Warning, /education/marble/poqm/sk/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Slovak
0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
0003 # Lubos Balazovic <balazovic@fns.uniba.sk>, 2009.
0004 # Lubos Balazovic <lubos.balazovic@gmail.com>, 2009, 2011, 2012.
0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021, 2023 Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>
0006 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019, 2020.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-12-06 19:04+0100\n"
0013 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
0015 "Language: sk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Qt-Contexts: true\n"
0022 
0023 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0024 msgctxt "DGML|"
0025 msgid "Moon"
0026 msgstr "Mesiac"
0027 
0028 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0029 msgctxt "DGML|"
0030 msgid ""
0031 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0032 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0033 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0034 msgstr ""
0035 "<p>Mesiac.</p><p>Mapa je vytvorená z údajov z Clementine Moon mission (UVVIS "
0036 "Basemap Mosaic). Zdroj: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://astrogeology."
0037 "usgs.gov\">Astrogeologický výskumný program inštitútu USGS</a></p>"
0038 
0039 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0040 msgctxt "DGML|"
0041 msgid "Explore the Moon"
0042 msgstr "Preskúmať Mesiac"
0043 
0044 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0045 msgctxt "DGML|"
0046 msgid "Landing Sites"
0047 msgstr "Miesta pristátia"
0048 
0049 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0050 msgctxt "DGML|"
0051 msgid "Craters"
0052 msgstr "Krátery"
0053 
0054 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0055 msgctxt "DGML|"
0056 msgid "Maria"
0057 msgstr "Mesačné moria"
0058 
0059 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0060 msgctxt "DGML|"
0061 msgid "Other features"
0062 msgstr "Iné objekty"
0063 
0064 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0065 #. ----------
0066 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0067 #. ----------
0068 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0069 #. ----------
0070 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0071 #. ----------
0072 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0073 #. ----------
0074 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0075 #. ----------
0076 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0089 msgctxt "DGML|"
0090 msgid "Places of Interest"
0091 msgstr "Záujmové miesta"
0092 
0093 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0094 #. ----------
0095 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0096 #. ----------
0097 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0098 #. ----------
0099 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0100 #. ----------
0101 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0102 #. ----------
0103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0104 #. ----------
0105 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0126 msgctxt "DGML|"
0127 msgid "Coordinate Grid"
0128 msgstr "Súradnicová sieť"
0129 
0130 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0131 msgctxt "DGML|"
0132 msgid ""
0133 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0134 "sites.</a>"
0135 msgstr ""
0136 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Hrať cestu inými pristátiami.</a>"
0137 
0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0139 msgctxt "DGML|"
0140 msgid "Manned landing site"
0141 msgstr "Miesto pristátia s ľudskou posádkou"
0142 
0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0144 msgctxt "DGML|"
0145 msgid "Robotic rover"
0146 msgstr "Robotické vozidlo"
0147 
0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0149 msgctxt "DGML|"
0150 msgid "Unmanned soft landing"
0151 msgstr "Mäkké pristátie bez ľudskej posádky"
0152 
0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0154 msgctxt "DGML|"
0155 msgid "Unmanned hard landing"
0156 msgstr "Tvrdé pristátie bez ľudskej posádky"
0157 
0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0159 msgctxt "DGML|"
0160 msgid "Crater, impact crater"
0161 msgstr "Kráter, dopadový kráter"
0162 
0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0164 msgctxt "DGML|"
0165 msgid "Mons, mountain"
0166 msgstr "Vrch, pohorie"
0167 
0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0169 msgctxt "DGML|"
0170 msgid "Vallis, valley"
0171 msgstr "Údolie, kaňon"
0172 
0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0174 msgctxt "DGML|"
0175 msgid "Other"
0176 msgstr "Iné"
0177 
0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0179 msgctxt "DGML|"
0180 msgid "Selenographic Pole"
0181 msgstr "Mesačný pól"
0182 
0183 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0184 msgctxt "DGML|"
0185 msgid "Temperature (July)"
0186 msgstr "Teplota (júl)"
0187 
0188 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0189 msgctxt "DGML|"
0190 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0191 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné júlové teploty."
0192 
0193 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0194 #. ----------
0195 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0196 #. ----------
0197 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0198 #. ----------
0199 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0200 #. ----------
0201 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0202 #. ----------
0203 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0204 #. ----------
0205 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0206 #. ----------
0207 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0208 #. ----------
0209 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0210 #. ----------
0211 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0212 msgctxt "DGML|"
0213 msgid "Terrain"
0214 msgstr "Terén"
0215 
0216 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0221 #. ----------
0222 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0223 #. ----------
0224 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0225 #. ----------
0226 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0227 #. ----------
0228 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0229 #. ----------
0230 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0231 msgctxt "DGML|"
0232 msgid "Boundaries"
0233 msgstr "Hranice"
0234 
0235 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0236 #. ----------
0237 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0240 #. ----------
0241 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0242 #. ----------
0243 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0244 #. ----------
0245 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0246 #. ----------
0247 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0248 msgctxt "DGML|"
0249 msgid "Water Bodies"
0250 msgstr "Vodstvo"
0251 
0252 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0253 #. ----------
0254 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0255 msgctxt "DGML|"
0256 msgid "Temperature"
0257 msgstr "Teplota"
0258 
0259 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0260 #. ----------
0261 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0262 #. ----------
0263 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0264 #. ----------
0265 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0266 #. ----------
0267 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0268 #. ----------
0269 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0270 #. ----------
0271 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0272 #. ----------
0273 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0274 #. ----------
0275 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0276 #. ----------
0277 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0278 #. ----------
0279 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0280 msgctxt "DGML|"
0281 msgid "Mountain"
0282 msgstr "Pohorie"
0283 
0284 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0289 #. ----------
0290 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0291 #. ----------
0292 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0293 #. ----------
0294 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0295 #. ----------
0296 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0297 #. ----------
0298 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0299 #. ----------
0300 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0301 msgctxt "DGML|"
0302 msgid "Volcano"
0303 msgstr "Sopka"
0304 
0305 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0310 #. ----------
0311 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0312 #. ----------
0313 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0314 #. ----------
0315 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0316 #. ----------
0317 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0318 #. ----------
0319 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0320 #. ----------
0321 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0322 #. ----------
0323 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0324 msgctxt "DGML|"
0325 msgid "Geographic Pole"
0326 msgstr "Zemepisný pól"
0327 
0328 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0333 #. ----------
0334 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0335 #. ----------
0336 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0337 #. ----------
0338 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0339 #. ----------
0340 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0341 #. ----------
0342 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0343 #. ----------
0344 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0345 msgctxt "DGML|"
0346 msgid "Magnetic Pole"
0347 msgstr "Magnetický pól"
0348 
0349 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0350 #. ----------
0351 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0352 #. ----------
0353 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0354 #. ----------
0355 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0356 #. ----------
0357 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0358 #. ----------
0359 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0360 #. ----------
0361 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0362 #. ----------
0363 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0364 #. ----------
0365 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0366 msgctxt "DGML|"
0367 msgid "Airport"
0368 msgstr "Letisko"
0369 
0370 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0371 #. ----------
0372 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0373 #. ----------
0374 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0375 #. ----------
0376 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0377 #. ----------
0378 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0379 #. ----------
0380 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0381 #. ----------
0382 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0383 #. ----------
0384 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0385 #. ----------
0386 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0387 msgctxt "DGML|"
0388 msgid "Shipwreck"
0389 msgstr "Vrak lode"
0390 
0391 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0392 #. ----------
0393 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0394 #. ----------
0395 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0396 #. ----------
0397 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0398 #. ----------
0399 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0400 #. ----------
0401 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0402 #. ----------
0403 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0404 #. ----------
0405 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0406 #. ----------
0407 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0408 msgctxt "DGML|"
0409 msgid "Astronomical Observatory"
0410 msgstr "Astronomické observatórium"
0411 
0412 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0413 #. ----------
0414 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0415 #. ----------
0416 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0417 #. ----------
0418 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0419 #. ----------
0420 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0421 #. ----------
0422 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0423 #. ----------
0424 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0425 #. ----------
0426 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0427 msgctxt "DGML|"
0428 msgid "International"
0429 msgstr "Medzinárodné"
0430 
0431 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0432 #. ----------
0433 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0434 #. ----------
0435 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0436 #. ----------
0437 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0438 #. ----------
0439 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0440 #. ----------
0441 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0442 #. ----------
0443 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0444 msgctxt "DGML|"
0445 msgid "State"
0446 msgstr "Štát"
0447 
0448 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0449 #. ----------
0450 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0451 #. ----------
0452 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0453 #. ----------
0454 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0455 #. ----------
0456 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0457 #. ----------
0458 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0459 #. ----------
0460 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0461 msgctxt "DGML|"
0462 msgid "Lake"
0463 msgstr "Jazero"
0464 
0465 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0466 #. ----------
0467 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0468 #. ----------
0469 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0470 #. ----------
0471 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0472 #. ----------
0473 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0474 #. ----------
0475 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0476 #. ----------
0477 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0478 msgctxt "DGML|"
0479 msgid "River"
0480 msgstr "Rieka"
0481 
0482 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0483 #. ----------
0484 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0485 msgctxt "DGML|"
0486 msgid "42&deg;C"
0487 msgstr "42&deg;C"
0488 
0489 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0490 #. ----------
0491 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0492 msgctxt "DGML|"
0493 msgid "32&deg;C"
0494 msgstr "32&deg;C"
0495 
0496 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0497 #. ----------
0498 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0499 msgctxt "DGML|"
0500 msgid "23&deg;C"
0501 msgstr "23&deg;C"
0502 
0503 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0504 #. ----------
0505 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0506 msgctxt "DGML|"
0507 msgid "12&deg;C"
0508 msgstr "12&deg;C"
0509 
0510 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0511 #. ----------
0512 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0513 msgctxt "DGML|"
0514 msgid "1&deg;C"
0515 msgstr "1&deg;C"
0516 
0517 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0518 #. ----------
0519 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0520 msgctxt "DGML|"
0521 msgid "-10&deg;C"
0522 msgstr "-10&deg;C"
0523 
0524 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0525 #. ----------
0526 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0527 msgctxt "DGML|"
0528 msgid "-21&deg;C"
0529 msgstr "-21&deg;C"
0530 
0531 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0532 #. ----------
0533 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0534 msgctxt "DGML|"
0535 msgid "-32&deg;C"
0536 msgstr "-32&deg;C"
0537 
0538 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0539 #. ----------
0540 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0541 msgctxt "DGML|"
0542 msgid "-41&deg;C"
0543 msgstr "-41&deg;C"
0544 
0545 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0546 #. ----------
0547 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0548 msgctxt "DGML|"
0549 msgid "-69&deg;C"
0550 msgstr "-69&deg;C"
0551 
0552 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0553 msgctxt "DGML|"
0554 msgid "Earth at Night"
0555 msgstr "Zem v noci"
0556 
0557 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0558 msgctxt "DGML|"
0559 msgid ""
0560 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0561 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0562 "(OLS)."
0563 msgstr ""
0564 "Obrázok <i>svetiel miest zo Zeme</i> bol vytvorený z údajov Defense "
0565 "Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System (OLS)."
0566 
0567 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0568 #. ----------
0569 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0570 #. ----------
0571 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0572 msgctxt "DGML|"
0573 msgid "Surface"
0574 msgstr "Plocha"
0575 
0576 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0577 #. ----------
0578 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0579 msgctxt "DGML|"
0580 msgid "Populated Places"
0581 msgstr "Osídlené oblasti"
0582 
0583 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0584 msgctxt "DGML|"
0585 msgid "Light terrain"
0586 msgstr "Svetlý tetén"
0587 
0588 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0589 msgctxt "DGML|"
0590 msgid "Dark terrain"
0591 msgstr "Tmavý terén"
0592 
0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0594 #. ----------
0595 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0596 msgctxt "DGML|"
0597 msgid "Water"
0598 msgstr "Voda"
0599 
0600 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0601 msgctxt "DGML|"
0602 msgid "Atlas"
0603 msgstr "Atlas"
0604 
0605 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0606 msgctxt "DGML|"
0607 msgid ""
0608 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0609 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0610 "relief.</p>"
0611 msgstr ""
0612 "<p><i>Klasická topografická mapa</i>.</p><p>Využíva vektorové línie na "
0613 "zobrazenie pobrežnej čiary, štátnych hraníc atď. a rastrovú grafiku na "
0614 "vytvorenie výškového reliéfu.</p>"
0615 
0616 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0617 #. ----------
0618 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0619 #. ----------
0620 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0621 #. ----------
0622 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0623 msgctxt "DGML|"
0624 msgid "Urban Areas"
0625 msgstr "Mestské oblasti"
0626 
0627 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0628 #. ----------
0629 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0630 msgctxt "DGML|"
0631 msgid "Ice and Glaciers"
0632 msgstr "Ľad a ľadovce"
0633 
0634 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0635 msgctxt "DGML|"
0636 msgid "Relief"
0637 msgstr "Reliéf"
0638 
0639 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0640 msgctxt "DGML|"
0641 msgid "Elevation"
0642 msgstr "Výškové stupne"
0643 
0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0645 #. ----------
0646 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0647 #. ----------
0648 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0649 msgctxt "DGML|"
0650 msgid "Disputed Areas"
0651 msgstr "Sporné oblasti"
0652 
0653 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0654 #. ----------
0655 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0656 msgctxt "DGML|"
0657 msgid "Maritime Borders"
0658 msgstr "Námorné hranice"
0659 
0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0661 #. ----------
0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0663 msgctxt "DGML|"
0664 msgid "Historic Lake"
0665 msgstr "Historické jazero"
0666 
0667 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0668 #. ----------
0669 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0670 msgctxt "DGML|"
0671 msgid "Playa"
0672 msgstr "Pláž"
0673 
0674 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0675 #. ----------
0676 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0677 msgctxt "DGML|"
0678 msgid "Glaciers"
0679 msgstr "Ľadovce"
0680 
0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0682 #. ----------
0683 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0684 msgctxt "DGML|"
0685 msgid "Antarctic Iceshelves"
0686 msgstr "Antarktické ľadovcové šelfy"
0687 
0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0689 msgctxt "DGML|"
0690 msgid "7000 m"
0691 msgstr "7000 m"
0692 
0693 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0694 msgctxt "DGML|"
0695 msgid "5000 m"
0696 msgstr "5000 m"
0697 
0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0699 msgctxt "DGML|"
0700 msgid "3500 m"
0701 msgstr "3500 m"
0702 
0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0704 msgctxt "DGML|"
0705 msgid "2000 m"
0706 msgstr "2000 m"
0707 
0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0709 msgctxt "DGML|"
0710 msgid "1000 m"
0711 msgstr "1000 m"
0712 
0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0714 msgctxt "DGML|"
0715 msgid "500 m"
0716 msgstr "500 m"
0717 
0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0719 msgctxt "DGML|"
0720 msgid "200 m"
0721 msgstr "200 m"
0722 
0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0724 msgctxt "DGML|"
0725 msgid "50 m"
0726 msgstr "50 m"
0727 
0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0729 msgctxt "DGML|"
0730 msgid "0 m"
0731 msgstr "0 m"
0732 
0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0734 msgctxt "DGML|"
0735 msgid "0 m (Water)"
0736 msgstr "0 m (vodná hladina)"
0737 
0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0739 msgctxt "DGML|"
0740 msgid "-50 m"
0741 msgstr "-50 m"
0742 
0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0744 msgctxt "DGML|"
0745 msgid "-200 m"
0746 msgstr "-200 m"
0747 
0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0749 msgctxt "DGML|"
0750 msgid "-2000 m"
0751 msgstr "-2000 m"
0752 
0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0754 msgctxt "DGML|"
0755 msgid "-4000 m"
0756 msgstr "-4000 m"
0757 
0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0759 msgctxt "DGML|"
0760 msgid "-6500 m"
0761 msgstr "-6500 m"
0762 
0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0764 msgctxt "DGML|"
0765 msgid "-11000 m"
0766 msgstr "-11000 m"
0767 
0768 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0769 msgctxt "DGML|"
0770 msgid "Vector OSM (Development)"
0771 msgstr "Vektorové OSM (vývoj)"
0772 
0773 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0774 msgctxt "DGML|"
0775 msgid ""
0776 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0777 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0778 msgstr ""
0779 "<p><i>globálna cestná mapa</i> vytvorená projektom OpenStreetMap (OSM).</"
0780 "p><p>OSM je otvorená komunita, ktorá vytvára voľne editovateľné mapy.</p>"
0781 
0782 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0783 #. ----------
0784 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0785 #. ----------
0786 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0787 msgctxt "DGML|"
0788 msgid "Explore the Earth"
0789 msgstr "Preskúmať Zem"
0790 
0791 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0792 #. ----------
0793 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0794 #. ----------
0795 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0796 msgctxt "DGML|"
0797 msgid ""
0798 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0799 "places.</a>"
0800 msgstr ""
0801 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Hrať cestu inými populárnych "
0802 "miest.</a>"
0803 
0804 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0805 msgctxt "DGML|"
0806 msgid "Vector OSM"
0807 msgstr "Vektorové OSM"
0808 
0809 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0810 #. ----------
0811 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0812 msgctxt "DGML|"
0813 msgid ""
0814 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0815 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0816 "was rendered using Mapnik.</p>"
0817 msgstr ""
0818 "<p><i>Mapa ulíc</i> vytvorená projektom OpenStreetMap (OSM).</p><p>OSM je "
0819 "otvorená komunita, ktorá vytvára voľne editovateľné mapy. Údaje z OSM sú "
0820 "vykresľované s použitím toolkitu Mapnik.</p>"
0821 
0822 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0823 msgctxt "DGML|"
0824 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0825 msgstr "Bitmapové dlaždice OSM"
0826 
0827 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0828 #. ----------
0829 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0830 msgctxt "DGML|"
0831 msgid "Transportation"
0832 msgstr "Doprava"
0833 
0834 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0835 #. ----------
0836 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0837 msgctxt "DGML|"
0838 msgid "Areas"
0839 msgstr "Oblasti"
0840 
0841 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0842 #. ----------
0843 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0844 msgctxt "DGML|"
0845 msgid "Education"
0846 msgstr "Vzdelávanie"
0847 
0848 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0849 #. ----------
0850 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0851 msgctxt "DGML|"
0852 msgid "Financial"
0853 msgstr "Finančné"
0854 
0855 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0856 #. ----------
0857 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0858 msgctxt "DGML|"
0859 msgid "Healthcare"
0860 msgstr "Zdravotná starostlivosť"
0861 
0862 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0863 #. ----------
0864 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0865 msgctxt "DGML|"
0866 msgid "Entertainment"
0867 msgstr "Zábava"
0868 
0869 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0870 #. ----------
0871 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0872 msgctxt "DGML|"
0873 msgid "Public Buildings"
0874 msgstr "Verejné budovy"
0875 
0876 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0877 #. ----------
0878 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0879 msgctxt "DGML|"
0880 msgid "Accommodation"
0881 msgstr "Ubytovanie"
0882 
0883 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0884 #. ----------
0885 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0886 msgctxt "DGML|"
0887 msgid "Emergency"
0888 msgstr "Nebezpečenstvo"
0889 
0890 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0891 #. ----------
0892 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0893 msgctxt "DGML|"
0894 msgid "Historic"
0895 msgstr "Historické"
0896 
0897 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0898 #. ----------
0899 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0900 msgctxt "DGML|"
0901 msgid "Food and Drinks"
0902 msgstr "Jedná a nápoje"
0903 
0904 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0905 #. ----------
0906 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0907 msgctxt "DGML|"
0908 msgid "Shop"
0909 msgstr "Obchod"
0910 
0911 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0912 #. ----------
0913 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0914 msgctxt "DGML|"
0915 msgid "Motorway"
0916 msgstr "Diaľnica"
0917 
0918 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0919 #. ----------
0920 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0921 msgctxt "DGML|"
0922 msgid "Trunk road"
0923 msgstr "Rýchlostná komunikácia"
0924 
0925 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0926 #. ----------
0927 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0928 msgctxt "DGML|"
0929 msgid "Primary road"
0930 msgstr "Hlavná cesta"
0931 
0932 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0933 #. ----------
0934 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0935 msgctxt "DGML|"
0936 msgid "Secondary road"
0937 msgstr "Vedľajšia cesta"
0938 
0939 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0940 #. ----------
0941 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0942 msgctxt "DGML|"
0943 msgid "Unclassified road"
0944 msgstr "Ostatné cesty"
0945 
0946 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0947 #. ----------
0948 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0949 msgctxt "DGML|"
0950 msgid "Unsurfaced road"
0951 msgstr "Nespevnená cesta"
0952 
0953 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0954 #. ----------
0955 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0956 msgctxt "DGML|"
0957 msgid "Track"
0958 msgstr "Stopa"
0959 
0960 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0961 #. ----------
0962 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0963 msgctxt "DGML|"
0964 msgid "Byway"
0965 msgstr "Byway (len vo Veľkej Británii)"
0966 
0967 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0968 #. ----------
0969 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0970 msgctxt "DGML|"
0971 msgid "Bridleway"
0972 msgstr "Cesty pre kone"
0973 
0974 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0975 #. ----------
0976 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0977 msgctxt "DGML|"
0978 msgid "Cycleway"
0979 msgstr "Cycklocesta"
0980 
0981 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0982 #. ----------
0983 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0984 msgctxt "DGML|"
0985 msgid "Footway"
0986 msgstr "Chodník"
0987 
0988 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0989 #. ----------
0990 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
0991 msgctxt "DGML|"
0992 msgid "Railway station"
0993 msgstr "Železničná stanica"
0994 
0995 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
0996 #. ----------
0997 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
0998 msgctxt "DGML|"
0999 msgid "Railway"
1000 msgstr "Železnica"
1001 
1002 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1003 #. ----------
1004 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1005 msgctxt "DGML|"
1006 msgid "Subway"
1007 msgstr "Metro"
1008 
1009 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1010 #. ----------
1011 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1012 msgctxt "DGML|"
1013 msgid "Lightrail, tram"
1014 msgstr "Rýchlodráha, električková trať"
1015 
1016 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1017 #. ----------
1018 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1019 msgctxt "DGML|"
1020 msgid "Airport runway, taxiway"
1021 msgstr "Pristávacia/vzletová dráha, vedľajšia dráha"
1022 
1023 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1024 #. ----------
1025 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1026 msgctxt "DGML|"
1027 msgid "Airport apron, terminal"
1028 msgstr "Parkovisko lietadiel, terminál"
1029 
1030 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1031 #. ----------
1032 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1033 msgctxt "DGML|"
1034 msgid "Administrative boundary"
1035 msgstr "Administratívna hranica"
1036 
1037 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1038 #. ----------
1039 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1040 msgctxt "DGML|"
1041 msgid "Bridge"
1042 msgstr "Most"
1043 
1044 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1045 #. ----------
1046 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1047 msgctxt "DGML|"
1048 msgid "Tunnel"
1049 msgstr "Tunel"
1050 
1051 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1052 #. ----------
1053 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1054 msgctxt "DGML|"
1055 msgid "Forest"
1056 msgstr "Hospodársky les"
1057 
1058 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1059 #. ----------
1060 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1061 msgctxt "DGML|"
1062 msgid "Wood"
1063 msgstr "Ochranný les"
1064 
1065 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1066 #. ----------
1067 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1068 msgctxt "DGML|"
1069 msgid "Golf course"
1070 msgstr "Golfové ihrisko"
1071 
1072 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1073 #. ----------
1074 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1075 msgctxt "DGML|"
1076 msgid "Park"
1077 msgstr "Park"
1078 
1079 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1080 #. ----------
1081 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1082 msgctxt "DGML|"
1083 msgid "Residential Area"
1084 msgstr "Obytná zóna"
1085 
1086 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1087 #. ----------
1088 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1089 msgctxt "DGML|"
1090 msgid "Tourist attraction"
1091 msgstr "Turisticky zaujímavé miesto"
1092 
1093 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1094 #. ----------
1095 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1096 msgctxt "DGML|"
1097 msgid "Common, meadow"
1098 msgstr "Lúka, iná zeleň"
1099 
1100 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1101 #. ----------
1102 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1103 msgctxt "DGML|"
1104 msgid "Retail area"
1105 msgstr "Obchodná zóna"
1106 
1107 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1108 #. ----------
1109 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1110 msgctxt "DGML|"
1111 msgid "Industrial Area"
1112 msgstr "Priemyselná zóna"
1113 
1114 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1115 #. ----------
1116 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1117 msgctxt "DGML|"
1118 msgid "Commercial Area"
1119 msgstr "Kancelárske priestory"
1120 
1121 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1122 #. ----------
1123 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1124 msgctxt "DGML|"
1125 msgid "Heathland"
1126 msgstr "Vresovisko"
1127 
1128 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1129 #. ----------
1130 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1131 msgctxt "DGML|"
1132 msgid "Lake, reservoir"
1133 msgstr "Jazero, priehrada"
1134 
1135 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1136 #. ----------
1137 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1138 msgctxt "DGML|"
1139 msgid "Farm"
1140 msgstr "Farma"
1141 
1142 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1143 #. ----------
1144 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1145 msgctxt "DGML|"
1146 msgid "Brownfield site"
1147 msgstr "Tzv. hnedé plochy (miesto pre novú výstavbu, po zbúraní starej)"
1148 
1149 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1150 #. ----------
1151 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1152 msgctxt "DGML|"
1153 msgid "Cemetery"
1154 msgstr "Cintorín"
1155 
1156 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1157 #. ----------
1158 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1159 msgctxt "DGML|"
1160 msgid "Allotments"
1161 msgstr "Záhradkárska kolónia"
1162 
1163 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1164 #. ----------
1165 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1166 msgctxt "DGML|"
1167 msgid "Sports pitch"
1168 msgstr "Športové ihriská"
1169 
1170 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1171 #. ----------
1172 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1173 msgctxt "DGML|"
1174 msgid "Sports centre"
1175 msgstr "Športové centrum"
1176 
1177 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1178 #. ----------
1179 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1180 msgctxt "DGML|"
1181 msgid "Nature reserve"
1182 msgstr "Prírodná rezervácia"
1183 
1184 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1185 #. ----------
1186 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1187 msgctxt "DGML|"
1188 msgid "Military area"
1189 msgstr "Vojenský priestor"
1190 
1191 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1192 #. ----------
1193 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1194 msgctxt "DGML|"
1195 msgid "School, university"
1196 msgstr "Škola, univerzita"
1197 
1198 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1199 #. ----------
1200 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1201 msgctxt "DGML|"
1202 msgid "Significant Building"
1203 msgstr "Výrazná budova"
1204 
1205 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1206 #. ----------
1207 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1208 msgctxt "DGML|"
1209 msgid "Summit, peak"
1210 msgstr "Vrchol, vyvýšenina"
1211 
1212 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1213 #. ----------
1214 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1215 msgctxt "DGML|"
1216 msgid "College"
1217 msgstr "Vysoká škola"
1218 
1219 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1220 #. ----------
1221 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1222 msgctxt "DGML|"
1223 msgid "Kindergarten"
1224 msgstr "Materská škôlka"
1225 
1226 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1227 #. ----------
1228 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1229 msgctxt "DGML|"
1230 msgid "Library"
1231 msgstr "Knižnica"
1232 
1233 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1234 #. ----------
1235 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1236 msgctxt "DGML|"
1237 msgid "School"
1238 msgstr "Škola"
1239 
1240 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1241 #. ----------
1242 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1243 msgctxt "DGML|"
1244 msgid "University"
1245 msgstr "Univerzita"
1246 
1247 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1248 #. ----------
1249 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1250 msgctxt "DGML|"
1251 msgid "ATM"
1252 msgstr "ATM"
1253 
1254 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1255 #. ----------
1256 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1257 msgctxt "DGML|"
1258 msgid "Bank"
1259 msgstr "Banka"
1260 
1261 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1262 #. ----------
1263 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1264 msgctxt "DGML|"
1265 msgid "Bureau de change"
1266 msgstr "Zmenáreň"
1267 
1268 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1269 #. ----------
1270 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1271 msgctxt "DGML|"
1272 msgid "Dentist"
1273 msgstr "Zubár"
1274 
1275 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1276 #. ----------
1277 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1278 msgctxt "DGML|"
1279 msgid "Doctors"
1280 msgstr "Lekár"
1281 
1282 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1283 #. ----------
1284 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1285 msgctxt "DGML|"
1286 msgid "Pharmacy"
1287 msgstr "Lekáreň"
1288 
1289 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1290 #. ----------
1291 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1292 msgctxt "DGML|"
1293 msgid "Veterinary"
1294 msgstr "Veterinár"
1295 
1296 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1297 #. ----------
1298 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1299 msgctxt "DGML|"
1300 msgid "Cinema"
1301 msgstr "Kino"
1302 
1303 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1304 #. ----------
1305 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1306 msgctxt "DGML|"
1307 msgid "Theatre"
1308 msgstr "Divadlo"
1309 
1310 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1311 #. ----------
1312 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1313 msgctxt "DGML|"
1314 msgid "Court"
1315 msgstr "Súd"
1316 
1317 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1318 #. ----------
1319 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1320 msgctxt "DGML|"
1321 msgid "Embassy"
1322 msgstr "Veľvyslanectvo"
1323 
1324 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1325 #. ----------
1326 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1327 msgctxt "DGML|"
1328 msgid "Church"
1329 msgstr "Kostol"
1330 
1331 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1332 #. ----------
1333 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1334 msgctxt "DGML|"
1335 msgid "Playground"
1336 msgstr "Ihrisko"
1337 
1338 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1339 #. ----------
1340 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1341 msgctxt "DGML|"
1342 msgid "Place of worship"
1343 msgstr "Miesto uctievania"
1344 
1345 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1346 #. ----------
1347 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1348 msgctxt "DGML|"
1349 msgid "Post office"
1350 msgstr "Pošta"
1351 
1352 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1353 #. ----------
1354 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1355 msgctxt "DGML|"
1356 msgid "Public building"
1357 msgstr "Verejná budova"
1358 
1359 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1360 #. ----------
1361 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1362 msgctxt "DGML|"
1363 msgid "Toilets"
1364 msgstr "Toalety"
1365 
1366 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1367 #. ----------
1368 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1369 msgctxt "DGML|"
1370 msgid "Hotel"
1371 msgstr "Hotel"
1372 
1373 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1374 #. ----------
1375 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1376 msgctxt "DGML|"
1377 msgid "Motel"
1378 msgstr "Motel"
1379 
1380 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1381 #. ----------
1382 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1383 msgctxt "DGML|"
1384 msgid "Hospital"
1385 msgstr "Nemocnica"
1386 
1387 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1388 #. ----------
1389 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1390 msgctxt "DGML|"
1391 msgid "Fire station"
1392 msgstr "Požiarna stanica"
1393 
1394 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1395 #. ----------
1396 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1397 msgctxt "DGML|"
1398 msgid "Monument"
1399 msgstr "Pamiatka"
1400 
1401 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1402 #. ----------
1403 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1404 msgctxt "DGML|"
1405 msgid "Ruins"
1406 msgstr "Pozostatky"
1407 
1408 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1409 #. ----------
1410 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1411 msgctxt "DGML|"
1412 msgid "Bar"
1413 msgstr "Barov"
1414 
1415 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1416 #. ----------
1417 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1418 msgctxt "DGML|"
1419 msgid "Biergarten"
1420 msgstr "Pivná záhrada"
1421 
1422 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1423 #. ----------
1424 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1425 msgctxt "DGML|"
1426 msgid "Cafe"
1427 msgstr "Kaviareň"
1428 
1429 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1430 #. ----------
1431 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1432 msgctxt "DGML|"
1433 msgid "Drinking water"
1434 msgstr "Pitná voda"
1435 
1436 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1437 #. ----------
1438 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1439 msgctxt "DGML|"
1440 msgid "Fast Food"
1441 msgstr "Rýchle občerstvenie"
1442 
1443 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1444 #. ----------
1445 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1446 msgctxt "DGML|"
1447 msgid "Ice Cream"
1448 msgstr "Zmrzlina"
1449 
1450 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1451 #. ----------
1452 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1453 msgctxt "DGML|"
1454 msgid "Pub"
1455 msgstr "Krčma"
1456 
1457 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1458 #. ----------
1459 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1460 msgctxt "DGML|"
1461 msgid "Restaurant"
1462 msgstr "Reštaurácia"
1463 
1464 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1465 #. ----------
1466 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1467 msgctxt "DGML|"
1468 msgid "Alcohol"
1469 msgstr "Alkohol"
1470 
1471 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1472 #. ----------
1473 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1474 msgctxt "DGML|"
1475 msgid "Bakery"
1476 msgstr "Pekáreň"
1477 
1478 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1479 #. ----------
1480 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1481 msgctxt "DGML|"
1482 msgid "Books"
1483 msgstr "Knihy"
1484 
1485 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1486 #. ----------
1487 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1488 msgctxt "DGML|"
1489 msgid "Car"
1490 msgstr "Auto"
1491 
1492 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1493 #. ----------
1494 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1495 msgctxt "DGML|"
1496 msgid "Clothes"
1497 msgstr "Oblečenie"
1498 
1499 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1500 #. ----------
1501 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1502 msgctxt "DGML|"
1503 msgid "Convenience"
1504 msgstr "Pohodlie"
1505 
1506 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1507 #. ----------
1508 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1509 msgctxt "DGML|"
1510 msgid "Gas"
1511 msgstr "Plyn"
1512 
1513 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1514 #. ----------
1515 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1516 msgctxt "DGML|"
1517 msgid "Gift"
1518 msgstr "Darček"
1519 
1520 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1521 msgctxt "DGML|"
1522 msgid "Empty globe"
1523 msgstr "Prázdny glóbus"
1524 
1525 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1526 msgctxt "DGML|"
1527 msgid ""
1528 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1529 "maps).</p>"
1530 msgstr ""
1531 "<p><i>Prázdny glóbus</i> použitý ako základ na načítanie a zobrazenie .osm "
1532 "súborov (offline mapy).</p>"
1533 
1534 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1535 msgctxt "DGML|"
1536 msgid "OpenStreetMap"
1537 msgstr "OpenStreetMap"
1538 
1539 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1540 msgctxt "DGML|"
1541 msgid "Humanitarian OSM Team"
1542 msgstr "Humanitárny OSM tím"
1543 
1544 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1545 msgctxt "DGML|"
1546 msgid "Plain Map"
1547 msgstr "Jednoduchá mapa"
1548 
1549 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1550 msgctxt "DGML|"
1551 msgid ""
1552 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1553 "country borders, etc...</p>"
1554 msgstr ""
1555 "<p><i>Jednoduchá mapa</i>.</p><p>Využíva vektorové línie na zobrazenie "
1556 "pobrežnej čiary, štátnych hraníc atď.</p>"
1557 
1558 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1559 msgctxt "DGML|"
1560 msgid "Behaim Globe 1492"
1561 msgstr "Behaim Globe 1492"
1562 
1563 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1564 msgctxt "DGML|"
1565 msgid ""
1566 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1567 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1568 "3.0.</i></p>"
1569 msgstr ""
1570 "<p><i>Erdapfel</i> Martina Behaima je najstarší existujúci glóbus Zeme. "
1571 "<i>Zásluhy: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA 3.0.</"
1572 "i></p>"
1573 
1574 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1575 msgctxt "DGML|"
1576 msgid "Places (in German)"
1577 msgstr "Miesta (v nemčine)"
1578 
1579 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1580 msgctxt "DGML|"
1581 msgid "Behaim Places"
1582 msgstr "Behaimove miesta"
1583 
1584 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1585 msgctxt "DGML|"
1586 msgid "Texts and illustrations"
1587 msgstr "Texty a ilustrácie"
1588 
1589 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1590 msgctxt "DGML|"
1591 msgid "Facsimile drawings"
1592 msgstr "Faksimilné kresby"
1593 
1594 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1595 msgctxt "DGML|"
1596 msgid "Ravenstein (1908)"
1597 msgstr "Ravenstein (1908)"
1598 
1599 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1600 msgctxt "DGML|"
1601 msgid "Ghillany (1853)"
1602 msgstr "Ghillany (1853)"
1603 
1604 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1605 msgctxt "DGML|"
1606 msgid "Reference lines"
1607 msgstr "Referenčné riadky"
1608 
1609 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1610 #. ----------
1611 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1612 msgctxt "DGML|"
1613 msgid "Accurate Coastline"
1614 msgstr "Skutočná pobrežná čiara"
1615 
1616 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1617 msgctxt "DGML|"
1618 msgid "Precipitation (July)"
1619 msgstr "Zrážky (júl)"
1620 
1621 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1622 msgctxt "DGML|"
1623 msgid ""
1624 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1625 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné júlové zrážky (dažďové/snehové/krúpy)."
1626 
1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1628 #. ----------
1629 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1630 msgctxt "DGML|"
1631 msgid "Precipitation"
1632 msgstr "Zrážky"
1633 
1634 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1635 #. ----------
1636 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1637 msgctxt "DGML|"
1638 msgid "0 mm"
1639 msgstr "0 mm"
1640 
1641 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1642 #. ----------
1643 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1644 msgctxt "DGML|"
1645 msgid "10 mm"
1646 msgstr "10 mm"
1647 
1648 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1649 #. ----------
1650 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1651 msgctxt "DGML|"
1652 msgid "40 mm"
1653 msgstr "40 mm"
1654 
1655 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1656 #. ----------
1657 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1658 msgctxt "DGML|"
1659 msgid "63 mm"
1660 msgstr "63 mm"
1661 
1662 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1663 #. ----------
1664 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1665 msgctxt "DGML|"
1666 msgid "89 mm"
1667 msgstr "89 mm"
1668 
1669 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1670 #. ----------
1671 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1672 msgctxt "DGML|"
1673 msgid "127 mm"
1674 msgstr "127 mm"
1675 
1676 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1677 #. ----------
1678 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1679 msgctxt "DGML|"
1680 msgid "256 mm"
1681 msgstr "256 mm"
1682 
1683 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1684 #. ----------
1685 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1686 msgctxt "DGML|"
1687 msgid "512 mm"
1688 msgstr "512 mm"
1689 
1690 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1691 #. ----------
1692 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1693 msgctxt "DGML|"
1694 msgid "1024 mm or more"
1695 msgstr "1024 mm a viac"
1696 
1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1698 msgctxt "DGML|"
1699 msgid "Precipitation (December)"
1700 msgstr "Zrážky (december)"
1701 
1702 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1703 msgctxt "DGML|"
1704 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1705 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné decembrové zrážky."
1706 
1707 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1708 msgctxt "DGML|"
1709 msgid "Historical Map 1689"
1710 msgstr "Historická mapa z r. 1689"
1711 
1712 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1713 msgctxt "DGML|"
1714 msgid ""
1715 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1716 "Amsterdam."
1717 msgstr ""
1718 "<i>Historická mapa sveta</i> z roku 1689 vytvorená G. van Schagenom v "
1719 "Amsterdame."
1720 
1721 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1722 msgctxt "DGML|"
1723 msgid "Town"
1724 msgstr "Mesto"
1725 
1726 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1727 msgctxt "DGML|"
1728 msgid "SRTM Data"
1729 msgstr "Údaje SRTM"
1730 
1731 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1732 msgctxt "DGML|"
1733 msgid "Political Map"
1734 msgstr "Politická mapa"
1735 
1736 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1737 msgctxt "DGML|"
1738 msgid ""
1739 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1740 msgstr "<p><i>Politická mapa</i>.</p><p>Téma zobrazí rôzne krajiny.</p>"
1741 
1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1743 msgctxt "DGML|"
1744 msgid "Rivers"
1745 msgstr "Rieky"
1746 
1747 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1748 msgctxt "DGML|"
1749 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1750 msgstr "Satelitná mapa Sentinel2"
1751 
1752 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1753 msgctxt "DGML|"
1754 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1755 msgstr "<p><i>Satelitná mapa</i> založená na misii ESA Sentinel 2.</p>"
1756 
1757 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1758 msgctxt "DGML|"
1759 msgid "Temperature (December)"
1760 msgstr "Teploty (december)"
1761 
1762 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1763 msgctxt "DGML|"
1764 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1765 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné decembrové teploty."
1766 
1767 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "Satellite View"
1770 msgstr "Satelitný pohľad"
1771 
1772 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1773 msgctxt "DGML|"
1774 msgid ""
1775 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1776 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1777 "p>"
1778 msgstr ""
1779 "<p>Pohľad na Zem z vesmíru</p><p>Mapa založená na obrázkoch NASA z projektu "
1780 "\"Blue Marble Next Generation\". Poskytli: NASA's Earth Observatory</p>"
1781 
1782 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1783 msgctxt "DGML|"
1784 msgid "Ice"
1785 msgstr "Ľad"
1786 
1787 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1788 msgctxt "DGML|"
1789 msgid "Vegetation"
1790 msgstr "Vegetácia"
1791 
1792 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1793 msgctxt "DGML|"
1794 msgid "Desert"
1795 msgstr "Púšť"
1796 
1797 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1798 msgctxt "DGML|"
1799 msgid "Night Sky"
1800 msgstr "Nočná obloha"
1801 
1802 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1803 msgctxt "DGML|"
1804 msgid ""
1805 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1806 "night.</p>"
1807 msgstr ""
1808 "<p><i>Nočná obloha</i>.</p><p>Zobrazuje hviezdy a súhvezdia v noci.</p>"
1809 
1810 #. file data/legend.html
1811 msgctxt "Legends|"
1812 msgid "Marble: Legend"
1813 msgstr "Marble: Legenda"
1814 
1815 #. file data/legend.html
1816 msgctxt "Legends|"
1817 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1818 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1819 
1820 #. file data/legend.html
1821 msgctxt "Legends|"
1822 msgid "Populated Places"
1823 msgstr "Osídlené oblasti"
1824 
1825 #. file data/legend.html
1826 msgctxt "Legends|"
1827 msgid "Population:"
1828 msgstr "Obyvateľstvo:"
1829 
1830 #. file data/legend.html
1831 msgctxt "Legends|"
1832 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1833 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1834 
1835 #. file data/legend.html
1836 msgctxt "Legends|"
1837 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1838 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1839 
1840 #. file data/legend.html
1841 msgctxt "Legends|"
1842 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1843 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1844 
1845 #. file data/legend.html
1846 msgctxt "Legends|"
1847 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1848 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1849 
1850 #. file data/legend.html
1851 msgctxt "Legends|"
1852 msgid "<br/>"
1853 msgstr "<br/>"
1854 
1855 #. file data/legend.html
1856 msgctxt "Legends|"
1857 msgid "Capitals:"
1858 msgstr "Hlavné mestá:"
1859 
1860 #. file data/legend.html
1861 msgctxt "Legends|"
1862 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1863 msgstr "Červená: národ"
1864 
1865 #. file data/legend.html
1866 msgctxt "Legends|"
1867 msgid "Orange:&nbsp;State"
1868 msgstr "Oranžová: štát"
1869 
1870 #. file data/legend.html
1871 msgctxt "Legends|"
1872 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1873 msgstr "Žltá: Vyšší územný celok"
1874 
1875 #. file data/legend.html
1876 msgctxt "Legends|"
1877 msgid "White:&nbsp;None"
1878 msgstr "Biela: Nič"
1879 
1880 #. file data/legend.html
1881 msgctxt "Legends|"
1882 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1883 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1884 
1885 #. file data/stars/names.csv
1886 msgctxt "StarNames|"
1887 msgid "Andromeda"
1888 msgstr "Androméda"
1889 
1890 #. file data/stars/names.csv
1891 msgctxt "StarNames|"
1892 msgid "Antlia"
1893 msgstr "Výveva"
1894 
1895 #. file data/stars/names.csv
1896 msgctxt "StarNames|"
1897 msgid "Apus"
1898 msgstr "Rajka"
1899 
1900 #. file data/stars/names.csv
1901 msgctxt "StarNames|"
1902 msgid "Aquarius"
1903 msgstr "Vodnár"
1904 
1905 #. file data/stars/names.csv
1906 msgctxt "StarNames|"
1907 msgid "Aquila"
1908 msgstr "Orol"
1909 
1910 #. file data/stars/names.csv
1911 msgctxt "StarNames|"
1912 msgid "Ara"
1913 msgstr "Oltár"
1914 
1915 #. file data/stars/names.csv
1916 msgctxt "StarNames|"
1917 msgid "Aries"
1918 msgstr "Baran"
1919 
1920 #. file data/stars/names.csv
1921 msgctxt "StarNames|"
1922 msgid "Auriga"
1923 msgstr "Povozník"
1924 
1925 #. file data/stars/names.csv
1926 msgctxt "StarNames|"
1927 msgid "Boötes"
1928 msgstr "Pastier"
1929 
1930 #. file data/stars/names.csv
1931 msgctxt "StarNames|"
1932 msgid "Caelum"
1933 msgstr "Rydlo"
1934 
1935 #. file data/stars/names.csv
1936 msgctxt "StarNames|"
1937 msgid "Camelopardalis"
1938 msgstr "Žirafa"
1939 
1940 #. file data/stars/names.csv
1941 msgctxt "StarNames|"
1942 msgid "Cancer"
1943 msgstr "Rak"
1944 
1945 #. file data/stars/names.csv
1946 msgctxt "StarNames|"
1947 msgid "Canes Venatici"
1948 msgstr "Poľovné psy"
1949 
1950 #. file data/stars/names.csv
1951 msgctxt "StarNames|"
1952 msgid "Canis Major"
1953 msgstr "Veľký pes"
1954 
1955 #. file data/stars/names.csv
1956 msgctxt "StarNames|"
1957 msgid "Canis Minor"
1958 msgstr "Malý pes"
1959 
1960 #. file data/stars/names.csv
1961 msgctxt "StarNames|"
1962 msgid "Capricornus"
1963 msgstr "Kozorožec"
1964 
1965 #. file data/stars/names.csv
1966 msgctxt "StarNames|"
1967 msgid "Carina"
1968 msgstr "Kýl"
1969 
1970 #. file data/stars/names.csv
1971 msgctxt "StarNames|"
1972 msgid "Cassiopeia"
1973 msgstr "Kassiopeja"
1974 
1975 #. file data/stars/names.csv
1976 msgctxt "StarNames|"
1977 msgid "Centaurus"
1978 msgstr "Centaurus"
1979 
1980 #. file data/stars/names.csv
1981 msgctxt "StarNames|"
1982 msgid "Cepheus"
1983 msgstr "Cefeus"
1984 
1985 #. file data/stars/names.csv
1986 msgctxt "StarNames|"
1987 msgid "Cetus"
1988 msgstr "Veľryba"
1989 
1990 #. file data/stars/names.csv
1991 msgctxt "StarNames|"
1992 msgid "Chamaeleon"
1993 msgstr "Chameleón"
1994 
1995 #. file data/stars/names.csv
1996 msgctxt "StarNames|"
1997 msgid "Circinus"
1998 msgstr "Kružidlo"
1999 
2000 #. file data/stars/names.csv
2001 msgctxt "StarNames|"
2002 msgid "Columba"
2003 msgstr "Holubica"
2004 
2005 #. file data/stars/names.csv
2006 msgctxt "StarNames|"
2007 msgid "Coma Berenices"
2008 msgstr "Vlasy Bereniky"
2009 
2010 #. file data/stars/names.csv
2011 msgctxt "StarNames|"
2012 msgid "Corona Australis"
2013 msgstr "Južná koruna"
2014 
2015 #. file data/stars/names.csv
2016 msgctxt "StarNames|"
2017 msgid "Corona Borealis"
2018 msgstr "Severná koruna"
2019 
2020 #. file data/stars/names.csv
2021 msgctxt "StarNames|"
2022 msgid "Corvus"
2023 msgstr "Havran"
2024 
2025 #. file data/stars/names.csv
2026 msgctxt "StarNames|"
2027 msgid "Crater"
2028 msgstr "Kráter"
2029 
2030 #. file data/stars/names.csv
2031 msgctxt "StarNames|"
2032 msgid "Crux"
2033 msgstr "Rébus"
2034 
2035 #. file data/stars/names.csv
2036 msgctxt "StarNames|"
2037 msgid "Cygnus"
2038 msgstr "Labuť"
2039 
2040 #. file data/stars/names.csv
2041 msgctxt "StarNames|"
2042 msgid "Delphinus"
2043 msgstr "Delfín"
2044 
2045 #. file data/stars/names.csv
2046 msgctxt "StarNames|"
2047 msgid "Dorado"
2048 msgstr "Dorado"
2049 
2050 #. file data/stars/names.csv
2051 msgctxt "StarNames|"
2052 msgid "Draco"
2053 msgstr "Drak"
2054 
2055 #. file data/stars/names.csv
2056 msgctxt "StarNames|"
2057 msgid "Equuleus"
2058 msgstr "Koník"
2059 
2060 #. file data/stars/names.csv
2061 msgctxt "StarNames|"
2062 msgid "Eridanus"
2063 msgstr "Eridanus"
2064 
2065 #. file data/stars/names.csv
2066 msgctxt "StarNames|"
2067 msgid "Fornax"
2068 msgstr "Pec"
2069 
2070 #. file data/stars/names.csv
2071 msgctxt "StarNames|"
2072 msgid "Gemini"
2073 msgstr "Blíženci"
2074 
2075 #. file data/stars/names.csv
2076 msgctxt "StarNames|"
2077 msgid "Grus"
2078 msgstr "Žeriav"
2079 
2080 #. file data/stars/names.csv
2081 msgctxt "StarNames|"
2082 msgid "Hercules"
2083 msgstr "Herkules"
2084 
2085 #. file data/stars/names.csv
2086 msgctxt "StarNames|"
2087 msgid "Horologium"
2088 msgstr "Hodiny"
2089 
2090 #. file data/stars/names.csv
2091 msgctxt "StarNames|"
2092 msgid "Hydra"
2093 msgstr "Hydra"
2094 
2095 #. file data/stars/names.csv
2096 msgctxt "StarNames|"
2097 msgid "Hydrus"
2098 msgstr "Vodný had"
2099 
2100 #. file data/stars/names.csv
2101 msgctxt "StarNames|"
2102 msgid "Indus"
2103 msgstr "Indus"
2104 
2105 #. file data/stars/names.csv
2106 msgctxt "StarNames|"
2107 msgid "Lacerta"
2108 msgstr "Jašterica"
2109 
2110 #. file data/stars/names.csv
2111 msgctxt "StarNames|"
2112 msgid "Leo"
2113 msgstr "Lev"
2114 
2115 #. file data/stars/names.csv
2116 msgctxt "StarNames|"
2117 msgid "Leo Minor"
2118 msgstr "Malý lev"
2119 
2120 #. file data/stars/names.csv
2121 msgctxt "StarNames|"
2122 msgid "Lepus"
2123 msgstr "Zajac"
2124 
2125 #. file data/stars/names.csv
2126 msgctxt "StarNames|"
2127 msgid "Libra"
2128 msgstr "Váhy"
2129 
2130 #. file data/stars/names.csv
2131 msgctxt "StarNames|"
2132 msgid "Lupus"
2133 msgstr "Vlk"
2134 
2135 #. file data/stars/names.csv
2136 msgctxt "StarNames|"
2137 msgid "Lynx"
2138 msgstr "Lynx"
2139 
2140 #. file data/stars/names.csv
2141 msgctxt "StarNames|"
2142 msgid "Lyra"
2143 msgstr "Lýra"
2144 
2145 #. file data/stars/names.csv
2146 msgctxt "StarNames|"
2147 msgid "Mensa"
2148 msgstr "Stolový vrch"
2149 
2150 #. file data/stars/names.csv
2151 msgctxt "StarNames|"
2152 msgid "Microscopium"
2153 msgstr "Mikroskop"
2154 
2155 #. file data/stars/names.csv
2156 msgctxt "StarNames|"
2157 msgid "Monoceros"
2158 msgstr "Jednorožec"
2159 
2160 #. file data/stars/names.csv
2161 msgctxt "StarNames|"
2162 msgid "Musca"
2163 msgstr "Mucha"
2164 
2165 #. file data/stars/names.csv
2166 msgctxt "StarNames|"
2167 msgid "Norma"
2168 msgstr "Pravítko"
2169 
2170 #. file data/stars/names.csv
2171 msgctxt "StarNames|"
2172 msgid "Octans"
2173 msgstr "Oktant"
2174 
2175 #. file data/stars/names.csv
2176 msgctxt "StarNames|"
2177 msgid "Ophiuchus"
2178 msgstr "Hadonos"
2179 
2180 #. file data/stars/names.csv
2181 msgctxt "StarNames|"
2182 msgid "Orion"
2183 msgstr "Orión"
2184 
2185 #. file data/stars/names.csv
2186 msgctxt "StarNames|"
2187 msgid "Pavo"
2188 msgstr "Páv"
2189 
2190 #. file data/stars/names.csv
2191 msgctxt "StarNames|"
2192 msgid "Pegasus"
2193 msgstr "Pegas"
2194 
2195 #. file data/stars/names.csv
2196 msgctxt "StarNames|"
2197 msgid "Perseus"
2198 msgstr "Perzeus"
2199 
2200 #. file data/stars/names.csv
2201 msgctxt "StarNames|"
2202 msgid "Phoenix"
2203 msgstr "Phoenix"
2204 
2205 #. file data/stars/names.csv
2206 msgctxt "StarNames|"
2207 msgid "Pictor"
2208 msgstr "Maliar"
2209 
2210 #. file data/stars/names.csv
2211 msgctxt "StarNames|"
2212 msgid "Pisces"
2213 msgstr "Ryby"
2214 
2215 #. file data/stars/names.csv
2216 msgctxt "StarNames|"
2217 msgid "Piscis Austrinus"
2218 msgstr "Južná ryba"
2219 
2220 #. file data/stars/names.csv
2221 msgctxt "StarNames|"
2222 msgid "Puppis"
2223 msgstr "Korma"
2224 
2225 #. file data/stars/names.csv
2226 msgctxt "StarNames|"
2227 msgid "Pyxis"
2228 msgstr "Kompas"
2229 
2230 #. file data/stars/names.csv
2231 msgctxt "StarNames|"
2232 msgid "Reticulum"
2233 msgstr "Sieť"
2234 
2235 #. file data/stars/names.csv
2236 msgctxt "StarNames|"
2237 msgid "Sagitta"
2238 msgstr "Šíp"
2239 
2240 #. file data/stars/names.csv
2241 msgctxt "StarNames|"
2242 msgid "Sagittarius"
2243 msgstr "Strelec"
2244 
2245 #. file data/stars/names.csv
2246 msgctxt "StarNames|"
2247 msgid "Scorpius"
2248 msgstr "Škorpión"
2249 
2250 #. file data/stars/names.csv
2251 msgctxt "StarNames|"
2252 msgid "Sculptor"
2253 msgstr "Sochár"
2254 
2255 #. file data/stars/names.csv
2256 msgctxt "StarNames|"
2257 msgid "Scutum"
2258 msgstr "Štít"
2259 
2260 #. file data/stars/names.csv
2261 msgctxt "StarNames|"
2262 msgid "Serpens"
2263 msgstr "Had"
2264 
2265 #. file data/stars/names.csv
2266 msgctxt "StarNames|"
2267 msgid "Sextans"
2268 msgstr "Sextant"
2269 
2270 #. file data/stars/names.csv
2271 msgctxt "StarNames|"
2272 msgid "Taurus"
2273 msgstr "Býk"
2274 
2275 #. file data/stars/names.csv
2276 msgctxt "StarNames|"
2277 msgid "Telescopium"
2278 msgstr "Ďalekohľad"
2279 
2280 #. file data/stars/names.csv
2281 msgctxt "StarNames|"
2282 msgid "Triangulum"
2283 msgstr "Trojuholník"
2284 
2285 #. file data/stars/names.csv
2286 msgctxt "StarNames|"
2287 msgid "Triangulum Australe"
2288 msgstr "Južný trojuholník"
2289 
2290 #. file data/stars/names.csv
2291 msgctxt "StarNames|"
2292 msgid "Tucana"
2293 msgstr "Tukan"
2294 
2295 #. file data/stars/names.csv
2296 msgctxt "StarNames|"
2297 msgid "Ursa Major"
2298 msgstr "Veľká medvedica"
2299 
2300 #. file data/stars/names.csv
2301 msgctxt "StarNames|"
2302 msgid "Ursa Minor"
2303 msgstr "Malá medvedica"
2304 
2305 #. file data/stars/names.csv
2306 msgctxt "StarNames|"
2307 msgid "Vela"
2308 msgstr "Plachty"
2309 
2310 #. file data/stars/names.csv
2311 msgctxt "StarNames|"
2312 msgid "Virgo"
2313 msgstr "Panna"
2314 
2315 #. file data/stars/names.csv
2316 msgctxt "StarNames|"
2317 msgid "Volans"
2318 msgstr "Lietajúca ryba"
2319 
2320 #. file data/stars/names.csv
2321 msgctxt "StarNames|"
2322 msgid "Vulpecula"
2323 msgstr "Líška"
2324 
2325 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2326 msgctxt "AboutDialog|"
2327 msgid ""
2328 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2329 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2330 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2331 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2332 msgstr ""
2333 "<h3>Mapy Marble</h3><p>Nájdi svoju cestu! Mapy Marble Maps prinášajú vysoko "
2334 "podrobné OpenStreetMap pre vaše mobilné zariadenie. Sú to krásne mapy s "
2335 "intuitívnym používateľským rozhraním. Je to open source, úplne založené na "
2336 "slobodných údajoch a otvorených štandardoch a rešpektuje vaše súkromie./p>"
2337 
2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2339 msgctxt "AboutDialog|"
2340 msgid ""
2341 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2342 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2343 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2344 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2345 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2346 "feedback!</p>"
2347 msgstr ""
2348 "<h3>Podpora</h3><p>Máte otázku? Chcete zadať návrh pre zlepšenie? Prosím "
2349 "použite <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">Fórum Marble</"
2350 "a> a buďte v kontakte s používateľmi Marble a vývojármi. Ďalšie kanály "
2351 "podpory sú vypísané na <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble."
2352 "kde.org</a>. Tešíme sa na vašu spätnú väzbu!</p>"
2353 
2354 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2355 msgctxt "AboutDialog|"
2356 msgid ""
2357 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2358 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2359 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2360 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2361 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2362 "a>.</p>"
2363 msgstr ""
2364 "<h3>Vývojový tím</h3><p>Hlavní vývojári aplikácie sú Dennis Nienhüser, "
2365 "Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy "
2366 "and Mikhail Ivchenko. Viac ako 200 vývojárov už prispelo k Marble. "
2367 "<br>Kontaktujte nás cez <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
2368 "marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2369 
2370 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2371 msgctxt "AboutDialog|"
2372 msgid ""
2373 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2374 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2375 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2376 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2377 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2378 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2379 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2380 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2381 msgstr ""
2382 "<h3>Prisudzovanie</h3><p>Mapa používa public domain údaje z projektu <a href="
2383 "\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Okrem toho sa "
2384 "používajú údaje z projektu <a href=\"https://www.openstreetmap.org"
2385 "\">OpenStreetMap</a>, dostupné pod <a href=\"https://opendatacommons.org/"
2386 "licenses/odbl/\">Open Database License</a>. Štýl mapy je ovplyvnený a "
2387 "používa ikony z <a href=\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto"
2388 "\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://creativecommons.org/"
2389 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2390 
2391 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2392 msgctxt "Bookmarks|"
2393 msgid "Removed"
2394 msgstr "Odstránené"
2395 
2396 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2397 msgctxt "Bookmarks|"
2398 msgid "Your bookmarks will appear here."
2399 msgstr "Tu sa zobrazia vaše záložky."
2400 
2401 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2402 msgctxt "CurrentPosition|"
2403 msgid "Follow Current Position"
2404 msgstr "Sledovať aktuálnu polohu"
2405 
2406 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2407 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2408 msgctxt "MainScreen|"
2409 msgid "Marble Maps"
2410 msgstr "Marble mapy"
2411 
2412 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2413 msgctxt "MainScreen|"
2414 msgid "Settings"
2415 msgstr "Nastavenia"
2416 
2417 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2418 msgctxt "MainScreen|"
2419 msgid "Public Transport"
2420 msgstr "Verejná doprava"
2421 
2422 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2423 msgctxt "MainScreen|"
2424 msgid "Outdoor Activities"
2425 msgstr "Vonkajšie aktivity"
2426 
2427 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2428 msgctxt "MainScreen|"
2429 msgid "Accessibility"
2430 msgstr "Prístupnosť"
2431 
2432 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2433 msgctxt "MainScreen|"
2434 msgid "About"
2435 msgstr "O programe"
2436 
2437 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2438 msgctxt "MainScreen|"
2439 msgid "Bookmarks"
2440 msgstr "Záložky"
2441 
2442 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2443 msgctxt "MainScreen|"
2444 msgid "Layer Options"
2445 msgstr "Možnosti vrstiev"
2446 
2447 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2448 msgctxt "MainScreen|"
2449 msgid "Routing"
2450 msgstr "Smerovanie"
2451 
2452 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2453 #, qt-format
2454 msgctxt "MainScreen|"
2455 msgid "%1 km"
2456 msgstr "%1 km"
2457 
2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2459 msgctxt "MainScreen|"
2460 msgid "Press again to close."
2461 msgstr "Stlačte ešte raz pre ukončenie."
2462 
2463 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2464 #, qt-format
2465 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2466 msgid "%1 km"
2467 msgstr "%1 km"
2468 
2469 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2470 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2471 #, qt-format
2472 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2473 msgid "%1 m"
2474 msgstr "%1 m"
2475 
2476 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2477 msgctxt "Options|"
2478 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2479 msgstr "<h3>Možnosti vrstvy</h3>"
2480 
2481 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2482 msgctxt "Options|"
2483 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2484 msgstr "<h4>Vrstvy verejnej dopravy</h4>"
2485 
2486 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2487 msgctxt "Options|"
2488 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2489 msgstr "<h4>Vrstvy vonkajších aktivít</h4>"
2490 
2491 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2492 msgctxt "OutdoorActivities|"
2493 msgid "Walkways"
2494 msgstr "Chodníky"
2495 
2496 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2497 msgctxt "OutdoorActivities|"
2498 msgid "Hiking Routes"
2499 msgstr "Turistické trasy"
2500 
2501 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2502 msgctxt "OutdoorActivities|"
2503 msgid "Bicycle Routes"
2504 msgstr "Cyklistické trasy"
2505 
2506 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2507 msgctxt "OutdoorActivities|"
2508 msgid "Mountainbike Routes"
2509 msgstr "Trasy pre horské bicykle"
2510 
2511 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2512 msgctxt "OutdoorActivities|"
2513 msgid "Inline Skating Routes"
2514 msgstr "Trasy pre korčuliarov"
2515 
2516 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2517 msgctxt "OutdoorActivities|"
2518 msgid "Bridleways"
2519 msgstr "Cesty pre kone"
2520 
2521 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2522 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2523 msgid "<h2>Routes</h2>"
2524 msgstr "<h2>Cesty</h2>"
2525 
2526 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2527 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2528 msgid "Car (fastest)"
2529 msgstr "Autom (najrýchlejšie)"
2530 
2531 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2532 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2533 msgid "Bicycle"
2534 msgstr "Bicyklom"
2535 
2536 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2537 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2538 msgid "Pedestrian"
2539 msgstr "Pešo"
2540 
2541 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2542 msgctxt "PublicTransport|"
2543 msgid "Train"
2544 msgstr "Vlak"
2545 
2546 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2547 msgctxt "PublicTransport|"
2548 msgid "Subway"
2549 msgstr "Metro"
2550 
2551 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2552 msgctxt "PublicTransport|"
2553 msgid "Tram"
2554 msgstr "Električka"
2555 
2556 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2557 msgctxt "PublicTransport|"
2558 msgid "Bus"
2559 msgstr "Zbernica"
2560 
2561 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2562 msgctxt "PublicTransport|"
2563 msgid "Trolley Bus"
2564 msgstr "Trolejbus"
2565 
2566 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2567 msgctxt "RouteEditor|"
2568 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2569 msgstr "Hľadanie miest na integráciu do trasy."
2570 
2571 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2572 msgctxt "Search|"
2573 msgid "Your bookmarks will appear here."
2574 msgstr "Tu sa zobrazia vaše záložky."
2575 
2576 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2577 msgctxt "SearchField|"
2578 msgid "Search"
2579 msgstr "Hľadať"
2580 
2581 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2582 msgctxt "SettingsDialog|"
2583 msgid "Network Settings"
2584 msgstr "Nastavenia siete"
2585 
2586 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2587 msgctxt "SettingsDialog|"
2588 msgid "Download Maps via WLAN only"
2589 msgstr "Prevziať mapy iba cez WLAN"
2590 
2591 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2592 msgctxt "SidePanel|"
2593 msgid "Public Transport"
2594 msgstr "Verejná doprava"
2595 
2596 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2597 msgctxt "SidePanel|"
2598 msgid "Outdoor Activities"
2599 msgstr "Vonkajšie aktivity"
2600 
2601 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2602 msgctxt "SidePanel|"
2603 msgid "Accessibility"
2604 msgstr "Prístupnosť"
2605 
2606 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2607 msgctxt "SidePanel|"
2608 msgid "About Marble Maps…"
2609 msgstr "O aplikácii Marble mapy..."
2610 
2611 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2612 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2613 msgid "Marble - Virtual Globe"
2614 msgstr "Marble - virtuálny glóbus"
2615 
2616 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2617 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2618 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2619 msgid "Marble"
2620 msgstr "Marble"
2621 
2622 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2623 #, qt-format
2624 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2625 msgid ""
2626 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2627 "'%2'"
2628 msgstr ""
2629 "Prepáčte, nemôžem otvoriť '%1':\n"
2630 "'%2'"
2631 
2632 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2633 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2634 msgid "&Open..."
2635 msgstr "&Otvoriť..."
2636 
2637 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2638 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2639 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2640 msgstr "Otvára súbor pre prezeranie v Marble"
2641 
2642 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2643 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2644 msgid "&Download Maps..."
2645 msgstr "&Prevziať mapy..."
2646 
2647 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2648 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2649 msgid "&Export Map..."
2650 msgstr "&Exportovať mapu..."
2651 
2652 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2653 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2654 msgid "Save a screenshot of the map"
2655 msgstr "Uložiť obrázok tejto mapy"
2656 
2657 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2658 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2659 msgid "Download &Region..."
2660 msgstr "Stiahnuť oblasť..."
2661 
2662 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2663 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2664 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2665 msgstr ""
2666 "Prevezme mapový región v rôznych stupňoch priblíženia pre použitie offline"
2667 
2668 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2669 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2670 msgid "&Print..."
2671 msgstr "&Tlačiť..."
2672 
2673 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2674 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2675 msgid "Ctrl+P"
2676 msgstr "Ctrl+P"
2677 
2678 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2679 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2680 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2681 msgid "Print a screenshot of the map"
2682 msgstr "Vytlačí obrázok tejto mapy"
2683 
2684 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2685 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2686 msgid "Print Previe&w ..."
2687 msgstr "Náhľad &tlače..."
2688 
2689 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2690 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2691 msgid "&Quit"
2692 msgstr "&Koniec"
2693 
2694 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2695 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2696 msgid "Ctrl+Q"
2697 msgstr "Ctrl+Q"
2698 
2699 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2700 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2701 msgid "Quit the Application"
2702 msgstr "Ukončí aplikáciu"
2703 
2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2705 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2706 msgid "&Copy Map"
2707 msgstr "&Kopírovať mapu"
2708 
2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2710 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2711 msgid "Copy a screenshot of the map"
2712 msgstr "Kopírovať obrázok tejto mapy"
2713 
2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2715 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2716 msgid "&Edit Map..."
2717 msgstr "&Upraviť mapu..."
2718 
2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2720 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2721 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2722 msgstr "Upraviť aktuálny mapový región v externom editore"
2723 
2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2725 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2726 msgid "&Record Movie"
2727 msgstr "Nahrať film"
2728 
2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2730 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2731 msgid "Records a movie of the globe"
2732 msgstr "Nahrá film zemegule"
2733 
2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2735 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2736 msgid "&Stop Recording"
2737 msgstr "Zastaviť nahrávanie"
2738 
2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2740 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2741 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2742 msgstr "Zastaviť záznam filmu glóbusu"
2743 
2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2745 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2746 msgid "&Configure Marble"
2747 msgstr "&Nastaviť Marble"
2748 
2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2750 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2751 msgid "Show the configuration dialog"
2752 msgstr "Otvorí dialógové okno s nastaveniami"
2753 
2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2755 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2756 msgid "C&opy Coordinates"
2757 msgstr "Sk&opírovať súradnice"
2758 
2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2760 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2761 msgid "Copy the center coordinates as text"
2762 msgstr "Skopíruje súradnice stredu ako text"
2763 
2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2765 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2766 msgid "&Full Screen Mode"
2767 msgstr "&Celoobrazovkový režim"
2768 
2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2770 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2771 msgid "Full Screen Mode"
2772 msgstr "Celoobrazovkový režim"
2773 
2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2775 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2776 msgid "&Show Status Bar"
2777 msgstr "Zobraziť stavový riadok"
2778 
2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2780 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2781 msgid "Show Status Bar"
2782 msgstr "Zobraziť stavový riadok"
2783 
2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2785 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2786 msgid "Lock Position"
2787 msgstr "Zamknúť polohu"
2788 
2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2790 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2791 msgid "Lock Position of Floating Items"
2792 msgstr "Zamkne polohu plávajúcich položiek"
2793 
2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2795 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2796 msgid "&Clouds"
2797 msgstr "&Oblaky"
2798 
2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2800 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2801 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2802 msgstr "Zobrazí oblačnosť v reálnom čase"
2803 
2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2805 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2806 msgid "Work Off&line"
2807 msgstr "&Pracovať nepripojený"
2808 
2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2810 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2811 msgid "&Time Control..."
2812 msgstr "Ovládanie čas&u..."
2813 
2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2815 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2816 msgid "Configure Time Control "
2817 msgstr "Nastavenie ovládania času "
2818 
2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2820 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2821 msgid "S&un Control..."
2822 msgstr "Ovládanie &Slnka..."
2823 
2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2825 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2826 msgid "Configure Sun Control"
2827 msgstr "Nastavenie ovládania Slnka"
2828 
2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2830 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2831 msgid "&Redisplay"
2832 msgstr "&Znovuzobraziť"
2833 
2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2835 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2836 msgid "Reload Current Map"
2837 msgstr "Znovunačíta aktuálnu mapu"
2838 
2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2840 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2841 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2842 msgstr "Príručka užívateľa pre Marble virtuálny glóbus"
2843 
2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2845 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2846 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2847 msgstr "Otvorí Príručku pre Marble virtuálny glóbus"
2848 
2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2850 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2851 msgid "What's &This"
2852 msgstr "Čo je &to?"
2853 
2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2855 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2856 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2857 msgstr "Zobraziť detailné vysvetlenie akcie."
2858 
2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2860 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2861 msgid "&Community Forum"
2862 msgstr "Komunitné fórum"
2863 
2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2865 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2866 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2867 msgstr "Navštíviť komunitné fórum Marble"
2868 
2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2870 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2871 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2872 msgstr "&O aplikácii Marble virtuálny glóbus"
2873 
2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2875 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2876 msgid "Show the application's About Box"
2877 msgstr "Zobrazí okno \"O programe\""
2878 
2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2880 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2881 msgid "About &Qt"
2882 msgstr "O knižnici &Qt"
2883 
2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2885 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2886 msgid "Show the Qt library's About box"
2887 msgstr "Zobrazí okno \"O knižnici Qt\""
2888 
2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2890 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2891 msgid "Add &Bookmark..."
2892 msgstr "Pridať záložku..."
2893 
2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2895 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2896 msgid "Add Bookmark"
2897 msgstr "Pridať záložku"
2898 
2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2900 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2901 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2902 msgid "&Set Home Location"
2903 msgstr "Nastaviť domovskú polohu"
2904 
2905 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2906 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2907 msgid "Show &Bookmarks"
2908 msgstr "Zobraziť záložky"
2909 
2910 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2911 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2912 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2913 msgstr "Prepnúť zobrazenie záložiek"
2914 
2915 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2916 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2917 msgid "&Manage Bookmarks..."
2918 msgstr "Spravovať záložky..."
2919 
2920 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2921 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2922 msgid "Manage Bookmarks"
2923 msgstr "Spravovať záložky"
2924 
2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2926 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2927 msgid "&Create a New Map..."
2928 msgstr "&Vytvoriť novú mapu..."
2929 
2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2931 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2932 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2933 msgstr "Sprievodca, ktorý vás prevedie vytvorením vlastnej mapovej témy."
2934 
2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2936 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2937 msgid "Show Tile Zoom Level"
2938 msgstr "Ukázať úroveň priblíženia dlaždice"
2939 
2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2941 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2942 msgid "Degree (DMS)"
2943 msgstr "Stupeň (DMS)"
2944 
2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2946 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2947 msgid "Degree (Decimal)"
2948 msgstr "Stupne (desiatkovo)"
2949 
2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2951 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2952 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2953 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2954 
2955 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2956 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2957 msgid "&File"
2958 msgstr "&Súbor"
2959 
2960 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2961 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2962 msgid "&Edit"
2963 msgstr "&Upraviť"
2964 
2965 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2966 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2967 msgid "&View"
2968 msgstr "&Zobraziť"
2969 
2970 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2971 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2972 msgid "&Info Boxes"
2973 msgstr "&Infopanely"
2974 
2975 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2976 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2977 msgid "&Online Services"
2978 msgstr "&Online služby"
2979 
2980 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2981 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2982 msgid "&Bookmarks"
2983 msgstr "&Záložky"
2984 
2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
2986 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2987 msgid "&Panels"
2988 msgstr "Panely"
2989 
2990 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
2991 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2992 msgid "&View Size"
2993 msgstr "Veľkosť zobrazenia"
2994 
2995 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
2996 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2997 msgid "&Settings"
2998 msgstr "&Nastavenia"
2999 
3000 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3001 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3002 msgid "&Help"
3003 msgstr "&Pomocník"
3004 
3005 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3006 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3007 msgid "&Home"
3008 msgstr "&Domov"
3009 
3010 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3011 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3012 msgid "Default"
3013 msgstr "Predvolené"
3014 
3015 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3016 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3017 msgid "Ready"
3018 msgstr "Pripravený"
3019 
3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3021 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3022 msgid "Export Map"
3023 msgstr "Export mapy"
3024 
3025 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3026 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3027 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3028 msgstr "Obrázky (*.jpg *.png)"
3029 
3030 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3031 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3032 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3033 msgstr "Pri ukladaní do súboru nastala chyba.\n"
3034 
3035 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3036 #, qt-format
3037 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3038 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3039 msgstr "Marble - virtuálny glóbus %1"
3040 
3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3042 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3043 #, qt-format
3044 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3045 msgid "Position: %1"
3046 msgstr "Poloha: %1"
3047 
3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3050 #, qt-format
3051 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3052 msgid "Altitude: %1"
3053 msgstr "Výška: %1"
3054 
3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3057 #, qt-format
3058 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3059 msgid "Zoom: %1"
3060 msgstr "Lupa: %1"
3061 
3062 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3063 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3064 #, qt-format
3065 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3066 msgid "Time: %1"
3067 msgstr "Čas: %1"
3068 
3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3070 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3071 msgid "All Supported Files"
3072 msgstr "Všetky podporované súbory"
3073 
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3075 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3076 msgid "Open File"
3077 msgstr "Otvoriť súbor"
3078 
3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3080 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3081 msgid "&Angle Display Unit"
3082 msgstr "Jednotka zobrazenia uhlov"
3083 
3084 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3085 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3086 msgid "Unnamed"
3087 msgstr "Nepomenovaný"
3088 
3089 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3090 msgctxt "Marble::ControlView|"
3091 msgid "Marble - Virtual Globe"
3092 msgstr "Marble - virtuálny glóbus"
3093 
3094 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3095 msgctxt "Marble::ControlView|"
3096 msgid "Default (Resizable)"
3097 msgstr "Predvolené (voľné)"
3098 
3099 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3100 #, qt-format
3101 msgctxt "Marble::ControlView|"
3102 msgid "NTSC (%1x%2)"
3103 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3104 
3105 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3106 #, qt-format
3107 msgctxt "Marble::ControlView|"
3108 msgid "PAL (%1x%2)"
3109 msgstr "PAL (%1x%2)"
3110 
3111 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3112 #, qt-format
3113 msgctxt "Marble::ControlView|"
3114 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3115 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3116 
3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3118 #, qt-format
3119 msgctxt "Marble::ControlView|"
3120 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3121 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3122 
3123 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3124 #, qt-format
3125 msgctxt "Marble::ControlView|"
3126 msgid "DVD (%1x%2p)"
3127 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3128 
3129 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3130 #, qt-format
3131 msgctxt "Marble::ControlView|"
3132 msgid "HD (%1x%2p)"
3133 msgstr "HD (%1x%2p)"
3134 
3135 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3136 #, qt-format
3137 msgctxt "Marble::ControlView|"
3138 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3139 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3140 
3141 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3142 #, qt-format
3143 msgctxt "Marble::ControlView|"
3144 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3145 msgstr "Digitálne kino (%1x%2)"
3146 
3147 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3148 msgctxt "Marble::ControlView|"
3149 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3150 msgstr "Vývojový tém Marble vám želá radostnú a bezpečnú cestu."
3151 
3152 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3153 msgctxt "Marble::ControlView|"
3154 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3155 msgstr "Pozor: Pokyny k jazde môžu byť neúplne alebo nepresné."
3156 
3157 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3158 msgctxt "Marble::ControlView|"
3159 msgid ""
3160 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3161 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3162 "destination."
3163 msgstr ""
3164 "Výstavba ciest, počasie a iné nepredvídateľné okolnosti môžu spôsobiť, že "
3165 "navrhovaná trasa nie je tou najvýhodnejšou alebo najbezpečnejšou trasou do "
3166 "vášho cieľa."
3167 
3168 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3169 msgctxt "Marble::ControlView|"
3170 msgid "Please use common sense while navigating."
3171 msgstr "Prosím používajte pri navigácii zdravý rozum."
3172 
3173 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3174 #, qt-format
3175 msgctxt "Marble::ControlView|"
3176 msgid ""
3177 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3178 "different external editor in the settings dialog."
3179 msgstr ""
3180 "Nepodarilo sa spustiť spustiť externý editor. Skontrolovať, či je "
3181 "nainštalovaný %1 alebo zvoliť iný externý editor v dialógu nastavení."
3182 
3183 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3184 msgctxt "Marble::ControlView|"
3185 msgid "Cannot start external editor"
3186 msgstr "Nemôžem spustiť externý editor"
3187 
3188 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3189 msgctxt "Marble::ControlView|"
3190 msgid "Legend"
3191 msgstr "Vysvetlivky"
3192 
3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3194 msgctxt "Marble::ControlView|"
3195 msgid "Routing"
3196 msgstr "Navigácia"
3197 
3198 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3199 msgctxt "Marble::ControlView|"
3200 msgid "Location"
3201 msgstr "Umiestnenie"
3202 
3203 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3204 msgctxt "Marble::ControlView|"
3205 msgid "Search"
3206 msgstr "Hľadať"
3207 
3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3209 #, qt-format
3210 msgctxt "Marble::ControlView|"
3211 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3212 msgstr "Hľadať mestá, adresy, body záujmu a ďalšie (%1)"
3213 
3214 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3215 msgctxt "Marble::ControlView|"
3216 msgid "Map View"
3217 msgstr "Zobraznie mapy"
3218 
3219 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3220 msgctxt "Marble::ControlView|"
3221 msgid "Files"
3222 msgstr "Súbory"
3223 
3224 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3225 msgctxt "Marble::ControlView|"
3226 msgid "Tour"
3227 msgstr "Prehliadka"
3228 
3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3230 msgctxt "QObject|"
3231 msgid "Edit Maps"
3232 msgstr "Upraviť mapy"
3233 
3234 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3235 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3236 msgctxt "Marble::ControlView|"
3237 msgid "Hide &All Panels"
3238 msgstr "Skryť všetky panely"
3239 
3240 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3241 msgctxt "Marble::ControlView|"
3242 msgid "Show or hide all panels."
3243 msgstr "Zobraziť alebo skryť všetky panely."
3244 
3245 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3246 msgctxt "Marble::ControlView|"
3247 msgid "Show &All Panels"
3248 msgstr "Zobraziť všetky panely"
3249 
3250 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3251 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3252 msgid "&Lock"
3253 msgstr "&Zamknúť"
3254 
3255 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3256 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3257 msgid "&Hide"
3258 msgstr "&Skryť"
3259 
3260 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3261 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3262 msgid "&Configure..."
3263 msgstr "&Nastaviť..."
3264 
3265 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3266 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3267 msgid "No URL specified"
3268 msgstr "Nebolo zadané žiadne URL"
3269 
3270 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3271 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3272 msgid "Please specify a URL for this link."
3273 msgstr "Prosím, zadajte URL pre tento odkaz."
3274 
3275 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3276 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3277 msgid "No name specified"
3278 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
3279 
3280 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3281 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3282 msgid "Please specify a name for this link."
3283 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento odkaz."
3284 
3285 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3286 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3287 msgid "Add link"
3288 msgstr "Pridať odkaz"
3289 
3290 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3291 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3292 msgid "URL:"
3293 msgstr "URL:"
3294 
3295 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3296 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3297 msgid "Name:"
3298 msgstr "Názov:"
3299 
3300 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3301 msgctxt "QObject|"
3302 msgid "Default"
3303 msgstr "Predvolené"
3304 
3305 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3306 msgctxt "QObject|"
3307 msgid "Bookmarks"
3308 msgstr "Záložky"
3309 
3310 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3311 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3312 msgid "Default"
3313 msgstr "Predvolené"
3314 
3315 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3316 #, qt-format
3317 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3318 msgid ""
3319 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3320 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3321 msgstr ""
3322 "Priečinok %1 nie je prázdny. Odobratím vymažete všetky záložky, ktoré "
3323 "obsahuje. Ste si istý, že chcete tento priečinok vymazať?"
3324 
3325 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3326 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3327 msgid "Remove Folder"
3328 msgstr "Odstrániť priečinok"
3329 
3330 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3331 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3332 msgid "Export Bookmarks"
3333 msgstr "Exportovať záložky"
3334 
3335 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3336 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3337 msgid "KML files (*.kml)"
3338 msgstr "Súbory KML (*.kml)"
3339 
3340 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3341 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3342 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3343 msgstr ""
3344 "Nemožno uložiť záložky. Prosím skontrolujte, či je súbor zapisovateľný."
3345 
3346 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3347 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3348 msgid "Bookmark Export"
3349 msgstr "Export záložiek"
3350 
3351 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3352 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3353 msgid "Import Bookmarks"
3354 msgstr "Importovať záložky"
3355 
3356 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3357 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3358 msgid "KML Files (*.kml)"
3359 msgstr "Súbory KML (*.kml)"
3360 
3361 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3362 #, qt-format
3363 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3364 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3365 msgstr "Súbor %1 nemožno otvoriť ako súbor KML"
3366 
3367 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3368 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3369 msgid "Bookmark Import"
3370 msgstr "Import záložiek"
3371 
3372 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3373 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3374 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3375 msgstr ""
3376 "Tento súbor obsahuje záložku, ktorá už existuje medzi vašimi záložkami."
3377 
3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3379 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3380 msgid "Imported bookmark"
3381 msgstr "Importované záložky"
3382 
3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3384 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3385 msgid "Existing bookmark"
3386 msgstr "Existujúca záložka"
3387 
3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3389 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3390 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3391 msgstr "Chcete nahradiť existujúcu záložku importovanou?"
3392 
3393 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3394 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3395 msgid "Replace"
3396 msgstr "Nahradiť"
3397 
3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3400 msgid "Replace All"
3401 msgstr "Nahradiť všetko"
3402 
3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3405 msgid "Skip"
3406 msgstr "Preskočiť"
3407 
3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3410 msgid "Skip All"
3411 msgstr "Preskočiť všetko"
3412 
3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3414 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3415 msgid "Bookmark Manager"
3416 msgstr "Správca záložiek"
3417 
3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3419 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3420 msgid "Import Bookmarks..."
3421 msgstr "Importovať záložky..."
3422 
3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3424 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3425 msgid "Export Bookmarks..."
3426 msgstr "&Exportovať záložky..."
3427 
3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3429 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3430 msgid "Folders"
3431 msgstr "Priečinky"
3432 
3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3435 msgid "New..."
3436 msgstr "Nové"
3437 
3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3440 msgid "Rename..."
3441 msgstr "Premenovať..."
3442 
3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3445 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3446 msgid "Delete"
3447 msgstr "Vymazať"
3448 
3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3450 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3451 msgid "Bookmarks"
3452 msgstr "Záložky"
3453 
3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3455 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3456 msgid "Edit"
3457 msgstr "Upraviť"
3458 
3459 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3460 msgctxt "QObject|"
3461 msgid "Unable to insert data into cache"
3462 msgstr "Nie je možné uložiť údaje do vyrovnávacej pamäte"
3463 
3464 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3465 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3466 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3467 msgid "Moon"
3468 msgstr "Mesiac"
3469 
3470 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3471 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3472 msgid "moon"
3473 msgstr "mesiac"
3474 
3475 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3476 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3477 msgid "dwarf planet"
3478 msgstr "trpasličia planéta"
3479 
3480 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3481 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3482 msgid "Bookmarks"
3483 msgstr "Záložky"
3484 
3485 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3486 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3487 msgid "Cloud Routes"
3488 msgstr "Cloud cesty"
3489 
3490 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3491 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3492 msgid "No route available."
3493 msgstr "Cesta nie je dostupná."
3494 
3495 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3496 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3497 msgid "Use local"
3498 msgstr "Použiť miestne"
3499 
3500 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3501 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3502 msgid "Use cloud"
3503 msgstr "Použiť cloud"
3504 
3505 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3506 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3507 msgid "Always use local"
3508 msgstr "Vždy použiť miestne"
3509 
3510 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3511 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3512 msgid "Always use cloud"
3513 msgstr "Vždy použiť cloud"
3514 
3515 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3516 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3517 msgid "Local placemark"
3518 msgstr "Miestna značka miesta"
3519 
3520 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3521 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3522 #, qt-format
3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3524 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3525 msgstr "Cesta: %0 <br /> Názov: %1 <br /> Popis: %2 <br /> Stav: %3"
3526 
3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3530 msgid "Changed"
3531 msgstr "Zmenené"
3532 
3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3535 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3536 msgid "Deleted"
3537 msgstr "Vymazané"
3538 
3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3540 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3541 msgid "Cloud placemark"
3542 msgstr "Značka miesta cloudu"
3543 
3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3545 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3546 msgid ""
3547 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3548 "want to keep?"
3549 msgstr ""
3550 "Záložka na tomto zariadení je v rozpore so záložkou v cloude. Ktorú z nich "
3551 "chcete zachovať?"
3552 
3553 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3554 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3555 msgid "Synchronization Conflict"
3556 msgstr "Konflikt synchronizácie"
3557 
3558 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3559 #, qt-format
3560 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3561 msgid "Server '%1' could not be reached"
3562 msgstr "Server '%1' sa nedá dosiahnuť"
3563 
3564 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3565 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3566 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3567 msgstr "Aplikácia Marble nie je nainštalované na serveri ownCloud"
3568 
3569 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3570 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3571 msgid "The server is not an ownCloud server"
3572 msgstr "Server nie je ownCloud server"
3573 
3574 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3575 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3576 msgid "Username or password are incorrect"
3577 msgstr "Meno používateľa alebo heslo je nesprávne"
3578 
3579 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3580 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3581 msgid "Login successful"
3582 msgstr "Prihlásenie úspešné"
3583 
3584 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3585 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3586 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3587 msgid "Open"
3588 msgstr "Otvoriť"
3589 
3590 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3591 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3592 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3593 msgid "Load"
3594 msgstr "Načítať"
3595 
3596 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3598 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3599 msgid "Remove from device"
3600 msgstr "Odstrániť zo zariadenia"
3601 
3602 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3604 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3605 msgid "Delete from cloud"
3606 msgstr "Vymazať z cloudu"
3607 
3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3609 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3610 msgid "Upload to cloud"
3611 msgstr "Nahrať na cloud"
3612 
3613 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3614 msgctxt "QObject|"
3615 msgid "No position available."
3616 msgstr "Poloha nie je dostupná."
3617 
3618 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3619 msgctxt "QObject|"
3620 msgid "Waiting for current location information..."
3621 msgstr "Čaká sa na aktuálne informácie o polohe..."
3622 
3623 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3624 msgctxt "QObject|"
3625 msgid "Error when determining current location: "
3626 msgstr "Chyba pri zisťovaní aktuálnej polohy: "
3627 
3628 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3629 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3630 msgctxt "QObject|"
3631 msgid "km/h"
3632 msgstr "km/h"
3633 
3634 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3636 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3637 msgctxt "QObject|"
3638 msgid "m"
3639 msgstr "m"
3640 
3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3642 msgctxt "QObject|"
3643 msgid "km"
3644 msgstr "km"
3645 
3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3647 msgctxt "QObject|"
3648 msgid "m/h"
3649 msgstr "m/h"
3650 
3651 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3653 msgctxt "QObject|"
3654 msgid "ft"
3655 msgstr "ft"
3656 
3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3658 msgctxt "QObject|"
3659 msgid "kt"
3660 msgstr "kt"
3661 
3662 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3663 msgctxt "QObject|"
3664 msgid "nm"
3665 msgstr "nm"
3666 
3667 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3668 msgctxt "QObject|"
3669 msgid "Placemark"
3670 msgstr "Značka miesta"
3671 
3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3673 msgctxt "QObject|"
3674 msgid "Save Track"
3675 msgstr "Uložiť trasu"
3676 
3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3678 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3679 msgctxt "QObject|"
3680 msgid "KML File (*.kml)"
3681 msgstr "Súbory KML (*kml)"
3682 
3683 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3684 msgctxt "QObject|"
3685 msgid "Open Track"
3686 msgstr "Otvoriť trasu"
3687 
3688 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3689 msgctxt "QObject|"
3690 msgid "Clear current track"
3691 msgstr "Zmazať aktuálnu trasu"
3692 
3693 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3694 msgctxt "QObject|"
3695 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3696 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať aktuálnu trasu?"
3697 
3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3699 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3700 msgid "Current Location"
3701 msgstr "Aktuálna poloha"
3702 
3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3704 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3705 msgid "Position Tracking"
3706 msgstr "Sledovanie polohy"
3707 
3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3709 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3710 msgid "Disabled"
3711 msgstr "Zakázané"
3712 
3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3714 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3715 msgid "Show Track"
3716 msgstr "Zobraziť trasu"
3717 
3718 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3719 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3720 msgid "Clear Track"
3721 msgstr "Vyčistiť trasu"
3722 
3723 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3724 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3725 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3726 msgid "..."
3727 msgstr "..."
3728 
3729 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3730 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3731 msgid "No position available."
3732 msgstr "Poloha nie je dostupná."
3733 
3734 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3735 msgctxt ""
3736 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3737 "on map."
3738 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3739 msgstr "Vyberie spôsob akým centrovať vašu GPS polohu na mape."
3740 
3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3742 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3743 msgid "Map Adjustment"
3744 msgstr "Nastavenie mapy"
3745 
3746 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3747 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3748 msgid "Disabled"
3749 msgstr "Zakázané"
3750 
3751 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3752 msgctxt ""
3753 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3754 msgid "Keep at Center"
3755 msgstr "Udržiavať v strede"
3756 
3757 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3758 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3759 msgid "When required"
3760 msgstr "Na požiadanie"
3761 
3762 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3763 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3764 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3765 msgstr "Automaticky nastaviť stupeň priblíženia"
3766 
3767 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3768 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3769 msgid "Auto Zoom"
3770 msgstr "Automatické priblíženie"
3771 
3772 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3773 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3774 msgid "Marble data conversion"
3775 msgstr "Prevod údajov Marble"
3776 
3777 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3778 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3779 msgid "Converting data ..."
3780 msgstr "Prevádzajú sa údaje ..."
3781 
3782 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3783 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3784 msgid "Data Migration"
3785 msgstr "Presun údajov"
3786 
3787 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3788 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3789 msgid ""
3790 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3791 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3792 msgstr ""
3793 "Marble našiel mapové údaje uložené predchádzajúcou verziou Marble. <br/> "
3794 "Majú byť tieto údaje prevedené do aktuálnej verzie?"
3795 
3796 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3797 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3798 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3799 msgctxt "QObject|"
3800 msgid "Current Location"
3801 msgstr "Aktuálna poloha"
3802 
3803 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3804 #, qt-format
3805 msgctxt "Marble::Placemark|"
3806 msgid "%n rooms"
3807 msgid_plural "%n rooms"
3808 msgstr[0] "%n izba"
3809 msgstr[1] "%n izby"
3810 msgstr[2] "%n izieb"
3811 
3812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3813 #, qt-format
3814 msgctxt "Marble::Placemark|"
3815 msgid "%n beds"
3816 msgid_plural "%n beds"
3817 msgstr[0] "%n posteľ"
3818 msgstr[1] "%n postele"
3819 msgstr[2] "%n postelí"
3820 
3821 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3822 #, qt-format
3823 msgctxt "Marble::Placemark|"
3824 msgid "%1 parking spaces"
3825 msgstr "%1 parkovacích miest"
3826 
3827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3828 #, qt-format
3829 msgctxt "Marble::Placemark|"
3830 msgid "Maximum parking time %1"
3831 msgstr "Maximálny parkovací čas %1"
3832 
3833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3834 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3835 msgid "Computers available"
3836 msgstr "Dostupné počítače"
3837 
3838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3839 msgctxt ""
3840 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3841 msgid "No computers available"
3842 msgstr "Počítače nedostupné"
3843 
3844 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3845 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3846 msgid "Photocopying service"
3847 msgstr "Fotokopírovacia služba"
3848 
3849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3850 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3851 msgid "No photocopying service"
3852 msgstr "Bez fotokopírovacej služby"
3853 
3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3855 msgctxt ""
3856 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3857 "digital files"
3858 msgid "Digital scanning"
3859 msgstr "Digitálne skenovanie"
3860 
3861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3862 msgctxt ""
3863 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3864 "documents into digital files"
3865 msgid "No digital scanning"
3866 msgstr "Bez digitálneho skenovania"
3867 
3868 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3869 msgctxt ""
3870 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3871 "fax"
3872 msgid "Fax service"
3873 msgstr "Faxová služba"
3874 
3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3876 msgctxt ""
3877 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3878 "through fax"
3879 msgid "No fax service"
3880 msgstr "Bez faxovej služby"
3881 
3882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3883 msgctxt ""
3884 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3885 msgid "Phone service"
3886 msgstr "Telefónna služba"
3887 
3888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3889 msgctxt ""
3890 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3891 "calls"
3892 msgid "No phone service"
3893 msgstr "Bez telefónnej služby"
3894 
3895 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3896 msgctxt ""
3897 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3898 "from digital files"
3899 msgid "Digital printing"
3900 msgstr "Digitálna tlač"
3901 
3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3903 msgctxt ""
3904 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3905 "documents from digital files"
3906 msgid "No digital printing"
3907 msgstr "Bez digitálnej tlače"
3908 
3909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3910 msgctxt ""
3911 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3912 "large number of copies of a document"
3913 msgid "Press printing service"
3914 msgstr "Tlač tlačovej služby"
3915 
3916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3917 msgctxt ""
3918 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3919 "print a large number of copies of a document"
3920 msgid "No press printing service"
3921 msgstr "Bez tlače tlačovej služby"
3922 
3923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3924 msgctxt ""
3925 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3926 "techniques"
3927 msgid "Press printing assistance"
3928 msgstr "Tlačová pomoc pri tlači"
3929 
3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3931 msgctxt ""
3932 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3933 "printing techniques"
3934 msgid "No press printing assistance"
3935 msgstr "Bez tlačovej pomoci pri tlači"
3936 
3937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3938 msgctxt ""
3939 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3940 "service"
3941 msgid "Self service"
3942 msgstr "Samoobsluha"
3943 
3944 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3945 msgctxt ""
3946 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3947 "service"
3948 msgid " No self service"
3949 msgstr "Bez samoobsluhy"
3950 
3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3952 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3953 msgid "Sells organic food"
3954 msgstr "Predáva organické jedlo"
3955 
3956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3957 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3958 msgid "Does not sell organic food"
3959 msgstr "Nepredáva organické jedlo"
3960 
3961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3962 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3963 msgid "Only sells organic food"
3964 msgstr "Predáva iba organické jedlo"
3965 
3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3967 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3968 msgid "Sells gluten free food"
3969 msgstr "Predáva bezgluténové jedlo"
3970 
3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3973 msgid "Does not sell gluten free food"
3974 msgstr "Nepredáva bezgluténové jedlo"
3975 
3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3978 msgid "Only sells gluten free food"
3979 msgstr "Predáva iba bezgluténové jedlo"
3980 
3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
3983 msgid "Sells lactose free food"
3984 msgstr "Predáva bezlaktózové jedlo"
3985 
3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
3988 msgid "Does not sell lactose free food"
3989 msgstr "Nepredáva bezlaktózové jedlo"
3990 
3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
3993 msgid "Only sells lactose free food"
3994 msgstr "Predáva iba bezlaktózové jedlo"
3995 
3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
3997 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
3998 msgid "Sells lottery tickets"
3999 msgstr "Predáva lístky na lotériu"
4000 
4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4002 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4003 msgid "Sells revenue stamps"
4004 msgstr "Predáva peňažné známky"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4007 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4008 msgid "Sells salt"
4009 msgstr "Predáva soľ"
4010 
4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4012 msgctxt "Marble::Placemark|"
4013 msgid "Diesel"
4014 msgstr "Diesel"
4015 
4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4017 msgctxt "Marble::Placemark|"
4018 msgid "Biodiesel"
4019 msgstr "Biodiesel"
4020 
4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4022 msgctxt "Marble::Placemark|"
4023 msgid "Octane 91"
4024 msgstr "91 oktánov"
4025 
4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4027 msgctxt "Marble::Placemark|"
4028 msgid "Octane 95"
4029 msgstr "95 oktánov"
4030 
4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4032 msgctxt "Marble::Placemark|"
4033 msgid "Octane 98"
4034 msgstr "98 oktánov"
4035 
4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4037 msgctxt "Marble::Placemark|"
4038 msgid "Octane 100"
4039 msgstr "100 oktánov"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4042 msgctxt "Marble::Placemark|"
4043 msgid "E10"
4044 msgstr "E10"
4045 
4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4047 msgctxt "Marble::Placemark|"
4048 msgid "LPG"
4049 msgstr "LPG"
4050 
4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4052 msgctxt "Marble::Placemark|"
4053 msgid "Batteries"
4054 msgstr "Batérie"
4055 
4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4057 msgctxt "Marble::Placemark|"
4058 msgid "Clothes"
4059 msgstr "Oblečenie"
4060 
4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4062 msgctxt "Marble::Placemark|"
4063 msgid "Glass"
4064 msgstr "Sklo"
4065 
4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4067 msgctxt "Marble::Placemark|"
4068 msgid "Glass bottles"
4069 msgstr "Sklenené fľaše"
4070 
4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4072 msgctxt "Marble::Placemark|"
4073 msgid "Green waste"
4074 msgstr "Zelený odpad"
4075 
4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4077 msgctxt "Marble::Placemark|"
4078 msgid "Garden waste"
4079 msgstr "Záhradný odpad"
4080 
4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4082 msgctxt "Marble::Placemark|"
4083 msgid "Electrical items"
4084 msgstr "Elektronika"
4085 
4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4087 msgctxt "Marble::Placemark|"
4088 msgid "Metal"
4089 msgstr "Kov"
4090 
4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4092 msgctxt "Marble::Placemark|"
4093 msgid "Mobile phones"
4094 msgstr "Mobilné telefóny"
4095 
4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4097 msgctxt "Marble::Placemark|"
4098 msgid "Newspaper"
4099 msgstr "Noviny"
4100 
4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4102 msgctxt "Marble::Placemark|"
4103 msgid "Paint"
4104 msgstr "Kresliť"
4105 
4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4107 msgctxt "Marble::Placemark|"
4108 msgid "Paper"
4109 msgstr "Papier"
4110 
4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4112 msgctxt "Marble::Placemark|"
4113 msgid "Paper packaging"
4114 msgstr "Papierové balenie"
4115 
4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4117 msgctxt "Marble::Placemark|"
4118 msgid "PET"
4119 msgstr "PET"
4120 
4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4122 msgctxt "Marble::Placemark|"
4123 msgid "Plastic"
4124 msgstr "Plasty"
4125 
4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4127 msgctxt "Marble::Placemark|"
4128 msgid "Plastic bags"
4129 msgstr "Plastové tašky"
4130 
4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4132 msgctxt "Marble::Placemark|"
4133 msgid "Plastic bottles"
4134 msgstr "Plastové fľaše"
4135 
4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4137 msgctxt "Marble::Placemark|"
4138 msgid "Plastic packaging"
4139 msgstr "Plastové obaly"
4140 
4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4142 msgctxt "Marble::Placemark|"
4143 msgid "Polyester"
4144 msgstr "Polyester"
4145 
4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4147 msgctxt "Marble::Placemark|"
4148 msgid "Tyres"
4149 msgstr "Pneumatiky"
4150 
4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4152 msgctxt "Marble::Placemark|"
4153 msgid "Waste"
4154 msgstr "Odpad"
4155 
4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4157 msgctxt "Marble::Placemark|"
4158 msgid "White goods"
4159 msgstr "Biely tovar"
4160 
4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4162 msgctxt "Marble::Placemark|"
4163 msgid "Wood"
4164 msgstr "Ochranný les"
4165 
4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4167 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4168 msgid "Active"
4169 msgstr "Aktívne"
4170 
4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4172 msgctxt ""
4173 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4174 "future."
4175 msgid "Dormant"
4176 msgstr "Spiace"
4177 
4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4179 msgctxt ""
4180 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4181 "the last 10000 years and likely never will again."
4182 msgid "Extinct"
4183 msgstr "Vyhynutý"
4184 
4185 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4186 msgctxt "Marble::Placemark|"
4187 msgid "Stratovolcano"
4188 msgstr "Stratovulkán"
4189 
4190 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4191 msgctxt "Marble::Placemark|"
4192 msgid "Shield volcano"
4193 msgstr "Štítová sopka"
4194 
4195 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4196 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4197 msgid "Scoria cone"
4198 msgstr "Škvárový kužeľ"
4199 
4200 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4201 msgctxt "Marble::Placemark|"
4202 msgid "Alternative medicine"
4203 msgstr "Alternatívna medicína"
4204 
4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4206 msgctxt "Marble::Placemark|"
4207 msgid "Audiologist"
4208 msgstr "Ušný lekár"
4209 
4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4211 msgctxt "Marble::Placemark|"
4212 msgid "Blood bank"
4213 msgstr "Krvná banka"
4214 
4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4216 msgctxt "Marble::Placemark|"
4217 msgid "Blood donation"
4218 msgstr "Darovanie krvi"
4219 
4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4221 msgctxt "Marble::Placemark|"
4222 msgid "Medical center"
4223 msgstr "Medicínske centrum"
4224 
4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4226 msgctxt "Marble::Placemark|"
4227 msgid "Clinic"
4228 msgstr "Klinika"
4229 
4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4231 msgctxt "Marble::Placemark|"
4232 msgid "Dentist"
4233 msgstr "Zubár"
4234 
4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4236 msgctxt "Marble::Placemark|"
4237 msgid "Medical practitioner"
4238 msgstr "Lekár"
4239 
4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4241 msgctxt "Marble::Placemark|"
4242 msgid "Hospital"
4243 msgstr "Nemocnica"
4244 
4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4246 msgctxt "Marble::Placemark|"
4247 msgid "Midwife"
4248 msgstr "Pôrodná asistentka"
4249 
4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4251 msgctxt "Marble::Placemark|"
4252 msgid "Optometrist"
4253 msgstr "Optometrik"
4254 
4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4256 msgctxt "Marble::Placemark|"
4257 msgid "Physiotherapist"
4258 msgstr "Fyzioterapeut"
4259 
4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4261 msgctxt "Marble::Placemark|"
4262 msgid "Podiatrist"
4263 msgstr "Pedikér"
4264 
4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4266 msgctxt "Marble::Placemark|"
4267 msgid "Psychotherapist"
4268 msgstr "Psychoterapeut"
4269 
4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4271 msgctxt "Marble::Placemark|"
4272 msgid "Rehabilitation"
4273 msgstr "Rehabilitácia"
4274 
4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4276 msgctxt "Marble::Placemark|"
4277 msgid "Speech therapist"
4278 msgstr "Logopéd"
4279 
4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4281 #, qt-format
4282 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4283 msgid "%n seats"
4284 msgid_plural "%n seats"
4285 msgstr[0] "%n sedadlo"
4286 msgstr[1] "%n sedadlá"
4287 msgstr[2] "%n sedadiel"
4288 
4289 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4290 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4291 msgid "Has backrest"
4292 msgstr "Má operadlo"
4293 
4294 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4295 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4296 msgid "No backrest"
4297 msgstr "Bez operadla"
4298 
4299 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4300 #, qt-format
4301 msgctxt "Marble::Placemark|"
4302 msgid "%1 km/h"
4303 msgstr "%1 km/h"
4304 
4305 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4306 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4307 msgid "Is supervised"
4308 msgstr "Pod dohľadom"
4309 
4310 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4311 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4312 msgid "Not supervised"
4313 msgstr "Bez dohľadu"
4314 
4315 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4316 #, qt-format
4317 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4318 msgid "%1 disabled spaces"
4319 msgstr "%1 miest pre postihnutých"
4320 
4321 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4322 #, qt-format
4323 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4324 msgid "%1 women spaces"
4325 msgstr "%1 ženských miest"
4326 
4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4328 #, qt-format
4329 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4330 msgid "%1 parent and child spaces"
4331 msgstr "%1 rodičovských a detských miest"
4332 
4333 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4334 #, qt-format
4335 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4336 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4337 msgstr "%1 miest s elektrickými nabíjačkami"
4338 
4339 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4340 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4341 msgid "Has outdoor surveillance"
4342 msgstr "Má vonkajší monitoring"
4343 
4344 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4345 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4346 msgid "Has indoor surveillance"
4347 msgstr "Má vnútorný monitoring"
4348 
4349 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4350 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4351 msgid "Has public surveillance"
4352 msgstr "Má verejný monitoring"
4353 
4354 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4355 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4356 msgid "Has shower"
4357 msgstr "Má sprchu"
4358 
4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4360 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4361 msgid "Has no shower"
4362 msgstr "Nemá sprchy"
4363 
4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4365 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4366 msgid "Has mattress"
4367 msgstr "Má matrace"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4370 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4371 msgid "Has no mattress"
4372 msgstr "Nemá matrace"
4373 
4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4375 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4376 msgid "Has water"
4377 msgstr "Má vodu"
4378 
4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4380 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4381 msgid "Has no water"
4382 msgstr "Nemá vodu"
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4386 msgid "Has toilets"
4387 msgstr "Má toalety"
4388 
4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4391 msgid "Has no toilets"
4392 msgstr "Nemá toalety"
4393 
4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4395 msgctxt "Marble::Placemark|"
4396 msgid "Reservation is possible"
4397 msgstr "Rezervácia je možná"
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4400 msgctxt "Marble::Placemark|"
4401 msgid "No reservation possible"
4402 msgstr "Rezervácia nie je možná"
4403 
4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4405 msgctxt "Marble::Placemark|"
4406 msgid "Reservation is required"
4407 msgstr "Potrebná rezervácia"
4408 
4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4410 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4411 msgid "Reservation is recommended"
4412 msgstr "Rezervácia sa odporúča"
4413 
4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4415 msgctxt ""
4416 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4417 "organisation running the hut"
4418 msgid "Only for members"
4419 msgstr "Iba pre členov"
4420 
4421 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4422 #, qt-format
4423 msgctxt "Marble::Placemark|"
4424 msgid "By %1"
4425 msgstr "Od %1"
4426 
4427 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4428 #, qt-format
4429 msgctxt "Marble::Placemark|"
4430 msgid "%1 vehicles"
4431 msgstr "%1 vozidiel"
4432 
4433 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4434 #, qt-format
4435 msgctxt "Marble::Placemark|"
4436 msgid "%1 ampere"
4437 msgstr "%1 ampérov"
4438 
4439 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4440 #, qt-format
4441 msgctxt "Marble::Placemark|"
4442 msgid "%1 volt"
4443 msgstr "%1 volt"
4444 
4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4446 #, qt-format
4447 msgctxt "Marble::Placemark|"
4448 msgid "%1 blue CEE sockets"
4449 msgstr "%1 modrých CEE zástrčiek"
4450 
4451 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4452 #, qt-format
4453 msgctxt "Marble::Placemark|"
4454 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4455 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (16 A)"
4456 
4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4458 #, qt-format
4459 msgctxt "Marble::Placemark|"
4460 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4461 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (32 A)"
4462 
4463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4464 #, qt-format
4465 msgctxt "Marble::Placemark|"
4466 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4467 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (64 A)"
4468 
4469 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4470 #, qt-format
4471 msgctxt "Marble::Placemark|"
4472 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4473 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (125 A)"
4474 
4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4477 #, qt-format
4478 msgctxt "Marble::Placemark|"
4479 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4480 msgstr "%1 NEMA-5-15P zástrčiek"
4481 
4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4483 #, qt-format
4484 msgctxt "Marble::Placemark|"
4485 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4486 msgstr "%1 NEMA-5-20P zástrčiek"
4487 
4488 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4489 #, qt-format
4490 msgctxt "Marble::Placemark|"
4491 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4492 msgstr "%1 NEMA 14-30 zásuviek"
4493 
4494 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4495 #, qt-format
4496 msgctxt "Marble::Placemark|"
4497 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4498 msgstr "%1 NEMA 14-50 zásuviek"
4499 
4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4501 #, qt-format
4502 msgctxt "Marble::Placemark|"
4503 msgid "%1 Schuko sockets"
4504 msgstr "%1 Schuko zásuviek"
4505 
4506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4507 #, qt-format
4508 msgctxt "Marble::Placemark|"
4509 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4510 msgstr "%1 BS 1363 zásuviek"
4511 
4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4513 #, qt-format
4514 msgctxt "Marble::Placemark|"
4515 msgid "%1 Type 1 plugs"
4516 msgstr "%1 Type 1 zástrčiek"
4517 
4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4519 #, qt-format
4520 msgctxt "Marble::Placemark|"
4521 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4522 msgstr "%1 Type 1 combo zástrčiek"
4523 
4524 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4525 #, qt-format
4526 msgctxt "Marble::Placemark|"
4527 msgid "%1 Type 2 sockets"
4528 msgstr "%1 Type 2 zásuviek"
4529 
4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4531 #, qt-format
4532 msgctxt "Marble::Placemark|"
4533 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4534 msgstr "%1 Type 2 combo zásuviek"
4535 
4536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4537 #, qt-format
4538 msgctxt "Marble::Placemark|"
4539 msgid "%1 Type 3 sockets"
4540 msgstr "%1 Type 3 zásuviek"
4541 
4542 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4543 #, qt-format
4544 msgctxt "Marble::Placemark|"
4545 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4546 msgstr "%1 CHAdeMO zástrčiek"
4547 
4548 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4549 #, qt-format
4550 msgctxt "Marble::Placemark|"
4551 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4552 msgstr "%1 Magne Charge zástrčiek"
4553 
4554 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4555 #, qt-format
4556 msgctxt "Marble::Placemark|"
4557 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4558 msgstr "%1 Tesla standard zástrčiek"
4559 
4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4561 #, qt-format
4562 msgctxt "Marble::Placemark|"
4563 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4564 msgstr "%1 Tesla standard zástrčiek (Supercharger)"
4565 
4566 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4567 #, qt-format
4568 msgctxt "Marble::Placemark|"
4569 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4570 msgstr "%1 Tesla roadster zástrčiek"
4571 
4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4573 #, qt-format
4574 msgctxt "Marble::Placemark|"
4575 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4576 msgstr "Maximálna šírka vozidla: %1"
4577 
4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4579 #, qt-format
4580 msgctxt "Marble::Placemark|"
4581 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4582 msgstr "Maximálna výška vozidla: %1"
4583 
4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4585 msgctxt "Marble::Placemark|"
4586 msgid "Self-service"
4587 msgstr "Samoobsluha"
4588 
4589 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4590 msgctxt "Marble::Placemark|"
4591 msgid "No self-service"
4592 msgstr "Bez samoobsluhy"
4593 
4594 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4595 msgctxt "Marble::Placemark|"
4596 msgid "Automated"
4597 msgstr "Automatický"
4598 
4599 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4600 msgctxt "Marble::Placemark|"
4601 msgid "Manual"
4602 msgstr "Ručne"
4603 
4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4605 msgctxt "Marble::Placemark|"
4606 msgid "Group home"
4607 msgstr "Skupinový domov"
4608 
4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "Nursing home"
4612 msgstr "Ošetrovateľský domov"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4615 msgctxt ""
4616 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4617 "have flats"
4618 msgid "Assisted living"
4619 msgstr "Asistované bývanie"
4620 
4621 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4622 msgctxt "Marble::Placemark|"
4623 msgid "Nursing services on a daily basis"
4624 msgstr "Ošetrovateľské služby na dennej báze"
4625 
4626 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4627 msgctxt "Marble::Placemark|"
4628 msgid "Shelter"
4629 msgstr "Prístrešok"
4630 
4631 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4632 msgctxt "Marble::Placemark|"
4633 msgid "Ambulatory care"
4634 msgstr "Ambulantná starostlivosť"
4635 
4636 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4637 msgctxt "Marble::Placemark|"
4638 msgid "Social welfare services"
4639 msgstr "Služby sociálneho zabezpečenia"
4640 
4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4642 msgctxt "Marble::Placemark|"
4643 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4644 msgstr "Zamestnanie a workshopy pre poskytovateľov a ľudí s postihnutím"
4645 
4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4647 msgctxt "Marble::Placemark|"
4648 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4649 msgstr "Balené jedlo zadarmo alebo pod trhovou cenou"
4650 
4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4654 msgstr "Pripravené jedlá zadarmo alebo pod trhovou cenou"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4657 msgctxt "Marble::Placemark|"
4658 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4659 msgstr "Voľné mliečne výrobky (podľa miestnych predpisov)"
4660 
4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4662 msgctxt "Marble::Placemark|"
4663 msgid "For abused"
4664 msgstr "Pre zneužívaných"
4665 
4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4667 msgctxt "Marble::Placemark|"
4668 msgid "For children"
4669 msgstr "Pre deti"
4670 
4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4672 msgctxt "Marble::Placemark|"
4673 msgid "For people with physical disabilities"
4674 msgstr "Pre ľudí s fyzickým postihnutím"
4675 
4676 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4677 msgctxt "Marble::Placemark|"
4678 msgid "For those who suffer of a disease"
4679 msgstr "Pre tých, ktorí trpia chorobou"
4680 
4681 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4682 msgctxt "Marble::Placemark|"
4683 msgid "For drug-addicted"
4684 msgstr "Pre drogovo závislých"
4685 
4686 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4687 msgctxt "Marble::Placemark|"
4688 msgid "For homeless"
4689 msgstr "Pre bezdomovcov"
4690 
4691 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4692 msgctxt "Marble::Placemark|"
4693 msgid "For juvenile"
4694 msgstr "Pre mladistvých"
4695 
4696 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4697 msgctxt "Marble::Placemark|"
4698 msgid "For those with mental/psychological problems"
4699 msgstr "Pre ľudí s mentálnymi/psychologickými problémami"
4700 
4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4702 msgctxt "Marble::Placemark|"
4703 msgid "For migrants"
4704 msgstr "Pre migrantov"
4705 
4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4707 msgctxt "Marble::Placemark|"
4708 msgid "For orphans"
4709 msgstr "Pre siroty"
4710 
4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4712 msgctxt "Marble::Placemark|"
4713 msgid "For elder people"
4714 msgstr "Pre starších ľudí"
4715 
4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4717 msgctxt "Marble::Placemark|"
4718 msgid "For poor or disadvantaged people"
4719 msgstr "Pre chudobných alebo znevýhodnených ľudí"
4720 
4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4722 msgctxt "Marble::Placemark|"
4723 msgid "For unemployed"
4724 msgstr "Pre nezamestnaných"
4725 
4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4727 msgctxt "Marble::Placemark|"
4728 msgid "For victims of crimes"
4729 msgstr "Pre obete zločinov"
4730 
4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4732 #, qt-format
4733 msgctxt "Marble::Placemark|"
4734 msgid "Inscription: %1"
4735 msgstr "Nápis: %1"
4736 
4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4738 #, qt-format
4739 msgctxt "Marble::Placemark|"
4740 msgid "%1 places per carriage"
4741 msgstr "%1 miest na vozík"
4742 
4743 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4744 #, qt-format
4745 msgctxt "Marble::Placemark|"
4746 msgid "%1 people per hour"
4747 msgstr "%1 ľudí za hodinu"
4748 
4749 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4750 #, qt-format
4751 msgctxt "Marble::Placemark|"
4752 msgid "%1 minutes"
4753 msgstr "%1 minút"
4754 
4755 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4756 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4757 msgid "Has weather protection"
4758 msgstr "Má ochranu pred počasím"
4759 
4760 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4761 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4762 msgid "No weather protection"
4763 msgstr "Bez ochrany pred počasím"
4764 
4765 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4766 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4767 msgid "Is heated"
4768 msgstr "Je vykurované"
4769 
4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4771 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4772 msgid "Not heated"
4773 msgstr "Nevykurované"
4774 
4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4776 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4777 msgid "Bicycle transportation possible"
4778 msgstr "Prevoz bicyklov je možný"
4779 
4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4781 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4782 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4783 msgstr "Prevoz bicyklov iba v lete"
4784 
4785 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4786 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4787 msgid "Bicycle transportation impossible"
4788 msgstr "Prevoz bicyklov nie je možný"
4789 
4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4791 msgctxt "Marble::Placemark|"
4792 msgid "Lit at night"
4793 msgstr "Rozsvietené v noci"
4794 
4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4796 msgctxt "Marble::Placemark|"
4797 msgid "Lit in winter"
4798 msgstr "Svieti v zime"
4799 
4800 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4801 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4802 msgid "Contains trees"
4803 msgstr "Obsahuje stromy"
4804 
4805 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4806 msgctxt "Marble::Placemark|"
4807 msgid "Not patrolled"
4808 msgstr "Nestrážené"
4809 
4810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4811 msgctxt "Marble::Placemark|"
4812 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4813 msgstr "Upravené pre klasické nordické alebo zjazdové lyžovanie"
4814 
4815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4816 msgctxt "Marble::Placemark|"
4817 msgid "Mogul piste"
4818 msgstr "Mogulová zjazdovka"
4819 
4820 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4821 msgctxt "Marble::Placemark|"
4822 msgid "Groomed for free style or skating"
4823 msgstr "Upravené pre voľný štýl alebo korčuľovanie"
4824 
4825 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4827 msgctxt "Marble::Placemark|"
4828 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4829 msgstr "Upravené pre klasické a voľnoštýlové lyžovanie"
4830 
4831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4832 msgctxt "Marble::Placemark|"
4833 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4834 msgstr "Upravené menším ratrakom"
4835 
4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4837 msgctxt "Marble::Placemark|"
4838 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4839 msgstr "Neoznačená zjazdovka (zájazdy do okolia)"
4840 
4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4842 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4843 msgid "Is covered"
4844 msgstr "Je kryté"
4845 
4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4847 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4848 msgid "Not covered"
4849 msgstr "Nie je kryté"
4850 
4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4852 #, qt-format
4853 msgctxt "Marble::Placemark|"
4854 msgid "Collection times %1"
4855 msgstr "Časy zbierok %1"
4856 
4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4858 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4859 msgid "Entry"
4860 msgstr "Položka"
4861 
4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4863 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4864 msgid "Exit"
4865 msgstr "Ukončiť"
4866 
4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4868 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4869 msgid "Entry and exit"
4870 msgstr "Vchod a východ"
4871 
4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4873 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4874 msgid "No entry or exit"
4875 msgstr "Bez vchodu alebo východu"
4876 
4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4878 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4879 msgid "Entry during summer"
4880 msgstr "Vchod počas leta"
4881 
4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4883 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4884 msgid "Exit during summer"
4885 msgstr "Východ počas leta"
4886 
4887 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4888 msgctxt ""
4889 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4890 msgid "Entry and exit during summer"
4891 msgstr "Vchod a východ počas leta"
4892 
4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4894 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4895 msgid "No entry or exit during summer"
4896 msgstr "Bez vchodu a východu počas leta"
4897 
4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4899 #, qt-format
4900 msgctxt "Marble::Placemark|"
4901 msgid "Elevation: %1 m"
4902 msgstr "Výška: %1 m"
4903 
4904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4905 msgctxt "Marble::Placemark|"
4906 msgid "Customers only"
4907 msgstr "iba zákazníci"
4908 
4909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4910 msgctxt ""
4911 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4912 "access; i.e., it's a right of way"
4913 msgid "Accessible by anyone"
4914 msgstr "Prístupné každému"
4915 
4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4917 msgctxt ""
4918 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4919 msgid "Private"
4920 msgstr "Súkromné"
4921 
4922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4923 msgctxt ""
4924 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4925 "the owner"
4926 msgid "Open to general traffic"
4927 msgstr "Otvorené pre všeobecnú dopravu"
4928 
4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4930 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4931 msgid "No access"
4932 msgstr "Žiadny prístup"
4933 
4934 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4935 msgctxt "Marble::Placemark|"
4936 msgid "no fee"
4937 msgstr "bez poplatku"
4938 
4939 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4940 #, qt-format
4941 msgctxt "Marble::Placemark|"
4942 msgid "formerly <i>%1</i>"
4943 msgstr "bývalé <i>%1</i>"
4944 
4945 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4946 #, qt-format
4947 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4948 msgid "Floor %1"
4949 msgstr "Poschodie %1"
4950 
4951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4952 #, qt-format
4953 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4954 msgid "Basement %1"
4955 msgstr "Suterén %1"
4956 
4957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4958 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4959 msgid "Floor 2"
4960 msgstr "Poschodie 2"
4961 
4962 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4963 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4964 msgid "Floor 1"
4965 msgstr "Poschodie 1"
4966 
4967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4968 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4969 msgid "Ground floor"
4970 msgstr "Prízemie"
4971 
4972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4973 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4974 msgid "Basement 1"
4975 msgstr "Suterén 1"
4976 
4977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4978 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
4979 msgid "Basement 2"
4980 msgstr "Suterén 2"
4981 
4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
4983 msgctxt "Marble::Placemark|"
4984 msgid "Wheelchair accessible"
4985 msgstr "Invalidný vozík prístupný"
4986 
4987 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
4988 msgctxt "Marble::Placemark|"
4989 msgid "Wheelchair inaccessible"
4990 msgstr "Invalidný vozík neprístupný"
4991 
4992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
4993 msgctxt "Marble::Placemark|"
4994 msgid "Limited wheelchair accessibility"
4995 msgstr "Obmedzená dostupnosť vozíkom"
4996 
4997 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
4998 msgctxt "Marble::Placemark|"
4999 msgid "Designated wheelchair access"
5000 msgstr "Prístup určeným invalidným vozíkom"
5001 
5002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5003 msgctxt ""
5004 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5005 msgid "No public Internet access"
5006 msgstr "Bez verejného prístupu na internet"
5007 
5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5009 msgctxt ""
5010 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5011 "access."
5012 msgid "Public Internet access available"
5013 msgstr "Dostupný verejný prístup na internet"
5014 
5015 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5016 msgctxt ""
5017 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5018 "fee."
5019 msgid "Charged public wifi available"
5020 msgstr "Dostupné spoplatnené verejné wifi"
5021 
5022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5023 msgctxt ""
5024 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5025 "cost."
5026 msgid "Free public wifi available"
5027 msgstr "Dostupné verejné wifi"
5028 
5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5030 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5031 msgid "Public wifi available"
5032 msgstr "Dostupná verejná wifi"
5033 
5034 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5035 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5036 msgid "No public wifi"
5037 msgstr "Bez verejného wifi"
5038 
5039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5040 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5041 msgid "Public wifi available"
5042 msgstr "Dostupná verejná wifi"
5043 
5044 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5045 msgctxt ""
5046 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5047 msgid "Free public wifi available"
5048 msgstr "Dostupné verejné wifi"
5049 
5050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5051 #, qt-format
5052 msgctxt ""
5053 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5054 "argument) in an address"
5055 msgid "%1 %2"
5056 msgstr "%1 %2"
5057 
5058 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5059 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5060 msgid "International walking route"
5061 msgstr "Medzinárodná pešia trasa"
5062 
5063 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5064 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5065 msgid "National walking route"
5066 msgstr "Národná pešia trasa"
5067 
5068 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5069 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5070 msgid "Regional walking route"
5071 msgstr "Regionálna pešia trasa"
5072 
5073 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5074 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5075 msgid "Local walking route"
5076 msgstr "Miestna pešia trasa"
5077 
5078 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5079 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5080 msgid "International cycling route"
5081 msgstr "Medzinárodná cyklistická trasa"
5082 
5083 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5084 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5085 msgid "National cycling route"
5086 msgstr "Národná cyklistická trasa"
5087 
5088 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5089 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5090 msgid "Regional cycling route"
5091 msgstr "Miestna cyklistická trasa"
5092 
5093 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5094 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5095 msgid "Local cycling route"
5096 msgstr "Miestna cyklistická trasa"
5097 
5098 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5099 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5100 msgid "Farm to Market Road"
5101 msgstr "Cesta z farmy na trh"
5102 
5103 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5104 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5105 msgid "Regional route"
5106 msgstr "Regionálna trasa"
5107 
5108 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5109 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5110 msgid "National route"
5111 msgstr "Národná trasa"
5112 
5113 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5114 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5115 msgid "Municipal route"
5116 msgstr "Obecná trasa"
5117 
5118 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5119 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5120 msgid "Territorial route"
5121 msgstr "Teritoriálna trasa"
5122 
5123 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5124 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5125 msgid "Local route"
5126 msgstr "Miestra trasa"
5127 
5128 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5129 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5130 msgid "Prefectural route"
5131 msgstr "Prefekturálna trasa"
5132 
5133 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5134 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5135 msgid "United States route"
5136 msgstr "Trasa Spojených štátov"
5137 
5138 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5139 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5140 msgid "Visible region"
5141 msgstr "Viditeľný región"
5142 
5143 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5144 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5145 msgid "Specify region"
5146 msgstr "Určte región"
5147 
5148 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5149 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5150 msgid "Download Route"
5151 msgstr "Získať cestu"
5152 
5153 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5154 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5155 msgid "Enabled when a route exists"
5156 msgstr "Zapnuté, pokiaľ cesta existuje"
5157 
5158 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5159 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5160 msgid "Offset from route:"
5161 msgstr "Posun od cesty:"
5162 
5163 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5164 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5165 msgid "Selection Method"
5166 msgstr "Spôsob výberu"
5167 
5168 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5169 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5170 msgid "Number of tiles to download:"
5171 msgstr "Počet dlaždíc na prebratie:"
5172 
5173 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5174 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5175 msgid "Download Region"
5176 msgstr "Získať región"
5177 
5178 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5179 #, fuzzy
5180 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
5181 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
5182 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5183 msgid "Tile type to be downloaded:"
5184 msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu."
5185 
5186 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5187 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5188 msgid "Texture tiles"
5189 msgstr ""
5190 
5191 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5192 #, fuzzy
5193 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
5194 #| msgid "Mercator View"
5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5196 msgid "Vector tiles"
5197 msgstr "Mercatorovo zobrazenie"
5198 
5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5201 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5202 msgstr ""
5203 
5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5205 #, qt-format
5206 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5207 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5208 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5209 msgstr[0] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie."
5210 msgstr[1] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie."
5211 msgstr[2] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie."
5212 
5213 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5214 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5215 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5216 msgstr "Približná veľkosť preberaných dlaždíc"
5217 
5218 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5219 #, qt-format
5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5221 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5222 msgstr "Odhadovaná veľkosť preberania: %1 MB"
5223 
5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5225 #, qt-format
5226 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5227 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5228 msgstr "Odhadovaná veľkosť preberania: %1 kB"
5229 
5230 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5231 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5232 msgid "Edit Bookmark"
5233 msgstr "Upraviť záložku"
5234 
5235 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5236 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5237 msgid "&Description:"
5238 msgstr "&Popis:"
5239 
5240 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5241 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5242 msgid ""
5243 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5244 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5245 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5246 "\">\n"
5247 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5248 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5249 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5250 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5251 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5252 "<tr>\n"
5253 "<td style=\"border: none;\">\n"
5254 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5255 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5256 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5257 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5258 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5259 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5260 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5261 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5262 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5263 msgstr ""
5264 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5265 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5266 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5267 "\">\n"
5268 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5269 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5270 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5271 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5272 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5273 "<tr>\n"
5274 "<td style=\"border: none;\">\n"
5275 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5276 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5277 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5278 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5279 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5280 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5281 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5282 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5283 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5284 
5285 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5286 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5287 msgid "&Folder:"
5288 msgstr "&Priečinok:"
5289 
5290 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5291 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5292 msgid "&Add Folder..."
5293 msgstr "&Pridať priečinok..."
5294 
5295 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5296 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5297 msgid "Untitled Placemark"
5298 msgstr "Nepomenovaná značka miesta"
5299 
5300 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5301 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5302 msgid "Tags"
5303 msgstr "Značky"
5304 
5305 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5306 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5307 msgid "Relations"
5308 msgstr "Vzťahy"
5309 
5310 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5311 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5312 msgid "Elevation"
5313 msgstr "Výškové stupne"
5314 
5315 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5316 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5317 msgid "No name specified"
5318 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
5319 
5320 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5321 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5322 msgid "Please specify a name for this placemark."
5323 msgstr "Prosím, zadajte názov pre túto značku miesta."
5324 
5325 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5326 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5327 msgid "No ID specified"
5328 msgstr "Nezadané žiadne ID"
5329 
5330 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5331 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5332 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5333 msgstr "Prosím, zadajte ID pre tento označník miesta."
5334 
5335 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5336 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5337 msgid "ID is invalid"
5338 msgstr "ID je neplatné"
5339 
5340 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5341 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5342 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5343 msgstr "Prosím, zadajte platné ID pre tento označník miesta."
5344 
5345 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5346 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5347 msgid "No image specified"
5348 msgstr "Neurčený obrázok"
5349 
5350 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5351 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5352 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5353 msgstr ""
5354 "Prosím, zadajte ikonu pre túto značku miesta alebo pridajte platnú značku."
5355 
5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5358 msgid "Invalid icon path"
5359 msgstr "Neplatná cesta ikony"
5360 
5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5363 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5364 msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu pre súbor ikony."
5365 
5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5367 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5368 msgid "Edit placemark"
5369 msgstr "Upraviť značku miesta"
5370 
5371 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5372 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5373 msgid "Description"
5374 msgstr "Popis"
5375 
5376 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5377 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5378 msgid "Show Balloon Popup"
5379 msgstr "Zobraziť bublinovú nápovedu"
5380 
5381 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5382 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5383 msgid "Style, Color"
5384 msgstr "Štýl, farba"
5385 
5386 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5387 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5388 msgid "Label"
5389 msgstr "Štítok"
5390 
5391 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5394 msgid "Color:"
5395 msgstr "Farba:"
5396 
5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5398 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5399 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5400 msgid "Scale:"
5401 msgstr "Mierka:"
5402 
5403 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5404 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5405 msgid "Icon"
5406 msgstr "Ikona"
5407 
5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5410 msgid "Show placemark"
5411 msgstr "Zobraziť označník miesta"
5412 
5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416 msgid "Bold"
5417 msgstr "Tučné"
5418 
5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5422 msgid "Italics"
5423 msgstr "Kurzíva"
5424 
5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5426 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5427 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5428 msgid "Underlined"
5429 msgstr "Podčiarknuté"
5430 
5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5432 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5433 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5434 msgid "Add image"
5435 msgstr "Pridať obrázok"
5436 
5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5438 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5439 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5440 msgid "Add link"
5441 msgstr "Pridať odkaz"
5442 
5443 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5444 msgctxt "ElevationWidget|"
5445 msgid "Elevation:"
5446 msgstr "Nadmorská výška:"
5447 
5448 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5449 msgctxt "ElevationWidget|"
5450 msgid " m"
5451 msgstr " m"
5452 
5453 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5454 msgctxt "ElevationWidget|"
5455 msgid "above sea level"
5456 msgstr "nad úrovňou mora"
5457 
5458 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5459 msgctxt "ExternalEditor|"
5460 msgid "External Map Editor Selection"
5461 msgstr "Výber externého mapového editora"
5462 
5463 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5464 msgctxt "ExternalEditor|"
5465 msgid "External Map Editor"
5466 msgstr "Externý mapový editor"
5467 
5468 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5469 msgctxt "ExternalEditor|"
5470 msgid "Web browser (iD)"
5471 msgstr "Webový prehliadač (iD)"
5472 
5473 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5474 msgctxt "ExternalEditor|"
5475 msgid "Merkaartor"
5476 msgstr "Merkaator"
5477 
5478 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5479 msgctxt "ExternalEditor|"
5480 msgid "JOSM"
5481 msgstr "JOSM"
5482 
5483 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5484 msgctxt "ExternalEditor|"
5485 msgid ""
5486 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5487 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5488 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5489 "the Marble Settings."
5490 msgstr ""
5491 "Deaktivovaním možnosti sa Marble nabudúce znova opýta na mapový editor. V "
5492 "opačnom prípade sa váš výber zapamätá a bude použitý automaticky v "
5493 "budúcnosti. Pokiaľ  budete chcieť zmeniť predvolený mapový editor, bude to "
5494 "možné v nastavení Marble."
5495 
5496 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5497 msgctxt "ExternalEditor|"
5498 msgid "Make my selection the default map editor"
5499 msgstr "Nastaví podľa výberu predvolený mapový editor"
5500 
5501 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5502 msgctxt "ExternalEditor|"
5503 msgid "Editor Details"
5504 msgstr "Podrobnosti o editore"
5505 
5506 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5507 msgctxt "ExternalEditor|"
5508 msgid "Editor Preview"
5509 msgstr "Náhľad editora"
5510 
5511 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5512 msgctxt "ExternalEditor|"
5513 msgid ""
5514 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5515 "requires a web browser."
5516 msgstr ""
5517 "iD je editor OpenStreetMap na rýchle editovacie úlohy a začiatočníkov. "
5518 "Vyžaduje webový prehliadač."
5519 
5520 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5521 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5522 msgid ""
5523 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5524 "integrates well into the used workspace."
5525 msgstr ""
5526 "Merkaartor je editor jednoducho použiteľný a výkonný OpenStreetMap editor. "
5527 "Je dobre začlenený do použitého pracovného prostredia."
5528 
5529 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5530 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5531 #, qt-format
5532 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5533 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5534 msgstr ""
5535 "Požiadajte správcu vášho systému o nainštalovania %1 do vášho počítača."
5536 
5537 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5538 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5539 msgid ""
5540 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5541 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5542 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5543 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5544 msgstr ""
5545 "JOSM mocný editor OpenStreetMap, komplexnejší než ostatné editory. Je "
5546 "postavený na technológii Java, pretobeží na všetkých systémoch, kde je "
5547 "dostupná Java, avšak nie je dobre začlenený do pracovného prostredia. "
5548 "Vyžaduje sa prostredie kompatibilné s Java-SE."
5549 
5550 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5551 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5552 msgid ""
5553 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5554 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5555 msgstr ""
5556 "iD je ľahko použiteľný editor OpenStreetMap, hoci neobsahuje toľko funkcií "
5557 "ako Merkaartor alebo JOSM. Funguje na všetkých platformách kde je dostupný "
5558 "webový prehliadač."
5559 
5560 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5561 msgctxt "QObject|"
5562 msgid "View Properties"
5563 msgstr "Vlastnosti zobrazenia"
5564 
5565 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5566 msgctxt "QObject|"
5567 msgid "Select filename for KML document"
5568 msgstr "Vyberte názov pre KML dokument"
5569 
5570 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5571 msgctxt "FileViewWidget|"
5572 msgid "File View"
5573 msgstr "Prezrieť súbor"
5574 
5575 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5576 msgctxt "FileViewWidget|"
5577 msgid "&Save"
5578 msgstr "&Uložiť"
5579 
5580 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5581 msgctxt "FileViewWidget|"
5582 msgid "&Close"
5583 msgstr "&Zavrieť"
5584 
5585 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5586 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5587 msgid "Duration:"
5588 msgstr "Trvanie:"
5589 
5590 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5591 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5592 msgid " s"
5593 msgstr " s"
5594 
5595 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5596 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5597 msgid "Mode:"
5598 msgstr "Režim:"
5599 
5600 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5601 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5602 msgid "Smooth"
5603 msgstr "Plynulý"
5604 
5605 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5606 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5607 msgid "Bounce"
5608 msgstr "Odskok"
5609 
5610 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5611 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5612 msgid "Current map center"
5613 msgstr "Stred aktuálnej mapy"
5614 
5615 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5616 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5617 msgid "Choose image"
5618 msgstr "Vybrať obrázok"
5619 
5620 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5621 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5622 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5623 msgstr "Všetky podporované súbory (*.png *.jpg *.jpeg)"
5624 
5625 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5626 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5627 msgid "Formatted text"
5628 msgstr "Formátovaný text"
5629 
5630 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5631 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5632 msgid "6"
5633 msgstr "6"
5634 
5635 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5636 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5637 msgid "8"
5638 msgstr "8"
5639 
5640 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5641 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5642 msgid "9"
5643 msgstr "9"
5644 
5645 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5646 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5647 msgid "10"
5648 msgstr "10"
5649 
5650 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5651 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5652 msgid "11"
5653 msgstr "11"
5654 
5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5656 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5657 msgid "12"
5658 msgstr "12"
5659 
5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5661 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5662 msgid "14"
5663 msgstr "14"
5664 
5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5666 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5667 msgid "16"
5668 msgstr "16"
5669 
5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5671 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5672 msgid "18"
5673 msgstr "18"
5674 
5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5676 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5677 msgid "20"
5678 msgstr "20"
5679 
5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5681 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5682 msgid "24"
5683 msgstr "24"
5684 
5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5686 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5687 msgid "36"
5688 msgstr "36"
5689 
5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5691 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5692 msgid "48"
5693 msgstr "48"
5694 
5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5696 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5697 msgid "72"
5698 msgstr "72"
5699 
5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5701 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5702 msgid "96"
5703 msgstr "96"
5704 
5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5706 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5707 msgid "toolBar"
5708 msgstr "Panel nástrojov"
5709 
5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5712 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5713 msgid "Bold"
5714 msgstr "Tučné"
5715 
5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5718 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5719 msgid "Italics"
5720 msgstr "Kurzíva"
5721 
5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5723 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5724 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5725 msgid "Underlined"
5726 msgstr "Podčiarknuté"
5727 
5728 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5729 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5730 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5731 msgid "Add image"
5732 msgstr "Pridať obrázok"
5733 
5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5736 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5737 msgid "Add link"
5738 msgstr "Pridať odkaz"
5739 
5740 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5741 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5742 msgid "Color"
5743 msgstr "Farba"
5744 
5745 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5746 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5747 msgid "W"
5748 msgstr "Z"
5749 
5750 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5751 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5752 msgid "E"
5753 msgstr "V"
5754 
5755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5756 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5757 msgid "N"
5758 msgstr "S"
5759 
5760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5761 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5762 msgid "S"
5763 msgstr "J"
5764 
5765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5766 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5767 msgid "Valley"
5768 msgstr "Údolie"
5769 
5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5771 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5772 msgid "Terrain"
5773 msgstr "Terén"
5774 
5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5776 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5777 msgid "Crater"
5778 msgstr "Kráter"
5779 
5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5782 msgid "Sea"
5783 msgstr "More"
5784 
5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5786 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5787 msgid "Manned Landing Site"
5788 msgstr "Miesto pristátia s ľudskou posádkou"
5789 
5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5792 msgid "Robotic Rover"
5793 msgstr "Robotické vozidlo"
5794 
5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5797 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5798 msgstr "Miesto bezpilotného mäkkého pristátia"
5799 
5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5802 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5803 msgstr "Miesto bezpilotného tvrdého pristátia"
5804 
5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5808 msgid "Mountain"
5809 msgstr "Pohorie"
5810 
5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5817 msgid "City"
5818 msgstr "Mesto"
5819 
5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5824 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5825 msgid "County Capital"
5826 msgstr "Hlavné mesto okrsku"
5827 
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5833 msgid "State Capital"
5834 msgstr "Hlavné mesto"
5835 
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5840 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5841 msgid "Nation Capital"
5842 msgstr "Hlavné mesto"
5843 
5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5845 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5846 msgid "Nation"
5847 msgstr "Národ"
5848 
5849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5850 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5851 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5852 msgid "Volcano"
5853 msgstr "Sopka"
5854 
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5857 msgid "Continent"
5858 msgstr "Kontinent"
5859 
5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5862 msgid "Ocean"
5863 msgstr "Oceán"
5864 
5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5867 msgid "Geographic Pole"
5868 msgstr "Zemepisný pól"
5869 
5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5871 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5872 msgid "Magnetic Pole"
5873 msgstr "Magnetický pól"
5874 
5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5877 msgid "Ship Wreck"
5878 msgstr "Vrak lode"
5879 
5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5882 msgid "Air Port"
5883 msgstr "Letisko"
5884 
5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5887 msgid "Observatory"
5888 msgstr "Hvezdáreň"
5889 
5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5892 msgid "Military Danger Area"
5893 msgstr "Vojensky nebezpečná oblasť"
5894 
5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5897 msgid "OSM Site"
5898 msgstr "OSM miesto"
5899 
5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5902 msgid "Coordinate"
5903 msgstr "Súradnice"
5904 
5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5907 msgid "Bookmark"
5908 msgstr "Záložka"
5909 
5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5912 msgid "Satellite"
5913 msgstr "Satelit"
5914 
5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917 msgid "City Capital"
5918 msgstr "Hlavné mesto"
5919 
5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5923 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5924 msgid "National Capital"
5925 msgstr "Hlavné mesto"
5926 
5927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5928 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5929 msgid "Suburb"
5930 msgstr "Predmestie"
5931 
5932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5933 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5934 msgid "Hamlet"
5935 msgstr "Hamlet"
5936 
5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5938 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5939 msgid "Locality"
5940 msgstr "Lokalita"
5941 
5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5944 msgid "Town"
5945 msgstr "Mesto"
5946 
5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5949 msgid "Town Capital"
5950 msgstr "Hlavné mesto"
5951 
5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5954 msgid "Village"
5955 msgstr "Obec"
5956 
5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5959 msgid "Village Capital"
5960 msgstr "Hlavná obec"
5961 
5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5964 msgid "Water"
5965 msgstr "Voda"
5966 
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Reef"
5970 msgstr "Útes"
5971 
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Wood"
5975 msgstr "Ochranný les"
5976 
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5979 msgid "Beach"
5980 msgstr "Beach"
5981 
5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5984 msgid "Wetland"
5985 msgstr "Mokraď"
5986 
5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5989 msgid "Glacier"
5990 msgstr "Ľadovec"
5991 
5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5994 msgid "Ice Shelf"
5995 msgstr "Ľadový šelf"
5996 
5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5999 msgid "Scrub"
6000 msgstr "Krovie"
6001 
6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6004 msgid "Cliff"
6005 msgstr "Útes"
6006 
6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6009 msgid "Heath"
6010 msgstr "Vresovisko"
6011 
6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6014 msgid "Traffic Signals"
6015 msgstr "Dopravné signály"
6016 
6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6019 msgid "Elevator"
6020 msgstr "Výťah"
6021 
6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6024 msgid "Steps"
6025 msgstr "Kroky"
6026 
6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6029 msgid "Unknown Road"
6030 msgstr "Neznáma cesta"
6031 
6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6034 msgid "Path"
6035 msgstr "Cesta"
6036 
6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6040 msgid "Footway"
6041 msgstr "Chodník"
6042 
6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6045 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6046 msgid "Track"
6047 msgstr "Stopa"
6048 
6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6051 msgid "Cycleway"
6052 msgstr "Cycklocesta"
6053 
6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6056 msgid "Service Road"
6057 msgstr "Služobná cesta"
6058 
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6061 msgid "Road"
6062 msgstr "Cesta"
6063 
6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6066 msgid "Residential Road"
6067 msgstr "Rezidenčná cesta"
6068 
6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6071 msgid "Living Street"
6072 msgstr "Žijúca ulica"
6073 
6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6076 msgid "Unclassified Road"
6077 msgstr "Ostatné cesty"
6078 
6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6081 msgid "Tertiary Link Road"
6082 msgstr "Cesta tretej triedy"
6083 
6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6086 msgid "Tertiary Road"
6087 msgstr "Cesta štvrtej triedy"
6088 
6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6091 msgid "Secondary Link Road"
6092 msgstr "Cesta druhej triedy"
6093 
6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6096 msgid "Secondary Road"
6097 msgstr "Vedľajšia cesta"
6098 
6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6101 msgid "Primary Link Road"
6102 msgstr "Cesta prvej triedy"
6103 
6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6106 msgid "Primary Road"
6107 msgstr "Hlavná cesta"
6108 
6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6111 msgid "Raceway"
6112 msgstr "Obežná dráha"
6113 
6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6116 msgid "Trunk Link Road"
6117 msgstr "Cesta pre nákladné vozidlá"
6118 
6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6121 msgid "Trunk Road"
6122 msgstr "Rýchlostná komunikácia"
6123 
6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6126 msgid "Motorway Link Road"
6127 msgstr "Cesta pre motorové vozidlá"
6128 
6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6131 msgid "Motorway"
6132 msgstr "Diaľnica"
6133 
6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6136 msgid "Corridor"
6137 msgstr "Koridor"
6138 
6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6141 msgid "Building"
6142 msgstr "Budova"
6143 
6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6146 msgid "Camping"
6147 msgstr "Kemping"
6148 
6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6151 msgid "Hostel"
6152 msgstr "Hostel"
6153 
6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6156 msgid "Hotel"
6157 msgstr "Hotel"
6158 
6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6161 msgid "Motel"
6162 msgstr "Motel"
6163 
6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6166 msgid "Youth Hostel"
6167 msgstr "Mládežnícky hostel"
6168 
6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6171 msgid "Guest House"
6172 msgstr "Hosťovský dom"
6173 
6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6176 msgid "Library"
6177 msgstr "Knižnica"
6178 
6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6181 msgid "Kindergarten"
6182 msgstr "Materská škôlka"
6183 
6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6186 msgid "College"
6187 msgstr "Vysoká škola"
6188 
6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6191 msgid "School"
6192 msgstr "Škola"
6193 
6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6196 msgid "University"
6197 msgstr "Univerzita"
6198 
6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6201 msgid "Bar"
6202 msgstr "Barov"
6203 
6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6206 msgid "Biergarten"
6207 msgstr "Pivná záhrada"
6208 
6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6211 msgid "Cafe"
6212 msgstr "Kaviareň"
6213 
6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6216 msgid "Fast Food"
6217 msgstr "Rýchle občerstvenie"
6218 
6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6221 msgid "Pub"
6222 msgstr "Krčma"
6223 
6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6226 msgid "Restaurant"
6227 msgstr "Reštaurácia"
6228 
6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6231 msgid "Dentist"
6232 msgstr "Zubár"
6233 
6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6236 msgid "Doctors"
6237 msgstr "Lekár"
6238 
6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6241 msgid "Hospital"
6242 msgstr "Nemocnica"
6243 
6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6246 msgid "Pharmacy"
6247 msgstr "Lekáreň"
6248 
6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6251 msgid "Veterinary"
6252 msgstr "Veterinár"
6253 
6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6256 msgid "ATM"
6257 msgstr "ATM"
6258 
6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6261 msgid "Bank"
6262 msgstr "Banka"
6263 
6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6266 msgid "Archaeological Site"
6267 msgstr "Archeologická lokalita"
6268 
6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6271 msgid "Embassy"
6272 msgstr "Veľvyslanectvo"
6273 
6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6276 msgid "Emergency Phone"
6277 msgstr "Núdzový telefón"
6278 
6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6281 msgid "Mountain Rescue"
6282 msgstr "Horská záchranná služba"
6283 
6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6286 msgid "Water Park"
6287 msgstr "Vodný park"
6288 
6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6291 msgid "Community Centre"
6292 msgstr "Komunitné centrum"
6293 
6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6296 msgid "Fountain"
6297 msgstr "Fontána"
6298 
6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6301 msgid "Night Club"
6302 msgstr "Nočný klub"
6303 
6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6306 msgid "Bench"
6307 msgstr "Lavička"
6308 
6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6311 msgid "Court House"
6312 msgstr "Súd"
6313 
6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6316 msgid "Fire Station"
6317 msgstr "Požiarna stanica"
6318 
6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6321 msgid "Hunting Stand"
6322 msgstr "Stojan na lov"
6323 
6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6326 msgid "Police"
6327 msgstr "Polícia"
6328 
6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6331 msgid "Post Box"
6332 msgstr "Poštová schránka"
6333 
6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6336 msgid "Post Office"
6337 msgstr "Pošta"
6338 
6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6341 msgid "Prison"
6342 msgstr "Väznica"
6343 
6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6346 msgid "Recycling"
6347 msgstr "Recyklácia"
6348 
6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6351 msgid "Shelter"
6352 msgstr "Prístrešok"
6353 
6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6356 msgid "Telephone"
6357 msgstr "Telefón"
6358 
6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6361 msgid "Toilets"
6362 msgstr "Toalety"
6363 
6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6366 msgid "Town Hall"
6367 msgstr "Radnica"
6368 
6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6371 msgid "Waste Basket"
6372 msgstr "Odpadkový kôš"
6373 
6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6376 msgid "Drinking Water"
6377 msgstr "Pitná voda"
6378 
6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381 msgid "Graveyard"
6382 msgstr "Cintorín"
6383 
6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386 msgid "Charging Station"
6387 msgstr "Nabíjacia stanica"
6388 
6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6391 msgid "Car Wash"
6392 msgstr "Autoumývareň"
6393 
6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6396 msgid "Social Facility"
6397 msgstr "Sociálne zariadenie"
6398 
6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6401 msgid "City Wall"
6402 msgstr "Mestské hradby"
6403 
6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406 msgid "Gate"
6407 msgstr "Brána"
6408 
6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6411 msgid "Lift Gate"
6412 msgstr "Brána výťahu"
6413 
6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6416 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6417 msgid "Wall"
6418 msgstr "Stena"
6419 
6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6422 msgid "Peak"
6423 msgstr "Vrch"
6424 
6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6427 msgid "Tree"
6428 msgstr "Strom"
6429 
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6431 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6432 msgid "Cave Entrance"
6433 msgstr "Vstup do jaskyne"
6434 
6435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6437 msgid "Beverages"
6438 msgstr "Nápoje"
6439 
6440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6442 msgid "Hifi"
6443 msgstr "Hifi"
6444 
6445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6447 msgid "Supermarket"
6448 msgstr "Supermarket"
6449 
6450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6451 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6452 msgid "Liquor Store"
6453 msgstr "Obchod s likérmi"
6454 
6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6457 msgid "Bakery"
6458 msgstr "Pekáreň"
6459 
6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6462 msgid "Butcher"
6463 msgstr "Mäsiar"
6464 
6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6467 msgid "Confectionery"
6468 msgstr "Cukrovinky"
6469 
6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6472 msgid "Convenience Shop"
6473 msgstr "Pohodlný obchod"
6474 
6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6477 msgid "Greengrocer"
6478 msgstr "Zeleninár"
6479 
6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6482 msgid "Seafood Shop"
6483 msgstr "Morské jedlo"
6484 
6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6487 msgid "Department Store"
6488 msgstr "Obchodný dom"
6489 
6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6492 msgid "Kiosk"
6493 msgstr "Kiosk"
6494 
6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6497 msgid "Bag Shop"
6498 msgstr "Obchod s taškami"
6499 
6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6502 msgid "Clothes Shop"
6503 msgstr "Oblečenie"
6504 
6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6507 msgid "Fashion Shop"
6508 msgstr "Módny obchod"
6509 
6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6512 msgid "Jewelry Shop"
6513 msgstr "Klenotníctvo"
6514 
6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6517 msgid "Shoe Shop"
6518 msgstr "Obuv"
6519 
6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6522 msgid "Variety Store"
6523 msgstr "Rozličný tovar"
6524 
6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6527 msgid "Beauty Services"
6528 msgstr "Salón krásy"
6529 
6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6532 msgid "Chemist"
6533 msgstr "Lekárnik"
6534 
6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6537 msgid "Cosmetics"
6538 msgstr "Kozmetka"
6539 
6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6542 msgid "Hairdresser"
6543 msgstr "Holič"
6544 
6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6547 msgid "Optician"
6548 msgstr "Optika"
6549 
6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552 msgid "Perfumery"
6553 msgstr "Parfuméria"
6554 
6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6557 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6558 msgid "Hardware Store"
6559 msgstr "Hardvérový obchod"
6560 
6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6563 msgid "Florist"
6564 msgstr "Kvetinár"
6565 
6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6568 msgid "Furniture Store"
6569 msgstr "Nábytok"
6570 
6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6572 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6573 msgid "Electronics Shop"
6574 msgstr "Elektronika"
6575 
6576 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6577 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6578 msgid "Mobile Phone Shop"
6579 msgstr "Obchod s mobilnými telefóni"
6580 
6581 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6582 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6583 msgid "Bicycle Shop"
6584 msgstr "Bicyklový obchod"
6585 
6586 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6588 msgid "Car Dealer"
6589 msgstr "Auto predajňa"
6590 
6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6592 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6593 msgid "Car Repair Shop"
6594 msgstr "Autoservis"
6595 
6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6598 msgid "Car Parts"
6599 msgstr "Autodiely"
6600 
6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6603 msgid "Motorcycle Shop"
6604 msgstr "Motocyklový obchod"
6605 
6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6608 msgid "Outdoor Shop"
6609 msgstr "Outdoorový obchod"
6610 
6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6613 msgid "Sports Shop"
6614 msgstr "Športový obchod"
6615 
6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6618 msgid "Printing Services"
6619 msgstr "Tlačiarenské služby"
6620 
6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6623 msgid "Art Shop"
6624 msgstr "Obchod s umením"
6625 
6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6628 msgid "Musical Instrument Shop"
6629 msgstr "Hudobné nástroje"
6630 
6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6633 msgid "Photo Shop"
6634 msgstr "Obchod s fotkami"
6635 
6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6638 msgid "Bookshop"
6639 msgstr "Kníhkupectvo"
6640 
6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6643 msgid "Gift Shop"
6644 msgstr "Darčekový obchod"
6645 
6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6648 msgid "Stationery"
6649 msgstr "Papiernictvo"
6650 
6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6653 msgid "Laundry"
6654 msgstr "Práčovňa"
6655 
6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6658 msgid "Pet Shop"
6659 msgstr "Obchod so zvieratami"
6660 
6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6663 msgid "Toy Store"
6664 msgstr "Hračkárstvo"
6665 
6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6668 msgid "Travel Agency"
6669 msgstr "Cestovná kancelária"
6670 
6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6673 msgid "Deli"
6674 msgstr "Deli"
6675 
6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6678 msgid "Tobacco Shop"
6679 msgstr "Obchod s tabakom"
6680 
6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6683 msgid "Tea Shop"
6684 msgstr "Čajovňa"
6685 
6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6688 msgid "Computer Shop"
6689 msgstr "Počítačový obchod"
6690 
6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6693 msgid "Garden Centre"
6694 msgstr "Záhradné centrum"
6695 
6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6698 msgid "Shop"
6699 msgstr "Obchod"
6700 
6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6703 msgid "Bridge"
6704 msgstr "Most"
6705 
6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708 msgid "Lighthouse"
6709 msgstr "Maják"
6710 
6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713 msgid "Pier"
6714 msgstr "Mólo"
6715 
6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6718 msgid "Water Tower"
6719 msgstr "Vodná veža"
6720 
6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6723 msgid "Wind Mill"
6724 msgstr "Veterný mlyn"
6725 
6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6728 msgid "Communications Tower"
6729 msgstr "Komunikačná veža"
6730 
6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6733 msgid "Tourist Attraction"
6734 msgstr "Turisticky zaujímavé miesto"
6735 
6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6738 msgid "Artwork"
6739 msgstr "Grafický dizajn"
6740 
6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6743 msgid "Castle"
6744 msgstr "Zámok"
6745 
6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6748 msgid "Cinema"
6749 msgstr "Kino"
6750 
6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6753 msgid "Information"
6754 msgstr "Informácia"
6755 
6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6758 msgid "Monument"
6759 msgstr "Pamiatka"
6760 
6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6763 msgid "Museum"
6764 msgstr "Múzeum"
6765 
6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6768 msgid "Ruin"
6769 msgstr "Zrúcanina"
6770 
6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6773 msgid "Theatre"
6774 msgstr "Divadlo"
6775 
6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6778 msgid "Theme Park"
6779 msgstr "Tematický park"
6780 
6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6783 msgid "View Point"
6784 msgstr "Vyhliadkový bod"
6785 
6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6788 msgid "Zoo"
6789 msgstr "Zoo"
6790 
6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6793 msgid "Alpine Hut"
6794 msgstr "Alpská chata"
6795 
6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6798 msgid "Wilderness Hut"
6799 msgstr "Chata v divočine"
6800 
6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6803 msgid "Memorial"
6804 msgstr "Pamätník"
6805 
6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6808 msgid "Aerodrome"
6809 msgstr "Aerodróm"
6810 
6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6813 msgid "Helipad"
6814 msgstr "Helipad"
6815 
6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6818 msgid "Airport Gate"
6819 msgstr "Brána letiska"
6820 
6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6823 msgid "Airport Runway"
6824 msgstr "Dráha letiska"
6825 
6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6828 msgid "Airport Apron"
6829 msgstr "Letisková plocha"
6830 
6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6833 msgid "Airport Taxiway"
6834 msgstr "Rolovacia dráha"
6835 
6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6838 msgid "Airport Terminal"
6839 msgstr "Letiskový terminál"
6840 
6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6843 msgid "Bus Station"
6844 msgstr "Autobusová stanica"
6845 
6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6848 msgid "Bus Stop"
6849 msgstr "Autobusová zastávka"
6850 
6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6853 msgid "Car Sharing"
6854 msgstr "Zdieľanie auta"
6855 
6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6858 msgid "Gas Station"
6859 msgstr "Čerpacia stanica"
6860 
6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6863 msgid "Parking"
6864 msgstr "Parkovanie"
6865 
6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6868 msgid "Parking Space"
6869 msgstr "Parkovacie miesto"
6870 
6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6873 msgid "Platform"
6874 msgstr "Platforma"
6875 
6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6878 msgid "Bicycle Rental"
6879 msgstr "Prenájom bicyklov"
6880 
6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6883 msgid "Car Rental"
6884 msgstr "Prenájom automobilov"
6885 
6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6888 msgid "Ski Rental"
6889 msgstr "Požičovňa lyží"
6890 
6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6893 msgid "Taxi Rank"
6894 msgstr "Stanovište taxíkov"
6895 
6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6898 msgid "Train Station"
6899 msgstr "Železničná stanica"
6900 
6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6903 msgid "Tram Stop"
6904 msgstr "Zastávka električky"
6905 
6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6908 msgid "Bicycle Parking"
6909 msgstr "Parkovisko pre bicykle"
6910 
6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6913 msgid "Motorcycle Parking"
6914 msgstr "Parkovisko pre motocykle"
6915 
6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6918 msgid "Subway Entrance"
6919 msgstr "Vstup do metra"
6920 
6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6923 msgid "Speed Camera"
6924 msgstr "Rýchlostná kamera"
6925 
6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6928 msgid "Place Of Worship"
6929 msgstr "Miesto uctievania"
6930 
6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6933 msgid "Bahai"
6934 msgstr "Bahájsky"
6935 
6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6938 msgid "Buddhist"
6939 msgstr "Budhistický"
6940 
6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6943 msgid "Christian"
6944 msgstr "Kresťanský"
6945 
6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6948 msgid "Muslim"
6949 msgstr "Moslimský"
6950 
6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6953 msgid "Hindu"
6954 msgstr "Hinduistický"
6955 
6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6958 msgid "Jain"
6959 msgstr "Jain"
6960 
6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6963 msgid "Jewish"
6964 msgstr "Židovský"
6965 
6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6968 msgid "Shinto"
6969 msgstr "Šintoistický"
6970 
6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6973 msgid "Sikh"
6974 msgstr "Sikh"
6975 
6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6978 msgid "Taoist"
6979 msgstr "Taoista"
6980 
6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6983 msgid "Golf Course"
6984 msgstr "Golfové ihrisko"
6985 
6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6988 msgid "Marina"
6989 msgstr "Súkromný prístav"
6990 
6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6993 msgid "Park"
6994 msgstr "Park"
6995 
6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6998 msgid "Playground"
6999 msgstr "Ihrisko"
7000 
7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7003 msgid "Pitch"
7004 msgstr "&Výška"
7005 
7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7008 msgid "Sports Centre"
7009 msgstr "Športové centrum"
7010 
7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7013 msgid "Stadium"
7014 msgstr "Štadión"
7015 
7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7018 msgid "Swimming Pool"
7019 msgstr "Plaváreň"
7020 
7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7023 msgid "Miniature Golf Course"
7024 msgstr "Miniatúrne golfové ihrisko"
7025 
7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7028 msgid "Allotments"
7029 msgstr "Záhradkárska kolónia"
7030 
7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7033 msgid "Basin"
7034 msgstr "Povodie"
7035 
7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7038 msgid "Cemetery"
7039 msgstr "Cintorín"
7040 
7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7042 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7043 msgid "Commercial"
7044 msgstr "Reklama"
7045 
7046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7047 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7048 msgid "Construction"
7049 msgstr "Výstavba"
7050 
7051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7052 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7053 msgid "Farmland"
7054 msgstr "Poľnohospodárska pôda"
7055 
7056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7057 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7058 msgid "Farmyard"
7059 msgstr "Dvor"
7060 
7061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7063 msgid "Garages"
7064 msgstr "Garáže"
7065 
7066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7068 msgid "Grass"
7069 msgstr "Tráva"
7070 
7071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7072 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7073 msgid "Industrial"
7074 msgstr "Industrial"
7075 
7076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7077 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7078 msgid "Landfill"
7079 msgstr "Skládka"
7080 
7081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7082 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7083 msgid "Meadow"
7084 msgstr "Lúka"
7085 
7086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7087 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7088 msgid "Military"
7089 msgstr "Vojenské"
7090 
7091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7092 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7093 msgid "Quarry"
7094 msgstr "Lom"
7095 
7096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7097 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7098 msgid "Railway"
7099 msgstr "Železnica"
7100 
7101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7102 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7103 msgid "Reservoir"
7104 msgstr "Nádrž"
7105 
7106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7107 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7108 msgid "Residential"
7109 msgstr "Rezidenčný"
7110 
7111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7112 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7113 msgid "Retail"
7114 msgstr "Dôchodca"
7115 
7116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7117 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7118 msgid "Orchard"
7119 msgstr "Ovocný sad"
7120 
7121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7122 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7123 msgid "Vineyard"
7124 msgstr "Vinica"
7125 
7126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7127 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7128 msgid "Rail"
7129 msgstr "Koľaj"
7130 
7131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7132 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7133 msgid "Narrow Gauge"
7134 msgstr "Úzkokoľajka"
7135 
7136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7137 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7138 msgid "Tram"
7139 msgstr "Električka"
7140 
7141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7142 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7143 msgid "Light Rail"
7144 msgstr "Ľahká železnica"
7145 
7146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7148 msgid "Abandoned Railway"
7149 msgstr "Opustená železnica"
7150 
7151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7153 msgid "Subway"
7154 msgstr "Metro"
7155 
7156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7157 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7158 msgid "Preserved Railway"
7159 msgstr "Zachovaná železnica"
7160 
7161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7162 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7163 msgid "Miniature Railway"
7164 msgstr "Miniatúrna železnica"
7165 
7166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7168 msgid "Railway Construction"
7169 msgstr "Železničná konštrukcia"
7170 
7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7172 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7173 msgid "Monorail"
7174 msgstr "Monorail"
7175 
7176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7178 msgid "Funicular Railway"
7179 msgstr "Lanová železnica"
7180 
7181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7182 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7183 msgid "Power Tower"
7184 msgstr "Energetická veža"
7185 
7186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7187 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7188 msgid "Aerialway Station"
7189 msgstr "Stanica lanovky"
7190 
7191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7192 msgctxt ""
7193 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7194 msgid "Pylon"
7195 msgstr "Pylón"
7196 
7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7199 msgid "Cable Car"
7200 msgstr "Lanovka"
7201 
7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7204 msgid "Gondola"
7205 msgstr "Gondola"
7206 
7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7208 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7209 msgid "Chair Lift"
7210 msgstr "Sedačková lanovka"
7211 
7212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7213 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7214 msgid "Mixed Lift"
7215 msgstr "Zmiešaná lanovka"
7216 
7217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7218 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7219 msgid "Drag Lift"
7220 msgstr "Zdvihák"
7221 
7222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7223 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7224 msgid "T-Bar"
7225 msgstr "T-Bar"
7226 
7227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7228 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7229 msgid "J-Bar"
7230 msgstr "J-Bar"
7231 
7232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7233 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7234 msgid "Platter"
7235 msgstr "Taniere"
7236 
7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7239 msgid "Rope Tow"
7240 msgstr "Lanový vlek"
7241 
7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7244 msgid "Magic Carpet"
7245 msgstr "Zázračný koberec"
7246 
7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7249 msgid "Zip Line"
7250 msgstr "Lanová linka"
7251 
7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7254 msgid "Goods"
7255 msgstr "Tovar"
7256 
7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7259 msgid "Downhill Piste"
7260 msgstr "Klasická zjazdovka"
7261 
7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7264 msgid "Nordic Piste"
7265 msgstr "Nordická zjazdovka"
7266 
7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7269 msgid "Skitour"
7270 msgstr "Lyžiarsky zájazd"
7271 
7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7274 msgid "Sled Piste"
7275 msgstr "Sánková zjazdovka"
7276 
7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7279 msgid "Winter Hike"
7280 msgstr "Zimná turistika"
7281 
7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7284 msgid "Sleigh Piste"
7285 msgstr "Sánková zjazdovka"
7286 
7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7289 msgid "Ice Skate"
7290 msgstr "Kolieskové korčule"
7291 
7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7294 msgid "Snow Park"
7295 msgstr "Snežný park"
7296 
7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7299 msgid "Ski Playground"
7300 msgstr "Lyžiarske ihrisko"
7301 
7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7304 msgid "Ski Jump"
7305 msgstr "Lyžiarsky skok"
7306 
7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7309 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7310 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 1)"
7311 
7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7314 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7315 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 2)"
7316 
7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7319 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7320 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 3)"
7321 
7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7324 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7325 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 4)"
7326 
7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7329 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7330 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 5)"
7331 
7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7334 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7335 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 6)"
7336 
7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7339 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7340 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 7)"
7341 
7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7344 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7345 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 8)"
7346 
7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7349 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7350 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 9)"
7351 
7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7354 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7355 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 10)"
7356 
7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7358 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7359 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7360 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 11)"
7361 
7362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7363 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7364 msgid "Boundary (Maritime)"
7365 msgstr "Hranica (námorná)"
7366 
7367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7369 msgid "Land Mass"
7370 msgstr "Zemská masa"
7371 
7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7374 msgid "Urban Area"
7375 msgstr "Mestská oblasť"
7376 
7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7378 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7379 msgid "International Date Line"
7380 msgstr "Medzinárodná dátumová hranica"
7381 
7382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7383 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7384 msgid "Bathymetry"
7385 msgstr "batymetria"
7386 
7387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7389 msgid "Canal"
7390 msgstr "Kanál"
7391 
7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7393 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7394 msgid "Drain"
7395 msgstr "Sucho"
7396 
7397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7398 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7399 msgid "Ditch"
7400 msgstr "Priekopa"
7401 
7402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7404 msgid "Stream"
7405 msgstr "Prúd"
7406 
7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7408 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7409 msgid "River"
7410 msgstr "Rieka"
7411 
7412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7413 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7414 msgid "Weir"
7415 msgstr "Hať"
7416 
7417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7421 msgid "Crosswalk"
7422 msgstr "Prechod pre chodcov"
7423 
7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7426 msgid "Railway Crossing"
7427 msgstr "Železničné priecestie"
7428 
7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7431 msgid "Door"
7432 msgstr "Dvere"
7433 
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7436 msgid "Room"
7437 msgstr "Miestnosť"
7438 
7439 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7440 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7441 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7442 msgid "*"
7443 msgstr "*"
7444 
7445 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7446 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7447 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7448 msgid "*"
7449 msgstr "*"
7450 
7451 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7452 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7453 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7454 msgid "*"
7455 msgstr "*"
7456 
7457 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7458 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7459 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7460 msgid "*"
7461 msgstr "*"
7462 
7463 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7464 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7465 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7466 msgid "*"
7467 msgstr "*"
7468 
7469 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7470 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7471 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7472 msgid "*"
7473 msgstr "*"
7474 
7475 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7476 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7477 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7478 msgid "*"
7479 msgstr "*"
7480 
7481 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7482 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7483 msgid "Detour"
7484 msgstr "Obchádzka"
7485 
7486 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7487 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7488 msgid "Ferry Route"
7489 msgstr "Cesta trajektom"
7490 
7491 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7492 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7493 msgid "Train"
7494 msgstr "Vlak"
7495 
7496 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7497 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7498 msgid "Subway"
7499 msgstr "Metro"
7500 
7501 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7503 msgid "Tram"
7504 msgstr "Električka"
7505 
7506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7507 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7508 msgid "Bus"
7509 msgstr "Zbernica"
7510 
7511 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7512 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7513 msgid "Trolley Bus"
7514 msgstr "Trolejbus"
7515 
7516 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7517 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7518 msgid "Bicycle Route"
7519 msgstr "Cyklistická trasa"
7520 
7521 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7522 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7523 msgid "Mountainbike Route"
7524 msgstr "Trasa pre horské bicykle"
7525 
7526 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7527 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7528 msgid "Walking Route"
7529 msgstr "Pešia trasa"
7530 
7531 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7532 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7533 msgid "Hiking Route"
7534 msgstr "Výletná trasa"
7535 
7536 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7537 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7538 msgid "Bridleway"
7539 msgstr "Cesty pre kone"
7540 
7541 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7542 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7543 msgid "Inline Skates Route"
7544 msgstr "Trasa pre korčuliarov"
7545 
7546 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7547 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7548 msgid "Downhill Piste"
7549 msgstr "Klasická zjazdovka"
7550 
7551 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7552 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7553 msgid "Nordic Ski Trail"
7554 msgstr "Nordická lyžiarska trasa"
7555 
7556 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7557 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7558 msgid "Skitour"
7559 msgstr "Lyžiarsky zájazd"
7560 
7561 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7562 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7563 msgid "Sled Trail"
7564 msgstr "Sánková trasa"
7565 
7566 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7567 #, qt-format
7568 msgctxt "QObject|"
7569 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7570 msgstr ""
7571 "Nemožno previesť <maximum> potomka textového obsahu na celé číslo. Pôvodne: "
7572 "'%1'"
7573 
7574 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7575 #, qt-format
7576 msgctxt "QObject|"
7577 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7578 msgstr ""
7579 "Nemožno previesť <minimum> potomka textového obsahu na celé číslo. Pôvodne: "
7580 "'%1'"
7581 
7582 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "QObject|"
7585 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7586 msgid_plural ""
7587 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7588 msgstr[0] ""
7589 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci "
7590 "dokumentu. "
7591 msgstr[1] ""
7592 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci "
7593 "dokumentu. "
7594 msgstr[2] ""
7595 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci "
7596 "dokumentu. "
7597 
7598 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7599 #, qt-format
7600 msgctxt "QObject|"
7601 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7602 msgstr ""
7603 "Chyba pri prechádzaní súboru na riadku %1,stĺpec%2:\n"
7604 " . "
7605 
7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7607 msgctxt "QObject|"
7608 msgid "This is an Invalid File"
7609 msgstr "Toto je neplatný súbor"
7610 
7611 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7612 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7613 msgid "Name"
7614 msgstr "Názov"
7615 
7616 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7617 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7618 msgid "Type"
7619 msgstr "Typ"
7620 
7621 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7622 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7623 msgid "Popularity"
7624 msgstr "Obľúbenosť"
7625 
7626 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7627 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7628 msgid "PopIndex"
7629 msgstr "Index populatiry"
7630 
7631 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7632 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7633 msgid "Playlist"
7634 msgstr "Zoznam skladieb"
7635 
7636 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7637 #, qt-format
7638 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7639 msgid "Current Location: %1"
7640 msgstr "Aktuálna poloha: %1"
7641 
7642 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7643 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7644 msgid "Home"
7645 msgstr "Domov"
7646 
7647 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7648 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7649 msgid "Address or search term"
7650 msgstr "Adresa alebo vyhľadávané slovo"
7651 
7652 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7653 #, qt-format
7654 msgctxt "QObject|Number of search results"
7655 msgid "%n result(s) found."
7656 msgid_plural "%n result(s) found."
7657 msgstr[0] "%n výsledkov sa našlo."
7658 msgstr[1] "%n výsledkov sa našlo."
7659 msgstr[2] "%n výsledkov sa našlo."
7660 
7661 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7662 msgctxt "GoTo|"
7663 msgid "Go To..."
7664 msgstr "Prejsť na..."
7665 
7666 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7667 msgctxt "GoTo|"
7668 msgid ""
7669 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7670 "Marble/Search\">Details...</a>"
7671 msgstr ""
7672 "Zadajte vyhľadávané slovo a stlačte Enter. <a href=\"https://userbase.kde."
7673 "org/Marble/Search\">Podrobnosti...</a>"
7674 
7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7676 msgctxt "GoTo|"
7677 msgid "Browse"
7678 msgstr "Prehliadať"
7679 
7680 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7681 msgctxt "GoTo|"
7682 msgid "Search"
7683 msgstr "Hľadať"
7684 
7685 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7686 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7687 msgid "Select a geographic region"
7688 msgstr "Výber geografického regiónu"
7689 
7690 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7691 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7692 msgid "Northern Latitude"
7693 msgstr "Severná zemepisná šírka"
7694 
7695 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7696 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7697 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7698 msgid "°"
7699 msgstr "°"
7700 
7701 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7702 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7703 msgid "&N"
7704 msgstr "&S"
7705 
7706 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7707 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7708 msgid "Western Longitude"
7709 msgstr "Západná zemepisná dĺžka"
7710 
7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7713 msgid "&W"
7714 msgstr "&Z"
7715 
7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7718 msgid "Eastern Longitude"
7719 msgstr "Východná zemepisná dĺžka"
7720 
7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7722 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7723 msgid "&E"
7724 msgstr "&V"
7725 
7726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7727 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7728 msgid "Southern Latitude"
7729 msgstr "Južná zemepisná šírka"
7730 
7731 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7732 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7733 msgid "&S"
7734 msgstr "&J"
7735 
7736 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7737 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7738 msgid "°"
7739 msgstr "°"
7740 
7741 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7742 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7743 msgid "'"
7744 msgstr "'"
7745 
7746 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7747 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7748 msgid "\""
7749 msgstr "\""
7750 
7751 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7752 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7753 msgid "E"
7754 msgstr "V"
7755 
7756 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7757 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7758 msgid "W"
7759 msgstr "Z"
7760 
7761 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7763 msgid "N"
7764 msgstr "S"
7765 
7766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7767 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7768 msgid "S"
7769 msgstr "J"
7770 
7771 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7772 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7773 msgid "°"
7774 msgstr "°"
7775 
7776 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7777 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7778 msgid "′"
7779 msgstr "′"
7780 
7781 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7782 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7783 msgid "″"
7784 msgstr "″"
7785 
7786 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7787 msgctxt "LegendWidget|"
7788 msgid "Legend"
7789 msgstr "Vysvetlivky"
7790 
7791 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7792 msgctxt "LegendWidget|"
7793 msgid "about:blank"
7794 msgstr "about:blank"
7795 
7796 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7797 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7798 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7799 msgid "Install"
7800 msgstr "Inštalovať"
7801 
7802 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7803 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7804 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7805 msgid "Remove"
7806 msgstr "Odstrániť"
7807 
7808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7809 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7810 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7811 msgid "Cancel"
7812 msgstr "Zrušiť"
7813 
7814 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7815 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7816 msgid "Upgrade"
7817 msgstr "Inovovať"
7818 
7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7821 msgid "Update"
7822 msgstr "Aktualizovať"
7823 
7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7825 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7826 msgid "Open"
7827 msgstr "Otvoriť"
7828 
7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7830 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7831 msgid "Install Maps"
7832 msgstr "Inštalovať mapy"
7833 
7834 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7835 msgctxt "QObject|"
7836 msgid "Name"
7837 msgstr "Názov"
7838 
7839 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7840 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7841 msgid "Globe View"
7842 msgstr "Globálny pohľad"
7843 
7844 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7845 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7846 msgid "Spherical view"
7847 msgstr "Sférický pohľad"
7848 
7849 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7850 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7851 msgid "Mercator View"
7852 msgstr "Mercatorovo zobrazenie"
7853 
7854 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7855 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7856 msgid "Flat View"
7857 msgstr "Plochý pohľad"
7858 
7859 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7860 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7861 msgid "Gnomonic view"
7862 msgstr "Gnómonický pohľad"
7863 
7864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7865 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7866 msgid "Stereographic view"
7867 msgstr "Stereografický pohľad"
7868 
7869 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7870 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7871 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7872 msgstr "Pohľad Lambertovej azimutálnej rovnoplochy"
7873 
7874 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7875 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7876 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7877 msgstr "Pohľad azimutálnej rovnoplochy"
7878 
7879 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7880 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7881 msgid "Perspective Globe view"
7882 msgstr "Perspektívny pohľad glóbusu"
7883 
7884 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7885 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7886 msgid "&Show Large Icons"
7887 msgstr "&Ukázať veľké ikony"
7888 
7889 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7890 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7891 msgid "&Favorite"
7892 msgstr "&Obľúbené"
7893 
7894 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7895 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7896 msgid "&Create a New Map..."
7897 msgstr "&Vytvoriť novú mapu..."
7898 
7899 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7901 msgid "&Delete Map Theme"
7902 msgstr "&Zmazať mapovú tému"
7903 
7904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7906 msgid "Marble"
7907 msgstr "Marble"
7908 
7909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7910 #, qt-format
7911 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7912 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7913 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať \"%1\"?"
7914 
7915 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7916 msgctxt "MapViewWidget|"
7917 msgid "Map View"
7918 msgstr "Zobraznie mapy"
7919 
7920 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7921 msgctxt "MapViewWidget|"
7922 msgid "&Projection"
7923 msgstr "&Zobrazenie"
7924 
7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7926 msgctxt "MapViewWidget|"
7927 msgid "Globe"
7928 msgstr "Glóbus"
7929 
7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7931 msgctxt "MapViewWidget|"
7932 msgid "Flat Map"
7933 msgstr "Plochá mapa"
7934 
7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7936 msgctxt "MapViewWidget|"
7937 msgid "Mercator"
7938 msgstr "Mercatorova"
7939 
7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7941 msgctxt "MapViewWidget|"
7942 msgid "Gnomonic"
7943 msgstr "Gnómonická"
7944 
7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7946 msgctxt "MapViewWidget|"
7947 msgid "Stereographic"
7948 msgstr "Stereografický"
7949 
7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7951 msgctxt "MapViewWidget|"
7952 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7953 msgstr "Lambertova azimutálna rovnoplocha"
7954 
7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7956 msgctxt "MapViewWidget|"
7957 msgid "Azimuthal Equidistant"
7958 msgstr "Azimutálne ekvidistantné"
7959 
7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7961 msgctxt "MapViewWidget|"
7962 msgid "Vertical Perspective Globe"
7963 msgstr "Vertikálny perspektívny glóbus"
7964 
7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7966 msgctxt "MapViewWidget|"
7967 msgid "&Celestial Body"
7968 msgstr "&Teleso"
7969 
7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7971 msgctxt "MapViewWidget|"
7972 msgid "&Theme"
7973 msgstr "&Téma"
7974 
7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7976 msgctxt "MapViewWidget|"
7977 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7978 msgstr "To možno vybrať mapu spomedzi viacerých tematických máp"
7979 
7980 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7981 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7982 msgid "Preview Map"
7983 msgstr "Náhľad mapy"
7984 
7985 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7986 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7987 msgid "Error while parsing"
7988 msgstr "Chyba pri prechádzaní súboru"
7989 
7990 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
7991 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7992 msgid "Wizard cannot parse server's response"
7993 msgstr "Sprievodca nedokáže prečítať odpoveď zo servera"
7994 
7995 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7996 #, fuzzy
7997 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
7998 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
7999 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8000 msgid "Server is not an OWS Server."
8001 msgstr "Server nie je webový mapový server."
8002 
8003 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8005 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8006 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8007 msgstr ""
8008 
8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8011 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8012 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8017 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8018 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8019 msgstr ""
8020 
8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8022 #, fuzzy
8023 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8024 #| msgid "&Projection"
8025 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8026 msgid "Tile Projection:"
8027 msgstr "&Zobrazenie"
8028 
8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8030 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8031 msgid "Tile Matrix Set:"
8032 msgstr ""
8033 
8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8035 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8036 msgid "Preview Image"
8037 msgstr "Náhľad"
8038 
8039 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8040 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8041 msgid "Base Tile"
8042 msgstr "Základná dlaždica"
8043 
8044 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8045 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8046 msgid "Legend Image"
8047 msgstr "Obrázok s vysvetlivkami"
8048 
8049 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8050 #, fuzzy, qt-format
8051 #| msgctxt "NavigationInfoBar|"
8052 #| msgid "%1 m"
8053 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8054 msgid "%1"
8055 msgstr "%1 m"
8056 
8057 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8058 #, fuzzy, qt-format
8059 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8060 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
8061 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8062 msgid "The %1 could not be downloaded."
8063 msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu."
8064 
8065 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8066 #, fuzzy, qt-format
8067 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8068 #| msgid ""
8069 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8070 #| "\n"
8071 #| "%1"
8072 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8073 msgid ""
8074 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8075 "\n"
8076 "%2"
8077 msgstr ""
8078 "Základná dlaždica nebola úspešne prebratá. Odpoveď servera: \n"
8079 "\n"
8080 "%1"
8081 
8082 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8084 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8085 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8086 msgid "Custom"
8087 msgstr "Vlastný"
8088 
8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8090 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8091 msgid "Archiving failed"
8092 msgstr "Archivácia zlyhala"
8093 
8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8095 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8096 msgid "Archiving process cannot be started."
8097 msgstr "Archivácia nemohla byť spustená."
8098 
8099 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8100 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8101 msgid "Archiving process crashed."
8102 msgstr "Archivácia havarovala."
8103 
8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8105 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8106 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8107 msgid "Source Image"
8108 msgstr "Zdrojový obraz"
8109 
8110 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8111 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8112 msgid "Please specify a source image."
8113 msgstr "Prosím určte zdrojový obrázok."
8114 
8115 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8116 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8117 msgid ""
8118 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8119 "one."
8120 msgstr "Takýto zdrojový obrázok neexistuje. Prosím určte iný."
8121 
8122 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8123 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8124 msgid ""
8125 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8126 "a different image file."
8127 msgstr ""
8128 "Zdrojový obrázok, ktorý ste určili nie je zdrojovým obrázkom. Prosím určte "
8129 "iný súborom s obrázkom."
8130 
8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8132 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8133 msgid "Map Title"
8134 msgstr "Titulok mapy"
8135 
8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8137 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8138 msgid "Please specify a map title."
8139 msgstr "Zadajte prosím titulok mapy."
8140 
8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8142 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8143 msgid "Map Name"
8144 msgstr "Názov mapy"
8145 
8146 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8147 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8148 msgid "Please specify a map name."
8149 msgstr "Zadajte prosím názov mapy."
8150 
8151 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8152 #, qt-format
8153 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8154 msgid ""
8155 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8156 msgstr "Názov \"%1\" sa už používa, prosím zadajte iný názov mapy."
8157 
8158 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8159 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8160 msgid "Please specify a preview image."
8161 msgstr "Prosím určte obrázok s náhľadom."
8162 
8163 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8164 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8165 msgid "Problem while creating files"
8166 msgstr " "
8167 
8168 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8169 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8170 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8171 msgstr "Skontrolujte, či súbor s rovnakým menom už neexistuje."
8172 
8173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8174 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8175 msgid "WMS Server"
8176 msgstr "WMS Server"
8177 
8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8179 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8180 msgid ""
8181 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8182 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8183 msgstr ""
8184 
8185 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8186 #, fuzzy
8187 #| msgctxt "MapWizard|"
8188 #| msgid "WMS Server:"
8189 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8190 msgid "WMTS Server"
8191 msgstr "WMS Server:"
8192 
8193 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8194 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8195 msgid ""
8196 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8197 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8198 msgstr ""
8199 
8200 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8201 msgctxt "MapWizard|"
8202 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8203 msgstr "Sprievodca vytvorením novej mapovej témy"
8204 
8205 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8206 msgctxt "MapWizard|"
8207 msgid ""
8208 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8209 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8210 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8211 "\">\n"
8212 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8213 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8214 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8215 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8216 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8217 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8218 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8219 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8220 "p>\n"
8221 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8222 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8223 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8224 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8225 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8226 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8227 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8228 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8229 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8230 "p></body></html>"
8231 msgstr ""
8232 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8233 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8234 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8235 "\">\n"
8236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8237 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8238 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8240 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8241 "weight:600;\">Vitajte v sprievodcovi tvorbou mapy!</span></p>\n"
8242 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8243 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8244 "p>\n"
8245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8246 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sprievodca vás prevedie "
8247 "procesom tvorby mapovej témy pre Marble. Na jeho konci budete mať k "
8248 "dispozícii vlastnú mapu ktorú možno prezerať v Marble.</p>\n"
8249 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8250 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím zvoľte zdroj údajov "
8251 "pre vašu mapovú tému:</p>\n"
8252 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8253 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8254 "p></body></html>"
8255 
8256 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8257 msgctxt "MapWizard|"
8258 msgid ""
8259 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8260 "protocol."
8261 msgstr ""
8262 "Pripojí sa k serveru na internete. Mapové údaje sú vyžiadané cez protokol "
8263 "WMS."
8264 
8265 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8266 msgctxt "MapWizard|"
8267 msgid "Web Map Service (WMS)"
8268 msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)"
8269 
8270 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8271 #, fuzzy
8272 #| msgctxt "MapWizard|"
8273 #| msgid "Web Map Service (WMS)"
8274 msgctxt "MapWizard|"
8275 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8276 msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)"
8277 
8278 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8279 msgctxt "MapWizard|"
8280 msgid ""
8281 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8282 msgstr "Je potrebné poskytnúť bitmapový obrázok mapy sveta uložený na disku."
8283 
8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8285 msgctxt "MapWizard|"
8286 msgid "A single image showing the whole world"
8287 msgstr "Jeden mapový obrázok pre celý svet"
8288 
8289 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8290 msgctxt "MapWizard|"
8291 msgid ""
8292 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8293 "URL."
8294 msgstr ""
8295 "Pripojí sa na server na internete. Mapové údaje sa získajú cez statickú URL "
8296 "adresu."
8297 
8298 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8299 msgctxt "MapWizard|"
8300 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8301 msgstr ""
8302 "Online prístupná mapa poskytujúca indexovanú mozaiku (napr. mapy projektu "
8303 "Open Street Map)"
8304 
8305 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8306 msgctxt "MapWizard|"
8307 msgid ""
8308 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8309 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8310 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8311 "\">\n"
8312 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8313 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8314 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8315 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8316 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8317 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8318 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8320 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8321 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8322 "custom server URL.</p></body></html>"
8323 msgstr ""
8324 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8325 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8326 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8327 "\">\n"
8328 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8329 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8330 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8331 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8332 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8333 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8334 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8335 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte server <a href="
8336 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8337 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>alebo zadajte adresu "
8338 "vlastného servera.</p></body></html>"
8339 
8340 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8341 msgctxt "MapWizard|"
8342 msgid "WMS Server:"
8343 msgstr "WMS Server:"
8344 
8345 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8346 msgctxt "MapWizard|"
8347 msgid "Custom"
8348 msgstr "Vlastný"
8349 
8350 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8351 msgctxt "MapWizard|"
8352 msgid "URL:"
8353 msgstr "URL:"
8354 
8355 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8356 msgctxt "MapWizard|"
8357 msgid ""
8358 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8359 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8360 msgstr ""
8361 
8362 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8363 msgctxt "MapWizard|"
8364 msgid "https://"
8365 msgstr "https://"
8366 
8367 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8368 #, fuzzy
8369 #| msgctxt ""
8370 #| "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents "
8371 #| "through fax"
8372 #| msgid "Fax service"
8373 msgctxt "MapWizard|"
8374 msgid "Wms-Service:"
8375 msgstr "Faxová služba"
8376 
8377 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8378 msgctxt "MapWizard|"
8379 msgid "Layer Selection"
8380 msgstr "Výber vrstvy"
8381 
8382 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8383 msgctxt "MapWizard|"
8384 msgid "Choose your Layer(s):"
8385 msgstr ""
8386 
8387 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8388 msgctxt "MapWizard|"
8389 msgid "Search:"
8390 msgstr "Hľadať:"
8391 
8392 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8393 msgctxt "MapWizard|"
8394 msgid ""
8395 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8396 "rendering order."
8397 msgstr ""
8398 
8399 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8400 msgctxt "MapWizard|"
8401 msgid ""
8402 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8403 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8404 msgstr ""
8405 
8406 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8407 msgctxt "MapWizard|"
8408 msgid "Multiple Selections"
8409 msgstr ""
8410 
8411 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8412 msgctxt "MapWizard|"
8413 msgid "Custom Backdrop"
8414 msgstr ""
8415 
8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8417 #, fuzzy
8418 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8419 #| msgid "&Projection"
8420 msgctxt "MapWizard|"
8421 msgid "Tile Projection:"
8422 msgstr "&Zobrazenie"
8423 
8424 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8425 msgctxt "MapWizard|"
8426 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8427 msgstr ""
8428 
8429 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8430 msgctxt "MapWizard|"
8431 msgid "Tile Format:"
8432 msgstr ""
8433 
8434 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8435 msgctxt "MapWizard|"
8436 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8437 msgstr ""
8438 
8439 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8440 #, fuzzy
8441 #| msgctxt "MainScreen|"
8442 #| msgid "Layer Options"
8443 msgctxt "MapWizard|"
8444 msgid "Layer Info"
8445 msgstr "Možnosti vrstiev"
8446 
8447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8448 #, fuzzy
8449 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8450 #| msgid "Service Road"
8451 msgctxt "MapWizard|"
8452 msgid "Service Info"
8453 msgstr "Služobná cesta"
8454 
8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8456 msgctxt "MapWizard|"
8457 msgid "Customize Backdrop"
8458 msgstr ""
8459 
8460 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8461 msgctxt "MapWizard|"
8462 msgid "Preset Layers"
8463 msgstr ""
8464 
8465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8466 msgctxt "MapWizard|"
8467 msgid "OpenStreetMap"
8468 msgstr "OpenStreetMap"
8469 
8470 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8471 msgctxt "MapWizard|"
8472 msgid "XYZ Server Url"
8473 msgstr ""
8474 
8475 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8476 msgctxt "MapWizard|"
8477 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8478 msgstr ""
8479 
8480 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8481 msgctxt "MapWizard|"
8482 msgid "Color"
8483 msgstr "Farba"
8484 
8485 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8486 msgctxt "MapWizard|"
8487 msgid "#87CEFA"
8488 msgstr ""
8489 
8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8491 msgctxt "MapWizard|"
8492 msgid "Select Color"
8493 msgstr "Vybrať farbu"
8494 
8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8496 msgctxt "MapWizard|"
8497 msgid ""
8498 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8499 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8500 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8501 "\">\n"
8502 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8503 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8504 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8505 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8506 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8507 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8508 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8509 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8510 "weight:600;\"></p>\n"
8511 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8512 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8513 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8514 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8515 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8516 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8517 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8518 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8519 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8520 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8521 msgstr ""
8522 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8523 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8524 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8525 "\">\n"
8526 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8527 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8528 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8529 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8530 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8531 "weight:600;\">Obrázok svetovej mapy</span></p>\n"
8532 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8533 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8534 "weight:600;\"></p>\n"
8535 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8536 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím vyberte umiestnenie "
8537 "mapy sveta uloženej v jednom obrázku (JPG, PNG, atď). Je potrebné aby mapa "
8538 "bola v <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection"
8539 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
8540 "\">ekvirektangulárnom zobrazení</span></a>, Takže obrázok bude vyzerať "
8541 "nasledovne (pomer strán 2:1):</p>\n"
8542 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8543 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8544 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8545 
8546 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8547 msgctxt "MapWizard|"
8548 msgid "Source Image:"
8549 msgstr "Zdroj obrázku:"
8550 
8551 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8552 msgctxt "MapWizard|"
8553 msgid "..."
8554 msgstr "..."
8555 
8556 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8557 msgctxt "MapWizard|"
8558 msgid ""
8559 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8560 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8561 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8562 "\">\n"
8563 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8564 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8565 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8566 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8567 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8568 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8569 "p>\n"
8570 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8571 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8572 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8573 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8574 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8575 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8576 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8577 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8578 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8579 "p></body></html>"
8580 msgstr ""
8581 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8582 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8583 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8584 "\">\n"
8585 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8586 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8587 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8588 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8589 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8590 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL schéma pre indexované dlaždice</"
8591 "span></p>\n"
8592 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8593 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8594 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8595 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8596 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8597 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8598 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8599 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8600 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8601 "p></body></html>"
8602 
8603 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8604 msgctxt "MapWizard|"
8605 msgid "URL Scheme:"
8606 msgstr "Schéma URL:"
8607 
8608 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8609 msgctxt "MapWizard|"
8610 msgid ""
8611 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8612 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8613 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8614 "\">\n"
8615 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8616 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8617 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8620 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8621 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8622 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8623 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8624 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8625 "span></p></body></html>"
8626 msgstr ""
8627 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8628 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8629 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8630 "\">\n"
8631 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8632 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8633 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8634 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8636 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Všeobecné informácie</span></p>\n"
8637 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8638 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8639 "family:'Sans Serif';\">Prosím zadajte titulok, názov a ikonu pre vašu novú "
8640 "mapu. Pridajte popis, aby užívatelia vedeli čo je obsahom vašej mapy. </"
8641 "span></p></body></html>"
8642 
8643 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8644 msgctxt "MapWizard|"
8645 msgid "Map Title:"
8646 msgstr "Titulok mapy:"
8647 
8648 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8649 msgctxt "MapWizard|"
8650 msgid "A short concise name for your map theme."
8651 msgstr "Krátky stručný názov pre vašu mapovú tému."
8652 
8653 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8654 msgctxt "MapWizard|"
8655 msgid "Map Name:"
8656 msgstr "Názov mapy:"
8657 
8658 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8659 msgctxt "MapWizard|"
8660 msgid "The lowercase map theme id."
8661 msgstr "Názov id mapovej témy (malými písmenami)"
8662 
8663 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8664 msgctxt "MapWizard|"
8665 msgid "The folder name of your new theme."
8666 msgstr "Názov priečinka vašej novej témy"
8667 
8668 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8669 msgctxt "MapWizard|"
8670 msgid "Description:"
8671 msgstr "Popis:"
8672 
8673 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8674 msgctxt "MapWizard|"
8675 msgid ""
8676 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8677 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8678 "map theme."
8679 msgstr ""
8680 "Krátky popis mapovej témy. Tu možno zaznačiť informácie o účele, pôvode, "
8681 "autorských právach a licencii údajov použitých v tejto mapovej téme."
8682 
8683 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8684 msgctxt "MapWizard|"
8685 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8686 msgstr "Objaví sa ako tip a môže obsahovať aj formátovanie HTML."
8687 
8688 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8689 msgctxt "MapWizard|"
8690 msgid "Preview Image:"
8691 msgstr "Náhľad:"
8692 
8693 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8694 msgctxt "MapWizard|"
8695 msgid "preview image"
8696 msgstr "náhľad"
8697 
8698 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8699 msgctxt "MapWizard|"
8700 msgid "Change..."
8701 msgstr "Zmeniť..."
8702 
8703 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8704 msgctxt "MapWizard|"
8705 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8706 msgstr ""
8707 
8708 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8709 msgctxt "MapWizard|"
8710 msgid "Legend Image:"
8711 msgstr "Obrázok s vysvetlivkami:"
8712 
8713 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8714 msgctxt "MapWizard|"
8715 msgid ""
8716 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8717 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8719 "\">\n"
8720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8721 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8722 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8723 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8725 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8726 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8728 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8729 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8730 "the theme. </p>\n"
8731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8733 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8734 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8735 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8736 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8737 "p></body></html>"
8738 msgstr ""
8739 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8740 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8741 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8742 "\">\n"
8743 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8744 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8745 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8746 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8747 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8748 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8749 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8750 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Blahoželáme! Zadali ste "
8751 "všetky údaje, ktoré sú potrebné na vytvorenie vašej témy mapy. Skontrolujte "
8752 "si pozorne súhrn a stlačte tlačidlo &quot;Ukončiť&quot; na vytvorenie témy. "
8753 "</p>\n"
8754 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8755 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím, zvážte príspevok "
8756 "mapovej témy späť pre komunitu Marble, ak to licencia a podmienky použitia "
8757 "umožňujú.</p>\n"
8758 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8759 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8760 "p></body></html>"
8761 
8762 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8763 msgctxt "MapWizard|"
8764 msgid "Map name goes here."
8765 msgstr "Sem sa zadáva názov mapy."
8766 
8767 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8768 msgctxt "MapWizard|"
8769 msgid "Map Theme:"
8770 msgstr "Mapová téma:"
8771 
8772 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8773 msgctxt "MapWizard|"
8774 msgid "Map theme goes here."
8775 msgstr "Sem ide mapová téma."
8776 
8777 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8778 msgctxt "MapWizard|"
8779 msgid "Thumbnail"
8780 msgstr "Náhľad"
8781 
8782 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8783 msgctxt "MapWizard|"
8784 msgid "Preview Map"
8785 msgstr "Náhľad mapy"
8786 
8787 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8788 msgctxt "QObject|"
8789 msgid "Marble Virtual Globe"
8790 msgstr "Marble - virtuálny glóbus"
8791 
8792 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8793 msgctxt "QObject|"
8794 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8795 msgstr "<b>Aktívny vývojársky tím Marble</b>"
8796 
8797 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8798 msgctxt "QObject|"
8799 msgid ""
8800 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8801 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8802 msgstr ""
8803 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8804 "><i>Vývojár jadra a pôvodný autor</i></p>"
8805 
8806 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8807 msgctxt "QObject|"
8808 msgid ""
8809 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8810 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8811 msgstr ""
8812 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8813 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>smerovanie, navigácia, mobil</i></p>"
8814 
8815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8816 msgctxt "QObject|"
8817 msgid ""
8818 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8819 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8820 msgstr ""
8821 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8822 "tu-berlin.de</a><br /><i>Podpora WMS, mobilné zariadenia, výkon</i></p>"
8823 
8824 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8825 msgctxt "QObject|"
8826 msgid ""
8827 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8828 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8829 msgstr ""
8830 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8831 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integrácia s prostredím Plasma, opravy chýb</"
8832 "i></p>"
8833 
8834 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8835 msgctxt "QObject|"
8836 msgid ""
8837 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8838 "><i>Geodata</i></p>"
8839 msgstr ""
8840 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8841 "><i>Geoúdaje</i></p>"
8842 
8843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8844 msgctxt "QObject|"
8845 msgid ""
8846 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8847 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8848 msgstr ""
8849 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8850 "a><br /><i>Vývojár jadra: podpora OpenStreetMap, správa preberania</i></p>"
8851 
8852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8853 msgctxt "QObject|"
8854 msgid ""
8855 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8856 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8857 msgstr ""
8858 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8859 "aachen.de</a><br /><i>Výškový profil</i></p>"
8860 
8861 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8862 msgctxt "QObject|"
8863 msgid ""
8864 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8865 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8866 msgstr ""
8867 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8868 "net</a><br /><i>podpora modulu rádioamatérov</i></p>"
8869 
8870 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8871 msgctxt "QObject|"
8872 msgid ""
8873 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8874 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8875 msgstr ""
8876 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8877 "de</a><br /><i>Podpora online služieb</i></p>"
8878 
8879 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8880 msgctxt "QObject|"
8881 msgid ""
8882 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8883 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8884 msgstr ""
8885 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8886 "com</a><br /><i>Družice</i></p>"
8887 
8888 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8889 msgctxt "QObject|"
8890 msgid ""
8891 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8892 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8893 msgstr ""
8894 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8895 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satelity planét</i></p>"
8896 
8897 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8898 msgctxt "QObject|"
8899 msgid ""
8900 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8901 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8902 msgstr ""
8903 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8904 "a><br /><i>Navigácia, výškový profil</i></p>"
8905 
8906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8907 msgctxt "QObject|"
8908 msgid ""
8909 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8910 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8911 msgstr ""
8912 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8913 "a><br /><i>Podpora KML a systému Windows</i></p>"
8914 
8915 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8916 msgctxt "QObject|"
8917 msgid ""
8918 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8919 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8920 msgstr ""
8921 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8922 "de</a><br /><i>Opravy chýb</i></p>"
8923 
8924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8925 msgctxt "QObject|"
8926 msgid "<b>Developers</b>"
8927 msgstr "<b>Vývojári</b>"
8928 
8929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8930 msgctxt "QObject|"
8931 msgid ""
8932 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8933 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8934 msgstr ""
8935 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8936 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomické observatóriá</i></p>"
8937 
8938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8939 msgctxt "QObject|"
8940 msgid ""
8941 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8942 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8943 msgstr ""
8944 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8945 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8946 
8947 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8948 msgctxt "QObject|"
8949 msgid ""
8950 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8951 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8952 msgstr ""
8953 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8954 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8955 
8956 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8957 msgctxt "QObject|"
8958 msgid ""
8959 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8960 "><i>Network plugins</i></p>"
8961 msgstr ""
8962 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8963 "><i>Sieťové moduly</i></p>"
8964 
8965 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8966 msgctxt "QObject|"
8967 msgid ""
8968 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8969 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8970 msgstr ""
8971 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8972 "com</a><br /><i>Marble Runners, Plasmoid 'Svetové hodiny'</i></p> "
8973 
8974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8975 msgctxt "QObject|"
8976 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8977 msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Historické mapy</i></p>"
8978 
8979 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8980 msgctxt "QObject|"
8981 msgid ""
8982 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8983 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8984 msgstr ""
8985 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8986 "a><br /><i>Pôvodný správca</i></p>"
8987 
8988 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8989 msgctxt "QObject|"
8990 msgid ""
8991 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8992 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8993 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8994 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8995 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8996 msgstr ""
8997 "<p><i>Vývoj &amp; záplaty:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8998 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8999 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9000 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9001 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9002 
9003 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9004 msgctxt "QObject|"
9005 msgid ""
9006 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9007 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9008 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9009 msgstr ""
9010 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9011 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9012 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9013 
9014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9015 msgctxt "QObject|"
9016 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9017 msgstr "<p><i>Grafický dizajn</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9018 
9019 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9020 msgctxt "QObject|"
9021 msgid "<b>Join us</b>"
9022 msgstr "<b>Pripojte sa k nám</b>"
9023 
9024 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9025 msgctxt "QObject|"
9026 msgid ""
9027 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9028 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9029 msgstr ""
9030 "<p>Vývojárov projektu Marble môžete zastihnúť na <a href=\"mailto:marble-"
9031 "devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9032 
9033 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9034 msgctxt "QObject|"
9035 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9036 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9037 
9038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9039 msgctxt "QObject|"
9040 msgid ""
9041 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9042 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9043 msgstr ""
9044 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google "
9045 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>"
9046 
9047 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9049 msgctxt "QObject|"
9050 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9051 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9052 
9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9054 msgctxt "QObject|"
9055 msgid ""
9056 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9057 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9058 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9059 msgstr ""
9060 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9061 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Zlepšenie satelitných máp Marble's "
9062 "pomocou údajov misie Sentinel-2</i></p>"
9063 
9064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9066 msgctxt "QObject|"
9067 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9068 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9069 
9070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9071 msgctxt "QObject|"
9072 msgid ""
9073 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9074 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9075 "Sentinel missions</i></p>"
9076 msgstr ""
9077 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9078 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Integrácia údajov poskytnutých misiami "
9079 "Sentinel</i></p>"
9080 
9081 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9082 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9084 msgctxt "QObject|"
9085 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9086 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9087 
9088 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9089 msgctxt "QObject|"
9090 msgid ""
9091 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9092 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9093 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9094 msgstr ""
9095 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9096 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Podpora panoramatických obrázkov "
9097 "pre nebeské telesá v Marble</i></p>"
9098 
9099 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9100 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9102 msgctxt "QObject|"
9103 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9104 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9105 
9106 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9107 msgctxt "QObject|"
9108 msgid ""
9109 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9110 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9111 "Marble </i></p>"
9112 msgstr ""
9113 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9114 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Zobrazovanie zatmení Slnka / Mesiaca v "
9115 "Marble</i></p>"
9116 
9117 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9118 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9120 msgctxt "QObject|"
9121 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9122 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9123 
9124 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9125 msgctxt "QObject|"
9126 msgid ""
9127 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9128 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9129 "satellites</i></p>"
9130 msgstr ""
9131 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9132 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Vizualizácia planetárnych "
9133 "satelitov</i></p>"
9134 
9135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9138 msgctxt "QObject|"
9139 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9140 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9141 
9142 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9143 msgctxt "QObject|"
9144 msgid ""
9145 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9146 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9147 msgstr ""
9148 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9149 "com</a><br /><i>Projekt: Vizualizácia obežných dráh družíc</i></p>"
9150 
9151 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9152 msgctxt "QObject|"
9153 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9154 msgstr "<b>Google Code</b>"
9155 
9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9157 msgctxt "QObject|"
9158 msgid ""
9159 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9160 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9161 msgstr ""
9162 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google "
9163 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>"
9164 
9165 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9166 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9167 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9168 msgctxt "QObject|"
9169 msgid ""
9170 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9171 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9172 msgstr ""
9173 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9174 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9175 
9176 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9177 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9178 msgctxt "QObject|"
9179 msgid ""
9180 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9181 "a><br />"
9182 msgstr ""
9183 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9184 "a><br />"
9185 
9186 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9187 msgctxt "QObject|"
9188 msgid ""
9189 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9190 "a><br />"
9191 msgstr ""
9192 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9193 "a><br />"
9194 
9195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9196 msgctxt "QObject|"
9197 msgid ""
9198 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9199 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9200 msgstr ""
9201 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9202 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9203 
9204 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9205 msgctxt "QObject|"
9206 msgid ""
9207 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9208 msgstr ""
9209 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9210 
9211 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9212 msgctxt "QObject|"
9213 msgid ""
9214 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9215 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9216 msgstr ""
9217 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9218 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9219 
9220 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9221 msgctxt "QObject|"
9222 msgid ""
9223 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9224 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9225 msgstr ""
9226 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9227 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9228 
9229 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9230 msgctxt "QObject|"
9231 msgid ""
9232 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9233 "a><br />"
9234 msgstr ""
9235 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9236 "a><br />"
9237 
9238 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9239 msgctxt "QObject|"
9240 msgid ""
9241 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9242 msgstr ""
9243 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9244 
9245 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9246 msgctxt "QObject|"
9247 msgid ""
9248 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9249 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9250 msgstr ""
9251 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9252 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9253 
9254 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9255 msgctxt "QObject|"
9256 msgid ""
9257 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9258 "a><br />"
9259 msgstr ""
9260 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9261 "a><br />"
9262 
9263 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9264 msgctxt "QObject|"
9265 msgid ""
9266 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9267 "a><br />"
9268 msgstr ""
9269 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9270 "a><br />"
9271 
9272 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9273 msgctxt "QObject|"
9274 msgid ""
9275 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9276 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9277 msgstr ""
9278 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9279 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9280 
9281 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9282 msgctxt "QObject|"
9283 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9284 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9285 
9286 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9287 msgctxt "QObject|"
9288 msgid ""
9289 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9290 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9291 msgstr ""
9292 "<p> Marble tím by rád poďakoval  svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google "
9293 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>"
9294 
9295 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9296 msgctxt "QObject|"
9297 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9298 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9299 
9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9301 msgctxt "QObject|"
9302 msgid ""
9303 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9304 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9305 msgstr ""
9306 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9307 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9308 
9309 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9310 msgctxt "QObject|"
9311 msgid ""
9312 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9313 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9314 msgstr ""
9315 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9316 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9317 
9318 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9319 msgctxt "QObject|"
9320 msgid ""
9321 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9322 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9323 "vector map</i></p>"
9324 msgstr ""
9325 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9326 "a><br /><i>Projekt: Plynulá grafika cez každú úroveň dlaždíc vo vektorovej "
9327 "OSM mape Marble</i></p>"
9328 
9329 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9330 msgctxt "QObject|"
9331 msgid ""
9332 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9333 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9334 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9335 msgstr ""
9336 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9337 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: Podpora pre stredné a malé "
9338 "úrovne dlaždíc v OSM vektorovej mape Marble</i></p>"
9339 
9340 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9341 msgctxt "QObject|"
9342 msgid ""
9343 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9344 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9345 msgstr ""
9346 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9347 "a><br /><i>Projekt: Zlepšenie podpory renderovania OSM vektorovej mapy "
9348 "Marble</i></p>"
9349 
9350 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9351 msgctxt "QObject|"
9352 msgid ""
9353 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9354 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9355 msgstr ""
9356 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9357 "com</a><br /><i>Projekt: Portovanie Marble na platformu Android</i></p>"
9358 
9359 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9360 msgctxt "QObject|"
9361 msgid ""
9362 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9363 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9364 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9365 msgstr ""
9366 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9367 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Ponuka podpory "
9368 "OpenStreetMap a zlepšenie editačného režimu Marble</i></p>"
9369 
9370 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9371 msgctxt "QObject|"
9372 msgid ""
9373 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9374 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9375 msgstr ""
9376 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9377 "><i>Projekt: Hra Marble</i></p>"
9378 
9379 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9380 msgctxt "QObject|"
9381 msgid ""
9382 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9383 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9384 "Polygons</i></p>"
9385 msgstr ""
9386 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9387 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Editovací režim pre "
9388 "polygóny</i></p>"
9389 
9390 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9391 msgctxt "QObject|"
9392 msgid ""
9393 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9394 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9395 msgstr ""
9396 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9397 "com</a><br /><i>Projekt: Interaktívne prehliadky</i></p>"
9398 
9399 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9400 msgctxt "QObject|"
9401 msgid ""
9402 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9403 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9404 msgstr ""
9405 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9406 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Editor KML máp Marble</i></p>"
9407 
9408 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9409 msgctxt "QObject|"
9410 msgid ""
9411 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9412 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9413 msgstr ""
9414 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9415 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble spoznáva ownCloud</i></p>"
9416 
9417 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9418 msgctxt "QObject|"
9419 msgid ""
9420 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9421 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9422 msgstr ""
9423 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9424 "a><br /><i>Projekt: Úložisko ownCloud a synchronizácia pre Marble</i></p>"
9425 
9426 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9427 msgctxt "QObject|"
9428 msgid ""
9429 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9430 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9431 msgstr ""
9432 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9433 "a><br /><i>Projekt: OpenGL graf scény</i></p>"
9434 
9435 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9436 msgctxt "QObject|"
9437 msgid ""
9438 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9439 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9440 msgstr ""
9441 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9442 "a><br /><i>Projekt: Vektorové vykresľovanie OpenStreetMap</i></p>"
9443 
9444 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9445 msgctxt "QObject|"
9446 msgid ""
9447 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9448 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9449 msgstr ""
9450 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9451 "><i>Projekt: Prirodzená vektorová mapa Zeme</i></p>"
9452 
9453 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9454 msgctxt "QObject|"
9455 msgid ""
9456 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9457 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9458 msgstr ""
9459 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9460 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: OpenGL režim pre Marble</i></p>"
9461 
9462 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9463 msgctxt "QObject|"
9464 msgid ""
9465 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9466 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9467 "i></p>"
9468 msgstr ""
9469 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9470 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Vektorové vykresľovanie "
9471 "OpenStreetMap</i></p>"
9472 
9473 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9474 msgctxt "QObject|"
9475 msgid ""
9476 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9477 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9478 msgstr ""
9479 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9480 "><i>Projekt: Marble Touch na MeeGo</i></p>"
9481 
9482 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9483 msgctxt "QObject|"
9484 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9485 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9486 
9487 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9488 msgctxt "QObject|"
9489 msgid ""
9490 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9491 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9492 msgstr ""
9493 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9494 "com</a><br /><i>Projekt: Záložky</i></p>"
9495 
9496 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9497 msgctxt "QObject|"
9498 msgid ""
9499 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9500 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9501 msgstr ""
9502 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9503 "com</a><br /><i>Project: Podpora času</i></p>"
9504 
9505 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9506 msgctxt "QObject|"
9507 msgid ""
9508 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9509 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9510 msgstr ""
9511 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9512 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Kroková navigácia</i></p>"
9513 
9514 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9515 msgctxt "QObject|"
9516 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9517 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9518 
9519 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9520 msgctxt "QObject|"
9521 msgid ""
9522 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9523 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9524 msgstr ""
9525 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9526 "com</a><br /><i>Projekt: Popisy OSM</i></p>"
9527 
9528 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9529 msgctxt "QObject|"
9530 msgid ""
9531 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9532 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9533 msgstr ""
9534 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9535 "de</a><br /><i>Podpora online služieb</i></p>"
9536 
9537 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9538 msgctxt "QObject|"
9539 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9540 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9541 
9542 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9543 msgctxt "QObject|"
9544 msgid ""
9545 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9546 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9547 msgstr ""
9548 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9549 "a><br /><i>Projekt: vektorové dlaždice pre Marble</i></p>"
9550 
9551 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9552 msgctxt "QObject|"
9553 msgid ""
9554 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9555 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9556 "for Marble</i></p>"
9557 msgstr ""
9558 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9559 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Panoramio / Wikipedia -podpora "
9560 "fotiek pre Marble</i></p>"
9561 
9562 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9563 msgctxt "QObject|"
9564 msgid "<b>2007</b>"
9565 msgstr "<b>2007</b>"
9566 
9567 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9568 msgctxt "QObject|"
9569 msgid ""
9570 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9571 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9572 "\")</i></p>"
9573 msgstr ""
9574 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9575 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt: Ekvirektangulárna projekcia (\"Flat "
9576 "Map\")</i></p>"
9577 
9578 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9579 msgctxt "QObject|"
9580 msgid ""
9581 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9582 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9583 msgstr ""
9584 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9585 "com</a><br /><i>Projekt: Podpora GPS pre Marble</i></p>"
9586 
9587 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9588 msgctxt "QObject|"
9589 msgid ""
9590 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9591 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9592 msgstr ""
9593 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9594 "a><br /><i>Projekt: Podpora KML pre Marble</i></p>"
9595 
9596 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9597 msgctxt "QObject|"
9598 msgid ""
9599 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9600 "these projects possible.</p>"
9601 msgstr ""
9602 "<p>... a samozrejme chceli by sme poďakovať aj ľuďom zo spoločnosti "
9603 "GoogleVďaka ktorým bolo možné tieto projekty uskutočniť.</p>"
9604 
9605 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9606 msgctxt "QObject|"
9607 msgid "<b>Credits</b>"
9608 msgstr "<b>Zásluhy</b>"
9609 
9610 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9611 msgctxt "QObject|"
9612 msgid ""
9613 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9614 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9615 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9616 msgstr ""
9617 "<p><i>Rôzne návrhy a testovanie:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9618 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9619 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9620 
9621 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9622 msgctxt "QObject|"
9623 msgid ""
9624 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9625 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9626 msgstr ""
9627 "<p> Zvlášť by sme radi poďakovali Johnovi Laytovi ktorého program "
9628 "\"Kartographer\" (predchodca Marble) bol pre nás dôležitým zdrojom "
9629 "inšpirácie.</p>"
9630 
9631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9632 msgctxt "QObject|"
9633 msgid "<b>Maps</b>"
9634 msgstr "<b>Mapy</b>"
9635 
9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9637 msgctxt "QObject|"
9638 msgid ""
9639 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9640 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9641 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9642 "BlueMarble/</a></p>"
9643 msgstr ""
9644 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9645 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9646 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9647 "BlueMarble/</a></p>"
9648 
9649 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9650 msgctxt "QObject|"
9651 msgid ""
9652 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9653 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9654 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9655 msgstr ""
9656 "<p><i>Svetlá miest Zeme</i><br />Údaje od Marc Imhoff z NASA GSFC "
9657 "aChristopher Elvidge z NOAA NGDC. Obrázok od Craig Mayhew a Robert Simmon, "
9658 "NASA GSFC.</p>"
9659 
9660 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9661 msgctxt "QObject|"
9662 msgid ""
9663 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9664 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9665 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9666 msgstr ""
9667 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9668 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9669 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9670 
9671 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9672 msgctxt "QObject|"
9673 msgid ""
9674 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9675 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9676 msgstr ""
9677 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9678 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9679 
9680 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9681 msgctxt "QObject|"
9682 msgid ""
9683 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9684 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9685 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9686 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9687 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9688 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9689 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9690 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9691 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9692 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9693 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9694 msgstr ""
9695 "<p><i>Mapy teplôt a zrážok (júl a december)</i><br />Spojenie dvoch "
9696 "údajových súprav:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. Average "
9697 "Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster Data on "
9698 "a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered on .5 "
9699 "degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric Research. <a "
9700 "href=\"https://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm"
9701 "\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></"
9702 "li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A "
9703 "high-resolution data set of surface climate over global land areas. Climate "
9704 "Research 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www."
9705 "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9706 
9707 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9708 msgctxt "QObject|"
9709 msgid "<b>Street Map</b>"
9710 msgstr "<b>Mapa ulíc</b>"
9711 
9712 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9713 msgctxt "QObject|"
9714 msgid ""
9715 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9716 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9717 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9718 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9719 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9720 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9721 "a>.</p>"
9722 msgstr ""
9723 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Mapy ulíc použité v Marble získané z projektu "
9724 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM "
9725 "je otvorená komunita, ktorá tvorí voľne upravovateľné mapy. <i>Licencia</i>: "
9726 "Údaje z OpenStreetMap môžu byť voľne šírené v súlade s licenciou<a href="
9727 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9728 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0license</a>.</p>"
9729 
9730 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9731 msgctxt "QObject|"
9732 msgid ""
9733 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9734 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9735 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9736 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9737 "Universal</a> license.</p>"
9738 msgstr ""
9739 "<p><i>Ikony</i><br />Niektoré ikony sú prevzaté z <a href=\"https://www.sjjb."
9740 "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> a <a href=\"https://thenounproject.com"
9741 "\">NounProject</a>. Tieto ikony môžu byť slobodne použité v súlade s "
9742 "podmienkami <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/"
9743 "\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>"
9744 
9745 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9746 msgctxt "QObject|"
9747 msgid ""
9748 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9749 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9750 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9751 "a> license.</p>"
9752 msgstr ""
9753 "<p>Niektoré ikony sú prevzaté z <a href=\"https://fortawesome.github.com/"
9754 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Tieto ikony môžu byť slobodne použité v "
9755 "súlade s podmienkami <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9756 "\">CC BY 3.0</a> license.</p>"
9757 
9758 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9759 msgctxt "QObject|"
9760 msgid ""
9761 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9762 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9763 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9764 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9765 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9766 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9767 msgstr ""
9768 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Niektoré trasy použité v Marble cez download "
9769 "sú poskytnuté od <a href=\"https://www.openrouteservice.org"
9770 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9771 "OpenRouteService dáta môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami <a "
9772 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9773 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9774 
9775 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9776 msgctxt "QObject|"
9777 msgid ""
9778 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9779 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9780 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9781 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9782 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9783 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9784 msgstr ""
9785 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Niektoré trasy použité v Marble "
9786 "cez download sú poskytnuté od <a href=\"https://project-osrm.org\">Open "
9787 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>Licencia</i>: Open "
9788 "Source Routing Machine dáta môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami "
9789 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9790 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9791 
9792 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9793 msgctxt "QObject|"
9794 msgid ""
9795 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9796 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9797 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9798 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9799 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9800 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9801 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9802 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9803 msgstr ""
9804 "<p><i>MapQuest</i><br />Niektoré trasy použité v Marble cez download sú "
9805 "poskytnuté od <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> a ich Open "
9806 "Data Map API a Web Services.<br />Smerovanie so zvolením MapQuest pracuje s "
9807 "údajmi OpenStreetMap, ktoré môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami "
9808 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9809 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Používanie "
9810 "služby smerovania MapQuest je  predmetom <a href=\"https://info.mapquest.com/"
9811 "terms-of-use/\">MapQuest podmienky používania</a>.</p>"
9812 
9813 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9814 msgctxt "QObject|"
9815 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9816 msgstr "<b>Mestá a miesta</b>"
9817 
9818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9819 msgctxt "QObject|"
9820 msgid ""
9821 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9822 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9823 msgstr ""
9824 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9825 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9826 
9827 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9828 msgctxt "QObject|"
9829 msgid ""
9830 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9831 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9832 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9833 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9834 msgstr ""
9835 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9836 "www.geonames.org/</a><i>Licencia</i>: Údaje z Geonames.org môžu byť slobodne "
9837 "použitév súlade s licenciou <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/"
9838 "by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9839 
9840 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9841 msgctxt "QObject|"
9842 msgid ""
9843 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9844 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9845 msgstr ""
9846 "<p><i>Český štatistický úrad</i><br />Verejná databáza <a href=\"https://www."
9847 "czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">https://www.czso.cz</a></p>"
9848 
9849 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9850 msgctxt "QObject|"
9851 msgid "<b>Flags</b>"
9852 msgstr "<b>Vlajky</b>"
9853 
9854 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9855 msgctxt "QObject|"
9856 msgid ""
9857 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9858 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9859 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9860 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9861 "(see comments inside the svg files).</p>"
9862 msgstr ""
9863 "<p><i>Vlajky sveta</i><br />Vlajky boli prevzaté z Wikipédie (<a href="
9864 "\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) čo boli obratom "
9865 "nahradené z <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www.openclipart."
9866 "org</a> a boli prepracované. Všetky vlajky sú pod verejným vlastníctvom "
9867 "(pozri komentáre v svg súboroch).</p>"
9868 
9869 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9870 msgctxt "QObject|"
9871 msgid "<b>Stars</b>"
9872 msgstr "<b>Hviezdy</b>"
9873 
9874 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9875 msgctxt "QObject|"
9876 msgid ""
9877 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9878 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9879 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9880 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9881 msgstr ""
9882 "<p><i>Katalóg jasných hviezd</i><br />5. upravené vydanie. (úvodná verzia) "
9883 "Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991)<a "
9884 "href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> https://"
9885 "adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9886 
9887 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9888 #, qt-format
9889 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9890 msgid "Using Marble Library version %1"
9891 msgstr "Používa sa knižnica Marble verzie %1"
9892 
9893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9894 #, qt-format
9895 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9896 msgid ""
9897 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9898 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9899 msgstr ""
9900 "<br />(c) 2007-%1, autori virtuálneho glóbusu Marble<br /><br /><a href="
9901 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9902 
9903 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9904 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9905 msgid "About Marble"
9906 msgstr "O aplikácii Marble"
9907 
9908 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9909 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9910 msgid ""
9911 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9912 "\">\n"
9913 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9914 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9915 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9916 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9917 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9918 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9919 msgstr ""
9920 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9921 "\">\n"
9922 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9923 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9924 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9925 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9926 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9927 "weight:600;\">Marble virtuálny glóbus</span></p></body></html>"
9928 
9929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9930 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9931 msgid "Version Unknown"
9932 msgstr "Neznáma verzia"
9933 
9934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9935 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9936 msgid "&About"
9937 msgstr "&O programe"
9938 
9939 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9940 #, fuzzy
9941 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9942 #| msgid ""
9943 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9944 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9945 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9946 #| "css\">\n"
9947 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9948 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9949 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9950 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9951 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9952 #| "font-size:9pt;\"></p>\n"
9953 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9954 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9955 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9956 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9957 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9958 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9959 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9960 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9961 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
9962 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9963 msgid ""
9964 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9965 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9966 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9967 "\">\n"
9968 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9969 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9970 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9971 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9972 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9973 "size:9pt;\"></p>\n"
9974 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9975 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9976 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9977 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9978 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9979 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9980 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9981 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9982 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9983 msgstr ""
9984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9985 "\">\n"
9986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9988 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9989 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9990 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
9991 "p>\n"
9992 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9993 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Projekt Marble </"
9994 "p>\n"
9995 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9996 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9997 "style:italic;\"></p>\n"
9998 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9999 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">https://edu.kde.org/"
10000 "marble</p></body></html>"
10001 
10002 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10003 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10004 msgid "A&uthors"
10005 msgstr "A&utori"
10006 
10007 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10008 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10009 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10010 msgid ""
10011 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10012 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10013 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10014 "\">\n"
10015 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10016 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10017 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10018 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10019 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10020 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10021 msgstr ""
10022 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10023 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10024 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10025 "\">\n"
10026 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10027 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10028 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10029 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10030 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10031 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10032 
10033 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10034 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10035 msgid "&Data"
10036 msgstr "Údaje"
10037 
10038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10039 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10040 msgid "&License Agreement"
10041 msgstr "&Licenčná zmluva"
10042 
10043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10044 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10045 msgid ""
10046 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10047 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10048 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10049 "\">\n"
10050 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10051 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10052 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10053 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10054 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10055 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10056 msgstr ""
10057 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10058 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10059 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10060 "\">\n"
10061 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10062 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10063 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10064 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10065 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10066 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10067 
10068 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10069 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10070 msgid ""
10071 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10072 "\">\n"
10073 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10074 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10075 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10076 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10077 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10078 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10079 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10080 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10081 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10082 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10083 "issue. </p></body></html>"
10084 msgstr ""
10085 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10086 "\">\n"
10087 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10088 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10089 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10090 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10091 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble používa dve "
10092 "vyrovnávacie pamäte: fyzickú pamäť ktorá je potrebná na uchovávanie údajov v "
10093 "pamäti počítača. Zväčšením tejto hodnoty bude mať aplikácia lepšiu odozvu. "
10094 "Znížením hodnoty možno ušetriť miesto na pevnom disku a tiež je vhodné "
10095 "pokiaľ nie sú žiadne problémy s pripojením na internet</p></body></html>"
10096 
10097 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10098 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10099 msgid "C&ache"
10100 msgstr "Vyrovnávacia p&amäť"
10101 
10102 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10103 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10104 msgid "&Physical memory:"
10105 msgstr "&Fyzická pamäť:"
10106 
10107 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10108 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10109 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10110 msgid " MB"
10111 msgstr " MB"
10112 
10113 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10114 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10115 msgid "C&lear"
10116 msgstr "&Vyčistiť"
10117 
10118 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10119 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10120 msgid "&Hard disc:"
10121 msgstr "&Pevný disk"
10122 
10123 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10124 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10125 msgid "Unlimited"
10126 msgstr "Bez obmedzenia"
10127 
10128 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10129 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10130 msgid "Cl&ear"
10131 msgstr "&Vyčistiť"
10132 
10133 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10134 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10135 msgid ""
10136 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10137 "\">\n"
10138 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10139 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10140 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10141 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10142 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10143 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10144 msgstr ""
10145 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10146 "\">\n"
10147 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10148 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10149 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10150 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10151 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nastavenie proxy pre vašu "
10152 "lokálnu sieť. Pokiaľ nepoužívate proxy, nechajte pole prázdne.</p></body></"
10153 "html>"
10154 
10155 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10156 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10157 msgid "&Proxy"
10158 msgstr "&Proxy"
10159 
10160 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10161 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10162 msgid "&Proxy:"
10163 msgstr "&Proxy:"
10164 
10165 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10166 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10167 msgid "P&ort:"
10168 msgstr "P&ort:"
10169 
10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10172 msgid "Proxy type:"
10173 msgstr "Typ proxy:"
10174 
10175 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10176 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10177 msgid "Http"
10178 msgstr "Http"
10179 
10180 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10181 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10182 msgid "Socks5"
10183 msgstr "Socks5"
10184 
10185 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10186 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10187 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10188 msgid "Requires authentication"
10189 msgstr "Vyžaduje overenie"
10190 
10191 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10192 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10193 msgid "U&sername:"
10194 msgstr "Meno používateľa:"
10195 
10196 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10197 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10198 msgid "&Password:"
10199 msgstr "&Heslo:"
10200 
10201 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10202 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10203 msgid "Enable synchronization"
10204 msgstr "Povoliť synchronizáciu"
10205 
10206 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10207 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10208 msgid ""
10209 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10210 "downloaded manually."
10211 msgstr ""
10212 "Umožní vám uložiť cesty vo vlastnom cloude. Každá cesta sa musí nahrať/"
10213 "stiahnuť ručne."
10214 
10215 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10216 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10217 msgid "Enable route synchronization"
10218 msgstr "Povoliť synchronizáciu cesty"
10219 
10220 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10221 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10222 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10223 msgstr "Automaticky synchronizovať všetky záložky na server."
10224 
10225 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10226 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10227 msgid "Enable bookmark synchronization"
10228 msgstr "Povoliť synchronizáciu záložiek"
10229 
10230 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10231 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10232 msgid "Sync now"
10233 msgstr "Synchronizovať teraz"
10234 
10235 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10236 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10237 msgid "Credentials"
10238 msgstr "Prihlasovacie údaje"
10239 
10240 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10241 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10242 msgid "Server:"
10243 msgstr "Server:"
10244 
10245 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10246 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10247 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10248 msgstr "URL vzdialeného servera, napr. mojserver.com/mojcloud"
10249 
10250 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10251 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10252 msgid "Username:"
10253 msgstr "Užívateľské meno:"
10254 
10255 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10256 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10257 msgid "Password:"
10258 msgstr "Heslo:"
10259 
10260 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10261 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10262 msgid "Test Login"
10263 msgstr "Vyskúšať prihlásenie"
10264 
10265 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10266 msgctxt "Marble|"
10267 msgid "not available"
10268 msgstr "nedostupné"
10269 
10270 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10271 msgctxt "QObject|"
10272 msgid "Clear"
10273 msgstr "Vyčistiť"
10274 
10275 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10276 msgctxt "QObject|means meter"
10277 msgid "m"
10278 msgstr "m"
10279 
10280 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10281 msgctxt "QObject|means milimeters"
10282 msgid "mm"
10283 msgstr "mm"
10284 
10285 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10286 msgctxt "QObject|means kilometers"
10287 msgid "km"
10288 msgstr "km"
10289 
10290 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10291 msgctxt "QObject|means centimeters"
10292 msgid "cm"
10293 msgstr "cm"
10294 
10295 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10296 msgctxt "QObject|means feet"
10297 msgid "ft"
10298 msgstr "ft"
10299 
10300 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10301 msgctxt "QObject|means inches"
10302 msgid "in"
10303 msgstr "in"
10304 
10305 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10306 msgctxt "QObject|means yards"
10307 msgid "yd"
10308 msgstr "yd"
10309 
10310 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10311 msgctxt "QObject|means miles"
10312 msgid "mi"
10313 msgstr "mi"
10314 
10315 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10316 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10317 msgid "nm"
10318 msgstr "nm"
10319 
10320 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10321 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10322 msgid "Dragging and Animation"
10323 msgstr "Posun a animácia"
10324 
10325 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10326 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10327 msgid "&Drag location:"
10328 msgstr "Pretiahnuť umiestnenie:"
10329 
10330 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10331 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10332 msgid ""
10333 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10334 "\">\n"
10335 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10336 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10337 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10338 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10339 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10340 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10341 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10342 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10343 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10344 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10345 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10346 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10347 "p></body></html>"
10348 msgstr ""
10349 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10350 "\">\n"
10351 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10352 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10353 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10354 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10355 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pri ťahaní myši sú sa "
10356 "virtuálny glóbus môže správať dvojako:</p>\n"
10357 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10358 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lokalita pod ukazovateľom "
10359 "myši bude nasledovať presne kurzor: výsledkom bude napr. to, že severný pól "
10360 "neostane navrchu, čo môže byť zmätočné. Predvolene sa Marble správa tak, aby "
10361 "sever bol vždy hore, čo vedie k tomu, že pri ťahaní glóbusu myšou sa "
10362 "lokalita pod ukazovateľom myši mierne odchyľuje od kurzora. </p></body></"
10363 "html>"
10364 
10365 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10366 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10367 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10368 msgstr "Zachovať os planéty v zvislej polohe"
10369 
10370 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10371 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10372 msgid "Follow Mouse Pointer"
10373 msgstr "Nasledovať kurzor myši"
10374 
10375 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10376 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10377 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10378 msgstr "Použiť kinetické otáčanie pri ťahaní mapy"
10379 
10380 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10381 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10382 msgid "&Inertial globe rotation"
10383 msgstr "Inerciálna rotácia glóbusu"
10384 
10385 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10386 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10387 msgid ""
10388 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10389 "\">\n"
10390 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10391 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10392 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10393 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10394 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10395 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10396 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10397 "html>"
10398 msgstr ""
10399 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10400 "\">\n"
10401 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10402 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10403 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10404 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10405 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pri hľadaní polohy môže "
10406 "Marble buď okamžite prejsť na novú polohu alebo môže ukázať cestovnú "
10407 "animáciu z predošlého miesta na nové miesto.</p></body></html>"
10408 
10409 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10410 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10411 msgid "&Animate voyage to the target"
10412 msgstr "&Animovať cestu k cieľu"
10413 
10414 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10415 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10416 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10417 msgstr "Pomocou pravého tlačidla myši otočte kameru"
10418 
10419 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10420 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10421 msgid "&Mouse view rotation"
10422 msgstr "Rotácia pohľadu myšou"
10423 
10424 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10425 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10426 msgid "&On startup:"
10427 msgstr "&Pri štarte:"
10428 
10429 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10430 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10431 msgid ""
10432 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10433 "\">\n"
10434 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10435 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10436 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10437 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10438 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10439 "display the home location immediately after the application has started. As "
10440 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10441 "user left the application. </p></body></html>"
10442 msgstr ""
10443 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10444 "\">\n"
10445 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10446 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10447 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10448 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10449 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Predvolene Marble "
10450 "zobrazuje domovskú lokalitu ihneď po svojom štarte. Je však možné "
10451 "nastavenie, pri ktorom bude zobrazovať poslednú polohu pred posledným "
10452 "vypnutím. </p></body></html>"
10453 
10454 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10455 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10456 msgid "Show Home Location"
10457 msgstr "Zobraziť domovskú polohu"
10458 
10459 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10460 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10461 msgid "Return to Last Location Visited"
10462 msgstr "Vrátiť sa na posledne navštívené miesto"
10463 
10464 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10465 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10466 msgid "&External editor:"
10467 msgstr "&Externý editor:"
10468 
10469 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10470 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10471 msgid ""
10472 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10473 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10474 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10475 "p>"
10476 msgstr ""
10477 "<p>Aplikácia, ktorá je spustená na úpravu máp. Potlatch (predvolená) "
10478 "vyžaduje nainštalovaný webový prehliadač s podporou technológie flash. Pri "
10479 "vybratí možnosti josm alebo merkaartor sa uistite že máte nainštalované "
10480 "príslušné aplikácie.</p>"
10481 
10482 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10483 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10484 msgid "Always ask"
10485 msgstr "Vždy sa pýtať"
10486 
10487 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10488 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10489 msgid "Potlatch (Web browser)"
10490 msgstr "Potlatch (webový prehliadač)"
10491 
10492 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10493 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10494 msgid "JOSM"
10495 msgstr "JOSM"
10496 
10497 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10498 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10499 msgid "Merkaartor"
10500 msgstr "Merkaator"
10501 
10502 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10503 msgctxt "MarbleNavigator|"
10504 msgid "Up"
10505 msgstr "Hore"
10506 
10507 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10508 msgctxt "MarbleNavigator|"
10509 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10510 msgstr "Nakláňa zemskú os smerom k užívateľovi."
10511 
10512 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10513 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10514 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10515 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10516 msgctxt "MarbleNavigator|"
10517 msgid "..."
10518 msgstr "..."
10519 
10520 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10521 msgctxt "MarbleNavigator|"
10522 msgid "Left"
10523 msgstr "Vľavo"
10524 
10525 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10526 msgctxt "MarbleNavigator|"
10527 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10528 msgstr "Otáča Zem okolo svojej osi proti smeru hodinových ručičiek"
10529 
10530 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10531 msgctxt "MarbleNavigator|"
10532 msgid "Reset View"
10533 msgstr "Znovunastaviť pohľad"
10534 
10535 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10536 msgctxt "MarbleNavigator|"
10537 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10538 msgstr ""
10539 "Kliknutím na tlačidlo sa obnoví základný pohľad (miera priblíženia a uhol "
10540 "pohľadu)."
10541 
10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10543 msgctxt "MarbleNavigator|"
10544 msgid "Home"
10545 msgstr "Domov"
10546 
10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10548 msgctxt "MarbleNavigator|"
10549 msgid "Right"
10550 msgstr "Vpravo"
10551 
10552 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10553 msgctxt "MarbleNavigator|"
10554 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10555 msgstr "Otáča Zem okolo svojej osi v smere hodinových ručičiek."
10556 
10557 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10558 msgctxt "MarbleNavigator|"
10559 msgid "Down"
10560 msgstr "Dolu"
10561 
10562 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10563 msgctxt "MarbleNavigator|"
10564 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10565 msgstr "Nakláňa zemskú os v smere od užívateľa."
10566 
10567 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10568 msgctxt "MarbleNavigator|"
10569 msgid "Zoom In"
10570 msgstr "Priblížiť"
10571 
10572 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10573 msgctxt "MarbleNavigator|"
10574 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10575 msgstr ""
10576 "Stlačením tohoto tlačidla priblíži pohľad tak aby bolo vidno viac detailov."
10577 
10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10579 msgctxt "MarbleNavigator|"
10580 msgid "+"
10581 msgstr "+"
10582 
10583 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10584 msgctxt "MarbleNavigator|"
10585 msgid "Zoom Slider"
10586 msgstr "Posuvník priblíženia"
10587 
10588 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10589 msgctxt "MarbleNavigator|"
10590 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10591 msgstr "Posuvníkom možno nastaviť mieru priblíženia mapy."
10592 
10593 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10594 msgctxt "MarbleNavigator|"
10595 msgid "Zoom Out"
10596 msgstr "Oddialiť"
10597 
10598 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10599 msgctxt "MarbleNavigator|"
10600 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10601 msgstr "Oddiaľte pohľad stlačením tohto tlačidla pre menej detailov."
10602 
10603 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10604 msgctxt "MarbleNavigator|"
10605 msgid "-"
10606 msgstr "-"
10607 
10608 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10609 #, qt-format
10610 msgctxt "QObject|"
10611 msgid ""
10612 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10613 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10614 msgstr ""
10615 "<br/>(c) %1 Marble projekt<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10616 "\">http://edu.kde.org/marble</a>"
10617 
10618 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10619 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10620 msgid ""
10621 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10622 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10623 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10624 "\">\n"
10625 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10626 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10627 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10629 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10630 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10631 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10632 "plugins. </span></p>\n"
10633 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10634 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10635 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10636 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10637 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10638 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10639 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10640 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10641 msgstr ""
10642 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10643 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10644 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10645 "\">\n"
10646 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10647 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10648 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10649 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10650 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10651 "family:'Sans Serif';\">Toto je miestnosť pre skúsených užívateľov Marble. "
10652 "Zapnúť a vypnúť funkcie ktoré sú zabezpečované prostredníctvom modulov. </"
10653 "span></p>\n"
10654 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10655 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10656 "family:'Sans Serif';\">Odznačením modulu sa odoberie jeho funkcionalita z "
10657 "mapy, menu a panelov. </span></p>\n"
10658 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10659 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10660 "family:'Sans Serif';\">Niektoré moduly umožňujú upraviť niektoré svoje "
10661 "nastavenia. </span></p></body></html>"
10662 
10663 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10664 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10665 msgid "P&lugins"
10666 msgstr "Moduly"
10667 
10668 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10669 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10670 msgid "Time Zone"
10671 msgstr "Časové pásmo"
10672 
10673 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10674 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10675 msgid "UTC"
10676 msgstr "UTC"
10677 
10678 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10679 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10680 msgid "System time zone"
10681 msgstr "Systémové časové pásmo"
10682 
10683 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10684 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10685 msgid "Choose Time zone"
10686 msgstr "Vyberte časové pásmo"
10687 
10688 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10689 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10690 msgid "Universal Time Coordinated"
10691 msgstr "Koordinovaný svetový čas"
10692 
10693 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10694 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10695 msgid "European Central Time"
10696 msgstr "Stredoeurópsky čas"
10697 
10698 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10699 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10700 msgid "Eastern European Time"
10701 msgstr "Východoeurópsky čas"
10702 
10703 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10704 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10705 msgid "Egypt Standard Time"
10706 msgstr "Egyptský štandardný čas"
10707 
10708 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10709 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10710 msgid "Eastern African Time"
10711 msgstr "Východoafrický čas"
10712 
10713 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10714 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10715 msgid "Middle East Time"
10716 msgstr "Čas stredného východu"
10717 
10718 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10719 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10720 msgid "Near East Time"
10721 msgstr "Čas blízkeho východu"
10722 
10723 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10724 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10725 msgid "Pakistan Lahore Time"
10726 msgstr "Pakistanský Lahore čas"
10727 
10728 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10729 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10730 msgid "India Standard Time"
10731 msgstr "Indický štandardný čas"
10732 
10733 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10734 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10735 msgid "Bangladesh Standard Time"
10736 msgstr "Bangladéšsky štandardný čas"
10737 
10738 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10739 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10740 msgid "Vietnam Standard Time"
10741 msgstr "Vietnamský štandardný čas"
10742 
10743 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10744 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10745 msgid "China Taiwan Time"
10746 msgstr "Čínsky taiwanský čas"
10747 
10748 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10749 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10750 msgid "Japan Standard Time"
10751 msgstr "Japonský štandardný čas"
10752 
10753 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10754 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10755 msgid "Australia Central Time"
10756 msgstr "Austrálsky centrálny čas"
10757 
10758 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10759 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10760 msgid "Australia Eastern Time"
10761 msgstr "Austrálsky východný čas"
10762 
10763 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10764 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10765 msgid "Solomon Standard Time"
10766 msgstr "Slomonský štandardný čas"
10767 
10768 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10769 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10770 msgid "New Zealand Standard Time"
10771 msgstr "Novozélandský štandardný čas"
10772 
10773 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10774 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10775 msgid "Midway Islands Time"
10776 msgstr "Čas ostrovov Midway"
10777 
10778 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10779 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10780 msgid "Hawaii Standard Time"
10781 msgstr "Hawaiský štandardný čas"
10782 
10783 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10784 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10785 msgid "Alaska Standard Time"
10786 msgstr "Aljašský štandardný čas"
10787 
10788 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10789 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10790 msgid "Pacific Standard Time"
10791 msgstr "Pacifický štandardný čas"
10792 
10793 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10794 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10795 msgid "Phoenix Standard Time"
10796 msgstr "Phoenixský štandardný čas"
10797 
10798 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10799 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10800 msgid "Mountain Standard Time"
10801 msgstr "Horský štandardný čas"
10802 
10803 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10804 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10805 msgid "Central Standard Time"
10806 msgstr "Centrálny štandardný čas"
10807 
10808 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10809 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10810 msgid "Eastern Standard Time"
10811 msgstr "Východný štandardný čas"
10812 
10813 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10814 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10815 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10816 msgstr "Indiana východný štandardný čas"
10817 
10818 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10819 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10820 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10821 msgstr "Čas pre Porto Rico Panenské ostrovy"
10822 
10823 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10824 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10825 msgid "Canada Newfoundland Time"
10826 msgstr "Kanadský Newfoundladnský čas"
10827 
10828 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10829 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10830 msgid "Argentina Standard Time"
10831 msgstr "Argentínsky štandardný čas"
10832 
10833 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10834 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10835 msgid "Brazil Eastern Time"
10836 msgstr "Brazílsky východný čas"
10837 
10838 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10839 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10840 msgid "Central African Time"
10841 msgstr "Stredoafrický čas"
10842 
10843 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10844 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10845 msgid "When Marble starts"
10846 msgstr "Pri spustení Marble"
10847 
10848 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10849 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10850 msgid "Load system time"
10851 msgstr "Nahrať systémový čas"
10852 
10853 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10854 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10855 msgid "Load last session time"
10856 msgstr "Nahrať čas pri poslednom zapnutí"
10857 
10858 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10859 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10860 msgid "&Units"
10861 msgstr "&Jednotky"
10862 
10863 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10864 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10865 msgid "&Distance:"
10866 msgstr "&Vzdialenosť:"
10867 
10868 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10869 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10870 msgid ""
10871 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10872 "\">\n"
10873 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10874 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10875 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10876 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10877 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10878 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10879 msgstr ""
10880 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10881 "\">\n"
10882 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10883 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10884 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10885 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10886 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotky ktoré sa použijú "
10887 "pri meranínadmorskej výšky, dĺžok a vzdialeností (t.j. km, míle, stopy).</"
10888 "p></body></html>"
10889 
10890 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10891 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10892 msgid "Kilometer, Meter"
10893 msgstr "Kilometer, Meter"
10894 
10895 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10896 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10897 msgid "Miles, Feet"
10898 msgstr "Míle, stopy"
10899 
10900 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10901 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10902 msgid "Nautical miles, Knots"
10903 msgstr "Námorné míle, uzly"
10904 
10905 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10906 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10907 msgid "An&gle:"
10908 msgstr "&Uhol:"
10909 
10910 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10911 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10912 msgid ""
10913 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10914 "\">\n"
10915 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10916 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10917 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10918 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10919 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10920 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10921 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10922 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10923 msgstr ""
10924 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10925 "\">\n"
10926 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10927 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10928 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10930 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Upresňuje zápis uhlov v "
10931 "súradniciach: predvolene sa súradnice zobrazujú v tvare stupne-minúty-"
10932 "sekundy (t.j. 54°30'00\" ). Druhou možnosťou je použitie desatinných čísel "
10933 "(t.j.54.5°).</p></body></html>"
10934 
10935 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10936 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10937 msgid "Degree (DMS)"
10938 msgstr "Stupeň (DMS)"
10939 
10940 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10941 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10942 msgid "Degree (Decimal)"
10943 msgstr "Stupne (desiatkovo)"
10944 
10945 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10946 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10947 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10948 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10949 
10950 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10951 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10952 msgid "Map &Quality"
10953 msgstr "&Kvalita mapy"
10954 
10955 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10956 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10957 msgid "&Still image:"
10958 msgstr "Statický obrázok:"
10959 
10960 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10961 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10962 msgid ""
10963 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10964 "\">\n"
10965 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10966 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10967 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10968 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10969 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10970 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10971 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10972 msgstr ""
10973 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10974 "\">\n"
10975 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10976 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10977 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10978 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10979 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Určuje kvalitu mapyktorá "
10980 "sa zobrazí, v čase kým užívateľ nemení nič na vstupe. Vzhľadom na to, že "
10981 "rýchlosť v tomto prípade nie je problémom možno používať mapy vysokej "
10982 "kvality.</p></body></html>"
10983 
10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10985 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10986 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10987 msgid "Outline Quality"
10988 msgstr "Kvalita obrysu"
10989 
10990 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10991 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10992 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10993 msgid "Low Quality"
10994 msgstr "Nízka kvalita"
10995 
10996 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10997 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10998 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10999 msgid "Normal"
11000 msgstr "Normálne"
11001 
11002 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
11003 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
11004 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11005 msgid "High Quality"
11006 msgstr "Vysoká kvalita"
11007 
11008 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11009 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11010 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11011 msgid "Print Quality"
11012 msgstr "Kvalita tlače"
11013 
11014 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11015 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11016 msgid "During &animations:"
11017 msgstr "Počas &animácií:"
11018 
11019 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11020 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11021 msgid ""
11022 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11023 "\">\n"
11024 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11025 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11026 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11027 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11028 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11029 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11030 "p>\n"
11031 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11032 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11033 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11034 "give better speed.</p></body></html>"
11035 msgstr ""
11036 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11037 "\">\n"
11038 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11039 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11040 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11041 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11042 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Určuje kvalituv ktorej sa "
11043 "zobrazuje mapa počas animácií (t.j. kým je uchopený glóbus). </p>\n"
11044 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11045 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zvlášť na "
11046 "pomalšíchpočítačoch sa odporúča vybrať možnosť \"nízka kvalita\", čo "
11047 "zrýchliprácu.</p></body></html>"
11048 
11049 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11050 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11051 msgid "&Text Labels"
11052 msgstr "Textové návestia"
11053 
11054 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11055 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11056 msgid "&Place names:"
11057 msgstr "&Názvy miest:"
11058 
11059 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11060 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11061 msgid ""
11062 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11063 "\">\n"
11064 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11065 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11066 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11067 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11068 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11069 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11070 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11071 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11072 msgstr ""
11073 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11074 "\">\n"
11075 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11076 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11077 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11078 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11079 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Miesta majú častokrát v "
11080 "rôznych jazykoch rôzne pomenovanie. Popis na mape môže zobrazovaťnázvy v "
11081 "jazyku používateľa alebo môže zobrazovať názov oficiálnom jazyku písme "
11082 "daného miesta. </p></body></html>"
11083 
11084 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11085 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11086 msgid "Custom & Native Language"
11087 msgstr "Vlastný & miestny jazyk"
11088 
11089 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11090 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11091 msgid "Custom Language"
11092 msgstr "Vlastný jazyk"
11093 
11094 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11095 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11096 msgid "Native Language"
11097 msgstr "Miestny jazyk"
11098 
11099 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11100 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11101 msgid "Default map &font:"
11102 msgstr "Predvolené mapové písmo:"
11103 
11104 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11105 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11106 msgid ""
11107 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11108 "\">\n"
11109 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11110 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11111 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11112 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11113 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11114 "used on the map.</p></body></html>"
11115 msgstr ""
11116 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11117 "\">\n"
11118 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11119 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11120 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11121 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11122 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Predvolené písmo, ktoré sa "
11123 "bude používať v mapách.</p></body></html>"
11124 
11125 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11126 msgctxt "MarbleWebView|"
11127 msgid "Copy"
11128 msgstr "Kopírovať"
11129 
11130 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11131 msgctxt "MarbleWebView|"
11132 msgid "Copy selected content"
11133 msgstr "Kopírovať vybraný obsah"
11134 
11135 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11136 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11137 msgid "Copy Coordinates"
11138 msgstr "Skopírovať súradnice"
11139 
11140 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11141 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11142 msgid "Copy geo: URL"
11143 msgstr "Kopárovať geo: URL"
11144 
11145 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11146 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11147 msgid "Directions &from here"
11148 msgstr "Smerom &odtiaľto"
11149 
11150 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11151 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11152 msgid "Directions &to here"
11153 msgstr "Smerom &sem"
11154 
11155 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11156 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11157 msgid "Add &Bookmark"
11158 msgstr "Prid&ať záložku"
11159 
11160 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11161 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11162 msgid "&Full Screen Mode"
11163 msgstr "&Celoobrazovkový režim"
11164 
11165 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11166 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11167 msgid "&About"
11168 msgstr "&O programe"
11169 
11170 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11171 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11172 msgid "&Address Details"
11173 msgstr "Detaily adresy"
11174 
11175 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11176 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11177 msgid "No description available."
11178 msgstr "Popis nie je k dispozícii."
11179 
11180 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11181 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11182 msgid "National Capital"
11183 msgstr "Hlavné mesto"
11184 
11185 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11186 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11187 msgid "City"
11188 msgstr "Mesto"
11189 
11190 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11191 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11192 msgid "State Capital"
11193 msgstr "Hlavné mesto"
11194 
11195 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11196 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11197 msgid "County Capital"
11198 msgstr "Hlavné mesto okrsku"
11199 
11200 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11201 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11202 msgid "Capital"
11203 msgstr "Hlavné mesto"
11204 
11205 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11206 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11207 msgid "Village"
11208 msgstr "Obec"
11209 
11210 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11211 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11212 msgid "&Info Boxes"
11213 msgstr "&Infopanely"
11214 
11215 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11216 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11217 msgid "Address Details"
11218 msgstr "Detaily adresy"
11219 
11220 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11221 msgctxt "QObject|"
11222 msgid "Missing encoding tools"
11223 msgstr "Chýbajú nástroje na kódovanie"
11224 
11225 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11226 #, qt-format
11227 msgctxt "QObject|"
11228 msgid ""
11229 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11230 msgstr ""
11231 "Marble vyžaduje dodatočný softvér na vytváranie filmov. Prosím zaobstarajte "
11232 "si %1 "
11233 
11234 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11235 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11236 msgid "AVI (mpeg4)"
11237 msgstr "AVI (mpeg4)"
11238 
11239 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11240 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11241 msgid "FLV"
11242 msgstr "FLV"
11243 
11244 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11245 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11246 msgid "Matroska (h264)"
11247 msgstr "Matroska (h264)"
11248 
11249 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11250 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11251 msgid "MPEG-4"
11252 msgstr "MPEG-4"
11253 
11254 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11255 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11256 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11257 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11258 
11259 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11260 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11261 msgid "OGG"
11262 msgstr "OGG"
11263 
11264 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11265 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11266 msgid "SWF"
11267 msgstr "SWF"
11268 
11269 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11270 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11271 msgid "&Start"
11272 msgstr "Spustiť"
11273 
11274 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11275 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11276 msgid "Codecs are unavailable"
11277 msgstr "Kodeky nie sú k dispozícii"
11278 
11279 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11280 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11281 msgid "Supported codecs are not found."
11282 msgstr "Podporované kodeky sa nenašli."
11283 
11284 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11285 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11286 msgid "Save video file"
11287 msgstr "Uložiť súbor videa"
11288 
11289 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11290 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11291 msgid "Filename is not valid"
11292 msgstr "Názov súboru nie je platný"
11293 
11294 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11295 #, qt-format
11296 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11297 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11298 msgstr "Tento formát nie je podporovaný. Prosím, použite radšej %1"
11299 
11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11301 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11302 msgid "Missing filename"
11303 msgstr "Chýba názov súboru"
11304 
11305 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11306 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11307 msgid ""
11308 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11309 "video. Please, specify one."
11310 msgstr ""
11311 "Cieľový video súbor nie je nastavený. Neviem, kam uložiť nahrané video. "
11312 "Prosím, zadajte ho."
11313 
11314 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11315 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11316 msgid "Movie Recording"
11317 msgstr "Nahrávanie filmu"
11318 
11319 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11320 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11321 msgid "Destination video:"
11322 msgstr "Cieľové video:"
11323 
11324 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11325 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11326 msgid "Open..."
11327 msgstr "Otvoriť..."
11328 
11329 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11330 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11331 msgid "FPS (frames per second)"
11332 msgstr "FPS (snímky za sekundu)"
11333 
11334 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11335 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11336 msgid "New Bookmark Folder"
11337 msgstr "Nový priečinok záložiek"
11338 
11339 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11340 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11341 msgid "&Folder name:"
11342 msgstr "&Názov priečinka:"
11343 
11344 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11345 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11346 msgid "Installation aborted by user."
11347 msgstr "Inštalácia prerušená používateľom."
11348 
11349 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11350 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11351 msgid "Name"
11352 msgstr "Názov"
11353 
11354 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11355 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11356 msgid "No name specified"
11357 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
11358 
11359 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11360 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11361 msgid "Please specify a name for this relation."
11362 msgstr "Prosím zadajte názov pre túto reláciu."
11363 
11364 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11365 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11366 msgid "No type tag specified"
11367 msgstr "Neurčená značka typu"
11368 
11369 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11370 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11371 msgid "Please add a type tag for this relation."
11372 msgstr "Prosím, pridajte príznak typu pre túto reláciu."
11373 
11374 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11375 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11376 msgid "New Relation"
11377 msgstr "Nový vzťah"
11378 
11379 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11380 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11381 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11382 msgid "Remove"
11383 msgstr "Odstrániť"
11384 
11385 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11386 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11387 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11388 msgid "Edit"
11389 msgstr "Upraviť"
11390 
11391 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11392 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11393 msgid "Current Relations"
11394 msgstr "Aktuálne vzťahy"
11395 
11396 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11397 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11398 msgid "Name"
11399 msgstr "Názov"
11400 
11401 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11402 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11403 msgid "Type"
11404 msgstr "Typ"
11405 
11406 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11407 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11408 msgid "Role"
11409 msgstr "Rola"
11410 
11411 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11412 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11413 msgid "Add Relation"
11414 msgstr "Pridať vzťah"
11415 
11416 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11417 msgctxt "QObject|"
11418 msgid "New Relation"
11419 msgstr "Nový vzťah"
11420 
11421 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11422 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11423 msgid "value"
11424 msgstr "hodnota"
11425 
11426 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11427 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11428 msgid "Current Tags"
11429 msgstr "Aktuálne značky"
11430 
11431 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11432 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11433 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11434 msgid "Key"
11435 msgstr "Kľúč"
11436 
11437 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11438 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11439 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11440 msgid "Value"
11441 msgstr "Hodnota"
11442 
11443 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11444 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11445 msgid "<<"
11446 msgstr "<<"
11447 
11448 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11449 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11450 msgid ">>"
11451 msgstr ">>"
11452 
11453 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11454 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11455 msgid "Related Tags"
11456 msgstr "Súvisiace značky"
11457 
11458 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11459 msgctxt "QObject|"
11460 msgid "Add custom tag..."
11461 msgstr "Pridať vlastnú značku..."
11462 
11463 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11464 msgctxt "QObject|"
11465 msgid "value"
11466 msgstr "hodnota"
11467 
11468 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11469 msgctxt "QObject|"
11470 msgid "Open File"
11471 msgstr "Otvoriť súbor"
11472 
11473 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11474 msgctxt "QObject|"
11475 msgid "All Supported Files (*.png)"
11476 msgstr "Všetky podporované súbory (*.png)"
11477 
11478 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11479 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11480 msgid "Browse..."
11481 msgstr "Prechádzať..."
11482 
11483 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11484 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11485 msgid "Name:"
11486 msgstr "Názov:"
11487 
11488 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11489 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11490 msgid "Icon link:"
11491 msgstr "Odkaz ikony:"
11492 
11493 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11494 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11495 msgid "ID:"
11496 msgstr "ID:"
11497 
11498 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11499 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11500 msgid "Target ID:"
11501 msgstr "Cieľové ID:"
11502 
11503 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11504 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11505 msgid "Position:"
11506 msgstr "Pozícia:"
11507 
11508 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11509 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11510 msgid "Placemark position provider Plugin"
11511 msgstr "Modul poskytovateľa polohy značky miesta"
11512 
11513 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11514 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11515 msgid "Placemark"
11516 msgstr "Značka miesta"
11517 
11518 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11519 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11520 msgid "Reports the position of a placemark"
11521 msgstr "Udáva polohu značky miesta"
11522 
11523 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11524 msgctxt "QObject|the planet"
11525 msgid "Mercury"
11526 msgstr "Merkúr"
11527 
11528 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11529 msgctxt "QObject|the planet"
11530 msgid "Venus"
11531 msgstr "Venuša"
11532 
11533 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11534 msgctxt "QObject|the planet"
11535 msgid "Earth"
11536 msgstr "Zem"
11537 
11538 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11539 msgctxt "QObject|the planet"
11540 msgid "Mars"
11541 msgstr "Mars"
11542 
11543 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11544 msgctxt "QObject|the planet"
11545 msgid "Jupiter"
11546 msgstr "Jupiter"
11547 
11548 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11549 msgctxt "QObject|the planet"
11550 msgid "Saturn"
11551 msgstr "Saturn"
11552 
11553 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11554 msgctxt "QObject|the planet"
11555 msgid "Uranus"
11556 msgstr "Urán"
11557 
11558 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11559 msgctxt "QObject|the planet"
11560 msgid "Neptune"
11561 msgstr "Neptún"
11562 
11563 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11564 msgctxt "QObject|the planet"
11565 msgid "Pluto"
11566 msgstr "Pluto"
11567 
11568 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11569 msgctxt "QObject|the earth's star"
11570 msgid "Sun"
11571 msgstr "Slnko"
11572 
11573 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11574 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11575 msgid "Moon"
11576 msgstr "Mesiac"
11577 
11578 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11579 msgctxt "QObject|"
11580 msgid "Sky"
11581 msgstr "Obloha"
11582 
11583 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11584 msgctxt "QObject|a planet without data"
11585 msgid "Unknown Planet"
11586 msgstr "Neznáma planéta"
11587 
11588 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11589 #, qt-format
11590 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11591 msgid "About %1"
11592 msgstr "O programe %1"
11593 
11594 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11595 #, qt-format
11596 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11597 msgid "Version %1"
11598 msgstr "Verzia %1"
11599 
11600 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11601 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11602 msgid "Data"
11603 msgstr "Údaje"
11604 
11605 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11606 msgctxt "PluginAuthor|"
11607 msgid "Developer"
11608 msgstr "Vývojár"
11609 
11610 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11611 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11612 msgid "About"
11613 msgstr "O programe"
11614 
11615 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11616 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11617 msgid "Configure"
11618 msgstr "Nastaviť"
11619 
11620 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11621 msgctxt "QObject|"
11622 msgid "Unknown error"
11623 msgstr "Neznáma chyba"
11624 
11625 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11626 msgctxt "PrintOptions|"
11627 msgid "Marble"
11628 msgstr "Marble"
11629 
11630 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11631 msgctxt "PrintOptions|"
11632 msgid "Map"
11633 msgstr "Mapa"
11634 
11635 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11636 msgctxt "PrintOptions|"
11637 msgid "Visible Globe Region"
11638 msgstr "Viditeľný región glóbusu"
11639 
11640 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11641 msgctxt "PrintOptions|"
11642 msgid "Outer Space"
11643 msgstr "Vonkajší priestor"
11644 
11645 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11646 msgctxt "PrintOptions|"
11647 msgid "Legend"
11648 msgstr "Vysvetlivky"
11649 
11650 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11651 msgctxt "PrintOptions|"
11652 msgid "Route"
11653 msgstr "Cesta"
11654 
11655 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11656 msgctxt "PrintOptions|"
11657 msgid "Route Summary"
11658 msgstr "Zhrnutie cesty"
11659 
11660 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11661 msgctxt "PrintOptions|"
11662 msgid "Driving Instructions"
11663 msgstr "Plán cesty"
11664 
11665 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11666 msgctxt "PrintOptions|"
11667 msgid "Footer"
11668 msgstr "Pätička"
11669 
11670 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11671 msgctxt "QObject|"
11672 msgid "Azimuthal Equidistant"
11673 msgstr "Azimutálne ekvidistantné"
11674 
11675 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11676 msgctxt "QObject|"
11677 msgid ""
11678 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11679 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11680 "planetariums.</p>"
11681 msgstr ""
11682 "<p><b>Azimutálna ekvidistantná projekcia</b> (\"rybie oko\")</p> "
11683 "<p>Aplikácie: Zobrazenie seizmických a rádiových údajov a na použitie v "
11684 "digitálnych planetáriách.</p>"
11685 
11686 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11687 msgctxt "QObject|"
11688 msgid "Flat Map"
11689 msgstr "Plochá mapa"
11690 
11691 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11692 msgctxt "QObject|"
11693 msgid ""
11694 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11695 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11696 msgstr ""
11697 "<p><b>Ekvirektangulárna projekcia</b> (\"Plate carrée\")</p> <p>Aplikácie: "
11698 "De facto štandard pre globálne dátové sady textúr pre počítačový softvér.</p>"
11699 
11700 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11701 msgctxt "QObject|"
11702 msgid "Gnomonic"
11703 msgstr "Gnómonická"
11704 
11705 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11706 msgctxt "QObject|"
11707 msgid ""
11708 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11709 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11710 "work.</p>"
11711 msgstr ""
11712 "<p><b>Gnómonická projekcia</b> (\"rektilineárna\")</p> <p>Aplikácie: Používa "
11713 "sa na zobrazovanie panoramatických fotografií. Tiež sa používa na navigáciu, "
11714 "rádiové a seizmické práce.</p>"
11715 
11716 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11717 msgctxt "QObject|"
11718 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11719 msgstr "Lambertova azimutálna rovnoplocha"
11720 
11721 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11722 msgctxt "QObject|"
11723 msgid ""
11724 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11725 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11726 msgstr ""
11727 "<p><b>Lambertova azimutálna rovnoplošná projekcia</b></p> <p>Aplikácie: "
11728 "Používa sa v štrukturálnej geológii na zákres smerových údajov.</p>"
11729 
11730 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11731 msgctxt "QObject|"
11732 msgid "Mercator"
11733 msgstr "Mercatorova"
11734 
11735 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11736 msgctxt "QObject|"
11737 msgid ""
11738 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11739 "projection for navigation.</p>"
11740 msgstr ""
11741 "<p><b>Mercatorova projekcia</b></p> <p>Aplikácie: populárna štandardná "
11742 "mapová projekcia pre navigáciu.</p>"
11743 
11744 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11745 msgctxt "QObject|"
11746 msgid "Globe"
11747 msgstr "Glóbus"
11748 
11749 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11750 msgctxt "QObject|"
11751 msgid ""
11752 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11753 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11754 "it appears from outer space.</p>"
11755 msgstr ""
11756 "<p><b>Ortografická projekcia</b> (\"otogonálna\")</p> <p>Aplikácie: "
11757 "Perspektívna projekcia, ktorá sa používa na zobrazenie pologule glóbusu, ako "
11758 "vyzerá z vesmíru.</p>"
11759 
11760 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11761 msgctxt "QObject|"
11762 msgid "Stereographic"
11763 msgstr "Stereografický"
11764 
11765 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11766 msgctxt "QObject|"
11767 msgid ""
11768 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11769 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11770 msgstr ""
11771 "<p><b>Stereografická projekcia</b> (\"ortogonálna\")</p> <p>Aplikácie: "
11772 "Používa sa v planetárnej kartografii, geológii a panoramatickej fotografii.</"
11773 "p>"
11774 
11775 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11776 msgctxt "QObject|"
11777 msgid "Vertical Perspective Projection"
11778 msgstr "Zvislá perspektívna projekcia"
11779 
11780 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11781 msgctxt "QObject|"
11782 msgid ""
11783 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11784 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11785 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11786 msgstr ""
11787 "<p><b>Vertikálna perspektívna projekcia</b> (\"ortogonálna\")</p> "
11788 "<p>Zobrazuje Zem, ako vyzerá z relatívne malej vzdialenosti nad povrchom. "
11789 "Aplikácie: Používa sa na virtuálne glóbusy.</p>"
11790 
11791 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11792 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11793 msgid "View"
11794 msgstr "Pohľad"
11795 
11796 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11797 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11798 msgid "Navigation"
11799 msgstr "Ovládanie"
11800 
11801 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11802 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11803 msgid "Cache and Proxy"
11804 msgstr "Vyrovnávacia pamäť a proxy"
11805 
11806 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11807 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11808 msgid "Date and Time"
11809 msgstr "Dátum a čas"
11810 
11811 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11812 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11813 msgid "Routing"
11814 msgstr "Navigácia"
11815 
11816 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11817 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11818 msgid "Plugins"
11819 msgstr "Moduly"
11820 
11821 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11822 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11823 msgid "Synchronization"
11824 msgstr "Synchronizácia"
11825 
11826 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11827 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11828 msgid "Never synchronized."
11829 msgstr "Nikdy nesynchronizované."
11830 
11831 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11832 #, qt-format
11833 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11834 msgid "Last synchronization: %1"
11835 msgstr "Posledná synchronizácia: %1"
11836 
11837 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11838 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11839 msgid "Choose item:"
11840 msgstr "Vybrať položku:"
11841 
11842 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11843 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11844 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11845 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy aktuálnej trasy"
11846 
11847 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11848 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11849 msgid "Current Route"
11850 msgstr "Aktuálna trasa"
11851 
11852 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11853 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11854 msgid "Simulates traveling along the current route."
11855 msgstr "Simuluje cestovanie po aktuálnej trase."
11856 
11857 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11858 msgctxt "QObject|"
11859 msgid "Enter the roundabout."
11860 msgstr "Zadajte obchádzku."
11861 
11862 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11863 msgctxt "QObject|"
11864 msgid "Take the exit."
11865 msgstr "Použite výjazd."
11866 
11867 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11868 #, qt-format
11869 msgctxt "QObject|"
11870 msgid "Take the exit towards %1."
11871 msgstr "Použite výjazd na %1."
11872 
11873 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11874 msgctxt "QObject|"
11875 msgid "Take the ramp."
11876 msgstr "Použite nadjazd."
11877 
11878 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11879 #, qt-format
11880 msgctxt "QObject|"
11881 msgid "Take the ramp towards %1."
11882 msgstr "Použite nadjazd na %1."
11883 
11884 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11885 #, qt-format
11886 msgctxt "QObject|"
11887 msgid "Follow the road for %1 %2."
11888 msgstr "Nasledujte cestu %1 %2."
11889 
11890 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11891 #, qt-format
11892 msgctxt "QObject|"
11893 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11894 msgstr "Použite výjazd %1 na obchádzke."
11895 
11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11897 #, qt-format
11898 msgctxt "QObject|"
11899 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11900 msgstr "Použite výjazd %1 na obchádzke do %2."
11901 
11902 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11903 msgctxt "QObject|"
11904 msgid "Continue."
11905 msgstr "Pokračovať."
11906 
11907 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11908 msgctxt "QObject|"
11909 msgid "Merge."
11910 msgstr "Spojiť."
11911 
11912 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11913 msgctxt "QObject|"
11914 msgid "Turn around."
11915 msgstr "Otočiť sa."
11916 
11917 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11918 msgctxt "QObject|"
11919 msgid "Turn sharp left."
11920 msgstr "Zabočiť ostro doľava"
11921 
11922 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11923 msgctxt "QObject|"
11924 msgid "Turn left."
11925 msgstr "Zabočiť doľava."
11926 
11927 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11928 msgctxt "QObject|"
11929 msgid "Keep slightly left."
11930 msgstr "Držať sa vľavo."
11931 
11932 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11933 msgctxt "QObject|"
11934 msgid "Go straight ahead."
11935 msgstr "Ísť priamo rovno."
11936 
11937 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11938 msgctxt "QObject|"
11939 msgid "Keep slightly right."
11940 msgstr "Držať sa vpravo."
11941 
11942 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11943 msgctxt "QObject|"
11944 msgid "Turn right."
11945 msgstr "Zabočiť doprava."
11946 
11947 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11948 msgctxt "QObject|"
11949 msgid "Turn sharp right."
11950 msgstr "Zabočiť ostro doprava."
11951 
11952 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11953 msgctxt "QObject|"
11954 msgid "Exit the roundabout."
11955 msgstr "Opustiť kruhový objazd."
11956 
11957 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11958 msgctxt "QObject|"
11959 msgid "Take the exit to the left."
11960 msgstr "Použiť výjazd vľavo."
11961 
11962 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11963 msgctxt "QObject|"
11964 msgid "Take the exit to the right."
11965 msgstr "Použiť výjazd vpravo."
11966 
11967 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11968 #, qt-format
11969 msgctxt "QObject|"
11970 msgid "Continue onto %1."
11971 msgstr "Pokračovať na %1."
11972 
11973 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11974 #, qt-format
11975 msgctxt "QObject|"
11976 msgid "Merge onto %1."
11977 msgstr "Zlúčiť do %1."
11978 
11979 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11980 #, qt-format
11981 msgctxt "QObject|"
11982 msgid "Turn around onto %1."
11983 msgstr "Otočiť sa do %1."
11984 
11985 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11986 #, qt-format
11987 msgctxt "QObject|"
11988 msgid "Turn sharp left on %1."
11989 msgstr "Zabočiť ostro doľava na %1."
11990 
11991 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11992 #, qt-format
11993 msgctxt "QObject|"
11994 msgid "Turn left into %1."
11995 msgstr "Zabočiť doľava na %1."
11996 
11997 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11998 #, qt-format
11999 msgctxt "QObject|"
12000 msgid "Keep slightly left on %1."
12001 msgstr "Držať sa vľavo na %1."
12002 
12003 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
12004 #, qt-format
12005 msgctxt "QObject|"
12006 msgid "Continue on %1."
12007 msgstr "Pokračovať na %1"
12008 
12009 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12010 #, qt-format
12011 msgctxt "QObject|"
12012 msgid "Keep slightly right on %1."
12013 msgstr "Držať sa vpravo na %1."
12014 
12015 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12016 #, qt-format
12017 msgctxt "QObject|"
12018 msgid "Turn right into %1."
12019 msgstr "Zabočiť doprava na %1."
12020 
12021 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12022 #, qt-format
12023 msgctxt "QObject|"
12024 msgid "Turn sharp right into %1."
12025 msgstr "Zabočiť ostro doprava na %1."
12026 
12027 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12028 #, qt-format
12029 msgctxt "QObject|"
12030 msgid "Exit the roundabout into %2."
12031 msgstr "Opustiť kruhový objazd na %2."
12032 
12033 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12034 #, qt-format
12035 msgctxt "QObject|"
12036 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12037 msgstr "Použiť výjazd vľavo na %1."
12038 
12039 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12040 #, qt-format
12041 msgctxt "QObject|"
12042 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12043 msgstr "Použiť výjazd vpravo na %1."
12044 
12045 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12046 #, qt-format
12047 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12048 msgid "%1 %2, %3"
12049 msgstr "%1 %2, %3"
12050 
12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12052 #, qt-format
12053 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12054 msgid "%2, %3"
12055 msgstr "%2, %3"
12056 
12057 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12058 msgctxt "QObject|"
12059 msgid "Address or search term..."
12060 msgstr "Adresa alebo vyhľadávané slovo..."
12061 
12062 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12063 msgctxt "QObject|"
12064 msgid "Remove via point"
12065 msgstr "Odstrániť prejazdový bod"
12066 
12067 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12068 msgctxt "QObject|"
12069 msgid "&Center Map here"
12070 msgstr "&Vycentrovať mapu na na toto miesto"
12071 
12072 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12073 msgctxt "QObject|"
12074 msgid "Current &Location"
12075 msgstr "Aktuálna poloha"
12076 
12077 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12078 msgctxt "QObject|"
12079 msgid "From &Map..."
12080 msgstr "Z &mapy..."
12081 
12082 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12083 msgctxt "QObject|"
12084 msgid "From &Bookmark"
12085 msgstr "Zo &záložky"
12086 
12087 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12088 msgctxt "QObject|"
12089 msgid "&Home"
12090 msgstr "&Domov"
12091 
12092 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12093 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12094 msgid "Current Location"
12095 msgstr "Aktuálna poloha"
12096 
12097 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12098 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12099 msgid "Choose Placemark"
12100 msgstr "Vybrať značku"
12101 
12102 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12103 msgctxt "QObject|"
12104 msgid "&Remove this Destination"
12105 msgstr "&Odobrať tento cieľ"
12106 
12107 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12108 msgctxt "QObject|"
12109 msgid "&Export Route..."
12110 msgstr "&Exportovať cestu..."
12111 
12112 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12113 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12114 msgid "Export Route"
12115 msgstr "Exportovať cestu"
12116 
12117 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12118 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12119 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12120 msgstr "Súbory GPX a KML (*.gpx *.kml)"
12121 
12122 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12123 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12124 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12125 msgstr "Upozornenie: plán jazdy môže byť neúplný alebo chybný."
12126 
12127 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12128 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12129 msgid ""
12130 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12131 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12132 "destination."
12133 msgstr ""
12134 "Výstavba ciest, počasie a iné nepredvídateľné okolnosti môžu spôsobiť, že "
12135 "navrhovaná cesta nie je tou očakávanou, či najbezpečnejšou cestou do vášho "
12136 "cieľa."
12137 
12138 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12139 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12140 msgid "Please use common sense while navigating."
12141 msgstr "Prosím používajte pri navigácii zdravý rozum."
12142 
12143 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12144 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12145 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12146 msgstr "Vývojový tém Marble vám želá radostnú a bezpečnú cestu."
12147 
12148 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12149 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12150 msgid "Guidance Mode"
12151 msgstr "Predvádzací režim"
12152 
12153 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12154 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12155 msgid "Show again"
12156 msgstr "Znova ukázať"
12157 
12158 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12159 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12160 msgid "Configure Routing Profile"
12161 msgstr "Nastaviť navigačný profil"
12162 
12163 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12164 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12165 msgid "Name:"
12166 msgstr "Názov:"
12167 
12168 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12169 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12170 msgid "Active Route Services"
12171 msgstr "Aktivácia navigačných služieb"
12172 
12173 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12174 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12175 msgid "Service Settings"
12176 msgstr "Nastavenie služieb"
12177 
12178 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12179 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12180 msgid "No configuration available"
12181 msgstr "Žiadne nastavenie nie je k dispozícii"
12182 
12183 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12184 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12185 msgid "Select Service to Configure"
12186 msgstr "Vybrať službu pre nastavenie"
12187 
12188 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12189 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12190 msgid "Configure"
12191 msgstr "Nastaviť"
12192 
12193 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12194 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12195 msgid "Car (fastest)"
12196 msgstr "Autom (najrýchlejšie)"
12197 
12198 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12199 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12200 msgid "Car (shortest)"
12201 msgstr "Autom (najkratšie)"
12202 
12203 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12204 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12205 msgid "Car (ecological)"
12206 msgstr "Autom (úsporne)"
12207 
12208 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12209 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12210 msgid "Bicycle"
12211 msgstr "Bicyklom"
12212 
12213 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12214 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12215 msgid "Pedestrian"
12216 msgstr "Pešo"
12217 
12218 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12219 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12220 msgid "Unknown"
12221 msgstr "Neznáma"
12222 
12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12224 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12225 msgid "New Profile"
12226 msgstr "Nový profil"
12227 
12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12229 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12230 msgid "&Add..."
12231 msgstr "&Pridať..."
12232 
12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12234 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12235 msgid "&Configure..."
12236 msgstr "&Nastaviť..."
12237 
12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12239 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12240 msgid "&Remove"
12241 msgstr "O&dstrániť"
12242 
12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12244 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12245 msgid "Move &Up"
12246 msgstr "Posunúť &vyššie"
12247 
12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12249 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12250 msgid "Move &Down"
12251 msgstr "Posunúť &nižšie"
12252 
12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12254 msgctxt "QObject|"
12255 msgid "Get Directions"
12256 msgstr "Navigovať"
12257 
12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12259 msgctxt "QObject|"
12260 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12261 msgstr "Získa plán navigácie pre vybrané ciele."
12262 
12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12264 msgctxt "QObject|"
12265 msgid "Search"
12266 msgstr "Hľadať"
12267 
12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12269 msgctxt "QObject|"
12270 msgid "Find places matching the search term"
12271 msgstr "Hľadá miesta zodpovedajúce hľadanému pojmu"
12272 
12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12274 msgctxt "QObject|"
12275 msgid "Open Route"
12276 msgstr "Otvoriť cestu"
12277 
12278 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12279 msgctxt "QObject|"
12280 msgid "Save Route"
12281 msgstr "Uložiť cestu"
12282 
12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12284 msgctxt "QObject|"
12285 msgid "Preview Route"
12286 msgstr "Zobraziť náhľad cesty"
12287 
12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12289 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12290 msgctxt "QObject|"
12291 msgid "Upload to Cloud"
12292 msgstr "Preniesť do cloudu"
12293 
12294 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12295 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12296 msgctxt "QObject|"
12297 msgid "Manage Cloud Routes"
12298 msgstr "Spravovať trasy v cloude"
12299 
12300 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12301 msgctxt "QObject|"
12302 msgid "Add Via"
12303 msgstr "Pridať cez"
12304 
12305 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12306 msgctxt "QObject|"
12307 msgid "Reverse Route"
12308 msgstr "Opačná cesta"
12309 
12310 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12311 msgctxt "QObject|"
12312 msgid "Clear Route"
12313 msgstr "Vyčistiť trasu"
12314 
12315 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12316 msgctxt "QObject|"
12317 msgid "Settings"
12318 msgstr "Nastavenia"
12319 
12320 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12321 #, qt-format
12322 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12323 msgid "placemarks found: %1"
12324 msgstr "Nájdená značka miesta: %1"
12325 
12326 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12327 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12328 msgid "No placemark found"
12329 msgstr "Nenájdená značka miesta"
12330 
12331 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12332 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12333 msgid "No route found"
12334 msgstr "Nenašla sa žiadna cesta"
12335 
12336 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12337 #, qt-format
12338 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12339 msgid "routes found: %1"
12340 msgstr "Nájdené trasy: %1"
12341 
12342 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12343 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12344 msgid "Open Route"
12345 msgstr "Otvoriť cestu"
12346 
12347 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12348 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12349 msgid "KML Files (*.kml)"
12350 msgstr "Súbory KML (*.kml)"
12351 
12352 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12353 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12354 msgid "Save Route"
12355 msgstr "Uložiť cestu"
12356 
12357 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12358 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12359 msgid "KML files (*.kml)"
12360 msgstr "Súbory KML (*.kml)"
12361 
12362 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12363 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12364 msgid "Uploading route..."
12365 msgstr "Nahrávanie trasy..."
12366 
12367 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12368 msgctxt "RoutingWidget|"
12369 msgid "Car (fastest)"
12370 msgstr "Autom (najrýchlejšie)"
12371 
12372 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12373 msgctxt "RoutingWidget|"
12374 msgid "Car (shortest)"
12375 msgstr "Autom (najkratšie)"
12376 
12377 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12378 msgctxt "RoutingWidget|"
12379 msgid "Bicycle"
12380 msgstr "Bicyklom"
12381 
12382 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12383 msgctxt "RoutingWidget|"
12384 msgid "Pedestrian"
12385 msgstr "Pešo"
12386 
12387 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12388 msgctxt "RoutingWidget|"
12389 msgid "Search"
12390 msgstr "Hľadať"
12391 
12392 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12393 msgctxt "RoutingWidget|"
12394 msgid "No results."
12395 msgstr "Žiadne výsledky."
12396 
12397 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12398 msgctxt "RoutingWidget|"
12399 msgid "Show Details"
12400 msgstr "Zobraziť detaily"
12401 
12402 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12403 msgctxt "RoutingWidget|"
12404 msgid "Choose alternative routes"
12405 msgstr "Vyberte iné cesty"
12406 
12407 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12408 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12409 msgid "m"
12410 msgstr "m"
12411 
12412 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12413 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12414 msgid "mi"
12415 msgstr "mi"
12416 
12417 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12418 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12419 msgid "ft"
12420 msgstr "ft"
12421 
12422 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12423 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12424 msgid "km"
12425 msgstr "km"
12426 
12427 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12428 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12429 msgid "nm"
12430 msgstr "nm"
12431 
12432 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12433 #, qt-format
12434 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12435 msgid "%1:%2 h"
12436 msgstr "%1:%2 h"
12437 
12438 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12439 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12440 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12441 msgid "Global Search"
12442 msgstr "Globálne hľadanie"
12443 
12444 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12445 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12446 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12447 msgid "Area Search"
12448 msgstr "Hľadanie v oblasti"
12449 
12450 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12451 msgctxt "QObject|"
12452 msgid "Search Results"
12453 msgstr "Výsledky hľadania"
12454 
12455 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12456 #, qt-format
12457 msgctxt "QObject|"
12458 msgid "Search for '%1'"
12459 msgstr "Hľadať '%1'"
12460 
12461 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12462 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12463 msgid "Select sound files..."
12464 msgstr "Vybrať zvukové súbory..."
12465 
12466 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12467 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12468 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12469 msgstr "Podporované typy súborov (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12470 
12471 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12472 msgctxt "SunControlWidget|"
12473 msgid "Sun Control"
12474 msgstr "Ovládanie Slnka"
12475 
12476 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12477 msgctxt "SunControlWidget|"
12478 msgid "S&un Shading"
12479 msgstr "Slnečné tieňovanie"
12480 
12481 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12482 msgctxt "SunControlWidget|"
12483 msgid "Sha&dow"
12484 msgstr "Tieň"
12485 
12486 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12487 msgctxt "SunControlWidget|"
12488 msgid "&Night Map"
12489 msgstr "Nočná mapa"
12490 
12491 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12492 msgctxt "SunControlWidget|"
12493 msgid "Subsolar Point"
12494 msgstr "Bod ležiaci medzi obratníkmi"
12495 
12496 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12497 msgctxt "SunControlWidget|"
12498 msgid ""
12499 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12500 "Point</a> icon"
12501 msgstr ""
12502 "Zobraziť ikonu <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12503 "\">subsolárneho bodu</a>"
12504 
12505 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12506 msgctxt "SunControlWidget|"
12507 msgid ""
12508 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12509 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12510 msgstr ""
12511 "<b>Zamknúť</b> pohľad mapy na <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12512 "Subsolar_point\">subsolárnom bode</a>."
12513 
12514 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12515 msgctxt "SunControlWidget|"
12516 msgid ""
12517 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12518 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12519 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12520 "\">\n"
12521 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12522 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12523 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12524 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12525 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12526 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12527 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12528 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12529 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12530 "on the globe again.</p></body></html>"
12531 msgstr ""
12532 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12533 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12534 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12535 "\">\n"
12536 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12537 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12538 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12539 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12541 "weight:600;\">Pozor: Sledovanie mapy je teraz zakázané!</span></p>\n"
12542 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12543 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Odškrtnite voľbu &quot;"
12544 "Zamknúť pohľad mapy na subsolárny bod&quot; na povolenie zobrazenia iného "
12545 "miesta na glóbuse znova.</p></body></html>"
12546 
12547 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12548 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12549 msgid "Creating Map"
12550 msgstr "Vytváranie mapy"
12551 
12552 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12553 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12554 msgid ""
12555 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12556 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12557 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12558 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12559 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12560 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12561 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12562 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12563 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12564 msgstr ""
12565 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12566 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12567 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12568 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12569 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Pohľad z "
12570 "družice</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12571 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zem ako "
12572 "ju vidno z vesmíru. Mapa založená na obrázkoch NASA's z \"Blue Marble Next "
12573 "Generation\". Zdroj: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12574 
12575 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12576 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12577 msgid ""
12578 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12579 "take a few seconds."
12580 msgstr ""
12581 "Marble potrebuje vytvoriť túto mapu. To sa udeje iba raz a môže to trvať "
12582 "niekoľko sekúnd."
12583 
12584 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12585 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12586 msgid "Zoom"
12587 msgstr "Lupa"
12588 
12589 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12590 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12591 msgid "&Tile level range:"
12592 msgstr "&Rozsah úrovne dlaždíc:"
12593 
12594 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12595 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12596 msgid "Minimum Tile Level"
12597 msgstr "Minimálny stupeň dlaždíc"
12598 
12599 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12600 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12601 msgid "to"
12602 msgstr "pre"
12603 
12604 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12605 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12606 msgid "Maximum Tile Level"
12607 msgstr "Maximálny stupeň dlaždíc"
12608 
12609 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12610 msgctxt "TimeControlWidget|"
12611 msgid "Time Control"
12612 msgstr "Ovládanie času"
12613 
12614 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12615 msgctxt "TimeControlWidget|"
12616 msgid "Time"
12617 msgstr "Čas"
12618 
12619 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12620 msgctxt "TimeControlWidget|"
12621 msgid "&New date and time:"
12622 msgstr "Nový dátum a čas:"
12623 
12624 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12625 msgctxt "TimeControlWidget|"
12626 msgid "Refresh &interval:"
12627 msgstr "Obnovovacia frekvencia:"
12628 
12629 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12630 msgctxt "TimeControlWidget|"
12631 msgid " seconds"
12632 msgstr " sekundy"
12633 
12634 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12635 msgctxt "TimeControlWidget|"
12636 msgid "Now"
12637 msgstr "Teraz"
12638 
12639 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12640 msgctxt "TimeControlWidget|"
12641 msgid "Current &date and time:"
12642 msgstr "Aktuálny dátum a čas:"
12643 
12644 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12645 msgctxt "TimeControlWidget|"
12646 msgid "Time Speed"
12647 msgstr "&Rýchlosť času"
12648 
12649 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12650 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12651 msgid "Codecs are unavailable"
12652 msgstr "Kodeky nie sú k dispozícii"
12653 
12654 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12655 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12656 msgid ""
12657 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12658 "PATH.)"
12659 msgstr ""
12660 
12661 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12662 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12663 msgid "Save video file"
12664 msgstr "Uložiť súbor videa"
12665 
12666 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12667 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12668 msgid "Filename is not valid"
12669 msgstr "Názov súboru nie je platný"
12670 
12671 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12672 #, qt-format
12673 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12674 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12675 msgstr "Tento formát nie je podporovaný. Prosím, použite radšej %1"
12676 
12677 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12678 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12679 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12680 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12681 msgid "Start"
12682 msgstr "Spustiť"
12683 
12684 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12685 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12686 msgid "Cancel"
12687 msgstr "Zrušiť"
12688 
12689 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12690 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12691 msgid "Missing filename"
12692 msgstr "Chýba názov súboru"
12693 
12694 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12695 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12696 msgid ""
12697 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12698 "video. Please, specify one."
12699 msgstr ""
12700 "Cieľový video súbor nie je nastavený. Neviem, kam uložiť nahrané video. "
12701 "Prosím, zadajte ho."
12702 
12703 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12704 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12705 msgid "Video writing failed."
12706 msgstr "Zápis videa zlyhal."
12707 
12708 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12709 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12710 msgid "Video export completed."
12711 msgstr "Video export ukončený."
12712 
12713 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12714 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12715 msgid "Movie Recording"
12716 msgstr "Nahrávanie filmu"
12717 
12718 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12719 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12720 msgid "Destination video"
12721 msgstr "Cieľové video"
12722 
12723 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12724 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12725 msgid "Open..."
12726 msgstr "Otvoriť..."
12727 
12728 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12729 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12730 msgid "FPS (frames per second)"
12731 msgstr "FPS (snímky za sekundu)"
12732 
12733 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12734 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12735 msgid "Start"
12736 msgstr "Spustiť"
12737 
12738 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12739 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12740 msgid "Close"
12741 msgstr "Zavrieť"
12742 
12743 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12744 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12745 msgid "Play"
12746 msgstr "Prehrať"
12747 
12748 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12749 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12750 msgid "Pause"
12751 msgstr "Pozastaviť"
12752 
12753 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12754 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12755 msgid "Play the tour"
12756 msgstr "Spustiť prehliadku"
12757 
12758 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12759 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12760 msgid "Pause the tour"
12761 msgstr "Pozastaviť prehliadku"
12762 
12763 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12764 #, qt-format
12765 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12766 msgid "Wait for %1 seconds"
12767 msgstr "Čakať %1 sekúnd"
12768 
12769 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12770 #, qt-format
12771 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12772 msgid "Create item %1"
12773 msgstr "Vytvoriť položku %1"
12774 
12775 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12776 #, qt-format
12777 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12778 msgid "Remove item %1"
12779 msgstr "Odstrániť položku %1"
12780 
12781 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12782 #, qt-format
12783 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12784 msgid "Change item %1"
12785 msgstr "Zmeniť položku %1"
12786 
12787 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12788 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12789 msgid "Update items"
12790 msgstr "Aktualizovať položky"
12791 
12792 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12793 msgctxt "QObject|"
12794 msgid "Add Placemark to Tour"
12795 msgstr "Pridať označník miesta do prehliadky"
12796 
12797 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12798 msgctxt "QObject|"
12799 msgid "Change Placemark in Tour"
12800 msgstr "Zmeniť označník miesta v prehliadke"
12801 
12802 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12803 msgctxt "QObject|"
12804 msgid "Add FlyTo"
12805 msgstr "Pridať FlyTo"
12806 
12807 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12808 msgctxt "QObject|"
12809 msgid "Add Wait"
12810 msgstr "Pridať čakanie"
12811 
12812 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12813 msgctxt "QObject|"
12814 msgid "Add SoundCue"
12815 msgstr "Pridať SoundCue"
12816 
12817 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12818 msgctxt "QObject|"
12819 msgid "Add Placemark"
12820 msgstr "Pridať miesto"
12821 
12822 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12823 msgctxt "QObject|"
12824 msgid "Remove placemark"
12825 msgstr "Odstrániť označník miesta"
12826 
12827 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12828 msgctxt "QObject|"
12829 msgid "Change placemark"
12830 msgstr "Zmeniť označník miesta"
12831 
12832 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12833 msgctxt "QObject|"
12834 msgid "Loop"
12835 msgstr "Slučka"
12836 
12837 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12838 msgctxt "QObject|"
12839 msgid "Save tour"
12840 msgstr "Uložiť prehliadku"
12841 
12842 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12843 msgctxt "QObject|"
12844 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12845 msgstr "Sú tu neuložené cesty. Chcete uložiť vaše zmeny?"
12846 
12847 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12848 msgctxt "QObject|"
12849 msgid "Open Tour"
12850 msgstr "Otvoriť prehliadku"
12851 
12852 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12853 msgctxt "QObject|"
12854 msgid "KML Tours (*.kml)"
12855 msgstr "KML prehliadky (*.kml)"
12856 
12857 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12858 msgctxt "QObject|"
12859 msgid "Remove Selected Items"
12860 msgstr "Odstrániť vybrané položky"
12861 
12862 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12863 msgctxt "QObject|"
12864 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12865 msgstr "Určite chcete odstrániť vybrané položky?"
12866 
12867 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12868 msgctxt "QObject|"
12869 msgid "Save Tour as"
12870 msgstr "Uložiť prehliadku ako"
12871 
12872 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12873 msgctxt "QObject|"
12874 msgid "Discard Changes"
12875 msgstr "Zahodiť zmeny"
12876 
12877 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12878 msgctxt "QObject|"
12879 msgid ""
12880 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12881 msgstr ""
12882 "Určite chcete zahodiť všetky neuložené zmeny a zatvoriť aktuálny dokument?"
12883 
12884 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12885 msgctxt "TourWidget|"
12886 msgid "Tour"
12887 msgstr "Prehliadka"
12888 
12889 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12890 msgctxt "TourWidget|"
12891 msgid "toolBar"
12892 msgstr "Panel nástrojov"
12893 
12894 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12895 msgctxt "TourWidget|"
12896 msgid "--:--"
12897 msgstr "--:--"
12898 
12899 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12900 msgctxt "TourWidget|"
12901 msgid "Move up"
12902 msgstr "Posunúť vyššie"
12903 
12904 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12905 msgctxt "TourWidget|"
12906 msgid "Move down"
12907 msgstr "Posunúť nižšie"
12908 
12909 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12910 msgctxt "TourWidget|"
12911 msgid "Delete"
12912 msgstr "Vymazať"
12913 
12914 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12915 msgctxt "TourWidget|"
12916 msgid "New Tour"
12917 msgstr "Nová prehliadka"
12918 
12919 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12920 msgctxt "TourWidget|"
12921 msgid "Save Tour"
12922 msgstr "Uložiť prehliadku"
12923 
12924 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12925 msgctxt "TourWidget|"
12926 msgid "Save Tour As"
12927 msgstr "Uložiť prehliadku ako"
12928 
12929 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12930 msgctxt "TourWidget|"
12931 msgid "Open Tour"
12932 msgstr "Otvoriť prehliadku"
12933 
12934 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12935 msgctxt "TourWidget|"
12936 msgid "Play"
12937 msgstr "Prehrať"
12938 
12939 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12940 msgctxt "TourWidget|"
12941 msgid "Begins touring"
12942 msgstr "Začne prehliadku"
12943 
12944 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12945 msgctxt "TourWidget|"
12946 msgid "Stop"
12947 msgstr "Zastaviť"
12948 
12949 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12950 msgctxt "TourWidget|"
12951 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12952 msgstr "Zastaví prehliadku (nové spustenie ju spustí od začiatku)"
12953 
12954 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12955 msgctxt "TourWidget|"
12956 msgid "Record tour"
12957 msgstr "Nahrať cestu"
12958 
12959 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12960 msgctxt "TourWidget|"
12961 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12962 msgstr "Prevedie načítanú cestu na film"
12963 
12964 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12965 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12966 msgid "Wait duration:"
12967 msgstr "Trvanie čakania:"
12968 
12969 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12970 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12971 msgid " s"
12972 msgstr " s"
12973 
12974 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12975 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12976 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12977 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy FlightGear"
12978 
12979 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12980 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12981 msgid "FlightGear"
12982 msgstr "FlightGear"
12983 
12984 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12985 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12986 msgid "Reports the position of running flightgear application."
12987 msgstr "Udáva polohu bežiacej aplikácie FlightGear"
12988 
12989 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12990 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12991 msgid "GeoClue position provider Plugin"
12992 msgstr "Modul poskytovateľa polohy GeoClue"
12993 
12994 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12995 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12996 msgid "GeoClue"
12997 msgstr "GeoClue"
12998 
12999 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13000 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13001 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13002 msgstr "Udáva polohu cez získanú cez GeoClue Location Framework"
13003 
13004 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13005 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13006 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13007 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (položku nemožno získať)"
13008 
13009 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13010 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13011 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13012 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno získať vzdialenú položku)"
13013 
13014 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13015 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13016 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13017 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno získať položku protokolu)"
13018 
13019 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13020 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13021 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13022 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno vytvoriť soket)"
13023 
13024 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13025 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13026 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13027 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno nastaviť parameter soketu)"
13028 
13029 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13030 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13031 msgid "No GPS device found by gpsd."
13032 msgstr "Gpsd nenašiel sa žiadne zariadenie GPS."
13033 
13034 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13035 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13036 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13037 msgstr "Neznáma chyba pri otváraní spojenia gpsd"
13038 
13039 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13040 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13041 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13042 msgstr "Modul na zisťovanie polohy pomocou Gpsd"
13043 
13044 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13045 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13046 msgid "gpsd"
13047 msgstr "gpsd"
13048 
13049 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13050 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13051 msgid "Reports the position of a GPS device."
13052 msgstr "Udáva polohu zariadenia GPS."
13053 
13054 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13055 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13056 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13057 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy Qt Positioning"
13058 
13059 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13060 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13061 msgid "Qt Positioning Location"
13062 msgstr "Poloha Qt Positioning"
13063 
13064 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13065 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13066 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13067 msgstr "Udáva GPS polohu QtPositioning kompatibilného zariadenia."
13068 
13069 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13070 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13071 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13072 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy Wlocate"
13073 
13074 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13075 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13076 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13077 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)"
13078 
13079 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13080 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13081 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13082 msgstr "Oznámi aktuálnu polohu založenú na blízkych WLAN prístupových bodoch"
13083 
13084 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13085 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13086 msgid "Annotation"
13087 msgstr "Vysvetlivka"
13088 
13089 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13090 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13091 msgid "&Annotation"
13092 msgstr "Vysvetlivka"
13093 
13094 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13095 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13096 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13097 msgstr "Vykreslí na mapách poznámky so značkami miesta alebo polygónov."
13098 
13099 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13100 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13101 msgid "Annotations"
13102 msgstr "Vysvetlivky"
13103 
13104 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13105 msgctxt "QObject|"
13106 msgid "Remove current item"
13107 msgstr "Odstrániť aktuálnu položku"
13108 
13109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13110 msgctxt "QObject|"
13111 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13112 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu položku?"
13113 
13114 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13115 msgctxt "QObject|"
13116 msgid "Clear all annotations"
13117 msgstr "Vyčistiť všetky poznámky"
13118 
13119 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13120 msgctxt "QObject|"
13121 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13122 msgstr "Ste si istý, že chcete vyčistiť všetky poznámky?"
13123 
13124 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13125 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13126 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13127 msgid "Save Annotation File"
13128 msgstr "Uložiť popisný súbor"
13129 
13130 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13131 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13132 msgid ""
13133 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13134 "osm)"
13135 msgstr ""
13136 "Všetky podporované súbory (*.kml *.osm);;Súbory KML (*.kml);;Súbory Open "
13137 "Street Map (*.osm)"
13138 
13139 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13140 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13141 msgid "Open Annotation File"
13142 msgstr "Otvoriť súbor s popisom"
13143 
13144 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13145 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13146 msgid ""
13147 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13148 "Map file (*.osm)"
13149 msgstr ""
13150 "Všetky podporované súbory (*.kml *.osm);;Súbori anotácií Kml (*.kml);;Súbory "
13151 "Open Street Map (*.osm)"
13152 
13153 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13154 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13155 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13157 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13158 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13159 msgid "Operation not permitted"
13160 msgstr "Operácia nie je povolená"
13161 
13162 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13163 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13164 msgid ""
13165 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13166 "its inner boundaries."
13167 msgstr ""
13168 "Nemôžem zlúčiť vrchol z vonkajšej hranice polygónu s vrcholom z jednej z "
13169 "jeho vnútorných hraníc."
13170 
13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13172 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13173 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13174 msgstr "Nemôžem zlúčiť dva vrcholy z dvoch rôznych vnútorných hraníc."
13175 
13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13177 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13178 msgid ""
13179 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13180 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13181 msgstr ""
13182 "Nemôžem zlúčiť vybrané vrcholy. Pravdepodobne by to spôsobilo, že vonkajšie "
13183 "hranice polygónu by neobsahovali všetky jeho vnútorné vrcholy."
13184 
13185 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13186 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13187 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13188 msgid "Select Item"
13189 msgstr "Vybrať položku"
13190 
13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13192 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13193 msgid "Add Polygon"
13194 msgstr "Pridať polygón"
13195 
13196 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13197 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13198 msgid "Add Polygon Hole"
13199 msgstr "Pridať dieru polygónu"
13200 
13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13202 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13203 msgid "Add Nodes"
13204 msgstr "Pridať uzly"
13205 
13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13208 msgid "Add Placemark"
13209 msgstr "Pridať miesto"
13210 
13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13213 msgid "Add Path"
13214 msgstr "Pridať cestu"
13215 
13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13217 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13218 msgid "Add Ground Overlay"
13219 msgstr "Pridať pokrytie zeme"
13220 
13221 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13222 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13223 msgid "Remove Item"
13224 msgstr "Odstrániť položku"
13225 
13226 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13227 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13228 msgid "Load Annotation File"
13229 msgstr "Nahrať súbor s popismi"
13230 
13231 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13232 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13233 msgid "Clear all Annotations"
13234 msgstr "Vyčistiť všetky poznámky"
13235 
13236 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13237 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13238 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13239 msgstr "Stiahnuť údaje OpenStreetMap"
13240 
13241 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13242 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13243 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13244 msgstr "Stiahnuť údaje OpenStreetMap pre viditeľnú oblasť"
13245 
13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13247 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13248 msgid "Paste"
13249 msgstr "Vložiť"
13250 
13251 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13254 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13255 msgid "Cut"
13256 msgstr "Vystrihnúť"
13257 
13258 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13259 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13260 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13261 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13262 msgid "Copy"
13263 msgstr "Kopírovať"
13264 
13265 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13269 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13270 msgid "Remove"
13271 msgstr "Odstrániť"
13272 
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13274 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13275 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13276 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13277 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13278 msgid "Properties"
13279 msgstr "Vlastnosti"
13280 
13281 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13282 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13283 msgid "Untitled Ground Overlay"
13284 msgstr "Nepomenované pokrytie zeme"
13285 
13286 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13287 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13288 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13289 msgid "Deselect All Nodes"
13290 msgstr "Odznačiť všetky uzly"
13291 
13292 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13293 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13294 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13295 msgid "Delete All Selected Nodes"
13296 msgstr "Vymazať všetky vybrané uzly"
13297 
13298 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13299 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13300 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13301 msgid ""
13302 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13303 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13304 msgstr ""
13305 "Nemôžem vymazať jeden z vybraných vrcholov. Pravdepodobne by to spôsobilo, "
13306 "že vonkajšie hranice polygónu by neobsahovali všetky jeho vnútorné vrcholy."
13307 
13308 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13309 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13310 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13311 msgid "Select Node"
13312 msgstr "Vybrať uzol"
13313 
13314 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13315 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13316 msgid "Delete Node"
13317 msgstr "Vymazať uzol"
13318 
13319 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13320 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13321 msgid "Deselect Node"
13322 msgstr "Odznačiť uzol"
13323 
13324 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13325 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13326 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13327 msgid "Download"
13328 msgstr "Stiahnuť"
13329 
13330 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13331 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13332 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13333 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13334 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13335 msgid "ERROR"
13336 msgstr "Chyba"
13337 
13338 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13339 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13340 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13341 msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor na stiahnutie údajov OSM."
13342 
13343 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13344 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13345 msgid ""
13346 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13347 "and try again."
13348 msgstr ""
13349 "Vybratá oblasť obsahuje príliš veľa údajov. Vyberte menšiu oblasť a skúste "
13350 "to znova."
13351 
13352 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13353 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13354 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13355 msgstr "Bol prekročený limit šírky pásma. Skúste to neskôr prosím."
13356 
13357 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13358 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13359 msgid ""
13360 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13361 "try again later."
13362 msgstr ""
13363 "Ľutujeme, vyskytla sa chyba siete. Skontrolujte svoje pripojenie k internetu "
13364 "alebo to skúste znova neskôr."
13365 
13366 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13367 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13368 msgid "Dialog"
13369 msgstr "Dialóg"
13370 
13371 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13372 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13373 msgid "No name specified"
13374 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
13375 
13376 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13377 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13378 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13379 msgstr "Prosím, zadajte názov pre toto prekrytie zeme."
13380 
13381 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13382 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13383 msgid "No image specified"
13384 msgstr "Neurčený obrázok"
13385 
13386 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13387 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13388 msgid "Please specify an image file."
13389 msgstr "Zadajte prosím súbor obrázku."
13390 
13391 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13392 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13393 msgid "Invalid image path"
13394 msgstr "Neplatná cesta obrázku"
13395 
13396 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13397 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13398 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13399 msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu pre súbor obrázku."
13400 
13401 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13402 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13403 msgid "Edit ground overlay"
13404 msgstr "Upraviť pokrytie zeme"
13405 
13406 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13407 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13408 msgid "Description"
13409 msgstr "Popis"
13410 
13411 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13412 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13413 msgid "Coordinates"
13414 msgstr "Súradnice"
13415 
13416 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13417 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13418 msgid "N"
13419 msgstr "S"
13420 
13421 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13422 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13423 msgid "W"
13424 msgstr "Z"
13425 
13426 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13427 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13428 msgid "E"
13429 msgstr "V"
13430 
13431 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13432 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13433 msgid "S"
13434 msgstr "J"
13435 
13436 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13437 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13438 msgid "Rotation"
13439 msgstr "Otočenie"
13440 
13441 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13442 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13443 msgid "Tags"
13444 msgstr "Značky"
13445 
13446 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13447 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13448 msgid "Relations"
13449 msgstr "Vzťahy"
13450 
13451 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13452 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13453 msgid "Untitled Polygon"
13454 msgstr "Nepomenovaný polygón"
13455 
13456 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13457 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13458 msgid "No name specified"
13459 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
13460 
13461 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13462 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13463 msgid "Please specify a name for this polygon."
13464 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento polygón."
13465 
13466 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13467 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13468 msgid "Not enough nodes specified."
13469 msgstr "Nedostatok určených uzlov"
13470 
13471 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13472 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13473 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13474 msgstr "Prosím, zadajte aspoň 3 uzly pre polygón kliknutím na mapu."
13475 
13476 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13477 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13478 msgid "Add polygon"
13479 msgstr "Pridať mnohouholník"
13480 
13481 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13482 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13483 msgid "Name"
13484 msgstr "Názov"
13485 
13486 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13487 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13488 msgid "Description"
13489 msgstr "Popis"
13490 
13491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13492 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13493 msgid "Style, Color"
13494 msgstr "Štýl, farba"
13495 
13496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13497 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13498 msgid "Lines"
13499 msgstr "Čiary"
13500 
13501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13502 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13503 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13504 msgid "Color:"
13505 msgstr "Farba:"
13506 
13507 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13508 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13509 msgid "Width:"
13510 msgstr "Šírka:"
13511 
13512 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13513 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13514 msgid "Area"
13515 msgstr "Oblasť"
13516 
13517 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13518 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13519 msgid "Filled"
13520 msgstr "Vyplnené"
13521 
13522 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13523 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13524 msgid "Not Filled"
13525 msgstr "Nevyplnené"
13526 
13527 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13528 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13529 msgid "Nodes"
13530 msgstr "Uzly"
13531 
13532 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13533 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13534 msgid "Tags"
13535 msgstr "Značky"
13536 
13537 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13538 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13539 msgid "Relations"
13540 msgstr "Vzťahy"
13541 
13542 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13543 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13544 msgid "Untitled Path"
13545 msgstr "Nepomenovaná cesta"
13546 
13547 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13548 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13549 msgid "No name specified"
13550 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
13551 
13552 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13553 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13554 msgid "Please specify a name for this polyline."
13555 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento polygón."
13556 
13557 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13558 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13559 msgid "Not enough nodes specified."
13560 msgstr "Nedostatok určených uzlov"
13561 
13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13563 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13564 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13565 msgstr "Prosím, zadajte aspoň 2 uzly pre cestu kliknutím na mapu."
13566 
13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13568 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13569 msgid "Add path"
13570 msgstr "Pridať cestu"
13571 
13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13573 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13574 msgid "Name"
13575 msgstr "Názov"
13576 
13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13578 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13579 msgid "Description"
13580 msgstr "Popis"
13581 
13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13583 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13584 msgid "Style, Color"
13585 msgstr "Štýl, farba"
13586 
13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13588 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13589 msgid "Lines"
13590 msgstr "Čiary"
13591 
13592 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13593 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13594 msgid "Color:"
13595 msgstr "Farba:"
13596 
13597 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13598 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13599 msgid "Width:"
13600 msgstr "Šírka:"
13601 
13602 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13603 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13604 msgid "Nodes"
13605 msgstr "Uzly"
13606 
13607 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13608 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13609 msgid "No."
13610 msgstr "Č."
13611 
13612 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13613 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13614 msgid "Longitude"
13615 msgstr "Zemepisná dĺžka"
13616 
13617 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13618 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13619 msgid "Latitude"
13620 msgstr "Zemepisná šírka"
13621 
13622 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13623 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13624 msgid "Elevation"
13625 msgstr "Výškové stupne"
13626 
13627 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13628 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13629 msgid "APRS Plugin"
13630 msgstr "Modul APRS"
13631 
13632 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13633 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13634 msgid "Display"
13635 msgstr "Obrazovka"
13636 
13637 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13638 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13639 msgid "Fade data older than (minutes)"
13640 msgstr "Vytrácať údaje staršie ako (v minútach)"
13641 
13642 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13643 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13644 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13645 msgid "10"
13646 msgstr "10"
13647 
13648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13649 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13650 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13651 msgstr "Neukazovať údaje staršie ako  (v minútach)"
13652 
13653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13654 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13655 msgid "Internet"
13656 msgstr "Internet"
13657 
13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13659 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13660 msgid "APRS Data Sources"
13661 msgstr "Zdroje údajov APRS"
13662 
13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13664 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13665 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13666 msgstr "Mali by byť zozbierané informácie zo internetového zdroja údajov APRS?"
13667 
13668 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13669 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13670 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13671 msgstr "Zbierať údaje z internetového serveru APRS"
13672 
13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13674 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13675 msgid "Server"
13676 msgstr "Server"
13677 
13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13679 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13680 msgid "rotate.aprs.net"
13681 msgstr "rotate.aprs.net"
13682 
13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13684 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13685 msgid "Port"
13686 msgstr "Port"
13687 
13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13689 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13690 msgid "10253"
13691 msgstr "10253"
13692 
13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13694 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13695 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13696 msgstr "Poslať TCP/IP záznamy na ladiaci prúd"
13697 
13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13699 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13700 msgid "Device"
13701 msgstr "Zariadenie"
13702 
13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13704 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13705 msgid "TNC Terminal Port"
13706 msgstr "TNC Terminal Port"
13707 
13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13709 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13710 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13711 msgstr "Majú byť zbierané informácie zo sériového portu?"
13712 
13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13714 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13715 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13716 msgstr "Zbierať údaje zo sériového TNC (v textovom režime)"
13717 
13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13719 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13720 msgid "TTY"
13721 msgstr "TTY"
13722 
13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13724 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13725 msgid "/dev/ttyUSB0"
13726 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13727 
13728 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13729 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13730 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13731 msgstr "Poslať TTY záznamy na ladiaci prúd"
13732 
13733 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13735 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13736 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13737 msgid "File"
13738 msgstr "Súbor"
13739 
13740 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13741 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13742 msgid "Should information be gathered from a file?"
13743 msgstr "Mali by byť zozbierané informácie zo súboru?"
13744 
13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13746 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13747 msgid "Collect data from a file"
13748 msgstr "Zozbierať údaje zo súboru"
13749 
13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13751 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13752 msgid "Dump file records to the debug stream"
13753 msgstr "Poslať záznam zo súboru na ladiaci prúd"
13754 
13755 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13756 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13757 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13758 msgstr "Modul amatérskych rádií Aprs"
13759 
13760 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13761 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13762 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13763 msgstr "Modul amatérskych rádií &Aprs"
13764 
13765 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13766 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13767 msgid ""
13768 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13769 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13770 msgstr ""
13771 "Tento modul zobrazuje údaje APRS získané z internetu. APRS je protokol "
13772 "amatérskych rádií na vysielanie polohy a ďalších informácií."
13773 
13774 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13775 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13776 msgid "Atmosphere"
13777 msgstr "Atmosféra"
13778 
13779 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13780 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13781 msgid "&Atmosphere"
13782 msgstr "&Atmosféra"
13783 
13784 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13785 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13786 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13787 msgstr "Ukazuje atmosféru okolo zeme."
13788 
13789 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13790 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13791 msgid "Configure Compass Plugin"
13792 msgstr "Nastaviť modul Kompas"
13793 
13794 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13795 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13796 msgid "Theme"
13797 msgstr "Téma"
13798 
13799 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13800 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13801 msgid "Default"
13802 msgstr "Predvolené"
13803 
13804 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13805 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13806 msgid "Arrows"
13807 msgstr "Šípky"
13808 
13809 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13810 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13811 msgid "Atom"
13812 msgstr "Atóm"
13813 
13814 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13815 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13816 msgid "Magnet"
13817 msgstr "Magnet"
13818 
13819 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13820 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13821 msgid "Compass"
13822 msgstr "Kompas"
13823 
13824 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13825 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13826 msgid "&Compass"
13827 msgstr "Kompas"
13828 
13829 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13830 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13831 msgid "This is a float item that provides a compass."
13832 msgstr "Toto je plávajúca položka ktorá slúži ako kompas."
13833 
13834 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13835 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13836 msgid "N"
13837 msgstr "S"
13838 
13839 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13840 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13841 msgid "S"
13842 msgstr "J"
13843 
13844 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13845 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13846 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13847 msgstr "Nastaviť modul zameriavacieho kríža"
13848 
13849 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13850 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13851 msgid "Theme"
13852 msgstr "Téma"
13853 
13854 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13855 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13856 msgid "Default"
13857 msgstr "Predvolené"
13858 
13859 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13860 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13861 msgid "Gun 1"
13862 msgstr "Zbraň 1"
13863 
13864 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13865 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13866 msgid "Gun 2"
13867 msgstr "Zbraň 2"
13868 
13869 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13870 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13871 msgid "Circled"
13872 msgstr "Krúžok"
13873 
13874 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13875 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13876 msgid "German"
13877 msgstr "Nemčina"
13878 
13879 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13880 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13881 msgid "Crosshairs"
13882 msgstr "Zameriavací kríž"
13883 
13884 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13885 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13886 msgid "Cross&hairs"
13887 msgstr "&Zameriavací kríž"
13888 
13889 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13890 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13891 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13892 msgstr "Modul, ktorý zobrazí zameriavací kríž."
13893 
13894 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13895 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13896 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13897 msgstr "Nastaviť plugin zemetrasení"
13898 
13899 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13900 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13901 msgid "Filter"
13902 msgstr "Filter"
13903 
13904 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13905 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13906 msgid "Maximum number of results:"
13907 msgstr "Maximálny počet výsledkov:"
13908 
13909 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13910 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13911 msgid "Minimum magnitude:"
13912 msgstr "Minimálna magnitúda:"
13913 
13914 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13915 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13916 msgid "Time Range"
13917 msgstr "Časový rozsah"
13918 
13919 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13920 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13921 msgid "Past"
13922 msgstr "Minulosť"
13923 
13924 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13925 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13926 msgid "From"
13927 msgstr "Od"
13928 
13929 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13930 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13931 msgid "days"
13932 msgstr "dní"
13933 
13934 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13935 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13936 msgid "to"
13937 msgstr "pre"
13938 
13939 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13940 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13941 msgid "Date:"
13942 msgstr "Dátum:"
13943 
13944 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13945 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13946 msgid "Magnitude:"
13947 msgstr "Magnitúda:"
13948 
13949 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13950 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13951 msgid "Depth:"
13952 msgstr "Hĺbka:"
13953 
13954 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13955 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13956 msgid "Earthquakes"
13957 msgstr "Zemetrasenia"
13958 
13959 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13960 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13961 msgid "&Earthquakes"
13962 msgstr "&Zemetrasenia"
13963 
13964 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13965 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13966 msgid "Shows earthquakes on the map."
13967 msgstr "Zobrazuje na mape zemetrasenia."
13968 
13969 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13970 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13971 msgid "Eclipse Browser"
13972 msgstr "Prehliadač zatmení"
13973 
13974 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13975 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13976 msgid "Show eclipses for year:"
13977 msgstr "Zobraziť zatmenia pre rok:"
13978 
13979 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13980 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13981 msgid "&Settings..."
13982 msgstr "Nastavenia..."
13983 
13984 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13985 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13986 msgid "&Close"
13987 msgstr "&Zavrieť"
13988 
13989 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13990 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13991 msgid "&Go To Selected Eclipse"
13992 msgstr "Prejsť na vybrané zatmenie"
13993 
13994 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
13995 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13996 msgid "Eclipses Configuration"
13997 msgstr "Nastavenie zatmení"
13998 
13999 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14000 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14001 msgid "&View"
14002 msgstr "&Zobraziť"
14003 
14004 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14005 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14006 msgid "View &Options"
14007 msgstr "Možnosti zobrazenia"
14008 
14009 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14010 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14011 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14012 msgstr "Povoliť zatmenia mesiaca"
14013 
14014 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14015 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14016 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14017 msgstr "Zobraziť ovládací prvok zatmení"
14018 
14019 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14020 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14021 msgid "&Eclipse Elements"
14022 msgstr "Elementy zatmenia"
14023 
14024 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14025 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14026 msgid "&Northern Penumbra"
14027 msgstr "Severný polotieň"
14028 
14029 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14030 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14031 msgid "&Umbra"
14032 msgstr "Tieň"
14033 
14034 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14035 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14036 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14037 msgstr "Poloha maximu zatmenia"
14038 
14039 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14040 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14041 msgid "Central &Line"
14042 msgstr "Stredná čiara"
14043 
14044 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14045 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14046 msgid "Full &Penumbra"
14047 msgstr "Plný polotieň"
14048 
14049 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14050 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14051 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14052 msgstr "Hranice východu a západu slnka"
14053 
14054 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14055 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14056 msgid "&Southern Penumbra"
14057 msgstr "Južný polotieň"
14058 
14059 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14060 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14061 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14062 msgstr "Polotieň s 60% magnitúdou"
14063 
14064 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14065 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14066 msgid "&Reminder"
14067 msgstr "Upozornenie"
14068 
14069 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14070 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14071 msgid "Remind about eclipse events"
14072 msgstr "Upozorniť pri udalostiach zatmenia"
14073 
14074 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14075 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14076 msgid "Moon, Total"
14077 msgstr "Mesiac, úplné"
14078 
14079 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14080 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14081 msgid "Moon, Partial"
14082 msgstr "Mesiac, čiastočný"
14083 
14084 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14085 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14086 msgid "Moon, Penumbral"
14087 msgstr "Mesiac, polotieňový"
14088 
14089 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14090 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14091 msgid "Sun, Partial"
14092 msgstr "Slnko, čiastočné"
14093 
14094 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14095 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14096 msgid "Sun, non-central, Annular"
14097 msgstr "Slnko, necentrálne, prstencové"
14098 
14099 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14100 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14101 msgid "Sun, non-central, Total"
14102 msgstr "Slnko, necentrálne, úplné"
14103 
14104 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14105 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14106 msgid "Sun, Annular"
14107 msgstr "Slnko, prstencové"
14108 
14109 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14110 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14111 msgid "Sun, Total"
14112 msgstr "Slnko, úplné"
14113 
14114 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14115 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14116 msgid "Sun, Annular/Total"
14117 msgstr "Slnko, prstencové/úplné"
14118 
14119 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14120 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14121 msgid "Start"
14122 msgstr "Spustiť"
14123 
14124 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14125 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14126 msgid "End"
14127 msgstr "Koniec"
14128 
14129 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14130 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14131 msgid "Type"
14132 msgstr "Typ"
14133 
14134 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14135 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14136 msgid "Magnitude"
14137 msgstr "Magnitúda"
14138 
14139 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14140 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14141 msgid "Eclipses"
14142 msgstr "Zatmenia"
14143 
14144 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14145 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14146 msgid "E&clipses"
14147 msgstr "Zatmenia"
14148 
14149 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14150 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14151 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14152 msgstr "Tento plugin vizualizuje zatmenia Slnka."
14153 
14154 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14155 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14156 msgid "Browse Ecli&pses..."
14157 msgstr "Prehliadať zatmenia..."
14158 
14159 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14160 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14161 msgid "Maximum of Eclipse"
14162 msgstr "Maximum zatmenia"
14163 
14164 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14165 #, qt-format
14166 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14167 msgid "Eclipses in %1"
14168 msgstr "Zatmenia v %1"
14169 
14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14171 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14172 msgid "Eclipse Event"
14173 msgstr "Udalosť zatmenia"
14174 
14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14176 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14177 msgid ""
14178 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14179 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14180 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14181 "body></html>"
14182 msgstr ""
14183 "<html><head/><body><p>Marble zistil, že nasledovné <span style=\" font-"
14184 "weight:600;\">udalosti zatmení</span> nastanú v blízkej budúcnosti. Ak "
14185 "chcete viac informácií o určitej udalosti, vyberte ju a kliknite na OK.</p></"
14186 "body></html>"
14187 
14188 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14189 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14190 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14191 msgstr "Nepripomínať už udalosti zatmenia"
14192 
14193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14194 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14195 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14196 msgstr "Nastaviť Modul zobrazenia výškového profilu"
14197 
14198 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14199 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14200 msgid "Zoom to viewport"
14201 msgstr "Priblížiť na výrez"
14202 
14203 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14204 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14205 msgid "&Configure..."
14206 msgstr "&Nastaviť..."
14207 
14208 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14209 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14210 msgid "&Zoom to viewport"
14211 msgstr "Priblížiť na výrez"
14212 
14213 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14214 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14215 msgid "Route"
14216 msgstr "Cesta"
14217 
14218 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14219 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14220 msgid "Track: "
14221 msgstr "Stopa:"
14222 
14223 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14224 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14225 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14226 msgstr ""
14227 "Vytvoriť cestu alebo načítať trasu na zobrazenie jej výškového profilu."
14228 
14229 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14230 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14231 msgid "Elevation Profile"
14232 msgstr "Výškový profil"
14233 
14234 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14235 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14236 msgid "&Elevation Profile"
14237 msgstr "&Výškový profil"
14238 
14239 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14240 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14241 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14242 msgstr "Plávajúca položka, ktorá ukazuje výškový profil aktuálnej trasy."
14243 
14244 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14245 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14246 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14247 msgstr ""
14248 "Vytvoriť cestu alebo načítať trasu na zobrazenie jej výškového profilu."
14249 
14250 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14251 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14252 msgid ""
14253 "Not enough points in the current viewport.\n"
14254 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14255 msgstr ""
14256 "Nedostatok bodov v aktuálnom výreze.\n"
14257 "Skúste zakázať 'Priblížiť na výrez'."
14258 
14259 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14260 #, qt-format
14261 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14262 msgid "Difference: %1 %2"
14263 msgstr "Rozdiel: %1 %2"
14264 
14265 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14266 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14267 msgid "km"
14268 msgstr "km"
14269 
14270 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14271 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14272 msgid "m"
14273 msgstr "m"
14274 
14275 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14276 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14277 msgid "mi"
14278 msgstr "mi"
14279 
14280 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14281 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14282 msgid "ft"
14283 msgstr "ft"
14284 
14285 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14286 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14287 msgid "nm"
14288 msgstr "nm"
14289 
14290 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14291 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14292 msgid "Elevation Profile Marker"
14293 msgstr "Ukazovateľ výškového profilu"
14294 
14295 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14296 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14297 msgid "&Elevation Profile Marker"
14298 msgstr "Ukazovat&eľ výškového profilu"
14299 
14300 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14301 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14302 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14303 msgstr "Označuje súčasnú výšku vo výskovom profile na mape."
14304 
14305 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14306 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14307 msgid "m"
14308 msgstr "m"
14309 
14310 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14311 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14312 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14313 msgid "ft"
14314 msgstr "ft"
14315 
14316 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14317 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14318 msgid "File View"
14319 msgstr "Prezrieť súbor"
14320 
14321 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14322 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14323 msgid "&File View"
14324 msgstr "Prezrieť &Súbor"
14325 
14326 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14327 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14328 msgid "A list of currently opened files"
14329 msgstr "Zoznam práve otvorených súborov"
14330 
14331 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14332 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14333 msgid "Open file..."
14334 msgstr "Otvoriť súbor..."
14335 
14336 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14337 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14338 msgid "Close this file"
14339 msgstr "Zavrieť tento súbor"
14340 
14341 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14342 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14343 msgid "Open File"
14344 msgstr "Otvoriť súbor"
14345 
14346 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14347 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14348 msgid ""
14349 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14350 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14351 msgstr ""
14352 "Všetky podporované súbory (*.gpx *.kml);;Údaje GPS (*.gpx);;Google Zem KML "
14353 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14354 
14355 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14356 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14357 msgid "Places"
14358 msgstr "Miesta"
14359 
14360 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14361 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14362 msgid "&Places"
14363 msgstr "Miesta"
14364 
14365 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14366 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14367 msgid "Displays trending Foursquare places"
14368 msgstr "Zobrazí zameriavané miesta Foursquare"
14369 
14370 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14371 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14372 msgid "GpsInfo"
14373 msgstr "GpsInfo"
14374 
14375 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14376 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14377 msgid "&GpsInfo"
14378 msgstr "&GpsInfo"
14379 
14380 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14381 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14382 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14383 msgstr "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje GPS informáciu."
14384 
14385 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14386 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14387 msgid "mph"
14388 msgstr "míľ/h"
14389 
14390 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14391 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14392 msgid "ft"
14393 msgstr "ft"
14394 
14395 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14396 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14397 msgid "km/h"
14398 msgstr "km/h"
14399 
14400 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14401 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14402 msgid "m"
14403 msgstr "m"
14404 
14405 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14406 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14407 msgid "kt"
14408 msgstr "kt"
14409 
14410 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14411 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14412 msgid "nm"
14413 msgstr "nm"
14414 
14415 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14416 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14417 msgid "Speed"
14418 msgstr "Rýchlosť"
14419 
14420 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14421 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14422 msgid "Direction"
14423 msgstr "Smer"
14424 
14425 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14426 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14427 msgid "Altitude"
14428 msgstr "Výška"
14429 
14430 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14431 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14432 msgid "Precision"
14433 msgstr "Presnosť"
14434 
14435 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14436 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14437 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14438 msgstr "Modul Súradnicová sieť"
14439 
14440 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14441 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14442 msgid "C&olors"
14443 msgstr "&Farby"
14444 
14445 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14446 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14447 msgid "&Grid:"
14448 msgstr "Mriežka:"
14449 
14450 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14451 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14452 msgid "Color of the coordinate grid."
14453 msgstr "Farba súradnicovej siete."
14454 
14455 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14456 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14457 msgid "&Tropics:"
14458 msgstr "&Obratníky:"
14459 
14460 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14461 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14462 msgid "Color of the tropical circles."
14463 msgstr "Farba obratníkov."
14464 
14465 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14466 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14467 msgid "&Equator:"
14468 msgstr "&Rovník:"
14469 
14470 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14471 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14472 msgid "Color of the equator."
14473 msgstr "Farba rovníka."
14474 
14475 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14476 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14477 msgid "Labels"
14478 msgstr "Štítky"
14479 
14480 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14481 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14482 msgid "&Named Labels"
14483 msgstr "Pomenované štítky"
14484 
14485 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14486 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14487 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14488 msgstr "Zobraziť štítky pre nultý poludník, rovník, trópy."
14489 
14490 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14491 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14492 msgid "&Numerical Labels"
14493 msgstr "Číselné štítky"
14494 
14495 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14496 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14497 msgid "Show numerical Labels."
14498 msgstr "Zobraziť číselné štítky"
14499 
14500 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14501 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14502 msgid "Coordinate Grid"
14503 msgstr "Súradnicová sieť"
14504 
14505 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14506 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14507 msgid "Coordinate &Grid"
14508 msgstr "Súradnicová &sieť"
14509 
14510 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14511 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14512 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14513 msgstr "Modul ktorý zobrazuje súradnicovú sieť"
14514 
14515 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14516 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14517 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14518 msgstr "Prosím vyberte farbu pre súradnicovú sieť."
14519 
14520 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14521 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14522 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14523 msgstr "Prosím vyberte farbu pre polárne kruhy."
14524 
14525 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14526 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14527 msgid "Please choose the color for the equator."
14528 msgstr "Prosím vyberte farbu pre rovník."
14529 
14530 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14531 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14532 msgid "Equator"
14533 msgstr "Rovník"
14534 
14535 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14536 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14537 msgid "Prime Meridian"
14538 msgstr "Nultý poludník"
14539 
14540 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14541 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14542 msgid "Antimeridian"
14543 msgstr "Antimeridián (180 st.)"
14544 
14545 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14546 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14547 msgid "Tropic of Cancer"
14548 msgstr "Obratník raka"
14549 
14550 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14551 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14552 msgid "Tropic of Capricorn"
14553 msgstr "obratník kozorožca"
14554 
14555 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14556 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14557 msgid "Arctic Circle"
14558 msgstr "Severný polárny kruh"
14559 
14560 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14561 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14562 msgid "Antarctic Circle"
14563 msgstr "Južný polárny kruh"
14564 
14565 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14566 msgctxt "Marble::License|"
14567 msgid "License"
14568 msgstr "Licencia"
14569 
14570 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14571 msgctxt "Marble::License|"
14572 msgid "&License"
14573 msgstr "Licencia"
14574 
14575 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14576 msgctxt "Marble::License|"
14577 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14578 msgstr ""
14579 "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje informáciu o autorských právach."
14580 
14581 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14582 msgctxt "Marble::License|"
14583 msgid "&Full License"
14584 msgstr "&Plná licencia"
14585 
14586 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14587 msgctxt "Marble::License|"
14588 msgid "&Show Details"
14589 msgstr "Zobraziť &detaily"
14590 
14591 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14592 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14593 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14594 msgstr "Nastaviť modul grafickej mierky"
14595 
14596 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14597 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14598 msgid "Show Ratio Scale"
14599 msgstr "Zobraziť mierku"
14600 
14601 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14602 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14603 msgid "Minimize"
14604 msgstr "Minimalizovať"
14605 
14606 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14607 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14608 msgid "Minimize"
14609 msgstr "Minimalizovať"
14610 
14611 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14612 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14613 msgid "Scale Bar"
14614 msgstr "Grafická mierka"
14615 
14616 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14617 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14618 msgid "&Scale Bar"
14619 msgstr "&Grafická mierka"
14620 
14621 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14622 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14623 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14624 msgstr "Toto je plávajúca položka s grafickou mierkou."
14625 
14626 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14627 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14628 msgid "Original Developer"
14629 msgstr "<b>Pôvodný vývojár</b>"
14630 
14631 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14632 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14633 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14634 msgid "km"
14635 msgstr "km"
14636 
14637 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14638 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14639 msgid "m"
14640 msgstr "m"
14641 
14642 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14643 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14644 msgid "mi"
14645 msgstr "mi"
14646 
14647 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14648 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14649 msgid "nm"
14650 msgstr "nm"
14651 
14652 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14653 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14654 msgid "&Configure..."
14655 msgstr "&Nastaviť..."
14656 
14657 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14658 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14659 msgid "&Ratio Scale"
14660 msgstr "&Mierkový pomer"
14661 
14662 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14663 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14664 msgid "Measure Tool Configuration"
14665 msgstr "Nastavenie meracích nástrojov"
14666 
14667 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14668 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14669 msgid "Ruler Type"
14670 msgstr "Typ pravítka"
14671 
14672 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14673 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14674 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14675 msgid "Polygon"
14676 msgstr "Mnohouholník"
14677 
14678 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14679 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14680 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14681 msgid "Circle"
14682 msgstr "Kruh"
14683 
14684 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14685 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14686 msgid "Segment labels"
14687 msgstr "Segmentové návestia"
14688 
14689 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14690 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14691 msgid "Distance "
14692 msgstr "Vzdialenosť"
14693 
14694 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14695 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14696 msgid "Bearing"
14697 msgstr "Azimut"
14698 
14699 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14700 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14701 msgid "Bearing Change"
14702 msgstr "Zmena ložiska"
14703 
14704 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14705 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14706 msgid "Perimeter"
14707 msgstr "Obvod"
14708 
14709 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14710 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14711 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14712 msgid "Area"
14713 msgstr "Oblasť"
14714 
14715 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14716 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14717 msgid "Labels"
14718 msgstr "Štítky"
14719 
14720 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14721 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14722 msgid "Radius"
14723 msgstr "Polomer"
14724 
14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14727 msgid "Circumference"
14728 msgstr "Obvod kruhu"
14729 
14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14731 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14732 msgid "Measure Tool"
14733 msgstr "Merací nástroj"
14734 
14735 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14736 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14737 msgid "&Measure Tool"
14738 msgstr "Merací nástroj"
14739 
14740 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14741 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14742 msgid "Measure distances between two or more points."
14743 msgstr "Zmerať vzdialenosti medzi dvoma alebo viacerými bodmi."
14744 
14745 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14746 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14747 #, qt-format
14748 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14749 msgid ""
14750 "Area:\n"
14751 "%1"
14752 msgstr ""
14753 "Plocha:\n"
14754 "%1"
14755 
14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14757 #, qt-format
14758 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14759 msgid ""
14760 "Circumference:\n"
14761 "%1"
14762 msgstr ""
14763 "Obvod:\n"
14764 "%1"
14765 
14766 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14767 #, qt-format
14768 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14769 msgid ""
14770 "Perimeter:\n"
14771 "%1"
14772 msgstr ""
14773 "Obvod:\n"
14774 "%1"
14775 
14776 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14777 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14778 msgid "Polygon Ruler"
14779 msgstr "Polygónové pravidlo"
14780 
14781 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14782 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14783 msgid "Circle Ruler"
14784 msgstr "Kruhové pravítko"
14785 
14786 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14787 #, qt-format
14788 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14789 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14790 msgstr "Celková vzdialenosť: %1<br/>\n"
14791 
14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14793 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14794 #, qt-format
14795 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14796 msgid "Area: %1<br/>\n"
14797 msgstr "Plocha: %1<br/>\n"
14798 
14799 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14800 #, qt-format
14801 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14802 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14803 msgstr "Obvod: %1<br/>\n"
14804 
14805 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14806 #, qt-format
14807 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14808 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14809 msgstr "Polomer: %1<br/>\n"
14810 
14811 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14812 #, qt-format
14813 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14814 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14815 msgstr "Obvod: %1<br/>\n"
14816 
14817 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14818 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14819 msgid "Add &Measure Point"
14820 msgstr "Prid&ať merací bod"
14821 
14822 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14823 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14824 msgid "Remove &Last Measure Point"
14825 msgstr "Odob&rať posledný merací bod"
14826 
14827 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14828 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14829 msgid "&Remove Measure Points"
14830 msgstr "Odob&rať meracie body"
14831 
14832 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14833 msgctxt "Navigation|"
14834 msgid "Navigation"
14835 msgstr "Ovládanie"
14836 
14837 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14838 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14839 msgid "Navigation"
14840 msgstr "Ovládanie"
14841 
14842 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14843 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14844 msgid "&Navigation"
14845 msgstr "&Ovládanie"
14846 
14847 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14848 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14849 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14850 msgstr "Ovládanie myšou na priblíženie a pohyb mapy"
14851 
14852 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14853 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14854 msgid "Current Location Button"
14855 msgstr "Tlačidlo súčasnej polohy"
14856 
14857 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14858 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14859 msgid "Home Button"
14860 msgstr "Domovské tlačidlo"
14861 
14862 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14863 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14864 msgid "anonymous"
14865 msgstr "anonymný"
14866 
14867 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14868 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14869 msgid "OSM Mapper Notes"
14870 msgstr "Poznámky mapoovača OSM"
14871 
14872 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14873 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14874 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14875 msgstr "Zobraziť poznámky mapovača OpenStreetMap"
14876 
14877 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14878 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14879 msgid "Dialog"
14880 msgstr "Dialóg"
14881 
14882 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14883 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14884 msgid "General"
14885 msgstr "Všeobecné"
14886 
14887 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14888 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14889 msgid "Cache name:"
14890 msgstr "Názov vyrovnávacej pamäte:"
14891 
14892 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14893 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14894 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14895 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14897 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14898 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14899 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14900 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14902 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14903 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14904 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14905 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14906 msgid "TextLabel"
14907 msgstr "TextLabel"
14908 
14909 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14910 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14911 msgid "User name:"
14912 msgstr "Meno používateľa:"
14913 
14914 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14915 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14916 msgid "Type:"
14917 msgstr "Typ:"
14918 
14919 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14920 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14921 msgid "Status:"
14922 msgstr "Stav:"
14923 
14924 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14925 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14926 msgid "Country:"
14927 msgstr "Krajina:"
14928 
14929 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14930 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14931 msgid "Size:"
14932 msgstr "Veľkosť:"
14933 
14934 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14935 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14936 msgid "Difficulty:"
14937 msgstr "Obtiažnosť:"
14938 
14939 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14940 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14941 msgid "Terrain:"
14942 msgstr "Terén:"
14943 
14944 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14945 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14946 msgid "Longitude:"
14947 msgstr "Zemepisná dĺžka:"
14948 
14949 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14950 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14951 msgid "Latitude:"
14952 msgstr "Zemepisná šírka:"
14953 
14954 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
14955 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14956 msgid "Date hidden:"
14957 msgstr "Dátum skrytý:"
14958 
14959 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
14960 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14961 msgid "Date created:"
14962 msgstr "Dátum vytvorenia:"
14963 
14964 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
14965 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14966 msgid "Date last modified:"
14967 msgstr "Dátum poslednej zmeny:"
14968 
14969 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
14970 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14971 msgid "Description"
14972 msgstr "Popis"
14973 
14974 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
14975 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14976 msgid "Log"
14977 msgstr "Záznam"
14978 
14979 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
14980 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14981 msgid "Previous"
14982 msgstr "Predchádzajúci"
14983 
14984 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
14985 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14986 msgid "Next"
14987 msgstr "Nasledujúci"
14988 
14989 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
14990 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14991 msgid "Dialog"
14992 msgstr "Dialóg"
14993 
14994 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
14995 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14996 msgid "Filter"
14997 msgstr "Filter"
14998 
14999 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
15000 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15001 msgid "Maximum number of results:"
15002 msgstr "Maximálny počet výsledkov:"
15003 
15004 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
15005 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15006 msgid "Minimum difficulty:"
15007 msgstr "Minimálna obtiažnosť:"
15008 
15009 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
15010 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15011 msgid "Maximum difficulty:"
15012 msgstr "Maximálna obtiažnosť:"
15013 
15014 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15015 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15016 msgid "Maximum Distance:"
15017 msgstr "Maximálna vzdialenosť:"
15018 
15019 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15020 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15021 msgid "Time Range"
15022 msgstr "Časový rozsah"
15023 
15024 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15025 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15026 msgid "Start:"
15027 msgstr "Začiatok:"
15028 
15029 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15030 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15031 msgid "End:"
15032 msgstr "Koniec:"
15033 
15034 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15035 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15036 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15037 msgstr "<tr><td align=\"right\">Názov skrýše</td>"
15038 
15039 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15040 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15041 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15042 msgstr "<tr><td align=\"right\">Meno užívateľa</td><td>"
15043 
15044 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15045 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15046 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15047 msgstr "<tr><td align=\"right\">Skrytý dátum</td><td>"
15048 
15049 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15050 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15051 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15052 msgstr "<tr><td align=\"right\">Obtiažnosť</td><td>"
15053 
15054 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15055 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15056 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15057 msgstr "<tr><td align=\"right\">Veľkosť</td><td>"
15058 
15059 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15060 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15061 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15062 msgstr "Polohy skrýš z opencaching.de."
15063 
15064 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15065 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15066 msgid "OpenCaching"
15067 msgstr "OpenCaching"
15068 
15069 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15070 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15071 msgid "&OpenCaching"
15072 msgstr "&OpenCaching"
15073 
15074 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15075 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15076 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15077 msgstr "Zobrazí na mape skrýše zo stránky OpenCaching.de."
15078 
15079 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15080 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15081 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15082 msgstr "Nastavenie pluginu OpenDesktop"
15083 
15084 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15085 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15086 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15087 msgstr "Počet zobrazených položiek na obrazovke:"
15088 
15089 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15090 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15091 msgid "OpenDesktop Items"
15092 msgstr "Položky OpenDesktop"
15093 
15094 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15095 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15096 msgid "&OpenDesktop Community"
15097 msgstr "&OpenDesktop komunita"
15098 
15099 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15100 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15101 msgid ""
15102 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15103 "the map."
15104 msgstr ""
15105 "Zobrazuje na mape fotky a informácie o užívateľoch OpenDesktop platformy."
15106 
15107 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15108 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15109 msgid "Overview Map"
15110 msgstr "Orientačná mapa"
15111 
15112 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15113 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15114 msgid "&Overview Map"
15115 msgstr "&Orientačná mapka"
15116 
15117 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15118 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15119 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15120 msgstr "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje súhrnnú mapu."
15121 
15122 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15123 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15124 msgid "Choose Overview Map"
15125 msgstr "Vybrať orientačnú mapu"
15126 
15127 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15128 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15129 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15130 msgstr "Prosím vyberte farbu pre ukazovateľ polohy"
15131 
15132 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15133 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15134 msgid "Configure Overview Map"
15135 msgstr "Vybrať orientačnú mapu"
15136 
15137 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15138 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15139 msgid "Map &Image"
15140 msgstr "Obrázok &mapy"
15141 
15142 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15143 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15144 msgid "&Planet:"
15145 msgstr "&Planéta:"
15146 
15147 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15148 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15149 msgid "&Size:"
15150 msgstr "&Veľkosť:"
15151 
15152 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15153 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15154 msgid "x"
15155 msgstr "x"
15156 
15157 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15158 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15159 msgid "Preview"
15160 msgstr "Náhľad"
15161 
15162 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15163 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15164 msgid "Filename"
15165 msgstr "Názov súboru"
15166 
15167 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15168 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15169 msgid "C&olors"
15170 msgstr "&Farby"
15171 
15172 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15173 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15174 msgid "Position I&ndicator:"
15175 msgstr "Ukazovateľ polohy:"
15176 
15177 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15178 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15179 msgid "Panoramio Photos"
15180 msgstr "Fotografie Panoramio"
15181 
15182 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15183 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15184 msgid "&Panoramio"
15185 msgstr "&Panoramio"
15186 
15187 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15188 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15189 msgid ""
15190 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15191 "popularity"
15192 msgstr ""
15193 "Automaticky stiahne obrázky z celého sveta v poradí podľa ich obľúbenosti"
15194 
15195 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15196 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15197 msgctxt "QObject|"
15198 msgid "Query failed"
15199 msgstr "Dopyt zlyhal"
15200 
15201 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15202 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15203 msgctxt "QObject|"
15204 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15205 msgstr "Tento súbor nie je platnou odpoveďou Flickr servera."
15206 
15207 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15208 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15209 msgid "Configure Photo Plugin"
15210 msgstr "Nastaviť plugin fotiek"
15211 
15212 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15213 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15214 msgid "License"
15215 msgstr "Licencia"
15216 
15217 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15218 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15219 msgid "Number of items on the screen"
15220 msgstr "Počet položiek na obrazovke"
15221 
15222 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15223 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15224 msgid "Photos"
15225 msgstr "Fotografie"
15226 
15227 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15228 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15229 msgid "&Photos"
15230 msgstr "&Fotografie"
15231 
15232 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15233 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15234 msgid ""
15235 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15236 "popularity"
15237 msgstr ""
15238 "Automaticky stiahne obrázky z celého sveta v poradí podľa ich obľúbenosti"
15239 
15240 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15241 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15242 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15243 msgstr "Prisudzovanie NonCommercial-ShareAlike licencie"
15244 
15245 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15246 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15247 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15248 msgstr "Prisudzovanie NonCommercial licencie"
15249 
15250 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15251 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15252 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15253 msgstr "Prisudzovanie NonCommercial-NoDerivs licencie"
15254 
15255 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15256 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15257 msgid "Attribution License"
15258 msgstr "Prisudzovanie licencie"
15259 
15260 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15261 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15262 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15263 msgstr "Prisudzovanie ShareAlike licencie"
15264 
15265 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15266 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15267 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15268 msgstr "Prisudzovanie NoDerivs licencie"
15269 
15270 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15271 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15272 msgid "No known copyright restrictions"
15273 msgstr "Žiadne známe obmedzenia autorských práv"
15274 
15275 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15276 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15277 msgid "Position Marker"
15278 msgstr "Označník polohy"
15279 
15280 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15281 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15282 msgid "&Position Marker"
15283 msgstr "&Označník polohy"
15284 
15285 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15286 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15287 msgid "draws a marker at the current position"
15288 msgstr "nakreslí značku pre aktuálnu polohu"
15289 
15290 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15291 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15292 #, qt-format
15293 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15294 msgid "Cursor Size: %1"
15295 msgstr "Veľkosť kurzora: %1"
15296 
15297 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15298 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15299 msgid "Choose Custom Cursor"
15300 msgstr "Vybrať vlastný kurzor"
15301 
15302 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15303 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15304 msgid "Please choose a color"
15305 msgstr "Prosím vyberte farbu"
15306 
15307 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15308 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15309 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15310 msgstr "Nastaviť modul ukazovateľa polohy"
15311 
15312 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15313 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15314 msgid "Cursor Shape"
15315 msgstr "Tvar kurzora"
15316 
15317 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15318 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15319 msgid "&Arrow"
15320 msgstr "Šípk&a"
15321 
15322 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15323 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15324 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15325 msgid "m_buttonGroup"
15326 msgstr "m_buttonGroup"
15327 
15328 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15329 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15330 msgid "&Custom:"
15331 msgstr "&Vlastný:"
15332 
15333 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15334 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15335 msgid ""
15336 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15337 msgstr "Obrázky ukazovateľov polohy by mali smerovať na sever (hore)."
15338 
15339 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15340 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15341 msgid "Trail"
15342 msgstr "Cestička"
15343 
15344 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15345 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15346 msgid "C&olors"
15347 msgstr "&Farby"
15348 
15349 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15350 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15351 msgid "&Accuracy:"
15352 msgstr "&Presnosť:"
15353 
15354 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15355 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15356 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15357 msgstr "Farba ukazovateľa presnosti polohy."
15358 
15359 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15360 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15361 msgid "Trail:"
15362 msgstr "Stopa:"
15363 
15364 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15365 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15366 msgid "Color of the position marker's trail."
15367 msgstr "Farba značenia stopy."
15368 
15369 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15370 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15371 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15372 msgid "Postal Codes"
15373 msgstr "Poštové kódy"
15374 
15375 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15376 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15377 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15378 msgstr "Ukazuje poštové smerovacie čísla oblasti na mape."
15379 
15380 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15381 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15382 msgid "Download Progress Indicator"
15383 msgstr "Ukazovateľ priebehu"
15384 
15385 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15386 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15387 msgid "&Download Progress"
15388 msgstr "&Ukazovateľ priebehu"
15389 
15390 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15391 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15392 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15393 msgstr "Zobrazuje koláčový graf ukazovateľa priebehu sťahovania"
15394 
15395 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15396 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15397 msgid "Routing Configuration"
15398 msgstr "Nastavenie navigácie"
15399 
15400 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15401 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15402 msgid "Audible Turn Instructions"
15403 msgstr "Zvukové inštrukcie navigácie"
15404 
15405 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15406 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15407 msgid "Play a sound"
15408 msgstr "Zahrať zvuk"
15409 
15410 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15411 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15412 msgid "Use this speaker"
15413 msgstr "Použiť tohto hovorcu"
15414 
15415 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15416 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15417 msgid ""
15418 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15419 "speakers</a>"
15420 msgstr ""
15421 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Získať viac "
15422 "hovorcov</a>"
15423 
15424 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15425 msgctxt "QObject|"
15426 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15427 msgstr "Spúšťa sa predvádzací režim, prosím čakajte..."
15428 
15429 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15430 msgctxt "QObject|"
15431 msgid "Calculate a route to get directions."
15432 msgstr "Vypočítať cestu pre získanie navigácie."
15433 
15434 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15435 msgctxt "QObject|"
15436 msgid "Route left."
15437 msgstr "Cesta vľavo."
15438 
15439 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15440 msgctxt "QObject|"
15441 msgid "Destination ahead."
15442 msgstr "Destinácia dopredu."
15443 
15444 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15445 msgctxt "QObject|"
15446 msgid ""
15447 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15448 msgstr "Príchod do cieľa. <a href=\"#reverse\">Vypočítať cestu späť.</a>"
15449 
15450 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15451 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15452 msgid "Routing"
15453 msgstr "Navigácia"
15454 
15455 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15456 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15457 msgid "&Routing"
15458 msgstr "&Navigácia"
15459 
15460 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15461 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15462 msgid "Routing information and navigation controls"
15463 msgstr "Ovládanie navigácie"
15464 
15465 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15466 msgctxt "RoutingPlugin|"
15467 msgid "Guidance Mode"
15468 msgstr "Predvádzací režim"
15469 
15470 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15471 msgctxt "RoutingPlugin|"
15472 msgid "R"
15473 msgstr "R"
15474 
15475 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15476 msgctxt "RoutingPlugin|"
15477 msgid "Toggle GPS"
15478 msgstr "Prepnúť GPS"
15479 
15480 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15481 msgctxt "RoutingPlugin|"
15482 msgid "Zoom Out"
15483 msgstr "Oddialiť"
15484 
15485 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15486 msgctxt "RoutingPlugin|"
15487 msgid "-"
15488 msgstr "-"
15489 
15490 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15491 msgctxt "RoutingPlugin|"
15492 msgid "Zoom In"
15493 msgstr "Priblížiť"
15494 
15495 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15496 msgctxt "RoutingPlugin|"
15497 msgid "+"
15498 msgstr "+"
15499 
15500 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15501 msgctxt "RoutingPlugin|"
15502 msgid "total time remaining"
15503 msgstr "zostávajúci čas"
15504 
15505 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15506 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15507 msgid "Comets"
15508 msgstr "Kométy"
15509 
15510 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15511 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15512 msgid "Moons"
15513 msgstr "Mesiace"
15514 
15515 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15516 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15517 msgid "Other"
15518 msgstr "Iné"
15519 
15520 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15521 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15522 msgid "Spacecrafts"
15523 msgstr "Kozmické lode"
15524 
15525 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15526 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15527 msgid "Spaceprobes"
15528 msgstr "Vesmírne sondy"
15529 
15530 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15531 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15532 msgid "Moon"
15533 msgstr "Mesiac"
15534 
15535 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15536 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15537 msgid "Sun"
15538 msgstr "Slnko"
15539 
15540 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15541 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15542 msgid "Mercury"
15543 msgstr "Merkúr"
15544 
15545 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15546 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15547 msgid "Venus"
15548 msgstr "Venuša"
15549 
15550 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15551 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15552 msgid "Earth"
15553 msgstr "Zem"
15554 
15555 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15556 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15557 msgid "Mars"
15558 msgstr "Mars"
15559 
15560 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15561 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15562 msgid "Jupiter"
15563 msgstr "Jupiter"
15564 
15565 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15566 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15567 msgid "Saturn"
15568 msgstr "Saturn"
15569 
15570 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15571 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15572 msgid "Uranus"
15573 msgstr "Urán"
15574 
15575 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15576 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15577 msgid "Neptune"
15578 msgstr "Neptún"
15579 
15580 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15581 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15582 msgid "&Satellites"
15583 msgstr "&Satelity"
15584 
15585 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15586 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15587 msgid "&Data Sources"
15588 msgstr "Zdroje údajov"
15589 
15590 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15591 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15592 msgid "&Activate Plugin"
15593 msgstr "Aktivovať plugin"
15594 
15595 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15596 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15597 msgid "Add Data Source"
15598 msgstr "Pridať zdroj údajov"
15599 
15600 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15601 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15602 msgid "URL or File path:"
15603 msgstr "URL alebo cesta súboru:"
15604 
15605 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15606 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15607 msgid "Invalid data source input"
15608 msgstr "Neplatný vstup zdrojových údajov"
15609 
15610 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15611 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15612 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15613 msgstr "Prosím zadajte platné URL alebo cestu súboru!"
15614 
15615 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15616 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15617 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15618 msgstr "Všetky podporované súbory (*.txt *.msc)"
15619 
15620 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15621 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15622 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15623 msgstr "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15624 
15625 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15626 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15627 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15628 msgstr "Dvojriadkové elementy dráhy"
15629 
15630 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15631 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15632 msgid "All Files (*.*)"
15633 msgstr "Všetky súbory (*.*|"
15634 
15635 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15636 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15637 msgid "Open Satellite Data File"
15638 msgstr "Otvoriť satelitný dátový súbor"
15639 
15640 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15641 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15642 msgid "Delete selected data source"
15643 msgstr "Vymazať vybraný zdroja dát"
15644 
15645 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15646 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15647 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15648 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať vybraný zdroj údajov?"
15649 
15650 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15651 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15652 msgid "Satellites Configuration"
15653 msgstr "Nastavenie satelitov"
15654 
15655 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15656 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15657 msgid "&Satellites"
15658 msgstr "&Satelity"
15659 
15660 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15661 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15662 msgid "&Data Sources"
15663 msgstr "Zdroje údajov"
15664 
15665 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15666 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15667 msgid ""
15668 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15669 "p></body></html>"
15670 msgstr ""
15671 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Posledná "
15672 "aktualizácia:</span></p></body></html>"
15673 
15674 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15675 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15676 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15677 msgid "-"
15678 msgstr "-"
15679 
15680 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15681 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15682 msgid "&Reload All Data Sources"
15683 msgstr "Znovu načítať všetky zdroje údajov"
15684 
15685 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15686 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15687 msgid "Satellite Data Sources:"
15688 msgstr "Zdroje údajov satelitov:"
15689 
15690 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15691 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15692 msgid "Add a new data source (URL)."
15693 msgstr "Pridať nový zdroj údajov (URL)."
15694 
15695 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15696 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15697 msgid "+"
15698 msgstr "+"
15699 
15700 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15701 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15702 msgid "Open a new data source from disk."
15703 msgstr "Otvoriť nový zdroj údajov z disku."
15704 
15705 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15706 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15707 msgid "Remove selected data source."
15708 msgstr "Odstrániť vybraný zdroj údajov."
15709 
15710 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15711 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15712 msgid "..."
15713 msgstr "..."
15714 
15715 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15716 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15717 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15718 msgstr "(Zabudované zdroje údajov pre zemské satelity)"
15719 
15720 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15721 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15722 msgid ""
15723 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15724 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15725 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15726 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15727 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15728 "body></html>"
15729 msgstr ""
15730 "<html><head/><body><p>Podporované formáty: <a href=\"https://techbase.kde."
15731 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15732 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15733 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15734 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15735 "body></html>"
15736 
15737 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15738 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15739 msgid "Plugin Inactive"
15740 msgstr "Plugin neaktívny"
15741 
15742 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15743 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15744 msgid "&Activate Plugin"
15745 msgstr "Aktivovať plugin"
15746 
15747 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15748 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15749 msgid ""
15750 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15751 "moment."
15752 msgstr "Voľby nastavenia nie sú dostupné keďže plugin je práve zakázaný."
15753 
15754 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15755 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15756 msgid "Catalogs"
15757 msgstr "Katalógy"
15758 
15759 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15760 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15761 msgctxt "QObject|"
15762 msgid "No info available."
15763 msgstr "Žiadne info dostupné."
15764 
15765 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15766 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15767 msgid "Display orbit"
15768 msgstr "Zobraziť obežnú dráhu"
15769 
15770 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15771 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15772 msgid "Keep centered"
15773 msgstr "Udržiavať v strede"
15774 
15775 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15776 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15777 msgid "Satellites"
15778 msgstr "Satelity"
15779 
15780 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15781 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15782 msgid "&Satellites"
15783 msgstr "&Satelity"
15784 
15785 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15786 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15787 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15788 msgstr "Tento modul zobrazuje satelity a ich obežné dráhy."
15789 
15790 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15791 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15792 msgid ""
15793 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15794 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15795 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15796 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15797 msgstr ""
15798 "Orbitálne elementy pozemných satelitov z <ul><li><a href=\"https://www."
15799 "celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Orbitálne elementy "
15800 "planetárnych satelitov z  <ul><li><a href=\"https://tasc.esa.int/\">ESA TASC "
15801 "service</a></li><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL "
15802 "Horizons</a></li></ul>"
15803 
15804 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15805 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15806 msgid "Special-Interest Satellites"
15807 msgstr "Satelity špeciálneho určenia"
15808 
15809 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15810 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15811 msgid "Last 30 Days' Launches"
15812 msgstr "Spustenia za posledných 30 dní"
15813 
15814 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15815 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15816 msgid "Space Stations"
15817 msgstr "Vesmírne stanice"
15818 
15819 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15820 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15821 msgid "100 (or so) Brightest"
15822 msgstr "100 (alebo tak nejako) najjasnejšie"
15823 
15824 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15825 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15826 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15827 msgstr "FENGYUN 1C Debris"
15828 
15829 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15830 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15831 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15832 msgstr "IRIDIUM 33 Debris"
15833 
15834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15835 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15836 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15837 msgstr "COSMOS 2251 Debris"
15838 
15839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15840 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15841 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15842 msgstr "Satelity pre výskum prírodných zdrojov a počasia"
15843 
15844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15845 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15846 msgid "Weather"
15847 msgstr "Počasie"
15848 
15849 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15850 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15851 msgid "NOAA"
15852 msgstr "NOAA"
15853 
15854 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15855 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15856 msgid "GOES"
15857 msgstr "GOES"
15858 
15859 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15860 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15861 msgid "Earth Resources"
15862 msgstr "Pozemné zdroje"
15863 
15864 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15865 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15866 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15867 msgstr "Search & Rescue (SARSAT)"
15868 
15869 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15870 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15871 msgid "Disaster Monitoring"
15872 msgstr "Monitorovanie katastrof"
15873 
15874 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15875 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15876 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15877 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15878 
15879 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15880 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15881 msgid "Communications Satellites"
15882 msgstr "Komunikačné satelity"
15883 
15884 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15885 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15886 msgid "Geostationary"
15887 msgstr "Geostacionárne"
15888 
15889 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15890 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15891 msgid "Intelsat"
15892 msgstr "Intelsat"
15893 
15894 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15895 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15896 msgid "Gorizont"
15897 msgstr "Gorizont"
15898 
15899 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15900 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15901 msgid "Raduga"
15902 msgstr "Raduga"
15903 
15904 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15905 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15906 msgid "Molniya"
15907 msgstr "Molnija"
15908 
15909 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15910 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15911 msgid "Iridium"
15912 msgstr "Irídium"
15913 
15914 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15915 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15916 msgid "Orbcomm"
15917 msgstr "Orbcomm"
15918 
15919 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15920 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15921 msgid "Globalstar"
15922 msgstr "Globalstar"
15923 
15924 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15925 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15926 msgid "Amateur radio"
15927 msgstr "Amatérske rádio"
15928 
15929 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15930 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15931 msgid "Experimental"
15932 msgstr "Experimentálne"
15933 
15934 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15935 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15936 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15937 msgid "Other"
15938 msgstr "Iné"
15939 
15940 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15941 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15942 msgid "Navigation Satellites"
15943 msgstr "Navigačné satelity"
15944 
15945 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15946 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15947 msgid "GPS Operational"
15948 msgstr "GPS funkčný"
15949 
15950 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15951 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15952 msgid "Glonass Operational"
15953 msgstr "Glonass funkčný"
15954 
15955 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
15956 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15957 msgid "Galileo"
15958 msgstr "Galileo"
15959 
15960 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
15961 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15962 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15963 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15964 
15965 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
15966 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15967 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15968 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15969 
15970 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
15971 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15972 msgid "Russian LEO Navigation"
15973 msgstr "Ruská navigácia LEO"
15974 
15975 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
15976 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15977 msgid "Scientific Satellites"
15978 msgstr "Vedecké satelity"
15979 
15980 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
15981 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15982 msgid "Space & Earth Science"
15983 msgstr "Space & Earth Science"
15984 
15985 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
15986 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15987 msgid "Geodetic"
15988 msgstr "Geodetické"
15989 
15990 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
15991 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15992 msgid "Engineering"
15993 msgstr "Strojárstvo"
15994 
15995 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
15996 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15997 msgid "Education"
15998 msgstr "Vzdelávanie"
15999 
16000 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
16001 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16002 msgid "Miscellaneous Satellites"
16003 msgstr "Iné satelity"
16004 
16005 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
16006 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16007 msgid "Miscellaneous Military"
16008 msgstr "Rôzne armády"
16009 
16010 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16011 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16012 msgid "Radar Calibration"
16013 msgstr "Radarová kalibrácia"
16014 
16015 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16016 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16017 msgid "CubeSats"
16018 msgstr "CubeSats"
16019 
16020 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16021 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16022 msgid "Speedometer"
16023 msgstr "Rýchlomer"
16024 
16025 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16026 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16027 msgid "&Speedometer"
16028 msgstr "&Rýchlomer"
16029 
16030 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16031 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16032 msgid "Display the current cruising speed."
16033 msgstr "Zobraziť súčasnú cestovnú rýchlosť."
16034 
16035 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16036 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16037 msgid "mph"
16038 msgstr "míľ/h"
16039 
16040 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16041 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16042 msgid "km/h"
16043 msgstr "km/h"
16044 
16045 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16046 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16047 msgid "kt"
16048 msgstr "kt"
16049 
16050 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16051 msgctxt "Speedometer|"
16052 msgid "km/h"
16053 msgstr "km/h"
16054 
16055 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16056 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16057 msgid "Configure Stars Plugin"
16058 msgstr "Nastaviť plugin hviezd"
16059 
16060 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16061 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16062 msgid "Celestial Objects"
16063 msgstr "Nebeské objekty"
16064 
16065 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16066 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16067 msgid "Star Magnitude Limit"
16068 msgstr "Obmedzenie magnitúdy hviezd"
16069 
16070 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16071 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16072 msgid " mag"
16073 msgstr " mag"
16074 
16075 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16076 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16077 msgid "Solar System"
16078 msgstr "Slnečná sústava"
16079 
16080 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16081 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16082 msgid "Sun"
16083 msgstr "Slnko"
16084 
16085 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16086 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16087 msgid "Moon"
16088 msgstr "Mesiac"
16089 
16090 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16091 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16092 msgid "Mercury"
16093 msgstr "Merkúr"
16094 
16095 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16096 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16097 msgid "Venus"
16098 msgstr "Venuša"
16099 
16100 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16101 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16102 msgid "Earth"
16103 msgstr "Zem"
16104 
16105 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16106 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16107 msgid "Mars"
16108 msgstr "Mars"
16109 
16110 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16111 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16112 msgid "Jupiter"
16113 msgstr "Jupiter"
16114 
16115 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16116 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16117 msgid "Saturn"
16118 msgstr "Saturn"
16119 
16120 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16121 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16122 msgid "Uranus"
16123 msgstr "Urán"
16124 
16125 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16126 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16127 msgid "Neptune"
16128 msgstr "Neptún"
16129 
16130 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16131 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16132 msgid "Use name labels"
16133 msgstr "Použiť mená"
16134 
16135 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16136 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16137 msgid "Magnify Sun and Moon"
16138 msgstr "Zväčšiť Slnko a Mesiac"
16139 
16140 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16141 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16142 msgid "Other"
16143 msgstr "Iné"
16144 
16145 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16146 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16147 msgid "Deep Sky Objects"
16148 msgstr "Deep sky objekty"
16149 
16150 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16151 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16152 msgid "Deep Sky Object Labels"
16153 msgstr "Názvy deep sky objektov"
16154 
16155 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16156 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16157 msgid "Lines and Orientation"
16158 msgstr "Čiary a orientácia"
16159 
16160 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16161 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16162 msgid "Constellations"
16163 msgstr "Súhvezdia"
16164 
16165 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16166 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16167 msgid "Lines"
16168 msgstr "Čiary"
16169 
16170 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16171 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16172 msgid "Labels"
16173 msgstr "Štítky"
16174 
16175 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16176 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16177 msgid "Names"
16178 msgstr "Mená"
16179 
16180 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16181 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16182 msgid "Latin Name"
16183 msgstr "Latinský názov"
16184 
16185 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16186 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16187 msgid "Native Translation"
16188 msgstr "Natívny preklad"
16189 
16190 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16191 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16192 msgid "Abbreviation"
16193 msgstr "Skratka"
16194 
16195 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16196 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16197 msgid "Coordinate Grid"
16198 msgstr "Súradnicová sieť"
16199 
16200 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16201 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16202 msgid "Celestial Equator"
16203 msgstr "Nebeský rovník"
16204 
16205 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16206 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16207 msgid "Celestial Poles"
16208 msgstr "Nebeské póly"
16209 
16210 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16211 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16212 msgid "Ecliptic"
16213 msgstr "Ekliptika"
16214 
16215 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16216 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16217 msgid "Stars"
16218 msgstr "&Hviezdy"
16219 
16220 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16221 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16222 msgid "&Stars"
16223 msgstr "&Hviezdy"
16224 
16225 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16226 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16227 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16228 msgstr "Zásuvný modul, ktorý ukazuje hviezdnu oblohu a slnko."
16229 
16230 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16231 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16232 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16233 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre čiary súhvezdí."
16234 
16235 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16236 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16237 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16238 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre názvy súhvezdí."
16239 
16240 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16241 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16242 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16243 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre názvy dso."
16244 
16245 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16246 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16247 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16248 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre ekliptiku."
16249 
16250 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16251 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16252 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16253 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16254 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre svetový rovník."
16255 
16256 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16257 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16258 msgid "Sun"
16259 msgstr "Slnko"
16260 
16261 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16262 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16263 msgid "Show &Constellations"
16264 msgstr "Zobraziť súhvezdia"
16265 
16266 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16267 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16268 msgid "Show &Sun and Moon"
16269 msgstr "Zobraziť Slnko a Mesiac"
16270 
16271 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16272 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16273 msgid "Show &Planets"
16274 msgstr "Zobraziť planéty"
16275 
16276 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16277 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16278 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16279 msgstr "Zobraziť deep sky objekty"
16280 
16281 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16282 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16283 msgid "&Configure..."
16284 msgstr "&Nastaviť..."
16285 
16286 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16287 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16288 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16289 msgid "Sun"
16290 msgstr "Slnko"
16291 
16292 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16293 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16294 msgid "A plugin that shows the Sun."
16295 msgstr "Modul zobrazujúci Slnko."
16296 
16297 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16298 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16299 msgid "twitter "
16300 msgstr "twitter "
16301 
16302 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16303 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16304 msgid "&twitter"
16305 msgstr "&twitter"
16306 
16307 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16308 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16309 msgid "show public twitts in their places"
16310 msgstr "Zobrazujé verejné záznamy z twittera na svojich miestach"
16311 
16312 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16313 msgctxt "QObject|"
16314 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16315 msgstr "Tento súbor nie je platnou odpoveďou servera BBC."
16316 
16317 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16318 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16319 msgid ""
16320 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16321 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16322 msgstr ""
16323 "Podporované cez <a href=\"https://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
16324 "\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Údaje o počasí z úradu UK MET"
16325 
16326 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16327 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16328 msgid ""
16329 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16330 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16331 msgstr ""
16332 "Podporované od <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
16333 "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16334 
16335 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16336 msgctxt "QObject|"
16337 msgid "The file is not a valid file."
16338 msgstr "Tento súbor nie je platným súborom."
16339 
16340 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16341 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16342 msgid "Configure Weather Plugin"
16343 msgstr "Nastaviť modul Počasie"
16344 
16345 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16346 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16347 msgid "Information"
16348 msgstr "Informácia"
16349 
16350 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16351 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16352 msgid ""
16353 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16354 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16355 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16356 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16357 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16358 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16359 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16360 "body></html>\n"
16361 msgstr ""
16362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16363 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16364 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16365 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16366 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tu môžete nastaviť, či sa "
16367 "bude zobrazovať počasie (napríklad oblaky alebo čistá obloha). Marble "
16368 "tietoinformácie zobrazí pokiaľ budú dostupné</p></body></html>\n"
16369 
16370 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16371 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16372 msgid "Weather condition"
16373 msgstr "Informácie o počasí"
16374 
16375 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16376 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16377 msgid ""
16378 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16379 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16380 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16381 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16382 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16383 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16384 "it is available for.</p></body></html>\n"
16385 msgstr ""
16386 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16387 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16388 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16389 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16390 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte, či si želáte "
16391 "zobrazovanieteplôt. Teploty sa zobrazia len pri staniciach ktoré túto "
16392 "informáciu poskytujú.</p> </body></html>\n"
16393 
16394 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16395 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16396 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16397 msgid "Temperature"
16398 msgstr "Teplota"
16399 
16400 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16401 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16402 msgid ""
16403 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16404 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16405 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16406 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16407 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16408 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16409 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16410 msgstr ""
16411 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16412 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16413 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16414 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16415 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte, či si želáte "
16416 "zobrazovaniesmeru vetra. Smer vetra sa zobrazí len pri staniciach, ktoré "
16417 "túto informáciu poskytujú.</p></body></html>\n"
16418 
16419 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16420 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16421 msgid "Wind direction"
16422 msgstr "Smer vetra"
16423 
16424 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16425 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16426 msgid ""
16427 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16428 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16429 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16430 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16431 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16432 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16433 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16434 msgstr ""
16435 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16436 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16437 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16438 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16439 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte, či si želáte "
16440 "zobrazovanierýchlosti vetra. Rýchlosť vetra sa zobrazí len pri staniciach "
16441 "ktoré túto informáciu poskytujú.</p></body></html>\n"
16442 
16443 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16444 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16445 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16446 msgid "Wind speed"
16447 msgstr "Rýchlosť vetra"
16448 
16449 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16450 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16451 msgid "Units"
16452 msgstr "Jednotky"
16453 
16454 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16455 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16456 msgid ""
16457 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16458 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16459 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16460 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16461 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16462 "the temperature.</p></body></html>\n"
16463 msgstr ""
16464 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16465 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16466 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16467 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16468 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotka na meranie "
16469 "teploty. </p></body></html>\n"
16470 
16471 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16472 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16473 msgid "Celsius"
16474 msgstr "Celzius"
16475 
16476 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16477 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16478 msgid "Fahrenheit"
16479 msgstr "Fahrenheit"
16480 
16481 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16482 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16483 msgid ""
16484 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16485 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16486 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16487 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16488 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16489 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16490 msgstr ""
16491 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16492 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16493 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16494 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16495 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotka na meranie "
16496 "rýchlosti vetra.</p></body></html>\n"
16497 
16498 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16499 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16500 msgid "Kilometers per hour"
16501 msgstr "Kilometrov za hodinu"
16502 
16503 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16504 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16505 msgid "Miles per hour"
16506 msgstr "Míľ za hodinu"
16507 
16508 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16509 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16510 msgid "Meters per second"
16511 msgstr "Metrov za sekundu"
16512 
16513 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16514 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16515 msgid "Knots"
16516 msgstr "uzlov"
16517 
16518 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16519 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16520 msgid "Beaufort"
16521 msgstr "Beaufortova"
16522 
16523 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16524 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16525 msgid "Pressure"
16526 msgstr "Tlak"
16527 
16528 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16529 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16530 msgid ""
16531 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16532 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16533 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16534 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16535 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16536 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16537 msgstr ""
16538 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16539 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16540 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16541 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16542 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotka na meranietlaku "
16543 "vzduchu.</p></body></html>\n"
16544 
16545 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16546 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16547 msgid "Hecto Pascals"
16548 msgstr "Hektopaskaly"
16549 
16550 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16551 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16552 msgid "Kilo Pascals"
16553 msgstr "kilopaskaly"
16554 
16555 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16556 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16557 msgid "Bars"
16558 msgstr "Barov"
16559 
16560 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16561 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16562 msgid "Millimeters of Mercury"
16563 msgstr "milimetrov ortuťového stĺpca"
16564 
16565 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16566 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16567 msgid "Inches of Mercury"
16568 msgstr "Palce ortuti"
16569 
16570 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16571 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16572 msgid "Miscellaneous"
16573 msgstr "Rôzne"
16574 
16575 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16576 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16577 msgid "Show only favorite items"
16578 msgstr "Zobraziť iba obľúbené položky"
16579 
16580 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16581 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16582 msgid "Weather update interval"
16583 msgstr "Interval aktualizácia počasia"
16584 
16585 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16586 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16587 msgid " hours"
16588 msgstr " hodín"
16589 
16590 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16591 msgctxt "WeatherData|"
16592 msgid "sunny"
16593 msgstr "slnečno"
16594 
16595 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16596 msgctxt "WeatherData|"
16597 msgid "clear"
16598 msgstr "jasno"
16599 
16600 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16601 msgctxt "WeatherData|"
16602 msgid "few clouds"
16603 msgstr "miestami oblačno"
16604 
16605 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16606 msgctxt "WeatherData|"
16607 msgid "partly cloudy"
16608 msgstr "polooblačno"
16609 
16610 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16611 msgctxt "WeatherData|"
16612 msgid "overcast"
16613 msgstr "oblačno"
16614 
16615 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16616 msgctxt "WeatherData|"
16617 msgid "light showers"
16618 msgstr "mierne prehánky"
16619 
16620 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16621 msgctxt "WeatherData|"
16622 msgid "showers"
16623 msgstr "prehánky"
16624 
16625 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16626 msgctxt "WeatherData|"
16627 msgid "light rain"
16628 msgstr "jemný dážď"
16629 
16630 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16631 msgctxt "WeatherData|"
16632 msgid "rain"
16633 msgstr "dážď"
16634 
16635 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16636 msgctxt "WeatherData|"
16637 msgid "occasionally thunderstorm"
16638 msgstr "občasné búrky"
16639 
16640 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16641 msgctxt "WeatherData|"
16642 msgid "thunderstorm"
16643 msgstr "búrky"
16644 
16645 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16646 msgctxt "WeatherData|"
16647 msgid "hail"
16648 msgstr "krupobitie"
16649 
16650 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16651 msgctxt "WeatherData|"
16652 msgid "occasionally snow"
16653 msgstr "občasné sneženie"
16654 
16655 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16656 msgctxt "WeatherData|"
16657 msgid "light snow"
16658 msgstr "jemné sneženie"
16659 
16660 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16661 msgctxt "WeatherData|"
16662 msgid "snow"
16663 msgstr "sneženie"
16664 
16665 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16666 msgctxt "WeatherData|"
16667 msgid "rain and snow"
16668 msgstr "sneh s dažďom"
16669 
16670 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16671 msgctxt "WeatherData|"
16672 msgid "mist"
16673 msgstr "hmla"
16674 
16675 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16676 msgctxt "WeatherData|"
16677 msgid "sandstorm"
16678 msgstr "piesočná búrka"
16679 
16680 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16681 msgctxt "WeatherData|"
16682 msgid "N"
16683 msgstr "S"
16684 
16685 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16686 msgctxt "WeatherData|"
16687 msgid "NNE"
16688 msgstr "SSV"
16689 
16690 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16691 msgctxt "WeatherData|"
16692 msgid "NE"
16693 msgstr "SV"
16694 
16695 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16696 msgctxt "WeatherData|"
16697 msgid "ENE"
16698 msgstr "VSV"
16699 
16700 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16701 msgctxt "WeatherData|"
16702 msgid "E"
16703 msgstr "V"
16704 
16705 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16706 msgctxt "WeatherData|"
16707 msgid "SSE"
16708 msgstr "JJV"
16709 
16710 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16711 msgctxt "WeatherData|"
16712 msgid "SE"
16713 msgstr "JV"
16714 
16715 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16716 msgctxt "WeatherData|"
16717 msgid "ESE"
16718 msgstr "VJV"
16719 
16720 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16721 msgctxt "WeatherData|"
16722 msgid "S"
16723 msgstr "J"
16724 
16725 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16726 msgctxt "WeatherData|"
16727 msgid "NNW"
16728 msgstr "SSZ"
16729 
16730 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16731 msgctxt "WeatherData|"
16732 msgid "NW"
16733 msgstr "SZ"
16734 
16735 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16736 msgctxt "WeatherData|"
16737 msgid "WNW"
16738 msgstr "ZSZ"
16739 
16740 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16741 msgctxt "WeatherData|"
16742 msgid "W"
16743 msgstr "Z"
16744 
16745 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16746 msgctxt "WeatherData|"
16747 msgid "SSW"
16748 msgstr "JJZ"
16749 
16750 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16751 msgctxt "WeatherData|"
16752 msgid "SW"
16753 msgstr "JZ"
16754 
16755 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16756 msgctxt "WeatherData|"
16757 msgid "WSW"
16758 msgstr "ZJZ"
16759 
16760 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16761 msgctxt "QObject|"
16762 msgid "mph"
16763 msgstr "míľ/h"
16764 
16765 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16766 msgctxt "QObject|"
16767 msgid "m/s"
16768 msgstr "m/s"
16769 
16770 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16771 msgctxt "QObject|"
16772 msgid "knots"
16773 msgstr "uzlov"
16774 
16775 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16776 msgctxt "QObject|"
16777 msgid "Beaufort"
16778 msgstr "Beaufortova"
16779 
16780 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16781 msgctxt "WeatherData|"
16782 msgid "hPa"
16783 msgstr "hPa"
16784 
16785 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16786 msgctxt "WeatherData|"
16787 msgid "kPa"
16788 msgstr "kPa"
16789 
16790 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16791 msgctxt "WeatherData|"
16792 msgid "Bar"
16793 msgstr "Barov"
16794 
16795 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16796 msgctxt "WeatherData|"
16797 msgid "mmHg"
16798 msgstr "mmHg"
16799 
16800 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16801 msgctxt "WeatherData|"
16802 msgid "inch Hg"
16803 msgstr "palcov Hg"
16804 
16805 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16806 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16807 msgid "rising"
16808 msgstr "východ"
16809 
16810 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16811 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16812 msgid "steady"
16813 msgstr "stály"
16814 
16815 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16816 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16817 msgid "falling"
16818 msgstr "západ"
16819 
16820 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16821 #, qt-format
16822 msgctxt "WeatherData|"
16823 msgid "Publishing time: %1<br>"
16824 msgstr "Čas zverejnenia: %1 <br>"
16825 
16826 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16827 #, qt-format
16828 msgctxt "WeatherData|"
16829 msgid "Condition: %1<br>"
16830 msgstr "Počasie: %1 <br>"
16831 
16832 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16833 #, qt-format
16834 msgctxt "WeatherData|"
16835 msgid "Temperature: %1<br>"
16836 msgstr "Teplota: %1 <br>"
16837 
16838 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16839 #, qt-format
16840 msgctxt "WeatherData|"
16841 msgid "Max temperature: %1<br>"
16842 msgstr "Najvyššia teplota: %1 <br>"
16843 
16844 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16845 #, qt-format
16846 msgctxt "WeatherData|"
16847 msgid "Min temperature: %1<br>"
16848 msgstr "Najnižšia teplota: %1 <br>"
16849 
16850 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16851 #, qt-format
16852 msgctxt "WeatherData|"
16853 msgid "Wind direction: %1<br>"
16854 msgstr "Smer vetra: %1 <br>"
16855 
16856 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16857 #, qt-format
16858 msgctxt "WeatherData|"
16859 msgid "Wind speed: %1<br>"
16860 msgstr "Rýchlosť vetra %1 <br>"
16861 
16862 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16863 #, qt-format
16864 msgctxt "WeatherData|"
16865 msgid "Pressure: %1<br>"
16866 msgstr "Tlak: %1 <br>"
16867 
16868 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16869 #, qt-format
16870 msgctxt "WeatherData|"
16871 msgid "Pressure development: %1<br>"
16872 msgstr "Vývoj tlaku: %1<br>"
16873 
16874 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16875 #, qt-format
16876 msgctxt "WeatherData|"
16877 msgid "Humidity: %1<br>"
16878 msgstr "Vlhkosť: %1 <br>"
16879 
16880 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16881 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16882 msgid "Weather"
16883 msgstr "Počasie"
16884 
16885 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16886 #, qt-format
16887 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16888 msgid "Station: %1\n"
16889 msgstr "Stanica: %1\n"
16890 
16891 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16892 #, qt-format
16893 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16894 msgid "Wind: %4, %5\n"
16895 msgstr "Vietor: %4, %5\n"
16896 
16897 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16898 #, qt-format
16899 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16900 msgid "Wind: %4\n"
16901 msgstr "Vietor: %4\n"
16902 
16903 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16904 #, qt-format
16905 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16906 msgid "Wind: %4\n"
16907 msgstr "Vietor: %4\n"
16908 
16909 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16910 #, qt-format
16911 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16912 msgid "Pressure: %6, %7"
16913 msgstr "Tlak: %6, %7"
16914 
16915 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16916 #, qt-format
16917 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16918 msgid "Pressure: %6"
16919 msgstr "Tlak: %6"
16920 
16921 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16922 #, qt-format
16923 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16924 msgid "Pressure %7"
16925 msgstr "Tlak: %7"
16926 
16927 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16928 #, qt-format
16929 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16930 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16931 msgstr "%1: %2, %3 to %4"
16932 
16933 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16934 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16935 msgid "Remove from Favorites"
16936 msgstr "Odstrániť z obľúbených"
16937 
16938 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16939 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16940 msgid "Add to Favorites"
16941 msgstr "Pridať do obľúbených"
16942 
16943 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16944 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16945 msgid "Weather"
16946 msgstr "Počasie"
16947 
16948 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16949 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16950 msgid "&Weather"
16951 msgstr "&Počasie"
16952 
16953 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16954 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16955 msgid ""
16956 "Download weather information from many weather stations all around the world"
16957 msgstr "Prevziať informácie o počasí z meteorologických staníc celého sveta"
16958 
16959 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
16960 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16961 msgid ""
16962 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
16963 "Weather data from UK MET Office"
16964 msgstr ""
16965 "Podporované cez backstage.bbc.co.uk.\n"
16966 "Údaje o počasí z úradu UK MET"
16967 
16968 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
16969 msgctxt "QObject|"
16970 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
16971 msgstr "Tento súbor nie je platnou odpoveďou z Geonames."
16972 
16973 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
16974 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16975 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
16976 msgstr "Nastaviť modul WIkipédia"
16977 
16978 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
16979 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16980 msgid "Show thumbnail images"
16981 msgstr "Zobraziť miniatúry"
16982 
16983 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
16984 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16985 msgid "Number of items on the screen"
16986 msgstr "Počet položiek na obrazovke"
16987 
16988 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
16989 #, qt-format
16990 msgctxt ""
16991 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
16992 "Summary"
16993 msgid "<b>%1</b><br>%2"
16994 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
16995 
16996 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
16997 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16998 msgid "Wikipedia Articles"
16999 msgstr "Články z Wikipédie"
17000 
17001 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
17002 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17003 msgid "&Wikipedia"
17004 msgstr "Wikipédia"
17005 
17006 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
17007 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17008 msgid ""
17009 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17010 "position on the map"
17011 msgstr "Automaticky stiahne články z Wikipédie a zobrazí ich napravo od mapy"
17012 
17013 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17014 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17015 msgid ""
17016 "Geo positions by geonames.org\n"
17017 "Texts by wikipedia.org"
17018 msgstr ""
17019 "Geo poloha zo stránky geonames.org\n"
17020 "Texty zo stránky wikipedia.org"
17021 
17022 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17023 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17024 msgid "Cache File Parser"
17025 msgstr "Parser súboru vyrovnávacej pamäte"
17026 
17027 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17028 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17029 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17030 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument z Cache súborov"
17031 
17032 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17033 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17034 msgid "Marble Cache Files"
17035 msgstr "Súbory skrýš Marble"
17036 
17037 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17038 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17039 msgid "Route type:"
17040 msgstr "Typ cesty:"
17041 
17042 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17043 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17044 msgid "Speed:"
17045 msgstr "Rýchlosť:"
17046 
17047 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17048 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17049 msgid "balanced"
17050 msgstr "vyvážené"
17051 
17052 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17053 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17054 msgid "fastest"
17055 msgstr "najrýchlejšie"
17056 
17057 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17058 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17059 msgid "quietest"
17060 msgstr "najtichšie"
17061 
17062 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17063 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17064 msgid "slow (16 km/h)"
17065 msgstr "pomalé (16 km/h)"
17066 
17067 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17068 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17069 msgid "normal (20 km/h)"
17070 msgstr "normálne (20 km/h)"
17071 
17072 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17073 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17074 msgid "fast (24 km/h)"
17075 msgstr "rýchle (24 km/h)"
17076 
17077 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17078 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17079 msgid "slow (10 mph)"
17080 msgstr "pomalé (10 mph)"
17081 
17082 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17083 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17084 msgid "normal (12 mph)"
17085 msgstr "normálne (12 mph)"
17086 
17087 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17088 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17089 msgid "fast (15 mph)"
17090 msgstr "rýchle (15 mph)"
17091 
17092 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17093 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17094 msgid "This service requires an Internet connection."
17095 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet."
17096 
17097 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17098 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17099 msgid "CycleStreets Routing"
17100 msgstr "CycleStreets smerovanie"
17101 
17102 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17103 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17104 msgid "CycleStreets"
17105 msgstr "CycleStreets"
17106 
17107 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17108 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17109 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17110 msgstr "Cyklistické trasovanie pre Spojené Kráľovstvo pomocou cyclestreets.net"
17111 
17112 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17113 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17114 msgid "Geo URI Search"
17115 msgstr "Globálne URL hľadanie"
17116 
17117 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17118 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17119 msgid "Geo URI"
17120 msgstr "Geo URI"
17121 
17122 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17123 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17124 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17125 msgstr "Zadanie zemepisných súradníc cez geo URI schému"
17126 
17127 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17128 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17129 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17130 msgstr "Reverzné geokódovanie Gosmore"
17131 
17132 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17133 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17134 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17135 msgid "Gosmore"
17136 msgstr "Gosmore"
17137 
17138 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17139 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17140 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17141 msgstr "Offline reverzné geokódovanie pomocou Gosmore."
17142 
17143 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17144 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17145 msgid "Gosmore Routing"
17146 msgstr "Navigácia Gosmore"
17147 
17148 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17149 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17150 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17151 msgstr "Offline vyhľadávanie trasy pomocou Gosmore"
17152 
17153 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17154 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17155 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17156 msgstr "Spracovač súborov GPSBabel NMEA"
17157 
17158 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17159 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17160 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17161 msgstr "Umožní načítanie NMEA súborov cez GPSBabel."
17162 
17163 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17164 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17165 msgid "GPSBabel files"
17166 msgstr "Súbory GPSBabel"
17167 
17168 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17169 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17170 msgid "Gpx File Parser"
17171 msgstr "Parser súborov Gpx"
17172 
17173 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17174 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17175 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17176 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Gpx"
17177 
17178 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17179 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17180 msgid "GPS Data"
17181 msgstr "Údaje GPS"
17182 
17183 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17184 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17185 msgid "Hostip.info Search"
17186 msgstr "Hostip.info vyhľadávanie"
17187 
17188 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17189 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17190 msgid "Hostip.info"
17191 msgstr "Hostip.info"
17192 
17193 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17194 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17195 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17196 msgstr ""
17197 "Názov počítača a určenie polohy podľa IP  adresy s použitím služby hostip."
17198 "info"
17199 
17200 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17201 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17202 msgid "GeoJSON File Parser"
17203 msgstr "Analyzátor súborov GeoJSON "
17204 
17205 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17206 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17207 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17208 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov GeoJSON"
17209 
17210 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17211 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17212 msgid "GeoJSON"
17213 msgstr "GeoJSON"
17214 
17215 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17216 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17217 msgid "KML File Parser"
17218 msgstr "Parser súborov KML"
17219 
17220 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17221 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17222 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17223 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov KML a KMZ"
17224 
17225 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17226 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17227 msgid "Google Earth KML"
17228 msgstr "Google Earth KML"
17229 
17230 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17231 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17232 msgid "Geographic Coordinates Search"
17233 msgstr "Vyhľadávanie geografických súradníc"
17234 
17235 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17236 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17237 msgid "Geographic Coordinates"
17238 msgstr "Geografické súradnice"
17239 
17240 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17241 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17242 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17243 msgstr "Priame zadanie zemepisných súradníc"
17244 
17245 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17246 msgctxt "QObject|"
17247 msgid "pois"
17248 msgstr "body záujmu"
17249 
17250 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17251 msgctxt "QObject|"
17252 msgid "camping"
17253 msgstr "kemping"
17254 
17255 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17256 msgctxt "QObject|"
17257 msgid "hostel"
17258 msgstr "hostel"
17259 
17260 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17261 msgctxt "QObject|"
17262 msgid "hotel"
17263 msgstr "hotel"
17264 
17265 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17266 msgctxt "QObject|"
17267 msgid "motel"
17268 msgstr "motel"
17269 
17270 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17271 msgctxt "QObject|"
17272 msgid "youth hostel"
17273 msgstr "mládežnícky hostel"
17274 
17275 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17276 msgctxt "QObject|"
17277 msgid "library"
17278 msgstr "knižnica"
17279 
17280 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17281 msgctxt "QObject|"
17282 msgid "college"
17283 msgstr "stredná škola"
17284 
17285 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17286 msgctxt "QObject|"
17287 msgid "school"
17288 msgstr "škola"
17289 
17290 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17291 msgctxt "QObject|"
17292 msgid "university"
17293 msgstr "univerzita"
17294 
17295 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17296 msgctxt "QObject|"
17297 msgid "bar"
17298 msgstr "bar"
17299 
17300 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17301 msgctxt "QObject|"
17302 msgid "biergarten"
17303 msgstr "pivná záhrada"
17304 
17305 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17306 msgctxt "QObject|"
17307 msgid "cafe"
17308 msgstr "kaviareň"
17309 
17310 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17311 msgctxt "QObject|"
17312 msgid "fast food"
17313 msgstr "rýchle občerstvenie"
17314 
17315 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17316 msgctxt "QObject|"
17317 msgid "pub"
17318 msgstr "krčma"
17319 
17320 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17321 msgctxt "QObject|"
17322 msgid "restaurant"
17323 msgstr "reštaurácia"
17324 
17325 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17326 msgctxt "QObject|"
17327 msgid "doctor"
17328 msgstr "doktor"
17329 
17330 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17331 msgctxt "QObject|"
17332 msgid "hospital"
17333 msgstr "nemocnica"
17334 
17335 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17336 msgctxt "QObject|"
17337 msgid "pharmacy"
17338 msgstr "lekáreň"
17339 
17340 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17341 msgctxt "QObject|"
17342 msgid "bank"
17343 msgstr "banka"
17344 
17345 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17346 msgctxt "QObject|"
17347 msgid "beverages"
17348 msgstr "občerstvenie"
17349 
17350 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17351 msgctxt "QObject|"
17352 msgid "hifi"
17353 msgstr "hifi"
17354 
17355 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17356 msgctxt "QObject|"
17357 msgid "supermarket"
17358 msgstr "supermarket"
17359 
17360 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17361 msgctxt "QObject|"
17362 msgid "attraction"
17363 msgstr "atrakcia"
17364 
17365 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17366 msgctxt "QObject|"
17367 msgid "castle"
17368 msgstr "zámok"
17369 
17370 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17371 msgctxt "QObject|"
17372 msgid "cinema"
17373 msgstr "kino"
17374 
17375 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17376 msgctxt "QObject|"
17377 msgid "monument"
17378 msgstr "pamiatka"
17379 
17380 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17381 msgctxt "QObject|"
17382 msgid "museum"
17383 msgstr "múzeum"
17384 
17385 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17386 msgctxt "QObject|"
17387 msgid "ruin"
17388 msgstr "zrúcanina"
17389 
17390 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17391 msgctxt "QObject|"
17392 msgid "theatre"
17393 msgstr "divadlo"
17394 
17395 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17396 msgctxt "QObject|"
17397 msgid "theme park"
17398 msgstr "theme park"
17399 
17400 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17401 msgctxt "QObject|"
17402 msgid "view point"
17403 msgstr "vyhliadková bod"
17404 
17405 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17406 msgctxt "QObject|"
17407 msgid "zoo"
17408 msgstr "zoo"
17409 
17410 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17411 msgctxt "QObject|"
17412 msgid "airport"
17413 msgstr "letisko"
17414 
17415 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17416 msgctxt "QObject|"
17417 msgid "airport runway"
17418 msgstr "dráha letiska"
17419 
17420 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17421 msgctxt "QObject|"
17422 msgid "airport apron"
17423 msgstr "letisková plocha"
17424 
17425 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17426 msgctxt "QObject|"
17427 msgid "airport taxiway"
17428 msgstr "rolovacia dráha"
17429 
17430 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17431 msgctxt "QObject|"
17432 msgid "bus station"
17433 msgstr "autobusová stanica"
17434 
17435 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17436 msgctxt "QObject|"
17437 msgid "bus stop"
17438 msgstr "autobusová zastávka"
17439 
17440 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17441 msgctxt "QObject|"
17442 msgid "car share"
17443 msgstr "požičovňa áut"
17444 
17445 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17446 msgctxt "QObject|"
17447 msgid "fuel"
17448 msgstr "palivo"
17449 
17450 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17451 msgctxt "QObject|"
17452 msgid "parking"
17453 msgstr "parkovisko"
17454 
17455 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17456 msgctxt "QObject|"
17457 msgid "train station"
17458 msgstr "železničná stanica"
17459 
17460 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17461 msgctxt "QObject|"
17462 msgid "atm"
17463 msgstr "atm"
17464 
17465 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17466 msgctxt "QObject|"
17467 msgid "tram stop"
17468 msgstr "zastávka električky"
17469 
17470 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17471 msgctxt "QObject|"
17472 msgid "bicycle rental"
17473 msgstr "prenájom bicyklov"
17474 
17475 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17476 msgctxt "QObject|"
17477 msgid "car rental"
17478 msgstr "prenájom automobilov"
17479 
17480 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17481 msgctxt "QObject|"
17482 msgid "speed camera"
17483 msgstr "meranie rýchlosti (kamera)"
17484 
17485 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17486 msgctxt "QObject|"
17487 msgid "taxi"
17488 msgstr "taxi"
17489 
17490 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17491 msgctxt "QObject|"
17492 msgid "memorial"
17493 msgstr "pamätník"
17494 
17495 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17496 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17497 msgid "Local OSM Search"
17498 msgstr "Vyhľadávanie v lokálnej OSM"
17499 
17500 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17501 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17502 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17503 msgstr "Vyhľadávanie v offline OpenStreetMap"
17504 
17505 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17506 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17507 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17508 msgstr "Vyhľadáva adresy a záujmové body v offline mapách."
17509 
17510 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17511 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17512 msgctxt "QObject|"
17513 msgid "north"
17514 msgstr "sever"
17515 
17516 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17517 msgctxt "QObject|"
17518 msgid "north-west"
17519 msgstr "severo-západ"
17520 
17521 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17522 msgctxt "QObject|"
17523 msgid "west"
17524 msgstr "západ"
17525 
17526 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17527 msgctxt "QObject|"
17528 msgid "south-west"
17529 msgstr "juho-západ"
17530 
17531 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17532 msgctxt "QObject|"
17533 msgid "south"
17534 msgstr "juh"
17535 
17536 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17537 msgctxt "QObject|"
17538 msgid "south-east"
17539 msgstr "juho-východ"
17540 
17541 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17542 msgctxt "QObject|"
17543 msgid "east"
17544 msgstr "východ"
17545 
17546 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17547 msgctxt "QObject|"
17548 msgid "north-east"
17549 msgstr "severo-východ"
17550 
17551 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17552 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17553 msgid "Local Database Search"
17554 msgstr "Vyhľadávanie v lokálnej databáze"
17555 
17556 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17557 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17558 msgid "Local Database"
17559 msgstr "Lokálna databáza"
17560 
17561 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17562 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17563 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17564 msgstr "Vyhľadáva miesta v internej databáze Marble"
17565 
17566 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17567 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17568 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17569 msgstr "Analyzátor súborov záznamov TangoGPS"
17570 
17571 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17572 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17573 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17574 msgstr "Umožňuje načítanie súborov záznamov TangoGPS"
17575 
17576 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17577 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17578 msgid "TangoGPS Log Files"
17579 msgstr "Súbory záznamov TangoGPS"
17580 
17581 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17582 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17583 msgid "AppKey"
17584 msgstr "AppKey"
17585 
17586 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17587 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17588 msgid "Preference:"
17589 msgstr "Priorita:"
17590 
17591 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17592 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17593 msgid "Avoid motorways"
17594 msgstr "Vyhnúť sa diaľniciam"
17595 
17596 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17597 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17598 msgid "Avoid tollways"
17599 msgstr "Vyhnúť sa poplatkom"
17600 
17601 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17602 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17603 msgid "Avoid ferries"
17604 msgstr "Vyhnúť sa trajektom"
17605 
17606 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17607 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17608 msgid "Ascending slope:"
17609 msgstr "Výstupný svah:"
17610 
17611 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17612 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17613 msgid "Descending slope:"
17614 msgstr "Zostupný svah:"
17615 
17616 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17617 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17618 msgid ""
17619 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17620 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17621 "business_edition_free/register\">here</a>."
17622 msgstr ""
17623 "AppKey sa vyžaduje pre prácu MapQuest smerovania. Môžete si zaregistrovať <a "
17624 "href=\"https://developer.mapquest.com/web/products/open\">tu</a>."
17625 
17626 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17627 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17628 msgid "This service requires an Internet connection."
17629 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet."
17630 
17631 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17632 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17633 msgid "MapQuest Routing"
17634 msgstr "Navigácia MapQuest"
17635 
17636 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17637 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17638 msgid "MapQuest"
17639 msgstr "MapQuest"
17640 
17641 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17642 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17643 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17644 msgstr "Celosvetové navigácia používajúca mapquest.org"
17645 
17646 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17647 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17648 msgid "Car (fastest way)"
17649 msgstr "Autom (najrýchlejšie)"
17650 
17651 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17652 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17653 msgid "Car (shortest way)"
17654 msgstr "Autom (najkratšie)"
17655 
17656 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17657 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17658 msgid "Pedestrian"
17659 msgstr "Pešo"
17660 
17661 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17662 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17663 msgid "Bicycle"
17664 msgstr "Bicyklom"
17665 
17666 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17667 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17668 msgid "Transit (Public Transport)"
17669 msgstr "Prechod (verejná doprava)"
17670 
17671 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17672 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17673 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17674 msgid "Ignore"
17675 msgstr "Ignorovať"
17676 
17677 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17678 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17679 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17680 msgid "Avoid"
17681 msgstr "Vyhnúť sa"
17682 
17683 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17685 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17686 msgid "Favor"
17687 msgstr "Uprednostňovať"
17688 
17689 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17690 #, qt-format
17691 msgctxt "QObject|"
17692 msgid "Downloading %1"
17693 msgstr "Preberá sa %1"
17694 
17695 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17696 #, qt-format
17697 msgctxt "QObject|"
17698 msgid "Installing %1"
17699 msgstr "Inštaluje sa %1"
17700 
17701 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17702 msgctxt "QObject|"
17703 msgid "An update is available. Click to install it."
17704 msgstr "Je k dispozícii nová aktualizácia. Kliknutím ju naištalujete."
17705 
17706 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17707 msgctxt "QObject|"
17708 msgid "No update available. You are running the latest version."
17709 msgstr ""
17710 "Nie je k dispozícii žiadna aktualizácia. Pracujete s najnovšou verziou."
17711 
17712 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17713 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17714 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17715 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať túto mapu zo systému?"
17716 
17717 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17718 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17719 msgid "Remove Map"
17720 msgstr "Odobrať mapu"
17721 
17722 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17723 msgctxt "QObject|"
17724 msgid "Nothing to do."
17725 msgstr "Niet čo robiť."
17726 
17727 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17728 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17729 msgid "Monav Configuration"
17730 msgstr "Nastavenie Monav"
17731 
17732 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17733 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17734 msgid "Configure"
17735 msgstr "Nastaviť"
17736 
17737 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17738 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17739 msgid "Transport Type:"
17740 msgstr "Spôsob dopravy:"
17741 
17742 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17743 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17744 msgid "Any"
17745 msgstr "Hocičo"
17746 
17747 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17748 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17749 msgid "Manage Maps"
17750 msgstr "Spravovať mapy"
17751 
17752 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17753 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17754 msgid "Install New"
17755 msgstr "Nainštalovať nové"
17756 
17757 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17758 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17759 msgid "Continent"
17760 msgstr "Kontinent"
17761 
17762 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17763 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17764 msgid "Country"
17765 msgstr "Krajina"
17766 
17767 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17768 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17769 msgid "Download Variant"
17770 msgstr "Prevziať alternatívy"
17771 
17772 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17773 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17774 msgid "Install"
17775 msgstr "Inštalovať"
17776 
17777 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17778 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17779 msgid "Nothing to do."
17780 msgstr "Niet čo robiť."
17781 
17782 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17783 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17784 msgid "%v/%m MB"
17785 msgstr "%v/%m MB"
17786 
17787 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17788 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17789 msgid "Abort"
17790 msgstr "Prerušiť"
17791 
17792 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17793 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17794 msgid "Name"
17795 msgstr "Názov"
17796 
17797 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17798 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17799 msgid "Transport"
17800 msgstr "Prenos"
17801 
17802 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17803 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17804 msgid "Size"
17805 msgstr "Veľkosť"
17806 
17807 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17808 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17809 msgid "Update"
17810 msgstr "Aktualizovať"
17811 
17812 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17813 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17814 msgid "Delete"
17815 msgstr "Vymazať"
17816 
17817 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17818 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17819 msgid "Date"
17820 msgstr "Dátum"
17821 
17822 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17823 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17824 msgid "No offline maps installed yet."
17825 msgstr "Zatiaľ neboli nainštalované žiadne offline mapy. "
17826 
17827 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17828 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17829 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17830 msgstr "Démon monav pravdepodobne nie je nainštalovaný vo vašom systéme."
17831 
17832 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17833 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17834 msgid "Monav Routing"
17835 msgstr "Navigácia Monav"
17836 
17837 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17838 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17839 msgid "Monav"
17840 msgstr "Monav"
17841 
17842 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17843 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17844 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17845 msgstr "Offline navigácia s použitím démona monav"
17846 
17847 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17848 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17849 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17850 msgstr "OpenStreetMap Nominatim reverzné geokódovanie"
17851 
17852 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17853 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17854 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17855 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17856 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
17857 
17858 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17859 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17860 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17861 msgstr "Online reverzné geokódovanie pomocou služby OpenStreetMap Nominatim"
17862 
17863 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17864 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17865 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17866 msgstr "Vyhľadávanie OpenStreetMap Nominatim"
17867 
17868 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17869 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17870 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17871 msgstr ""
17872 "Online vyhľadávanie značiek miesta pomocou služby OpenStreetMap Nominatim"
17873 
17874 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17875 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17876 msgid "This service requires an Internet connection."
17877 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet."
17878 
17879 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17880 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17881 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17882 msgstr "Navigácia Open Source Routing Machine (OSRM)"
17883 
17884 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17885 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17886 msgid "OSRM"
17887 msgstr "OSRM"
17888 
17889 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17890 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17891 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17892 msgstr "Celosvetové navigácia používajúca project-osrm.org"
17893 
17894 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17895 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17896 msgid "Open Location Code Search"
17897 msgstr "Hľadanie Open Location Code"
17898 
17899 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17900 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17901 msgid "Open Location Code"
17902 msgstr "Open Location Code"
17903 
17904 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17905 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17906 msgid ""
17907 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17908 "coordinates"
17909 msgstr ""
17910 "Dekóduje Open Location Code a vytvorí označník umiestnenia s danými "
17911 "súradnicami."
17912 
17913 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17914 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17915 msgid "Preference:"
17916 msgstr "Priorita:"
17917 
17918 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17919 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17920 msgid "Avoid motorways"
17921 msgstr "Vyhnúť sa diaľniciam"
17922 
17923 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17924 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17925 msgid "Avoid tollways"
17926 msgstr "Vyhnúť sa poplatkom"
17927 
17928 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17929 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17930 msgid "Avoid ferries"
17931 msgstr "Vyhnúť sa trajektom"
17932 
17933 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17934 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17935 msgid "This service requires an Internet connection."
17936 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet."
17937 
17938 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17939 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17940 msgid "OpenRouteService Routing"
17941 msgstr "Navigácia OpenRouteService"
17942 
17943 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17944 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17945 msgid "OpenRouteService"
17946 msgstr "OpenRouteService"
17947 
17948 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17949 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17950 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17951 msgstr "Navigácia v Európe s použitím openrouteservice.org"
17952 
17953 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17954 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17955 msgid "Car (recommended way)"
17956 msgstr "Autom (odporúčaná cesta)"
17957 
17958 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
17959 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17960 msgid "Car (fastest way)"
17961 msgstr "Autom (najrýchlejšie)"
17962 
17963 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
17964 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17965 msgid "Car (shortest way)"
17966 msgstr "Autom (najkratšie)"
17967 
17968 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
17969 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17970 msgid "Pedestrian (shortest way)"
17971 msgstr "Pešo (najkratšie)"
17972 
17973 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
17974 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17975 msgid "Bicycle (shortest track)"
17976 msgstr "Bicyklom (najkratšie)"
17977 
17978 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
17979 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17980 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
17981 msgstr "Bicyklom (horským)"
17982 
17983 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
17984 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17985 msgid "Bicycle (Racer)"
17986 msgstr "Bicyklom (cestným)"
17987 
17988 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
17989 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17990 msgid "Bicycle (safest track)"
17991 msgstr "Bicyklom (najbezpečnejšie)"
17992 
17993 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
17994 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17995 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
17996 msgstr "Bicyklom (uprednostnená cyklotrasa/-cesta)"
17997 
17998 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
17999 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18000 msgid "Osm File Parser"
18001 msgstr "Parser súborov Osm"
18002 
18003 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18004 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18005 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18006 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Osm"
18007 
18008 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18009 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18010 msgid "OpenStreetMap Data"
18011 msgstr "Údaje OpenStreetMap"
18012 
18013 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18014 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18015 msgid "Pn2 File Parser"
18016 msgstr "Analyzátor súborov Pn2"
18017 
18018 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18019 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18020 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18021 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Pn2"
18022 
18023 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18024 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18025 msgid "Compressed Pnt"
18026 msgstr "Komprimovaný Pnt"
18027 
18028 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18029 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18030 msgid "Pnt File Parser"
18031 msgstr "Parser súborov Pnt"
18032 
18033 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18034 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18035 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18036 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Pnt"
18037 
18038 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18039 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18040 msgid "Micro World Database II"
18041 msgstr "Micro World Database II"
18042 
18043 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18044 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18045 msgid "Transport:"
18046 msgstr "Prenos:"
18047 
18048 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18049 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18050 msgid "Method"
18051 msgstr "Metóda"
18052 
18053 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18054 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18055 msgid "Fastest"
18056 msgstr "Najrýchlejšie"
18057 
18058 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18059 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18060 msgid "Shortest"
18061 msgstr "Najkratšie"
18062 
18063 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18064 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18065 msgid "Routino Routing"
18066 msgstr "Routino navigácia"
18067 
18068 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18069 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18070 msgid "Routino"
18071 msgstr "Routino"
18072 
18073 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18074 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18075 msgid "Retrieves routes from routino"
18076 msgstr "Získať cesty z routine"
18077 
18078 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18079 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18080 msgid "Pedestrian"
18081 msgstr "Pešo"
18082 
18083 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18084 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18085 msgid "Horse"
18086 msgstr "Kôň"
18087 
18088 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18089 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18090 msgid "Wheelchair"
18091 msgstr "Invalidný vozík"
18092 
18093 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18094 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18095 msgid "Bicycle"
18096 msgstr "Bicyklom"
18097 
18098 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18099 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18100 msgid "Moped"
18101 msgstr "Moped"
18102 
18103 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18104 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18105 msgid "Motorbike"
18106 msgstr "Motocykel"
18107 
18108 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18109 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18110 msgid "Motorcar"
18111 msgstr "Motorové auto"
18112 
18113 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18114 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18115 msgid "Small lorry"
18116 msgstr "Malé nákladné auto"
18117 
18118 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18119 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18120 msgid "Large lorry"
18121 msgstr "Veľké nákladné auto"
18122 
18123 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18124 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18125 msgid "Public Service Vehicle"
18126 msgstr "Vozidlo verejných služieb"
18127 
18128 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18129 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18130 msgid "Shp File Parser"
18131 msgstr "Spracovač súborov Shp"
18132 
18133 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18134 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18135 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18136 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Shp"
18137 
18138 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18139 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18140 msgid "Shapefile Map Files"
18141 msgstr "Mapové súbory Shapefile"
18142 
18143 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18144 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18145 msgid "Traveling Salesman"
18146 msgstr "Obchodný cestujúci"
18147 
18148 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18149 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18150 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18151 msgstr "Získať cesty zo služby  traveling salesman"
18152 
18153 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18154 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18155 msgid "Traveling Salesman Routing"
18156 msgstr "Navigácia Traveling Salesman"
18157 
18158 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18159 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18160 msgid "Transport:"
18161 msgstr "Prenos:"
18162 
18163 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18164 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18165 msgid "Method"
18166 msgstr "Metóda"
18167 
18168 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18169 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18170 msgid "Fastest"
18171 msgstr "Najrýchlejšie"
18172 
18173 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18174 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18175 msgid "Shortest"
18176 msgstr "Najkratšie"
18177 
18178 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18179 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18180 msgid "This service requires an Internet connection."
18181 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet."
18182 
18183 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18184 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18185 msgid "Yours Routing"
18186 msgstr "Navigácia Yours"
18187 
18188 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18189 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18190 msgid "Yours"
18191 msgstr "Yours"
18192 
18193 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18194 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18195 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18196 msgstr "Celosvetové vyhľadávanie s použitím servera YOURS"
18197 
18198 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18199 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18200 msgid "Pedestrian"
18201 msgstr "Pešo"
18202 
18203 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18204 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18205 msgid "Bicycle"
18206 msgstr "Bicyklom"
18207 
18208 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18209 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18210 msgid "Motorcar"
18211 msgstr "Motorové auto"
18212 
18213 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18214 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18215 msgid "FITemplate"
18216 msgstr "FITemplate"
18217 
18218 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18219 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18220 msgid "Float Item &Template"
18221 msgstr "Plávajúca položka Š&ablóna"
18222 
18223 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18224 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18225 msgid "This is a template class for float items."
18226 msgstr "Toto je trieda šablóny pre plávajúce položky."
18227 
18228 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18229 #~ msgid "Ctrl+O"
18230 #~ msgstr "Ctrl+O"
18231 
18232 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18233 #~ msgid "Ctrl+S"
18234 #~ msgstr "Ctrl+S"
18235 
18236 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18237 #~ msgid "Ctrl+C"
18238 #~ msgstr "Ctrl+C"
18239 
18240 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18241 #~ msgid "Ctrl+E"
18242 #~ msgstr "Ctrl+E"
18243 
18244 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18245 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18246 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F"
18247 
18248 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18249 #~ msgid "F5"
18250 #~ msgstr "F5"
18251 
18252 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18253 #~ msgid "F1"
18254 #~ msgstr "F1"
18255 
18256 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18257 #~ msgid "Shift+F1"
18258 #~ msgstr "Shift+F1"
18259 
18260 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18261 #~ msgid "Ctrl+B"
18262 #~ msgstr "Ctrl+B"
18263 
18264 #~ msgctxt "DGML|"
18265 #~ msgid "Hillshading"
18266 #~ msgstr "Tieňovanie reliéfu"
18267 
18268 #, fuzzy
18269 #~| msgctxt "MapWizard|"
18270 #~| msgid "Available Maps:"
18271 #~ msgctxt "MapWizard|"
18272 #~ msgid "Available Layers:"
18273 #~ msgstr "Dostupné mapy:"
18274 
18275 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18276 #~ msgid "Geographic Pole"
18277 #~ msgstr "Zemepisný pól"
18278 
18279 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18280 #~ msgid "Magnetic Pole"
18281 #~ msgstr "Magnetický pól"
18282 
18283 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18284 #~ msgid "Airport"
18285 #~ msgstr "Letisko"
18286 
18287 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18288 #~ msgid "Shipwreck"
18289 #~ msgstr "Vrak lode"
18290 
18291 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18292 #~ msgid "Observatory"
18293 #~ msgstr "Hvezdáreň"
18294 
18295 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18296 #~ msgid "Mountain"
18297 #~ msgstr "Pohorie"
18298 
18299 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18300 #~ msgid "Volcano"
18301 #~ msgstr "Sopka"
18302 
18303 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18304 #~ msgid "International"
18305 #~ msgstr "Medzinárodné"
18306 
18307 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18308 #~ msgid "State"
18309 #~ msgstr "Štát"
18310 
18311 #~ msgctxt "MapWizard|"
18312 #~ msgid "Places of Interest"
18313 #~ msgstr "Záujmové miesta"
18314 
18315 #~ msgctxt "MapWizard|"
18316 #~ msgid "Populated Places"
18317 #~ msgstr "Osídlené oblasti"
18318 
18319 #~ msgctxt "MapWizard|"
18320 #~ msgid "Terrain"
18321 #~ msgstr "Terén"
18322 
18323 #~ msgctxt "MapWizard|"
18324 #~ msgid "Coordinate Grid"
18325 #~ msgstr "Súradnicová sieť"
18326 
18327 #~ msgctxt "MapWizard|"
18328 #~ msgid "Border Lines"
18329 #~ msgstr "Hranice"
18330 
18331 #, fuzzy
18332 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18333 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
18334 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18335 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18336 #~ msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu."
18337 
18338 #, fuzzy
18339 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18340 #~| msgid ""
18341 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
18342 #~| "\n"
18343 #~| "%1"
18344 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18345 #~ msgid ""
18346 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18347 #~ "replied:\n"
18348 #~ "\n"
18349 #~ "%1"
18350 #~ msgstr ""
18351 #~ "Základná dlaždica nebola úspešne prebratá. Odpoveď servera: \n"
18352 #~ "\n"
18353 #~ "%1"
18354 
18355 #~ msgctxt "MapWizard|"
18356 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18357 #~ msgstr "Sem ide miniatúra obrázku."
18358 
18359 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18360 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18361 #~ msgstr "Podporované kodeky sa nenašli."
18362 
18363 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18364 #~ msgid "&Add Bookmark"
18365 #~ msgstr "&Pridať záložku"
18366 
18367 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18368 #~ msgid "New"
18369 #~ msgstr "Nové"
18370 
18371 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18372 #~ msgid "&Configure"
18373 #~ msgstr "&Nastaviť"
18374 
18375 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18376 #~ msgid "&Upload Map..."
18377 #~ msgstr "&Odovzdať mapu..."
18378 
18379 #~ msgctxt "QObject|"
18380 #~ msgid "File Parsing Error"
18381 #~ msgstr "Chyba pre prehliadaní súboru"
18382 
18383 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18384 #~ msgid "Routes"
18385 #~ msgstr "Smerovania"
18386 
18387 #, fuzzy
18388 #~| msgctxt "TimeControlWidget|"
18389 #~| msgid "New Date Time      :"
18390 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18391 #~ msgid "&New Date Time      :"
18392 #~ msgstr "Nový dátum a čas   :"
18393 
18394 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18395 #~ msgid "Cancel"
18396 #~ msgstr "Zrušiť"
18397 
18398 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18399 #~ msgid "Shadow"
18400 #~ msgstr "Tieň"
18401 
18402 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18403 #~ msgid "OK"
18404 #~ msgstr "OK"
18405 
18406 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18407 #~ msgid "Apply"
18408 #~ msgstr "Použiť"
18409 
18410 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18411 #~ msgid "Cancel"
18412 #~ msgstr "Zrušiť"
18413 
18414 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18415 #~ msgid "&Cancel"
18416 #~ msgstr "&Zrušiť"
18417 
18418 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18419 #~ msgid "OK"
18420 #~ msgstr "OK"
18421 
18422 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18423 #~ msgid "Apply"
18424 #~ msgstr "Použiť"
18425 
18426 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18427 #~ msgid "Cancel"
18428 #~ msgstr "Zrušiť"
18429 
18430 #, fuzzy
18431 #~| msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
18432 #~| msgid "Cancel"
18433 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18434 #~ msgid "Cancel"
18435 #~ msgstr "Zrušiť"
18436 
18437 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18438 #~ msgid "TextLabel"
18439 #~ msgstr "TextLabel"
18440 
18441 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18442 #~ msgid "..."
18443 #~ msgstr "..."
18444 
18445 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18446 #~ msgid "General"
18447 #~ msgstr "Všeobecné"
18448 
18449 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18450 #~ msgid "Description"
18451 #~ msgstr "Popis"
18452 
18453 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18454 #~ msgid "Hint"
18455 #~ msgstr "Rada"
18456 
18457 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18458 #~ msgid "Logs"
18459 #~ msgstr "Záznamy"
18460 
18461 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18462 #~ msgid "&Close"
18463 #~ msgstr "&Zavrieť"
18464 
18465 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18466 #~ msgid "Cache Details for %1"
18467 #~ msgstr "Podrobnosti skýše pre %1"
18468 
18469 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18470 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18471 #~ msgstr "Kliknúť pre otvorenie stránky skrýše v prehliadači"
18472 
18473 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18474 #~ msgid "Size:"
18475 #~ msgstr "Veľkosť:"
18476 
18477 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18478 #~ msgid "Difficulty:"
18479 #~ msgstr "Obtiažnosť:"
18480 
18481 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18482 #~ msgid "Terrain:"
18483 #~ msgstr "Terén:"
18484 
18485 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18486 #~ msgid "Awsomeness:"
18487 #~ msgstr "Úžasnosť:"
18488 
18489 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18490 #~ msgid "Hidden by:"
18491 #~ msgstr "Skryté o:"
18492 
18493 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18494 #~ msgid "Hidden:"
18495 #~ msgstr "Skryté:"
18496 
18497 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18498 #~ msgid "Last found:"
18499 #~ msgstr "Naposledy nájdené:"
18500 
18501 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18502 #~ msgid "Tags:"
18503 #~ msgstr "Značky:"
18504 
18505 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18506 #~ msgid "Series:"
18507 #~ msgstr "Série:"
18508 
18509 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18510 #~ msgid "number"
18511 #~ msgstr "číslo"
18512 
18513 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18514 #~ msgid "chirp"
18515 #~ msgstr "cvrk"
18516 
18517 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18518 #~ msgid "qr code"
18519 #~ msgstr "qr kód"
18520 
18521 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18522 #~ msgid "code phrase"
18523 #~ msgstr "kód frázy"
18524 
18525 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18526 #~ msgid "Verification:"
18527 #~ msgstr "Overenie:"
18528 
18529 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18530 #~ msgid "Distance:"
18531 #~ msgstr "Vzdialenosť:"
18532 
18533 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18534 #~ msgid "Distance from home:"
18535 #~ msgstr "Vzdialenosť z domova:"
18536 
18537 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18538 #~ msgid "by <em>"
18539 #~ msgstr "od <em>"
18540 
18541 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18542 #~ msgid "Difficulty"
18543 #~ msgstr "Obtiažnosť"
18544 
18545 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18546 #~ msgid "Terrain"
18547 #~ msgstr "Terén"
18548 
18549 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18550 #~ msgid "Awsomeness"
18551 #~ msgstr "Desivosť"
18552 
18553 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18554 #~ msgid "Size"
18555 #~ msgstr "Veľkosť"
18556 
18557 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18558 #~ msgid "Last found: "
18559 #~ msgstr "Naposledy nájdené:"
18560 
18561 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18562 #~ msgid "User: "
18563 #~ msgstr "Užívateľ: "
18564 
18565 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18566 #~ msgid "Type: "
18567 #~ msgstr "Typ: "
18568 
18569 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18570 #~ msgid "Date: "
18571 #~ msgstr "Dátum: "
18572 
18573 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18574 #~ msgid "Boat required"
18575 #~ msgstr "Požadovaná loď"
18576 
18577 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18578 #~ msgid "Chirp"
18579 #~ msgstr "Cvrk"
18580 
18581 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18582 #~ msgid "Diving"
18583 #~ msgstr "Potápanie"
18584 
18585 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18586 #~ msgid "Exclusive"
18587 #~ msgstr "Exkluzívne"
18588 
18589 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18590 #~ msgid "Historic site"
18591 #~ msgstr "Historický sieť"
18592 
18593 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18594 #~ msgid "Letterbox"
18595 #~ msgstr "Letterbox"
18596 
18597 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18598 #~ msgid "Night"
18599 #~ msgstr "Noc"
18600 
18601 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18602 #~ msgid "Tree climbing"
18603 #~ msgstr "Lezenie na stromy"
18604 
18605 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18606 #~ msgid "UV light"
18607 #~ msgstr "UV svetlo"
18608 
18609 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18610 #~ msgid "Traditional Cache"
18611 #~ msgstr "Tradičná skrýš"
18612 
18613 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18614 #~ msgid "Multi-cache"
18615 #~ msgstr "Multi-cache"
18616 
18617 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18618 #~ msgid "Virtual Cache"
18619 #~ msgstr "Virtuálna cache"
18620 
18621 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18622 #~ msgid "Puzzle Cache"
18623 #~ msgstr "Puzzle cache"
18624 
18625 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18626 #~ msgid "Unknown Cache"
18627 #~ msgstr "Neznáma vyrovnávacia pamäť"
18628 
18629 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18630 #~ msgid "OpenCaching.Com"
18631 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
18632 
18633 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18634 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
18635 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
18636 
18637 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18638 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18639 #~ msgstr "Ukáže na mape skrýše z OpenCaching.com."
18640 
18641 #, fuzzy
18642 #~| msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
18643 #~| msgid "Cancel"
18644 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
18645 #~ msgid "Cancel"
18646 #~ msgstr "Zrušiť"
18647 
18648 #, fuzzy
18649 #~| msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
18650 #~| msgid "&Activate Plugin"
18651 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18652 #~ msgid "Notes Plugin"
18653 #~ msgstr "Aktivovať plugin"
18654 
18655 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18656 #~ msgid "%1 m"
18657 #~ msgstr "%1 m"
18658 
18659 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
18660 #~ msgid "shortest"
18661 #~ msgstr "najkratšie"
18662 
18663 #, fuzzy
18664 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18665 #~| msgid "National Capital"
18666 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18667 #~ msgid "City National Capital"
18668 #~ msgstr "Hlavné mesto"
18669 
18670 #, fuzzy
18671 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18672 #~| msgid "National Capital"
18673 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18674 #~ msgid "Town National Capital"
18675 #~ msgstr "Hlavné mesto"
18676 
18677 #, fuzzy
18678 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18679 #~| msgid "National Capital"
18680 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18681 #~ msgid "Village National Capital"
18682 #~ msgstr "Hlavné mesto"
18683 
18684 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18685 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
18686 #~ msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
18687 
18688 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18689 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
18690 #~ msgstr "&Vypnúť šetrič obrazovky"
18691 
18692 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18693 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18694 #~ msgstr "Vypne šetrič obrazovky počas živej navigácie "
18695 
18696 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18697 #~ msgid "Alcohol"
18698 #~ msgstr "Alkohol"
18699 
18700 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18701 #~ msgid "Bag"
18702 #~ msgstr "Taška"
18703 
18704 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18705 #~ msgid "Shoes"
18706 #~ msgstr "Topánky"
18707 
18708 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18709 #~ msgid "Beauty"
18710 #~ msgstr "Krása"
18711 
18712 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18713 #~ msgid "Doit Yourself"
18714 #~ msgstr "Hobby market"
18715 
18716 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18717 #~ msgid "Car"
18718 #~ msgstr "Auto"
18719 
18720 #, fuzzy
18721 #~| msgctxt "MarbleWebView|"
18722 #~| msgid "Copy"
18723 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18724 #~ msgid "Copy"
18725 #~ msgstr "Kopírovať"
18726 
18727 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18728 #~ msgid "Book"
18729 #~ msgstr "Kniha"
18730 
18731 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18732 #~ msgid "Pet"
18733 #~ msgstr "Domáce zvieratá"
18734 
18735 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18736 #~ msgid "Toys"
18737 #~ msgstr "Hračky"
18738 
18739 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
18740 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
18741 #~ msgstr "Profil navigácie - Marble"
18742 
18743 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
18744 #~ msgid "Directions - Marble"
18745 #~ msgstr "Trasa - Marble"
18746 
18747 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18748 #~ msgid "zoom out"
18749 #~ msgstr "oddialiť"
18750 
18751 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18752 #~ msgid "zoom in"
18753 #~ msgstr "priblížiť"
18754 
18755 #~ msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18756 #~ msgid "Foot"
18757 #~ msgstr "Stopa"
18758 
18759 #~ msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18760 #~ msgid "Foot"
18761 #~ msgstr "Stopa"
18762 
18763 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18764 #~ msgid "Profile:"
18765 #~ msgstr "Profil:"
18766 
18767 #~ msgctxt ""
18768 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18769 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18770 #~ msgid "*"
18771 #~ msgstr "*"
18772 
18773 #~ msgctxt ""
18774 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18775 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18776 #~ msgid "*"
18777 #~ msgstr "*"
18778 
18779 #~ msgctxt ""
18780 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18781 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18782 #~ msgid "*"
18783 #~ msgstr "*"
18784 
18785 #~ msgctxt ""
18786 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18787 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18788 #~ msgid "*"
18789 #~ msgstr "*"
18790 
18791 #~ msgctxt ""
18792 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18793 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18794 #~ msgid "*"
18795 #~ msgstr "*"
18796 
18797 #~ msgctxt ""
18798 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18799 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18800 #~ msgid "*"
18801 #~ msgstr "*"
18802 
18803 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18804 #~ msgid "Terrain"
18805 #~ msgstr "Terén"
18806 
18807 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18808 #~ msgid "Crater"
18809 #~ msgstr "Kráter"
18810 
18811 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18812 #~ msgid "Mountain"
18813 #~ msgstr "Pohorie"
18814 
18815 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18816 #~ msgid "Volcano"
18817 #~ msgstr "Sopka"
18818 
18819 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18820 #~ msgid "Geographic Pole"
18821 #~ msgstr "Zemepisný pól"
18822 
18823 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18824 #~ msgid "Magnetic Pole"
18825 #~ msgstr "Magnetický pól"
18826 
18827 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18828 #~ msgid "Folder"
18829 #~ msgstr "Priečinok"
18830 
18831 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18832 #~ msgid "Town"
18833 #~ msgstr "Mesto"
18834 
18835 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18836 #~ msgid "Water"
18837 #~ msgstr "Voda"
18838 
18839 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18840 #~ msgid "Wood"
18841 #~ msgstr "Ochranný les"
18842 
18843 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18844 #~ msgid "Footway"
18845 #~ msgstr "Chodník"
18846 
18847 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18848 #~ msgid "Track"
18849 #~ msgstr "Stopa"
18850 
18851 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18852 #~ msgid "Cycleway"
18853 #~ msgstr "Cycklocesta"
18854 
18855 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18856 #~ msgid "Motorway"
18857 #~ msgstr "Diaľnica"
18858 
18859 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18860 #~ msgid "Hotel"
18861 #~ msgstr "Hotel"
18862 
18863 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18864 #~ msgid "Motel"
18865 #~ msgstr "Motel"
18866 
18867 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18868 #~ msgid "Library"
18869 #~ msgstr "Knižnica"
18870 
18871 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18872 #~ msgid "Kindergarten"
18873 #~ msgstr "Materská škôlka"
18874 
18875 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18876 #~ msgid "College"
18877 #~ msgstr "Vysoká škola"
18878 
18879 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18880 #~ msgid "School"
18881 #~ msgstr "Škola"
18882 
18883 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18884 #~ msgid "University"
18885 #~ msgstr "Univerzita"
18886 
18887 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18888 #~ msgid "Bar"
18889 #~ msgstr "Bar"
18890 
18891 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18892 #~ msgid "Biergarten"
18893 #~ msgstr "Pivná záhrada"
18894 
18895 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18896 #~ msgid "Cafe"
18897 #~ msgstr "Kaviareň"
18898 
18899 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18900 #~ msgid "Fast Food"
18901 #~ msgstr "Rýchle občerstvenie"
18902 
18903 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18904 #~ msgid "Pub"
18905 #~ msgstr "Krčma"
18906 
18907 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18908 #~ msgid "Restaurant"
18909 #~ msgstr "Reštaurácia"
18910 
18911 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18912 #~ msgid "Dentist"
18913 #~ msgstr "Zubár"
18914 
18915 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18916 #~ msgid "Doctors"
18917 #~ msgstr "Lekár"
18918 
18919 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18920 #~ msgid "Hospital"
18921 #~ msgstr "Nemocnica"
18922 
18923 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18924 #~ msgid "Pharmacy"
18925 #~ msgstr "Lekáreň"
18926 
18927 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18928 #~ msgid "Veterinary"
18929 #~ msgstr "Veterinár"
18930 
18931 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18932 #~ msgid "ATM"
18933 #~ msgstr "ATM"
18934 
18935 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18936 #~ msgid "Bank"
18937 #~ msgstr "Banka"
18938 
18939 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18940 #~ msgid "Embassy"
18941 #~ msgstr "Veľvyslanectvo"
18942 
18943 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18944 #~ msgid "Toilets"
18945 #~ msgstr "Toalety"
18946 
18947 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18948 #~ msgid "Alcohol"
18949 #~ msgstr "Alkohol"
18950 
18951 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18952 #~ msgid "Bakery"
18953 #~ msgstr "Pekáreň"
18954 
18955 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18956 #~ msgid "Clothes"
18957 #~ msgstr "Oblečenie"
18958 
18959 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18960 #~ msgid "Car"
18961 #~ msgstr "Auto"
18962 
18963 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18964 #~ msgid "Gift"
18965 #~ msgstr "Darček"
18966 
18967 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18968 #~ msgid "Shop"
18969 #~ msgstr "Obchod"
18970 
18971 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18972 #~ msgid "Bridge"
18973 #~ msgstr "Most"
18974 
18975 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18976 #~ msgid "Cinema"
18977 #~ msgstr "Kino"
18978 
18979 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18980 #~ msgid "Monument"
18981 #~ msgstr "Pamiatka"
18982 
18983 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18984 #~ msgid "Theatre"
18985 #~ msgstr "Divadlo"
18986 
18987 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18988 #~ msgid "Park"
18989 #~ msgstr "Park"
18990 
18991 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18992 #~ msgid "Playground"
18993 #~ msgstr "Ihrisko"
18994 
18995 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18996 #~ msgid "Allotments"
18997 #~ msgstr "Záhradkárska kolónia"
18998 
18999 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19000 #~ msgid "Cemetery"
19001 #~ msgstr "Cintorín"
19002 
19003 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19004 #~ msgid "Railway"
19005 #~ msgstr "Železnica"
19006 
19007 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19008 #~ msgid "Subway"
19009 #~ msgstr "Metro"
19010 
19011 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
19012 #~ msgid "Marble - Install Maps"
19013 #~ msgstr "Marble - Nainštalovať mapy"
19014 
19015 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
19016 #~ msgid "Marble Cache Settings"
19017 #~ msgstr "Nastavenie vyrovnávacej pamäte pre Marble"
19018 
19019 #~ msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
19020 #~ msgid "Dialog"
19021 #~ msgstr "Dialóg"
19022 
19023 #~ msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
19024 #~ msgid "Dialog"
19025 #~ msgstr "Dialóg"
19026 
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19029 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19030 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19031 #~ msgstr "Importovať záložky - Marble"
19032 
19033 #, fuzzy
19034 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19035 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19036 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19037 #~ msgstr "Importovať záložky - Marble"
19038 
19039 #, fuzzy
19040 #~| msgid "Guidance Mode - Marble"
19041 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19042 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19043 #~ msgstr "Predvádzací režim - Marble"
19044 
19045 #, fuzzy
19046 #~| msgid "City"
19047 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19048 #~ msgid "City"
19049 #~ msgstr "Mesto"
19050 
19051 #, fuzzy
19052 #~| msgid "County Capital"
19053 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19054 #~ msgid "County Capital"
19055 #~ msgstr "Hlavné mesto okrsku"
19056 
19057 #, fuzzy
19058 #~| msgid "State Capital"
19059 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19060 #~ msgid "State Capital"
19061 #~ msgstr "Hlavné mesto"
19062 
19063 #, fuzzy
19064 #~| msgid "Village"
19065 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19066 #~ msgid "Village"
19067 #~ msgstr "Obec"
19068 
19069 #, fuzzy
19070 #~| msgid "Mountain"
19071 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19072 #~ msgid "Mountain"
19073 #~ msgstr "Pohorie"
19074 
19075 #, fuzzy
19076 #~| msgid "Continue."
19077 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19078 #~ msgid "Continent"
19079 #~ msgstr "Pokračovať."
19080 
19081 #, fuzzy
19082 #~| msgid "Geographic Pole"
19083 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19084 #~ msgid "Geographic Pole"
19085 #~ msgstr "Zemepisný pól"
19086 
19087 #, fuzzy
19088 #~| msgid "Magnetic Pole"
19089 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19090 #~ msgid "Magnetic Pole"
19091 #~ msgstr "Magnetický pól"
19092 
19093 #, fuzzy
19094 #~| msgid "Observatory"
19095 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19096 #~ msgid "Observatory"
19097 #~ msgstr "Hvezdáreň"
19098 
19099 #, fuzzy
19100 #~| msgid "Crater"
19101 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19102 #~ msgid "Water"
19103 #~ msgstr "Kráter"
19104 
19105 #, fuzzy
19106 #~| msgid "Track: "
19107 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19108 #~ msgid "Track"
19109 #~ msgstr "Stopa:"
19110 
19111 #, fuzzy
19112 #~| msgid "hotel"
19113 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19114 #~ msgid "Hotel"
19115 #~ msgstr "hotel"
19116 
19117 #, fuzzy
19118 #~| msgid "hotel"
19119 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19120 #~ msgid "Motel"
19121 #~ msgstr "hotel"
19122 
19123 #, fuzzy
19124 #~| msgid "library"
19125 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19126 #~ msgid "Library"
19127 #~ msgstr "knižnica"
19128 
19129 #, fuzzy
19130 #~| msgid "biergarten"
19131 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19132 #~ msgid "Kindergarten"
19133 #~ msgstr "pivná záhrada"
19134 
19135 #, fuzzy
19136 #~| msgid "college"
19137 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19138 #~ msgid "College"
19139 #~ msgstr "stredná škola"
19140 
19141 #, fuzzy
19142 #~| msgid "school"
19143 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19144 #~ msgid "School"
19145 #~ msgstr "škola"
19146 
19147 #, fuzzy
19148 #~| msgid "university"
19149 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19150 #~ msgid "University"
19151 #~ msgstr "univerzita"
19152 
19153 #, fuzzy
19154 #~| msgid "Bar"
19155 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19156 #~ msgid "Bar"
19157 #~ msgstr "Barov"
19158 
19159 #, fuzzy
19160 #~| msgid "biergarten"
19161 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19162 #~ msgid "Biergarten"
19163 #~ msgstr "pivná záhrada"
19164 
19165 #, fuzzy
19166 #~| msgid "fast food"
19167 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19168 #~ msgid "Fast Food"
19169 #~ msgstr "rýchle občerstvenie"
19170 
19171 #, fuzzy
19172 #~| msgid "pub"
19173 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19174 #~ msgid "Pub"
19175 #~ msgstr "krčma"
19176 
19177 #, fuzzy
19178 #~| msgid "restaurant"
19179 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19180 #~ msgid "Restaurant"
19181 #~ msgstr "reštaurácia"
19182 
19183 #, fuzzy
19184 #~| msgid "doctor"
19185 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19186 #~ msgid "Doctors"
19187 #~ msgstr "doktor"
19188 
19189 #, fuzzy
19190 #~| msgid "pharmacy"
19191 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19192 #~ msgid "Pharmacy"
19193 #~ msgstr "lekáreň"
19194 
19195 #, fuzzy
19196 #~| msgctxt "Name of a satellite group"
19197 #~| msgid "Geostationary"
19198 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19199 #~ msgid "Veterinary"
19200 #~ msgstr "Geostacionárne"
19201 
19202 #, fuzzy
19203 #~| msgid "Bicycle"
19204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19205 #~ msgid "Bicycle"
19206 #~ msgstr "Bicyklom"
19207 
19208 #, fuzzy
19209 #~| msgid "Clear"
19210 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19211 #~ msgid "Car"
19212 #~ msgstr "Vyčistiť"
19213 
19214 #, fuzzy
19215 #~| msgid "cinema"
19216 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19217 #~ msgid "Cinema"
19218 #~ msgstr "kino"
19219 
19220 #, fuzzy
19221 #~| msgid "International"
19222 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19223 #~ msgid "Information"
19224 #~ msgstr "Medzinárodné"
19225 
19226 #, fuzzy
19227 #~| msgid "monument"
19228 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19229 #~ msgid "Monument"
19230 #~ msgstr "pamiatka"
19231 
19232 #, fuzzy
19233 #~| msgid "theatre"
19234 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19235 #~ msgid "Theatre"
19236 #~ msgstr "divadlo"
19237 
19238 #, fuzzy
19239 #~| msgid "Play the tour"
19240 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19241 #~ msgid "Playground"
19242 #~ msgstr "Spustiť prehliadku"
19243 
19244 #, fuzzy
19245 #~| msgid "Speedometer"
19246 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19247 #~ msgid "Cemetery"
19248 #~ msgstr "Rýchlomer"
19249 
19250 #, fuzzy
19251 #~| msgid "train station"
19252 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19253 #~ msgid "Railway"
19254 #~ msgstr "železničná stanica"
19255 
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "Terrain"
19258 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19259 #~ msgid "Terrain"
19260 #~ msgstr "Terén"
19261 
19262 #, fuzzy
19263 #~| msgid "Crater"
19264 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19265 #~ msgid "Crater"
19266 #~ msgstr "Kráter"
19267 
19268 #, fuzzy
19269 #~| msgid "Marble Virtual Globe"
19270 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19271 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19272 #~ msgstr "Marble - virtuálny glóbus"
19273 
19274 #, fuzzy
19275 #~| msgid "&Wikipedia"
19276 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19277 #~ msgid "Wikipedia"
19278 #~ msgstr "Wikipédia"
19279 
19280 #, fuzzy
19281 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19282 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19283 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19284 #~ msgstr "Modul pre určovanie polohy Maemo"
19285 
19286 #, fuzzy
19287 #~| msgid "Maemo"
19288 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19289 #~ msgid "Maemo"
19290 #~ msgstr "Maemo"
19291 
19292 #, fuzzy
19293 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19294 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19295 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19296 #~ msgstr "Udáva polohu Maemo zariadenia GPS (napr. Nokia N900)."
19297 
19298 #, fuzzy
19299 #~| msgid "Graphics System Change"
19300 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19301 #~ msgid "G&raphics system:"
19302 #~ msgstr "Zmena grafického systému"
19303 
19304 #, fuzzy
19305 #~| msgid "Open"
19306 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19307 #~ msgid "OpenGL"
19308 #~ msgstr "Otvoriť"
19309 
19310 #, fuzzy
19311 #~| msgid "Native"
19312 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19313 #~ msgid "Native"
19314 #~ msgstr "Natívny"
19315 
19316 #, fuzzy
19317 #~| msgid "Native (X11)"
19318 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19319 #~ msgid "Native (X11)"
19320 #~ msgstr "Natívny (X11)"
19321 
19322 #, fuzzy
19323 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19324 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19325 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19326 #~ msgstr "Natívny (Mac OS X systémová grafika)"
19327 
19328 #, fuzzy
19329 #~| msgid "Graphics System Change"
19330 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19331 #~ msgid "Graphics System Change"
19332 #~ msgstr "Zmena grafického systému"
19333 
19334 #, fuzzy
19335 #~| msgid ""
19336 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19337 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19338 #~| "Please close the application and start Marble again."
19339 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19340 #~ msgid ""
19341 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19342 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19343 #~ "Please close the application and start Marble again."
19344 #~ msgstr ""
19345 #~ "Rozhodli ste sa spustiť Marble v inom grafickom systéme.\n"
19346 #~ "Zmena bude účinná až po reštarte aplikácie Marble.\n"
19347 #~ "Aplikáciu Marble zatvorte a znova spustite ."
19348 
19349 #~ msgctxt ""
19350 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19351 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19352 #~ msgid "*"
19353 #~ msgstr "*"
19354 
19355 #~ msgctxt ""
19356 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19357 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19358 #~ msgid "*"
19359 #~ msgstr "*"
19360 
19361 #~ msgctxt ""
19362 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19363 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19364 #~ msgid "*"
19365 #~ msgstr "*"
19366 
19367 #~ msgctxt ""
19368 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19369 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19370 #~ msgid "*"
19371 #~ msgstr "*"
19372 
19373 #~ msgctxt ""
19374 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19375 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19376 #~ msgid "*"
19377 #~ msgstr "*"
19378 
19379 #~ msgctxt ""
19380 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19381 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19382 #~ msgid "*"
19383 #~ msgstr "*"
19384 
19385 #~ msgctxt "East, the direction"
19386 #~ msgid "E"
19387 #~ msgstr "V"
19388 
19389 #~ msgctxt "West, the direction"
19390 #~ msgid "W"
19391 #~ msgstr "Z"
19392 
19393 #~ msgctxt "North, the direction"
19394 #~ msgid "N"
19395 #~ msgstr "S"
19396 
19397 #~ msgctxt "South, the direction"
19398 #~ msgid "S"
19399 #~ msgstr "J"
19400 
19401 #~ msgctxt "means meter"
19402 #~ msgid "m"
19403 #~ msgstr "m"
19404 
19405 #~ msgctxt "means kilometers"
19406 #~ msgid "km"
19407 #~ msgstr "km"
19408 
19409 #~ msgctxt "means feet"
19410 #~ msgid "ft"
19411 #~ msgstr "ft"
19412 
19413 #~ msgctxt "means miles"
19414 #~ msgid "mi"
19415 #~ msgstr "mi"
19416 
19417 #~ msgctxt "means nautical miles"
19418 #~ msgid "nm"
19419 #~ msgstr "nm"
19420 
19421 #~ msgctxt "the planet"
19422 #~ msgid "Mercury"
19423 #~ msgstr "Merkúr"
19424 
19425 #~ msgctxt "the planet"
19426 #~ msgid "Venus"
19427 #~ msgstr "Venuša"
19428 
19429 #~ msgctxt "the planet"
19430 #~ msgid "Earth"
19431 #~ msgstr "Zem"
19432 
19433 #~ msgctxt "the planet"
19434 #~ msgid "Mars"
19435 #~ msgstr "Mars"
19436 
19437 #~ msgctxt "the planet"
19438 #~ msgid "Jupiter"
19439 #~ msgstr "Jupiter"
19440 
19441 #~ msgctxt "the planet"
19442 #~ msgid "Saturn"
19443 #~ msgstr "Saturn"
19444 
19445 #~ msgctxt "the planet"
19446 #~ msgid "Uranus"
19447 #~ msgstr "Urán"
19448 
19449 #~ msgctxt "the planet"
19450 #~ msgid "Neptune"
19451 #~ msgstr "Neptún"
19452 
19453 #~ msgctxt "the earth's star"
19454 #~ msgid "Sun"
19455 #~ msgstr "Slnko"
19456 
19457 #~ msgctxt "the earth's moon"
19458 #~ msgid "Moon"
19459 #~ msgstr "Mesiac"
19460 
19461 #~ msgid "type"
19462 #~ msgstr "typ"
19463 
19464 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19465 #~ msgid "Weather"
19466 #~ msgstr "Počasie"
19467 
19468 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19469 #~ msgid "Other"
19470 #~ msgstr "Iné"
19471 
19472 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
19473 #~ msgid "Wind: %4\n"
19474 #~ msgstr "Vietor: %4\n"
19475 
19476 #~ msgid "PAL (720x576)"
19477 #~ msgstr "PAL (720x576)"
19478 
19479 #~ msgid "Paste Graphic Item"
19480 #~ msgstr "Vložiť grafickú položku"