental" 6896 msgstr "Najem smuči" 6897 6898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6899 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6900 msgid "Taxi Rank" 6901 msgstr "Postajališče za taksije" 6902 6903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6905 msgid "Train Station" 6906 msgstr "Železniška postaja" 6907 6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6909 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6910 msgid "Tram Stop" 6911 msgstr "Tramvajska postaja" 6912 6913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6914 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6915 msgid "Bicycle Parking" 6916 msgstr "Parkirišče za kolesa" 6917 6918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6919 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6920 msgid "Motorcycle Parking" 6921 msgstr "Parkirišče za motorje" 6922 6923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6924 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6925 msgid "Subway Entrance" 6926 msgstr "Vhod v podzemno železnico" 6927 6928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6929 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6930 msgid "Speed Camera" 6931 msgstr "Hitra kamera" 6932 6933 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6934 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6935 msgid "Place Of Worship" 6936 msgstr "Molilnica" 6937 6938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6940 msgid "Bahai" 6941 msgstr "Bahajsko" 6942 6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6944 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6945 msgid "Buddhist" 6946 msgstr "Budistično" 6947 6948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6949 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6950 msgid "Christian" 6951 msgstr "Krščansko" 6952 6953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6954 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6955 msgid "Muslim" 6956 msgstr "Muslimansko" 6957 6958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6959 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6960 msgid "Hindu" 6961 msgstr "Hindujsko" 6962 6963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6964 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6965 msgid "Jain" 6966 msgstr "Džainistično" 6967 6968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6969 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6970 msgid "Jewish" 6971 msgstr "Židovsko" 6972 6973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6974 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6975 msgid "Shinto" 6976 msgstr "Šintoistično" 6977 6978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 6979 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6980 msgid "Sikh" 6981 msgstr "Sikhistično" 6982 6983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6985 msgid "Taoist" 6986 msgstr "Taoistično" 6987 6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 6989 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6990 msgid "Golf Course" 6991 msgstr "Igrišče za golf" 6992 6993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 6994 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6995 msgid "Marina" 6996 msgstr "Marina" 6997 6998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 6999 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7000 msgid "Park" 7001 msgstr "Park" 7002 7003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7004 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7005 msgid "Playground" 7006 msgstr "Igrišče" 7007 7008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7009 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7010 msgid "Pitch" 7011 msgstr "Peskovnik" 7012 7013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7014 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7015 msgid "Sports Centre" 7016 msgstr "Športno središče" 7017 7018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7019 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7020 msgid "Stadium" 7021 msgstr "Stadion" 7022 7023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7024 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7025 msgid "Swimming Pool" 7026 msgstr "Plavalni bazen" 7027 7028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7029 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7030 msgid "Miniature Golf Course" 7031 msgstr "Igrišče za minigolf" 7032 7033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7034 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7035 msgid "Allotments" 7036 msgstr "Vrtički" 7037 7038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7039 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7040 msgid "Basin" 7041 msgstr "Kotlina" 7042 7043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7045 msgid "Cemetery" 7046 msgstr "Pokopališče" 7047 7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7049 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7050 msgid "Commercial" 7051 msgstr "Trgovine" 7052 7053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7054 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7055 msgid "Construction" 7056 msgstr "Grajenje" 7057 7058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7059 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7060 msgid "Farmland" 7061 msgstr "Kmetijska zemlja" 7062 7063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7065 msgid "Farmyard" 7066 msgstr "Kmečko dvorišče" 7067 7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7070 msgid "Garages" 7071 msgstr "Garaže" 7072 7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7075 msgid "Grass" 7076 msgstr "Trava" 7077 7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7079 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7080 msgid "Industrial" 7081 msgstr "Industrija" 7082 7083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7084 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7085 msgid "Landfill" 7086 msgstr "Odlagališče" 7087 7088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7089 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7090 msgid "Meadow" 7091 msgstr "Travnik" 7092 7093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7094 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7095 msgid "Military" 7096 msgstr "Vojska" 7097 7098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7099 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7100 msgid "Quarry" 7101 msgstr "Kamnolom" 7102 7103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7104 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7105 msgid "Railway" 7106 msgstr "Železnica" 7107 7108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7109 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7110 msgid "Reservoir" 7111 msgstr "Zajetje" 7112 7113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7114 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7115 msgid "Residential" 7116 msgstr "Naselje" 7117 7118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7119 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7120 msgid "Retail" 7121 msgstr "Maloprodaja" 7122 7123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7124 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7125 msgid "Orchard" 7126 msgstr "Sadovnjak" 7127 7128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7129 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7130 msgid "Vineyard" 7131 msgstr "Vinograd" 7132 7133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7134 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7135 msgid "Rail" 7136 msgstr "Železnica" 7137 7138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7139 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7140 msgid "Narrow Gauge" 7141 msgstr "Ozka soteska" 7142 7143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7144 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7145 msgid "Tram" 7146 msgstr "Tramvaj" 7147 7148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7149 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7150 msgid "Light Rail" 7151 msgstr "Mestna železnica" 7152 7153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7154 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7155 msgid "Abandoned Railway" 7156 msgstr "Zapuščena železnica" 7157 7158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7159 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7160 msgid "Subway" 7161 msgstr "Podzemna železnica" 7162 7163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7164 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7165 msgid "Preserved Railway" 7166 msgstr "Ohranjena železnica" 7167 7168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7169 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7170 msgid "Miniature Railway" 7171 msgstr "Miniaturna železnica" 7172 7173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7174 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7175 msgid "Railway Construction" 7176 msgstr "Gradnja železnice" 7177 7178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7179 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7180 msgid "Monorail" 7181 msgstr "Enotirna železnica" 7182 7183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7184 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7185 msgid "Funicular Railway" 7186 msgstr "Vzpenjača" 7187 7188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7189 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7190 msgid "Power Tower" 7191 msgstr "Energijski stolp" 7192 7193 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7194 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7195 msgid "Aerialway Station" 7196 msgstr "Postaja žičnice" 7197 7198 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7199 msgctxt "" 7200 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7201 msgid "Pylon" 7202 msgstr "Stolp" 7203 7204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7205 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7206 msgid "Cable Car" 7207 msgstr "Gondolska žičnica" 7208 7209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7210 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7211 msgid "Gondola" 7212 msgstr "Gondola" 7213 7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7216 msgid "Chair Lift" 7217 msgstr "Sedežnica" 7218 7219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7220 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7221 msgid "Mixed Lift" 7222 msgstr "Mešana žičnica" 7223 7224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7225 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7226 msgid "Drag Lift" 7227 msgstr "Vlečno dvigalo" 7228 7229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7230 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7231 msgid "T-Bar" 7232 msgstr "Vlečnica za dva" 7233 7234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7235 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7236 msgid "J-Bar" 7237 msgstr "Vlečnica za enega" 7238 7239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7240 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7241 msgid "Platter" 7242 msgstr "Plošča" 7243 7244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7245 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7246 msgid "Rope Tow" 7247 msgstr "Vlečna vrv" 7248 7249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7250 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7251 msgid "Magic Carpet" 7252 msgstr "Magična preproga" 7253 7254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7255 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7256 msgid "Zip Line" 7257 msgstr "Zip line" 7258 7259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7260 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7261 msgid "Goods" 7262 msgstr "Blago" 7263 7264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7265 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7266 msgid "Downhill Piste" 7267 msgstr "Proga za smuk" 7268 7269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7270 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7271 msgid "Nordic Piste" 7272 msgstr "Proga za nordijsko smučanje" 7273 7274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7276 msgid "Skitour" 7277 msgstr "Smučarska tura" 7278 7279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7281 msgid "Sled Piste" 7282 msgstr "Proga za sanke" 7283 7284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7286 msgid "Winter Hike" 7287 msgstr "Zimski pohod" 7288 7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7291 msgid "Sleigh Piste" 7292 msgstr "Sankaška proga" 7293 7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7296 msgid "Ice Skate" 7297 msgstr "Drsališče" 7298 7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7301 msgid "Snow Park" 7302 msgstr "Snežni park" 7303 7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7306 msgid "Ski Playground" 7307 msgstr "Smučarsko igrišče" 7308 7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7311 msgid "Ski Jump" 7312 msgstr "Smučarska skakalnica" 7313 7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7316 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7317 msgstr "Administrativna meja (stopnja 1)" 7318 7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7320 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7321 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7322 msgstr "Administrativna meja (stopnja 2)" 7323 7324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7325 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7326 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7327 msgstr "Administrativna meja (stopnja 3)" 7328 7329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7330 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7331 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7332 msgstr "Administrativna meja (stopnja 4)" 7333 7334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7335 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7336 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7337 msgstr "Administrativna meja (stopnja 5)" 7338 7339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7340 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7341 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7342 msgstr "Administrativna meja (stopnja 6)" 7343 7344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7345 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7346 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7347 msgstr "Administrativna meja (stopnja 7)" 7348 7349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7350 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7351 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7352 msgstr "Administrativna meja (stopnja 8)" 7353 7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7356 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7357 msgstr "Administrativna meja (stopnja 9)" 7358 7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7361 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7362 msgstr "Administrativna meja (stopnja 10)" 7363 7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7366 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7367 msgstr "Administrativna meja (stopnja 11)" 7368 7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7371 msgid "Boundary (Maritime)" 7372 msgstr "Pomorska meja" 7373 7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7376 msgid "Land Mass" 7377 msgstr "Kopno" 7378 7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7380 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7381 msgid "Urban Area" 7382 msgstr "Mestno območje" 7383 7384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7385 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7386 msgid "International Date Line" 7387 msgstr "Mednarodna datumska meja" 7388 7389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7390 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7391 msgid "Bathymetry" 7392 msgstr "Batimetrija" 7393 7394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7395 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7396 msgid "Canal" 7397 msgstr "Kanal" 7398 7399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7400 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7401 msgid "Drain" 7402 msgstr "Odtočni kanal" 7403 7404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7405 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7406 msgid "Ditch" 7407 msgstr "Jarek" 7408 7409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7411 msgid "Stream" 7412 msgstr "Hudournik" 7413 7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7415 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7416 msgid "River" 7417 msgstr "Reka" 7418 7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7421 msgid "Weir" 7422 msgstr "Jez" 7423 7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7427 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7428 msgid "Crosswalk" 7429 msgstr "Križišče" 7430 7431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7432 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7433 msgid "Railway Crossing" 7434 msgstr "Železniški prehod" 7435 7436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7437 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7438 msgid "Door" 7439 msgstr "Vrata" 7440 7441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7442 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7443 msgid "Room" 7444 msgstr "Soba" 7445 7446 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7447 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7448 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7449 msgid "*" 7450 msgstr "*" 7451 7452 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7453 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7454 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7455 msgid "*" 7456 msgstr "*" 7457 7458 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7459 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7460 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7461 msgid "*" 7462 msgstr "*" 7463 7464 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7465 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7466 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7467 msgid "*" 7468 msgstr "*" 7469 7470 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7471 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7472 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7473 msgid "*" 7474 msgstr "*" 7475 7476 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7477 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7478 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7479 msgid "*" 7480 msgstr "*" 7481 7482 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7483 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7484 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7485 msgid "*" 7486 msgstr "*" 7487 7488 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7489 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7490 msgid "Detour" 7491 msgstr "Obvoz" 7492 7493 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7494 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7495 msgid "Ferry Route" 7496 msgstr "Pot trajekta" 7497 7498 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7499 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7500 msgid "Train" 7501 msgstr "Vlak" 7502 7503 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7504 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7505 msgid "Subway" 7506 msgstr "Podzemna železnica" 7507 7508 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7509 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7510 msgid "Tram" 7511 msgstr "Tramvaj" 7512 7513 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7514 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7515 msgid "Bus" 7516 msgstr "Avtobus" 7517 7518 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7519 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7520 msgid "Trolley Bus" 7521 msgstr "Trolejbus" 7522 7523 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7524 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7525 msgid "Bicycle Route" 7526 msgstr "Kolesarska pot" 7527 7528 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7529 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7530 msgid "Mountainbike Route" 7531 msgstr "Pot za gorska kolesa" 7532 7533 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7534 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7535 msgid "Walking Route" 7536 msgstr "Peš pot" 7537 7538 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7539 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7540 msgid "Hiking Route" 7541 msgstr "Sprehajalna pot" 7542 7543 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7544 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7545 msgid "Bridleway" 7546 msgstr "Pohodna pot" 7547 7548 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7549 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7550 msgid "Inline Skates Route" 7551 msgstr "Pot za rolkanje" 7552 7553 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7554 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7555 msgid "Downhill Piste" 7556 msgstr "Smuk proga" 7557 7558 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7559 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7560 msgid "Nordic Ski Trail" 7561 msgstr "Proga za nordijsko smučanje" 7562 7563 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7564 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7565 msgid "Skitour" 7566 msgstr "Smučarska proga" 7567 7568 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7569 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7570 msgid "Sled Trail" 7571 msgstr "Sankaška proga" 7572 7573 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7574 #, qt-format 7575 msgctxt "QObject|" 7576 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7577 msgstr "" 7578 "Ni bilo mogoče pretvoriti <maximum> podrejene vsebine besedila v celo " 7579 "število. Bilo je: '%1'" 7580 7581 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7582 #, qt-format 7583 msgctxt "QObject|" 7584 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7585 msgstr "" 7586 "Ni bilo mogoče pretvoriti <minimum> podrejene vsebine besedila v celo " 7587 "število. Bilo je: '%1'" 7588 7589 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7590 #, qt-format 7591 msgctxt "QObject|" 7592 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7593 msgid_plural "" 7594 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7595 msgstr[0] "" 7596 "Razčlenitev besedila ni uspela v vrstici %1. Po koncu dokumenta je ostala še " 7597 "vedno %n nezaključena oznaka. " 7598 msgstr[1] "" 7599 "Razčlenitev besedila ni uspela v vrstici %1. Po koncu dokumenta sta ostali " 7600 "še vedno %n nezaključeni oznaki. " 7601 msgstr[2] "" 7602 "Razčlenitev besedila ni uspela v vrstici %1. Po koncu dokumenta so ostali še " 7603 "vedno %n nezaključene oznake. " 7604 msgstr[3] "" 7605 "Razčlenitev besedila ni uspela v vrstici %1. Po koncu dokumenta je ostalo še " 7606 "vedno %n nezaključenih oznak. " 7607 7608 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7609 #, qt-format 7610 msgctxt "QObject|" 7611 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7612 msgstr "Napaka razčlenjevanja datoteke v vrstici %1 in stolpcu %2. " 7613 7614 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7615 msgctxt "QObject|" 7616 msgid "This is an Invalid File" 7617 msgstr "To ni veljavna datoteka" 7618 7619 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7620 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7621 msgid "Name" 7622 msgstr "Ime" 7623 7624 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7625 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7626 msgid "Type" 7627 msgstr "Vrsta" 7628 7629 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7630 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7631 msgid "Popularity" 7632 msgstr "Priljubljenost" 7633 7634 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7635 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7636 msgid "PopIndex" 7637 msgstr "KazaloPriljubljenosti" 7638 7639 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7640 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7641 msgid "Playlist" 7642 msgstr "Seznam predvajanja" 7643 7644 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7645 #, qt-format 7646 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7647 msgid "Current Location: %1" 7648 msgstr "Trenutni položaj: %1" 7649 7650 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7651 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7652 msgid "Home" 7653 msgstr "Domov" 7654 7655 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7656 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7657 msgid "Address or search term" 7658 msgstr "Naslov ali iskalni niz" 7659 7660 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7661 #, qt-format 7662 msgctxt "QObject|Number of search results" 7663 msgid "%n result(s) found." 7664 msgid_plural "%n result(s) found." 7665 msgstr[0] "Najden je bil %n rezultat." 7666 msgstr[1] "Najdena sta bila %n rezultata." 7667 msgstr[2] "Najdeni so bili %n rezultati." 7668 msgstr[3] "Najdenih je bilo %n rezultatov." 7669 7670 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7671 msgctxt "GoTo|" 7672 msgid "Go To..." 7673 msgstr "Pojdi na..." 7674 7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7676 msgctxt "GoTo|" 7677 msgid "" 7678 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7679 "Marble/Search\">Details...</a>" 7680 msgstr "" 7681 "Vnesite iskalni niz in pritisnite Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/" 7682 "Marble/Search\">Podrobnosti...</a>" 7683 7684 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7685 msgctxt "GoTo|" 7686 msgid "Browse" 7687 msgstr "Prebrskaj" 7688 7689 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7690 msgctxt "GoTo|" 7691 msgid "Search" 7692 msgstr "Poišči" 7693 7694 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7695 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7696 msgid "Select a geographic region" 7697 msgstr "Izberite zemljepisno območje" 7698 7699 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7700 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7701 msgid "Northern Latitude" 7702 msgstr "Severna širina" 7703 7704 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7705 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7706 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7707 msgid "°" 7708 msgstr "°" 7709 7710 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7711 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7712 msgid "&N" 7713 msgstr "S" 7714 7715 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7716 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7717 msgid "Western Longitude" 7718 msgstr "Zahodna dolžina" 7719 7720 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7721 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7722 msgid "&W" 7723 msgstr "Z" 7724 7725 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7726 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7727 msgid "Eastern Longitude" 7728 msgstr "Vzhodna dolžina" 7729 7730 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7731 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7732 msgid "&E" 7733 msgstr "V" 7734 7735 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7736 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7737 msgid "Southern Latitude" 7738 msgstr "Južna širina" 7739 7740 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7741 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7742 msgid "&S" 7743 msgstr "J" 7744 7745 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7746 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7747 msgid "°" 7748 msgstr "°" 7749 7750 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7751 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7752 msgid "'" 7753 msgstr "′" 7754 7755 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7756 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7757 msgid "\"" 7758 msgstr "″" 7759 7760 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7761 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7762 msgid "E" 7763 msgstr "V" 7764 7765 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7766 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7767 msgid "W" 7768 msgstr "Z" 7769 7770 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7771 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7772 msgid "N" 7773 msgstr "S" 7774 7775 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7776 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7777 msgid "S" 7778 msgstr "J" 7779 7780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7781 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7782 msgid "°" 7783 msgstr "°" 7784 7785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7786 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7787 msgid "′" 7788 msgstr "′" 7789 7790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7791 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7792 msgid "″" 7793 msgstr "″" 7794 7795 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7796 msgctxt "LegendWidget|" 7797 msgid "Legend" 7798 msgstr "Legenda" 7799 7800 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7801 msgctxt "LegendWidget|" 7802 msgid "about:blank" 7803 msgstr "about:blank" 7804 7805 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7806 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7807 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7808 msgid "Install" 7809 msgstr "Namesti" 7810 7811 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7812 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7813 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7814 msgid "Remove" 7815 msgstr "Odstrani" 7816 7817 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7818 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7819 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7820 msgid "Cancel" 7821 msgstr "Prekliči" 7822 7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7825 msgid "Upgrade" 7826 msgstr "Nadgradi" 7827 7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7829 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7830 msgid "Update" 7831 msgstr "Posodobi" 7832 7833 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7834 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7835 msgid "Open" 7836 msgstr "Odpri" 7837 7838 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7839 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7840 msgid "Install Maps" 7841 msgstr "Namesti karte" 7842 7843 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7844 msgctxt "QObject|" 7845 msgid "Name" 7846 msgstr "Ime" 7847 7848 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7849 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7850 msgid "Globe View" 7851 msgstr "Prikaz globusa" 7852 7853 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7854 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7855 msgid "Spherical view" 7856 msgstr "Sferični prikaz" 7857 7858 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7859 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7860 msgid "Mercator View" 7861 msgstr "Mercatorjev prikaz" 7862 7863 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7864 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7865 msgid "Flat View" 7866 msgstr "Ploski prikaz" 7867 7868 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7869 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7870 msgid "Gnomonic view" 7871 msgstr "Gnomonski prikaz" 7872 7873 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7875 msgid "Stereographic view" 7876 msgstr "Stereografski prikaz" 7877 7878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7879 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7880 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7881 msgstr "Pogled: Lambertova azimutalna z enako površino" 7882 7883 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7884 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7885 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7886 msgstr "Pogled: Azimutalna ekvidistančna" 7887 7888 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7889 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7890 msgid "Perspective Globe view" 7891 msgstr "Prikaz globusa v perspektivi" 7892 7893 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7894 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7895 msgid "&Show Large Icons" 7896 msgstr "Pokaži velike ikone" 7897 7898 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7899 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7900 msgid "&Favorite" 7901 msgstr "Priljubljene" 7902 7903 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7904 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7905 msgid "&Create a New Map..." 7906 msgstr "Ustvari novo karto..." 7907 7908 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7909 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7910 msgid "&Delete Map Theme" 7911 msgstr "Izbriši temo karte" 7912 7913 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7914 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7915 msgid "Marble" 7916 msgstr "Marble" 7917 7918 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7919 #, qt-format 7920 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7921 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7922 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati \"%1?" 7923 7924 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7925 msgctxt "MapViewWidget|" 7926 msgid "Map View" 7927 msgstr "Prikaz karte" 7928 7929 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7930 msgctxt "MapViewWidget|" 7931 msgid "&Projection" 7932 msgstr "&Projekcija" 7933 7934 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7935 msgctxt "MapViewWidget|" 7936 msgid "Globe" 7937 msgstr "Globus" 7938 7939 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7940 msgctxt "MapViewWidget|" 7941 msgid "Flat Map" 7942 msgstr "Ploska karta" 7943 7944 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7945 msgctxt "MapViewWidget|" 7946 msgid "Mercator" 7947 msgstr "Mercatorjeva" 7948 7949 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7950 msgctxt "MapViewWidget|" 7951 msgid "Gnomonic" 7952 msgstr "Gnomonska" 7953 7954 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7955 msgctxt "MapViewWidget|" 7956 msgid "Stereographic" 7957 msgstr "Stereografska" 7958 7959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7960 msgctxt "MapViewWidget|" 7961 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7962 msgstr "Lambertova azimutalna z enako površino" 7963 7964 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7965 msgctxt "MapViewWidget|" 7966 msgid "Azimuthal Equidistant" 7967 msgstr "Azimutalna ekvidistančna" 7968 7969 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7970 msgctxt "MapViewWidget|" 7971 msgid "Vertical Perspective Globe" 7972 msgstr "Navpična perspektiva globusa" 7973 7974 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7975 msgctxt "MapViewWidget|" 7976 msgid "&Celestial Body" 7977 msgstr "Nebesno telo" 7978 7979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7980 msgctxt "MapViewWidget|" 7981 msgid "&Theme" 7982 msgstr "&Tema" 7983 7984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7985 msgctxt "MapViewWidget|" 7986 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 7987 msgstr "Tu lahko izberete prednostni prikaz karte iz različnih tem." 7988 7989 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 7990 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 7991 msgid "Preview Map" 7992 msgstr "Predogled karte" 7993 7994 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 7995 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7996 msgid "Error while parsing" 7997 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem" 7998 7999 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8000 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8001 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8002 msgstr "Čarovnik ne more razčleniti odgovora strežnika" 8003 8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8005 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8006 msgid "Server is not an OWS Server." 8007 msgstr "Strežnik ni OWS Server." 8008 8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8011 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8012 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8013 msgstr "Spletna Mercatorjeva (epsg:3857)" 8014 8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8017 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8018 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8019 msgstr "Enakostranična (epsg:4326)" 8020 8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8023 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8024 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8025 msgstr "Enakostranična (crs:84)" 8026 8027 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8028 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8029 msgid "Tile Projection:" 8030 msgstr "Projekcija ploščice:" 8031 8032 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8033 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8034 msgid "Tile Matrix Set:" 8035 msgstr "Nabor matrike ploščice:" 8036 8037 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8038 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8039 msgid "Preview Image" 8040 msgstr "Slika za predogled" 8041 8042 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8043 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8044 msgid "Base Tile" 8045 msgstr "Osnovna ploščica" 8046 8047 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8048 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8049 msgid "Legend Image" 8050 msgstr "Slika za legendo" 8051 8052 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8053 #, qt-format 8054 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8055 msgid "%1" 8056 msgstr "%1" 8057 8058 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8059 #, qt-format 8060 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8061 msgid "The %1 could not be downloaded." 8062 msgstr "%1 ni bilo mogoče prenesti sem." 8063 8064 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8065 #, qt-format 8066 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8067 msgid "" 8068 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8069 "\n" 8070 "%2" 8071 msgstr "" 8072 "%1 ni bilo mogoče uspešno prenesti sem. Strežnik je odgovoril:\n" 8073 "\n" 8074 "%2" 8075 8076 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8078 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8079 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8080 msgid "Custom" 8081 msgstr "Po meri" 8082 8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8084 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8085 msgid "Archiving failed" 8086 msgstr "Arhiviranje ni uspelo" 8087 8088 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8089 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8090 msgid "Archiving process cannot be started." 8091 msgstr "Opravila arhiviranja ni bilo mogoče zagnati." 8092 8093 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8094 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8095 msgid "Archiving process crashed." 8096 msgstr "Opravilo arhiviranja se je nepredvideno prekinilo." 8097 8098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8099 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8100 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8101 msgid "Source Image" 8102 msgstr "Izvorna slika" 8103 8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8105 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8106 msgid "Please specify a source image." 8107 msgstr "Navedite izvorno sliko." 8108 8109 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8110 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8111 msgid "" 8112 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8113 "one." 8114 msgstr "Navedena izvorna slika ne obstaja. Navedite drugo." 8115 8116 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8117 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8118 msgid "" 8119 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8120 "a different image file." 8121 msgstr "" 8122 "Videti je, da navedena izvorna slika ni slika. Navedite drugo slikovno " 8123 "datoteko." 8124 8125 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8126 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8127 msgid "Map Title" 8128 msgstr "Naslov karte" 8129 8130 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8131 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8132 msgid "Please specify a map title." 8133 msgstr "Navedite naslov karte." 8134 8135 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8136 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8137 msgid "Map Name" 8138 msgstr "Ime karte" 8139 8140 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8141 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8142 msgid "Please specify a map name." 8143 msgstr "Navedite ime karte." 8144 8145 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8146 #, qt-format 8147 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8148 msgid "" 8149 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8150 msgstr "Karta z imenom »%1« že obstaja. Navedite drugo ime karte." 8151 8152 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8153 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8154 msgid "Please specify a preview image." 8155 msgstr "Navedite sliko za predogled." 8156 8157 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8158 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8159 msgid "Problem while creating files" 8160 msgstr "Težava med ustvarjanjem datotek" 8161 8162 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8163 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8164 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8165 msgstr "Preverite, ali tema z enakim imenom že obstaja." 8166 8167 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8168 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8169 msgid "WMS Server" 8170 msgstr "Strežnik WMS" 8171 8172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8173 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8174 msgid "" 8175 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8176 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8177 msgstr "" 8178 "<h4>Strežnik WMS</h4>Izberite strežnik <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 8179 "wiki/Web_Map_Service\">WMS</a> ali vnesite naslov strežnika po meri." 8180 8181 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8182 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8183 msgid "WMTS Server" 8184 msgstr "Strežnik WMS" 8185 8186 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8187 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8188 msgid "" 8189 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8190 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8191 msgstr "" 8192 "<h4>Strežnik WMTS</h4>Izberite strežnik <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 8193 "wiki/Web_Map_Service\">WMTS</a> ali vnesite naslov strežnika po meri." 8194 8195 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8196 msgctxt "MapWizard|" 8197 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8198 msgstr "Čarovnik za ustvarjanje teme karte" 8199 8200 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8201 msgctxt "MapWizard|" 8202 msgid "" 8203 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8204 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8205 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8206 "\">\n" 8207 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8208 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8209 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8210 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8211 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8212 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8213 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8214 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8215 "p>\n" 8216 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8217 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8218 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8219 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8220 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8221 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8222 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8223 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8224 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8225 "p></body></html>" 8226 msgstr "" 8227 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8228 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8229 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8230 "\">\n" 8231 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8232 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8233 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8234 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8235 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8236 "weight:600;\">Dobrodošli v čarovniku za ustvarjanje karte!</span></p>\n" 8237 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8238 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8239 "p>\n" 8240 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8241 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vodili vas bomo skozi " 8242 "postopek ustvarjanje teme karte za Marble. Na koncu boste imeli svojo lastno " 8243 "karto, ki si jo boste lahko ogledali v programu Marble.</p>\n" 8244 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8245 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izberite vir podatkov, ki " 8246 "jih želite uporabiti za temo svoje karte:</p>\n" 8247 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8248 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8249 "p></body></html>" 8250 8251 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8252 msgctxt "MapWizard|" 8253 msgid "" 8254 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8255 "protocol." 8256 msgstr "" 8257 "Poveže se s strežnikom na internetu. Podatke za karto se pridobi preko " 8258 "protokola WMS." 8259 8260 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8261 msgctxt "MapWizard|" 8262 msgid "Web Map Service (WMS)" 8263 msgstr "Web Map Service (WMS)" 8264 8265 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8266 msgctxt "MapWizard|" 8267 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8268 msgstr "Web Map Tile Service (WMTS)" 8269 8270 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8271 msgctxt "MapWizard|" 8272 msgid "" 8273 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8274 msgstr "Podati morate bitno sliko karte sveta, ki je shranjena na disku." 8275 8276 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8277 msgctxt "MapWizard|" 8278 msgid "A single image showing the whole world" 8279 msgstr "Ena slika, ki prikazuje ves svet" 8280 8281 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8282 msgctxt "MapWizard|" 8283 msgid "" 8284 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8285 "URL." 8286 msgstr "" 8287 "Poveže se s strežnikom na internetu. Podatke za karto se pridobi z " 8288 "nespremenljivega naslova URL." 8289 8290 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8291 msgctxt "MapWizard|" 8292 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8293 msgstr "Spletna karta, ki ponuja oštevilčene ploščice (npr. OpenStreetMap)" 8294 8295 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8296 msgctxt "MapWizard|" 8297 msgid "" 8298 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8299 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8300 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8301 "\">\n" 8302 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8303 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8304 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8305 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8306 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8307 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8308 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8309 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8310 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8311 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8312 "custom server URL.</p></body></html>" 8313 msgstr "" 8314 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8315 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8316 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8317 "\">\n" 8318 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8319 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8320 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8321 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8322 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8323 "weight:600;\">Strežnik WMS</span></p>\n" 8324 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izberite strežnik <a href=" 8326 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8327 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> ali vnesite naslov " 8328 "URL strežnika po meri.</p></body></html>" 8329 8330 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8331 msgctxt "MapWizard|" 8332 msgid "WMS Server:" 8333 msgstr "Strežnik WMS:" 8334 8335 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8336 msgctxt "MapWizard|" 8337 msgid "Custom" 8338 msgstr "Po meri" 8339 8340 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8341 msgctxt "MapWizard|" 8342 msgid "URL:" 8343 msgstr "Naslov URL:" 8344 8345 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8346 msgctxt "MapWizard|" 8347 msgid "" 8348 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8349 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8350 msgstr "" 8351 "Vnesite osnovni Url storitve WMS (npr. <i>https://www.wms.nrw.de/geobasis/" 8352 "wms_nw_dop_overlay</i>)" 8353 8354 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8355 msgctxt "MapWizard|" 8356 msgid "https://" 8357 msgstr "https://" 8358 8359 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8360 msgctxt "MapWizard|" 8361 msgid "Wms-Service:" 8362 msgstr "Storitev Wms:" 8363 8364 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8365 msgctxt "MapWizard|" 8366 msgid "Layer Selection" 8367 msgstr "Izbira plasti" 8368 8369 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8370 msgctxt "MapWizard|" 8371 msgid "Choose your Layer(s):" 8372 msgstr "Izberite vaše plast(i):" 8373 8374 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8375 msgctxt "MapWizard|" 8376 msgid "Search:" 8377 msgstr "Poišči:" 8378 8379 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8380 msgctxt "MapWizard|" 8381 msgid "" 8382 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8383 "rendering order." 8384 msgstr "Vrstni red izbire plasti vpliva na vrstni red njihovega upodabljanja." 8385 8386 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8387 msgctxt "MapWizard|" 8388 msgid "" 8389 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8390 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8391 msgstr "" 8392 "Omogočite to za izbiro več plasti brez bližnjic na tipkovnici (Shift, Ctrl, " 8393 "Ctrl+A, ...)" 8394 8395 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8396 msgctxt "MapWizard|" 8397 msgid "Multiple Selections" 8398 msgstr "Večkratne izbire" 8399 8400 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8401 msgctxt "MapWizard|" 8402 msgid "Custom Backdrop" 8403 msgstr "Ozadje scene po meri" 8404 8405 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8406 msgctxt "MapWizard|" 8407 msgid "Tile Projection:" 8408 msgstr "Projekcija ploščice:" 8409 8410 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8411 msgctxt "MapWizard|" 8412 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8413 msgstr "Kaže projekcijo v kateri so ploščice upodobljene." 8414 8415 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8416 msgctxt "MapWizard|" 8417 msgid "Tile Format:" 8418 msgstr "Format ploščice:" 8419 8420 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8421 msgctxt "MapWizard|" 8422 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8423 msgstr "Kaže format datoteke ploščic." 8424 8425 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8426 msgctxt "MapWizard|" 8427 msgid "Layer Info" 8428 msgstr "Informacije o plasti" 8429 8430 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8431 msgctxt "MapWizard|" 8432 msgid "Service Info" 8433 msgstr "Storitve informacij" 8434 8435 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8436 msgctxt "MapWizard|" 8437 msgid "Customize Backdrop" 8438 msgstr "Prilagodite ozadje scene" 8439 8440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8441 msgctxt "MapWizard|" 8442 msgid "Preset Layers" 8443 msgstr "Prednastavite plasti" 8444 8445 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8446 msgctxt "MapWizard|" 8447 msgid "OpenStreetMap" 8448 msgstr "OpenStreetMap" 8449 8450 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8451 msgctxt "MapWizard|" 8452 msgid "XYZ Server Url" 8453 msgstr "Url strežnika XYZ" 8454 8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8456 msgctxt "MapWizard|" 8457 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8458 msgstr "" 8459 "Strežnik XYZ mora zagotoviti delčke zemljevida v Mercatorjevi projekciji." 8460 8461 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8462 msgctxt "MapWizard|" 8463 msgid "Color" 8464 msgstr "Barva" 8465 8466 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8467 msgctxt "MapWizard|" 8468 msgid "#87CEFA" 8469 msgstr "#87CEFA" 8470 8471 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8472 msgctxt "MapWizard|" 8473 msgid "Select Color" 8474 msgstr "Izberite barvo" 8475 8476 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8477 msgctxt "MapWizard|" 8478 msgid "" 8479 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8480 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8481 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8482 "\">\n" 8483 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8484 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8485 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8486 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8487 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8488 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8489 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8490 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8491 "weight:600;\"></p>\n" 8492 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8493 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8494 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8495 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8496 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8497 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8498 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8499 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8500 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8501 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8502 msgstr "" 8503 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8504 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8505 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8506 "\">\n" 8507 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8508 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8509 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8510 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8511 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8512 "weight:600;\">Bitna slika karte sveta</span></p>\n" 8513 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8514 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8515 "weight:600;\"></p>\n" 8516 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8517 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izberite mesto karte " 8518 "sveta, ki je shranjena v eni slikovni datoteki (JPG, PNG, itd.). Na voljo " 8519 "mora biti v <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection" 8520 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">ekvidistančni " 8521 "valjasti projekciji</span></a>, njena oblika pa mora biti podobna tej " 8522 "(merilo 2:1):</p>\n" 8523 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8524 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8525 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8526 8527 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8528 msgctxt "MapWizard|" 8529 msgid "Source Image:" 8530 msgstr "Izvorna slika:" 8531 8532 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8533 msgctxt "MapWizard|" 8534 msgid "..." 8535 msgstr "..." 8536 8537 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8538 msgctxt "MapWizard|" 8539 msgid "" 8540 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8541 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8542 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8543 "\">\n" 8544 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8545 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8546 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8547 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8548 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8549 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8550 "p>\n" 8551 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8552 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8553 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8554 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8555 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8556 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8557 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8558 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8559 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8560 "p></body></html>" 8561 msgstr "" 8562 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8563 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8564 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8565 "\">\n" 8566 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8567 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8568 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8569 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8570 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8571 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Shema naslovov URL za oštevilčene " 8572 "ploščice</span></p>\n" 8573 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8574 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8575 "family:'Sans Serif';\">Vnesite naslov URL za prejem posameznih ploščic. Za " 8576 "sklicevanje na oštevilčeno ploščico uporabite vsebnike </span><span style=\" " 8577 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 8578 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8579 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> " 8580 "in </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;" 8581 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">.</span></" 8582 "p></body></html>" 8583 8584 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8585 msgctxt "MapWizard|" 8586 msgid "URL Scheme:" 8587 msgstr "Shema naslovov URL:" 8588 8589 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8590 msgctxt "MapWizard|" 8591 msgid "" 8592 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8593 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8594 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8595 "\">\n" 8596 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8597 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8598 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8599 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8601 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8602 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8603 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8604 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8605 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8606 "span></p></body></html>" 8607 msgstr "" 8608 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8609 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8610 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8611 "\">\n" 8612 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8613 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8614 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8615 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8616 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8617 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Splošni podatki</span></p>\n" 8618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8620 "family:'Sans Serif';\">Navedite naslov, ime in ikono vaše nove karte. Da " 8621 "bodo uporabniki vedeli, kaj prikazuje karta, dodajte še opis.</span></p></" 8622 "body></html>" 8623 8624 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8625 msgctxt "MapWizard|" 8626 msgid "Map Title:" 8627 msgstr "Naslov karte:" 8628 8629 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8630 msgctxt "MapWizard|" 8631 msgid "A short concise name for your map theme." 8632 msgstr "Kratko in jedrnato ime za vašo temo karte." 8633 8634 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8635 msgctxt "MapWizard|" 8636 msgid "Map Name:" 8637 msgstr "Ime karte:" 8638 8639 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8640 msgctxt "MapWizard|" 8641 msgid "The lowercase map theme id." 8642 msgstr "Id teme karte v malih črkah." 8643 8644 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8645 msgctxt "MapWizard|" 8646 msgid "The folder name of your new theme." 8647 msgstr "Ime mape vaše nove teme." 8648 8649 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8650 msgctxt "MapWizard|" 8651 msgid "Description:" 8652 msgstr "Opis:" 8653 8654 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8655 msgctxt "MapWizard|" 8656 msgid "" 8657 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8658 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8659 "map theme." 8660 msgstr "" 8661 "Kratek opis vaše teme karte. Sem lahko vnesete podatke o namenu, izvoru, " 8662 "avtorskih pravicah in licenci podatkov, ki jih karta uporablja." 8663 8664 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8665 msgctxt "MapWizard|" 8666 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8667 msgstr "Prikazan bo v orodnem namigu in lahko vsebuje oblikovanje s HTML." 8668 8669 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8670 msgctxt "MapWizard|" 8671 msgid "Preview Image:" 8672 msgstr "Slika za predogled:" 8673 8674 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8675 msgctxt "MapWizard|" 8676 msgid "preview image" 8677 msgstr "slika za predogled" 8678 8679 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8680 msgctxt "MapWizard|" 8681 msgid "Change..." 8682 msgstr "Spremeni..." 8683 8684 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8685 msgctxt "MapWizard|" 8686 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8687 msgstr "<b>Neobvezno: Dodatek ključa zemljevida</b>" 8688 8689 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8690 msgctxt "MapWizard|" 8691 msgid "Legend Image:" 8692 msgstr "Slika za legendo:" 8693 8694 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8695 msgctxt "MapWizard|" 8696 msgid "" 8697 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8698 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8699 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8700 "\">\n" 8701 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8702 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8703 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8704 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8706 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8707 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8708 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8709 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8710 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8711 "the theme. </p>\n" 8712 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8713 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8714 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8715 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8716 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8717 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8718 "p></body></html>" 8719 msgstr "" 8720 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8721 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8722 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8723 "\">\n" 8724 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8725 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8726 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8727 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8728 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8729 "weight:600;\">Povzetek</span></p>\n" 8730 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8731 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Čestitamo! Vnesli ste vse " 8732 "podatke, ki so potrebni za ustvaritev vaše karte. Skrbno preverite spodnji " 8733 "povzetek in kliknite gumb »Končaj«, da ustvarite karto.</p>\n" 8734 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8735 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Če licenca in pogoji " 8736 "uporabe to omogočajo, vas prosimo, da karto prispevate skupnosti uporabnikov " 8737 "programa Marble.</p>\n" 8738 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8739 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8740 "p></body></html>" 8741 8742 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8743 msgctxt "MapWizard|" 8744 msgid "Map name goes here." 8745 msgstr "Sem gre ime karte." 8746 8747 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8748 msgctxt "MapWizard|" 8749 msgid "Map Theme:" 8750 msgstr "Tema karte:" 8751 8752 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8753 msgctxt "MapWizard|" 8754 msgid "Map theme goes here." 8755 msgstr "Sem gre tema karte." 8756 8757 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8758 msgctxt "MapWizard|" 8759 msgid "Thumbnail" 8760 msgstr "Predogledna sličica" 8761 8762 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8763 msgctxt "MapWizard|" 8764 msgid "Preview Map" 8765 msgstr "Predogled karte" 8766 8767 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8768 msgctxt "QObject|" 8769 msgid "Marble Virtual Globe" 8770 msgstr "Navidezni globus Marble" 8771 8772 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8773 msgctxt "QObject|" 8774 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8775 msgstr "<b>Dejavna razvojna ekipa programa Marble</b>" 8776 8777 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8778 msgctxt "QObject|" 8779 msgid "" 8780 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8781 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8782 msgstr "" 8783 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8784 "><i>Razvijalec izvirni avtor</i></p>" 8785 8786 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8787 msgctxt "QObject|" 8788 msgid "" 8789 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8790 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8791 msgstr "" 8792 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8793 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Usmerjanje, navigacija, mobilna različica</" 8794 "i></p>" 8795 8796 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8797 msgctxt "QObject|" 8798 msgid "" 8799 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8800 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8801 msgstr "" 8802 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8803 "tu-berlin.de</a><br /><i>Podpora za WMS, mobilna različica, pohitritve</i></" 8804 "p>" 8805 8806 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8807 msgctxt "QObject|" 8808 msgid "" 8809 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8810 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8811 msgstr "" 8812 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8813 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Vključitev v okolje Plasma, popravki</i></p>" 8814 8815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8816 msgctxt "QObject|" 8817 msgid "" 8818 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8819 "><i>Geodata</i></p>" 8820 msgstr "" 8821 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8822 "><i>Geodetski podatki</i></p>" 8823 8824 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8825 msgctxt "QObject|" 8826 msgid "" 8827 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8828 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8829 msgstr "" 8830 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8831 "a><br /><i>Podpora za OpenStreetMaP, upravljanje prejemanj</i></p>" 8832 8833 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8834 msgctxt "QObject|" 8835 msgid "" 8836 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8837 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8838 msgstr "" 8839 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8840 "aachen.de</a><br /><i>Višinski profil</i></p>" 8841 8842 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8843 msgctxt "QObject|" 8844 msgid "" 8845 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8846 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8847 msgstr "" 8848 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8849 "net</a><br /><i>Podpora za amaterski radio</i></p>" 8850 8851 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8852 msgctxt "QObject|" 8853 msgid "" 8854 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8855 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8856 msgstr "" 8857 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8858 "de</a><br /><i>Podpora za spletne storitve</i></p>" 8859 8860 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8861 msgctxt "QObject|" 8862 msgid "" 8863 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8864 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8865 msgstr "" 8866 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8867 "com</a><br /><i>Sateliti</i></p>" 8868 8869 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8870 msgctxt "QObject|" 8871 msgid "" 8872 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8873 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8874 msgstr "" 8875 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8876 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Sateliti planetov</i></p>" 8877 8878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8879 msgctxt "QObject|" 8880 msgid "" 8881 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8882 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8883 msgstr "" 8884 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8885 "a><br /><i>Usmerjanje, višinski profil</i></p>" 8886 8887 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8888 msgctxt "QObject|" 8889 msgid "" 8890 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8891 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8892 msgstr "" 8893 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8894 "a><br /><i>KML in podpora za Windows</i></p>" 8895 8896 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8897 msgctxt "QObject|" 8898 msgid "" 8899 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8900 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8901 msgstr "" 8902 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8903 "de</a><br /><i>Popravki</i></p>" 8904 8905 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8906 msgctxt "QObject|" 8907 msgid "<b>Developers</b>" 8908 msgstr "<b>Razvijalci</b>" 8909 8910 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8911 msgctxt "QObject|" 8912 msgid "" 8913 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8914 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8915 msgstr "" 8916 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8917 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomski observatoriji</i></p>" 8918 8919 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8920 msgctxt "QObject|" 8921 msgid "" 8922 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8923 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8924 msgstr "" 8925 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8926 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filter za planete, popravki</i></p>" 8927 8928 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8929 msgctxt "QObject|" 8930 msgid "" 8931 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8932 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8933 msgstr "" 8934 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8935 "com</a><br /><i>Podpora za posredniške strežnike</i></p>" 8936 8937 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8938 msgctxt "QObject|" 8939 msgid "" 8940 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8941 "><i>Network plugins</i></p>" 8942 msgstr "" 8943 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8944 "><i>Omrežni vstavki</i></p>" 8945 8946 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8947 msgctxt "QObject|" 8948 msgid "" 8949 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8950 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8951 msgstr "" 8952 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8953 "com</a><br /><i>Zaganjalniki, plasmoid Svetovna ura</i></p>" 8954 8955 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8956 msgctxt "QObject|" 8957 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8958 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Zgodovinske karte</i></p>" 8959 8960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8961 msgctxt "QObject|" 8962 msgid "" 8963 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8964 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8965 msgstr "" 8966 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8967 "a><br /><i>Prvotni sovzdrževalec</i></p>" 8968 8969 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 8970 msgctxt "QObject|" 8971 msgid "" 8972 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8973 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8974 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8975 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8976 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8977 msgstr "" 8978 "<p><i>Razvoj in popravki:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8979 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8980 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8981 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8982 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8983 8984 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 8985 msgctxt "QObject|" 8986 msgid "" 8987 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 8988 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 8989 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 8990 msgstr "" 8991 "<p><i>Okolja in distribucije:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " 8992 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " 8993 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 8994 8995 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 8996 msgctxt "QObject|" 8997 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 8998 msgstr "<p><i>Grafična podoba:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 8999 9000 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9001 msgctxt "QObject|" 9002 msgid "<b>Join us</b>" 9003 msgstr "<b>Pridružite se nam</b>" 9004 9005 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9006 msgctxt "QObject|" 9007 msgid "" 9008 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9009 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9010 msgstr "" 9011 "<p>Razvijalcem projekta Marble lahko e-pošto pošljete na <a href=\"mailto:" 9012 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9013 9014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9015 msgctxt "QObject|" 9016 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9017 msgstr "<b>ESA – Summer of Code in Space</b>" 9018 9019 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9020 msgctxt "QObject|" 9021 msgid "" 9022 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9023 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9024 msgstr "" 9025 "<p>Ekipa projekta Marble se zahvaljuje članom, ki so sodelovali v ESA SoCiS " 9026 "in uspešno prispevali k razvoju programa Marble:</p>" 9027 9028 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9030 msgctxt "QObject|" 9031 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9032 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9033 9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9035 msgctxt "QObject|" 9036 msgid "" 9037 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9038 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9039 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9040 msgstr "" 9041 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9042 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: izboljšava kart satelitov v Marble z " 9043 "uporabo podatkov misije Sentinel-2</i></p>" 9044 9045 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9046 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9047 msgctxt "QObject|" 9048 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9049 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9050 9051 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9052 msgctxt "QObject|" 9053 msgid "" 9054 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9055 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9056 "Sentinel missions</i></p>" 9057 msgstr "" 9058 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9059 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: vgradnja podatkov, ki jih ponujajo " 9060 "misije Sentinel</i></p>" 9061 9062 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9063 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9065 msgctxt "QObject|" 9066 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9067 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9068 9069 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9070 msgctxt "QObject|" 9071 msgid "" 9072 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9073 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9074 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9075 msgstr "" 9076 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9077 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: podpora panoramskim slikam " 9078 "astronomskih objektov v Marble</i></p>" 9079 9080 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9081 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9082 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9083 msgctxt "QObject|" 9084 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9085 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9086 9087 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9088 msgctxt "QObject|" 9089 msgid "" 9090 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9091 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9092 "Marble </i></p>" 9093 msgstr "" 9094 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9095 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: prikaz Sončnih in Luninih mrkov v " 9096 "Marble </i></p>" 9097 9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9099 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9100 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9101 msgctxt "QObject|" 9102 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9103 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9104 9105 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9106 msgctxt "QObject|" 9107 msgid "" 9108 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9109 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9110 "satellites</i></p>" 9111 msgstr "" 9112 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9113 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: upodobitev satelitov planetov</i></" 9114 "p>" 9115 9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9117 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9118 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9119 msgctxt "QObject|" 9120 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9121 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9122 9123 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9124 msgctxt "QObject|" 9125 msgid "" 9126 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9127 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9128 msgstr "" 9129 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9130 "com</a><br /><i>Projekt: upodobitev krožnic satelitov</i></p>" 9131 9132 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9133 msgctxt "QObject|" 9134 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9135 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9136 9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9138 msgctxt "QObject|" 9139 msgid "" 9140 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9141 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9142 msgstr "" 9143 "<p>Ekipa projekta Marble se zahvaljuje članom, ki so sodelovali v Google " 9144 "Code-in in uspešno prispevali k razvoju programa Marble:</p>" 9145 9146 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9147 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9148 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9149 msgctxt "QObject|" 9150 msgid "" 9151 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9152 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9153 msgstr "" 9154 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9155 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9156 9157 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9158 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9159 msgctxt "QObject|" 9160 msgid "" 9161 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9162 "a><br />" 9163 msgstr "" 9164 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9165 "a><br />" 9166 9167 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9168 msgctxt "QObject|" 9169 msgid "" 9170 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9171 "a><br />" 9172 msgstr "" 9173 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9174 "a><br />" 9175 9176 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9177 msgctxt "QObject|" 9178 msgid "" 9179 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9180 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9181 msgstr "" 9182 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9183 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9184 9185 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9186 msgctxt "QObject|" 9187 msgid "" 9188 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9189 msgstr "" 9190 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9191 9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9193 msgctxt "QObject|" 9194 msgid "" 9195 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9196 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9197 msgstr "" 9198 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9199 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9200 9201 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9202 msgctxt "QObject|" 9203 msgid "" 9204 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9205 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9206 msgstr "" 9207 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9208 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9209 9210 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9211 msgctxt "QObject|" 9212 msgid "" 9213 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9214 "a><br />" 9215 msgstr "" 9216 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9217 "a><br />" 9218 9219 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9220 msgctxt "QObject|" 9221 msgid "" 9222 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9223 msgstr "" 9224 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9225 9226 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9227 msgctxt "QObject|" 9228 msgid "" 9229 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9230 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9231 msgstr "" 9232 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9233 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9234 9235 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9236 msgctxt "QObject|" 9237 msgid "" 9238 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9239 "a><br />" 9240 msgstr "" 9241 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9242 "a><br />" 9243 9244 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9245 msgctxt "QObject|" 9246 msgid "" 9247 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9248 "a><br />" 9249 msgstr "" 9250 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9251 "a><br />" 9252 9253 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9254 msgctxt "QObject|" 9255 msgid "" 9256 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9257 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9258 msgstr "" 9259 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9260 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9261 9262 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9263 msgctxt "QObject|" 9264 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9265 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9266 9267 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9268 msgctxt "QObject|" 9269 msgid "" 9270 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9271 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9272 msgstr "" 9273 "<p>Ekipa projekta Marble se zahvaljuje članom, ki so sodelovali v Google " 9274 "Summer of Code in uspešno prispevali k razvoju programa Marble:</p>" 9275 9276 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9277 msgctxt "QObject|" 9278 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9279 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9280 9281 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9282 msgctxt "QObject|" 9283 msgid "" 9284 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9285 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9286 msgstr "" 9287 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9288 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9289 9290 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9291 msgctxt "QObject|" 9292 msgid "" 9293 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9294 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9295 msgstr "" 9296 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9297 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9298 9299 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9300 msgctxt "QObject|" 9301 msgid "" 9302 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9303 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9304 "vector map</i></p>" 9305 msgstr "" 9306 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9307 "a><br /><i>Projekt: tekoče delovanje čez vse stopnje ploščic vsebovanih v " 9308 "vektorski karti OSM za Marble</i></p>" 9309 9310 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9311 msgctxt "QObject|" 9312 msgid "" 9313 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9314 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9315 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9316 msgstr "" 9317 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9318 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: podpora za srednje in nizke " 9319 "stopnje ploščic v vektorski karti OSM za Marble</i></p>" 9320 9321 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9322 msgctxt "QObject|" 9323 msgid "" 9324 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9325 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9326 msgstr "" 9327 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9328 "a><br /><i>Projekt: izboljšava podpore izrisovanja za vektorje OSM v Marble</" 9329 "i></p>" 9330 9331 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9332 msgctxt "QObject|" 9333 msgid "" 9334 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9335 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9336 msgstr "" 9337 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9338 "com</a><br /><i>Projekt: predelava Marble za Android</i></p>" 9339 9340 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9341 msgctxt "QObject|" 9342 msgid "" 9343 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9344 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9345 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9346 msgstr "" 9347 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9348 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: podpora za OpenStreetMap " 9349 "in izboljšava urejevalnega načina v Marble</i></p>" 9350 9351 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9352 msgctxt "QObject|" 9353 msgid "" 9354 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9355 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9356 msgstr "" 9357 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9358 "><i>Projekt: igra Marble</i></p>" 9359 9360 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9361 msgctxt "QObject|" 9362 msgid "" 9363 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9364 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9365 "Polygons</i></p>" 9366 msgstr "" 9367 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9368 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: urejevalni način za " 9369 "mnogokotnike</i></p>" 9370 9371 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9372 msgctxt "QObject|" 9373 msgid "" 9374 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9375 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9376 msgstr "" 9377 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9378 "com</a><br /><i>Projekt: interaktivni vodeni izleti </i></p>" 9379 9380 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9381 msgctxt "QObject|" 9382 msgid "" 9383 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9384 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9385 msgstr "" 9386 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9387 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Urejevalnik kart KML za Marble</i></p>" 9388 9389 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9390 msgctxt "QObject|" 9391 msgid "" 9392 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9393 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9394 msgstr "" 9395 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9396 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: podpora ownCloud za Marble </i></p>" 9397 9398 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9399 msgctxt "QObject|" 9400 msgid "" 9401 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9402 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9403 msgstr "" 9404 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9405 "a><br /><i>Projekt: shramba in uskladitev ownCloud za Marble </i></p>" 9406 9407 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9408 msgctxt "QObject|" 9409 msgid "" 9410 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9411 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9412 msgstr "" 9413 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9414 "a><br /><i>Projekt: zbirka vozlišč za OpenGL</i></p>" 9415 9416 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9417 msgctxt "QObject|" 9418 msgid "" 9419 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9420 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9421 msgstr "" 9422 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9423 "a><br /><i>Projekt: vektorsko izrisovanje OpenStreetMap</i></p>" 9424 9425 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9426 msgctxt "QObject|" 9427 msgid "" 9428 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9429 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9430 msgstr "" 9431 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9432 "><i>Projekt: naravna vektorska karta Zemlje</i></p>" 9433 9434 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9435 msgctxt "QObject|" 9436 msgid "" 9437 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9438 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9439 msgstr "" 9440 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9441 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: način OpenGL za Marble</i></p>" 9442 9443 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9444 msgctxt "QObject|" 9445 msgid "" 9446 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9447 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9448 "i></p>" 9449 msgstr "" 9450 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9451 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: vektorsko izrisovanje " 9452 "OpenStreetMap</i></p>" 9453 9454 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9455 msgctxt "QObject|" 9456 msgid "" 9457 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9458 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9459 msgstr "" 9460 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9461 "><i>Projekt: Marble Touch za MeeGo</i></p>" 9462 9463 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9464 msgctxt "QObject|" 9465 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9466 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9467 9468 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9469 msgctxt "QObject|" 9470 msgid "" 9471 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9472 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9473 msgstr "" 9474 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9475 "com</a><br /><i>Projekt: Zaznamki</i></p>" 9476 9477 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9478 msgctxt "QObject|" 9479 msgid "" 9480 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9481 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9482 msgstr "" 9483 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9484 "com</a><br /><i>Projekt: Podpora za čas</i></p>" 9485 9486 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9487 msgctxt "QObject|" 9488 msgid "" 9489 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9490 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9491 msgstr "" 9492 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9493 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Navigacija po zavojih</i></p>" 9494 9495 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9496 msgctxt "QObject|" 9497 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9498 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9499 9500 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9501 msgctxt "QObject|" 9502 msgid "" 9503 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9504 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9505 msgstr "" 9506 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9507 "com</a><br /><i>Projekt: Zabeležke OpenStreetMap</i></p>" 9508 9509 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9510 msgctxt "QObject|" 9511 msgid "" 9512 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9513 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9514 msgstr "" 9515 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9516 "a><br /><i>Projekt: Spletne storitve</i></p>" 9517 9518 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9519 msgctxt "QObject|" 9520 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9521 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9522 9523 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9524 msgctxt "QObject|" 9525 msgid "" 9526 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9527 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9528 msgstr "" 9529 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9530 "a><br /><i>Projekt: Vektorske ploščice za Marble</i></p>" 9531 9532 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9533 msgctxt "QObject|" 9534 msgid "" 9535 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9536 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9537 "for Marble</i></p>" 9538 msgstr "" 9539 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9540 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: podpora za fotografije s Panoramio/" 9541 "Wikipedije</i></p>" 9542 9543 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9544 msgctxt "QObject|" 9545 msgid "<b>2007</b>" 9546 msgstr "<b>2007</b>" 9547 9548 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9549 msgctxt "QObject|" 9550 msgid "" 9551 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9552 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9553 "\")</i></p>" 9554 msgstr "" 9555 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9556 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt: Ekvidistančna valjna projekcija " 9557 "(»ploska karta«)</i></p>" 9558 9559 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9560 msgctxt "QObject|" 9561 msgid "" 9562 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9563 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9564 msgstr "" 9565 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9566 "com</a><br /><i>Projekt: Podpora za GPS za Marble</i></p>" 9567 9568 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9569 msgctxt "QObject|" 9570 msgid "" 9571 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9572 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9573 msgstr "" 9574 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9575 "a><br /><i>Projekt: Podpora za KML za Marble</i></p>" 9576 9577 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9578 msgctxt "QObject|" 9579 msgid "" 9580 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9581 "these projects possible.</p>" 9582 msgstr "" 9583 "<p>... seveda bi se zahvaljujemo tudi ljudem pri Google Inc., ki so " 9584 "omogočili vse te projekte.</p>" 9585 9586 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9587 msgctxt "QObject|" 9588 msgid "<b>Credits</b>" 9589 msgstr "<b>Zasluge</b>" 9590 9591 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9592 msgctxt "QObject|" 9593 msgid "" 9594 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9595 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9596 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9597 msgstr "" 9598 "<p><i>Številni predlogi in preizkušanje:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9599 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9600 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9601 9602 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9603 msgctxt "QObject|" 9604 msgid "" 9605 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9606 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9607 msgstr "" 9608 "<p>Še posebej se zahvaljujemo Johnu Laytu, ki je bil z ustvaritvijo " 9609 "Marblovega predhodnika Kartographer pomemben vir navdiha.</p>" 9610 9611 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9612 msgctxt "QObject|" 9613 msgid "<b>Maps</b>" 9614 msgstr "<b>Karte</b>" 9615 9616 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9617 msgctxt "QObject|" 9618 msgid "" 9619 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9620 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9621 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9622 "BlueMarble/</a></p>" 9623 msgstr "" 9624 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m/piko)</i><br />NASA Goddard Space " 9625 "Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa.gov/" 9626 "Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/" 9627 "</a></p>" 9628 9629 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9630 msgctxt "QObject|" 9631 msgid "" 9632 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9633 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9634 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9635 msgstr "" 9636 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Podatki: Marc Imhoff, NASA GSFC in " 9637 "Christopher Elvidge, NOAA NGDC. Slika: Craig Mayhew in Robert Simmon, NASA " 9638 "GSFC.</p>" 9639 9640 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9641 msgctxt "QObject|" 9642 msgid "" 9643 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9644 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9645 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9646 msgstr "" 9647 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km/piko )</i><br />NASA " 9648 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9649 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9650 9651 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9652 msgctxt "QObject|" 9653 msgid "" 9654 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9655 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9656 msgstr "" 9657 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9658 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil in Antonio Rivera</p>" 9659 9660 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9661 msgctxt "QObject|" 9662 msgid "" 9663 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9664 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9665 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9666 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9667 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9668 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9669 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9670 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9671 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9672 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9673 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9674 msgstr "" 9675 "<p><i>Karte temperatur in padavin (za julij in december)</i><br /" 9676 ">Kombinacija dveh naborov podatkov:<ul><li>Legates, D.R. in Willmott, C.J. " 9677 "1989. Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital " 9678 "Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-" 9679 "registered on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for " 9680 "Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/" 9681 "ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/" 9682 "datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. " 9683 "in Makin, I., 2002: A high-resolution data set of surface climate over " 9684 "global land areas. Climate Research 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/" 9685 "cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9686 9687 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9688 msgctxt "QObject|" 9689 msgid "<b>Street Map</b>" 9690 msgstr "<b>Karta cest</b>" 9691 9692 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9693 msgctxt "QObject|" 9694 msgid "" 9695 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9696 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9697 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9698 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9699 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9700 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9701 "a>.</p>" 9702 msgstr "" 9703 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Karte cest, ki so v uporabi v programu Marble, " 9704 "so pridobljene od projekta <a href=\"https://www.openstreetmap.org" 9705 "\">OpenStreetMap</a> (OSM). OSM je odprta skupnost, ki ustvarja svobodne " 9706 "karte, ki jih je mogoče urejati.<br /><i>Licenca</i>: Podatke OSM je mogoče " 9707 "svobodno uporabljati pod pogoji licence <a href=\"https://wiki.openstreetmap." 9708 "org/index.php/OpenStreetMap_License\">CC, Priznanje avtorstva-Deljenje pod " 9709 "enakimi pogoji 2.0</a>.</p>" 9710 9711 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9712 msgctxt "QObject|" 9713 msgid "" 9714 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9715 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9716 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9717 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9718 "Universal</a> license.</p>" 9719 msgstr "" 9720 "<p><i>Ikone</i><br />Nekatere ikone so pridobljene iz <a href=\"https://www." 9721 "sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> in <a href=\"http://http://" 9722 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Te ikone se lahko svobodno uporablja " 9723 "pod pogoji licence <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/" 9724 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>" 9725 9726 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9727 msgctxt "QObject|" 9728 msgid "" 9729 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9730 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9731 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9732 "a> license.</p>" 9733 msgstr "" 9734 "<p>Nekatere ikone so pridobljene iz <a href=\"https://fortawesome.github.com/" 9735 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Te ikone se lahko svobodno uporablja pod " 9736 "pogoji licence <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC, " 9737 "Priznanje avtorstva 3.0</a>.</p>" 9738 9739 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9740 msgctxt "QObject|" 9741 msgid "" 9742 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9743 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9744 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9745 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9746 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9747 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9748 msgstr "" 9749 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Nekatere poti, ki so v uporabi v programu " 9750 "Marble, se prejemajo iz projekta <a href=\"https://www.openstreetmap.org" 9751 "\">OpenRouteService</a> (ORS).<br /><i>Licenca</i>: Podatke ORS je mogoče " 9752 "svobodno uporabljati pod pogoji licence <a href=\"https://wiki.openstreetmap." 9753 "org/index.php/OpenStreetMap_License\">CC, Priznanje avtorstva-Deljenje pod " 9754 "enakimi pogoji 2.0</a>.</p>" 9755 9756 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9757 msgctxt "QObject|" 9758 msgid "" 9759 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9760 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9761 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9762 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9763 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9764 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9765 msgstr "" 9766 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Nekatere poti, ki so uporabljene " 9767 "v programu Marble, se prejemajo iz projekta <a href=\"http://project-osrm.org" 9768 "\">Open Source Routing Machine</a> (OSRM).<br /><i>Licenca</i>: Podatke OSRM " 9769 "je mogoče svobodno uporabljati pod pogoji licence <a href=\"https://wiki." 9770 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">CC, Priznanje avtorstva-" 9771 "Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.</p>" 9772 9773 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9774 msgctxt "QObject|" 9775 msgid "" 9776 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9777 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9778 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9779 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9780 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9781 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9782 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9783 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9784 msgstr "" 9785 "<p><i>MapQuest</i><br />Nekatere poti, ki so uporabljene v programu Marble, " 9786 "se prejemajo iz <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuesta</a>.<br /" 9787 ">Navodila so objavljena z dovoljenjem MapQuesta, ki dela na podatkih " 9788 "OpenStreetMap, katere je mogoče svobodno uporabljati pod pogoji licence <a " 9789 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">CC, " 9790 "Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>. Uporaba " 9791 "usmerjevalnih storitev MapQuesta je mogoče pod <a href=\"https://info." 9792 "mapquest.com/terms-of-use/\">temi pogoji</a>.</p>" 9793 9794 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9795 msgctxt "QObject|" 9796 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9797 msgstr "<b>Mesta in položaji</b>" 9798 9799 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9800 msgctxt "QObject|" 9801 msgid "" 9802 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9803 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9804 msgstr "" 9805 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9806 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9807 9808 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9809 msgctxt "QObject|" 9810 msgid "" 9811 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9812 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9813 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9814 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9815 msgstr "" 9816 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www." 9817 "geonames.org/</a><i>Licenca</i>: Podatke Geonames.org se lahko svobodno " 9818 "uporablja pod pogoji licence <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/" 9819 "by/3.0/\">CC, Priznanje avtorstva 3.0</a>.</p>" 9820 9821 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9822 msgctxt "QObject|" 9823 msgid "" 9824 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9825 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9826 msgstr "" 9827 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Javna podatkovna zbirka <a href=" 9828 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9829 9830 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9831 msgctxt "QObject|" 9832 msgid "<b>Flags</b>" 9833 msgstr "<b>Zastave</b>" 9834 9835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9836 msgctxt "QObject|" 9837 msgid "" 9838 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9839 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9840 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9841 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9842 "(see comments inside the svg files).</p>" 9843 msgstr "" 9844 "<p><i>Zastave sveta</i><br />Zastave so bile pridobljene z Wikipedije (<a " 9845 "href=\"https://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>), kjer so " 9846 "jih delno kopirali iz <a href=\"https://www.openclipart.org\">http://www." 9847 "openclipart.org</a> in jih predelali. Vse zastave so v javni domeni (oglejte " 9848 "si opombe v datotekah SVG).</p>" 9849 9850 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9851 msgctxt "QObject|" 9852 msgid "<b>Stars</b>" 9853 msgstr "<b>Zvezde</b>" 9854 9855 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9856 msgctxt "QObject|" 9857 msgid "" 9858 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9859 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9860 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9861 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9862 msgstr "" 9863 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9864 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9865 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9866 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9867 9868 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9869 #, qt-format 9870 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9871 msgid "Using Marble Library version %1" 9872 msgstr "Uporablja knjižnico Marble različice %1" 9873 9874 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9875 #, qt-format 9876 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9877 msgid "" 9878 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9879 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9880 msgstr "" 9881 "<br />© 2007 - %1, avtorji navideznega globusa Marble<br /><br /><a href=" 9882 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9883 9884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9885 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9886 msgid "About Marble" 9887 msgstr "O Marble" 9888 9889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9890 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9891 msgid "" 9892 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9893 "\">\n" 9894 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9895 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9896 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9897 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9898 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9899 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9900 msgstr "" 9901 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9902 "\">\n" 9903 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9904 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9905 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9906 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9907 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9908 "weight:600;\">Navidezni globus Marble</span></p></body></html>" 9909 9910 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9911 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9912 msgid "Version Unknown" 9913 msgstr "Neznana verzija" 9914 9915 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9916 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9917 msgid "&About" 9918 msgstr "&O programu" 9919 9920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9921 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9922 msgid "" 9923 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9924 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9925 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9926 "\">\n" 9927 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9928 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9929 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9930 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9931 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9932 "size:9pt;\"></p>\n" 9933 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9934 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9935 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9936 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9937 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9938 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9939 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9941 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9942 msgstr "" 9943 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9944 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9945 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9946 "\">\n" 9947 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9948 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9949 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9950 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9951 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9952 "size:9pt;\"></p>\n" 9953 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9954 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9955 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9956 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9957 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9958 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9959 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9960 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9961 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9962 9963 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 9964 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9965 msgid "A&uthors" 9966 msgstr "Avtorji" 9967 9968 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 9969 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 9970 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9971 msgid "" 9972 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9973 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9974 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9975 "\">\n" 9976 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9977 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9978 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9979 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9980 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9981 "size:9pt;\"></p></body></html>" 9982 msgstr "" 9983 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9984 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9985 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9986 "\">\n" 9987 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9988 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9989 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9990 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9991 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9992 "size:9pt;\"></p></body></html>" 9993 9994 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 9995 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9996 msgid "&Data" 9997 msgstr "Podatki" 9998 9999 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10000 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10001 msgid "&License Agreement" 10002 msgstr "&Licenčni sporazum" 10003 10004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10005 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10006 msgid "" 10007 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10008 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10009 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10010 "\">\n" 10011 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10012 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10013 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10014 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10015 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10016 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10017 msgstr "" 10018 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10019 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10020 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10021 "\">\n" 10022 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10023 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10024 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10025 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10026 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10027 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10028 10029 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10030 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10031 msgid "" 10032 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10033 "\">\n" 10034 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10035 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10036 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10037 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10038 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10039 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10040 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10041 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10042 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10043 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10044 "issue. </p></body></html>" 10045 msgstr "" 10046 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10047 "\">\n" 10048 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10049 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10050 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble uporablja dva " 10053 "predpomnilnika. Fizični pomnilnik je potreben za hranjenje podatkov kart v " 10054 "računalnikovem pomnilniku. Če povečate to vrednost, bo program bolj odziven. " 10055 "Trdi disk se uporablja za vsebino, ki je prejeta iz interneta (npr. podatki " 10056 "z Wikipedije). Če želite prihraniti prostor na disku in več internetnega " 10057 "prometa ni težava, zmanjšajte to vrednost.</p></body></html>" 10058 10059 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10060 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10061 msgid "C&ache" 10062 msgstr "Predpomnilnik" 10063 10064 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10065 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10066 msgid "&Physical memory:" 10067 msgstr "Fizični pomnilnik:" 10068 10069 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10070 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10071 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10072 msgid " MB" 10073 msgstr " MB" 10074 10075 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10076 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10077 msgid "C&lear" 10078 msgstr "Počisti" 10079 10080 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10081 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10082 msgid "&Hard disc:" 10083 msgstr "Trdi disk:" 10084 10085 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10086 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10087 msgid "Unlimited" 10088 msgstr "Neomejeno" 10089 10090 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10091 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10092 msgid "Cl&ear" 10093 msgstr "Počisti" 10094 10095 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10096 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10097 msgid "" 10098 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10099 "\">\n" 10100 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10101 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10102 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10103 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10104 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10105 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10106 msgstr "" 10107 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10108 "\">\n" 10109 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10110 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10111 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10112 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10113 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nastavitve posredniškega " 10114 "strežnika za vaše krajevno omrežje. Če ga ni, pustite prazno.</p></body></" 10115 "html>" 10116 10117 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10118 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10119 msgid "&Proxy" 10120 msgstr "Posrednik" 10121 10122 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10123 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10124 msgid "&Proxy:" 10125 msgstr "&Posrednik:" 10126 10127 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10128 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10129 msgid "P&ort:" 10130 msgstr "Vrata:" 10131 10132 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10133 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10134 msgid "Proxy type:" 10135 msgstr "Vrsta posrednika:" 10136 10137 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10138 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10139 msgid "Http" 10140 msgstr "HTTP" 10141 10142 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10143 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10144 msgid "Socks5" 10145 msgstr "SOCKS5" 10146 10147 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10148 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10149 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10150 msgid "Requires authentication" 10151 msgstr "Potrebuje overitev" 10152 10153 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10154 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10155 msgid "U&sername:" 10156 msgstr "&Uporabniško ime:" 10157 10158 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10159 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10160 msgid "&Password:" 10161 msgstr "Geslo:" 10162 10163 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10164 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10165 msgid "Enable synchronization" 10166 msgstr "Omogoči usklajevanje" 10167 10168 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10169 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10170 msgid "" 10171 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10172 "downloaded manually." 10173 msgstr "" 10174 "Dovoli vam shraniti poti v owncloud. Vsako pot morate poslati/prejeti ročno." 10175 10176 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10177 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10178 msgid "Enable route synchronization" 10179 msgstr "Omogoči usklajevanje poti" 10180 10181 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10182 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10183 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10184 msgstr "Samodejno uskladi vse zaznamke na strežnik." 10185 10186 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10187 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10188 msgid "Enable bookmark synchronization" 10189 msgstr "Omogoči usklajevanje zaznamkov" 10190 10191 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10192 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10193 msgid "Sync now" 10194 msgstr "Uskladi zdaj" 10195 10196 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10197 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10198 msgid "Credentials" 10199 msgstr "Poverilnice" 10200 10201 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10202 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10203 msgid "Server:" 10204 msgstr "Strežnik:" 10205 10206 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10207 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10208 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10209 msgstr "Naslov URL oddaljenega strežnika, npr. myserver.com/owncloud" 10210 10211 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10212 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10213 msgid "Username:" 10214 msgstr "Uporabniško ime:" 10215 10216 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10217 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10218 msgid "Password:" 10219 msgstr "Geslo:" 10220 10221 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10222 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10223 msgid "Test Login" 10224 msgstr "Preizkusna prijava" 10225 10226 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10227 msgctxt "Marble|" 10228 msgid "not available" 10229 msgstr "ni na voljo" 10230 10231 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10232 msgctxt "QObject|" 10233 msgid "Clear" 10234 msgstr "Počisti" 10235 10236 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10237 msgctxt "QObject|means meter" 10238 msgid "m" 10239 msgstr "m" 10240 10241 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10242 msgctxt "QObject|means milimeters" 10243 msgid "mm" 10244 msgstr "mm" 10245 10246 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10247 msgctxt "QObject|means kilometers" 10248 msgid "km" 10249 msgstr "km" 10250 10251 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10252 msgctxt "QObject|means centimeters" 10253 msgid "cm" 10254 msgstr "cm" 10255 10256 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10257 msgctxt "QObject|means feet" 10258 msgid "ft" 10259 msgstr "ft" 10260 10261 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10262 msgctxt "QObject|means inches" 10263 msgid "in" 10264 msgstr "in" 10265 10266 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10267 msgctxt "QObject|means yards" 10268 msgid "yd" 10269 msgstr "yd" 10270 10271 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10272 msgctxt "QObject|means miles" 10273 msgid "mi" 10274 msgstr "mi" 10275 10276 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10277 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10278 msgid "nm" 10279 msgstr "nm" 10280 10281 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10282 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10283 msgid "Dragging and Animation" 10284 msgstr "Vlečenje in animacija" 10285 10286 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10287 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10288 msgid "&Drag location:" 10289 msgstr "Vleka položaja:" 10290 10291 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10292 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10293 msgid "" 10294 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10295 "\">\n" 10296 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10297 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10298 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10299 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10300 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10301 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10302 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10303 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10304 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10305 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10306 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10307 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10308 "p></body></html>" 10309 msgstr "" 10310 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10311 "\">\n" 10312 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10313 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10314 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10315 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10316 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na vleko z miško se " 10317 "navidezni globus odzove na dva običajna načina:</p>\n" 10318 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Položaj pod miškino " 10320 "kazalko zvesto sledi kazalki: severni tečaj na primer ne bo ostal na vrhu, " 10321 "kar lahko zmede uporabnika. Privzeto Marble poskrbi, da severni tečaj vedno " 10322 "ostane na vrhu, kar pomeni, da se položaj pod miškino kazalko malo oddalji " 10323 "od kazalke.</p></body></html>" 10324 10325 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10326 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10327 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10328 msgstr "Ohrani os planeta navpično" 10329 10330 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10331 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10332 msgid "Follow Mouse Pointer" 10333 msgstr "Sledi miškini kazalki" 10334 10335 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10336 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10337 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10338 msgstr "Uporabi kinetično vrtenje med vlečenjem karte" 10339 10340 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10341 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10342 msgid "&Inertial globe rotation" 10343 msgstr "&Vztrajnostno vrtenje globusa" 10344 10345 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10346 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10347 msgid "" 10348 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10349 "\">\n" 10350 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10351 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10352 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10353 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10354 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10355 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10356 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10357 "html>" 10358 msgstr "" 10359 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10360 "\">\n" 10361 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10362 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10363 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10364 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10365 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ko je položaj najden, se " 10366 "lahko Marble takoj premakne na nov položaj ali pa pokaže animacijo potovanja " 10367 "s starega na nov položaj.</p></body></html>" 10368 10369 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10370 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10371 msgid "&Animate voyage to the target" 10372 msgstr "&Animiraj potovanje na cilj" 10373 10374 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10375 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10376 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10377 msgstr "Uporabite desno miškino tipko, da vrtite kamero naokoli" 10378 10379 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10380 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10381 msgid "&Mouse view rotation" 10382 msgstr "Vrtenje pogleda z miško" 10383 10384 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10385 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10386 msgid "&On startup:" 10387 msgstr "&Ob zagonu:" 10388 10389 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10390 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10391 msgid "" 10392 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10393 "\">\n" 10394 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10395 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10396 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10397 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10398 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10399 "display the home location immediately after the application has started. As " 10400 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10401 "user left the application. </p></body></html>" 10402 msgstr "" 10403 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10404 "\">\n" 10405 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10406 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10407 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10408 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10409 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Takoj po zagonu programa " 10410 "bo Marble privzeto pokazal domači položaj. Druga možnost je, da pokaže " 10411 "zadnji položaj, ki je bil dejaven, ko je uporabnik zapustil program.</p></" 10412 "body></html>" 10413 10414 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10415 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10416 msgid "Show Home Location" 10417 msgstr "Pokaži domač položaj" 10418 10419 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10420 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10421 msgid "Return to Last Location Visited" 10422 msgstr "Vrni se na zadnje obiskan položaj" 10423 10424 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10425 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10426 msgid "&External editor:" 10427 msgstr "Zunanji urejevalnik:" 10428 10429 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10430 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10431 msgid "" 10432 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10433 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10434 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10435 "p>" 10436 msgstr "" 10437 "<p>Program, ki bo zagnan za urejanje kart. Potlatch je privzet in potrebuje " 10438 "spletni brskalnik z nameščeno podporo za Flash. Če izberete JOSM ali " 10439 "Merkaartor, se prepričajte, da je ustrezni program nameščen.</p>" 10440 10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10443 msgid "Always ask" 10444 msgstr "Vedno vprašaj" 10445 10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10448 msgid "Potlatch (Web browser)" 10449 msgstr "Potlatch (spletni brskalnik)" 10450 10451 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10452 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10453 msgid "JOSM" 10454 msgstr "JOSM" 10455 10456 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10457 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10458 msgid "Merkaartor" 10459 msgstr "Merkaartor" 10460 10461 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10462 msgctxt "MarbleNavigator|" 10463 msgid "Up" 10464 msgstr "Gor" 10465 10466 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10467 msgctxt "MarbleNavigator|" 10468 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10469 msgstr "Nagne Zemljino os proti vam." 10470 10471 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10472 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10473 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10474 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10475 msgctxt "MarbleNavigator|" 10476 msgid "..." 10477 msgstr "..." 10478 10479 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10480 msgctxt "MarbleNavigator|" 10481 msgid "Left" 10482 msgstr "Levo" 10483 10484 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10485 msgctxt "MarbleNavigator|" 10486 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10487 msgstr "Zavrti Zemljo okoli njene osi v obratni smeri urinih kazalcev." 10488 10489 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10490 msgctxt "MarbleNavigator|" 10491 msgid "Reset View" 10492 msgstr "Ponastavi pogled" 10493 10494 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10495 msgctxt "MarbleNavigator|" 10496 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10497 msgstr "S klikom na ta gumb se ponastavi stopnja približanja in smer pogleda." 10498 10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10500 msgctxt "MarbleNavigator|" 10501 msgid "Home" 10502 msgstr "Domov" 10503 10504 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10505 msgctxt "MarbleNavigator|" 10506 msgid "Right" 10507 msgstr "Desno" 10508 10509 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10510 msgctxt "MarbleNavigator|" 10511 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10512 msgstr "Zavrti Zemljo okoli njene osi v smeri urinih kazalcev." 10513 10514 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10515 msgctxt "MarbleNavigator|" 10516 msgid "Down" 10517 msgstr "Dol" 10518 10519 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10520 msgctxt "MarbleNavigator|" 10521 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10522 msgstr "Nagne Zemljino os stran od vas." 10523 10524 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10525 msgctxt "MarbleNavigator|" 10526 msgid "Zoom In" 10527 msgstr "Približaj" 10528 10529 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10530 msgctxt "MarbleNavigator|" 10531 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10532 msgstr "S pritiskom na ta gumb približate pogled in vidite več podrobnosti." 10533 10534 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10535 msgctxt "MarbleNavigator|" 10536 msgid "+" 10537 msgstr "+" 10538 10539 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10540 msgctxt "MarbleNavigator|" 10541 msgid "Zoom Slider" 10542 msgstr "Drsnik za približanje" 10543 10544 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10545 msgctxt "MarbleNavigator|" 10546 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10547 msgstr "Uporabite ta drsnik, da nastavite stopnjo približanja karte." 10548 10549 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10550 msgctxt "MarbleNavigator|" 10551 msgid "Zoom Out" 10552 msgstr "Oddalji" 10553 10554 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10555 msgctxt "MarbleNavigator|" 10556 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10557 msgstr "S pritiskom na ta gumb oddaljite pogled in vidite manj podrobnosti." 10558 10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10560 msgctxt "MarbleNavigator|" 10561 msgid "-" 10562 msgstr "-" 10563 10564 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10565 #, qt-format 10566 msgctxt "QObject|" 10567 msgid "" 10568 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10569 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10570 msgstr "" 10571 "<br/>(c) %1, projekt Marble<br /><br /><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10572 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10573 10574 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10575 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10576 msgid "" 10577 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10578 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10579 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10580 "\">\n" 10581 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10582 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10583 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10584 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10585 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10586 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10587 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10588 "plugins. </span></p>\n" 10589 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10591 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10592 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10593 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10594 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10595 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10596 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10597 msgstr "" 10598 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10599 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10600 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10601 "\">\n" 10602 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10603 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10604 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10605 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10606 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10607 "family:'Sans Serif';\">To so nastavitve za napredne uporabnike. Tu lahko " 10608 "izberete funkcije, ki so na voljo v vstavkih.</span></p>\n" 10609 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10610 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10611 "family:'Sans Serif';\">Če odstranite izbor vstavka, bo funkcija odstranjena " 10612 "s karte, iz menijev in iz orodnih vrstic.</span></p>\n" 10613 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10614 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10615 "family:'Sans Serif';\">Nekateri vstavki omogočajo tudi prilagajanje " 10616 "nastavitev.</span></p></body></html>" 10617 10618 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10619 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10620 msgid "P&lugins" 10621 msgstr "&Vstavki" 10622 10623 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10624 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10625 msgid "Time Zone" 10626 msgstr "Časovni pas" 10627 10628 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10629 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10630 msgid "UTC" 10631 msgstr "Univerzalni koordinirani čas (UTC)" 10632 10633 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10634 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10635 msgid "System time zone" 10636 msgstr "Sistemski časovni pas" 10637 10638 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10639 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10640 msgid "Choose Time zone" 10641 msgstr "Izbor časovnega pasu" 10642 10643 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10644 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10645 msgid "Universal Time Coordinated" 10646 msgstr "Univerzalni koordinirani čas" 10647 10648 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10649 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10650 msgid "European Central Time" 10651 msgstr "Srednje-evropski čas" 10652 10653 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10654 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10655 msgid "Eastern European Time" 10656 msgstr "Vzhodno-evropski čas" 10657 10658 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10659 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10660 msgid "Egypt Standard Time" 10661 msgstr "Egiptovski standardni čas" 10662 10663 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10664 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10665 msgid "Eastern African Time" 10666 msgstr "Vzhodno-afriški čas" 10667 10668 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10669 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10670 msgid "Middle East Time" 10671 msgstr "Srednje-vzhodni čas" 10672 10673 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10674 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10675 msgid "Near East Time" 10676 msgstr "Bližnje-vzhodni čas" 10677 10678 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10679 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10680 msgid "Pakistan Lahore Time" 10681 msgstr "Pakistansko-Lahorski čas" 10682 10683 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10684 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10685 msgid "India Standard Time" 10686 msgstr "Indijski standardni čas" 10687 10688 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10689 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10690 msgid "Bangladesh Standard Time" 10691 msgstr "Bangladeški standardni čas" 10692 10693 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10694 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10695 msgid "Vietnam Standard Time" 10696 msgstr "Vietnamski standardni čas" 10697 10698 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10699 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10700 msgid "China Taiwan Time" 10701 msgstr "Kitajsko-Tajvanski čas" 10702 10703 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10704 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10705 msgid "Japan Standard Time" 10706 msgstr "Japonski standardni čas" 10707 10708 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10709 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10710 msgid "Australia Central Time" 10711 msgstr "Centralno-avstralski čas" 10712 10713 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10714 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10715 msgid "Australia Eastern Time" 10716 msgstr "Vzhodno-avstralski čas" 10717 10718 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10719 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10720 msgid "Solomon Standard Time" 10721 msgstr "Salomonski standardni čas" 10722 10723 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10724 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10725 msgid "New Zealand Standard Time" 10726 msgstr "Novozelandki standardni čas" 10727 10728 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10729 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10730 msgid "Midway Islands Time" 10731 msgstr "Čas otočja Midway" 10732 10733 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10734 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10735 msgid "Hawaii Standard Time" 10736 msgstr "Havajski standardni čas" 10737 10738 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10739 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10740 msgid "Alaska Standard Time" 10741 msgstr "Aljaški standardni čas" 10742 10743 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10744 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10745 msgid "Pacific Standard Time" 10746 msgstr "Tihooceanski standardni čas" 10747 10748 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10749 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10750 msgid "Phoenix Standard Time" 10751 msgstr "Phoeniški standardni čas" 10752 10753 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10754 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10755 msgid "Mountain Standard Time" 10756 msgstr "Gorski standardni čas" 10757 10758 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10759 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10760 msgid "Central Standard Time" 10761 msgstr "Centralni standardni čas" 10762 10763 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10764 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10765 msgid "Eastern Standard Time" 10766 msgstr "Vzhodni standardni čas" 10767 10768 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10769 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10770 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10771 msgstr "Vzhodno-indianski standardni čas" 10772 10773 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10774 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10775 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10776 msgstr "Portoriški čas in čas Ameriških deviških otokov" 10777 10778 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10779 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10780 msgid "Canada Newfoundland Time" 10781 msgstr "Kanadsko-novofundlandski čas" 10782 10783 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10784 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10785 msgid "Argentina Standard Time" 10786 msgstr "Argentinski standardni čas" 10787 10788 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10789 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10790 msgid "Brazil Eastern Time" 10791 msgstr "Vzhodno-brazilski čas" 10792 10793 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10794 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10795 msgid "Central African Time" 10796 msgstr "Centralno-afriški čas" 10797 10798 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10799 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10800 msgid "When Marble starts" 10801 msgstr "Ko se Marble zažene" 10802 10803 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10804 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10805 msgid "Load system time" 10806 msgstr "Naloži sistemski čas" 10807 10808 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10809 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10810 msgid "Load last session time" 10811 msgstr "Naloži čas zadnje seje" 10812 10813 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10814 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10815 msgid "&Units" 10816 msgstr "&Enote" 10817 10818 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10819 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10820 msgid "&Distance:" 10821 msgstr "&Razdalja:" 10822 10823 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10824 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10825 msgid "" 10826 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10827 "\">\n" 10828 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10829 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10830 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10831 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10832 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10833 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10834 msgstr "" 10835 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10836 "\">\n" 10837 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10838 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10839 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10840 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10841 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enota, ki se uporablja za " 10842 "merjenje višine, dolžine in razdalj (npr. km, mi, ft).</p></body></html>" 10843 10844 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10845 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10846 msgid "Kilometer, Meter" 10847 msgstr "Kilometri, metri" 10848 10849 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10850 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10851 msgid "Miles, Feet" 10852 msgstr "Milje, čevlji" 10853 10854 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10855 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10856 msgid "Nautical miles, Knots" 10857 msgstr "Navtične milje, vozli" 10858 10859 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10860 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10861 msgid "An&gle:" 10862 msgstr "&Kot:" 10863 10864 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10865 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10866 msgid "" 10867 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10868 "\">\n" 10869 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10870 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10871 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10872 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10873 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10874 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10875 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10876 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10877 msgstr "" 10878 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10879 "\">\n" 10880 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10881 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10882 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10883 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10884 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Določa zapis kotov v " 10885 "koordinatah. Privzeto so to stopinje, minute in sekunde (npr. 54° 30' " 10886 "00\" ). Druga možnost so decimalne stopinje (npr. 54,5°).</p></body></html>" 10887 10888 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10889 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10890 msgid "Degree (DMS)" 10891 msgstr "Stopinje, minute in sekunde" 10892 10893 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10894 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10895 msgid "Degree (Decimal)" 10896 msgstr "Decimalne stopinje" 10897 10898 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10899 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10900 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10901 msgstr "Koordinatni sistem UTM" 10902 10903 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10904 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10905 msgid "Map &Quality" 10906 msgstr "&Kakovost karte" 10907 10908 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10909 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10910 msgid "&Still image:" 10911 msgstr "&Slika pri miru:" 10912 10913 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10914 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10915 msgid "" 10916 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10917 "\">\n" 10918 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10919 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10920 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10921 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10922 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10923 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10924 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10925 msgstr "" 10926 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10927 "\">\n" 10928 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10929 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10930 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10931 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10932 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Določa kakovost karte, ko " 10933 "ni uporabniškega vnosa. V tem primeru je mogoča višja kakovost karte, ker " 10934 "hitrost ni težava.</p></body></html>" 10935 10936 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10937 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10938 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10939 msgid "Outline Quality" 10940 msgstr "Kakovost orisa" 10941 10942 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10943 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10944 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10945 msgid "Low Quality" 10946 msgstr "Nizka kakovost" 10947 10948 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10949 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10950 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10951 msgid "Normal" 10952 msgstr "Običajna" 10953 10954 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 10955 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 10956 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10957 msgid "High Quality" 10958 msgstr "Visoka kakovost" 10959 10960 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 10961 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 10962 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10963 msgid "Print Quality" 10964 msgstr "Kakovost tiskanja" 10965 10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10968 msgid "During &animations:" 10969 msgstr "Med &animacijami:" 10970 10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 10972 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10973 msgid "" 10974 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10975 "\">\n" 10976 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10977 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10978 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10979 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10981 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 10982 "p>\n" 10983 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10984 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 10985 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 10986 "give better speed.</p></body></html>" 10987 msgstr "" 10988 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10989 "\">\n" 10990 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10991 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10992 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10993 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10994 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Določa kakovost prikaza " 10995 "karte med animacijami karte (npr. med vleko globusa).</p>\n" 10996 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10997 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Priporočamo, da na " 10998 "počasnejših računalnikih to nastavite na »Nizka kakovost«, saj bo hitrost " 10999 "tako višja.</p></body></html>" 11000 11001 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11002 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11003 msgid "&Text Labels" 11004 msgstr "&Besedilne oznake" 11005 11006 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11007 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11008 msgid "&Place names:" 11009 msgstr "&Imena mest:" 11010 11011 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11012 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11013 msgid "" 11014 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11015 "\">\n" 11016 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11017 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11018 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11019 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11021 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11022 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11023 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11024 msgstr "" 11025 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11026 "\">\n" 11027 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11028 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11029 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11030 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11031 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pogosto imajo mesta v " 11032 "različnih jezikih različna imena. Oznaka na karti lahko ime prikazuje v " 11033 "uporabnikovem jeziku. Druga možnost je, da je ime prikazano v lastnem jeziku " 11034 "in z znaki tega mesta.</p></body></html>" 11035 11036 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11037 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11038 msgid "Custom & Native Language" 11039 msgstr "Uporabnikov in lastni jezik" 11040 11041 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11042 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11043 msgid "Custom Language" 11044 msgstr "Uporabnikov jezik" 11045 11046 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11047 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11048 msgid "Native Language" 11049 msgstr "Lastni jezik" 11050 11051 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11052 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11053 msgid "Default map &font:" 11054 msgstr "Privzeta pi&sava karte:" 11055 11056 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11057 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11058 msgid "" 11059 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11060 "\">\n" 11061 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11062 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11063 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11064 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11065 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11066 "used on the map.</p></body></html>" 11067 msgstr "" 11068 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11069 "\">\n" 11070 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11071 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11072 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11073 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11074 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Privzeta pisava, ki se " 11075 "uporablja na karti.</p></body></html>" 11076 11077 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11078 msgctxt "MarbleWebView|" 11079 msgid "Copy" 11080 msgstr "Kopiraj" 11081 11082 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11083 msgctxt "MarbleWebView|" 11084 msgid "Copy selected content" 11085 msgstr "Kopiraj izbrano vsebino" 11086 11087 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11088 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11089 msgid "Copy Coordinates" 11090 msgstr "Kopiraj koordinate" 11091 11092 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11093 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11094 msgid "Copy geo: URL" 11095 msgstr "Kopiraj geo: URL" 11096 11097 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11098 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11099 msgid "Directions &from here" 11100 msgstr "Navodila od tu" 11101 11102 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11103 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11104 msgid "Directions &to here" 11105 msgstr "Navodila do sem" 11106 11107 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11108 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11109 msgid "Add &Bookmark" 11110 msgstr "Dodaj zaznamek" 11111 11112 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11113 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11114 msgid "&Full Screen Mode" 11115 msgstr "Celozaslonski način" 11116 11117 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11118 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11119 msgid "&About" 11120 msgstr "O" 11121 11122 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11123 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11124 msgid "&Address Details" 11125 msgstr "Podrobnosti n&aslova" 11126 11127 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11128 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11129 msgid "No description available." 11130 msgstr "Opisa ni na voljo." 11131 11132 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11133 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11134 msgid "National Capital" 11135 msgstr "Glavno mesto države" 11136 11137 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11138 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11139 msgid "City" 11140 msgstr "Mesto" 11141 11142 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11143 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11144 msgid "State Capital" 11145 msgstr "Glavno mesto zvezne države" 11146 11147 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11148 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11149 msgid "County Capital" 11150 msgstr "Glavno mesto okrožja" 11151 11152 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11153 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11154 msgid "Capital" 11155 msgstr "Glavno mesto" 11156 11157 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11158 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11159 msgid "Village" 11160 msgstr "Vas" 11161 11162 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11163 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11164 msgid "&Info Boxes" 11165 msgstr "Okvirji s podatki" 11166 11167 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11168 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11169 msgid "Address Details" 11170 msgstr "Podatki o naslovu" 11171 11172 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11173 msgctxt "QObject|" 11174 msgid "Missing encoding tools" 11175 msgstr "Manjkajo orodja za kodiranje" 11176 11177 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11178 #, qt-format 11179 msgctxt "QObject|" 11180 msgid "" 11181 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11182 msgstr "" 11183 "Za ustvarjanje video posnetkov potrebujete dodatno programsko opremo. " 11184 "Namestite %1 " 11185 11186 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11187 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11188 msgid "AVI (mpeg4)" 11189 msgstr "AVI (mpeg4)" 11190 11191 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11192 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11193 msgid "FLV" 11194 msgstr "FLV" 11195 11196 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11197 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11198 msgid "Matroska (h264)" 11199 msgstr "Matroska (h264)" 11200 11201 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11202 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11203 msgid "MPEG-4" 11204 msgstr "MPEG-4" 11205 11206 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11207 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11208 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11209 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11210 11211 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11212 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11213 msgid "OGG" 11214 msgstr "OGG" 11215 11216 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11217 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11218 msgid "SWF" 11219 msgstr "SWF" 11220 11221 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11222 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11223 msgid "&Start" 11224 msgstr "Zaženi" 11225 11226 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11227 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11228 msgid "Codecs are unavailable" 11229 msgstr "Kodeki niso na voljo" 11230 11231 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11232 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11233 msgid "Supported codecs are not found." 11234 msgstr "Podprtih kodekov ni bilo mogoče najti." 11235 11236 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11237 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11238 msgid "Save video file" 11239 msgstr "Shrani video" 11240 11241 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11242 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11243 msgid "Filename is not valid" 11244 msgstr "Ime datoteke ni veljavno" 11245 11246 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11247 #, qt-format 11248 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11249 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11250 msgstr "Ta vrsta datoteke ni podprta, namesto nje uporabite %1" 11251 11252 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11253 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11254 msgid "Missing filename" 11255 msgstr "Manjka ime datoteke" 11256 11257 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11258 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11259 msgid "" 11260 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11261 "video. Please, specify one." 11262 msgstr "" 11263 "Ciljna datoteka z videom ni nastavljena, zato ne vem kam shraniti posneti " 11264 "video. Navedite jo." 11265 11266 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11267 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11268 msgid "Movie Recording" 11269 msgstr "Snemanje videa" 11270 11271 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11272 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11273 msgid "Destination video:" 11274 msgstr "Ciljni video:" 11275 11276 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11277 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11278 msgid "Open..." 11279 msgstr "Odpri..." 11280 11281 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11282 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11283 msgid "FPS (frames per second)" 11284 msgstr "Sličic na sekundo (FPS)" 11285 11286 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11287 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11288 msgid "New Bookmark Folder" 11289 msgstr "Nova mapa z zaznamki" 11290 11291 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11292 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11293 msgid "&Folder name:" 11294 msgstr "Ime mape:" 11295 11296 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11297 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11298 msgid "Installation aborted by user." 11299 msgstr "Uporabnik je prekinil nameščanje." 11300 11301 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11302 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11303 msgid "Name" 11304 msgstr "Ime" 11305 11306 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11307 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11308 msgid "No name specified" 11309 msgstr "Ime ni navedeno" 11310 11311 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11312 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11313 msgid "Please specify a name for this relation." 11314 msgstr "Navedite ime za to povezavo." 11315 11316 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11317 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11318 msgid "No type tag specified" 11319 msgstr "Navedene ni nobene oznake vrste" 11320 11321 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11322 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11323 msgid "Please add a type tag for this relation." 11324 msgstr "Dodajte oznako vrste za to povezavo." 11325 11326 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11327 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11328 msgid "New Relation" 11329 msgstr "Nova povezava" 11330 11331 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11332 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11333 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11334 msgid "Remove" 11335 msgstr "Odstrani" 11336 11337 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11338 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11339 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11340 msgid "Edit" 11341 msgstr "Uredi" 11342 11343 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11344 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11345 msgid "Current Relations" 11346 msgstr "Trenutne povezave" 11347 11348 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11349 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11350 msgid "Name" 11351 msgstr "Ime" 11352 11353 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11354 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11355 msgid "Type" 11356 msgstr "Vrsta" 11357 11358 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11359 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11360 msgid "Role" 11361 msgstr "Vloga" 11362 11363 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11364 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11365 msgid "Add Relation" 11366 msgstr "Dodaj povezavo" 11367 11368 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11369 msgctxt "QObject|" 11370 msgid "New Relation" 11371 msgstr "Nova povezava" 11372 11373 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11374 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11375 msgid "value" 11376 msgstr "vrednost" 11377 11378 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11379 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11380 msgid "Current Tags" 11381 msgstr "Trenutne oznake" 11382 11383 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11384 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11385 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11386 msgid "Key" 11387 msgstr "Ključ" 11388 11389 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11390 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11391 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11392 msgid "Value" 11393 msgstr "Vrednost" 11394 11395 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11396 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11397 msgid "<<" 11398 msgstr "<<" 11399 11400 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11401 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11402 msgid ">>" 11403 msgstr ">>" 11404 11405 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11406 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11407 msgid "Related Tags" 11408 msgstr "Povezane oznake" 11409 11410 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11411 msgctxt "QObject|" 11412 msgid "Add custom tag..." 11413 msgstr "Dodaj oznako po meri..." 11414 11415 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11416 msgctxt "QObject|" 11417 msgid "value" 11418 msgstr "vrednost" 11419 11420 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11421 msgctxt "QObject|" 11422 msgid "Open File" 11423 msgstr "Odpri datoteko" 11424 11425 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11426 msgctxt "QObject|" 11427 msgid "All Supported Files (*.png)" 11428 msgstr "Vse podprte datoteke (*.png)" 11429 11430 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11431 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11432 msgid "Browse..." 11433 msgstr "Prebrskaj..." 11434 11435 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11436 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11437 msgid "Name:" 11438 msgstr "Ime:" 11439 11440 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11441 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11442 msgid "Icon link:" 11443 msgstr "Povezava ikone:" 11444 11445 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11446 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11447 msgid "ID:" 11448 msgstr "ID:" 11449 11450 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11451 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11452 msgid "Target ID:" 11453 msgstr "Ciljni ID:" 11454 11455 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11456 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11457 msgid "Position:" 11458 msgstr "Položaj:" 11459 11460 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11461 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11462 msgid "Placemark position provider Plugin" 11463 msgstr "Vstavek, ki ponuja položaj zaznamka" 11464 11465 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11466 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11467 msgid "Placemark" 11468 msgstr "Zaznamek" 11469 11470 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11471 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11472 msgid "Reports the position of a placemark" 11473 msgstr "Poroča položaj zaznamka" 11474 11475 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11476 msgctxt "QObject|the planet" 11477 msgid "Mercury" 11478 msgstr "Merkur" 11479 11480 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11481 msgctxt "QObject|the planet" 11482 msgid "Venus" 11483 msgstr "Venera" 11484 11485 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11486 msgctxt "QObject|the planet" 11487 msgid "Earth" 11488 msgstr "Zemlja" 11489 11490 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11491 msgctxt "QObject|the planet" 11492 msgid "Mars" 11493 msgstr "Mars" 11494 11495 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11496 msgctxt "QObject|the planet" 11497 msgid "Jupiter" 11498 msgstr "Jupiter" 11499 11500 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11501 msgctxt "QObject|the planet" 11502 msgid "Saturn" 11503 msgstr "Saturn" 11504 11505 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11506 msgctxt "QObject|the planet" 11507 msgid "Uranus" 11508 msgstr "Uran" 11509 11510 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11511 msgctxt "QObject|the planet" 11512 msgid "Neptune" 11513 msgstr "Neptun" 11514 11515 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11516 msgctxt "QObject|the planet" 11517 msgid "Pluto" 11518 msgstr "Pluton" 11519 11520 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11521 msgctxt "QObject|the earth's star" 11522 msgid "Sun" 11523 msgstr "Sonce" 11524 11525 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11526 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11527 msgid "Moon" 11528 msgstr "Luna" 11529 11530 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11531 msgctxt "QObject|" 11532 msgid "Sky" 11533 msgstr "Nebo" 11534 11535 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11536 msgctxt "QObject|a planet without data" 11537 msgid "Unknown Planet" 11538 msgstr "Neznan planet" 11539 11540 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11541 #, qt-format 11542 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11543 msgid "About %1" 11544 msgstr "O programu %1" 11545 11546 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11547 #, qt-format 11548 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11549 msgid "Version %1" 11550 msgstr "Različica %1" 11551 11552 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11553 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11554 msgid "Data" 11555 msgstr "Podatki" 11556 11557 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11558 msgctxt "PluginAuthor|" 11559 msgid "Developer" 11560 msgstr "Razvijalec" 11561 11562 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11563 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11564 msgid "About" 11565 msgstr "O" 11566 11567 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11568 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11569 msgid "Configure" 11570 msgstr "Nastavi" 11571 11572 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11573 msgctxt "QObject|" 11574 msgid "Unknown error" 11575 msgstr "Neznana napaka" 11576 11577 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11578 msgctxt "PrintOptions|" 11579 msgid "Marble" 11580 msgstr "Marble" 11581 11582 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11583 msgctxt "PrintOptions|" 11584 msgid "Map" 11585 msgstr "Karta" 11586 11587 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11588 msgctxt "PrintOptions|" 11589 msgid "Visible Globe Region" 11590 msgstr "Vidno območje karte" 11591 11592 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11593 msgctxt "PrintOptions|" 11594 msgid "Outer Space" 11595 msgstr "Vesolje" 11596 11597 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11598 msgctxt "PrintOptions|" 11599 msgid "Legend" 11600 msgstr "Legenda" 11601 11602 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11603 msgctxt "PrintOptions|" 11604 msgid "Route" 11605 msgstr "Pot" 11606 11607 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11608 msgctxt "PrintOptions|" 11609 msgid "Route Summary" 11610 msgstr "Povzetek poti" 11611 11612 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11613 msgctxt "PrintOptions|" 11614 msgid "Driving Instructions" 11615 msgstr "Navodila za vožnjo" 11616 11617 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11618 msgctxt "PrintOptions|" 11619 msgid "Footer" 11620 msgstr "Noga" 11621 11622 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11623 msgctxt "QObject|" 11624 msgid "Azimuthal Equidistant" 11625 msgstr "Azimutalna ekvidistančna" 11626 11627 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11628 msgctxt "QObject|" 11629 msgid "" 11630 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11631 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11632 "planetariums.</p>" 11633 msgstr "" 11634 "<p><b>Azimutalna ekvidistančna projekcija</b> (»ribje oko«)</p><p>Uporaba: " 11635 "prikaz podatkov potresov in radarjev, uporaba v digitalnih planetarijih.</p>" 11636 11637 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11638 msgctxt "QObject|" 11639 msgid "Flat Map" 11640 msgstr "Ploska karta" 11641 11642 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11643 msgctxt "QObject|" 11644 msgid "" 11645 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11646 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11647 msgstr "" 11648 "<p><b>Ploska projekcija</b> (»Plate carrée«)</p><p>Uporaba: standard za " 11649 "nabore splošnih tekstur za programsko opremo.</p>" 11650 11651 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11652 msgctxt "QObject|" 11653 msgid "Gnomonic" 11654 msgstr "Gnomonska" 11655 11656 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11657 msgctxt "QObject|" 11658 msgid "" 11659 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11660 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11661 "work.</p>" 11662 msgstr "" 11663 "<p><b>Gnomonska projekcija</b> (»premočrtna«)</p><p>Uporaba: prikaz " 11664 "panoramskih fotografij. Uporabljena tudi za krmarjenje, radarje in " 11665 "spremljanje potresov.</p>" 11666 11667 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11668 msgctxt "QObject|" 11669 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11670 msgstr "Lambertova azimutalna z enakimi območji" 11671 11672 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11673 msgctxt "QObject|" 11674 msgid "" 11675 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11676 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11677 msgstr "" 11678 "<p><b>Lambertova azimutalna projekcija z enakimi območji</b></p><p>Uporaba: " 11679 "v strukturni geologiji za izris usmerjenih podatkov.</p>" 11680 11681 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11682 msgctxt "QObject|" 11683 msgid "Mercator" 11684 msgstr "Mercatorjeva" 11685 11686 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11687 msgctxt "QObject|" 11688 msgid "" 11689 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11690 "projection for navigation.</p>" 11691 msgstr "" 11692 "<p><b>Mercatorjeva projekcija</b></p><p>Uporaba: priljubljena splošna " 11693 "projekcija zemljevida za krmarjenje.</p>" 11694 11695 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11696 msgctxt "QObject|" 11697 msgid "Globe" 11698 msgstr "Globus" 11699 11700 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11701 msgctxt "QObject|" 11702 msgid "" 11703 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11704 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11705 "it appears from outer space.</p>" 11706 msgstr "" 11707 "<p><b>Ortografska projekcija</b> (»pravokotna«)</p><p>Uporaba: projekcija " 11708 "perspektive, ki je uporabljena za prikaz poloble globusa kot je vidna iz " 11709 "vesolja.</p>" 11710 11711 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11712 msgctxt "QObject|" 11713 msgid "Stereographic" 11714 msgstr "Stereografska" 11715 11716 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11717 msgctxt "QObject|" 11718 msgid "" 11719 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11720 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11721 msgstr "" 11722 "<p><b>Stereografska projekcija</b> (»pravokotna«)</p><p>Uporaba: " 11723 "kartografija planetov, geologija in panoramsko fotografiranje.</p>" 11724 11725 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11726 msgctxt "QObject|" 11727 msgid "Vertical Perspective Projection" 11728 msgstr "Navpična perspektiva" 11729 11730 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11731 msgctxt "QObject|" 11732 msgid "" 11733 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11734 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11735 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11736 msgstr "" 11737 "<p><b>Projekcija navpične perspektive</b> (»pravokotna«)</p><p> Prikaže " 11738 "Zemljo kot bi jo opazovali iz relativne bližine površja. Uporaba: navidezni " 11739 "globusi.</p>" 11740 11741 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11742 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11743 msgid "View" 11744 msgstr "Pogled" 11745 11746 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11747 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11748 msgid "Navigation" 11749 msgstr "Navigacija" 11750 11751 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11752 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11753 msgid "Cache and Proxy" 11754 msgstr "Predpomnilnik in posredniški strežnik" 11755 11756 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11757 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11758 msgid "Date and Time" 11759 msgstr "Datum in čas" 11760 11761 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11762 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11763 msgid "Routing" 11764 msgstr "Usmerjanje" 11765 11766 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11767 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11768 msgid "Plugins" 11769 msgstr "Vstavki" 11770 11771 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11772 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11773 msgid "Synchronization" 11774 msgstr "Usklajevanje" 11775 11776 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11777 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11778 msgid "Never synchronized." 11779 msgstr "Nikoli usklajeno." 11780 11781 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11782 #, qt-format 11783 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11784 msgid "Last synchronization: %1" 11785 msgstr "Zadnja uskladitev: %1" 11786 11787 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11788 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11789 msgid "Choose item:" 11790 msgstr "Izberite predmet:" 11791 11792 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11793 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11794 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11795 msgstr "Vstavek, ki ponuja položaj trenutne poti" 11796 11797 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11798 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11799 msgid "Current Route" 11800 msgstr "Trenutna pot" 11801 11802 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11803 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11804 msgid "Simulates traveling along the current route." 11805 msgstr "Simulira potovanje po trenutni poti." 11806 11807 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11808 msgctxt "QObject|" 11809 msgid "Enter the roundabout." 11810 msgstr "Vstopite v krožišče." 11811 11812 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11813 msgctxt "QObject|" 11814 msgid "Take the exit." 11815 msgstr "Zapustite." 11816 11817 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11818 #, qt-format 11819 msgctxt "QObject|" 11820 msgid "Take the exit towards %1." 11821 msgstr "Zapustite v smeri %1." 11822 11823 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11824 msgctxt "QObject|" 11825 msgid "Take the ramp." 11826 msgstr "Pojdite po klančini." 11827 11828 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11829 #, qt-format 11830 msgctxt "QObject|" 11831 msgid "Take the ramp towards %1." 11832 msgstr "Pojdite po klančini v smeri %1." 11833 11834 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11835 #, qt-format 11836 msgctxt "QObject|" 11837 msgid "Follow the road for %1 %2." 11838 msgstr "Sledite cesti še %1 %2." 11839 11840 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11841 #, qt-format 11842 msgctxt "QObject|" 11843 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11844 msgstr "Zapustite krožišče v %1. izvozu." 11845 11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11847 #, qt-format 11848 msgctxt "QObject|" 11849 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11850 msgstr "Zapustite krožišče v %1. izvozu v %2." 11851 11852 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11853 msgctxt "QObject|" 11854 msgid "Continue." 11855 msgstr "Nadaljujte." 11856 11857 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11858 msgctxt "QObject|" 11859 msgid "Merge." 11860 msgstr "Vključite se." 11861 11862 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11863 msgctxt "QObject|" 11864 msgid "Turn around." 11865 msgstr "Obrnite se." 11866 11867 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11868 msgctxt "QObject|" 11869 msgid "Turn sharp left." 11870 msgstr "Ostro zavijte levo." 11871 11872 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11873 msgctxt "QObject|" 11874 msgid "Turn left." 11875 msgstr "Zavijte levo." 11876 11877 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11878 msgctxt "QObject|" 11879 msgid "Keep slightly left." 11880 msgstr "Držite se leve strani." 11881 11882 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11883 msgctxt "QObject|" 11884 msgid "Go straight ahead." 11885 msgstr "Pojdite naravnost." 11886 11887 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11888 msgctxt "QObject|" 11889 msgid "Keep slightly right." 11890 msgstr "Držite se desne strani." 11891 11892 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11893 msgctxt "QObject|" 11894 msgid "Turn right." 11895 msgstr "Zavijte desno." 11896 11897 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11898 msgctxt "QObject|" 11899 msgid "Turn sharp right." 11900 msgstr "Ostro zavijte desno." 11901 11902 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11903 msgctxt "QObject|" 11904 msgid "Exit the roundabout." 11905 msgstr "Zapustite krožišče." 11906 11907 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11908 msgctxt "QObject|" 11909 msgid "Take the exit to the left." 11910 msgstr "Zapustite na levo." 11911 11912 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11913 msgctxt "QObject|" 11914 msgid "Take the exit to the right." 11915 msgstr "Zapustite na desno." 11916 11917 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11918 #, qt-format 11919 msgctxt "QObject|" 11920 msgid "Continue onto %1." 11921 msgstr "Nadaljujte po %1." 11922 11923 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11924 #, qt-format 11925 msgctxt "QObject|" 11926 msgid "Merge onto %1." 11927 msgstr "Vključite se na %1." 11928 11929 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11930 #, qt-format 11931 msgctxt "QObject|" 11932 msgid "Turn around onto %1." 11933 msgstr "Obrnite se na %1." 11934 11935 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11936 #, qt-format 11937 msgctxt "QObject|" 11938 msgid "Turn sharp left on %1." 11939 msgstr "Ostro zavijte levo na %1." 11940 11941 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11942 #, qt-format 11943 msgctxt "QObject|" 11944 msgid "Turn left into %1." 11945 msgstr "Zavijte levo na %1." 11946 11947 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11948 #, qt-format 11949 msgctxt "QObject|" 11950 msgid "Keep slightly left on %1." 11951 msgstr "Držite se leve strani na %1." 11952 11953 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 11954 #, qt-format 11955 msgctxt "QObject|" 11956 msgid "Continue on %1." 11957 msgstr "Nadaljujte na %1." 11958 11959 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 11960 #, qt-format 11961 msgctxt "QObject|" 11962 msgid "Keep slightly right on %1." 11963 msgstr "Držite se desne strani na %1." 11964 11965 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 11966 #, qt-format 11967 msgctxt "QObject|" 11968 msgid "Turn right into %1." 11969 msgstr "Zavijte desno na %1." 11970 11971 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 11972 #, qt-format 11973 msgctxt "QObject|" 11974 msgid "Turn sharp right into %1." 11975 msgstr "Ostro zavijte desno na %1." 11976 11977 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 11978 #, qt-format 11979 msgctxt "QObject|" 11980 msgid "Exit the roundabout into %2." 11981 msgstr "Zapustite krožišče na %2." 11982 11983 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 11984 #, qt-format 11985 msgctxt "QObject|" 11986 msgid "Take the exit to the left onto %1." 11987 msgstr "Zapustite na levo na %1." 11988 11989 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 11990 #, qt-format 11991 msgctxt "QObject|" 11992 msgid "Take the exit to the right onto %1." 11993 msgstr "Zapustite na desno na %1." 11994 11995 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 11996 #, qt-format 11997 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 11998 msgid "%1 %2, %3" 11999 msgstr "%2 %1, %3" 12000 12001 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12002 #, qt-format 12003 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12004 msgid "%2, %3" 12005 msgstr "%2, %3" 12006 12007 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12008 msgctxt "QObject|" 12009 msgid "Address or search term..." 12010 msgstr "Naslov ali iskalni niz..." 12011 12012 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12013 msgctxt "QObject|" 12014 msgid "Remove via point" 12015 msgstr "Odstrani točko \"skozi\"" 12016 12017 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12018 msgctxt "QObject|" 12019 msgid "&Center Map here" 12020 msgstr "Tu usredini &karto" 12021 12022 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12023 msgctxt "QObject|" 12024 msgid "Current &Location" 12025 msgstr "Trenutni po&ložaj" 12026 12027 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12028 msgctxt "QObject|" 12029 msgid "From &Map..." 12030 msgstr "S karte..." 12031 12032 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12033 msgctxt "QObject|" 12034 msgid "From &Bookmark" 12035 msgstr "Iz &zaznamka" 12036 12037 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12038 msgctxt "QObject|" 12039 msgid "&Home" 12040 msgstr "&Domov" 12041 12042 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12043 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12044 msgid "Current Location" 12045 msgstr "Trenutni položaj" 12046 12047 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12048 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12049 msgid "Choose Placemark" 12050 msgstr "Izberite zaznamek" 12051 12052 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12053 msgctxt "QObject|" 12054 msgid "&Remove this Destination" 12055 msgstr "Odstrani ta cilj" 12056 12057 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12058 msgctxt "QObject|" 12059 msgid "&Export Route..." 12060 msgstr "Izvozi pot..." 12061 12062 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12063 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12064 msgid "Export Route" 12065 msgstr "Izvozi pot" 12066 12067 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12068 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12069 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12070 msgstr "Datoteke GPX in KML (*.gpx *.kml)" 12071 12072 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12073 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12074 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12075 msgstr "Previdno: navodila za vožnjo so lahko nepopolna ali napačna." 12076 12077 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12078 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12079 msgid "" 12080 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12081 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12082 "destination." 12083 msgstr "" 12084 "Delo na cesti, vremenske razmere in druge nepredvidene spremenljivke lahko " 12085 "pomenijo, da predlagana pot ni najhitrejša ali najvarnejša pot do vašega " 12086 "cilja." 12087 12088 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12089 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12090 msgid "Please use common sense while navigating." 12091 msgstr "Med navigacijo uporabite zdravo pamet." 12092 12093 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12094 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12095 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12096 msgstr "Razvojna ekipa programa Marble vam želi prijetno in varno potovanje." 12097 12098 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12099 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12100 msgid "Guidance Mode" 12101 msgstr "Način vodenja" 12102 12103 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12104 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12105 msgid "Show again" 12106 msgstr "Pokaži znova" 12107 12108 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12109 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12110 msgid "Configure Routing Profile" 12111 msgstr "Nastavitve profila usmerjanja" 12112 12113 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12114 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12115 msgid "Name:" 12116 msgstr "Ime:" 12117 12118 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12119 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12120 msgid "Active Route Services" 12121 msgstr "Dejavne storitve usmerjanja" 12122 12123 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12124 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12125 msgid "Service Settings" 12126 msgstr "Nastavitve storitve" 12127 12128 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12129 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12130 msgid "No configuration available" 12131 msgstr "Na voljo ni nobenih nastavitev" 12132 12133 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12134 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12135 msgid "Select Service to Configure" 12136 msgstr "Izberite storitev za nastavljanje" 12137 12138 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12139 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12140 msgid "Configure" 12141 msgstr "Nastavi" 12142 12143 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12144 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12145 msgid "Car (fastest)" 12146 msgstr "Avto (najhitreje)" 12147 12148 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12149 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12150 msgid "Car (shortest)" 12151 msgstr "Avto (najkrajše)" 12152 12153 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12154 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12155 msgid "Car (ecological)" 12156 msgstr "Avto (ekološko)" 12157 12158 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12159 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12160 msgid "Bicycle" 12161 msgstr "Kolo" 12162 12163 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12164 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12165 msgid "Pedestrian" 12166 msgstr "Peš" 12167 12168 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12169 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12170 msgid "Unknown" 12171 msgstr "Neznano" 12172 12173 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12174 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12175 msgid "New Profile" 12176 msgstr "Nov profil" 12177 12178 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12179 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12180 msgid "&Add..." 12181 msgstr "&Dodaj..." 12182 12183 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12184 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12185 msgid "&Configure..." 12186 msgstr "Nastavi..." 12187 12188 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12189 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12190 msgid "&Remove" 12191 msgstr "&Odstrani" 12192 12193 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12194 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12195 msgid "Move &Up" 12196 msgstr "Premakni &gor" 12197 12198 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12199 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12200 msgid "Move &Down" 12201 msgstr "Premakni &dol" 12202 12203 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12204 msgctxt "QObject|" 12205 msgid "Get Directions" 12206 msgstr "Dobi navodila" 12207 12208 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12209 msgctxt "QObject|" 12210 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12211 msgstr "Dobi navodila za usmerjanje do izbranih ciljev." 12212 12213 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12214 msgctxt "QObject|" 12215 msgid "Search" 12216 msgstr "Poišči" 12217 12218 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12219 msgctxt "QObject|" 12220 msgid "Find places matching the search term" 12221 msgstr "Najdi mesta, ki ustrezajo iskalnemu nizu" 12222 12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12224 msgctxt "QObject|" 12225 msgid "Open Route" 12226 msgstr "Odpri pot" 12227 12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12229 msgctxt "QObject|" 12230 msgid "Save Route" 12231 msgstr "Shrani pot" 12232 12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12234 msgctxt "QObject|" 12235 msgid "Preview Route" 12236 msgstr "Predogled poti" 12237 12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12239 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12240 msgctxt "QObject|" 12241 msgid "Upload to Cloud" 12242 msgstr "Pošlji v oblak" 12243 12244 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12245 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12246 msgctxt "QObject|" 12247 msgid "Manage Cloud Routes" 12248 msgstr "Upravljaj s potmi v oblaku" 12249 12250 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12251 msgctxt "QObject|" 12252 msgid "Add Via" 12253 msgstr "Dodaj točko \"skozi\"" 12254 12255 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12256 msgctxt "QObject|" 12257 msgid "Reverse Route" 12258 msgstr "Obrni pot" 12259 12260 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12261 msgctxt "QObject|" 12262 msgid "Clear Route" 12263 msgstr "Počisti pot" 12264 12265 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12266 msgctxt "QObject|" 12267 msgid "Settings" 12268 msgstr "Nastavitve" 12269 12270 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12271 #, qt-format 12272 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12273 msgid "placemarks found: %1" 12274 msgstr "zaznamki najdeni: %1" 12275 12276 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12277 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12278 msgid "No placemark found" 12279 msgstr "Najden ni bil noben zaznamek" 12280 12281 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12282 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12283 msgid "No route found" 12284 msgstr "Najdena ni bila nobena pot" 12285 12286 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12287 #, qt-format 12288 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12289 msgid "routes found: %1" 12290 msgstr "poti najdene: %1" 12291 12292 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12293 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12294 msgid "Open Route" 12295 msgstr "Odpri pot" 12296 12297 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12298 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12299 msgid "KML Files (*.kml)" 12300 msgstr "Datoteke KML (*.kml)" 12301 12302 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12303 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12304 msgid "Save Route" 12305 msgstr "Shrani pot" 12306 12307 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12308 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12309 msgid "KML files (*.kml)" 12310 msgstr "Datoteke KML (*.kml)" 12311 12312 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12313 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12314 msgid "Uploading route..." 12315 msgstr "Pošiljanje poti..." 12316 12317 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12318 msgctxt "RoutingWidget|" 12319 msgid "Car (fastest)" 12320 msgstr "Avto (najhitreje)" 12321 12322 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12323 msgctxt "RoutingWidget|" 12324 msgid "Car (shortest)" 12325 msgstr "Avto (najkrajše)" 12326 12327 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12328 msgctxt "RoutingWidget|" 12329 msgid "Bicycle" 12330 msgstr "Kolo" 12331 12332 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12333 msgctxt "RoutingWidget|" 12334 msgid "Pedestrian" 12335 msgstr "Peš" 12336 12337 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12338 msgctxt "RoutingWidget|" 12339 msgid "Search" 12340 msgstr "Poišči" 12341 12342 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12343 msgctxt "RoutingWidget|" 12344 msgid "No results." 12345 msgstr "Brez rezultata." 12346 12347 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12348 msgctxt "RoutingWidget|" 12349 msgid "Show Details" 12350 msgstr "Pokaži podrobnosti" 12351 12352 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12353 msgctxt "RoutingWidget|" 12354 msgid "Choose alternative routes" 12355 msgstr "Izberite alternativno pot" 12356 12357 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12358 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12359 msgid "m" 12360 msgstr "m" 12361 12362 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12363 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12364 msgid "mi" 12365 msgstr "mi" 12366 12367 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12368 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12369 msgid "ft" 12370 msgstr "ft" 12371 12372 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12373 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12374 msgid "km" 12375 msgstr "km" 12376 12377 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12378 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12379 msgid "nm" 12380 msgstr "nm" 12381 12382 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12383 #, qt-format 12384 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12385 msgid "%1:%2 h" 12386 msgstr "%1:%2 ur" 12387 12388 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12389 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12390 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12391 msgid "Global Search" 12392 msgstr "Splošno iskanje" 12393 12394 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12395 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12396 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12397 msgid "Area Search" 12398 msgstr "Območno iskanje" 12399 12400 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12401 msgctxt "QObject|" 12402 msgid "Search Results" 12403 msgstr "Rezultati iskanja" 12404 12405 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12406 #, qt-format 12407 msgctxt "QObject|" 12408 msgid "Search for '%1'" 12409 msgstr "Poišči »%1«" 12410 12411 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12412 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12413 msgid "Select sound files..." 12414 msgstr "Izberite zvočne datoteke..." 12415 12416 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12417 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12418 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12419 msgstr "Podprte zvočne datoteke (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12420 12421 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12422 msgctxt "SunControlWidget|" 12423 msgid "Sun Control" 12424 msgstr "Nadzor Sonca" 12425 12426 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12427 msgctxt "SunControlWidget|" 12428 msgid "S&un Shading" 12429 msgstr "Senčenje Sonca" 12430 12431 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12432 msgctxt "SunControlWidget|" 12433 msgid "Sha&dow" 12434 msgstr "Senca" 12435 12436 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12437 msgctxt "SunControlWidget|" 12438 msgid "&Night Map" 12439 msgstr "&Nočna karta" 12440 12441 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12442 msgctxt "SunControlWidget|" 12443 msgid "Subsolar Point" 12444 msgstr "Točka Sonca v nadglavišču" 12445 12446 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12447 msgctxt "SunControlWidget|" 12448 msgid "" 12449 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12450 "Point</a> icon" 12451 msgstr "" 12452 "Prikaži ikono <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">točke " 12453 "Sonca v nadglavišču</a>" 12454 12455 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12456 msgctxt "SunControlWidget|" 12457 msgid "" 12458 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12459 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12460 msgstr "" 12461 "<b>Zakleni</b> prikaz karte na <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 12462 "Subsolar_point\">točko Sonca v nadglavišču</a>." 12463 12464 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12465 msgctxt "SunControlWidget|" 12466 msgid "" 12467 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12468 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12469 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12470 "\">\n" 12471 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12472 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12473 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12474 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12475 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12476 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12477 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12478 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12479 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12480 "on the globe again.</p></body></html>" 12481 msgstr "" 12482 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12483 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12484 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12485 "\">\n" 12486 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12487 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12488 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12489 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12490 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12491 "weight:600;\">Pozor: sukanje karte je zdaj onemogočeno! </span></p>\n" 12492 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12493 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Odstranite oznako možnosti " 12494 "»Zakleni prikaz karte na točko Sonca v nadglavišču«, da dovolite prikaz " 12495 "drugega položaja na karti.</p></body></html>" 12496 12497 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12498 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12499 msgid "Creating Map" 12500 msgstr "Ustvarjanje karte" 12501 12502 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12503 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12504 msgid "" 12505 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12506 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12507 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12508 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12509 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12510 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12511 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12512 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12513 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12514 msgstr "" 12515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12516 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12517 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12518 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12519 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satelitski " 12520 "pogled</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12521 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zemlja, " 12522 "kot se jo vidi iz vesolja. Karta temelji na čudovitih Nasinih slikah iz " 12523 "serije »Blue Marble Next Generation«. Zasluge: Nasin Earth Observatory</p></" 12524 "body></html>" 12525 12526 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12527 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12528 msgid "" 12529 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12530 "take a few seconds." 12531 msgstr "" 12532 "Marble mora ustvariti to karto. To je potrebno le enkrat in lahko traja " 12533 "nekaj sekund." 12534 12535 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12536 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12537 msgid "Zoom" 12538 msgstr "Približanje" 12539 12540 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12541 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12542 msgid "&Tile level range:" 12543 msgstr "Obseg stopenj ploščic:" 12544 12545 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12546 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12547 msgid "Minimum Tile Level" 12548 msgstr "Najnižja stopnja ploščic" 12549 12550 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12551 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12552 msgid "to" 12553 msgstr "do" 12554 12555 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12556 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12557 msgid "Maximum Tile Level" 12558 msgstr "Najvišja stopnja ploščic" 12559 12560 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12561 msgctxt "TimeControlWidget|" 12562 msgid "Time Control" 12563 msgstr "Nadzor časa" 12564 12565 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12566 msgctxt "TimeControlWidget|" 12567 msgid "Time" 12568 msgstr "Čas" 12569 12570 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12571 msgctxt "TimeControlWidget|" 12572 msgid "&New date and time:" 12573 msgstr "Novi datum in čas:" 12574 12575 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12576 msgctxt "TimeControlWidget|" 12577 msgid "Refresh &interval:" 12578 msgstr "Interval osveževanja:" 12579 12580 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12581 msgctxt "TimeControlWidget|" 12582 msgid " seconds" 12583 msgstr " sekund" 12584 12585 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12586 msgctxt "TimeControlWidget|" 12587 msgid "Now" 12588 msgstr "Sedaj" 12589 12590 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12591 msgctxt "TimeControlWidget|" 12592 msgid "Current &date and time:" 12593 msgstr "Trenutni &datum in čas:" 12594 12595 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12596 msgctxt "TimeControlWidget|" 12597 msgid "Time Speed" 12598 msgstr "Časovna hitrost" 12599 12600 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12601 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12602 msgid "Codecs are unavailable" 12603 msgstr "Kodeki niso na voljo" 12604 12605 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12606 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12607 msgid "" 12608 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12609 "PATH.)" 12610 msgstr "" 12611 "Kodekov za podporo ni mogoče najti. (Potrebno je namestiti ffmpeg/avconv in " 12612 "nastaviti v PATH.)" 12613 12614 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12615 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12616 msgid "Save video file" 12617 msgstr "Shrani video" 12618 12619 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12620 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12621 msgid "Filename is not valid" 12622 msgstr "Ime datoteke ni veljavno" 12623 12624 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12625 #, qt-format 12626 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12627 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12628 msgstr "Ta vrsta datoteke ni podprta, namesto nje uporabite %1" 12629 12630 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12631 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12632 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12633 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12634 msgid "Start" 12635 msgstr "Začni" 12636 12637 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12638 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12639 msgid "Cancel" 12640 msgstr "Prekliči" 12641 12642 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12643 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12644 msgid "Missing filename" 12645 msgstr "Manjka ime datoteke" 12646 12647 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12648 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12649 msgid "" 12650 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12651 "video. Please, specify one." 12652 msgstr "" 12653 "Ciljna datoteka z videom ni nastavljena, zato ne vem kam shraniti posneti " 12654 "video. Navedite jo." 12655 12656 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12657 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12658 msgid "Video writing failed." 12659 msgstr "Zapisovanje videa ni uspelo." 12660 12661 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12662 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12663 msgid "Video export completed." 12664 msgstr "Izvoz videa zaključen." 12665 12666 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12667 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12668 msgid "Movie Recording" 12669 msgstr "Snemanje videa" 12670 12671 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12672 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12673 msgid "Destination video" 12674 msgstr "Ciljni video" 12675 12676 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12677 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12678 msgid "Open..." 12679 msgstr "Odpri..." 12680 12681 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12682 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12683 msgid "FPS (frames per second)" 12684 msgstr "FPS (sličic na sekundo)" 12685 12686 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12687 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12688 msgid "Start" 12689 msgstr "Začni" 12690 12691 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12692 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12693 msgid "Close" 12694 msgstr "Zapri" 12695 12696 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12697 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12698 msgid "Play" 12699 msgstr "Predvajaj" 12700 12701 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12702 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12703 msgid "Pause" 12704 msgstr "Naredi premor" 12705 12706 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12707 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12708 msgid "Play the tour" 12709 msgstr "Začni voden izlet" 12710 12711 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12712 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12713 msgid "Pause the tour" 12714 msgstr "Naredi premor izleta" 12715 12716 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12717 #, qt-format 12718 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12719 msgid "Wait for %1 seconds" 12720 msgstr "Počakaj %1 sekund" 12721 12722 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12723 #, qt-format 12724 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12725 msgid "Create item %1" 12726 msgstr "Ustvari predmet %1" 12727 12728 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12729 #, qt-format 12730 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12731 msgid "Remove item %1" 12732 msgstr "Odstrani predmet %1" 12733 12734 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12735 #, qt-format 12736 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12737 msgid "Change item %1" 12738 msgstr "Spremeni predmet %1" 12739 12740 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12741 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12742 msgid "Update items" 12743 msgstr "Posodobi predmete" 12744 12745 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12746 msgctxt "QObject|" 12747 msgid "Add Placemark to Tour" 12748 msgstr "Dodaj zaznamek k vodenemu izletu" 12749 12750 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12751 msgctxt "QObject|" 12752 msgid "Change Placemark in Tour" 12753 msgstr "Spremeni zaznamek v vodenemu izletu" 12754 12755 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12756 msgctxt "QObject|" 12757 msgid "Add FlyTo" 12758 msgstr "Dodaj PoletiDo" 12759 12760 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12761 msgctxt "QObject|" 12762 msgid "Add Wait" 12763 msgstr "Dodaj Čakanje" 12764 12765 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12766 msgctxt "QObject|" 12767 msgid "Add SoundCue" 12768 msgstr "Dodaj Zvočno iztočnico" 12769 12770 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12771 msgctxt "QObject|" 12772 msgid "Add Placemark" 12773 msgstr "Dodaj zaznamek" 12774 12775 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12776 msgctxt "QObject|" 12777 msgid "Remove placemark" 12778 msgstr "Odstrani zaznamek" 12779 12780 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12781 msgctxt "QObject|" 12782 msgid "Change placemark" 12783 msgstr "Spremeni zaznamek" 12784 12785 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12786 msgctxt "QObject|" 12787 msgid "Loop" 12788 msgstr "Zanka" 12789 12790 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12791 msgctxt "QObject|" 12792 msgid "Save tour" 12793 msgstr "Shrani voden izlet" 12794 12795 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12796 msgctxt "QObject|" 12797 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12798 msgstr "" 12799 "Obstajajo neshranjeni vodeni izleti. Ali želite shraniti vaše spremembe?" 12800 12801 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12802 msgctxt "QObject|" 12803 msgid "Open Tour" 12804 msgstr "Odpri voden izlet" 12805 12806 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12807 msgctxt "QObject|" 12808 msgid "KML Tours (*.kml)" 12809 msgstr "Vodeni izleti KML (*.kml)" 12810 12811 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12812 msgctxt "QObject|" 12813 msgid "Remove Selected Items" 12814 msgstr "Odstrani izbrane predmete" 12815 12816 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12817 msgctxt "QObject|" 12818 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12819 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrane predmete?" 12820 12821 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12822 msgctxt "QObject|" 12823 msgid "Save Tour as" 12824 msgstr "Shrani voden izlet kot" 12825 12826 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12827 msgctxt "QObject|" 12828 msgid "Discard Changes" 12829 msgstr "Zavrzi spremembe" 12830 12831 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12832 msgctxt "QObject|" 12833 msgid "" 12834 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12835 msgstr "" 12836 "Ali res želite zavreči vse neshranjene spremembe in zapreti trenuten " 12837 "dokument?" 12838 12839 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12840 msgctxt "TourWidget|" 12841 msgid "Tour" 12842 msgstr "Voden izlet" 12843 12844 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12845 msgctxt "TourWidget|" 12846 msgid "toolBar" 12847 msgstr "orodna vrstica" 12848 12849 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12850 msgctxt "TourWidget|" 12851 msgid "--:--" 12852 msgstr "--:--" 12853 12854 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12855 msgctxt "TourWidget|" 12856 msgid "Move up" 12857 msgstr "Premakni gor" 12858 12859 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12860 msgctxt "TourWidget|" 12861 msgid "Move down" 12862 msgstr "Premakni dol" 12863 12864 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12865 msgctxt "TourWidget|" 12866 msgid "Delete" 12867 msgstr "Izbriši" 12868 12869 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12870 msgctxt "TourWidget|" 12871 msgid "New Tour" 12872 msgstr "Nov voden izlet" 12873 12874 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12875 msgctxt "TourWidget|" 12876 msgid "Save Tour" 12877 msgstr "Shrani voden izlet" 12878 12879 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12880 msgctxt "TourWidget|" 12881 msgid "Save Tour As" 12882 msgstr "Shrani voden izlet kot" 12883 12884 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12885 msgctxt "TourWidget|" 12886 msgid "Open Tour" 12887 msgstr "Odpri voden izlet" 12888 12889 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12890 msgctxt "TourWidget|" 12891 msgid "Play" 12892 msgstr "Začni" 12893 12894 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12895 msgctxt "TourWidget|" 12896 msgid "Begins touring" 12897 msgstr "Začne z vodenim izletom" 12898 12899 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12900 msgctxt "TourWidget|" 12901 msgid "Stop" 12902 msgstr "Zaustavi" 12903 12904 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12905 msgctxt "TourWidget|" 12906 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12907 msgstr "Zaustavi voden izlet (ponovno predvajanje bo začelo od začetka)" 12908 12909 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12910 msgctxt "TourWidget|" 12911 msgid "Record tour" 12912 msgstr "Posnemi voden izlet" 12913 12914 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12915 msgctxt "TourWidget|" 12916 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12917 msgstr "Pretvori naložen voden izlet v film" 12918 12919 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12920 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12921 msgid "Wait duration:" 12922 msgstr "Trajanje čakanja:" 12923 12924 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12925 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12926 msgid " s" 12927 msgstr " s" 12928 12929 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12930 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12931 msgid "FlightGear position provider Plugin" 12932 msgstr "Vstavek, ki ponuja položaj za simulator FlightGear" 12933 12934 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12935 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12936 msgid "FlightGear" 12937 msgstr "FlightGear" 12938 12939 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12940 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12941 msgid "Reports the position of running flightgear application." 12942 msgstr "Poroča položaj iz zagnane simulacije letenja FlightGear." 12943 12944 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12945 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12946 msgid "GeoClue position provider Plugin" 12947 msgstr "Vstavek, ki ponuja položaj GeoClue" 12948 12949 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12950 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12951 msgid "GeoClue" 12952 msgstr "GeoClue" 12953 12954 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 12955 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12956 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 12957 msgstr "Poroča položaj prek ogrodja za položaj GeoClue." 12958 12959 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 12960 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12961 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 12962 msgstr "Notranja napaka gpsd (ni mogoče dobiti vnosa storitve)" 12963 12964 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 12965 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12966 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 12967 msgstr "Notranja napaka gpsd (ni mogoče dobiti vnosa gostitelja)" 12968 12969 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 12970 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12971 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 12972 msgstr "Notranja napaka gpsd (ni mogoče dobiti vnosa protokola)" 12973 12974 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 12975 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12976 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 12977 msgstr "Notranja napaka gpsd (ni mogoče ustvariti vtiča)" 12978 12979 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 12980 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12981 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 12982 msgstr "Notranja napaka gpsd (ni mogoče nastaviti možnosti vtiča)" 12983 12984 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 12985 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12986 msgid "No GPS device found by gpsd." 12987 msgstr "Gpsd ni našel nobene naprave GPS." 12988 12989 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 12990 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12991 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 12992 msgstr "Neznana napaka med odpiranjem povezave gpsd" 12993 12994 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 12995 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 12996 msgid "Gpsd position provider Plugin" 12997 msgstr "Vstavek, ki ponuja položaj gpsd" 12998 12999 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13000 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13001 msgid "gpsd" 13002 msgstr "gpsd" 13003 13004 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13005 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13006 msgid "Reports the position of a GPS device." 13007 msgstr "Poroča položaj naprave GPS." 13008 13009 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13010 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13011 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13012 msgstr "Vstavek, ki ponuja položaj preko Qt Positioning" 13013 13014 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13015 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13016 msgid "Qt Positioning Location" 13017 msgstr "Položaj Qt Positioning" 13018 13019 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13020 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13021 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13022 msgstr "Poroča položaj GPS naprave, ki je združljiva z QtPositioning." 13023 13024 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13025 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13026 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13027 msgstr "Vstavek, ki ponuja položaj Wlocate" 13028 13029 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13030 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13031 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13032 msgstr "Brezžična omrežja (Open WLAN Map)" 13033 13034 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13035 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13036 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13037 msgstr "" 13038 "Poroča trenuten položaj glede na bližnje dostopne točke brezžičnih omrežij" 13039 13040 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13041 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13042 msgid "Annotation" 13043 msgstr "Zabeležka" 13044 13045 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13046 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13047 msgid "&Annotation" 13048 msgstr "Z&abeležka" 13049 13050 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13051 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13052 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13053 msgstr "Izriše zabeležke na karti z zaznamki ali mnogokotniki." 13054 13055 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13056 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13057 msgid "Annotations" 13058 msgstr "Zabeležke" 13059 13060 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13061 msgctxt "QObject|" 13062 msgid "Remove current item" 13063 msgstr "Odstrani trenutni predmet" 13064 13065 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13066 msgctxt "QObject|" 13067 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13068 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti trenutni predmet?" 13069 13070 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13071 msgctxt "QObject|" 13072 msgid "Clear all annotations" 13073 msgstr "Počisti vse zabeležke" 13074 13075 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13076 msgctxt "QObject|" 13077 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13078 msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti vse zabeležke?" 13079 13080 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13081 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13082 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13083 msgid "Save Annotation File" 13084 msgstr "Shrani datoteko z zabeležkami" 13085 13086 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13087 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13088 msgid "" 13089 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13090 "osm)" 13091 msgstr "" 13092 "Vse podprte datoteke (*.kml *.osm);;Datoteka KML (*.kml);;Datoteka Open " 13093 "Street Map (*.osm)" 13094 13095 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13096 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13097 msgid "Open Annotation File" 13098 msgstr "Odpri datoteko z zabeležkami" 13099 13100 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13101 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13102 msgid "" 13103 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13104 "Map file (*.osm)" 13105 msgstr "" 13106 "Vse podprte datoteke (*.kml *.osm);;Datoteka z zabeležkami KML (*.kml);;" 13107 "Datoteka Open Street Map (*.osm)" 13108 13109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13110 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13111 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13112 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13113 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13114 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13115 msgid "Operation not permitted" 13116 msgstr "Dejanje ni dovoljeno" 13117 13118 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13119 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13120 msgid "" 13121 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13122 "its inner boundaries." 13123 msgstr "" 13124 "Ni mogoče združiti vozlišča iz zunanje meje meje mnogokotnika z vozliščem iz " 13125 "njegovih notranjih mej." 13126 13127 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13128 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13129 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13130 msgstr "Ni mogoče združiti dveh vozlišč iz dveh različnih notranjih mej." 13131 13132 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13133 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13134 msgid "" 13135 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13136 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13137 msgstr "" 13138 "Ni bilo mogoče združiti izbranih vozlišč. Najverjetneje bi združitev " 13139 "povzročila, da bi zunanja meja mnogokotnika ne vsebovala vseh vozlišč iz " 13140 "notranje meje." 13141 13142 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13143 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13144 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13145 msgid "Select Item" 13146 msgstr "Izberi predmet" 13147 13148 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13149 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13150 msgid "Add Polygon" 13151 msgstr "Dodaj mnogokotnik" 13152 13153 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13154 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13155 msgid "Add Polygon Hole" 13156 msgstr "Dodaj luknjo v mnogokotnik" 13157 13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13159 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13160 msgid "Add Nodes" 13161 msgstr "Dodaj vozlišča" 13162 13163 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13164 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13165 msgid "Add Placemark" 13166 msgstr "Dodaj zaznamek" 13167 13168 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13169 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13170 msgid "Add Path" 13171 msgstr "Dodaj pot" 13172 13173 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13174 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13175 msgid "Add Ground Overlay" 13176 msgstr "Prekrij tla" 13177 13178 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13179 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13180 msgid "Remove Item" 13181 msgstr "Odstrani predmet" 13182 13183 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13184 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13185 msgid "Load Annotation File" 13186 msgstr "Naloži datoteko z zabeležkami" 13187 13188 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13189 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13190 msgid "Clear all Annotations" 13191 msgstr "Počisti vse zabeležke" 13192 13193 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13194 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13195 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13196 msgstr "Naloži podatke OpenStreetMap" 13197 13198 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13199 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13200 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13201 msgstr "Naloži podatke OpenStreetMap vidnega področja" 13202 13203 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13204 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13205 msgid "Paste" 13206 msgstr "Prilepi" 13207 13208 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13209 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13210 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13211 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13212 msgid "Cut" 13213 msgstr "Izreži" 13214 13215 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13217 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13218 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13219 msgid "Copy" 13220 msgstr "Kopiraj" 13221 13222 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13223 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13224 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13225 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13226 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13227 msgid "Remove" 13228 msgstr "Odstrani" 13229 13230 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13231 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13232 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13235 msgid "Properties" 13236 msgstr "Lastnosti" 13237 13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13240 msgid "Untitled Ground Overlay" 13241 msgstr "Neimenovana zemeljska podlaga" 13242 13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13244 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13245 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13246 msgid "Deselect All Nodes" 13247 msgstr "Odstrani izbiro vseh vozlišč" 13248 13249 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13250 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13251 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13252 msgid "Delete All Selected Nodes" 13253 msgstr "Izbriši vsa izbrana vozlišča" 13254 13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13258 msgid "" 13259 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13260 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13261 msgstr "" 13262 "Ni bilo mogoče izbrisati enega izmed izbranih vozlišč. Najverjetneje bi " 13263 "združitev povzročila, da bi zunanja meja mnogokotnika ne vsebovala vseh " 13264 "vozlišč iz notranje meje." 13265 13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13268 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13269 msgid "Select Node" 13270 msgstr "Izberi vozlišče" 13271 13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13273 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13274 msgid "Delete Node" 13275 msgstr "Izbriši vozlišče" 13276 13277 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13278 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13279 msgid "Deselect Node" 13280 msgstr "Odstrani izbiro vozlišča" 13281 13282 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13283 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13284 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13285 msgid "Download" 13286 msgstr "Naloži" 13287 13288 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13289 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13290 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13291 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13292 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13293 msgid "ERROR" 13294 msgstr "NAPAKA" 13295 13296 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13297 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13298 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13299 msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti začasne datoteke za naložene podatke OSM." 13300 13301 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13302 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13303 msgid "" 13304 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13305 "and try again." 13306 msgstr "" 13307 "Izbrano področje vsebuje preveč podatkov. Prosim izberite manjše področje in " 13308 "poskusite znova." 13309 13310 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13311 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13312 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13313 msgstr "Omejitev pasovne širine je presežena. Prosim poskusite kasneje." 13314 13315 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13316 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13317 msgid "" 13318 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13319 "try again later." 13320 msgstr "" 13321 "Žal je prišlo do napake v omrežju. Preverite internetno povezavo ali " 13322 "poskusite znova kasneje." 13323 13324 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13325 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13326 msgid "Dialog" 13327 msgstr "Pogovorno okno" 13328 13329 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13330 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13331 msgid "No name specified" 13332 msgstr "Ime ni navedeno" 13333 13334 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13335 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13336 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13337 msgstr "Navedite ime za to prekritje tal." 13338 13339 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13340 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13341 msgid "No image specified" 13342 msgstr "Navedena ni nobena slika" 13343 13344 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13345 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13346 msgid "Please specify an image file." 13347 msgstr "Navedite datoteko s sliko." 13348 13349 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13350 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13351 msgid "Invalid image path" 13352 msgstr "Neveljavna pot do slike" 13353 13354 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13355 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13356 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13357 msgstr "Navedite veljavno pot do slikovne datoteke." 13358 13359 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13360 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13361 msgid "Edit ground overlay" 13362 msgstr "Uredi prekritje tal" 13363 13364 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13365 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13366 msgid "Description" 13367 msgstr "Opis" 13368 13369 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13370 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13371 msgid "Coordinates" 13372 msgstr "Koordinate" 13373 13374 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13375 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13376 msgid "N" 13377 msgstr "S" 13378 13379 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13380 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13381 msgid "W" 13382 msgstr "Z" 13383 13384 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13385 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13386 msgid "E" 13387 msgstr "V" 13388 13389 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13390 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13391 msgid "S" 13392 msgstr "J" 13393 13394 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13395 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13396 msgid "Rotation" 13397 msgstr "Vrtenje" 13398 13399 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13400 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13401 msgid "Tags" 13402 msgstr "Oznake" 13403 13404 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13405 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13406 msgid "Relations" 13407 msgstr "Povezave" 13408 13409 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13410 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13411 msgid "Untitled Polygon" 13412 msgstr "Neimenovan mnogokotnik" 13413 13414 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13415 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13416 msgid "No name specified" 13417 msgstr "Ime ni navedeno" 13418 13419 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13420 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13421 msgid "Please specify a name for this polygon." 13422 msgstr "Navedite ime za ta mnogokotnik." 13423 13424 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13425 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13426 msgid "Not enough nodes specified." 13427 msgstr "Ni dovolj navedenih vozlišč." 13428 13429 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13430 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13431 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13432 msgstr "S klikom na karto navedite vsaj tri vozlišča za mnogokotno črto." 13433 13434 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13435 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13436 msgid "Add polygon" 13437 msgstr "Dodaj mnogokotnik" 13438 13439 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13440 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13441 msgid "Name" 13442 msgstr "Ime" 13443 13444 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13445 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13446 msgid "Description" 13447 msgstr "Opis" 13448 13449 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13450 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13451 msgid "Style, Color" 13452 msgstr "Slog, barva" 13453 13454 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13455 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13456 msgid "Lines" 13457 msgstr "Črte" 13458 13459 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13460 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13461 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13462 msgid "Color:" 13463 msgstr "Barva:" 13464 13465 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13466 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13467 msgid "Width:" 13468 msgstr "Širina:" 13469 13470 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13471 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13472 msgid "Area" 13473 msgstr "Površina" 13474 13475 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13476 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13477 msgid "Filled" 13478 msgstr "Zapolnjeno" 13479 13480 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13481 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13482 msgid "Not Filled" 13483 msgstr "Ni zapolnjeno" 13484 13485 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13486 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13487 msgid "Nodes" 13488 msgstr "Vozlišča" 13489 13490 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13491 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13492 msgid "Tags" 13493 msgstr "Oznake" 13494 13495 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13496 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13497 msgid "Relations" 13498 msgstr "Povezave" 13499 13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13501 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13502 msgid "Untitled Path" 13503 msgstr "Neimenovana pot" 13504 13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13506 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13507 msgid "No name specified" 13508 msgstr "Ime ni navedeno" 13509 13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13511 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13512 msgid "Please specify a name for this polyline." 13513 msgstr "Navedite ime za to mnogokotno črto." 13514 13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13516 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13517 msgid "Not enough nodes specified." 13518 msgstr "Ni dovolj navedenih vozlišč." 13519 13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13521 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13522 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13523 msgstr "S klikom na karto navedite vsaj dve vozlišči za pot." 13524 13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13526 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13527 msgid "Add path" 13528 msgstr "Dodaj pot" 13529 13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13531 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13532 msgid "Name" 13533 msgstr "Ime" 13534 13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13536 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13537 msgid "Description" 13538 msgstr "Opis" 13539 13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13541 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13542 msgid "Style, Color" 13543 msgstr "Slog, barva" 13544 13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13546 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13547 msgid "Lines" 13548 msgstr "Črte" 13549 13550 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13551 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13552 msgid "Color:" 13553 msgstr "Barva:" 13554 13555 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13556 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13557 msgid "Width:" 13558 msgstr "Širina:" 13559 13560 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13561 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13562 msgid "Nodes" 13563 msgstr "Vozlišča" 13564 13565 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13566 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13567 msgid "No." 13568 msgstr "Št." 13569 13570 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13571 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13572 msgid "Longitude" 13573 msgstr "Zem. dolžina" 13574 13575 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13576 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13577 msgid "Latitude" 13578 msgstr "Zem. širina" 13579 13580 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13581 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13582 msgid "Elevation" 13583 msgstr "Višina" 13584 13585 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13586 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13587 msgid "APRS Plugin" 13588 msgstr "Vstavek APRS" 13589 13590 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13591 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13592 msgid "Display" 13593 msgstr "Prikaz" 13594 13595 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13596 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13597 msgid "Fade data older than (minutes)" 13598 msgstr "Skrij podatke, ki so starejši od (minut)" 13599 13600 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13601 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13602 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13603 msgid "10" 13604 msgstr "10" 13605 13606 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13607 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13608 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13609 msgstr "Ne pokaži podatkov, ki so starejši od (minut)" 13610 13611 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13612 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13613 msgid "Internet" 13614 msgstr "Internet" 13615 13616 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13617 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13618 msgid "APRS Data Sources" 13619 msgstr "Viri podatkov APRS" 13620 13621 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13622 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13623 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13624 msgstr "Ali naj bodo podatki pridobljeni iz internetnega vira podatkov APRS?" 13625 13626 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13627 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13628 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13629 msgstr "Podatke pridobi iz internetnega strežnika APRS" 13630 13631 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13632 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13633 msgid "Server" 13634 msgstr "Strežnik" 13635 13636 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13637 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13638 msgid "rotate.aprs.net" 13639 msgstr "rotate.aprs.net" 13640 13641 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13642 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13643 msgid "Port" 13644 msgstr "Vrata" 13645 13646 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13647 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13648 msgid "10253" 13649 msgstr "10253" 13650 13651 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13652 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13653 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13654 msgstr "Zapise TCP/IP odloži v razhroščevalni izhod" 13655 13656 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13657 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13658 msgid "Device" 13659 msgstr "Naprava" 13660 13661 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13662 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13663 msgid "TNC Terminal Port" 13664 msgstr "Vrata terminala TNC" 13665 13666 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13667 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13668 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13669 msgstr "Ali naj bodo podatki pridobljeni prek zaporednih vrat?" 13670 13671 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13672 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13673 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13674 msgstr "Podatke pridobi prek zaporednega TNC-ja (besedilni način)" 13675 13676 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13677 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13678 msgid "TTY" 13679 msgstr "TTY" 13680 13681 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13682 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13683 msgid "/dev/ttyUSB0" 13684 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13685 13686 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13687 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13688 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13689 msgstr "Zapise TTY odloži v razhroščevalni izhod" 13690 13691 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13692 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13694 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13695 msgid "File" 13696 msgstr "Datoteka" 13697 13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13699 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13700 msgid "Should information be gathered from a file?" 13701 msgstr "Ali naj bodo podatki pridobljeni iz datoteke?" 13702 13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13704 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13705 msgid "Collect data from a file" 13706 msgstr "Podatke pridobi iz datoteke" 13707 13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13709 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13710 msgid "Dump file records to the debug stream" 13711 msgstr "Datotečne zapise odloži v razhroščevalni izhod" 13712 13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13714 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13715 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13716 msgstr "Vstavek amaterskega radia" 13717 13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13719 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13720 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13721 msgstr "Vstavek &amaterskega radia" 13722 13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13724 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13725 msgid "" 13726 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13727 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13728 msgstr "" 13729 "Ta vstavek prikazuje podatke APRS, ki se pridobijo iz interneta. APRS je " 13730 "radio-amaterski protokol za oddajanje položaja in drugih podatkov." 13731 13732 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13733 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13734 msgid "Atmosphere" 13735 msgstr "Atmosfera" 13736 13737 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13738 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13739 msgid "&Atmosphere" 13740 msgstr "&Atmosfera" 13741 13742 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13743 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13744 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13745 msgstr "Pokaže atmosfero okrog Zemlje." 13746 13747 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13748 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13749 msgid "Configure Compass Plugin" 13750 msgstr "Nastavi vstavek Kompas" 13751 13752 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13753 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13754 msgid "Theme" 13755 msgstr "Tema" 13756 13757 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13758 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13759 msgid "Default" 13760 msgstr "Privzeto" 13761 13762 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13763 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13764 msgid "Arrows" 13765 msgstr "Puščice" 13766 13767 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13768 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13769 msgid "Atom" 13770 msgstr "Atom" 13771 13772 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13773 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13774 msgid "Magnet" 13775 msgstr "Magnet" 13776 13777 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13778 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13779 msgid "Compass" 13780 msgstr "Kompas" 13781 13782 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13783 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13784 msgid "&Compass" 13785 msgstr "&Kompas" 13786 13787 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13788 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13789 msgid "This is a float item that provides a compass." 13790 msgstr "To je plavajoč predmet s kompasom." 13791 13792 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13793 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13794 msgid "N" 13795 msgstr "S" 13796 13797 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13798 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13799 msgid "S" 13800 msgstr "J" 13801 13802 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13803 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13804 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13805 msgstr "Nastavi vstavek Nitni križ" 13806 13807 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13808 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13809 msgid "Theme" 13810 msgstr "Tema" 13811 13812 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13813 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13814 msgid "Default" 13815 msgstr "Privzeto" 13816 13817 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13818 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13819 msgid "Gun 1" 13820 msgstr "Pištola 1" 13821 13822 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13823 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13824 msgid "Gun 2" 13825 msgstr "Pištola 2" 13826 13827 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13828 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13829 msgid "Circled" 13830 msgstr "Obkrožen" 13831 13832 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13833 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13834 msgid "German" 13835 msgstr "Nemški" 13836 13837 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13838 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13839 msgid "Crosshairs" 13840 msgstr "Nitni križ" 13841 13842 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13843 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13844 msgid "Cross&hairs" 13845 msgstr "Nitni križ" 13846 13847 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13848 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13849 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13850 msgstr "Vstavek, ki prikazuje nitni križ." 13851 13852 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13853 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13854 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13855 msgstr "Nastavi vstavek za potrese" 13856 13857 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13858 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13859 msgid "Filter" 13860 msgstr "Filter" 13861 13862 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13863 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13864 msgid "Maximum number of results:" 13865 msgstr "Največje število rezultatov:" 13866 13867 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13868 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13869 msgid "Minimum magnitude:" 13870 msgstr "Najmanjša magnituda:" 13871 13872 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13873 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13874 msgid "Time Range" 13875 msgstr "Časovno obdobje" 13876 13877 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13878 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13879 msgid "Past" 13880 msgstr "Preteklih" 13881 13882 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13883 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13884 msgid "From" 13885 msgstr "Od" 13886 13887 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13888 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13889 msgid "days" 13890 msgstr "dni" 13891 13892 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13893 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13894 msgid "to" 13895 msgstr "do" 13896 13897 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13898 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13899 msgid "Date:" 13900 msgstr "Datum:" 13901 13902 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13903 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13904 msgid "Magnitude:" 13905 msgstr "Magnituda:" 13906 13907 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13908 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13909 msgid "Depth:" 13910 msgstr "Globina:" 13911 13912 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13913 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13914 msgid "Earthquakes" 13915 msgstr "Potresi" 13916 13917 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13918 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13919 msgid "&Earthquakes" 13920 msgstr "&Potresi" 13921 13922 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13923 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13924 msgid "Shows earthquakes on the map." 13925 msgstr "Na karti prikazuje potrese." 13926 13927 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13928 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13929 msgid "Eclipse Browser" 13930 msgstr "Brskalnik po mrkih" 13931 13932 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13933 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13934 msgid "Show eclipses for year:" 13935 msgstr "Pokaži mrke za leto:" 13936 13937 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13938 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13939 msgid "&Settings..." 13940 msgstr "Na&stavitve..." 13941 13942 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13943 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13944 msgid "&Close" 13945 msgstr "&Zapri" 13946 13947 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 13948 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13949 msgid "&Go To Selected Eclipse" 13950 msgstr "&Pojdi na izbran mrk" 13951 13952 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 13953 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13954 msgid "Eclipses Configuration" 13955 msgstr "Nastavitve mrkov" 13956 13957 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 13958 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13959 msgid "&View" 13960 msgstr "&Pogled" 13961 13962 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 13963 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13964 msgid "View &Options" 13965 msgstr "M&ožnosti prikaza" 13966 13967 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 13968 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13969 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 13970 msgstr "Omogoči &Lunine mrke" 13971 13972 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 13973 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13974 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 13975 msgstr "Pokaži nadzorni &gradnik mrkov" 13976 13977 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 13978 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13979 msgid "&Eclipse Elements" 13980 msgstr "Pr&edmeti mrkov" 13981 13982 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 13983 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13984 msgid "&Northern Penumbra" 13985 msgstr "Sever&na polsenca" 13986 13987 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 13988 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13989 msgid "&Umbra" 13990 msgstr "&Senca" 13991 13992 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 13993 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13994 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 13995 msgstr "Položaj &maksimuma mrka" 13996 13997 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 13998 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13999 msgid "Central &Line" 14000 msgstr "Sredinska č&rta" 14001 14002 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14003 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14004 msgid "Full &Penumbra" 14005 msgstr "Polna &polsenca" 14006 14007 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14008 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14009 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14010 msgstr "Meje sončnega vzhoda in zahoda" 14011 14012 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14013 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14014 msgid "&Southern Penumbra" 14015 msgstr "Južna polsenca" 14016 14017 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14018 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14019 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14020 msgstr "Polsenca z 60% pokritostjo" 14021 14022 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14023 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14024 msgid "&Reminder" 14025 msgstr "Opomnik" 14026 14027 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14028 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14029 msgid "Remind about eclipse events" 14030 msgstr "Opomni na mrk" 14031 14032 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14033 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14034 msgid "Moon, Total" 14035 msgstr "Luna, skupno" 14036 14037 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14038 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14039 msgid "Moon, Partial" 14040 msgstr "Luna, delno" 14041 14042 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14043 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14044 msgid "Moon, Penumbral" 14045 msgstr "Luna, polsenca" 14046 14047 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14048 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14049 msgid "Sun, Partial" 14050 msgstr "Sonce, delno" 14051 14052 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14053 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14054 msgid "Sun, non-central, Annular" 14055 msgstr "Sonce, ni središčno, obroč" 14056 14057 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14058 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14059 msgid "Sun, non-central, Total" 14060 msgstr "Sonce, ni središčno, skupno" 14061 14062 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14063 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14064 msgid "Sun, Annular" 14065 msgstr "Sonce, obroč" 14066 14067 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14068 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14069 msgid "Sun, Total" 14070 msgstr "Sonce, skupno" 14071 14072 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14073 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14074 msgid "Sun, Annular/Total" 14075 msgstr "Sonce, obroč/skupno" 14076 14077 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14078 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14079 msgid "Start" 14080 msgstr "Začni" 14081 14082 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14083 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14084 msgid "End" 14085 msgstr "Konec" 14086 14087 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14088 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14089 msgid "Type" 14090 msgstr "Vrsta" 14091 14092 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14093 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14094 msgid "Magnitude" 14095 msgstr "Magnituda" 14096 14097 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14098 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14099 msgid "Eclipses" 14100 msgstr "Mrki" 14101 14102 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14103 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14104 msgid "E&clipses" 14105 msgstr "Mrki" 14106 14107 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14108 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14109 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14110 msgstr "Ta vstavek izriše sončne mrke." 14111 14112 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14113 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14114 msgid "Browse Ecli&pses..." 14115 msgstr "Brskanje &po mrkih..." 14116 14117 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14118 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14119 msgid "Maximum of Eclipse" 14120 msgstr "Maksimum mrka" 14121 14122 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14123 #, qt-format 14124 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14125 msgid "Eclipses in %1" 14126 msgstr "Mrki v %1" 14127 14128 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14129 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14130 msgid "Eclipse Event" 14131 msgstr "Mrk" 14132 14133 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14134 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14135 msgid "" 14136 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14137 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14138 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14139 "body></html>" 14140 msgstr "" 14141 "<html><head/><body><p>Marble je zaznal naslednje <span style=\" font-" 14142 "weight:600;\">mrke</span>, ki se bodo zgodili v bližnji prihodnosti. Če " 14143 "želite o dogodku več podrobnosti, ga izberite in kliknite V redu.</p></" 14144 "body></html>" 14145 14146 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14147 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14148 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14149 msgstr "Ne opominjaj me več na mrke" 14150 14151 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14152 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14153 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14154 msgstr "Nastavi vstavek Višinski profil" 14155 14156 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14157 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14158 msgid "Zoom to viewport" 14159 msgstr "Približaj na vidno polje" 14160 14161 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14162 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14163 msgid "&Configure..." 14164 msgstr "Nastavi..." 14165 14166 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14167 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14168 msgid "&Zoom to viewport" 14169 msgstr "&Približaj na vidno polje" 14170 14171 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14172 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14173 msgid "Route" 14174 msgstr "Pot" 14175 14176 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14177 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14178 msgid "Track: " 14179 msgstr "Sled: " 14180 14181 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14182 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14183 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14184 msgstr "" 14185 "Ustvarite pot ali naložite sled iz datoteke za ogled višinskega profila." 14186 14187 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14188 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14189 msgid "Elevation Profile" 14190 msgstr "Višinski profil" 14191 14192 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14193 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14194 msgid "&Elevation Profile" 14195 msgstr "&Višinski profil" 14196 14197 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14198 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14199 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14200 msgstr "Plavajoč predmet, ki prikazuje višinski profil trenutne poti." 14201 14202 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14203 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14204 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14205 msgstr "" 14206 "Ustvarite pot ali naložite sled iz datoteke za ogled višinskega profila." 14207 14208 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14209 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14210 msgid "" 14211 "Not enough points in the current viewport.\n" 14212 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14213 msgstr "" 14214 "Trenutno vidno polje nima dovolj točk.\n" 14215 "Poskusite onemogočiti »Približaj na vidno polje«." 14216 14217 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14218 #, qt-format 14219 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14220 msgid "Difference: %1 %2" 14221 msgstr "Razlika: %1 %2" 14222 14223 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14224 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14225 msgid "km" 14226 msgstr "km" 14227 14228 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14229 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14230 msgid "m" 14231 msgstr "m" 14232 14233 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14234 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14235 msgid "mi" 14236 msgstr "mi" 14237 14238 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14239 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14240 msgid "ft" 14241 msgstr "ft" 14242 14243 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14244 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14245 msgid "nm" 14246 msgstr "nm" 14247 14248 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14249 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14250 msgid "Elevation Profile Marker" 14251 msgstr "Označevalnik višinskega profila" 14252 14253 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14254 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14255 msgid "&Elevation Profile Marker" 14256 msgstr "&Označevalnik višinskega profila" 14257 14258 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14259 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14260 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14261 msgstr "Na karti označuje trenutno višino iz višinskega profila." 14262 14263 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14264 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14265 msgid "m" 14266 msgstr "m" 14267 14268 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14269 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14270 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14271 msgid "ft" 14272 msgstr "ft" 14273 14274 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14275 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14276 msgid "File View" 14277 msgstr "Prikaz datotek" 14278 14279 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14280 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14281 msgid "&File View" 14282 msgstr "Prikaz &datotek" 14283 14284 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14285 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14286 msgid "A list of currently opened files" 14287 msgstr "Seznam trenutno odprtih datotek" 14288 14289 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14290 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14291 msgid "Open file..." 14292 msgstr "Odpri datoteko..." 14293 14294 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14295 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14296 msgid "Close this file" 14297 msgstr "Zapri to datoteko" 14298 14299 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14300 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14301 msgid "Open File" 14302 msgstr "Odpri datoteko" 14303 14304 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14305 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14306 msgid "" 14307 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14308 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14309 msgstr "" 14310 "Vse podprte datoteke (*.gpx *.kml *.pnt);;Podatki GPS (*.gpx);;Google Earth " 14311 "KML (*.kml);Podatki PNT (*.pnt)" 14312 14313 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14314 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14315 msgid "Places" 14316 msgstr "Mesta" 14317 14318 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14319 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14320 msgid "&Places" 14321 msgstr "&Mesta" 14322 14323 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14324 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14325 msgid "Displays trending Foursquare places" 14326 msgstr "Prikazuje najbolj obiskana mesta s Foursquare" 14327 14328 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14329 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14330 msgid "GpsInfo" 14331 msgstr "Podatki GPS" 14332 14333 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14334 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14335 msgid "&GpsInfo" 14336 msgstr "&Podatki GPS" 14337 14338 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14339 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14340 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14341 msgstr "To je plavajoč predmet s podatki GPS." 14342 14343 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14344 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14345 msgid "mph" 14346 msgstr "mi/h" 14347 14348 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14349 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14350 msgid "ft" 14351 msgstr "ft" 14352 14353 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14354 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14355 msgid "km/h" 14356 msgstr "km/h" 14357 14358 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14359 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14360 msgid "m" 14361 msgstr "m" 14362 14363 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14364 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14365 msgid "kt" 14366 msgstr "kn" 14367 14368 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14369 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14370 msgid "nm" 14371 msgstr "nm" 14372 14373 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14374 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14375 msgid "Speed" 14376 msgstr "Hitrost" 14377 14378 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14379 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14380 msgid "Direction" 14381 msgstr "Smer" 14382 14383 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14384 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14385 msgid "Altitude" 14386 msgstr "Višina" 14387 14388 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14389 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14390 msgid "Precision" 14391 msgstr "Natančnost" 14392 14393 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14394 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14395 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14396 msgstr "Vstavek Koordinatna mreža" 14397 14398 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14399 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14400 msgid "C&olors" 14401 msgstr "&Barve" 14402 14403 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14404 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14405 msgid "&Grid:" 14406 msgstr "&Mreža:" 14407 14408 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14409 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14410 msgid "Color of the coordinate grid." 14411 msgstr "Barva koordinatne mreže." 14412 14413 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14414 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14415 msgid "&Tropics:" 14416 msgstr "&Povratnika:" 14417 14418 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14419 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14420 msgid "Color of the tropical circles." 14421 msgstr "Barva povratnikov." 14422 14423 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14424 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14425 msgid "&Equator:" 14426 msgstr "&Ekvator:" 14427 14428 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14429 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14430 msgid "Color of the equator." 14431 msgstr "Barva ekvatorja." 14432 14433 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14434 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14435 msgid "Labels" 14436 msgstr "Oznake" 14437 14438 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14439 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14440 msgid "&Named Labels" 14441 msgstr "Ime&novane oznake" 14442 14443 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14444 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14445 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14446 msgstr "Pokaži oznake za ničelni poldnevnik, ekvator in povratnika." 14447 14448 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14449 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14450 msgid "&Numerical Labels" 14451 msgstr "Šte&vilske oznake" 14452 14453 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14454 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14455 msgid "Show numerical Labels." 14456 msgstr "Pokaži številske oznake." 14457 14458 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14459 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14460 msgid "Coordinate Grid" 14461 msgstr "Koordinatna mreža" 14462 14463 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14464 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14465 msgid "Coordinate &Grid" 14466 msgstr "&Koordinatna mreža" 14467 14468 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14469 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14470 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14471 msgstr "Vstavek, ki prikazuje koordinatno mrežo." 14472 14473 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14474 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14475 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14476 msgstr "Izberite barvo koordinatne mreže." 14477 14478 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14479 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14480 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14481 msgstr "Izberite barvo povratnikov." 14482 14483 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14484 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14485 msgid "Please choose the color for the equator." 14486 msgstr "Izberite barvo ekvatorja." 14487 14488 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14489 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14490 msgid "Equator" 14491 msgstr "Ekvator" 14492 14493 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14494 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14495 msgid "Prime Meridian" 14496 msgstr "Ničelni poldnevnik" 14497 14498 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14499 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14500 msgid "Antimeridian" 14501 msgstr "180-stopinjski poldnevnik" 14502 14503 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14504 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14505 msgid "Tropic of Cancer" 14506 msgstr "Rakov povratnik" 14507 14508 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14509 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14510 msgid "Tropic of Capricorn" 14511 msgstr "Kozorogov povratnik" 14512 14513 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14514 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14515 msgid "Arctic Circle" 14516 msgstr "Severni polarni krog" 14517 14518 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14519 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14520 msgid "Antarctic Circle" 14521 msgstr "Južni polarni krog" 14522 14523 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14524 msgctxt "Marble::License|" 14525 msgid "License" 14526 msgstr "Licenca" 14527 14528 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14529 msgctxt "Marble::License|" 14530 msgid "&License" 14531 msgstr "&Licenca" 14532 14533 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14534 msgctxt "Marble::License|" 14535 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14536 msgstr "To je plavajoč predmet s podatki o avtorskih pravicah." 14537 14538 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14539 msgctxt "Marble::License|" 14540 msgid "&Full License" 14541 msgstr "&Celotna licenca" 14542 14543 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14544 msgctxt "Marble::License|" 14545 msgid "&Show Details" 14546 msgstr "&Prikaži podrobnosti" 14547 14548 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14549 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14550 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14551 msgstr "Nastavi vstavek Merilo" 14552 14553 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14554 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14555 msgid "Show Ratio Scale" 14556 msgstr "Pokaži razmerje merila" 14557 14558 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14559 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14560 msgid "Minimize" 14561 msgstr "Skrči" 14562 14563 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14564 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14565 msgid "Minimize" 14566 msgstr "Skrči" 14567 14568 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14569 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14570 msgid "Scale Bar" 14571 msgstr "Merilo" 14572 14573 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14574 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14575 msgid "&Scale Bar" 14576 msgstr "&Merilo" 14577 14578 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14579 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14580 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14581 msgstr "To je plavajoč predmet z merilom karte." 14582 14583 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14584 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14585 msgid "Original Developer" 14586 msgstr "Prvotni razvijalec" 14587 14588 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14589 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14590 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14591 msgid "km" 14592 msgstr "km" 14593 14594 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14595 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14596 msgid "m" 14597 msgstr "m" 14598 14599 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14600 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14601 msgid "mi" 14602 msgstr "mi" 14603 14604 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14605 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14606 msgid "nm" 14607 msgstr "nm" 14608 14609 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14610 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14611 msgid "&Configure..." 14612 msgstr "Nastavi..." 14613 14614 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14615 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14616 msgid "&Ratio Scale" 14617 msgstr "&Razmerje merila" 14618 14619 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14620 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14621 msgid "Measure Tool Configuration" 14622 msgstr "Nastavitve orodja za merjenje" 14623 14624 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14625 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14626 msgid "Ruler Type" 14627 msgstr "Vrsta ravnila" 14628 14629 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14630 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14631 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14632 msgid "Polygon" 14633 msgstr "Mnogokotnik" 14634 14635 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14636 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14637 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14638 msgid "Circle" 14639 msgstr "Krog" 14640 14641 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14642 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14643 msgid "Segment labels" 14644 msgstr "Oznake daljic" 14645 14646 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14647 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14648 msgid "Distance " 14649 msgstr "Razdalja " 14650 14651 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14652 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14653 msgid "Bearing" 14654 msgstr "Smer" 14655 14656 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14657 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14658 msgid "Bearing Change" 14659 msgstr "Sprememba smeri" 14660 14661 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14662 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14663 msgid "Perimeter" 14664 msgstr "Obseg" 14665 14666 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14667 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14668 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14669 msgid "Area" 14670 msgstr "Površina" 14671 14672 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14673 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14674 msgid "Labels" 14675 msgstr "Oznake" 14676 14677 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14678 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14679 msgid "Radius" 14680 msgstr "Polmer" 14681 14682 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14683 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14684 msgid "Circumference" 14685 msgstr "Obseg" 14686 14687 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14688 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14689 msgid "Measure Tool" 14690 msgstr "Orodje za merjenje" 14691 14692 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14693 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14694 msgid "&Measure Tool" 14695 msgstr "&Orodje za merjenje" 14696 14697 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14698 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14699 msgid "Measure distances between two or more points." 14700 msgstr "Izmerite razdaljo med dvema ali več točkami." 14701 14702 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14703 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14704 #, qt-format 14705 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14706 msgid "" 14707 "Area:\n" 14708 "%1" 14709 msgstr "" 14710 "Površina:\n" 14711 "%1" 14712 14713 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14714 #, qt-format 14715 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14716 msgid "" 14717 "Circumference:\n" 14718 "%1" 14719 msgstr "" 14720 "Obseg:\n" 14721 "%1" 14722 14723 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14724 #, qt-format 14725 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14726 msgid "" 14727 "Perimeter:\n" 14728 "%1" 14729 msgstr "" 14730 "Obseg:\n" 14731 "%1" 14732 14733 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14734 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14735 msgid "Polygon Ruler" 14736 msgstr "Mnogokotno ravnilo" 14737 14738 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14739 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14740 msgid "Circle Ruler" 14741 msgstr "Krožno ravnilo" 14742 14743 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14744 #, qt-format 14745 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14746 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14747 msgstr "Skupna razdalja: %1<br/>\n" 14748 14749 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14750 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14751 #, qt-format 14752 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14753 msgid "Area: %1<br/>\n" 14754 msgstr "Površina: %1<br/>\n" 14755 14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14757 #, qt-format 14758 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14759 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14760 msgstr "Obseg: %1<br/>\n" 14761 14762 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14763 #, qt-format 14764 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14765 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14766 msgstr "Polmer: %1<br/>\n" 14767 14768 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14769 #, qt-format 14770 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14771 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14772 msgstr "Obseg: %1<br/>\n" 14773 14774 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14775 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14776 msgid "Add &Measure Point" 14777 msgstr "Dodaj &merilno točko" 14778 14779 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14780 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14781 msgid "Remove &Last Measure Point" 14782 msgstr "Odstrani &zadnjo merilno točko" 14783 14784 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14785 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14786 msgid "&Remove Measure Points" 14787 msgstr "&Odstrani merilne točke" 14788 14789 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14790 msgctxt "Navigation|" 14791 msgid "Navigation" 14792 msgstr "Krmarjenje" 14793 14794 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14795 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14796 msgid "Navigation" 14797 msgstr "Navigacija" 14798 14799 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14800 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14801 msgid "&Navigation" 14802 msgstr "&Navigacija" 14803 14804 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14805 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14806 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14807 msgstr "Približevanje, oddaljevanje in premikanje karte z miško" 14808 14809 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14810 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14811 msgid "Current Location Button" 14812 msgstr "Gumb za trenuten položaj" 14813 14814 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14815 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14816 msgid "Home Button" 14817 msgstr "Gumb za domov" 14818 14819 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14820 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14821 msgid "anonymous" 14822 msgstr "anonimnež" 14823 14824 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14825 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14826 msgid "OSM Mapper Notes" 14827 msgstr "Opombe kartografa OSM" 14828 14829 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14830 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14831 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14832 msgstr "Prikažite opombe kartografov OpenStreetMap." 14833 14834 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14835 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14836 msgid "Dialog" 14837 msgstr "Pogovorno okno" 14838 14839 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14840 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14841 msgid "General" 14842 msgstr "Splošno" 14843 14844 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14845 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14846 msgid "Cache name:" 14847 msgstr "Ime zaklada:" 14848 14849 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14850 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14851 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14852 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14853 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14854 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14855 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14856 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14857 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14858 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14859 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14860 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14861 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14862 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14863 msgid "TextLabel" 14864 msgstr "BesedilnaOznaka" 14865 14866 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14867 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14868 msgid "User name:" 14869 msgstr "Uporabniško ime:" 14870 14871 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14872 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14873 msgid "Type:" 14874 msgstr "Vrsta:" 14875 14876 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14877 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14878 msgid "Status:" 14879 msgstr "Stanje:" 14880 14881 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14882 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14883 msgid "Country:" 14884 msgstr "Država:" 14885 14886 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14887 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14888 msgid "Size:" 14889 msgstr "Velikost:" 14890 14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14892 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14893 msgid "Difficulty:" 14894 msgstr "Težavnost:" 14895 14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14897 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14898 msgid "Terrain:" 14899 msgstr "Teren:" 14900 14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 14902 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14903 msgid "Longitude:" 14904 msgstr "Dolžina:" 14905 14906 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 14907 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14908 msgid "Latitude:" 14909 msgstr "Širina:" 14910 14911 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 14912 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14913 msgid "Date hidden:" 14914 msgstr "Datum skritja:" 14915 14916 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 14917 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14918 msgid "Date created:" 14919 msgstr "Datum ustvaritve:" 14920 14921 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 14922 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14923 msgid "Date last modified:" 14924 msgstr "Datum zadnje spremembe:" 14925 14926 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 14927 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14928 msgid "Description" 14929 msgstr "Opis" 14930 14931 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 14932 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14933 msgid "Log" 14934 msgstr "Dnevnik" 14935 14936 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 14937 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14938 msgid "Previous" 14939 msgstr "Predhodni" 14940 14941 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 14942 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14943 msgid "Next" 14944 msgstr "Naslednji" 14945 14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 14947 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14948 msgid "Dialog" 14949 msgstr "Pogovorno okno" 14950 14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 14952 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14953 msgid "Filter" 14954 msgstr "Filter" 14955 14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 14957 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14958 msgid "Maximum number of results:" 14959 msgstr "Največje število rezultatov:" 14960 14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 14962 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14963 msgid "Minimum difficulty:" 14964 msgstr "Najmanjša težavnost:" 14965 14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 14967 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14968 msgid "Maximum difficulty:" 14969 msgstr "Največja težavnost:" 14970 14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 14972 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14973 msgid "Maximum Distance:" 14974 msgstr "Največja razdalja:" 14975 14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 14977 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14978 msgid "Time Range" 14979 msgstr "Časovno obdobje" 14980 14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 14982 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14983 msgid "Start:" 14984 msgstr "Začetek:" 14985 14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 14987 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14988 msgid "End:" 14989 msgstr "Konec:" 14990 14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 14992 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 14993 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 14994 msgstr "<tr><td align=\"right\">Ime zaklada</td>" 14995 14996 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 14997 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 14998 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 14999 msgstr "<tr><td align=\"right\">Uporabniško ime</td><td>" 15000 15001 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15002 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15003 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15004 msgstr "<tr><td align=\"right\">Datum skritja</td><td>" 15005 15006 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15007 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15008 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 15009 msgstr "<tr><td align=\"right\">Težavnost</td><td>" 15010 15011 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 15012 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15013 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 15014 msgstr "<tr><td align=\"right\">Velikost</td><td>" 15015 15016 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 15017 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15018 msgid "Cache positions by opencaching.de." 15019 msgstr "Položaji zakladov z opencaching.de." 15020 15021 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 15022 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15023 msgid "OpenCaching" 15024 msgstr "OpenCaching" 15025 15026 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 15027 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15028 msgid "&OpenCaching" 15029 msgstr "&OpenCaching" 15030 15031 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 15032 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15033 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 15034 msgstr "Na zaslonu prikazuje zaklade z OpenCaching.de." 15035 15036 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 15037 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15038 msgid "OpenDesktop plugin configuration" 15039 msgstr "Nastavitve vstavka OpenDesktop" 15040 15041 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 15042 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15043 msgid "Number of displayed items on the screen:" 15044 msgstr "Število predmetov prikazanih na zaslonu:" 15045 15046 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 15047 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15048 msgid "OpenDesktop Items" 15049 msgstr "Predmeti OpenDesktop" 15050 15051 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15052 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15053 msgid "&OpenDesktop Community" 15054 msgstr "Skupnost OpenDesktop" 15055 15056 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15057 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15058 msgid "" 15059 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15060 "the map." 15061 msgstr "" 15062 "Na karti prikazuje podobe in nekatere dodatne podatke uporabnikov " 15063 "OpenDesktop." 15064 15065 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15066 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15067 msgid "Overview Map" 15068 msgstr "Pregledna karta" 15069 15070 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15071 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15072 msgid "&Overview Map" 15073 msgstr "&Pregledna karta" 15074 15075 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15076 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15077 msgid "This is a float item that provides an overview map." 15078 msgstr "To je plavajoč predmet s pregledno karto." 15079 15080 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15081 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15082 msgid "Choose Overview Map" 15083 msgstr "Izberite pregledno karto" 15084 15085 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15086 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15087 msgid "Please choose the color for the position indicator" 15088 msgstr "Izberite barvo kazalnika položaja" 15089 15090 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15091 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15092 msgid "Configure Overview Map" 15093 msgstr "Nastavi pregledno karto" 15094 15095 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15096 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15097 msgid "Map &Image" 15098 msgstr "Sl&ika karte" 15099 15100 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15101 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15102 msgid "&Planet:" 15103 msgstr "&Planet:" 15104 15105 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15106 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15107 msgid "&Size:" 15108 msgstr "Veliko&st:" 15109 15110 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15111 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15112 msgid "x" 15113 msgstr "×" 15114 15115 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15116 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15117 msgid "Preview" 15118 msgstr "Predogled" 15119 15120 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15121 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15122 msgid "Filename" 15123 msgstr "Ime datoteke" 15124 15125 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15126 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15127 msgid "C&olors" 15128 msgstr "&Barve" 15129 15130 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15131 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15132 msgid "Position I&ndicator:" 15133 msgstr "&Kazalnik položaja:" 15134 15135 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15136 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15137 msgid "Panoramio Photos" 15138 msgstr "Fotografije Panoramio" 15139 15140 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15141 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15142 msgid "&Panoramio" 15143 msgstr "&Panoramio" 15144 15145 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15146 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15147 msgid "" 15148 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15149 "popularity" 15150 msgstr "" 15151 "Samodejno prejme fotografije z vsega sveta glede na njihovo priljubljenost" 15152 15153 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15154 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15155 msgctxt "QObject|" 15156 msgid "Query failed" 15157 msgstr "Poizvedba ni uspela" 15158 15159 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15160 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15161 msgctxt "QObject|" 15162 msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15163 msgstr "Datoteka ni veljaven odgovor Flickr-ja." 15164 15165 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15166 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15167 msgid "Configure Photo Plugin" 15168 msgstr "Nastavi vstavek Fotografije" 15169 15170 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15171 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15172 msgid "License" 15173 msgstr "Licenca" 15174 15175 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15176 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15177 msgid "Number of items on the screen" 15178 msgstr "Število predmetov na zaslonu" 15179 15180 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15181 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15182 msgid "Photos" 15183 msgstr "Fotografije" 15184 15185 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15186 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15187 msgid "&Photos" 15188 msgstr "Fotografije" 15189 15190 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15191 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15192 msgid "" 15193 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15194 "popularity" 15195 msgstr "" 15196 "Samodejno prejme fotografije z vsega sveta glede na njihovo priljubljenost" 15197 15198 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15199 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15200 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15201 msgstr "Licenca Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 15202 15203 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15204 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15205 msgid "Attribution-NonCommercial License" 15206 msgstr "Licenca Attribution-NonCommercial" 15207 15208 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15209 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15210 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15211 msgstr "Licenca Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 15212 15213 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15214 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15215 msgid "Attribution License" 15216 msgstr "Licenca Attribution" 15217 15218 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15219 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15220 msgid "Attribution-ShareAlike License" 15221 msgstr "Licenca Attribution-ShareAlike" 15222 15223 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15224 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15225 msgid "Attribution-NoDerivs License" 15226 msgstr "Licenca Attribution-NoDerivs" 15227 15228 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15229 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15230 msgid "No known copyright restrictions" 15231 msgstr "Ni znanih omejitev avtorskih pravic" 15232 15233 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15234 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15235 msgid "Position Marker" 15236 msgstr "Označevalnik položaja" 15237 15238 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15239 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15240 msgid "&Position Marker" 15241 msgstr "&Označevalnik položaja" 15242 15243 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15244 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15245 msgid "draws a marker at the current position" 15246 msgstr "na trenutnem položaju izriše označevalnik" 15247 15248 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15249 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15250 #, qt-format 15251 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15252 msgid "Cursor Size: %1" 15253 msgstr "Velikost kazalke: %1" 15254 15255 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15256 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15257 msgid "Choose Custom Cursor" 15258 msgstr "Izberite kazalko po meri" 15259 15260 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15261 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15262 msgid "Please choose a color" 15263 msgstr "Izberite barvo" 15264 15265 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15266 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15267 msgid "Configure Position Marker Plugin" 15268 msgstr "Nastavi vstavek Označevalnik položaja" 15269 15270 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15271 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15272 msgid "Cursor Shape" 15273 msgstr "Oblika kazalke" 15274 15275 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15276 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15277 msgid "&Arrow" 15278 msgstr "&Puščica" 15279 15280 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15281 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15282 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15283 msgid "m_buttonGroup" 15284 msgstr "m_buttonGroup" 15285 15286 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15287 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15288 msgid "&Custom:" 15289 msgstr "Po meri:" 15290 15291 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15292 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15293 msgid "" 15294 "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15295 msgstr "" 15296 "Slike označevalnika položaja, ki nakazujejo smer, naj kažejo severno (proti " 15297 "vrhu)." 15298 15299 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15300 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15301 msgid "Trail" 15302 msgstr "Sled" 15303 15304 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15305 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15306 msgid "C&olors" 15307 msgstr "Barve" 15308 15309 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15310 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15311 msgid "&Accuracy:" 15312 msgstr "Natančnost:" 15313 15314 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15315 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15316 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15317 msgstr "Barva kazalnika natančnosti označevalnika položaja." 15318 15319 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15320 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15321 msgid "Trail:" 15322 msgstr "Sled:" 15323 15324 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15325 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15326 msgid "Color of the position marker's trail." 15327 msgstr "Barva sledi označevalnika položaja." 15328 15329 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15330 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15331 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15332 msgid "Postal Codes" 15333 msgstr "Poštne številke" 15334 15335 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15336 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15337 msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15338 msgstr "Na karti prikaže poštne številke območij." 15339 15340 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72 15341 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15342 msgid "Download Progress Indicator" 15343 msgstr "Kazalnik napredka prejemanja" 15344 15345 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77 15346 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15347 msgid "&Download Progress" 15348 msgstr "Napredek prejemanja" 15349 15350 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 15351 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15352 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15353 msgstr "Prikazuje kazalnik napredka prejemanja v obliki krožnega grafa" 15354 15355 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15356 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15357 msgid "Routing Configuration" 15358 msgstr "Nastavitve usmerjanja" 15359 15360 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15361 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15362 msgid "Audible Turn Instructions" 15363 msgstr "Slišna navodila za zavijanje" 15364 15365 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15366 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15367 msgid "Play a sound" 15368 msgstr "Predvajaj zvok" 15369 15370 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15371 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15372 msgid "Use this speaker" 15373 msgstr "Uporabi tega govorca" 15374 15375 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15376 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15377 msgid "" 15378 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15379 "speakers</a>" 15380 msgstr "" 15381 "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Dobi več govorcev</" 15382 "a>" 15383 15384 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15385 msgctxt "QObject|" 15386 msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15387 msgstr "Začenjanje načina vodenja, počakajte..." 15388 15389 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15390 msgctxt "QObject|" 15391 msgid "Calculate a route to get directions." 15392 msgstr "Izračunaj pot in dobi navodila." 15393 15394 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15395 msgctxt "QObject|" 15396 msgid "Route left." 15397 msgstr "Pot levo." 15398 15399 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15400 msgctxt "QObject|" 15401 msgid "Destination ahead." 15402 msgstr "Cilj naravnost." 15403 15404 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15405 msgctxt "QObject|" 15406 msgid "" 15407 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15408 msgstr "Prihod na cilj. <a href=\"#reverse\">Izračunaj pot nazaj.</a>" 15409 15410 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15411 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15412 msgid "Routing" 15413 msgstr "Usmerjanje" 15414 15415 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15416 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15417 msgid "&Routing" 15418 msgstr "&Usmerjanje" 15419 15420 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15421 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15422 msgid "Routing information and navigation controls" 15423 msgstr "Podatki usmerjanja in nadzor navigacije" 15424 15425 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15426 msgctxt "RoutingPlugin|" 15427 msgid "Guidance Mode" 15428 msgstr "Način vodenja" 15429 15430 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15431 msgctxt "RoutingPlugin|" 15432 msgid "R" 15433 msgstr "U" 15434 15435 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15436 msgctxt "RoutingPlugin|" 15437 msgid "Toggle GPS" 15438 msgstr "Preklopi GPS" 15439 15440 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15441 msgctxt "RoutingPlugin|" 15442 msgid "Zoom Out" 15443 msgstr "Oddalji" 15444 15445 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15446 msgctxt "RoutingPlugin|" 15447 msgid "-" 15448 msgstr "-" 15449 15450 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15451 msgctxt "RoutingPlugin|" 15452 msgid "Zoom In" 15453 msgstr "Približaj" 15454 15455 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15456 msgctxt "RoutingPlugin|" 15457 msgid "+" 15458 msgstr "+" 15459 15460 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15461 msgctxt "RoutingPlugin|" 15462 msgid "total time remaining" 15463 msgstr "skupen preostali čas" 15464 15465 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15466 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15467 msgid "Comets" 15468 msgstr "Kometi" 15469 15470 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15471 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15472 msgid "Moons" 15473 msgstr "Lune" 15474 15475 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15476 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15477 msgid "Other" 15478 msgstr "Drugo" 15479 15480 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15481 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15482 msgid "Spacecrafts" 15483 msgstr "Vesoljska vozila" 15484 15485 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15486 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15487 msgid "Spaceprobes" 15488 msgstr "Vesoljske sonde" 15489 15490 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15491 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15492 msgid "Moon" 15493 msgstr "Luna" 15494 15495 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15496 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15497 msgid "Sun" 15498 msgstr "Sonce" 15499 15500 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15501 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15502 msgid "Mercury" 15503 msgstr "Merkur" 15504 15505 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15506 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15507 msgid "Venus" 15508 msgstr "Venera" 15509 15510 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15511 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15512 msgid "Earth" 15513 msgstr "Zemlja" 15514 15515 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15516 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15517 msgid "Mars" 15518 msgstr "Mars" 15519 15520 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15521 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15522 msgid "Jupiter" 15523 msgstr "Jupiter" 15524 15525 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15526 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15527 msgid "Saturn" 15528 msgstr "Saturn" 15529 15530 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15531 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15532 msgid "Uranus" 15533 msgstr "Uran" 15534 15535 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15536 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15537 msgid "Neptune" 15538 msgstr "Neptun" 15539 15540 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15541 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15542 msgid "&Satellites" 15543 msgstr "&Sateliti" 15544 15545 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15546 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15547 msgid "&Data Sources" 15548 msgstr "Viri po&datkov" 15549 15550 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15551 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15552 msgid "&Activate Plugin" 15553 msgstr "Omogoči vstavek" 15554 15555 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15556 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15557 msgid "Add Data Source" 15558 msgstr "Dodaj vir podatkov" 15559 15560 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15561 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15562 msgid "URL or File path:" 15563 msgstr "Naslov URL ali pot do datoteke:" 15564 15565 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15566 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15567 msgid "Invalid data source input" 15568 msgstr "Neveljaven vnos vira podatkov" 15569 15570 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15571 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15572 msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15573 msgstr "Vnesite veljaven naslov URL ali pot do datoteke!" 15574 15575 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15576 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15577 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15578 msgstr "Vse podprte datoteke (*.txt *.msc)" 15579 15580 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15581 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15582 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15583 msgstr "Katalog satelitov za Marble (*.msc)" 15584 15585 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15586 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15587 msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15588 msgstr "Nabor dvovrstičnih predmetov (*.txt)" 15589 15590 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15591 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15592 msgid "All Files (*.*)" 15593 msgstr "Vse datoteke (*.*)" 15594 15595 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15596 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15597 msgid "Open Satellite Data File" 15598 msgstr "Odpri datoteko s podatki o satelitih" 15599 15600 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15601 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15602 msgid "Delete selected data source" 15603 msgstr "Izbriši izbrani vir podatkov" 15604 15605 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15606 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15607 msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15608 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrani vir podatkov?" 15609 15610 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15611 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15612 msgid "Satellites Configuration" 15613 msgstr "Nastavitve satelitov" 15614 15615 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15616 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15617 msgid "&Satellites" 15618 msgstr "&Sateliti" 15619 15620 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15621 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15622 msgid "&Data Sources" 15623 msgstr "Viri po&datkov" 15624 15625 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15626 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15627 msgid "" 15628 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15629 "p></body></html>" 15630 msgstr "" 15631 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Zadnja posodobitev:</" 15632 "span></p></body></html>" 15633 15634 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15635 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15636 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15637 msgid "-" 15638 msgstr "-" 15639 15640 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15641 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15642 msgid "&Reload All Data Sources" 15643 msgstr "Znova naloži vse vire podatkov" 15644 15645 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15646 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15647 msgid "Satellite Data Sources:" 15648 msgstr "Podatkovni viri za satelite:" 15649 15650 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15651 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15652 msgid "Add a new data source (URL)." 15653 msgstr "Dodaj nov vir podatkov (naslov URL)." 15654 15655 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15656 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15657 msgid "+" 15658 msgstr "+" 15659 15660 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15661 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15662 msgid "Open a new data source from disk." 15663 msgstr "Odpri nov vir podatkov z diska." 15664 15665 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15666 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15667 msgid "Remove selected data source." 15668 msgstr "Odstrani izbrani vir podatkov." 15669 15670 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15671 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15672 msgid "..." 15673 msgstr "..." 15674 15675 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15676 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15677 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15678 msgstr "(vgrajeni viri podatkov za Zemljine satelite)" 15679 15680 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15681 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15682 msgid "" 15683 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15684 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15685 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15686 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15687 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15688 "body></html>" 15689 msgstr "" 15690 "<html><head/><body><p>Podprte vrste: <a href=\"http://techbase.kde.org/" 15691 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15692 "underline; color:#0000ff;\">Marblov katalog satelitov</span></a>, <a href=" 15693 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15694 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Nabor dvovrstičnih predmetov</span></" 15695 "a></p></body></html>" 15696 15697 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15698 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15699 msgid "Plugin Inactive" 15700 msgstr "Vstavek je nedejaven" 15701 15702 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15703 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15704 msgid "&Activate Plugin" 15705 msgstr "Omogoči vstavek" 15706 15707 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15708 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15709 msgid "" 15710 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15711 "moment." 15712 msgstr "" 15713 "Nastavitvene možnosti niso na voljo, saj je vstavek trenutno onemogočen." 15714 15715 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15716 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15717 msgid "Catalogs" 15718 msgstr "Katalogi" 15719 15720 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15721 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15722 msgctxt "QObject|" 15723 msgid "No info available." 15724 msgstr "Ni razpoložljivih podatkov." 15725 15726 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15727 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15728 msgid "Display orbit" 15729 msgstr "Pokaži krožnice" 15730 15731 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15732 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15733 msgid "Keep centered" 15734 msgstr "Ohrani na sredini" 15735 15736 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15737 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15738 msgid "Satellites" 15739 msgstr "Sateliti" 15740 15741 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15742 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15743 msgid "&Satellites" 15744 msgstr "&Sateliti" 15745 15746 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15747 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15748 msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15749 msgstr "Ta vstavek prikazuje satelite in njihove krožnice." 15750 15751 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15752 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15753 msgid "" 15754 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15755 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15756 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15757 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15758 msgstr "" 15759 "Predmeti krožnice Zemeljskih satelitov so iz <ul><li><a href=\"https://www." 15760 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Predmeti krožnice " 15761 "satelitov planetov so iz <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15762 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15763 15764 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15765 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15766 msgid "Special-Interest Satellites" 15767 msgstr "Posebno zanimivi sateliti" 15768 15769 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15770 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15771 msgid "Last 30 Days' Launches" 15772 msgstr "Izstrelitve zadnjih 30 dni" 15773 15774 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15775 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15776 msgid "Space Stations" 15777 msgstr "Vesoljske postaje" 15778 15779 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15780 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15781 msgid "100 (or so) Brightest" 15782 msgstr "Okrog 100 najsvetlejših" 15783 15784 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15785 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15786 msgid "FENGYUN 1C Debris" 15787 msgstr "Razbitine FENGYUN 1C" 15788 15789 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15790 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15791 msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15792 msgstr "Razbitine IRIDIUM 33" 15793 15794 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15795 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15796 msgid "COSMOS 2251 Debris" 15797 msgstr "Razbitine COSMOS 2251" 15798 15799 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15800 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15801 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15802 msgstr "Vremenski sateliti in sateliti za vire Zemlje" 15803 15804 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15805 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15806 msgid "Weather" 15807 msgstr "Vreme" 15808 15809 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15810 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15811 msgid "NOAA" 15812 msgstr "NOAA" 15813 15814 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15815 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15816 msgid "GOES" 15817 msgstr "GOES" 15818 15819 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15820 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15821 msgid "Earth Resources" 15822 msgstr "Zemeljski viri" 15823 15824 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15825 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15826 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15827 msgstr "Poišči in reši (SARSAT)" 15828 15829 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15830 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15831 msgid "Disaster Monitoring" 15832 msgstr "Nadzor ujm" 15833 15834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15835 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15836 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15837 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15838 15839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15840 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15841 msgid "Communications Satellites" 15842 msgstr "Komunikacijski sateliti" 15843 15844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15845 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15846 msgid "Geostationary" 15847 msgstr "Geostacionarni" 15848 15849 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15850 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15851 msgid "Intelsat" 15852 msgstr "Intelsat" 15853 15854 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15855 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15856 msgid "Gorizont" 15857 msgstr "Gorizont" 15858 15859 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15860 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15861 msgid "Raduga" 15862 msgstr "Raduga" 15863 15864 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 15865 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15866 msgid "Molniya" 15867 msgstr "Molniya" 15868 15869 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 15870 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15871 msgid "Iridium" 15872 msgstr "Iridium" 15873 15874 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 15875 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15876 msgid "Orbcomm" 15877 msgstr "Orbcomm" 15878 15879 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 15880 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15881 msgid "Globalstar" 15882 msgstr "Globalstar" 15883 15884 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 15885 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15886 msgid "Amateur radio" 15887 msgstr "Amaterski radio" 15888 15889 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 15890 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15891 msgid "Experimental" 15892 msgstr "Poskusni" 15893 15894 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 15895 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 15896 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15897 msgid "Other" 15898 msgstr "Drugo" 15899 15900 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 15901 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15902 msgid "Navigation Satellites" 15903 msgstr "Navigacijski sateliti" 15904 15905 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 15906 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15907 msgid "GPS Operational" 15908 msgstr "Delujoči GPS" 15909 15910 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 15911 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15912 msgid "Glonass Operational" 15913 msgstr "Delujoči Glonass" 15914 15915 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 15916 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15917 msgid "Galileo" 15918 msgstr "Galileo" 15919 15920 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 15921 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15922 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15923 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15924 15925 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 15926 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15927 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 15928 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 15929 15930 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 15931 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15932 msgid "Russian LEO Navigation" 15933 msgstr "Ruska navigacija LEO" 15934 15935 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 15936 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15937 msgid "Scientific Satellites" 15938 msgstr "Znanstveni sateliti" 15939 15940 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 15941 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15942 msgid "Space & Earth Science" 15943 msgstr "Vesoljske in zemeljske znanosti" 15944 15945 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 15946 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15947 msgid "Geodetic" 15948 msgstr "Geodetski" 15949 15950 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 15951 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15952 msgid "Engineering" 15953 msgstr "Inženirski" 15954 15955 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 15956 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15957 msgid "Education" 15958 msgstr "Izobraževanje" 15959 15960 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 15961 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15962 msgid "Miscellaneous Satellites" 15963 msgstr "Razni sateliti" 15964 15965 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 15966 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15967 msgid "Miscellaneous Military" 15968 msgstr "Razni vojaški" 15969 15970 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 15971 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15972 msgid "Radar Calibration" 15973 msgstr "Umerjanje radarjev" 15974 15975 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 15976 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15977 msgid "CubeSats" 15978 msgstr "CubeSats" 15979 15980 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 15981 msgctxt "Marble::Speedometer|" 15982 msgid "Speedometer" 15983 msgstr "Merilnik hitrosti" 15984 15985 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 15986 msgctxt "Marble::Speedometer|" 15987 msgid "&Speedometer" 15988 msgstr "Merilnik hitrosti" 15989 15990 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 15991 msgctxt "Marble::Speedometer|" 15992 msgid "Display the current cruising speed." 15993 msgstr "Prikaži trenutno hitrost vožnje." 15994 15995 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 15996 msgctxt "Marble::Speedometer|" 15997 msgid "mph" 15998 msgstr "milj/h" 15999 16000 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 16001 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16002 msgid "km/h" 16003 msgstr "km/h" 16004 16005 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 16006 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16007 msgid "kt" 16008 msgstr "kn" 16009 16010 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 16011 msgctxt "Speedometer|" 16012 msgid "km/h" 16013 msgstr "km/h" 16014 16015 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 16016 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16017 msgid "Configure Stars Plugin" 16018 msgstr "Nastavi vstavek Zvezde" 16019 16020 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 16021 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16022 msgid "Celestial Objects" 16023 msgstr "Objekti neba" 16024 16025 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 16026 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16027 msgid "Star Magnitude Limit" 16028 msgstr "Meja magnitude zvezd" 16029 16030 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 16031 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16032 msgid " mag" 16033 msgstr " mag" 16034 16035 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 16036 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16037 msgid "Solar System" 16038 msgstr "Osončje" 16039 16040 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 16041 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16042 msgid "Sun" 16043 msgstr "Sonce" 16044 16045 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16046 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16047 msgid "Moon" 16048 msgstr "Luna" 16049 16050 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16051 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16052 msgid "Mercury" 16053 msgstr "Merkur" 16054 16055 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16056 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16057 msgid "Venus" 16058 msgstr "Venera" 16059 16060 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16061 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16062 msgid "Earth" 16063 msgstr "Zemlja" 16064 16065 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16066 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16067 msgid "Mars" 16068 msgstr "Mars" 16069 16070 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16071 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16072 msgid "Jupiter" 16073 msgstr "Jupiter" 16074 16075 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16076 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16077 msgid "Saturn" 16078 msgstr "Saturn" 16079 16080 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16081 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16082 msgid "Uranus" 16083 msgstr "Uran" 16084 16085 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16086 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16087 msgid "Neptune" 16088 msgstr "Neptun" 16089 16090 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16091 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16092 msgid "Use name labels" 16093 msgstr "Oznake z imenom" 16094 16095 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16096 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16097 msgid "Magnify Sun and Moon" 16098 msgstr "Povečaj Sonce in Luno" 16099 16100 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16101 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16102 msgid "Other" 16103 msgstr "Drugo" 16104 16105 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16106 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16107 msgid "Deep Sky Objects" 16108 msgstr "Objekti globokega neba" 16109 16110 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16111 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16112 msgid "Deep Sky Object Labels" 16113 msgstr "Oznake objektov globokega neba" 16114 16115 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16116 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16117 msgid "Lines and Orientation" 16118 msgstr "Črte in usmerjenost" 16119 16120 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16121 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16122 msgid "Constellations" 16123 msgstr "Ozvezdja" 16124 16125 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16126 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16127 msgid "Lines" 16128 msgstr "Črte" 16129 16130 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16131 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16132 msgid "Labels" 16133 msgstr "Oznake" 16134 16135 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16136 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16137 msgid "Names" 16138 msgstr "Imena" 16139 16140 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16141 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16142 msgid "Latin Name" 16143 msgstr "Latinsko ime" 16144 16145 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16146 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16147 msgid "Native Translation" 16148 msgstr "Prevod v lastni jezik" 16149 16150 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16151 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16152 msgid "Abbreviation" 16153 msgstr "Okrajšava" 16154 16155 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16156 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16157 msgid "Coordinate Grid" 16158 msgstr "Koordinatna mreža" 16159 16160 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16161 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16162 msgid "Celestial Equator" 16163 msgstr "Nebesni ekvator" 16164 16165 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16166 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16167 msgid "Celestial Poles" 16168 msgstr "Nebesna pola" 16169 16170 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16171 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16172 msgid "Ecliptic" 16173 msgstr "Ekliptika" 16174 16175 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16176 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16177 msgid "Stars" 16178 msgstr "Zvezde" 16179 16180 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16181 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16182 msgid "&Stars" 16183 msgstr "Zvezde" 16184 16185 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16186 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16187 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16188 msgstr "Vstavek, ki prikazuje zvezdnato nebo in Sonce." 16189 16190 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16191 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16192 msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16193 msgstr "Izberite barvo črt ozvezdij." 16194 16195 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16196 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16197 msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16198 msgstr "Izberite barvo oznak ozvezdij." 16199 16200 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16201 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16202 msgid "Please choose the color for the dso labels." 16203 msgstr "Izberite barvo oznak objektov globokega neba." 16204 16205 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16206 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16207 msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16208 msgstr "Izberite barvo ekliptike." 16209 16210 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16211 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16212 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16213 msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16214 msgstr "Izberite barvo nebesnega ekvatorja." 16215 16216 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16217 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16218 msgid "Sun" 16219 msgstr "Sonce" 16220 16221 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16222 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16223 msgid "Show &Constellations" 16224 msgstr "Pokaži ozvezdja" 16225 16226 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16227 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16228 msgid "Show &Sun and Moon" 16229 msgstr "Pokaži &Sonce in Luno" 16230 16231 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16232 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16233 msgid "Show &Planets" 16234 msgstr "Pokaži &planete" 16235 16236 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16237 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16238 msgid "Show &Deep Sky Objects" 16239 msgstr "Pokaži objekte &globokega neba" 16240 16241 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16242 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16243 msgid "&Configure..." 16244 msgstr "Nastavi..." 16245 16246 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16247 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16248 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16249 msgid "Sun" 16250 msgstr "Sonce" 16251 16252 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16253 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16254 msgid "A plugin that shows the Sun." 16255 msgstr "Vstavek, ki prikazuje Sonce." 16256 16257 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16258 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16259 msgid "twitter " 16260 msgstr "twitter " 16261 16262 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16263 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16264 msgid "&twitter" 16265 msgstr "&Twitter" 16266 16267 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16268 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16269 msgid "show public twitts in their places" 16270 msgstr "prikazuje javne čivke na njihovih mestih" 16271 16272 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16273 msgctxt "QObject|" 16274 msgid "The file is not a valid BBC answer." 16275 msgstr "Datoteka ni veljaven odgovor BBC-ja." 16276 16277 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16278 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16279 msgid "" 16280 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16281 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16282 msgstr "" 16283 "Podprto od <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16284 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Vremenski podatki od UK MET Office" 16285 16286 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16287 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16288 msgid "" 16289 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16290 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16291 msgstr "" 16292 "Podprto od <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html\" " 16293 "target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16294 16295 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16296 msgctxt "QObject|" 16297 msgid "The file is not a valid file." 16298 msgstr "Datoteka ni veljavna." 16299 16300 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16301 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16302 msgid "Configure Weather Plugin" 16303 msgstr "Nastavi vstavek Vreme" 16304 16305 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16306 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16307 msgid "Information" 16308 msgstr "Podrobnosti" 16309 16310 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16311 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16312 msgid "" 16313 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16314 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16315 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16316 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16317 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16318 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16319 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16320 "body></html>\n" 16321 msgstr "" 16322 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16323 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16324 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16325 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16326 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tu lahko izberete, ali naj " 16327 "bodo prikazane vremenske razmere (na primer oblačno ali jasno). Marble bo " 16328 "vremenske razmere pokazal, le če so na voljo.</p></body></html>\n" 16329 16330 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16331 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16332 msgid "Weather condition" 16333 msgstr "Vremenske razmere" 16334 16335 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16336 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16337 msgid "" 16338 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16339 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16340 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16341 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16342 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16343 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16344 "it is available for.</p></body></html>\n" 16345 msgstr "" 16346 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16347 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16348 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16349 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16350 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izberite, ali želite " 16351 "prikazane temperature. Temperatura bo prikazana le za vremenske postaje, ki " 16352 "imajo podatke o temperaturi.</p></body></html>\n" 16353 16354 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16355 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16356 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16357 msgid "Temperature" 16358 msgstr "Temperatura" 16359 16360 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16361 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16362 msgid "" 16363 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16364 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16365 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16366 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16367 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16368 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16369 "available for the particular station.</p></body></html>\n" 16370 msgstr "" 16371 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16372 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16373 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16374 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16375 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izberite, ali želite " 16376 "prikazano smer vetra. Smer vetra bo prikazana le za vremenske postaje, ki " 16377 "imajo podatke o smeri vetra.</p></body></html>\n" 16378 16379 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16380 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16381 msgid "Wind direction" 16382 msgstr "Smer vetra" 16383 16384 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16385 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16386 msgid "" 16387 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16388 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16389 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16390 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16391 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16392 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16393 "for the particular station.</p></body></html>\n" 16394 msgstr "" 16395 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16396 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16397 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16398 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16399 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Izberite, ali želite " 16400 "prikazano hitrost vetra. Hitrost vetra bo prikazana le za vremenske postaje, " 16401 "ki imajo podatke o hitrosti vetra.</p></body></html>\n" 16402 16403 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16404 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16405 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16406 msgid "Wind speed" 16407 msgstr "Hitrost vetra" 16408 16409 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16410 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16411 msgid "Units" 16412 msgstr "Enote" 16413 16414 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16415 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16416 msgid "" 16417 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16418 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16419 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16420 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16421 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16422 "the temperature.</p></body></html>\n" 16423 msgstr "" 16424 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16425 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16426 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16427 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16428 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enota za merjenje " 16429 "temperature.</p></body></html>\n" 16430 16431 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16432 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16433 msgid "Celsius" 16434 msgstr "Celzij" 16435 16436 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16437 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16438 msgid "Fahrenheit" 16439 msgstr "Fahrenheit" 16440 16441 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16442 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16443 msgid "" 16444 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16445 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16446 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16447 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16448 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16449 "the wind speed.</p></body></html>\n" 16450 msgstr "" 16451 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16452 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16453 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16454 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16455 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enota za merjenje hitrosti " 16456 "vetra.</p></body></html>\n" 16457 16458 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16459 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16460 msgid "Kilometers per hour" 16461 msgstr "Kilometri na uro" 16462 16463 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16464 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16465 msgid "Miles per hour" 16466 msgstr "Milje na uro" 16467 16468 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16469 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16470 msgid "Meters per second" 16471 msgstr "Metri na sekundo" 16472 16473 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16474 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16475 msgid "Knots" 16476 msgstr "Vozli" 16477 16478 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16479 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16480 msgid "Beaufort" 16481 msgstr "Beaufort" 16482 16483 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16484 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16485 msgid "Pressure" 16486 msgstr "Tlak" 16487 16488 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16489 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16490 msgid "" 16491 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16492 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16493 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16494 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16495 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16496 "the air pressure.</p></body></html>\n" 16497 msgstr "" 16498 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16499 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16500 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16501 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enota za merjenje zračnega " 16503 "pritiska.</p></body></html>\n" 16504 16505 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16506 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16507 msgid "Hecto Pascals" 16508 msgstr "Hektopaskali" 16509 16510 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16511 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16512 msgid "Kilo Pascals" 16513 msgstr "Kilopaskali" 16514 16515 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16516 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16517 msgid "Bars" 16518 msgstr "Bari" 16519 16520 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16521 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16522 msgid "Millimeters of Mercury" 16523 msgstr "Milimetri živega srebra" 16524 16525 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16526 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16527 msgid "Inches of Mercury" 16528 msgstr "Palci živega srebra" 16529 16530 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16531 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16532 msgid "Miscellaneous" 16533 msgstr "Razno" 16534 16535 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16536 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16537 msgid "Show only favorite items" 16538 msgstr "Pokaži le priljubljene predmete" 16539 16540 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16541 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16542 msgid "Weather update interval" 16543 msgstr "Časovni razmik med posodobitvami vremena" 16544 16545 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16546 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16547 msgid " hours" 16548 msgstr " ur" 16549 16550 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16551 msgctxt "WeatherData|" 16552 msgid "sunny" 16553 msgstr "sončno" 16554 16555 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16556 msgctxt "WeatherData|" 16557 msgid "clear" 16558 msgstr "jasno" 16559 16560 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16561 msgctxt "WeatherData|" 16562 msgid "few clouds" 16563 msgstr "nekaj oblakov" 16564 16565 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16566 msgctxt "WeatherData|" 16567 msgid "partly cloudy" 16568 msgstr "delno oblačno" 16569 16570 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16571 msgctxt "WeatherData|" 16572 msgid "overcast" 16573 msgstr "povsem oblačno" 16574 16575 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16576 msgctxt "WeatherData|" 16577 msgid "light showers" 16578 msgstr "rahle plohe" 16579 16580 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16581 msgctxt "WeatherData|" 16582 msgid "showers" 16583 msgstr "plohe" 16584 16585 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16586 msgctxt "WeatherData|" 16587 msgid "light rain" 16588 msgstr "rahel dež" 16589 16590 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16591 msgctxt "WeatherData|" 16592 msgid "rain" 16593 msgstr "dež" 16594 16595 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16596 msgctxt "WeatherData|" 16597 msgid "occasionally thunderstorm" 16598 msgstr "občasne nevihte" 16599 16600 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16601 msgctxt "WeatherData|" 16602 msgid "thunderstorm" 16603 msgstr "nevihta" 16604 16605 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16606 msgctxt "WeatherData|" 16607 msgid "hail" 16608 msgstr "toča" 16609 16610 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16611 msgctxt "WeatherData|" 16612 msgid "occasionally snow" 16613 msgstr "občasno sneženje" 16614 16615 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16616 msgctxt "WeatherData|" 16617 msgid "light snow" 16618 msgstr "rahlo sneženje" 16619 16620 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16621 msgctxt "WeatherData|" 16622 msgid "snow" 16623 msgstr "sneženje" 16624 16625 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16626 msgctxt "WeatherData|" 16627 msgid "rain and snow" 16628 msgstr "dež in sneženje" 16629 16630 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16631 msgctxt "WeatherData|" 16632 msgid "mist" 16633 msgstr "meglica" 16634 16635 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16636 msgctxt "WeatherData|" 16637 msgid "sandstorm" 16638 msgstr "peščeni vihar" 16639 16640 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16641 msgctxt "WeatherData|" 16642 msgid "N" 16643 msgstr "S" 16644 16645 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16646 msgctxt "WeatherData|" 16647 msgid "NNE" 16648 msgstr "SSV" 16649 16650 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16651 msgctxt "WeatherData|" 16652 msgid "NE" 16653 msgstr "SV" 16654 16655 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16656 msgctxt "WeatherData|" 16657 msgid "ENE" 16658 msgstr "VSV" 16659 16660 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16661 msgctxt "WeatherData|" 16662 msgid "E" 16663 msgstr "V" 16664 16665 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16666 msgctxt "WeatherData|" 16667 msgid "SSE" 16668 msgstr "JJV" 16669 16670 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16671 msgctxt "WeatherData|" 16672 msgid "SE" 16673 msgstr "JV" 16674 16675 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16676 msgctxt "WeatherData|" 16677 msgid "ESE" 16678 msgstr "VJV" 16679 16680 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16681 msgctxt "WeatherData|" 16682 msgid "S" 16683 msgstr "J" 16684 16685 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16686 msgctxt "WeatherData|" 16687 msgid "NNW" 16688 msgstr "SSZ" 16689 16690 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16691 msgctxt "WeatherData|" 16692 msgid "NW" 16693 msgstr "SZ" 16694 16695 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16696 msgctxt "WeatherData|" 16697 msgid "WNW" 16698 msgstr "ZSZ" 16699 16700 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16701 msgctxt "WeatherData|" 16702 msgid "W" 16703 msgstr "Z" 16704 16705 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16706 msgctxt "WeatherData|" 16707 msgid "SSW" 16708 msgstr "JJZ" 16709 16710 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16711 msgctxt "WeatherData|" 16712 msgid "SW" 16713 msgstr "JZ" 16714 16715 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16716 msgctxt "WeatherData|" 16717 msgid "WSW" 16718 msgstr "ZJZ" 16719 16720 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16721 msgctxt "QObject|" 16722 msgid "mph" 16723 msgstr "mi/h" 16724 16725 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16726 msgctxt "QObject|" 16727 msgid "m/s" 16728 msgstr "m/s" 16729 16730 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16731 msgctxt "QObject|" 16732 msgid "knots" 16733 msgstr "vozlov" 16734 16735 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16736 msgctxt "QObject|" 16737 msgid "Beaufort" 16738 msgstr "Beaufortov" 16739 16740 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16741 msgctxt "WeatherData|" 16742 msgid "hPa" 16743 msgstr "hPa" 16744 16745 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16746 msgctxt "WeatherData|" 16747 msgid "kPa" 16748 msgstr "kPa" 16749 16750 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16751 msgctxt "WeatherData|" 16752 msgid "Bar" 16753 msgstr "Barov" 16754 16755 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16756 msgctxt "WeatherData|" 16757 msgid "mmHg" 16758 msgstr "mmHg" 16759 16760 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16761 msgctxt "WeatherData|" 16762 msgid "inch Hg" 16763 msgstr "palcev Hg" 16764 16765 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16766 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16767 msgid "rising" 16768 msgstr "naraščajoč" 16769 16770 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16771 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16772 msgid "steady" 16773 msgstr "stalen" 16774 16775 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16776 msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16777 msgid "falling" 16778 msgstr "padajoč" 16779 16780 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16781 #, qt-format 16782 msgctxt "WeatherData|" 16783 msgid "Publishing time: %1<br>" 16784 msgstr "Datum objave: %1<br>" 16785 16786 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16787 #, qt-format 16788 msgctxt "WeatherData|" 16789 msgid "Condition: %1<br>" 16790 msgstr "Razmere: %1<br>" 16791 16792 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16793 #, qt-format 16794 msgctxt "WeatherData|" 16795 msgid "Temperature: %1<br>" 16796 msgstr "Temperatura: %1<br>" 16797 16798 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16799 #, qt-format 16800 msgctxt "WeatherData|" 16801 msgid "Max temperature: %1<br>" 16802 msgstr "Najv. temperatura: %1<br>" 16803 16804 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16805 #, qt-format 16806 msgctxt "WeatherData|" 16807 msgid "Min temperature: %1<br>" 16808 msgstr "Najn. temperatura: %1<br>" 16809 16810 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16811 #, qt-format 16812 msgctxt "WeatherData|" 16813 msgid "Wind direction: %1<br>" 16814 msgstr "Smer vetra: %1<br>" 16815 16816 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16817 #, qt-format 16818 msgctxt "WeatherData|" 16819 msgid "Wind speed: %1<br>" 16820 msgstr "Hitrost vetra: %1<br>" 16821 16822 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16823 #, qt-format 16824 msgctxt "WeatherData|" 16825 msgid "Pressure: %1<br>" 16826 msgstr "Pritisk: %1<br>" 16827 16828 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16829 #, qt-format 16830 msgctxt "WeatherData|" 16831 msgid "Pressure development: %1<br>" 16832 msgstr "Razvoj pritiska: %1<br>" 16833 16834 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16835 #, qt-format 16836 msgctxt "WeatherData|" 16837 msgid "Humidity: %1<br>" 16838 msgstr "Vlažnost: %1<br>" 16839 16840 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16841 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16842 msgid "Weather" 16843 msgstr "Vreme" 16844 16845 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16846 #, qt-format 16847 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16848 msgid "Station: %1\n" 16849 msgstr "Postaja: %1\n" 16850 16851 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16852 #, qt-format 16853 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16854 msgid "Wind: %4, %5\n" 16855 msgstr "Veter: %4, %5\n" 16856 16857 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16858 #, qt-format 16859 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16860 msgid "Wind: %4\n" 16861 msgstr "Veter: %4\n" 16862 16863 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 16864 #, qt-format 16865 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 16866 msgid "Wind: %4\n" 16867 msgstr "Veter: %4\n" 16868 16869 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 16870 #, qt-format 16871 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 16872 msgid "Pressure: %6, %7" 16873 msgstr "Pritisk: %6, %7" 16874 16875 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 16876 #, qt-format 16877 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 16878 msgid "Pressure: %6" 16879 msgstr "Pritisk: %6" 16880 16881 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 16882 #, qt-format 16883 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 16884 msgid "Pressure %7" 16885 msgstr "Pritisk: %7" 16886 16887 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 16888 #, qt-format 16889 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 16890 msgid "%1: %2, %3 to %4" 16891 msgstr "%1: %2, %3 do %4" 16892 16893 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 16894 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16895 msgid "Remove from Favorites" 16896 msgstr "Odstrani iz priljubljenih" 16897 16898 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 16899 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16900 msgid "Add to Favorites" 16901 msgstr "Dodaj med priljubljene" 16902 16903 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 16904 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16905 msgid "Weather" 16906 msgstr "Vreme" 16907 16908 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 16909 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16910 msgid "&Weather" 16911 msgstr "&Vreme" 16912 16913 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 16914 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16915 msgid "" 16916 "Download weather information from many weather stations all around the world" 16917 msgstr "Od več vremenskih postaj z vsega sveta prejmi vremenske podatke" 16918 16919 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 16920 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16921 msgid "" 16922 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 16923 "Weather data from UK MET Office" 16924 msgstr "" 16925 "Podprto od backstage.bbc.co.uk\n" 16926 "Vremenski podatki od UK MET Office" 16927 16928 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 16929 msgctxt "QObject|" 16930 msgid "The file is not a valid Geonames answer." 16931 msgstr "Datoteka ni veljaven odgovor Geonames-a." 16932 16933 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 16934 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16935 msgid "Configure Wikipedia Plugin" 16936 msgstr "Nastavi vstavek Wikipedija" 16937 16938 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 16939 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16940 msgid "Show thumbnail images" 16941 msgstr "Pokaži sličice" 16942 16943 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 16944 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16945 msgid "Number of items on the screen" 16946 msgstr "Število predmetov na zaslonu" 16947 16948 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 16949 #, qt-format 16950 msgctxt "" 16951 "Marble::WikipediaItem|Title:\n" 16952 "Summary" 16953 msgid "<b>%1</b><br>%2" 16954 msgstr "<b>%1</b><br>%2" 16955 16956 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 16957 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16958 msgid "Wikipedia Articles" 16959 msgstr "Članki z Wikipedije" 16960 16961 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 16962 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16963 msgid "&Wikipedia" 16964 msgstr "&Wikipedija" 16965 16966 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 16967 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16968 msgid "" 16969 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 16970 "position on the map" 16971 msgstr "" 16972 "Samodejno prejme članke z Wikipedije in jih prikaže na pravem mestu na karti" 16973 16974 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 16975 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16976 msgid "" 16977 "Geo positions by geonames.org\n" 16978 "Texts by wikipedia.org" 16979 msgstr "" 16980 "Geografski položaji z geonames.org\n" 16981 "Besedilo z wikipedia.org" 16982 16983 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 16984 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 16985 msgid "Cache File Parser" 16986 msgstr "Razčlenjevalnik datotek z zakladom" 16987 16988 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 16989 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 16990 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 16991 msgstr "Iz datotek zaklada ustvarite GeoDataDocument" 16992 16993 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 16994 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 16995 msgid "Marble Cache Files" 16996 msgstr "Datoteke zaklada za Marble" 16997 16998 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 16999 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17000 msgid "Route type:" 17001 msgstr "Vrsta poti:" 17002 17003 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 17004 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17005 msgid "Speed:" 17006 msgstr "Hitrost:" 17007 17008 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 17009 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17010 msgid "balanced" 17011 msgstr "uravnoteženo" 17012 17013 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 17014 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17015 msgid "fastest" 17016 msgstr "najhitreje" 17017 17018 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 17019 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17020 msgid "quietest" 17021 msgstr "najtišje" 17022 17023 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 17024 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17025 msgid "slow (16 km/h)" 17026 msgstr "počasi (16 km/h)" 17027 17028 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 17029 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17030 msgid "normal (20 km/h)" 17031 msgstr "običajno (20 km/h)" 17032 17033 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 17034 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17035 msgid "fast (24 km/h)" 17036 msgstr "hitro (24 km/h)" 17037 17038 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17039 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17040 msgid "slow (10 mph)" 17041 msgstr "počasi (10 mph)" 17042 17043 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17044 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17045 msgid "normal (12 mph)" 17046 msgstr "običajno (12 mph)" 17047 17048 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17049 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17050 msgid "fast (15 mph)" 17051 msgstr "hitro (15 mph)" 17052 17053 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17054 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17055 msgid "This service requires an Internet connection." 17056 msgstr "Ta storitev potrebuje internetno povezavo." 17057 17058 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17059 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17060 msgid "CycleStreets Routing" 17061 msgstr "Usmerjanje CycleStreets" 17062 17063 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17064 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17065 msgid "CycleStreets" 17066 msgstr "CycleStreets" 17067 17068 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17069 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17070 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17071 msgstr "Usmerjanje koles za Veliko Britanijo z uporabo cyclestreets.net" 17072 17073 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17074 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17075 msgid "Geo URI Search" 17076 msgstr "Iskanje Geo URI" 17077 17078 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17079 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17080 msgid "Geo URI" 17081 msgstr "Geo URI" 17082 17083 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17084 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17085 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17086 msgstr "Vnos zemljepisnih koordinat v obliki sheme geo URI" 17087 17088 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17089 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17090 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17091 msgstr "Obratno geokodiranje Gosmore" 17092 17093 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17094 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17095 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17096 msgid "Gosmore" 17097 msgstr "Gosmore" 17098 17099 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17100 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17101 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17102 msgstr "Obratno geokodiranje brez povezave z uporabo Gosmore." 17103 17104 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17105 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17106 msgid "Gosmore Routing" 17107 msgstr "Usmerjanje Gosmore" 17108 17109 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17110 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17111 msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17112 msgstr "Pridobivanje poti brez povezave z uporabo Gosmore" 17113 17114 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17115 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17116 msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17117 msgstr "Razčlenjevalnik datotek GPSBabel NMEA" 17118 17119 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17120 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17121 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17122 msgstr "Dovoli nalaganje datotek NMEA skozi GPSBabel." 17123 17124 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17125 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17126 msgid "GPSBabel files" 17127 msgstr "Datoteke GPSBabel" 17128 17129 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17130 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17131 msgid "Gpx File Parser" 17132 msgstr "Razčlenjevalnik datotek GPX" 17133 17134 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17135 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17136 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17137 msgstr "Iz datotek GPX ustvarite GeoDataDocument" 17138 17139 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17140 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17141 msgid "GPS Data" 17142 msgstr "Podatki GPS" 17143 17144 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17145 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17146 msgid "Hostip.info Search" 17147 msgstr "Iskanje hostip.info" 17148 17149 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17150 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17151 msgid "Hostip.info" 17152 msgstr "Hostip.info" 17153 17154 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17155 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17156 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17157 msgstr "" 17158 "Iskanje položaja gostiteljev po imenu ali naslovu IP z uporabo storitve " 17159 "hostip.info" 17160 17161 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17162 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17163 msgid "GeoJSON File Parser" 17164 msgstr "Razčlenjevalnik datotek GeoJSON" 17165 17166 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17167 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17168 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17169 msgstr "Iz datotek GeoJSON ustvarite GeoDataDocument" 17170 17171 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17172 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17173 msgid "GeoJSON" 17174 msgstr "GeoJSON" 17175 17176 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17177 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17178 msgid "KML File Parser" 17179 msgstr "Razčlenjevalnik datotek KML" 17180 17181 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17182 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17183 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17184 msgstr "Iz datotek KML in KMZ ustvarite GeoDataDocument" 17185 17186 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17187 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17188 msgid "Google Earth KML" 17189 msgstr "Google Earth KML" 17190 17191 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17192 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17193 msgid "Geographic Coordinates Search" 17194 msgstr "Iskanje zemljepisnih koordinat" 17195 17196 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17197 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17198 msgid "Geographic Coordinates" 17199 msgstr "Zemljepisne koordinate" 17200 17201 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17202 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17203 msgid "Direct input of geographic coordinates" 17204 msgstr "Neposreden vnos zemljepisnih koordinat" 17205 17206 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17207 msgctxt "QObject|" 17208 msgid "pois" 17209 msgstr "zanimive točke" 17210 17211 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17212 msgctxt "QObject|" 17213 msgid "camping" 17214 msgstr "kamp" 17215 17216 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17217 msgctxt "QObject|" 17218 msgid "hostel" 17219 msgstr "hostel" 17220 17221 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17222 msgctxt "QObject|" 17223 msgid "hotel" 17224 msgstr "hotel" 17225 17226 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17227 msgctxt "QObject|" 17228 msgid "motel" 17229 msgstr "motel" 17230 17231 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17232 msgctxt "QObject|" 17233 msgid "youth hostel" 17234 msgstr "hostel za mlade" 17235 17236 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17237 msgctxt "QObject|" 17238 msgid "library" 17239 msgstr "knjižnica" 17240 17241 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17242 msgctxt "QObject|" 17243 msgid "college" 17244 msgstr "gimnazija" 17245 17246 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17247 msgctxt "QObject|" 17248 msgid "school" 17249 msgstr "šola" 17250 17251 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17252 msgctxt "QObject|" 17253 msgid "university" 17254 msgstr "univerza" 17255 17256 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17257 msgctxt "QObject|" 17258 msgid "bar" 17259 msgstr "bar" 17260 17261 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17262 msgctxt "QObject|" 17263 msgid "biergarten" 17264 msgstr "gostilniški vrt" 17265 17266 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17267 msgctxt "QObject|" 17268 msgid "cafe" 17269 msgstr "kavarna" 17270 17271 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17272 msgctxt "QObject|" 17273 msgid "fast food" 17274 msgstr "hitra prehrana" 17275 17276 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17277 msgctxt "QObject|" 17278 msgid "pub" 17279 msgstr "pub" 17280 17281 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17282 msgctxt "QObject|" 17283 msgid "restaurant" 17284 msgstr "restavracija" 17285 17286 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17287 msgctxt "QObject|" 17288 msgid "doctor" 17289 msgstr "zdravnik" 17290 17291 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17292 msgctxt "QObject|" 17293 msgid "hospital" 17294 msgstr "bolnišnica" 17295 17296 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17297 msgctxt "QObject|" 17298 msgid "pharmacy" 17299 msgstr "lekarna" 17300 17301 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17302 msgctxt "QObject|" 17303 msgid "bank" 17304 msgstr "banka" 17305 17306 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17307 msgctxt "QObject|" 17308 msgid "beverages" 17309 msgstr "pijača" 17310 17311 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17312 msgctxt "QObject|" 17313 msgid "hifi" 17314 msgstr "hi-fi" 17315 17316 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17317 msgctxt "QObject|" 17318 msgid "supermarket" 17319 msgstr "supermarket" 17320 17321 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17322 msgctxt "QObject|" 17323 msgid "attraction" 17324 msgstr "znamenitost" 17325 17326 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17327 msgctxt "QObject|" 17328 msgid "castle" 17329 msgstr "grad" 17330 17331 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17332 msgctxt "QObject|" 17333 msgid "cinema" 17334 msgstr "kino" 17335 17336 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17337 msgctxt "QObject|" 17338 msgid "monument" 17339 msgstr "spomenik" 17340 17341 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17342 msgctxt "QObject|" 17343 msgid "museum" 17344 msgstr "muzej" 17345 17346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17347 msgctxt "QObject|" 17348 msgid "ruin" 17349 msgstr "razvalina" 17350 17351 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17352 msgctxt "QObject|" 17353 msgid "theatre" 17354 msgstr "gledališče" 17355 17356 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17357 msgctxt "QObject|" 17358 msgid "theme park" 17359 msgstr "tematski park" 17360 17361 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17362 msgctxt "QObject|" 17363 msgid "view point" 17364 msgstr "razgledna točka" 17365 17366 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17367 msgctxt "QObject|" 17368 msgid "zoo" 17369 msgstr "živalski vrt" 17370 17371 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17372 msgctxt "QObject|" 17373 msgid "airport" 17374 msgstr "letališče" 17375 17376 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17377 msgctxt "QObject|" 17378 msgid "airport runway" 17379 msgstr "vzletno-pristajalna steza" 17380 17381 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17382 msgctxt "QObject|" 17383 msgid "airport apron" 17384 msgstr "letališka ploščad" 17385 17386 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17387 msgctxt "QObject|" 17388 msgid "airport taxiway" 17389 msgstr "steza za letala" 17390 17391 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17392 msgctxt "QObject|" 17393 msgid "bus station" 17394 msgstr "avtobusna postaja" 17395 17396 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17397 msgctxt "QObject|" 17398 msgid "bus stop" 17399 msgstr "avtobusno postajališče" 17400 17401 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17402 msgctxt "QObject|" 17403 msgid "car share" 17404 msgstr "souporaba avtomobilov" 17405 17406 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17407 msgctxt "QObject|" 17408 msgid "fuel" 17409 msgstr "bencinska črpalka" 17410 17411 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17412 msgctxt "QObject|" 17413 msgid "parking" 17414 msgstr "parkirišče" 17415 17416 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17417 msgctxt "QObject|" 17418 msgid "train station" 17419 msgstr "železniška postaja" 17420 17421 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17422 msgctxt "QObject|" 17423 msgid "atm" 17424 msgstr "bankomat" 17425 17426 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17427 msgctxt "QObject|" 17428 msgid "tram stop" 17429 msgstr "tramvajska postaja" 17430 17431 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17432 msgctxt "QObject|" 17433 msgid "bicycle rental" 17434 msgstr "izposoja koles" 17435 17436 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17437 msgctxt "QObject|" 17438 msgid "car rental" 17439 msgstr "izposoja avtomobilov" 17440 17441 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17442 msgctxt "QObject|" 17443 msgid "speed camera" 17444 msgstr "prometna kamera" 17445 17446 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17447 msgctxt "QObject|" 17448 msgid "taxi" 17449 msgstr "taksi" 17450 17451 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17452 msgctxt "QObject|" 17453 msgid "memorial" 17454 msgstr "spominsko obeležje" 17455 17456 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17457 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17458 msgid "Local OSM Search" 17459 msgstr "Krajevno iskanje OSM" 17460 17461 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17462 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17463 msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17464 msgstr "Iskanje OpenStreetMap brez povezave" 17465 17466 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17467 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17468 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17469 msgstr "Na kartah brez povezave poišče naslove in zanimive točke." 17470 17471 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17472 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17473 msgctxt "QObject|" 17474 msgid "north" 17475 msgstr "sever" 17476 17477 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17478 msgctxt "QObject|" 17479 msgid "north-west" 17480 msgstr "severozahod" 17481 17482 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17483 msgctxt "QObject|" 17484 msgid "west" 17485 msgstr "zahod" 17486 17487 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17488 msgctxt "QObject|" 17489 msgid "south-west" 17490 msgstr "jugozahod" 17491 17492 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17493 msgctxt "QObject|" 17494 msgid "south" 17495 msgstr "jug" 17496 17497 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17498 msgctxt "QObject|" 17499 msgid "south-east" 17500 msgstr "jugovzhod" 17501 17502 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17503 msgctxt "QObject|" 17504 msgid "east" 17505 msgstr "vzhod" 17506 17507 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17508 msgctxt "QObject|" 17509 msgid "north-east" 17510 msgstr "severovzhod" 17511 17512 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17513 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17514 msgid "Local Database Search" 17515 msgstr "Iskanje po krajevni zbirki" 17516 17517 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17518 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17519 msgid "Local Database" 17520 msgstr "Krajevna zbirka" 17521 17522 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17523 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17524 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17525 msgstr "Poišče zaznamke v notranji podatkovni zbirki programa Marble" 17526 17527 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17528 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17529 msgid "TangoGPS Log File Parser" 17530 msgstr "Razčlenjevalnik dnevniške datoteke TangoGPS" 17531 17532 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17533 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17534 msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17535 msgstr "Dovoli nalaganje dnevniških datotek TangoGPS." 17536 17537 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17538 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17539 msgid "TangoGPS Log Files" 17540 msgstr "Dnevniške datoteke TangoGPS" 17541 17542 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17543 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17544 msgid "AppKey" 17545 msgstr "AppKey" 17546 17547 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17548 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17549 msgid "Preference:" 17550 msgstr "Preference:" 17551 17552 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17553 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17554 msgid "Avoid motorways" 17555 msgstr "Izogibaj se avtocestam" 17556 17557 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17558 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17559 msgid "Avoid tollways" 17560 msgstr "Izogibaj se cestninam" 17561 17562 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17563 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17564 msgid "Avoid ferries" 17565 msgstr "Izogibaj se trajektom" 17566 17567 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17568 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17569 msgid "Ascending slope:" 17570 msgstr "Naraščajoča strmina:" 17571 17572 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17573 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17574 msgid "Descending slope:" 17575 msgstr "Padajoča strmina:" 17576 17577 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17578 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17579 msgid "" 17580 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17581 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17582 "business_edition_free/register\">here</a>." 17583 msgstr "" 17584 "Za usmerjanje MapQuest je zahtevan AppKey. Svojega lahko dobite <a href=" 17585 "\"http://developer.mapquest.com/web/products/open\">tukaj</a>." 17586 17587 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17588 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17589 msgid "This service requires an Internet connection." 17590 msgstr "Ta storitev potrebuje internetno povezavo." 17591 17592 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17593 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17594 msgid "MapQuest Routing" 17595 msgstr "Usmerjanje MapQuest" 17596 17597 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17598 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17599 msgid "MapQuest" 17600 msgstr "MapQuest" 17601 17602 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17603 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17604 msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17605 msgstr "Usmerjanje po vsem svetu z uporabo mapquest.org" 17606 17607 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17608 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17609 msgid "Car (fastest way)" 17610 msgstr "Avto (najhitrejša pot)" 17611 17612 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17613 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17614 msgid "Car (shortest way)" 17615 msgstr "Avto (najkrajša pot)" 17616 17617 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17618 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17619 msgid "Pedestrian" 17620 msgstr "Peš" 17621 17622 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17623 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17624 msgid "Bicycle" 17625 msgstr "Kolo" 17626 17627 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17628 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17629 msgid "Transit (Public Transport)" 17630 msgstr "Javni prevoz" 17631 17632 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17633 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17634 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17635 msgid "Ignore" 17636 msgstr "Prezri" 17637 17638 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17639 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17640 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17641 msgid "Avoid" 17642 msgstr "Izogni se" 17643 17644 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17645 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17646 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17647 msgid "Favor" 17648 msgstr "Prednost" 17649 17650 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17651 #, qt-format 17652 msgctxt "QObject|" 17653 msgid "Downloading %1" 17654 msgstr "Prejemanje %1" 17655 17656 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17657 #, qt-format 17658 msgctxt "QObject|" 17659 msgid "Installing %1" 17660 msgstr "Nameščanje %1" 17661 17662 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17663 msgctxt "QObject|" 17664 msgid "An update is available. Click to install it." 17665 msgstr "Na voljo je posodobitev. Za namestitev jo kliknite." 17666 17667 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17668 msgctxt "QObject|" 17669 msgid "No update available. You are running the latest version." 17670 msgstr "Na voljo ni nobene posodobitve. Imate najnovejšo različico." 17671 17672 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17673 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17674 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17675 msgstr "Ali ste prepričani, da želite s sistema izbrisati to karto?" 17676 17677 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17678 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17679 msgid "Remove Map" 17680 msgstr "Odstrani karto" 17681 17682 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17683 msgctxt "QObject|" 17684 msgid "Nothing to do." 17685 msgstr "Nič ni za storiti." 17686 17687 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17688 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17689 msgid "Monav Configuration" 17690 msgstr "Nastavitve MoNava" 17691 17692 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17693 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17694 msgid "Configure" 17695 msgstr "Nastavi" 17696 17697 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17698 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17699 msgid "Transport Type:" 17700 msgstr "Vrsta prevoza:" 17701 17702 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17703 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17704 msgid "Any" 17705 msgstr "Katerakoli" 17706 17707 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17708 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17709 msgid "Manage Maps" 17710 msgstr "Upravljanje kart" 17711 17712 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17713 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17714 msgid "Install New" 17715 msgstr "Namesti novo" 17716 17717 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17718 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17719 msgid "Continent" 17720 msgstr "Celina" 17721 17722 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17723 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17724 msgid "Country" 17725 msgstr "Država" 17726 17727 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17728 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17729 msgid "Download Variant" 17730 msgstr "Prejmi različico" 17731 17732 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17733 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17734 msgid "Install" 17735 msgstr "Namesti" 17736 17737 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17738 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17739 msgid "Nothing to do." 17740 msgstr "Nič ni za storiti." 17741 17742 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17743 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17744 msgid "%v/%m MB" 17745 msgstr "%v/%m MiB" 17746 17747 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17748 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17749 msgid "Abort" 17750 msgstr "Prekini" 17751 17752 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17753 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17754 msgid "Name" 17755 msgstr "Ime" 17756 17757 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17758 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17759 msgid "Transport" 17760 msgstr "Prenos" 17761 17762 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17763 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17764 msgid "Size" 17765 msgstr "Velikost" 17766 17767 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17768 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17769 msgid "Update" 17770 msgstr "Posodobi" 17771 17772 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17773 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17774 msgid "Delete" 17775 msgstr "Izbriši" 17776 17777 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17778 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17779 msgid "Date" 17780 msgstr "Datum" 17781 17782 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17783 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17784 msgid "No offline maps installed yet." 17785 msgstr "Nameščene ni nobene karte brez povezave." 17786 17787 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17788 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17789 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17790 msgstr "Videti je, da ozadnji program MoNav ni nameščen na tem računalniku." 17791 17792 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17793 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17794 msgid "Monav Routing" 17795 msgstr "Usmerjanje MoNav" 17796 17797 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17798 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17799 msgid "Monav" 17800 msgstr "MoNav" 17801 17802 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17803 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17804 msgid "Offline routing using the monav daemon" 17805 msgstr "Usmerjanje brez povezave z uporabo ozadnjega programa MoNav" 17806 17807 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17808 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17809 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17810 msgstr "Obratno geokodiranje OpenStreetMap Nominatim" 17811 17812 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17813 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17814 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17815 msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17816 msgstr "OpenStreetMap Nominatim" 17817 17818 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17819 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17820 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17821 msgstr "" 17822 "Spletno obratno geokodiranje z uporabo storitve OpenStreetMap Nominatim" 17823 17824 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17825 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17826 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17827 msgstr "Iskanje OpenStreetMap Nominatim" 17828 17829 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17830 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17831 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17832 msgstr "Spletno iskanje zaznamkov z uporabo storitve OpenStreetMap Nominatim" 17833 17834 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17835 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17836 msgid "This service requires an Internet connection." 17837 msgstr "Ta storitev potrebuje internetno povezavo." 17838 17839 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17840 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17841 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17842 msgstr "Usmerjanje Open Source Routing Machine (OSRM)" 17843 17844 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17845 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17846 msgid "OSRM" 17847 msgstr "OSRM" 17848 17849 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17850 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17851 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17852 msgstr "Usmerjanje po vsem svetu z uporabo project-osrm.org" 17853 17854 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 17855 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17856 msgid "Open Location Code Search" 17857 msgstr "Odpri Iskanje po kodah položaja" 17858 17859 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 17860 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17861 msgid "Open Location Code" 17862 msgstr "Odpri kodo položaja" 17863 17864 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 17865 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17866 msgid "" 17867 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 17868 "coordinates" 17869 msgstr "" 17870 "Odkodira Odprto kodo položaja in ustvari zaznamek mesta z ustreznimi " 17871 "koordinatami" 17872 17873 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 17874 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17875 msgid "Preference:" 17876 msgstr "Možnosti:" 17877 17878 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 17879 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17880 msgid "Avoid motorways" 17881 msgstr "Izogibaj se avtocestam" 17882 17883 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 17884 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17885 msgid "Avoid tollways" 17886 msgstr "Izogibaj se cestninam" 17887 17888 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 17889 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17890 msgid "Avoid ferries" 17891 msgstr "Izogibaj se trajektom" 17892 17893 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 17894 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17895 msgid "This service requires an Internet connection." 17896 msgstr "Ta storitev potrebuje internetno povezavo." 17897 17898 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 17899 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17900 msgid "OpenRouteService Routing" 17901 msgstr "Usmerjanje OpenRouteService" 17902 17903 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 17904 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17905 msgid "OpenRouteService" 17906 msgstr "OpenRouteService" 17907 17908 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 17909 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17910 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 17911 msgstr "Usmerjanje po Evropi z uporabo openrouteservice.org" 17912 17913 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 17914 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17915 msgid "Car (recommended way)" 17916 msgstr "Avto (priporočena pot)" 17917 17918 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 17919 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17920 msgid "Car (fastest way)" 17921 msgstr "Avto (najhitrejša pot)" 17922 17923 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 17924 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17925 msgid "Car (shortest way)" 17926 msgstr "Avto (najkrajša pot)" 17927 17928 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 17929 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17930 msgid "Pedestrian (shortest way)" 17931 msgstr "Peš (najkrajša pot)" 17932 17933 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 17934 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17935 msgid "Bicycle (shortest track)" 17936 msgstr "Kolo (najkrajša pot)" 17937 17938 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 17939 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17940 msgid "Bicycle (Mountainbike)" 17941 msgstr "Kolo (gorsko)" 17942 17943 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 17944 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17945 msgid "Bicycle (Racer)" 17946 msgstr "Kolo (dirkalno)" 17947 17948 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 17949 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17950 msgid "Bicycle (safest track)" 17951 msgstr "Kolo (najvarnejša pot)" 17952 17953 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 17954 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17955 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 17956 msgstr "Kolo (prednostna kolesarska pot)" 17957 17958 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 17959 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17960 msgid "Osm File Parser" 17961 msgstr "Razčlenjevalnik datotek OSM" 17962 17963 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 17964 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17965 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 17966 msgstr "Iz datotek OSM ustvarite GeoDataDocument" 17967 17968 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 17969 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17970 msgid "OpenStreetMap Data" 17971 msgstr "Podatki OpenStreetMap" 17972 17973 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 17974 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 17975 msgid "Pn2 File Parser" 17976 msgstr "Razčlenjevalnik datotek PN2" 17977 17978 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 17979 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 17980 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 17981 msgstr "Iz datotek PN2 ustvarite GeoDataDocument" 17982 17983 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 17984 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 17985 msgid "Compressed Pnt" 17986 msgstr "Stisnjen PNT" 17987 17988 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 17989 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 17990 msgid "Pnt File Parser" 17991 msgstr "Razčlenjevalnik datotek PNT" 17992 17993 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 17994 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 17995 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 17996 msgstr "Iz datotek PNT ustvarite GeoDataDocument" 17997 17998 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 17999 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18000 msgid "Micro World Database II" 18001 msgstr "Micro World Database II" 18002 18003 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 18004 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18005 msgid "Transport:" 18006 msgstr "Prevoz:" 18007 18008 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 18009 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18010 msgid "Method" 18011 msgstr "Metoda" 18012 18013 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 18014 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18015 msgid "Fastest" 18016 msgstr "Najhitreje" 18017 18018 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 18019 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18020 msgid "Shortest" 18021 msgstr "Najkrajše" 18022 18023 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 18024 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18025 msgid "Routino Routing" 18026 msgstr "Usmerjanje Routino" 18027 18028 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 18029 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18030 msgid "Routino" 18031 msgstr "Routino" 18032 18033 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18034 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18035 msgid "Retrieves routes from routino" 18036 msgstr "Pridobi poti od Routino" 18037 18038 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18039 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18040 msgid "Pedestrian" 18041 msgstr "Peš" 18042 18043 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18044 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18045 msgid "Horse" 18046 msgstr "Konj" 18047 18048 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18049 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18050 msgid "Wheelchair" 18051 msgstr "Invalidski voziček" 18052 18053 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18054 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18055 msgid "Bicycle" 18056 msgstr "Kolo" 18057 18058 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18059 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18060 msgid "Moped" 18061 msgstr "Kolo z motorjem" 18062 18063 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18064 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18065 msgid "Motorbike" 18066 msgstr "Motorno kolo" 18067 18068 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18069 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18070 msgid "Motorcar" 18071 msgstr "Avtomobil" 18072 18073 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18074 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18075 msgid "Small lorry" 18076 msgstr "Majhen tovornjak" 18077 18078 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18079 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18080 msgid "Large lorry" 18081 msgstr "Velik tovornjak" 18082 18083 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18084 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18085 msgid "Public Service Vehicle" 18086 msgstr "Javni prevoz" 18087 18088 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18089 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18090 msgid "Shp File Parser" 18091 msgstr "Razčlenjevalnik datotek SHP" 18092 18093 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18094 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18095 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18096 msgstr "Iz datotek SHP ustvarite GeoDataDocument" 18097 18098 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18099 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18100 msgid "Shapefile Map Files" 18101 msgstr "Datoteke kart Shapefile" 18102 18103 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18104 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18105 msgid "Traveling Salesman" 18106 msgstr "Traveling Salesman" 18107 18108 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18109 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18110 msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18111 msgstr "Pridobi poti od Traveling Salesman" 18112 18113 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18114 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18115 msgid "Traveling Salesman Routing" 18116 msgstr "Usmerjanje Traveling Salesman" 18117 18118 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18119 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18120 msgid "Transport:" 18121 msgstr "Prevoz:" 18122 18123 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18124 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18125 msgid "Method" 18126 msgstr "Način" 18127 18128 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18129 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18130 msgid "Fastest" 18131 msgstr "Najhitreje" 18132 18133 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18134 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18135 msgid "Shortest" 18136 msgstr "Najkrajše" 18137 18138 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18139 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18140 msgid "This service requires an Internet connection." 18141 msgstr "Ta storitev potrebuje internetno povezavo." 18142 18143 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18144 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18145 msgid "Yours Routing" 18146 msgstr "Usmerjanje Yours" 18147 18148 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18149 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18150 msgid "Yours" 18151 msgstr "Yours" 18152 18153 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18154 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18155 msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18156 msgstr "Usmerjanje po vsem svetu z uporabo strežnika YOURS" 18157 18158 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18159 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18160 msgid "Pedestrian" 18161 msgstr "Peš" 18162 18163 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18164 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18165 msgid "Bicycle" 18166 msgstr "Kolo" 18167 18168 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18169 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18170 msgid "Motorcar" 18171 msgstr "Avtomobil" 18172 18173 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18174 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18175 msgid "FITemplate" 18176 msgstr "PredlogaPP" 18177 18178 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18179 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18180 msgid "Float Item &Template" 18181 msgstr "Predloga plavajočega predmeta" 18182 18183 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18184 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18185 msgid "This is a template class for float items." 18186 msgstr "Ta razred je predloga za plavajoče predmete." 18187 18188 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18189 #~ msgid "Ctrl+O" 18190 #~ msgstr "Ctrl+O" 18191 18192 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18193 #~ msgid "Ctrl+S" 18194 #~ msgstr "Ctrl+S" 18195 18196 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18197 #~ msgid "Ctrl+C" 18198 #~ msgstr "Ctrl+C" 18199 18200 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18201 #~ msgid "Ctrl+E" 18202 #~ msgstr "Ctrl+E" 18203 18204 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18205 #~ msgid "Ctrl+Shift+F" 18206 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F" 18207 18208 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18209 #~ msgid "F5" 18210 #~ msgstr "F5" 18211 18212 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18213 #~ msgid "F1" 18214 #~ msgstr "F1" 18215 18216 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18217 #~ msgid "Shift+F1" 18218 #~ msgstr "Shift+F1" 18219 18220 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18221 #~ msgid "Ctrl+B" 18222 #~ msgstr "Ctrl+B" 18223 18224 #~ msgctxt "DGML|" 18225 #~ msgid "Hillshading" 18226 #~ msgstr "Senčenje" 18227 18228 #~ msgctxt "MapWizard|" 18229 #~ msgid "Available Layers:" 18230 #~ msgstr "Razpoložljive plasti:" 18231 18232 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18233 #~ msgid "Geographic Pole" 18234 #~ msgstr "Geografski pol" 18235 18236 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18237 #~ msgid "Magnetic Pole" 18238 #~ msgstr "Magnetni pol" 18239 18240 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18241 #~ msgid "Airport" 18242 #~ msgstr "Letališče" 18243 18244 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18245 #~ msgid "Shipwreck" 18246 #~ msgstr "Razbitina ladje" 18247 18248 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18249 #~ msgid "Observatory" 18250 #~ msgstr "Observatorij" 18251 18252 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18253 #~ msgid "Mountain" 18254 #~ msgstr "Gora" 18255 18256 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18257 #~ msgid "Volcano" 18258 #~ msgstr "Vulkan" 18259 18260 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18261 #~ msgid "International" 18262 #~ msgstr "Mednarodne" 18263 18264 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18265 #~ msgid "State" 18266 #~ msgstr "Država" 18267 18268 #~ msgctxt "MapWizard|" 18269 #~ msgid "Places of Interest" 18270 #~ msgstr "Zanimiva mesta" 18271 18272 #~ msgctxt "MapWizard|" 18273 #~ msgid "Populated Places" 18274 #~ msgstr "Poseljeni kraji" 18275 18276 #~ msgctxt "MapWizard|" 18277 #~ msgid "Terrain" 18278 #~ msgstr "Teren" 18279 18280 #~ msgctxt "MapWizard|" 18281 #~ msgid "Coordinate Grid" 18282 #~ msgstr "Koordinatna mreža" 18283 18284 #~ msgctxt "MapWizard|" 18285 #~ msgid "Border Lines" 18286 #~ msgstr "Mejne črte" 18287 18288 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18289 #~| msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 18290 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18291 #~ msgid "Equirectangular (epsg:4326))" 18292 #~ msgstr "Enakostranična (epsg:4326))" 18293 18294 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18295 #~| msgid "The base tile could not be downloaded." 18296 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18297 #~ msgid "The preview image could not be downloaded." 18298 #~ msgstr "Predogledne sličice in bilo mogoče prenesti sem." 18299 18300 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18301 #~| msgid "" 18302 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 18303 #~| "\n" 18304 #~| "%1" 18305 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18306 #~ msgid "" 18307 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server " 18308 #~ "replied:\n" 18309 #~ "\n" 18310 #~ "%1" 18311 #~ msgstr "" 18312 #~ "Predogledne sličice ni bilo mogoče uspešno prejeti sem. Strežnik je " 18313 #~ "odgovoril:\n" 18314 #~ "\n" 18315 #~ "%1" 18316 18317 #~ msgctxt "MapWizard|" 18318 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 18319 #~ msgstr "Sem gre sličica." 18320 18321 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 18322 #~ msgid "Supported codecs are not found." 18323 #~ msgstr "Podprtih kodekov ni bilo mogoče najti."