Warning, /education/marble/poqm/nl/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Nederlands
0002 # translation of marble.po to
0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0005 #
0006 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
0007 # Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2007, 2011, 2012.
0008 # Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008, 2009.
0009 # Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2008, 2009, 2010, 2011.
0010 # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
0011 # Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0016 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2024-01-09 12:17+0100\n"
0018 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0019 "Language-Team: \n"
0020 "Language: nl\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0026 "X-Qt-Contexts: true\n"
0027 
0028 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0029 msgctxt "DGML|"
0030 msgid "Moon"
0031 msgstr "Maan"
0032 
0033 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0034 msgctxt "DGML|"
0035 msgid ""
0036 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0037 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0038 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0039 msgstr ""
0040 "<p>De maan.</p><p>De kaart is gebaseerd op gegevens van de Clementine Moon "
0041 "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Met dank aan: NASA/SDIO, Eigendom van <a "
0042 "href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</"
0043 "a></p>"
0044 
0045 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0046 msgctxt "DGML|"
0047 msgid "Explore the Moon"
0048 msgstr "De maan verkennen"
0049 
0050 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0051 msgctxt "DGML|"
0052 msgid "Landing Sites"
0053 msgstr "Landingsplaatsen"
0054 
0055 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0056 msgctxt "DGML|"
0057 msgid "Craters"
0058 msgstr "Kraters"
0059 
0060 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0061 msgctxt "DGML|"
0062 msgid "Maria"
0063 msgstr "Maria"
0064 
0065 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0066 msgctxt "DGML|"
0067 msgid "Other features"
0068 msgstr "Overige mogelijkheden"
0069 
0070 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0071 #. ----------
0072 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0073 #. ----------
0074 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0075 #. ----------
0076 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0089 #. ----------
0090 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0091 #. ----------
0092 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0093 #. ----------
0094 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0095 msgctxt "DGML|"
0096 msgid "Places of Interest"
0097 msgstr "Interessante plaatsen"
0098 
0099 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0100 #. ----------
0101 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0102 #. ----------
0103 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0104 #. ----------
0105 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0126 #. ----------
0127 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0128 #. ----------
0129 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0130 #. ----------
0131 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0132 msgctxt "DGML|"
0133 msgid "Coordinate Grid"
0134 msgstr "Coördinatenrooster"
0135 
0136 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0137 msgctxt "DGML|"
0138 msgid ""
0139 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0140 "sites.</a>"
0141 msgstr ""
0142 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Een rondreis afspelen naar "
0143 "diverse landingsplaatsen.</a>"
0144 
0145 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0146 msgctxt "DGML|"
0147 msgid "Manned landing site"
0148 msgstr "Landingsplaats van een bemande missie"
0149 
0150 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0151 msgctxt "DGML|"
0152 msgid "Robotic rover"
0153 msgstr "Robotwagen"
0154 
0155 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0156 msgctxt "DGML|"
0157 msgid "Unmanned soft landing"
0158 msgstr "Onbemande zachte landing"
0159 
0160 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0161 msgctxt "DGML|"
0162 msgid "Unmanned hard landing"
0163 msgstr "Onbemande harde landing"
0164 
0165 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0166 msgctxt "DGML|"
0167 msgid "Crater, impact crater"
0168 msgstr "Krater, inslagkrater"
0169 
0170 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0171 msgctxt "DGML|"
0172 msgid "Mons, mountain"
0173 msgstr "Mons, berg"
0174 
0175 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0176 msgctxt "DGML|"
0177 msgid "Vallis, valley"
0178 msgstr "Vallis, vallei"
0179 
0180 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0181 msgctxt "DGML|"
0182 msgid "Other"
0183 msgstr "Anders"
0184 
0185 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0186 msgctxt "DGML|"
0187 msgid "Selenographic Pole"
0188 msgstr "Selenografische pool"
0189 
0190 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0191 msgctxt "DGML|"
0192 msgid "Temperature (July)"
0193 msgstr "Temperatuur (juli)"
0194 
0195 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0196 msgctxt "DGML|"
0197 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0198 msgstr "Een kaart die de gemiddelde temperatuur in juli toont."
0199 
0200 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0201 #. ----------
0202 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0203 #. ----------
0204 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0205 #. ----------
0206 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0215 #. ----------
0216 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0219 msgctxt "DGML|"
0220 msgid "Terrain"
0221 msgstr "Terrein"
0222 
0223 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0224 #. ----------
0225 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0226 #. ----------
0227 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0228 #. ----------
0229 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0230 #. ----------
0231 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0234 #. ----------
0235 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0236 #. ----------
0237 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0238 msgctxt "DGML|"
0239 msgid "Boundaries"
0240 msgstr "Grenzen"
0241 
0242 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0243 #. ----------
0244 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0245 #. ----------
0246 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0247 #. ----------
0248 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0249 #. ----------
0250 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0251 #. ----------
0252 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0253 #. ----------
0254 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0255 msgctxt "DGML|"
0256 msgid "Water Bodies"
0257 msgstr "Wateren"
0258 
0259 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0260 #. ----------
0261 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0262 msgctxt "DGML|"
0263 msgid "Temperature"
0264 msgstr "Temperatuur"
0265 
0266 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0267 #. ----------
0268 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0269 #. ----------
0270 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0271 #. ----------
0272 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0287 msgctxt "DGML|"
0288 msgid "Mountain"
0289 msgstr "Berg"
0290 
0291 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0292 #. ----------
0293 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0294 #. ----------
0295 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0296 #. ----------
0297 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0304 #. ----------
0305 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0308 msgctxt "DGML|"
0309 msgid "Volcano"
0310 msgstr "Vulkaan"
0311 
0312 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0313 #. ----------
0314 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0315 #. ----------
0316 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0317 #. ----------
0318 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0327 #. ----------
0328 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0331 msgctxt "DGML|"
0332 msgid "Geographic Pole"
0333 msgstr "Geografische pool"
0334 
0335 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0336 #. ----------
0337 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0340 #. ----------
0341 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0348 #. ----------
0349 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0350 #. ----------
0351 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0352 msgctxt "DGML|"
0353 msgid "Magnetic Pole"
0354 msgstr "Magnetische pool"
0355 
0356 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0357 #. ----------
0358 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0369 #. ----------
0370 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0371 #. ----------
0372 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0373 msgctxt "DGML|"
0374 msgid "Airport"
0375 msgstr "Luchthaven"
0376 
0377 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0378 #. ----------
0379 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0390 #. ----------
0391 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0392 #. ----------
0393 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0394 msgctxt "DGML|"
0395 msgid "Shipwreck"
0396 msgstr "Scheepswrak"
0397 
0398 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0399 #. ----------
0400 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0411 #. ----------
0412 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0413 #. ----------
0414 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0415 msgctxt "DGML|"
0416 msgid "Astronomical Observatory"
0417 msgstr "Sterrenwacht"
0418 
0419 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0420 #. ----------
0421 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0430 #. ----------
0431 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0432 #. ----------
0433 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0434 msgctxt "DGML|"
0435 msgid "International"
0436 msgstr "Internationaal"
0437 
0438 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0443 #. ----------
0444 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0447 #. ----------
0448 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0449 #. ----------
0450 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0451 msgctxt "DGML|"
0452 msgid "State"
0453 msgstr "Staat"
0454 
0455 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0464 #. ----------
0465 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0466 #. ----------
0467 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0468 msgctxt "DGML|"
0469 msgid "Lake"
0470 msgstr "Meer"
0471 
0472 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0473 #. ----------
0474 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0483 #. ----------
0484 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0485 msgctxt "DGML|"
0486 msgid "River"
0487 msgstr "Rivier"
0488 
0489 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0490 #. ----------
0491 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0492 msgctxt "DGML|"
0493 msgid "42&deg;C"
0494 msgstr "42&deg;C"
0495 
0496 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0497 #. ----------
0498 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0499 msgctxt "DGML|"
0500 msgid "32&deg;C"
0501 msgstr "32&deg;C"
0502 
0503 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0504 #. ----------
0505 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0506 msgctxt "DGML|"
0507 msgid "23&deg;C"
0508 msgstr "23&deg;C"
0509 
0510 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0511 #. ----------
0512 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0513 msgctxt "DGML|"
0514 msgid "12&deg;C"
0515 msgstr "12&deg;C"
0516 
0517 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0518 #. ----------
0519 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0520 msgctxt "DGML|"
0521 msgid "1&deg;C"
0522 msgstr "1&deg;C"
0523 
0524 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0525 #. ----------
0526 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0527 msgctxt "DGML|"
0528 msgid "-10&deg;C"
0529 msgstr "-10&deg;C"
0530 
0531 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0532 #. ----------
0533 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0534 msgctxt "DGML|"
0535 msgid "-21&deg;C"
0536 msgstr "-21&deg;C"
0537 
0538 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0539 #. ----------
0540 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0541 msgctxt "DGML|"
0542 msgid "-32&deg;C"
0543 msgstr "-32&deg;C"
0544 
0545 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0546 #. ----------
0547 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0548 msgctxt "DGML|"
0549 msgid "-41&deg;C"
0550 msgstr "-41&deg;C"
0551 
0552 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0553 #. ----------
0554 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0555 msgctxt "DGML|"
0556 msgid "-69&deg;C"
0557 msgstr "-69&deg;C"
0558 
0559 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0560 msgctxt "DGML|"
0561 msgid "Earth at Night"
0562 msgstr "De aarde 's nachts"
0563 
0564 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0565 msgctxt "DGML|"
0566 msgid ""
0567 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0568 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0569 "(OLS)."
0570 msgstr ""
0571 "Deze afbeelding van de <i>stedelijke verlichting op aarde</i> werd gemaakt "
0572 "met behulp van gegevens van de \"Operational Linescan System (OLS)\" van de "
0573 "\"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP)\"."
0574 
0575 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0576 #. ----------
0577 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0578 #. ----------
0579 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0580 msgctxt "DGML|"
0581 msgid "Surface"
0582 msgstr "Oppervlakte"
0583 
0584 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0585 #. ----------
0586 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0587 msgctxt "DGML|"
0588 msgid "Populated Places"
0589 msgstr "Bevolkte plaatsen"
0590 
0591 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0592 msgctxt "DGML|"
0593 msgid "Light terrain"
0594 msgstr "Licht terrein"
0595 
0596 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0597 msgctxt "DGML|"
0598 msgid "Dark terrain"
0599 msgstr "Donker terrein"
0600 
0601 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0602 #. ----------
0603 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0604 msgctxt "DGML|"
0605 msgid "Water"
0606 msgstr "Water"
0607 
0608 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0609 msgctxt "DGML|"
0610 msgid "Atlas"
0611 msgstr "Atlas"
0612 
0613 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0614 msgctxt "DGML|"
0615 msgid ""
0616 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0617 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0618 "relief.</p>"
0619 msgstr ""
0620 "<p>Een <i>klassieke topografische kaart</i>.</p><p>Hierin worden "
0621 "vectorlijnen gebruikt voor het weergeven van kustlijnen, landgrenzen enz., "
0622 "en bitmap graphics voor het hoogtereliëf.</p>"
0623 
0624 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0625 #. ----------
0626 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0627 #. ----------
0628 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0629 #. ----------
0630 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0631 msgctxt "DGML|"
0632 msgid "Urban Areas"
0633 msgstr "Stedelijke gebieden"
0634 
0635 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0636 #. ----------
0637 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0638 msgctxt "DGML|"
0639 msgid "Ice and Glaciers"
0640 msgstr "IJs en Gletsjers"
0641 
0642 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0643 msgctxt "DGML|"
0644 msgid "Relief"
0645 msgstr "Relief"
0646 
0647 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0648 msgctxt "DGML|"
0649 msgid "Elevation"
0650 msgstr "Hoogte"
0651 
0652 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0653 #. ----------
0654 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0655 #. ----------
0656 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0657 msgctxt "DGML|"
0658 msgid "Disputed Areas"
0659 msgstr "Betwiste gebieden"
0660 
0661 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0662 #. ----------
0663 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0664 msgctxt "DGML|"
0665 msgid "Maritime Borders"
0666 msgstr "Grenzen aan zee"
0667 
0668 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0669 #. ----------
0670 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0671 msgctxt "DGML|"
0672 msgid "Historic Lake"
0673 msgstr "Historisch meer"
0674 
0675 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0676 #. ----------
0677 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0678 msgctxt "DGML|"
0679 msgid "Playa"
0680 msgstr "Strand"
0681 
0682 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0683 #. ----------
0684 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0685 msgctxt "DGML|"
0686 msgid "Glaciers"
0687 msgstr "Gletsjers"
0688 
0689 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0690 #. ----------
0691 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0692 msgctxt "DGML|"
0693 msgid "Antarctic Iceshelves"
0694 msgstr "Antarctische ijsbanken"
0695 
0696 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0697 msgctxt "DGML|"
0698 msgid "7000 m"
0699 msgstr "7000 m"
0700 
0701 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0702 msgctxt "DGML|"
0703 msgid "5000 m"
0704 msgstr "5000 m"
0705 
0706 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0707 msgctxt "DGML|"
0708 msgid "3500 m"
0709 msgstr "3500 m"
0710 
0711 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0712 msgctxt "DGML|"
0713 msgid "2000 m"
0714 msgstr "2000 m"
0715 
0716 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0717 msgctxt "DGML|"
0718 msgid "1000 m"
0719 msgstr "1000 m"
0720 
0721 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0722 msgctxt "DGML|"
0723 msgid "500 m"
0724 msgstr "500 m"
0725 
0726 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0727 msgctxt "DGML|"
0728 msgid "200 m"
0729 msgstr "200 m"
0730 
0731 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0732 msgctxt "DGML|"
0733 msgid "50 m"
0734 msgstr "50 m"
0735 
0736 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0737 msgctxt "DGML|"
0738 msgid "0 m"
0739 msgstr "0 m"
0740 
0741 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0742 msgctxt "DGML|"
0743 msgid "0 m (Water)"
0744 msgstr "0 m (Water)"
0745 
0746 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0747 msgctxt "DGML|"
0748 msgid "-50 m"
0749 msgstr "-50 m"
0750 
0751 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0752 msgctxt "DGML|"
0753 msgid "-200 m"
0754 msgstr "-200 m"
0755 
0756 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0757 msgctxt "DGML|"
0758 msgid "-2000 m"
0759 msgstr "-2000 m"
0760 
0761 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0762 msgctxt "DGML|"
0763 msgid "-4000 m"
0764 msgstr "-4000 m"
0765 
0766 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0767 msgctxt "DGML|"
0768 msgid "-6500 m"
0769 msgstr "-6500 m"
0770 
0771 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0772 msgctxt "DGML|"
0773 msgid "-11000 m"
0774 msgstr "-11000 m"
0775 
0776 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0777 msgctxt "DGML|"
0778 msgid "Vector OSM (Development)"
0779 msgstr "Vector OSM (Ontwikkeling)"
0780 
0781 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0782 msgctxt "DGML|"
0783 msgid ""
0784 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0785 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0786 msgstr ""
0787 "<p>Een <i>globale wegenkaart</i> gemaakt door het OpenStreetMap-project "
0788 "(OSM).</p><p>OSM is een open gemeenschap die vrij te bewerken kaarten maakt."
0789 "</p>"
0790 
0791 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0792 #. ----------
0793 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0794 #. ----------
0795 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0796 msgctxt "DGML|"
0797 msgid "Explore the Earth"
0798 msgstr "De aarde verkennen"
0799 
0800 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0801 #. ----------
0802 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0803 #. ----------
0804 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0805 msgctxt "DGML|"
0806 msgid ""
0807 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0808 "places.</a>"
0809 msgstr ""
0810 "Een rondreis afspelen naar <a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml"
0811 "\">diverse plaatsen.</a>"
0812 
0813 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0814 msgctxt "DGML|"
0815 msgid "Vector OSM"
0816 msgstr "Vector OSM"
0817 
0818 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0819 #. ----------
0820 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0821 msgctxt "DGML|"
0822 msgid ""
0823 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0824 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0825 "was rendered using Mapnik.</p>"
0826 msgstr ""
0827 "<p>Een <i>globale wegenkaart</i> gemaakt door het OpenStreetMap-project "
0828 "(OSM).</p><p>OSM is een open gemeenschap die vrij te bewerken kaarten maakt. "
0829 "De OSM-gegevens werden weergegeven door Mapnik.</p>"
0830 
0831 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0832 msgctxt "DGML|"
0833 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0834 msgstr "Tegels voor OSM Bitmap"
0835 
0836 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0837 #. ----------
0838 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0839 msgctxt "DGML|"
0840 msgid "Transportation"
0841 msgstr "Vervoer"
0842 
0843 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0844 #. ----------
0845 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0846 msgctxt "DGML|"
0847 msgid "Areas"
0848 msgstr "Gebieden"
0849 
0850 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0851 #. ----------
0852 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0853 msgctxt "DGML|"
0854 msgid "Education"
0855 msgstr "Educatie"
0856 
0857 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0858 #. ----------
0859 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0860 msgctxt "DGML|"
0861 msgid "Financial"
0862 msgstr "Financieel"
0863 
0864 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0865 #. ----------
0866 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0867 msgctxt "DGML|"
0868 msgid "Healthcare"
0869 msgstr "Gezondheidszorg"
0870 
0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0872 #. ----------
0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0874 msgctxt "DGML|"
0875 msgid "Entertainment"
0876 msgstr "Ontspanning"
0877 
0878 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0879 #. ----------
0880 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0881 msgctxt "DGML|"
0882 msgid "Public Buildings"
0883 msgstr "Publieke gebouwen"
0884 
0885 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0886 #. ----------
0887 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0888 msgctxt "DGML|"
0889 msgid "Accommodation"
0890 msgstr "Accommodatie"
0891 
0892 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0893 #. ----------
0894 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0895 msgctxt "DGML|"
0896 msgid "Emergency"
0897 msgstr "Noodvoorzieningen"
0898 
0899 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0900 #. ----------
0901 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0902 msgctxt "DGML|"
0903 msgid "Historic"
0904 msgstr "Historisch"
0905 
0906 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0907 #. ----------
0908 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0909 msgctxt "DGML|"
0910 msgid "Food and Drinks"
0911 msgstr "Eten en drinken"
0912 
0913 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0914 #. ----------
0915 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0916 msgctxt "DGML|"
0917 msgid "Shop"
0918 msgstr "Winkel"
0919 
0920 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0921 #. ----------
0922 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0923 msgctxt "DGML|"
0924 msgid "Motorway"
0925 msgstr "Autosnelweg"
0926 
0927 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0928 #. ----------
0929 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0930 msgctxt "DGML|"
0931 msgid "Trunk road"
0932 msgstr "Hoofdweg"
0933 
0934 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0935 #. ----------
0936 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0937 msgctxt "DGML|"
0938 msgid "Primary road"
0939 msgstr "Primaire weg"
0940 
0941 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0942 #. ----------
0943 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0944 msgctxt "DGML|"
0945 msgid "Secondary road"
0946 msgstr "Secundaire weg"
0947 
0948 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0949 #. ----------
0950 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0951 msgctxt "DGML|"
0952 msgid "Unclassified road"
0953 msgstr "Niet-geclassificeerde weg"
0954 
0955 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0956 #. ----------
0957 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0958 msgctxt "DGML|"
0959 msgid "Unsurfaced road"
0960 msgstr "Niet-geasfalteerde weg"
0961 
0962 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0963 #. ----------
0964 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0965 msgctxt "DGML|"
0966 msgid "Track"
0967 msgstr "Route"
0968 
0969 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0970 #. ----------
0971 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0972 msgctxt "DGML|"
0973 msgid "Byway"
0974 msgstr "Bijweg"
0975 
0976 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0977 #. ----------
0978 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0979 msgctxt "DGML|"
0980 msgid "Bridleway"
0981 msgstr "Ruiterpad"
0982 
0983 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0984 #. ----------
0985 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0986 msgctxt "DGML|"
0987 msgid "Cycleway"
0988 msgstr "Fietspad"
0989 
0990 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0991 #. ----------
0992 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0993 msgctxt "DGML|"
0994 msgid "Footway"
0995 msgstr "Voetpad"
0996 
0997 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0998 #. ----------
0999 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1000 msgctxt "DGML|"
1001 msgid "Railway station"
1002 msgstr "Spoorwegstation"
1003 
1004 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1005 #. ----------
1006 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1007 msgctxt "DGML|"
1008 msgid "Railway"
1009 msgstr "Spoorweg"
1010 
1011 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1012 #. ----------
1013 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1014 msgctxt "DGML|"
1015 msgid "Subway"
1016 msgstr "Ondergrondse"
1017 
1018 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1019 #. ----------
1020 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1021 msgctxt "DGML|"
1022 msgid "Lightrail, tram"
1023 msgstr "Lightrail, tram"
1024 
1025 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1026 #. ----------
1027 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1028 msgctxt "DGML|"
1029 msgid "Airport runway, taxiway"
1030 msgstr "Luchthavenstartbaan, taxibaan"
1031 
1032 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1033 #. ----------
1034 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1035 msgctxt "DGML|"
1036 msgid "Airport apron, terminal"
1037 msgstr "Luchthaventarmac, terminal"
1038 
1039 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1040 #. ----------
1041 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1042 msgctxt "DGML|"
1043 msgid "Administrative boundary"
1044 msgstr "Administratieve grens"
1045 
1046 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1047 #. ----------
1048 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1049 msgctxt "DGML|"
1050 msgid "Bridge"
1051 msgstr "Brug"
1052 
1053 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1054 #. ----------
1055 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1056 msgctxt "DGML|"
1057 msgid "Tunnel"
1058 msgstr "Tunnel"
1059 
1060 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1061 #. ----------
1062 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1063 msgctxt "DGML|"
1064 msgid "Forest"
1065 msgstr "Bos"
1066 
1067 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1068 #. ----------
1069 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1070 msgctxt "DGML|"
1071 msgid "Wood"
1072 msgstr "Woud"
1073 
1074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1075 #. ----------
1076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1077 msgctxt "DGML|"
1078 msgid "Golf course"
1079 msgstr "Golfterrein"
1080 
1081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1082 #. ----------
1083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1084 msgctxt "DGML|"
1085 msgid "Park"
1086 msgstr "Park"
1087 
1088 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1089 #. ----------
1090 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1091 msgctxt "DGML|"
1092 msgid "Residential Area"
1093 msgstr "Woongebied"
1094 
1095 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1096 #. ----------
1097 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1098 msgctxt "DGML|"
1099 msgid "Tourist attraction"
1100 msgstr "Toeristische attractie"
1101 
1102 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1103 #. ----------
1104 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1105 msgctxt "DGML|"
1106 msgid "Common, meadow"
1107 msgstr "Meent, made"
1108 
1109 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1110 #. ----------
1111 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1112 msgctxt "DGML|"
1113 msgid "Retail area"
1114 msgstr "Handelsgebied"
1115 
1116 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1117 #. ----------
1118 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1119 msgctxt "DGML|"
1120 msgid "Industrial Area"
1121 msgstr "Industrieel gebied"
1122 
1123 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1124 #. ----------
1125 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1126 msgctxt "DGML|"
1127 msgid "Commercial Area"
1128 msgstr "Commercieel gebied"
1129 
1130 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1131 #. ----------
1132 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1133 msgctxt "DGML|"
1134 msgid "Heathland"
1135 msgstr "Heidegebied"
1136 
1137 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1138 #. ----------
1139 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1140 msgctxt "DGML|"
1141 msgid "Lake, reservoir"
1142 msgstr "Meer, reservoir"
1143 
1144 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1145 #. ----------
1146 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1147 msgctxt "DGML|"
1148 msgid "Farm"
1149 msgstr "Boerderij"
1150 
1151 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1152 #. ----------
1153 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1154 msgctxt "DGML|"
1155 msgid "Brownfield site"
1156 msgstr "Brownfield"
1157 
1158 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1159 #. ----------
1160 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1161 msgctxt "DGML|"
1162 msgid "Cemetery"
1163 msgstr "Begraafplaats"
1164 
1165 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1166 #. ----------
1167 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1168 msgctxt "DGML|"
1169 msgid "Allotments"
1170 msgstr "Volkstuinen"
1171 
1172 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1173 #. ----------
1174 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1175 msgctxt "DGML|"
1176 msgid "Sports pitch"
1177 msgstr "Sportveld"
1178 
1179 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1180 #. ----------
1181 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1182 msgctxt "DGML|"
1183 msgid "Sports centre"
1184 msgstr "Sportcentrum"
1185 
1186 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1187 #. ----------
1188 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1189 msgctxt "DGML|"
1190 msgid "Nature reserve"
1191 msgstr "Natuurreservaat"
1192 
1193 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1194 #. ----------
1195 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1196 msgctxt "DGML|"
1197 msgid "Military area"
1198 msgstr "Militair gebied"
1199 
1200 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1201 #. ----------
1202 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1203 msgctxt "DGML|"
1204 msgid "School, university"
1205 msgstr "School, universiteit"
1206 
1207 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1208 #. ----------
1209 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1210 msgctxt "DGML|"
1211 msgid "Significant Building"
1212 msgstr "Belangrijk gebouw"
1213 
1214 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1215 #. ----------
1216 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1217 msgctxt "DGML|"
1218 msgid "Summit, peak"
1219 msgstr "Top, piek"
1220 
1221 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1222 #. ----------
1223 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1224 msgctxt "DGML|"
1225 msgid "College"
1226 msgstr "Middelbare school"
1227 
1228 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1229 #. ----------
1230 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1231 msgctxt "DGML|"
1232 msgid "Kindergarten"
1233 msgstr "Kleuterschool"
1234 
1235 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1236 #. ----------
1237 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1238 msgctxt "DGML|"
1239 msgid "Library"
1240 msgstr "Bibliotheek"
1241 
1242 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1243 #. ----------
1244 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1245 msgctxt "DGML|"
1246 msgid "School"
1247 msgstr "School"
1248 
1249 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1250 #. ----------
1251 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1252 msgctxt "DGML|"
1253 msgid "University"
1254 msgstr "Universiteit"
1255 
1256 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1257 #. ----------
1258 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1259 msgctxt "DGML|"
1260 msgid "ATM"
1261 msgstr "Pinautomaat"
1262 
1263 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1264 #. ----------
1265 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1266 msgctxt "DGML|"
1267 msgid "Bank"
1268 msgstr "Bank"
1269 
1270 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1271 #. ----------
1272 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1273 msgctxt "DGML|"
1274 msgid "Bureau de change"
1275 msgstr "Wisselkantoor"
1276 
1277 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1278 #. ----------
1279 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1280 msgctxt "DGML|"
1281 msgid "Dentist"
1282 msgstr "Tandarts"
1283 
1284 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1285 #. ----------
1286 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1287 msgctxt "DGML|"
1288 msgid "Doctors"
1289 msgstr "Arts"
1290 
1291 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1292 #. ----------
1293 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1294 msgctxt "DGML|"
1295 msgid "Pharmacy"
1296 msgstr "Apotheek"
1297 
1298 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1299 #. ----------
1300 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1301 msgctxt "DGML|"
1302 msgid "Veterinary"
1303 msgstr "Dierenarts"
1304 
1305 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1306 #. ----------
1307 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1308 msgctxt "DGML|"
1309 msgid "Cinema"
1310 msgstr "Cinema"
1311 
1312 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1313 #. ----------
1314 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1315 msgctxt "DGML|"
1316 msgid "Theatre"
1317 msgstr "Theater"
1318 
1319 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1320 #. ----------
1321 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1322 msgctxt "DGML|"
1323 msgid "Court"
1324 msgstr "Rechtbank"
1325 
1326 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1327 #. ----------
1328 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1329 msgctxt "DGML|"
1330 msgid "Embassy"
1331 msgstr "Ambassade"
1332 
1333 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1334 #. ----------
1335 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1336 msgctxt "DGML|"
1337 msgid "Church"
1338 msgstr "Kerk"
1339 
1340 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1341 #. ----------
1342 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1343 msgctxt "DGML|"
1344 msgid "Playground"
1345 msgstr "Speeltuin"
1346 
1347 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1348 #. ----------
1349 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1350 msgctxt "DGML|"
1351 msgid "Place of worship"
1352 msgstr "Gebedsplaats"
1353 
1354 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1355 #. ----------
1356 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1357 msgctxt "DGML|"
1358 msgid "Post office"
1359 msgstr "Postkantoor"
1360 
1361 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1362 #. ----------
1363 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1364 msgctxt "DGML|"
1365 msgid "Public building"
1366 msgstr "Publiek gebouw"
1367 
1368 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1369 #. ----------
1370 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1371 msgctxt "DGML|"
1372 msgid "Toilets"
1373 msgstr "Toiletten"
1374 
1375 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1376 #. ----------
1377 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1378 msgctxt "DGML|"
1379 msgid "Hotel"
1380 msgstr "Hotel"
1381 
1382 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1383 #. ----------
1384 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1385 msgctxt "DGML|"
1386 msgid "Motel"
1387 msgstr "Motel"
1388 
1389 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1390 #. ----------
1391 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1392 msgctxt "DGML|"
1393 msgid "Hospital"
1394 msgstr "Hospitaal"
1395 
1396 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1397 #. ----------
1398 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1399 msgctxt "DGML|"
1400 msgid "Fire station"
1401 msgstr "Brandweerkazerne"
1402 
1403 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1404 #. ----------
1405 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1406 msgctxt "DGML|"
1407 msgid "Monument"
1408 msgstr "Monument"
1409 
1410 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1411 #. ----------
1412 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1413 msgctxt "DGML|"
1414 msgid "Ruins"
1415 msgstr "Ruïnes"
1416 
1417 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1418 #. ----------
1419 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1420 msgctxt "DGML|"
1421 msgid "Bar"
1422 msgstr "Balk"
1423 
1424 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1425 #. ----------
1426 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1427 msgctxt "DGML|"
1428 msgid "Biergarten"
1429 msgstr "Bierhal"
1430 
1431 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1432 #. ----------
1433 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1434 msgctxt "DGML|"
1435 msgid "Cafe"
1436 msgstr "Cafe"
1437 
1438 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1439 #. ----------
1440 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1441 msgctxt "DGML|"
1442 msgid "Drinking water"
1443 msgstr "Drinkwater"
1444 
1445 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1446 #. ----------
1447 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1448 msgctxt "DGML|"
1449 msgid "Fast Food"
1450 msgstr "Fast Food"
1451 
1452 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1453 #. ----------
1454 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1455 msgctxt "DGML|"
1456 msgid "Ice Cream"
1457 msgstr "Ice Cream"
1458 
1459 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1460 #. ----------
1461 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1462 msgctxt "DGML|"
1463 msgid "Pub"
1464 msgstr "Pub"
1465 
1466 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1467 #. ----------
1468 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1469 msgctxt "DGML|"
1470 msgid "Restaurant"
1471 msgstr "Restaurant"
1472 
1473 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1474 #. ----------
1475 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1476 msgctxt "DGML|"
1477 msgid "Alcohol"
1478 msgstr "Alcohol"
1479 
1480 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1481 #. ----------
1482 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1483 msgctxt "DGML|"
1484 msgid "Bakery"
1485 msgstr "Bakkerij"
1486 
1487 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1488 #. ----------
1489 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1490 msgctxt "DGML|"
1491 msgid "Books"
1492 msgstr "Boeken"
1493 
1494 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1495 #. ----------
1496 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1497 msgctxt "DGML|"
1498 msgid "Car"
1499 msgstr "Auto"
1500 
1501 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1502 #. ----------
1503 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1504 msgctxt "DGML|"
1505 msgid "Clothes"
1506 msgstr "Kleding"
1507 
1508 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1509 #. ----------
1510 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1511 msgctxt "DGML|"
1512 msgid "Convenience"
1513 msgstr "Toilet"
1514 
1515 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1516 #. ----------
1517 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1518 msgctxt "DGML|"
1519 msgid "Gas"
1520 msgstr "Gas"
1521 
1522 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1523 #. ----------
1524 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1525 msgctxt "DGML|"
1526 msgid "Gift"
1527 msgstr "Cadeaus"
1528 
1529 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1530 msgctxt "DGML|"
1531 msgid "Empty globe"
1532 msgstr "Lege globe"
1533 
1534 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1535 msgctxt "DGML|"
1536 msgid ""
1537 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1538 "maps).</p>"
1539 msgstr ""
1540 "<p>Een <i>lege globe</i> voor het inlezen en bekijken van .osm-bestanden "
1541 "(OpenStreetMap-kaarten).</p>"
1542 
1543 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1544 msgctxt "DGML|"
1545 msgid "OpenStreetMap"
1546 msgstr "OpenStreetMap"
1547 
1548 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1549 msgctxt "DGML|"
1550 msgid "Humanitarian OSM Team"
1551 msgstr "Humanitarian OSM Team"
1552 
1553 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1554 msgctxt "DGML|"
1555 msgid "Plain Map"
1556 msgstr "Gewone kaart"
1557 
1558 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1559 msgctxt "DGML|"
1560 msgid ""
1561 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1562 "country borders, etc...</p>"
1563 msgstr ""
1564 "<p>Een <i>gewone kaart</i>.</p><p>Hierin worden vectorlijnen gebruikt voor "
1565 "het weergeven van kustlijnen, landsgrenzen enzovoorts...</p>"
1566 
1567 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1568 msgctxt "DGML|"
1569 msgid "Behaim Globe 1492"
1570 msgstr "Behaim Globe 1492"
1571 
1572 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1573 msgctxt "DGML|"
1574 msgid ""
1575 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1576 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1577 "3.0.</i></p>"
1578 msgstr ""
1579 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is de oudste bestaande globe van de "
1580 "aarde. <i>Met dank aan: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, Licentie: CC "
1581 "BY-SA3.0.</i></p>"
1582 
1583 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1584 msgctxt "DGML|"
1585 msgid "Places (in German)"
1586 msgstr "Plaatsen (in Duits)"
1587 
1588 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1589 msgctxt "DGML|"
1590 msgid "Behaim Places"
1591 msgstr "Behaim plaatsen"
1592 
1593 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1594 msgctxt "DGML|"
1595 msgid "Texts and illustrations"
1596 msgstr "Teksten en illustraties"
1597 
1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1599 msgctxt "DGML|"
1600 msgid "Facsimile drawings"
1601 msgstr "Facsimile tekeningen"
1602 
1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1604 msgctxt "DGML|"
1605 msgid "Ravenstein (1908)"
1606 msgstr "Ravenstein (1908)"
1607 
1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1609 msgctxt "DGML|"
1610 msgid "Ghillany (1853)"
1611 msgstr "Ghillany (1853)"
1612 
1613 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1614 msgctxt "DGML|"
1615 msgid "Reference lines"
1616 msgstr "Referentielijnen"
1617 
1618 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1619 #. ----------
1620 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1621 msgctxt "DGML|"
1622 msgid "Accurate Coastline"
1623 msgstr "Nauwkeurige kustlijn"
1624 
1625 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1626 msgctxt "DGML|"
1627 msgid "Precipitation (July)"
1628 msgstr "Neerslag (juli)"
1629 
1630 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1631 msgctxt "DGML|"
1632 msgid ""
1633 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1634 msgstr ""
1635 "Een kaart die de gemiddelde neerslag (regen, sneeuw,hagel...) in juli toont."
1636 
1637 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1638 #. ----------
1639 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1640 msgctxt "DGML|"
1641 msgid "Precipitation"
1642 msgstr "Neerslag"
1643 
1644 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1645 #. ----------
1646 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1647 msgctxt "DGML|"
1648 msgid "0 mm"
1649 msgstr "0 mm"
1650 
1651 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1652 #. ----------
1653 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1654 msgctxt "DGML|"
1655 msgid "10 mm"
1656 msgstr "10 mm"
1657 
1658 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1659 #. ----------
1660 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1661 msgctxt "DGML|"
1662 msgid "40 mm"
1663 msgstr "40 mm"
1664 
1665 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1666 #. ----------
1667 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1668 msgctxt "DGML|"
1669 msgid "63 mm"
1670 msgstr "63 mm"
1671 
1672 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1673 #. ----------
1674 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1675 msgctxt "DGML|"
1676 msgid "89 mm"
1677 msgstr "89 mm"
1678 
1679 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1680 #. ----------
1681 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1682 msgctxt "DGML|"
1683 msgid "127 mm"
1684 msgstr "127 mm"
1685 
1686 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1687 #. ----------
1688 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1689 msgctxt "DGML|"
1690 msgid "256 mm"
1691 msgstr "256 mm"
1692 
1693 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1694 #. ----------
1695 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1696 msgctxt "DGML|"
1697 msgid "512 mm"
1698 msgstr "512 mm"
1699 
1700 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1701 #. ----------
1702 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1703 msgctxt "DGML|"
1704 msgid "1024 mm or more"
1705 msgstr "1024 mm of meer"
1706 
1707 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1708 msgctxt "DGML|"
1709 msgid "Precipitation (December)"
1710 msgstr "Neerslag (december)"
1711 
1712 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1713 msgctxt "DGML|"
1714 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1715 msgstr "Een kaart die de gemiddelde neerslag in december toont."
1716 
1717 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1718 msgctxt "DGML|"
1719 msgid "Historical Map 1689"
1720 msgstr "Historische kaart uit 1689"
1721 
1722 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1723 msgctxt "DGML|"
1724 msgid ""
1725 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1726 "Amsterdam."
1727 msgstr ""
1728 "<i>Historische wereldkaart</i> uit het jaar 1689, gemaakt door G. van "
1729 "Schagen in Amsterdam."
1730 
1731 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1732 msgctxt "DGML|"
1733 msgid "Town"
1734 msgstr "Stad"
1735 
1736 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1737 msgctxt "DGML|"
1738 msgid "SRTM Data"
1739 msgstr "SRTM-gegevens"
1740 
1741 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1742 msgctxt "DGML|"
1743 msgid "Political Map"
1744 msgstr "Politieke kaart"
1745 
1746 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1747 msgctxt "DGML|"
1748 msgid ""
1749 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1750 msgstr ""
1751 "<p>A <i>Politieke Kaart</i>.</p><p>In dit thema worden verschillende landen "
1752 "getoond.</p>"
1753 
1754 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1755 msgctxt "DGML|"
1756 msgid "Rivers"
1757 msgstr "Rivieren"
1758 
1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1760 msgctxt "DGML|"
1761 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1762 msgstr "Sentinel2 Satellietkaart"
1763 
1764 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1765 msgctxt "DGML|"
1766 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1767 msgstr "<p>A <i>satellietkaart</i> op basis van ESA's Sentinel 2 missie.</p>"
1768 
1769 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1770 msgctxt "DGML|"
1771 msgid "Temperature (December)"
1772 msgstr "Temperatuur (december)"
1773 
1774 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1775 msgctxt "DGML|"
1776 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1777 msgstr "Een kaart die de gemiddelde temperatuur in december toont."
1778 
1779 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1780 msgctxt "DGML|"
1781 msgid "Satellite View"
1782 msgstr "Satellietbeeld"
1783 
1784 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1785 msgctxt "DGML|"
1786 msgid ""
1787 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1788 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1789 "p>"
1790 msgstr ""
1791 "<p>De aarde gezien vanuit de ruimte.</p><p>De kaart is gebaseerd op de "
1792 "prachtige \"Blue Marble Next Generation\"-afbeeldingen van de NASA. Met dank "
1793 "aan \"NASA's Earth Observatory\"</p>"
1794 
1795 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1796 msgctxt "DGML|"
1797 msgid "Ice"
1798 msgstr "Ijs"
1799 
1800 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1801 msgctxt "DGML|"
1802 msgid "Vegetation"
1803 msgstr "Vegetatie"
1804 
1805 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1806 msgctxt "DGML|"
1807 msgid "Desert"
1808 msgstr "Woestijn"
1809 
1810 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1811 msgctxt "DGML|"
1812 msgid "Night Sky"
1813 msgstr "Nachthemel"
1814 
1815 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1816 msgctxt "DGML|"
1817 msgid ""
1818 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1819 "night.</p>"
1820 msgstr ""
1821 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Toont de nachtelijke sterren en "
1822 "sterrenbeelden.</p>"
1823 
1824 #. file data/legend.html
1825 msgctxt "Legends|"
1826 msgid "Marble: Legend"
1827 msgstr "Marble: Legenda"
1828 
1829 #. file data/legend.html
1830 msgctxt "Legends|"
1831 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1832 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1833 
1834 #. file data/legend.html
1835 msgctxt "Legends|"
1836 msgid "Populated Places"
1837 msgstr "Bevolkte plaatsen"
1838 
1839 #. file data/legend.html
1840 msgctxt "Legends|"
1841 msgid "Population:"
1842 msgstr "Bevolking:"
1843 
1844 #. file data/legend.html
1845 msgctxt "Legends|"
1846 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1847 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1848 
1849 #. file data/legend.html
1850 msgctxt "Legends|"
1851 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1852 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1853 
1854 #. file data/legend.html
1855 msgctxt "Legends|"
1856 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1857 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1858 
1859 #. file data/legend.html
1860 msgctxt "Legends|"
1861 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1862 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1863 
1864 #. file data/legend.html
1865 msgctxt "Legends|"
1866 msgid "<br/>"
1867 msgstr "<br/>"
1868 
1869 #. file data/legend.html
1870 msgctxt "Legends|"
1871 msgid "Capitals:"
1872 msgstr "Hoofdsteden:"
1873 
1874 #. file data/legend.html
1875 msgctxt "Legends|"
1876 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1877 msgstr "Red:&nbsp;Natie"
1878 
1879 #. file data/legend.html
1880 msgctxt "Legends|"
1881 msgid "Orange:&nbsp;State"
1882 msgstr "Oranje:&nbsp;staat"
1883 
1884 #. file data/legend.html
1885 msgctxt "Legends|"
1886 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1887 msgstr "Geel:&nbsp;graafschap"
1888 
1889 #. file data/legend.html
1890 msgctxt "Legends|"
1891 msgid "White:&nbsp;None"
1892 msgstr "Wit:&nbsp;geen"
1893 
1894 #. file data/legend.html
1895 msgctxt "Legends|"
1896 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1897 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1898 
1899 #. file data/stars/names.csv
1900 msgctxt "StarNames|"
1901 msgid "Andromeda"
1902 msgstr "Andromeda"
1903 
1904 #. file data/stars/names.csv
1905 msgctxt "StarNames|"
1906 msgid "Antlia"
1907 msgstr "Antlia"
1908 
1909 #. file data/stars/names.csv
1910 msgctxt "StarNames|"
1911 msgid "Apus"
1912 msgstr "Apus"
1913 
1914 #. file data/stars/names.csv
1915 msgctxt "StarNames|"
1916 msgid "Aquarius"
1917 msgstr "Aquarius"
1918 
1919 #. file data/stars/names.csv
1920 msgctxt "StarNames|"
1921 msgid "Aquila"
1922 msgstr "Aquila"
1923 
1924 #. file data/stars/names.csv
1925 msgctxt "StarNames|"
1926 msgid "Ara"
1927 msgstr "Ara"
1928 
1929 #. file data/stars/names.csv
1930 msgctxt "StarNames|"
1931 msgid "Aries"
1932 msgstr "Aries"
1933 
1934 #. file data/stars/names.csv
1935 msgctxt "StarNames|"
1936 msgid "Auriga"
1937 msgstr "Auriga"
1938 
1939 #. file data/stars/names.csv
1940 msgctxt "StarNames|"
1941 msgid "Boötes"
1942 msgstr "Boötes"
1943 
1944 #. file data/stars/names.csv
1945 msgctxt "StarNames|"
1946 msgid "Caelum"
1947 msgstr "Caelum"
1948 
1949 #. file data/stars/names.csv
1950 msgctxt "StarNames|"
1951 msgid "Camelopardalis"
1952 msgstr "Camelopardalis"
1953 
1954 #. file data/stars/names.csv
1955 msgctxt "StarNames|"
1956 msgid "Cancer"
1957 msgstr "Cancer"
1958 
1959 #. file data/stars/names.csv
1960 msgctxt "StarNames|"
1961 msgid "Canes Venatici"
1962 msgstr "Canes Venatici"
1963 
1964 #. file data/stars/names.csv
1965 msgctxt "StarNames|"
1966 msgid "Canis Major"
1967 msgstr "Canis Major"
1968 
1969 #. file data/stars/names.csv
1970 msgctxt "StarNames|"
1971 msgid "Canis Minor"
1972 msgstr "Canis Minor"
1973 
1974 #. file data/stars/names.csv
1975 msgctxt "StarNames|"
1976 msgid "Capricornus"
1977 msgstr "Capricornus"
1978 
1979 #. file data/stars/names.csv
1980 msgctxt "StarNames|"
1981 msgid "Carina"
1982 msgstr "Carina"
1983 
1984 #. file data/stars/names.csv
1985 msgctxt "StarNames|"
1986 msgid "Cassiopeia"
1987 msgstr "Cassiopeia"
1988 
1989 #. file data/stars/names.csv
1990 msgctxt "StarNames|"
1991 msgid "Centaurus"
1992 msgstr "Centaurus"
1993 
1994 #. file data/stars/names.csv
1995 msgctxt "StarNames|"
1996 msgid "Cepheus"
1997 msgstr "Cepheus"
1998 
1999 #. file data/stars/names.csv
2000 msgctxt "StarNames|"
2001 msgid "Cetus"
2002 msgstr "Cetus"
2003 
2004 #. file data/stars/names.csv
2005 msgctxt "StarNames|"
2006 msgid "Chamaeleon"
2007 msgstr "Chamaeleon"
2008 
2009 #. file data/stars/names.csv
2010 msgctxt "StarNames|"
2011 msgid "Circinus"
2012 msgstr "Circinus"
2013 
2014 #. file data/stars/names.csv
2015 msgctxt "StarNames|"
2016 msgid "Columba"
2017 msgstr "Columba"
2018 
2019 #. file data/stars/names.csv
2020 msgctxt "StarNames|"
2021 msgid "Coma Berenices"
2022 msgstr "Coma Berenices"
2023 
2024 #. file data/stars/names.csv
2025 msgctxt "StarNames|"
2026 msgid "Corona Australis"
2027 msgstr "Corona Australis"
2028 
2029 #. file data/stars/names.csv
2030 msgctxt "StarNames|"
2031 msgid "Corona Borealis"
2032 msgstr "Corona Borealis"
2033 
2034 #. file data/stars/names.csv
2035 msgctxt "StarNames|"
2036 msgid "Corvus"
2037 msgstr "Corvus"
2038 
2039 #. file data/stars/names.csv
2040 msgctxt "StarNames|"
2041 msgid "Crater"
2042 msgstr "Krater"
2043 
2044 #. file data/stars/names.csv
2045 msgctxt "StarNames|"
2046 msgid "Crux"
2047 msgstr "Crux"
2048 
2049 #. file data/stars/names.csv
2050 msgctxt "StarNames|"
2051 msgid "Cygnus"
2052 msgstr "Cygnus"
2053 
2054 #. file data/stars/names.csv
2055 msgctxt "StarNames|"
2056 msgid "Delphinus"
2057 msgstr "Delphinus"
2058 
2059 #. file data/stars/names.csv
2060 msgctxt "StarNames|"
2061 msgid "Dorado"
2062 msgstr "Dorado"
2063 
2064 #. file data/stars/names.csv
2065 msgctxt "StarNames|"
2066 msgid "Draco"
2067 msgstr "Draco"
2068 
2069 #. file data/stars/names.csv
2070 msgctxt "StarNames|"
2071 msgid "Equuleus"
2072 msgstr "Equuleus"
2073 
2074 #. file data/stars/names.csv
2075 msgctxt "StarNames|"
2076 msgid "Eridanus"
2077 msgstr "Eridanus"
2078 
2079 #. file data/stars/names.csv
2080 msgctxt "StarNames|"
2081 msgid "Fornax"
2082 msgstr "Fornax"
2083 
2084 #. file data/stars/names.csv
2085 msgctxt "StarNames|"
2086 msgid "Gemini"
2087 msgstr "Gemini"
2088 
2089 #. file data/stars/names.csv
2090 msgctxt "StarNames|"
2091 msgid "Grus"
2092 msgstr "Grus"
2093 
2094 #. file data/stars/names.csv
2095 msgctxt "StarNames|"
2096 msgid "Hercules"
2097 msgstr "Hercules"
2098 
2099 #. file data/stars/names.csv
2100 msgctxt "StarNames|"
2101 msgid "Horologium"
2102 msgstr "Horologium"
2103 
2104 #. file data/stars/names.csv
2105 msgctxt "StarNames|"
2106 msgid "Hydra"
2107 msgstr "Hydra"
2108 
2109 #. file data/stars/names.csv
2110 msgctxt "StarNames|"
2111 msgid "Hydrus"
2112 msgstr "Hydrus"
2113 
2114 #. file data/stars/names.csv
2115 msgctxt "StarNames|"
2116 msgid "Indus"
2117 msgstr "Indus"
2118 
2119 #. file data/stars/names.csv
2120 msgctxt "StarNames|"
2121 msgid "Lacerta"
2122 msgstr "Lacerta"
2123 
2124 #. file data/stars/names.csv
2125 msgctxt "StarNames|"
2126 msgid "Leo"
2127 msgstr "Leo"
2128 
2129 #. file data/stars/names.csv
2130 msgctxt "StarNames|"
2131 msgid "Leo Minor"
2132 msgstr "Leo Minor"
2133 
2134 #. file data/stars/names.csv
2135 msgctxt "StarNames|"
2136 msgid "Lepus"
2137 msgstr "Lepus"
2138 
2139 #. file data/stars/names.csv
2140 msgctxt "StarNames|"
2141 msgid "Libra"
2142 msgstr "Libra"
2143 
2144 #. file data/stars/names.csv
2145 msgctxt "StarNames|"
2146 msgid "Lupus"
2147 msgstr "Lupus"
2148 
2149 #. file data/stars/names.csv
2150 msgctxt "StarNames|"
2151 msgid "Lynx"
2152 msgstr "Lynx"
2153 
2154 #. file data/stars/names.csv
2155 msgctxt "StarNames|"
2156 msgid "Lyra"
2157 msgstr "Lyra"
2158 
2159 #. file data/stars/names.csv
2160 msgctxt "StarNames|"
2161 msgid "Mensa"
2162 msgstr "Mensa"
2163 
2164 #. file data/stars/names.csv
2165 msgctxt "StarNames|"
2166 msgid "Microscopium"
2167 msgstr "Microscopium"
2168 
2169 #. file data/stars/names.csv
2170 msgctxt "StarNames|"
2171 msgid "Monoceros"
2172 msgstr "Monoceros"
2173 
2174 #. file data/stars/names.csv
2175 msgctxt "StarNames|"
2176 msgid "Musca"
2177 msgstr "Musca"
2178 
2179 #. file data/stars/names.csv
2180 msgctxt "StarNames|"
2181 msgid "Norma"
2182 msgstr "Norma"
2183 
2184 #. file data/stars/names.csv
2185 msgctxt "StarNames|"
2186 msgid "Octans"
2187 msgstr "Octans"
2188 
2189 #. file data/stars/names.csv
2190 msgctxt "StarNames|"
2191 msgid "Ophiuchus"
2192 msgstr "Ophiuchus"
2193 
2194 #. file data/stars/names.csv
2195 msgctxt "StarNames|"
2196 msgid "Orion"
2197 msgstr "Orion"
2198 
2199 #. file data/stars/names.csv
2200 msgctxt "StarNames|"
2201 msgid "Pavo"
2202 msgstr "Pavo"
2203 
2204 #. file data/stars/names.csv
2205 msgctxt "StarNames|"
2206 msgid "Pegasus"
2207 msgstr "Pegasus"
2208 
2209 #. file data/stars/names.csv
2210 msgctxt "StarNames|"
2211 msgid "Perseus"
2212 msgstr "Perseus"
2213 
2214 #. file data/stars/names.csv
2215 msgctxt "StarNames|"
2216 msgid "Phoenix"
2217 msgstr "Phoenix"
2218 
2219 #. file data/stars/names.csv
2220 msgctxt "StarNames|"
2221 msgid "Pictor"
2222 msgstr "Pictor"
2223 
2224 #. file data/stars/names.csv
2225 msgctxt "StarNames|"
2226 msgid "Pisces"
2227 msgstr "Pisces"
2228 
2229 #. file data/stars/names.csv
2230 msgctxt "StarNames|"
2231 msgid "Piscis Austrinus"
2232 msgstr "Piscis Austrinus"
2233 
2234 #. file data/stars/names.csv
2235 msgctxt "StarNames|"
2236 msgid "Puppis"
2237 msgstr "Puppis"
2238 
2239 #. file data/stars/names.csv
2240 msgctxt "StarNames|"
2241 msgid "Pyxis"
2242 msgstr "Pyxis"
2243 
2244 #. file data/stars/names.csv
2245 msgctxt "StarNames|"
2246 msgid "Reticulum"
2247 msgstr "Reticulum"
2248 
2249 #. file data/stars/names.csv
2250 msgctxt "StarNames|"
2251 msgid "Sagitta"
2252 msgstr "Sagitta"
2253 
2254 #. file data/stars/names.csv
2255 msgctxt "StarNames|"
2256 msgid "Sagittarius"
2257 msgstr "Sagittarius"
2258 
2259 #. file data/stars/names.csv
2260 msgctxt "StarNames|"
2261 msgid "Scorpius"
2262 msgstr "Scorpius"
2263 
2264 #. file data/stars/names.csv
2265 msgctxt "StarNames|"
2266 msgid "Sculptor"
2267 msgstr "Sculptor"
2268 
2269 #. file data/stars/names.csv
2270 msgctxt "StarNames|"
2271 msgid "Scutum"
2272 msgstr "Scutum"
2273 
2274 #. file data/stars/names.csv
2275 msgctxt "StarNames|"
2276 msgid "Serpens"
2277 msgstr "Serpens"
2278 
2279 #. file data/stars/names.csv
2280 msgctxt "StarNames|"
2281 msgid "Sextans"
2282 msgstr "Sextans"
2283 
2284 #. file data/stars/names.csv
2285 msgctxt "StarNames|"
2286 msgid "Taurus"
2287 msgstr "Taurus"
2288 
2289 #. file data/stars/names.csv
2290 msgctxt "StarNames|"
2291 msgid "Telescopium"
2292 msgstr "Telescopium"
2293 
2294 #. file data/stars/names.csv
2295 msgctxt "StarNames|"
2296 msgid "Triangulum"
2297 msgstr "Triangulum"
2298 
2299 #. file data/stars/names.csv
2300 msgctxt "StarNames|"
2301 msgid "Triangulum Australe"
2302 msgstr "Triangulum Australe"
2303 
2304 #. file data/stars/names.csv
2305 msgctxt "StarNames|"
2306 msgid "Tucana"
2307 msgstr "Tucana"
2308 
2309 #. file data/stars/names.csv
2310 msgctxt "StarNames|"
2311 msgid "Ursa Major"
2312 msgstr "Ursa Major"
2313 
2314 #. file data/stars/names.csv
2315 msgctxt "StarNames|"
2316 msgid "Ursa Minor"
2317 msgstr "Ursa Minor"
2318 
2319 #. file data/stars/names.csv
2320 msgctxt "StarNames|"
2321 msgid "Vela"
2322 msgstr "Vela"
2323 
2324 #. file data/stars/names.csv
2325 msgctxt "StarNames|"
2326 msgid "Virgo"
2327 msgstr "Virgo"
2328 
2329 #. file data/stars/names.csv
2330 msgctxt "StarNames|"
2331 msgid "Volans"
2332 msgstr "Volans"
2333 
2334 #. file data/stars/names.csv
2335 msgctxt "StarNames|"
2336 msgid "Vulpecula"
2337 msgstr "Vulpecula"
2338 
2339 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2340 msgctxt "AboutDialog|"
2341 msgid ""
2342 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2343 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2344 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2345 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2346 msgstr ""
2347 "<h3>Marble Maps (Kaarten in Marble)</h3><p>Zoek er uw weg in! Met Marble "
2348 "Maps heeft u de beschikking over de zeer gedetailleerde OpenStreetMap op uw "
2349 "mobiele apparaten. Het bevat heldere, prachtige kaarten met een intuïtieve "
2350 "gebruikersinterface. Het is open source, geheel gebaseerd op vrije gegevens "
2351 "en open standaarden, en met respect voor uw privacy.</p>"
2352 
2353 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2354 msgctxt "AboutDialog|"
2355 msgid ""
2356 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2357 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2358 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2359 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2360 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2361 "feedback!</p>"
2362 msgstr ""
2363 "<h3>Support</h3><p>Heeft u een vraag? Heeft u een suggestie of een "
2364 "verbetering? Gebruik a.u.b. het <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum."
2365 "php?f=217\">Marble forum</a> om in contact te komen met mede-gebruikers en "
2366 "ontwikkelaars van Marble. Verdere supportkanalen vindt u op <a href="
2367 "\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We kijken uit "
2368 "naar uw feedback!</p>"
2369 
2370 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2371 msgctxt "AboutDialog|"
2372 msgid ""
2373 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2374 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2375 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2376 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2377 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2378 "a>.</p>"
2379 msgstr ""
2380 "<h3>Ontwikkelingsteam</h3><p>De belangrijkste ontwikkelaars van deze app "
2381 "zijn Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. "
2382 "Kossebau, Gábor Péterffy en Mikhail Ivchenko. Zij behoren tot de meer dan "
2383 "200 ontwikkelaars die al aan Marble hebben bijgedragen. <br> U kunt contact "
2384 "met ons opnemen via <a href= \"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-"
2385 "devel\">marble-devel@kde.org</ a>.</p>"
2386 
2387 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2388 msgctxt "AboutDialog|"
2389 msgid ""
2390 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2391 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2392 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2393 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2394 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2395 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2396 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2397 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2398 msgstr ""
2399 "<h3>Toeschrijving</h3><p>De kaart is gebaseerd op het projekt van <a href="
2400 "\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, beschikbaar onder de  "
2401 "<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database "
2402 "Licentie</a>. Bovendien worden de openbaar domeingegevens gebruikt van het "
2403 "<a href=\"http://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project. De "
2404 "kaartstijl wordt beïnvloed door, engebruikt pictogrammen van <a href="
2405 "\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</"
2406 "a> (<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public "
2407 "Domain)</a>.</p>"
2408 
2409 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2410 msgctxt "Bookmarks|"
2411 msgid "Removed"
2412 msgstr "Verwijderd"
2413 
2414 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2415 msgctxt "Bookmarks|"
2416 msgid "Your bookmarks will appear here."
2417 msgstr "Uw bladwijzers komen hier."
2418 
2419 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2420 msgctxt "CurrentPosition|"
2421 msgid "Follow Current Position"
2422 msgstr "Volg huidige locatie"
2423 
2424 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2425 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2426 msgctxt "MainScreen|"
2427 msgid "Marble Maps"
2428 msgstr "Kaarten van Marble"
2429 
2430 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2431 msgctxt "MainScreen|"
2432 msgid "Settings"
2433 msgstr "Instellingen"
2434 
2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2436 msgctxt "MainScreen|"
2437 msgid "Public Transport"
2438 msgstr "Openbaar vervoer"
2439 
2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2441 msgctxt "MainScreen|"
2442 msgid "Outdoor Activities"
2443 msgstr "Buitenactiviteiten"
2444 
2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2446 msgctxt "MainScreen|"
2447 msgid "Accessibility"
2448 msgstr "Toegankelijkheid"
2449 
2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2451 msgctxt "MainScreen|"
2452 msgid "About"
2453 msgstr "Over"
2454 
2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2456 msgctxt "MainScreen|"
2457 msgid "Bookmarks"
2458 msgstr "Bladwijzers"
2459 
2460 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2461 msgctxt "MainScreen|"
2462 msgid "Layer Options"
2463 msgstr "Opties voor lagen"
2464 
2465 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2466 msgctxt "MainScreen|"
2467 msgid "Routing"
2468 msgstr "Routeren"
2469 
2470 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2471 #, qt-format
2472 msgctxt "MainScreen|"
2473 msgid "%1 km"
2474 msgstr "%1 km"
2475 
2476 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2477 msgctxt "MainScreen|"
2478 msgid "Press again to close."
2479 msgstr "Nog een keer drukken om af te sluiten."
2480 
2481 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2482 #, qt-format
2483 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2484 msgid "%1 km"
2485 msgstr "%1 km"
2486 
2487 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2488 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2489 #, qt-format
2490 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2491 msgid "%1 m"
2492 msgstr "%1 m"
2493 
2494 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2495 msgctxt "Options|"
2496 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2497 msgstr "<h3>Options voor lagen</h3>"
2498 
2499 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2500 msgctxt "Options|"
2501 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2502 msgstr "<h4>Lagen Openbaar vervoer</h4>"
2503 
2504 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2505 msgctxt "Options|"
2506 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2507 msgstr "<h4>Lagen Buitenactiviteiten</h4>"
2508 
2509 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2510 msgctxt "OutdoorActivities|"
2511 msgid "Walkways"
2512 msgstr "Wandelpaden"
2513 
2514 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2515 msgctxt "OutdoorActivities|"
2516 msgid "Hiking Routes"
2517 msgstr "Wandelroutes"
2518 
2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2520 msgctxt "OutdoorActivities|"
2521 msgid "Bicycle Routes"
2522 msgstr "Fietsroutes"
2523 
2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2525 msgctxt "OutdoorActivities|"
2526 msgid "Mountainbike Routes"
2527 msgstr "Mountainbikeroutes"
2528 
2529 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2530 msgctxt "OutdoorActivities|"
2531 msgid "Inline Skating Routes"
2532 msgstr "Inline schaatsroutes"
2533 
2534 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2535 msgctxt "OutdoorActivities|"
2536 msgid "Bridleways"
2537 msgstr "Ruiterpaden"
2538 
2539 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2540 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2541 msgid "<h2>Routes</h2>"
2542 msgstr "<h2>Routes</h2>"
2543 
2544 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2545 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2546 msgid "Car (fastest)"
2547 msgstr "Auto (snelste)"
2548 
2549 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2550 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2551 msgid "Bicycle"
2552 msgstr "Fiets"
2553 
2554 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2555 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2556 msgid "Pedestrian"
2557 msgstr "Voetganger"
2558 
2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2560 msgctxt "PublicTransport|"
2561 msgid "Train"
2562 msgstr "Trein"
2563 
2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2565 msgctxt "PublicTransport|"
2566 msgid "Subway"
2567 msgstr "Ondergrondse"
2568 
2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2570 msgctxt "PublicTransport|"
2571 msgid "Tram"
2572 msgstr "Tram"
2573 
2574 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2575 msgctxt "PublicTransport|"
2576 msgid "Bus"
2577 msgstr "Bus"
2578 
2579 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2580 msgctxt "PublicTransport|"
2581 msgid "Trolley Bus"
2582 msgstr "Trolleybus"
2583 
2584 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2585 msgctxt "RouteEditor|"
2586 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2587 msgstr "Zoek naar in de route op te nemen plaatsen."
2588 
2589 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2590 msgctxt "Search|"
2591 msgid "Your bookmarks will appear here."
2592 msgstr "Uw bladwijzers komen hier."
2593 
2594 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2595 msgctxt "SearchField|"
2596 msgid "Search"
2597 msgstr "Zoeken"
2598 
2599 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2600 msgctxt "SettingsDialog|"
2601 msgid "Network Settings"
2602 msgstr "NetwerkInstellingen"
2603 
2604 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2605 msgctxt "SettingsDialog|"
2606 msgid "Download Maps via WLAN only"
2607 msgstr "Kaarten alleen via WLAN ophalen"
2608 
2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2610 msgctxt "SidePanel|"
2611 msgid "Public Transport"
2612 msgstr "Openbaar vervoer"
2613 
2614 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2615 msgctxt "SidePanel|"
2616 msgid "Outdoor Activities"
2617 msgstr "Buitenactiviteiten"
2618 
2619 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2620 msgctxt "SidePanel|"
2621 msgid "Accessibility"
2622 msgstr "Toegankelijkheid"
2623 
2624 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2625 msgctxt "SidePanel|"
2626 msgid "About Marble Maps…"
2627 msgstr "Over de kaarten van Marble..."
2628 
2629 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2630 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2631 msgid "Marble - Virtual Globe"
2632 msgstr "Marble - virtuele globe"
2633 
2634 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2635 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2636 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2637 msgid "Marble"
2638 msgstr "Marble"
2639 
2640 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2641 #, qt-format
2642 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2643 msgid ""
2644 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2645 "'%2'"
2646 msgstr ""
2647 "Openen van '%1' lukt niet:\n"
2648 "'%2'"
2649 
2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2651 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2652 msgid "&Open..."
2653 msgstr "&Openen..."
2654 
2655 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2656 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2657 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2658 msgstr "Een bestand openen om met Marble te bekijken"
2659 
2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2661 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2662 msgid "&Download Maps..."
2663 msgstr "Kaarten &downloaden..."
2664 
2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2666 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2667 msgid "&Export Map..."
2668 msgstr "Kaart &exporteren..."
2669 
2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2671 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2672 msgid "Save a screenshot of the map"
2673 msgstr "Een schermafbeelding van de kaart opslaan"
2674 
2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2676 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2677 msgid "Download &Region..."
2678 msgstr "Download &gebied..."
2679 
2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2681 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2682 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2683 msgstr ""
2684 "Download een kaartgebied met verschillende zoomniveaus, voor gebruik offline"
2685 
2686 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2687 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2688 msgid "&Print..."
2689 msgstr "Af&drukken..."
2690 
2691 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2692 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2693 msgid "Ctrl+P"
2694 msgstr "Ctrl+P"
2695 
2696 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2698 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2699 msgid "Print a screenshot of the map"
2700 msgstr "Een schermafbeelding van de kaart afdrukken"
2701 
2702 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2703 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2704 msgid "Print Previe&w ..."
2705 msgstr "Afdruk&voorbeeld..."
2706 
2707 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2708 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2709 msgid "&Quit"
2710 msgstr "A&fsluiten"
2711 
2712 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2713 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2714 msgid "Ctrl+Q"
2715 msgstr "Ctrl+Q"
2716 
2717 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2718 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2719 msgid "Quit the Application"
2720 msgstr "De toepassing afsluiten"
2721 
2722 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2723 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2724 msgid "&Copy Map"
2725 msgstr "Kaart &kopiëren"
2726 
2727 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2728 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2729 msgid "Copy a screenshot of the map"
2730 msgstr "Een schermafbeelding van de kaart kopiëren"
2731 
2732 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2733 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2734 msgid "&Edit Map..."
2735 msgstr "Kaart B&ewerken..."
2736 
2737 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2738 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2739 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2740 msgstr "De huidige kaart bewerken in een externe bewerkingsapplicatie"
2741 
2742 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2743 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2744 msgid "&Record Movie"
2745 msgstr "Film &opslaan"
2746 
2747 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2748 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2749 msgid "Records a movie of the globe"
2750 msgstr "Neemt een film op van de globe"
2751 
2752 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2753 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2754 msgid "&Stop Recording"
2755 msgstr "&Opnemen stoppen"
2756 
2757 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2758 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2759 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2760 msgstr "Stop het filmen van de globe"
2761 
2762 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2763 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2764 msgid "&Configure Marble"
2765 msgstr "Marble  &Instellen"
2766 
2767 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2768 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2769 msgid "Show the configuration dialog"
2770 msgstr "Configuratiedialoog tonen"
2771 
2772 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2773 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2774 msgid "C&opy Coordinates"
2775 msgstr "Coördinaten k&opieren"
2776 
2777 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2778 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2779 msgid "Copy the center coordinates as text"
2780 msgstr "Centrale coördinaten kopieren als tekst"
2781 
2782 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2783 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2784 msgid "&Full Screen Mode"
2785 msgstr "&Volledig scherm"
2786 
2787 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2788 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2789 msgid "Full Screen Mode"
2790 msgstr "Volledig scherm"
2791 
2792 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2793 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2794 msgid "&Show Status Bar"
2795 msgstr "&Statusbalk tonen"
2796 
2797 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2798 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2799 msgid "Show Status Bar"
2800 msgstr "Statusbalk tonen"
2801 
2802 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2803 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2804 msgid "Lock Position"
2805 msgstr "Locatie vergrendelen"
2806 
2807 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2808 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2809 msgid "Lock Position of Floating Items"
2810 msgstr "De positie van zwevende items vergrendelen"
2811 
2812 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2813 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2814 msgid "&Clouds"
2815 msgstr "&Wolken"
2816 
2817 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2818 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2819 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2820 msgstr "Realtime wolkendek tonen"
2821 
2822 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2823 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2824 msgid "Work Off&line"
2825 msgstr "Off&line werken"
2826 
2827 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2828 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2829 msgid "&Time Control..."
2830 msgstr "&Tijdbesturing..."
2831 
2832 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2833 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2834 msgid "Configure Time Control "
2835 msgstr "Tijdbesturing instellen"
2836 
2837 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2838 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2839 msgid "S&un Control..."
2840 msgstr "Z&onbesturing..."
2841 
2842 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2843 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2844 msgid "Configure Sun Control"
2845 msgstr "Zonbesturing instellen"
2846 
2847 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2848 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2849 msgid "&Redisplay"
2850 msgstr "&Opnieuw tonen"
2851 
2852 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2853 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2854 msgid "Reload Current Map"
2855 msgstr "Kaart opnieuw inlezen"
2856 
2857 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2858 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2859 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2860 msgstr "&Handboek virtuele globe Marble"
2861 
2862 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2863 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2864 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2865 msgstr "Het handboek tonen voor de virtuele globe Marble"
2866 
2867 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2868 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2869 msgid "What's &This"
2870 msgstr "Wat is di&t"
2871 
2872 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2873 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2874 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2875 msgstr "Een uitvoerige uitleg geven voor deze actie."
2876 
2877 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2878 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2879 msgid "&Community Forum"
2880 msgstr "&Forum gemeenschap"
2881 
2882 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2883 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2884 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2885 msgstr "Bezoek forum Marble-gemeenschap"
2886 
2887 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2888 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2889 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2890 msgstr "&Over de virtuele globe Marble"
2891 
2892 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2893 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2894 msgid "Show the application's About Box"
2895 msgstr "Het vak tonen met informatie over Marble"
2896 
2897 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2898 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2899 msgid "About &Qt"
2900 msgstr "Over &Qt"
2901 
2902 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2903 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2904 msgid "Show the Qt library's About box"
2905 msgstr "Het vak tonen met informatie over Qt"
2906 
2907 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2908 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2909 msgid "Add &Bookmark..."
2910 msgstr "&Bladwijzer toevoegen..."
2911 
2912 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2913 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2914 msgid "Add Bookmark"
2915 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
2916 
2917 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2919 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2920 msgid "&Set Home Location"
2921 msgstr "&Basispositie instellen"
2922 
2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2924 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2925 msgid "Show &Bookmarks"
2926 msgstr "&Bladwijzers tonen"
2927 
2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2929 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2930 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2931 msgstr "Bladwijzers tonen aan/uit"
2932 
2933 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2934 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2935 msgid "&Manage Bookmarks..."
2936 msgstr "&Bladwijzers beheren..."
2937 
2938 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2939 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2940 msgid "Manage Bookmarks"
2941 msgstr "Bladwijzers beheren"
2942 
2943 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2944 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2945 msgid "&Create a New Map..."
2946 msgstr "&Nieuwe kaart aanmaken..."
2947 
2948 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2949 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2950 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2951 msgstr "Een assistent begeleidt u bij het aanmaken van een nieuw kaartthema."
2952 
2953 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2954 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2955 msgid "Show Tile Zoom Level"
2956 msgstr "Toon zoomniveau tegels"
2957 
2958 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2959 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2960 msgid "Degree (DMS)"
2961 msgstr "Graad (GMS)"
2962 
2963 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2964 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2965 msgid "Degree (Decimal)"
2966 msgstr "Graad (decimaal)"
2967 
2968 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2969 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2970 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2971 msgstr "Universele Transversale Mercatorprojectie (UTM)"
2972 
2973 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2974 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2975 msgid "&File"
2976 msgstr "&Bestand"
2977 
2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2979 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2980 msgid "&Edit"
2981 msgstr "Be&werken"
2982 
2983 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2984 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2985 msgid "&View"
2986 msgstr "Beel&d"
2987 
2988 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2989 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2990 msgid "&Info Boxes"
2991 msgstr "&Informatievakken"
2992 
2993 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2994 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2995 msgid "&Online Services"
2996 msgstr "&Online diensten"
2997 
2998 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2999 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3000 msgid "&Bookmarks"
3001 msgstr "&Bladwijzers"
3002 
3003 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3004 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3005 msgid "&Panels"
3006 msgstr "&Panelen"
3007 
3008 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3009 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3010 msgid "&View Size"
3011 msgstr "&Beeldgrootte"
3012 
3013 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3014 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3015 msgid "&Settings"
3016 msgstr "&Instellingen"
3017 
3018 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3019 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3020 msgid "&Help"
3021 msgstr "&Help"
3022 
3023 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3024 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3025 msgid "&Home"
3026 msgstr "&Home"
3027 
3028 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3029 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3030 msgid "Default"
3031 msgstr "Standaard"
3032 
3033 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3034 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3035 msgid "Ready"
3036 msgstr "Gereed"
3037 
3038 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3039 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3040 msgid "Export Map"
3041 msgstr "Kaart exporteren"
3042 
3043 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3044 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3045 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3046 msgstr "Afbeeldingen(*.jpg *.png)"
3047 
3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3049 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3050 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3051 msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand.\n"
3052 
3053 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3054 #, qt-format
3055 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3056 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3057 msgstr "Virtuele globe %1 van Marble"
3058 
3059 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3061 #, qt-format
3062 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3063 msgid "Position: %1"
3064 msgstr "Positie: %1"
3065 
3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3068 #, qt-format
3069 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3070 msgid "Altitude: %1"
3071 msgstr "Hoogte:%1"
3072 
3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3075 #, qt-format
3076 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3077 msgid "Zoom: %1"
3078 msgstr "Zoomen:%1"
3079 
3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3082 #, qt-format
3083 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3084 msgid "Time: %1"
3085 msgstr "Tijd: %1"
3086 
3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3088 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3089 msgid "All Supported Files"
3090 msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
3091 
3092 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3093 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3094 msgid "Open File"
3095 msgstr "Bestand openen"
3096 
3097 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3098 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3099 msgid "&Angle Display Unit"
3100 msgstr "Eenheid te tonen &hoeken"
3101 
3102 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3103 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3104 msgid "Unnamed"
3105 msgstr "Naamloos"
3106 
3107 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3108 msgctxt "Marble::ControlView|"
3109 msgid "Marble - Virtual Globe"
3110 msgstr "Marble - virtuele globe"
3111 
3112 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3113 msgctxt "Marble::ControlView|"
3114 msgid "Default (Resizable)"
3115 msgstr "Standaard (grootte instelbaar)"
3116 
3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3118 #, qt-format
3119 msgctxt "Marble::ControlView|"
3120 msgid "NTSC (%1x%2)"
3121 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3122 
3123 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3124 #, qt-format
3125 msgctxt "Marble::ControlView|"
3126 msgid "PAL (%1x%2)"
3127 msgstr "PAL (%1x%2)"
3128 
3129 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3130 #, qt-format
3131 msgctxt "Marble::ControlView|"
3132 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3133 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3134 
3135 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3136 #, qt-format
3137 msgctxt "Marble::ControlView|"
3138 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3139 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3140 
3141 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3142 #, qt-format
3143 msgctxt "Marble::ControlView|"
3144 msgid "DVD (%1x%2p)"
3145 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3146 
3147 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3148 #, qt-format
3149 msgctxt "Marble::ControlView|"
3150 msgid "HD (%1x%2p)"
3151 msgstr "HD (%1x%2p)"
3152 
3153 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3154 #, qt-format
3155 msgctxt "Marble::ControlView|"
3156 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3157 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3158 
3159 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3160 #, qt-format
3161 msgctxt "Marble::ControlView|"
3162 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3163 msgstr "Digitale Cinema (%1x%2)"
3164 
3165 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3166 msgctxt "Marble::ControlView|"
3167 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3168 msgstr ""
3169 "Het ontwikkelingsteam van Marble wenst u een fijne en veilige reis toe."
3170 
3171 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3172 msgctxt "Marble::ControlView|"
3173 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3174 msgstr "Waarschuwing: Rijaanwijzingen kunnen onvolledig of zelfs fout zijn."
3175 
3176 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3177 msgctxt "Marble::ControlView|"
3178 msgid ""
3179 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3180 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3181 "destination."
3182 msgstr ""
3183 "Wegopbrekingen, het weer en andere onvoorziene omstandigheden kunnen er toe "
3184 "leiden dat de voorgestelde route naar uw bestemming niet de beste is, of de "
3185 "veiligste."
3186 
3187 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3188 msgctxt "Marble::ControlView|"
3189 msgid "Please use common sense while navigating."
3190 msgstr "Gebruik uw gezonde verstand bij het navigeren."
3191 
3192 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3193 #, qt-format
3194 msgctxt "Marble::ControlView|"
3195 msgid ""
3196 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3197 "different external editor in the settings dialog."
3198 msgstr ""
3199 "Kan het externe bewerkingsprogramma niet starten. Controleer of %1 is "
3200 "geïnstalleerd, of kies een ander extern bewerkingsprogramma in het "
3201 "dialoogvenster voor de instellingen."
3202 
3203 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3204 msgctxt "Marble::ControlView|"
3205 msgid "Cannot start external editor"
3206 msgstr "Kan het externe bewerkingsprogramma niet starten"
3207 
3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3209 msgctxt "Marble::ControlView|"
3210 msgid "Legend"
3211 msgstr "Legenda"
3212 
3213 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3214 msgctxt "Marble::ControlView|"
3215 msgid "Routing"
3216 msgstr "Route bepalen"
3217 
3218 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3219 msgctxt "Marble::ControlView|"
3220 msgid "Location"
3221 msgstr "Locatie"
3222 
3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3224 msgctxt "Marble::ControlView|"
3225 msgid "Search"
3226 msgstr "Zoeken"
3227 
3228 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3229 #, qt-format
3230 msgctxt "Marble::ControlView|"
3231 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3232 msgstr "Zoeken naar steden, adressen interessante punten en meer (%1)"
3233 
3234 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3235 msgctxt "Marble::ControlView|"
3236 msgid "Map View"
3237 msgstr "Kaartbeeld"
3238 
3239 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3240 msgctxt "Marble::ControlView|"
3241 msgid "Files"
3242 msgstr "Bestanden"
3243 
3244 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3245 msgctxt "Marble::ControlView|"
3246 msgid "Tour"
3247 msgstr "Ronde"
3248 
3249 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3250 msgctxt "QObject|"
3251 msgid "Edit Maps"
3252 msgstr "Kaarten bewerken"
3253 
3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3255 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3256 msgctxt "Marble::ControlView|"
3257 msgid "Hide &All Panels"
3258 msgstr "&Alle panelen verbergen"
3259 
3260 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3261 msgctxt "Marble::ControlView|"
3262 msgid "Show or hide all panels."
3263 msgstr "Tonen/verbergen alle panelen"
3264 
3265 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3266 msgctxt "Marble::ControlView|"
3267 msgid "Show &All Panels"
3268 msgstr "&Alle panelen tonen"
3269 
3270 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3271 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3272 msgid "&Lock"
3273 msgstr "&Vergrendelen"
3274 
3275 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3276 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3277 msgid "&Hide"
3278 msgstr "&Verbergen"
3279 
3280 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3281 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3282 msgid "&Configure..."
3283 msgstr "&Configureren..."
3284 
3285 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3286 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3287 msgid "No URL specified"
3288 msgstr "Geen URL opgegeven"
3289 
3290 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3291 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3292 msgid "Please specify a URL for this link."
3293 msgstr "Geef een URL op voor deze koppeling."
3294 
3295 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3296 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3297 msgid "No name specified"
3298 msgstr "Geen naam opgegeven"
3299 
3300 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3301 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3302 msgid "Please specify a name for this link."
3303 msgstr "Geef een naam op voor deze koppeling."
3304 
3305 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3306 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3307 msgid "Add link"
3308 msgstr "Koppeling toevoegen"
3309 
3310 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3311 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3312 msgid "URL:"
3313 msgstr "URL:"
3314 
3315 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3316 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3317 msgid "Name:"
3318 msgstr "Naam:"
3319 
3320 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3321 msgctxt "QObject|"
3322 msgid "Default"
3323 msgstr "Standaard"
3324 
3325 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3326 msgctxt "QObject|"
3327 msgid "Bookmarks"
3328 msgstr "Bladwijzers"
3329 
3330 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3331 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3332 msgid "Default"
3333 msgstr "Standaard"
3334 
3335 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3336 #, qt-format
3337 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3338 msgid ""
3339 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3340 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3341 msgstr ""
3342 "Map %1 is niet leeg. Met het verwijderen ervan worden alle erin aanwezige "
3343 "bladwijzers gewist. Weet u zeker dat u deze map wilt wissen?"
3344 
3345 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3346 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3347 msgid "Remove Folder"
3348 msgstr "Map verwijderen"
3349 
3350 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3351 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3352 msgid "Export Bookmarks"
3353 msgstr "Bladwijzers exporteren"
3354 
3355 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3356 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3357 msgid "KML files (*.kml)"
3358 msgstr "KML-bestanden (*.kml)"
3359 
3360 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3361 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3362 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3363 msgstr ""
3364 "Kan bladwijzers niet opslaan. Controleer of naar het bestand kan worden "
3365 "geschreven."
3366 
3367 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3368 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3369 msgid "Bookmark Export"
3370 msgstr "Exporteren bladwijzer "
3371 
3372 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3373 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3374 msgid "Import Bookmarks"
3375 msgstr "Bladwijzers importeren"
3376 
3377 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3378 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3379 msgid "KML Files (*.kml)"
3380 msgstr "KML-bestanden (*.kml)"
3381 
3382 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3383 #, qt-format
3384 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3385 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3386 msgstr "Bestand %1 kan niet worden geopend als KML-bestand."
3387 
3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3389 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3390 msgid "Bookmark Import"
3391 msgstr "Importeren bladwijzer"
3392 
3393 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3394 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3395 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3396 msgstr "Het bestand bevat een bladwijzer die al in uw bladwijzers aanwezig is."
3397 
3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3400 msgid "Imported bookmark"
3401 msgstr "Geïmporteerde bladwijzer"
3402 
3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3405 msgid "Existing bookmark"
3406 msgstr "Bestaande bladwijzer"
3407 
3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3410 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3411 msgstr "Wilt u de reeds aanwezige bladwijzer vervangen door de geïmporteerde?"
3412 
3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3415 msgid "Replace"
3416 msgstr "Vervangen"
3417 
3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3419 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3420 msgid "Replace All"
3421 msgstr "Alle vervangen"
3422 
3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3424 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3425 msgid "Skip"
3426 msgstr "Overslaan"
3427 
3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3429 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3430 msgid "Skip All"
3431 msgstr "Alles overslaan"
3432 
3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3435 msgid "Bookmark Manager"
3436 msgstr "Beheer bladwijzers"
3437 
3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3440 msgid "Import Bookmarks..."
3441 msgstr "Bladwijzers importeren..."
3442 
3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3444 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3445 msgid "Export Bookmarks..."
3446 msgstr "Bladwijzers exporteren..."
3447 
3448 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3449 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3450 msgid "Folders"
3451 msgstr "Mappen"
3452 
3453 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3454 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3455 msgid "New..."
3456 msgstr "Nieuw..."
3457 
3458 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3459 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3460 msgid "Rename..."
3461 msgstr "Hernoemen..."
3462 
3463 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3464 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3465 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3466 msgid "Delete"
3467 msgstr "Wissen"
3468 
3469 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3470 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3471 msgid "Bookmarks"
3472 msgstr "Bladwijzers"
3473 
3474 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3475 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3476 msgid "Edit"
3477 msgstr "Bewerken"
3478 
3479 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3480 msgctxt "QObject|"
3481 msgid "Unable to insert data into cache"
3482 msgstr "Kan gegevens niet invoegen in de cache"
3483 
3484 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3485 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3486 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3487 msgid "Moon"
3488 msgstr "Maan"
3489 
3490 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3491 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3492 msgid "moon"
3493 msgstr "maan"
3494 
3495 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3496 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3497 msgid "dwarf planet"
3498 msgstr "dwergplaneet"
3499 
3500 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3501 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3502 msgid "Bookmarks"
3503 msgstr "Bladwijzers"
3504 
3505 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3506 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3507 msgid "Cloud Routes"
3508 msgstr "Cloud routes"
3509 
3510 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3511 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3512 msgid "No route available."
3513 msgstr "Geen route beschikbaar."
3514 
3515 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3516 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3517 msgid "Use local"
3518 msgstr "Lokaal gebruiken"
3519 
3520 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3521 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3522 msgid "Use cloud"
3523 msgstr "Cloud gebruiken"
3524 
3525 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3526 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3527 msgid "Always use local"
3528 msgstr "Altijd lokaal gebruiken"
3529 
3530 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3531 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3532 msgid "Always use cloud"
3533 msgstr "Altijd Cloud gebruiken"
3534 
3535 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3537 msgid "Local placemark"
3538 msgstr "Locale plaatswijzer"
3539 
3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3541 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3542 #, qt-format
3543 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3544 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3545 msgstr "Pad: %0 <br /> Naam: %1 <br /> Beschrijving: %2 <br /> Status: %3"
3546 
3547 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3548 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3549 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3550 msgid "Changed"
3551 msgstr "Gewijzigd"
3552 
3553 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3554 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3555 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3556 msgid "Deleted"
3557 msgstr "Gewist"
3558 
3559 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3560 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3561 msgid "Cloud placemark"
3562 msgstr "Plaatswijzer Cloud"
3563 
3564 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3565 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3566 msgid ""
3567 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3568 "want to keep?"
3569 msgstr ""
3570 "Een bladwijzer op dit apparaat komt niet overeen met een bladwijzer in de "
3571 "cloud. Welke wilt u behouden?"
3572 
3573 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3574 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3575 msgid "Synchronization Conflict"
3576 msgstr "Synchronisatiefout"
3577 
3578 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3579 #, qt-format
3580 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3581 msgid "Server '%1' could not be reached"
3582 msgstr "Geen contact mogelijk met server '%1' "
3583 
3584 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3585 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3586 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3587 msgstr "De Marble-app is niet geïnstalleerd op de server van ownCloud"
3588 
3589 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3590 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3591 msgid "The server is not an ownCloud server"
3592 msgstr "Server is geen ownCloud-server."
3593 
3594 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3595 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3596 msgid "Username or password are incorrect"
3597 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam en wachtwoord"
3598 
3599 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3600 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3601 msgid "Login successful"
3602 msgstr "Inloggen gelukt"
3603 
3604 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3605 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3606 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3607 msgid "Open"
3608 msgstr "Openen"
3609 
3610 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3611 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3612 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3613 msgid "Load"
3614 msgstr "Inlezen"
3615 
3616 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3617 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3618 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3619 msgid "Remove from device"
3620 msgstr "Verwijderen vanaf apparaat"
3621 
3622 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3623 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3624 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3625 msgid "Delete from cloud"
3626 msgstr "Wissen in cloud"
3627 
3628 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3629 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3630 msgid "Upload to cloud"
3631 msgstr "Uploaden naar cloud"
3632 
3633 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3634 msgctxt "QObject|"
3635 msgid "No position available."
3636 msgstr "Geen positie beschikbaar."
3637 
3638 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3639 msgctxt "QObject|"
3640 msgid "Waiting for current location information..."
3641 msgstr "Wacht op informatie huidige locatie..."
3642 
3643 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3644 msgctxt "QObject|"
3645 msgid "Error when determining current location: "
3646 msgstr "Fout bij vaststellen huidige locatie:"
3647 
3648 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3649 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3650 msgctxt "QObject|"
3651 msgid "km/h"
3652 msgstr "km/u"
3653 
3654 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3655 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3656 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3657 msgctxt "QObject|"
3658 msgid "m"
3659 msgstr "m"
3660 
3661 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3662 msgctxt "QObject|"
3663 msgid "km"
3664 msgstr "km"
3665 
3666 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3667 msgctxt "QObject|"
3668 msgid "m/h"
3669 msgstr "m/u"
3670 
3671 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3673 msgctxt "QObject|"
3674 msgid "ft"
3675 msgstr "ft"
3676 
3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3678 msgctxt "QObject|"
3679 msgid "kt"
3680 msgstr "kn"
3681 
3682 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3683 msgctxt "QObject|"
3684 msgid "nm"
3685 msgstr "nm"
3686 
3687 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3688 msgctxt "QObject|"
3689 msgid "Placemark"
3690 msgstr "Placemark"
3691 
3692 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3693 msgctxt "QObject|"
3694 msgid "Save Track"
3695 msgstr "Route opslaan"
3696 
3697 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3699 msgctxt "QObject|"
3700 msgid "KML File (*.kml)"
3701 msgstr "KML-bestand (*.kml)"
3702 
3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3704 msgctxt "QObject|"
3705 msgid "Open Track"
3706 msgstr "Route openen"
3707 
3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3709 msgctxt "QObject|"
3710 msgid "Clear current track"
3711 msgstr "Huidige route wissen"
3712 
3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3714 msgctxt "QObject|"
3715 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3716 msgstr "Weet u zeker dat u de huidige route wilt verwijderen?"
3717 
3718 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3719 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3720 msgid "Current Location"
3721 msgstr "Huidige locatie"
3722 
3723 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3724 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3725 msgid "Position Tracking"
3726 msgstr "Positie volgen"
3727 
3728 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3729 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3730 msgid "Disabled"
3731 msgstr "Uitgeschakeld"
3732 
3733 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3734 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3735 msgid "Show Track"
3736 msgstr "Pad tonen"
3737 
3738 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3739 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3740 msgid "Clear Track"
3741 msgstr "Pad wissen"
3742 
3743 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3744 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3745 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3746 msgid "..."
3747 msgstr "..."
3748 
3749 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3750 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3751 msgid "No position available."
3752 msgstr "Geen positie beschikbaar."
3753 
3754 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3755 msgctxt ""
3756 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3757 "on map."
3758 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3759 msgstr ""
3760 "Selecteer de methode voor het weer in het midden van de kaart plaatsen van "
3761 "uw GPS-positie."
3762 
3763 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3764 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3765 msgid "Map Adjustment"
3766 msgstr "Kaart aanpassen"
3767 
3768 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3769 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3770 msgid "Disabled"
3771 msgstr "Uitgeschakeld"
3772 
3773 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3774 msgctxt ""
3775 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3776 msgid "Keep at Center"
3777 msgstr "In het midden houden"
3778 
3779 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3780 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3781 msgid "When required"
3782 msgstr "Wanneer nodig"
3783 
3784 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3785 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3786 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3787 msgstr "Autozoomen naar geschikt niveau "
3788 
3789 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3790 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3791 msgid "Auto Zoom"
3792 msgstr "Autozoomen"
3793 
3794 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3795 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3796 msgid "Marble data conversion"
3797 msgstr "Gegevensconversie Marble"
3798 
3799 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3800 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3801 msgid "Converting data ..."
3802 msgstr "Converteren gegevens ..."
3803 
3804 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3805 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3806 msgid "Data Migration"
3807 msgstr "Gegevens verplaatsen"
3808 
3809 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3810 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3811 msgid ""
3812 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3813 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3814 msgstr ""
3815 "Door Marble zijn gegevens gevonden die door een vorige versie van Marble "
3816 "zijn opgeslagen.<br/>Moeten deze gegevens worden aangepast, zodat die door "
3817 "de huidige versie kunnen worden gebruikt?"
3818 
3819 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3820 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3821 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3822 msgctxt "QObject|"
3823 msgid "Current Location"
3824 msgstr "Huidige locatie"
3825 
3826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3827 #, qt-format
3828 msgctxt "Marble::Placemark|"
3829 msgid "%n rooms"
3830 msgid_plural "%n rooms"
3831 msgstr[0] "%n kamers"
3832 msgstr[1] "%n kamers"
3833 
3834 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3835 #, qt-format
3836 msgctxt "Marble::Placemark|"
3837 msgid "%n beds"
3838 msgid_plural "%n beds"
3839 msgstr[0] "%n bedden"
3840 msgstr[1] "%n bedden"
3841 
3842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3843 #, qt-format
3844 msgctxt "Marble::Placemark|"
3845 msgid "%1 parking spaces"
3846 msgstr "%1 parkeerplekken"
3847 
3848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3849 #, qt-format
3850 msgctxt "Marble::Placemark|"
3851 msgid "Maximum parking time %1"
3852 msgstr "Maximum parkeertijd %1"
3853 
3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3855 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3856 msgid "Computers available"
3857 msgstr "Computers beschikbaar."
3858 
3859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3860 msgctxt ""
3861 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3862 msgid "No computers available"
3863 msgstr "Geen computers beschikbaar."
3864 
3865 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3866 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3867 msgid "Photocopying service"
3868 msgstr "Photocopy service"
3869 
3870 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3871 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3872 msgid "No photocopying service"
3873 msgstr "Geen photocopy service"
3874 
3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3876 msgctxt ""
3877 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3878 "digital files"
3879 msgid "Digital scanning"
3880 msgstr "Digitaal scannen"
3881 
3882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3883 msgctxt ""
3884 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3885 "documents into digital files"
3886 msgid "No digital scanning"
3887 msgstr "Geen digitaal scannen"
3888 
3889 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3890 msgctxt ""
3891 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3892 "fax"
3893 msgid "Fax service"
3894 msgstr "Fax service"
3895 
3896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3897 msgctxt ""
3898 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3899 "through fax"
3900 msgid "No fax service"
3901 msgstr "Geen fax service"
3902 
3903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3904 msgctxt ""
3905 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3906 msgid "Phone service"
3907 msgstr "Phone service"
3908 
3909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3910 msgctxt ""
3911 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3912 "calls"
3913 msgid "No phone service"
3914 msgstr "Geen phone service"
3915 
3916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3917 msgctxt ""
3918 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3919 "from digital files"
3920 msgid "Digital printing"
3921 msgstr "Digitaal afdrukken"
3922 
3923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3924 msgctxt ""
3925 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3926 "documents from digital files"
3927 msgid "No digital printing"
3928 msgstr "Geen digitaal afdrukken"
3929 
3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3931 msgctxt ""
3932 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3933 "large number of copies of a document"
3934 msgid "Press printing service"
3935 msgstr "Press printing service"
3936 
3937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3938 msgctxt ""
3939 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3940 "print a large number of copies of a document"
3941 msgid "No press printing service"
3942 msgstr "Geen press printing service"
3943 
3944 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3945 msgctxt ""
3946 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3947 "techniques"
3948 msgid "Press printing assistance"
3949 msgstr "Hulp bij press printing"
3950 
3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3952 msgctxt ""
3953 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3954 "printing techniques"
3955 msgid "No press printing assistance"
3956 msgstr "Geen hulp bij press printing"
3957 
3958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3959 msgctxt ""
3960 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3961 "service"
3962 msgid "Self service"
3963 msgstr "Selfservice"
3964 
3965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3966 msgctxt ""
3967 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3968 "service"
3969 msgid " No self service"
3970 msgstr "Geen selfservice"
3971 
3972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3973 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3974 msgid "Sells organic food"
3975 msgstr "Organische voeding"
3976 
3977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3978 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3979 msgid "Does not sell organic food"
3980 msgstr "Geen organische voeding"
3981 
3982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3983 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3984 msgid "Only sells organic food"
3985 msgstr "Alleen organische voeding"
3986 
3987 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3988 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3989 msgid "Sells gluten free food"
3990 msgstr "Glutenvrij voeding"
3991 
3992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3993 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3994 msgid "Does not sell gluten free food"
3995 msgstr "Geen glutenvrije voeding"
3996 
3997 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3998 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3999 msgid "Only sells gluten free food"
4000 msgstr "Alleen glutenvrije voeding"
4001 
4002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4003 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4004 msgid "Sells lactose free food"
4005 msgstr "Lactosevrije voeding"
4006 
4007 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4008 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4009 msgid "Does not sell lactose free food"
4010 msgstr "Geen lactosevrije voeding"
4011 
4012 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4013 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4014 msgid "Only sells lactose free food"
4015 msgstr "Alleen lactosevrije voeding"
4016 
4017 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4018 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4019 msgid "Sells lottery tickets"
4020 msgstr "Loten van de loterij"
4021 
4022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4023 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4024 msgid "Sells revenue stamps"
4025 msgstr "Belastingstempels te koop"
4026 
4027 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4028 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4029 msgid "Sells salt"
4030 msgstr "Zout te koop"
4031 
4032 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4033 msgctxt "Marble::Placemark|"
4034 msgid "Diesel"
4035 msgstr "Diesel"
4036 
4037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4038 msgctxt "Marble::Placemark|"
4039 msgid "Biodiesel"
4040 msgstr "Biodiesel"
4041 
4042 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4043 msgctxt "Marble::Placemark|"
4044 msgid "Octane 91"
4045 msgstr "Octane 91"
4046 
4047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4048 msgctxt "Marble::Placemark|"
4049 msgid "Octane 95"
4050 msgstr "Octane 95"
4051 
4052 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4053 msgctxt "Marble::Placemark|"
4054 msgid "Octane 98"
4055 msgstr "Octane 98"
4056 
4057 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4058 msgctxt "Marble::Placemark|"
4059 msgid "Octane 100"
4060 msgstr "Octaan 91"
4061 
4062 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4063 msgctxt "Marble::Placemark|"
4064 msgid "E10"
4065 msgstr "E10"
4066 
4067 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4068 msgctxt "Marble::Placemark|"
4069 msgid "LPG"
4070 msgstr "LPG"
4071 
4072 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4073 msgctxt "Marble::Placemark|"
4074 msgid "Batteries"
4075 msgstr "Batterijen"
4076 
4077 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4078 msgctxt "Marble::Placemark|"
4079 msgid "Clothes"
4080 msgstr "Kleding"
4081 
4082 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4083 msgctxt "Marble::Placemark|"
4084 msgid "Glass"
4085 msgstr "Glas"
4086 
4087 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4088 msgctxt "Marble::Placemark|"
4089 msgid "Glass bottles"
4090 msgstr "Flessen"
4091 
4092 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4093 msgctxt "Marble::Placemark|"
4094 msgid "Green waste"
4095 msgstr "Groenafval"
4096 
4097 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4098 msgctxt "Marble::Placemark|"
4099 msgid "Garden waste"
4100 msgstr "Tuinafval"
4101 
4102 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4103 msgctxt "Marble::Placemark|"
4104 msgid "Electrical items"
4105 msgstr "Elektronica"
4106 
4107 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4108 msgctxt "Marble::Placemark|"
4109 msgid "Metal"
4110 msgstr "Metaal"
4111 
4112 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4113 msgctxt "Marble::Placemark|"
4114 msgid "Mobile phones"
4115 msgstr "Mobiele telefoons"
4116 
4117 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4118 msgctxt "Marble::Placemark|"
4119 msgid "Newspaper"
4120 msgstr "Krant"
4121 
4122 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4123 msgctxt "Marble::Placemark|"
4124 msgid "Paint"
4125 msgstr "Verf"
4126 
4127 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4128 msgctxt "Marble::Placemark|"
4129 msgid "Paper"
4130 msgstr "Papier"
4131 
4132 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4133 msgctxt "Marble::Placemark|"
4134 msgid "Paper packaging"
4135 msgstr "Pakpapier"
4136 
4137 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4138 msgctxt "Marble::Placemark|"
4139 msgid "PET"
4140 msgstr "PET"
4141 
4142 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4143 msgctxt "Marble::Placemark|"
4144 msgid "Plastic"
4145 msgstr "Plastic"
4146 
4147 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4148 msgctxt "Marble::Placemark|"
4149 msgid "Plastic bags"
4150 msgstr "Plastic zakken"
4151 
4152 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4153 msgctxt "Marble::Placemark|"
4154 msgid "Plastic bottles"
4155 msgstr "Plastic flessen"
4156 
4157 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4158 msgctxt "Marble::Placemark|"
4159 msgid "Plastic packaging"
4160 msgstr "Plastic pakmateriaal"
4161 
4162 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4163 msgctxt "Marble::Placemark|"
4164 msgid "Polyester"
4165 msgstr "Polyester"
4166 
4167 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4168 msgctxt "Marble::Placemark|"
4169 msgid "Tyres"
4170 msgstr "Banden"
4171 
4172 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4173 msgctxt "Marble::Placemark|"
4174 msgid "Waste"
4175 msgstr "Afval"
4176 
4177 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4178 msgctxt "Marble::Placemark|"
4179 msgid "White goods"
4180 msgstr "Witgoed"
4181 
4182 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4183 msgctxt "Marble::Placemark|"
4184 msgid "Wood"
4185 msgstr "Hout"
4186 
4187 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4188 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4189 msgid "Active"
4190 msgstr "Actief"
4191 
4192 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4193 msgctxt ""
4194 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4195 "future."
4196 msgid "Dormant"
4197 msgstr "Slapend"
4198 
4199 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4200 msgctxt ""
4201 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4202 "the last 10000 years and likely never will again."
4203 msgid "Extinct"
4204 msgstr "Uitgedoofd"
4205 
4206 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4207 msgctxt "Marble::Placemark|"
4208 msgid "Stratovolcano"
4209 msgstr "Stratovulkaan"
4210 
4211 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4212 msgctxt "Marble::Placemark|"
4213 msgid "Shield volcano"
4214 msgstr "Schildvulkaan"
4215 
4216 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4217 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4218 msgid "Scoria cone"
4219 msgstr "Askegel"
4220 
4221 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4222 msgctxt "Marble::Placemark|"
4223 msgid "Alternative medicine"
4224 msgstr "Alternatieve medicijnen"
4225 
4226 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4227 msgctxt "Marble::Placemark|"
4228 msgid "Audiologist"
4229 msgstr "Audioloog"
4230 
4231 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4232 msgctxt "Marble::Placemark|"
4233 msgid "Blood bank"
4234 msgstr "Bloedbank"
4235 
4236 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4237 msgctxt "Marble::Placemark|"
4238 msgid "Blood donation"
4239 msgstr "Bloeddonatie"
4240 
4241 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4242 msgctxt "Marble::Placemark|"
4243 msgid "Medical center"
4244 msgstr "Medisch centrum"
4245 
4246 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4247 msgctxt "Marble::Placemark|"
4248 msgid "Clinic"
4249 msgstr "Kliniek"
4250 
4251 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4252 msgctxt "Marble::Placemark|"
4253 msgid "Dentist"
4254 msgstr "Tandarts"
4255 
4256 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4257 msgctxt "Marble::Placemark|"
4258 msgid "Medical practitioner"
4259 msgstr "Medische praktijk"
4260 
4261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4262 msgctxt "Marble::Placemark|"
4263 msgid "Hospital"
4264 msgstr "Hospitaal"
4265 
4266 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4267 msgctxt "Marble::Placemark|"
4268 msgid "Midwife"
4269 msgstr "Vroedvrouw"
4270 
4271 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4272 msgctxt "Marble::Placemark|"
4273 msgid "Optometrist"
4274 msgstr "Optometrist"
4275 
4276 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4277 msgctxt "Marble::Placemark|"
4278 msgid "Physiotherapist"
4279 msgstr "Fysiotherapeut"
4280 
4281 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4282 msgctxt "Marble::Placemark|"
4283 msgid "Podiatrist"
4284 msgstr "Podoloog"
4285 
4286 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4287 msgctxt "Marble::Placemark|"
4288 msgid "Psychotherapist"
4289 msgstr "Psychotherapie"
4290 
4291 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4292 msgctxt "Marble::Placemark|"
4293 msgid "Rehabilitation"
4294 msgstr "Rehabilitatie"
4295 
4296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4297 msgctxt "Marble::Placemark|"
4298 msgid "Speech therapist"
4299 msgstr "Spraaktherapie"
4300 
4301 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4302 #, qt-format
4303 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4304 msgid "%n seats"
4305 msgid_plural "%n seats"
4306 msgstr[0] "%n plaats"
4307 msgstr[1] "%n plaatsen"
4308 
4309 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4310 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4311 msgid "Has backrest"
4312 msgstr "Heeft rugsteun"
4313 
4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4315 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4316 msgid "No backrest"
4317 msgstr "Geen rugsteun"
4318 
4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4320 #, qt-format
4321 msgctxt "Marble::Placemark|"
4322 msgid "%1 km/h"
4323 msgstr "%1 km/h"
4324 
4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4326 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4327 msgid "Is supervised"
4328 msgstr "Er is toezicht"
4329 
4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4332 msgid "Not supervised"
4333 msgstr "Geen toezicht"
4334 
4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4336 #, qt-format
4337 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4338 msgid "%1 disabled spaces"
4339 msgstr "%1 plaatsen voor gehandicapten"
4340 
4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4342 #, qt-format
4343 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4344 msgid "%1 women spaces"
4345 msgstr "%1 plaatsen voor vrouwen"
4346 
4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4348 #, qt-format
4349 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4350 msgid "%1 parent and child spaces"
4351 msgstr "%1 plaatsen voor ouders en kinderen"
4352 
4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4354 #, qt-format
4355 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4356 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4357 msgstr "%1 plaatsen met elektrische opladers"
4358 
4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4360 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4361 msgid "Has outdoor surveillance"
4362 msgstr "Er is buitentoezicht"
4363 
4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4365 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4366 msgid "Has indoor surveillance"
4367 msgstr "Er is binnentoezicht"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4371 msgid "Has public surveillance"
4372 msgstr "Er is openbaar toezicht"
4373 
4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4375 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4376 msgid "Has shower"
4377 msgstr "Douche aanwezig"
4378 
4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4380 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4381 msgid "Has no shower"
4382 msgstr "Geen douche aanwezig"
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4386 msgid "Has mattress"
4387 msgstr "Matras aanwezig"
4388 
4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4391 msgid "Has no mattress"
4392 msgstr "Geen matras aanwezig"
4393 
4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4395 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4396 msgid "Has water"
4397 msgstr "Water aanwezig"
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4400 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4401 msgid "Has no water"
4402 msgstr "Geen water aanwezig"
4403 
4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4405 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4406 msgid "Has toilets"
4407 msgstr "Toiletten aanwezig"
4408 
4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4410 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4411 msgid "Has no toilets"
4412 msgstr "Geen toiletten aanwezig"
4413 
4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4415 msgctxt "Marble::Placemark|"
4416 msgid "Reservation is possible"
4417 msgstr "Reserveren mogelijk"
4418 
4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4420 msgctxt "Marble::Placemark|"
4421 msgid "No reservation possible"
4422 msgstr "Reserveren is niet mogelijk."
4423 
4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4425 msgctxt "Marble::Placemark|"
4426 msgid "Reservation is required"
4427 msgstr "Reserveren vereist"
4428 
4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4430 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4431 msgid "Reservation is recommended"
4432 msgstr "Reserveren aanbevolen"
4433 
4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4435 msgctxt ""
4436 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4437 "organisation running the hut"
4438 msgid "Only for members"
4439 msgstr "Alleen leden"
4440 
4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4442 #, qt-format
4443 msgctxt "Marble::Placemark|"
4444 msgid "By %1"
4445 msgstr "Door %1"
4446 
4447 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4448 #, qt-format
4449 msgctxt "Marble::Placemark|"
4450 msgid "%1 vehicles"
4451 msgstr "%1 voertuigen"
4452 
4453 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4454 #, qt-format
4455 msgctxt "Marble::Placemark|"
4456 msgid "%1 ampere"
4457 msgstr "%1 ampère"
4458 
4459 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4460 #, qt-format
4461 msgctxt "Marble::Placemark|"
4462 msgid "%1 volt"
4463 msgstr "%1 volt"
4464 
4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4466 #, qt-format
4467 msgctxt "Marble::Placemark|"
4468 msgid "%1 blue CEE sockets"
4469 msgstr "%1 blue CEE sockets"
4470 
4471 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4472 #, qt-format
4473 msgctxt "Marble::Placemark|"
4474 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4475 msgstr "%1 red CEE sockets (16 A)"
4476 
4477 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4478 #, qt-format
4479 msgctxt "Marble::Placemark|"
4480 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4481 msgstr "%1 red CEE sockets (32 A)"
4482 
4483 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "Marble::Placemark|"
4486 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4487 msgstr "%1 red CEE sockets (64 A)"
4488 
4489 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4490 #, qt-format
4491 msgctxt "Marble::Placemark|"
4492 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4493 msgstr "%1 red CEE sockets (125 A)"
4494 
4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4497 #, qt-format
4498 msgctxt "Marble::Placemark|"
4499 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4500 msgstr "%1 NEMA-5-15P plugs"
4501 
4502 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4503 #, qt-format
4504 msgctxt "Marble::Placemark|"
4505 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4506 msgstr "%1 NEMA-5-20P plugs"
4507 
4508 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4509 #, qt-format
4510 msgctxt "Marble::Placemark|"
4511 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4512 msgstr "%1 NEMA 14-30 sockets"
4513 
4514 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4515 #, qt-format
4516 msgctxt "Marble::Placemark|"
4517 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4518 msgstr "%1 NEMA 14-50 sockets"
4519 
4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4521 #, qt-format
4522 msgctxt "Marble::Placemark|"
4523 msgid "%1 Schuko sockets"
4524 msgstr "%1 Schuko sockets"
4525 
4526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4527 #, qt-format
4528 msgctxt "Marble::Placemark|"
4529 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4530 msgstr "%1 BS 1363 sockets"
4531 
4532 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4533 #, qt-format
4534 msgctxt "Marble::Placemark|"
4535 msgid "%1 Type 1 plugs"
4536 msgstr "%1 Type 1 plugs"
4537 
4538 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4539 #, qt-format
4540 msgctxt "Marble::Placemark|"
4541 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4542 msgstr "%1 Type 1 combo plugs"
4543 
4544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4545 #, qt-format
4546 msgctxt "Marble::Placemark|"
4547 msgid "%1 Type 2 sockets"
4548 msgstr "%1 Type 2 sockets"
4549 
4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4551 #, qt-format
4552 msgctxt "Marble::Placemark|"
4553 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4554 msgstr "%1 Type 2 combo sockets"
4555 
4556 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4557 #, qt-format
4558 msgctxt "Marble::Placemark|"
4559 msgid "%1 Type 3 sockets"
4560 msgstr "%1 Type 3 sockets"
4561 
4562 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4563 #, qt-format
4564 msgctxt "Marble::Placemark|"
4565 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4566 msgstr "%1 CHAdeMO plugs"
4567 
4568 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4569 #, qt-format
4570 msgctxt "Marble::Placemark|"
4571 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4572 msgstr "%1 Magne Charge plugs"
4573 
4574 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4575 #, qt-format
4576 msgctxt "Marble::Placemark|"
4577 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4578 msgstr "%1 Tesla standard plugs"
4579 
4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4581 #, qt-format
4582 msgctxt "Marble::Placemark|"
4583 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4584 msgstr "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4585 
4586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4587 #, qt-format
4588 msgctxt "Marble::Placemark|"
4589 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4590 msgstr "%1 Tesla roadster plugs"
4591 
4592 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4593 #, qt-format
4594 msgctxt "Marble::Placemark|"
4595 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4596 msgstr "Maximum voertuigbreedte: %1"
4597 
4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4599 #, qt-format
4600 msgctxt "Marble::Placemark|"
4601 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4602 msgstr "Maximum voertuighoogte: %1"
4603 
4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4605 msgctxt "Marble::Placemark|"
4606 msgid "Self-service"
4607 msgstr "Selfservice"
4608 
4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "No self-service"
4612 msgstr "Geen selfservice"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4615 msgctxt "Marble::Placemark|"
4616 msgid "Automated"
4617 msgstr "Automatisch"
4618 
4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4620 msgctxt "Marble::Placemark|"
4621 msgid "Manual"
4622 msgstr "Handmatig"
4623 
4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4625 msgctxt "Marble::Placemark|"
4626 msgid "Group home"
4627 msgstr "Groephuis"
4628 
4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4630 msgctxt "Marble::Placemark|"
4631 msgid "Nursing home"
4632 msgstr "Verpleeghuis"
4633 
4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4635 msgctxt ""
4636 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4637 "have flats"
4638 msgid "Assisted living"
4639 msgstr "Met woonhulp"
4640 
4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4642 msgctxt "Marble::Placemark|"
4643 msgid "Nursing services on a daily basis"
4644 msgstr "Dagelijkse verpleging"
4645 
4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4647 msgctxt "Marble::Placemark|"
4648 msgid "Shelter"
4649 msgstr "Schuilplaats"
4650 
4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "Ambulatory care"
4654 msgstr "Ambulante zorg"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4657 msgctxt "Marble::Placemark|"
4658 msgid "Social welfare services"
4659 msgstr "Sociale welfarediensten"
4660 
4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4662 msgctxt "Marble::Placemark|"
4663 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4664 msgstr ""
4665 "Werkgelegenheid en werkplaatsen voor wetsovertreders en mensen met een "
4666 "beperking"
4667 
4668 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4669 msgctxt "Marble::Placemark|"
4670 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4671 msgstr "Gratis voorverpakte voeding of onder de marktprijs"
4672 
4673 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4674 msgctxt "Marble::Placemark|"
4675 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4676 msgstr "Gratis bereide maaltijden of onder de marktprijs"
4677 
4678 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4679 msgctxt "Marble::Placemark|"
4680 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4681 msgstr "Gratis zuivelwaren (afhankelijk van lokale bepalingen)"
4682 
4683 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4684 msgctxt "Marble::Placemark|"
4685 msgid "For abused"
4686 msgstr "Voor misbruikten"
4687 
4688 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4689 msgctxt "Marble::Placemark|"
4690 msgid "For children"
4691 msgstr "Voor kinderen"
4692 
4693 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4694 msgctxt "Marble::Placemark|"
4695 msgid "For people with physical disabilities"
4696 msgstr "Voor mensen met een lichamelijke beperking"
4697 
4698 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4699 msgctxt "Marble::Placemark|"
4700 msgid "For those who suffer of a disease"
4701 msgstr "Voor hen die aan een ziekte lijden"
4702 
4703 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4704 msgctxt "Marble::Placemark|"
4705 msgid "For drug-addicted"
4706 msgstr "Voor drugsverslaafden"
4707 
4708 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4709 msgctxt "Marble::Placemark|"
4710 msgid "For homeless"
4711 msgstr "Voor daklozen"
4712 
4713 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4714 msgctxt "Marble::Placemark|"
4715 msgid "For juvenile"
4716 msgstr "Voor jeugdigen"
4717 
4718 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4719 msgctxt "Marble::Placemark|"
4720 msgid "For those with mental/psychological problems"
4721 msgstr "Voor mensen met mentale/psychische problemen"
4722 
4723 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4724 msgctxt "Marble::Placemark|"
4725 msgid "For migrants"
4726 msgstr "Voor migranten"
4727 
4728 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4729 msgctxt "Marble::Placemark|"
4730 msgid "For orphans"
4731 msgstr "Voor wezen"
4732 
4733 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4734 msgctxt "Marble::Placemark|"
4735 msgid "For elder people"
4736 msgstr "Voor ouderen"
4737 
4738 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4739 msgctxt "Marble::Placemark|"
4740 msgid "For poor or disadvantaged people"
4741 msgstr "Voor armen of misdeelden"
4742 
4743 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4744 msgctxt "Marble::Placemark|"
4745 msgid "For unemployed"
4746 msgstr "Voor werklozen"
4747 
4748 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4749 msgctxt "Marble::Placemark|"
4750 msgid "For victims of crimes"
4751 msgstr "Voor misdaadslachtoffers"
4752 
4753 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4754 #, qt-format
4755 msgctxt "Marble::Placemark|"
4756 msgid "Inscription: %1"
4757 msgstr "Inscriptie: %1"
4758 
4759 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4760 #, qt-format
4761 msgctxt "Marble::Placemark|"
4762 msgid "%1 places per carriage"
4763 msgstr "%1 plaatsen per rijtuig"
4764 
4765 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4766 #, qt-format
4767 msgctxt "Marble::Placemark|"
4768 msgid "%1 people per hour"
4769 msgstr "%1 mensen per uur"
4770 
4771 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4772 #, qt-format
4773 msgctxt "Marble::Placemark|"
4774 msgid "%1 minutes"
4775 msgstr "%1 minuten"
4776 
4777 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4778 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4779 msgid "Has weather protection"
4780 msgstr "Tegen weer beschermd"
4781 
4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4783 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4784 msgid "No weather protection"
4785 msgstr "Geen bescherming tegen weer"
4786 
4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4788 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4789 msgid "Is heated"
4790 msgstr "verwarmd"
4791 
4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4793 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4794 msgid "Not heated"
4795 msgstr "niet verwarmd"
4796 
4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4798 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4799 msgid "Bicycle transportation possible"
4800 msgstr "Rijwielvervoer is mogelijk"
4801 
4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4803 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4804 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4805 msgstr "Rijwielvervoer alleen in zomer"
4806 
4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4808 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4809 msgid "Bicycle transportation impossible"
4810 msgstr "Rijwielvervoer onmogelijk"
4811 
4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4813 msgctxt "Marble::Placemark|"
4814 msgid "Lit at night"
4815 msgstr "'s nachts verlicht"
4816 
4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4818 msgctxt "Marble::Placemark|"
4819 msgid "Lit in winter"
4820 msgstr "In de winter verlicht"
4821 
4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4823 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4824 msgid "Contains trees"
4825 msgstr "Bevat bomen"
4826 
4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4828 msgctxt "Marble::Placemark|"
4829 msgid "Not patrolled"
4830 msgstr "Onbewaakt"
4831 
4832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4833 msgctxt "Marble::Placemark|"
4834 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4835 msgstr "Geschikt gemaakt voor klassiek nordic of helling-af skiën"
4836 
4837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4838 msgctxt "Marble::Placemark|"
4839 msgid "Mogul piste"
4840 msgstr "Mogul-piste"
4841 
4842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4843 msgctxt "Marble::Placemark|"
4844 msgid "Groomed for free style or skating"
4845 msgstr "Geschikt gemaakt voor free style of schaatsen"
4846 
4847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4849 msgctxt "Marble::Placemark|"
4850 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4851 msgstr "Geschikt gemaakt voor klassiek en free style schaatsen"
4852 
4853 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4854 msgctxt "Marble::Placemark|"
4855 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4856 msgstr "Geschikt gemaakt door een kleinere sneeuwmobiel"
4857 
4858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4859 msgctxt "Marble::Placemark|"
4860 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4861 msgstr "Ongemarkeerde piste (buiten de piste)"
4862 
4863 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4864 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4865 msgid "Is covered"
4866 msgstr "Is inbegrepen"
4867 
4868 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4869 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4870 msgid "Not covered"
4871 msgstr "Niet inbegrepen"
4872 
4873 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4874 #, qt-format
4875 msgctxt "Marble::Placemark|"
4876 msgid "Collection times %1"
4877 msgstr "Ophaaltijden %1"
4878 
4879 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4880 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4881 msgid "Entry"
4882 msgstr "Ingang"
4883 
4884 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4885 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4886 msgid "Exit"
4887 msgstr "Uitgang"
4888 
4889 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4890 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4891 msgid "Entry and exit"
4892 msgstr "In- en uitgang"
4893 
4894 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4895 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4896 msgid "No entry or exit"
4897 msgstr "Geen in- of uitgang"
4898 
4899 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4900 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4901 msgid "Entry during summer"
4902 msgstr "Ingang in de zomer"
4903 
4904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4905 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4906 msgid "Exit during summer"
4907 msgstr "Uitgang in de zomer"
4908 
4909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4910 msgctxt ""
4911 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4912 msgid "Entry and exit during summer"
4913 msgstr "In- en uitgang in de zomer"
4914 
4915 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4916 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4917 msgid "No entry or exit during summer"
4918 msgstr "Geen in- of uitgang in de zomer"
4919 
4920 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4921 #, qt-format
4922 msgctxt "Marble::Placemark|"
4923 msgid "Elevation: %1 m"
4924 msgstr "Hoogte: %1 m"
4925 
4926 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4927 msgctxt "Marble::Placemark|"
4928 msgid "Customers only"
4929 msgstr "Alleen klanten"
4930 
4931 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4932 msgctxt ""
4933 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4934 "access; i.e., it's a right of way"
4935 msgid "Accessible by anyone"
4936 msgstr "Algemeen toegankelijk"
4937 
4938 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4939 msgctxt ""
4940 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4941 msgid "Private"
4942 msgstr "Privé"
4943 
4944 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4945 msgctxt ""
4946 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4947 "the owner"
4948 msgid "Open to general traffic"
4949 msgstr "Open voor iedereen"
4950 
4951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4952 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4953 msgid "No access"
4954 msgstr "Geen toegang"
4955 
4956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4957 msgctxt "Marble::Placemark|"
4958 msgid "no fee"
4959 msgstr "geen fooi"
4960 
4961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4962 #, qt-format
4963 msgctxt "Marble::Placemark|"
4964 msgid "formerly <i>%1</i>"
4965 msgstr "voorheen <i>%1</i>"
4966 
4967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4968 #, qt-format
4969 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4970 msgid "Floor %1"
4971 msgstr "Verdieping %1"
4972 
4973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4974 #, qt-format
4975 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4976 msgid "Basement %1"
4977 msgstr "Kelder %1"
4978 
4979 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4980 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4981 msgid "Floor 2"
4982 msgstr "Verdieping 2"
4983 
4984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4985 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4986 msgid "Floor 1"
4987 msgstr "Verdieping 1"
4988 
4989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4990 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4991 msgid "Ground floor"
4992 msgstr "Begane grond"
4993 
4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4995 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4996 msgid "Basement 1"
4997 msgstr "Kelder 1"
4998 
4999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5000 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5001 msgid "Basement 2"
5002 msgstr "Kelder 2"
5003 
5004 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5005 msgctxt "Marble::Placemark|"
5006 msgid "Wheelchair accessible"
5007 msgstr "Rolstoeltoegankelijk"
5008 
5009 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5010 msgctxt "Marble::Placemark|"
5011 msgid "Wheelchair inaccessible"
5012 msgstr "Niet rolstoeltoegankelijk"
5013 
5014 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5015 msgctxt "Marble::Placemark|"
5016 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5017 msgstr "Beperkt rolstoeltoegankelijk"
5018 
5019 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5020 msgctxt "Marble::Placemark|"
5021 msgid "Designated wheelchair access"
5022 msgstr "Gemarkeerde toegang voor rolstoelen"
5023 
5024 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5025 msgctxt ""
5026 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5027 msgid "No public Internet access"
5028 msgstr "Geen publieke internettoegang"
5029 
5030 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5031 msgctxt ""
5032 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5033 "access."
5034 msgid "Public Internet access available"
5035 msgstr "Publieke internettoegang beschikbaar"
5036 
5037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5038 msgctxt ""
5039 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5040 "fee."
5041 msgid "Charged public wifi available"
5042 msgstr "Betaalde publieke wifi beschikbaar"
5043 
5044 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5045 msgctxt ""
5046 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5047 "cost."
5048 msgid "Free public wifi available"
5049 msgstr "Vrije publieke wifi beschikbaar"
5050 
5051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5052 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5053 msgid "Public wifi available"
5054 msgstr "Publieke wifi beschikbaar"
5055 
5056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5057 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5058 msgid "No public wifi"
5059 msgstr "Geen publieke wifi"
5060 
5061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5062 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5063 msgid "Public wifi available"
5064 msgstr "Publieke wifi beschikbaar"
5065 
5066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5067 msgctxt ""
5068 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5069 msgid "Free public wifi available"
5070 msgstr "Vrije publieke wifi beschikbaar"
5071 
5072 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5073 #, qt-format
5074 msgctxt ""
5075 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5076 "argument) in an address"
5077 msgid "%1 %2"
5078 msgstr "%1 %2"
5079 
5080 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5081 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5082 msgid "International walking route"
5083 msgstr "Internationale wandelroute"
5084 
5085 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5086 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5087 msgid "National walking route"
5088 msgstr "Nationale wandelroute"
5089 
5090 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5091 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5092 msgid "Regional walking route"
5093 msgstr "Regionale wandelroute"
5094 
5095 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5096 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5097 msgid "Local walking route"
5098 msgstr "Lokale wandelroute"
5099 
5100 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5101 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5102 msgid "International cycling route"
5103 msgstr "Internationale fietsroute"
5104 
5105 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5106 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5107 msgid "National cycling route"
5108 msgstr "Nationale fietsroute"
5109 
5110 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5111 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5112 msgid "Regional cycling route"
5113 msgstr "Regionale fietsroute"
5114 
5115 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5116 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5117 msgid "Local cycling route"
5118 msgstr "Lokale fietsroute"
5119 
5120 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5121 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5122 msgid "Farm to Market Road"
5123 msgstr "Weg van boerderij naar markt"
5124 
5125 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5126 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5127 msgid "Regional route"
5128 msgstr "Regionale route"
5129 
5130 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5131 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5132 msgid "National route"
5133 msgstr "Nationale route"
5134 
5135 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5136 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5137 msgid "Municipal route"
5138 msgstr "Stadsroute"
5139 
5140 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5141 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5142 msgid "Territorial route"
5143 msgstr "Territoriale route"
5144 
5145 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5146 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5147 msgid "Local route"
5148 msgstr "Lokale route"
5149 
5150 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5151 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5152 msgid "Prefectural route"
5153 msgstr "Prefecturele route"
5154 
5155 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5156 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5157 msgid "United States route"
5158 msgstr "United States route"
5159 
5160 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5161 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5162 msgid "Visible region"
5163 msgstr "Zichtbaar gebied"
5164 
5165 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5166 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5167 msgid "Specify region"
5168 msgstr "Geef gebied op"
5169 
5170 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5171 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5172 msgid "Download Route"
5173 msgstr "Route ophalen"
5174 
5175 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5176 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5177 msgid "Enabled when a route exists"
5178 msgstr "Ingeschakeld als een route bestaat"
5179 
5180 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5181 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5182 msgid "Offset from route:"
5183 msgstr "Afstand tot route:"
5184 
5185 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5186 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5187 msgid "Selection Method"
5188 msgstr "Selectiemethode"
5189 
5190 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5191 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5192 msgid "Number of tiles to download:"
5193 msgstr "Aantal op te halen tegels:"
5194 
5195 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5196 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5197 msgid "Download Region"
5198 msgstr "Download gebied"
5199 
5200 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5201 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5202 msgid "Tile type to be downloaded:"
5203 msgstr "Te downloaden type tegel:"
5204 
5205 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5206 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5207 msgid "Texture tiles"
5208 msgstr "Textuurtegels"
5209 
5210 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5211 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5212 msgid "Vector tiles"
5213 msgstr "Vectortegels"
5214 
5215 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5216 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5217 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5218 msgstr ""
5219 "Bied selectie tussen typen lagen die zichtbaar zijn om weergegeven te worden."
5220 
5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5222 #, qt-format
5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5224 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5225 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5226 msgstr[0] "Aantal op te halen tegels is begrensd (%n)."
5227 msgstr[1] "Aantal op te halen tegels is begrensd."
5228 
5229 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5230 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5231 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5232 msgstr "Grootte schatten van op te halen tegels"
5233 
5234 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5235 #, qt-format
5236 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5237 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5238 msgstr "Geschatte grootte download: %1 MB"
5239 
5240 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5241 #, qt-format
5242 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5243 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5244 msgstr "Geschatte grootte download: %1 kB"
5245 
5246 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5247 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5248 msgid "Edit Bookmark"
5249 msgstr "Bladwijzer bewerken"
5250 
5251 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5252 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5253 msgid "&Description:"
5254 msgstr "&Beschrijving:"
5255 
5256 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5257 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5258 msgid ""
5259 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5260 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5261 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5262 "\">\n"
5263 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5264 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5265 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5266 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5267 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5268 "<tr>\n"
5269 "<td style=\"border: none;\">\n"
5270 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5271 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5272 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5273 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5274 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5275 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5276 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5277 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5278 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5279 msgstr ""
5280 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5281 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5282 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5283 "\">\n"
5284 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5285 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5286 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5287 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5288 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5289 "<tr>\n"
5290 "<td style=\"border: none;\">\n"
5291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5293 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5294 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5295 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5296 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5297 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5299 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5300 
5301 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5302 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5303 msgid "&Folder:"
5304 msgstr "&Map:"
5305 
5306 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5307 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5308 msgid "&Add Folder..."
5309 msgstr "Map &toevoegen..."
5310 
5311 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5312 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5313 msgid "Untitled Placemark"
5314 msgstr "Naamloos plaatsmerkteken"
5315 
5316 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5317 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5318 msgid "Tags"
5319 msgstr "Tags"
5320 
5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5323 msgid "Relations"
5324 msgstr "Relaties"
5325 
5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5328 msgid "Elevation"
5329 msgstr "Hoogte"
5330 
5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5333 msgid "No name specified"
5334 msgstr "Geen naam opgegeven"
5335 
5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5338 msgid "Please specify a name for this placemark."
5339 msgstr "Geef een naam op voor dit plaatsmerkteken."
5340 
5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5343 msgid "No ID specified"
5344 msgstr "Geen ID opgegeven"
5345 
5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5348 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5349 msgstr "Geef een  ID op voor dit plaatsmerkteken."
5350 
5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5352 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5353 msgid "ID is invalid"
5354 msgstr "ID is ongeldig"
5355 
5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5358 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5359 msgstr "Geef een  ID op voor dit plaatsmerkteken."
5360 
5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5363 msgid "No image specified"
5364 msgstr "Geen afbeelding opgegeven"
5365 
5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5367 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5368 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5369 msgstr ""
5370 "Geef een pictogram op voor dit plaatsmerkteken, of voeg een geldige tag toe."
5371 
5372 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5373 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5374 msgid "Invalid icon path"
5375 msgstr "Ongeldig pad naar pictogram"
5376 
5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5378 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5379 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5380 msgstr "Geef een geldig pad op voor bestand met het pictogram."
5381 
5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5383 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5384 msgid "Edit placemark"
5385 msgstr "Plaatsmarkering bewerken"
5386 
5387 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5388 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5389 msgid "Description"
5390 msgstr "Beschrijving"
5391 
5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5394 msgid "Show Balloon Popup"
5395 msgstr "Tekstballon tonen"
5396 
5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5398 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5399 msgid "Style, Color"
5400 msgstr "Stijl, kleur"
5401 
5402 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5403 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5404 msgid "Label"
5405 msgstr "Naam"
5406 
5407 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5410 msgid "Color:"
5411 msgstr "Kleur:"
5412 
5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416 msgid "Scale:"
5417 msgstr "Schaal:"
5418 
5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5421 msgid "Icon"
5422 msgstr "Pictogram"
5423 
5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5426 msgid "Show placemark"
5427 msgstr "Plaatsmerk tonen"
5428 
5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5432 msgid "Bold"
5433 msgstr "Vet"
5434 
5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5438 msgid "Italics"
5439 msgstr "Cursief"
5440 
5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5444 msgid "Underlined"
5445 msgstr "Onderstreept"
5446 
5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5450 msgid "Add image"
5451 msgstr "Afbeelding toevoegen"
5452 
5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5456 msgid "Add link"
5457 msgstr "Koppeling toevoegen"
5458 
5459 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5460 msgctxt "ElevationWidget|"
5461 msgid "Elevation:"
5462 msgstr "Hoogte:"
5463 
5464 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5465 msgctxt "ElevationWidget|"
5466 msgid " m"
5467 msgstr " m"
5468 
5469 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5470 msgctxt "ElevationWidget|"
5471 msgid "above sea level"
5472 msgstr "boven zeeniveau"
5473 
5474 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5475 msgctxt "ExternalEditor|"
5476 msgid "External Map Editor Selection"
5477 msgstr "Selectie extern bewerkingsprogramma voor kaarten"
5478 
5479 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5480 msgctxt "ExternalEditor|"
5481 msgid "External Map Editor"
5482 msgstr "Extern bewerkingsprogramma voor kaarten"
5483 
5484 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5485 msgctxt "ExternalEditor|"
5486 msgid "Web browser (iD)"
5487 msgstr "Webbrowser (iD)"
5488 
5489 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5490 msgctxt "ExternalEditor|"
5491 msgid "Merkaartor"
5492 msgstr "Merkaartor"
5493 
5494 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5495 msgctxt "ExternalEditor|"
5496 msgid "JOSM"
5497 msgstr "JOSM"
5498 
5499 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5500 msgctxt "ExternalEditor|"
5501 msgid ""
5502 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5503 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5504 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5505 "the Marble Settings."
5506 msgstr ""
5507 "Deactiveer deze als u de volgende keer opnieuw een bewerkingsprogramma voor "
5508 "kaarten wilt kunnen kiezen. Anders wordt uw huidige keuze bewaard en in "
5509 "volgende gevallen weer gebruikt. Indien u later het standaard "
5510 "bewerkingsprogramma voor kaarten weer wilt wijzigen, dan kunt u dit doen in "
5511 "de instellingen voor Marble."
5512 
5513 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5514 msgctxt "ExternalEditor|"
5515 msgid "Make my selection the default map editor"
5516 msgstr "Maak mijn keuze het standaard bewerkingsprogramma voor kaarten"
5517 
5518 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5519 msgctxt "ExternalEditor|"
5520 msgid "Editor Details"
5521 msgstr "Details bewerkingsprogramma"
5522 
5523 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5524 msgctxt "ExternalEditor|"
5525 msgid "Editor Preview"
5526 msgstr "Voorbeeld in bewerkingsprogramma"
5527 
5528 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5529 msgctxt "ExternalEditor|"
5530 msgid ""
5531 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5532 "requires a web browser."
5533 msgstr ""
5534 "iD is een editor van OpenStreetMap, voor beginners, en waarmee u snel "
5535 "wijzigingen kunt aanbrengen. Er is een webbrowser voor nodig.."
5536 
5537 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5538 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5539 msgid ""
5540 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5541 "integrates well into the used workspace."
5542 msgstr ""
5543 "Merkaartor is een gemakkelijk te gebruiken kaartbewerkingsprogramma van "
5544 "OpenStreetMap. Het werkt goed samen met de gebruikte werkruimte."
5545 
5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5547 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5548 #, qt-format
5549 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5550 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5551 msgstr "Vraag aan uw systeembeheerder %1 op uw systeem te installeren."
5552 
5553 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5554 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5555 msgid ""
5556 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5557 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5558 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5559 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5560 msgstr ""
5561 "JOSM is een krachtig bewerkingsprogramma van OpenStreetMap, dat wat "
5562 "complexer is in het gebruik dan andere programma's. Het is gebaseerd op "
5563 "Java, en draait dus op alle systemen met Java, maar werkt niet goed samen "
5564 "met de werkruimte. Voor JOSM is Java SE of hiermee overeenkomend nodig."
5565 
5566 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5567 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5568 msgid ""
5569 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5570 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5571 msgstr ""
5572 "iD is een erg eenvoudige editor van OpenStreetMap, dat echter minder "
5573 "krachtig is dan Merkaartor en JOSM. Het is te gebruiken op alle systemen "
5574 "met  een browser."
5575 
5576 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5577 msgctxt "QObject|"
5578 msgid "View Properties"
5579 msgstr "Eigenschappen bekijken"
5580 
5581 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5582 msgctxt "QObject|"
5583 msgid "Select filename for KML document"
5584 msgstr "Selecteer bestandsnaam voor KML-document"
5585 
5586 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5587 msgctxt "FileViewWidget|"
5588 msgid "File View"
5589 msgstr "Bestandsoverzicht"
5590 
5591 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5592 msgctxt "FileViewWidget|"
5593 msgid "&Save"
5594 msgstr "Op&slaan"
5595 
5596 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5597 msgctxt "FileViewWidget|"
5598 msgid "&Close"
5599 msgstr "Sl&uiten"
5600 
5601 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5602 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5603 msgid "Duration:"
5604 msgstr "Duur:"
5605 
5606 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5607 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5608 msgid " s"
5609 msgstr " s"
5610 
5611 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5612 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5613 msgid "Mode:"
5614 msgstr "Modus:"
5615 
5616 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5617 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5618 msgid "Smooth"
5619 msgstr "Glad"
5620 
5621 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5622 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5623 msgid "Bounce"
5624 msgstr "Stuiteren"
5625 
5626 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5627 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5628 msgid "Current map center"
5629 msgstr "Huidig kaartmidden"
5630 
5631 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5632 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5633 msgid "Choose image"
5634 msgstr "Afbeelding kiezen"
5635 
5636 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5637 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5638 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5639 msgstr "Alle ondersteunde bestanden (*.png *.jpg *.jpeg)"
5640 
5641 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5642 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5643 msgid "Formatted text"
5644 msgstr "Geformatteerde tekst"
5645 
5646 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5647 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5648 msgid "6"
5649 msgstr "6"
5650 
5651 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5652 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5653 msgid "8"
5654 msgstr "8"
5655 
5656 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5657 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5658 msgid "9"
5659 msgstr "9"
5660 
5661 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5662 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5663 msgid "10"
5664 msgstr "10"
5665 
5666 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5667 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5668 msgid "11"
5669 msgstr "11"
5670 
5671 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5672 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5673 msgid "12"
5674 msgstr "12"
5675 
5676 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5677 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5678 msgid "14"
5679 msgstr "14"
5680 
5681 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5682 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5683 msgid "16"
5684 msgstr "16"
5685 
5686 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5687 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5688 msgid "18"
5689 msgstr "18"
5690 
5691 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5692 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5693 msgid "20"
5694 msgstr "20"
5695 
5696 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5697 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5698 msgid "24"
5699 msgstr "24"
5700 
5701 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5702 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5703 msgid "36"
5704 msgstr "36"
5705 
5706 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5707 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5708 msgid "48"
5709 msgstr "48"
5710 
5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5712 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5713 msgid "72"
5714 msgstr "72"
5715 
5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5717 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5718 msgid "96"
5719 msgstr "96"
5720 
5721 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5722 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5723 msgid "toolBar"
5724 msgstr "werkbalk"
5725 
5726 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5728 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5729 msgid "Bold"
5730 msgstr "Vet"
5731 
5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5733 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5734 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5735 msgid "Italics"
5736 msgstr "Cursief"
5737 
5738 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5740 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5741 msgid "Underlined"
5742 msgstr "Onderstreept"
5743 
5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5746 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5747 msgid "Add image"
5748 msgstr "Afbeelding toevoegen"
5749 
5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5752 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5753 msgid "Add link"
5754 msgstr "Koppeling toevoegen"
5755 
5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5757 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5758 msgid "Color"
5759 msgstr "Kleur"
5760 
5761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5762 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5763 msgid "W"
5764 msgstr "W"
5765 
5766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5767 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5768 msgid "E"
5769 msgstr "O"
5770 
5771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5772 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5773 msgid "N"
5774 msgstr "N"
5775 
5776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5777 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5778 msgid "S"
5779 msgstr "Z"
5780 
5781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5783 msgid "Valley"
5784 msgstr "Vallei"
5785 
5786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5787 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5788 msgid "Terrain"
5789 msgstr "Terrein"
5790 
5791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5792 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5793 msgid "Crater"
5794 msgstr "Krater"
5795 
5796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5797 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5798 msgid "Sea"
5799 msgstr "Zee"
5800 
5801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5802 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5803 msgid "Manned Landing Site"
5804 msgstr "Bemand landingsgebied"
5805 
5806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5808 msgid "Robotic Rover"
5809 msgstr "Robotwagen"
5810 
5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5813 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5814 msgstr "Onbemande zachte landingsplaats"
5815 
5816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5817 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5818 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5819 msgstr "Onbemande harde landingsplaats"
5820 
5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5824 msgid "Mountain"
5825 msgstr "Berg"
5826 
5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5833 msgid "City"
5834 msgstr "Stad"
5835 
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5840 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5841 msgid "County Capital"
5842 msgstr "Hoofdstad van de provincie"
5843 
5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5849 msgid "State Capital"
5850 msgstr "Hoofdstad van de staat"
5851 
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5857 msgid "Nation Capital"
5858 msgstr "Nationale hoofdstad"
5859 
5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5862 msgid "Nation"
5863 msgstr "Natie"
5864 
5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5867 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5868 msgid "Volcano"
5869 msgstr "Vulkaan"
5870 
5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5873 msgid "Continent"
5874 msgstr "Continent"
5875 
5876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5877 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5878 msgid "Ocean"
5879 msgstr "Oceaan"
5880 
5881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5883 msgid "Geographic Pole"
5884 msgstr "Geografische pool"
5885 
5886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5888 msgid "Magnetic Pole"
5889 msgstr "Magnetische pool"
5890 
5891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5893 msgid "Ship Wreck"
5894 msgstr "Scheepswrak"
5895 
5896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5898 msgid "Air Port"
5899 msgstr "Luchthaven"
5900 
5901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5902 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5903 msgid "Observatory"
5904 msgstr "Sterrenwacht"
5905 
5906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5907 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5908 msgid "Military Danger Area"
5909 msgstr "Militaire gevarenzone"
5910 
5911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5913 msgid "OSM Site"
5914 msgstr "OSM-gebied"
5915 
5916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5918 msgid "Coordinate"
5919 msgstr "Coördinaat"
5920 
5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5923 msgid "Bookmark"
5924 msgstr "Bladwijzer"
5925 
5926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5928 msgid "Satellite"
5929 msgstr "Satelliet"
5930 
5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5933 msgid "City Capital"
5934 msgstr "Stad Hoofdstad"
5935 
5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5940 msgid "National Capital"
5941 msgstr "Nationale hoofdstad"
5942 
5943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5944 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5945 msgid "Suburb"
5946 msgstr "Buitenwijk"
5947 
5948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5949 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5950 msgid "Hamlet"
5951 msgstr "Gehucht"
5952 
5953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5954 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5955 msgid "Locality"
5956 msgstr "Plaats"
5957 
5958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5959 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5960 msgid "Town"
5961 msgstr "Stad"
5962 
5963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5964 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5965 msgid "Town Capital"
5966 msgstr "Stadje Hoofdstad"
5967 
5968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5969 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5970 msgid "Village"
5971 msgstr "Dorp"
5972 
5973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5974 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5975 msgid "Village Capital"
5976 msgstr "Dorp Hoofdstad"
5977 
5978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5979 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5980 msgid "Water"
5981 msgstr "Water"
5982 
5983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5985 msgid "Reef"
5986 msgstr "Rif"
5987 
5988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5990 msgid "Wood"
5991 msgstr "Woud"
5992 
5993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5995 msgid "Beach"
5996 msgstr "Strand"
5997 
5998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5999 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6000 msgid "Wetland"
6001 msgstr "Moeras"
6002 
6003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6004 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6005 msgid "Glacier"
6006 msgstr "Gletsjer"
6007 
6008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6009 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6010 msgid "Ice Shelf"
6011 msgstr "IJsplaat"
6012 
6013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6014 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6015 msgid "Scrub"
6016 msgstr "Struikgewas"
6017 
6018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6019 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6020 msgid "Cliff"
6021 msgstr "Klif"
6022 
6023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6024 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6025 msgid "Heath"
6026 msgstr "Heide"
6027 
6028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6029 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6030 msgid "Traffic Signals"
6031 msgstr "Verkeerslichten"
6032 
6033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6034 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6035 msgid "Elevator"
6036 msgstr "Lift"
6037 
6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6040 msgid "Steps"
6041 msgstr "Treden"
6042 
6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6045 msgid "Unknown Road"
6046 msgstr "Onbekende weg"
6047 
6048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6049 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6050 msgid "Path"
6051 msgstr "Pad"
6052 
6053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6056 msgid "Footway"
6057 msgstr "Voetpad"
6058 
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6061 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6062 msgid "Track"
6063 msgstr "Pad"
6064 
6065 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6066 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6067 msgid "Cycleway"
6068 msgstr "Fietspad"
6069 
6070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6071 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6072 msgid "Service Road"
6073 msgstr "Dienstweg"
6074 
6075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6076 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6077 msgid "Road"
6078 msgstr "Weg"
6079 
6080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6081 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6082 msgid "Residential Road"
6083 msgstr "Woonbuurt"
6084 
6085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6086 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6087 msgid "Living Street"
6088 msgstr "Woningen"
6089 
6090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6091 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6092 msgid "Unclassified Road"
6093 msgstr "Onbestemde weg"
6094 
6095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6096 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6097 msgid "Tertiary Link Road"
6098 msgstr "Tertiaire verbindingsweg"
6099 
6100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6101 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6102 msgid "Tertiary Road"
6103 msgstr "Tertiaire weg"
6104 
6105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6106 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6107 msgid "Secondary Link Road"
6108 msgstr "Secundaire verbindingsweg"
6109 
6110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6111 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6112 msgid "Secondary Road"
6113 msgstr "Secundaire weg"
6114 
6115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6116 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6117 msgid "Primary Link Road"
6118 msgstr "Primaire verbindingsweg"
6119 
6120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6121 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6122 msgid "Primary Road"
6123 msgstr "Primaire weg"
6124 
6125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6126 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6127 msgid "Raceway"
6128 msgstr "Racebaan"
6129 
6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6132 msgid "Trunk Link Road"
6133 msgstr "Hoofdverbindingsweg"
6134 
6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6136 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6137 msgid "Trunk Road"
6138 msgstr "Hoofdweg"
6139 
6140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6141 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6142 msgid "Motorway Link Road"
6143 msgstr "Autoverbindingsweg"
6144 
6145 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6146 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6147 msgid "Motorway"
6148 msgstr "Autosnelweg"
6149 
6150 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6151 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6152 msgid "Corridor"
6153 msgstr "Galerij"
6154 
6155 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6156 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6157 msgid "Building"
6158 msgstr "Gebouw"
6159 
6160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6161 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6162 msgid "Camping"
6163 msgstr "Camping"
6164 
6165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6166 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6167 msgid "Hostel"
6168 msgstr "Herberg"
6169 
6170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6171 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6172 msgid "Hotel"
6173 msgstr "Hotel"
6174 
6175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6176 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6177 msgid "Motel"
6178 msgstr "Motel"
6179 
6180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6181 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6182 msgid "Youth Hostel"
6183 msgstr "Jeugdherberg"
6184 
6185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6186 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6187 msgid "Guest House"
6188 msgstr "Pension"
6189 
6190 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6191 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6192 msgid "Library"
6193 msgstr "Bibliotheek"
6194 
6195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6196 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6197 msgid "Kindergarten"
6198 msgstr "Kleuterschool"
6199 
6200 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6201 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6202 msgid "College"
6203 msgstr "Middelbare school"
6204 
6205 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6206 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6207 msgid "School"
6208 msgstr "School"
6209 
6210 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6211 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6212 msgid "University"
6213 msgstr "Universiteit"
6214 
6215 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6216 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6217 msgid "Bar"
6218 msgstr "Balk"
6219 
6220 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6221 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6222 msgid "Biergarten"
6223 msgstr "Bierhal"
6224 
6225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6226 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6227 msgid "Cafe"
6228 msgstr "Cafe"
6229 
6230 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6231 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6232 msgid "Fast Food"
6233 msgstr "Fast Food"
6234 
6235 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6236 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6237 msgid "Pub"
6238 msgstr "Pub"
6239 
6240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6241 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6242 msgid "Restaurant"
6243 msgstr "Restaurant"
6244 
6245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6246 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6247 msgid "Dentist"
6248 msgstr "Tandarts"
6249 
6250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6251 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6252 msgid "Doctors"
6253 msgstr "Arts"
6254 
6255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6256 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6257 msgid "Hospital"
6258 msgstr "Hospitaal"
6259 
6260 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6261 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6262 msgid "Pharmacy"
6263 msgstr "Apotheek"
6264 
6265 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6266 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6267 msgid "Veterinary"
6268 msgstr "Dierenarts"
6269 
6270 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6271 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6272 msgid "ATM"
6273 msgstr "Pinautomaat"
6274 
6275 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6276 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6277 msgid "Bank"
6278 msgstr "Bank"
6279 
6280 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6281 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6282 msgid "Archaeological Site"
6283 msgstr "Archeologische site"
6284 
6285 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6286 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6287 msgid "Embassy"
6288 msgstr "Ambassade"
6289 
6290 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6291 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6292 msgid "Emergency Phone"
6293 msgstr "Noodtelefoon"
6294 
6295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6296 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6297 msgid "Mountain Rescue"
6298 msgstr "Bergreddingsdienst"
6299 
6300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6301 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6302 msgid "Water Park"
6303 msgstr "Waterpark"
6304 
6305 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6306 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6307 msgid "Community Centre"
6308 msgstr "Gemeenschapscentrum"
6309 
6310 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6311 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6312 msgid "Fountain"
6313 msgstr "Fontein"
6314 
6315 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6316 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6317 msgid "Night Club"
6318 msgstr "Nachtclub"
6319 
6320 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6321 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6322 msgid "Bench"
6323 msgstr "Bankje"
6324 
6325 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6326 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6327 msgid "Court House"
6328 msgstr "Rechtbank"
6329 
6330 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6331 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6332 msgid "Fire Station"
6333 msgstr "Brandweerkazerne"
6334 
6335 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6336 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6337 msgid "Hunting Stand"
6338 msgstr "Jachtpost"
6339 
6340 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6341 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6342 msgid "Police"
6343 msgstr "Politie"
6344 
6345 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6346 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6347 msgid "Post Box"
6348 msgstr "Postbus"
6349 
6350 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6351 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6352 msgid "Post Office"
6353 msgstr "Postkantoor"
6354 
6355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6356 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6357 msgid "Prison"
6358 msgstr "Gevangenis"
6359 
6360 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6361 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6362 msgid "Recycling"
6363 msgstr "Tweedehands"
6364 
6365 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6366 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6367 msgid "Shelter"
6368 msgstr "Schuilplaats"
6369 
6370 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6371 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6372 msgid "Telephone"
6373 msgstr "Telefoon"
6374 
6375 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6376 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6377 msgid "Toilets"
6378 msgstr "Toiletten"
6379 
6380 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6381 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6382 msgid "Town Hall"
6383 msgstr "Stadhuis"
6384 
6385 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6386 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6387 msgid "Waste Basket"
6388 msgstr "Prullenbak"
6389 
6390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6391 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6392 msgid "Drinking Water"
6393 msgstr "Drinkwater"
6394 
6395 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6396 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6397 msgid "Graveyard"
6398 msgstr "Begraafplaats"
6399 
6400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6401 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6402 msgid "Charging Station"
6403 msgstr "Oplaadstation"
6404 
6405 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6406 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6407 msgid "Car Wash"
6408 msgstr "Autowasplaats"
6409 
6410 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6411 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6412 msgid "Social Facility"
6413 msgstr "Hangplek"
6414 
6415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6416 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6417 msgid "City Wall"
6418 msgstr "Stadsmuur"
6419 
6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6422 msgid "Gate"
6423 msgstr "Poort"
6424 
6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6427 msgid "Lift Gate"
6428 msgstr "Hefbrug"
6429 
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6432 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6433 msgid "Wall"
6434 msgstr "Muur"
6435 
6436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6437 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6438 msgid "Peak"
6439 msgstr "Piek"
6440 
6441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6442 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6443 msgid "Tree"
6444 msgstr "Boom"
6445 
6446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6447 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6448 msgid "Cave Entrance"
6449 msgstr "Toegang tot de grot"
6450 
6451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6453 msgid "Beverages"
6454 msgstr "Slijterij"
6455 
6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6457 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6458 msgid "Hifi"
6459 msgstr "Hifi"
6460 
6461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6462 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6463 msgid "Supermarket"
6464 msgstr "Supermarkt"
6465 
6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6467 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6468 msgid "Liquor Store"
6469 msgstr "Slijterij"
6470 
6471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6472 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6473 msgid "Bakery"
6474 msgstr "Bakkerij"
6475 
6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6477 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6478 msgid "Butcher"
6479 msgstr "Slager"
6480 
6481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6482 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6483 msgid "Confectionery"
6484 msgstr "Banketbakker"
6485 
6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6487 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6488 msgid "Convenience Shop"
6489 msgstr "Buurtwinkel"
6490 
6491 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6492 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6493 msgid "Greengrocer"
6494 msgstr "Groenten"
6495 
6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6497 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6498 msgid "Seafood Shop"
6499 msgstr "Seafood"
6500 
6501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6502 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6503 msgid "Department Store"
6504 msgstr "Warenhuis"
6505 
6506 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6507 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6508 msgid "Kiosk"
6509 msgstr "Kiosk"
6510 
6511 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6512 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6513 msgid "Bag Shop"
6514 msgstr "Tassenwinkel"
6515 
6516 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6517 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6518 msgid "Clothes Shop"
6519 msgstr "Kleding"
6520 
6521 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6522 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6523 msgid "Fashion Shop"
6524 msgstr "Mode"
6525 
6526 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6527 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6528 msgid "Jewelry Shop"
6529 msgstr "Juwelier"
6530 
6531 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6532 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6533 msgid "Shoe Shop"
6534 msgstr "Schoenenl"
6535 
6536 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6537 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6538 msgid "Variety Store"
6539 msgstr "Variawinkel"
6540 
6541 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6542 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6543 msgid "Beauty Services"
6544 msgstr "Schoonheidssalon"
6545 
6546 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6547 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6548 msgid "Chemist"
6549 msgstr "Drogist"
6550 
6551 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6552 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6553 msgid "Cosmetics"
6554 msgstr "Cosmetica"
6555 
6556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6557 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6558 msgid "Hairdresser"
6559 msgstr "Kapsalon"
6560 
6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6563 msgid "Optician"
6564 msgstr "Opticiën"
6565 
6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6568 msgid "Perfumery"
6569 msgstr "Parfumerie"
6570 
6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6574 msgid "Hardware Store"
6575 msgstr "Bouwmarkt"
6576 
6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6578 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6579 msgid "Florist"
6580 msgstr "Bloemen"
6581 
6582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6583 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6584 msgid "Furniture Store"
6585 msgstr "Meubels"
6586 
6587 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6588 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6589 msgid "Electronics Shop"
6590 msgstr "Elektronica"
6591 
6592 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6593 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6594 msgid "Mobile Phone Shop"
6595 msgstr "Mobiele telefoons"
6596 
6597 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6598 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6599 msgid "Bicycle Shop"
6600 msgstr "Fietsenwinkel"
6601 
6602 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6603 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6604 msgid "Car Dealer"
6605 msgstr "Autodealer"
6606 
6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6608 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6609 msgid "Car Repair Shop"
6610 msgstr "Autoreparaties"
6611 
6612 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6613 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6614 msgid "Car Parts"
6615 msgstr "Auto-onderdelen"
6616 
6617 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6618 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6619 msgid "Motorcycle Shop"
6620 msgstr "Motorfietsen"
6621 
6622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6623 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6624 msgid "Outdoor Shop"
6625 msgstr "Outdoor Shop"
6626 
6627 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6628 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6629 msgid "Sports Shop"
6630 msgstr "Sportartikelen"
6631 
6632 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6633 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6634 msgid "Printing Services"
6635 msgstr "Drukkerij"
6636 
6637 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6638 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6639 msgid "Art Shop"
6640 msgstr "Kunstwinkel"
6641 
6642 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6643 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6644 msgid "Musical Instrument Shop"
6645 msgstr "Muziekinstrumenten"
6646 
6647 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6648 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6649 msgid "Photo Shop"
6650 msgstr "Fotoartikelen"
6651 
6652 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6654 msgid "Bookshop"
6655 msgstr "Boeken"
6656 
6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6658 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6659 msgid "Gift Shop"
6660 msgstr "Cadeaushop"
6661 
6662 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6663 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6664 msgid "Stationery"
6665 msgstr "Schrijfbehoeften"
6666 
6667 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6668 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6669 msgid "Laundry"
6670 msgstr "Wasserette"
6671 
6672 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6673 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6674 msgid "Pet Shop"
6675 msgstr "Dierenwinkel"
6676 
6677 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6678 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6679 msgid "Toy Store"
6680 msgstr "Speelgoed"
6681 
6682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6683 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6684 msgid "Travel Agency"
6685 msgstr "Reisbureau"
6686 
6687 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6688 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6689 msgid "Deli"
6690 msgstr "Deli"
6691 
6692 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6693 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6694 msgid "Tobacco Shop"
6695 msgstr "Tabak"
6696 
6697 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6698 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6699 msgid "Tea Shop"
6700 msgstr "Thee"
6701 
6702 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6703 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6704 msgid "Computer Shop"
6705 msgstr "Computerwinkel"
6706 
6707 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6708 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6709 msgid "Garden Centre"
6710 msgstr "Tuincentruml"
6711 
6712 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6713 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6714 msgid "Shop"
6715 msgstr "Winkel"
6716 
6717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6718 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6719 msgid "Bridge"
6720 msgstr "Brug"
6721 
6722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6723 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6724 msgid "Lighthouse"
6725 msgstr "Vuurtoren"
6726 
6727 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6728 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6729 msgid "Pier"
6730 msgstr "Pier"
6731 
6732 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6733 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6734 msgid "Water Tower"
6735 msgstr "Watertoren"
6736 
6737 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6739 msgid "Wind Mill"
6740 msgstr "Windmolen"
6741 
6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6743 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6744 msgid "Communications Tower"
6745 msgstr "Communicatietoren"
6746 
6747 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6748 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6749 msgid "Tourist Attraction"
6750 msgstr "Toeristische attractie"
6751 
6752 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6753 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6754 msgid "Artwork"
6755 msgstr "Kunst"
6756 
6757 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6758 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6759 msgid "Castle"
6760 msgstr "Kasteel"
6761 
6762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6763 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6764 msgid "Cinema"
6765 msgstr "Cinema"
6766 
6767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6768 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6769 msgid "Information"
6770 msgstr "Informatie"
6771 
6772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6773 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6774 msgid "Monument"
6775 msgstr "Monument"
6776 
6777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6778 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6779 msgid "Museum"
6780 msgstr "Museum"
6781 
6782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6783 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6784 msgid "Ruin"
6785 msgstr "Ruïne"
6786 
6787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6788 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6789 msgid "Theatre"
6790 msgstr "Theater"
6791 
6792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6793 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6794 msgid "Theme Park"
6795 msgstr "Themapark"
6796 
6797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6799 msgid "View Point"
6800 msgstr "Uitzichtpunt"
6801 
6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6804 msgid "Zoo"
6805 msgstr "Dierentuin"
6806 
6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6809 msgid "Alpine Hut"
6810 msgstr "Berghut"
6811 
6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6814 msgid "Wilderness Hut"
6815 msgstr "Hut in de wildernis"
6816 
6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6819 msgid "Memorial"
6820 msgstr "Gedenkteken"
6821 
6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6824 msgid "Aerodrome"
6825 msgstr "Luchthaven"
6826 
6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6828 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6829 msgid "Helipad"
6830 msgstr "Helihaven"
6831 
6832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6833 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6834 msgid "Airport Gate"
6835 msgstr "Gate Luchthaven"
6836 
6837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6838 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6839 msgid "Airport Runway"
6840 msgstr "startbaan op luchthaven"
6841 
6842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6843 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6844 msgid "Airport Apron"
6845 msgstr "Platform luchthaven"
6846 
6847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6849 msgid "Airport Taxiway"
6850 msgstr "taxibaan op luchthaven"
6851 
6852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6853 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6854 msgid "Airport Terminal"
6855 msgstr "Terminal luchthaven"
6856 
6857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6859 msgid "Bus Station"
6860 msgstr "Busstation"
6861 
6862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6864 msgid "Bus Stop"
6865 msgstr "Bushalte"
6866 
6867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6869 msgid "Car Sharing"
6870 msgstr "Auto delen"
6871 
6872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6873 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6874 msgid "Gas Station"
6875 msgstr "Benzinestation"
6876 
6877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6879 msgid "Parking"
6880 msgstr "Parkeren"
6881 
6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6883 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6884 msgid "Parking Space"
6885 msgstr "Parkeerterrein"
6886 
6887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6888 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6889 msgid "Platform"
6890 msgstr "Platform"
6891 
6892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6893 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6894 msgid "Bicycle Rental"
6895 msgstr "Huurfietsen"
6896 
6897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6898 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6899 msgid "Car Rental"
6900 msgstr "Huurauto's"
6901 
6902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6903 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6904 msgid "Ski Rental"
6905 msgstr "Skiverhuur"
6906 
6907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6908 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6909 msgid "Taxi Rank"
6910 msgstr "Taxistandplaats"
6911 
6912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6913 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6914 msgid "Train Station"
6915 msgstr "Treinstation"
6916 
6917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6919 msgid "Tram Stop"
6920 msgstr "Tramhalte"
6921 
6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6923 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6924 msgid "Bicycle Parking"
6925 msgstr "Fietsstalling"
6926 
6927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6928 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6929 msgid "Motorcycle Parking"
6930 msgstr "Parkeren motorfietsen"
6931 
6932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6933 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6934 msgid "Subway Entrance"
6935 msgstr "Toegang ondergrondse"
6936 
6937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6938 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6939 msgid "Speed Camera"
6940 msgstr "Flitspaal"
6941 
6942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6944 msgid "Place Of Worship"
6945 msgstr "Gebedsplaats"
6946 
6947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6949 msgid "Bahai"
6950 msgstr "Bahai"
6951 
6952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6954 msgid "Buddhist"
6955 msgstr "Boeddhist"
6956 
6957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6959 msgid "Christian"
6960 msgstr "Christelijke"
6961 
6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6964 msgid "Muslim"
6965 msgstr "Moslim"
6966 
6967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6969 msgid "Hindu"
6970 msgstr "Hindoe"
6971 
6972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6974 msgid "Jain"
6975 msgstr "Jain"
6976 
6977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6979 msgid "Jewish"
6980 msgstr "Joodse"
6981 
6982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6984 msgid "Shinto"
6985 msgstr "Shinto"
6986 
6987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6989 msgid "Sikh"
6990 msgstr "Sikh"
6991 
6992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6994 msgid "Taoist"
6995 msgstr "Tao"
6996 
6997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6999 msgid "Golf Course"
7000 msgstr "Golfterrein"
7001 
7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7004 msgid "Marina"
7005 msgstr "Jachthaven"
7006 
7007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7009 msgid "Park"
7010 msgstr "Park"
7011 
7012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7014 msgid "Playground"
7015 msgstr "Speeltuin"
7016 
7017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7019 msgid "Pitch"
7020 msgstr "Kamp"
7021 
7022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7024 msgid "Sports Centre"
7025 msgstr "Sportcentrum"
7026 
7027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7029 msgid "Stadium"
7030 msgstr "Stadion"
7031 
7032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7034 msgid "Swimming Pool"
7035 msgstr "Zwembad"
7036 
7037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7039 msgid "Miniature Golf Course"
7040 msgstr "Miniatuurgolfbaan"
7041 
7042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7044 msgid "Allotments"
7045 msgstr "Volkstuinen"
7046 
7047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7049 msgid "Basin"
7050 msgstr "Basin"
7051 
7052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7053 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7054 msgid "Cemetery"
7055 msgstr "Begraafplaats"
7056 
7057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7058 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7059 msgid "Commercial"
7060 msgstr "Commercieel"
7061 
7062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7063 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7064 msgid "Construction"
7065 msgstr "Bouwterrein"
7066 
7067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7068 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7069 msgid "Farmland"
7070 msgstr "Boerderij"
7071 
7072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7073 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7074 msgid "Farmyard"
7075 msgstr "Boerenerf"
7076 
7077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7078 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7079 msgid "Garages"
7080 msgstr "Garages"
7081 
7082 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7083 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7084 msgid "Grass"
7085 msgstr "Gras"
7086 
7087 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7088 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7089 msgid "Industrial"
7090 msgstr "Industrieel "
7091 
7092 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7093 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7094 msgid "Landfill"
7095 msgstr "Opgehoogd terrein"
7096 
7097 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7099 msgid "Meadow"
7100 msgstr "Weiland"
7101 
7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7103 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7104 msgid "Military"
7105 msgstr "Militair"
7106 
7107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7108 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7109 msgid "Quarry"
7110 msgstr "Groeve"
7111 
7112 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7113 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7114 msgid "Railway"
7115 msgstr "Spoorweg"
7116 
7117 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7118 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7119 msgid "Reservoir"
7120 msgstr "Reservoir"
7121 
7122 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7123 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7124 msgid "Residential"
7125 msgstr "Woongebied"
7126 
7127 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7128 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7129 msgid "Retail"
7130 msgstr "Kleinhandel"
7131 
7132 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7133 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7134 msgid "Orchard"
7135 msgstr "Boomgaard"
7136 
7137 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7138 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7139 msgid "Vineyard"
7140 msgstr "Wijngaard"
7141 
7142 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7144 msgid "Rail"
7145 msgstr "Spoor"
7146 
7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7149 msgid "Narrow Gauge"
7150 msgstr "Smalspoor"
7151 
7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7154 msgid "Tram"
7155 msgstr "Tram"
7156 
7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7158 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7159 msgid "Light Rail"
7160 msgstr "Tram"
7161 
7162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7163 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7164 msgid "Abandoned Railway"
7165 msgstr "Ongebruikt spoor"
7166 
7167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7168 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7169 msgid "Subway"
7170 msgstr "Ondergrondse"
7171 
7172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7174 msgid "Preserved Railway"
7175 msgstr "Instand gehouden spoor"
7176 
7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7178 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7179 msgid "Miniature Railway"
7180 msgstr "Miniatuur spoor"
7181 
7182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7183 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7184 msgid "Railway Construction"
7185 msgstr "Spoorwegaanleg"
7186 
7187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7188 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7189 msgid "Monorail"
7190 msgstr "Enkelspoor"
7191 
7192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7193 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7194 msgid "Funicular Railway"
7195 msgstr "Kabelspoor"
7196 
7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7199 msgid "Power Tower"
7200 msgstr "Kabelbaanstation"
7201 
7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7204 msgid "Aerialway Station"
7205 msgstr "Aerialway Station"
7206 
7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7208 msgctxt ""
7209 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7210 msgid "Pylon"
7211 msgstr "Pylon"
7212 
7213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7214 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7215 msgid "Cable Car"
7216 msgstr "Gondel kabelbaan"
7217 
7218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7219 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7220 msgid "Gondola"
7221 msgstr "Gondels"
7222 
7223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7225 msgid "Chair Lift"
7226 msgstr "Stoellift"
7227 
7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7230 msgid "Mixed Lift"
7231 msgstr "Gemengde lift"
7232 
7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7234 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7235 msgid "Drag Lift"
7236 msgstr "Sleeplift"
7237 
7238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7239 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7240 msgid "T-Bar"
7241 msgstr "T-balk"
7242 
7243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7244 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7245 msgid "J-Bar"
7246 msgstr "J-balk"
7247 
7248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7249 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7250 msgid "Platter"
7251 msgstr "Schotel"
7252 
7253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7254 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7255 msgid "Rope Tow"
7256 msgstr "Sleepkabel"
7257 
7258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7259 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7260 msgid "Magic Carpet"
7261 msgstr "Magisch tapijt"
7262 
7263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7264 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7265 msgid "Zip Line"
7266 msgstr "Ziplijn"
7267 
7268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7269 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7270 msgid "Goods"
7271 msgstr "Goederen"
7272 
7273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7274 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7275 msgid "Downhill Piste"
7276 msgstr "Piste omlaag"
7277 
7278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7279 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7280 msgid "Nordic Piste"
7281 msgstr "Nordic piste"
7282 
7283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7284 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7285 msgid "Skitour"
7286 msgstr "Skitour"
7287 
7288 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7289 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7290 msgid "Sled Piste"
7291 msgstr "Sleepiste"
7292 
7293 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7294 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7295 msgid "Winter Hike"
7296 msgstr "Winter Hike"
7297 
7298 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7299 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7300 msgid "Sleigh Piste"
7301 msgstr "Sleepiste"
7302 
7303 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7304 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7305 msgid "Ice Skate"
7306 msgstr "IJsschaats"
7307 
7308 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7309 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7310 msgid "Snow Park"
7311 msgstr "Sneeuwpark"
7312 
7313 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7314 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7315 msgid "Ski Playground"
7316 msgstr "Ski speeltuin"
7317 
7318 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7319 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7320 msgid "Ski Jump"
7321 msgstr "Skischans"
7322 
7323 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7324 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7325 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7326 msgstr "Admin grens (Niveau 1)"
7327 
7328 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7329 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7330 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7331 msgstr "Admin grens (Niveau 2)"
7332 
7333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7334 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7335 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7336 msgstr "Admin grens (Niveau 3)"
7337 
7338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7339 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7340 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7341 msgstr "Admin grens (Niveau 4)"
7342 
7343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7344 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7345 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7346 msgstr "Admin grens (Niveau 5)"
7347 
7348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7349 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7350 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7351 msgstr "Admin grens (Niveau 6)"
7352 
7353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7354 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7355 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7356 msgstr "Admin grens (Niveau 7)"
7357 
7358 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7359 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7360 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7361 msgstr "Admin grens (Niveau 8)"
7362 
7363 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7364 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7365 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7366 msgstr "Admin grens (Niveau 9)"
7367 
7368 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7369 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7370 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7371 msgstr "Admin grens (Niveau 10)"
7372 
7373 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7374 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7375 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7376 msgstr "Admin grens (Niveau 11)"
7377 
7378 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7379 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7380 msgid "Boundary (Maritime)"
7381 msgstr "Grens (maritiem)"
7382 
7383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7384 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7385 msgid "Land Mass"
7386 msgstr "Landmassa"
7387 
7388 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7389 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7390 msgid "Urban Area"
7391 msgstr "Stedelijk gebied"
7392 
7393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7394 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7395 msgid "International Date Line"
7396 msgstr "Internationale datumgrens"
7397 
7398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7399 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7400 msgid "Bathymetry"
7401 msgstr "Dieptemeting"
7402 
7403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7404 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7405 msgid "Canal"
7406 msgstr "Kanaal"
7407 
7408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7409 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7410 msgid "Drain"
7411 msgstr "Afvoer"
7412 
7413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7414 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7415 msgid "Ditch"
7416 msgstr "Sloot"
7417 
7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7419 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7420 msgid "Stream"
7421 msgstr "Stroom"
7422 
7423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7424 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7425 msgid "River"
7426 msgstr "Rivier"
7427 
7428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7430 msgid "Weir"
7431 msgstr "Dam"
7432 
7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7437 msgid "Crosswalk"
7438 msgstr "Oversteekplaats"
7439 
7440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7442 msgid "Railway Crossing"
7443 msgstr "Spoorwegkruising"
7444 
7445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7447 msgid "Door"
7448 msgstr "Deur"
7449 
7450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7451 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7452 msgid "Room"
7453 msgstr "Kamer"
7454 
7455 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7456 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7457 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7458 msgid "*"
7459 msgstr "*"
7460 
7461 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7462 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7463 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7464 msgid "*"
7465 msgstr "*"
7466 
7467 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7468 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7469 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7470 msgid "*"
7471 msgstr "*"
7472 
7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7476 msgid "*"
7477 msgstr "*"
7478 
7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7482 msgid "*"
7483 msgstr "*"
7484 
7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7488 msgid "*"
7489 msgstr "*"
7490 
7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7494 msgid "*"
7495 msgstr "*"
7496 
7497 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7498 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7499 msgid "Detour"
7500 msgstr "Omweg"
7501 
7502 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7503 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7504 msgid "Ferry Route"
7505 msgstr "Route met veerboot"
7506 
7507 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7508 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7509 msgid "Train"
7510 msgstr "Trein"
7511 
7512 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7513 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7514 msgid "Subway"
7515 msgstr "Ondergrondse"
7516 
7517 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7518 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7519 msgid "Tram"
7520 msgstr "Tram"
7521 
7522 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7523 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7524 msgid "Bus"
7525 msgstr "Bus"
7526 
7527 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7528 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7529 msgid "Trolley Bus"
7530 msgstr "Trolleybus"
7531 
7532 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7533 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7534 msgid "Bicycle Route"
7535 msgstr "Fietsroute"
7536 
7537 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7538 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7539 msgid "Mountainbike Route"
7540 msgstr "Mountainbikeroute"
7541 
7542 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7543 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7544 msgid "Walking Route"
7545 msgstr "Wandelroute"
7546 
7547 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7548 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7549 msgid "Hiking Route"
7550 msgstr "Wandelroute"
7551 
7552 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7553 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7554 msgid "Bridleway"
7555 msgstr "Ruiterpad"
7556 
7557 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7558 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7559 msgid "Inline Skates Route"
7560 msgstr "Inline schaatsroute"
7561 
7562 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7563 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7564 msgid "Downhill Piste"
7565 msgstr "Piste omlaag"
7566 
7567 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7568 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7569 msgid "Nordic Ski Trail"
7570 msgstr "Nordic Ski-pad"
7571 
7572 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7573 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7574 msgid "Skitour"
7575 msgstr "Skitour"
7576 
7577 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7578 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7579 msgid "Sled Trail"
7580 msgstr "Sledepad"
7581 
7582 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "QObject|"
7585 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7586 msgstr ""
7587 "Kon de <maximum> kindtekst niet converteren naar een integer. Was: '%1'"
7588 
7589 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7590 #, qt-format
7591 msgctxt "QObject|"
7592 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7593 msgstr ""
7594 "Kon de <minimum> afgeleide tekst (child text) niet converteren naar een "
7595 "integer. Was: '%1'"
7596 
7597 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7598 #, qt-format
7599 msgctxt "QObject|"
7600 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7601 msgid_plural ""
7602 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7603 msgstr[0] "Leesfout op regel %1. Er zijn nog %n open tags na einde document."
7604 msgstr[1] "Leesfout op regel %1. Er zijn nog %n open tags na einde document."
7605 
7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7607 #, qt-format
7608 msgctxt "QObject|"
7609 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7610 msgstr "Fout bij inlezen bestand op regel: %1 en kolom %2 ."
7611 
7612 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7613 msgctxt "QObject|"
7614 msgid "This is an Invalid File"
7615 msgstr "Dit is een ongeldig bestand"
7616 
7617 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7618 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7619 msgid "Name"
7620 msgstr "Naam"
7621 
7622 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7623 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7624 msgid "Type"
7625 msgstr "Type"
7626 
7627 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7628 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7629 msgid "Popularity"
7630 msgstr "Populariteit"
7631 
7632 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7633 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7634 msgid "PopIndex"
7635 msgstr "PopIndex"
7636 
7637 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7638 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7639 msgid "Playlist"
7640 msgstr "Afspeellijst"
7641 
7642 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7643 #, qt-format
7644 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7645 msgid "Current Location: %1"
7646 msgstr "Huidige locatie: %1"
7647 
7648 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7649 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7650 msgid "Home"
7651 msgstr "Thuis"
7652 
7653 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7654 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7655 msgid "Address or search term"
7656 msgstr "Adres of zoekterm"
7657 
7658 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7659 #, qt-format
7660 msgctxt "QObject|Number of search results"
7661 msgid "%n result(s) found."
7662 msgid_plural "%n result(s) found."
7663 msgstr[0] "%n resultaat gevonden."
7664 msgstr[1] "%n resultaten gevonden"
7665 
7666 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7667 msgctxt "GoTo|"
7668 msgid "Go To..."
7669 msgstr "Ga naar..."
7670 
7671 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7672 msgctxt "GoTo|"
7673 msgid ""
7674 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7675 "Marble/Search\">Details...</a>"
7676 msgstr ""
7677 "Voer zoekterm in en druk op Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/"
7678 "Search\">Details...</a>"
7679 
7680 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7681 msgctxt "GoTo|"
7682 msgid "Browse"
7683 msgstr "Bladeren"
7684 
7685 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7686 msgctxt "GoTo|"
7687 msgid "Search"
7688 msgstr "Zoeken"
7689 
7690 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7691 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7692 msgid "Select a geographic region"
7693 msgstr "Selecteer een geografisch gebied"
7694 
7695 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7696 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7697 msgid "Northern Latitude"
7698 msgstr "Noorderbreedte"
7699 
7700 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7701 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7702 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7703 msgid "°"
7704 msgstr "°"
7705 
7706 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7707 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7708 msgid "&N"
7709 msgstr "&N"
7710 
7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7713 msgid "Western Longitude"
7714 msgstr "Westerlengte"
7715 
7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7718 msgid "&W"
7719 msgstr "&W"
7720 
7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7722 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7723 msgid "Eastern Longitude"
7724 msgstr "Oosterlengte"
7725 
7726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7727 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7728 msgid "&E"
7729 msgstr "&E"
7730 
7731 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7732 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7733 msgid "Southern Latitude"
7734 msgstr "Zuiderbreedte"
7735 
7736 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7737 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7738 msgid "&S"
7739 msgstr "&S"
7740 
7741 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7742 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7743 msgid "°"
7744 msgstr "°"
7745 
7746 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7747 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7748 msgid "'"
7749 msgstr "'"
7750 
7751 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7752 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7753 msgid "\""
7754 msgstr "\""
7755 
7756 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7757 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7758 msgid "E"
7759 msgstr "O"
7760 
7761 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7763 msgid "W"
7764 msgstr "W"
7765 
7766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7767 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7768 msgid "N"
7769 msgstr "N"
7770 
7771 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7772 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7773 msgid "S"
7774 msgstr "Z"
7775 
7776 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7777 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7778 msgid "°"
7779 msgstr "°"
7780 
7781 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7782 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7783 msgid "′"
7784 msgstr "′"
7785 
7786 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7787 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7788 msgid "″"
7789 msgstr "″"
7790 
7791 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7792 msgctxt "LegendWidget|"
7793 msgid "Legend"
7794 msgstr "Legenda"
7795 
7796 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7797 msgctxt "LegendWidget|"
7798 msgid "about:blank"
7799 msgstr "about:blank"
7800 
7801 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7802 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7803 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7804 msgid "Install"
7805 msgstr "Installeren"
7806 
7807 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7809 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7810 msgid "Remove"
7811 msgstr "Verwijderen"
7812 
7813 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7814 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7815 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7816 msgid "Cancel"
7817 msgstr "Annuleren"
7818 
7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7821 msgid "Upgrade"
7822 msgstr "Upgrade"
7823 
7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7825 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7826 msgid "Update"
7827 msgstr "Update"
7828 
7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7830 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7831 msgid "Open"
7832 msgstr "Openen"
7833 
7834 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7835 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7836 msgid "Install Maps"
7837 msgstr "Kaarten installeren"
7838 
7839 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7840 msgctxt "QObject|"
7841 msgid "Name"
7842 msgstr "Naam"
7843 
7844 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7845 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7846 msgid "Globe View"
7847 msgstr "Globe"
7848 
7849 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7850 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7851 msgid "Spherical view"
7852 msgstr "Sferisch beeld"
7853 
7854 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7855 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7856 msgid "Mercator View"
7857 msgstr "Mercatorkaart"
7858 
7859 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7860 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7861 msgid "Flat View"
7862 msgstr "Platte kaart"
7863 
7864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7865 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7866 msgid "Gnomonic view"
7867 msgstr "Gnomonisch beeld"
7868 
7869 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7870 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7871 msgid "Stereographic view"
7872 msgstr "Stereografisch beeld"
7873 
7874 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7875 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7876 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7877 msgstr "Beeld Lambert azimutaal gelijke oppervlakten"
7878 
7879 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7880 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7881 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7882 msgstr "Beeld azimutaal afstandsgetrouw"
7883 
7884 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7885 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7886 msgid "Perspective Globe view"
7887 msgstr "Perspectief beeld globe"
7888 
7889 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7890 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7891 msgid "&Show Large Icons"
7892 msgstr "&Grote pictogrammen"
7893 
7894 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7895 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7896 msgid "&Favorite"
7897 msgstr "&Favoriet"
7898 
7899 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7901 msgid "&Create a New Map..."
7902 msgstr "&Nieuwe kaart aanmaken..."
7903 
7904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7906 msgid "&Delete Map Theme"
7907 msgstr "Kaartthema &wissen"
7908 
7909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7910 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7911 msgid "Marble"
7912 msgstr "Marble"
7913 
7914 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7915 #, qt-format
7916 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7917 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7918 msgstr "Weet u zeker dat u \"%1\" wilt verwijderen?"
7919 
7920 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7921 msgctxt "MapViewWidget|"
7922 msgid "Map View"
7923 msgstr "Kaartbeeld"
7924 
7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7926 msgctxt "MapViewWidget|"
7927 msgid "&Projection"
7928 msgstr "&Projectie"
7929 
7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7931 msgctxt "MapViewWidget|"
7932 msgid "Globe"
7933 msgstr "Globe"
7934 
7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7936 msgctxt "MapViewWidget|"
7937 msgid "Flat Map"
7938 msgstr "Platte kaart"
7939 
7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7941 msgctxt "MapViewWidget|"
7942 msgid "Mercator"
7943 msgstr "Mercator"
7944 
7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7946 msgctxt "MapViewWidget|"
7947 msgid "Gnomonic"
7948 msgstr "Gnomonisch"
7949 
7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7951 msgctxt "MapViewWidget|"
7952 msgid "Stereographic"
7953 msgstr "Stereografisch"
7954 
7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7956 msgctxt "MapViewWidget|"
7957 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7958 msgstr "Lambert azimutaal gelijke oppervlakten"
7959 
7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7961 msgctxt "MapViewWidget|"
7962 msgid "Azimuthal Equidistant"
7963 msgstr "Azimutaal afstandsgetrouw"
7964 
7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7966 msgctxt "MapViewWidget|"
7967 msgid "Vertical Perspective Globe"
7968 msgstr "Globe verticaal perspectief"
7969 
7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7971 msgctxt "MapViewWidget|"
7972 msgid "&Celestial Body"
7973 msgstr "&Hemellichaam"
7974 
7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7976 msgctxt "MapViewWidget|"
7977 msgid "&Theme"
7978 msgstr "&Thema"
7979 
7980 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7981 msgctxt "MapViewWidget|"
7982 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7983 msgstr "Hier kunt u uit diverse mogelijkheden het gewenste kaartbeeld kiezen."
7984 
7985 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7986 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7987 msgid "Preview Map"
7988 msgstr "Kaartvoorbeeld"
7989 
7990 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7991 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7992 msgid "Error while parsing"
7993 msgstr "Fout bij het lezen"
7994 
7995 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
7996 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7997 msgid "Wizard cannot parse server's response"
7998 msgstr "De assistent kan het antwoord van de server niet lezen"
7999 
8000 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8001 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8002 msgid "Server is not an OWS Server."
8003 msgstr "Server is geen OWS-server."
8004 
8005 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8006 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8007 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8008 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8009 msgstr "Web Mercator (epsg:3857)"
8010 
8011 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8012 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8013 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8014 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8015 msgstr "Gelijke rechthoeken (epsg:4326)"
8016 
8017 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8018 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8019 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8020 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8021 msgstr "Gelijke rechthoeken (crs:84)"
8022 
8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8024 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8025 msgid "Tile Projection:"
8026 msgstr "Tegelprojectie:"
8027 
8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8029 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8030 msgid "Tile Matrix Set:"
8031 msgstr "Matrix-set in tegels tonen:"
8032 
8033 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8034 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8035 msgid "Preview Image"
8036 msgstr "Voorbeeldweergave"
8037 
8038 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8039 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8040 msgid "Base Tile"
8041 msgstr "Basistegel"
8042 
8043 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8044 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8045 msgid "Legend Image"
8046 msgstr "Legenda afbeelding"
8047 
8048 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8049 #, qt-format
8050 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8051 msgid "%1"
8052 msgstr "%1"
8053 
8054 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8055 #, qt-format
8056 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8057 msgid "The %1 could not be downloaded."
8058 msgstr "De %1 kon niet worden gedownload."
8059 
8060 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8061 #, qt-format
8062 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8063 msgid ""
8064 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8065 "\n"
8066 "%2"
8067 msgstr ""
8068 "De %1 kon niet met succes worden opgehaald. Antwoord van de server:\n"
8069 "\n"
8070 "%2"
8071 
8072 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8073 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8074 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8075 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8076 msgid "Custom"
8077 msgstr "Aangepast"
8078 
8079 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8080 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8081 msgid "Archiving failed"
8082 msgstr "Archivering is mislukt"
8083 
8084 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8085 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8086 msgid "Archiving process cannot be started."
8087 msgstr "Archiveren kan niet worden gestart."
8088 
8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8090 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8091 msgid "Archiving process crashed."
8092 msgstr "Het archiveringsproces is vastgelopen."
8093 
8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8095 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8096 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8097 msgid "Source Image"
8098 msgstr "Startafbeelding"
8099 
8100 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8101 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8102 msgid "Please specify a source image."
8103 msgstr "Geef een startafbeelding op."
8104 
8105 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8106 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8107 msgid ""
8108 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8109 "one."
8110 msgstr "De door u opgegeven startafbeelding bestaat niet. Geef een andere op."
8111 
8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8113 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8114 msgid ""
8115 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8116 "a different image file."
8117 msgstr ""
8118 "De door u opgegeven startafbeelding lijkt geen afbeelding te zijn. Geef een "
8119 "ander afbeeldingsbestand op."
8120 
8121 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8122 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8123 msgid "Map Title"
8124 msgstr "Titel van de kaart"
8125 
8126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8127 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8128 msgid "Please specify a map title."
8129 msgstr "Geef een titel op voor de kaart."
8130 
8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8132 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8133 msgid "Map Name"
8134 msgstr "Naam van de kaart"
8135 
8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8137 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8138 msgid "Please specify a map name."
8139 msgstr "Geef een naam op voor de kaart."
8140 
8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8142 #, qt-format
8143 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8144 msgid ""
8145 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8146 msgstr ""
8147 "Geef een andere naam op voor de kaart, want er bestaat al een kaart met de "
8148 "naam \"%1\"."
8149 
8150 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8151 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8152 msgid "Please specify a preview image."
8153 msgstr "Geef een voorbeeldweergave op."
8154 
8155 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8156 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8157 msgid "Problem while creating files"
8158 msgstr "Probleem bij het aanmaken van bestanden"
8159 
8160 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8161 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8162 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8163 msgstr "Controleer of een thema met dezelfde naam al bestaat."
8164 
8165 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8166 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8167 msgid "WMS Server"
8168 msgstr "WMS-server"
8169 
8170 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8171 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8172 msgid ""
8173 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8174 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8175 msgstr ""
8176 "<h4>WMS-server</h4>Kies een <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8177 "Web_Map_Service\">WMS</a>-server of voer een aangepaste server-URL in."
8178 
8179 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8180 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8181 msgid "WMTS Server"
8182 msgstr "WMTS-server"
8183 
8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8185 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8186 msgid ""
8187 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8188 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8189 msgstr ""
8190 "<h4>WMTS Server</h4>Kies een <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8191 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a>-server of voer een aangepaste server-URL in."
8192 
8193 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8194 msgctxt "MapWizard|"
8195 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8196 msgstr "Assistent voor aanmaken van kaartthema's"
8197 
8198 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8199 msgctxt "MapWizard|"
8200 msgid ""
8201 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8202 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8203 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8204 "\">\n"
8205 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8206 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8207 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8208 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8209 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8210 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8211 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8212 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8213 "p>\n"
8214 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8215 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8216 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8217 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8218 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8219 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8220 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8221 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8222 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8223 "p></body></html>"
8224 msgstr ""
8225 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8226 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8227 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8228 "\">\n"
8229 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8230 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8231 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8232 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8233 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8234 "weight:600;\">Welkom bij de assistent kaart aanmaken!</span></p>\n"
8235 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8236 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8237 "p>\n"
8238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">U wordt begeleid bij het "
8240 "aanmaken van een kaartthema voor Marble. Het resultaat is een eigen kaart "
8241 "die u in Marble kunt bekijken.</p>\n"
8242 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8243 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kies de te gebruiken bron "
8244 "van de kaartgegevens voor uw kaartthema:</p>\n"
8245 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8246 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8247 "p></body></html>"
8248 
8249 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8250 msgctxt "MapWizard|"
8251 msgid ""
8252 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8253 "protocol."
8254 msgstr ""
8255 "Verbindt met een server op het internet. De kaartgegevens worden opgevraagd "
8256 "middels het WMS-protocol."
8257 
8258 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8259 msgctxt "MapWizard|"
8260 msgid "Web Map Service (WMS)"
8261 msgstr "Web Map Service (WMS) (kaartdienst op het internet)"
8262 
8263 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8264 msgctxt "MapWizard|"
8265 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8266 msgstr "Web Map Tile-service (WMTS)"
8267 
8268 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8269 msgctxt "MapWizard|"
8270 msgid ""
8271 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8272 msgstr ""
8273 "U moet een bitmap leveren van een wereldkaart, die op uw harde schijf "
8274 "aanwezig is."
8275 
8276 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8277 msgctxt "MapWizard|"
8278 msgid "A single image showing the whole world"
8279 msgstr "Een enkelvoudige afbeelding van de gehele wereld"
8280 
8281 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8282 msgctxt "MapWizard|"
8283 msgid ""
8284 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8285 "URL."
8286 msgstr ""
8287 "Verbindt met een server op het internet. De kaartgegevens worden opgevraagd "
8288 "middels een statische URL."
8289 
8290 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8291 msgctxt "MapWizard|"
8292 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8293 msgstr "Kaart op het internet met geïndexeerde tegels (zoals Open Street Map)"
8294 
8295 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8296 msgctxt "MapWizard|"
8297 msgid ""
8298 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8299 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8300 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8301 "\">\n"
8302 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8303 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8304 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8305 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8306 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8307 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8308 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8309 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8310 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8311 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8312 "custom server URL.</p></body></html>"
8313 msgstr ""
8314 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8315 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8316 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8317 "\">\n"
8318 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8319 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8320 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8321 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8322 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8323 "weight:600;\">WMS -server</span></p>\n"
8324 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kies een <a href=\"https://"
8326 "en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-decoration: "
8327 "underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-server, of voer een URL in van "
8328 "een server.</p></body></html>"
8329 
8330 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8331 msgctxt "MapWizard|"
8332 msgid "WMS Server:"
8333 msgstr "WMS-server:"
8334 
8335 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8336 msgctxt "MapWizard|"
8337 msgid "Custom"
8338 msgstr "Aangepast"
8339 
8340 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8341 msgctxt "MapWizard|"
8342 msgid "URL:"
8343 msgstr "URL:"
8344 
8345 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8346 msgctxt "MapWizard|"
8347 msgid ""
8348 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8349 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8350 msgstr ""
8351 "Voer de basis Url van de WMS-service in (bijv. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8352 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8353 
8354 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8355 msgctxt "MapWizard|"
8356 msgid "https://"
8357 msgstr "https://"
8358 
8359 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8360 msgctxt "MapWizard|"
8361 msgid "Wms-Service:"
8362 msgstr "Wms-service:"
8363 
8364 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8365 msgctxt "MapWizard|"
8366 msgid "Layer Selection"
8367 msgstr "Laagselectie"
8368 
8369 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8370 msgctxt "MapWizard|"
8371 msgid "Choose your Layer(s):"
8372 msgstr "Kies uw la(a)g(en):"
8373 
8374 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8375 msgctxt "MapWizard|"
8376 msgid "Search:"
8377 msgstr "Zoeken:"
8378 
8379 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8380 msgctxt "MapWizard|"
8381 msgid ""
8382 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8383 "rendering order."
8384 msgstr ""
8385 "De volgorde waarin meerdere lagen geselecteerd worden heeft direct effect op "
8386 "de volgorde van weergeven."
8387 
8388 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8389 msgctxt "MapWizard|"
8390 msgid ""
8391 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8392 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8393 msgstr ""
8394 "Dit inschakelen om meerdere lagen te selecteren zonder sneltoetsen (Shift, "
8395 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8396 
8397 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8398 msgctxt "MapWizard|"
8399 msgid "Multiple Selections"
8400 msgstr "Meerdere selecties"
8401 
8402 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8403 msgctxt "MapWizard|"
8404 msgid "Custom Backdrop"
8405 msgstr "Aangepaste achtergrond"
8406 
8407 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8408 msgctxt "MapWizard|"
8409 msgid "Tile Projection:"
8410 msgstr "Tegelprojectie:"
8411 
8412 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8413 msgctxt "MapWizard|"
8414 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8415 msgstr "Geeft de projectie aan waarin de tegels worden weergegeven."
8416 
8417 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8418 msgctxt "MapWizard|"
8419 msgid "Tile Format:"
8420 msgstr "Tegelformat:"
8421 
8422 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8423 msgctxt "MapWizard|"
8424 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8425 msgstr "Geeft het bestandsformaat van de tegels aan."
8426 
8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8428 msgctxt "MapWizard|"
8429 msgid "Layer Info"
8430 msgstr "Informatie over laag"
8431 
8432 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8433 msgctxt "MapWizard|"
8434 msgid "Service Info"
8435 msgstr "Informatie over service"
8436 
8437 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8438 msgctxt "MapWizard|"
8439 msgid "Customize Backdrop"
8440 msgstr "Achtergrond aanpassen"
8441 
8442 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8443 msgctxt "MapWizard|"
8444 msgid "Preset Layers"
8445 msgstr "Voorinstelling van lagen"
8446 
8447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8448 msgctxt "MapWizard|"
8449 msgid "OpenStreetMap"
8450 msgstr "OpenStreetMap"
8451 
8452 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8453 msgctxt "MapWizard|"
8454 msgid "XYZ Server Url"
8455 msgstr "URL van XYZ-server"
8456 
8457 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8458 msgctxt "MapWizard|"
8459 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8460 msgstr "De XYZ-server moet kaarttegels in Mercator projectie leveren."
8461 
8462 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8463 msgctxt "MapWizard|"
8464 msgid "Color"
8465 msgstr "Kleur"
8466 
8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8468 msgctxt "MapWizard|"
8469 msgid "#87CEFA"
8470 msgstr "#87CEFA"
8471 
8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8473 msgctxt "MapWizard|"
8474 msgid "Select Color"
8475 msgstr "Kleur selecteren"
8476 
8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8478 msgctxt "MapWizard|"
8479 msgid ""
8480 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8481 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8482 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8483 "\">\n"
8484 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8485 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8486 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8487 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8488 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8489 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8490 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8491 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8492 "weight:600;\"></p>\n"
8493 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8494 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8495 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8496 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8497 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8498 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8499 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8500 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8501 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8502 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8503 msgstr ""
8504 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8505 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8506 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8507 "\">\n"
8508 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8509 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8510 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8511 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8512 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8513 "weight:600;\">Bitmap wereldkaart</span></p>\n"
8514 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8515 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8516 "weight:600;\"></p>\n"
8517 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8518 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kies de locatie van een "
8519 "wereldkaart, opgeslagen in een enkel beeldbestand (JPG, PNG, etc.). Deze "
8520 "moet  een in een  <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8521 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8522 "color:#0057ae;\">Vierkante platkaart (\"Equirectangular\" projectie)</span></"
8523 "a> zijn, en er dus zo uitzien (grootteverhouding: 2:1):</p>\n"
8524 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8525 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8526 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8527 
8528 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8529 msgctxt "MapWizard|"
8530 msgid "Source Image:"
8531 msgstr "Afbeeldingsbron:"
8532 
8533 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8534 msgctxt "MapWizard|"
8535 msgid "..."
8536 msgstr "..."
8537 
8538 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8539 msgctxt "MapWizard|"
8540 msgid ""
8541 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8542 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8543 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8544 "\">\n"
8545 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8546 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8547 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8548 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8550 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8551 "p>\n"
8552 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8553 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8554 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8555 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8556 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8557 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8558 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8559 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8560 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8561 "p></body></html>"
8562 msgstr ""
8563 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8564 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8565 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8566 "\">\n"
8567 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8568 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8569 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8570 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8571 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8572 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL-schema voor geïndexeerde tegels</"
8573 "span></p>\n"
8574 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8575 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8576 "family:'Sans Serif';\">Vul de URL in voor het ophalen van afzonderlijke  "
8577 "tegels. Gebruik hiervoor </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8578 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8579 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8580 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, en </span><span style=\" "
8581 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomNiveau}</span><span "
8582 "style=\" font-family:'Sans Serif';\"> om aan te geven welke tegel u wilt.</"
8583 "span></p></body></html>"
8584 
8585 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8586 msgctxt "MapWizard|"
8587 msgid "URL Scheme:"
8588 msgstr "URL-schema"
8589 
8590 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8591 msgctxt "MapWizard|"
8592 msgid ""
8593 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8594 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8595 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8596 "\">\n"
8597 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8598 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8599 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8600 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8601 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8602 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8603 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8604 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8605 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8606 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8607 "span></p></body></html>"
8608 msgstr ""
8609 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8610 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8611 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8612 "\">\n"
8613 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8614 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8615 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8616 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8617 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8618 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Algemene Informatie</span></p>\n"
8619 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8620 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8621 "family:'Sans Serif';\">Geef een titel, een naam en een pictogram op voor de "
8622 "nieuwe kaart. Voeg een beschrijving toe voor de gebruikers van de nieuwe "
8623 "kaart. </span></p></body></html>"
8624 
8625 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8626 msgctxt "MapWizard|"
8627 msgid "Map Title:"
8628 msgstr "Titel voor de kaart:"
8629 
8630 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8631 msgctxt "MapWizard|"
8632 msgid "A short concise name for your map theme."
8633 msgstr "Een korte beknopte naam voor het kaartthema."
8634 
8635 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8636 msgctxt "MapWizard|"
8637 msgid "Map Name:"
8638 msgstr "Naam van de kaart:"
8639 
8640 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8641 msgctxt "MapWizard|"
8642 msgid "The lowercase map theme id."
8643 msgstr "De id. van het kaartthema in kleine letters"
8644 
8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8646 msgctxt "MapWizard|"
8647 msgid "The folder name of your new theme."
8648 msgstr "De naam van de map voor uw nieuwe thema."
8649 
8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8651 msgctxt "MapWizard|"
8652 msgid "Description:"
8653 msgstr "Beschrijving:"
8654 
8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8656 msgctxt "MapWizard|"
8657 msgid ""
8658 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8659 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8660 "map theme."
8661 msgstr ""
8662 "Een korte beschrijving van het kaartthema. Hier kunt u informatie geven over "
8663 "het doel, de oorsprong, het copyright en de licentie van de gegevens die in "
8664 "het kaartthema worden gebruikt."
8665 
8666 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8667 msgctxt "MapWizard|"
8668 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8669 msgstr "Deze verschijnt in een tekstballon, en mag HTML-opmaak bevatten."
8670 
8671 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8672 msgctxt "MapWizard|"
8673 msgid "Preview Image:"
8674 msgstr "Voorbeelweergave:"
8675 
8676 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8677 msgctxt "MapWizard|"
8678 msgid "preview image"
8679 msgstr "voorbeelweergave"
8680 
8681 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8682 msgctxt "MapWizard|"
8683 msgid "Change..."
8684 msgstr "Wijzigen..."
8685 
8686 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8687 msgctxt "MapWizard|"
8688 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8689 msgstr "<b>Optioneel: Toevoeging van een kaartsleutel</b>"
8690 
8691 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8692 msgctxt "MapWizard|"
8693 msgid "Legend Image:"
8694 msgstr "Legenda afbeelding:"
8695 
8696 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8697 msgctxt "MapWizard|"
8698 msgid ""
8699 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8700 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8701 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8702 "\">\n"
8703 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8704 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8705 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8706 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8707 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8708 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8709 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8711 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8712 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8713 "the theme. </p>\n"
8714 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8715 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8716 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8717 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8718 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8720 "p></body></html>"
8721 msgstr ""
8722 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8723 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8724 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8725 "\">\n"
8726 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8727 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8728 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8729 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8730 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8731 "weight:600;\">Samenvatting</span></p>\n"
8732 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8733 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gefeliciteerd! Alle "
8734 "gegevens die nodig zijn voor het kaartthema zijn ingevuld. Controleer "
8735 "onderstaande samenvatting zorgvuldig en druk dan op de knop &quot;"
8736 "Eindigen&quot; waarna het thema wordt aangemaakt.</p>\n"
8737 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8738 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Overweeg of u het "
8739 "kaartthema zou willenbijdragen aan de gemeenschap van Marble, als dit kan "
8740 "volgens de licentie en de gebruiksvoorwaarden.</p>\n"
8741 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8742 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8743 "p></body></html>"
8744 
8745 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8746 msgctxt "MapWizard|"
8747 msgid "Map name goes here."
8748 msgstr "Hier komt de naam van de kaart."
8749 
8750 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8751 msgctxt "MapWizard|"
8752 msgid "Map Theme:"
8753 msgstr "&Kaartthema:"
8754 
8755 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8756 msgctxt "MapWizard|"
8757 msgid "Map theme goes here."
8758 msgstr "Hier komt het kaartthema."
8759 
8760 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8761 msgctxt "MapWizard|"
8762 msgid "Thumbnail"
8763 msgstr "Miniatuur"
8764 
8765 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8766 msgctxt "MapWizard|"
8767 msgid "Preview Map"
8768 msgstr "Kaartvoorbeeld"
8769 
8770 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8771 msgctxt "QObject|"
8772 msgid "Marble Virtual Globe"
8773 msgstr "Virtuele globe Marble"
8774 
8775 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8776 msgctxt "QObject|"
8777 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8778 msgstr "<b>Actief ontwikkelteam van Marble</b>"
8779 
8780 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8781 msgctxt "QObject|"
8782 msgid ""
8783 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8784 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8785 msgstr ""
8786 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8787 "><i>Ontwikkelaar en originele auteur</i></p>"
8788 
8789 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8790 msgctxt "QObject|"
8791 msgid ""
8792 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8793 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8794 msgstr ""
8795 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8796 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routes, Navigatie, Mobiel</i></p>"
8797 
8798 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8799 msgctxt "QObject|"
8800 msgid ""
8801 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8802 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8803 msgstr ""
8804 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8805 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS-ondersteuning, mobiel, prestaties</i></p>"
8806 
8807 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8808 msgctxt "QObject|"
8809 msgid ""
8810 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8811 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8812 msgstr ""
8813 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8814 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma-integratie, verbeteren van fouten</"
8815 "i></p>"
8816 
8817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8818 msgctxt "QObject|"
8819 msgid ""
8820 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8821 "><i>Geodata</i></p>"
8822 msgstr ""
8823 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8824 "><i>Geodata</i></p>"
8825 
8826 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8827 msgctxt "QObject|"
8828 msgid ""
8829 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8830 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8831 msgstr ""
8832 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8833 "a><br /><i>Ondersteuning voor OpenStreetMap, Download-beheer</i></p>"
8834 
8835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8836 msgctxt "QObject|"
8837 msgid ""
8838 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8839 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8840 msgstr ""
8841 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8842 "aachen.de</a><br /><i>Hoogteprofiel</i></p>"
8843 
8844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8845 msgctxt "QObject|"
8846 msgid ""
8847 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8848 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8849 msgstr ""
8850 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8851 "net</a><br /><i>Ondersteuning Amateur radio</i></p>"
8852 
8853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8854 msgctxt "QObject|"
8855 msgid ""
8856 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8857 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8858 msgstr ""
8859 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8860 "de</a><br /><i>Ondersteuning Online Services</i></p>"
8861 
8862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8863 msgctxt "QObject|"
8864 msgid ""
8865 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8866 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8867 msgstr ""
8868 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8869 "com</a><br /><i>Satellieten</i></p>"
8870 
8871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8872 msgctxt "QObject|"
8873 msgid ""
8874 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8875 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8876 msgstr ""
8877 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8878 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetaire satellieten</i></p>"
8879 
8880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8881 msgctxt "QObject|"
8882 msgid ""
8883 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8884 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8885 msgstr ""
8886 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8887 "a><br /><i>Routes, hoogteprofiel</i></p>"
8888 
8889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8890 msgctxt "QObject|"
8891 msgid ""
8892 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8893 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8894 msgstr ""
8895 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8896 "a><br /><i>Ondersteuning voor KML en Windows</i></p>"
8897 
8898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8899 msgctxt "QObject|"
8900 msgid ""
8901 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8902 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8903 msgstr ""
8904 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8905 "de</a><br /><i>Verbeteren van fouten</i></p>"
8906 
8907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8908 msgctxt "QObject|"
8909 msgid "<b>Developers</b>"
8910 msgstr "<b>Ontwikkelaars</b>"
8911 
8912 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8913 msgctxt "QObject|"
8914 msgid ""
8915 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8916 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8917 msgstr ""
8918 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8919 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Sterrenwachten</i></p>"
8920 
8921 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8922 msgctxt "QObject|"
8923 msgid ""
8924 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8925 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8926 msgstr ""
8927 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8928 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planetenfilter, verbeteren van fouten</i></"
8929 "p>"
8930 
8931 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8932 msgctxt "QObject|"
8933 msgid ""
8934 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8935 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8936 msgstr ""
8937 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8938 "com</a><br /><i>Proxy-ondersteuning</i></p>"
8939 
8940 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8941 msgctxt "QObject|"
8942 msgid ""
8943 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8944 "><i>Network plugins</i></p>"
8945 msgstr ""
8946 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8947 "><i>Plugins voor netwerken</i></p>"
8948 
8949 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8950 msgctxt "QObject|"
8951 msgid ""
8952 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8953 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8954 msgstr ""
8955 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8956 "com</a><br /><i>Marble Runners, Plasmoid voor wereldklok</i></p>"
8957 
8958 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8959 msgctxt "QObject|"
8960 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8961 msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Historische kaarten</i></p>"
8962 
8963 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8964 msgctxt "QObject|"
8965 msgid ""
8966 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8967 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8968 msgstr ""
8969 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8970 "a><br /><i>Originele medeontwikkelaar voor onderhoud</i></p>"
8971 
8972 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8973 msgctxt "QObject|"
8974 msgid ""
8975 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8976 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8977 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8978 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8979 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8980 msgstr ""
8981 "<p><i>Ontwikkeling &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, "
8982 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, "
8983 "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich "
8984 "Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas "
8985 "Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8986 
8987 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
8988 msgctxt "QObject|"
8989 msgid ""
8990 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
8991 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
8992 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
8993 msgstr ""
8994 "<p><i>Platformen &amp; Distributies:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
8995 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
8996 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
8997 
8998 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
8999 msgctxt "QObject|"
9000 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9001 msgstr "<p><i>Uiterlijk:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9002 
9003 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9004 msgctxt "QObject|"
9005 msgid "<b>Join us</b>"
9006 msgstr "<b>Doe ook mee</b>"
9007 
9008 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9009 msgctxt "QObject|"
9010 msgid ""
9011 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9012 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9013 msgstr ""
9014 "<p>U kunt de ontwikkelaars van het Marble Project bereiken op <a href="
9015 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9016 
9017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9018 msgctxt "QObject|"
9019 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9020 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9021 
9022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9023 msgctxt "QObject|"
9024 msgid ""
9025 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9026 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9027 msgstr ""
9028 "<p> Het team van Marble zou graag de leden die aan de ESA-SoCis hebben "
9029 "deelgenomen willen bedanken voor hun succesvolle werk aan Marble:</p>"
9030 
9031 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9032 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9033 msgctxt "QObject|"
9034 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9035 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9036 
9037 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9038 msgctxt "QObject|"
9039 msgid ""
9040 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9041 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9042 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9043 msgstr ""
9044 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9045 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Verbeteren Marble's Satellietkaarten  "
9046 "met gebruik van gegevens van de Sentinel-2 missie</i></p>"
9047 
9048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9049 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9050 msgctxt "QObject|"
9051 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9052 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9053 
9054 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9055 msgctxt "QObject|"
9056 msgid ""
9057 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9058 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9059 "Sentinel missions</i></p>"
9060 msgstr ""
9061 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9062 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Gegevens toevoegen geleverd door de "
9063 "Sentinel-missies</i></p>"
9064 
9065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9066 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9068 msgctxt "QObject|"
9069 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9070 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9071 
9072 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9073 msgctxt "QObject|"
9074 msgid ""
9075 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9076 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9077 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9078 msgstr ""
9079 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9080 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Ondersteuning panoramische "
9081 "afbeeldingen van hemellichamen in Marble   </i></p>"
9082 
9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9086 msgctxt "QObject|"
9087 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9088 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9089 
9090 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9091 msgctxt "QObject|"
9092 msgid ""
9093 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9094 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9095 "Marble </i></p>"
9096 msgstr ""
9097 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9098 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Tonen zons/maansverduisteringen in "
9099 "Marble </i></p>"
9100 
9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9104 msgctxt "QObject|"
9105 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9106 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9107 
9108 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9109 msgctxt "QObject|"
9110 msgid ""
9111 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9112 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9113 "satellites</i></p>"
9114 msgstr ""
9115 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9116 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualiseren van planetaire "
9117 "satellieten</i></p>"
9118 
9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9120 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9121 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9122 msgctxt "QObject|"
9123 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9124 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9125 
9126 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9127 msgctxt "QObject|"
9128 msgid ""
9129 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9130 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9131 msgstr ""
9132 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9133 "com</a><br /><i>Project: Visualisatie van satellietbanen</i></p>"
9134 
9135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9136 msgctxt "QObject|"
9137 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9138 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9139 
9140 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9141 msgctxt "QObject|"
9142 msgid ""
9143 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9144 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9145 msgstr ""
9146 "<p> Het team van Marble zou graag de leden die aan de Google Code-in hebben "
9147 "deelgenomen bedanken voor hun succesvolle werk aan Marble:</p>"
9148 
9149 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9151 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9152 msgctxt "QObject|"
9153 msgid ""
9154 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9155 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9156 msgstr ""
9157 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9158 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9159 
9160 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9162 msgctxt "QObject|"
9163 msgid ""
9164 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9165 "a><br />"
9166 msgstr ""
9167 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9168 "a><br />"
9169 
9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9171 msgctxt "QObject|"
9172 msgid ""
9173 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9174 "a><br />"
9175 msgstr ""
9176 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9177 "a><br />"
9178 
9179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9180 msgctxt "QObject|"
9181 msgid ""
9182 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9183 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9184 msgstr ""
9185 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9186 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9187 
9188 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9189 msgctxt "QObject|"
9190 msgid ""
9191 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9192 msgstr ""
9193 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9194 
9195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9196 msgctxt "QObject|"
9197 msgid ""
9198 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9199 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9200 msgstr ""
9201 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9202 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9203 
9204 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9205 msgctxt "QObject|"
9206 msgid ""
9207 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9208 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9209 msgstr ""
9210 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9211 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9212 
9213 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9214 msgctxt "QObject|"
9215 msgid ""
9216 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9217 "a><br />"
9218 msgstr ""
9219 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9220 "a><br />"
9221 
9222 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9223 msgctxt "QObject|"
9224 msgid ""
9225 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9226 msgstr ""
9227 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9228 
9229 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9230 msgctxt "QObject|"
9231 msgid ""
9232 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9233 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9234 msgstr ""
9235 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9236 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9237 
9238 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9239 msgctxt "QObject|"
9240 msgid ""
9241 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9242 "a><br />"
9243 msgstr ""
9244 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9245 "a><br />"
9246 
9247 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9248 msgctxt "QObject|"
9249 msgid ""
9250 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9251 "a><br />"
9252 msgstr ""
9253 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9254 "a><br />"
9255 
9256 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9257 msgctxt "QObject|"
9258 msgid ""
9259 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9260 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9261 msgstr ""
9262 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9263 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9264 
9265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9266 msgctxt "QObject|"
9267 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9268 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9269 
9270 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9271 msgctxt "QObject|"
9272 msgid ""
9273 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9274 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9275 msgstr ""
9276 "<p> Het team van Marble zou graag de leden die aan de Google Summer of Code "
9277 "(een jaarlijkse programmeerzomer georganiseerd door Google) hebben "
9278 "deelgenomen bedanken voor hun succesrijke werk aan Marble:</p>"
9279 
9280 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9281 msgctxt "QObject|"
9282 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9283 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9284 
9285 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9286 msgctxt "QObject|"
9287 msgid ""
9288 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9289 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9290 msgstr ""
9291 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9292 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9293 
9294 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9295 msgctxt "QObject|"
9296 msgid ""
9297 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9298 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9299 msgstr ""
9300 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9301 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9302 
9303 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9304 msgctxt "QObject|"
9305 msgid ""
9306 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9307 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9308 "vector map</i></p>"
9309 msgstr ""
9310 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9311 "a><br /><i>Project: Vloeiend verloop  op elk tegelniveau in Marble's OSM "
9312 "vector-afbeeldingen</i></p>"
9313 
9314 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9315 msgctxt "QObject|"
9316 msgid ""
9317 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9318 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9319 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9320 msgstr ""
9321 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9322 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Ondersteuning van middel en "
9323 "lage tegelniveaus in de OSM-vectorkaart van Marble</i></p>"
9324 
9325 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9326 msgctxt "QObject|"
9327 msgid ""
9328 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9329 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9330 msgstr ""
9331 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9332 "a><br /><i>Project: Verbeteren Marble's ondersteuning voor OSM "
9333 "vectorweergave</i></p>"
9334 
9335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9336 msgctxt "QObject|"
9337 msgid ""
9338 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9339 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9340 msgstr ""
9341 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9342 "com</a><br /><i>Project: Overbrengen van Marble naar Android</i></p>"
9343 
9344 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9345 msgctxt "QObject|"
9346 msgid ""
9347 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9348 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9349 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9350 msgstr ""
9351 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9352 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Aanbieden van "
9353 "ondersteuning voor OpenStreetMap en het verbeteren van de bewerkingsmodus "
9354 "voor Marble</i></p>"
9355 
9356 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9357 msgctxt "QObject|"
9358 msgid ""
9359 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9360 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9361 msgstr ""
9362 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9363 "><i>Project: Marble spel</i></p>"
9364 
9365 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9366 msgctxt "QObject|"
9367 msgid ""
9368 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9369 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9370 "Polygons</i></p>"
9371 msgstr ""
9372 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9373 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Bewerkingsmodus voor "
9374 "veelhoeken</i></p>"
9375 
9376 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9377 msgctxt "QObject|"
9378 msgid ""
9379 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9380 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9381 msgstr ""
9382 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9383 "com</a><br /><i>Project: Interactieve rondleidingen </i></p>"
9384 
9385 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9386 msgctxt "QObject|"
9387 msgid ""
9388 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9389 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9390 msgstr ""
9391 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9392 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML kaarten bewerken</i></p>"
9393 
9394 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9395 msgctxt "QObject|"
9396 msgid ""
9397 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9398 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9399 msgstr ""
9400 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9401 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble ontmoet ownCloud</i></p>"
9402 
9403 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9404 msgctxt "QObject|"
9405 msgid ""
9406 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9407 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9408 msgstr ""
9409 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9410 "a><br /><i>Project: ownCloud opslag en synchronisatie voor Marble </i></p>"
9411 
9412 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9413 msgctxt "QObject|"
9414 msgid ""
9415 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9416 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9417 msgstr ""
9418 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9419 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9420 
9421 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9422 msgctxt "QObject|"
9423 msgid ""
9424 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9425 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9426 msgstr ""
9427 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9428 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector weergave</i></p>"
9429 
9430 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9431 msgctxt "QObject|"
9432 msgid ""
9433 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9434 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9435 msgstr ""
9436 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9437 "><i>Project: Vectorkaart natuurlijke aarde</i></p>"
9438 
9439 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9440 msgctxt "QObject|"
9441 msgid ""
9442 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9443 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9444 msgstr ""
9445 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9446 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL-modus voor Marble</i></p>"
9447 
9448 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9449 msgctxt "QObject|"
9450 msgid ""
9451 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9452 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9453 "i></p>"
9454 msgstr ""
9455 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9456 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: Vector renderen OpenStreetMap</i></"
9457 "p>"
9458 
9459 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9460 msgctxt "QObject|"
9461 msgid ""
9462 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9463 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9464 msgstr ""
9465 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9466 "><i>Project: Marble Touch voor MeeGo</i></p>"
9467 
9468 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9469 msgctxt "QObject|"
9470 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9471 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9472 
9473 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9474 msgctxt "QObject|"
9475 msgid ""
9476 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9477 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9478 msgstr ""
9479 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9480 "com</a><br /><i>Project: Bladwijzers</i></p>"
9481 
9482 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9483 msgctxt "QObject|"
9484 msgid ""
9485 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9486 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9487 msgstr ""
9488 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9489 "com</a><br /><i>Project: Tijdondersteuning</i></p>"
9490 
9491 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9492 msgctxt "QObject|"
9493 msgid ""
9494 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9495 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9496 msgstr ""
9497 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9498 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Navigatie afslag tot afslag</i></"
9499 "p>"
9500 
9501 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9502 msgctxt "QObject|"
9503 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9504 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9505 
9506 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9507 msgctxt "QObject|"
9508 msgid ""
9509 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9510 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9511 msgstr ""
9512 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9513 "com</a><br /><i>Project: OSM-annotatie</i></p>"
9514 
9515 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9516 msgctxt "QObject|"
9517 msgid ""
9518 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9519 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9520 msgstr ""
9521 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9522 "de</a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9523 
9524 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9525 msgctxt "QObject|"
9526 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9527 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9528 
9529 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9530 msgctxt "QObject|"
9531 msgid ""
9532 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9533 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9534 msgstr ""
9535 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9536 "a><br /><i>Project: Vectortegels voor Marble</i></p>"
9537 
9538 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9539 msgctxt "QObject|"
9540 msgid ""
9541 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9542 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9543 "for Marble</i></p>"
9544 msgstr ""
9545 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9546 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -foto-"
9547 "ondersteuning voor Marble</i></p>"
9548 
9549 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9550 msgctxt "QObject|"
9551 msgid "<b>2007</b>"
9552 msgstr "<b>2007</b>"
9553 
9554 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9555 msgctxt "QObject|"
9556 msgid ""
9557 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9558 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9559 "\")</i></p>"
9560 msgstr ""
9561 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9562 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Geografische Projectie "
9563 "(\"equirectangular\")</i></p>"
9564 
9565 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9566 msgctxt "QObject|"
9567 msgid ""
9568 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9569 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9570 msgstr ""
9571 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9572 "com</a><br /><i>Project: GPS-ondersteuning voor Marble</i></p>"
9573 
9574 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9575 msgctxt "QObject|"
9576 msgid ""
9577 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9578 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9579 msgstr ""
9580 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9581 "a><br /><i>Project: KML-ondersteuning voor Marble</i></p>"
9582 
9583 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9584 msgctxt "QObject|"
9585 msgid ""
9586 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9587 "these projects possible.</p>"
9588 msgstr ""
9589 "<p>.. en natuurlijk willen we de mensen van Google Inc. bedanken, die deze "
9590 "projecten mogelijk hebben gemaakt.</p>"
9591 
9592 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9593 msgctxt "QObject|"
9594 msgid "<b>Credits</b>"
9595 msgstr "<b>Dank aan:</b>"
9596 
9597 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9598 msgctxt "QObject|"
9599 msgid ""
9600 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9601 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9602 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9603 msgstr ""
9604 "<p><i>Diverse suggesties &amp; Testen:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9605 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9606 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9607 
9608 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9609 msgctxt "QObject|"
9610 msgid ""
9611 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9612 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9613 msgstr ""
9614 "<p> We willen speciaal John Layt bedanken, die een belangrijke "
9615 "inspiratiebron was, door het maken van de voorganger van Marble: "
9616 "\"Kartographer\".</p>"
9617 
9618 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9619 msgctxt "QObject|"
9620 msgid "<b>Maps</b>"
9621 msgstr "<b>Kaarten</b>"
9622 
9623 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9624 msgctxt "QObject|"
9625 msgid ""
9626 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9627 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9628 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9629 "BlueMarble/</a></p>"
9630 msgstr ""
9631 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9632 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9633 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9634 "BlueMarble/</a></p>"
9635 
9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9637 msgctxt "QObject|"
9638 msgid ""
9639 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9640 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9641 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9642 msgstr ""
9643 "<p><i>Stedelijke verlichting op aarde</i><br />Gegevens dankzij Marc Imhoff "
9644 "van NASA GSFC en Christopher Elvidge van NOAA NGDC. Afbeelding door Craig "
9645 "Mayhew en Robert Simmon, NASA GSFC.</p>"
9646 
9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9648 msgctxt "QObject|"
9649 msgid ""
9650 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9651 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9652 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9653 msgstr ""
9654 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9655 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9656 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9657 
9658 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9659 msgctxt "QObject|"
9660 msgid ""
9661 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9662 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9663 msgstr ""
9664 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygonen (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9665 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil en Antonio Rivera</p>"
9666 
9667 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9668 msgctxt "QObject|"
9669 msgid ""
9670 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9671 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9672 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9673 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9674 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9675 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9676 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9677 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9678 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9679 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9680 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9681 msgstr ""
9682 "<p><i>Temperatuur- en neerslagkaarten (juli en december)</i><br />Een  "
9683 "combinatie van twee gegevensverzamelingen:<ul><li>Legates, D.R. en Willmott, "
9684 "C.J. 1989. Gegevens van de gemiddelde  maandelijkse oppervlaktetemperatuur "
9685 "van de lucht, en de neerslag. Digitalel gegevens in een rooster van 0,5 "
9686 "graden geographisch (breedte/lengte) 361x721 rooster(weergegeven in het "
9687 "midden, op meridianen van een  0,5 graden). Boulder CO: Nationaal Centrum "
9688 "voor atmosferisch onderzoek. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/"
9689 "cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/"
9690 "ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., "
9691 "Hulme, M. en Makin, I., 2002: Een hoge resolutie gegevensverzameling van "
9692 "oppervlakte-klimaat over landgebieden op aarde. Klimaatonderzoek 21.<a href="
9693 "\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/"
9694 "data/hrg</a></li></ul></p>"
9695 
9696 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9697 msgctxt "QObject|"
9698 msgid "<b>Street Map</b>"
9699 msgstr "<b>Street Map</b>"
9700 
9701 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9702 msgctxt "QObject|"
9703 msgid ""
9704 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9705 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9706 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9707 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9708 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9709 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9710 "a>.</p>"
9711 msgstr ""
9712 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />De wegenkaarten beschikbaar in Marble via "
9713 "download, worden geleverd door <a href=\"https://www.openstreetmap.org"
9714 "\">OpenStreetMap</a> Project (\"OSM\"). OSM is een open community "
9715 "(gemeenschap) die vrij bewerkbare kaarten maakt.<i>License</i>: "
9716 "OpenStreetMap-gegevens kunnen vrijelijk worden gebruikt, onder de "
9717 "voorwaarden van <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9718 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 "
9719 "licentie</a>.</p>"
9720 
9721 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9722 msgctxt "QObject|"
9723 msgid ""
9724 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9725 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9726 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9727 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9728 "Universal</a> license.</p>"
9729 msgstr ""
9730 "<p><i>Pictogrammen</i><br />Sommige hiervan zijn afkomstig van <a href="
9731 "\"https://www.sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> en <a href=\"http://"
9732 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Deze pictogrammen kunnen  vrijelijk "
9733 "worden gebruikt, met inachtneming van de <a href=\"https://creativecommons."
9734 "org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> licentie.</p>"
9735 
9736 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9737 msgctxt "QObject|"
9738 msgid ""
9739 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9740 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9741 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9742 "a> license.</p>"
9743 msgstr ""
9744 "<p>Sommige pictogrammen zijn afkomstig van <a href=\"https://fortawesome."
9745 "github.com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>.  Deze pictogrammen kunnen  "
9746 "vrijelijk worden gebruikt, met inachtneming van de<a href=\"https://"
9747 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a> license.</p> licentie."
9748 
9749 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9750 msgctxt "QObject|"
9751 msgid ""
9752 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9753 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9754 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9755 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9756 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9757 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9758 msgstr ""
9759 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Enkele routes die in Marble via download "
9760 "worden gebruikt  worden ter beschikking gesteld door het <a href=\"https://"
9761 "www.openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /"
9762 "><i>Licentie</i>: Gegevens van OpenRouteService kunnen vrijelijk worden "
9763 "gebruikt onder de voorwaarden van de <a href=\"https://wiki.openstreetmap."
9764 "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-"
9765 "ShareAlike 2.0 licentie</a>.</p>"
9766 
9767 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9768 msgctxt "QObject|"
9769 msgid ""
9770 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9771 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9772 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9773 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9774 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9775 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9776 msgstr ""
9777 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Enkele routes die in Marble via "
9778 "download worden gebruikt, worden ter beschikking gesteld door het  <a href="
9779 "\"https://project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a>-Project (\"OSRM"
9780 "\"). <br /><i>Licentie</i>: Gegevens van Open Source Routing Machine kunnen "
9781 "vrijelijk worden gebruikt onder de voorwaarden van de <a href=\"https://wiki."
9782 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9783 "Attribution-ShareAlike 2.0 licentie</a>.</p>"
9784 
9785 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9786 msgctxt "QObject|"
9787 msgid ""
9788 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9789 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9790 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9791 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9792 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9793 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9794 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9795 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9796 msgstr ""
9797 "<p><i>MapQuest</i><br />Enkele routes die in Marble via download worden "
9798 "gebruikt,  worden ter beschikking gesteld door het <a href=\"https://www."
9799 "mapquest.com/\">MapQuest</a> en hun  Open Data Map APIs en Web Services.<br /"
9800 ">Aanwijzingen met dank aan MapQuest, dat werkt aan gegevens voor "
9801 "OpenStreetMap, die vrij kunnen worden gebruikt onder de voorwaarden in de <a "
9802 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9803 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licentie</a>. Het gebruik van "
9804 "de MapQuest routeservice is onderhevig aan de <a href=\"https://info."
9805 "mapquest.com/terms-of-use/\">gebruiksvoorwaarden van MapQuest</a>.</p>"
9806 
9807 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9808 msgctxt "QObject|"
9809 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9810 msgstr "<b>Steden en locaties</b>"
9811 
9812 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9813 msgctxt "QObject|"
9814 msgid ""
9815 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9816 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9817 msgstr ""
9818 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9819 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9820 
9821 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9822 msgctxt "QObject|"
9823 msgid ""
9824 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9825 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9826 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9827 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9828 msgstr ""
9829 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www."
9830 "geonames.org/</a><i>License</i>: Gegevens van Geonames.org kunnen vrij "
9831 "worden gebruikt onder de voorwaarden van de <a href=\"https://"
9832 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 "
9833 "licentie</a>.</p>"
9834 
9835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9836 msgctxt "QObject|"
9837 msgid ""
9838 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9839 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9840 msgstr ""
9841 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Publieke databank <a href=\"https://"
9842 "www.czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
9843 
9844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9845 msgctxt "QObject|"
9846 msgid "<b>Flags</b>"
9847 msgstr "<b>Vlaggen</b>"
9848 
9849 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9850 msgctxt "QObject|"
9851 msgid ""
9852 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9853 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9854 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9855 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9856 "(see comments inside the svg files).</p>"
9857 msgstr ""
9858 "<p><i>Vlaggen van de hele wereld</i><br />De vlaggen komen uit Wikipedia (<a "
9859 "href=\"https://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) waarvan een "
9860 "aantal weer komen uit <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9861 "openclipart.org</a> en werden bewerkt. Alle vlaggen zijn in het publieke "
9862 "domein.(zie commentaar in de svg-bestanden).</p>"
9863 
9864 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9865 msgctxt "QObject|"
9866 msgid "<b>Stars</b>"
9867 msgstr "<b>Sterren</b>"
9868 
9869 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9870 msgctxt "QObject|"
9871 msgid ""
9872 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9873 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9874 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9875 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9876 msgstr ""
9877 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9878 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9879 "(1991)<a href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
9880 "http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9881 
9882 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9883 #, qt-format
9884 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9885 msgid "Using Marble Library version %1"
9886 msgstr "Met bibliotheek versie %1 van Marble"
9887 
9888 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9889 #, qt-format
9890 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9891 msgid ""
9892 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9893 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9894 msgstr ""
9895 "<br />(c) 2007-%1 van de auteurs van Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9896 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9897 
9898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9899 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9900 msgid "About Marble"
9901 msgstr "Over Marble"
9902 
9903 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9904 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9905 msgid ""
9906 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9907 "\">\n"
9908 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9909 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9910 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9911 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9912 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9913 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9914 msgstr ""
9915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9916 "\">\n"
9917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9918 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9919 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9922 "weight:600;\">Virtuele globe Marble</span></p></body></html>"
9923 
9924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9925 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9926 msgid "Version Unknown"
9927 msgstr "Versie onbekend"
9928 
9929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9930 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9931 msgid "&About"
9932 msgstr "&Info over"
9933 
9934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9935 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9936 msgid ""
9937 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9938 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9939 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9940 "\">\n"
9941 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9942 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9943 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9944 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9945 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9946 "size:9pt;\"></p>\n"
9947 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9948 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9949 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9950 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9951 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9952 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9953 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9954 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9955 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9956 msgstr ""
9957 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9958 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9959 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9960 "\">\n"
9961 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9962 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9963 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9964 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9965 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9966 "size:9pt;\"></p>\n"
9967 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9968 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9969 "size:9pt;\">(c) 2007, Het Marble-project</span></p>\n"
9970 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9971 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9972 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9973 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9974 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9975 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9976 
9977 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
9978 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9979 msgid "A&uthors"
9980 msgstr "Aut&eurs"
9981 
9982 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
9983 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
9984 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9985 msgid ""
9986 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9987 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9988 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9989 "\">\n"
9990 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9991 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9992 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9993 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9994 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9995 "size:9pt;\"></p></body></html>"
9996 msgstr ""
9997 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9998 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9999 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10000 "\">\n"
10001 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10002 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10003 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10004 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10005 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10006 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10007 
10008 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10009 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10010 msgid "&Data"
10011 msgstr "&Gegevens"
10012 
10013 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10014 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10015 msgid "&License Agreement"
10016 msgstr "&Licentieovereenkomst"
10017 
10018 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10019 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10020 msgid ""
10021 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10022 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10023 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10024 "\">\n"
10025 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10026 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10027 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10028 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10029 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10030 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10031 msgstr ""
10032 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10033 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10034 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10035 "\">\n"
10036 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10037 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10038 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10039 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10040 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10041 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10042 
10043 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10044 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10045 msgid ""
10046 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10047 "\">\n"
10048 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10049 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10050 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10053 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10054 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10055 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10056 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10057 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10058 "issue. </p></body></html>"
10059 msgstr ""
10060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10061 "\">\n"
10062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10064 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Er worden twee caches "
10067 "gebruikt voor Marble: Het fysiek geheugen dat nodig is om kaartgegevens in "
10068 "het computergeheugen te bewaren. De waarde ervan verhogen zal het programma "
10069 "sneller doen reageren. De cache van de hardeschijf wordt gebruikt voor "
10070 "downloads van het internet (b.v. Wikipediagegevens of kaartgegevens). U kunt "
10071 "deze waarde verlagen als u ruimte op uw harde schijf wilt sparen of als hoog "
10072 "internetgebruik geen probleem is.</p></body></html>"
10073 
10074 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10075 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10076 msgid "C&ache"
10077 msgstr "C&ache"
10078 
10079 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10080 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10081 msgid "&Physical memory:"
10082 msgstr "&Fysiek geheugen:"
10083 
10084 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10085 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10086 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10087 msgid " MB"
10088 msgstr " MB"
10089 
10090 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10091 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10092 msgid "C&lear"
10093 msgstr "W&issen"
10094 
10095 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10096 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10097 msgid "&Hard disc:"
10098 msgstr "&Harde schijf:"
10099 
10100 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10101 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10102 msgid "Unlimited"
10103 msgstr "Onbeperkt"
10104 
10105 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10106 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10107 msgid "Cl&ear"
10108 msgstr "W&issen"
10109 
10110 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10111 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10112 msgid ""
10113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10114 "\">\n"
10115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10116 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10117 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10119 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10120 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10121 msgstr ""
10122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10123 "\">\n"
10124 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10125 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10126 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10127 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10128 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxyinstellingen voor uw "
10129 "locaal intranet. Leeglaten als er geen proxy is.</p></body></html>"
10130 
10131 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10132 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10133 msgid "&Proxy"
10134 msgstr "&Proxy"
10135 
10136 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10137 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10138 msgid "&Proxy:"
10139 msgstr "&Proxy:"
10140 
10141 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10142 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10143 msgid "P&ort:"
10144 msgstr "P&oort:"
10145 
10146 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10147 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10148 msgid "Proxy type:"
10149 msgstr "Type proxy:"
10150 
10151 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10152 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10153 msgid "Http"
10154 msgstr "Http"
10155 
10156 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10157 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10158 msgid "Socks5"
10159 msgstr "Socks5"
10160 
10161 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10162 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10163 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10164 msgid "Requires authentication"
10165 msgstr "Authenticatie is vereist"
10166 
10167 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10168 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10169 msgid "U&sername:"
10170 msgstr "&Gebruikersnaam:"
10171 
10172 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10173 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10174 msgid "&Password:"
10175 msgstr "&Wachtwoord:"
10176 
10177 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10178 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10179 msgid "Enable synchronization"
10180 msgstr "Synchroniseren aan"
10181 
10182 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10183 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10184 msgid ""
10185 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10186 "downloaded manually."
10187 msgstr ""
10188 "Maakt het mogelijk routes op te slaan in de zogenaamde \"owncloud\" (eigen "
10189 "\"cloud\"). Elke route moet u handmatig uploaden of downloaden "
10190 
10191 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10192 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10193 msgid "Enable route synchronization"
10194 msgstr "Synchroniseren route aanzetten"
10195 
10196 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10197 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10198 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10199 msgstr "Automatisch alle bladwijzers op de server synchroniseren."
10200 
10201 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10202 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10203 msgid "Enable bookmark synchronization"
10204 msgstr "Synchroniseren bladwijzers aanzetten"
10205 
10206 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10207 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10208 msgid "Sync now"
10209 msgstr "Sync nu"
10210 
10211 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10212 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10213 msgid "Credentials"
10214 msgstr "Kenmerken"
10215 
10216 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10217 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10218 msgid "Server:"
10219 msgstr "Server:"
10220 
10221 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10222 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10223 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10224 msgstr "URL van de andere server, e.g. myserver.com/owncloud"
10225 
10226 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10227 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10228 msgid "Username:"
10229 msgstr "Gebruikersnaam:"
10230 
10231 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10232 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10233 msgid "Password:"
10234 msgstr "Wachtwoord:"
10235 
10236 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10237 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10238 msgid "Test Login"
10239 msgstr "Test inloggen"
10240 
10241 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10242 msgctxt "Marble|"
10243 msgid "not available"
10244 msgstr "niet beschikbaar."
10245 
10246 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10247 msgctxt "QObject|"
10248 msgid "Clear"
10249 msgstr "Wissen"
10250 
10251 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10252 msgctxt "QObject|means meter"
10253 msgid "m"
10254 msgstr "m"
10255 
10256 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10257 msgctxt "QObject|means milimeters"
10258 msgid "mm"
10259 msgstr "mm"
10260 
10261 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10262 msgctxt "QObject|means kilometers"
10263 msgid "km"
10264 msgstr "km"
10265 
10266 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10267 msgctxt "QObject|means centimeters"
10268 msgid "cm"
10269 msgstr "cm"
10270 
10271 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10272 msgctxt "QObject|means feet"
10273 msgid "ft"
10274 msgstr "ft"
10275 
10276 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10277 msgctxt "QObject|means inches"
10278 msgid "in"
10279 msgstr "in"
10280 
10281 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10282 msgctxt "QObject|means yards"
10283 msgid "yd"
10284 msgstr "yd"
10285 
10286 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10287 msgctxt "QObject|means miles"
10288 msgid "mi"
10289 msgstr "mi"
10290 
10291 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10292 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10293 msgid "nm"
10294 msgstr "nm"
10295 
10296 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10297 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10298 msgid "Dragging and Animation"
10299 msgstr "Slepen en animatie"
10300 
10301 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10302 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10303 msgid "&Drag location:"
10304 msgstr "&Sleep locatie:"
10305 
10306 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10307 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10308 msgid ""
10309 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10310 "\">\n"
10311 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10312 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10313 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10314 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10315 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10316 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10317 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10319 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10320 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10321 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10322 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10323 "p></body></html>"
10324 msgstr ""
10325 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10326 "\">\n"
10327 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10328 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10329 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10330 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10331 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tijdens het slepen met de "
10332 "muis zijn er twee standaardgedragingen bij een virtuele wereldbol:</p>\n"
10333 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10334 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De plaats onder de "
10335 "muiscursor zal deze exact volgen: Daardoor zal bijvoorbeeld de noordpool "
10336 "niet bovenaan blijven staan wat tot verwarring kan leiden. Standaard zorgt "
10337 "Marble ervoor dat het noorden altijd boven blijft, wat als resultaat een "
10338 "gedraging zal hebben waarbij de plaats onder de muiscursor altijd lichtjes "
10339 "afwijkt van de cursor. </p></body></html>"
10340 
10341 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10342 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10343 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10344 msgstr "Planeetas verticaal houden"
10345 
10346 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10347 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10348 msgid "Follow Mouse Pointer"
10349 msgstr "Muisaanwijzer volgen"
10350 
10351 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10352 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10353 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10354 msgstr "Kinetisch draaien gebruiken bij slepen van de kaart"
10355 
10356 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10357 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10358 msgid "&Inertial globe rotation"
10359 msgstr "&Inertiële globerotatie"
10360 
10361 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10362 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10363 msgid ""
10364 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10365 "\">\n"
10366 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10367 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10368 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10369 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10371 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10372 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10373 "html>"
10374 msgstr ""
10375 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10376 "\">\n"
10377 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10378 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10379 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10380 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10381 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bij het zoeken naar een "
10382 "locatiekan Marble er direct naar toe gaan, of een animatie tonen van de reis "
10383 "van de vorige naar de nieuwe locatie.</p></body></html>"
10384 
10385 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10386 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10387 msgid "&Animate voyage to the target"
10388 msgstr "Reis naar doel &animeren"
10389 
10390 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10391 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10392 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10393 msgstr "Met de rechter muisknop kunt u de camera ronddraaien"
10394 
10395 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10396 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10397 msgid "&Mouse view rotation"
10398 msgstr "Beeldrotatie met &muisknop"
10399 
10400 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10401 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10402 msgid "&On startup:"
10403 msgstr "Bij het &opstarten:"
10404 
10405 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10406 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10407 msgid ""
10408 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10409 "\">\n"
10410 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10411 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10412 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10413 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10415 "display the home location immediately after the application has started. As "
10416 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10417 "user left the application. </p></body></html>"
10418 msgstr ""
10419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10420 "\">\n"
10421 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10422 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10423 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10424 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Standaard zal Marble de "
10426 "basispositie onmiddelijk na de start weergeven. Als alternatief kan Marble "
10427 "ook de laatst actieve plaats toen de gebruiker het programma afsloot "
10428 "weergeven. </p></body></html>"
10429 
10430 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10431 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10432 msgid "Show Home Location"
10433 msgstr "Basispositie tonen"
10434 
10435 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10436 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10437 msgid "Return to Last Location Visited"
10438 msgstr "Keer terug naar de laatst bezochte locatie"
10439 
10440 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10441 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10442 msgid "&External editor:"
10443 msgstr "&Externe bewerker:"
10444 
10445 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10446 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10447 msgid ""
10448 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10449 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10450 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10451 "p>"
10452 msgstr ""
10453 "<p>De toepassing die gebruikt wordt voor het bewerken van kaarten. Voor "
10454 "Potlatch (standaard) is een webbrowser nodig met flash-ondersteuning. Indien "
10455 "josm of merkaartor wordt geselecteerd, moet die wel geïnstalleerd zijn.</p>"
10456 
10457 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10458 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10459 msgid "Always ask"
10460 msgstr "Altijd vragen"
10461 
10462 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10463 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10464 msgid "Potlatch (Web browser)"
10465 msgstr "Potlatch (Webbrowser)"
10466 
10467 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10468 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10469 msgid "JOSM"
10470 msgstr "JOSM"
10471 
10472 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10473 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10474 msgid "Merkaartor"
10475 msgstr "Merkaartor"
10476 
10477 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10478 msgctxt "MarbleNavigator|"
10479 msgid "Up"
10480 msgstr "Omhoog"
10481 
10482 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10483 msgctxt "MarbleNavigator|"
10484 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10485 msgstr "Kantelt de aardas naar de gebruiker."
10486 
10487 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10488 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10489 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10490 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10491 msgctxt "MarbleNavigator|"
10492 msgid "..."
10493 msgstr "..."
10494 
10495 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10496 msgctxt "MarbleNavigator|"
10497 msgid "Left"
10498 msgstr "Links"
10499 
10500 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10501 msgctxt "MarbleNavigator|"
10502 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10503 msgstr "Laat de aarde linksom om zijn as draaien."
10504 
10505 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10506 msgctxt "MarbleNavigator|"
10507 msgid "Reset View"
10508 msgstr "Beeld herstellen"
10509 
10510 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10511 msgctxt "MarbleNavigator|"
10512 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10513 msgstr ""
10514 "Klik hierop voor het herstellen van uw oorspronkelijke zoomniveau en "
10515 "gezichtshoek."
10516 
10517 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10518 msgctxt "MarbleNavigator|"
10519 msgid "Home"
10520 msgstr "Thuis"
10521 
10522 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10523 msgctxt "MarbleNavigator|"
10524 msgid "Right"
10525 msgstr "Rechts"
10526 
10527 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10528 msgctxt "MarbleNavigator|"
10529 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10530 msgstr "Laat de aarde rechtsom om zijn as draaien."
10531 
10532 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10533 msgctxt "MarbleNavigator|"
10534 msgid "Down"
10535 msgstr "Omlaag"
10536 
10537 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10538 msgctxt "MarbleNavigator|"
10539 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10540 msgstr "Kantelt de aardas van de gebruiker af."
10541 
10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10543 msgctxt "MarbleNavigator|"
10544 msgid "Zoom In"
10545 msgstr "Inzoomen"
10546 
10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10548 msgctxt "MarbleNavigator|"
10549 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10550 msgstr "Inzoomen met deze knop zodat u meer details ziet."
10551 
10552 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10553 msgctxt "MarbleNavigator|"
10554 msgid "+"
10555 msgstr "+"
10556 
10557 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10558 msgctxt "MarbleNavigator|"
10559 msgid "Zoom Slider"
10560 msgstr "Schuifknop voor zoomen"
10561 
10562 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10563 msgctxt "MarbleNavigator|"
10564 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10565 msgstr ""
10566 "Met behulp van deze schuifknop kunt u het zoomniveau van de kaart instellen."
10567 
10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10569 msgctxt "MarbleNavigator|"
10570 msgid "Zoom Out"
10571 msgstr "Uitzoomen"
10572 
10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10574 msgctxt "MarbleNavigator|"
10575 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10576 msgstr "Uitzoomen met deze knop zodat u minder details ziet."
10577 
10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10579 msgctxt "MarbleNavigator|"
10580 msgid "-"
10581 msgstr "-"
10582 
10583 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10584 #, qt-format
10585 msgctxt "QObject|"
10586 msgid ""
10587 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10588 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10589 msgstr ""
10590 "<br/>(c) %1 Het Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10591 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10592 
10593 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10594 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10595 msgid ""
10596 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10597 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10598 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10599 "\">\n"
10600 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10601 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10602 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10603 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10604 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10605 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10606 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10607 "plugins. </span></p>\n"
10608 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10609 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10610 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10611 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10612 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10613 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10614 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10615 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10616 msgstr ""
10617 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10618 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10619 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10620 "\">\n"
10621 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10622 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10623 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10624 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10625 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10626 "family:'Sans Serif';\">Dit is Marble's machinekamer voor gevorderde "
10627 "gebruikers. Hier kunt u functionaliteit selecteren, of niet, die geleverd "
10628 "wordt door plugins. </span></p>\n"
10629 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10630 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10631 "family:'Sans Serif';\">Door een plugin te deselecteren wordt de "
10632 "functionaliteit ervan verwijderd uit de kaart, de menu's en de werkbalken. </"
10633 "span></p>\n"
10634 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10636 "family:'Sans Serif';\">Ook kan bij sommige plugins wat worden gesleuteld aan "
10637 "hun instellingen. </span></p></body></html>"
10638 
10639 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10640 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10641 msgid "P&lugins"
10642 msgstr "P&lugins"
10643 
10644 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10645 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10646 msgid "Time Zone"
10647 msgstr "Tijdzone"
10648 
10649 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10650 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10651 msgid "UTC"
10652 msgstr "UTC"
10653 
10654 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10655 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10656 msgid "System time zone"
10657 msgstr "Systeemtijdzone"
10658 
10659 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10660 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10661 msgid "Choose Time zone"
10662 msgstr "Tijdzone kiezen"
10663 
10664 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10665 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10666 msgid "Universal Time Coordinated"
10667 msgstr "Universal Time Coordinated"
10668 
10669 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10670 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10671 msgid "European Central Time"
10672 msgstr "European Central Time"
10673 
10674 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10675 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10676 msgid "Eastern European Time"
10677 msgstr "Eastern European Time"
10678 
10679 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10680 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10681 msgid "Egypt Standard Time"
10682 msgstr "Egypt Standard Time"
10683 
10684 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10685 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10686 msgid "Eastern African Time"
10687 msgstr "Eastern African Time"
10688 
10689 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10690 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10691 msgid "Middle East Time"
10692 msgstr "Middle East Time"
10693 
10694 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10695 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10696 msgid "Near East Time"
10697 msgstr "Near East Time"
10698 
10699 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10700 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10701 msgid "Pakistan Lahore Time"
10702 msgstr "Pakistan Lahore Time"
10703 
10704 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10705 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10706 msgid "India Standard Time"
10707 msgstr "India Standard Time"
10708 
10709 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10710 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10711 msgid "Bangladesh Standard Time"
10712 msgstr "Bangladesh Standard Time"
10713 
10714 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10715 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10716 msgid "Vietnam Standard Time"
10717 msgstr "Vietnam Standard Time"
10718 
10719 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10720 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10721 msgid "China Taiwan Time"
10722 msgstr "China Taiwan Time"
10723 
10724 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10725 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10726 msgid "Japan Standard Time"
10727 msgstr "Japan Standard Time"
10728 
10729 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10730 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10731 msgid "Australia Central Time"
10732 msgstr "Australia Central Time"
10733 
10734 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10735 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10736 msgid "Australia Eastern Time"
10737 msgstr "Australia Eastern Time"
10738 
10739 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10740 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10741 msgid "Solomon Standard Time"
10742 msgstr "Solomon Standard Time"
10743 
10744 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10745 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10746 msgid "New Zealand Standard Time"
10747 msgstr "New Zealand Standard Time"
10748 
10749 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10750 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10751 msgid "Midway Islands Time"
10752 msgstr "Midway Islands Time"
10753 
10754 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10755 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10756 msgid "Hawaii Standard Time"
10757 msgstr "Hawaii Standard Time"
10758 
10759 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10760 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10761 msgid "Alaska Standard Time"
10762 msgstr "Alaska Standard Time"
10763 
10764 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10765 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10766 msgid "Pacific Standard Time"
10767 msgstr "Pacific Standard Time"
10768 
10769 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10770 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10771 msgid "Phoenix Standard Time"
10772 msgstr "Phoenix Standard Time"
10773 
10774 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10775 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10776 msgid "Mountain Standard Time"
10777 msgstr "Mountain Standard Time"
10778 
10779 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10780 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10781 msgid "Central Standard Time"
10782 msgstr "Central Standard Time"
10783 
10784 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10785 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10786 msgid "Eastern Standard Time"
10787 msgstr "Eastern Standard Time"
10788 
10789 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10790 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10791 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10792 msgstr "Indiana Eastern Standard Time"
10793 
10794 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10795 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10796 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10797 msgstr "Puerto Rico en VS Maagdeneilanden-tijd"
10798 
10799 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10800 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10801 msgid "Canada Newfoundland Time"
10802 msgstr "Canada Newfoundland Time"
10803 
10804 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10805 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10806 msgid "Argentina Standard Time"
10807 msgstr "Argentina Standard Time"
10808 
10809 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10810 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10811 msgid "Brazil Eastern Time"
10812 msgstr "Brazil Eastern Time"
10813 
10814 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10815 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10816 msgid "Central African Time"
10817 msgstr "Central African Time"
10818 
10819 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10820 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10821 msgid "When Marble starts"
10822 msgstr "Wanneer Marble wordt opgestart"
10823 
10824 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10825 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10826 msgid "Load system time"
10827 msgstr "Systeemtijd inlezen"
10828 
10829 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10830 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10831 msgid "Load last session time"
10832 msgstr "Tijd laatste sessie inlezen"
10833 
10834 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10835 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10836 msgid "&Units"
10837 msgstr "&Eenheden"
10838 
10839 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10840 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10841 msgid "&Distance:"
10842 msgstr "&Afstand"
10843 
10844 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10845 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10846 msgid ""
10847 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10848 "\">\n"
10849 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10850 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10851 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10852 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10853 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10854 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10855 msgstr ""
10856 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10857 "\">\n"
10858 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10859 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10860 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10861 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10862 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De eenheid die gebruikt "
10863 "wordt voor het meten van hoogte, lengten en afstanden (b.v. km, mi, ft).</"
10864 "p></body></html>"
10865 
10866 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10867 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10868 msgid "Kilometer, Meter"
10869 msgstr "Kilometer, Meter"
10870 
10871 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10872 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10873 msgid "Miles, Feet"
10874 msgstr "Mijl, voet"
10875 
10876 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10877 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10878 msgid "Nautical miles, Knots"
10879 msgstr "Zeemijl/uur, knopen"
10880 
10881 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10882 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10883 msgid "An&gle:"
10884 msgstr "&Hoek:"
10885 
10886 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10887 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10888 msgid ""
10889 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10890 "\">\n"
10891 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10892 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10893 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10894 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10895 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10896 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10897 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10898 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10899 msgstr ""
10900 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10901 "\">\n"
10902 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10903 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10904 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10906 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Stelt de notatie die "
10907 "gebruikt wordt voor hoeken in coördinaten in: Standaard wordt de notatie "
10908 "Graden-Minuten-Seconden (b.v. 54°30'00\" ) gebruikt. Een alternatief zijn "
10909 "decimale graden (b.v. 54.5°).</p></body></html>"
10910 
10911 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10912 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10913 msgid "Degree (DMS)"
10914 msgstr "Graad (GMS)"
10915 
10916 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10917 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10918 msgid "Degree (Decimal)"
10919 msgstr "Graad (decimaal)"
10920 
10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10923 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10924 msgstr "Universele Transversale Mercatorprojectie (UTM)"
10925 
10926 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10927 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10928 msgid "Map &Quality"
10929 msgstr "Kaartk&waliteit"
10930 
10931 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10932 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10933 msgid "&Still image:"
10934 msgstr "&Niet-bewegende afbeelding:"
10935 
10936 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10937 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10938 msgid ""
10939 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10940 "\">\n"
10941 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10942 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10943 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10944 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10945 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10946 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10947 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10948 msgstr ""
10949 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10950 "\">\n"
10951 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10952 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10953 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10954 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10955 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Stelt de kaartkwaliteit in "
10956 "als de gebruiker niets instelt. Normaal gezien is hoge kwaliteit mogelijk "
10957 "als snelheid geen punt is.</p></body></html>"
10958 
10959 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10960 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10961 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10962 msgid "Outline Quality"
10963 msgstr "Uitlijnkwaliteit"
10964 
10965 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10968 msgid "Low Quality"
10969 msgstr "Lage kwaliteit"
10970 
10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10974 msgid "Normal"
10975 msgstr "Normaal"
10976 
10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10980 msgid "High Quality"
10981 msgstr "Hoge kwaliteit"
10982 
10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
10985 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10986 msgid "Print Quality"
10987 msgstr "Afdrukkwaliteit"
10988 
10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
10990 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10991 msgid "During &animations:"
10992 msgstr "Tijdens &animaties:"
10993 
10994 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
10995 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10996 msgid ""
10997 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10998 "\">\n"
10999 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11000 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11001 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11002 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11003 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11004 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11005 "p>\n"
11006 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11008 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11009 "give better speed.</p></body></html>"
11010 msgstr ""
11011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11012 "\">\n"
11013 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11014 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11015 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11016 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11017 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifieert de "
11018 "kaartkwaliteit tijdens animaties (b.v. tijdens het slepen van de globe). </"
11019 "p>\n"
11020 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11021 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vooral bij trage machines "
11022 "is het aan te raden om dit op \"lage kwaliteit\" te zetten omdat dit een "
11023 "hogere snelheid zal opleveren.</p></body></html>"
11024 
11025 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11026 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11027 msgid "&Text Labels"
11028 msgstr "&Tekst"
11029 
11030 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11031 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11032 msgid "&Place names:"
11033 msgstr "&Plaatsnamen:"
11034 
11035 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11036 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11037 msgid ""
11038 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11039 "\">\n"
11040 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11041 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11042 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11043 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11044 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11045 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11046 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11047 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11048 msgstr ""
11049 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11050 "\">\n"
11051 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11052 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11053 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11054 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11055 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Plaatsen hebben vaak "
11056 "andere namen in verschillende talen. Het label op de kaart kan de naam tonen "
11057 "in de taal van de gebruiker. Alternatief kan het ook de naam in de officiële "
11058 "taal van de plaats tonen. </p></body></html>"
11059 
11060 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11061 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11062 msgid "Custom & Native Language"
11063 msgstr "Aangepaste & eigen taal"
11064 
11065 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11066 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11067 msgid "Custom Language"
11068 msgstr "Aangepaste taal"
11069 
11070 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11071 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11072 msgid "Native Language"
11073 msgstr "Eigen taal"
11074 
11075 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11076 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11077 msgid "Default map &font:"
11078 msgstr "Standaard kaart&lettertype:"
11079 
11080 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11081 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11082 msgid ""
11083 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11084 "\">\n"
11085 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11086 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11087 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11088 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11089 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11090 "used on the map.</p></body></html>"
11091 msgstr ""
11092 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11093 "\">\n"
11094 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11095 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11096 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11097 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11098 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Het standaard lettertype "
11099 "dat op de kaart gebruikt wordt.</p></body></html>"
11100 
11101 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11102 msgctxt "MarbleWebView|"
11103 msgid "Copy"
11104 msgstr "Kopiëren"
11105 
11106 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11107 msgctxt "MarbleWebView|"
11108 msgid "Copy selected content"
11109 msgstr "Geselecteerde inhoud kopiëren"
11110 
11111 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11112 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11113 msgid "Copy Coordinates"
11114 msgstr "Coördinaten kopiëren"
11115 
11116 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11117 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11118 msgid "Copy geo: URL"
11119 msgstr "Geo kopiëren: URL"
11120 
11121 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11122 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11123 msgid "Directions &from here"
11124 msgstr "Aanwijzingen &vanaf hier"
11125 
11126 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11127 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11128 msgid "Directions &to here"
11129 msgstr "Aanwijzingen &naar hier"
11130 
11131 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11132 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11133 msgid "Add &Bookmark"
11134 msgstr "&Bladwijzer toevoegen"
11135 
11136 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11137 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11138 msgid "&Full Screen Mode"
11139 msgstr "&Volledig scherm"
11140 
11141 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11142 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11143 msgid "&About"
11144 msgstr "&Info over"
11145 
11146 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11147 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11148 msgid "&Address Details"
11149 msgstr "Details van &adres"
11150 
11151 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11152 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11153 msgid "No description available."
11154 msgstr "Beschrijving niet beschikbaar."
11155 
11156 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11157 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11158 msgid "National Capital"
11159 msgstr "Nationale hoofdstad"
11160 
11161 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11162 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11163 msgid "City"
11164 msgstr "Stad"
11165 
11166 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11167 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11168 msgid "State Capital"
11169 msgstr "Hoofdstad van de staat"
11170 
11171 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11172 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11173 msgid "County Capital"
11174 msgstr "Hoofdstad van de provincie"
11175 
11176 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11177 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11178 msgid "Capital"
11179 msgstr "Hoofdstad"
11180 
11181 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11182 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11183 msgid "Village"
11184 msgstr "Dorp"
11185 
11186 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11187 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11188 msgid "&Info Boxes"
11189 msgstr "&Informatievakken"
11190 
11191 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11192 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11193 msgid "Address Details"
11194 msgstr "Details van adres"
11195 
11196 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11197 msgctxt "QObject|"
11198 msgid "Missing encoding tools"
11199 msgstr "Codeerhulpmiddelen ontbreken"
11200 
11201 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11202 #, qt-format
11203 msgctxt "QObject|"
11204 msgid ""
11205 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11206 msgstr ""
11207 "Marble heeft extra software nodig voor het aanmaken van filmbeelden. "
11208 "Installeer %1 aub."
11209 
11210 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11211 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11212 msgid "AVI (mpeg4)"
11213 msgstr "AVI (mpeg4)"
11214 
11215 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11216 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11217 msgid "FLV"
11218 msgstr "FLV"
11219 
11220 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11221 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11222 msgid "Matroska (h264)"
11223 msgstr "Matroska (h264)"
11224 
11225 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11226 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11227 msgid "MPEG-4"
11228 msgstr "MPEG-4"
11229 
11230 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11231 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11232 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11233 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11234 
11235 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11236 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11237 msgid "OGG"
11238 msgstr "OGG"
11239 
11240 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11241 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11242 msgid "SWF"
11243 msgstr "SWF"
11244 
11245 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11246 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11247 msgid "&Start"
11248 msgstr "&Start"
11249 
11250 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11251 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11252 msgid "Codecs are unavailable"
11253 msgstr "Codecs niet beschikbaar."
11254 
11255 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11256 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11257 msgid "Supported codecs are not found."
11258 msgstr "Ondersteunde codecs niet gevonden."
11259 
11260 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11261 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11262 msgid "Save video file"
11263 msgstr "Videobestand opslaan"
11264 
11265 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11266 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11267 msgid "Filename is not valid"
11268 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
11269 
11270 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11271 #, qt-format
11272 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11273 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11274 msgstr "Dit bestandstype wordt niet ondersteund. Gebruik in plaats daarvan %1"
11275 
11276 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11277 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11278 msgid "Missing filename"
11279 msgstr "Bestandsnaam ontbreekt"
11280 
11281 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11282 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11283 msgid ""
11284 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11285 "video. Please, specify one."
11286 msgstr ""
11287 "Te schrijven videobestand is niet ingesteld. Geef aan in welk bestand de "
11288 "opgenomen video moet worden opgeslagen."
11289 
11290 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11291 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11292 msgid "Movie Recording"
11293 msgstr "Film opnemen"
11294 
11295 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11296 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11297 msgid "Destination video:"
11298 msgstr "Doelbestand video:"
11299 
11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11301 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11302 msgid "Open..."
11303 msgstr "Openen..."
11304 
11305 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11306 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11307 msgid "FPS (frames per second)"
11308 msgstr "FPS (frames per seconde)"
11309 
11310 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11311 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11312 msgid "New Bookmark Folder"
11313 msgstr "Nieuwe map voor bladwijzers"
11314 
11315 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11316 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11317 msgid "&Folder name:"
11318 msgstr "Naam &Map:"
11319 
11320 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11321 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11322 msgid "Installation aborted by user."
11323 msgstr "Installatie door gebruiker afgebroken."
11324 
11325 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11326 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11327 msgid "Name"
11328 msgstr "Naam"
11329 
11330 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11331 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11332 msgid "No name specified"
11333 msgstr "Geen naam opgegeven"
11334 
11335 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11336 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11337 msgid "Please specify a name for this relation."
11338 msgstr "Geef een naam op voor deze relatie."
11339 
11340 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11341 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11342 msgid "No type tag specified"
11343 msgstr "Geen tag voor type opgegeven"
11344 
11345 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11346 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11347 msgid "Please add a type tag for this relation."
11348 msgstr "Voeg een tag toe voor het type van deze relatie.."
11349 
11350 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11351 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11352 msgid "New Relation"
11353 msgstr "Nieuwe relatie"
11354 
11355 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11356 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11357 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11358 msgid "Remove"
11359 msgstr "Verwijderen"
11360 
11361 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11362 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11363 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11364 msgid "Edit"
11365 msgstr "Bewerken"
11366 
11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11368 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11369 msgid "Current Relations"
11370 msgstr "Huidige relaties"
11371 
11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11373 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11374 msgid "Name"
11375 msgstr "Naam"
11376 
11377 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11378 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11379 msgid "Type"
11380 msgstr "Type"
11381 
11382 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11383 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11384 msgid "Role"
11385 msgstr "Functie"
11386 
11387 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11388 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11389 msgid "Add Relation"
11390 msgstr "Relatie toevoegen"
11391 
11392 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11393 msgctxt "QObject|"
11394 msgid "New Relation"
11395 msgstr "Nieuwe relatie"
11396 
11397 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11398 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11399 msgid "value"
11400 msgstr "waarde"
11401 
11402 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11403 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11404 msgid "Current Tags"
11405 msgstr "Huidige tags"
11406 
11407 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11408 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11409 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11410 msgid "Key"
11411 msgstr "Sleutel"
11412 
11413 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11414 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11415 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11416 msgid "Value"
11417 msgstr "Waarde"
11418 
11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11420 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11421 msgid "<<"
11422 msgstr "<<"
11423 
11424 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11425 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11426 msgid ">>"
11427 msgstr ">>"
11428 
11429 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11430 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11431 msgid "Related Tags"
11432 msgstr "Gerelateerde tags"
11433 
11434 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11435 msgctxt "QObject|"
11436 msgid "Add custom tag..."
11437 msgstr "Eigen tag toevoegen..."
11438 
11439 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11440 msgctxt "QObject|"
11441 msgid "value"
11442 msgstr "waarde"
11443 
11444 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11445 msgctxt "QObject|"
11446 msgid "Open File"
11447 msgstr "Bestand openen"
11448 
11449 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11450 msgctxt "QObject|"
11451 msgid "All Supported Files (*.png)"
11452 msgstr "Alle ondersteunde bestanden (*.png)"
11453 
11454 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11455 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11456 msgid "Browse..."
11457 msgstr "Bladeren..."
11458 
11459 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11460 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11461 msgid "Name:"
11462 msgstr "Naam:"
11463 
11464 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11465 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11466 msgid "Icon link:"
11467 msgstr "Pictogramkoppeling:"
11468 
11469 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11470 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11471 msgid "ID:"
11472 msgstr "ID:"
11473 
11474 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11475 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11476 msgid "Target ID:"
11477 msgstr "Doel-ID:"
11478 
11479 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11480 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11481 msgid "Position:"
11482 msgstr "Positie:"
11483 
11484 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11485 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11486 msgid "Placemark position provider Plugin"
11487 msgstr "Plugin voor Placemark Position Provider"
11488 
11489 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11490 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11491 msgid "Placemark"
11492 msgstr "Placemark"
11493 
11494 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11495 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11496 msgid "Reports the position of a placemark"
11497 msgstr "Rapporteert de positie van een plaatsmerkteken."
11498 
11499 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11500 msgctxt "QObject|the planet"
11501 msgid "Mercury"
11502 msgstr "Mercurius"
11503 
11504 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11505 msgctxt "QObject|the planet"
11506 msgid "Venus"
11507 msgstr "Venus"
11508 
11509 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11510 msgctxt "QObject|the planet"
11511 msgid "Earth"
11512 msgstr "Aarde"
11513 
11514 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11515 msgctxt "QObject|the planet"
11516 msgid "Mars"
11517 msgstr "Mars"
11518 
11519 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11520 msgctxt "QObject|the planet"
11521 msgid "Jupiter"
11522 msgstr "Jupiter"
11523 
11524 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11525 msgctxt "QObject|the planet"
11526 msgid "Saturn"
11527 msgstr "Saturnus"
11528 
11529 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11530 msgctxt "QObject|the planet"
11531 msgid "Uranus"
11532 msgstr "Uranus"
11533 
11534 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11535 msgctxt "QObject|the planet"
11536 msgid "Neptune"
11537 msgstr "Neptunus"
11538 
11539 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11540 msgctxt "QObject|the planet"
11541 msgid "Pluto"
11542 msgstr "Pluto"
11543 
11544 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11545 msgctxt "QObject|the earth's star"
11546 msgid "Sun"
11547 msgstr "Zon"
11548 
11549 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11550 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11551 msgid "Moon"
11552 msgstr "Maan"
11553 
11554 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11555 msgctxt "QObject|"
11556 msgid "Sky"
11557 msgstr "Hemel"
11558 
11559 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11560 msgctxt "QObject|a planet without data"
11561 msgid "Unknown Planet"
11562 msgstr "Onbekende planeet"
11563 
11564 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11565 #, qt-format
11566 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11567 msgid "About %1"
11568 msgstr " Ongeveer %1"
11569 
11570 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11571 #, qt-format
11572 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11573 msgid "Version %1"
11574 msgstr "Versie %1"
11575 
11576 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11577 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11578 msgid "Data"
11579 msgstr "Gegevens"
11580 
11581 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11582 msgctxt "PluginAuthor|"
11583 msgid "Developer"
11584 msgstr "Ontwikkelaar"
11585 
11586 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11587 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11588 msgid "About"
11589 msgstr "Info over"
11590 
11591 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11592 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11593 msgid "Configure"
11594 msgstr "Configureren"
11595 
11596 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11597 msgctxt "QObject|"
11598 msgid "Unknown error"
11599 msgstr "Onbekende fout"
11600 
11601 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11602 msgctxt "PrintOptions|"
11603 msgid "Marble"
11604 msgstr "Marble"
11605 
11606 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11607 msgctxt "PrintOptions|"
11608 msgid "Map"
11609 msgstr "Kaart"
11610 
11611 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11612 msgctxt "PrintOptions|"
11613 msgid "Visible Globe Region"
11614 msgstr "Zichtbaar gedeelte van de globe"
11615 
11616 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11617 msgctxt "PrintOptions|"
11618 msgid "Outer Space"
11619 msgstr "Buiten de dampkring"
11620 
11621 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11622 msgctxt "PrintOptions|"
11623 msgid "Legend"
11624 msgstr "Legenda"
11625 
11626 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11627 msgctxt "PrintOptions|"
11628 msgid "Route"
11629 msgstr "Route"
11630 
11631 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11632 msgctxt "PrintOptions|"
11633 msgid "Route Summary"
11634 msgstr "Samenvatting route"
11635 
11636 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11637 msgctxt "PrintOptions|"
11638 msgid "Driving Instructions"
11639 msgstr "Rijaanwijzingen"
11640 
11641 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11642 msgctxt "PrintOptions|"
11643 msgid "Footer"
11644 msgstr "Voettekst"
11645 
11646 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11647 msgctxt "QObject|"
11648 msgid "Azimuthal Equidistant"
11649 msgstr "Azimutaal afstandsgetrouw"
11650 
11651 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11652 msgctxt "QObject|"
11653 msgid ""
11654 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11655 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11656 "planetariums.</p>"
11657 msgstr ""
11658 "<p><b>Azimutale Equidistante projectie</b> (\"vissenoog\")</"
11659 "p><p>Toepassingen: Tonen seismische en radio-gegevens, en gebruikt in "
11660 "digitale planetariums.</p>"
11661 
11662 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11663 msgctxt "QObject|"
11664 msgid "Flat Map"
11665 msgstr "Platte kaart"
11666 
11667 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11668 msgctxt "QObject|"
11669 msgid ""
11670 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11671 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11672 msgstr ""
11673 "<p><b>Platte kaart</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Toepassingen: De facto "
11674 "standaard voor oppervlaktegegevens op de aardbol voor computersoftware.</p>"
11675 
11676 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11677 msgctxt "QObject|"
11678 msgid "Gnomonic"
11679 msgstr "Gnomonisch"
11680 
11681 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11682 msgctxt "QObject|"
11683 msgid ""
11684 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11685 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11686 "work.</p>"
11687 msgstr ""
11688 "<p><b>Gnomonische Projectie</b> (\"rechtlijnig\")</p><p>Toepassingen: "
11689 "Gebruikt voor tonen panoramafotografie. Ook gebruikt voor navigatie, radio- "
11690 "and seismisch werk (grootcirkels op de aardbol zijn rechte lijnen).</p>"
11691 
11692 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11693 msgctxt "QObject|"
11694 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11695 msgstr "Lambert azimutaal oppervlaktegetrouw"
11696 
11697 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11698 msgctxt "QObject|"
11699 msgid ""
11700 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11701 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11702 msgstr ""
11703 "<p><b>Lambert Azimutaal gelijke oppervlakten projectie</b></"
11704 "p><p>Toepassingen: Gebruikt  in structurele geologie voor plotten gegevens.</"
11705 "p>"
11706 
11707 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11708 msgctxt "QObject|"
11709 msgid "Mercator"
11710 msgstr "Mercator"
11711 
11712 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11713 msgctxt "QObject|"
11714 msgid ""
11715 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11716 "projection for navigation.</p>"
11717 msgstr ""
11718 "<p><b>Mercatorprojectie</b></p><p>Toepassingen: meest gebruikte "
11719 "kaartprojectie voor navigatie: loxodromen ((koers)lijnen in de kaart, die de "
11720 "meridianen met de zelfde hoek snijden) worden in de kaart afgebeeld als "
11721 "rechte lijnen.</p>"
11722 
11723 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11724 msgctxt "QObject|"
11725 msgid "Globe"
11726 msgstr "Globe"
11727 
11728 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11729 msgctxt "QObject|"
11730 msgid ""
11731 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11732 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11733 "it appears from outer space.</p>"
11734 msgstr ""
11735 "<p><b>Orthografische projectie</b> (\"orthogonaal\")</p><p>Toepassingen: Een "
11736 "perspectivische projectie gebruikt voor het tonen van een halfrond van een "
11737 "wereldbol, zoals die te zien is vanuit de ruimte.</p>"
11738 
11739 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11740 msgctxt "QObject|"
11741 msgid "Stereographic"
11742 msgstr "Stereografisch"
11743 
11744 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11745 msgctxt "QObject|"
11746 msgid ""
11747 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11748 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11749 msgstr ""
11750 "<p><b>Stereografische projectie</b> (\"orthogonaal\")</p><p>Toepassingen: "
11751 "Gebruikt voor oppervlaktekaarten van planeten, geologie and "
11752 "panoramafotografie.</p>"
11753 
11754 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11755 msgctxt "QObject|"
11756 msgid "Vertical Perspective Projection"
11757 msgstr "Verticale perspectivische projectie"
11758 
11759 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11760 msgctxt "QObject|"
11761 msgid ""
11762 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11763 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11764 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11765 msgstr ""
11766 "<p><b>Verticale perspectivische projectie</b> (\"orthogonal\")</p><p> Toont "
11767 "de aarde  zoals die te zien is van betrekkelijk geringe hoogte. "
11768 "Toepassingen: Gebruikt voor virtuele globes.</p>"
11769 
11770 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11771 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11772 msgid "View"
11773 msgstr "Beeld"
11774 
11775 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11776 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11777 msgid "Navigation"
11778 msgstr "Navigatie"
11779 
11780 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11781 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11782 msgid "Cache and Proxy"
11783 msgstr "Cache en Proxy"
11784 
11785 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11786 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11787 msgid "Date and Time"
11788 msgstr "Datum en tijd"
11789 
11790 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11791 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11792 msgid "Routing"
11793 msgstr "Route bepalen"
11794 
11795 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11796 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11797 msgid "Plugins"
11798 msgstr "Plugins"
11799 
11800 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11801 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11802 msgid "Synchronization"
11803 msgstr "Synchronisatie"
11804 
11805 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11807 msgid "Never synchronized."
11808 msgstr "Nooit gesynchroniseerd."
11809 
11810 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11811 #, qt-format
11812 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11813 msgid "Last synchronization: %1"
11814 msgstr "Laatste synchronisatie: %1"
11815 
11816 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11817 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11818 msgid "Choose item:"
11819 msgstr "Plaatsmerkteken kiezen:"
11820 
11821 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11822 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11823 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11824 msgstr "Plugin voor Current Route Position Provider"
11825 
11826 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11827 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11828 msgid "Current Route"
11829 msgstr "Huidige route"
11830 
11831 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11832 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11833 msgid "Simulates traveling along the current route."
11834 msgstr "Simuleert het reizen langs de huidige route."
11835 
11836 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11837 msgctxt "QObject|"
11838 msgid "Enter the roundabout."
11839 msgstr "De rotonde oprijden."
11840 
11841 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11842 msgctxt "QObject|"
11843 msgid "Take the exit."
11844 msgstr "Afslag nemen."
11845 
11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11847 #, qt-format
11848 msgctxt "QObject|"
11849 msgid "Take the exit towards %1."
11850 msgstr "Afslag nemen naar %1."
11851 
11852 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11853 msgctxt "QObject|"
11854 msgid "Take the ramp."
11855 msgstr "Neem de helling."
11856 
11857 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11858 #, qt-format
11859 msgctxt "QObject|"
11860 msgid "Take the ramp towards %1."
11861 msgstr "Neem de helling naar %1."
11862 
11863 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11864 #, qt-format
11865 msgctxt "QObject|"
11866 msgid "Follow the road for %1 %2."
11867 msgstr "De weg vervolgen naar %1 %2."
11868 
11869 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11870 #, qt-format
11871 msgctxt "QObject|"
11872 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11873 msgstr "Neem %1e afslag op de rotonde."
11874 
11875 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11876 #, qt-format
11877 msgctxt "QObject|"
11878 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11879 msgstr "Neem de %1e afslag op de rotonde naar %2."
11880 
11881 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11882 msgctxt "QObject|"
11883 msgid "Continue."
11884 msgstr "Rechtdoor."
11885 
11886 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11887 msgctxt "QObject|"
11888 msgid "Merge."
11889 msgstr "Invoegen."
11890 
11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11892 msgctxt "QObject|"
11893 msgid "Turn around."
11894 msgstr "Terugkeren."
11895 
11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11897 msgctxt "QObject|"
11898 msgid "Turn sharp left."
11899 msgstr "Scherpe bocht naar links."
11900 
11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11902 msgctxt "QObject|"
11903 msgid "Turn left."
11904 msgstr "Links afslaan."
11905 
11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11907 msgctxt "QObject|"
11908 msgid "Keep slightly left."
11909 msgstr "Links aanhouden."
11910 
11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11912 msgctxt "QObject|"
11913 msgid "Go straight ahead."
11914 msgstr "Rechtdoor."
11915 
11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11917 msgctxt "QObject|"
11918 msgid "Keep slightly right."
11919 msgstr "Rechts aanhouden."
11920 
11921 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11922 msgctxt "QObject|"
11923 msgid "Turn right."
11924 msgstr "Rechts afslaan."
11925 
11926 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11927 msgctxt "QObject|"
11928 msgid "Turn sharp right."
11929 msgstr "Scherpe bocht naar rechts."
11930 
11931 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11932 msgctxt "QObject|"
11933 msgid "Exit the roundabout."
11934 msgstr "De rotonde verlaten."
11935 
11936 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11937 msgctxt "QObject|"
11938 msgid "Take the exit to the left."
11939 msgstr "Links afslaan."
11940 
11941 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11942 msgctxt "QObject|"
11943 msgid "Take the exit to the right."
11944 msgstr "Rechts afslaan."
11945 
11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11947 #, qt-format
11948 msgctxt "QObject|"
11949 msgid "Continue onto %1."
11950 msgstr "Rechtdoor op %1."
11951 
11952 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11953 #, qt-format
11954 msgctxt "QObject|"
11955 msgid "Merge onto %1."
11956 msgstr "Invoegen op %1."
11957 
11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11959 #, qt-format
11960 msgctxt "QObject|"
11961 msgid "Turn around onto %1."
11962 msgstr "Terugkeren op %1."
11963 
11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11965 #, qt-format
11966 msgctxt "QObject|"
11967 msgid "Turn sharp left on %1."
11968 msgstr "Scherpe bocht naar links op %1."
11969 
11970 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11971 #, qt-format
11972 msgctxt "QObject|"
11973 msgid "Turn left into %1."
11974 msgstr "Links afslaan naar %1."
11975 
11976 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11977 #, qt-format
11978 msgctxt "QObject|"
11979 msgid "Keep slightly left on %1."
11980 msgstr "Links aanhouden op %1."
11981 
11982 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11983 #, qt-format
11984 msgctxt "QObject|"
11985 msgid "Continue on %1."
11986 msgstr "Rechtdoor op %1."
11987 
11988 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
11989 #, qt-format
11990 msgctxt "QObject|"
11991 msgid "Keep slightly right on %1."
11992 msgstr "Rechts aanhouden op %1."
11993 
11994 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
11995 #, qt-format
11996 msgctxt "QObject|"
11997 msgid "Turn right into %1."
11998 msgstr "Rechts afslaan op %1."
11999 
12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12001 #, qt-format
12002 msgctxt "QObject|"
12003 msgid "Turn sharp right into %1."
12004 msgstr "Scherpe bocht naar rechts naar %1."
12005 
12006 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12007 #, qt-format
12008 msgctxt "QObject|"
12009 msgid "Exit the roundabout into %2."
12010 msgstr "Verlaat de rotonde naar %2."
12011 
12012 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12013 #, qt-format
12014 msgctxt "QObject|"
12015 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12016 msgstr "Afslaan naar links op %1."
12017 
12018 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12019 #, qt-format
12020 msgctxt "QObject|"
12021 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12022 msgstr "Afslaan naar rechts op %1."
12023 
12024 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12025 #, qt-format
12026 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12027 msgid "%1 %2, %3"
12028 msgstr "%1 %2, %3"
12029 
12030 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12031 #, qt-format
12032 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12033 msgid "%2, %3"
12034 msgstr "%2, %3"
12035 
12036 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12037 msgctxt "QObject|"
12038 msgid "Address or search term..."
12039 msgstr "Adres of zoekterm..."
12040 
12041 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12042 msgctxt "QObject|"
12043 msgid "Remove via point"
12044 msgstr "Verwijder via-punt"
12045 
12046 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12047 msgctxt "QObject|"
12048 msgid "&Center Map here"
12049 msgstr "Dit &centreren in de kaart"
12050 
12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12052 msgctxt "QObject|"
12053 msgid "Current &Location"
12054 msgstr "Huidige &locatie"
12055 
12056 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12057 msgctxt "QObject|"
12058 msgid "From &Map..."
12059 msgstr "Uit &Kaart..."
12060 
12061 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12062 msgctxt "QObject|"
12063 msgid "From &Bookmark"
12064 msgstr "Uit &Bladwijzer"
12065 
12066 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12067 msgctxt "QObject|"
12068 msgid "&Home"
12069 msgstr "&Home"
12070 
12071 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12072 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12073 msgid "Current Location"
12074 msgstr "Huidige locatie"
12075 
12076 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12077 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12078 msgid "Choose Placemark"
12079 msgstr "Plaatsmerkteken kiezen"
12080 
12081 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12082 msgctxt "QObject|"
12083 msgid "&Remove this Destination"
12084 msgstr "Ve&rwijder deze bestemming"
12085 
12086 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12087 msgctxt "QObject|"
12088 msgid "&Export Route..."
12089 msgstr "Route &exporteren..."
12090 
12091 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12092 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12093 msgid "Export Route"
12094 msgstr "Route exporteren"
12095 
12096 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12097 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12098 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12099 msgstr "GPX- en KML-bestanden (*.gpx *kml)"
12100 
12101 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12102 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12103 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12104 msgstr "Waarschuwing: rij-instructies kunnen onvolledig of verkeerd zijn."
12105 
12106 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12107 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12108 msgid ""
12109 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12110 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12111 "destination."
12112 msgstr ""
12113 "Wegopbrekingen, weer en andere onvoorziene omstandigheden kunnen er toe "
12114 "leiden dat de voorgestelde route naar uw bestemming niet de beste is, of de "
12115 "veiligste."
12116 
12117 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12118 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12119 msgid "Please use common sense while navigating."
12120 msgstr "Gebruik uw gezonde verstand bij het navigeren."
12121 
12122 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12123 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12124 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12125 msgstr ""
12126 "Het ontwikkelingsteam van Marble wenst u een fijne en veilige reis toe."
12127 
12128 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12129 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12130 msgid "Guidance Mode"
12131 msgstr "Begeleidingsmodus"
12132 
12133 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12134 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12135 msgid "Show again"
12136 msgstr "Opnieuw tonen"
12137 
12138 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12139 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12140 msgid "Configure Routing Profile"
12141 msgstr "Instelling profiel voor routes"
12142 
12143 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12144 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12145 msgid "Name:"
12146 msgstr "Naam:"
12147 
12148 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12149 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12150 msgid "Active Route Services"
12151 msgstr "Actieve routediensten"
12152 
12153 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12154 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12155 msgid "Service Settings"
12156 msgstr "Instellingen diensten"
12157 
12158 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12159 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12160 msgid "No configuration available"
12161 msgstr "Geen instellingen beschikbaar"
12162 
12163 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12164 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12165 msgid "Select Service to Configure"
12166 msgstr "Selecteer in te stellen dienst"
12167 
12168 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12169 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12170 msgid "Configure"
12171 msgstr "Configureren"
12172 
12173 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12174 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12175 msgid "Car (fastest)"
12176 msgstr "Auto (snelste)"
12177 
12178 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12179 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12180 msgid "Car (shortest)"
12181 msgstr "Auto (kortste)"
12182 
12183 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12184 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12185 msgid "Car (ecological)"
12186 msgstr "Auto (milieuvriendelijk)"
12187 
12188 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12189 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12190 msgid "Bicycle"
12191 msgstr "Fiets"
12192 
12193 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12194 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12195 msgid "Pedestrian"
12196 msgstr "Voetganger"
12197 
12198 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12199 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12200 msgid "Unknown"
12201 msgstr "Onbekend"
12202 
12203 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12204 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12205 msgid "New Profile"
12206 msgstr "Nieuw profiel"
12207 
12208 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12209 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12210 msgid "&Add..."
12211 msgstr "&Toevoegen..."
12212 
12213 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12214 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12215 msgid "&Configure..."
12216 msgstr "&Instellen..."
12217 
12218 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12219 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12220 msgid "&Remove"
12221 msgstr "&Verwijderen"
12222 
12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12224 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12225 msgid "Move &Up"
12226 msgstr "&Omhoog"
12227 
12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12229 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12230 msgid "Move &Down"
12231 msgstr "Om&laag"
12232 
12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12234 msgctxt "QObject|"
12235 msgid "Get Directions"
12236 msgstr "Aanwijzingen krijgen"
12237 
12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12239 msgctxt "QObject|"
12240 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12241 msgstr "Haal  route-instructies op voor de geselecteerde bestemmingen."
12242 
12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12244 msgctxt "QObject|"
12245 msgid "Search"
12246 msgstr "Zoeken"
12247 
12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12249 msgctxt "QObject|"
12250 msgid "Find places matching the search term"
12251 msgstr "Zoek plaatsen die aan het zoekwoord voldoen"
12252 
12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12254 msgctxt "QObject|"
12255 msgid "Open Route"
12256 msgstr "Route openen"
12257 
12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12259 msgctxt "QObject|"
12260 msgid "Save Route"
12261 msgstr "Route opslaan"
12262 
12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12264 msgctxt "QObject|"
12265 msgid "Preview Route"
12266 msgstr "Route bekijken"
12267 
12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12269 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12270 msgctxt "QObject|"
12271 msgid "Upload to Cloud"
12272 msgstr "Uploaden naar cloud"
12273 
12274 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12275 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12276 msgctxt "QObject|"
12277 msgid "Manage Cloud Routes"
12278 msgstr "Routes in cloud beheren"
12279 
12280 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12281 msgctxt "QObject|"
12282 msgid "Add Via"
12283 msgstr "Via toevoegen"
12284 
12285 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12286 msgctxt "QObject|"
12287 msgid "Reverse Route"
12288 msgstr "Route terugreis"
12289 
12290 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12291 msgctxt "QObject|"
12292 msgid "Clear Route"
12293 msgstr "Route wissen"
12294 
12295 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12296 msgctxt "QObject|"
12297 msgid "Settings"
12298 msgstr "Instellingen"
12299 
12300 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12301 #, qt-format
12302 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12303 msgid "placemarks found: %1"
12304 msgstr "Plaatswijzers gevonden: %1"
12305 
12306 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12307 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12308 msgid "No placemark found"
12309 msgstr "Geen plaatswijzer gevonden"
12310 
12311 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12312 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12313 msgid "No route found"
12314 msgstr "Geen route gevonden"
12315 
12316 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12317 #, qt-format
12318 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12319 msgid "routes found: %1"
12320 msgstr "routes gevonden: %1"
12321 
12322 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12323 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12324 msgid "Open Route"
12325 msgstr "Route openen"
12326 
12327 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12328 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12329 msgid "KML Files (*.kml)"
12330 msgstr "KML-bestanden (*.kml)"
12331 
12332 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12333 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12334 msgid "Save Route"
12335 msgstr "Route opslaan"
12336 
12337 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12338 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12339 msgid "KML files (*.kml)"
12340 msgstr "KML-bestanden (*.kml)"
12341 
12342 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12343 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12344 msgid "Uploading route..."
12345 msgstr "Route uploaden..."
12346 
12347 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12348 msgctxt "RoutingWidget|"
12349 msgid "Car (fastest)"
12350 msgstr "Auto (snelste)"
12351 
12352 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12353 msgctxt "RoutingWidget|"
12354 msgid "Car (shortest)"
12355 msgstr "Auto (kortste)"
12356 
12357 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12358 msgctxt "RoutingWidget|"
12359 msgid "Bicycle"
12360 msgstr "Fiets"
12361 
12362 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12363 msgctxt "RoutingWidget|"
12364 msgid "Pedestrian"
12365 msgstr "Voetganger"
12366 
12367 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12368 msgctxt "RoutingWidget|"
12369 msgid "Search"
12370 msgstr "Zoeken"
12371 
12372 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12373 msgctxt "RoutingWidget|"
12374 msgid "No results."
12375 msgstr "Geen resultaten"
12376 
12377 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12378 msgctxt "RoutingWidget|"
12379 msgid "Show Details"
12380 msgstr "Details tonen"
12381 
12382 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12383 msgctxt "RoutingWidget|"
12384 msgid "Choose alternative routes"
12385 msgstr "Alternatieve routes kiezen"
12386 
12387 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12388 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12389 msgid "m"
12390 msgstr "m"
12391 
12392 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12393 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12394 msgid "mi"
12395 msgstr "mi"
12396 
12397 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12398 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12399 msgid "ft"
12400 msgstr "ft"
12401 
12402 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12403 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12404 msgid "km"
12405 msgstr "km"
12406 
12407 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12408 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12409 msgid "nm"
12410 msgstr "nm"
12411 
12412 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12413 #, qt-format
12414 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12415 msgid "%1:%2 h"
12416 msgstr "%1:%2 h"
12417 
12418 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12419 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12420 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12421 msgid "Global Search"
12422 msgstr "Globaal zoeken"
12423 
12424 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12425 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12426 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12427 msgid "Area Search"
12428 msgstr "Gebied zoeken"
12429 
12430 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12431 msgctxt "QObject|"
12432 msgid "Search Results"
12433 msgstr "Zoekresultaten"
12434 
12435 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12436 #, qt-format
12437 msgctxt "QObject|"
12438 msgid "Search for '%1'"
12439 msgstr "Zoek '%1'"
12440 
12441 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12442 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12443 msgid "Select sound files..."
12444 msgstr "Geluidsbestanden selecteren"
12445 
12446 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12447 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12448 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12449 msgstr "Ondersteunde geluidsbestanden (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12450 
12451 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12452 msgctxt "SunControlWidget|"
12453 msgid "Sun Control"
12454 msgstr "Zon"
12455 
12456 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12457 msgctxt "SunControlWidget|"
12458 msgid "S&un Shading"
12459 msgstr "&Zonschaduw"
12460 
12461 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12462 msgctxt "SunControlWidget|"
12463 msgid "Sha&dow"
12464 msgstr "Scha&duw"
12465 
12466 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12467 msgctxt "SunControlWidget|"
12468 msgid "&Night Map"
12469 msgstr "&Nachtkaart"
12470 
12471 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12472 msgctxt "SunControlWidget|"
12473 msgid "Subsolar Point"
12474 msgstr "Positie recht onder de zon"
12475 
12476 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12477 msgctxt "SunControlWidget|"
12478 msgid ""
12479 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12480 "Point</a> icon"
12481 msgstr ""
12482 "Toon het <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">punt recht "
12483 "onder de zon</a> icon"
12484 
12485 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12486 msgctxt "SunControlWidget|"
12487 msgid ""
12488 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12489 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12490 msgstr ""
12491 "Kaart <b>vastzetten</b> op het punt <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12492 "Subsolar_point\">recht onder de zon</a>."
12493 
12494 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12495 msgctxt "SunControlWidget|"
12496 msgid ""
12497 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12498 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12499 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12500 "\">\n"
12501 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12502 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12503 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12506 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12507 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12508 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12509 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12510 "on the globe again.</p></body></html>"
12511 msgstr ""
12512 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12513 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12514 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12515 "\">\n"
12516 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12517 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12518 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12519 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12520 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12521 "weight:600;\">Attentie: Bewegen in de kaart is uitgezet! </span></p>\n"
12522 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12523 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zet de optie &quot;Globe "
12524 "vastzetten op de positie recht onder de zon&quot; uit, zodat u weer naar een "
12525 "andere positie op de globe kunt gaan.</p></body></html>"
12526 
12527 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12528 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12529 msgid "Creating Map"
12530 msgstr "Kaart aanmaken"
12531 
12532 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12533 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12534 msgid ""
12535 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12536 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12537 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12538 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12539 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12540 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12541 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12542 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12543 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12544 msgstr ""
12545 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12546 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12547 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12548 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12549 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12550 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12551 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De aarde "
12552 "gezien vanuit de ruimte. De kaart is gebaseerd op de prachtige \"Blue Marble "
12553 "Next Generation\"-afbeeldingen van de NASA. Met dank aan \"NASA's Earth "
12554 "Observatory\"</p></body></html>"
12555 
12556 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12557 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12558 msgid ""
12559 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12560 "take a few seconds."
12561 msgstr ""
12562 "Marble moet deze kaart aanmaken. Dit moet slechts een keer worden gedaan en "
12563 "het kan even duren."
12564 
12565 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12566 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12567 msgid "Zoom"
12568 msgstr "Zoomen"
12569 
12570 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12571 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12572 msgid "&Tile level range:"
12573 msgstr "Bereik &tegelniveaus:"
12574 
12575 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12576 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12577 msgid "Minimum Tile Level"
12578 msgstr "Laagste tegelniveau"
12579 
12580 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12581 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12582 msgid "to"
12583 msgstr "naar"
12584 
12585 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12586 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12587 msgid "Maximum Tile Level"
12588 msgstr "Hoogste tegelniveau"
12589 
12590 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12591 msgctxt "TimeControlWidget|"
12592 msgid "Time Control"
12593 msgstr "Tijdbesturing"
12594 
12595 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12596 msgctxt "TimeControlWidget|"
12597 msgid "Time"
12598 msgstr "Tijd"
12599 
12600 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12601 msgctxt "TimeControlWidget|"
12602 msgid "&New date and time:"
12603 msgstr "&Nieuwe datum en tijd:"
12604 
12605 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12606 msgctxt "TimeControlWidget|"
12607 msgid "Refresh &interval:"
12608 msgstr "Verversings&interval  :"
12609 
12610 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12611 msgctxt "TimeControlWidget|"
12612 msgid " seconds"
12613 msgstr " seconden"
12614 
12615 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12616 msgctxt "TimeControlWidget|"
12617 msgid "Now"
12618 msgstr "Nu"
12619 
12620 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12621 msgctxt "TimeControlWidget|"
12622 msgid "Current &date and time:"
12623 msgstr "Huidige &datum en tijd:"
12624 
12625 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12626 msgctxt "TimeControlWidget|"
12627 msgid "Time Speed"
12628 msgstr "Tijdsnelheid"
12629 
12630 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12631 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12632 msgid "Codecs are unavailable"
12633 msgstr "Codecs niet beschikbaar."
12634 
12635 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12636 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12637 msgid ""
12638 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12639 "PATH.)"
12640 msgstr ""
12641 "Ondersteunde codecs zijn niet gevonden. (ffmpeg/avconv moet geïnstalleerd "
12642 "worden in PATH.)"
12643 
12644 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12645 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12646 msgid "Save video file"
12647 msgstr "Videobestand opslaan"
12648 
12649 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12650 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12651 msgid "Filename is not valid"
12652 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
12653 
12654 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12655 #, qt-format
12656 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12657 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12658 msgstr "Dit bestandstype wordt niet ondersteund. Gebruik in plaats daarvan %1"
12659 
12660 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12661 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12662 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12663 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12664 msgid "Start"
12665 msgstr "Start"
12666 
12667 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12668 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12669 msgid "Cancel"
12670 msgstr "Annuleren"
12671 
12672 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12673 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12674 msgid "Missing filename"
12675 msgstr "Bestandsnaam ontbreekt"
12676 
12677 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12678 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12679 msgid ""
12680 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12681 "video. Please, specify one."
12682 msgstr ""
12683 "Te schrijven videobestand is niet ingesteld. Geef aan in welk bestand de "
12684 "opgenomen video moet worden opgeslagen."
12685 
12686 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12687 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12688 msgid "Video writing failed."
12689 msgstr "Schrijven video is mislukt"
12690 
12691 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12692 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12693 msgid "Video export completed."
12694 msgstr "Exporteren video voltooid"
12695 
12696 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12697 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12698 msgid "Movie Recording"
12699 msgstr "Film opnemen"
12700 
12701 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12702 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12703 msgid "Destination video"
12704 msgstr "Doelbestand video"
12705 
12706 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12707 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12708 msgid "Open..."
12709 msgstr "Openen..."
12710 
12711 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12712 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12713 msgid "FPS (frames per second)"
12714 msgstr "FPS (frames per seconde)"
12715 
12716 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12717 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12718 msgid "Start"
12719 msgstr "Start"
12720 
12721 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12722 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12723 msgid "Close"
12724 msgstr "Sluiten"
12725 
12726 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12727 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12728 msgid "Play"
12729 msgstr "Afspelen"
12730 
12731 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12732 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12733 msgid "Pause"
12734 msgstr "Pauze"
12735 
12736 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12737 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12738 msgid "Play the tour"
12739 msgstr "De rondreis afspelen"
12740 
12741 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12742 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12743 msgid "Pause the tour"
12744 msgstr "De rondreis onderbreken"
12745 
12746 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12747 #, qt-format
12748 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12749 msgid "Wait for %1 seconds"
12750 msgstr "%1 seconden wachten"
12751 
12752 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12753 #, qt-format
12754 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12755 msgid "Create item %1"
12756 msgstr "%1 aanmaken"
12757 
12758 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12759 #, qt-format
12760 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12761 msgid "Remove item %1"
12762 msgstr "%1 verwijderen"
12763 
12764 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12765 #, qt-format
12766 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12767 msgid "Change item %1"
12768 msgstr "%1 wijzigen"
12769 
12770 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12771 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12772 msgid "Update items"
12773 msgstr "Bijwerken"
12774 
12775 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12776 msgctxt "QObject|"
12777 msgid "Add Placemark to Tour"
12778 msgstr "Plaatsmerkteken toevoegen"
12779 
12780 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12781 msgctxt "QObject|"
12782 msgid "Change Placemark in Tour"
12783 msgstr "Plaatsmerkteken wijzigen"
12784 
12785 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12786 msgctxt "QObject|"
12787 msgid "Add FlyTo"
12788 msgstr "FlyTo toevoegen"
12789 
12790 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12791 msgctxt "QObject|"
12792 msgid "Add Wait"
12793 msgstr "Wachten toevoegen"
12794 
12795 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12796 msgctxt "QObject|"
12797 msgid "Add SoundCue"
12798 msgstr "SoundCue toevoegen"
12799 
12800 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12801 msgctxt "QObject|"
12802 msgid "Add Placemark"
12803 msgstr "Plaatsmerkteken toevoegen"
12804 
12805 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12806 msgctxt "QObject|"
12807 msgid "Remove placemark"
12808 msgstr "Plaatsmerkteken verwijderen"
12809 
12810 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12811 msgctxt "QObject|"
12812 msgid "Change placemark"
12813 msgstr "Plaatsmerkteken wijzigen"
12814 
12815 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12816 msgctxt "QObject|"
12817 msgid "Loop"
12818 msgstr "Lus"
12819 
12820 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12821 msgctxt "QObject|"
12822 msgid "Save tour"
12823 msgstr "Rondrit opslaan"
12824 
12825 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12826 msgctxt "QObject|"
12827 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12828 msgstr ""
12829 "Er zijn rondritten die niet zijn opgeslagen. Wilt u de wijzigingen opslaan?"
12830 
12831 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12832 msgctxt "QObject|"
12833 msgid "Open Tour"
12834 msgstr "Rondrit openen"
12835 
12836 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12837 msgctxt "QObject|"
12838 msgid "KML Tours (*.kml)"
12839 msgstr "KML-routes (*.kml)"
12840 
12841 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12842 msgctxt "QObject|"
12843 msgid "Remove Selected Items"
12844 msgstr "Selectie verwijderen"
12845 
12846 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12847 msgctxt "QObject|"
12848 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12849 msgstr "Weet u zeker dat u de selectie wilt verwijderen?"
12850 
12851 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12852 msgctxt "QObject|"
12853 msgid "Save Tour as"
12854 msgstr "Rondrit opslaan als"
12855 
12856 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12857 msgctxt "QObject|"
12858 msgid "Discard Changes"
12859 msgstr "Wijzigingen verwerpen"
12860 
12861 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12862 msgctxt "QObject|"
12863 msgid ""
12864 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12865 msgstr ""
12866 "Weet u zeker dat u wilt afzien van alle niet opgeslagen wijzigingen, en het "
12867 "huidige document afsluiten?"
12868 
12869 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12870 msgctxt "TourWidget|"
12871 msgid "Tour"
12872 msgstr "Rondrit"
12873 
12874 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12875 msgctxt "TourWidget|"
12876 msgid "toolBar"
12877 msgstr "werkbalk"
12878 
12879 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12880 msgctxt "TourWidget|"
12881 msgid "--:--"
12882 msgstr "--:--"
12883 
12884 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12885 msgctxt "TourWidget|"
12886 msgid "Move up"
12887 msgstr "Omhoog"
12888 
12889 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12890 msgctxt "TourWidget|"
12891 msgid "Move down"
12892 msgstr "Omlaag"
12893 
12894 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12895 msgctxt "TourWidget|"
12896 msgid "Delete"
12897 msgstr "Wissen"
12898 
12899 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12900 msgctxt "TourWidget|"
12901 msgid "New Tour"
12902 msgstr "Nieuwe route"
12903 
12904 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12905 msgctxt "TourWidget|"
12906 msgid "Save Tour"
12907 msgstr "Route opslaan"
12908 
12909 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12910 msgctxt "TourWidget|"
12911 msgid "Save Tour As"
12912 msgstr "Route opslaan als"
12913 
12914 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12915 msgctxt "TourWidget|"
12916 msgid "Open Tour"
12917 msgstr "Rondrit openen"
12918 
12919 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12920 msgctxt "TourWidget|"
12921 msgid "Play"
12922 msgstr "Afspelen"
12923 
12924 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12925 msgctxt "TourWidget|"
12926 msgid "Begins touring"
12927 msgstr "Beginnen met de trip"
12928 
12929 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12930 msgctxt "TourWidget|"
12931 msgid "Stop"
12932 msgstr "Stoppen"
12933 
12934 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12935 msgctxt "TourWidget|"
12936 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12937 msgstr "Stoppen met de trip (weer afspelen begint opnieuw vanaf het begin)"
12938 
12939 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12940 msgctxt "TourWidget|"
12941 msgid "Record tour"
12942 msgstr "Trip opslaan"
12943 
12944 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12945 msgctxt "TourWidget|"
12946 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12947 msgstr "Converteert de ingelezen trip naar een film"
12948 
12949 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12950 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12951 msgid "Wait duration:"
12952 msgstr "Wachttijd:"
12953 
12954 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12955 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12956 msgid " s"
12957 msgstr "Z"
12958 
12959 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12960 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12961 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12962 msgstr "Plugin voor Placemark Position Provider"
12963 
12964 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12965 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12966 msgid "FlightGear"
12967 msgstr "FlightGear"
12968 
12969 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12970 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12971 msgid "Reports the position of running flightgear application."
12972 msgstr "Rapporteert de positie van een actieve toepassing van FlightGear"
12973 
12974 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12975 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12976 msgid "GeoClue position provider Plugin"
12977 msgstr "Geoclue-positie-provider-plugin"
12978 
12979 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12980 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12981 msgid "GeoClue"
12982 msgstr "GeoClue"
12983 
12984 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
12985 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12986 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
12987 msgstr "Rapporteert de positie via het GeoClue Location Framework."
12988 
12989 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
12990 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12991 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
12992 msgstr "Interne gpsd-fout (kan geen toegang krijgen tot dienst)"
12993 
12994 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
12995 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12996 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
12997 msgstr "Interne gpsd-fout (kan geen toegang krijgen tot host)"
12998 
12999 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13000 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13001 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13002 msgstr "Interne gpsd-fout (kan geen toegang krijgen tot protocol)"
13003 
13004 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13005 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13006 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13007 msgstr "Interne gpsd-fout (kan geen socket aanmaken)"
13008 
13009 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13010 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13011 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13012 msgstr "Interne gpsd-fout (kan socket-optie niet instellen)"
13013 
13014 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13015 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13016 msgid "No GPS device found by gpsd."
13017 msgstr "gpsd kon geen GPS-apparaat vinden."
13018 
13019 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13020 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13021 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13022 msgstr "Onbekende fout bij openen gspd-verbinding"
13023 
13024 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13025 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13026 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13027 msgstr "Gpsd-positie-provider-plugin"
13028 
13029 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13030 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13031 msgid "gpsd"
13032 msgstr "gpsd"
13033 
13034 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13035 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13036 msgid "Reports the position of a GPS device."
13037 msgstr "Rapporteert de positie van een GPS-apparaat."
13038 
13039 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13040 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13041 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13042 msgstr "Plugin voor Qt Positioning Position Provider"
13043 
13044 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13045 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13046 msgid "Qt Positioning Location"
13047 msgstr "Qt Positioning Location"
13048 
13049 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13050 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13051 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13052 msgstr "Rapporteert de GPS-positie van een QtPositioning-compatibel apparaat."
13053 
13054 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13055 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13056 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13057 msgstr "Plugin voor Wolcate Position Provider"
13058 
13059 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13060 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13061 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13062 msgstr "WLAN (Open WLAN-kaart)"
13063 
13064 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13065 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13066 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13067 msgstr "Toont huidige positie op basis van nabije toegangspunten voor WLAN"
13068 
13069 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13070 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13071 msgid "Annotation"
13072 msgstr "Annotatie"
13073 
13074 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13075 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13076 msgid "&Annotation"
13077 msgstr "&Annotatie"
13078 
13079 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13080 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13081 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13082 msgstr "Annotaties tekenen in kaarten met markeringen of veelhoeken."
13083 
13084 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13085 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13086 msgid "Annotations"
13087 msgstr "Annotaties"
13088 
13089 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13090 msgctxt "QObject|"
13091 msgid "Remove current item"
13092 msgstr "Huidig item verwijderen"
13093 
13094 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13095 msgctxt "QObject|"
13096 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13097 msgstr "Weet u zeker dat u het huidige item wilt verwijderen?"
13098 
13099 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13100 msgctxt "QObject|"
13101 msgid "Clear all annotations"
13102 msgstr "Alle notities wissen"
13103 
13104 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13105 msgctxt "QObject|"
13106 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13107 msgstr "Weet u zeker dat u alle notities wilt wissen?"
13108 
13109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13110 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13111 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13112 msgid "Save Annotation File"
13113 msgstr "Notitiesbestand opslaan"
13114 
13115 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13116 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13117 msgid ""
13118 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13119 "osm)"
13120 msgstr ""
13121 "Alle ondersteunde bestanden  (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street "
13122 "Map file (*.osm)"
13123 
13124 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13125 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13126 msgid "Open Annotation File"
13127 msgstr "Notitiesbestand openen"
13128 
13129 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13130 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13131 msgid ""
13132 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13133 "Map file (*.osm)"
13134 msgstr ""
13135 "Alle ondersteunde bestanden  (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;"
13136 "Open Street Map file (*.osm)"
13137 
13138 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13139 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13140 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13142 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13143 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13144 msgid "Operation not permitted"
13145 msgstr "Bewerking niet toegestaan"
13146 
13147 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13148 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13149 msgid ""
13150 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13151 "its inner boundaries."
13152 msgstr ""
13153 "Kan een knooppunt van buitengrens van veelhoek niet samenvoegen met een "
13154 "knooppunt van een van zijn binnengrenzen."
13155 
13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13157 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13158 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13159 msgstr ""
13160 "Kan niet twee knooppunten van twee verschillende binnengrenzen samenvoegen."
13161 
13162 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13163 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13164 msgid ""
13165 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13166 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13167 msgstr ""
13168 "Kan de geselecteerde knooppunten niet samenvoegen. Hoogstwaarschijnlijk "
13169 "omvat de buitengrens van de veelhoek dan niet al zijn binnengrenzen."
13170 
13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13173 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13174 msgid "Select Item"
13175 msgstr "Onderwerp selecteren"
13176 
13177 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13178 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13179 msgid "Add Polygon"
13180 msgstr "Veelhoek toevoegen"
13181 
13182 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13183 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13184 msgid "Add Polygon Hole"
13185 msgstr "Gat veelhoek toevoegen"
13186 
13187 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13188 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13189 msgid "Add Nodes"
13190 msgstr "Knooppunten toevoegen"
13191 
13192 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13193 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13194 msgid "Add Placemark"
13195 msgstr "Plaatsmerkteken toevoegen"
13196 
13197 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13198 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13199 msgid "Add Path"
13200 msgstr "Pad toevoegen"
13201 
13202 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13203 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13204 msgid "Add Ground Overlay"
13205 msgstr "Grondlaag toevoegen"
13206 
13207 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13208 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13209 msgid "Remove Item"
13210 msgstr "Onderwerp verwijderen"
13211 
13212 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13213 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13214 msgid "Load Annotation File"
13215 msgstr "Annotatiebestand inlezen"
13216 
13217 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13218 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13219 msgid "Clear all Annotations"
13220 msgstr "Alle annotaties wissen"
13221 
13222 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13223 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13224 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13225 msgstr "Gegevens OpenStreetMap downloaden"
13226 
13227 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13228 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13229 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13230 msgstr "Gegevens OpenStreetMap van zichtbaar gebied downloaden"
13231 
13232 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13233 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13234 msgid "Paste"
13235 msgstr "Plakken"
13236 
13237 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13239 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13240 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13241 msgid "Cut"
13242 msgstr "Knippen"
13243 
13244 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13245 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13247 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13248 msgid "Copy"
13249 msgstr "Kopiëren"
13250 
13251 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13254 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13255 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13256 msgid "Remove"
13257 msgstr "Verwijderen"
13258 
13259 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13260 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13263 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13264 msgid "Properties"
13265 msgstr "Eigenschappen"
13266 
13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13268 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13269 msgid "Untitled Ground Overlay"
13270 msgstr "Grondlaag zonder naam"
13271 
13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13275 msgid "Deselect All Nodes"
13276 msgstr "Alle knooppunten deselecteren"
13277 
13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13280 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13281 msgid "Delete All Selected Nodes"
13282 msgstr "Alle geselecteerde knooppunten wissen"
13283 
13284 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13285 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13286 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13287 msgid ""
13288 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13289 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13290 msgstr ""
13291 "Kan niet een van de geselecteerde knooppunten verwijderen. "
13292 "Hoogstwaarschijnlijk omvat de buitengrens van de veelhoek dan niet al zijn "
13293 "binnengrenzen."
13294 
13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13297 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13298 msgid "Select Node"
13299 msgstr "Knooppunt selecteren"
13300 
13301 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13302 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13303 msgid "Delete Node"
13304 msgstr "Knooppunt wissen"
13305 
13306 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13307 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13308 msgid "Deselect Node"
13309 msgstr "Knooppunt deselecteren"
13310 
13311 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13312 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13313 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13314 msgid "Download"
13315 msgstr "Downloaden"
13316 
13317 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13318 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13319 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13320 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13321 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13322 msgid "ERROR"
13323 msgstr "FOUT"
13324 
13325 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13326 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13327 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13328 msgstr "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken voor de op te halen OSM-gegevens."
13329 
13330 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13331 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13332 msgid ""
13333 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13334 "and try again."
13335 msgstr ""
13336 "Er zijn teveel gegevens in het geselecteerde gebied. Selecteer een kleiner "
13337 "gebied, en probeer het opnieuw."
13338 
13339 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13340 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13341 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13342 msgstr "Grens bandbreedte is overschreden. Probeer het een andere keer weer."
13343 
13344 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13345 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13346 msgid ""
13347 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13348 "try again later."
13349 msgstr ""
13350 "Helaas is er een netwerkfout. Controleer uw netwerkverbinding of probeer het "
13351 "een andere keer weer."
13352 
13353 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13354 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13355 msgid "Dialog"
13356 msgstr "Dialoog"
13357 
13358 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13359 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13360 msgid "No name specified"
13361 msgstr "Geen naam opgegeven"
13362 
13363 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13364 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13365 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13366 msgstr "Geef een naam op voor deze grondlaag"
13367 
13368 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13369 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13370 msgid "No image specified"
13371 msgstr "Geen afbeelding opgegeven"
13372 
13373 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13374 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13375 msgid "Please specify an image file."
13376 msgstr "Geef een kaartbestand op."
13377 
13378 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13379 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13380 msgid "Invalid image path"
13381 msgstr "Ongeldig pad naar afbeelding"
13382 
13383 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13384 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13385 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13386 msgstr "Geef een geldig pad op voor het afbeeldingsbestand."
13387 
13388 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13389 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13390 msgid "Edit ground overlay"
13391 msgstr "Laag voor grond bewerken"
13392 
13393 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13394 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13395 msgid "Description"
13396 msgstr "Beschrijving"
13397 
13398 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13399 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13400 msgid "Coordinates"
13401 msgstr "Coördinaten"
13402 
13403 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13404 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13405 msgid "N"
13406 msgstr "N"
13407 
13408 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13409 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13410 msgid "W"
13411 msgstr "W"
13412 
13413 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13414 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13415 msgid "E"
13416 msgstr "O"
13417 
13418 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13419 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13420 msgid "S"
13421 msgstr "Z"
13422 
13423 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13424 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13425 msgid "Rotation"
13426 msgstr "Rotatie"
13427 
13428 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13429 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13430 msgid "Tags"
13431 msgstr "Tags"
13432 
13433 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13434 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13435 msgid "Relations"
13436 msgstr "Relaties"
13437 
13438 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13439 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13440 msgid "Untitled Polygon"
13441 msgstr "Naamloze veelhoek"
13442 
13443 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13444 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13445 msgid "No name specified"
13446 msgstr "Geen naam opgegeven"
13447 
13448 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13449 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13450 msgid "Please specify a name for this polygon."
13451 msgstr "Geef een naam op voor deze veelhoek."
13452 
13453 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13454 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13455 msgid "Not enough nodes specified."
13456 msgstr "Niet genoeg knooppunten opgegeven."
13457 
13458 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13459 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13460 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13461 msgstr ""
13462 "Geef tenminste 3 knooppunten op voor de veelhoek door in de kaart te klikken."
13463 
13464 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13465 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13466 msgid "Add polygon"
13467 msgstr "Veelhoek toevoegen"
13468 
13469 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13470 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13471 msgid "Name"
13472 msgstr "Naam"
13473 
13474 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13475 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13476 msgid "Description"
13477 msgstr "Beschrijving"
13478 
13479 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13480 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13481 msgid "Style, Color"
13482 msgstr "Stijl, kleur"
13483 
13484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13485 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13486 msgid "Lines"
13487 msgstr "Lijnen"
13488 
13489 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13490 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13491 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13492 msgid "Color:"
13493 msgstr "Kleur:"
13494 
13495 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13496 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13497 msgid "Width:"
13498 msgstr "Dikte:"
13499 
13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13502 msgid "Area"
13503 msgstr "Gebied"
13504 
13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13507 msgid "Filled"
13508 msgstr "Ingevuld"
13509 
13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13511 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13512 msgid "Not Filled"
13513 msgstr "Niet ingevuld"
13514 
13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13516 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13517 msgid "Nodes"
13518 msgstr "Knooppunten"
13519 
13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13521 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13522 msgid "Tags"
13523 msgstr "Tags"
13524 
13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13526 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13527 msgid "Relations"
13528 msgstr "Relaties"
13529 
13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13531 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13532 msgid "Untitled Path"
13533 msgstr "Naamloos pad"
13534 
13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13536 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13537 msgid "No name specified"
13538 msgstr "Geen naam opgegeven"
13539 
13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13541 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13542 msgid "Please specify a name for this polyline."
13543 msgstr "Geef een naam op voor deze veellijn."
13544 
13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13546 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13547 msgid "Not enough nodes specified."
13548 msgstr "Niet genoeg knooppunten opgegeven."
13549 
13550 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13551 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13552 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13553 msgstr ""
13554 "Geef tenminste 2 knooppunten op voor het pad door in de kaart te klikken."
13555 
13556 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13557 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13558 msgid "Add path"
13559 msgstr "Pad toevoegen"
13560 
13561 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13562 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13563 msgid "Name"
13564 msgstr "Naam"
13565 
13566 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13567 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13568 msgid "Description"
13569 msgstr "Beschrijving"
13570 
13571 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13572 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13573 msgid "Style, Color"
13574 msgstr "Stijl, kleur"
13575 
13576 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13577 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13578 msgid "Lines"
13579 msgstr "Lijnen"
13580 
13581 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13582 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13583 msgid "Color:"
13584 msgstr "Kleur:"
13585 
13586 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13587 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13588 msgid "Width:"
13589 msgstr "Dikte:"
13590 
13591 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13592 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13593 msgid "Nodes"
13594 msgstr "Knooppunten"
13595 
13596 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13597 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13598 msgid "No."
13599 msgstr "No."
13600 
13601 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13602 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13603 msgid "Longitude"
13604 msgstr "G. Lengte"
13605 
13606 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13607 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13608 msgid "Latitude"
13609 msgstr "Breedtegraad"
13610 
13611 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13612 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13613 msgid "Elevation"
13614 msgstr "Hoogte"
13615 
13616 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13617 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13618 msgid "APRS Plugin"
13619 msgstr "APRS-plugin"
13620 
13621 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13622 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13623 msgid "Display"
13624 msgstr "Weergave"
13625 
13626 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13627 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13628 msgid "Fade data older than (minutes)"
13629 msgstr "Gegevens vervagen ouder dan (minuten)"
13630 
13631 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13632 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13633 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13634 msgid "10"
13635 msgstr "10"
13636 
13637 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13638 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13639 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13640 msgstr "Geen gegevens tonen ouder dan (minuten)"
13641 
13642 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13643 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13644 msgid "Internet"
13645 msgstr "Internet"
13646 
13647 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13648 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13649 msgid "APRS Data Sources"
13650 msgstr "APRS-gegevensbronnen"
13651 
13652 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13653 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13654 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13655 msgstr ""
13656 "Moet informatie worden verkregen uit de APRS-gegevensbron op het internet?"
13657 
13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13659 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13660 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13661 msgstr "Gegevens ophalen vanaf een APRS-internetserver"
13662 
13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13664 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13665 msgid "Server"
13666 msgstr "Server"
13667 
13668 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13669 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13670 msgid "rotate.aprs.net"
13671 msgstr "rotate.aprs.net"
13672 
13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13674 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13675 msgid "Port"
13676 msgstr "Poort"
13677 
13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13679 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13680 msgid "10253"
13681 msgstr "10253"
13682 
13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13684 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13685 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13686 msgstr "De TCP/IP records naar debug stream sturen"
13687 
13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13689 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13690 msgid "Device"
13691 msgstr "Apparaat"
13692 
13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13694 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13695 msgid "TNC Terminal Port"
13696 msgstr "TNC-terminalpoort"
13697 
13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13699 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13700 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13701 msgstr "Moet de informatie worden verkregen via een seriële poort?"
13702 
13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13704 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13705 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13706 msgstr "Gegevens ophalen via een seriële TNC (tekstmodus)"
13707 
13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13709 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13710 msgid "TTY"
13711 msgstr "TTY"
13712 
13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13714 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13715 msgid "/dev/ttyUSB0"
13716 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13717 
13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13719 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13720 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13721 msgstr "TTY-records naar de debug stream sturen"
13722 
13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13724 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13725 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13726 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13727 msgid "File"
13728 msgstr "Bestand"
13729 
13730 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13731 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13732 msgid "Should information be gathered from a file?"
13733 msgstr "Moet de informatie opgehaald worden uit een bestand?"
13734 
13735 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13736 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13737 msgid "Collect data from a file"
13738 msgstr "Gegevens ophalen uit een bestand"
13739 
13740 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13741 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13742 msgid "Dump file records to the debug stream"
13743 msgstr "De bestandsrecords naar de debug stream sturen"
13744 
13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13746 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13747 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13748 msgstr "Plugin voor Amateur Radio Aprs"
13749 
13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13751 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13752 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13753 msgstr "Plugin voor Amateur Radio &Aprs"
13754 
13755 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13756 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13757 msgid ""
13758 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13759 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13760 msgstr ""
13761 "Deze plugin toont APRS-gegevens, verkregen vanaf het internet. APRS is een "
13762 "Amateur Radio Protocol voor het uitzenden van de locatie, en andere "
13763 "informatie."
13764 
13765 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13766 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13767 msgid "Atmosphere"
13768 msgstr "Dampkring"
13769 
13770 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13771 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13772 msgid "&Atmosphere"
13773 msgstr "&Dampkring"
13774 
13775 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13776 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13777 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13778 msgstr "Toont de dampkring rond de aarde."
13779 
13780 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13781 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13782 msgid "Configure Compass Plugin"
13783 msgstr "Plugin voor kompas instellen"
13784 
13785 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13786 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13787 msgid "Theme"
13788 msgstr "Thema"
13789 
13790 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13791 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13792 msgid "Default"
13793 msgstr "Standaard"
13794 
13795 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13796 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13797 msgid "Arrows"
13798 msgstr "Pijlen"
13799 
13800 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13801 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13802 msgid "Atom"
13803 msgstr "Atoom"
13804 
13805 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13806 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13807 msgid "Magnet"
13808 msgstr "Magneet"
13809 
13810 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13811 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13812 msgid "Compass"
13813 msgstr "Windroos"
13814 
13815 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13816 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13817 msgid "&Compass"
13818 msgstr "&Windroos"
13819 
13820 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13821 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13822 msgid "This is a float item that provides a compass."
13823 msgstr "Dit is een zwevend item dat voor een windroos zorgt."
13824 
13825 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13826 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13827 msgid "N"
13828 msgstr "N"
13829 
13830 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13831 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13832 msgid "S"
13833 msgstr "Z"
13834 
13835 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13836 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13837 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13838 msgstr "Plugin kruisdraden instellen"
13839 
13840 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13841 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13842 msgid "Theme"
13843 msgstr "Thema"
13844 
13845 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13846 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13847 msgid "Default"
13848 msgstr "Standaard"
13849 
13850 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13851 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13852 msgid "Gun 1"
13853 msgstr "Spuit 1"
13854 
13855 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13856 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13857 msgid "Gun 2"
13858 msgstr "Spuit 2"
13859 
13860 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13861 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13862 msgid "Circled"
13863 msgstr "Omcirkeld"
13864 
13865 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13866 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13867 msgid "German"
13868 msgstr "Duits"
13869 
13870 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13871 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13872 msgid "Crosshairs"
13873 msgstr "Kruisdraad"
13874 
13875 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13876 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13877 msgid "Cross&hairs"
13878 msgstr "&Kruisdraad"
13879 
13880 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13881 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13882 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13883 msgstr "Een plugin die een kruisdraad toont."
13884 
13885 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13886 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13887 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13888 msgstr "Plgin voor aardbevingen instellen"
13889 
13890 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13891 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13892 msgid "Filter"
13893 msgstr "Filter"
13894 
13895 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13896 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13897 msgid "Maximum number of results:"
13898 msgstr "Maximum aantal resultaten:"
13899 
13900 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13901 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13902 msgid "Minimum magnitude:"
13903 msgstr "Kleinste groootte:"
13904 
13905 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13906 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13907 msgid "Time Range"
13908 msgstr "Tijdsbereik"
13909 
13910 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13911 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13912 msgid "Past"
13913 msgstr "Voorbij"
13914 
13915 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13916 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13917 msgid "From"
13918 msgstr "Van"
13919 
13920 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13921 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13922 msgid "days"
13923 msgstr "dagen"
13924 
13925 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13926 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13927 msgid "to"
13928 msgstr "tot"
13929 
13930 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13931 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13932 msgid "Date:"
13933 msgstr "Datum:"
13934 
13935 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13936 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13937 msgid "Magnitude:"
13938 msgstr "Helderheid:"
13939 
13940 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13941 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13942 msgid "Depth:"
13943 msgstr "Diepte:"
13944 
13945 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13946 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13947 msgid "Earthquakes"
13948 msgstr "Aardbevingen"
13949 
13950 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13951 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13952 msgid "&Earthquakes"
13953 msgstr "&Aardbevingen"
13954 
13955 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13956 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13957 msgid "Shows earthquakes on the map."
13958 msgstr "Toont aardbevingen in de kaart."
13959 
13960 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13961 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13962 msgid "Eclipse Browser"
13963 msgstr "Eclipsen (verduisteringen) zoeken"
13964 
13965 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13966 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13967 msgid "Show eclipses for year:"
13968 msgstr "Toon de verduisteringen voor het jaar:"
13969 
13970 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13971 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13972 msgid "&Settings..."
13973 msgstr "&Instellingen..."
13974 
13975 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13976 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13977 msgid "&Close"
13978 msgstr "Sl&uiten"
13979 
13980 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13981 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13982 msgid "&Go To Selected Eclipse"
13983 msgstr "&Ga naar de geselecteerde verduistering"
13984 
13985 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
13986 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13987 msgid "Eclipses Configuration"
13988 msgstr " Verduisteringen instellen"
13989 
13990 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
13991 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13992 msgid "&View"
13993 msgstr "Beel&d"
13994 
13995 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
13996 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13997 msgid "View &Options"
13998 msgstr "&Opties voor bekijken"
13999 
14000 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14001 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14002 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14003 msgstr "&Maansverduisteringen aan"
14004 
14005 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14006 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14007 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14008 msgstr "Toon &widget voor verduisteringen"
14009 
14010 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14011 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14012 msgid "&Eclipse Elements"
14013 msgstr "&Elementen verduisteringen"
14014 
14015 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14016 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14017 msgid "&Northern Penumbra"
14018 msgstr "&Noordelijke halfschaduw"
14019 
14020 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14021 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14022 msgid "&Umbra"
14023 msgstr "&Kernschaduw"
14024 
14025 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14026 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14027 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14028 msgstr "Positie &maximum verduistering"
14029 
14030 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14031 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14032 msgid "Central &Line"
14033 msgstr "Centrale &pad"
14034 
14035 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14036 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14037 msgid "Full &Penumbra"
14038 msgstr "&Volle halfschaduw"
14039 
14040 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14041 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14042 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14043 msgstr "&Grenzen bij opgang en ondergang zon"
14044 
14045 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14046 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14047 msgid "&Southern Penumbra"
14048 msgstr "&Zuidelijke halfschaduw"
14049 
14050 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14051 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14052 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14053 msgstr "Halfschaduw met 60% &helderheid"
14054 
14055 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14056 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14057 msgid "&Reminder"
14058 msgstr "&Herinnering"
14059 
14060 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14061 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14062 msgid "Remind about eclipse events"
14063 msgstr "Herinneren aan verduisteringen"
14064 
14065 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14066 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14067 msgid "Moon, Total"
14068 msgstr "Maan, totaal"
14069 
14070 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14071 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14072 msgid "Moon, Partial"
14073 msgstr "Maan, gedeeltelijk"
14074 
14075 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14076 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14077 msgid "Moon, Penumbral"
14078 msgstr "Maan, halfschaduw"
14079 
14080 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14081 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14082 msgid "Sun, Partial"
14083 msgstr "Zon, gedeeltelijk"
14084 
14085 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14086 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14087 msgid "Sun, non-central, Annular"
14088 msgstr "Zon, niet-centraal, ringvormig"
14089 
14090 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14091 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14092 msgid "Sun, non-central, Total"
14093 msgstr "Zon, niet-centraal, totaal"
14094 
14095 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14096 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14097 msgid "Sun, Annular"
14098 msgstr "Zon, ringvormig"
14099 
14100 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14101 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14102 msgid "Sun, Total"
14103 msgstr "Zon, totaal"
14104 
14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14106 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14107 msgid "Sun, Annular/Total"
14108 msgstr "Zon, ringvormig/totaal"
14109 
14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14111 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14112 msgid "Start"
14113 msgstr "Start"
14114 
14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14116 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14117 msgid "End"
14118 msgstr "Einde"
14119 
14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14121 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14122 msgid "Type"
14123 msgstr "Type"
14124 
14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14126 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14127 msgid "Magnitude"
14128 msgstr "Helderheid"
14129 
14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14131 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14132 msgid "Eclipses"
14133 msgstr "Verduisteringen"
14134 
14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14136 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14137 msgid "E&clipses"
14138 msgstr "&Verduisteringen"
14139 
14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14141 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14142 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14143 msgstr "Deze plugin toont zonsverduisteringen"
14144 
14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14146 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14147 msgid "Browse Ecli&pses..."
14148 msgstr "Door &verduisteringen (eclipsen) bladeren"
14149 
14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14151 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14152 msgid "Maximum of Eclipse"
14153 msgstr "Maximum van verduistering"
14154 
14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14156 #, qt-format
14157 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14158 msgid "Eclipses in %1"
14159 msgstr "Verduisteringen in %1"
14160 
14161 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14162 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14163 msgid "Eclipse Event"
14164 msgstr "Verduistering"
14165 
14166 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14167 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14168 msgid ""
14169 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14170 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14171 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14172 "body></html>"
14173 msgstr ""
14174 "<html><head/><body><p>Marble heeft ontdekt dat de volgende <span style=\" "
14175 "font-weight:600;\">verduisteringen</span> aanstaande zijn. Indien u over een "
14176 "er van meer informatie wenst, selecteer die en klik op OK.</p></body></html>"
14177 
14178 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14179 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14180 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14181 msgstr "Herinner me niet langer aan verduisteringen"
14182 
14183 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14184 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14185 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14186 msgstr "Plugin voor hoogteprofiel instellen"
14187 
14188 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14189 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14190 msgid "Zoom to viewport"
14191 msgstr "Naar beeldveld zoomen"
14192 
14193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14194 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14195 msgid "&Configure..."
14196 msgstr "&Configureren..."
14197 
14198 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14199 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14200 msgid "&Zoom to viewport"
14201 msgstr "&Zoom naar beeldveld"
14202 
14203 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14204 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14205 msgid "Route"
14206 msgstr "Route"
14207 
14208 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14209 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14210 msgid "Track: "
14211 msgstr "Route:"
14212 
14213 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14214 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14215 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14216 msgstr ""
14217 "Maak een route aan, of lees er een in uit een bestand om het hoogteprofiel "
14218 "zichtbaar te maken"
14219 
14220 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14221 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14222 msgid "Elevation Profile"
14223 msgstr "Hoogteprofiel"
14224 
14225 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14226 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14227 msgid "&Elevation Profile"
14228 msgstr "&Hoogteprofiel"
14229 
14230 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14231 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14232 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14233 msgstr ""
14234 "Dit is een zwevend item waarin het hoogteprofiel voor de huidige route."
14235 
14236 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14237 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14238 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14239 msgstr ""
14240 "Maak een route aan, of lees er een in uit een bestand om het hoogteprofiel "
14241 "zichtbaar te maken"
14242 
14243 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14244 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14245 msgid ""
14246 "Not enough points in the current viewport.\n"
14247 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14248 msgstr ""
14249 "Niet genoeg punten in huidig beeldveld.\n"
14250 "Schakel \"Zoom naar beeldveld\" uit."
14251 
14252 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14253 #, qt-format
14254 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14255 msgid "Difference: %1 %2"
14256 msgstr "Verschil: %1 %2"
14257 
14258 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14259 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14260 msgid "km"
14261 msgstr "km"
14262 
14263 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14264 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14265 msgid "m"
14266 msgstr "m"
14267 
14268 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14269 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14270 msgid "mi"
14271 msgstr "mi"
14272 
14273 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14274 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14275 msgid "ft"
14276 msgstr "ft"
14277 
14278 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14279 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14280 msgid "nm"
14281 msgstr "nm"
14282 
14283 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14284 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14285 msgid "Elevation Profile Marker"
14286 msgstr "Merkteken hoogteprofiel"
14287 
14288 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14289 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14290 msgid "&Elevation Profile Marker"
14291 msgstr "Merkteken &hoogteprofiel"
14292 
14293 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14294 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14295 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14296 msgstr "Merkteken voor de huidige hoogte in de kaart."
14297 
14298 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14299 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14300 msgid "m"
14301 msgstr "m"
14302 
14303 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14304 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14305 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14306 msgid "ft"
14307 msgstr "ft"
14308 
14309 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14310 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14311 msgid "File View"
14312 msgstr "Bestandsoverzicht"
14313 
14314 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14315 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14316 msgid "&File View"
14317 msgstr "&Bestandoverzicht"
14318 
14319 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14320 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14321 msgid "A list of currently opened files"
14322 msgstr "Een lijst van nu geopende bestanden"
14323 
14324 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14325 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14326 msgid "Open file..."
14327 msgstr "Bestand openen..."
14328 
14329 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14330 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14331 msgid "Close this file"
14332 msgstr "Dit bestand afsluiten"
14333 
14334 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14335 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14336 msgid "Open File"
14337 msgstr "Bestand openen"
14338 
14339 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14340 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14341 msgid ""
14342 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14343 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14344 msgstr ""
14345 "Alle ondersteunde bestanden (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-gegevens (*.gpx);;"
14346 "Google Earth-KML (*.kml);PNT-gegevens (*.pnt)"
14347 
14348 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14349 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14350 msgid "Places"
14351 msgstr "Locaties"
14352 
14353 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14354 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14355 msgid "&Places"
14356 msgstr "&Locaties"
14357 
14358 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14359 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14360 msgid "Displays trending Foursquare places"
14361 msgstr "Toont de \"trending\"  Foursquare locaties"
14362 
14363 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14364 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14365 msgid "GpsInfo"
14366 msgstr "GpsInfo"
14367 
14368 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14369 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14370 msgid "&GpsInfo"
14371 msgstr "&GpsInfo"
14372 
14373 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14374 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14375 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14376 msgstr "Dit geeft Gps-informatie."
14377 
14378 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14379 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14380 msgid "mph"
14381 msgstr "mpu"
14382 
14383 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14384 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14385 msgid "ft"
14386 msgstr "ft"
14387 
14388 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14389 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14390 msgid "km/h"
14391 msgstr "km/u"
14392 
14393 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14394 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14395 msgid "m"
14396 msgstr "m"
14397 
14398 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14399 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14400 msgid "kt"
14401 msgstr "kt"
14402 
14403 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14404 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14405 msgid "nm"
14406 msgstr "nm"
14407 
14408 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14409 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14410 msgid "Speed"
14411 msgstr "Snelheid"
14412 
14413 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14414 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14415 msgid "Direction"
14416 msgstr "Richting"
14417 
14418 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14419 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14420 msgid "Altitude"
14421 msgstr "Hoogte"
14422 
14423 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14424 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14425 msgid "Precision"
14426 msgstr "Nauwkeurigheid"
14427 
14428 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14429 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14430 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14431 msgstr "Plugin voor coördinatenrooster"
14432 
14433 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14434 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14435 msgid "C&olors"
14436 msgstr "&Kleuren"
14437 
14438 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14439 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14440 msgid "&Grid:"
14441 msgstr "&Rooster:"
14442 
14443 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14444 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14445 msgid "Color of the coordinate grid."
14446 msgstr "Kleur van coördinaten."
14447 
14448 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14449 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14450 msgid "&Tropics:"
14451 msgstr "&Tropen:"
14452 
14453 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14454 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14455 msgid "Color of the tropical circles."
14456 msgstr "Kleur van de keerkringen."
14457 
14458 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14459 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14460 msgid "&Equator:"
14461 msgstr "&Equator:"
14462 
14463 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14464 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14465 msgid "Color of the equator."
14466 msgstr "Kleur van de evenaar."
14467 
14468 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14469 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14470 msgid "Labels"
14471 msgstr "Namen"
14472 
14473 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14474 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14475 msgid "&Named Labels"
14476 msgstr "Teksten met namen"
14477 
14478 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14479 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14480 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14481 msgstr "Namen tonen van de eerste meridiaan, equator, tropen."
14482 
14483 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14484 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14485 msgid "&Numerical Labels"
14486 msgstr "&Getallen"
14487 
14488 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14489 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14490 msgid "Show numerical Labels."
14491 msgstr "Getallen tonen"
14492 
14493 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14494 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14495 msgid "Coordinate Grid"
14496 msgstr "Coördinatenrooster"
14497 
14498 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14499 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14500 msgid "Coordinate &Grid"
14501 msgstr "Coördinaten&rooster"
14502 
14503 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14504 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14505 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14506 msgstr "Een plugin die een coördinatenrooster toont."
14507 
14508 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14509 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14510 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14511 msgstr "Kies de kleur van de coördinaten."
14512 
14513 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14514 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14515 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14516 msgstr "Kies de kleur van de keerkringen."
14517 
14518 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14519 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14520 msgid "Please choose the color for the equator."
14521 msgstr "Kies de kleur van de evenaar."
14522 
14523 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14524 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14525 msgid "Equator"
14526 msgstr "Evenaar"
14527 
14528 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14529 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14530 msgid "Prime Meridian"
14531 msgstr "Eerste meridiaan"
14532 
14533 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14534 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14535 msgid "Antimeridian"
14536 msgstr "Antimeridiaan"
14537 
14538 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14539 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14540 msgid "Tropic of Cancer"
14541 msgstr "Kreeftskeerkring"
14542 
14543 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14544 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14545 msgid "Tropic of Capricorn"
14546 msgstr "Steenbokskeerkring"
14547 
14548 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14549 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14550 msgid "Arctic Circle"
14551 msgstr "Noordelijke poolcirkel"
14552 
14553 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14554 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14555 msgid "Antarctic Circle"
14556 msgstr "Zuidelijke poolcirkel"
14557 
14558 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14559 msgctxt "Marble::License|"
14560 msgid "License"
14561 msgstr "Licentie"
14562 
14563 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14564 msgctxt "Marble::License|"
14565 msgid "&License"
14566 msgstr "&Licentie"
14567 
14568 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14569 msgctxt "Marble::License|"
14570 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14571 msgstr "Hierin vindt u informatie over het copyright."
14572 
14573 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14574 msgctxt "Marble::License|"
14575 msgid "&Full License"
14576 msgstr "&Volledige licentie"
14577 
14578 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14579 msgctxt "Marble::License|"
14580 msgid "&Show Details"
14581 msgstr "&Details tonen"
14582 
14583 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14584 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14585 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14586 msgstr "Plugin voor schaalschuifbalk instellen"
14587 
14588 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14589 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14590 msgid "Show Ratio Scale"
14591 msgstr "Verhoudingsschaal tonen"
14592 
14593 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14594 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14595 msgid "Minimize"
14596 msgstr "Minimaliseren"
14597 
14598 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14599 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14600 msgid "Minimize"
14601 msgstr "Minimaliseren"
14602 
14603 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14604 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14605 msgid "Scale Bar"
14606 msgstr "Schaalbalk"
14607 
14608 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14609 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14610 msgid "&Scale Bar"
14611 msgstr "&Schaalbalk"
14612 
14613 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14614 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14615 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14616 msgstr "Hierdoor wordt een verplaatsbare schaalbalk in de kaart geplaatst."
14617 
14618 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14619 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14620 msgid "Original Developer"
14621 msgstr "Oorspronkelijke ontwikkelaar"
14622 
14623 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14624 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14625 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14626 msgid "km"
14627 msgstr "km"
14628 
14629 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14630 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14631 msgid "m"
14632 msgstr "m"
14633 
14634 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14635 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14636 msgid "mi"
14637 msgstr "mi"
14638 
14639 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14640 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14641 msgid "nm"
14642 msgstr "nm"
14643 
14644 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14645 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14646 msgid "&Configure..."
14647 msgstr "&Configureren..."
14648 
14649 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14650 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14651 msgid "&Ratio Scale"
14652 msgstr "&Schaalverhouding"
14653 
14654 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14655 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14656 msgid "Measure Tool Configuration"
14657 msgstr "Configuratie van meethulpmiddel"
14658 
14659 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14660 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14661 msgid "Ruler Type"
14662 msgstr "Lineaaltype"
14663 
14664 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14665 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14666 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14667 msgid "Polygon"
14668 msgstr "Veelhoek"
14669 
14670 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14671 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14672 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14673 msgid "Circle"
14674 msgstr "Cirkel"
14675 
14676 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14677 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14678 msgid "Segment labels"
14679 msgstr "Segmentnamen"
14680 
14681 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14682 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14683 msgid "Distance "
14684 msgstr "Afstand"
14685 
14686 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14687 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14688 msgid "Bearing"
14689 msgstr "Richting"
14690 
14691 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14692 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14693 msgid "Bearing Change"
14694 msgstr "Richtingsverandering"
14695 
14696 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14697 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14698 msgid "Perimeter"
14699 msgstr "Omtrek"
14700 
14701 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14702 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14703 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14704 msgid "Area"
14705 msgstr "Gebied"
14706 
14707 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14708 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14709 msgid "Labels"
14710 msgstr "Namen"
14711 
14712 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14713 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14714 msgid "Radius"
14715 msgstr "Straal"
14716 
14717 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14718 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14719 msgid "Circumference"
14720 msgstr "Omtrek"
14721 
14722 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14723 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14724 msgid "Measure Tool"
14725 msgstr "Meethulpmiddel"
14726 
14727 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14728 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14729 msgid "&Measure Tool"
14730 msgstr "&Meethulpmiddel"
14731 
14732 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14733 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14734 msgid "Measure distances between two or more points."
14735 msgstr "Afstanden meten tussen twee of meer punten."
14736 
14737 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14738 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14739 #, qt-format
14740 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14741 msgid ""
14742 "Area:\n"
14743 "%1"
14744 msgstr ""
14745 "Oppervlak:\n"
14746 "%1"
14747 
14748 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14749 #, qt-format
14750 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14751 msgid ""
14752 "Circumference:\n"
14753 "%1"
14754 msgstr ""
14755 "Omtrek:\n"
14756 "%1"
14757 
14758 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14759 #, qt-format
14760 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14761 msgid ""
14762 "Perimeter:\n"
14763 "%1"
14764 msgstr ""
14765 "Omtrek:\n"
14766 "%1"
14767 
14768 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14769 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14770 msgid "Polygon Ruler"
14771 msgstr "Meetlat voor veelhoek"
14772 
14773 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14774 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14775 msgid "Circle Ruler"
14776 msgstr "Meetlat voor cirkel"
14777 
14778 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14779 #, qt-format
14780 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14781 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14782 msgstr "Totale afstand: %1<br/>\n"
14783 
14784 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14785 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14786 #, qt-format
14787 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14788 msgid "Area: %1<br/>\n"
14789 msgstr "Oppervlak: %1<br/>\n"
14790 
14791 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14792 #, qt-format
14793 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14794 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14795 msgstr "Omtrek: %1<br/>\n"
14796 
14797 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14798 #, qt-format
14799 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14800 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14801 msgstr "Straal: %1<br/>\n"
14802 
14803 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14804 #, qt-format
14805 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14806 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14807 msgstr "Omtrek: %1<br/>\n"
14808 
14809 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14811 msgid "Add &Measure Point"
14812 msgstr "&Meetpunt toevoegen"
14813 
14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14815 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14816 msgid "Remove &Last Measure Point"
14817 msgstr "&Laatste Meetpunt verwijderen"
14818 
14819 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14820 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14821 msgid "&Remove Measure Points"
14822 msgstr "Meetpunten &verwijderen"
14823 
14824 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14825 msgctxt "Navigation|"
14826 msgid "Navigation"
14827 msgstr "Navigatie"
14828 
14829 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14830 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14831 msgid "Navigation"
14832 msgstr "Navigatie"
14833 
14834 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14835 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14836 msgid "&Navigation"
14837 msgstr "&Navigatie"
14838 
14839 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14840 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14841 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14842 msgstr "Zoomen en verplaatsen in de kaart met de muis"
14843 
14844 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14845 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14846 msgid "Current Location Button"
14847 msgstr "Knop Huidige locatie"
14848 
14849 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14850 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14851 msgid "Home Button"
14852 msgstr "Thuisknop"
14853 
14854 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14855 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14856 msgid "anonymous"
14857 msgstr "anoniem"
14858 
14859 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14860 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14861 msgid "OSM Mapper Notes"
14862 msgstr "Notities OSM"
14863 
14864 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14865 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14866 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14867 msgstr "Notities OpenStreetMap tonen"
14868 
14869 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14870 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14871 msgid "Dialog"
14872 msgstr "Dialoog"
14873 
14874 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14875 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14876 msgid "General"
14877 msgstr "Algemeen"
14878 
14879 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14880 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14881 msgid "Cache name:"
14882 msgstr "Naam van cache:"
14883 
14884 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14885 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14886 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14887 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14888 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14889 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14890 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14892 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14893 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14894 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14895 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14897 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14898 msgid "TextLabel"
14899 msgstr "Naamtekst"
14900 
14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14902 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14903 msgid "User name:"
14904 msgstr "Gebruikersnaam:"
14905 
14906 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14907 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14908 msgid "Type:"
14909 msgstr "Type:"
14910 
14911 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14912 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14913 msgid "Status:"
14914 msgstr "Status:"
14915 
14916 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14917 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14918 msgid "Country:"
14919 msgstr "Land:"
14920 
14921 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14922 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14923 msgid "Size:"
14924 msgstr "Grootte:"
14925 
14926 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14927 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14928 msgid "Difficulty:"
14929 msgstr "Moeilijkheidsgraad:"
14930 
14931 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14932 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14933 msgid "Terrain:"
14934 msgstr "Terrein:"
14935 
14936 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14937 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14938 msgid "Longitude:"
14939 msgstr "G. Lengte:"
14940 
14941 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14942 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14943 msgid "Latitude:"
14944 msgstr "Breedtegraad:"
14945 
14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
14947 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14948 msgid "Date hidden:"
14949 msgstr "Datum verborgen:"
14950 
14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
14952 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14953 msgid "Date created:"
14954 msgstr "Datum aangemaakt:"
14955 
14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
14957 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14958 msgid "Date last modified:"
14959 msgstr "Datum laatste wijziging:"
14960 
14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
14962 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14963 msgid "Description"
14964 msgstr "Beschrijving"
14965 
14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
14967 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14968 msgid "Log"
14969 msgstr "Log"
14970 
14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
14972 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14973 msgid "Previous"
14974 msgstr "Vorige"
14975 
14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
14977 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14978 msgid "Next"
14979 msgstr "Volgende"
14980 
14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
14982 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14983 msgid "Dialog"
14984 msgstr "Dialoog"
14985 
14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
14987 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14988 msgid "Filter"
14989 msgstr "Filter"
14990 
14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
14992 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14993 msgid "Maximum number of results:"
14994 msgstr "Maximum aantal resultaten:"
14995 
14996 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
14997 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14998 msgid "Minimum difficulty:"
14999 msgstr "Minimum moeilijkheidsgraad:"
15000 
15001 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
15002 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15003 msgid "Maximum difficulty:"
15004 msgstr "Maximum moeilijkheidsgraad:"
15005 
15006 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15007 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15008 msgid "Maximum Distance:"
15009 msgstr "Maximum afstand:"
15010 
15011 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15012 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15013 msgid "Time Range"
15014 msgstr "Tijdsbereik"
15015 
15016 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15017 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15018 msgid "Start:"
15019 msgstr "Start:"
15020 
15021 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15022 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15023 msgid "End:"
15024 msgstr "Einde:"
15025 
15026 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15027 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15028 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15029 msgstr "<tr><td align=\"right\">Naam cache</td>"
15030 
15031 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15032 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15033 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15034 msgstr "<tr><td align=\"right\">Gebruikersnaam</td><td>"
15035 
15036 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15037 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15038 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15039 msgstr "<tr><td align=\"right\">Datum verborgen</td><td>"
15040 
15041 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15042 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15043 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15044 msgstr "<tr><td align=\"right\">Moeilijkheidsgraad</td><td>"
15045 
15046 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15047 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15048 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15049 msgstr "<tr><td align=\"right\">Grootte</td><td>"
15050 
15051 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15052 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15053 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15054 msgstr "Cache posities door opencaching.de."
15055 
15056 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15057 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15058 msgid "OpenCaching"
15059 msgstr "OpenCaching"
15060 
15061 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15062 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15063 msgid "&OpenCaching"
15064 msgstr "&OpenCaching"
15065 
15066 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15067 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15068 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15069 msgstr "Toont caches van OpenCaching.de op het scherm."
15070 
15071 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15072 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15073 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15074 msgstr "Instellen OpenDesktop plugin"
15075 
15076 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15077 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15078 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15079 msgstr "Het aantal getoonde onderwerpen op het scherm:"
15080 
15081 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15082 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15083 msgid "OpenDesktop Items"
15084 msgstr "Items OpenDesktop"
15085 
15086 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15087 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15088 msgid "&OpenDesktop Community"
15089 msgstr "Gemeenschap van &OpenDesktop"
15090 
15091 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15092 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15093 msgid ""
15094 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15095 "the map."
15096 msgstr ""
15097 "Toont in de kaart de avatars (identificerende kleine afbeeldingen) van "
15098 "gebruikers van OpenDesktop, en wat verdere gegevens over hen."
15099 
15100 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15101 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15102 msgid "Overview Map"
15103 msgstr "Overzichtskaart"
15104 
15105 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15106 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15107 msgid "&Overview Map"
15108 msgstr "&Overzichtskaart"
15109 
15110 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15111 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15112 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15113 msgstr "Dit is een zwevend item dat overzichtskaart levert."
15114 
15115 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15116 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15117 msgid "Choose Overview Map"
15118 msgstr "Overzichtskaart kiezen"
15119 
15120 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15121 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15122 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15123 msgstr "Kies de kleur van de positieaanwijzer"
15124 
15125 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15126 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15127 msgid "Configure Overview Map"
15128 msgstr "Overzichtskaart instellen"
15129 
15130 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15131 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15132 msgid "Map &Image"
15133 msgstr "Kaart&afbeelding"
15134 
15135 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15136 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15137 msgid "&Planet:"
15138 msgstr "&Planeet:"
15139 
15140 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15141 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15142 msgid "&Size:"
15143 msgstr "&Grootte:"
15144 
15145 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15146 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15147 msgid "x"
15148 msgstr "x"
15149 
15150 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15151 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15152 msgid "Preview"
15153 msgstr "Voorbeeld"
15154 
15155 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15156 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15157 msgid "Filename"
15158 msgstr "Bestandsnaam"
15159 
15160 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15161 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15162 msgid "C&olors"
15163 msgstr "&Kleuren"
15164 
15165 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15166 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15167 msgid "Position I&ndicator:"
15168 msgstr "Positie&aanwijzer:"
15169 
15170 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15171 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15172 msgid "Panoramio Photos"
15173 msgstr "Foto's van Panoramio"
15174 
15175 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15176 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15177 msgid "&Panoramio"
15178 msgstr "&Panoramio"
15179 
15180 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15181 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15182 msgid ""
15183 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15184 "popularity"
15185 msgstr ""
15186 "Download automatisch afbeeldingen van over de hele wereld naar hun "
15187 "populariteit"
15188 
15189 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15190 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15191 msgctxt "QObject|"
15192 msgid "Query failed"
15193 msgstr "Zoeken is niet gelukt"
15194 
15195 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15196 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15197 msgctxt "QObject|"
15198 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15199 msgstr "Dit is geen geldig antwoord voor Flickr."
15200 
15201 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15202 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15203 msgid "Configure Photo Plugin"
15204 msgstr "Plugin voor foto instellen"
15205 
15206 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15207 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15208 msgid "License"
15209 msgstr "Licentie"
15210 
15211 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15212 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15213 msgid "Number of items on the screen"
15214 msgstr "Het aantal items op het scherm"
15215 
15216 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15217 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15218 msgid "Photos"
15219 msgstr "Foto's"
15220 
15221 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15222 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15223 msgid "&Photos"
15224 msgstr "&Foto's"
15225 
15226 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15227 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15228 msgid ""
15229 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15230 "popularity"
15231 msgstr ""
15232 "Download automatisch afbeeldingen van over de hele wereld naar hun "
15233 "populariteit"
15234 
15235 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15236 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15237 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15238 msgstr "Licentie Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15239 
15240 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15241 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15242 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15243 msgstr "Licentie Attribution-NonCommercial"
15244 
15245 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15246 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15247 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15248 msgstr "Licentie Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
15249 
15250 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15251 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15252 msgid "Attribution License"
15253 msgstr "Licentie Attribution"
15254 
15255 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15256 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15257 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15258 msgstr "Licentie Attribution-ShareAlike "
15259 
15260 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15261 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15262 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15263 msgstr "Licentie Attribution-NoDerivs "
15264 
15265 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15266 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15267 msgid "No known copyright restrictions"
15268 msgstr "Geen bekende licentiebeperkingen"
15269 
15270 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15271 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15272 msgid "Position Marker"
15273 msgstr "Positiemerkteken"
15274 
15275 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15276 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15277 msgid "&Position Marker"
15278 msgstr "&Positiemerkteken"
15279 
15280 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15281 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15282 msgid "draws a marker at the current position"
15283 msgstr "merkteken op de huidige positie."
15284 
15285 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15286 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15287 #, qt-format
15288 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15289 msgid "Cursor Size: %1"
15290 msgstr "Grootte aanwijzer: %1"
15291 
15292 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15293 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15294 msgid "Choose Custom Cursor"
15295 msgstr "Kies aangepaste aanwijzer"
15296 
15297 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15298 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15299 msgid "Please choose a color"
15300 msgstr "Kies een kleur"
15301 
15302 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15303 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15304 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15305 msgstr "Plugin voor positiemarkering instellen"
15306 
15307 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15308 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15309 msgid "Cursor Shape"
15310 msgstr "Vorm aanwijzer"
15311 
15312 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15313 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15314 msgid "&Arrow"
15315 msgstr "&Pijl"
15316 
15317 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15318 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15319 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15320 msgid "m_buttonGroup"
15321 msgstr "m_buttonGroup"
15322 
15323 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15324 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15325 msgid "&Custom:"
15326 msgstr "&Aangepast:"
15327 
15328 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15329 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15330 msgid ""
15331 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15332 msgstr ""
15333 "Afbeeldingen voor positiemarkeringen die de richting aangeven, moeten naar "
15334 "het Noorden wijzen (naar boven)."
15335 
15336 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15337 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15338 msgid "Trail"
15339 msgstr "Spoor"
15340 
15341 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15342 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15343 msgid "C&olors"
15344 msgstr "&Kleuren"
15345 
15346 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15347 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15348 msgid "&Accuracy:"
15349 msgstr "&Nauwkeurigheid:"
15350 
15351 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15352 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15353 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15354 msgstr "Kleur van de indicatie voor de nauwkeurigheid van de positiemarkering."
15355 
15356 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15357 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15358 msgid "Trail:"
15359 msgstr "Spoor:"
15360 
15361 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15362 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15363 msgid "Color of the position marker's trail."
15364 msgstr "Kleur van de positie van het spoor van de positiemarkering."
15365 
15366 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15367 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15368 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15369 msgid "Postal Codes"
15370 msgstr "Postcodes"
15371 
15372 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15373 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15374 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15375 msgstr "Toont de postcodes van het gebied in de kaart."
15376 
15377 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15378 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15379 msgid "Download Progress Indicator"
15380 msgstr "Indicatie voor downloadvoortgang"
15381 
15382 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15383 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15384 msgid "&Download Progress"
15385 msgstr "Voortgangsindicatie &download"
15386 
15387 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15388 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15389 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15390 msgstr "Toont een voortgangsindicatie in de vorm van een taartdiagram"
15391 
15392 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15393 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15394 msgid "Routing Configuration"
15395 msgstr "Routering instellen"
15396 
15397 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15398 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15399 msgid "Audible Turn Instructions"
15400 msgstr "Hoorbare rijaanwijzingen"
15401 
15402 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15403 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15404 msgid "Play a sound"
15405 msgstr "Een geluidje laten horen"
15406 
15407 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15408 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15409 msgid "Use this speaker"
15410 msgstr "Deze stem"
15411 
15412 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15413 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15414 msgid ""
15415 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15416 "speakers</a>"
15417 msgstr ""
15418 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Meer stemmen "
15419 "ophalen</a>"
15420 
15421 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15422 msgctxt "QObject|"
15423 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15424 msgstr "Begeleidingsmodus starten, even geduld a.u.b...."
15425 
15426 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15427 msgctxt "QObject|"
15428 msgid "Calculate a route to get directions."
15429 msgstr "Bereken een route."
15430 
15431 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15432 msgctxt "QObject|"
15433 msgid "Route left."
15434 msgstr "Route resterend"
15435 
15436 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15437 msgctxt "QObject|"
15438 msgid "Destination ahead."
15439 msgstr "Naar bestemming."
15440 
15441 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15442 msgctxt "QObject|"
15443 msgid ""
15444 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15445 msgstr ""
15446 "Bestemming is bereikt. <a href=\"#reverse\">Berekening van terugweg.</a>"
15447 
15448 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15449 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15450 msgid "Routing"
15451 msgstr "Route bepalen"
15452 
15453 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15454 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15455 msgid "&Routing"
15456 msgstr "&Route"
15457 
15458 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15459 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15460 msgid "Routing information and navigation controls"
15461 msgstr "Routeïnformatie en navigatie"
15462 
15463 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15464 msgctxt "RoutingPlugin|"
15465 msgid "Guidance Mode"
15466 msgstr "Begeleidingsmodus"
15467 
15468 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15469 msgctxt "RoutingPlugin|"
15470 msgid "R"
15471 msgstr "R"
15472 
15473 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15474 msgctxt "RoutingPlugin|"
15475 msgid "Toggle GPS"
15476 msgstr "GPS aan/uit"
15477 
15478 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15479 msgctxt "RoutingPlugin|"
15480 msgid "Zoom Out"
15481 msgstr "Uitzoomen"
15482 
15483 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15484 msgctxt "RoutingPlugin|"
15485 msgid "-"
15486 msgstr "-"
15487 
15488 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15489 msgctxt "RoutingPlugin|"
15490 msgid "Zoom In"
15491 msgstr "Inzoomen"
15492 
15493 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15494 msgctxt "RoutingPlugin|"
15495 msgid "+"
15496 msgstr "+"
15497 
15498 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15499 msgctxt "RoutingPlugin|"
15500 msgid "total time remaining"
15501 msgstr "Totale resterende tijd"
15502 
15503 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15504 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15505 msgid "Comets"
15506 msgstr "Kometen"
15507 
15508 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15509 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15510 msgid "Moons"
15511 msgstr "Manen"
15512 
15513 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15514 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15515 msgid "Other"
15516 msgstr "Anders"
15517 
15518 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15519 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15520 msgid "Spacecrafts"
15521 msgstr "Ruimtevaartuigen"
15522 
15523 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15524 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15525 msgid "Spaceprobes"
15526 msgstr "Ruimtesondes"
15527 
15528 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15529 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15530 msgid "Moon"
15531 msgstr "Maan"
15532 
15533 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15534 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15535 msgid "Sun"
15536 msgstr "Zon"
15537 
15538 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15539 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15540 msgid "Mercury"
15541 msgstr "Mercurius"
15542 
15543 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15544 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15545 msgid "Venus"
15546 msgstr "Venus"
15547 
15548 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15549 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15550 msgid "Earth"
15551 msgstr "Aarde"
15552 
15553 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15554 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15555 msgid "Mars"
15556 msgstr "Mars"
15557 
15558 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15559 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15560 msgid "Jupiter"
15561 msgstr "Jupiter"
15562 
15563 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15564 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15565 msgid "Saturn"
15566 msgstr "Saturnus"
15567 
15568 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15569 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15570 msgid "Uranus"
15571 msgstr "Uranus"
15572 
15573 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15574 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15575 msgid "Neptune"
15576 msgstr "Neptunus"
15577 
15578 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15579 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15580 msgid "&Satellites"
15581 msgstr "&Satellieten"
15582 
15583 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15584 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15585 msgid "&Data Sources"
15586 msgstr "&Gegevensbronnen"
15587 
15588 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15589 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15590 msgid "&Activate Plugin"
15591 msgstr "Plugin &activeren"
15592 
15593 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15594 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15595 msgid "Add Data Source"
15596 msgstr "Gegevensbron toevoegen"
15597 
15598 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15599 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15600 msgid "URL or File path:"
15601 msgstr "Pad naar URL or bestand:"
15602 
15603 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15604 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15605 msgid "Invalid data source input"
15606 msgstr "Ongeldige invoer gegevensbron"
15607 
15608 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15609 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15610 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15611 msgstr "Geef een geldige URL of pad naar bestand op!"
15612 
15613 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15614 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15615 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15616 msgstr "Alle ondersteunde bestanden  (*.txt *.msc)"
15617 
15618 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15619 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15620 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15621 msgstr "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
15622 
15623 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15624 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15625 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15626 msgstr "Two Line Element Set (*.txt)"
15627 
15628 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15629 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15630 msgid "All Files (*.*)"
15631 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
15632 
15633 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15634 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15635 msgid "Open Satellite Data File"
15636 msgstr "Gegevensbestand  OpenSatellite"
15637 
15638 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15639 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15640 msgid "Delete selected data source"
15641 msgstr "Geselecteerde gegevensbron verwijderen"
15642 
15643 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15644 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15645 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15646 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde gegevensbron wilt verwijderen?"
15647 
15648 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15649 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15650 msgid "Satellites Configuration"
15651 msgstr "Satellieten instellen"
15652 
15653 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15654 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15655 msgid "&Satellites"
15656 msgstr "&Satellieten"
15657 
15658 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15659 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15660 msgid "&Data Sources"
15661 msgstr "&Gegevensbronnen"
15662 
15663 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15664 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15665 msgid ""
15666 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15667 "p></body></html>"
15668 msgstr ""
15669 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Laatste update:</"
15670 "span></p></body></html>"
15671 
15672 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15673 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15674 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15675 msgid "-"
15676 msgstr "-"
15677 
15678 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15679 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15680 msgid "&Reload All Data Sources"
15681 msgstr "Alle gegevensbronnen &opnieuw inlezen"
15682 
15683 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15684 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15685 msgid "Satellite Data Sources:"
15686 msgstr "Satelliet gegevensbronnen:"
15687 
15688 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15689 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15690 msgid "Add a new data source (URL)."
15691 msgstr "Een nieuwe gegevensbron toevoegen (URL)."
15692 
15693 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15694 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15695 msgid "+"
15696 msgstr "+"
15697 
15698 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15699 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15700 msgid "Open a new data source from disk."
15701 msgstr "Een nieuwe gegevensbron openen vanaf schijf."
15702 
15703 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15704 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15705 msgid "Remove selected data source."
15706 msgstr "Geselecteerde gegevensbron verwijderen."
15707 
15708 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15709 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15710 msgid "..."
15711 msgstr "..."
15712 
15713 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15714 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15715 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15716 msgstr "(Ingebouwde gegevensbronnen voor aardsatellieten)"
15717 
15718 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15719 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15720 msgid ""
15721 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15722 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15723 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15724 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15725 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15726 "body></html>"
15727 msgstr ""
15728 "<html><head/><body><p>Ondersteunde indelingen: <a href=\"http://techbase.kde."
15729 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15730 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15731 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15732 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15733 "body></html>"
15734 
15735 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15736 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15737 msgid "Plugin Inactive"
15738 msgstr "Plugin uitgeschakeld"
15739 
15740 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15741 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15742 msgid "&Activate Plugin"
15743 msgstr "Plugin &activeren"
15744 
15745 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15746 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15747 msgid ""
15748 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15749 "moment."
15750 msgstr "Instellingen niet beschikbaar omdat de plugin nu is uitgeschakeld."
15751 
15752 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15753 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15754 msgid "Catalogs"
15755 msgstr "Catalogi"
15756 
15757 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15758 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15759 msgctxt "QObject|"
15760 msgid "No info available."
15761 msgstr "Geen informatie beschikbaar."
15762 
15763 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15764 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15765 msgid "Display orbit"
15766 msgstr "Omloopbaan tonen"
15767 
15768 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15769 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15770 msgid "Keep centered"
15771 msgstr "Gecentreerd houden"
15772 
15773 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15774 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15775 msgid "Satellites"
15776 msgstr "Satellieten"
15777 
15778 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15779 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15780 msgid "&Satellites"
15781 msgstr "&Satellieten"
15782 
15783 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15784 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15785 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15786 msgstr "Deze plugin toont satellieten en hun omloopbanen."
15787 
15788 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15789 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15790 msgid ""
15791 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15792 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15793 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15794 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15795 msgstr ""
15796 "Baanelementen van aardsatellieten uit <ul><li><a href=\"https://www."
15797 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15798 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://tasc.esa.int/\">ESA TASC "
15799 "service</a></li><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL "
15800 "Horizons</a></li></ul>"
15801 
15802 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15803 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15804 msgid "Special-Interest Satellites"
15805 msgstr "Bijzondere satellieten"
15806 
15807 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15808 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15809 msgid "Last 30 Days' Launches"
15810 msgstr "Lanceringen laatste 30 dagen"
15811 
15812 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15813 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15814 msgid "Space Stations"
15815 msgstr "Ruimtestations"
15816 
15817 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15818 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15819 msgid "100 (or so) Brightest"
15820 msgstr "100 (of zo) helderste"
15821 
15822 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15823 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15824 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15825 msgstr "Restanten van FENGYUN 1C"
15826 
15827 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15828 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15829 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15830 msgstr "Restanten van IRIDIUM 33"
15831 
15832 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15833 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15834 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15835 msgstr "Restanten van COSMOS 2251"
15836 
15837 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15838 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15839 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15840 msgstr "Satellieten voor weer & hulpbronnen op aarde"
15841 
15842 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15843 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15844 msgid "Weather"
15845 msgstr "Weer"
15846 
15847 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15848 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15849 msgid "NOAA"
15850 msgstr "NOAA"
15851 
15852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15853 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15854 msgid "GOES"
15855 msgstr "GOES"
15856 
15857 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15858 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15859 msgid "Earth Resources"
15860 msgstr "Aardbronnen"
15861 
15862 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15863 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15864 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15865 msgstr "Search & Rescue (SARSAT)"
15866 
15867 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15868 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15869 msgid "Disaster Monitoring"
15870 msgstr "Rampen monitoren"
15871 
15872 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15873 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15874 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15875 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15876 
15877 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15878 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15879 msgid "Communications Satellites"
15880 msgstr "Communicatiesatellieten"
15881 
15882 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15883 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15884 msgid "Geostationary"
15885 msgstr "Geostationair"
15886 
15887 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15888 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15889 msgid "Intelsat"
15890 msgstr "Intelsat"
15891 
15892 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15893 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15894 msgid "Gorizont"
15895 msgstr "Gorizont"
15896 
15897 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15898 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15899 msgid "Raduga"
15900 msgstr "Raduga"
15901 
15902 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15903 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15904 msgid "Molniya"
15905 msgstr "Molniya"
15906 
15907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15908 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15909 msgid "Iridium"
15910 msgstr "Iridium"
15911 
15912 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15913 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15914 msgid "Orbcomm"
15915 msgstr "Orbcomm"
15916 
15917 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15918 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15919 msgid "Globalstar"
15920 msgstr "Globalstar"
15921 
15922 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15923 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15924 msgid "Amateur radio"
15925 msgstr "Amateur radio"
15926 
15927 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15928 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15929 msgid "Experimental"
15930 msgstr "Experimenteel"
15931 
15932 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15933 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15934 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15935 msgid "Other"
15936 msgstr "Anders"
15937 
15938 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15939 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15940 msgid "Navigation Satellites"
15941 msgstr "Navigatiesatellieten"
15942 
15943 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15944 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15945 msgid "GPS Operational"
15946 msgstr "GPS Operationeel"
15947 
15948 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15949 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15950 msgid "Glonass Operational"
15951 msgstr "Glonass Operationeel"
15952 
15953 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
15954 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15955 msgid "Galileo"
15956 msgstr "Galileo"
15957 
15958 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
15959 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15960 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15961 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15962 
15963 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
15964 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15965 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15966 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15967 
15968 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
15969 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15970 msgid "Russian LEO Navigation"
15971 msgstr "Russische LEO Navigatie"
15972 
15973 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
15974 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15975 msgid "Scientific Satellites"
15976 msgstr "Wetenschappelijke satellieten"
15977 
15978 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
15979 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15980 msgid "Space & Earth Science"
15981 msgstr "Ruimte- & Aardwetenschappen"
15982 
15983 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
15984 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15985 msgid "Geodetic"
15986 msgstr "Geodetisch"
15987 
15988 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
15989 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15990 msgid "Engineering"
15991 msgstr "Techniek"
15992 
15993 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
15994 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15995 msgid "Education"
15996 msgstr "Educatie"
15997 
15998 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
15999 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16000 msgid "Miscellaneous Satellites"
16001 msgstr "Overige satellieten"
16002 
16003 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
16004 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16005 msgid "Miscellaneous Military"
16006 msgstr "Overig militair"
16007 
16008 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16009 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16010 msgid "Radar Calibration"
16011 msgstr "Radar calibratie"
16012 
16013 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16014 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16015 msgid "CubeSats"
16016 msgstr "CubeSats"
16017 
16018 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16019 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16020 msgid "Speedometer"
16021 msgstr "Snelheidsmeter"
16022 
16023 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16024 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16025 msgid "&Speedometer"
16026 msgstr "&Snelheidsmeter"
16027 
16028 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16029 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16030 msgid "Display the current cruising speed."
16031 msgstr "Toon huidige gemiddelde snelheid."
16032 
16033 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16034 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16035 msgid "mph"
16036 msgstr "mpu"
16037 
16038 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16039 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16040 msgid "km/h"
16041 msgstr "km/u"
16042 
16043 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16044 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16045 msgid "kt"
16046 msgstr "kn"
16047 
16048 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16049 msgctxt "Speedometer|"
16050 msgid "km/h"
16051 msgstr "km/u"
16052 
16053 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16054 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16055 msgid "Configure Stars Plugin"
16056 msgstr "Plugin voor sterren instellen"
16057 
16058 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16059 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16060 msgid "Celestial Objects"
16061 msgstr "Hemellichamen"
16062 
16063 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16064 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16065 msgid "Star Magnitude Limit"
16066 msgstr "Limiet stermagnitude"
16067 
16068 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16069 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16070 msgid " mag"
16071 msgstr " mag"
16072 
16073 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16074 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16075 msgid "Solar System"
16076 msgstr "Zonnestelsel"
16077 
16078 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16079 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16080 msgid "Sun"
16081 msgstr "Zon"
16082 
16083 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16084 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16085 msgid "Moon"
16086 msgstr "Maan"
16087 
16088 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16089 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16090 msgid "Mercury"
16091 msgstr "Mercurius"
16092 
16093 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16094 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16095 msgid "Venus"
16096 msgstr "Venus"
16097 
16098 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16099 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16100 msgid "Earth"
16101 msgstr "Aarde"
16102 
16103 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16104 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16105 msgid "Mars"
16106 msgstr "Mars"
16107 
16108 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16109 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16110 msgid "Jupiter"
16111 msgstr "Jupiter"
16112 
16113 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16114 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16115 msgid "Saturn"
16116 msgstr "Saturnus"
16117 
16118 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16119 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16120 msgid "Uranus"
16121 msgstr "Uranus"
16122 
16123 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16124 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16125 msgid "Neptune"
16126 msgstr "Neptunus"
16127 
16128 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16129 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16130 msgid "Use name labels"
16131 msgstr "Naamteksten gebruiken"
16132 
16133 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16134 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16135 msgid "Magnify Sun and Moon"
16136 msgstr "Zon en Maan vergroten"
16137 
16138 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16139 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16140 msgid "Other"
16141 msgstr "Anders"
16142 
16143 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16144 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16145 msgid "Deep Sky Objects"
16146 msgstr "Deepsky-objecten"
16147 
16148 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16149 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16150 msgid "Deep Sky Object Labels"
16151 msgstr "Namen deepsky-objecten"
16152 
16153 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16154 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16155 msgid "Lines and Orientation"
16156 msgstr "Lijnen en oriëntatie"
16157 
16158 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16159 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16160 msgid "Constellations"
16161 msgstr "Sterrenbeelden"
16162 
16163 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16164 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16165 msgid "Lines"
16166 msgstr "Lijnen"
16167 
16168 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16169 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16170 msgid "Labels"
16171 msgstr "Namen"
16172 
16173 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16174 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16175 msgid "Names"
16176 msgstr "Namen"
16177 
16178 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16179 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16180 msgid "Latin Name"
16181 msgstr "Latijnse naam"
16182 
16183 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16184 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16185 msgid "Native Translation"
16186 msgstr "Vertaling in eigen taal"
16187 
16188 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16189 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16190 msgid "Abbreviation"
16191 msgstr "Afkorting"
16192 
16193 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16194 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16195 msgid "Coordinate Grid"
16196 msgstr "Coördinatenrooster"
16197 
16198 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16199 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16200 msgid "Celestial Equator"
16201 msgstr "Hemelequator"
16202 
16203 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16204 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16205 msgid "Celestial Poles"
16206 msgstr "Hemelpolen"
16207 
16208 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16209 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16210 msgid "Ecliptic"
16211 msgstr "Ecliptica"
16212 
16213 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16214 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16215 msgid "Stars"
16216 msgstr "Sterren"
16217 
16218 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16219 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16220 msgid "&Stars"
16221 msgstr "&Sterren"
16222 
16223 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16224 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16225 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16226 msgstr "Een plugin die de sterrenhemel en de zon toont."
16227 
16228 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16229 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16230 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16231 msgstr "Kies de kleur van de lijnen die de sterrenbeelden markeren."
16232 
16233 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16234 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16235 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16236 msgstr "Kies de kleur van de namen van de sterrenbeelden."
16237 
16238 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16239 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16240 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16241 msgstr "Kies de kleur van de namen van deepsky-objecten."
16242 
16243 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16244 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16245 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16246 msgstr "Kies de kleur van de ecliptica,"
16247 
16248 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16249 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16250 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16251 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16252 msgstr "Kies de kleur van de hemelequator."
16253 
16254 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16255 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16256 msgid "Sun"
16257 msgstr "Zon"
16258 
16259 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16260 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16261 msgid "Show &Constellations"
16262 msgstr "&Sterrenbeelden tonen"
16263 
16264 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16265 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16266 msgid "Show &Sun and Moon"
16267 msgstr "&Zon en Maan tonen"
16268 
16269 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16270 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16271 msgid "Show &Planets"
16272 msgstr "&Planeten tonen"
16273 
16274 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16275 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16276 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16277 msgstr "&Deepsky-objecten tonen"
16278 
16279 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16280 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16281 msgid "&Configure..."
16282 msgstr "&Configureren..."
16283 
16284 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16285 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16286 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16287 msgid "Sun"
16288 msgstr "Zon"
16289 
16290 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16291 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16292 msgid "A plugin that shows the Sun."
16293 msgstr "Een plugin die de zon toont."
16294 
16295 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16296 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16297 msgid "twitter "
16298 msgstr "twitter "
16299 
16300 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16301 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16302 msgid "&twitter"
16303 msgstr "&twitter"
16304 
16305 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16306 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16307 msgid "show public twitts in their places"
16308 msgstr "toont publieke twitts op de juiste plaats"
16309 
16310 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16311 msgctxt "QObject|"
16312 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16313 msgstr "Dit is geen geldig antwoord voor BBC."
16314 
16315 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16316 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16317 msgid ""
16318 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16319 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16320 msgstr ""
16321 "Ondersteund door <a href=\"https://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
16322 "\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weergegevens van UK MET Office"
16323 
16324 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16325 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16326 msgid ""
16327 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16328 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16329 msgstr ""
16330 "Ondersteund door <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
16331 "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16332 
16333 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16334 msgctxt "QObject|"
16335 msgid "The file is not a valid file."
16336 msgstr "Dit is geen geldig bestand."
16337 
16338 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16339 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16340 msgid "Configure Weather Plugin"
16341 msgstr "Weer-plugin instellen"
16342 
16343 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16344 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16345 msgid "Information"
16346 msgstr "Informatie"
16347 
16348 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16349 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16350 msgid ""
16351 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16352 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16353 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16354 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16355 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16356 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16357 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16358 "body></html>\n"
16359 msgstr ""
16360 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16361 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16362 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16363 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16364 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">U kunt hier kiezen of u de "
16365 "weerstoestand wilt laten tonen. Bijvoorbeeld wolken of heldere hemel. Marble "
16366 "toont deze informatie alleen als die beschikbaar is.</p></body></html>\n"
16367 
16368 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16369 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16370 msgid "Weather condition"
16371 msgstr "Weerstoestand"
16372 
16373 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16374 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16375 msgid ""
16376 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16377 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16378 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16379 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16381 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16382 "it is available for.</p></body></html>\n"
16383 msgstr ""
16384 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16385 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16386 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16387 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16388 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selecteer als de "
16389 "temperatuur moet worden getoond. De temperatuur wordt alleen getoond voor de "
16390 "stations waarvoor die beschikbaar is.</p></body></html>\n"
16391 
16392 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16393 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16394 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16395 msgid "Temperature"
16396 msgstr "Temperatuur"
16397 
16398 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16399 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16400 msgid ""
16401 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16402 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16403 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16404 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16405 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16406 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16407 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16408 msgstr ""
16409 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16410 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16411 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16412 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16413 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selecteer als de "
16414 "windrichting moet worden getoond. De windrichting wordt alleen getoond als "
16415 "die voor het betreffende station beschikbaar is.</p></body></html>\n"
16416 
16417 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16418 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16419 msgid "Wind direction"
16420 msgstr "Windrichting"
16421 
16422 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16423 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16424 msgid ""
16425 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16426 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16427 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16428 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16429 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16430 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16431 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16432 msgstr ""
16433 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16434 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16435 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16436 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16437 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Selecteer als de "
16438 "windsnelheid moet worden getoond. De windsnelheid wordt alleen getoond als "
16439 "die voor het betreffende station beschikbaar is.</p></body></html>\n"
16440 
16441 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16442 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16443 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16444 msgid "Wind speed"
16445 msgstr "Windsnelheid"
16446 
16447 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16448 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16449 msgid "Units"
16450 msgstr "Eenheden"
16451 
16452 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16453 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16454 msgid ""
16455 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16456 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16457 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16458 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16459 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16460 "the temperature.</p></body></html>\n"
16461 msgstr ""
16462 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16463 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16464 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16465 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16466 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De te gebruiken "
16467 "temperatuurseenheid.</p></body></html>\n"
16468 
16469 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16470 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16471 msgid "Celsius"
16472 msgstr "Celsius"
16473 
16474 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16475 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16476 msgid "Fahrenheit"
16477 msgstr "Fahrenheit"
16478 
16479 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16480 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16481 msgid ""
16482 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16483 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16484 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16485 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16486 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16487 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16488 msgstr ""
16489 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16490 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16491 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16492 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16493 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De te gebruiken eenheid "
16494 "voor de windsnelheid.</p></body></html>\n"
16495 
16496 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16497 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16498 msgid "Kilometers per hour"
16499 msgstr "Kilometer per uur"
16500 
16501 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16502 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16503 msgid "Miles per hour"
16504 msgstr "Mijl per uur"
16505 
16506 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16507 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16508 msgid "Meters per second"
16509 msgstr "Meter per seconde"
16510 
16511 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16512 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16513 msgid "Knots"
16514 msgstr "Knopen"
16515 
16516 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16517 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16518 msgid "Beaufort"
16519 msgstr "Beaufort"
16520 
16521 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16522 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16523 msgid "Pressure"
16524 msgstr "Druk"
16525 
16526 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16527 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16528 msgid ""
16529 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16530 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16531 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16532 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16534 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16535 msgstr ""
16536 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16537 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16538 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16539 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De te gebruiken eenheid "
16541 "voor de luchtdruk.</p></body></html>\n"
16542 
16543 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16544 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16545 msgid "Hecto Pascals"
16546 msgstr "Hecto-pascal"
16547 
16548 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16549 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16550 msgid "Kilo Pascals"
16551 msgstr "Kilo-pascal"
16552 
16553 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16554 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16555 msgid "Bars"
16556 msgstr "Bar"
16557 
16558 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16559 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16560 msgid "Millimeters of Mercury"
16561 msgstr "Millimeter kwik"
16562 
16563 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16564 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16565 msgid "Inches of Mercury"
16566 msgstr "Inch kwik"
16567 
16568 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16569 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16570 msgid "Miscellaneous"
16571 msgstr "Diversen"
16572 
16573 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16574 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16575 msgid "Show only favorite items"
16576 msgstr "Alleen favoriete onderwerpen tonen"
16577 
16578 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16579 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16580 msgid "Weather update interval"
16581 msgstr "Interval tussen tonen van het weer"
16582 
16583 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16584 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16585 msgid " hours"
16586 msgstr " uren"
16587 
16588 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16589 msgctxt "WeatherData|"
16590 msgid "sunny"
16591 msgstr "zonnig"
16592 
16593 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16594 msgctxt "WeatherData|"
16595 msgid "clear"
16596 msgstr "helder"
16597 
16598 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16599 msgctxt "WeatherData|"
16600 msgid "few clouds"
16601 msgstr "licht bewolkt"
16602 
16603 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16604 msgctxt "WeatherData|"
16605 msgid "partly cloudy"
16606 msgstr "gedeeltelijk bewolkt"
16607 
16608 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16609 msgctxt "WeatherData|"
16610 msgid "overcast"
16611 msgstr "bedekte lucht"
16612 
16613 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16614 msgctxt "WeatherData|"
16615 msgid "light showers"
16616 msgstr "lichte regenbuien"
16617 
16618 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16619 msgctxt "WeatherData|"
16620 msgid "showers"
16621 msgstr "buien"
16622 
16623 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16624 msgctxt "WeatherData|"
16625 msgid "light rain"
16626 msgstr "lichte regen"
16627 
16628 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16629 msgctxt "WeatherData|"
16630 msgid "rain"
16631 msgstr "regen"
16632 
16633 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16634 msgctxt "WeatherData|"
16635 msgid "occasionally thunderstorm"
16636 msgstr "zo nu en dan een bui"
16637 
16638 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16639 msgctxt "WeatherData|"
16640 msgid "thunderstorm"
16641 msgstr "onweer"
16642 
16643 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16644 msgctxt "WeatherData|"
16645 msgid "hail"
16646 msgstr "hagel"
16647 
16648 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16649 msgctxt "WeatherData|"
16650 msgid "occasionally snow"
16651 msgstr "zo nu en dan wat sneeuw"
16652 
16653 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16654 msgctxt "WeatherData|"
16655 msgid "light snow"
16656 msgstr "lichte sneeuw"
16657 
16658 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16659 msgctxt "WeatherData|"
16660 msgid "snow"
16661 msgstr "sneeuw"
16662 
16663 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16664 msgctxt "WeatherData|"
16665 msgid "rain and snow"
16666 msgstr "regen en sneeuw"
16667 
16668 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16669 msgctxt "WeatherData|"
16670 msgid "mist"
16671 msgstr "nevel"
16672 
16673 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16674 msgctxt "WeatherData|"
16675 msgid "sandstorm"
16676 msgstr "zandstorm"
16677 
16678 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16679 msgctxt "WeatherData|"
16680 msgid "N"
16681 msgstr "N"
16682 
16683 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16684 msgctxt "WeatherData|"
16685 msgid "NNE"
16686 msgstr "NNO"
16687 
16688 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16689 msgctxt "WeatherData|"
16690 msgid "NE"
16691 msgstr "NO"
16692 
16693 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16694 msgctxt "WeatherData|"
16695 msgid "ENE"
16696 msgstr "ONO"
16697 
16698 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16699 msgctxt "WeatherData|"
16700 msgid "E"
16701 msgstr "O"
16702 
16703 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16704 msgctxt "WeatherData|"
16705 msgid "SSE"
16706 msgstr "ZZO"
16707 
16708 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16709 msgctxt "WeatherData|"
16710 msgid "SE"
16711 msgstr "ZO"
16712 
16713 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16714 msgctxt "WeatherData|"
16715 msgid "ESE"
16716 msgstr "OZO"
16717 
16718 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16719 msgctxt "WeatherData|"
16720 msgid "S"
16721 msgstr "Z"
16722 
16723 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16724 msgctxt "WeatherData|"
16725 msgid "NNW"
16726 msgstr "NNW"
16727 
16728 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16729 msgctxt "WeatherData|"
16730 msgid "NW"
16731 msgstr "NW"
16732 
16733 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16734 msgctxt "WeatherData|"
16735 msgid "WNW"
16736 msgstr "WNW"
16737 
16738 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16739 msgctxt "WeatherData|"
16740 msgid "W"
16741 msgstr "W"
16742 
16743 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16744 msgctxt "WeatherData|"
16745 msgid "SSW"
16746 msgstr "ZZW"
16747 
16748 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16749 msgctxt "WeatherData|"
16750 msgid "SW"
16751 msgstr "ZW"
16752 
16753 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16754 msgctxt "WeatherData|"
16755 msgid "WSW"
16756 msgstr "WZW"
16757 
16758 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16759 msgctxt "QObject|"
16760 msgid "mph"
16761 msgstr "mpu"
16762 
16763 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16764 msgctxt "QObject|"
16765 msgid "m/s"
16766 msgstr "m/s"
16767 
16768 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16769 msgctxt "QObject|"
16770 msgid "knots"
16771 msgstr "knopen"
16772 
16773 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16774 msgctxt "QObject|"
16775 msgid "Beaufort"
16776 msgstr "Beaufort"
16777 
16778 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16779 msgctxt "WeatherData|"
16780 msgid "hPa"
16781 msgstr "hPa"
16782 
16783 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16784 msgctxt "WeatherData|"
16785 msgid "kPa"
16786 msgstr "kPa"
16787 
16788 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16789 msgctxt "WeatherData|"
16790 msgid "Bar"
16791 msgstr "Balk"
16792 
16793 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16794 msgctxt "WeatherData|"
16795 msgid "mmHg"
16796 msgstr "mmHg"
16797 
16798 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16799 msgctxt "WeatherData|"
16800 msgid "inch Hg"
16801 msgstr "inch Hg"
16802 
16803 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16804 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16805 msgid "rising"
16806 msgstr "stijgend"
16807 
16808 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16809 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16810 msgid "steady"
16811 msgstr "constant"
16812 
16813 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16814 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16815 msgid "falling"
16816 msgstr "dalend"
16817 
16818 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16819 #, qt-format
16820 msgctxt "WeatherData|"
16821 msgid "Publishing time: %1<br>"
16822 msgstr "Tijd waarneming: %1<br>"
16823 
16824 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16825 #, qt-format
16826 msgctxt "WeatherData|"
16827 msgid "Condition: %1<br>"
16828 msgstr "Gesteldheid: %1<br>"
16829 
16830 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16831 #, qt-format
16832 msgctxt "WeatherData|"
16833 msgid "Temperature: %1<br>"
16834 msgstr "Temperatuur: %1<br>"
16835 
16836 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16837 #, qt-format
16838 msgctxt "WeatherData|"
16839 msgid "Max temperature: %1<br>"
16840 msgstr "Max temperatuur: %1<br>"
16841 
16842 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16843 #, qt-format
16844 msgctxt "WeatherData|"
16845 msgid "Min temperature: %1<br>"
16846 msgstr "Min temperatuur: %1<br>"
16847 
16848 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16849 #, qt-format
16850 msgctxt "WeatherData|"
16851 msgid "Wind direction: %1<br>"
16852 msgstr "Windrichting: %1<br>"
16853 
16854 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16855 #, qt-format
16856 msgctxt "WeatherData|"
16857 msgid "Wind speed: %1<br>"
16858 msgstr "Windsnelheid: %1<br>"
16859 
16860 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16861 #, qt-format
16862 msgctxt "WeatherData|"
16863 msgid "Pressure: %1<br>"
16864 msgstr "Luchtdruk: %1<br>"
16865 
16866 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16867 #, qt-format
16868 msgctxt "WeatherData|"
16869 msgid "Pressure development: %1<br>"
16870 msgstr "Luchtdrukverloop: %1<br>"
16871 
16872 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16873 #, qt-format
16874 msgctxt "WeatherData|"
16875 msgid "Humidity: %1<br>"
16876 msgstr "Vochtigheid: %1<br>"
16877 
16878 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16879 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16880 msgid "Weather"
16881 msgstr "Weer"
16882 
16883 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16884 #, qt-format
16885 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16886 msgid "Station: %1\n"
16887 msgstr "Station: %1\n"
16888 
16889 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16890 #, qt-format
16891 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16892 msgid "Wind: %4, %5\n"
16893 msgstr "Wind: %4, %5\n"
16894 
16895 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16896 #, qt-format
16897 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16898 msgid "Wind: %4\n"
16899 msgstr "Wind: %4\n"
16900 
16901 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16902 #, qt-format
16903 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16904 msgid "Wind: %4\n"
16905 msgstr "Wind: %4\n"
16906 
16907 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16908 #, qt-format
16909 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16910 msgid "Pressure: %6, %7"
16911 msgstr "Luchtdruk: %6, %7"
16912 
16913 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16914 #, qt-format
16915 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16916 msgid "Pressure: %6"
16917 msgstr "Luchtdruk: %6"
16918 
16919 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16920 #, qt-format
16921 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16922 msgid "Pressure %7"
16923 msgstr "Luchtdruk %7"
16924 
16925 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16926 #, qt-format
16927 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16928 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16929 msgstr "%1: %2, %3 to %4"
16930 
16931 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16932 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16933 msgid "Remove from Favorites"
16934 msgstr "Uit favorieten verwijderen"
16935 
16936 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16937 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16938 msgid "Add to Favorites"
16939 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
16940 
16941 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16942 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16943 msgid "Weather"
16944 msgstr "Weer"
16945 
16946 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16947 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16948 msgid "&Weather"
16949 msgstr "&Weer"
16950 
16951 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16952 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16953 msgid ""
16954 "Download weather information from many weather stations all around the world"
16955 msgstr "Weerinformatie downloaden van vele weerstations in de hele wereld"
16956 
16957 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
16958 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16959 msgid ""
16960 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
16961 "Weather data from UK MET Office"
16962 msgstr ""
16963 "Ondersteund door backstage.bbc.co.uk.\n"
16964 "Weergegevens van UK MET Office"
16965 
16966 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
16967 msgctxt "QObject|"
16968 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
16969 msgstr "Dit is geen geldig antwoord voor Geonames."
16970 
16971 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
16972 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16973 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
16974 msgstr "De Wikipedia-plugin instellen"
16975 
16976 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
16977 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16978 msgid "Show thumbnail images"
16979 msgstr "Voorbeeldweergaven tonen"
16980 
16981 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
16982 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16983 msgid "Number of items on the screen"
16984 msgstr "Het aantal items op het scherm"
16985 
16986 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
16987 #, qt-format
16988 msgctxt ""
16989 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
16990 "Summary"
16991 msgid "<b>%1</b><br>%2"
16992 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
16993 
16994 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
16995 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16996 msgid "Wikipedia Articles"
16997 msgstr "Artikelen in Wikipedia"
16998 
16999 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
17000 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17001 msgid "&Wikipedia"
17002 msgstr "&Wikipedia"
17003 
17004 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
17005 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17006 msgid ""
17007 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17008 "position on the map"
17009 msgstr ""
17010 "Haalt automatisch artikelen op van Wikipedia, en toont die rechts in de kaart"
17011 
17012 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17013 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17014 msgid ""
17015 "Geo positions by geonames.org\n"
17016 "Texts by wikipedia.org"
17017 msgstr ""
17018 "Geo posities door geonames.org\n"
17019 "Teksten door wikipedia.org"
17020 
17021 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17022 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17023 msgid "Cache File Parser"
17024 msgstr "Inlezen cache-bestand"
17025 
17026 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17027 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17028 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17029 msgstr "Vanuit cache-bestanden GeoDataDocument aanmaken"
17030 
17031 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17032 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17033 msgid "Marble Cache Files"
17034 msgstr "Cache-bestanden van Marble"
17035 
17036 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17037 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17038 msgid "Route type:"
17039 msgstr "Type route:"
17040 
17041 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17042 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17043 msgid "Speed:"
17044 msgstr "Snelheid:"
17045 
17046 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17047 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17048 msgid "balanced"
17049 msgstr "evenwichtig"
17050 
17051 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17052 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17053 msgid "fastest"
17054 msgstr "snelste"
17055 
17056 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17057 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17058 msgid "quietest"
17059 msgstr "rustigste"
17060 
17061 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17062 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17063 msgid "slow (16 km/h)"
17064 msgstr "langzaam (16 km/u)"
17065 
17066 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17067 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17068 msgid "normal (20 km/h)"
17069 msgstr "normaal (20 km/u)"
17070 
17071 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17072 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17073 msgid "fast (24 km/h)"
17074 msgstr "snel (24 km/u)"
17075 
17076 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17077 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17078 msgid "slow (10 mph)"
17079 msgstr "langzaam (10 mpu)"
17080 
17081 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17082 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17083 msgid "normal (12 mph)"
17084 msgstr "normaal (12 mpu)"
17085 
17086 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17087 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17088 msgid "fast (15 mph)"
17089 msgstr "snel (15 mpu)"
17090 
17091 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17092 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17093 msgid "This service requires an Internet connection."
17094 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig."
17095 
17096 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17097 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17098 msgid "CycleStreets Routing"
17099 msgstr "Routes met CycleStreets"
17100 
17101 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17102 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17103 msgid "CycleStreets"
17104 msgstr "CycleStreets"
17105 
17106 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17107 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17108 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17109 msgstr "Fietsroutes voor het Verenigd Koninkrijk met Cyclestreets.net"
17110 
17111 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17112 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17113 msgid "Geo URI Search"
17114 msgstr "Geo URI zoeken"
17115 
17116 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17117 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17118 msgid "Geo URI"
17119 msgstr "Geo URI"
17120 
17121 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17122 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17123 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17124 msgstr "Invoer geografische coördinaten met geo het URI-schema"
17125 
17126 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17127 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17128 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17129 msgstr "Gosmore Reverse Geocoding"
17130 
17131 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17132 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17133 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17134 msgid "Gosmore"
17135 msgstr "Gosmore"
17136 
17137 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17138 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17139 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17140 msgstr "Offline omgekeerde geocoding met Gosmore."
17141 
17142 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17143 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17144 msgid "Gosmore Routing"
17145 msgstr "Routes van Gosmore"
17146 
17147 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17148 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17149 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17150 msgstr "Offline route ophalen met Gosmore"
17151 
17152 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17153 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17154 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17155 msgstr "Lezen GPSBabel NMEA-bestand"
17156 
17157 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17158 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17159 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17160 msgstr "Toestaan inlezen van NMEA-bestanden via GPSBabel."
17161 
17162 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17163 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17164 msgid "GPSBabel files"
17165 msgstr "GPSBabel-bestanden"
17166 
17167 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17168 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17169 msgid "Gpx File Parser"
17170 msgstr "Inlezen Gpx-bestand"
17171 
17172 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17173 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17174 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17175 msgstr "Vanuit Gpx-bestanden GeoDataDocument aanmaken"
17176 
17177 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17178 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17179 msgid "GPS Data"
17180 msgstr "GPS-gegevens"
17181 
17182 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17183 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17184 msgid "Hostip.info Search"
17185 msgstr "Zoeken Hostip.info"
17186 
17187 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17188 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17189 msgid "Hostip.info"
17190 msgstr "Hostip.info"
17191 
17192 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17193 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17194 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17195 msgstr "Zoeken naar hostnaam en IP-geolocatie met behulp van hostip.info"
17196 
17197 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17198 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17199 msgid "GeoJSON File Parser"
17200 msgstr "Lezen GeoJSON-bestand"
17201 
17202 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17203 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17204 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17205 msgstr "Vanuit GeoJSON-bestanden GeoDataDocument aanmaken"
17206 
17207 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17208 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17209 msgid "GeoJSON"
17210 msgstr "GeoJSON"
17211 
17212 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17213 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17214 msgid "KML File Parser"
17215 msgstr "Kml-bestand lezen"
17216 
17217 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17218 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17219 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17220 msgstr "Vanuit KML-en KMZ-bestanden GeoDataDocument aanmaken"
17221 
17222 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17223 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17224 msgid "Google Earth KML"
17225 msgstr "Google Earth KML"
17226 
17227 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17228 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17229 msgid "Geographic Coordinates Search"
17230 msgstr "Zoeken naar geografische coördinaten"
17231 
17232 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17233 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17234 msgid "Geographic Coordinates"
17235 msgstr "Geografische coördinaten"
17236 
17237 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17238 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17239 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17240 msgstr "Directe invoer van geografische coördinaten"
17241 
17242 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17243 msgctxt "QObject|"
17244 msgid "pois"
17245 msgstr "pois"
17246 
17247 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17248 msgctxt "QObject|"
17249 msgid "camping"
17250 msgstr "camping"
17251 
17252 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17253 msgctxt "QObject|"
17254 msgid "hostel"
17255 msgstr "herberg"
17256 
17257 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17258 msgctxt "QObject|"
17259 msgid "hotel"
17260 msgstr "hotel"
17261 
17262 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17263 msgctxt "QObject|"
17264 msgid "motel"
17265 msgstr "motel"
17266 
17267 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17268 msgctxt "QObject|"
17269 msgid "youth hostel"
17270 msgstr "jeugdherberg"
17271 
17272 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17273 msgctxt "QObject|"
17274 msgid "library"
17275 msgstr "bibliotheek"
17276 
17277 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17278 msgctxt "QObject|"
17279 msgid "college"
17280 msgstr "middelbaar onderwijs"
17281 
17282 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17283 msgctxt "QObject|"
17284 msgid "school"
17285 msgstr "school"
17286 
17287 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17288 msgctxt "QObject|"
17289 msgid "university"
17290 msgstr "universiteit"
17291 
17292 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17293 msgctxt "QObject|"
17294 msgid "bar"
17295 msgstr "bar"
17296 
17297 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17298 msgctxt "QObject|"
17299 msgid "biergarten"
17300 msgstr "biergarten"
17301 
17302 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17303 msgctxt "QObject|"
17304 msgid "cafe"
17305 msgstr "café"
17306 
17307 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17308 msgctxt "QObject|"
17309 msgid "fast food"
17310 msgstr "fast food"
17311 
17312 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17313 msgctxt "QObject|"
17314 msgid "pub"
17315 msgstr "kroeg"
17316 
17317 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17318 msgctxt "QObject|"
17319 msgid "restaurant"
17320 msgstr "restaurant"
17321 
17322 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17323 msgctxt "QObject|"
17324 msgid "doctor"
17325 msgstr "arts"
17326 
17327 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17328 msgctxt "QObject|"
17329 msgid "hospital"
17330 msgstr "hospitaal"
17331 
17332 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17333 msgctxt "QObject|"
17334 msgid "pharmacy"
17335 msgstr "apotheek"
17336 
17337 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17338 msgctxt "QObject|"
17339 msgid "bank"
17340 msgstr "bank"
17341 
17342 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17343 msgctxt "QObject|"
17344 msgid "beverages"
17345 msgstr "slijterij"
17346 
17347 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17348 msgctxt "QObject|"
17349 msgid "hifi"
17350 msgstr "hifi"
17351 
17352 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17353 msgctxt "QObject|"
17354 msgid "supermarket"
17355 msgstr "supermarkt"
17356 
17357 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17358 msgctxt "QObject|"
17359 msgid "attraction"
17360 msgstr "attractie"
17361 
17362 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17363 msgctxt "QObject|"
17364 msgid "castle"
17365 msgstr "kasteel"
17366 
17367 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17368 msgctxt "QObject|"
17369 msgid "cinema"
17370 msgstr "cinema"
17371 
17372 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17373 msgctxt "QObject|"
17374 msgid "monument"
17375 msgstr "monument"
17376 
17377 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17378 msgctxt "QObject|"
17379 msgid "museum"
17380 msgstr "museum"
17381 
17382 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17383 msgctxt "QObject|"
17384 msgid "ruin"
17385 msgstr "ruïne"
17386 
17387 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17388 msgctxt "QObject|"
17389 msgid "theatre"
17390 msgstr "theater"
17391 
17392 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17393 msgctxt "QObject|"
17394 msgid "theme park"
17395 msgstr "themapark"
17396 
17397 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17398 msgctxt "QObject|"
17399 msgid "view point"
17400 msgstr "uitzichtpunt"
17401 
17402 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17403 msgctxt "QObject|"
17404 msgid "zoo"
17405 msgstr "dierentuin"
17406 
17407 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17408 msgctxt "QObject|"
17409 msgid "airport"
17410 msgstr "luchthaven"
17411 
17412 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17413 msgctxt "QObject|"
17414 msgid "airport runway"
17415 msgstr "startbaan op luchthaven"
17416 
17417 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17418 msgctxt "QObject|"
17419 msgid "airport apron"
17420 msgstr "platform luchthaven"
17421 
17422 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17423 msgctxt "QObject|"
17424 msgid "airport taxiway"
17425 msgstr "taxibaan op luchthaven"
17426 
17427 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17428 msgctxt "QObject|"
17429 msgid "bus station"
17430 msgstr "busstation"
17431 
17432 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17433 msgctxt "QObject|"
17434 msgid "bus stop"
17435 msgstr "bushalte"
17436 
17437 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17438 msgctxt "QObject|"
17439 msgid "car share"
17440 msgstr "carpoolen"
17441 
17442 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17443 msgctxt "QObject|"
17444 msgid "fuel"
17445 msgstr "brandstof"
17446 
17447 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17448 msgctxt "QObject|"
17449 msgid "parking"
17450 msgstr "parkeerplaats"
17451 
17452 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17453 msgctxt "QObject|"
17454 msgid "train station"
17455 msgstr "treinstation"
17456 
17457 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17458 msgctxt "QObject|"
17459 msgid "atm"
17460 msgstr "geldautomaat"
17461 
17462 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17463 msgctxt "QObject|"
17464 msgid "tram stop"
17465 msgstr "tramhalte"
17466 
17467 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17468 msgctxt "QObject|"
17469 msgid "bicycle rental"
17470 msgstr "huurfietsen"
17471 
17472 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17473 msgctxt "QObject|"
17474 msgid "car rental"
17475 msgstr "huurauto's"
17476 
17477 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17478 msgctxt "QObject|"
17479 msgid "speed camera"
17480 msgstr "flitspaal"
17481 
17482 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17483 msgctxt "QObject|"
17484 msgid "taxi"
17485 msgstr "taxi"
17486 
17487 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17488 msgctxt "QObject|"
17489 msgid "memorial"
17490 msgstr "gedenkteken"
17491 
17492 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17493 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17494 msgid "Local OSM Search"
17495 msgstr "Locaal zoeken OSM"
17496 
17497 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17498 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17499 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17500 msgstr "Offline zoeken in OpenStreetMap"
17501 
17502 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17503 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17504 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17505 msgstr "Zoeken naar adressen en interessante punten in offline kaarten."
17506 
17507 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17508 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17509 msgctxt "QObject|"
17510 msgid "north"
17511 msgstr "noord"
17512 
17513 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17514 msgctxt "QObject|"
17515 msgid "north-west"
17516 msgstr "noordwest"
17517 
17518 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17519 msgctxt "QObject|"
17520 msgid "west"
17521 msgstr "west"
17522 
17523 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17524 msgctxt "QObject|"
17525 msgid "south-west"
17526 msgstr "zuidwest"
17527 
17528 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17529 msgctxt "QObject|"
17530 msgid "south"
17531 msgstr "zuid"
17532 
17533 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17534 msgctxt "QObject|"
17535 msgid "south-east"
17536 msgstr "zuidoost"
17537 
17538 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17539 msgctxt "QObject|"
17540 msgid "east"
17541 msgstr "oost"
17542 
17543 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17544 msgctxt "QObject|"
17545 msgid "north-east"
17546 msgstr "noordoost"
17547 
17548 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17549 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17550 msgid "Local Database Search"
17551 msgstr "Zoeken in lokale gegevens"
17552 
17553 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17554 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17555 msgid "Local Database"
17556 msgstr "Lokale gegevensbank"
17557 
17558 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17559 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17560 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17561 msgstr "Zoekt in de interne gegevensbank van Marble naar plaatsmerktekens"
17562 
17563 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17564 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17565 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17566 msgstr "Lezen logbestand van TangoGPS"
17567 
17568 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17569 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17570 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17571 msgstr "Toestaan lezen van logbestanden van TangoGPS."
17572 
17573 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17574 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17575 msgid "TangoGPS Log Files"
17576 msgstr "Logbestanden TangoGPS"
17577 
17578 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17579 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17580 msgid "AppKey"
17581 msgstr "AppKey"
17582 
17583 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17584 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17585 msgid "Preference:"
17586 msgstr "Voorkeur:"
17587 
17588 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17589 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17590 msgid "Avoid motorways"
17591 msgstr "Autosnelwegen vermijden"
17592 
17593 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17594 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17595 msgid "Avoid tollways"
17596 msgstr "Tolwegen vermijden"
17597 
17598 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17599 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17600 msgid "Avoid ferries"
17601 msgstr " Veren vermijden"
17602 
17603 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17604 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17605 msgid "Ascending slope:"
17606 msgstr "Helling omhoog:"
17607 
17608 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17609 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17610 msgid "Descending slope:"
17611 msgstr "Helling omlaag:"
17612 
17613 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17614 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17615 msgid ""
17616 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17617 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17618 "business_edition_free/register\">here</a>."
17619 msgstr ""
17620 "Een AppKey is nodig voor routeren met MapQuest. U kunt u <a href=\"https://"
17621 "developer.mapquest.com/web/products/open\">hier</a> registreren."
17622 
17623 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17624 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17625 msgid "This service requires an Internet connection."
17626 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig."
17627 
17628 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17629 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17630 msgid "MapQuest Routing"
17631 msgstr "Route bepalen met Mapquest"
17632 
17633 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17634 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17635 msgid "MapQuest"
17636 msgstr "MapQuest"
17637 
17638 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17639 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17640 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17641 msgstr "Wereldwijde routebepalingen met behulp van mapquest.org"
17642 
17643 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17644 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17645 msgid "Car (fastest way)"
17646 msgstr "Auto (snelste)"
17647 
17648 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17649 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17650 msgid "Car (shortest way)"
17651 msgstr "Auto (kortste)"
17652 
17653 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17654 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17655 msgid "Pedestrian"
17656 msgstr "Voetganger"
17657 
17658 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17659 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17660 msgid "Bicycle"
17661 msgstr "Fiets"
17662 
17663 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17664 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17665 msgid "Transit (Public Transport)"
17666 msgstr "Vervoer (Openbaar vervoer)"
17667 
17668 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17670 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17671 msgid "Ignore"
17672 msgstr "Overslaan"
17673 
17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17675 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17676 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17677 msgid "Avoid"
17678 msgstr "Vermijden"
17679 
17680 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17681 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17682 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17683 msgid "Favor"
17684 msgstr "Voorkeur"
17685 
17686 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17687 #, qt-format
17688 msgctxt "QObject|"
17689 msgid "Downloading %1"
17690 msgstr "%1 wordt gedownload"
17691 
17692 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17693 #, qt-format
17694 msgctxt "QObject|"
17695 msgid "Installing %1"
17696 msgstr "%1 wordt geïnstalleerd"
17697 
17698 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17699 msgctxt "QObject|"
17700 msgid "An update is available. Click to install it."
17701 msgstr "Er is een update beschikbaar. U kunt die met een klik installeren."
17702 
17703 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17704 msgctxt "QObject|"
17705 msgid "No update available. You are running the latest version."
17706 msgstr "Er is geen update (nieuwere versie) beschikbaar."
17707 
17708 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17709 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17710 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17711 msgstr "Weet u zeker dat u deze kaart uit het systeem wilt verwijderen?"
17712 
17713 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17714 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17715 msgid "Remove Map"
17716 msgstr "Kaart verwijderen"
17717 
17718 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17719 msgctxt "QObject|"
17720 msgid "Nothing to do."
17721 msgstr "Niets te doen."
17722 
17723 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17724 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17725 msgid "Monav Configuration"
17726 msgstr "Monav instellen"
17727 
17728 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17729 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17730 msgid "Configure"
17731 msgstr "Configureren"
17732 
17733 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17734 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17735 msgid "Transport Type:"
17736 msgstr "Transporttype:"
17737 
17738 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17739 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17740 msgid "Any"
17741 msgstr "Elke"
17742 
17743 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17744 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17745 msgid "Manage Maps"
17746 msgstr "Kaartenbeheer"
17747 
17748 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17749 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17750 msgid "Install New"
17751 msgstr "Nieuw installeren"
17752 
17753 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17754 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17755 msgid "Continent"
17756 msgstr "Continent"
17757 
17758 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17759 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17760 msgid "Country"
17761 msgstr "Land"
17762 
17763 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17764 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17765 msgid "Download Variant"
17766 msgstr "Variant ophalen"
17767 
17768 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17769 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17770 msgid "Install"
17771 msgstr "Installeren"
17772 
17773 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17774 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17775 msgid "Nothing to do."
17776 msgstr "Niets te doen."
17777 
17778 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17779 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17780 msgid "%v/%m MB"
17781 msgstr "%v/%m MB"
17782 
17783 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17784 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17785 msgid "Abort"
17786 msgstr "Afbreken"
17787 
17788 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17789 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17790 msgid "Name"
17791 msgstr "Naam"
17792 
17793 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17794 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17795 msgid "Transport"
17796 msgstr "Transport"
17797 
17798 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17799 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17800 msgid "Size"
17801 msgstr "Grootte"
17802 
17803 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17804 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17805 msgid "Update"
17806 msgstr "Update"
17807 
17808 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17809 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17810 msgid "Delete"
17811 msgstr "Wissen"
17812 
17813 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17814 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17815 msgid "Date"
17816 msgstr "Datum"
17817 
17818 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17819 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17820 msgid "No offline maps installed yet."
17821 msgstr "Er zijn nog geen offline kaarten geïnstalleerd."
17822 
17823 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17824 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17825 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17826 msgstr ""
17827 "De daemon Monav voor het berekenen van een route lijkt niet op uw systeem "
17828 "aanwezig te zijn."
17829 
17830 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17831 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17832 msgid "Monav Routing"
17833 msgstr "Route bepalen met Monav"
17834 
17835 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17836 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17837 msgid "Monav"
17838 msgstr "Monav"
17839 
17840 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17841 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17842 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17843 msgstr "Offline routeren met behulp van de demon monav"
17844 
17845 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17846 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17847 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17848 msgstr "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17849 
17850 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17851 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17852 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17853 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17854 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
17855 
17856 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17857 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17858 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17859 msgstr "Online omgekeerde geocoding met de Nominatim-dienst van OpenStreetMap"
17860 
17861 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17862 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17863 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17864 msgstr "Zoeken met OpenStreetMap Nominatim"
17865 
17866 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17867 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17868 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17869 msgstr ""
17870 "Online zoeken van plaatsmerktekens met de Nominatim-dienst van OpenStreetMap"
17871 
17872 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17873 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17874 msgid "This service requires an Internet connection."
17875 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig."
17876 
17877 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17878 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17879 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17880 msgstr "Routeren met Open Source Routing Machine (OSRM)"
17881 
17882 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17883 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17884 msgid "OSRM"
17885 msgstr "OSRM"
17886 
17887 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17888 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17889 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17890 msgstr "Wereldwijde routebepalingen met behulp van project-osrm.org"
17891 
17892 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17893 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17894 msgid "Open Location Code Search"
17895 msgstr "Locatie Code zoeken openen"
17896 
17897 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17898 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17899 msgid "Open Location Code"
17900 msgstr "Locatie code openen"
17901 
17902 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17903 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17904 msgid ""
17905 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17906 "coordinates"
17907 msgstr ""
17908 "Decodeert een Open Location Code en maakt een plaatsmerkteken met de juiste "
17909 "coördinaten"
17910 
17911 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17912 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17913 msgid "Preference:"
17914 msgstr "Voorkeur:"
17915 
17916 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17917 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17918 msgid "Avoid motorways"
17919 msgstr "Autosnelwegen vermijden"
17920 
17921 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17922 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17923 msgid "Avoid tollways"
17924 msgstr "Tolwegen vermijden"
17925 
17926 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17927 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17928 msgid "Avoid ferries"
17929 msgstr " Veren vermijden"
17930 
17931 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17932 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17933 msgid "This service requires an Internet connection."
17934 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig."
17935 
17936 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17937 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17938 msgid "OpenRouteService Routing"
17939 msgstr "Routes van OpenRouteService"
17940 
17941 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17942 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17943 msgid "OpenRouteService"
17944 msgstr "OpenRouteService"
17945 
17946 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17947 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17948 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17949 msgstr "Route bepalen in Europa met behulp van openrouteservice.org"
17950 
17951 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17952 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17953 msgid "Car (recommended way)"
17954 msgstr "Auto (aanbevolen)"
17955 
17956 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
17957 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17958 msgid "Car (fastest way)"
17959 msgstr "Auto (snelste)"
17960 
17961 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
17962 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17963 msgid "Car (shortest way)"
17964 msgstr "Auto (kortste)"
17965 
17966 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
17967 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17968 msgid "Pedestrian (shortest way)"
17969 msgstr "Voetganger (kortste)"
17970 
17971 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
17972 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17973 msgid "Bicycle (shortest track)"
17974 msgstr "Fiets (kortste)"
17975 
17976 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
17977 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17978 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
17979 msgstr "Fiets (mountainbike)"
17980 
17981 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
17982 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17983 msgid "Bicycle (Racer)"
17984 msgstr "Fiets (racefiets)"
17985 
17986 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
17987 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17988 msgid "Bicycle (safest track)"
17989 msgstr "Fiets (veiligste)"
17990 
17991 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
17992 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17993 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
17994 msgstr "Fiets (voorkeursroute)"
17995 
17996 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
17997 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17998 msgid "Osm File Parser"
17999 msgstr "Osm-bestanden lezen"
18000 
18001 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18002 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18003 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18004 msgstr "Vanuit Osm-bestanden GeoDataDocument aanmaken"
18005 
18006 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18007 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18008 msgid "OpenStreetMap Data"
18009 msgstr "Gegevens van OpenStreetMap"
18010 
18011 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18012 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18013 msgid "Pn2 File Parser"
18014 msgstr "Inlezen Pn2-bestand"
18015 
18016 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18017 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18018 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18019 msgstr "Vanuit Pn2-bestanden GeoDataDocument aanmaken"
18020 
18021 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18022 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18023 msgid "Compressed Pnt"
18024 msgstr "Ingepakt Pnt"
18025 
18026 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18027 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18028 msgid "Pnt File Parser"
18029 msgstr "Inlezen Pnt-bestand"
18030 
18031 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18032 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18033 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18034 msgstr "Vanuit Pnt-bestanden GeoDataDocument aanmaken"
18035 
18036 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18037 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18038 msgid "Micro World Database II"
18039 msgstr "Micro World Database II"
18040 
18041 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18042 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18043 msgid "Transport:"
18044 msgstr "Transport:"
18045 
18046 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18047 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18048 msgid "Method"
18049 msgstr "Methode"
18050 
18051 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18052 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18053 msgid "Fastest"
18054 msgstr "Snelste"
18055 
18056 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18057 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18058 msgid "Shortest"
18059 msgstr "Kortste"
18060 
18061 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18062 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18063 msgid "Routino Routing"
18064 msgstr "Routes van Routino"
18065 
18066 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18067 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18068 msgid "Routino"
18069 msgstr "Routino"
18070 
18071 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18072 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18073 msgid "Retrieves routes from routino"
18074 msgstr "Routes ophalen van routino"
18075 
18076 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18077 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18078 msgid "Pedestrian"
18079 msgstr "Voetganger"
18080 
18081 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18082 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18083 msgid "Horse"
18084 msgstr "Paard"
18085 
18086 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18087 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18088 msgid "Wheelchair"
18089 msgstr "Rolstoel"
18090 
18091 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18092 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18093 msgid "Bicycle"
18094 msgstr "Fiets"
18095 
18096 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18097 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18098 msgid "Moped"
18099 msgstr "Bromfiets"
18100 
18101 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18102 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18103 msgid "Motorbike"
18104 msgstr "Motorfiets"
18105 
18106 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18107 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18108 msgid "Motorcar"
18109 msgstr "Auto"
18110 
18111 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18112 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18113 msgid "Small lorry"
18114 msgstr "Kleine vrachtwagen"
18115 
18116 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18117 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18118 msgid "Large lorry"
18119 msgstr "Grote vrachtwagen"
18120 
18121 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18122 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18123 msgid "Public Service Vehicle"
18124 msgstr "Voertuig Publieke werken"
18125 
18126 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18127 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18128 msgid "Shp File Parser"
18129 msgstr "Inlezen Shp-bestand"
18130 
18131 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18132 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18133 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18134 msgstr "Vanuit Shp-bestanden GeoDataDocument aanmaken"
18135 
18136 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18137 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18138 msgid "Shapefile Map Files"
18139 msgstr "Kaartbestanden van Shapefile"
18140 
18141 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18142 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18143 msgid "Traveling Salesman"
18144 msgstr "Traveling Salesman"
18145 
18146 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18147 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18148 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18149 msgstr "Routes ophalen van traveling salesman"
18150 
18151 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18152 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18153 msgid "Traveling Salesman Routing"
18154 msgstr "Routes van Traveling Salesman"
18155 
18156 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18157 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18158 msgid "Transport:"
18159 msgstr "Transport:"
18160 
18161 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18162 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18163 msgid "Method"
18164 msgstr "Methode"
18165 
18166 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18167 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18168 msgid "Fastest"
18169 msgstr "Snelste"
18170 
18171 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18172 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18173 msgid "Shortest"
18174 msgstr "Kortste"
18175 
18176 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18177 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18178 msgid "This service requires an Internet connection."
18179 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig."
18180 
18181 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18182 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18183 msgid "Yours Routing"
18184 msgstr "Routes met YOURS"
18185 
18186 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18187 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18188 msgid "Yours"
18189 msgstr "YOURS"
18190 
18191 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18192 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18193 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18194 msgstr "Wereldwijde routebepalingen met behulp van een YOURS-server"
18195 
18196 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18197 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18198 msgid "Pedestrian"
18199 msgstr "Voetganger"
18200 
18201 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18202 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18203 msgid "Bicycle"
18204 msgstr "Fiets"
18205 
18206 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18207 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18208 msgid "Motorcar"
18209 msgstr "Autosnelweg"
18210 
18211 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18212 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18213 msgid "FITemplate"
18214 msgstr "FIT-sjabloon"
18215 
18216 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18217 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18218 msgid "Float Item &Template"
18219 msgstr "&Sjabloon voor zwevend item"
18220 
18221 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18222 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18223 msgid "This is a template class for float items."
18224 msgstr "Dit is een sjabloonklasse voor zwevende items."
18225 
18226 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18227 #~ msgid "Ctrl+O"
18228 #~ msgstr "Ctrl+O"
18229 
18230 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18231 #~ msgid "Ctrl+S"
18232 #~ msgstr "Ctrl+S"
18233 
18234 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18235 #~ msgid "Ctrl+C"
18236 #~ msgstr "Ctrl+C"
18237 
18238 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18239 #~ msgid "Ctrl+E"
18240 #~ msgstr "Ctrl+E"
18241 
18242 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18243 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18244 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F"
18245 
18246 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18247 #~ msgid "F5"
18248 #~ msgstr "F5"
18249 
18250 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18251 #~ msgid "F1"
18252 #~ msgstr "F1"
18253 
18254 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18255 #~ msgid "Shift+F1"
18256 #~ msgstr "Shift+F1"
18257 
18258 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18259 #~ msgid "Ctrl+B"
18260 #~ msgstr "Ctrl+B"
18261 
18262 #~ msgctxt "DGML|"
18263 #~ msgid "Hillshading"
18264 #~ msgstr "Heuvelschaduw"
18265 
18266 #~ msgctxt "MapWizard|"
18267 #~ msgid "Available Layers:"
18268 #~ msgstr "Beschikbare lagen:"
18269 
18270 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18271 #~ msgid "Geographic Pole"
18272 #~ msgstr "Geografische pool"
18273 
18274 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18275 #~ msgid "Magnetic Pole"
18276 #~ msgstr "Magnetische pool"
18277 
18278 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18279 #~ msgid "Airport"
18280 #~ msgstr "Luchthaven"
18281 
18282 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18283 #~ msgid "Shipwreck"
18284 #~ msgstr "Scheepswrak"
18285 
18286 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18287 #~ msgid "Observatory"
18288 #~ msgstr "Sterrenwacht"
18289 
18290 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18291 #~ msgid "Mountain"
18292 #~ msgstr "Berg"
18293 
18294 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18295 #~ msgid "Volcano"
18296 #~ msgstr "Vulkaan"
18297 
18298 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18299 #~ msgid "International"
18300 #~ msgstr "Internationaal"
18301 
18302 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18303 #~ msgid "State"
18304 #~ msgstr "Staat"
18305 
18306 #~ msgctxt "MapWizard|"
18307 #~ msgid "Places of Interest"
18308 #~ msgstr "Interessante plaatsen"
18309 
18310 #~ msgctxt "MapWizard|"
18311 #~ msgid "Populated Places"
18312 #~ msgstr "Bevolkte plaatsen"
18313 
18314 #~ msgctxt "MapWizard|"
18315 #~ msgid "Terrain"
18316 #~ msgstr "Terrein"
18317 
18318 #~ msgctxt "MapWizard|"
18319 #~ msgid "Coordinate Grid"
18320 #~ msgstr "Coördinatenrooster"
18321 
18322 #~ msgctxt "MapWizard|"
18323 #~ msgid "Border Lines"
18324 #~ msgstr "Grenzen"
18325 
18326 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18327 #~| msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
18328 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18329 #~ msgid "Equirectangular (epsg:4326))"
18330 #~ msgstr "Gelijke rechthoeken (epsg:4326))"
18331 
18332 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18333 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18334 #~ msgstr "De voorbeeldafbeelding kon niet worden opgehaald."
18335 
18336 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18337 #~ msgid ""
18338 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18339 #~ "replied:\n"
18340 #~ "\n"
18341 #~ "%1"
18342 #~ msgstr ""
18343 #~ "De voorbeeldafbeelding kon niet met succes worden opgehaald. Antwoord van "
18344 #~ "de server:\n"
18345 #~ "\n"
18346 #~ "%1"
18347 
18348 #~ msgctxt "MapWizard|"
18349 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18350 #~ msgstr "Voorbeeldweergave komt hier."
18351 
18352 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18353 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18354 #~ msgstr "Ondersteunde codecs niet gevonden."
18355 
18356 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18357 #~ msgid "&Add Bookmark"
18358 #~ msgstr "&Bladwijzer toevoegen"
18359 
18360 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18361 #~ msgid "New"
18362 #~ msgstr "Nieuw"
18363 
18364 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18365 #~ msgid "&Configure"
18366 #~ msgstr "&Instellen"
18367 
18368 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18369 #~ msgid "&Upload Map..."
18370 #~ msgstr "Kaart &opsturen..."
18371 
18372 #~ msgctxt "QObject|"
18373 #~ msgid "File Parsing Error"
18374 #~ msgstr "Fout bij inlezen bestand"
18375 
18376 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18377 #~ msgid "Routes"
18378 #~ msgstr "Routes"
18379 
18380 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18381 #~ msgid "&New Date Time      :"
18382 #~ msgstr "&Nieuwe datum en tijd:"
18383 
18384 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18385 #~ msgid "Cancel"
18386 #~ msgstr "Annuleren"
18387 
18388 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18389 #~ msgid "Shadow"
18390 #~ msgstr "Schaduw"
18391 
18392 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18393 #~ msgid "OK"
18394 #~ msgstr "OK"
18395 
18396 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18397 #~ msgid "Apply"
18398 #~ msgstr "Toepassen"
18399 
18400 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18401 #~ msgid "Cancel"
18402 #~ msgstr "Annuleren"
18403 
18404 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18405 #~ msgid "&Cancel"
18406 #~ msgstr "&Annuleren"
18407 
18408 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18409 #~ msgid "OK"
18410 #~ msgstr "OK"
18411 
18412 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18413 #~ msgid "Apply"
18414 #~ msgstr "Toepassen"
18415 
18416 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18417 #~ msgid "Cancel"
18418 #~ msgstr "Annuleren"
18419 
18420 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18421 #~ msgid "Cancel"
18422 #~ msgstr "Annuleren"
18423 
18424 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18425 #~ msgid "TextLabel"
18426 #~ msgstr "TextLabel"
18427 
18428 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18429 #~ msgid "..."
18430 #~ msgstr "..."
18431 
18432 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18433 #~ msgid "General"
18434 #~ msgstr "Algemeen"
18435 
18436 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18437 #~ msgid "Description"
18438 #~ msgstr "Beschrijving"
18439 
18440 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18441 #~ msgid "Hint"
18442 #~ msgstr "Tip"
18443 
18444 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18445 #~ msgid "Logs"
18446 #~ msgstr "Logs"
18447 
18448 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18449 #~ msgid "&Close"
18450 #~ msgstr "Sl&uiten"
18451 
18452 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18453 #~ msgid "Cache Details for %1"
18454 #~ msgstr "Cachedetails voor %1"
18455 
18456 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18457 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18458 #~ msgstr ""
18459 #~ "Klikken opent deze pagina van de cache in de browser (bladerprogramma)"
18460 
18461 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18462 #~ msgid "Size:"
18463 #~ msgstr "Grootte:"
18464 
18465 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18466 #~ msgid "Difficulty:"
18467 #~ msgstr "Moeilijkheidsgraad:"
18468 
18469 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18470 #~ msgid "Terrain:"
18471 #~ msgstr "Terrein:"
18472 
18473 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18474 #~ msgid "Awsomeness:"
18475 #~ msgstr "Pracht:"
18476 
18477 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18478 #~ msgid "Hidden by:"
18479 #~ msgstr "Verborgen door:"
18480 
18481 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18482 #~ msgid "Hidden:"
18483 #~ msgstr "Verborgen:"
18484 
18485 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18486 #~ msgid "Last found:"
18487 #~ msgstr "Laatst gevonden:"
18488 
18489 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18490 #~ msgid "Tags:"
18491 #~ msgstr "Tags:"
18492 
18493 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18494 #~ msgid "Series:"
18495 #~ msgstr "Serie:"
18496 
18497 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18498 #~ msgid "number"
18499 #~ msgstr "aantal"
18500 
18501 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18502 #~ msgid "chirp"
18503 #~ msgstr "chirp"
18504 
18505 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18506 #~ msgid "qr code"
18507 #~ msgstr "qr-code"
18508 
18509 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18510 #~ msgid "code phrase"
18511 #~ msgstr "code-frase"
18512 
18513 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18514 #~ msgid "Verification:"
18515 #~ msgstr "Verificatie:"
18516 
18517 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18518 #~ msgid "Distance:"
18519 #~ msgstr "Afstand:"
18520 
18521 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18522 #~ msgid "Distance from home:"
18523 #~ msgstr "Afstand van huis:"
18524 
18525 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18526 #~ msgid "by <em>"
18527 #~ msgstr "door <em>"
18528 
18529 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18530 #~ msgid "Difficulty"
18531 #~ msgstr "Moeilijkheidsgraad"
18532 
18533 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18534 #~ msgid "Terrain"
18535 #~ msgstr "Terrein"
18536 
18537 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18538 #~ msgid "Awsomeness"
18539 #~ msgstr "Pracht"
18540 
18541 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18542 #~ msgid "Size"
18543 #~ msgstr "Grootte"
18544 
18545 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18546 #~ msgid "Last found: "
18547 #~ msgstr "Laatst gevonden:"
18548 
18549 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18550 #~ msgid "User: "
18551 #~ msgstr "Gebruiker:"
18552 
18553 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18554 #~ msgid "Type: "
18555 #~ msgstr "Type: "
18556 
18557 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18558 #~ msgid "Date: "
18559 #~ msgstr "Datum:"
18560 
18561 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18562 #~ msgid "Boat required"
18563 #~ msgstr "Boot vereist"
18564 
18565 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18566 #~ msgid "Chirp"
18567 #~ msgstr "Chirp"
18568 
18569 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18570 #~ msgid "Diving"
18571 #~ msgstr "Duiken"
18572 
18573 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18574 #~ msgid "Exclusive"
18575 #~ msgstr "Exclusief"
18576 
18577 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18578 #~ msgid "Historic site"
18579 #~ msgstr "Historische plek"
18580 
18581 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18582 #~ msgid "Letterbox"
18583 #~ msgstr "Brievenbus"
18584 
18585 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18586 #~ msgid "Night"
18587 #~ msgstr "Nacht"
18588 
18589 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18590 #~ msgid "Tree climbing"
18591 #~ msgstr "Boomklimmen"
18592 
18593 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18594 #~ msgid "UV light"
18595 #~ msgstr "UV-licht"
18596 
18597 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18598 #~ msgid "Traditional Cache"
18599 #~ msgstr "Traditionele cache"
18600 
18601 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18602 #~ msgid "Multi-cache"
18603 #~ msgstr "Multi-cache"
18604 
18605 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18606 #~ msgid "Virtual Cache"
18607 #~ msgstr "Virtuele cache"
18608 
18609 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18610 #~ msgid "Puzzle Cache"
18611 #~ msgstr "Puzzel-ache"
18612 
18613 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18614 #~ msgid "Unknown Cache"
18615 #~ msgstr "Onbekende cache"
18616 
18617 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18618 #~ msgid "OpenCaching.Com"
18619 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
18620 
18621 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18622 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
18623 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
18624 
18625 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18626 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18627 #~ msgstr "Toont caches van OpenCaching.com op de kaart."
18628 
18629 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
18630 #~ msgid "Cancel"
18631 #~ msgstr "Annuleren"
18632 
18633 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18634 #~ msgid "Notes Plugin"
18635 #~ msgstr "Notitiesplugin"
18636 
18637 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18638 #~ msgid "Notes"
18639 #~ msgstr "Notities"
18640 
18641 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18642 #~ msgid "%1 m"
18643 #~ msgstr "%1 m"
18644 
18645 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
18646 #~ msgid "shortest"
18647 #~ msgstr "kortste"
18648 
18649 #~| msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
18650 #~| msgid "Floor %1"
18651 #~| msgid_plural "Floor %1"
18652 #~ msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
18653 #~ msgid "Floor %n"
18654 #~ msgid_plural "Floor %n"
18655 #~ msgstr[0] "Verdieping %n"
18656 #~ msgstr[1] "Verdieping %n"
18657 
18658 #~| msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
18659 #~| msgid "Basement %1"
18660 #~| msgid_plural "Basement %1"
18661 #~ msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
18662 #~ msgid "Basement %n"
18663 #~ msgid_plural "Basement %n"
18664 #~ msgstr[0] "Kelder %n"
18665 #~ msgstr[1] "Kelder %n"
18666 
18667 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18668 #~ msgid "Alcohol"
18669 #~ msgstr "Alcohol"
18670 
18671 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18672 #~ msgid "Bag"
18673 #~ msgstr "Zak"
18674 
18675 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18676 #~ msgid "Shoes"
18677 #~ msgstr "Schoenen"
18678 
18679 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18680 #~ msgid "Beauty"
18681 #~ msgstr "Beauty"
18682 
18683 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18684 #~ msgid "Doit Yourself"
18685 #~ msgstr "Bouwmarkt"
18686 
18687 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18688 #~ msgid "Car"
18689 #~ msgstr "Auto"
18690 
18691 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18692 #~ msgid "Book"
18693 #~ msgstr "Boek"
18694 
18695 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18696 #~ msgid "Pet"
18697 #~ msgstr "Dierenwinkel"
18698 
18699 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18700 #~ msgid "Toys"
18701 #~ msgstr "Speelgoed"
18702 
18703 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18704 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
18705 #~ msgstr "De screensaver uitzetten"
18706 
18707 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18708 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
18709 #~ msgstr "&Uitzetten screensaver"
18710 
18711 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18712 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18713 #~ msgstr "Zet de screensaver uit bij navigatie van afslag tot afslag."
18714 
18715 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
18716 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
18717 #~ msgstr "Routeprofiel - Marble"
18718 
18719 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
18720 #~ msgid "Directions - Marble"
18721 #~ msgstr "De weg wijzen - Marble"
18722 
18723 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18724 #~ msgid "zoom out"
18725 #~ msgstr "uitzoomen"
18726 
18727 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18728 #~ msgid "zoom in"
18729 #~ msgstr "inzoomen"
18730 
18731 #~ msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18732 #~ msgid "Foot"
18733 #~ msgstr "Te voet"
18734 
18735 #~ msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18736 #~ msgid "Foot"
18737 #~ msgstr "Te voet"
18738 
18739 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18740 #~ msgid "Profile:"
18741 #~ msgstr "Profiel:"
18742 
18743 #~ msgctxt ""
18744 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18745 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18746 #~ msgid "*"
18747 #~ msgstr "*"
18748 
18749 #~ msgctxt ""
18750 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18751 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18752 #~ msgid "*"
18753 #~ msgstr "*"
18754 
18755 #~ msgctxt ""
18756 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18757 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18758 #~ msgid "*"
18759 #~ msgstr "*"
18760 
18761 #~ msgctxt ""
18762 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18763 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18764 #~ msgid "*"
18765 #~ msgstr "*"
18766 
18767 #~ msgctxt ""
18768 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18769 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18770 #~ msgid "*"
18771 #~ msgstr "*"
18772 
18773 #~ msgctxt ""
18774 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18775 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18776 #~ msgid "*"
18777 #~ msgstr "*"
18778 
18779 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18780 #~ msgid "Terrain"
18781 #~ msgstr "Terrein"
18782 
18783 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18784 #~ msgid "Crater"
18785 #~ msgstr "Krater"
18786 
18787 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18788 #~ msgid "Mountain"
18789 #~ msgstr "Berg"
18790 
18791 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18792 #~ msgid "Volcano"
18793 #~ msgstr "Vulkaan"
18794 
18795 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18796 #~ msgid "Geographic Pole"
18797 #~ msgstr "Geografische pool"
18798 
18799 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18800 #~ msgid "Magnetic Pole"
18801 #~ msgstr "Magnetische pool"
18802 
18803 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18804 #~ msgid "Folder"
18805 #~ msgstr "Map"
18806 
18807 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18808 #~ msgid "Town"
18809 #~ msgstr "Stad"
18810 
18811 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18812 #~ msgid "Water"
18813 #~ msgstr "Water"
18814 
18815 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18816 #~ msgid "Wood"
18817 #~ msgstr "Woud"
18818 
18819 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18820 #~ msgid "Footway"
18821 #~ msgstr "Voetpad"
18822 
18823 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18824 #~ msgid "Track"
18825 #~ msgstr "Pad"
18826 
18827 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18828 #~ msgid "Cycleway"
18829 #~ msgstr "Fietspad"
18830 
18831 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18832 #~ msgid "Motorway"
18833 #~ msgstr "Autosnelweg"
18834 
18835 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18836 #~ msgid "Hotel"
18837 #~ msgstr "Hotel"
18838 
18839 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18840 #~ msgid "Motel"
18841 #~ msgstr "Motel"
18842 
18843 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18844 #~ msgid "Library"
18845 #~ msgstr "Bibliotheek"
18846 
18847 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18848 #~ msgid "Kindergarten"
18849 #~ msgstr "Kleuterschool"
18850 
18851 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18852 #~ msgid "College"
18853 #~ msgstr "Middelbare school"
18854 
18855 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18856 #~ msgid "School"
18857 #~ msgstr "School"
18858 
18859 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18860 #~ msgid "University"
18861 #~ msgstr "Universiteit"
18862 
18863 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18864 #~ msgid "Bar"
18865 #~ msgstr "Bar"
18866 
18867 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18868 #~ msgid "Biergarten"
18869 #~ msgstr "Bierhal"
18870 
18871 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18872 #~ msgid "Cafe"
18873 #~ msgstr "Cafe"
18874 
18875 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18876 #~ msgid "Fast Food"
18877 #~ msgstr "Fast Food"
18878 
18879 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18880 #~ msgid "Pub"
18881 #~ msgstr "Pub"
18882 
18883 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18884 #~ msgid "Restaurant"
18885 #~ msgstr "Restaurant"
18886 
18887 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18888 #~ msgid "Dentist"
18889 #~ msgstr "Tandarts"
18890 
18891 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18892 #~ msgid "Doctors"
18893 #~ msgstr "Arts"
18894 
18895 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18896 #~ msgid "Hospital"
18897 #~ msgstr "Hospitaal"
18898 
18899 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18900 #~ msgid "Pharmacy"
18901 #~ msgstr "Apotheek"
18902 
18903 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18904 #~ msgid "Veterinary"
18905 #~ msgstr "Dierenarts"
18906 
18907 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18908 #~ msgid "ATM"
18909 #~ msgstr "Pinautomaat"
18910 
18911 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18912 #~ msgid "Bank"
18913 #~ msgstr "Bank"
18914 
18915 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18916 #~ msgid "Embassy"
18917 #~ msgstr "Ambassade"
18918 
18919 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18920 #~ msgid "Toilets"
18921 #~ msgstr "Toiletten"
18922 
18923 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18924 #~ msgid "Alcohol"
18925 #~ msgstr "Alcohol"
18926 
18927 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18928 #~ msgid "Bakery"
18929 #~ msgstr "Bakker"
18930 
18931 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18932 #~ msgid "Clothes"
18933 #~ msgstr "Kleding"
18934 
18935 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18936 #~ msgid "Car"
18937 #~ msgstr "Auto"
18938 
18939 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18940 #~ msgid "Gift"
18941 #~ msgstr "Cadeaushop"
18942 
18943 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18944 #~ msgid "Shop"
18945 #~ msgstr "Winkel"
18946 
18947 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18948 #~ msgid "Bridge"
18949 #~ msgstr "Brug"
18950 
18951 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18952 #~ msgid "Cinema"
18953 #~ msgstr "Cinema"
18954 
18955 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18956 #~ msgid "Monument"
18957 #~ msgstr "Monument"
18958 
18959 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18960 #~ msgid "Theatre"
18961 #~ msgstr "Theater"
18962 
18963 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18964 #~ msgid "Park"
18965 #~ msgstr "Park"
18966 
18967 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18968 #~ msgid "Playground"
18969 #~ msgstr "Speeltuin"
18970 
18971 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18972 #~ msgid "Allotments"
18973 #~ msgstr "Volkstuinen"
18974 
18975 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18976 #~ msgid "Cemetery"
18977 #~ msgstr "Begraafplaats"
18978 
18979 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18980 #~ msgid "Railway"
18981 #~ msgstr "Spoorweg"
18982 
18983 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18984 #~ msgid "Subway"
18985 #~ msgstr "Metro"
18986 
18987 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
18988 #~ msgid "Marble - Install Maps"
18989 #~ msgstr "Marble - Kaarten installeren"
18990 
18991 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
18992 #~ msgid "Marble Cache Settings"
18993 #~ msgstr "Cacheinstellingen van Marble"
18994 
18995 #~ msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
18996 #~ msgid "Dialog"
18997 #~ msgstr "Dialoog"
18998 
18999 #~ msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
19000 #~ msgid "Dialog"
19001 #~ msgstr "Dialoog"
19002 
19003 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19004 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19005 #~ msgstr "Bladwijzers importeren - Marble"
19006 
19007 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19008 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19009 #~ msgstr "Bladwijzer bewerken - Marble"
19010 
19011 #~ msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
19012 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
19013 #~ msgstr "Nieuwe map voor bladwijzers - Marble"
19014 
19015 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19016 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19017 #~ msgstr "Begeleidingsmodus - Marble"
19018 
19019 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19020 #~ msgid "City"
19021 #~ msgstr "Stad"
19022 
19023 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19024 #~ msgid "County Capital"
19025 #~ msgstr "Hoofdstad van de provincie"
19026 
19027 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19028 #~ msgid "State Capital"
19029 #~ msgstr "Hoofdstad van de staat"
19030 
19031 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19032 #~ msgid "Town"
19033 #~ msgstr "Stad"
19034 
19035 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19036 #~ msgid "Village"
19037 #~ msgstr "Dorp"
19038 
19039 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19040 #~ msgid "Mountain"
19041 #~ msgstr "Berg"
19042 
19043 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19044 #~ msgid "Continent"
19045 #~ msgstr "Continent"
19046 
19047 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19048 #~ msgid "Geographic Pole"
19049 #~ msgstr "Geografische pool"
19050 
19051 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19052 #~ msgid "Magnetic Pole"
19053 #~ msgstr "Magnetische pool"
19054 
19055 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19056 #~ msgid "Observatory"
19057 #~ msgstr "Sterrenwacht"
19058 
19059 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19060 #~ msgid "Water"
19061 #~ msgstr "Water"
19062 
19063 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19064 #~ msgid "Footway"
19065 #~ msgstr "Voetpad"
19066 
19067 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19068 #~ msgid "Track"
19069 #~ msgstr "Spoor"
19070 
19071 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19072 #~ msgid "Cycleway"
19073 #~ msgstr "Fietspad"
19074 
19075 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19076 #~ msgid "Motorway"
19077 #~ msgstr "Autosnelweg"
19078 
19079 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19080 #~ msgid "Hotel"
19081 #~ msgstr "Hotel"
19082 
19083 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19084 #~ msgid "Motel"
19085 #~ msgstr "Motel"
19086 
19087 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19088 #~ msgid "Library"
19089 #~ msgstr "Bibliotheek"
19090 
19091 #~| msgctxt "DGML|"
19092 #~| msgid "Kindergarten"
19093 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19094 #~ msgid "Kindergarten"
19095 #~ msgstr "Kleuterschool"
19096 
19097 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19098 #~ msgid "College"
19099 #~ msgstr "Middelbare school"
19100 
19101 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19102 #~ msgid "School"
19103 #~ msgstr "School"
19104 
19105 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19106 #~ msgid "University"
19107 #~ msgstr "Universiteit"
19108 
19109 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19110 #~ msgid "Bar"
19111 #~ msgstr "Bar"
19112 
19113 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19114 #~ msgid "Biergarten"
19115 #~ msgstr "Bierhal"
19116 
19117 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19118 #~ msgid "Cafe"
19119 #~ msgstr "Cafe"
19120 
19121 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19122 #~ msgid "Fast Food"
19123 #~ msgstr "Fast Food"
19124 
19125 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19126 #~ msgid "Pub"
19127 #~ msgstr "Pub"
19128 
19129 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19130 #~ msgid "Restaurant"
19131 #~ msgstr "Restaurant"
19132 
19133 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19134 #~ msgid "Doctors"
19135 #~ msgstr "Arts"
19136 
19137 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19138 #~ msgid "Pharmacy"
19139 #~ msgstr "Apotheek"
19140 
19141 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19142 #~ msgid "Veterinary"
19143 #~ msgstr "Dierenarts"
19144 
19145 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19146 #~ msgid "ATM"
19147 #~ msgstr "Pinautomaat"
19148 
19149 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19150 #~ msgid "Bank"
19151 #~ msgstr "Bank"
19152 
19153 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19154 #~ msgid "Embassy"
19155 #~ msgstr "Ambassade"
19156 
19157 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19158 #~ msgid "Toilets"
19159 #~ msgstr "Toiletten"
19160 
19161 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19162 #~ msgid "Alcohol"
19163 #~ msgstr "Alcohol"
19164 
19165 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19166 #~ msgid "Bakery"
19167 #~ msgstr "Bakker"
19168 
19169 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19170 #~ msgid "Bicycle"
19171 #~ msgstr "Fietsenwinkel"
19172 
19173 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19174 #~ msgid "Car"
19175 #~ msgstr "Garage"
19176 
19177 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19178 #~ msgid "Gift"
19179 #~ msgstr "Cadeaus"
19180 
19181 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19182 #~ msgid "Shop"
19183 #~ msgstr "Winkel"
19184 
19185 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19186 #~ msgid "Bridge"
19187 #~ msgstr "Brug"
19188 
19189 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19190 #~ msgid "Cinema"
19191 #~ msgstr "Bioscoop"
19192 
19193 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19194 #~ msgid "Information"
19195 #~ msgstr "Informatie"
19196 
19197 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19198 #~ msgid "Monument"
19199 #~ msgstr "Monument"
19200 
19201 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19202 #~ msgid "Theatre"
19203 #~ msgstr "Theater"
19204 
19205 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19206 #~ msgid "Park"
19207 #~ msgstr "Park"
19208 
19209 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19210 #~ msgid "Playground"
19211 #~ msgstr "Speeltuin"
19212 
19213 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19214 #~ msgid "Allotments"
19215 #~ msgstr "Volkstuinen"
19216 
19217 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19218 #~ msgid "Cemetery"
19219 #~ msgstr "Begraafplaats"
19220 
19221 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19222 #~ msgid "Railway"
19223 #~ msgstr "Spoorweg"
19224 
19225 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19226 #~ msgid "Subway"
19227 #~ msgstr "Metro"
19228 
19229 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19230 #~ msgid "Terrain"
19231 #~ msgstr "Terrein"
19232 
19233 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19234 #~ msgid "Crater"
19235 #~ msgstr "Krater"
19236 
19237 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19238 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19239 #~ msgstr "Virtuele globe Marble"
19240 
19241 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19242 #~ msgid "Fuel"
19243 #~ msgstr "Brandstof"
19244 
19245 #~| msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19246 #~| msgid "&Wikipedia"
19247 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19248 #~ msgid "Wikipedia"
19249 #~ msgstr "Wikipedia"
19250 
19251 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19252 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19253 #~ msgstr "Plugin voor Maemo Position Provider"
19254 
19255 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19256 #~ msgid "Maemo"
19257 #~ msgstr "Maemo"
19258 
19259 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19260 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19261 #~ msgstr "Meldt de GPS-positie van een apparaat met Maemo (bv. Nokia N900)."
19262 
19263 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19264 #~ msgid "G&raphics system:"
19265 #~ msgstr "G&rafisch systeem:"
19266 
19267 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19268 #~ msgid ""
19269 #~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
19270 #~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance "
19271 #~ "issues with the system's graphics drivers."
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Specificeert het graphicssysteem dat door Qt wordt gebruikt bij het "
19274 #~ "tekenen van de kaart.\n"
19275 #~ "Het veranderen van deze instelling kan helpen indien er problemen zijn "
19276 #~ "met de apparaatbesturing (drivers) van het grafische deel van het systeem."
19277 
19278 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19279 #~ msgid "Raster (Software rendering)"
19280 #~ msgstr "Raster (Renderen door software)"
19281 
19282 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19283 #~ msgid "OpenGL"
19284 #~ msgstr "OpenGL"
19285 
19286 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19287 #~ msgid "Native"
19288 #~ msgstr "Systeemeigen"
19289 
19290 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19291 #~ msgid "Native (X11)"
19292 #~ msgstr "Systeemeigen (X11)"
19293 
19294 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19295 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19296 #~ msgstr "Systeemeigen (Mac OS X Core Graphics)"
19297 
19298 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19299 #~ msgid "Graphics System Change"
19300 #~ msgstr "Wijziging van graphicssysteem"
19301 
19302 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19303 #~ msgid ""
19304 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19305 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19306 #~ "Please close the application and start Marble again."
19307 #~ msgstr ""
19308 #~ "U heeft het graphicssysteem voor Marble gewijzigd.\n"
19309 #~ "Om deze wijziging van kracht te maken, moet Marble opnieuw worden "
19310 #~ "gestart.\n"
19311 #~ "Sluit a.u.b. het programma en start Marble opnieuw."
19312 
19313 #~ msgctxt ""
19314 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19315 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19316 #~ msgid "*"
19317 #~ msgstr "*"
19318 
19319 #~ msgctxt ""
19320 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19321 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19322 #~ msgid "*"
19323 #~ msgstr "*"
19324 
19325 #~ msgctxt ""
19326 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19327 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19328 #~ msgid "*"
19329 #~ msgstr "*"
19330 
19331 #~ msgctxt ""
19332 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19333 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19334 #~ msgid "*"
19335 #~ msgstr "*"
19336 
19337 #~ msgctxt ""
19338 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19339 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19340 #~ msgid "*"
19341 #~ msgstr "*"
19342 
19343 #~ msgctxt ""
19344 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19345 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19346 #~ msgid "*"
19347 #~ msgstr "*"
19348 
19349 #~ msgctxt "East, the direction"
19350 #~ msgid "E"
19351 #~ msgstr "O"
19352 
19353 #~ msgctxt "West, the direction"
19354 #~ msgid "W"
19355 #~ msgstr "W"
19356 
19357 #~ msgctxt "North, the direction"
19358 #~ msgid "N"
19359 #~ msgstr "N"
19360 
19361 #~ msgctxt "South, the direction"
19362 #~ msgid "S"
19363 #~ msgstr "Z"
19364 
19365 #~ msgctxt "means meter"
19366 #~ msgid "m"
19367 #~ msgstr "m"
19368 
19369 #~ msgctxt "means kilometers"
19370 #~ msgid "km"
19371 #~ msgstr "km"
19372 
19373 #~ msgctxt "means feet"
19374 #~ msgid "ft"
19375 #~ msgstr "ft"
19376 
19377 #~ msgctxt "means miles"
19378 #~ msgid "mi"
19379 #~ msgstr "mi"
19380 
19381 #~ msgctxt "means nautical miles"
19382 #~ msgid "nm"
19383 #~ msgstr "nm"
19384 
19385 #~ msgctxt "the planet"
19386 #~ msgid "Mercury"
19387 #~ msgstr "Mercurius"
19388 
19389 #~ msgctxt "the planet"
19390 #~ msgid "Venus"
19391 #~ msgstr "Venus"
19392 
19393 #~ msgctxt "the planet"
19394 #~ msgid "Earth"
19395 #~ msgstr "Aarde"
19396 
19397 #~ msgctxt "the planet"
19398 #~ msgid "Mars"
19399 #~ msgstr "Mars"
19400 
19401 #~ msgctxt "the planet"
19402 #~ msgid "Jupiter"
19403 #~ msgstr "Jupiter"
19404 
19405 #~ msgctxt "the planet"
19406 #~ msgid "Saturn"
19407 #~ msgstr "Saturnus"
19408 
19409 #~ msgctxt "the planet"
19410 #~ msgid "Uranus"
19411 #~ msgstr "Uranus"
19412 
19413 #~ msgctxt "the planet"
19414 #~ msgid "Neptune"
19415 #~ msgstr "Neptunus"
19416 
19417 #~ msgctxt "the earth's star"
19418 #~ msgid "Sun"
19419 #~ msgstr "Zon"
19420 
19421 #~ msgctxt "the earth's moon"
19422 #~ msgid "Moon"
19423 #~ msgstr "Maan"
19424 
19425 #~ msgid "type"
19426 #~ msgstr "type"
19427 
19428 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19429 #~ msgid "Weather"
19430 #~ msgstr "Weer"
19431 
19432 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19433 #~ msgid "Other"
19434 #~ msgstr "Anders"
19435 
19436 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
19437 #~ msgid "Wind: %4\n"
19438 #~ msgstr "Wind: %4\n"
19439 
19440 #~ msgid "PAL (720x576)"
19441 #~ msgstr "PAL (720x576)"
19442 
19443 #~ msgid "Paste Graphic Item"
19444 #~ msgstr "Grafisch item plakken"
19445 
19446 #~ msgid "No url specified"
19447 #~ msgstr "Geen url opgegeven"
19448 
19449 #~ msgid "Please specify a name url this link."
19450 #~ msgstr "Geef een url op voor deze koppeling."
19451 
19452 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19453 #~ msgstr "Ondersteunde video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19454 
19455 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
19456 #~ msgstr "Totale afstand: %1 km"
19457 
19458 #~ msgid "Circular area: %1 km^2"
19459 #~ msgstr "Rond gebied: %1 km^2"
19460 
19461 #~ msgid "Initializing current location service..."
19462 #~ msgstr "Dienst initialiseren huidige locatie..."
19463 
19464 #~ msgid "Merge Nodes"
19465 #~ msgstr "Knooppunten samenvoegen"
19466 
19467 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
19468 #~ msgstr "Alle ondersteunde bestanden (*.kml);;KML file (*.kml)"
19469 
19470 #~ msgid "Remove Ground Overlay"
19471 #~ msgstr "Verwijderen grondlaag"
19472 
19473 #~ msgid "Remove Polygon"
19474 #~ msgstr "Veelhoek verwijderen"
19475 
19476 #~ msgid "Enable Moving Map"
19477 #~ msgstr "Bewegende kaart activeren"
19478 
19479 #~ msgid "Show Constellation &Labels"
19480 #~ msgstr "Sterrenbeeld&namen tonen"
19481 
19482 #~ msgid "Show &Sun"
19483 #~ msgstr "&Zon tonen"
19484 
19485 #~ msgctxt "journey duration, where %1=%n hours and %2=%m minutes"
19486 #~ msgid "%1, %2"
19487 #~ msgstr "%1, %2"
19488 
19489 #~ msgid "NMEA files"
19490 #~ msgstr "NMEA-bestanden"
19491 
19492 #~ msgid "Json File Parser"
19493 #~ msgstr "Inlezen Json-bestand"
19494 
19495 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
19496 #~ msgstr "Vanuit Json-bestanden GeoDataDocument aanmaken"
19497 
19498 #~ msgid "Json or GeoJson"
19499 #~ msgstr "Json of GeoJson"
19500 
19501 #~ msgid "Map View - Marble"
19502 #~ msgstr "Kaartbeeld - Marble"
19503 
19504 #~ msgid "Open Route..."
19505 #~ msgstr "Route openen..."
19506 
19507 #~ msgid "Save Route..."
19508 #~ msgstr "Route opslaan..."
19509 
19510 #~ msgid "Tracking - Marble"
19511 #~ msgstr "Volgen - Marble"
19512 
19513 #~ msgid "Show Atmosphere"
19514 #~ msgstr "Atmosfeer tonen"
19515 
19516 #~ msgid "OSM Annotation Plugin"
19517 #~ msgstr "Plugin voor OSM-Annotatie"
19518 
19519 #~ msgid ""
19520 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
19521 #~ msgstr ""
19522 #~ "Dit is een interactieve weergave-plugin voor het verklaren van OSM-"
19523 #~ "gegevens."
19524 
19525 #~ msgid ""
19526 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
19527 #~ "was:\n"
19528 #~ " %1"
19529 #~ msgstr ""
19530 #~ "Fout bij het ophalen van het OSM-bestand vanaf de server. de fout was:\n"
19531 #~ " %1"
19532 
19533 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
19534 #~ msgstr "Alle ondersteunde betanden (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
19535 
19536 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
19537 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een regio voordat u een OSM-bestand downloadt"
19538 
19539 #~ msgid "Enable Marble Input"
19540 #~ msgstr "Marble-invoer aanzetten"
19541 
19542 #~ msgid "Select Map Area"
19543 #~ msgstr "Kaartgebied selecteren"
19544 
19545 #~ msgid "Download Osm File"
19546 #~ msgstr "Osm-bestand downloaden"
19547 
19548 #~ msgid "Download Osm File for selected area"
19549 #~ msgstr "Osm-bestand ophalen voor geselecteerd gebied"
19550 
19551 #~ msgid "Placemark Name"
19552 #~ msgstr "Plaatsmerkteken naam"
19553 
19554 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
19555 #~ msgstr "Marble Info Center - %1"
19556 
19557 #~ msgid "Elevation extreme"
19558 #~ msgstr "Grootste hoogte"
19559 
19560 #~ msgid "%1 sq km"
19561 #~ msgstr "%1 km^2"
19562 
19563 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
19564 #~ msgstr "%1 Mio. km^2"
19565 
19566 #~ msgid "%1 inh."
19567 #~ msgstr "%1 inw."
19568 
19569 #~ msgid "%1 Mio. inh."
19570 #~ msgstr "%1 Mio. inw."
19571 
19572 #~ msgid "KIO Network Plugin"
19573 #~ msgstr "KIO netwerkplugin"
19574 
19575 #~ msgid "KIO based Network Plugin"
19576 #~ msgstr "Netwerkplugin gebaseerd op KIO"
19577 
19578 #~ msgid ""
19579 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
19580 #~ "experience."
19581 #~ msgstr ""
19582 #~ "Een netwerkplugin voor HTTP-\"pipelining\" die prettiger werken mogelijk "
19583 #~ "maakt."
19584 
19585 #~ msgid "QHttp based Network Plugin"
19586 #~ msgstr "Netwerkplugin op basis van QHttp"
19587 
19588 #~ msgid "QHttp based network plugin"
19589 #~ msgstr "Netwerkplugin op basis van QHttp"
19590 
19591 #~ msgid ""
19592 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
19593 #~ msgstr ""
19594 #~ "Dit is een netwerkplugin op basis van de nu verouderde QHttp-klasse."
19595 
19596 #~ msgid "QNam Network Plugin"
19597 #~ msgstr "QNam netwerkplugin"
19598 
19599 #~ msgid ""
19600 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
19601 #~ "better user experience."
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Een netwerkplugin die verbinding behoudt met de hosts waardoor prettiger "
19604 #~ "werken mogelijk wordt."
19605 
19606 #~ msgid ""
19607 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
19608 #~ "is a valid image file."
19609 #~ msgstr ""
19610 #~ "Kan de aangepaste aanwijzer niet inlezen, de standaard aanwijzer wordt "
19611 #~ "gebruikt. Zorg ervoor dat dit een geldig afbeeldingsbestand is."
19612 
19613 #~ msgid ""
19614 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
19615 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
19616 #~ "(24h): %6"
19617 #~ msgstr ""
19618 #~ "Naam object: %1 <br />Categorie: %2 <br />Pericentrum: %3 km<br /"
19619 #~ ">Apocentrum: %4 km<br />Inclinatie: %5 graden<br />Omwentelingen per dag "
19620 #~ "(24u): %6"
19621 
19622 #~ msgid ""
19623 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
19624 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
19625 #~ msgstr ""
19626 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigeum: %3 km <br />Apogeum: %4 km <br />Inclinatie: "
19627 #~ "%5 graden <br />Periode: %6 minuten <br />Halve grote as: %7 km"
19628 
19629 #~ msgid "Current Observation"
19630 #~ msgstr "Huidige waarneming"
19631 
19632 #~ msgid "Show Navigation Panel"
19633 #~ msgstr "Navigatiepaneel tonen"
19634 
19635 #~ msgid "&Kinetic Scrolling"
19636 #~ msgstr "&Kinetisch schuiven"
19637 
19638 #~ msgid "Category"
19639 #~ msgstr "Categorie"
19640 
19641 #~ msgid ""
19642 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
19643 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19644 #~ msgstr ""
19645 #~ "Baanelementen satellieten afkomstig van <a href=\"http://www.celestrak.com"
19646 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19647 
19648 #~ msgid ""
19649 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*."
19650 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap "
19651 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)"
19652 #~ msgstr ""
19653 #~ "Alle ondersteunde bestanden (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS "
19654 #~ "Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;"
19655 #~ "OpenStreetmap Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile "
19656 #~ "map file (*.shp)"
19657 
19658 #~ msgid "Gpx Parser"
19659 #~ msgstr "Gpx inlezen"
19660 
19661 #~ msgid "Pnt Parser"
19662 #~ msgstr "Pnt inlezen"
19663 
19664 #~ msgid "Osm Parser"
19665 #~ msgstr "Osm lezen"
19666 
19667 #~ msgid "Kml Parser"
19668 #~ msgstr "Kml lezen"
19669 
19670 #~ msgid "Shp Parser"
19671 #~ msgstr "Shp inlezen"
19672 
19673 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore"
19674 #~ msgstr "Routes ophalen van Gosmore"
19675 
19676 #~ msgid "Head on %1"
19677 #~ msgstr "Head on %1"
19678 
19679 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
19680 #~ msgstr "\"File Reader Position Provider\" Plugin"
19681 
19682 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)"
19683 #~ msgstr "Positiesimulatie GPS (File Reader)"
19684 
19685 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route."
19686 #~ msgstr "Rapporteert de GPS-positie volgens een eerder berekende route."
19687 
19688 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
19689 #~ msgstr "Netwerkplugin op basis van QNetworkAccessManager"
19690 
19691 #~ msgid "OSM Nominatim"
19692 #~ msgstr "OSM Nominatim"
19693 
19694 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files"
19695 #~ msgstr "Vanuit .log-bestanden van TangoGPS GeoDataDocument aanmaken"
19696 
19697 #~ msgid ""
19698 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu."
19699 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19700 #~ msgstr ""
19701 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Het Marble-project<br /><br /><a href=\"http://edu."
19702 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19703 
19704 #~ msgid ""
19705 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19706 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "<br />(c) 2009 Het Marble-project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19709 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19710 
19711 #~ msgid ""
19712 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19713 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "<br />(c) 2010 Het Marble-Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19716 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19717 
19718 #~ msgid ""
19719 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://"
19720 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19721 #~ msgstr ""
19722 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 Het Marble Project <br /><br /><a href="
19723 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19724 
19725 #~ msgid "danielmarth@gmx.at"
19726 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at"
19727 
19728 #~ msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)"
19729 #~ msgstr "Hoogteverschil: ca. %1 m (Stijgen: %2 m, dalen: %3 m)"
19730 
19731 #~ msgid "&Earth"
19732 #~ msgstr "&Aarde"
19733 
19734 #~ msgctxt "The compass direction"
19735 #~ msgid "North"
19736 #~ msgstr "Noorden"
19737 
19738 #~ msgctxt "The compass direction"
19739 #~ msgid "East"
19740 #~ msgstr "Oosten"
19741 
19742 #~ msgctxt "The compass direction"
19743 #~ msgid "South"
19744 #~ msgstr "Zuiden"
19745 
19746 #~ msgctxt "The compass direction"
19747 #~ msgid "West"
19748 #~ msgstr "Westen"
19749 
19750 #~ msgid "0 N 0 W"
19751 #~ msgstr "0 N 0 W"
19752 
19753 #~ msgid ""
19754 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19755 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19756 #~ msgstr ""
19757 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Het Marble-project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19758 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19759 
19760 #~ msgid ""
19761 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href="
19762 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19763 #~ msgstr ""
19764 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 Het Marble Project <br /><br /><a href="
19765 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19766 
19767 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
19768 #~ msgstr "Dit is geen geldig GPX 1.0 / 1.1 bestand"
19769 
19770 #~ msgid "The file is not a valid OSM file"
19771 #~ msgstr "Dit is geen geldig OSM-bestand"
19772 
19773 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
19774 #~ msgstr "Dit is geen geldig DGML 2.0 bestand"
19775 
19776 #~ msgid "File format unrecognized"
19777 #~ msgstr "Onbekend bestandsformaat"
19778 
19779 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
19780 #~ msgstr "Dit is geen geldig  KML 2.0 / 2.1 / 2.2 bestand"
19781 
19782 #~ msgid "Retrieves routes from monav"
19783 #~ msgstr "Routes ophalen van monav"
19784 
19785 #~ msgid "Retrieves routes from a yours server"
19786 #~ msgstr "Routes ophalen van een YOURS-server"
19787 
19788 #~ msgid "Show this message again"
19789 #~ msgstr "Toon dit bericht opnieuw"
19790 
19791 #~ msgid ""
19792 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
19793 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19794 #~ msgstr ""
19795 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
19796 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19797 
19798 #~ msgid "&Remove all Bookmarks"
19799 #~ msgstr "Alle bladwijzers &verwijderen"
19800 
19801 #~ msgid "Remove all Bookmarks"
19802 #~ msgstr "Alle bladwijzers verwijderen"
19803 
19804 #~ msgid "Please choose the color for the accuracy circle"
19805 #~ msgstr "Kies de kleur van de nauwkeurigheidscirkel"
19806 
19807 #~ msgid "KM"
19808 #~ msgstr "KM"
19809 
19810 #~ msgid "This is a simple test plugin."
19811 #~ msgstr "Dit is een eenvoudige testplugin."
19812 
19813 #~ msgid "Open new kml file..."
19814 #~ msgstr "Nieuw kml-bestand openen..."
19815 
19816 #~ msgid ""
19817 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
19818 #~ "kml)"
19819 #~ msgstr ""
19820 #~ "Alle ondersteunde bestanden (*.gpx *.kml);;GPS-gegevens (*.gpx);;Google "
19821 #~ "Earth-KML (*.kml)"
19822 
19823 #~ msgid "JOSM is a versatile OpenStreetMap editor for offline editing."
19824 #~ msgstr ""
19825 #~ "JOSM is een kaartbewerkingsprogramma van OpenStreetMap, voor het offline "
19826 #~ "bewerken van kaarten."
19827 
19828 #~ msgid "Auto Center Disabled"
19829 #~ msgstr "Autocentreren uitgezet"
19830 
19831 #~ msgid "Always keep the GPS location at the center of the map"
19832 #~ msgstr "Altijd de gps-locatie in het midden van de kaart houden"
19833 
19834 #~ msgid "Auto Center When Required"
19835 #~ msgstr "Autocentreren wanneer nodig"
19836 
19837 #~ msgid "Re-center when required"
19838 #~ msgstr "Hercentreren wanneer nodig"
19839 
19840 #~ msgid "Choose position from the map"
19841 #~ msgstr "Kies de positie in de kaart"
19842 
19843 #~ msgid "OSM Namefinder"
19844 #~ msgstr "Naamzoeken met OSM"
19845 
19846 #~ msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap NameFinder service"
19847 #~ msgstr ""
19848 #~ "Zoeken naar plaatsmerktekens met behulp van OpenStreetMap NameFinder"
19849 
19850 #~ msgid "Hours"
19851 #~ msgstr "Uren"
19852 
19853 #~ msgid "Meters"
19854 #~ msgstr "Meter"
19855 
19856 #~ msgid "DataView Plugin"
19857 #~ msgstr "Plugin voor het bekijken van gegevens (DataView)"
19858 
19859 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
19860 #~ msgstr ""
19861 #~ "Een plugin (insteekmodule) die alle ingelezen gegevens in een apart "
19862 #~ "venster toont."
19863 
19864 #~ msgid "GeoRenderer Plugin"
19865 #~ msgstr "GeoRenderer-plugin"
19866 
19867 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
19868 #~ msgstr "&GeoRenderer-plugin"
19869 
19870 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
19871 #~ msgstr "Deze plugin tekent de kaartinhoud (bijv. vanuit een KML-bestand)."
19872 
19873 #~ msgid "Sh&ow"
19874 #~ msgstr "T&onen"
19875 
19876 #~ msgid "GpxSax"
19877 #~ msgstr "GpxSax"
19878 
19879 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
19880 #~ msgstr "GpxBestand (*.gpx)"
19881 
19882 #~ msgid ""
19883 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
19884 #~ "and destination points."
19885 #~ msgstr ""
19886 #~ "Helaas, er is iets mis gegaan bij het berekenen van de route. Probeer de "
19887 #~ "start- en eindposities te wijzigen"
19888 
19889 #~ msgid "&Placemarks Plugin"
19890 #~ msgstr "&Plaatswijzer-plugin"
19891 
19892 #~ msgid "A plugin that displays placemarks."
19893 #~ msgstr "Een plugin die plaatswijzers toont."
19894 
19895 #~ msgid "GeoClue position provider plugin"
19896 #~ msgstr "Geoclue-positie-provider-plugin"
19897 
19898 #~ msgid "Gpsd position provider plugin"
19899 #~ msgstr "Gpsd position provider plugin"