Warning, /education/marble/poqm/nl/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble_qt.po to Nederlands 0002 # translation of marble.po to 0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0005 # 0006 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008. 0007 # Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2007, 2011, 2012. 0008 # Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008, 2009. 0009 # Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2008, 2009, 2010, 2011. 0010 # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl> 0011 # Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0016 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2024-01-09 12:17+0100\n" 0018 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0019 "Language-Team: \n" 0020 "Language: nl\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0026 "X-Qt-Contexts: true\n" 0027 0028 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0029 msgctxt "DGML|" 0030 msgid "Moon" 0031 msgstr "Maan" 0032 0033 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0034 msgctxt "DGML|" 0035 msgid "" 0036 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0037 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0038 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0039 msgstr "" 0040 "<p>De maan.</p><p>De kaart is gebaseerd op gegevens van de Clementine Moon " 0041 "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Met dank aan: NASA/SDIO, Eigendom van <a " 0042 "href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</" 0043 "a></p>" 0044 0045 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0046 msgctxt "DGML|" 0047 msgid "Explore the Moon" 0048 msgstr "De maan verkennen" 0049 0050 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0051 msgctxt "DGML|" 0052 msgid "Landing Sites" 0053 msgstr "Landingsplaatsen" 0054 0055 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0056 msgctxt "DGML|" 0057 msgid "Craters" 0058 msgstr "Kraters" 0059 0060 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0061 msgctxt "DGML|" 0062 msgid "Maria" 0063 msgstr "Maria" 0064 0065 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0066 msgctxt "DGML|" 0067 msgid "Other features" 0068 msgstr "Overige mogelijkheden" 0069 0070 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0071 #. ---------- 0072 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0073 #. ---------- 0074 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0075 #. ---------- 0076 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0077 #. ---------- 0078 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0089 #. ---------- 0090 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0091 #. ---------- 0092 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0093 #. ---------- 0094 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0095 msgctxt "DGML|" 0096 msgid "Places of Interest" 0097 msgstr "Interessante plaatsen" 0098 0099 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0100 #. ---------- 0101 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0102 #. ---------- 0103 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0104 #. ---------- 0105 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0106 #. ---------- 0107 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0126 #. ---------- 0127 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0128 #. ---------- 0129 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0130 #. ---------- 0131 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0132 msgctxt "DGML|" 0133 msgid "Coordinate Grid" 0134 msgstr "Coördinatenrooster" 0135 0136 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0137 msgctxt "DGML|" 0138 msgid "" 0139 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0140 "sites.</a>" 0141 msgstr "" 0142 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Een rondreis afspelen naar " 0143 "diverse landingsplaatsen.</a>" 0144 0145 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0146 msgctxt "DGML|" 0147 msgid "Manned landing site" 0148 msgstr "Landingsplaats van een bemande missie" 0149 0150 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0151 msgctxt "DGML|" 0152 msgid "Robotic rover" 0153 msgstr "Robotwagen" 0154 0155 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0156 msgctxt "DGML|" 0157 msgid "Unmanned soft landing" 0158 msgstr "Onbemande zachte landing" 0159 0160 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0161 msgctxt "DGML|" 0162 msgid "Unmanned hard landing" 0163 msgstr "Onbemande harde landing" 0164 0165 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0166 msgctxt "DGML|" 0167 msgid "Crater, impact crater" 0168 msgstr "Krater, inslagkrater" 0169 0170 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0171 msgctxt "DGML|" 0172 msgid "Mons, mountain" 0173 msgstr "Mons, berg" 0174 0175 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0176 msgctxt "DGML|" 0177 msgid "Vallis, valley" 0178 msgstr "Vallis, vallei" 0179 0180 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0181 msgctxt "DGML|" 0182 msgid "Other" 0183 msgstr "Anders" 0184 0185 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0186 msgctxt "DGML|" 0187 msgid "Selenographic Pole" 0188 msgstr "Selenografische pool" 0189 0190 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0191 msgctxt "DGML|" 0192 msgid "Temperature (July)" 0193 msgstr "Temperatuur (juli)" 0194 0195 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0196 msgctxt "DGML|" 0197 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0198 msgstr "Een kaart die de gemiddelde temperatuur in juli toont." 0199 0200 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0201 #. ---------- 0202 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0203 #. ---------- 0204 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0205 #. ---------- 0206 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0207 #. ---------- 0208 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0211 #. ---------- 0212 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0219 msgctxt "DGML|" 0220 msgid "Terrain" 0221 msgstr "Terrein" 0222 0223 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0224 #. ---------- 0225 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0226 #. ---------- 0227 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0228 #. ---------- 0229 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0230 #. ---------- 0231 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0232 #. ---------- 0233 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0234 #. ---------- 0235 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0236 #. ---------- 0237 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0238 msgctxt "DGML|" 0239 msgid "Boundaries" 0240 msgstr "Grenzen" 0241 0242 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0243 #. ---------- 0244 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0245 #. ---------- 0246 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0247 #. ---------- 0248 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0249 #. ---------- 0250 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0251 #. ---------- 0252 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0253 #. ---------- 0254 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0255 msgctxt "DGML|" 0256 msgid "Water Bodies" 0257 msgstr "Wateren" 0258 0259 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0260 #. ---------- 0261 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0262 msgctxt "DGML|" 0263 msgid "Temperature" 0264 msgstr "Temperatuur" 0265 0266 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0267 #. ---------- 0268 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0269 #. ---------- 0270 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0271 #. ---------- 0272 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0273 #. ---------- 0274 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0287 msgctxt "DGML|" 0288 msgid "Mountain" 0289 msgstr "Berg" 0290 0291 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0292 #. ---------- 0293 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0294 #. ---------- 0295 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0296 #. ---------- 0297 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0298 #. ---------- 0299 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0300 #. ---------- 0301 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0308 msgctxt "DGML|" 0309 msgid "Volcano" 0310 msgstr "Vulkaan" 0311 0312 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0313 #. ---------- 0314 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0315 #. ---------- 0316 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0317 #. ---------- 0318 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0319 #. ---------- 0320 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0331 msgctxt "DGML|" 0332 msgid "Geographic Pole" 0333 msgstr "Geografische pool" 0334 0335 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0336 #. ---------- 0337 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0338 #. ---------- 0339 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0340 #. ---------- 0341 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0342 #. ---------- 0343 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0344 #. ---------- 0345 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0346 #. ---------- 0347 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0348 #. ---------- 0349 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0350 #. ---------- 0351 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0352 msgctxt "DGML|" 0353 msgid "Magnetic Pole" 0354 msgstr "Magnetische pool" 0355 0356 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0357 #. ---------- 0358 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0359 #. ---------- 0360 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0361 #. ---------- 0362 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0363 #. ---------- 0364 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0365 #. ---------- 0366 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0367 #. ---------- 0368 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0369 #. ---------- 0370 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0371 #. ---------- 0372 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0373 msgctxt "DGML|" 0374 msgid "Airport" 0375 msgstr "Luchthaven" 0376 0377 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0378 #. ---------- 0379 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0380 #. ---------- 0381 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0382 #. ---------- 0383 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0384 #. ---------- 0385 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0386 #. ---------- 0387 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0388 #. ---------- 0389 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0390 #. ---------- 0391 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0392 #. ---------- 0393 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0394 msgctxt "DGML|" 0395 msgid "Shipwreck" 0396 msgstr "Scheepswrak" 0397 0398 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0399 #. ---------- 0400 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0401 #. ---------- 0402 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0403 #. ---------- 0404 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0405 #. ---------- 0406 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0409 #. ---------- 0410 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0411 #. ---------- 0412 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0413 #. ---------- 0414 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0415 msgctxt "DGML|" 0416 msgid "Astronomical Observatory" 0417 msgstr "Sterrenwacht" 0418 0419 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0420 #. ---------- 0421 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0422 #. ---------- 0423 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0424 #. ---------- 0425 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0426 #. ---------- 0427 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0428 #. ---------- 0429 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0430 #. ---------- 0431 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0432 #. ---------- 0433 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0434 msgctxt "DGML|" 0435 msgid "International" 0436 msgstr "Internationaal" 0437 0438 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0439 #. ---------- 0440 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0441 #. ---------- 0442 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0443 #. ---------- 0444 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0445 #. ---------- 0446 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0447 #. ---------- 0448 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0449 #. ---------- 0450 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0451 msgctxt "DGML|" 0452 msgid "State" 0453 msgstr "Staat" 0454 0455 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0456 #. ---------- 0457 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0458 #. ---------- 0459 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0460 #. ---------- 0461 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0462 #. ---------- 0463 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0464 #. ---------- 0465 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0466 #. ---------- 0467 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0468 msgctxt "DGML|" 0469 msgid "Lake" 0470 msgstr "Meer" 0471 0472 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0473 #. ---------- 0474 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0475 #. ---------- 0476 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0477 #. ---------- 0478 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0479 #. ---------- 0480 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0483 #. ---------- 0484 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0485 msgctxt "DGML|" 0486 msgid "River" 0487 msgstr "Rivier" 0488 0489 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0490 #. ---------- 0491 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0492 msgctxt "DGML|" 0493 msgid "42°C" 0494 msgstr "42°C" 0495 0496 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0497 #. ---------- 0498 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0499 msgctxt "DGML|" 0500 msgid "32°C" 0501 msgstr "32°C" 0502 0503 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0504 #. ---------- 0505 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0506 msgctxt "DGML|" 0507 msgid "23°C" 0508 msgstr "23°C" 0509 0510 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0511 #. ---------- 0512 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0513 msgctxt "DGML|" 0514 msgid "12°C" 0515 msgstr "12°C" 0516 0517 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0518 #. ---------- 0519 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0520 msgctxt "DGML|" 0521 msgid "1°C" 0522 msgstr "1°C" 0523 0524 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0525 #. ---------- 0526 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0527 msgctxt "DGML|" 0528 msgid "-10°C" 0529 msgstr "-10°C" 0530 0531 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0532 #. ---------- 0533 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0534 msgctxt "DGML|" 0535 msgid "-21°C" 0536 msgstr "-21°C" 0537 0538 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0539 #. ---------- 0540 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0541 msgctxt "DGML|" 0542 msgid "-32°C" 0543 msgstr "-32°C" 0544 0545 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0546 #. ---------- 0547 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0548 msgctxt "DGML|" 0549 msgid "-41°C" 0550 msgstr "-41°C" 0551 0552 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0553 #. ---------- 0554 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0555 msgctxt "DGML|" 0556 msgid "-69°C" 0557 msgstr "-69°C" 0558 0559 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0560 msgctxt "DGML|" 0561 msgid "Earth at Night" 0562 msgstr "De aarde 's nachts" 0563 0564 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0565 msgctxt "DGML|" 0566 msgid "" 0567 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0568 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0569 "(OLS)." 0570 msgstr "" 0571 "Deze afbeelding van de <i>stedelijke verlichting op aarde</i> werd gemaakt " 0572 "met behulp van gegevens van de \"Operational Linescan System (OLS)\" van de " 0573 "\"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP)\"." 0574 0575 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0576 #. ---------- 0577 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0578 #. ---------- 0579 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0580 msgctxt "DGML|" 0581 msgid "Surface" 0582 msgstr "Oppervlakte" 0583 0584 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0585 #. ---------- 0586 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0587 msgctxt "DGML|" 0588 msgid "Populated Places" 0589 msgstr "Bevolkte plaatsen" 0590 0591 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0592 msgctxt "DGML|" 0593 msgid "Light terrain" 0594 msgstr "Licht terrein" 0595 0596 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0597 msgctxt "DGML|" 0598 msgid "Dark terrain" 0599 msgstr "Donker terrein" 0600 0601 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0602 #. ---------- 0603 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0604 msgctxt "DGML|" 0605 msgid "Water" 0606 msgstr "Water" 0607 0608 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0609 msgctxt "DGML|" 0610 msgid "Atlas" 0611 msgstr "Atlas" 0612 0613 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0614 msgctxt "DGML|" 0615 msgid "" 0616 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0617 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0618 "relief.</p>" 0619 msgstr "" 0620 "<p>Een <i>klassieke topografische kaart</i>.</p><p>Hierin worden " 0621 "vectorlijnen gebruikt voor het weergeven van kustlijnen, landgrenzen enz., " 0622 "en bitmap graphics voor het hoogtereliëf.</p>" 0623 0624 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0625 #. ---------- 0626 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0627 #. ---------- 0628 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0629 #. ---------- 0630 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0631 msgctxt "DGML|" 0632 msgid "Urban Areas" 0633 msgstr "Stedelijke gebieden" 0634 0635 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0636 #. ---------- 0637 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0638 msgctxt "DGML|" 0639 msgid "Ice and Glaciers" 0640 msgstr "IJs en Gletsjers" 0641 0642 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0643 msgctxt "DGML|" 0644 msgid "Relief" 0645 msgstr "Relief" 0646 0647 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0648 msgctxt "DGML|" 0649 msgid "Elevation" 0650 msgstr "Hoogte" 0651 0652 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0653 #. ---------- 0654 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0655 #. ---------- 0656 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0657 msgctxt "DGML|" 0658 msgid "Disputed Areas" 0659 msgstr "Betwiste gebieden" 0660 0661 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0662 #. ---------- 0663 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0664 msgctxt "DGML|" 0665 msgid "Maritime Borders" 0666 msgstr "Grenzen aan zee" 0667 0668 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0669 #. ---------- 0670 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0671 msgctxt "DGML|" 0672 msgid "Historic Lake" 0673 msgstr "Historisch meer" 0674 0675 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0676 #. ---------- 0677 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0678 msgctxt "DGML|" 0679 msgid "Playa" 0680 msgstr "Strand" 0681 0682 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0683 #. ---------- 0684 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0685 msgctxt "DGML|" 0686 msgid "Glaciers" 0687 msgstr "Gletsjers" 0688 0689 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0690 #. ---------- 0691 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0692 msgctxt "DGML|" 0693 msgid "Antarctic Iceshelves" 0694 msgstr "Antarctische ijsbanken" 0695 0696 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0697 msgctxt "DGML|" 0698 msgid "7000 m" 0699 msgstr "7000 m" 0700 0701 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0702 msgctxt "DGML|" 0703 msgid "5000 m" 0704 msgstr "5000 m" 0705 0706 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0707 msgctxt "DGML|" 0708 msgid "3500 m" 0709 msgstr "3500 m" 0710 0711 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0712 msgctxt "DGML|" 0713 msgid "2000 m" 0714 msgstr "2000 m" 0715 0716 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0717 msgctxt "DGML|" 0718 msgid "1000 m" 0719 msgstr "1000 m" 0720 0721 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0722 msgctxt "DGML|" 0723 msgid "500 m" 0724 msgstr "500 m" 0725 0726 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0727 msgctxt "DGML|" 0728 msgid "200 m" 0729 msgstr "200 m" 0730 0731 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0732 msgctxt "DGML|" 0733 msgid "50 m" 0734 msgstr "50 m" 0735 0736 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0737 msgctxt "DGML|" 0738 msgid "0 m" 0739 msgstr "0 m" 0740 0741 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0742 msgctxt "DGML|" 0743 msgid "0 m (Water)" 0744 msgstr "0 m (Water)" 0745 0746 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0747 msgctxt "DGML|" 0748 msgid "-50 m" 0749 msgstr "-50 m" 0750 0751 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0752 msgctxt "DGML|" 0753 msgid "-200 m" 0754 msgstr "-200 m" 0755 0756 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0757 msgctxt "DGML|" 0758 msgid "-2000 m" 0759 msgstr "-2000 m" 0760 0761 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0762 msgctxt "DGML|" 0763 msgid "-4000 m" 0764 msgstr "-4000 m" 0765 0766 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0767 msgctxt "DGML|" 0768 msgid "-6500 m" 0769 msgstr "-6500 m" 0770 0771 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0772 msgctxt "DGML|" 0773 msgid "-11000 m" 0774 msgstr "-11000 m" 0775 0776 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0777 msgctxt "DGML|" 0778 msgid "Vector OSM (Development)" 0779 msgstr "Vector OSM (Ontwikkeling)" 0780 0781 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0782 msgctxt "DGML|" 0783 msgid "" 0784 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0785 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0786 msgstr "" 0787 "<p>Een <i>globale wegenkaart</i> gemaakt door het OpenStreetMap-project " 0788 "(OSM).</p><p>OSM is een open gemeenschap die vrij te bewerken kaarten maakt." 0789 "</p>" 0790 0791 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0792 #. ---------- 0793 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0794 #. ---------- 0795 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0796 msgctxt "DGML|" 0797 msgid "Explore the Earth" 0798 msgstr "De aarde verkennen" 0799 0800 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0801 #. ---------- 0802 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0803 #. ---------- 0804 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0805 msgctxt "DGML|" 0806 msgid "" 0807 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0808 "places.</a>" 0809 msgstr "" 0810 "Een rondreis afspelen naar <a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml" 0811 "\">diverse plaatsen.</a>" 0812 0813 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0814 msgctxt "DGML|" 0815 msgid "Vector OSM" 0816 msgstr "Vector OSM" 0817 0818 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0819 #. ---------- 0820 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0821 msgctxt "DGML|" 0822 msgid "" 0823 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0824 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0825 "was rendered using Mapnik.</p>" 0826 msgstr "" 0827 "<p>Een <i>globale wegenkaart</i> gemaakt door het OpenStreetMap-project " 0828 "(OSM).</p><p>OSM is een open gemeenschap die vrij te bewerken kaarten maakt. " 0829 "De OSM-gegevens werden weergegeven door Mapnik.</p>" 0830 0831 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0832 msgctxt "DGML|" 0833 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0834 msgstr "Tegels voor OSM Bitmap" 0835 0836 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0837 #. ---------- 0838 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0839 msgctxt "DGML|" 0840 msgid "Transportation" 0841 msgstr "Vervoer" 0842 0843 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0844 #. ---------- 0845 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0846 msgctxt "DGML|" 0847 msgid "Areas" 0848 msgstr "Gebieden" 0849 0850 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0851 #. ---------- 0852 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0853 msgctxt "DGML|" 0854 msgid "Education" 0855 msgstr "Educatie" 0856 0857 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0858 #. ---------- 0859 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0860 msgctxt "DGML|" 0861 msgid "Financial" 0862 msgstr "Financieel" 0863 0864 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0865 #. ---------- 0866 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0867 msgctxt "DGML|" 0868 msgid "Healthcare" 0869 msgstr "Gezondheidszorg" 0870 0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0872 #. ---------- 0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0874 msgctxt "DGML|" 0875 msgid "Entertainment" 0876 msgstr "Ontspanning" 0877 0878 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0879 #. ---------- 0880 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0881 msgctxt "DGML|" 0882 msgid "Public Buildings" 0883 msgstr "Publieke gebouwen" 0884 0885 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0886 #. ---------- 0887 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0888 msgctxt "DGML|" 0889 msgid "Accommodation" 0890 msgstr "Accommodatie" 0891 0892 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0893 #. ---------- 0894 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0895 msgctxt "DGML|" 0896 msgid "Emergency" 0897 msgstr "Noodvoorzieningen" 0898 0899 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0900 #. ---------- 0901 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0902 msgctxt "DGML|" 0903 msgid "Historic" 0904 msgstr "Historisch" 0905 0906 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0907 #. ---------- 0908 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0909 msgctxt "DGML|" 0910 msgid "Food and Drinks" 0911 msgstr "Eten en drinken" 0912 0913 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0914 #. ---------- 0915 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0916 msgctxt "DGML|" 0917 msgid "Shop" 0918 msgstr "Winkel" 0919 0920 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0921 #. ---------- 0922 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0923 msgctxt "DGML|" 0924 msgid "Motorway" 0925 msgstr "Autosnelweg" 0926 0927 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0928 #. ---------- 0929 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0930 msgctxt "DGML|" 0931 msgid "Trunk road" 0932 msgstr "Hoofdweg" 0933 0934 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0935 #. ---------- 0936 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0937 msgctxt "DGML|" 0938 msgid "Primary road" 0939 msgstr "Primaire weg" 0940 0941 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0942 #. ---------- 0943 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0944 msgctxt "DGML|" 0945 msgid "Secondary road" 0946 msgstr "Secundaire weg" 0947 0948 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0949 #. ---------- 0950 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0951 msgctxt "DGML|" 0952 msgid "Unclassified road" 0953 msgstr "Niet-geclassificeerde weg" 0954 0955 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0956 #. ---------- 0957 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0958 msgctxt "DGML|" 0959 msgid "Unsurfaced road" 0960 msgstr "Niet-geasfalteerde weg" 0961 0962 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0963 #. ---------- 0964 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0965 msgctxt "DGML|" 0966 msgid "Track" 0967 msgstr "Route" 0968 0969 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0970 #. ---------- 0971 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0972 msgctxt "DGML|" 0973 msgid "Byway" 0974 msgstr "Bijweg" 0975 0976 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0977 #. ---------- 0978 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0979 msgctxt "DGML|" 0980 msgid "Bridleway" 0981 msgstr "Ruiterpad" 0982 0983 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0984 #. ---------- 0985 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0986 msgctxt "DGML|" 0987 msgid "Cycleway" 0988 msgstr "Fietspad" 0989 0990 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0991 #. ---------- 0992 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 0993 msgctxt "DGML|" 0994 msgid "Footway" 0995 msgstr "Voetpad" 0996 0997 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 0998 #. ---------- 0999 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1000 msgctxt "DGML|" 1001 msgid "Railway station" 1002 msgstr "Spoorwegstation" 1003 1004 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1005 #. ---------- 1006 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1007 msgctxt "DGML|" 1008 msgid "Railway" 1009 msgstr "Spoorweg" 1010 1011 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1012 #. ---------- 1013 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1014 msgctxt "DGML|" 1015 msgid "Subway" 1016 msgstr "Ondergrondse" 1017 1018 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1019 #. ---------- 1020 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1021 msgctxt "DGML|" 1022 msgid "Lightrail, tram" 1023 msgstr "Lightrail, tram" 1024 1025 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1026 #. ---------- 1027 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1028 msgctxt "DGML|" 1029 msgid "Airport runway, taxiway" 1030 msgstr "Luchthavenstartbaan, taxibaan" 1031 1032 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1033 #. ---------- 1034 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1035 msgctxt "DGML|" 1036 msgid "Airport apron, terminal" 1037 msgstr "Luchthaventarmac, terminal" 1038 1039 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1040 #. ---------- 1041 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1042 msgctxt "DGML|" 1043 msgid "Administrative boundary" 1044 msgstr "Administratieve grens" 1045 1046 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1047 #. ---------- 1048 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1049 msgctxt "DGML|" 1050 msgid "Bridge" 1051 msgstr "Brug" 1052 1053 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1054 #. ---------- 1055 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1056 msgctxt "DGML|" 1057 msgid "Tunnel" 1058 msgstr "Tunnel" 1059 1060 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1061 #. ---------- 1062 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1063 msgctxt "DGML|" 1064 msgid "Forest" 1065 msgstr "Bos" 1066 1067 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1068 #. ---------- 1069 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1070 msgctxt "DGML|" 1071 msgid "Wood" 1072 msgstr "Woud" 1073 1074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1075 #. ---------- 1076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1077 msgctxt "DGML|" 1078 msgid "Golf course" 1079 msgstr "Golfterrein" 1080 1081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1082 #. ---------- 1083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1084 msgctxt "DGML|" 1085 msgid "Park" 1086 msgstr "Park" 1087 1088 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1089 #. ---------- 1090 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1091 msgctxt "DGML|" 1092 msgid "Residential Area" 1093 msgstr "Woongebied" 1094 1095 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1096 #. ---------- 1097 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1098 msgctxt "DGML|" 1099 msgid "Tourist attraction" 1100 msgstr "Toeristische attractie" 1101 1102 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1103 #. ---------- 1104 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1105 msgctxt "DGML|" 1106 msgid "Common, meadow" 1107 msgstr "Meent, made" 1108 1109 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1110 #. ---------- 1111 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1112 msgctxt "DGML|" 1113 msgid "Retail area" 1114 msgstr "Handelsgebied" 1115 1116 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1117 #. ---------- 1118 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1119 msgctxt "DGML|" 1120 msgid "Industrial Area" 1121 msgstr "Industrieel gebied" 1122 1123 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1124 #. ---------- 1125 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1126 msgctxt "DGML|" 1127 msgid "Commercial Area" 1128 msgstr "Commercieel gebied" 1129 1130 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1131 #. ---------- 1132 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1133 msgctxt "DGML|" 1134 msgid "Heathland" 1135 msgstr "Heidegebied" 1136 1137 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1138 #. ---------- 1139 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1140 msgctxt "DGML|" 1141 msgid "Lake, reservoir" 1142 msgstr "Meer, reservoir" 1143 1144 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1145 #. ---------- 1146 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1147 msgctxt "DGML|" 1148 msgid "Farm" 1149 msgstr "Boerderij" 1150 1151 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1152 #. ---------- 1153 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1154 msgctxt "DGML|" 1155 msgid "Brownfield site" 1156 msgstr "Brownfield" 1157 1158 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1159 #. ---------- 1160 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1161 msgctxt "DGML|" 1162 msgid "Cemetery" 1163 msgstr "Begraafplaats" 1164 1165 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1166 #. ---------- 1167 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1168 msgctxt "DGML|" 1169 msgid "Allotments" 1170 msgstr "Volkstuinen" 1171 1172 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1173 #. ---------- 1174 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1175 msgctxt "DGML|" 1176 msgid "Sports pitch" 1177 msgstr "Sportveld" 1178 1179 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1180 #. ---------- 1181 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1182 msgctxt "DGML|" 1183 msgid "Sports centre" 1184 msgstr "Sportcentrum" 1185 1186 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1187 #. ---------- 1188 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1189 msgctxt "DGML|" 1190 msgid "Nature reserve" 1191 msgstr "Natuurreservaat" 1192 1193 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1194 #. ---------- 1195 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1196 msgctxt "DGML|" 1197 msgid "Military area" 1198 msgstr "Militair gebied" 1199 1200 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1201 #. ---------- 1202 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1203 msgctxt "DGML|" 1204 msgid "School, university" 1205 msgstr "School, universiteit" 1206 1207 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1208 #. ---------- 1209 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1210 msgctxt "DGML|" 1211 msgid "Significant Building" 1212 msgstr "Belangrijk gebouw" 1213 1214 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1215 #. ---------- 1216 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1217 msgctxt "DGML|" 1218 msgid "Summit, peak" 1219 msgstr "Top, piek" 1220 1221 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1222 #. ---------- 1223 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1224 msgctxt "DGML|" 1225 msgid "College" 1226 msgstr "Middelbare school" 1227 1228 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1229 #. ---------- 1230 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1231 msgctxt "DGML|" 1232 msgid "Kindergarten" 1233 msgstr "Kleuterschool" 1234 1235 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1236 #. ---------- 1237 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1238 msgctxt "DGML|" 1239 msgid "Library" 1240 msgstr "Bibliotheek" 1241 1242 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1243 #. ---------- 1244 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1245 msgctxt "DGML|" 1246 msgid "School" 1247 msgstr "School" 1248 1249 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1250 #. ---------- 1251 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1252 msgctxt "DGML|" 1253 msgid "University" 1254 msgstr "Universiteit" 1255 1256 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1257 #. ---------- 1258 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1259 msgctxt "DGML|" 1260 msgid "ATM" 1261 msgstr "Pinautomaat" 1262 1263 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1264 #. ---------- 1265 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1266 msgctxt "DGML|" 1267 msgid "Bank" 1268 msgstr "Bank" 1269 1270 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1271 #. ---------- 1272 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1273 msgctxt "DGML|" 1274 msgid "Bureau de change" 1275 msgstr "Wisselkantoor" 1276 1277 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1278 #. ---------- 1279 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1280 msgctxt "DGML|" 1281 msgid "Dentist" 1282 msgstr "Tandarts" 1283 1284 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1285 #. ---------- 1286 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1287 msgctxt "DGML|" 1288 msgid "Doctors" 1289 msgstr "Arts" 1290 1291 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1292 #. ---------- 1293 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1294 msgctxt "DGML|" 1295 msgid "Pharmacy" 1296 msgstr "Apotheek" 1297 1298 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1299 #. ---------- 1300 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1301 msgctxt "DGML|" 1302 msgid "Veterinary" 1303 msgstr "Dierenarts" 1304 1305 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1306 #. ---------- 1307 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1308 msgctxt "DGML|" 1309 msgid "Cinema" 1310 msgstr "Cinema" 1311 1312 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1313 #. ---------- 1314 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1315 msgctxt "DGML|" 1316 msgid "Theatre" 1317 msgstr "Theater" 1318 1319 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1320 #. ---------- 1321 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1322 msgctxt "DGML|" 1323 msgid "Court" 1324 msgstr "Rechtbank" 1325 1326 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1327 #. ---------- 1328 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1329 msgctxt "DGML|" 1330 msgid "Embassy" 1331 msgstr "Ambassade" 1332 1333 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1334 #. ---------- 1335 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1336 msgctxt "DGML|" 1337 msgid "Church" 1338 msgstr "Kerk" 1339 1340 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1341 #. ---------- 1342 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1343 msgctxt "DGML|" 1344 msgid "Playground" 1345 msgstr "Speeltuin" 1346 1347 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1348 #. ---------- 1349 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1350 msgctxt "DGML|" 1351 msgid "Place of worship" 1352 msgstr "Gebedsplaats" 1353 1354 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1355 #. ---------- 1356 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1357 msgctxt "DGML|" 1358 msgid "Post office" 1359 msgstr "Postkantoor" 1360 1361 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1362 #. ---------- 1363 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1364 msgctxt "DGML|" 1365 msgid "Public building" 1366 msgstr "Publiek gebouw" 1367 1368 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1369 #. ---------- 1370 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1371 msgctxt "DGML|" 1372 msgid "Toilets" 1373 msgstr "Toiletten" 1374 1375 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1376 #. ---------- 1377 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1378 msgctxt "DGML|" 1379 msgid "Hotel" 1380 msgstr "Hotel" 1381 1382 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1383 #. ---------- 1384 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1385 msgctxt "DGML|" 1386 msgid "Motel" 1387 msgstr "Motel" 1388 1389 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1390 #. ---------- 1391 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1392 msgctxt "DGML|" 1393 msgid "Hospital" 1394 msgstr "Hospitaal" 1395 1396 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1397 #. ---------- 1398 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1399 msgctxt "DGML|" 1400 msgid "Fire station" 1401 msgstr "Brandweerkazerne" 1402 1403 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1404 #. ---------- 1405 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1406 msgctxt "DGML|" 1407 msgid "Monument" 1408 msgstr "Monument" 1409 1410 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1411 #. ---------- 1412 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1413 msgctxt "DGML|" 1414 msgid "Ruins" 1415 msgstr "Ruïnes" 1416 1417 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1418 #. ---------- 1419 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1420 msgctxt "DGML|" 1421 msgid "Bar" 1422 msgstr "Balk" 1423 1424 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1425 #. ---------- 1426 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1427 msgctxt "DGML|" 1428 msgid "Biergarten" 1429 msgstr "Bierhal" 1430 1431 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1432 #. ---------- 1433 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1434 msgctxt "DGML|" 1435 msgid "Cafe" 1436 msgstr "Cafe" 1437 1438 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1439 #. ---------- 1440 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1441 msgctxt "DGML|" 1442 msgid "Drinking water" 1443 msgstr "Drinkwater" 1444 1445 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1446 #. ---------- 1447 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1448 msgctxt "DGML|" 1449 msgid "Fast Food" 1450 msgstr "Fast Food" 1451 1452 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1453 #. ---------- 1454 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1455 msgctxt "DGML|" 1456 msgid "Ice Cream" 1457 msgstr "Ice Cream" 1458 1459 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1460 #. ---------- 1461 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1462 msgctxt "DGML|" 1463 msgid "Pub" 1464 msgstr "Pub" 1465 1466 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1467 #. ---------- 1468 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1469 msgctxt "DGML|" 1470 msgid "Restaurant" 1471 msgstr "Restaurant" 1472 1473 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1474 #. ---------- 1475 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1476 msgctxt "DGML|" 1477 msgid "Alcohol" 1478 msgstr "Alcohol" 1479 1480 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1481 #. ---------- 1482 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1483 msgctxt "DGML|" 1484 msgid "Bakery" 1485 msgstr "Bakkerij" 1486 1487 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1488 #. ---------- 1489 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1490 msgctxt "DGML|" 1491 msgid "Books" 1492 msgstr "Boeken" 1493 1494 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1495 #. ---------- 1496 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1497 msgctxt "DGML|" 1498 msgid "Car" 1499 msgstr "Auto" 1500 1501 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1502 #. ---------- 1503 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1504 msgctxt "DGML|" 1505 msgid "Clothes" 1506 msgstr "Kleding" 1507 1508 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1509 #. ---------- 1510 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1511 msgctxt "DGML|" 1512 msgid "Convenience" 1513 msgstr "Toilet" 1514 1515 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1516 #. ---------- 1517 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1518 msgctxt "DGML|" 1519 msgid "Gas" 1520 msgstr "Gas" 1521 1522 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1523 #. ---------- 1524 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1525 msgctxt "DGML|" 1526 msgid "Gift" 1527 msgstr "Cadeaus" 1528 1529 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1530 msgctxt "DGML|" 1531 msgid "Empty globe" 1532 msgstr "Lege globe" 1533 1534 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1535 msgctxt "DGML|" 1536 msgid "" 1537 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1538 "maps).</p>" 1539 msgstr "" 1540 "<p>Een <i>lege globe</i> voor het inlezen en bekijken van .osm-bestanden " 1541 "(OpenStreetMap-kaarten).</p>" 1542 1543 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1544 msgctxt "DGML|" 1545 msgid "OpenStreetMap" 1546 msgstr "OpenStreetMap" 1547 1548 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1549 msgctxt "DGML|" 1550 msgid "Humanitarian OSM Team" 1551 msgstr "Humanitarian OSM Team" 1552 1553 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1554 msgctxt "DGML|" 1555 msgid "Plain Map" 1556 msgstr "Gewone kaart" 1557 1558 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1559 msgctxt "DGML|" 1560 msgid "" 1561 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1562 "country borders, etc...</p>" 1563 msgstr "" 1564 "<p>Een <i>gewone kaart</i>.</p><p>Hierin worden vectorlijnen gebruikt voor " 1565 "het weergeven van kustlijnen, landsgrenzen enzovoorts...</p>" 1566 1567 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1568 msgctxt "DGML|" 1569 msgid "Behaim Globe 1492" 1570 msgstr "Behaim Globe 1492" 1571 1572 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1573 msgctxt "DGML|" 1574 msgid "" 1575 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1576 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1577 "3.0.</i></p>" 1578 msgstr "" 1579 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is de oudste bestaande globe van de " 1580 "aarde. <i>Met dank aan: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, Licentie: CC " 1581 "BY-SA3.0.</i></p>" 1582 1583 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1584 msgctxt "DGML|" 1585 msgid "Places (in German)" 1586 msgstr "Plaatsen (in Duits)" 1587 1588 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1589 msgctxt "DGML|" 1590 msgid "Behaim Places" 1591 msgstr "Behaim plaatsen" 1592 1593 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1594 msgctxt "DGML|" 1595 msgid "Texts and illustrations" 1596 msgstr "Teksten en illustraties" 1597 1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1599 msgctxt "DGML|" 1600 msgid "Facsimile drawings" 1601 msgstr "Facsimile tekeningen" 1602 1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1604 msgctxt "DGML|" 1605 msgid "Ravenstein (1908)" 1606 msgstr "Ravenstein (1908)" 1607 1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1609 msgctxt "DGML|" 1610 msgid "Ghillany (1853)" 1611 msgstr "Ghillany (1853)" 1612 1613 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1614 msgctxt "DGML|" 1615 msgid "Reference lines" 1616 msgstr "Referentielijnen" 1617 1618 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1619 #. ---------- 1620 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1621 msgctxt "DGML|" 1622 msgid "Accurate Coastline" 1623 msgstr "Nauwkeurige kustlijn" 1624 1625 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1626 msgctxt "DGML|" 1627 msgid "Precipitation (July)" 1628 msgstr "Neerslag (juli)" 1629 1630 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1631 msgctxt "DGML|" 1632 msgid "" 1633 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1634 msgstr "" 1635 "Een kaart die de gemiddelde neerslag (regen, sneeuw,hagel...) in juli toont." 1636 1637 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1638 #. ---------- 1639 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1640 msgctxt "DGML|" 1641 msgid "Precipitation" 1642 msgstr "Neerslag" 1643 1644 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1645 #. ---------- 1646 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1647 msgctxt "DGML|" 1648 msgid "0 mm" 1649 msgstr "0 mm" 1650 1651 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1652 #. ---------- 1653 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1654 msgctxt "DGML|" 1655 msgid "10 mm" 1656 msgstr "10 mm" 1657 1658 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1659 #. ---------- 1660 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1661 msgctxt "DGML|" 1662 msgid "40 mm" 1663 msgstr "40 mm" 1664 1665 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1666 #. ---------- 1667 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1668 msgctxt "DGML|" 1669 msgid "63 mm" 1670 msgstr "63 mm" 1671 1672 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1673 #. ---------- 1674 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1675 msgctxt "DGML|" 1676 msgid "89 mm" 1677 msgstr "89 mm" 1678 1679 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1680 #. ---------- 1681 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1682 msgctxt "DGML|" 1683 msgid "127 mm" 1684 msgstr "127 mm" 1685 1686 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1687 #. ---------- 1688 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1689 msgctxt "DGML|" 1690 msgid "256 mm" 1691 msgstr "256 mm" 1692 1693 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1694 #. ---------- 1695 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1696 msgctxt "DGML|" 1697 msgid "512 mm" 1698 msgstr "512 mm" 1699 1700 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1701 #. ---------- 1702 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1703 msgctxt "DGML|" 1704 msgid "1024 mm or more" 1705 msgstr "1024 mm of meer" 1706 1707 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1708 msgctxt "DGML|" 1709 msgid "Precipitation (December)" 1710 msgstr "Neerslag (december)" 1711 1712 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1713 msgctxt "DGML|" 1714 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1715 msgstr "Een kaart die de gemiddelde neerslag in december toont." 1716 1717 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1718 msgctxt "DGML|" 1719 msgid "Historical Map 1689" 1720 msgstr "Historische kaart uit 1689" 1721 1722 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1723 msgctxt "DGML|" 1724 msgid "" 1725 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1726 "Amsterdam." 1727 msgstr "" 1728 "<i>Historische wereldkaart</i> uit het jaar 1689, gemaakt door G. van " 1729 "Schagen in Amsterdam." 1730 1731 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1732 msgctxt "DGML|" 1733 msgid "Town" 1734 msgstr "Stad" 1735 1736 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1737 msgctxt "DGML|" 1738 msgid "SRTM Data" 1739 msgstr "SRTM-gegevens" 1740 1741 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1742 msgctxt "DGML|" 1743 msgid "Political Map" 1744 msgstr "Politieke kaart" 1745 1746 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1747 msgctxt "DGML|" 1748 msgid "" 1749 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1750 msgstr "" 1751 "<p>A <i>Politieke Kaart</i>.</p><p>In dit thema worden verschillende landen " 1752 "getoond.</p>" 1753 1754 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1755 msgctxt "DGML|" 1756 msgid "Rivers" 1757 msgstr "Rivieren" 1758 1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1760 msgctxt "DGML|" 1761 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1762 msgstr "Sentinel2 Satellietkaart" 1763 1764 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1765 msgctxt "DGML|" 1766 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1767 msgstr "<p>A <i>satellietkaart</i> op basis van ESA's Sentinel 2 missie.</p>" 1768 1769 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1770 msgctxt "DGML|" 1771 msgid "Temperature (December)" 1772 msgstr "Temperatuur (december)" 1773 1774 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1775 msgctxt "DGML|" 1776 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1777 msgstr "Een kaart die de gemiddelde temperatuur in december toont." 1778 1779 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1780 msgctxt "DGML|" 1781 msgid "Satellite View" 1782 msgstr "Satellietbeeld" 1783 1784 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1785 msgctxt "DGML|" 1786 msgid "" 1787 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1788 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1789 "p>" 1790 msgstr "" 1791 "<p>De aarde gezien vanuit de ruimte.</p><p>De kaart is gebaseerd op de " 1792 "prachtige \"Blue Marble Next Generation\"-afbeeldingen van de NASA. Met dank " 1793 "aan \"NASA's Earth Observatory\"</p>" 1794 1795 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1796 msgctxt "DGML|" 1797 msgid "Ice" 1798 msgstr "Ijs" 1799 1800 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1801 msgctxt "DGML|" 1802 msgid "Vegetation" 1803 msgstr "Vegetatie" 1804 1805 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1806 msgctxt "DGML|" 1807 msgid "Desert" 1808 msgstr "Woestijn" 1809 1810 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1811 msgctxt "DGML|" 1812 msgid "Night Sky" 1813 msgstr "Nachthemel" 1814 1815 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1816 msgctxt "DGML|" 1817 msgid "" 1818 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1819 "night.</p>" 1820 msgstr "" 1821 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Toont de nachtelijke sterren en " 1822 "sterrenbeelden.</p>" 1823 1824 #. file data/legend.html 1825 msgctxt "Legends|" 1826 msgid "Marble: Legend" 1827 msgstr "Marble: Legenda" 1828 1829 #. file data/legend.html 1830 msgctxt "Legends|" 1831 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1832 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1833 1834 #. file data/legend.html 1835 msgctxt "Legends|" 1836 msgid "Populated Places" 1837 msgstr "Bevolkte plaatsen" 1838 1839 #. file data/legend.html 1840 msgctxt "Legends|" 1841 msgid "Population:" 1842 msgstr "Bevolking:" 1843 1844 #. file data/legend.html 1845 msgctxt "Legends|" 1846 msgid "> 1 000 000" 1847 msgstr "> 1 000 000" 1848 1849 #. file data/legend.html 1850 msgctxt "Legends|" 1851 msgid "≥ 100 000" 1852 msgstr "≥ 100 000" 1853 1854 #. file data/legend.html 1855 msgctxt "Legends|" 1856 msgid "≥ 10 000" 1857 msgstr "≥ 10 000" 1858 1859 #. file data/legend.html 1860 msgctxt "Legends|" 1861 msgid "< 10 000" 1862 msgstr "< 10 000" 1863 1864 #. file data/legend.html 1865 msgctxt "Legends|" 1866 msgid "<br/>" 1867 msgstr "<br/>" 1868 1869 #. file data/legend.html 1870 msgctxt "Legends|" 1871 msgid "Capitals:" 1872 msgstr "Hoofdsteden:" 1873 1874 #. file data/legend.html 1875 msgctxt "Legends|" 1876 msgid "Red: Nation" 1877 msgstr "Red: Natie" 1878 1879 #. file data/legend.html 1880 msgctxt "Legends|" 1881 msgid "Orange: State" 1882 msgstr "Oranje: staat" 1883 1884 #. file data/legend.html 1885 msgctxt "Legends|" 1886 msgid "Yellow: County" 1887 msgstr "Geel: graafschap" 1888 1889 #. file data/legend.html 1890 msgctxt "Legends|" 1891 msgid "White: None" 1892 msgstr "Wit: geen" 1893 1894 #. file data/legend.html 1895 msgctxt "Legends|" 1896 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1897 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1898 1899 #. file data/stars/names.csv 1900 msgctxt "StarNames|" 1901 msgid "Andromeda" 1902 msgstr "Andromeda" 1903 1904 #. file data/stars/names.csv 1905 msgctxt "StarNames|" 1906 msgid "Antlia" 1907 msgstr "Antlia" 1908 1909 #. file data/stars/names.csv 1910 msgctxt "StarNames|" 1911 msgid "Apus" 1912 msgstr "Apus" 1913 1914 #. file data/stars/names.csv 1915 msgctxt "StarNames|" 1916 msgid "Aquarius" 1917 msgstr "Aquarius" 1918 1919 #. file data/stars/names.csv 1920 msgctxt "StarNames|" 1921 msgid "Aquila" 1922 msgstr "Aquila" 1923 1924 #. file data/stars/names.csv 1925 msgctxt "StarNames|" 1926 msgid "Ara" 1927 msgstr "Ara" 1928 1929 #. file data/stars/names.csv 1930 msgctxt "StarNames|" 1931 msgid "Aries" 1932 msgstr "Aries" 1933 1934 #. file data/stars/names.csv 1935 msgctxt "StarNames|" 1936 msgid "Auriga" 1937 msgstr "Auriga" 1938 1939 #. file data/stars/names.csv 1940 msgctxt "StarNames|" 1941 msgid "Boötes" 1942 msgstr "Boötes" 1943 1944 #. file data/stars/names.csv 1945 msgctxt "StarNames|" 1946 msgid "Caelum" 1947 msgstr "Caelum" 1948 1949 #. file data/stars/names.csv 1950 msgctxt "StarNames|" 1951 msgid "Camelopardalis" 1952 msgstr "Camelopardalis" 1953 1954 #. file data/stars/names.csv 1955 msgctxt "StarNames|" 1956 msgid "Cancer" 1957 msgstr "Cancer" 1958 1959 #. file data/stars/names.csv 1960 msgctxt "StarNames|" 1961 msgid "Canes Venatici" 1962 msgstr "Canes Venatici" 1963 1964 #. file data/stars/names.csv 1965 msgctxt "StarNames|" 1966 msgid "Canis Major" 1967 msgstr "Canis Major" 1968 1969 #. file data/stars/names.csv 1970 msgctxt "StarNames|" 1971 msgid "Canis Minor" 1972 msgstr "Canis Minor" 1973 1974 #. file data/stars/names.csv 1975 msgctxt "StarNames|" 1976 msgid "Capricornus" 1977 msgstr "Capricornus" 1978 1979 #. file data/stars/names.csv 1980 msgctxt "StarNames|" 1981 msgid "Carina" 1982 msgstr "Carina" 1983 1984 #. file data/stars/names.csv 1985 msgctxt "StarNames|" 1986 msgid "Cassiopeia" 1987 msgstr "Cassiopeia" 1988 1989 #. file data/stars/names.csv 1990 msgctxt "StarNames|" 1991 msgid "Centaurus" 1992 msgstr "Centaurus" 1993 1994 #. file data/stars/names.csv 1995 msgctxt "StarNames|" 1996 msgid "Cepheus" 1997 msgstr "Cepheus" 1998 1999 #. file data/stars/names.csv 2000 msgctxt "StarNames|" 2001 msgid "Cetus" 2002 msgstr "Cetus" 2003 2004 #. file data/stars/names.csv 2005 msgctxt "StarNames|" 2006 msgid "Chamaeleon" 2007 msgstr "Chamaeleon" 2008 2009 #. file data/stars/names.csv 2010 msgctxt "StarNames|" 2011 msgid "Circinus" 2012 msgstr "Circinus" 2013 2014 #. file data/stars/names.csv 2015 msgctxt "StarNames|" 2016 msgid "Columba" 2017 msgstr "Columba" 2018 2019 #. file data/stars/names.csv 2020 msgctxt "StarNames|" 2021 msgid "Coma Berenices" 2022 msgstr "Coma Berenices" 2023 2024 #. file data/stars/names.csv 2025 msgctxt "StarNames|" 2026 msgid "Corona Australis" 2027 msgstr "Corona Australis" 2028 2029 #. file data/stars/names.csv 2030 msgctxt "StarNames|" 2031 msgid "Corona Borealis" 2032 msgstr "Corona Borealis" 2033 2034 #. file data/stars/names.csv 2035 msgctxt "StarNames|" 2036 msgid "Corvus" 2037 msgstr "Corvus" 2038 2039 #. file data/stars/names.csv 2040 msgctxt "StarNames|" 2041 msgid "Crater" 2042 msgstr "Krater" 2043 2044 #. file data/stars/names.csv 2045 msgctxt "StarNames|" 2046 msgid "Crux" 2047 msgstr "Crux" 2048 2049 #. file data/stars/names.csv 2050 msgctxt "StarNames|" 2051 msgid "Cygnus" 2052 msgstr "Cygnus" 2053 2054 #. file data/stars/names.csv 2055 msgctxt "StarNames|" 2056 msgid "Delphinus" 2057 msgstr "Delphinus" 2058 2059 #. file data/stars/names.csv 2060 msgctxt "StarNames|" 2061 msgid "Dorado" 2062 msgstr "Dorado" 2063 2064 #. file data/stars/names.csv 2065 msgctxt "StarNames|" 2066 msgid "Draco" 2067 msgstr "Draco" 2068 2069 #. file data/stars/names.csv 2070 msgctxt "StarNames|" 2071 msgid "Equuleus" 2072 msgstr "Equuleus" 2073 2074 #. file data/stars/names.csv 2075 msgctxt "StarNames|" 2076 msgid "Eridanus" 2077 msgstr "Eridanus" 2078 2079 #. file data/stars/names.csv 2080 msgctxt "StarNames|" 2081 msgid "Fornax" 2082 msgstr "Fornax" 2083 2084 #. file data/stars/names.csv 2085 msgctxt "StarNames|" 2086 msgid "Gemini" 2087 msgstr "Gemini" 2088 2089 #. file data/stars/names.csv 2090 msgctxt "StarNames|" 2091 msgid "Grus" 2092 msgstr "Grus" 2093 2094 #. file data/stars/names.csv 2095 msgctxt "StarNames|" 2096 msgid "Hercules" 2097 msgstr "Hercules" 2098 2099 #. file data/stars/names.csv 2100 msgctxt "StarNames|" 2101 msgid "Horologium" 2102 msgstr "Horologium" 2103 2104 #. file data/stars/names.csv 2105 msgctxt "StarNames|" 2106 msgid "Hydra" 2107 msgstr "Hydra" 2108 2109 #. file data/stars/names.csv 2110 msgctxt "StarNames|" 2111 msgid "Hydrus" 2112 msgstr "Hydrus" 2113 2114 #. file data/stars/names.csv 2115 msgctxt "StarNames|" 2116 msgid "Indus" 2117 msgstr "Indus" 2118 2119 #. file data/stars/names.csv 2120 msgctxt "StarNames|" 2121 msgid "Lacerta" 2122 msgstr "Lacerta" 2123 2124 #. file data/stars/names.csv 2125 msgctxt "StarNames|" 2126 msgid "Leo" 2127 msgstr "Leo" 2128 2129 #. file data/stars/names.csv 2130 msgctxt "StarNames|" 2131 msgid "Leo Minor" 2132 msgstr "Leo Minor" 2133 2134 #. file data/stars/names.csv 2135 msgctxt "StarNames|" 2136 msgid "Lepus" 2137 msgstr "Lepus" 2138 2139 #. file data/stars/names.csv 2140 msgctxt "StarNames|" 2141 msgid "Libra" 2142 msgstr "Libra" 2143 2144 #. file data/stars/names.csv 2145 msgctxt "StarNames|" 2146 msgid "Lupus" 2147 msgstr "Lupus" 2148 2149 #. file data/stars/names.csv 2150 msgctxt "StarNames|" 2151 msgid "Lynx" 2152 msgstr "Lynx" 2153 2154 #. file data/stars/names.csv 2155 msgctxt "StarNames|" 2156 msgid "Lyra" 2157 msgstr "Lyra" 2158 2159 #. file data/stars/names.csv 2160 msgctxt "StarNames|" 2161 msgid "Mensa" 2162 msgstr "Mensa" 2163 2164 #. file data/stars/names.csv 2165 msgctxt "StarNames|" 2166 msgid "Microscopium" 2167 msgstr "Microscopium" 2168 2169 #. file data/stars/names.csv 2170 msgctxt "StarNames|" 2171 msgid "Monoceros" 2172 msgstr "Monoceros" 2173 2174 #. file data/stars/names.csv 2175 msgctxt "StarNames|" 2176 msgid "Musca" 2177 msgstr "Musca" 2178 2179 #. file data/stars/names.csv 2180 msgctxt "StarNames|" 2181 msgid "Norma" 2182 msgstr "Norma" 2183 2184 #. file data/stars/names.csv 2185 msgctxt "StarNames|" 2186 msgid "Octans" 2187 msgstr "Octans" 2188 2189 #. file data/stars/names.csv 2190 msgctxt "StarNames|" 2191 msgid "Ophiuchus" 2192 msgstr "Ophiuchus" 2193 2194 #. file data/stars/names.csv 2195 msgctxt "StarNames|" 2196 msgid "Orion" 2197 msgstr "Orion" 2198 2199 #. file data/stars/names.csv 2200 msgctxt "StarNames|" 2201 msgid "Pavo" 2202 msgstr "Pavo" 2203 2204 #. file data/stars/names.csv 2205 msgctxt "StarNames|" 2206 msgid "Pegasus" 2207 msgstr "Pegasus" 2208 2209 #. file data/stars/names.csv 2210 msgctxt "StarNames|" 2211 msgid "Perseus" 2212 msgstr "Perseus" 2213 2214 #. file data/stars/names.csv 2215 msgctxt "StarNames|" 2216 msgid "Phoenix" 2217 msgstr "Phoenix" 2218 2219 #. file data/stars/names.csv 2220 msgctxt "StarNames|" 2221 msgid "Pictor" 2222 msgstr "Pictor" 2223 2224 #. file data/stars/names.csv 2225 msgctxt "StarNames|" 2226 msgid "Pisces" 2227 msgstr "Pisces" 2228 2229 #. file data/stars/names.csv 2230 msgctxt "StarNames|" 2231 msgid "Piscis Austrinus" 2232 msgstr "Piscis Austrinus" 2233 2234 #. file data/stars/names.csv 2235 msgctxt "StarNames|" 2236 msgid "Puppis" 2237 msgstr "Puppis" 2238 2239 #. file data/stars/names.csv 2240 msgctxt "StarNames|" 2241 msgid "Pyxis" 2242 msgstr "Pyxis" 2243 2244 #. file data/stars/names.csv 2245 msgctxt "StarNames|" 2246 msgid "Reticulum" 2247 msgstr "Reticulum" 2248 2249 #. file data/stars/names.csv 2250 msgctxt "StarNames|" 2251 msgid "Sagitta" 2252 msgstr "Sagitta" 2253 2254 #. file data/stars/names.csv 2255 msgctxt "StarNames|" 2256 msgid "Sagittarius" 2257 msgstr "Sagittarius" 2258 2259 #. file data/stars/names.csv 2260 msgctxt "StarNames|" 2261 msgid "Scorpius" 2262 msgstr "Scorpius" 2263 2264 #. file data/stars/names.csv 2265 msgctxt "StarNames|" 2266 msgid "Sculptor" 2267 msgstr "Sculptor" 2268 2269 #. file data/stars/names.csv 2270 msgctxt "StarNames|" 2271 msgid "Scutum" 2272 msgstr "Scutum" 2273 2274 #. file data/stars/names.csv 2275 msgctxt "StarNames|" 2276 msgid "Serpens" 2277 msgstr "Serpens" 2278 2279 #. file data/stars/names.csv 2280 msgctxt "StarNames|" 2281 msgid "Sextans" 2282 msgstr "Sextans" 2283 2284 #. file data/stars/names.csv 2285 msgctxt "StarNames|" 2286 msgid "Taurus" 2287 msgstr "Taurus" 2288 2289 #. file data/stars/names.csv 2290 msgctxt "StarNames|" 2291 msgid "Telescopium" 2292 msgstr "Telescopium" 2293 2294 #. file data/stars/names.csv 2295 msgctxt "StarNames|" 2296 msgid "Triangulum" 2297 msgstr "Triangulum" 2298 2299 #. file data/stars/names.csv 2300 msgctxt "StarNames|" 2301 msgid "Triangulum Australe" 2302 msgstr "Triangulum Australe" 2303 2304 #. file data/stars/names.csv 2305 msgctxt "StarNames|" 2306 msgid "Tucana" 2307 msgstr "Tucana" 2308 2309 #. file data/stars/names.csv 2310 msgctxt "StarNames|" 2311 msgid "Ursa Major" 2312 msgstr "Ursa Major" 2313 2314 #. file data/stars/names.csv 2315 msgctxt "StarNames|" 2316 msgid "Ursa Minor" 2317 msgstr "Ursa Minor" 2318 2319 #. file data/stars/names.csv 2320 msgctxt "StarNames|" 2321 msgid "Vela" 2322 msgstr "Vela" 2323 2324 #. file data/stars/names.csv 2325 msgctxt "StarNames|" 2326 msgid "Virgo" 2327 msgstr "Virgo" 2328 2329 #. file data/stars/names.csv 2330 msgctxt "StarNames|" 2331 msgid "Volans" 2332 msgstr "Volans" 2333 2334 #. file data/stars/names.csv 2335 msgctxt "StarNames|" 2336 msgid "Vulpecula" 2337 msgstr "Vulpecula" 2338 2339 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2340 msgctxt "AboutDialog|" 2341 msgid "" 2342 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2343 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2344 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2345 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2346 msgstr "" 2347 "<h3>Marble Maps (Kaarten in Marble)</h3><p>Zoek er uw weg in! Met Marble " 2348 "Maps heeft u de beschikking over de zeer gedetailleerde OpenStreetMap op uw " 2349 "mobiele apparaten. Het bevat heldere, prachtige kaarten met een intuïtieve " 2350 "gebruikersinterface. Het is open source, geheel gebaseerd op vrije gegevens " 2351 "en open standaarden, en met respect voor uw privacy.</p>" 2352 2353 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2354 msgctxt "AboutDialog|" 2355 msgid "" 2356 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2357 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2358 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2359 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2360 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2361 "feedback!</p>" 2362 msgstr "" 2363 "<h3>Support</h3><p>Heeft u een vraag? Heeft u een suggestie of een " 2364 "verbetering? Gebruik a.u.b. het <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum." 2365 "php?f=217\">Marble forum</a> om in contact te komen met mede-gebruikers en " 2366 "ontwikkelaars van Marble. Verdere supportkanalen vindt u op <a href=" 2367 "\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We kijken uit " 2368 "naar uw feedback!</p>" 2369 2370 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2371 msgctxt "AboutDialog|" 2372 msgid "" 2373 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2374 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2375 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2376 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2377 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2378 "a>.</p>" 2379 msgstr "" 2380 "<h3>Ontwikkelingsteam</h3><p>De belangrijkste ontwikkelaars van deze app " 2381 "zijn Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. " 2382 "Kossebau, Gábor Péterffy en Mikhail Ivchenko. Zij behoren tot de meer dan " 2383 "200 ontwikkelaars die al aan Marble hebben bijgedragen. <br> U kunt contact " 2384 "met ons opnemen via <a href= \"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-" 2385 "devel\">marble-devel@kde.org</ a>.</p>" 2386 2387 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2388 msgctxt "AboutDialog|" 2389 msgid "" 2390 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2391 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2392 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2393 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2394 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2395 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2396 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2397 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2398 msgstr "" 2399 "<h3>Toeschrijving</h3><p>De kaart is gebaseerd op het projekt van <a href=" 2400 "\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, beschikbaar onder de " 2401 "<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database " 2402 "Licentie</a>. Bovendien worden de openbaar domeingegevens gebruikt van het " 2403 "<a href=\"http://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project. De " 2404 "kaartstijl wordt beïnvloed door, engebruikt pictogrammen van <a href=" 2405 "\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</" 2406 "a> (<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public " 2407 "Domain)</a>.</p>" 2408 2409 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2410 msgctxt "Bookmarks|" 2411 msgid "Removed" 2412 msgstr "Verwijderd" 2413 2414 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2415 msgctxt "Bookmarks|" 2416 msgid "Your bookmarks will appear here." 2417 msgstr "Uw bladwijzers komen hier." 2418 2419 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2420 msgctxt "CurrentPosition|" 2421 msgid "Follow Current Position" 2422 msgstr "Volg huidige locatie" 2423 2424 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2425 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2426 msgctxt "MainScreen|" 2427 msgid "Marble Maps" 2428 msgstr "Kaarten van Marble" 2429 2430 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2431 msgctxt "MainScreen|" 2432 msgid "Settings" 2433 msgstr "Instellingen" 2434 2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2436 msgctxt "MainScreen|" 2437 msgid "Public Transport" 2438 msgstr "Openbaar vervoer" 2439 2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2441 msgctxt "MainScreen|" 2442 msgid "Outdoor Activities" 2443 msgstr "Buitenactiviteiten" 2444 2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2446 msgctxt "MainScreen|" 2447 msgid "Accessibility" 2448 msgstr "Toegankelijkheid" 2449 2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2451 msgctxt "MainScreen|" 2452 msgid "About" 2453 msgstr "Over" 2454 2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2456 msgctxt "MainScreen|" 2457 msgid "Bookmarks" 2458 msgstr "Bladwijzers" 2459 2460 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2461 msgctxt "MainScreen|" 2462 msgid "Layer Options" 2463 msgstr "Opties voor lagen" 2464 2465 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2466 msgctxt "MainScreen|" 2467 msgid "Routing" 2468 msgstr "Routeren" 2469 2470 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2471 #, qt-format 2472 msgctxt "MainScreen|" 2473 msgid "%1 km" 2474 msgstr "%1 km" 2475 2476 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2477 msgctxt "MainScreen|" 2478 msgid "Press again to close." 2479 msgstr "Nog een keer drukken om af te sluiten." 2480 2481 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2482 #, qt-format 2483 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2484 msgid "%1 km" 2485 msgstr "%1 km" 2486 2487 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2488 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2489 #, qt-format 2490 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2491 msgid "%1 m" 2492 msgstr "%1 m" 2493 2494 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2495 msgctxt "Options|" 2496 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2497 msgstr "<h3>Options voor lagen</h3>" 2498 2499 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2500 msgctxt "Options|" 2501 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2502 msgstr "<h4>Lagen Openbaar vervoer</h4>" 2503 2504 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2505 msgctxt "Options|" 2506 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2507 msgstr "<h4>Lagen Buitenactiviteiten</h4>" 2508 2509 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2510 msgctxt "OutdoorActivities|" 2511 msgid "Walkways" 2512 msgstr "Wandelpaden" 2513 2514 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2515 msgctxt "OutdoorActivities|" 2516 msgid "Hiking Routes" 2517 msgstr "Wandelroutes" 2518 2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2520 msgctxt "OutdoorActivities|" 2521 msgid "Bicycle Routes" 2522 msgstr "Fietsroutes" 2523 2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2525 msgctxt "OutdoorActivities|" 2526 msgid "Mountainbike Routes" 2527 msgstr "Mountainbikeroutes" 2528 2529 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2530 msgctxt "OutdoorActivities|" 2531 msgid "Inline Skating Routes" 2532 msgstr "Inline schaatsroutes" 2533 2534 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2535 msgctxt "OutdoorActivities|" 2536 msgid "Bridleways" 2537 msgstr "Ruiterpaden" 2538 2539 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2540 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2541 msgid "<h2>Routes</h2>" 2542 msgstr "<h2>Routes</h2>" 2543 2544 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2545 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2546 msgid "Car (fastest)" 2547 msgstr "Auto (snelste)" 2548 2549 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2550 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2551 msgid "Bicycle" 2552 msgstr "Fiets" 2553 2554 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2555 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2556 msgid "Pedestrian" 2557 msgstr "Voetganger" 2558 2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2560 msgctxt "PublicTransport|" 2561 msgid "Train" 2562 msgstr "Trein" 2563 2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2565 msgctxt "PublicTransport|" 2566 msgid "Subway" 2567 msgstr "Ondergrondse" 2568 2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2570 msgctxt "PublicTransport|" 2571 msgid "Tram" 2572 msgstr "Tram" 2573 2574 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2575 msgctxt "PublicTransport|" 2576 msgid "Bus" 2577 msgstr "Bus" 2578 2579 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2580 msgctxt "PublicTransport|" 2581 msgid "Trolley Bus" 2582 msgstr "Trolleybus" 2583 2584 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2585 msgctxt "RouteEditor|" 2586 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2587 msgstr "Zoek naar in de route op te nemen plaatsen." 2588 2589 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2590 msgctxt "Search|" 2591 msgid "Your bookmarks will appear here." 2592 msgstr "Uw bladwijzers komen hier." 2593 2594 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2595 msgctxt "SearchField|" 2596 msgid "Search" 2597 msgstr "Zoeken" 2598 2599 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2600 msgctxt "SettingsDialog|" 2601 msgid "Network Settings" 2602 msgstr "NetwerkInstellingen" 2603 2604 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2605 msgctxt "SettingsDialog|" 2606 msgid "Download Maps via WLAN only" 2607 msgstr "Kaarten alleen via WLAN ophalen" 2608 2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2610 msgctxt "SidePanel|" 2611 msgid "Public Transport" 2612 msgstr "Openbaar vervoer" 2613 2614 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2615 msgctxt "SidePanel|" 2616 msgid "Outdoor Activities" 2617 msgstr "Buitenactiviteiten" 2618 2619 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2620 msgctxt "SidePanel|" 2621 msgid "Accessibility" 2622 msgstr "Toegankelijkheid" 2623 2624 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2625 msgctxt "SidePanel|" 2626 msgid "About Marble Maps…" 2627 msgstr "Over de kaarten van Marble..." 2628 2629 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2630 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2631 msgid "Marble - Virtual Globe" 2632 msgstr "Marble - virtuele globe" 2633 2634 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2635 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2636 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2637 msgid "Marble" 2638 msgstr "Marble" 2639 2640 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2641 #, qt-format 2642 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2643 msgid "" 2644 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2645 "'%2'" 2646 msgstr "" 2647 "Openen van '%1' lukt niet:\n" 2648 "'%2'" 2649 2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2651 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2652 msgid "&Open..." 2653 msgstr "&Openen..." 2654 2655 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2656 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2657 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2658 msgstr "Een bestand openen om met Marble te bekijken" 2659 2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2661 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2662 msgid "&Download Maps..." 2663 msgstr "Kaarten &downloaden..." 2664 2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2666 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2667 msgid "&Export Map..." 2668 msgstr "Kaart &exporteren..." 2669 2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2671 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2672 msgid "Save a screenshot of the map" 2673 msgstr "Een schermafbeelding van de kaart opslaan" 2674 2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2676 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2677 msgid "Download &Region..." 2678 msgstr "Download &gebied..." 2679 2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2681 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2682 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2683 msgstr "" 2684 "Download een kaartgebied met verschillende zoomniveaus, voor gebruik offline" 2685 2686 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2687 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2688 msgid "&Print..." 2689 msgstr "Af&drukken..." 2690 2691 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2692 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2693 msgid "Ctrl+P" 2694 msgstr "Ctrl+P" 2695 2696 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2698 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2699 msgid "Print a screenshot of the map" 2700 msgstr "Een schermafbeelding van de kaart afdrukken" 2701 2702 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2703 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2704 msgid "Print Previe&w ..." 2705 msgstr "Afdruk&voorbeeld..." 2706 2707 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2708 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2709 msgid "&Quit" 2710 msgstr "A&fsluiten" 2711 2712 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2713 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2714 msgid "Ctrl+Q" 2715 msgstr "Ctrl+Q" 2716 2717 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2718 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2719 msgid "Quit the Application" 2720 msgstr "De toepassing afsluiten" 2721 2722 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2723 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2724 msgid "&Copy Map" 2725 msgstr "Kaart &kopiëren" 2726 2727 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2728 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2729 msgid "Copy a screenshot of the map" 2730 msgstr "Een schermafbeelding van de kaart kopiëren" 2731 2732 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2733 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2734 msgid "&Edit Map..." 2735 msgstr "Kaart B&ewerken..." 2736 2737 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2738 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2739 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2740 msgstr "De huidige kaart bewerken in een externe bewerkingsapplicatie" 2741 2742 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2743 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2744 msgid "&Record Movie" 2745 msgstr "Film &opslaan" 2746 2747 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2748 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2749 msgid "Records a movie of the globe" 2750 msgstr "Neemt een film op van de globe" 2751 2752 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2753 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2754 msgid "&Stop Recording" 2755 msgstr "&Opnemen stoppen" 2756 2757 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2758 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2759 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2760 msgstr "Stop het filmen van de globe" 2761 2762 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2763 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2764 msgid "&Configure Marble" 2765 msgstr "Marble &Instellen" 2766 2767 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2768 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2769 msgid "Show the configuration dialog" 2770 msgstr "Configuratiedialoog tonen" 2771 2772 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2773 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2774 msgid "C&opy Coordinates" 2775 msgstr "Coördinaten k&opieren" 2776 2777 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2778 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2779 msgid "Copy the center coordinates as text" 2780 msgstr "Centrale coördinaten kopieren als tekst" 2781 2782 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2783 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2784 msgid "&Full Screen Mode" 2785 msgstr "&Volledig scherm" 2786 2787 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2788 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2789 msgid "Full Screen Mode" 2790 msgstr "Volledig scherm" 2791 2792 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2793 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2794 msgid "&Show Status Bar" 2795 msgstr "&Statusbalk tonen" 2796 2797 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2798 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2799 msgid "Show Status Bar" 2800 msgstr "Statusbalk tonen" 2801 2802 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2803 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2804 msgid "Lock Position" 2805 msgstr "Locatie vergrendelen" 2806 2807 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2808 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2809 msgid "Lock Position of Floating Items" 2810 msgstr "De positie van zwevende items vergrendelen" 2811 2812 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2813 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2814 msgid "&Clouds" 2815 msgstr "&Wolken" 2816 2817 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2818 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2819 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2820 msgstr "Realtime wolkendek tonen" 2821 2822 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2823 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2824 msgid "Work Off&line" 2825 msgstr "Off&line werken" 2826 2827 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2828 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2829 msgid "&Time Control..." 2830 msgstr "&Tijdbesturing..." 2831 2832 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2833 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2834 msgid "Configure Time Control " 2835 msgstr "Tijdbesturing instellen" 2836 2837 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2838 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2839 msgid "S&un Control..." 2840 msgstr "Z&onbesturing..." 2841 2842 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2843 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2844 msgid "Configure Sun Control" 2845 msgstr "Zonbesturing instellen" 2846 2847 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2848 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2849 msgid "&Redisplay" 2850 msgstr "&Opnieuw tonen" 2851 2852 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2853 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2854 msgid "Reload Current Map" 2855 msgstr "Kaart opnieuw inlezen" 2856 2857 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2858 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2859 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2860 msgstr "&Handboek virtuele globe Marble" 2861 2862 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2863 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2864 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2865 msgstr "Het handboek tonen voor de virtuele globe Marble" 2866 2867 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2868 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2869 msgid "What's &This" 2870 msgstr "Wat is di&t" 2871 2872 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2873 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2874 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2875 msgstr "Een uitvoerige uitleg geven voor deze actie." 2876 2877 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2878 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2879 msgid "&Community Forum" 2880 msgstr "&Forum gemeenschap" 2881 2882 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2883 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2884 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2885 msgstr "Bezoek forum Marble-gemeenschap" 2886 2887 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2888 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2889 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2890 msgstr "&Over de virtuele globe Marble" 2891 2892 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2893 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2894 msgid "Show the application's About Box" 2895 msgstr "Het vak tonen met informatie over Marble" 2896 2897 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2898 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2899 msgid "About &Qt" 2900 msgstr "Over &Qt" 2901 2902 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2903 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2904 msgid "Show the Qt library's About box" 2905 msgstr "Het vak tonen met informatie over Qt" 2906 2907 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2908 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2909 msgid "Add &Bookmark..." 2910 msgstr "&Bladwijzer toevoegen..." 2911 2912 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2913 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2914 msgid "Add Bookmark" 2915 msgstr "Bladwijzer toevoegen" 2916 2917 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2919 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2920 msgid "&Set Home Location" 2921 msgstr "&Basispositie instellen" 2922 2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2924 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2925 msgid "Show &Bookmarks" 2926 msgstr "&Bladwijzers tonen" 2927 2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2929 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2930 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2931 msgstr "Bladwijzers tonen aan/uit" 2932 2933 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2934 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2935 msgid "&Manage Bookmarks..." 2936 msgstr "&Bladwijzers beheren..." 2937 2938 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2939 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2940 msgid "Manage Bookmarks" 2941 msgstr "Bladwijzers beheren" 2942 2943 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2944 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2945 msgid "&Create a New Map..." 2946 msgstr "&Nieuwe kaart aanmaken..." 2947 2948 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2949 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2950 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2951 msgstr "Een assistent begeleidt u bij het aanmaken van een nieuw kaartthema." 2952 2953 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2954 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2955 msgid "Show Tile Zoom Level" 2956 msgstr "Toon zoomniveau tegels" 2957 2958 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2959 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2960 msgid "Degree (DMS)" 2961 msgstr "Graad (GMS)" 2962 2963 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2964 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2965 msgid "Degree (Decimal)" 2966 msgstr "Graad (decimaal)" 2967 2968 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2969 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2970 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2971 msgstr "Universele Transversale Mercatorprojectie (UTM)" 2972 2973 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2974 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2975 msgid "&File" 2976 msgstr "&Bestand" 2977 2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2979 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2980 msgid "&Edit" 2981 msgstr "Be&werken" 2982 2983 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2984 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2985 msgid "&View" 2986 msgstr "Beel&d" 2987 2988 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2989 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2990 msgid "&Info Boxes" 2991 msgstr "&Informatievakken" 2992 2993 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 2994 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2995 msgid "&Online Services" 2996 msgstr "&Online diensten" 2997 2998 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 2999 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3000 msgid "&Bookmarks" 3001 msgstr "&Bladwijzers" 3002 3003 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3004 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3005 msgid "&Panels" 3006 msgstr "&Panelen" 3007 3008 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3009 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3010 msgid "&View Size" 3011 msgstr "&Beeldgrootte" 3012 3013 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3014 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3015 msgid "&Settings" 3016 msgstr "&Instellingen" 3017 3018 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3019 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3020 msgid "&Help" 3021 msgstr "&Help" 3022 3023 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3024 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3025 msgid "&Home" 3026 msgstr "&Home" 3027 3028 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3029 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3030 msgid "Default" 3031 msgstr "Standaard" 3032 3033 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3034 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3035 msgid "Ready" 3036 msgstr "Gereed" 3037 3038 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3039 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3040 msgid "Export Map" 3041 msgstr "Kaart exporteren" 3042 3043 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3044 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3045 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3046 msgstr "Afbeeldingen(*.jpg *.png)" 3047 3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3049 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3050 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3051 msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand.\n" 3052 3053 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3054 #, qt-format 3055 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3056 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3057 msgstr "Virtuele globe %1 van Marble" 3058 3059 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3061 #, qt-format 3062 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3063 msgid "Position: %1" 3064 msgstr "Positie: %1" 3065 3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3068 #, qt-format 3069 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3070 msgid "Altitude: %1" 3071 msgstr "Hoogte:%1" 3072 3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3075 #, qt-format 3076 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3077 msgid "Zoom: %1" 3078 msgstr "Zoomen:%1" 3079 3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3082 #, qt-format 3083 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3084 msgid "Time: %1" 3085 msgstr "Tijd: %1" 3086 3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3088 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3089 msgid "All Supported Files" 3090 msgstr "Alle ondersteunde bestanden" 3091 3092 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3093 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3094 msgid "Open File" 3095 msgstr "Bestand openen" 3096 3097 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3098 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3099 msgid "&Angle Display Unit" 3100 msgstr "Eenheid te tonen &hoeken" 3101 3102 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3103 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3104 msgid "Unnamed" 3105 msgstr "Naamloos" 3106 3107 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3108 msgctxt "Marble::ControlView|" 3109 msgid "Marble - Virtual Globe" 3110 msgstr "Marble - virtuele globe" 3111 3112 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3113 msgctxt "Marble::ControlView|" 3114 msgid "Default (Resizable)" 3115 msgstr "Standaard (grootte instelbaar)" 3116 3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3118 #, qt-format 3119 msgctxt "Marble::ControlView|" 3120 msgid "NTSC (%1x%2)" 3121 msgstr "NTSC (%1x%2)" 3122 3123 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3124 #, qt-format 3125 msgctxt "Marble::ControlView|" 3126 msgid "PAL (%1x%2)" 3127 msgstr "PAL (%1x%2)" 3128 3129 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3130 #, qt-format 3131 msgctxt "Marble::ControlView|" 3132 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3133 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3134 3135 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3136 #, qt-format 3137 msgctxt "Marble::ControlView|" 3138 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3139 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3140 3141 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3142 #, qt-format 3143 msgctxt "Marble::ControlView|" 3144 msgid "DVD (%1x%2p)" 3145 msgstr "DVD (%1x%2p)" 3146 3147 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3148 #, qt-format 3149 msgctxt "Marble::ControlView|" 3150 msgid "HD (%1x%2p)" 3151 msgstr "HD (%1x%2p)" 3152 3153 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3154 #, qt-format 3155 msgctxt "Marble::ControlView|" 3156 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3157 msgstr "Full HD (%1x%2p)" 3158 3159 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3160 #, qt-format 3161 msgctxt "Marble::ControlView|" 3162 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3163 msgstr "Digitale Cinema (%1x%2)" 3164 3165 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3166 msgctxt "Marble::ControlView|" 3167 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3168 msgstr "" 3169 "Het ontwikkelingsteam van Marble wenst u een fijne en veilige reis toe." 3170 3171 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3172 msgctxt "Marble::ControlView|" 3173 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3174 msgstr "Waarschuwing: Rijaanwijzingen kunnen onvolledig of zelfs fout zijn." 3175 3176 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3177 msgctxt "Marble::ControlView|" 3178 msgid "" 3179 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3180 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3181 "destination." 3182 msgstr "" 3183 "Wegopbrekingen, het weer en andere onvoorziene omstandigheden kunnen er toe " 3184 "leiden dat de voorgestelde route naar uw bestemming niet de beste is, of de " 3185 "veiligste." 3186 3187 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3188 msgctxt "Marble::ControlView|" 3189 msgid "Please use common sense while navigating." 3190 msgstr "Gebruik uw gezonde verstand bij het navigeren." 3191 3192 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3193 #, qt-format 3194 msgctxt "Marble::ControlView|" 3195 msgid "" 3196 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3197 "different external editor in the settings dialog." 3198 msgstr "" 3199 "Kan het externe bewerkingsprogramma niet starten. Controleer of %1 is " 3200 "geïnstalleerd, of kies een ander extern bewerkingsprogramma in het " 3201 "dialoogvenster voor de instellingen." 3202 3203 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3204 msgctxt "Marble::ControlView|" 3205 msgid "Cannot start external editor" 3206 msgstr "Kan het externe bewerkingsprogramma niet starten" 3207 3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3209 msgctxt "Marble::ControlView|" 3210 msgid "Legend" 3211 msgstr "Legenda" 3212 3213 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3214 msgctxt "Marble::ControlView|" 3215 msgid "Routing" 3216 msgstr "Route bepalen" 3217 3218 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3219 msgctxt "Marble::ControlView|" 3220 msgid "Location" 3221 msgstr "Locatie" 3222 3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3224 msgctxt "Marble::ControlView|" 3225 msgid "Search" 3226 msgstr "Zoeken" 3227 3228 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3229 #, qt-format 3230 msgctxt "Marble::ControlView|" 3231 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3232 msgstr "Zoeken naar steden, adressen interessante punten en meer (%1)" 3233 3234 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3235 msgctxt "Marble::ControlView|" 3236 msgid "Map View" 3237 msgstr "Kaartbeeld" 3238 3239 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3240 msgctxt "Marble::ControlView|" 3241 msgid "Files" 3242 msgstr "Bestanden" 3243 3244 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3245 msgctxt "Marble::ControlView|" 3246 msgid "Tour" 3247 msgstr "Ronde" 3248 3249 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3250 msgctxt "QObject|" 3251 msgid "Edit Maps" 3252 msgstr "Kaarten bewerken" 3253 3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3255 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3256 msgctxt "Marble::ControlView|" 3257 msgid "Hide &All Panels" 3258 msgstr "&Alle panelen verbergen" 3259 3260 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3261 msgctxt "Marble::ControlView|" 3262 msgid "Show or hide all panels." 3263 msgstr "Tonen/verbergen alle panelen" 3264 3265 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3266 msgctxt "Marble::ControlView|" 3267 msgid "Show &All Panels" 3268 msgstr "&Alle panelen tonen" 3269 3270 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3271 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3272 msgid "&Lock" 3273 msgstr "&Vergrendelen" 3274 3275 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3276 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3277 msgid "&Hide" 3278 msgstr "&Verbergen" 3279 3280 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3281 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3282 msgid "&Configure..." 3283 msgstr "&Configureren..." 3284 3285 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3286 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3287 msgid "No URL specified" 3288 msgstr "Geen URL opgegeven" 3289 3290 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3291 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3292 msgid "Please specify a URL for this link." 3293 msgstr "Geef een URL op voor deze koppeling." 3294 3295 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3296 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3297 msgid "No name specified" 3298 msgstr "Geen naam opgegeven" 3299 3300 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3301 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3302 msgid "Please specify a name for this link." 3303 msgstr "Geef een naam op voor deze koppeling." 3304 3305 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3306 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3307 msgid "Add link" 3308 msgstr "Koppeling toevoegen" 3309 3310 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3311 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3312 msgid "URL:" 3313 msgstr "URL:" 3314 3315 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3316 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3317 msgid "Name:" 3318 msgstr "Naam:" 3319 3320 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3321 msgctxt "QObject|" 3322 msgid "Default" 3323 msgstr "Standaard" 3324 3325 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3326 msgctxt "QObject|" 3327 msgid "Bookmarks" 3328 msgstr "Bladwijzers" 3329 3330 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3331 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3332 msgid "Default" 3333 msgstr "Standaard" 3334 3335 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3336 #, qt-format 3337 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3338 msgid "" 3339 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3340 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3341 msgstr "" 3342 "Map %1 is niet leeg. Met het verwijderen ervan worden alle erin aanwezige " 3343 "bladwijzers gewist. Weet u zeker dat u deze map wilt wissen?" 3344 3345 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3346 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3347 msgid "Remove Folder" 3348 msgstr "Map verwijderen" 3349 3350 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3351 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3352 msgid "Export Bookmarks" 3353 msgstr "Bladwijzers exporteren" 3354 3355 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3356 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3357 msgid "KML files (*.kml)" 3358 msgstr "KML-bestanden (*.kml)" 3359 3360 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3361 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3362 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3363 msgstr "" 3364 "Kan bladwijzers niet opslaan. Controleer of naar het bestand kan worden " 3365 "geschreven." 3366 3367 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3368 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3369 msgid "Bookmark Export" 3370 msgstr "Exporteren bladwijzer " 3371 3372 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3373 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3374 msgid "Import Bookmarks" 3375 msgstr "Bladwijzers importeren" 3376 3377 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3378 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3379 msgid "KML Files (*.kml)" 3380 msgstr "KML-bestanden (*.kml)" 3381 3382 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3383 #, qt-format 3384 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3385 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3386 msgstr "Bestand %1 kan niet worden geopend als KML-bestand." 3387 3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3389 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3390 msgid "Bookmark Import" 3391 msgstr "Importeren bladwijzer" 3392 3393 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3394 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3395 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3396 msgstr "Het bestand bevat een bladwijzer die al in uw bladwijzers aanwezig is." 3397 3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3400 msgid "Imported bookmark" 3401 msgstr "Geïmporteerde bladwijzer" 3402 3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3405 msgid "Existing bookmark" 3406 msgstr "Bestaande bladwijzer" 3407 3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3410 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3411 msgstr "Wilt u de reeds aanwezige bladwijzer vervangen door de geïmporteerde?" 3412 3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3415 msgid "Replace" 3416 msgstr "Vervangen" 3417 3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3419 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3420 msgid "Replace All" 3421 msgstr "Alle vervangen" 3422 3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3424 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3425 msgid "Skip" 3426 msgstr "Overslaan" 3427 3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3429 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3430 msgid "Skip All" 3431 msgstr "Alles overslaan" 3432 3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3435 msgid "Bookmark Manager" 3436 msgstr "Beheer bladwijzers" 3437 3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3440 msgid "Import Bookmarks..." 3441 msgstr "Bladwijzers importeren..." 3442 3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3444 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3445 msgid "Export Bookmarks..." 3446 msgstr "Bladwijzers exporteren..." 3447 3448 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3449 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3450 msgid "Folders" 3451 msgstr "Mappen" 3452 3453 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3454 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3455 msgid "New..." 3456 msgstr "Nieuw..." 3457 3458 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3459 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3460 msgid "Rename..." 3461 msgstr "Hernoemen..." 3462 3463 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3464 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3465 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3466 msgid "Delete" 3467 msgstr "Wissen" 3468 3469 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3470 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3471 msgid "Bookmarks" 3472 msgstr "Bladwijzers" 3473 3474 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3475 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3476 msgid "Edit" 3477 msgstr "Bewerken" 3478 3479 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3480 msgctxt "QObject|" 3481 msgid "Unable to insert data into cache" 3482 msgstr "Kan gegevens niet invoegen in de cache" 3483 3484 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3485 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3486 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3487 msgid "Moon" 3488 msgstr "Maan" 3489 3490 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3491 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3492 msgid "moon" 3493 msgstr "maan" 3494 3495 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3496 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3497 msgid "dwarf planet" 3498 msgstr "dwergplaneet" 3499 3500 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3501 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3502 msgid "Bookmarks" 3503 msgstr "Bladwijzers" 3504 3505 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3506 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3507 msgid "Cloud Routes" 3508 msgstr "Cloud routes" 3509 3510 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3511 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3512 msgid "No route available." 3513 msgstr "Geen route beschikbaar." 3514 3515 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3516 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3517 msgid "Use local" 3518 msgstr "Lokaal gebruiken" 3519 3520 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3521 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3522 msgid "Use cloud" 3523 msgstr "Cloud gebruiken" 3524 3525 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3526 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3527 msgid "Always use local" 3528 msgstr "Altijd lokaal gebruiken" 3529 3530 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3531 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3532 msgid "Always use cloud" 3533 msgstr "Altijd Cloud gebruiken" 3534 3535 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3537 msgid "Local placemark" 3538 msgstr "Locale plaatswijzer" 3539 3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3541 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3542 #, qt-format 3543 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3544 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3545 msgstr "Pad: %0 <br /> Naam: %1 <br /> Beschrijving: %2 <br /> Status: %3" 3546 3547 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3548 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3549 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3550 msgid "Changed" 3551 msgstr "Gewijzigd" 3552 3553 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3554 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3555 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3556 msgid "Deleted" 3557 msgstr "Gewist" 3558 3559 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3560 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3561 msgid "Cloud placemark" 3562 msgstr "Plaatswijzer Cloud" 3563 3564 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3565 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3566 msgid "" 3567 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3568 "want to keep?" 3569 msgstr "" 3570 "Een bladwijzer op dit apparaat komt niet overeen met een bladwijzer in de " 3571 "cloud. Welke wilt u behouden?" 3572 3573 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3574 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3575 msgid "Synchronization Conflict" 3576 msgstr "Synchronisatiefout" 3577 3578 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3579 #, qt-format 3580 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3581 msgid "Server '%1' could not be reached" 3582 msgstr "Geen contact mogelijk met server '%1' " 3583 3584 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3585 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3586 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3587 msgstr "De Marble-app is niet geïnstalleerd op de server van ownCloud" 3588 3589 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3590 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3591 msgid "The server is not an ownCloud server" 3592 msgstr "Server is geen ownCloud-server." 3593 3594 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3595 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3596 msgid "Username or password are incorrect" 3597 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam en wachtwoord" 3598 3599 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3600 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3601 msgid "Login successful" 3602 msgstr "Inloggen gelukt" 3603 3604 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3605 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3606 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3607 msgid "Open" 3608 msgstr "Openen" 3609 3610 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3611 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3612 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3613 msgid "Load" 3614 msgstr "Inlezen" 3615 3616 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3617 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3618 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3619 msgid "Remove from device" 3620 msgstr "Verwijderen vanaf apparaat" 3621 3622 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3623 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3624 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3625 msgid "Delete from cloud" 3626 msgstr "Wissen in cloud" 3627 3628 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3629 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3630 msgid "Upload to cloud" 3631 msgstr "Uploaden naar cloud" 3632 3633 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3634 msgctxt "QObject|" 3635 msgid "No position available." 3636 msgstr "Geen positie beschikbaar." 3637 3638 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3639 msgctxt "QObject|" 3640 msgid "Waiting for current location information..." 3641 msgstr "Wacht op informatie huidige locatie..." 3642 3643 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3644 msgctxt "QObject|" 3645 msgid "Error when determining current location: " 3646 msgstr "Fout bij vaststellen huidige locatie:" 3647 3648 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3649 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3650 msgctxt "QObject|" 3651 msgid "km/h" 3652 msgstr "km/u" 3653 3654 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3655 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3656 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3657 msgctxt "QObject|" 3658 msgid "m" 3659 msgstr "m" 3660 3661 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3662 msgctxt "QObject|" 3663 msgid "km" 3664 msgstr "km" 3665 3666 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3667 msgctxt "QObject|" 3668 msgid "m/h" 3669 msgstr "m/u" 3670 3671 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3673 msgctxt "QObject|" 3674 msgid "ft" 3675 msgstr "ft" 3676 3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3678 msgctxt "QObject|" 3679 msgid "kt" 3680 msgstr "kn" 3681 3682 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3683 msgctxt "QObject|" 3684 msgid "nm" 3685 msgstr "nm" 3686 3687 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3688 msgctxt "QObject|" 3689 msgid "Placemark" 3690 msgstr "Placemark" 3691 3692 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3693 msgctxt "QObject|" 3694 msgid "Save Track" 3695 msgstr "Route opslaan" 3696 3697 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3699 msgctxt "QObject|" 3700 msgid "KML File (*.kml)" 3701 msgstr "KML-bestand (*.kml)" 3702 3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3704 msgctxt "QObject|" 3705 msgid "Open Track" 3706 msgstr "Route openen" 3707 3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3709 msgctxt "QObject|" 3710 msgid "Clear current track" 3711 msgstr "Huidige route wissen" 3712 3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3714 msgctxt "QObject|" 3715 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3716 msgstr "Weet u zeker dat u de huidige route wilt verwijderen?" 3717 3718 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3719 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3720 msgid "Current Location" 3721 msgstr "Huidige locatie" 3722 3723 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3724 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3725 msgid "Position Tracking" 3726 msgstr "Positie volgen" 3727 3728 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3729 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3730 msgid "Disabled" 3731 msgstr "Uitgeschakeld" 3732 3733 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3734 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3735 msgid "Show Track" 3736 msgstr "Pad tonen" 3737 3738 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3739 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3740 msgid "Clear Track" 3741 msgstr "Pad wissen" 3742 3743 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3744 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3745 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3746 msgid "..." 3747 msgstr "..." 3748 3749 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3750 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3751 msgid "No position available." 3752 msgstr "Geen positie beschikbaar." 3753 3754 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3755 msgctxt "" 3756 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3757 "on map." 3758 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3759 msgstr "" 3760 "Selecteer de methode voor het weer in het midden van de kaart plaatsen van " 3761 "uw GPS-positie." 3762 3763 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3764 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3765 msgid "Map Adjustment" 3766 msgstr "Kaart aanpassen" 3767 3768 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3769 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3770 msgid "Disabled" 3771 msgstr "Uitgeschakeld" 3772 3773 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3774 msgctxt "" 3775 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3776 msgid "Keep at Center" 3777 msgstr "In het midden houden" 3778 3779 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3780 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3781 msgid "When required" 3782 msgstr "Wanneer nodig" 3783 3784 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3785 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3786 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3787 msgstr "Autozoomen naar geschikt niveau " 3788 3789 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3790 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3791 msgid "Auto Zoom" 3792 msgstr "Autozoomen" 3793 3794 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3795 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3796 msgid "Marble data conversion" 3797 msgstr "Gegevensconversie Marble" 3798 3799 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3800 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3801 msgid "Converting data ..." 3802 msgstr "Converteren gegevens ..." 3803 3804 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3805 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3806 msgid "Data Migration" 3807 msgstr "Gegevens verplaatsen" 3808 3809 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3810 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3811 msgid "" 3812 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3813 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3814 msgstr "" 3815 "Door Marble zijn gegevens gevonden die door een vorige versie van Marble " 3816 "zijn opgeslagen.<br/>Moeten deze gegevens worden aangepast, zodat die door " 3817 "de huidige versie kunnen worden gebruikt?" 3818 3819 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3820 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3821 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3822 msgctxt "QObject|" 3823 msgid "Current Location" 3824 msgstr "Huidige locatie" 3825 3826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3827 #, qt-format 3828 msgctxt "Marble::Placemark|" 3829 msgid "%n rooms" 3830 msgid_plural "%n rooms" 3831 msgstr[0] "%n kamers" 3832 msgstr[1] "%n kamers" 3833 3834 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3835 #, qt-format 3836 msgctxt "Marble::Placemark|" 3837 msgid "%n beds" 3838 msgid_plural "%n beds" 3839 msgstr[0] "%n bedden" 3840 msgstr[1] "%n bedden" 3841 3842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3843 #, qt-format 3844 msgctxt "Marble::Placemark|" 3845 msgid "%1 parking spaces" 3846 msgstr "%1 parkeerplekken" 3847 3848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3849 #, qt-format 3850 msgctxt "Marble::Placemark|" 3851 msgid "Maximum parking time %1" 3852 msgstr "Maximum parkeertijd %1" 3853 3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3855 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3856 msgid "Computers available" 3857 msgstr "Computers beschikbaar." 3858 3859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3860 msgctxt "" 3861 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3862 msgid "No computers available" 3863 msgstr "Geen computers beschikbaar." 3864 3865 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3866 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3867 msgid "Photocopying service" 3868 msgstr "Photocopy service" 3869 3870 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3871 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3872 msgid "No photocopying service" 3873 msgstr "Geen photocopy service" 3874 3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3876 msgctxt "" 3877 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3878 "digital files" 3879 msgid "Digital scanning" 3880 msgstr "Digitaal scannen" 3881 3882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3883 msgctxt "" 3884 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3885 "documents into digital files" 3886 msgid "No digital scanning" 3887 msgstr "Geen digitaal scannen" 3888 3889 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3890 msgctxt "" 3891 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3892 "fax" 3893 msgid "Fax service" 3894 msgstr "Fax service" 3895 3896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3897 msgctxt "" 3898 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3899 "through fax" 3900 msgid "No fax service" 3901 msgstr "Geen fax service" 3902 3903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3904 msgctxt "" 3905 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3906 msgid "Phone service" 3907 msgstr "Phone service" 3908 3909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3910 msgctxt "" 3911 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3912 "calls" 3913 msgid "No phone service" 3914 msgstr "Geen phone service" 3915 3916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3917 msgctxt "" 3918 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3919 "from digital files" 3920 msgid "Digital printing" 3921 msgstr "Digitaal afdrukken" 3922 3923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3924 msgctxt "" 3925 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3926 "documents from digital files" 3927 msgid "No digital printing" 3928 msgstr "Geen digitaal afdrukken" 3929 3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3931 msgctxt "" 3932 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3933 "large number of copies of a document" 3934 msgid "Press printing service" 3935 msgstr "Press printing service" 3936 3937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3938 msgctxt "" 3939 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3940 "print a large number of copies of a document" 3941 msgid "No press printing service" 3942 msgstr "Geen press printing service" 3943 3944 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3945 msgctxt "" 3946 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3947 "techniques" 3948 msgid "Press printing assistance" 3949 msgstr "Hulp bij press printing" 3950 3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3952 msgctxt "" 3953 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3954 "printing techniques" 3955 msgid "No press printing assistance" 3956 msgstr "Geen hulp bij press printing" 3957 3958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3959 msgctxt "" 3960 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3961 "service" 3962 msgid "Self service" 3963 msgstr "Selfservice" 3964 3965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3966 msgctxt "" 3967 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3968 "service" 3969 msgid " No self service" 3970 msgstr "Geen selfservice" 3971 3972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3973 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3974 msgid "Sells organic food" 3975 msgstr "Organische voeding" 3976 3977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3978 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3979 msgid "Does not sell organic food" 3980 msgstr "Geen organische voeding" 3981 3982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3983 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3984 msgid "Only sells organic food" 3985 msgstr "Alleen organische voeding" 3986 3987 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3988 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3989 msgid "Sells gluten free food" 3990 msgstr "Glutenvrij voeding" 3991 3992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3993 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3994 msgid "Does not sell gluten free food" 3995 msgstr "Geen glutenvrije voeding" 3996 3997 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 3998 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 3999 msgid "Only sells gluten free food" 4000 msgstr "Alleen glutenvrije voeding" 4001 4002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4003 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4004 msgid "Sells lactose free food" 4005 msgstr "Lactosevrije voeding" 4006 4007 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4008 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4009 msgid "Does not sell lactose free food" 4010 msgstr "Geen lactosevrije voeding" 4011 4012 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4013 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4014 msgid "Only sells lactose free food" 4015 msgstr "Alleen lactosevrije voeding" 4016 4017 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4018 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4019 msgid "Sells lottery tickets" 4020 msgstr "Loten van de loterij" 4021 4022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4023 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4024 msgid "Sells revenue stamps" 4025 msgstr "Belastingstempels te koop" 4026 4027 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4028 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4029 msgid "Sells salt" 4030 msgstr "Zout te koop" 4031 4032 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4033 msgctxt "Marble::Placemark|" 4034 msgid "Diesel" 4035 msgstr "Diesel" 4036 4037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4038 msgctxt "Marble::Placemark|" 4039 msgid "Biodiesel" 4040 msgstr "Biodiesel" 4041 4042 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4043 msgctxt "Marble::Placemark|" 4044 msgid "Octane 91" 4045 msgstr "Octane 91" 4046 4047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4048 msgctxt "Marble::Placemark|" 4049 msgid "Octane 95" 4050 msgstr "Octane 95" 4051 4052 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4053 msgctxt "Marble::Placemark|" 4054 msgid "Octane 98" 4055 msgstr "Octane 98" 4056 4057 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4058 msgctxt "Marble::Placemark|" 4059 msgid "Octane 100" 4060 msgstr "Octaan 91" 4061 4062 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4063 msgctxt "Marble::Placemark|" 4064 msgid "E10" 4065 msgstr "E10" 4066 4067 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4068 msgctxt "Marble::Placemark|" 4069 msgid "LPG" 4070 msgstr "LPG" 4071 4072 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4073 msgctxt "Marble::Placemark|" 4074 msgid "Batteries" 4075 msgstr "Batterijen" 4076 4077 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4078 msgctxt "Marble::Placemark|" 4079 msgid "Clothes" 4080 msgstr "Kleding" 4081 4082 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4083 msgctxt "Marble::Placemark|" 4084 msgid "Glass" 4085 msgstr "Glas" 4086 4087 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4088 msgctxt "Marble::Placemark|" 4089 msgid "Glass bottles" 4090 msgstr "Flessen" 4091 4092 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4093 msgctxt "Marble::Placemark|" 4094 msgid "Green waste" 4095 msgstr "Groenafval" 4096 4097 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4098 msgctxt "Marble::Placemark|" 4099 msgid "Garden waste" 4100 msgstr "Tuinafval" 4101 4102 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4103 msgctxt "Marble::Placemark|" 4104 msgid "Electrical items" 4105 msgstr "Elektronica" 4106 4107 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4108 msgctxt "Marble::Placemark|" 4109 msgid "Metal" 4110 msgstr "Metaal" 4111 4112 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4113 msgctxt "Marble::Placemark|" 4114 msgid "Mobile phones" 4115 msgstr "Mobiele telefoons" 4116 4117 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4118 msgctxt "Marble::Placemark|" 4119 msgid "Newspaper" 4120 msgstr "Krant" 4121 4122 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4123 msgctxt "Marble::Placemark|" 4124 msgid "Paint" 4125 msgstr "Verf" 4126 4127 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4128 msgctxt "Marble::Placemark|" 4129 msgid "Paper" 4130 msgstr "Papier" 4131 4132 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4133 msgctxt "Marble::Placemark|" 4134 msgid "Paper packaging" 4135 msgstr "Pakpapier" 4136 4137 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4138 msgctxt "Marble::Placemark|" 4139 msgid "PET" 4140 msgstr "PET" 4141 4142 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4143 msgctxt "Marble::Placemark|" 4144 msgid "Plastic" 4145 msgstr "Plastic" 4146 4147 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4148 msgctxt "Marble::Placemark|" 4149 msgid "Plastic bags" 4150 msgstr "Plastic zakken" 4151 4152 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4153 msgctxt "Marble::Placemark|" 4154 msgid "Plastic bottles" 4155 msgstr "Plastic flessen" 4156 4157 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4158 msgctxt "Marble::Placemark|" 4159 msgid "Plastic packaging" 4160 msgstr "Plastic pakmateriaal" 4161 4162 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4163 msgctxt "Marble::Placemark|" 4164 msgid "Polyester" 4165 msgstr "Polyester" 4166 4167 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4168 msgctxt "Marble::Placemark|" 4169 msgid "Tyres" 4170 msgstr "Banden" 4171 4172 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4173 msgctxt "Marble::Placemark|" 4174 msgid "Waste" 4175 msgstr "Afval" 4176 4177 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4178 msgctxt "Marble::Placemark|" 4179 msgid "White goods" 4180 msgstr "Witgoed" 4181 4182 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4183 msgctxt "Marble::Placemark|" 4184 msgid "Wood" 4185 msgstr "Hout" 4186 4187 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4188 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4189 msgid "Active" 4190 msgstr "Actief" 4191 4192 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4193 msgctxt "" 4194 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4195 "future." 4196 msgid "Dormant" 4197 msgstr "Slapend" 4198 4199 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4200 msgctxt "" 4201 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4202 "the last 10000 years and likely never will again." 4203 msgid "Extinct" 4204 msgstr "Uitgedoofd" 4205 4206 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4207 msgctxt "Marble::Placemark|" 4208 msgid "Stratovolcano" 4209 msgstr "Stratovulkaan" 4210 4211 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4212 msgctxt "Marble::Placemark|" 4213 msgid "Shield volcano" 4214 msgstr "Schildvulkaan" 4215 4216 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4217 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4218 msgid "Scoria cone" 4219 msgstr "Askegel" 4220 4221 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4222 msgctxt "Marble::Placemark|" 4223 msgid "Alternative medicine" 4224 msgstr "Alternatieve medicijnen" 4225 4226 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4227 msgctxt "Marble::Placemark|" 4228 msgid "Audiologist" 4229 msgstr "Audioloog" 4230 4231 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4232 msgctxt "Marble::Placemark|" 4233 msgid "Blood bank" 4234 msgstr "Bloedbank" 4235 4236 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4237 msgctxt "Marble::Placemark|" 4238 msgid "Blood donation" 4239 msgstr "Bloeddonatie" 4240 4241 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4242 msgctxt "Marble::Placemark|" 4243 msgid "Medical center" 4244 msgstr "Medisch centrum" 4245 4246 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4247 msgctxt "Marble::Placemark|" 4248 msgid "Clinic" 4249 msgstr "Kliniek" 4250 4251 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4252 msgctxt "Marble::Placemark|" 4253 msgid "Dentist" 4254 msgstr "Tandarts" 4255 4256 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4257 msgctxt "Marble::Placemark|" 4258 msgid "Medical practitioner" 4259 msgstr "Medische praktijk" 4260 4261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4262 msgctxt "Marble::Placemark|" 4263 msgid "Hospital" 4264 msgstr "Hospitaal" 4265 4266 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4267 msgctxt "Marble::Placemark|" 4268 msgid "Midwife" 4269 msgstr "Vroedvrouw" 4270 4271 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4272 msgctxt "Marble::Placemark|" 4273 msgid "Optometrist" 4274 msgstr "Optometrist" 4275 4276 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4277 msgctxt "Marble::Placemark|" 4278 msgid "Physiotherapist" 4279 msgstr "Fysiotherapeut" 4280 4281 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4282 msgctxt "Marble::Placemark|" 4283 msgid "Podiatrist" 4284 msgstr "Podoloog" 4285 4286 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4287 msgctxt "Marble::Placemark|" 4288 msgid "Psychotherapist" 4289 msgstr "Psychotherapie" 4290 4291 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4292 msgctxt "Marble::Placemark|" 4293 msgid "Rehabilitation" 4294 msgstr "Rehabilitatie" 4295 4296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4297 msgctxt "Marble::Placemark|" 4298 msgid "Speech therapist" 4299 msgstr "Spraaktherapie" 4300 4301 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4302 #, qt-format 4303 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4304 msgid "%n seats" 4305 msgid_plural "%n seats" 4306 msgstr[0] "%n plaats" 4307 msgstr[1] "%n plaatsen" 4308 4309 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4310 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4311 msgid "Has backrest" 4312 msgstr "Heeft rugsteun" 4313 4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4315 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4316 msgid "No backrest" 4317 msgstr "Geen rugsteun" 4318 4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4320 #, qt-format 4321 msgctxt "Marble::Placemark|" 4322 msgid "%1 km/h" 4323 msgstr "%1 km/h" 4324 4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4326 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4327 msgid "Is supervised" 4328 msgstr "Er is toezicht" 4329 4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4332 msgid "Not supervised" 4333 msgstr "Geen toezicht" 4334 4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4336 #, qt-format 4337 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4338 msgid "%1 disabled spaces" 4339 msgstr "%1 plaatsen voor gehandicapten" 4340 4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4342 #, qt-format 4343 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4344 msgid "%1 women spaces" 4345 msgstr "%1 plaatsen voor vrouwen" 4346 4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4348 #, qt-format 4349 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4350 msgid "%1 parent and child spaces" 4351 msgstr "%1 plaatsen voor ouders en kinderen" 4352 4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4354 #, qt-format 4355 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4356 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4357 msgstr "%1 plaatsen met elektrische opladers" 4358 4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4360 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4361 msgid "Has outdoor surveillance" 4362 msgstr "Er is buitentoezicht" 4363 4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4365 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4366 msgid "Has indoor surveillance" 4367 msgstr "Er is binnentoezicht" 4368 4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4371 msgid "Has public surveillance" 4372 msgstr "Er is openbaar toezicht" 4373 4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4375 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4376 msgid "Has shower" 4377 msgstr "Douche aanwezig" 4378 4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4380 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4381 msgid "Has no shower" 4382 msgstr "Geen douche aanwezig" 4383 4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4386 msgid "Has mattress" 4387 msgstr "Matras aanwezig" 4388 4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4391 msgid "Has no mattress" 4392 msgstr "Geen matras aanwezig" 4393 4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4395 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4396 msgid "Has water" 4397 msgstr "Water aanwezig" 4398 4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4400 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4401 msgid "Has no water" 4402 msgstr "Geen water aanwezig" 4403 4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4405 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4406 msgid "Has toilets" 4407 msgstr "Toiletten aanwezig" 4408 4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4410 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4411 msgid "Has no toilets" 4412 msgstr "Geen toiletten aanwezig" 4413 4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4415 msgctxt "Marble::Placemark|" 4416 msgid "Reservation is possible" 4417 msgstr "Reserveren mogelijk" 4418 4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4420 msgctxt "Marble::Placemark|" 4421 msgid "No reservation possible" 4422 msgstr "Reserveren is niet mogelijk." 4423 4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4425 msgctxt "Marble::Placemark|" 4426 msgid "Reservation is required" 4427 msgstr "Reserveren vereist" 4428 4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4430 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4431 msgid "Reservation is recommended" 4432 msgstr "Reserveren aanbevolen" 4433 4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4435 msgctxt "" 4436 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4437 "organisation running the hut" 4438 msgid "Only for members" 4439 msgstr "Alleen leden" 4440 4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4442 #, qt-format 4443 msgctxt "Marble::Placemark|" 4444 msgid "By %1" 4445 msgstr "Door %1" 4446 4447 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4448 #, qt-format 4449 msgctxt "Marble::Placemark|" 4450 msgid "%1 vehicles" 4451 msgstr "%1 voertuigen" 4452 4453 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4454 #, qt-format 4455 msgctxt "Marble::Placemark|" 4456 msgid "%1 ampere" 4457 msgstr "%1 ampère" 4458 4459 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4460 #, qt-format 4461 msgctxt "Marble::Placemark|" 4462 msgid "%1 volt" 4463 msgstr "%1 volt" 4464 4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4466 #, qt-format 4467 msgctxt "Marble::Placemark|" 4468 msgid "%1 blue CEE sockets" 4469 msgstr "%1 blue CEE sockets" 4470 4471 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4472 #, qt-format 4473 msgctxt "Marble::Placemark|" 4474 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4475 msgstr "%1 red CEE sockets (16 A)" 4476 4477 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4478 #, qt-format 4479 msgctxt "Marble::Placemark|" 4480 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4481 msgstr "%1 red CEE sockets (32 A)" 4482 4483 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4484 #, qt-format 4485 msgctxt "Marble::Placemark|" 4486 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4487 msgstr "%1 red CEE sockets (64 A)" 4488 4489 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4490 #, qt-format 4491 msgctxt "Marble::Placemark|" 4492 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4493 msgstr "%1 red CEE sockets (125 A)" 4494 4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4497 #, qt-format 4498 msgctxt "Marble::Placemark|" 4499 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4500 msgstr "%1 NEMA-5-15P plugs" 4501 4502 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4503 #, qt-format 4504 msgctxt "Marble::Placemark|" 4505 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4506 msgstr "%1 NEMA-5-20P plugs" 4507 4508 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4509 #, qt-format 4510 msgctxt "Marble::Placemark|" 4511 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4512 msgstr "%1 NEMA 14-30 sockets" 4513 4514 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4515 #, qt-format 4516 msgctxt "Marble::Placemark|" 4517 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4518 msgstr "%1 NEMA 14-50 sockets" 4519 4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4521 #, qt-format 4522 msgctxt "Marble::Placemark|" 4523 msgid "%1 Schuko sockets" 4524 msgstr "%1 Schuko sockets" 4525 4526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4527 #, qt-format 4528 msgctxt "Marble::Placemark|" 4529 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4530 msgstr "%1 BS 1363 sockets" 4531 4532 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4533 #, qt-format 4534 msgctxt "Marble::Placemark|" 4535 msgid "%1 Type 1 plugs" 4536 msgstr "%1 Type 1 plugs" 4537 4538 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4539 #, qt-format 4540 msgctxt "Marble::Placemark|" 4541 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4542 msgstr "%1 Type 1 combo plugs" 4543 4544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4545 #, qt-format 4546 msgctxt "Marble::Placemark|" 4547 msgid "%1 Type 2 sockets" 4548 msgstr "%1 Type 2 sockets" 4549 4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4551 #, qt-format 4552 msgctxt "Marble::Placemark|" 4553 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4554 msgstr "%1 Type 2 combo sockets" 4555 4556 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4557 #, qt-format 4558 msgctxt "Marble::Placemark|" 4559 msgid "%1 Type 3 sockets" 4560 msgstr "%1 Type 3 sockets" 4561 4562 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4563 #, qt-format 4564 msgctxt "Marble::Placemark|" 4565 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4566 msgstr "%1 CHAdeMO plugs" 4567 4568 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4569 #, qt-format 4570 msgctxt "Marble::Placemark|" 4571 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4572 msgstr "%1 Magne Charge plugs" 4573 4574 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4575 #, qt-format 4576 msgctxt "Marble::Placemark|" 4577 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4578 msgstr "%1 Tesla standard plugs" 4579 4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4581 #, qt-format 4582 msgctxt "Marble::Placemark|" 4583 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4584 msgstr "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4585 4586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4587 #, qt-format 4588 msgctxt "Marble::Placemark|" 4589 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4590 msgstr "%1 Tesla roadster plugs" 4591 4592 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4593 #, qt-format 4594 msgctxt "Marble::Placemark|" 4595 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4596 msgstr "Maximum voertuigbreedte: %1" 4597 4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4599 #, qt-format 4600 msgctxt "Marble::Placemark|" 4601 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4602 msgstr "Maximum voertuighoogte: %1" 4603 4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4605 msgctxt "Marble::Placemark|" 4606 msgid "Self-service" 4607 msgstr "Selfservice" 4608 4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "No self-service" 4612 msgstr "Geen selfservice" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4615 msgctxt "Marble::Placemark|" 4616 msgid "Automated" 4617 msgstr "Automatisch" 4618 4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4620 msgctxt "Marble::Placemark|" 4621 msgid "Manual" 4622 msgstr "Handmatig" 4623 4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4625 msgctxt "Marble::Placemark|" 4626 msgid "Group home" 4627 msgstr "Groephuis" 4628 4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4630 msgctxt "Marble::Placemark|" 4631 msgid "Nursing home" 4632 msgstr "Verpleeghuis" 4633 4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4635 msgctxt "" 4636 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4637 "have flats" 4638 msgid "Assisted living" 4639 msgstr "Met woonhulp" 4640 4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4642 msgctxt "Marble::Placemark|" 4643 msgid "Nursing services on a daily basis" 4644 msgstr "Dagelijkse verpleging" 4645 4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4647 msgctxt "Marble::Placemark|" 4648 msgid "Shelter" 4649 msgstr "Schuilplaats" 4650 4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4652 msgctxt "Marble::Placemark|" 4653 msgid "Ambulatory care" 4654 msgstr "Ambulante zorg" 4655 4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4657 msgctxt "Marble::Placemark|" 4658 msgid "Social welfare services" 4659 msgstr "Sociale welfarediensten" 4660 4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4662 msgctxt "Marble::Placemark|" 4663 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4664 msgstr "" 4665 "Werkgelegenheid en werkplaatsen voor wetsovertreders en mensen met een " 4666 "beperking" 4667 4668 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4669 msgctxt "Marble::Placemark|" 4670 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4671 msgstr "Gratis voorverpakte voeding of onder de marktprijs" 4672 4673 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4674 msgctxt "Marble::Placemark|" 4675 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4676 msgstr "Gratis bereide maaltijden of onder de marktprijs" 4677 4678 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4679 msgctxt "Marble::Placemark|" 4680 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4681 msgstr "Gratis zuivelwaren (afhankelijk van lokale bepalingen)" 4682 4683 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4684 msgctxt "Marble::Placemark|" 4685 msgid "For abused" 4686 msgstr "Voor misbruikten" 4687 4688 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4689 msgctxt "Marble::Placemark|" 4690 msgid "For children" 4691 msgstr "Voor kinderen" 4692 4693 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4694 msgctxt "Marble::Placemark|" 4695 msgid "For people with physical disabilities" 4696 msgstr "Voor mensen met een lichamelijke beperking" 4697 4698 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4699 msgctxt "Marble::Placemark|" 4700 msgid "For those who suffer of a disease" 4701 msgstr "Voor hen die aan een ziekte lijden" 4702 4703 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4704 msgctxt "Marble::Placemark|" 4705 msgid "For drug-addicted" 4706 msgstr "Voor drugsverslaafden" 4707 4708 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4709 msgctxt "Marble::Placemark|" 4710 msgid "For homeless" 4711 msgstr "Voor daklozen" 4712 4713 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4714 msgctxt "Marble::Placemark|" 4715 msgid "For juvenile" 4716 msgstr "Voor jeugdigen" 4717 4718 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4719 msgctxt "Marble::Placemark|" 4720 msgid "For those with mental/psychological problems" 4721 msgstr "Voor mensen met mentale/psychische problemen" 4722 4723 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4724 msgctxt "Marble::Placemark|" 4725 msgid "For migrants" 4726 msgstr "Voor migranten" 4727 4728 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4729 msgctxt "Marble::Placemark|" 4730 msgid "For orphans" 4731 msgstr "Voor wezen" 4732 4733 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4734 msgctxt "Marble::Placemark|" 4735 msgid "For elder people" 4736 msgstr "Voor ouderen" 4737 4738 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4739 msgctxt "Marble::Placemark|" 4740 msgid "For poor or disadvantaged people" 4741 msgstr "Voor armen of misdeelden" 4742 4743 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4744 msgctxt "Marble::Placemark|" 4745 msgid "For unemployed" 4746 msgstr "Voor werklozen" 4747 4748 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4749 msgctxt "Marble::Placemark|" 4750 msgid "For victims of crimes" 4751 msgstr "Voor misdaadslachtoffers" 4752 4753 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4754 #, qt-format 4755 msgctxt "Marble::Placemark|" 4756 msgid "Inscription: %1" 4757 msgstr "Inscriptie: %1" 4758 4759 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4760 #, qt-format 4761 msgctxt "Marble::Placemark|" 4762 msgid "%1 places per carriage" 4763 msgstr "%1 plaatsen per rijtuig" 4764 4765 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4766 #, qt-format 4767 msgctxt "Marble::Placemark|" 4768 msgid "%1 people per hour" 4769 msgstr "%1 mensen per uur" 4770 4771 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4772 #, qt-format 4773 msgctxt "Marble::Placemark|" 4774 msgid "%1 minutes" 4775 msgstr "%1 minuten" 4776 4777 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4778 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4779 msgid "Has weather protection" 4780 msgstr "Tegen weer beschermd" 4781 4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4783 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4784 msgid "No weather protection" 4785 msgstr "Geen bescherming tegen weer" 4786 4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4788 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4789 msgid "Is heated" 4790 msgstr "verwarmd" 4791 4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4793 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4794 msgid "Not heated" 4795 msgstr "niet verwarmd" 4796 4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4798 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4799 msgid "Bicycle transportation possible" 4800 msgstr "Rijwielvervoer is mogelijk" 4801 4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4803 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4804 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4805 msgstr "Rijwielvervoer alleen in zomer" 4806 4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4808 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4809 msgid "Bicycle transportation impossible" 4810 msgstr "Rijwielvervoer onmogelijk" 4811 4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4813 msgctxt "Marble::Placemark|" 4814 msgid "Lit at night" 4815 msgstr "'s nachts verlicht" 4816 4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4818 msgctxt "Marble::Placemark|" 4819 msgid "Lit in winter" 4820 msgstr "In de winter verlicht" 4821 4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4823 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4824 msgid "Contains trees" 4825 msgstr "Bevat bomen" 4826 4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4828 msgctxt "Marble::Placemark|" 4829 msgid "Not patrolled" 4830 msgstr "Onbewaakt" 4831 4832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4833 msgctxt "Marble::Placemark|" 4834 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4835 msgstr "Geschikt gemaakt voor klassiek nordic of helling-af skiën" 4836 4837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4838 msgctxt "Marble::Placemark|" 4839 msgid "Mogul piste" 4840 msgstr "Mogul-piste" 4841 4842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4843 msgctxt "Marble::Placemark|" 4844 msgid "Groomed for free style or skating" 4845 msgstr "Geschikt gemaakt voor free style of schaatsen" 4846 4847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4849 msgctxt "Marble::Placemark|" 4850 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4851 msgstr "Geschikt gemaakt voor klassiek en free style schaatsen" 4852 4853 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4854 msgctxt "Marble::Placemark|" 4855 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4856 msgstr "Geschikt gemaakt door een kleinere sneeuwmobiel" 4857 4858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4859 msgctxt "Marble::Placemark|" 4860 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4861 msgstr "Ongemarkeerde piste (buiten de piste)" 4862 4863 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4864 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4865 msgid "Is covered" 4866 msgstr "Is inbegrepen" 4867 4868 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4869 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4870 msgid "Not covered" 4871 msgstr "Niet inbegrepen" 4872 4873 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4874 #, qt-format 4875 msgctxt "Marble::Placemark|" 4876 msgid "Collection times %1" 4877 msgstr "Ophaaltijden %1" 4878 4879 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4880 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4881 msgid "Entry" 4882 msgstr "Ingang" 4883 4884 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4885 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4886 msgid "Exit" 4887 msgstr "Uitgang" 4888 4889 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4890 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4891 msgid "Entry and exit" 4892 msgstr "In- en uitgang" 4893 4894 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4895 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4896 msgid "No entry or exit" 4897 msgstr "Geen in- of uitgang" 4898 4899 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4900 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4901 msgid "Entry during summer" 4902 msgstr "Ingang in de zomer" 4903 4904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4905 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4906 msgid "Exit during summer" 4907 msgstr "Uitgang in de zomer" 4908 4909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4910 msgctxt "" 4911 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4912 msgid "Entry and exit during summer" 4913 msgstr "In- en uitgang in de zomer" 4914 4915 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4916 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4917 msgid "No entry or exit during summer" 4918 msgstr "Geen in- of uitgang in de zomer" 4919 4920 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4921 #, qt-format 4922 msgctxt "Marble::Placemark|" 4923 msgid "Elevation: %1 m" 4924 msgstr "Hoogte: %1 m" 4925 4926 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4927 msgctxt "Marble::Placemark|" 4928 msgid "Customers only" 4929 msgstr "Alleen klanten" 4930 4931 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4932 msgctxt "" 4933 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4934 "access; i.e., it's a right of way" 4935 msgid "Accessible by anyone" 4936 msgstr "Algemeen toegankelijk" 4937 4938 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4939 msgctxt "" 4940 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4941 msgid "Private" 4942 msgstr "Privé" 4943 4944 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4945 msgctxt "" 4946 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4947 "the owner" 4948 msgid "Open to general traffic" 4949 msgstr "Open voor iedereen" 4950 4951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4952 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4953 msgid "No access" 4954 msgstr "Geen toegang" 4955 4956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4957 msgctxt "Marble::Placemark|" 4958 msgid "no fee" 4959 msgstr "geen fooi" 4960 4961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4962 #, qt-format 4963 msgctxt "Marble::Placemark|" 4964 msgid "formerly <i>%1</i>" 4965 msgstr "voorheen <i>%1</i>" 4966 4967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4968 #, qt-format 4969 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4970 msgid "Floor %1" 4971 msgstr "Verdieping %1" 4972 4973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4974 #, qt-format 4975 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4976 msgid "Basement %1" 4977 msgstr "Kelder %1" 4978 4979 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4980 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4981 msgid "Floor 2" 4982 msgstr "Verdieping 2" 4983 4984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4985 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4986 msgid "Floor 1" 4987 msgstr "Verdieping 1" 4988 4989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4990 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 4991 msgid "Ground floor" 4992 msgstr "Begane grond" 4993 4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 4995 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 4996 msgid "Basement 1" 4997 msgstr "Kelder 1" 4998 4999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5000 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5001 msgid "Basement 2" 5002 msgstr "Kelder 2" 5003 5004 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5005 msgctxt "Marble::Placemark|" 5006 msgid "Wheelchair accessible" 5007 msgstr "Rolstoeltoegankelijk" 5008 5009 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5010 msgctxt "Marble::Placemark|" 5011 msgid "Wheelchair inaccessible" 5012 msgstr "Niet rolstoeltoegankelijk" 5013 5014 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5015 msgctxt "Marble::Placemark|" 5016 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5017 msgstr "Beperkt rolstoeltoegankelijk" 5018 5019 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5020 msgctxt "Marble::Placemark|" 5021 msgid "Designated wheelchair access" 5022 msgstr "Gemarkeerde toegang voor rolstoelen" 5023 5024 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5025 msgctxt "" 5026 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5027 msgid "No public Internet access" 5028 msgstr "Geen publieke internettoegang" 5029 5030 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5031 msgctxt "" 5032 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5033 "access." 5034 msgid "Public Internet access available" 5035 msgstr "Publieke internettoegang beschikbaar" 5036 5037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5038 msgctxt "" 5039 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5040 "fee." 5041 msgid "Charged public wifi available" 5042 msgstr "Betaalde publieke wifi beschikbaar" 5043 5044 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5045 msgctxt "" 5046 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5047 "cost." 5048 msgid "Free public wifi available" 5049 msgstr "Vrije publieke wifi beschikbaar" 5050 5051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5052 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5053 msgid "Public wifi available" 5054 msgstr "Publieke wifi beschikbaar" 5055 5056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5057 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5058 msgid "No public wifi" 5059 msgstr "Geen publieke wifi" 5060 5061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5062 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5063 msgid "Public wifi available" 5064 msgstr "Publieke wifi beschikbaar" 5065 5066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5067 msgctxt "" 5068 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5069 msgid "Free public wifi available" 5070 msgstr "Vrije publieke wifi beschikbaar" 5071 5072 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5073 #, qt-format 5074 msgctxt "" 5075 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5076 "argument) in an address" 5077 msgid "%1 %2" 5078 msgstr "%1 %2" 5079 5080 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5081 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5082 msgid "International walking route" 5083 msgstr "Internationale wandelroute" 5084 5085 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5086 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5087 msgid "National walking route" 5088 msgstr "Nationale wandelroute" 5089 5090 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5091 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5092 msgid "Regional walking route" 5093 msgstr "Regionale wandelroute" 5094 5095 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5096 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5097 msgid "Local walking route" 5098 msgstr "Lokale wandelroute" 5099 5100 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5101 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5102 msgid "International cycling route" 5103 msgstr "Internationale fietsroute" 5104 5105 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5106 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5107 msgid "National cycling route" 5108 msgstr "Nationale fietsroute" 5109 5110 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5111 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5112 msgid "Regional cycling route" 5113 msgstr "Regionale fietsroute" 5114 5115 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5116 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5117 msgid "Local cycling route" 5118 msgstr "Lokale fietsroute" 5119 5120 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5121 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5122 msgid "Farm to Market Road" 5123 msgstr "Weg van boerderij naar markt" 5124 5125 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5126 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5127 msgid "Regional route" 5128 msgstr "Regionale route" 5129 5130 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5131 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5132 msgid "National route" 5133 msgstr "Nationale route" 5134 5135 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5136 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5137 msgid "Municipal route" 5138 msgstr "Stadsroute" 5139 5140 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5141 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5142 msgid "Territorial route" 5143 msgstr "Territoriale route" 5144 5145 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5146 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5147 msgid "Local route" 5148 msgstr "Lokale route" 5149 5150 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5151 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5152 msgid "Prefectural route" 5153 msgstr "Prefecturele route" 5154 5155 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5156 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5157 msgid "United States route" 5158 msgstr "United States route" 5159 5160 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5161 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5162 msgid "Visible region" 5163 msgstr "Zichtbaar gebied" 5164 5165 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5166 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5167 msgid "Specify region" 5168 msgstr "Geef gebied op" 5169 5170 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5171 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5172 msgid "Download Route" 5173 msgstr "Route ophalen" 5174 5175 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5176 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5177 msgid "Enabled when a route exists" 5178 msgstr "Ingeschakeld als een route bestaat" 5179 5180 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5181 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5182 msgid "Offset from route:" 5183 msgstr "Afstand tot route:" 5184 5185 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5186 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5187 msgid "Selection Method" 5188 msgstr "Selectiemethode" 5189 5190 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5191 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5192 msgid "Number of tiles to download:" 5193 msgstr "Aantal op te halen tegels:" 5194 5195 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5196 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5197 msgid "Download Region" 5198 msgstr "Download gebied" 5199 5200 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5201 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5202 msgid "Tile type to be downloaded:" 5203 msgstr "Te downloaden type tegel:" 5204 5205 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5206 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5207 msgid "Texture tiles" 5208 msgstr "Textuurtegels" 5209 5210 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5211 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5212 msgid "Vector tiles" 5213 msgstr "Vectortegels" 5214 5215 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5216 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5217 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5218 msgstr "" 5219 "Bied selectie tussen typen lagen die zichtbaar zijn om weergegeven te worden." 5220 5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5222 #, qt-format 5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5224 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5225 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5226 msgstr[0] "Aantal op te halen tegels is begrensd (%n)." 5227 msgstr[1] "Aantal op te halen tegels is begrensd." 5228 5229 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5230 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5231 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5232 msgstr "Grootte schatten van op te halen tegels" 5233 5234 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5235 #, qt-format 5236 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5237 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5238 msgstr "Geschatte grootte download: %1 MB" 5239 5240 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5241 #, qt-format 5242 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5243 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5244 msgstr "Geschatte grootte download: %1 kB" 5245 5246 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5247 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5248 msgid "Edit Bookmark" 5249 msgstr "Bladwijzer bewerken" 5250 5251 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5252 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5253 msgid "&Description:" 5254 msgstr "&Beschrijving:" 5255 5256 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5257 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5258 msgid "" 5259 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5260 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5261 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5262 "\">\n" 5263 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5264 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5265 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5266 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5267 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5268 "<tr>\n" 5269 "<td style=\"border: none;\">\n" 5270 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5271 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5272 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5273 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5274 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5275 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5276 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5277 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5278 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5279 msgstr "" 5280 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5281 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5282 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5283 "\">\n" 5284 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5285 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5286 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5287 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5288 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5289 "<tr>\n" 5290 "<td style=\"border: none;\">\n" 5291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5293 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5294 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5295 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5296 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5297 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5299 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5300 5301 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5302 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5303 msgid "&Folder:" 5304 msgstr "&Map:" 5305 5306 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5307 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5308 msgid "&Add Folder..." 5309 msgstr "Map &toevoegen..." 5310 5311 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5312 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5313 msgid "Untitled Placemark" 5314 msgstr "Naamloos plaatsmerkteken" 5315 5316 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5317 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5318 msgid "Tags" 5319 msgstr "Tags" 5320 5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5323 msgid "Relations" 5324 msgstr "Relaties" 5325 5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5328 msgid "Elevation" 5329 msgstr "Hoogte" 5330 5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5333 msgid "No name specified" 5334 msgstr "Geen naam opgegeven" 5335 5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5338 msgid "Please specify a name for this placemark." 5339 msgstr "Geef een naam op voor dit plaatsmerkteken." 5340 5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5343 msgid "No ID specified" 5344 msgstr "Geen ID opgegeven" 5345 5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5348 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5349 msgstr "Geef een ID op voor dit plaatsmerkteken." 5350 5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5352 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5353 msgid "ID is invalid" 5354 msgstr "ID is ongeldig" 5355 5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5358 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5359 msgstr "Geef een ID op voor dit plaatsmerkteken." 5360 5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5363 msgid "No image specified" 5364 msgstr "Geen afbeelding opgegeven" 5365 5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5367 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5368 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5369 msgstr "" 5370 "Geef een pictogram op voor dit plaatsmerkteken, of voeg een geldige tag toe." 5371 5372 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5373 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5374 msgid "Invalid icon path" 5375 msgstr "Ongeldig pad naar pictogram" 5376 5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5378 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5379 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5380 msgstr "Geef een geldig pad op voor bestand met het pictogram." 5381 5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5383 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5384 msgid "Edit placemark" 5385 msgstr "Plaatsmarkering bewerken" 5386 5387 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5388 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5389 msgid "Description" 5390 msgstr "Beschrijving" 5391 5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5394 msgid "Show Balloon Popup" 5395 msgstr "Tekstballon tonen" 5396 5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5398 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5399 msgid "Style, Color" 5400 msgstr "Stijl, kleur" 5401 5402 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5403 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5404 msgid "Label" 5405 msgstr "Naam" 5406 5407 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5410 msgid "Color:" 5411 msgstr "Kleur:" 5412 5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5416 msgid "Scale:" 5417 msgstr "Schaal:" 5418 5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5421 msgid "Icon" 5422 msgstr "Pictogram" 5423 5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5426 msgid "Show placemark" 5427 msgstr "Plaatsmerk tonen" 5428 5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5432 msgid "Bold" 5433 msgstr "Vet" 5434 5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5438 msgid "Italics" 5439 msgstr "Cursief" 5440 5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5444 msgid "Underlined" 5445 msgstr "Onderstreept" 5446 5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5450 msgid "Add image" 5451 msgstr "Afbeelding toevoegen" 5452 5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5456 msgid "Add link" 5457 msgstr "Koppeling toevoegen" 5458 5459 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5460 msgctxt "ElevationWidget|" 5461 msgid "Elevation:" 5462 msgstr "Hoogte:" 5463 5464 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5465 msgctxt "ElevationWidget|" 5466 msgid " m" 5467 msgstr " m" 5468 5469 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5470 msgctxt "ElevationWidget|" 5471 msgid "above sea level" 5472 msgstr "boven zeeniveau" 5473 5474 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5475 msgctxt "ExternalEditor|" 5476 msgid "External Map Editor Selection" 5477 msgstr "Selectie extern bewerkingsprogramma voor kaarten" 5478 5479 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5480 msgctxt "ExternalEditor|" 5481 msgid "External Map Editor" 5482 msgstr "Extern bewerkingsprogramma voor kaarten" 5483 5484 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5485 msgctxt "ExternalEditor|" 5486 msgid "Web browser (iD)" 5487 msgstr "Webbrowser (iD)" 5488 5489 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5490 msgctxt "ExternalEditor|" 5491 msgid "Merkaartor" 5492 msgstr "Merkaartor" 5493 5494 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5495 msgctxt "ExternalEditor|" 5496 msgid "JOSM" 5497 msgstr "JOSM" 5498 5499 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5500 msgctxt "ExternalEditor|" 5501 msgid "" 5502 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5503 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5504 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5505 "the Marble Settings." 5506 msgstr "" 5507 "Deactiveer deze als u de volgende keer opnieuw een bewerkingsprogramma voor " 5508 "kaarten wilt kunnen kiezen. Anders wordt uw huidige keuze bewaard en in " 5509 "volgende gevallen weer gebruikt. Indien u later het standaard " 5510 "bewerkingsprogramma voor kaarten weer wilt wijzigen, dan kunt u dit doen in " 5511 "de instellingen voor Marble." 5512 5513 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5514 msgctxt "ExternalEditor|" 5515 msgid "Make my selection the default map editor" 5516 msgstr "Maak mijn keuze het standaard bewerkingsprogramma voor kaarten" 5517 5518 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5519 msgctxt "ExternalEditor|" 5520 msgid "Editor Details" 5521 msgstr "Details bewerkingsprogramma" 5522 5523 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5524 msgctxt "ExternalEditor|" 5525 msgid "Editor Preview" 5526 msgstr "Voorbeeld in bewerkingsprogramma" 5527 5528 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5529 msgctxt "ExternalEditor|" 5530 msgid "" 5531 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5532 "requires a web browser." 5533 msgstr "" 5534 "iD is een editor van OpenStreetMap, voor beginners, en waarmee u snel " 5535 "wijzigingen kunt aanbrengen. Er is een webbrowser voor nodig.." 5536 5537 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5538 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5539 msgid "" 5540 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5541 "integrates well into the used workspace." 5542 msgstr "" 5543 "Merkaartor is een gemakkelijk te gebruiken kaartbewerkingsprogramma van " 5544 "OpenStreetMap. Het werkt goed samen met de gebruikte werkruimte." 5545 5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5547 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5548 #, qt-format 5549 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5550 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5551 msgstr "Vraag aan uw systeembeheerder %1 op uw systeem te installeren." 5552 5553 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5554 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5555 msgid "" 5556 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5557 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5558 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5559 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5560 msgstr "" 5561 "JOSM is een krachtig bewerkingsprogramma van OpenStreetMap, dat wat " 5562 "complexer is in het gebruik dan andere programma's. Het is gebaseerd op " 5563 "Java, en draait dus op alle systemen met Java, maar werkt niet goed samen " 5564 "met de werkruimte. Voor JOSM is Java SE of hiermee overeenkomend nodig." 5565 5566 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5567 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5568 msgid "" 5569 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5570 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5571 msgstr "" 5572 "iD is een erg eenvoudige editor van OpenStreetMap, dat echter minder " 5573 "krachtig is dan Merkaartor en JOSM. Het is te gebruiken op alle systemen " 5574 "met een browser." 5575 5576 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5577 msgctxt "QObject|" 5578 msgid "View Properties" 5579 msgstr "Eigenschappen bekijken" 5580 5581 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5582 msgctxt "QObject|" 5583 msgid "Select filename for KML document" 5584 msgstr "Selecteer bestandsnaam voor KML-document" 5585 5586 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5587 msgctxt "FileViewWidget|" 5588 msgid "File View" 5589 msgstr "Bestandsoverzicht" 5590 5591 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5592 msgctxt "FileViewWidget|" 5593 msgid "&Save" 5594 msgstr "Op&slaan" 5595 5596 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5597 msgctxt "FileViewWidget|" 5598 msgid "&Close" 5599 msgstr "Sl&uiten" 5600 5601 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5602 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5603 msgid "Duration:" 5604 msgstr "Duur:" 5605 5606 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5607 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5608 msgid " s" 5609 msgstr " s" 5610 5611 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5612 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5613 msgid "Mode:" 5614 msgstr "Modus:" 5615 5616 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5617 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5618 msgid "Smooth" 5619 msgstr "Glad" 5620 5621 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5622 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5623 msgid "Bounce" 5624 msgstr "Stuiteren" 5625 5626 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5627 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5628 msgid "Current map center" 5629 msgstr "Huidig kaartmidden" 5630 5631 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5632 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5633 msgid "Choose image" 5634 msgstr "Afbeelding kiezen" 5635 5636 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5637 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5638 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5639 msgstr "Alle ondersteunde bestanden (*.png *.jpg *.jpeg)" 5640 5641 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5642 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5643 msgid "Formatted text" 5644 msgstr "Geformatteerde tekst" 5645 5646 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5647 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5648 msgid "6" 5649 msgstr "6" 5650 5651 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5652 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5653 msgid "8" 5654 msgstr "8" 5655 5656 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5657 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5658 msgid "9" 5659 msgstr "9" 5660 5661 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5662 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5663 msgid "10" 5664 msgstr "10" 5665 5666 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5667 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5668 msgid "11" 5669 msgstr "11" 5670 5671 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5672 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5673 msgid "12" 5674 msgstr "12" 5675 5676 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5677 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5678 msgid "14" 5679 msgstr "14" 5680 5681 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5682 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5683 msgid "16" 5684 msgstr "16" 5685 5686 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5687 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5688 msgid "18" 5689 msgstr "18" 5690 5691 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5692 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5693 msgid "20" 5694 msgstr "20" 5695 5696 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5697 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5698 msgid "24" 5699 msgstr "24" 5700 5701 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5702 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5703 msgid "36" 5704 msgstr "36" 5705 5706 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5707 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5708 msgid "48" 5709 msgstr "48" 5710 5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5712 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5713 msgid "72" 5714 msgstr "72" 5715 5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5717 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5718 msgid "96" 5719 msgstr "96" 5720 5721 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5722 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5723 msgid "toolBar" 5724 msgstr "werkbalk" 5725 5726 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5728 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5729 msgid "Bold" 5730 msgstr "Vet" 5731 5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5733 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5734 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5735 msgid "Italics" 5736 msgstr "Cursief" 5737 5738 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5740 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5741 msgid "Underlined" 5742 msgstr "Onderstreept" 5743 5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5746 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5747 msgid "Add image" 5748 msgstr "Afbeelding toevoegen" 5749 5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5752 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5753 msgid "Add link" 5754 msgstr "Koppeling toevoegen" 5755 5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5757 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5758 msgid "Color" 5759 msgstr "Kleur" 5760 5761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5762 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5763 msgid "W" 5764 msgstr "W" 5765 5766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5767 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5768 msgid "E" 5769 msgstr "O" 5770 5771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5772 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5773 msgid "N" 5774 msgstr "N" 5775 5776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5777 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5778 msgid "S" 5779 msgstr "Z" 5780 5781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5782 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5783 msgid "Valley" 5784 msgstr "Vallei" 5785 5786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5787 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5788 msgid "Terrain" 5789 msgstr "Terrein" 5790 5791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5792 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5793 msgid "Crater" 5794 msgstr "Krater" 5795 5796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5797 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5798 msgid "Sea" 5799 msgstr "Zee" 5800 5801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5802 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5803 msgid "Manned Landing Site" 5804 msgstr "Bemand landingsgebied" 5805 5806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5807 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5808 msgid "Robotic Rover" 5809 msgstr "Robotwagen" 5810 5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5812 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5813 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5814 msgstr "Onbemande zachte landingsplaats" 5815 5816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5817 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5818 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5819 msgstr "Onbemande harde landingsplaats" 5820 5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5823 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5824 msgid "Mountain" 5825 msgstr "Berg" 5826 5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5833 msgid "City" 5834 msgstr "Stad" 5835 5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5840 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5841 msgid "County Capital" 5842 msgstr "Hoofdstad van de provincie" 5843 5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5848 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5849 msgid "State Capital" 5850 msgstr "Hoofdstad van de staat" 5851 5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5857 msgid "Nation Capital" 5858 msgstr "Nationale hoofdstad" 5859 5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5862 msgid "Nation" 5863 msgstr "Natie" 5864 5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5867 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5868 msgid "Volcano" 5869 msgstr "Vulkaan" 5870 5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5872 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5873 msgid "Continent" 5874 msgstr "Continent" 5875 5876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5877 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5878 msgid "Ocean" 5879 msgstr "Oceaan" 5880 5881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5882 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5883 msgid "Geographic Pole" 5884 msgstr "Geografische pool" 5885 5886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5887 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5888 msgid "Magnetic Pole" 5889 msgstr "Magnetische pool" 5890 5891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5892 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5893 msgid "Ship Wreck" 5894 msgstr "Scheepswrak" 5895 5896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5897 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5898 msgid "Air Port" 5899 msgstr "Luchthaven" 5900 5901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5902 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5903 msgid "Observatory" 5904 msgstr "Sterrenwacht" 5905 5906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5907 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5908 msgid "Military Danger Area" 5909 msgstr "Militaire gevarenzone" 5910 5911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5912 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5913 msgid "OSM Site" 5914 msgstr "OSM-gebied" 5915 5916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5917 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5918 msgid "Coordinate" 5919 msgstr "Coördinaat" 5920 5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5922 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5923 msgid "Bookmark" 5924 msgstr "Bladwijzer" 5925 5926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5927 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5928 msgid "Satellite" 5929 msgstr "Satelliet" 5930 5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5933 msgid "City Capital" 5934 msgstr "Stad Hoofdstad" 5935 5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5939 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5940 msgid "National Capital" 5941 msgstr "Nationale hoofdstad" 5942 5943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5944 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5945 msgid "Suburb" 5946 msgstr "Buitenwijk" 5947 5948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5949 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5950 msgid "Hamlet" 5951 msgstr "Gehucht" 5952 5953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5954 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5955 msgid "Locality" 5956 msgstr "Plaats" 5957 5958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5959 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5960 msgid "Town" 5961 msgstr "Stad" 5962 5963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5964 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5965 msgid "Town Capital" 5966 msgstr "Stadje Hoofdstad" 5967 5968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5969 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5970 msgid "Village" 5971 msgstr "Dorp" 5972 5973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5974 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5975 msgid "Village Capital" 5976 msgstr "Dorp Hoofdstad" 5977 5978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5979 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5980 msgid "Water" 5981 msgstr "Water" 5982 5983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5984 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5985 msgid "Reef" 5986 msgstr "Rif" 5987 5988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5989 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5990 msgid "Wood" 5991 msgstr "Woud" 5992 5993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 5994 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5995 msgid "Beach" 5996 msgstr "Strand" 5997 5998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 5999 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6000 msgid "Wetland" 6001 msgstr "Moeras" 6002 6003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6004 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6005 msgid "Glacier" 6006 msgstr "Gletsjer" 6007 6008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6009 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6010 msgid "Ice Shelf" 6011 msgstr "IJsplaat" 6012 6013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6014 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6015 msgid "Scrub" 6016 msgstr "Struikgewas" 6017 6018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6019 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6020 msgid "Cliff" 6021 msgstr "Klif" 6022 6023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6024 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6025 msgid "Heath" 6026 msgstr "Heide" 6027 6028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6029 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6030 msgid "Traffic Signals" 6031 msgstr "Verkeerslichten" 6032 6033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6034 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6035 msgid "Elevator" 6036 msgstr "Lift" 6037 6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6040 msgid "Steps" 6041 msgstr "Treden" 6042 6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6044 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6045 msgid "Unknown Road" 6046 msgstr "Onbekende weg" 6047 6048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6049 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6050 msgid "Path" 6051 msgstr "Pad" 6052 6053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6056 msgid "Footway" 6057 msgstr "Voetpad" 6058 6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6061 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6062 msgid "Track" 6063 msgstr "Pad" 6064 6065 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6066 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6067 msgid "Cycleway" 6068 msgstr "Fietspad" 6069 6070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6071 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6072 msgid "Service Road" 6073 msgstr "Dienstweg" 6074 6075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6076 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6077 msgid "Road" 6078 msgstr "Weg" 6079 6080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6081 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6082 msgid "Residential Road" 6083 msgstr "Woonbuurt" 6084 6085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6086 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6087 msgid "Living Street" 6088 msgstr "Woningen" 6089 6090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6091 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6092 msgid "Unclassified Road" 6093 msgstr "Onbestemde weg" 6094 6095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6096 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6097 msgid "Tertiary Link Road" 6098 msgstr "Tertiaire verbindingsweg" 6099 6100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6101 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6102 msgid "Tertiary Road" 6103 msgstr "Tertiaire weg" 6104 6105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6106 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6107 msgid "Secondary Link Road" 6108 msgstr "Secundaire verbindingsweg" 6109 6110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6111 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6112 msgid "Secondary Road" 6113 msgstr "Secundaire weg" 6114 6115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6116 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6117 msgid "Primary Link Road" 6118 msgstr "Primaire verbindingsweg" 6119 6120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6121 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6122 msgid "Primary Road" 6123 msgstr "Primaire weg" 6124 6125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6126 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6127 msgid "Raceway" 6128 msgstr "Racebaan" 6129 6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6132 msgid "Trunk Link Road" 6133 msgstr "Hoofdverbindingsweg" 6134 6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6136 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6137 msgid "Trunk Road" 6138 msgstr "Hoofdweg" 6139 6140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6141 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6142 msgid "Motorway Link Road" 6143 msgstr "Autoverbindingsweg" 6144 6145 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6146 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6147 msgid "Motorway" 6148 msgstr "Autosnelweg" 6149 6150 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6151 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6152 msgid "Corridor" 6153 msgstr "Galerij" 6154 6155 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6156 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6157 msgid "Building" 6158 msgstr "Gebouw" 6159 6160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6161 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6162 msgid "Camping" 6163 msgstr "Camping" 6164 6165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6166 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6167 msgid "Hostel" 6168 msgstr "Herberg" 6169 6170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6171 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6172 msgid "Hotel" 6173 msgstr "Hotel" 6174 6175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6176 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6177 msgid "Motel" 6178 msgstr "Motel" 6179 6180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6181 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6182 msgid "Youth Hostel" 6183 msgstr "Jeugdherberg" 6184 6185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6186 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6187 msgid "Guest House" 6188 msgstr "Pension" 6189 6190 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6191 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6192 msgid "Library" 6193 msgstr "Bibliotheek" 6194 6195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6196 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6197 msgid "Kindergarten" 6198 msgstr "Kleuterschool" 6199 6200 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6201 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6202 msgid "College" 6203 msgstr "Middelbare school" 6204 6205 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6206 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6207 msgid "School" 6208 msgstr "School" 6209 6210 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6211 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6212 msgid "University" 6213 msgstr "Universiteit" 6214 6215 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6216 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6217 msgid "Bar" 6218 msgstr "Balk" 6219 6220 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6221 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6222 msgid "Biergarten" 6223 msgstr "Bierhal" 6224 6225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6226 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6227 msgid "Cafe" 6228 msgstr "Cafe" 6229 6230 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6231 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6232 msgid "Fast Food" 6233 msgstr "Fast Food" 6234 6235 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6236 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6237 msgid "Pub" 6238 msgstr "Pub" 6239 6240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6241 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6242 msgid "Restaurant" 6243 msgstr "Restaurant" 6244 6245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6246 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6247 msgid "Dentist" 6248 msgstr "Tandarts" 6249 6250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6251 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6252 msgid "Doctors" 6253 msgstr "Arts" 6254 6255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6256 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6257 msgid "Hospital" 6258 msgstr "Hospitaal" 6259 6260 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6261 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6262 msgid "Pharmacy" 6263 msgstr "Apotheek" 6264 6265 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6266 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6267 msgid "Veterinary" 6268 msgstr "Dierenarts" 6269 6270 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6271 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6272 msgid "ATM" 6273 msgstr "Pinautomaat" 6274 6275 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6276 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6277 msgid "Bank" 6278 msgstr "Bank" 6279 6280 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6281 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6282 msgid "Archaeological Site" 6283 msgstr "Archeologische site" 6284 6285 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6286 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6287 msgid "Embassy" 6288 msgstr "Ambassade" 6289 6290 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6291 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6292 msgid "Emergency Phone" 6293 msgstr "Noodtelefoon" 6294 6295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6296 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6297 msgid "Mountain Rescue" 6298 msgstr "Bergreddingsdienst" 6299 6300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6301 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6302 msgid "Water Park" 6303 msgstr "Waterpark" 6304 6305 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6306 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6307 msgid "Community Centre" 6308 msgstr "Gemeenschapscentrum" 6309 6310 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6311 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6312 msgid "Fountain" 6313 msgstr "Fontein" 6314 6315 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6316 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6317 msgid "Night Club" 6318 msgstr "Nachtclub" 6319 6320 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6321 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6322 msgid "Bench" 6323 msgstr "Bankje" 6324 6325 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6326 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6327 msgid "Court House" 6328 msgstr "Rechtbank" 6329 6330 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6331 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6332 msgid "Fire Station" 6333 msgstr "Brandweerkazerne" 6334 6335 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6336 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6337 msgid "Hunting Stand" 6338 msgstr "Jachtpost" 6339 6340 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6341 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6342 msgid "Police" 6343 msgstr "Politie" 6344 6345 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6346 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6347 msgid "Post Box" 6348 msgstr "Postbus" 6349 6350 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6351 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6352 msgid "Post Office" 6353 msgstr "Postkantoor" 6354 6355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6356 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6357 msgid "Prison" 6358 msgstr "Gevangenis" 6359 6360 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6361 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6362 msgid "Recycling" 6363 msgstr "Tweedehands" 6364 6365 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6366 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6367 msgid "Shelter" 6368 msgstr "Schuilplaats" 6369 6370 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6371 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6372 msgid "Telephone" 6373 msgstr "Telefoon" 6374 6375 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6376 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6377 msgid "Toilets" 6378 msgstr "Toiletten" 6379 6380 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6381 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6382 msgid "Town Hall" 6383 msgstr "Stadhuis" 6384 6385 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6386 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6387 msgid "Waste Basket" 6388 msgstr "Prullenbak" 6389 6390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6391 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6392 msgid "Drinking Water" 6393 msgstr "Drinkwater" 6394 6395 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6396 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6397 msgid "Graveyard" 6398 msgstr "Begraafplaats" 6399 6400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6401 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6402 msgid "Charging Station" 6403 msgstr "Oplaadstation" 6404 6405 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6406 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6407 msgid "Car Wash" 6408 msgstr "Autowasplaats" 6409 6410 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6411 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6412 msgid "Social Facility" 6413 msgstr "Hangplek" 6414 6415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6416 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6417 msgid "City Wall" 6418 msgstr "Stadsmuur" 6419 6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6422 msgid "Gate" 6423 msgstr "Poort" 6424 6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6427 msgid "Lift Gate" 6428 msgstr "Hefbrug" 6429 6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6432 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6433 msgid "Wall" 6434 msgstr "Muur" 6435 6436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6437 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6438 msgid "Peak" 6439 msgstr "Piek" 6440 6441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6442 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6443 msgid "Tree" 6444 msgstr "Boom" 6445 6446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6447 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6448 msgid "Cave Entrance" 6449 msgstr "Toegang tot de grot" 6450 6451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6453 msgid "Beverages" 6454 msgstr "Slijterij" 6455 6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6457 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6458 msgid "Hifi" 6459 msgstr "Hifi" 6460 6461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6462 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6463 msgid "Supermarket" 6464 msgstr "Supermarkt" 6465 6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6467 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6468 msgid "Liquor Store" 6469 msgstr "Slijterij" 6470 6471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6472 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6473 msgid "Bakery" 6474 msgstr "Bakkerij" 6475 6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6477 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6478 msgid "Butcher" 6479 msgstr "Slager" 6480 6481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6482 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6483 msgid "Confectionery" 6484 msgstr "Banketbakker" 6485 6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6487 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6488 msgid "Convenience Shop" 6489 msgstr "Buurtwinkel" 6490 6491 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6492 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6493 msgid "Greengrocer" 6494 msgstr "Groenten" 6495 6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6497 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6498 msgid "Seafood Shop" 6499 msgstr "Seafood" 6500 6501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6502 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6503 msgid "Department Store" 6504 msgstr "Warenhuis" 6505 6506 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6507 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6508 msgid "Kiosk" 6509 msgstr "Kiosk" 6510 6511 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6512 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6513 msgid "Bag Shop" 6514 msgstr "Tassenwinkel" 6515 6516 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6517 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6518 msgid "Clothes Shop" 6519 msgstr "Kleding" 6520 6521 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6522 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6523 msgid "Fashion Shop" 6524 msgstr "Mode" 6525 6526 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6527 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6528 msgid "Jewelry Shop" 6529 msgstr "Juwelier" 6530 6531 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6532 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6533 msgid "Shoe Shop" 6534 msgstr "Schoenenl" 6535 6536 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6537 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6538 msgid "Variety Store" 6539 msgstr "Variawinkel" 6540 6541 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6542 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6543 msgid "Beauty Services" 6544 msgstr "Schoonheidssalon" 6545 6546 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6547 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6548 msgid "Chemist" 6549 msgstr "Drogist" 6550 6551 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6552 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6553 msgid "Cosmetics" 6554 msgstr "Cosmetica" 6555 6556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6557 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6558 msgid "Hairdresser" 6559 msgstr "Kapsalon" 6560 6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6563 msgid "Optician" 6564 msgstr "Opticiën" 6565 6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6568 msgid "Perfumery" 6569 msgstr "Parfumerie" 6570 6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6574 msgid "Hardware Store" 6575 msgstr "Bouwmarkt" 6576 6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6578 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6579 msgid "Florist" 6580 msgstr "Bloemen" 6581 6582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6583 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6584 msgid "Furniture Store" 6585 msgstr "Meubels" 6586 6587 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6588 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6589 msgid "Electronics Shop" 6590 msgstr "Elektronica" 6591 6592 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6593 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6594 msgid "Mobile Phone Shop" 6595 msgstr "Mobiele telefoons" 6596 6597 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6598 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6599 msgid "Bicycle Shop" 6600 msgstr "Fietsenwinkel" 6601 6602 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6603 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6604 msgid "Car Dealer" 6605 msgstr "Autodealer" 6606 6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6608 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6609 msgid "Car Repair Shop" 6610 msgstr "Autoreparaties" 6611 6612 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6613 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6614 msgid "Car Parts" 6615 msgstr "Auto-onderdelen" 6616 6617 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6618 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6619 msgid "Motorcycle Shop" 6620 msgstr "Motorfietsen" 6621 6622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6623 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6624 msgid "Outdoor Shop" 6625 msgstr "Outdoor Shop" 6626 6627 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6628 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6629 msgid "Sports Shop" 6630 msgstr "Sportartikelen" 6631 6632 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6633 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6634 msgid "Printing Services" 6635 msgstr "Drukkerij" 6636 6637 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6638 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6639 msgid "Art Shop" 6640 msgstr "Kunstwinkel" 6641 6642 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6643 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6644 msgid "Musical Instrument Shop" 6645 msgstr "Muziekinstrumenten" 6646 6647 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6648 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6649 msgid "Photo Shop" 6650 msgstr "Fotoartikelen" 6651 6652 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6654 msgid "Bookshop" 6655 msgstr "Boeken" 6656 6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6658 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6659 msgid "Gift Shop" 6660 msgstr "Cadeaushop" 6661 6662 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6663 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6664 msgid "Stationery" 6665 msgstr "Schrijfbehoeften" 6666 6667 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6668 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6669 msgid "Laundry" 6670 msgstr "Wasserette" 6671 6672 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6673 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6674 msgid "Pet Shop" 6675 msgstr "Dierenwinkel" 6676 6677 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6678 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6679 msgid "Toy Store" 6680 msgstr "Speelgoed" 6681 6682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6683 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6684 msgid "Travel Agency" 6685 msgstr "Reisbureau" 6686 6687 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6688 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6689 msgid "Deli" 6690 msgstr "Deli" 6691 6692 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6693 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6694 msgid "Tobacco Shop" 6695 msgstr "Tabak" 6696 6697 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6698 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6699 msgid "Tea Shop" 6700 msgstr "Thee" 6701 6702 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6703 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6704 msgid "Computer Shop" 6705 msgstr "Computerwinkel" 6706 6707 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6708 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6709 msgid "Garden Centre" 6710 msgstr "Tuincentruml" 6711 6712 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6713 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6714 msgid "Shop" 6715 msgstr "Winkel" 6716 6717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6718 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6719 msgid "Bridge" 6720 msgstr "Brug" 6721 6722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6723 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6724 msgid "Lighthouse" 6725 msgstr "Vuurtoren" 6726 6727 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6728 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6729 msgid "Pier" 6730 msgstr "Pier" 6731 6732 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6733 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6734 msgid "Water Tower" 6735 msgstr "Watertoren" 6736 6737 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6739 msgid "Wind Mill" 6740 msgstr "Windmolen" 6741 6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6743 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6744 msgid "Communications Tower" 6745 msgstr "Communicatietoren" 6746 6747 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6748 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6749 msgid "Tourist Attraction" 6750 msgstr "Toeristische attractie" 6751 6752 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6753 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6754 msgid "Artwork" 6755 msgstr "Kunst" 6756 6757 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6758 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6759 msgid "Castle" 6760 msgstr "Kasteel" 6761 6762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6763 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6764 msgid "Cinema" 6765 msgstr "Cinema" 6766 6767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6768 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6769 msgid "Information" 6770 msgstr "Informatie" 6771 6772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6773 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6774 msgid "Monument" 6775 msgstr "Monument" 6776 6777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6778 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6779 msgid "Museum" 6780 msgstr "Museum" 6781 6782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6783 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6784 msgid "Ruin" 6785 msgstr "Ruïne" 6786 6787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6788 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6789 msgid "Theatre" 6790 msgstr "Theater" 6791 6792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6793 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6794 msgid "Theme Park" 6795 msgstr "Themapark" 6796 6797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6799 msgid "View Point" 6800 msgstr "Uitzichtpunt" 6801 6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6804 msgid "Zoo" 6805 msgstr "Dierentuin" 6806 6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6809 msgid "Alpine Hut" 6810 msgstr "Berghut" 6811 6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6814 msgid "Wilderness Hut" 6815 msgstr "Hut in de wildernis" 6816 6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6819 msgid "Memorial" 6820 msgstr "Gedenkteken" 6821 6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6824 msgid "Aerodrome" 6825 msgstr "Luchthaven" 6826 6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6828 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6829 msgid "Helipad" 6830 msgstr "Helihaven" 6831 6832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6833 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6834 msgid "Airport Gate" 6835 msgstr "Gate Luchthaven" 6836 6837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6838 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6839 msgid "Airport Runway" 6840 msgstr "startbaan op luchthaven" 6841 6842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6843 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6844 msgid "Airport Apron" 6845 msgstr "Platform luchthaven" 6846 6847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6848 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6849 msgid "Airport Taxiway" 6850 msgstr "taxibaan op luchthaven" 6851 6852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6853 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6854 msgid "Airport Terminal" 6855 msgstr "Terminal luchthaven" 6856 6857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6858 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6859 msgid "Bus Station" 6860 msgstr "Busstation" 6861 6862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6863 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6864 msgid "Bus Stop" 6865 msgstr "Bushalte" 6866 6867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6868 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6869 msgid "Car Sharing" 6870 msgstr "Auto delen" 6871 6872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6873 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6874 msgid "Gas Station" 6875 msgstr "Benzinestation" 6876 6877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6879 msgid "Parking" 6880 msgstr "Parkeren" 6881 6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6883 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6884 msgid "Parking Space" 6885 msgstr "Parkeerterrein" 6886 6887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6888 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6889 msgid "Platform" 6890 msgstr "Platform" 6891 6892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6893 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6894 msgid "Bicycle Rental" 6895 msgstr "Huurfietsen" 6896 6897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6898 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6899 msgid "Car Rental" 6900 msgstr "Huurauto's" 6901 6902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6903 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6904 msgid "Ski Rental" 6905 msgstr "Skiverhuur" 6906 6907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6908 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6909 msgid "Taxi Rank" 6910 msgstr "Taxistandplaats" 6911 6912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6913 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6914 msgid "Train Station" 6915 msgstr "Treinstation" 6916 6917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6919 msgid "Tram Stop" 6920 msgstr "Tramhalte" 6921 6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6923 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6924 msgid "Bicycle Parking" 6925 msgstr "Fietsstalling" 6926 6927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6928 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6929 msgid "Motorcycle Parking" 6930 msgstr "Parkeren motorfietsen" 6931 6932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6933 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6934 msgid "Subway Entrance" 6935 msgstr "Toegang ondergrondse" 6936 6937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6938 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6939 msgid "Speed Camera" 6940 msgstr "Flitspaal" 6941 6942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6943 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6944 msgid "Place Of Worship" 6945 msgstr "Gebedsplaats" 6946 6947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6948 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6949 msgid "Bahai" 6950 msgstr "Bahai" 6951 6952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6953 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6954 msgid "Buddhist" 6955 msgstr "Boeddhist" 6956 6957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6959 msgid "Christian" 6960 msgstr "Christelijke" 6961 6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6964 msgid "Muslim" 6965 msgstr "Moslim" 6966 6967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6969 msgid "Hindu" 6970 msgstr "Hindoe" 6971 6972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6974 msgid "Jain" 6975 msgstr "Jain" 6976 6977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6979 msgid "Jewish" 6980 msgstr "Joodse" 6981 6982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6984 msgid "Shinto" 6985 msgstr "Shinto" 6986 6987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 6988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6989 msgid "Sikh" 6990 msgstr "Sikh" 6991 6992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 6993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6994 msgid "Taoist" 6995 msgstr "Tao" 6996 6997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6999 msgid "Golf Course" 7000 msgstr "Golfterrein" 7001 7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7004 msgid "Marina" 7005 msgstr "Jachthaven" 7006 7007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7009 msgid "Park" 7010 msgstr "Park" 7011 7012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7013 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7014 msgid "Playground" 7015 msgstr "Speeltuin" 7016 7017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7018 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7019 msgid "Pitch" 7020 msgstr "Kamp" 7021 7022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7023 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7024 msgid "Sports Centre" 7025 msgstr "Sportcentrum" 7026 7027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7028 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7029 msgid "Stadium" 7030 msgstr "Stadion" 7031 7032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7033 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7034 msgid "Swimming Pool" 7035 msgstr "Zwembad" 7036 7037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7038 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7039 msgid "Miniature Golf Course" 7040 msgstr "Miniatuurgolfbaan" 7041 7042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7043 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7044 msgid "Allotments" 7045 msgstr "Volkstuinen" 7046 7047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7048 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7049 msgid "Basin" 7050 msgstr "Basin" 7051 7052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7053 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7054 msgid "Cemetery" 7055 msgstr "Begraafplaats" 7056 7057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7058 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7059 msgid "Commercial" 7060 msgstr "Commercieel" 7061 7062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7063 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7064 msgid "Construction" 7065 msgstr "Bouwterrein" 7066 7067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7068 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7069 msgid "Farmland" 7070 msgstr "Boerderij" 7071 7072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7073 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7074 msgid "Farmyard" 7075 msgstr "Boerenerf" 7076 7077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7078 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7079 msgid "Garages" 7080 msgstr "Garages" 7081 7082 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7083 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7084 msgid "Grass" 7085 msgstr "Gras" 7086 7087 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7088 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7089 msgid "Industrial" 7090 msgstr "Industrieel " 7091 7092 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7093 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7094 msgid "Landfill" 7095 msgstr "Opgehoogd terrein" 7096 7097 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7099 msgid "Meadow" 7100 msgstr "Weiland" 7101 7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7103 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7104 msgid "Military" 7105 msgstr "Militair" 7106 7107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7108 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7109 msgid "Quarry" 7110 msgstr "Groeve" 7111 7112 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7113 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7114 msgid "Railway" 7115 msgstr "Spoorweg" 7116 7117 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7118 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7119 msgid "Reservoir" 7120 msgstr "Reservoir" 7121 7122 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7123 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7124 msgid "Residential" 7125 msgstr "Woongebied" 7126 7127 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7128 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7129 msgid "Retail" 7130 msgstr "Kleinhandel" 7131 7132 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7133 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7134 msgid "Orchard" 7135 msgstr "Boomgaard" 7136 7137 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7138 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7139 msgid "Vineyard" 7140 msgstr "Wijngaard" 7141 7142 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7144 msgid "Rail" 7145 msgstr "Spoor" 7146 7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7149 msgid "Narrow Gauge" 7150 msgstr "Smalspoor" 7151 7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7154 msgid "Tram" 7155 msgstr "Tram" 7156 7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7158 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7159 msgid "Light Rail" 7160 msgstr "Tram" 7161 7162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7163 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7164 msgid "Abandoned Railway" 7165 msgstr "Ongebruikt spoor" 7166 7167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7168 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7169 msgid "Subway" 7170 msgstr "Ondergrondse" 7171 7172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7174 msgid "Preserved Railway" 7175 msgstr "Instand gehouden spoor" 7176 7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7178 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7179 msgid "Miniature Railway" 7180 msgstr "Miniatuur spoor" 7181 7182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7183 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7184 msgid "Railway Construction" 7185 msgstr "Spoorwegaanleg" 7186 7187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7188 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7189 msgid "Monorail" 7190 msgstr "Enkelspoor" 7191 7192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7193 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7194 msgid "Funicular Railway" 7195 msgstr "Kabelspoor" 7196 7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7199 msgid "Power Tower" 7200 msgstr "Kabelbaanstation" 7201 7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7204 msgid "Aerialway Station" 7205 msgstr "Aerialway Station" 7206 7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7208 msgctxt "" 7209 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7210 msgid "Pylon" 7211 msgstr "Pylon" 7212 7213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7214 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7215 msgid "Cable Car" 7216 msgstr "Gondel kabelbaan" 7217 7218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7219 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7220 msgid "Gondola" 7221 msgstr "Gondels" 7222 7223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7225 msgid "Chair Lift" 7226 msgstr "Stoellift" 7227 7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7230 msgid "Mixed Lift" 7231 msgstr "Gemengde lift" 7232 7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7234 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7235 msgid "Drag Lift" 7236 msgstr "Sleeplift" 7237 7238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7239 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7240 msgid "T-Bar" 7241 msgstr "T-balk" 7242 7243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7244 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7245 msgid "J-Bar" 7246 msgstr "J-balk" 7247 7248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7249 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7250 msgid "Platter" 7251 msgstr "Schotel" 7252 7253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7254 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7255 msgid "Rope Tow" 7256 msgstr "Sleepkabel" 7257 7258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7259 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7260 msgid "Magic Carpet" 7261 msgstr "Magisch tapijt" 7262 7263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7264 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7265 msgid "Zip Line" 7266 msgstr "Ziplijn" 7267 7268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7269 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7270 msgid "Goods" 7271 msgstr "Goederen" 7272 7273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7274 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7275 msgid "Downhill Piste" 7276 msgstr "Piste omlaag" 7277 7278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7279 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7280 msgid "Nordic Piste" 7281 msgstr "Nordic piste" 7282 7283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7284 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7285 msgid "Skitour" 7286 msgstr "Skitour" 7287 7288 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7289 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7290 msgid "Sled Piste" 7291 msgstr "Sleepiste" 7292 7293 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7294 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7295 msgid "Winter Hike" 7296 msgstr "Winter Hike" 7297 7298 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7299 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7300 msgid "Sleigh Piste" 7301 msgstr "Sleepiste" 7302 7303 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7304 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7305 msgid "Ice Skate" 7306 msgstr "IJsschaats" 7307 7308 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7309 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7310 msgid "Snow Park" 7311 msgstr "Sneeuwpark" 7312 7313 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7314 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7315 msgid "Ski Playground" 7316 msgstr "Ski speeltuin" 7317 7318 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7319 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7320 msgid "Ski Jump" 7321 msgstr "Skischans" 7322 7323 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7324 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7325 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7326 msgstr "Admin grens (Niveau 1)" 7327 7328 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7329 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7330 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7331 msgstr "Admin grens (Niveau 2)" 7332 7333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7334 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7335 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7336 msgstr "Admin grens (Niveau 3)" 7337 7338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7339 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7340 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7341 msgstr "Admin grens (Niveau 4)" 7342 7343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7344 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7345 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7346 msgstr "Admin grens (Niveau 5)" 7347 7348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7349 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7350 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7351 msgstr "Admin grens (Niveau 6)" 7352 7353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7354 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7355 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7356 msgstr "Admin grens (Niveau 7)" 7357 7358 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7359 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7360 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7361 msgstr "Admin grens (Niveau 8)" 7362 7363 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7364 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7365 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7366 msgstr "Admin grens (Niveau 9)" 7367 7368 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7369 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7370 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7371 msgstr "Admin grens (Niveau 10)" 7372 7373 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7374 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7375 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7376 msgstr "Admin grens (Niveau 11)" 7377 7378 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7379 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7380 msgid "Boundary (Maritime)" 7381 msgstr "Grens (maritiem)" 7382 7383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7384 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7385 msgid "Land Mass" 7386 msgstr "Landmassa" 7387 7388 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7389 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7390 msgid "Urban Area" 7391 msgstr "Stedelijk gebied" 7392 7393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7394 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7395 msgid "International Date Line" 7396 msgstr "Internationale datumgrens" 7397 7398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7399 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7400 msgid "Bathymetry" 7401 msgstr "Dieptemeting" 7402 7403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7404 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7405 msgid "Canal" 7406 msgstr "Kanaal" 7407 7408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7409 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7410 msgid "Drain" 7411 msgstr "Afvoer" 7412 7413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7414 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7415 msgid "Ditch" 7416 msgstr "Sloot" 7417 7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7419 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7420 msgid "Stream" 7421 msgstr "Stroom" 7422 7423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7424 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7425 msgid "River" 7426 msgstr "Rivier" 7427 7428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7430 msgid "Weir" 7431 msgstr "Dam" 7432 7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7436 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7437 msgid "Crosswalk" 7438 msgstr "Oversteekplaats" 7439 7440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7441 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7442 msgid "Railway Crossing" 7443 msgstr "Spoorwegkruising" 7444 7445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7446 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7447 msgid "Door" 7448 msgstr "Deur" 7449 7450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7451 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7452 msgid "Room" 7453 msgstr "Kamer" 7454 7455 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7456 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7457 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7458 msgid "*" 7459 msgstr "*" 7460 7461 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7462 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7463 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7464 msgid "*" 7465 msgstr "*" 7466 7467 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7468 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7469 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7470 msgid "*" 7471 msgstr "*" 7472 7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7476 msgid "*" 7477 msgstr "*" 7478 7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7482 msgid "*" 7483 msgstr "*" 7484 7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7488 msgid "*" 7489 msgstr "*" 7490 7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7494 msgid "*" 7495 msgstr "*" 7496 7497 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7498 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7499 msgid "Detour" 7500 msgstr "Omweg" 7501 7502 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7503 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7504 msgid "Ferry Route" 7505 msgstr "Route met veerboot" 7506 7507 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7508 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7509 msgid "Train" 7510 msgstr "Trein" 7511 7512 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7513 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7514 msgid "Subway" 7515 msgstr "Ondergrondse" 7516 7517 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7518 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7519 msgid "Tram" 7520 msgstr "Tram" 7521 7522 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7523 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7524 msgid "Bus" 7525 msgstr "Bus" 7526 7527 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7528 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7529 msgid "Trolley Bus" 7530 msgstr "Trolleybus" 7531 7532 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7533 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7534 msgid "Bicycle Route" 7535 msgstr "Fietsroute" 7536 7537 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7538 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7539 msgid "Mountainbike Route" 7540 msgstr "Mountainbikeroute" 7541 7542 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7543 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7544 msgid "Walking Route" 7545 msgstr "Wandelroute" 7546 7547 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7548 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7549 msgid "Hiking Route" 7550 msgstr "Wandelroute" 7551 7552 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7553 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7554 msgid "Bridleway" 7555 msgstr "Ruiterpad" 7556 7557 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7558 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7559 msgid "Inline Skates Route" 7560 msgstr "Inline schaatsroute" 7561 7562 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7563 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7564 msgid "Downhill Piste" 7565 msgstr "Piste omlaag" 7566 7567 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7568 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7569 msgid "Nordic Ski Trail" 7570 msgstr "Nordic Ski-pad" 7571 7572 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7573 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7574 msgid "Skitour" 7575 msgstr "Skitour" 7576 7577 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7578 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7579 msgid "Sled Trail" 7580 msgstr "Sledepad" 7581 7582 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7583 #, qt-format 7584 msgctxt "QObject|" 7585 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7586 msgstr "" 7587 "Kon de <maximum> kindtekst niet converteren naar een integer. Was: '%1'" 7588 7589 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7590 #, qt-format 7591 msgctxt "QObject|" 7592 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7593 msgstr "" 7594 "Kon de <minimum> afgeleide tekst (child text) niet converteren naar een " 7595 "integer. Was: '%1'" 7596 7597 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7598 #, qt-format 7599 msgctxt "QObject|" 7600 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7601 msgid_plural "" 7602 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7603 msgstr[0] "Leesfout op regel %1. Er zijn nog %n open tags na einde document." 7604 msgstr[1] "Leesfout op regel %1. Er zijn nog %n open tags na einde document." 7605 7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7607 #, qt-format 7608 msgctxt "QObject|" 7609 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7610 msgstr "Fout bij inlezen bestand op regel: %1 en kolom %2 ." 7611 7612 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7613 msgctxt "QObject|" 7614 msgid "This is an Invalid File" 7615 msgstr "Dit is een ongeldig bestand" 7616 7617 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7618 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7619 msgid "Name" 7620 msgstr "Naam" 7621 7622 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7623 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7624 msgid "Type" 7625 msgstr "Type" 7626 7627 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7628 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7629 msgid "Popularity" 7630 msgstr "Populariteit" 7631 7632 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7633 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7634 msgid "PopIndex" 7635 msgstr "PopIndex" 7636 7637 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7638 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7639 msgid "Playlist" 7640 msgstr "Afspeellijst" 7641 7642 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7643 #, qt-format 7644 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7645 msgid "Current Location: %1" 7646 msgstr "Huidige locatie: %1" 7647 7648 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7649 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7650 msgid "Home" 7651 msgstr "Thuis" 7652 7653 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7654 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7655 msgid "Address or search term" 7656 msgstr "Adres of zoekterm" 7657 7658 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7659 #, qt-format 7660 msgctxt "QObject|Number of search results" 7661 msgid "%n result(s) found." 7662 msgid_plural "%n result(s) found." 7663 msgstr[0] "%n resultaat gevonden." 7664 msgstr[1] "%n resultaten gevonden" 7665 7666 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7667 msgctxt "GoTo|" 7668 msgid "Go To..." 7669 msgstr "Ga naar..." 7670 7671 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7672 msgctxt "GoTo|" 7673 msgid "" 7674 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7675 "Marble/Search\">Details...</a>" 7676 msgstr "" 7677 "Voer zoekterm in en druk op Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/" 7678 "Search\">Details...</a>" 7679 7680 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7681 msgctxt "GoTo|" 7682 msgid "Browse" 7683 msgstr "Bladeren" 7684 7685 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7686 msgctxt "GoTo|" 7687 msgid "Search" 7688 msgstr "Zoeken" 7689 7690 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7691 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7692 msgid "Select a geographic region" 7693 msgstr "Selecteer een geografisch gebied" 7694 7695 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7696 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7697 msgid "Northern Latitude" 7698 msgstr "Noorderbreedte" 7699 7700 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7701 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7702 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7703 msgid "°" 7704 msgstr "°" 7705 7706 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7707 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7708 msgid "&N" 7709 msgstr "&N" 7710 7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7713 msgid "Western Longitude" 7714 msgstr "Westerlengte" 7715 7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7718 msgid "&W" 7719 msgstr "&W" 7720 7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7722 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7723 msgid "Eastern Longitude" 7724 msgstr "Oosterlengte" 7725 7726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7727 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7728 msgid "&E" 7729 msgstr "&E" 7730 7731 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7732 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7733 msgid "Southern Latitude" 7734 msgstr "Zuiderbreedte" 7735 7736 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7737 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7738 msgid "&S" 7739 msgstr "&S" 7740 7741 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7742 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7743 msgid "°" 7744 msgstr "°" 7745 7746 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7747 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7748 msgid "'" 7749 msgstr "'" 7750 7751 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7752 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7753 msgid "\"" 7754 msgstr "\"" 7755 7756 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7757 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7758 msgid "E" 7759 msgstr "O" 7760 7761 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7763 msgid "W" 7764 msgstr "W" 7765 7766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7767 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7768 msgid "N" 7769 msgstr "N" 7770 7771 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7772 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7773 msgid "S" 7774 msgstr "Z" 7775 7776 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7777 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7778 msgid "°" 7779 msgstr "°" 7780 7781 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7782 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7783 msgid "′" 7784 msgstr "′" 7785 7786 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7787 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7788 msgid "″" 7789 msgstr "″" 7790 7791 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7792 msgctxt "LegendWidget|" 7793 msgid "Legend" 7794 msgstr "Legenda" 7795 7796 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7797 msgctxt "LegendWidget|" 7798 msgid "about:blank" 7799 msgstr "about:blank" 7800 7801 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7802 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7803 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7804 msgid "Install" 7805 msgstr "Installeren" 7806 7807 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7809 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7810 msgid "Remove" 7811 msgstr "Verwijderen" 7812 7813 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7814 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7815 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7816 msgid "Cancel" 7817 msgstr "Annuleren" 7818 7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7821 msgid "Upgrade" 7822 msgstr "Upgrade" 7823 7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7825 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7826 msgid "Update" 7827 msgstr "Update" 7828 7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7830 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7831 msgid "Open" 7832 msgstr "Openen" 7833 7834 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7835 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7836 msgid "Install Maps" 7837 msgstr "Kaarten installeren" 7838 7839 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7840 msgctxt "QObject|" 7841 msgid "Name" 7842 msgstr "Naam" 7843 7844 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7845 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7846 msgid "Globe View" 7847 msgstr "Globe" 7848 7849 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7850 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7851 msgid "Spherical view" 7852 msgstr "Sferisch beeld" 7853 7854 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7855 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7856 msgid "Mercator View" 7857 msgstr "Mercatorkaart" 7858 7859 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7860 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7861 msgid "Flat View" 7862 msgstr "Platte kaart" 7863 7864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7865 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7866 msgid "Gnomonic view" 7867 msgstr "Gnomonisch beeld" 7868 7869 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7870 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7871 msgid "Stereographic view" 7872 msgstr "Stereografisch beeld" 7873 7874 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7875 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7876 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7877 msgstr "Beeld Lambert azimutaal gelijke oppervlakten" 7878 7879 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7880 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7881 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7882 msgstr "Beeld azimutaal afstandsgetrouw" 7883 7884 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7885 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7886 msgid "Perspective Globe view" 7887 msgstr "Perspectief beeld globe" 7888 7889 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7890 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7891 msgid "&Show Large Icons" 7892 msgstr "&Grote pictogrammen" 7893 7894 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7895 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7896 msgid "&Favorite" 7897 msgstr "&Favoriet" 7898 7899 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7901 msgid "&Create a New Map..." 7902 msgstr "&Nieuwe kaart aanmaken..." 7903 7904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7906 msgid "&Delete Map Theme" 7907 msgstr "Kaartthema &wissen" 7908 7909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7910 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7911 msgid "Marble" 7912 msgstr "Marble" 7913 7914 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7915 #, qt-format 7916 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7917 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7918 msgstr "Weet u zeker dat u \"%1\" wilt verwijderen?" 7919 7920 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7921 msgctxt "MapViewWidget|" 7922 msgid "Map View" 7923 msgstr "Kaartbeeld" 7924 7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7926 msgctxt "MapViewWidget|" 7927 msgid "&Projection" 7928 msgstr "&Projectie" 7929 7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7931 msgctxt "MapViewWidget|" 7932 msgid "Globe" 7933 msgstr "Globe" 7934 7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7936 msgctxt "MapViewWidget|" 7937 msgid "Flat Map" 7938 msgstr "Platte kaart" 7939 7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7941 msgctxt "MapViewWidget|" 7942 msgid "Mercator" 7943 msgstr "Mercator" 7944 7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7946 msgctxt "MapViewWidget|" 7947 msgid "Gnomonic" 7948 msgstr "Gnomonisch" 7949 7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7951 msgctxt "MapViewWidget|" 7952 msgid "Stereographic" 7953 msgstr "Stereografisch" 7954 7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7956 msgctxt "MapViewWidget|" 7957 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7958 msgstr "Lambert azimutaal gelijke oppervlakten" 7959 7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7961 msgctxt "MapViewWidget|" 7962 msgid "Azimuthal Equidistant" 7963 msgstr "Azimutaal afstandsgetrouw" 7964 7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7966 msgctxt "MapViewWidget|" 7967 msgid "Vertical Perspective Globe" 7968 msgstr "Globe verticaal perspectief" 7969 7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7971 msgctxt "MapViewWidget|" 7972 msgid "&Celestial Body" 7973 msgstr "&Hemellichaam" 7974 7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7976 msgctxt "MapViewWidget|" 7977 msgid "&Theme" 7978 msgstr "&Thema" 7979 7980 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7981 msgctxt "MapViewWidget|" 7982 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 7983 msgstr "Hier kunt u uit diverse mogelijkheden het gewenste kaartbeeld kiezen." 7984 7985 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 7986 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 7987 msgid "Preview Map" 7988 msgstr "Kaartvoorbeeld" 7989 7990 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 7991 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7992 msgid "Error while parsing" 7993 msgstr "Fout bij het lezen" 7994 7995 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 7996 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7997 msgid "Wizard cannot parse server's response" 7998 msgstr "De assistent kan het antwoord van de server niet lezen" 7999 8000 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8001 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8002 msgid "Server is not an OWS Server." 8003 msgstr "Server is geen OWS-server." 8004 8005 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8006 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8007 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8008 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8009 msgstr "Web Mercator (epsg:3857)" 8010 8011 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8012 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8013 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8014 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8015 msgstr "Gelijke rechthoeken (epsg:4326)" 8016 8017 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8018 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8019 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8020 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8021 msgstr "Gelijke rechthoeken (crs:84)" 8022 8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8024 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8025 msgid "Tile Projection:" 8026 msgstr "Tegelprojectie:" 8027 8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8029 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8030 msgid "Tile Matrix Set:" 8031 msgstr "Matrix-set in tegels tonen:" 8032 8033 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8034 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8035 msgid "Preview Image" 8036 msgstr "Voorbeeldweergave" 8037 8038 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8039 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8040 msgid "Base Tile" 8041 msgstr "Basistegel" 8042 8043 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8044 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8045 msgid "Legend Image" 8046 msgstr "Legenda afbeelding" 8047 8048 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8049 #, qt-format 8050 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8051 msgid "%1" 8052 msgstr "%1" 8053 8054 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8055 #, qt-format 8056 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8057 msgid "The %1 could not be downloaded." 8058 msgstr "De %1 kon niet worden gedownload." 8059 8060 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8061 #, qt-format 8062 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8063 msgid "" 8064 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8065 "\n" 8066 "%2" 8067 msgstr "" 8068 "De %1 kon niet met succes worden opgehaald. Antwoord van de server:\n" 8069 "\n" 8070 "%2" 8071 8072 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8073 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8074 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8075 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8076 msgid "Custom" 8077 msgstr "Aangepast" 8078 8079 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8080 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8081 msgid "Archiving failed" 8082 msgstr "Archivering is mislukt" 8083 8084 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8085 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8086 msgid "Archiving process cannot be started." 8087 msgstr "Archiveren kan niet worden gestart." 8088 8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8090 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8091 msgid "Archiving process crashed." 8092 msgstr "Het archiveringsproces is vastgelopen." 8093 8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8095 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8096 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8097 msgid "Source Image" 8098 msgstr "Startafbeelding" 8099 8100 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8101 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8102 msgid "Please specify a source image." 8103 msgstr "Geef een startafbeelding op." 8104 8105 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8106 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8107 msgid "" 8108 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8109 "one." 8110 msgstr "De door u opgegeven startafbeelding bestaat niet. Geef een andere op." 8111 8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8113 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8114 msgid "" 8115 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8116 "a different image file." 8117 msgstr "" 8118 "De door u opgegeven startafbeelding lijkt geen afbeelding te zijn. Geef een " 8119 "ander afbeeldingsbestand op." 8120 8121 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8122 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8123 msgid "Map Title" 8124 msgstr "Titel van de kaart" 8125 8126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8127 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8128 msgid "Please specify a map title." 8129 msgstr "Geef een titel op voor de kaart." 8130 8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8132 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8133 msgid "Map Name" 8134 msgstr "Naam van de kaart" 8135 8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8137 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8138 msgid "Please specify a map name." 8139 msgstr "Geef een naam op voor de kaart." 8140 8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8142 #, qt-format 8143 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8144 msgid "" 8145 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8146 msgstr "" 8147 "Geef een andere naam op voor de kaart, want er bestaat al een kaart met de " 8148 "naam \"%1\"." 8149 8150 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8151 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8152 msgid "Please specify a preview image." 8153 msgstr "Geef een voorbeeldweergave op." 8154 8155 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8156 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8157 msgid "Problem while creating files" 8158 msgstr "Probleem bij het aanmaken van bestanden" 8159 8160 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8161 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8162 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8163 msgstr "Controleer of een thema met dezelfde naam al bestaat." 8164 8165 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8166 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8167 msgid "WMS Server" 8168 msgstr "WMS-server" 8169 8170 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8171 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8172 msgid "" 8173 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8174 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8175 msgstr "" 8176 "<h4>WMS-server</h4>Kies een <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8177 "Web_Map_Service\">WMS</a>-server of voer een aangepaste server-URL in." 8178 8179 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8180 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8181 msgid "WMTS Server" 8182 msgstr "WMTS-server" 8183 8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8185 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8186 msgid "" 8187 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8188 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8189 msgstr "" 8190 "<h4>WMTS Server</h4>Kies een <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8191 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a>-server of voer een aangepaste server-URL in." 8192 8193 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8194 msgctxt "MapWizard|" 8195 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8196 msgstr "Assistent voor aanmaken van kaartthema's" 8197 8198 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8199 msgctxt "MapWizard|" 8200 msgid "" 8201 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8202 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8203 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8204 "\">\n" 8205 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8206 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8207 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8208 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8209 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8210 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8211 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8212 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8213 "p>\n" 8214 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8215 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8216 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8217 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8218 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8219 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8220 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8221 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8222 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8223 "p></body></html>" 8224 msgstr "" 8225 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8226 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8227 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8228 "\">\n" 8229 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8230 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8231 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8232 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8233 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8234 "weight:600;\">Welkom bij de assistent kaart aanmaken!</span></p>\n" 8235 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8236 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8237 "p>\n" 8238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">U wordt begeleid bij het " 8240 "aanmaken van een kaartthema voor Marble. Het resultaat is een eigen kaart " 8241 "die u in Marble kunt bekijken.</p>\n" 8242 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8243 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kies de te gebruiken bron " 8244 "van de kaartgegevens voor uw kaartthema:</p>\n" 8245 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8246 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8247 "p></body></html>" 8248 8249 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8250 msgctxt "MapWizard|" 8251 msgid "" 8252 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8253 "protocol." 8254 msgstr "" 8255 "Verbindt met een server op het internet. De kaartgegevens worden opgevraagd " 8256 "middels het WMS-protocol." 8257 8258 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8259 msgctxt "MapWizard|" 8260 msgid "Web Map Service (WMS)" 8261 msgstr "Web Map Service (WMS) (kaartdienst op het internet)" 8262 8263 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8264 msgctxt "MapWizard|" 8265 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8266 msgstr "Web Map Tile-service (WMTS)" 8267 8268 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8269 msgctxt "MapWizard|" 8270 msgid "" 8271 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8272 msgstr "" 8273 "U moet een bitmap leveren van een wereldkaart, die op uw harde schijf " 8274 "aanwezig is." 8275 8276 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8277 msgctxt "MapWizard|" 8278 msgid "A single image showing the whole world" 8279 msgstr "Een enkelvoudige afbeelding van de gehele wereld" 8280 8281 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8282 msgctxt "MapWizard|" 8283 msgid "" 8284 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8285 "URL." 8286 msgstr "" 8287 "Verbindt met een server op het internet. De kaartgegevens worden opgevraagd " 8288 "middels een statische URL." 8289 8290 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8291 msgctxt "MapWizard|" 8292 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8293 msgstr "Kaart op het internet met geïndexeerde tegels (zoals Open Street Map)" 8294 8295 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8296 msgctxt "MapWizard|" 8297 msgid "" 8298 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8299 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8300 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8301 "\">\n" 8302 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8303 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8304 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8305 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8306 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8307 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8308 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8309 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8310 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8311 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8312 "custom server URL.</p></body></html>" 8313 msgstr "" 8314 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8315 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8316 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8317 "\">\n" 8318 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8319 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8320 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8321 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8322 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8323 "weight:600;\">WMS -server</span></p>\n" 8324 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kies een <a href=\"https://" 8326 "en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-decoration: " 8327 "underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-server, of voer een URL in van " 8328 "een server.</p></body></html>" 8329 8330 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8331 msgctxt "MapWizard|" 8332 msgid "WMS Server:" 8333 msgstr "WMS-server:" 8334 8335 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8336 msgctxt "MapWizard|" 8337 msgid "Custom" 8338 msgstr "Aangepast" 8339 8340 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8341 msgctxt "MapWizard|" 8342 msgid "URL:" 8343 msgstr "URL:" 8344 8345 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8346 msgctxt "MapWizard|" 8347 msgid "" 8348 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8349 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8350 msgstr "" 8351 "Voer de basis Url van de WMS-service in (bijv. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8352 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8353 8354 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8355 msgctxt "MapWizard|" 8356 msgid "https://" 8357 msgstr "https://" 8358 8359 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8360 msgctxt "MapWizard|" 8361 msgid "Wms-Service:" 8362 msgstr "Wms-service:" 8363 8364 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8365 msgctxt "MapWizard|" 8366 msgid "Layer Selection" 8367 msgstr "Laagselectie" 8368 8369 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8370 msgctxt "MapWizard|" 8371 msgid "Choose your Layer(s):" 8372 msgstr "Kies uw la(a)g(en):" 8373 8374 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8375 msgctxt "MapWizard|" 8376 msgid "Search:" 8377 msgstr "Zoeken:" 8378 8379 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8380 msgctxt "MapWizard|" 8381 msgid "" 8382 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8383 "rendering order." 8384 msgstr "" 8385 "De volgorde waarin meerdere lagen geselecteerd worden heeft direct effect op " 8386 "de volgorde van weergeven." 8387 8388 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8389 msgctxt "MapWizard|" 8390 msgid "" 8391 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8392 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8393 msgstr "" 8394 "Dit inschakelen om meerdere lagen te selecteren zonder sneltoetsen (Shift, " 8395 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8396 8397 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8398 msgctxt "MapWizard|" 8399 msgid "Multiple Selections" 8400 msgstr "Meerdere selecties" 8401 8402 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8403 msgctxt "MapWizard|" 8404 msgid "Custom Backdrop" 8405 msgstr "Aangepaste achtergrond" 8406 8407 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8408 msgctxt "MapWizard|" 8409 msgid "Tile Projection:" 8410 msgstr "Tegelprojectie:" 8411 8412 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8413 msgctxt "MapWizard|" 8414 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8415 msgstr "Geeft de projectie aan waarin de tegels worden weergegeven." 8416 8417 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8418 msgctxt "MapWizard|" 8419 msgid "Tile Format:" 8420 msgstr "Tegelformat:" 8421 8422 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8423 msgctxt "MapWizard|" 8424 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8425 msgstr "Geeft het bestandsformaat van de tegels aan." 8426 8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8428 msgctxt "MapWizard|" 8429 msgid "Layer Info" 8430 msgstr "Informatie over laag" 8431 8432 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8433 msgctxt "MapWizard|" 8434 msgid "Service Info" 8435 msgstr "Informatie over service" 8436 8437 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8438 msgctxt "MapWizard|" 8439 msgid "Customize Backdrop" 8440 msgstr "Achtergrond aanpassen" 8441 8442 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8443 msgctxt "MapWizard|" 8444 msgid "Preset Layers" 8445 msgstr "Voorinstelling van lagen" 8446 8447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8448 msgctxt "MapWizard|" 8449 msgid "OpenStreetMap" 8450 msgstr "OpenStreetMap" 8451 8452 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8453 msgctxt "MapWizard|" 8454 msgid "XYZ Server Url" 8455 msgstr "URL van XYZ-server" 8456 8457 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8458 msgctxt "MapWizard|" 8459 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8460 msgstr "De XYZ-server moet kaarttegels in Mercator projectie leveren." 8461 8462 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8463 msgctxt "MapWizard|" 8464 msgid "Color" 8465 msgstr "Kleur" 8466 8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8468 msgctxt "MapWizard|" 8469 msgid "#87CEFA" 8470 msgstr "#87CEFA" 8471 8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8473 msgctxt "MapWizard|" 8474 msgid "Select Color" 8475 msgstr "Kleur selecteren" 8476 8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8478 msgctxt "MapWizard|" 8479 msgid "" 8480 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8481 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8482 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8483 "\">\n" 8484 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8485 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8486 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8487 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8488 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8489 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8490 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8491 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8492 "weight:600;\"></p>\n" 8493 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8494 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8495 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8496 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8497 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8498 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8499 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8500 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8501 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8502 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8503 msgstr "" 8504 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8505 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8506 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8507 "\">\n" 8508 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8509 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8510 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8511 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8512 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8513 "weight:600;\">Bitmap wereldkaart</span></p>\n" 8514 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8515 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8516 "weight:600;\"></p>\n" 8517 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8518 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kies de locatie van een " 8519 "wereldkaart, opgeslagen in een enkel beeldbestand (JPG, PNG, etc.). Deze " 8520 "moet een in een <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8521 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8522 "color:#0057ae;\">Vierkante platkaart (\"Equirectangular\" projectie)</span></" 8523 "a> zijn, en er dus zo uitzien (grootteverhouding: 2:1):</p>\n" 8524 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8525 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8526 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8527 8528 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8529 msgctxt "MapWizard|" 8530 msgid "Source Image:" 8531 msgstr "Afbeeldingsbron:" 8532 8533 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8534 msgctxt "MapWizard|" 8535 msgid "..." 8536 msgstr "..." 8537 8538 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8539 msgctxt "MapWizard|" 8540 msgid "" 8541 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8542 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8543 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8544 "\">\n" 8545 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8546 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8547 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8548 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8550 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8551 "p>\n" 8552 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8553 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8554 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8555 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8556 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8557 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8558 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8559 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8560 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8561 "p></body></html>" 8562 msgstr "" 8563 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8564 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8565 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8566 "\">\n" 8567 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8568 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8569 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8570 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8571 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8572 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL-schema voor geïndexeerde tegels</" 8573 "span></p>\n" 8574 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8575 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8576 "family:'Sans Serif';\">Vul de URL in voor het ophalen van afzonderlijke " 8577 "tegels. Gebruik hiervoor </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8578 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8579 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8580 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, en </span><span style=\" " 8581 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomNiveau}</span><span " 8582 "style=\" font-family:'Sans Serif';\"> om aan te geven welke tegel u wilt.</" 8583 "span></p></body></html>" 8584 8585 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8586 msgctxt "MapWizard|" 8587 msgid "URL Scheme:" 8588 msgstr "URL-schema" 8589 8590 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8591 msgctxt "MapWizard|" 8592 msgid "" 8593 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8594 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8595 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8596 "\">\n" 8597 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8598 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8599 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8600 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8601 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8602 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8603 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8604 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8605 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8606 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8607 "span></p></body></html>" 8608 msgstr "" 8609 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8610 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8611 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8612 "\">\n" 8613 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8614 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8615 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8616 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8617 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8618 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Algemene Informatie</span></p>\n" 8619 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8620 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8621 "family:'Sans Serif';\">Geef een titel, een naam en een pictogram op voor de " 8622 "nieuwe kaart. Voeg een beschrijving toe voor de gebruikers van de nieuwe " 8623 "kaart. </span></p></body></html>" 8624 8625 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8626 msgctxt "MapWizard|" 8627 msgid "Map Title:" 8628 msgstr "Titel voor de kaart:" 8629 8630 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8631 msgctxt "MapWizard|" 8632 msgid "A short concise name for your map theme." 8633 msgstr "Een korte beknopte naam voor het kaartthema." 8634 8635 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8636 msgctxt "MapWizard|" 8637 msgid "Map Name:" 8638 msgstr "Naam van de kaart:" 8639 8640 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8641 msgctxt "MapWizard|" 8642 msgid "The lowercase map theme id." 8643 msgstr "De id. van het kaartthema in kleine letters" 8644 8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8646 msgctxt "MapWizard|" 8647 msgid "The folder name of your new theme." 8648 msgstr "De naam van de map voor uw nieuwe thema." 8649 8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8651 msgctxt "MapWizard|" 8652 msgid "Description:" 8653 msgstr "Beschrijving:" 8654 8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8656 msgctxt "MapWizard|" 8657 msgid "" 8658 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8659 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8660 "map theme." 8661 msgstr "" 8662 "Een korte beschrijving van het kaartthema. Hier kunt u informatie geven over " 8663 "het doel, de oorsprong, het copyright en de licentie van de gegevens die in " 8664 "het kaartthema worden gebruikt." 8665 8666 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8667 msgctxt "MapWizard|" 8668 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8669 msgstr "Deze verschijnt in een tekstballon, en mag HTML-opmaak bevatten." 8670 8671 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8672 msgctxt "MapWizard|" 8673 msgid "Preview Image:" 8674 msgstr "Voorbeelweergave:" 8675 8676 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8677 msgctxt "MapWizard|" 8678 msgid "preview image" 8679 msgstr "voorbeelweergave" 8680 8681 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8682 msgctxt "MapWizard|" 8683 msgid "Change..." 8684 msgstr "Wijzigen..." 8685 8686 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8687 msgctxt "MapWizard|" 8688 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8689 msgstr "<b>Optioneel: Toevoeging van een kaartsleutel</b>" 8690 8691 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8692 msgctxt "MapWizard|" 8693 msgid "Legend Image:" 8694 msgstr "Legenda afbeelding:" 8695 8696 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8697 msgctxt "MapWizard|" 8698 msgid "" 8699 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8700 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8701 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8702 "\">\n" 8703 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8704 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8705 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8706 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8707 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8708 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8709 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8711 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8712 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8713 "the theme. </p>\n" 8714 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8715 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8716 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8717 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8718 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8720 "p></body></html>" 8721 msgstr "" 8722 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8723 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8724 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8725 "\">\n" 8726 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8727 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8728 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8729 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8730 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8731 "weight:600;\">Samenvatting</span></p>\n" 8732 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8733 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gefeliciteerd! Alle " 8734 "gegevens die nodig zijn voor het kaartthema zijn ingevuld. Controleer " 8735 "onderstaande samenvatting zorgvuldig en druk dan op de knop "" 8736 "Eindigen" waarna het thema wordt aangemaakt.</p>\n" 8737 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8738 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Overweeg of u het " 8739 "kaartthema zou willenbijdragen aan de gemeenschap van Marble, als dit kan " 8740 "volgens de licentie en de gebruiksvoorwaarden.</p>\n" 8741 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8742 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8743 "p></body></html>" 8744 8745 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8746 msgctxt "MapWizard|" 8747 msgid "Map name goes here." 8748 msgstr "Hier komt de naam van de kaart." 8749 8750 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8751 msgctxt "MapWizard|" 8752 msgid "Map Theme:" 8753 msgstr "&Kaartthema:" 8754 8755 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8756 msgctxt "MapWizard|" 8757 msgid "Map theme goes here." 8758 msgstr "Hier komt het kaartthema." 8759 8760 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8761 msgctxt "MapWizard|" 8762 msgid "Thumbnail" 8763 msgstr "Miniatuur" 8764 8765 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8766 msgctxt "MapWizard|" 8767 msgid "Preview Map" 8768 msgstr "Kaartvoorbeeld" 8769 8770 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8771 msgctxt "QObject|" 8772 msgid "Marble Virtual Globe" 8773 msgstr "Virtuele globe Marble" 8774 8775 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8776 msgctxt "QObject|" 8777 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8778 msgstr "<b>Actief ontwikkelteam van Marble</b>" 8779 8780 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8781 msgctxt "QObject|" 8782 msgid "" 8783 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8784 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8785 msgstr "" 8786 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8787 "><i>Ontwikkelaar en originele auteur</i></p>" 8788 8789 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8790 msgctxt "QObject|" 8791 msgid "" 8792 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8793 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8794 msgstr "" 8795 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8796 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routes, Navigatie, Mobiel</i></p>" 8797 8798 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8799 msgctxt "QObject|" 8800 msgid "" 8801 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8802 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8803 msgstr "" 8804 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8805 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS-ondersteuning, mobiel, prestaties</i></p>" 8806 8807 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8808 msgctxt "QObject|" 8809 msgid "" 8810 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8811 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8812 msgstr "" 8813 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8814 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma-integratie, verbeteren van fouten</" 8815 "i></p>" 8816 8817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8818 msgctxt "QObject|" 8819 msgid "" 8820 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8821 "><i>Geodata</i></p>" 8822 msgstr "" 8823 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8824 "><i>Geodata</i></p>" 8825 8826 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8827 msgctxt "QObject|" 8828 msgid "" 8829 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8830 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8831 msgstr "" 8832 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8833 "a><br /><i>Ondersteuning voor OpenStreetMap, Download-beheer</i></p>" 8834 8835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8836 msgctxt "QObject|" 8837 msgid "" 8838 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8839 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8840 msgstr "" 8841 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8842 "aachen.de</a><br /><i>Hoogteprofiel</i></p>" 8843 8844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8845 msgctxt "QObject|" 8846 msgid "" 8847 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8848 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8849 msgstr "" 8850 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8851 "net</a><br /><i>Ondersteuning Amateur radio</i></p>" 8852 8853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8854 msgctxt "QObject|" 8855 msgid "" 8856 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8857 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8858 msgstr "" 8859 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8860 "de</a><br /><i>Ondersteuning Online Services</i></p>" 8861 8862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8863 msgctxt "QObject|" 8864 msgid "" 8865 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8866 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8867 msgstr "" 8868 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8869 "com</a><br /><i>Satellieten</i></p>" 8870 8871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8872 msgctxt "QObject|" 8873 msgid "" 8874 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8875 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8876 msgstr "" 8877 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8878 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetaire satellieten</i></p>" 8879 8880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8881 msgctxt "QObject|" 8882 msgid "" 8883 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8884 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8885 msgstr "" 8886 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8887 "a><br /><i>Routes, hoogteprofiel</i></p>" 8888 8889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8890 msgctxt "QObject|" 8891 msgid "" 8892 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8893 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8894 msgstr "" 8895 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8896 "a><br /><i>Ondersteuning voor KML en Windows</i></p>" 8897 8898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8899 msgctxt "QObject|" 8900 msgid "" 8901 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8902 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8903 msgstr "" 8904 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8905 "de</a><br /><i>Verbeteren van fouten</i></p>" 8906 8907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8908 msgctxt "QObject|" 8909 msgid "<b>Developers</b>" 8910 msgstr "<b>Ontwikkelaars</b>" 8911 8912 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8913 msgctxt "QObject|" 8914 msgid "" 8915 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8916 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8917 msgstr "" 8918 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8919 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Sterrenwachten</i></p>" 8920 8921 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8922 msgctxt "QObject|" 8923 msgid "" 8924 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8925 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8926 msgstr "" 8927 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8928 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planetenfilter, verbeteren van fouten</i></" 8929 "p>" 8930 8931 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8932 msgctxt "QObject|" 8933 msgid "" 8934 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8935 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8936 msgstr "" 8937 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8938 "com</a><br /><i>Proxy-ondersteuning</i></p>" 8939 8940 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8941 msgctxt "QObject|" 8942 msgid "" 8943 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8944 "><i>Network plugins</i></p>" 8945 msgstr "" 8946 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8947 "><i>Plugins voor netwerken</i></p>" 8948 8949 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8950 msgctxt "QObject|" 8951 msgid "" 8952 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8953 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8954 msgstr "" 8955 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8956 "com</a><br /><i>Marble Runners, Plasmoid voor wereldklok</i></p>" 8957 8958 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8959 msgctxt "QObject|" 8960 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8961 msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Historische kaarten</i></p>" 8962 8963 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8964 msgctxt "QObject|" 8965 msgid "" 8966 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8967 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8968 msgstr "" 8969 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8970 "a><br /><i>Originele medeontwikkelaar voor onderhoud</i></p>" 8971 8972 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 8973 msgctxt "QObject|" 8974 msgid "" 8975 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8976 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8977 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8978 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8979 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8980 msgstr "" 8981 "<p><i>Ontwikkeling & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, " 8982 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, " 8983 "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich " 8984 "Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas " 8985 "Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8986 8987 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 8988 msgctxt "QObject|" 8989 msgid "" 8990 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 8991 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 8992 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 8993 msgstr "" 8994 "<p><i>Platformen & Distributies:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 8995 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 8996 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 8997 8998 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 8999 msgctxt "QObject|" 9000 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9001 msgstr "<p><i>Uiterlijk:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9002 9003 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9004 msgctxt "QObject|" 9005 msgid "<b>Join us</b>" 9006 msgstr "<b>Doe ook mee</b>" 9007 9008 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9009 msgctxt "QObject|" 9010 msgid "" 9011 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9012 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9013 msgstr "" 9014 "<p>U kunt de ontwikkelaars van het Marble Project bereiken op <a href=" 9015 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9016 9017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9018 msgctxt "QObject|" 9019 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9020 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9021 9022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9023 msgctxt "QObject|" 9024 msgid "" 9025 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9026 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9027 msgstr "" 9028 "<p> Het team van Marble zou graag de leden die aan de ESA-SoCis hebben " 9029 "deelgenomen willen bedanken voor hun succesvolle werk aan Marble:</p>" 9030 9031 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9032 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9033 msgctxt "QObject|" 9034 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9035 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9036 9037 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9038 msgctxt "QObject|" 9039 msgid "" 9040 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9041 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9042 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9043 msgstr "" 9044 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9045 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Verbeteren Marble's Satellietkaarten " 9046 "met gebruik van gegevens van de Sentinel-2 missie</i></p>" 9047 9048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9049 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9050 msgctxt "QObject|" 9051 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9052 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9053 9054 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9055 msgctxt "QObject|" 9056 msgid "" 9057 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9058 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9059 "Sentinel missions</i></p>" 9060 msgstr "" 9061 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9062 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Gegevens toevoegen geleverd door de " 9063 "Sentinel-missies</i></p>" 9064 9065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9066 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9068 msgctxt "QObject|" 9069 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9070 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9071 9072 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9073 msgctxt "QObject|" 9074 msgid "" 9075 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9076 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9077 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9078 msgstr "" 9079 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9080 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Ondersteuning panoramische " 9081 "afbeeldingen van hemellichamen in Marble </i></p>" 9082 9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9086 msgctxt "QObject|" 9087 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9088 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9089 9090 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9091 msgctxt "QObject|" 9092 msgid "" 9093 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9094 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9095 "Marble </i></p>" 9096 msgstr "" 9097 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9098 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Tonen zons/maansverduisteringen in " 9099 "Marble </i></p>" 9100 9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9104 msgctxt "QObject|" 9105 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9106 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9107 9108 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9109 msgctxt "QObject|" 9110 msgid "" 9111 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9112 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9113 "satellites</i></p>" 9114 msgstr "" 9115 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9116 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualiseren van planetaire " 9117 "satellieten</i></p>" 9118 9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9120 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9121 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9122 msgctxt "QObject|" 9123 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9124 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9125 9126 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9127 msgctxt "QObject|" 9128 msgid "" 9129 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9130 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9131 msgstr "" 9132 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9133 "com</a><br /><i>Project: Visualisatie van satellietbanen</i></p>" 9134 9135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9136 msgctxt "QObject|" 9137 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9138 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9139 9140 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9141 msgctxt "QObject|" 9142 msgid "" 9143 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9144 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9145 msgstr "" 9146 "<p> Het team van Marble zou graag de leden die aan de Google Code-in hebben " 9147 "deelgenomen bedanken voor hun succesvolle werk aan Marble:</p>" 9148 9149 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9151 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9152 msgctxt "QObject|" 9153 msgid "" 9154 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9155 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9156 msgstr "" 9157 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9158 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9159 9160 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9162 msgctxt "QObject|" 9163 msgid "" 9164 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9165 "a><br />" 9166 msgstr "" 9167 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9168 "a><br />" 9169 9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9171 msgctxt "QObject|" 9172 msgid "" 9173 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9174 "a><br />" 9175 msgstr "" 9176 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9177 "a><br />" 9178 9179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9180 msgctxt "QObject|" 9181 msgid "" 9182 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9183 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9184 msgstr "" 9185 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9186 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9187 9188 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9189 msgctxt "QObject|" 9190 msgid "" 9191 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9192 msgstr "" 9193 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9194 9195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9196 msgctxt "QObject|" 9197 msgid "" 9198 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9199 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9200 msgstr "" 9201 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9202 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9203 9204 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9205 msgctxt "QObject|" 9206 msgid "" 9207 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9208 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9209 msgstr "" 9210 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9211 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9212 9213 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9214 msgctxt "QObject|" 9215 msgid "" 9216 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9217 "a><br />" 9218 msgstr "" 9219 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9220 "a><br />" 9221 9222 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9223 msgctxt "QObject|" 9224 msgid "" 9225 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9226 msgstr "" 9227 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9228 9229 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9230 msgctxt "QObject|" 9231 msgid "" 9232 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9233 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9234 msgstr "" 9235 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9236 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9237 9238 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9239 msgctxt "QObject|" 9240 msgid "" 9241 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9242 "a><br />" 9243 msgstr "" 9244 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9245 "a><br />" 9246 9247 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9248 msgctxt "QObject|" 9249 msgid "" 9250 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9251 "a><br />" 9252 msgstr "" 9253 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9254 "a><br />" 9255 9256 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9257 msgctxt "QObject|" 9258 msgid "" 9259 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9260 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9261 msgstr "" 9262 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9263 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9264 9265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9266 msgctxt "QObject|" 9267 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9268 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9269 9270 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9271 msgctxt "QObject|" 9272 msgid "" 9273 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9274 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9275 msgstr "" 9276 "<p> Het team van Marble zou graag de leden die aan de Google Summer of Code " 9277 "(een jaarlijkse programmeerzomer georganiseerd door Google) hebben " 9278 "deelgenomen bedanken voor hun succesrijke werk aan Marble:</p>" 9279 9280 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9281 msgctxt "QObject|" 9282 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9283 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9284 9285 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9286 msgctxt "QObject|" 9287 msgid "" 9288 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9289 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9290 msgstr "" 9291 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9292 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9293 9294 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9295 msgctxt "QObject|" 9296 msgid "" 9297 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9298 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9299 msgstr "" 9300 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9301 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9302 9303 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9304 msgctxt "QObject|" 9305 msgid "" 9306 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9307 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9308 "vector map</i></p>" 9309 msgstr "" 9310 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9311 "a><br /><i>Project: Vloeiend verloop op elk tegelniveau in Marble's OSM " 9312 "vector-afbeeldingen</i></p>" 9313 9314 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9315 msgctxt "QObject|" 9316 msgid "" 9317 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9318 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9319 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9320 msgstr "" 9321 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9322 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Ondersteuning van middel en " 9323 "lage tegelniveaus in de OSM-vectorkaart van Marble</i></p>" 9324 9325 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9326 msgctxt "QObject|" 9327 msgid "" 9328 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9329 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9330 msgstr "" 9331 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9332 "a><br /><i>Project: Verbeteren Marble's ondersteuning voor OSM " 9333 "vectorweergave</i></p>" 9334 9335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9336 msgctxt "QObject|" 9337 msgid "" 9338 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9339 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9340 msgstr "" 9341 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9342 "com</a><br /><i>Project: Overbrengen van Marble naar Android</i></p>" 9343 9344 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9345 msgctxt "QObject|" 9346 msgid "" 9347 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9348 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9349 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9350 msgstr "" 9351 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9352 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Aanbieden van " 9353 "ondersteuning voor OpenStreetMap en het verbeteren van de bewerkingsmodus " 9354 "voor Marble</i></p>" 9355 9356 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9357 msgctxt "QObject|" 9358 msgid "" 9359 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9360 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9361 msgstr "" 9362 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9363 "><i>Project: Marble spel</i></p>" 9364 9365 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9366 msgctxt "QObject|" 9367 msgid "" 9368 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9369 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9370 "Polygons</i></p>" 9371 msgstr "" 9372 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9373 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Bewerkingsmodus voor " 9374 "veelhoeken</i></p>" 9375 9376 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9377 msgctxt "QObject|" 9378 msgid "" 9379 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9380 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9381 msgstr "" 9382 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9383 "com</a><br /><i>Project: Interactieve rondleidingen </i></p>" 9384 9385 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9386 msgctxt "QObject|" 9387 msgid "" 9388 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9389 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9390 msgstr "" 9391 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9392 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML kaarten bewerken</i></p>" 9393 9394 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9395 msgctxt "QObject|" 9396 msgid "" 9397 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9398 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9399 msgstr "" 9400 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9401 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble ontmoet ownCloud</i></p>" 9402 9403 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9404 msgctxt "QObject|" 9405 msgid "" 9406 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9407 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9408 msgstr "" 9409 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9410 "a><br /><i>Project: ownCloud opslag en synchronisatie voor Marble </i></p>" 9411 9412 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9413 msgctxt "QObject|" 9414 msgid "" 9415 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9416 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9417 msgstr "" 9418 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9419 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9420 9421 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9422 msgctxt "QObject|" 9423 msgid "" 9424 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9425 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9426 msgstr "" 9427 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9428 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector weergave</i></p>" 9429 9430 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9431 msgctxt "QObject|" 9432 msgid "" 9433 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9434 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9435 msgstr "" 9436 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9437 "><i>Project: Vectorkaart natuurlijke aarde</i></p>" 9438 9439 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9440 msgctxt "QObject|" 9441 msgid "" 9442 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9443 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9444 msgstr "" 9445 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9446 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL-modus voor Marble</i></p>" 9447 9448 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9449 msgctxt "QObject|" 9450 msgid "" 9451 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9452 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9453 "i></p>" 9454 msgstr "" 9455 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9456 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: Vector renderen OpenStreetMap</i></" 9457 "p>" 9458 9459 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9460 msgctxt "QObject|" 9461 msgid "" 9462 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9463 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9464 msgstr "" 9465 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9466 "><i>Project: Marble Touch voor MeeGo</i></p>" 9467 9468 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9469 msgctxt "QObject|" 9470 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9471 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9472 9473 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9474 msgctxt "QObject|" 9475 msgid "" 9476 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9477 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9478 msgstr "" 9479 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9480 "com</a><br /><i>Project: Bladwijzers</i></p>" 9481 9482 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9483 msgctxt "QObject|" 9484 msgid "" 9485 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9486 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9487 msgstr "" 9488 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9489 "com</a><br /><i>Project: Tijdondersteuning</i></p>" 9490 9491 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9492 msgctxt "QObject|" 9493 msgid "" 9494 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9495 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9496 msgstr "" 9497 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9498 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Navigatie afslag tot afslag</i></" 9499 "p>" 9500 9501 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9502 msgctxt "QObject|" 9503 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9504 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9505 9506 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9507 msgctxt "QObject|" 9508 msgid "" 9509 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9510 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9511 msgstr "" 9512 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9513 "com</a><br /><i>Project: OSM-annotatie</i></p>" 9514 9515 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9516 msgctxt "QObject|" 9517 msgid "" 9518 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9519 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9520 msgstr "" 9521 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9522 "de</a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9523 9524 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9525 msgctxt "QObject|" 9526 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9527 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9528 9529 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9530 msgctxt "QObject|" 9531 msgid "" 9532 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9533 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9534 msgstr "" 9535 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9536 "a><br /><i>Project: Vectortegels voor Marble</i></p>" 9537 9538 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9539 msgctxt "QObject|" 9540 msgid "" 9541 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9542 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9543 "for Marble</i></p>" 9544 msgstr "" 9545 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9546 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -foto-" 9547 "ondersteuning voor Marble</i></p>" 9548 9549 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9550 msgctxt "QObject|" 9551 msgid "<b>2007</b>" 9552 msgstr "<b>2007</b>" 9553 9554 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9555 msgctxt "QObject|" 9556 msgid "" 9557 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9558 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9559 "\")</i></p>" 9560 msgstr "" 9561 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9562 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Geografische Projectie " 9563 "(\"equirectangular\")</i></p>" 9564 9565 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9566 msgctxt "QObject|" 9567 msgid "" 9568 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9569 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9570 msgstr "" 9571 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9572 "com</a><br /><i>Project: GPS-ondersteuning voor Marble</i></p>" 9573 9574 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9575 msgctxt "QObject|" 9576 msgid "" 9577 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9578 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9579 msgstr "" 9580 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9581 "a><br /><i>Project: KML-ondersteuning voor Marble</i></p>" 9582 9583 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9584 msgctxt "QObject|" 9585 msgid "" 9586 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9587 "these projects possible.</p>" 9588 msgstr "" 9589 "<p>.. en natuurlijk willen we de mensen van Google Inc. bedanken, die deze " 9590 "projecten mogelijk hebben gemaakt.</p>" 9591 9592 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9593 msgctxt "QObject|" 9594 msgid "<b>Credits</b>" 9595 msgstr "<b>Dank aan:</b>" 9596 9597 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9598 msgctxt "QObject|" 9599 msgid "" 9600 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9601 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9602 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9603 msgstr "" 9604 "<p><i>Diverse suggesties & Testen:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9605 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9606 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9607 9608 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9609 msgctxt "QObject|" 9610 msgid "" 9611 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9612 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9613 msgstr "" 9614 "<p> We willen speciaal John Layt bedanken, die een belangrijke " 9615 "inspiratiebron was, door het maken van de voorganger van Marble: " 9616 "\"Kartographer\".</p>" 9617 9618 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9619 msgctxt "QObject|" 9620 msgid "<b>Maps</b>" 9621 msgstr "<b>Kaarten</b>" 9622 9623 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9624 msgctxt "QObject|" 9625 msgid "" 9626 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9627 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9628 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9629 "BlueMarble/</a></p>" 9630 msgstr "" 9631 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9632 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9633 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9634 "BlueMarble/</a></p>" 9635 9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9637 msgctxt "QObject|" 9638 msgid "" 9639 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9640 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9641 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9642 msgstr "" 9643 "<p><i>Stedelijke verlichting op aarde</i><br />Gegevens dankzij Marc Imhoff " 9644 "van NASA GSFC en Christopher Elvidge van NOAA NGDC. Afbeelding door Craig " 9645 "Mayhew en Robert Simmon, NASA GSFC.</p>" 9646 9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9648 msgctxt "QObject|" 9649 msgid "" 9650 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9651 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9652 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9653 msgstr "" 9654 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9655 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9656 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9657 9658 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9659 msgctxt "QObject|" 9660 msgid "" 9661 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9662 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9663 msgstr "" 9664 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygonen (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9665 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil en Antonio Rivera</p>" 9666 9667 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9668 msgctxt "QObject|" 9669 msgid "" 9670 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9671 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9672 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9673 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9674 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9675 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9676 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9677 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9678 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9679 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9680 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9681 msgstr "" 9682 "<p><i>Temperatuur- en neerslagkaarten (juli en december)</i><br />Een " 9683 "combinatie van twee gegevensverzamelingen:<ul><li>Legates, D.R. en Willmott, " 9684 "C.J. 1989. Gegevens van de gemiddelde maandelijkse oppervlaktetemperatuur " 9685 "van de lucht, en de neerslag. Digitalel gegevens in een rooster van 0,5 " 9686 "graden geographisch (breedte/lengte) 361x721 rooster(weergegeven in het " 9687 "midden, op meridianen van een 0,5 graden). Boulder CO: Nationaal Centrum " 9688 "voor atmosferisch onderzoek. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/" 9689 "cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/" 9690 "ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., " 9691 "Hulme, M. en Makin, I., 2002: Een hoge resolutie gegevensverzameling van " 9692 "oppervlakte-klimaat over landgebieden op aarde. Klimaatonderzoek 21.<a href=" 9693 "\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/" 9694 "data/hrg</a></li></ul></p>" 9695 9696 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9697 msgctxt "QObject|" 9698 msgid "<b>Street Map</b>" 9699 msgstr "<b>Street Map</b>" 9700 9701 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9702 msgctxt "QObject|" 9703 msgid "" 9704 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9705 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9706 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9707 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9708 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9709 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9710 "a>.</p>" 9711 msgstr "" 9712 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />De wegenkaarten beschikbaar in Marble via " 9713 "download, worden geleverd door <a href=\"https://www.openstreetmap.org" 9714 "\">OpenStreetMap</a> Project (\"OSM\"). OSM is een open community " 9715 "(gemeenschap) die vrij bewerkbare kaarten maakt.<i>License</i>: " 9716 "OpenStreetMap-gegevens kunnen vrijelijk worden gebruikt, onder de " 9717 "voorwaarden van <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9718 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 " 9719 "licentie</a>.</p>" 9720 9721 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9722 msgctxt "QObject|" 9723 msgid "" 9724 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9725 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9726 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9727 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9728 "Universal</a> license.</p>" 9729 msgstr "" 9730 "<p><i>Pictogrammen</i><br />Sommige hiervan zijn afkomstig van <a href=" 9731 "\"https://www.sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> en <a href=\"http://" 9732 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Deze pictogrammen kunnen vrijelijk " 9733 "worden gebruikt, met inachtneming van de <a href=\"https://creativecommons." 9734 "org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> licentie.</p>" 9735 9736 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9737 msgctxt "QObject|" 9738 msgid "" 9739 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9740 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9741 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9742 "a> license.</p>" 9743 msgstr "" 9744 "<p>Sommige pictogrammen zijn afkomstig van <a href=\"https://fortawesome." 9745 "github.com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Deze pictogrammen kunnen " 9746 "vrijelijk worden gebruikt, met inachtneming van de<a href=\"https://" 9747 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a> license.</p> licentie." 9748 9749 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9750 msgctxt "QObject|" 9751 msgid "" 9752 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9753 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9754 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9755 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9756 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9757 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9758 msgstr "" 9759 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Enkele routes die in Marble via download " 9760 "worden gebruikt worden ter beschikking gesteld door het <a href=\"https://" 9761 "www.openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /" 9762 "><i>Licentie</i>: Gegevens van OpenRouteService kunnen vrijelijk worden " 9763 "gebruikt onder de voorwaarden van de <a href=\"https://wiki.openstreetmap." 9764 "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-" 9765 "ShareAlike 2.0 licentie</a>.</p>" 9766 9767 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9768 msgctxt "QObject|" 9769 msgid "" 9770 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9771 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9772 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9773 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9774 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9775 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9776 msgstr "" 9777 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Enkele routes die in Marble via " 9778 "download worden gebruikt, worden ter beschikking gesteld door het <a href=" 9779 "\"https://project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a>-Project (\"OSRM" 9780 "\"). <br /><i>Licentie</i>: Gegevens van Open Source Routing Machine kunnen " 9781 "vrijelijk worden gebruikt onder de voorwaarden van de <a href=\"https://wiki." 9782 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons " 9783 "Attribution-ShareAlike 2.0 licentie</a>.</p>" 9784 9785 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9786 msgctxt "QObject|" 9787 msgid "" 9788 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9789 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9790 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9791 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9792 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9793 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9794 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9795 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9796 msgstr "" 9797 "<p><i>MapQuest</i><br />Enkele routes die in Marble via download worden " 9798 "gebruikt, worden ter beschikking gesteld door het <a href=\"https://www." 9799 "mapquest.com/\">MapQuest</a> en hun Open Data Map APIs en Web Services.<br /" 9800 ">Aanwijzingen met dank aan MapQuest, dat werkt aan gegevens voor " 9801 "OpenStreetMap, die vrij kunnen worden gebruikt onder de voorwaarden in de <a " 9802 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9803 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licentie</a>. Het gebruik van " 9804 "de MapQuest routeservice is onderhevig aan de <a href=\"https://info." 9805 "mapquest.com/terms-of-use/\">gebruiksvoorwaarden van MapQuest</a>.</p>" 9806 9807 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9808 msgctxt "QObject|" 9809 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9810 msgstr "<b>Steden en locaties</b>" 9811 9812 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9813 msgctxt "QObject|" 9814 msgid "" 9815 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9816 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9817 msgstr "" 9818 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9819 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9820 9821 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9822 msgctxt "QObject|" 9823 msgid "" 9824 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9825 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9826 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9827 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9828 msgstr "" 9829 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www." 9830 "geonames.org/</a><i>License</i>: Gegevens van Geonames.org kunnen vrij " 9831 "worden gebruikt onder de voorwaarden van de <a href=\"https://" 9832 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 " 9833 "licentie</a>.</p>" 9834 9835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9836 msgctxt "QObject|" 9837 msgid "" 9838 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9839 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9840 msgstr "" 9841 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Publieke databank <a href=\"https://" 9842 "www.czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>" 9843 9844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9845 msgctxt "QObject|" 9846 msgid "<b>Flags</b>" 9847 msgstr "<b>Vlaggen</b>" 9848 9849 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9850 msgctxt "QObject|" 9851 msgid "" 9852 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9853 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9854 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9855 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9856 "(see comments inside the svg files).</p>" 9857 msgstr "" 9858 "<p><i>Vlaggen van de hele wereld</i><br />De vlaggen komen uit Wikipedia (<a " 9859 "href=\"https://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) waarvan een " 9860 "aantal weer komen uit <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9861 "openclipart.org</a> en werden bewerkt. Alle vlaggen zijn in het publieke " 9862 "domein.(zie commentaar in de svg-bestanden).</p>" 9863 9864 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9865 msgctxt "QObject|" 9866 msgid "<b>Stars</b>" 9867 msgstr "<b>Sterren</b>" 9868 9869 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9870 msgctxt "QObject|" 9871 msgid "" 9872 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9873 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9874 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9875 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9876 msgstr "" 9877 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9878 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9879 "(1991)<a href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> " 9880 "http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9881 9882 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9883 #, qt-format 9884 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9885 msgid "Using Marble Library version %1" 9886 msgstr "Met bibliotheek versie %1 van Marble" 9887 9888 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9889 #, qt-format 9890 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9891 msgid "" 9892 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9893 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9894 msgstr "" 9895 "<br />(c) 2007-%1 van de auteurs van Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9896 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9897 9898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9899 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9900 msgid "About Marble" 9901 msgstr "Over Marble" 9902 9903 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9904 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9905 msgid "" 9906 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9907 "\">\n" 9908 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9909 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9910 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9911 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9912 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9913 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9914 msgstr "" 9915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9916 "\">\n" 9917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9918 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9919 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9922 "weight:600;\">Virtuele globe Marble</span></p></body></html>" 9923 9924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9925 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9926 msgid "Version Unknown" 9927 msgstr "Versie onbekend" 9928 9929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9930 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9931 msgid "&About" 9932 msgstr "&Info over" 9933 9934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9935 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9936 msgid "" 9937 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9938 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9939 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9940 "\">\n" 9941 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9942 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9943 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9944 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9945 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9946 "size:9pt;\"></p>\n" 9947 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9948 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9949 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9950 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9951 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9952 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9953 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9954 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9955 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9956 msgstr "" 9957 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9958 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9959 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9960 "\">\n" 9961 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9962 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9963 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9964 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9965 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9966 "size:9pt;\"></p>\n" 9967 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9968 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9969 "size:9pt;\">(c) 2007, Het Marble-project</span></p>\n" 9970 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9971 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9972 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9973 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9974 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9975 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9976 9977 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 9978 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9979 msgid "A&uthors" 9980 msgstr "Aut&eurs" 9981 9982 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 9983 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 9984 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9985 msgid "" 9986 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9987 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9988 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9989 "\">\n" 9990 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9991 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9992 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9993 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9994 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9995 "size:9pt;\"></p></body></html>" 9996 msgstr "" 9997 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9998 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9999 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10000 "\">\n" 10001 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10002 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10003 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10004 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10005 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10006 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10007 10008 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10009 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10010 msgid "&Data" 10011 msgstr "&Gegevens" 10012 10013 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10014 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10015 msgid "&License Agreement" 10016 msgstr "&Licentieovereenkomst" 10017 10018 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10019 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10020 msgid "" 10021 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10022 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10023 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10024 "\">\n" 10025 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10026 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10027 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10028 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10029 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10030 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10031 msgstr "" 10032 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10033 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10034 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10035 "\">\n" 10036 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10037 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10038 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10039 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10040 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10041 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10042 10043 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10044 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10045 msgid "" 10046 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10047 "\">\n" 10048 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10049 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10050 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10053 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10054 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10055 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10056 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10057 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10058 "issue. </p></body></html>" 10059 msgstr "" 10060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10061 "\">\n" 10062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10064 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Er worden twee caches " 10067 "gebruikt voor Marble: Het fysiek geheugen dat nodig is om kaartgegevens in " 10068 "het computergeheugen te bewaren. De waarde ervan verhogen zal het programma " 10069 "sneller doen reageren. De cache van de hardeschijf wordt gebruikt voor " 10070 "downloads van het internet (b.v. Wikipediagegevens of kaartgegevens). U kunt " 10071 "deze waarde verlagen als u ruimte op uw harde schijf wilt sparen of als hoog " 10072 "internetgebruik geen probleem is.</p></body></html>" 10073 10074 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10075 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10076 msgid "C&ache" 10077 msgstr "C&ache" 10078 10079 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10080 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10081 msgid "&Physical memory:" 10082 msgstr "&Fysiek geheugen:" 10083 10084 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10085 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10086 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10087 msgid " MB" 10088 msgstr " MB" 10089 10090 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10091 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10092 msgid "C&lear" 10093 msgstr "W&issen" 10094 10095 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10096 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10097 msgid "&Hard disc:" 10098 msgstr "&Harde schijf:" 10099 10100 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10101 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10102 msgid "Unlimited" 10103 msgstr "Onbeperkt" 10104 10105 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10106 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10107 msgid "Cl&ear" 10108 msgstr "W&issen" 10109 10110 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10111 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10112 msgid "" 10113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10114 "\">\n" 10115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10116 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10117 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10119 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10120 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10121 msgstr "" 10122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10123 "\">\n" 10124 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10125 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10126 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10127 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10128 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxyinstellingen voor uw " 10129 "locaal intranet. Leeglaten als er geen proxy is.</p></body></html>" 10130 10131 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10132 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10133 msgid "&Proxy" 10134 msgstr "&Proxy" 10135 10136 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10137 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10138 msgid "&Proxy:" 10139 msgstr "&Proxy:" 10140 10141 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10142 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10143 msgid "P&ort:" 10144 msgstr "P&oort:" 10145 10146 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10147 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10148 msgid "Proxy type:" 10149 msgstr "Type proxy:" 10150 10151 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10152 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10153 msgid "Http" 10154 msgstr "Http" 10155 10156 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10157 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10158 msgid "Socks5" 10159 msgstr "Socks5" 10160 10161 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10162 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10163 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10164 msgid "Requires authentication" 10165 msgstr "Authenticatie is vereist" 10166 10167 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10168 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10169 msgid "U&sername:" 10170 msgstr "&Gebruikersnaam:" 10171 10172 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10173 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10174 msgid "&Password:" 10175 msgstr "&Wachtwoord:" 10176 10177 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10178 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10179 msgid "Enable synchronization" 10180 msgstr "Synchroniseren aan" 10181 10182 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10183 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10184 msgid "" 10185 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10186 "downloaded manually." 10187 msgstr "" 10188 "Maakt het mogelijk routes op te slaan in de zogenaamde \"owncloud\" (eigen " 10189 "\"cloud\"). Elke route moet u handmatig uploaden of downloaden " 10190 10191 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10192 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10193 msgid "Enable route synchronization" 10194 msgstr "Synchroniseren route aanzetten" 10195 10196 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10197 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10198 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10199 msgstr "Automatisch alle bladwijzers op de server synchroniseren." 10200 10201 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10202 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10203 msgid "Enable bookmark synchronization" 10204 msgstr "Synchroniseren bladwijzers aanzetten" 10205 10206 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10207 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10208 msgid "Sync now" 10209 msgstr "Sync nu" 10210 10211 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10212 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10213 msgid "Credentials" 10214 msgstr "Kenmerken" 10215 10216 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10217 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10218 msgid "Server:" 10219 msgstr "Server:" 10220 10221 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10222 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10223 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10224 msgstr "URL van de andere server, e.g. myserver.com/owncloud" 10225 10226 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10227 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10228 msgid "Username:" 10229 msgstr "Gebruikersnaam:" 10230 10231 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10232 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10233 msgid "Password:" 10234 msgstr "Wachtwoord:" 10235 10236 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10237 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10238 msgid "Test Login" 10239 msgstr "Test inloggen" 10240 10241 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10242 msgctxt "Marble|" 10243 msgid "not available" 10244 msgstr "niet beschikbaar." 10245 10246 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10247 msgctxt "QObject|" 10248 msgid "Clear" 10249 msgstr "Wissen" 10250 10251 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10252 msgctxt "QObject|means meter" 10253 msgid "m" 10254 msgstr "m" 10255 10256 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10257 msgctxt "QObject|means milimeters" 10258 msgid "mm" 10259 msgstr "mm" 10260 10261 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10262 msgctxt "QObject|means kilometers" 10263 msgid "km" 10264 msgstr "km" 10265 10266 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10267 msgctxt "QObject|means centimeters" 10268 msgid "cm" 10269 msgstr "cm" 10270 10271 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10272 msgctxt "QObject|means feet" 10273 msgid "ft" 10274 msgstr "ft" 10275 10276 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10277 msgctxt "QObject|means inches" 10278 msgid "in" 10279 msgstr "in" 10280 10281 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10282 msgctxt "QObject|means yards" 10283 msgid "yd" 10284 msgstr "yd" 10285 10286 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10287 msgctxt "QObject|means miles" 10288 msgid "mi" 10289 msgstr "mi" 10290 10291 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10292 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10293 msgid "nm" 10294 msgstr "nm" 10295 10296 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10297 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10298 msgid "Dragging and Animation" 10299 msgstr "Slepen en animatie" 10300 10301 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10302 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10303 msgid "&Drag location:" 10304 msgstr "&Sleep locatie:" 10305 10306 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10307 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10308 msgid "" 10309 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10310 "\">\n" 10311 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10312 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10313 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10314 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10315 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10316 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10317 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10319 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10320 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10321 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10322 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10323 "p></body></html>" 10324 msgstr "" 10325 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10326 "\">\n" 10327 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10328 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10329 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10330 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10331 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tijdens het slepen met de " 10332 "muis zijn er twee standaardgedragingen bij een virtuele wereldbol:</p>\n" 10333 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10334 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De plaats onder de " 10335 "muiscursor zal deze exact volgen: Daardoor zal bijvoorbeeld de noordpool " 10336 "niet bovenaan blijven staan wat tot verwarring kan leiden. Standaard zorgt " 10337 "Marble ervoor dat het noorden altijd boven blijft, wat als resultaat een " 10338 "gedraging zal hebben waarbij de plaats onder de muiscursor altijd lichtjes " 10339 "afwijkt van de cursor. </p></body></html>" 10340 10341 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10342 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10343 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10344 msgstr "Planeetas verticaal houden" 10345 10346 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10347 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10348 msgid "Follow Mouse Pointer" 10349 msgstr "Muisaanwijzer volgen" 10350 10351 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10352 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10353 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10354 msgstr "Kinetisch draaien gebruiken bij slepen van de kaart" 10355 10356 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10357 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10358 msgid "&Inertial globe rotation" 10359 msgstr "&Inertiële globerotatie" 10360 10361 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10362 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10363 msgid "" 10364 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10365 "\">\n" 10366 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10367 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10368 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10369 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10371 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10372 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10373 "html>" 10374 msgstr "" 10375 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10376 "\">\n" 10377 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10378 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10379 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10380 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10381 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bij het zoeken naar een " 10382 "locatiekan Marble er direct naar toe gaan, of een animatie tonen van de reis " 10383 "van de vorige naar de nieuwe locatie.</p></body></html>" 10384 10385 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10386 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10387 msgid "&Animate voyage to the target" 10388 msgstr "Reis naar doel &animeren" 10389 10390 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10391 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10392 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10393 msgstr "Met de rechter muisknop kunt u de camera ronddraaien" 10394 10395 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10396 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10397 msgid "&Mouse view rotation" 10398 msgstr "Beeldrotatie met &muisknop" 10399 10400 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10401 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10402 msgid "&On startup:" 10403 msgstr "Bij het &opstarten:" 10404 10405 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10406 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10407 msgid "" 10408 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10409 "\">\n" 10410 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10411 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10412 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10413 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10415 "display the home location immediately after the application has started. As " 10416 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10417 "user left the application. </p></body></html>" 10418 msgstr "" 10419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10420 "\">\n" 10421 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10422 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10423 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10424 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Standaard zal Marble de " 10426 "basispositie onmiddelijk na de start weergeven. Als alternatief kan Marble " 10427 "ook de laatst actieve plaats toen de gebruiker het programma afsloot " 10428 "weergeven. </p></body></html>" 10429 10430 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10431 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10432 msgid "Show Home Location" 10433 msgstr "Basispositie tonen" 10434 10435 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10436 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10437 msgid "Return to Last Location Visited" 10438 msgstr "Keer terug naar de laatst bezochte locatie" 10439 10440 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10441 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10442 msgid "&External editor:" 10443 msgstr "&Externe bewerker:" 10444 10445 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10446 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10447 msgid "" 10448 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10449 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10450 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10451 "p>" 10452 msgstr "" 10453 "<p>De toepassing die gebruikt wordt voor het bewerken van kaarten. Voor " 10454 "Potlatch (standaard) is een webbrowser nodig met flash-ondersteuning. Indien " 10455 "josm of merkaartor wordt geselecteerd, moet die wel geïnstalleerd zijn.</p>" 10456 10457 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10458 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10459 msgid "Always ask" 10460 msgstr "Altijd vragen" 10461 10462 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10463 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10464 msgid "Potlatch (Web browser)" 10465 msgstr "Potlatch (Webbrowser)" 10466 10467 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10468 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10469 msgid "JOSM" 10470 msgstr "JOSM" 10471 10472 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10473 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10474 msgid "Merkaartor" 10475 msgstr "Merkaartor" 10476 10477 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10478 msgctxt "MarbleNavigator|" 10479 msgid "Up" 10480 msgstr "Omhoog" 10481 10482 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10483 msgctxt "MarbleNavigator|" 10484 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10485 msgstr "Kantelt de aardas naar de gebruiker." 10486 10487 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10488 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10489 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10490 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10491 msgctxt "MarbleNavigator|" 10492 msgid "..." 10493 msgstr "..." 10494 10495 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10496 msgctxt "MarbleNavigator|" 10497 msgid "Left" 10498 msgstr "Links" 10499 10500 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10501 msgctxt "MarbleNavigator|" 10502 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10503 msgstr "Laat de aarde linksom om zijn as draaien." 10504 10505 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10506 msgctxt "MarbleNavigator|" 10507 msgid "Reset View" 10508 msgstr "Beeld herstellen" 10509 10510 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10511 msgctxt "MarbleNavigator|" 10512 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10513 msgstr "" 10514 "Klik hierop voor het herstellen van uw oorspronkelijke zoomniveau en " 10515 "gezichtshoek." 10516 10517 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10518 msgctxt "MarbleNavigator|" 10519 msgid "Home" 10520 msgstr "Thuis" 10521 10522 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10523 msgctxt "MarbleNavigator|" 10524 msgid "Right" 10525 msgstr "Rechts" 10526 10527 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10528 msgctxt "MarbleNavigator|" 10529 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10530 msgstr "Laat de aarde rechtsom om zijn as draaien." 10531 10532 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10533 msgctxt "MarbleNavigator|" 10534 msgid "Down" 10535 msgstr "Omlaag" 10536 10537 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10538 msgctxt "MarbleNavigator|" 10539 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10540 msgstr "Kantelt de aardas van de gebruiker af." 10541 10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10543 msgctxt "MarbleNavigator|" 10544 msgid "Zoom In" 10545 msgstr "Inzoomen" 10546 10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10548 msgctxt "MarbleNavigator|" 10549 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10550 msgstr "Inzoomen met deze knop zodat u meer details ziet." 10551 10552 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10553 msgctxt "MarbleNavigator|" 10554 msgid "+" 10555 msgstr "+" 10556 10557 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10558 msgctxt "MarbleNavigator|" 10559 msgid "Zoom Slider" 10560 msgstr "Schuifknop voor zoomen" 10561 10562 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10563 msgctxt "MarbleNavigator|" 10564 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10565 msgstr "" 10566 "Met behulp van deze schuifknop kunt u het zoomniveau van de kaart instellen." 10567 10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10569 msgctxt "MarbleNavigator|" 10570 msgid "Zoom Out" 10571 msgstr "Uitzoomen" 10572 10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10574 msgctxt "MarbleNavigator|" 10575 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10576 msgstr "Uitzoomen met deze knop zodat u minder details ziet." 10577 10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10579 msgctxt "MarbleNavigator|" 10580 msgid "-" 10581 msgstr "-" 10582 10583 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10584 #, qt-format 10585 msgctxt "QObject|" 10586 msgid "" 10587 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10588 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10589 msgstr "" 10590 "<br/>(c) %1 Het Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10591 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10592 10593 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10594 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10595 msgid "" 10596 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10597 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10598 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10599 "\">\n" 10600 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10601 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10602 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10603 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10604 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10605 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10606 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10607 "plugins. </span></p>\n" 10608 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10609 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10610 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10611 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10612 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10613 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10614 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10615 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10616 msgstr "" 10617 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10618 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10619 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10620 "\">\n" 10621 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10622 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10623 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10624 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10625 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10626 "family:'Sans Serif';\">Dit is Marble's machinekamer voor gevorderde " 10627 "gebruikers. Hier kunt u functionaliteit selecteren, of niet, die geleverd " 10628 "wordt door plugins. </span></p>\n" 10629 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10630 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10631 "family:'Sans Serif';\">Door een plugin te deselecteren wordt de " 10632 "functionaliteit ervan verwijderd uit de kaart, de menu's en de werkbalken. </" 10633 "span></p>\n" 10634 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10636 "family:'Sans Serif';\">Ook kan bij sommige plugins wat worden gesleuteld aan " 10637 "hun instellingen. </span></p></body></html>" 10638 10639 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10640 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10641 msgid "P&lugins" 10642 msgstr "P&lugins" 10643 10644 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10645 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10646 msgid "Time Zone" 10647 msgstr "Tijdzone" 10648 10649 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10650 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10651 msgid "UTC" 10652 msgstr "UTC" 10653 10654 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10655 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10656 msgid "System time zone" 10657 msgstr "Systeemtijdzone" 10658 10659 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10660 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10661 msgid "Choose Time zone" 10662 msgstr "Tijdzone kiezen" 10663 10664 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10665 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10666 msgid "Universal Time Coordinated" 10667 msgstr "Universal Time Coordinated" 10668 10669 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10670 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10671 msgid "European Central Time" 10672 msgstr "European Central Time" 10673 10674 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10675 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10676 msgid "Eastern European Time" 10677 msgstr "Eastern European Time" 10678 10679 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10680 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10681 msgid "Egypt Standard Time" 10682 msgstr "Egypt Standard Time" 10683 10684 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10685 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10686 msgid "Eastern African Time" 10687 msgstr "Eastern African Time" 10688 10689 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10690 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10691 msgid "Middle East Time" 10692 msgstr "Middle East Time" 10693 10694 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10695 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10696 msgid "Near East Time" 10697 msgstr "Near East Time" 10698 10699 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10700 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10701 msgid "Pakistan Lahore Time" 10702 msgstr "Pakistan Lahore Time" 10703 10704 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10705 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10706 msgid "India Standard Time" 10707 msgstr "India Standard Time" 10708 10709 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10710 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10711 msgid "Bangladesh Standard Time" 10712 msgstr "Bangladesh Standard Time" 10713 10714 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10715 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10716 msgid "Vietnam Standard Time" 10717 msgstr "Vietnam Standard Time" 10718 10719 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10720 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10721 msgid "China Taiwan Time" 10722 msgstr "China Taiwan Time" 10723 10724 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10725 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10726 msgid "Japan Standard Time" 10727 msgstr "Japan Standard Time" 10728 10729 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10730 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10731 msgid "Australia Central Time" 10732 msgstr "Australia Central Time" 10733 10734 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10735 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10736 msgid "Australia Eastern Time" 10737 msgstr "Australia Eastern Time" 10738 10739 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10740 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10741 msgid "Solomon Standard Time" 10742 msgstr "Solomon Standard Time" 10743 10744 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10745 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10746 msgid "New Zealand Standard Time" 10747 msgstr "New Zealand Standard Time" 10748 10749 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10750 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10751 msgid "Midway Islands Time" 10752 msgstr "Midway Islands Time" 10753 10754 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10755 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10756 msgid "Hawaii Standard Time" 10757 msgstr "Hawaii Standard Time" 10758 10759 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10760 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10761 msgid "Alaska Standard Time" 10762 msgstr "Alaska Standard Time" 10763 10764 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10765 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10766 msgid "Pacific Standard Time" 10767 msgstr "Pacific Standard Time" 10768 10769 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10770 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10771 msgid "Phoenix Standard Time" 10772 msgstr "Phoenix Standard Time" 10773 10774 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10775 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10776 msgid "Mountain Standard Time" 10777 msgstr "Mountain Standard Time" 10778 10779 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10780 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10781 msgid "Central Standard Time" 10782 msgstr "Central Standard Time" 10783 10784 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10785 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10786 msgid "Eastern Standard Time" 10787 msgstr "Eastern Standard Time" 10788 10789 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10790 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10791 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10792 msgstr "Indiana Eastern Standard Time" 10793 10794 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10795 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10796 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10797 msgstr "Puerto Rico en VS Maagdeneilanden-tijd" 10798 10799 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10800 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10801 msgid "Canada Newfoundland Time" 10802 msgstr "Canada Newfoundland Time" 10803 10804 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10805 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10806 msgid "Argentina Standard Time" 10807 msgstr "Argentina Standard Time" 10808 10809 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10810 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10811 msgid "Brazil Eastern Time" 10812 msgstr "Brazil Eastern Time" 10813 10814 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10815 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10816 msgid "Central African Time" 10817 msgstr "Central African Time" 10818 10819 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10820 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10821 msgid "When Marble starts" 10822 msgstr "Wanneer Marble wordt opgestart" 10823 10824 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10825 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10826 msgid "Load system time" 10827 msgstr "Systeemtijd inlezen" 10828 10829 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10830 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10831 msgid "Load last session time" 10832 msgstr "Tijd laatste sessie inlezen" 10833 10834 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10835 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10836 msgid "&Units" 10837 msgstr "&Eenheden" 10838 10839 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10840 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10841 msgid "&Distance:" 10842 msgstr "&Afstand" 10843 10844 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10845 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10846 msgid "" 10847 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10848 "\">\n" 10849 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10850 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10851 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10852 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10853 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10854 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10855 msgstr "" 10856 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10857 "\">\n" 10858 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10859 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10860 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10861 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10862 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De eenheid die gebruikt " 10863 "wordt voor het meten van hoogte, lengten en afstanden (b.v. km, mi, ft).</" 10864 "p></body></html>" 10865 10866 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10867 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10868 msgid "Kilometer, Meter" 10869 msgstr "Kilometer, Meter" 10870 10871 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10872 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10873 msgid "Miles, Feet" 10874 msgstr "Mijl, voet" 10875 10876 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10877 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10878 msgid "Nautical miles, Knots" 10879 msgstr "Zeemijl/uur, knopen" 10880 10881 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10882 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10883 msgid "An&gle:" 10884 msgstr "&Hoek:" 10885 10886 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10887 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10888 msgid "" 10889 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10890 "\">\n" 10891 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10892 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10893 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10894 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10895 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10896 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10897 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10898 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10899 msgstr "" 10900 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10901 "\">\n" 10902 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10903 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10904 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10906 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Stelt de notatie die " 10907 "gebruikt wordt voor hoeken in coördinaten in: Standaard wordt de notatie " 10908 "Graden-Minuten-Seconden (b.v. 54°30'00\" ) gebruikt. Een alternatief zijn " 10909 "decimale graden (b.v. 54.5°).</p></body></html>" 10910 10911 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10912 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10913 msgid "Degree (DMS)" 10914 msgstr "Graad (GMS)" 10915 10916 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10917 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10918 msgid "Degree (Decimal)" 10919 msgstr "Graad (decimaal)" 10920 10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10923 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10924 msgstr "Universele Transversale Mercatorprojectie (UTM)" 10925 10926 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10927 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10928 msgid "Map &Quality" 10929 msgstr "Kaartk&waliteit" 10930 10931 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10932 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10933 msgid "&Still image:" 10934 msgstr "&Niet-bewegende afbeelding:" 10935 10936 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10937 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10938 msgid "" 10939 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10940 "\">\n" 10941 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10942 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10943 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10944 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10945 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10946 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10947 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10948 msgstr "" 10949 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10950 "\">\n" 10951 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10952 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10953 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10954 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10955 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Stelt de kaartkwaliteit in " 10956 "als de gebruiker niets instelt. Normaal gezien is hoge kwaliteit mogelijk " 10957 "als snelheid geen punt is.</p></body></html>" 10958 10959 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10960 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10961 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10962 msgid "Outline Quality" 10963 msgstr "Uitlijnkwaliteit" 10964 10965 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10968 msgid "Low Quality" 10969 msgstr "Lage kwaliteit" 10970 10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10974 msgid "Normal" 10975 msgstr "Normaal" 10976 10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10980 msgid "High Quality" 10981 msgstr "Hoge kwaliteit" 10982 10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 10985 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10986 msgid "Print Quality" 10987 msgstr "Afdrukkwaliteit" 10988 10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 10990 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10991 msgid "During &animations:" 10992 msgstr "Tijdens &animaties:" 10993 10994 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 10995 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10996 msgid "" 10997 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10998 "\">\n" 10999 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11000 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11001 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11002 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11003 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11004 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11005 "p>\n" 11006 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11008 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11009 "give better speed.</p></body></html>" 11010 msgstr "" 11011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11012 "\">\n" 11013 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11014 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11015 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11016 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11017 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifieert de " 11018 "kaartkwaliteit tijdens animaties (b.v. tijdens het slepen van de globe). </" 11019 "p>\n" 11020 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11021 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vooral bij trage machines " 11022 "is het aan te raden om dit op \"lage kwaliteit\" te zetten omdat dit een " 11023 "hogere snelheid zal opleveren.</p></body></html>" 11024 11025 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11026 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11027 msgid "&Text Labels" 11028 msgstr "&Tekst" 11029 11030 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11031 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11032 msgid "&Place names:" 11033 msgstr "&Plaatsnamen:" 11034 11035 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11036 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11037 msgid "" 11038 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11039 "\">\n" 11040 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11041 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11042 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11043 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11044 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11045 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11046 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11047 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11048 msgstr "" 11049 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11050 "\">\n" 11051 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11052 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11053 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11054 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11055 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Plaatsen hebben vaak " 11056 "andere namen in verschillende talen. Het label op de kaart kan de naam tonen " 11057 "in de taal van de gebruiker. Alternatief kan het ook de naam in de officiële " 11058 "taal van de plaats tonen. </p></body></html>" 11059 11060 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11061 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11062 msgid "Custom & Native Language" 11063 msgstr "Aangepaste & eigen taal" 11064 11065 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11066 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11067 msgid "Custom Language" 11068 msgstr "Aangepaste taal" 11069 11070 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11071 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11072 msgid "Native Language" 11073 msgstr "Eigen taal" 11074 11075 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11076 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11077 msgid "Default map &font:" 11078 msgstr "Standaard kaart&lettertype:" 11079 11080 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11081 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11082 msgid "" 11083 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11084 "\">\n" 11085 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11086 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11087 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11088 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11089 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11090 "used on the map.</p></body></html>" 11091 msgstr "" 11092 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11093 "\">\n" 11094 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11095 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11096 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11097 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11098 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Het standaard lettertype " 11099 "dat op de kaart gebruikt wordt.</p></body></html>" 11100 11101 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11102 msgctxt "MarbleWebView|" 11103 msgid "Copy" 11104 msgstr "Kopiëren" 11105 11106 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11107 msgctxt "MarbleWebView|" 11108 msgid "Copy selected content" 11109 msgstr "Geselecteerde inhoud kopiëren" 11110 11111 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11112 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11113 msgid "Copy Coordinates" 11114 msgstr "Coördinaten kopiëren" 11115 11116 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11117 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11118 msgid "Copy geo: URL" 11119 msgstr "Geo kopiëren: URL" 11120 11121 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11122 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11123 msgid "Directions &from here" 11124 msgstr "Aanwijzingen &vanaf hier" 11125 11126 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11127 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11128 msgid "Directions &to here" 11129 msgstr "Aanwijzingen &naar hier" 11130 11131 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11132 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11133 msgid "Add &Bookmark" 11134 msgstr "&Bladwijzer toevoegen" 11135 11136 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11137 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11138 msgid "&Full Screen Mode" 11139 msgstr "&Volledig scherm" 11140 11141 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11142 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11143 msgid "&About" 11144 msgstr "&Info over" 11145 11146 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11147 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11148 msgid "&Address Details" 11149 msgstr "Details van &adres" 11150 11151 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11152 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11153 msgid "No description available." 11154 msgstr "Beschrijving niet beschikbaar." 11155 11156 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11157 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11158 msgid "National Capital" 11159 msgstr "Nationale hoofdstad" 11160 11161 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11162 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11163 msgid "City" 11164 msgstr "Stad" 11165 11166 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11167 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11168 msgid "State Capital" 11169 msgstr "Hoofdstad van de staat" 11170 11171 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11172 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11173 msgid "County Capital" 11174 msgstr "Hoofdstad van de provincie" 11175 11176 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11177 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11178 msgid "Capital" 11179 msgstr "Hoofdstad" 11180 11181 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11182 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11183 msgid "Village" 11184 msgstr "Dorp" 11185 11186 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11187 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11188 msgid "&Info Boxes" 11189 msgstr "&Informatievakken" 11190 11191 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11192 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11193 msgid "Address Details" 11194 msgstr "Details van adres" 11195 11196 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11197 msgctxt "QObject|" 11198 msgid "Missing encoding tools" 11199 msgstr "Codeerhulpmiddelen ontbreken" 11200 11201 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11202 #, qt-format 11203 msgctxt "QObject|" 11204 msgid "" 11205 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11206 msgstr "" 11207 "Marble heeft extra software nodig voor het aanmaken van filmbeelden. " 11208 "Installeer %1 aub." 11209 11210 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11211 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11212 msgid "AVI (mpeg4)" 11213 msgstr "AVI (mpeg4)" 11214 11215 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11216 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11217 msgid "FLV" 11218 msgstr "FLV" 11219 11220 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11221 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11222 msgid "Matroska (h264)" 11223 msgstr "Matroska (h264)" 11224 11225 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11226 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11227 msgid "MPEG-4" 11228 msgstr "MPEG-4" 11229 11230 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11231 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11232 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11233 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11234 11235 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11236 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11237 msgid "OGG" 11238 msgstr "OGG" 11239 11240 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11241 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11242 msgid "SWF" 11243 msgstr "SWF" 11244 11245 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11246 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11247 msgid "&Start" 11248 msgstr "&Start" 11249 11250 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11251 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11252 msgid "Codecs are unavailable" 11253 msgstr "Codecs niet beschikbaar." 11254 11255 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11256 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11257 msgid "Supported codecs are not found." 11258 msgstr "Ondersteunde codecs niet gevonden." 11259 11260 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11261 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11262 msgid "Save video file" 11263 msgstr "Videobestand opslaan" 11264 11265 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11266 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11267 msgid "Filename is not valid" 11268 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" 11269 11270 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11271 #, qt-format 11272 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11273 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11274 msgstr "Dit bestandstype wordt niet ondersteund. Gebruik in plaats daarvan %1" 11275 11276 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11277 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11278 msgid "Missing filename" 11279 msgstr "Bestandsnaam ontbreekt" 11280 11281 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11282 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11283 msgid "" 11284 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11285 "video. Please, specify one." 11286 msgstr "" 11287 "Te schrijven videobestand is niet ingesteld. Geef aan in welk bestand de " 11288 "opgenomen video moet worden opgeslagen." 11289 11290 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11291 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11292 msgid "Movie Recording" 11293 msgstr "Film opnemen" 11294 11295 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11296 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11297 msgid "Destination video:" 11298 msgstr "Doelbestand video:" 11299 11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11301 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11302 msgid "Open..." 11303 msgstr "Openen..." 11304 11305 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11306 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11307 msgid "FPS (frames per second)" 11308 msgstr "FPS (frames per seconde)" 11309 11310 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11311 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11312 msgid "New Bookmark Folder" 11313 msgstr "Nieuwe map voor bladwijzers" 11314 11315 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11316 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11317 msgid "&Folder name:" 11318 msgstr "Naam &Map:" 11319 11320 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11321 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11322 msgid "Installation aborted by user." 11323 msgstr "Installatie door gebruiker afgebroken." 11324 11325 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11326 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11327 msgid "Name" 11328 msgstr "Naam" 11329 11330 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11331 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11332 msgid "No name specified" 11333 msgstr "Geen naam opgegeven" 11334 11335 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11336 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11337 msgid "Please specify a name for this relation." 11338 msgstr "Geef een naam op voor deze relatie." 11339 11340 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11341 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11342 msgid "No type tag specified" 11343 msgstr "Geen tag voor type opgegeven" 11344 11345 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11346 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11347 msgid "Please add a type tag for this relation." 11348 msgstr "Voeg een tag toe voor het type van deze relatie.." 11349 11350 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11351 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11352 msgid "New Relation" 11353 msgstr "Nieuwe relatie" 11354 11355 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11356 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11357 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11358 msgid "Remove" 11359 msgstr "Verwijderen" 11360 11361 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11362 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11363 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11364 msgid "Edit" 11365 msgstr "Bewerken" 11366 11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11368 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11369 msgid "Current Relations" 11370 msgstr "Huidige relaties" 11371 11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11373 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11374 msgid "Name" 11375 msgstr "Naam" 11376 11377 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11378 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11379 msgid "Type" 11380 msgstr "Type" 11381 11382 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11383 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11384 msgid "Role" 11385 msgstr "Functie" 11386 11387 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11388 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11389 msgid "Add Relation" 11390 msgstr "Relatie toevoegen" 11391 11392 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11393 msgctxt "QObject|" 11394 msgid "New Relation" 11395 msgstr "Nieuwe relatie" 11396 11397 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11398 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11399 msgid "value" 11400 msgstr "waarde" 11401 11402 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11403 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11404 msgid "Current Tags" 11405 msgstr "Huidige tags" 11406 11407 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11408 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11409 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11410 msgid "Key" 11411 msgstr "Sleutel" 11412 11413 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11414 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11415 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11416 msgid "Value" 11417 msgstr "Waarde" 11418 11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11420 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11421 msgid "<<" 11422 msgstr "<<" 11423 11424 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11425 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11426 msgid ">>" 11427 msgstr ">>" 11428 11429 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11430 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11431 msgid "Related Tags" 11432 msgstr "Gerelateerde tags" 11433 11434 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11435 msgctxt "QObject|" 11436 msgid "Add custom tag..." 11437 msgstr "Eigen tag toevoegen..." 11438 11439 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11440 msgctxt "QObject|" 11441 msgid "value" 11442 msgstr "waarde" 11443 11444 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11445 msgctxt "QObject|" 11446 msgid "Open File" 11447 msgstr "Bestand openen" 11448 11449 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11450 msgctxt "QObject|" 11451 msgid "All Supported Files (*.png)" 11452 msgstr "Alle ondersteunde bestanden (*.png)" 11453 11454 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11455 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11456 msgid "Browse..." 11457 msgstr "Bladeren..." 11458 11459 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11460 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11461 msgid "Name:" 11462 msgstr "Naam:" 11463 11464 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11465 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11466 msgid "Icon link:" 11467 msgstr "Pictogramkoppeling:" 11468 11469 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11470 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11471 msgid "ID:" 11472 msgstr "ID:" 11473 11474 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11475 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11476 msgid "Target ID:" 11477 msgstr "Doel-ID:" 11478 11479 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11480 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11481 msgid "Position:" 11482 msgstr "Positie:" 11483 11484 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11485 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11486 msgid "Placemark position provider Plugin" 11487 msgstr "Plugin voor Placemark Position Provider" 11488 11489 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11490 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11491 msgid "Placemark" 11492 msgstr "Placemark" 11493 11494 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11495 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11496 msgid "Reports the position of a placemark" 11497 msgstr "Rapporteert de positie van een plaatsmerkteken." 11498 11499 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11500 msgctxt "QObject|the planet" 11501 msgid "Mercury" 11502 msgstr "Mercurius" 11503 11504 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11505 msgctxt "QObject|the planet" 11506 msgid "Venus" 11507 msgstr "Venus" 11508 11509 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11510 msgctxt "QObject|the planet" 11511 msgid "Earth" 11512 msgstr "Aarde" 11513 11514 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11515 msgctxt "QObject|the planet" 11516 msgid "Mars" 11517 msgstr "Mars" 11518 11519 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11520 msgctxt "QObject|the planet" 11521 msgid "Jupiter" 11522 msgstr "Jupiter" 11523 11524 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11525 msgctxt "QObject|the planet" 11526 msgid "Saturn" 11527 msgstr "Saturnus" 11528 11529 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11530 msgctxt "QObject|the planet" 11531 msgid "Uranus" 11532 msgstr "Uranus" 11533 11534 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11535 msgctxt "QObject|the planet" 11536 msgid "Neptune" 11537 msgstr "Neptunus" 11538 11539 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11540 msgctxt "QObject|the planet" 11541 msgid "Pluto" 11542 msgstr "Pluto" 11543 11544 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11545 msgctxt "QObject|the earth's star" 11546 msgid "Sun" 11547 msgstr "Zon" 11548 11549 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11550 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11551 msgid "Moon" 11552 msgstr "Maan" 11553 11554 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11555 msgctxt "QObject|" 11556 msgid "Sky" 11557 msgstr "Hemel" 11558 11559 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11560 msgctxt "QObject|a planet without data" 11561 msgid "Unknown Planet" 11562 msgstr "Onbekende planeet" 11563 11564 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11565 #, qt-format 11566 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11567 msgid "About %1" 11568 msgstr " Ongeveer %1" 11569 11570 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11571 #, qt-format 11572 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11573 msgid "Version %1" 11574 msgstr "Versie %1" 11575 11576 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11577 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11578 msgid "Data" 11579 msgstr "Gegevens" 11580 11581 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11582 msgctxt "PluginAuthor|" 11583 msgid "Developer" 11584 msgstr "Ontwikkelaar" 11585 11586 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11587 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11588 msgid "About" 11589 msgstr "Info over" 11590 11591 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11592 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11593 msgid "Configure" 11594 msgstr "Configureren" 11595 11596 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11597 msgctxt "QObject|" 11598 msgid "Unknown error" 11599 msgstr "Onbekende fout" 11600 11601 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11602 msgctxt "PrintOptions|" 11603 msgid "Marble" 11604 msgstr "Marble" 11605 11606 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11607 msgctxt "PrintOptions|" 11608 msgid "Map" 11609 msgstr "Kaart" 11610 11611 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11612 msgctxt "PrintOptions|" 11613 msgid "Visible Globe Region" 11614 msgstr "Zichtbaar gedeelte van de globe" 11615 11616 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11617 msgctxt "PrintOptions|" 11618 msgid "Outer Space" 11619 msgstr "Buiten de dampkring" 11620 11621 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11622 msgctxt "PrintOptions|" 11623 msgid "Legend" 11624 msgstr "Legenda" 11625 11626 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11627 msgctxt "PrintOptions|" 11628 msgid "Route" 11629 msgstr "Route" 11630 11631 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11632 msgctxt "PrintOptions|" 11633 msgid "Route Summary" 11634 msgstr "Samenvatting route" 11635 11636 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11637 msgctxt "PrintOptions|" 11638 msgid "Driving Instructions" 11639 msgstr "Rijaanwijzingen" 11640 11641 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11642 msgctxt "PrintOptions|" 11643 msgid "Footer" 11644 msgstr "Voettekst" 11645 11646 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11647 msgctxt "QObject|" 11648 msgid "Azimuthal Equidistant" 11649 msgstr "Azimutaal afstandsgetrouw" 11650 11651 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11652 msgctxt "QObject|" 11653 msgid "" 11654 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11655 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11656 "planetariums.</p>" 11657 msgstr "" 11658 "<p><b>Azimutale Equidistante projectie</b> (\"vissenoog\")</" 11659 "p><p>Toepassingen: Tonen seismische en radio-gegevens, en gebruikt in " 11660 "digitale planetariums.</p>" 11661 11662 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11663 msgctxt "QObject|" 11664 msgid "Flat Map" 11665 msgstr "Platte kaart" 11666 11667 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11668 msgctxt "QObject|" 11669 msgid "" 11670 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11671 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11672 msgstr "" 11673 "<p><b>Platte kaart</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Toepassingen: De facto " 11674 "standaard voor oppervlaktegegevens op de aardbol voor computersoftware.</p>" 11675 11676 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11677 msgctxt "QObject|" 11678 msgid "Gnomonic" 11679 msgstr "Gnomonisch" 11680 11681 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11682 msgctxt "QObject|" 11683 msgid "" 11684 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11685 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11686 "work.</p>" 11687 msgstr "" 11688 "<p><b>Gnomonische Projectie</b> (\"rechtlijnig\")</p><p>Toepassingen: " 11689 "Gebruikt voor tonen panoramafotografie. Ook gebruikt voor navigatie, radio- " 11690 "and seismisch werk (grootcirkels op de aardbol zijn rechte lijnen).</p>" 11691 11692 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11693 msgctxt "QObject|" 11694 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11695 msgstr "Lambert azimutaal oppervlaktegetrouw" 11696 11697 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11698 msgctxt "QObject|" 11699 msgid "" 11700 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11701 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11702 msgstr "" 11703 "<p><b>Lambert Azimutaal gelijke oppervlakten projectie</b></" 11704 "p><p>Toepassingen: Gebruikt in structurele geologie voor plotten gegevens.</" 11705 "p>" 11706 11707 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11708 msgctxt "QObject|" 11709 msgid "Mercator" 11710 msgstr "Mercator" 11711 11712 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11713 msgctxt "QObject|" 11714 msgid "" 11715 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11716 "projection for navigation.</p>" 11717 msgstr "" 11718 "<p><b>Mercatorprojectie</b></p><p>Toepassingen: meest gebruikte " 11719 "kaartprojectie voor navigatie: loxodromen ((koers)lijnen in de kaart, die de " 11720 "meridianen met de zelfde hoek snijden) worden in de kaart afgebeeld als " 11721 "rechte lijnen.</p>" 11722 11723 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11724 msgctxt "QObject|" 11725 msgid "Globe" 11726 msgstr "Globe" 11727 11728 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11729 msgctxt "QObject|" 11730 msgid "" 11731 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11732 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11733 "it appears from outer space.</p>" 11734 msgstr "" 11735 "<p><b>Orthografische projectie</b> (\"orthogonaal\")</p><p>Toepassingen: Een " 11736 "perspectivische projectie gebruikt voor het tonen van een halfrond van een " 11737 "wereldbol, zoals die te zien is vanuit de ruimte.</p>" 11738 11739 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11740 msgctxt "QObject|" 11741 msgid "Stereographic" 11742 msgstr "Stereografisch" 11743 11744 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11745 msgctxt "QObject|" 11746 msgid "" 11747 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11748 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11749 msgstr "" 11750 "<p><b>Stereografische projectie</b> (\"orthogonaal\")</p><p>Toepassingen: " 11751 "Gebruikt voor oppervlaktekaarten van planeten, geologie and " 11752 "panoramafotografie.</p>" 11753 11754 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11755 msgctxt "QObject|" 11756 msgid "Vertical Perspective Projection" 11757 msgstr "Verticale perspectivische projectie" 11758 11759 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11760 msgctxt "QObject|" 11761 msgid "" 11762 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11763 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11764 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11765 msgstr "" 11766 "<p><b>Verticale perspectivische projectie</b> (\"orthogonal\")</p><p> Toont " 11767 "de aarde zoals die te zien is van betrekkelijk geringe hoogte. " 11768 "Toepassingen: Gebruikt voor virtuele globes.</p>" 11769 11770 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11771 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11772 msgid "View" 11773 msgstr "Beeld" 11774 11775 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11776 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11777 msgid "Navigation" 11778 msgstr "Navigatie" 11779 11780 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11781 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11782 msgid "Cache and Proxy" 11783 msgstr "Cache en Proxy" 11784 11785 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11786 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11787 msgid "Date and Time" 11788 msgstr "Datum en tijd" 11789 11790 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11791 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11792 msgid "Routing" 11793 msgstr "Route bepalen" 11794 11795 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11796 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11797 msgid "Plugins" 11798 msgstr "Plugins" 11799 11800 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11801 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11802 msgid "Synchronization" 11803 msgstr "Synchronisatie" 11804 11805 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11807 msgid "Never synchronized." 11808 msgstr "Nooit gesynchroniseerd." 11809 11810 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11811 #, qt-format 11812 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11813 msgid "Last synchronization: %1" 11814 msgstr "Laatste synchronisatie: %1" 11815 11816 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11817 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11818 msgid "Choose item:" 11819 msgstr "Plaatsmerkteken kiezen:" 11820 11821 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11822 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11823 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11824 msgstr "Plugin voor Current Route Position Provider" 11825 11826 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11827 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11828 msgid "Current Route" 11829 msgstr "Huidige route" 11830 11831 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11832 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11833 msgid "Simulates traveling along the current route." 11834 msgstr "Simuleert het reizen langs de huidige route." 11835 11836 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11837 msgctxt "QObject|" 11838 msgid "Enter the roundabout." 11839 msgstr "De rotonde oprijden." 11840 11841 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11842 msgctxt "QObject|" 11843 msgid "Take the exit." 11844 msgstr "Afslag nemen." 11845 11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11847 #, qt-format 11848 msgctxt "QObject|" 11849 msgid "Take the exit towards %1." 11850 msgstr "Afslag nemen naar %1." 11851 11852 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11853 msgctxt "QObject|" 11854 msgid "Take the ramp." 11855 msgstr "Neem de helling." 11856 11857 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11858 #, qt-format 11859 msgctxt "QObject|" 11860 msgid "Take the ramp towards %1." 11861 msgstr "Neem de helling naar %1." 11862 11863 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11864 #, qt-format 11865 msgctxt "QObject|" 11866 msgid "Follow the road for %1 %2." 11867 msgstr "De weg vervolgen naar %1 %2." 11868 11869 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11870 #, qt-format 11871 msgctxt "QObject|" 11872 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11873 msgstr "Neem %1e afslag op de rotonde." 11874 11875 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11876 #, qt-format 11877 msgctxt "QObject|" 11878 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11879 msgstr "Neem de %1e afslag op de rotonde naar %2." 11880 11881 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11882 msgctxt "QObject|" 11883 msgid "Continue." 11884 msgstr "Rechtdoor." 11885 11886 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11887 msgctxt "QObject|" 11888 msgid "Merge." 11889 msgstr "Invoegen." 11890 11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11892 msgctxt "QObject|" 11893 msgid "Turn around." 11894 msgstr "Terugkeren." 11895 11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11897 msgctxt "QObject|" 11898 msgid "Turn sharp left." 11899 msgstr "Scherpe bocht naar links." 11900 11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11902 msgctxt "QObject|" 11903 msgid "Turn left." 11904 msgstr "Links afslaan." 11905 11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11907 msgctxt "QObject|" 11908 msgid "Keep slightly left." 11909 msgstr "Links aanhouden." 11910 11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11912 msgctxt "QObject|" 11913 msgid "Go straight ahead." 11914 msgstr "Rechtdoor." 11915 11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11917 msgctxt "QObject|" 11918 msgid "Keep slightly right." 11919 msgstr "Rechts aanhouden." 11920 11921 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11922 msgctxt "QObject|" 11923 msgid "Turn right." 11924 msgstr "Rechts afslaan." 11925 11926 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11927 msgctxt "QObject|" 11928 msgid "Turn sharp right." 11929 msgstr "Scherpe bocht naar rechts." 11930 11931 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11932 msgctxt "QObject|" 11933 msgid "Exit the roundabout." 11934 msgstr "De rotonde verlaten." 11935 11936 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11937 msgctxt "QObject|" 11938 msgid "Take the exit to the left." 11939 msgstr "Links afslaan." 11940 11941 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11942 msgctxt "QObject|" 11943 msgid "Take the exit to the right." 11944 msgstr "Rechts afslaan." 11945 11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11947 #, qt-format 11948 msgctxt "QObject|" 11949 msgid "Continue onto %1." 11950 msgstr "Rechtdoor op %1." 11951 11952 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11953 #, qt-format 11954 msgctxt "QObject|" 11955 msgid "Merge onto %1." 11956 msgstr "Invoegen op %1." 11957 11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11959 #, qt-format 11960 msgctxt "QObject|" 11961 msgid "Turn around onto %1." 11962 msgstr "Terugkeren op %1." 11963 11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11965 #, qt-format 11966 msgctxt "QObject|" 11967 msgid "Turn sharp left on %1." 11968 msgstr "Scherpe bocht naar links op %1." 11969 11970 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11971 #, qt-format 11972 msgctxt "QObject|" 11973 msgid "Turn left into %1." 11974 msgstr "Links afslaan naar %1." 11975 11976 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11977 #, qt-format 11978 msgctxt "QObject|" 11979 msgid "Keep slightly left on %1." 11980 msgstr "Links aanhouden op %1." 11981 11982 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 11983 #, qt-format 11984 msgctxt "QObject|" 11985 msgid "Continue on %1." 11986 msgstr "Rechtdoor op %1." 11987 11988 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 11989 #, qt-format 11990 msgctxt "QObject|" 11991 msgid "Keep slightly right on %1." 11992 msgstr "Rechts aanhouden op %1." 11993 11994 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 11995 #, qt-format 11996 msgctxt "QObject|" 11997 msgid "Turn right into %1." 11998 msgstr "Rechts afslaan op %1." 11999 12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12001 #, qt-format 12002 msgctxt "QObject|" 12003 msgid "Turn sharp right into %1." 12004 msgstr "Scherpe bocht naar rechts naar %1." 12005 12006 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12007 #, qt-format 12008 msgctxt "QObject|" 12009 msgid "Exit the roundabout into %2." 12010 msgstr "Verlaat de rotonde naar %2." 12011 12012 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12013 #, qt-format 12014 msgctxt "QObject|" 12015 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12016 msgstr "Afslaan naar links op %1." 12017 12018 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12019 #, qt-format 12020 msgctxt "QObject|" 12021 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12022 msgstr "Afslaan naar rechts op %1." 12023 12024 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12025 #, qt-format 12026 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12027 msgid "%1 %2, %3" 12028 msgstr "%1 %2, %3" 12029 12030 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12031 #, qt-format 12032 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12033 msgid "%2, %3" 12034 msgstr "%2, %3" 12035 12036 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12037 msgctxt "QObject|" 12038 msgid "Address or search term..." 12039 msgstr "Adres of zoekterm..." 12040 12041 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12042 msgctxt "QObject|" 12043 msgid "Remove via point" 12044 msgstr "Verwijder via-punt" 12045 12046 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12047 msgctxt "QObject|" 12048 msgid "&Center Map here" 12049 msgstr "Dit ¢reren in de kaart" 12050 12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12052 msgctxt "QObject|" 12053 msgid "Current &Location" 12054 msgstr "Huidige &locatie" 12055 12056 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12057 msgctxt "QObject|" 12058 msgid "From &Map..." 12059 msgstr "Uit &Kaart..." 12060 12061 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12062 msgctxt "QObject|" 12063 msgid "From &Bookmark" 12064 msgstr "Uit &Bladwijzer" 12065 12066 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12067 msgctxt "QObject|" 12068 msgid "&Home" 12069 msgstr "&Home" 12070 12071 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12072 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12073 msgid "Current Location" 12074 msgstr "Huidige locatie" 12075 12076 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12077 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12078 msgid "Choose Placemark" 12079 msgstr "Plaatsmerkteken kiezen" 12080 12081 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12082 msgctxt "QObject|" 12083 msgid "&Remove this Destination" 12084 msgstr "Ve&rwijder deze bestemming" 12085 12086 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12087 msgctxt "QObject|" 12088 msgid "&Export Route..." 12089 msgstr "Route &exporteren..." 12090 12091 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12092 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12093 msgid "Export Route" 12094 msgstr "Route exporteren" 12095 12096 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12097 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12098 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12099 msgstr "GPX- en KML-bestanden (*.gpx *kml)" 12100 12101 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12102 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12103 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12104 msgstr "Waarschuwing: rij-instructies kunnen onvolledig of verkeerd zijn." 12105 12106 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12107 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12108 msgid "" 12109 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12110 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12111 "destination." 12112 msgstr "" 12113 "Wegopbrekingen, weer en andere onvoorziene omstandigheden kunnen er toe " 12114 "leiden dat de voorgestelde route naar uw bestemming niet de beste is, of de " 12115 "veiligste." 12116 12117 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12118 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12119 msgid "Please use common sense while navigating." 12120 msgstr "Gebruik uw gezonde verstand bij het navigeren." 12121 12122 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12123 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12124 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12125 msgstr "" 12126 "Het ontwikkelingsteam van Marble wenst u een fijne en veilige reis toe." 12127 12128 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12129 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12130 msgid "Guidance Mode" 12131 msgstr "Begeleidingsmodus" 12132 12133 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12134 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12135 msgid "Show again" 12136 msgstr "Opnieuw tonen" 12137 12138 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12139 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12140 msgid "Configure Routing Profile" 12141 msgstr "Instelling profiel voor routes" 12142 12143 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12144 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12145 msgid "Name:" 12146 msgstr "Naam:" 12147 12148 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12149 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12150 msgid "Active Route Services" 12151 msgstr "Actieve routediensten" 12152 12153 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12154 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12155 msgid "Service Settings" 12156 msgstr "Instellingen diensten" 12157 12158 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12159 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12160 msgid "No configuration available" 12161 msgstr "Geen instellingen beschikbaar" 12162 12163 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12164 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12165 msgid "Select Service to Configure" 12166 msgstr "Selecteer in te stellen dienst" 12167 12168 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12169 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12170 msgid "Configure" 12171 msgstr "Configureren" 12172 12173 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12174 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12175 msgid "Car (fastest)" 12176 msgstr "Auto (snelste)" 12177 12178 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12179 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12180 msgid "Car (shortest)" 12181 msgstr "Auto (kortste)" 12182 12183 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12184 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12185 msgid "Car (ecological)" 12186 msgstr "Auto (milieuvriendelijk)" 12187 12188 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12189 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12190 msgid "Bicycle" 12191 msgstr "Fiets" 12192 12193 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12194 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12195 msgid "Pedestrian" 12196 msgstr "Voetganger" 12197 12198 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12199 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12200 msgid "Unknown" 12201 msgstr "Onbekend" 12202 12203 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12204 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12205 msgid "New Profile" 12206 msgstr "Nieuw profiel" 12207 12208 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12209 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12210 msgid "&Add..." 12211 msgstr "&Toevoegen..." 12212 12213 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12214 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12215 msgid "&Configure..." 12216 msgstr "&Instellen..." 12217 12218 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12219 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12220 msgid "&Remove" 12221 msgstr "&Verwijderen" 12222 12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12224 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12225 msgid "Move &Up" 12226 msgstr "&Omhoog" 12227 12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12229 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12230 msgid "Move &Down" 12231 msgstr "Om&laag" 12232 12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12234 msgctxt "QObject|" 12235 msgid "Get Directions" 12236 msgstr "Aanwijzingen krijgen" 12237 12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12239 msgctxt "QObject|" 12240 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12241 msgstr "Haal route-instructies op voor de geselecteerde bestemmingen." 12242 12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12244 msgctxt "QObject|" 12245 msgid "Search" 12246 msgstr "Zoeken" 12247 12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12249 msgctxt "QObject|" 12250 msgid "Find places matching the search term" 12251 msgstr "Zoek plaatsen die aan het zoekwoord voldoen" 12252 12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12254 msgctxt "QObject|" 12255 msgid "Open Route" 12256 msgstr "Route openen" 12257 12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12259 msgctxt "QObject|" 12260 msgid "Save Route" 12261 msgstr "Route opslaan" 12262 12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12264 msgctxt "QObject|" 12265 msgid "Preview Route" 12266 msgstr "Route bekijken" 12267 12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12269 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12270 msgctxt "QObject|" 12271 msgid "Upload to Cloud" 12272 msgstr "Uploaden naar cloud" 12273 12274 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12275 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12276 msgctxt "QObject|" 12277 msgid "Manage Cloud Routes" 12278 msgstr "Routes in cloud beheren" 12279 12280 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12281 msgctxt "QObject|" 12282 msgid "Add Via" 12283 msgstr "Via toevoegen" 12284 12285 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12286 msgctxt "QObject|" 12287 msgid "Reverse Route" 12288 msgstr "Route terugreis" 12289 12290 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12291 msgctxt "QObject|" 12292 msgid "Clear Route" 12293 msgstr "Route wissen" 12294 12295 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12296 msgctxt "QObject|" 12297 msgid "Settings" 12298 msgstr "Instellingen" 12299 12300 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12301 #, qt-format 12302 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12303 msgid "placemarks found: %1" 12304 msgstr "Plaatswijzers gevonden: %1" 12305 12306 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12307 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12308 msgid "No placemark found" 12309 msgstr "Geen plaatswijzer gevonden" 12310 12311 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12312 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12313 msgid "No route found" 12314 msgstr "Geen route gevonden" 12315 12316 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12317 #, qt-format 12318 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12319 msgid "routes found: %1" 12320 msgstr "routes gevonden: %1" 12321 12322 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12323 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12324 msgid "Open Route" 12325 msgstr "Route openen" 12326 12327 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12328 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12329 msgid "KML Files (*.kml)" 12330 msgstr "KML-bestanden (*.kml)" 12331 12332 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12333 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12334 msgid "Save Route" 12335 msgstr "Route opslaan" 12336 12337 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12338 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12339 msgid "KML files (*.kml)" 12340 msgstr "KML-bestanden (*.kml)" 12341 12342 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12343 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12344 msgid "Uploading route..." 12345 msgstr "Route uploaden..." 12346 12347 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12348 msgctxt "RoutingWidget|" 12349 msgid "Car (fastest)" 12350 msgstr "Auto (snelste)" 12351 12352 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12353 msgctxt "RoutingWidget|" 12354 msgid "Car (shortest)" 12355 msgstr "Auto (kortste)" 12356 12357 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12358 msgctxt "RoutingWidget|" 12359 msgid "Bicycle" 12360 msgstr "Fiets" 12361 12362 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12363 msgctxt "RoutingWidget|" 12364 msgid "Pedestrian" 12365 msgstr "Voetganger" 12366 12367 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12368 msgctxt "RoutingWidget|" 12369 msgid "Search" 12370 msgstr "Zoeken" 12371 12372 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12373 msgctxt "RoutingWidget|" 12374 msgid "No results." 12375 msgstr "Geen resultaten" 12376 12377 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12378 msgctxt "RoutingWidget|" 12379 msgid "Show Details" 12380 msgstr "Details tonen" 12381 12382 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12383 msgctxt "RoutingWidget|" 12384 msgid "Choose alternative routes" 12385 msgstr "Alternatieve routes kiezen" 12386 12387 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12388 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12389 msgid "m" 12390 msgstr "m" 12391 12392 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12393 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12394 msgid "mi" 12395 msgstr "mi" 12396 12397 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12398 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12399 msgid "ft" 12400 msgstr "ft" 12401 12402 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12403 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12404 msgid "km" 12405 msgstr "km" 12406 12407 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12408 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12409 msgid "nm" 12410 msgstr "nm" 12411 12412 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12413 #, qt-format 12414 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12415 msgid "%1:%2 h" 12416 msgstr "%1:%2 h" 12417 12418 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12419 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12420 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12421 msgid "Global Search" 12422 msgstr "Globaal zoeken" 12423 12424 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12425 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12426 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12427 msgid "Area Search" 12428 msgstr "Gebied zoeken" 12429 12430 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12431 msgctxt "QObject|" 12432 msgid "Search Results" 12433 msgstr "Zoekresultaten" 12434 12435 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12436 #, qt-format 12437 msgctxt "QObject|" 12438 msgid "Search for '%1'" 12439 msgstr "Zoek '%1'" 12440 12441 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12442 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12443 msgid "Select sound files..." 12444 msgstr "Geluidsbestanden selecteren" 12445 12446 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12447 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12448 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12449 msgstr "Ondersteunde geluidsbestanden (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12450 12451 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12452 msgctxt "SunControlWidget|" 12453 msgid "Sun Control" 12454 msgstr "Zon" 12455 12456 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12457 msgctxt "SunControlWidget|" 12458 msgid "S&un Shading" 12459 msgstr "&Zonschaduw" 12460 12461 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12462 msgctxt "SunControlWidget|" 12463 msgid "Sha&dow" 12464 msgstr "Scha&duw" 12465 12466 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12467 msgctxt "SunControlWidget|" 12468 msgid "&Night Map" 12469 msgstr "&Nachtkaart" 12470 12471 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12472 msgctxt "SunControlWidget|" 12473 msgid "Subsolar Point" 12474 msgstr "Positie recht onder de zon" 12475 12476 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12477 msgctxt "SunControlWidget|" 12478 msgid "" 12479 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12480 "Point</a> icon" 12481 msgstr "" 12482 "Toon het <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">punt recht " 12483 "onder de zon</a> icon" 12484 12485 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12486 msgctxt "SunControlWidget|" 12487 msgid "" 12488 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12489 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12490 msgstr "" 12491 "Kaart <b>vastzetten</b> op het punt <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12492 "Subsolar_point\">recht onder de zon</a>." 12493 12494 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12495 msgctxt "SunControlWidget|" 12496 msgid "" 12497 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12498 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12499 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12500 "\">\n" 12501 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12502 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12503 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12506 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12507 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12508 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12509 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12510 "on the globe again.</p></body></html>" 12511 msgstr "" 12512 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12513 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12514 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12515 "\">\n" 12516 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12517 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12518 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12519 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12520 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12521 "weight:600;\">Attentie: Bewegen in de kaart is uitgezet! </span></p>\n" 12522 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12523 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zet de optie "Globe " 12524 "vastzetten op de positie recht onder de zon" uit, zodat u weer naar een " 12525 "andere positie op de globe kunt gaan.</p></body></html>" 12526 12527 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12528 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12529 msgid "Creating Map" 12530 msgstr "Kaart aanmaken" 12531 12532 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12533 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12534 msgid "" 12535 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12536 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12537 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12538 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12539 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12540 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12541 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12542 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12543 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12544 msgstr "" 12545 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12546 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12547 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12548 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12549 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12550 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12551 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De aarde " 12552 "gezien vanuit de ruimte. De kaart is gebaseerd op de prachtige \"Blue Marble " 12553 "Next Generation\"-afbeeldingen van de NASA. Met dank aan \"NASA's Earth " 12554 "Observatory\"</p></body></html>" 12555 12556 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12557 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12558 msgid "" 12559 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12560 "take a few seconds." 12561 msgstr "" 12562 "Marble moet deze kaart aanmaken. Dit moet slechts een keer worden gedaan en " 12563 "het kan even duren." 12564 12565 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12566 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12567 msgid "Zoom" 12568 msgstr "Zoomen" 12569 12570 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12571 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12572 msgid "&Tile level range:" 12573 msgstr "Bereik &tegelniveaus:" 12574 12575 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12576 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12577 msgid "Minimum Tile Level" 12578 msgstr "Laagste tegelniveau" 12579 12580 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12581 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12582 msgid "to" 12583 msgstr "naar" 12584 12585 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12586 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12587 msgid "Maximum Tile Level" 12588 msgstr "Hoogste tegelniveau" 12589 12590 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12591 msgctxt "TimeControlWidget|" 12592 msgid "Time Control" 12593 msgstr "Tijdbesturing" 12594 12595 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12596 msgctxt "TimeControlWidget|" 12597 msgid "Time" 12598 msgstr "Tijd" 12599 12600 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12601 msgctxt "TimeControlWidget|" 12602 msgid "&New date and time:" 12603 msgstr "&Nieuwe datum en tijd:" 12604 12605 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12606 msgctxt "TimeControlWidget|" 12607 msgid "Refresh &interval:" 12608 msgstr "Verversings&interval :" 12609 12610 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12611 msgctxt "TimeControlWidget|" 12612 msgid " seconds" 12613 msgstr " seconden" 12614 12615 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12616 msgctxt "TimeControlWidget|" 12617 msgid "Now" 12618 msgstr "Nu" 12619 12620 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12621 msgctxt "TimeControlWidget|" 12622 msgid "Current &date and time:" 12623 msgstr "Huidige &datum en tijd:" 12624 12625 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12626 msgctxt "TimeControlWidget|" 12627 msgid "Time Speed" 12628 msgstr "Tijdsnelheid" 12629 12630 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12631 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12632 msgid "Codecs are unavailable" 12633 msgstr "Codecs niet beschikbaar." 12634 12635 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12636 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12637 msgid "" 12638 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12639 "PATH.)" 12640 msgstr "" 12641 "Ondersteunde codecs zijn niet gevonden. (ffmpeg/avconv moet geïnstalleerd " 12642 "worden in PATH.)" 12643 12644 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12645 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12646 msgid "Save video file" 12647 msgstr "Videobestand opslaan" 12648 12649 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12650 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12651 msgid "Filename is not valid" 12652 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" 12653 12654 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12655 #, qt-format 12656 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12657 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12658 msgstr "Dit bestandstype wordt niet ondersteund. Gebruik in plaats daarvan %1" 12659 12660 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12661 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12662 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12663 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12664 msgid "Start" 12665 msgstr "Start" 12666 12667 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12668 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12669 msgid "Cancel" 12670 msgstr "Annuleren" 12671 12672 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12673 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12674 msgid "Missing filename" 12675 msgstr "Bestandsnaam ontbreekt" 12676 12677 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12678 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12679 msgid "" 12680 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12681 "video. Please, specify one." 12682 msgstr "" 12683 "Te schrijven videobestand is niet ingesteld. Geef aan in welk bestand de " 12684 "opgenomen video moet worden opgeslagen." 12685 12686 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12687 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12688 msgid "Video writing failed." 12689 msgstr "Schrijven video is mislukt" 12690 12691 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12692 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12693 msgid "Video export completed." 12694 msgstr "Exporteren video voltooid" 12695 12696 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12697 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12698 msgid "Movie Recording" 12699 msgstr "Film opnemen" 12700 12701 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12702 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12703 msgid "Destination video" 12704 msgstr "Doelbestand video" 12705 12706 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12707 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12708 msgid "Open..." 12709 msgstr "Openen..." 12710 12711 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12712 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12713 msgid "FPS (frames per second)" 12714 msgstr "FPS (frames per seconde)" 12715 12716 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12717 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12718 msgid "Start" 12719 msgstr "Start" 12720 12721 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12722 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12723 msgid "Close" 12724 msgstr "Sluiten" 12725 12726 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12727 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12728 msgid "Play" 12729 msgstr "Afspelen" 12730 12731 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12732 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12733 msgid "Pause" 12734 msgstr "Pauze" 12735 12736 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12737 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12738 msgid "Play the tour" 12739 msgstr "De rondreis afspelen" 12740 12741 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12742 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12743 msgid "Pause the tour" 12744 msgstr "De rondreis onderbreken" 12745 12746 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12747 #, qt-format 12748 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12749 msgid "Wait for %1 seconds" 12750 msgstr "%1 seconden wachten" 12751 12752 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12753 #, qt-format 12754 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12755 msgid "Create item %1" 12756 msgstr "%1 aanmaken" 12757 12758 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12759 #, qt-format 12760 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12761 msgid "Remove item %1" 12762 msgstr "%1 verwijderen" 12763 12764 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12765 #, qt-format 12766 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12767 msgid "Change item %1" 12768 msgstr "%1 wijzigen" 12769 12770 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12771 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12772 msgid "Update items" 12773 msgstr "Bijwerken" 12774 12775 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12776 msgctxt "QObject|" 12777 msgid "Add Placemark to Tour" 12778 msgstr "Plaatsmerkteken toevoegen" 12779 12780 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12781 msgctxt "QObject|" 12782 msgid "Change Placemark in Tour" 12783 msgstr "Plaatsmerkteken wijzigen" 12784 12785 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12786 msgctxt "QObject|" 12787 msgid "Add FlyTo" 12788 msgstr "FlyTo toevoegen" 12789 12790 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12791 msgctxt "QObject|" 12792 msgid "Add Wait" 12793 msgstr "Wachten toevoegen" 12794 12795 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12796 msgctxt "QObject|" 12797 msgid "Add SoundCue" 12798 msgstr "SoundCue toevoegen" 12799 12800 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12801 msgctxt "QObject|" 12802 msgid "Add Placemark" 12803 msgstr "Plaatsmerkteken toevoegen" 12804 12805 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12806 msgctxt "QObject|" 12807 msgid "Remove placemark" 12808 msgstr "Plaatsmerkteken verwijderen" 12809 12810 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12811 msgctxt "QObject|" 12812 msgid "Change placemark" 12813 msgstr "Plaatsmerkteken wijzigen" 12814 12815 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12816 msgctxt "QObject|" 12817 msgid "Loop" 12818 msgstr "Lus" 12819 12820 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12821 msgctxt "QObject|" 12822 msgid "Save tour" 12823 msgstr "Rondrit opslaan" 12824 12825 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12826 msgctxt "QObject|" 12827 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12828 msgstr "" 12829 "Er zijn rondritten die niet zijn opgeslagen. Wilt u de wijzigingen opslaan?" 12830 12831 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12832 msgctxt "QObject|" 12833 msgid "Open Tour" 12834 msgstr "Rondrit openen" 12835 12836 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12837 msgctxt "QObject|" 12838 msgid "KML Tours (*.kml)" 12839 msgstr "KML-routes (*.kml)" 12840 12841 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12842 msgctxt "QObject|" 12843 msgid "Remove Selected Items" 12844 msgstr "Selectie verwijderen" 12845 12846 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12847 msgctxt "QObject|" 12848 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12849 msgstr "Weet u zeker dat u de selectie wilt verwijderen?" 12850 12851 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12852 msgctxt "QObject|" 12853 msgid "Save Tour as" 12854 msgstr "Rondrit opslaan als" 12855 12856 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12857 msgctxt "QObject|" 12858 msgid "Discard Changes" 12859 msgstr "Wijzigingen verwerpen" 12860 12861 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12862 msgctxt "QObject|" 12863 msgid "" 12864 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12865 msgstr "" 12866 "Weet u zeker dat u wilt afzien van alle niet opgeslagen wijzigingen, en het " 12867 "huidige document afsluiten?" 12868 12869 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12870 msgctxt "TourWidget|" 12871 msgid "Tour" 12872 msgstr "Rondrit" 12873 12874 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12875 msgctxt "TourWidget|" 12876 msgid "toolBar" 12877 msgstr "werkbalk" 12878 12879 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12880 msgctxt "TourWidget|" 12881 msgid "--:--" 12882 msgstr "--:--" 12883 12884 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12885 msgctxt "TourWidget|" 12886 msgid "Move up" 12887 msgstr "Omhoog" 12888 12889 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12890 msgctxt "TourWidget|" 12891 msgid "Move down" 12892 msgstr "Omlaag" 12893 12894 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12895 msgctxt "TourWidget|" 12896 msgid "Delete" 12897 msgstr "Wissen" 12898 12899 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12900 msgctxt "TourWidget|" 12901 msgid "New Tour" 12902 msgstr "Nieuwe route" 12903 12904 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12905 msgctxt "TourWidget|" 12906 msgid "Save Tour" 12907 msgstr "Route opslaan" 12908 12909 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12910 msgctxt "TourWidget|" 12911 msgid "Save Tour As" 12912 msgstr "Route opslaan als" 12913 12914 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12915 msgctxt "TourWidget|" 12916 msgid "Open Tour" 12917 msgstr "Rondrit openen" 12918 12919 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12920 msgctxt "TourWidget|" 12921 msgid "Play" 12922 msgstr "Afspelen" 12923 12924 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12925 msgctxt "TourWidget|" 12926 msgid "Begins touring" 12927 msgstr "Beginnen met de trip" 12928 12929 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12930 msgctxt "TourWidget|" 12931 msgid "Stop" 12932 msgstr "Stoppen" 12933 12934 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12935 msgctxt "TourWidget|" 12936 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12937 msgstr "Stoppen met de trip (weer afspelen begint opnieuw vanaf het begin)" 12938 12939 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12940 msgctxt "TourWidget|" 12941 msgid "Record tour" 12942 msgstr "Trip opslaan" 12943 12944 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12945 msgctxt "TourWidget|" 12946 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12947 msgstr "Converteert de ingelezen trip naar een film" 12948 12949 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12950 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12951 msgid "Wait duration:" 12952 msgstr "Wachttijd:" 12953 12954 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12955 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12956 msgid " s" 12957 msgstr "Z" 12958 12959 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12960 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12961 msgid "FlightGear position provider Plugin" 12962 msgstr "Plugin voor Placemark Position Provider" 12963 12964 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12965 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12966 msgid "FlightGear" 12967 msgstr "FlightGear" 12968 12969 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12970 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12971 msgid "Reports the position of running flightgear application." 12972 msgstr "Rapporteert de positie van een actieve toepassing van FlightGear" 12973 12974 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12975 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12976 msgid "GeoClue position provider Plugin" 12977 msgstr "Geoclue-positie-provider-plugin" 12978 12979 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12980 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12981 msgid "GeoClue" 12982 msgstr "GeoClue" 12983 12984 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 12985 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12986 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 12987 msgstr "Rapporteert de positie via het GeoClue Location Framework." 12988 12989 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 12990 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12991 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 12992 msgstr "Interne gpsd-fout (kan geen toegang krijgen tot dienst)" 12993 12994 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 12995 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12996 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 12997 msgstr "Interne gpsd-fout (kan geen toegang krijgen tot host)" 12998 12999 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13000 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13001 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13002 msgstr "Interne gpsd-fout (kan geen toegang krijgen tot protocol)" 13003 13004 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13005 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13006 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13007 msgstr "Interne gpsd-fout (kan geen socket aanmaken)" 13008 13009 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13010 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13011 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13012 msgstr "Interne gpsd-fout (kan socket-optie niet instellen)" 13013 13014 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13015 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13016 msgid "No GPS device found by gpsd." 13017 msgstr "gpsd kon geen GPS-apparaat vinden." 13018 13019 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13020 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13021 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13022 msgstr "Onbekende fout bij openen gspd-verbinding" 13023 13024 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13025 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13026 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13027 msgstr "Gpsd-positie-provider-plugin" 13028 13029 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13030 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13031 msgid "gpsd" 13032 msgstr "gpsd" 13033 13034 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13035 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13036 msgid "Reports the position of a GPS device." 13037 msgstr "Rapporteert de positie van een GPS-apparaat." 13038 13039 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13040 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13041 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13042 msgstr "Plugin voor Qt Positioning Position Provider" 13043 13044 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13045 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13046 msgid "Qt Positioning Location" 13047 msgstr "Qt Positioning Location" 13048 13049 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13050 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13051 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13052 msgstr "Rapporteert de GPS-positie van een QtPositioning-compatibel apparaat." 13053 13054 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13055 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13056 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13057 msgstr "Plugin voor Wolcate Position Provider" 13058 13059 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13060 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13061 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13062 msgstr "WLAN (Open WLAN-kaart)" 13063 13064 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13065 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13066 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13067 msgstr "Toont huidige positie op basis van nabije toegangspunten voor WLAN" 13068 13069 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13070 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13071 msgid "Annotation" 13072 msgstr "Annotatie" 13073 13074 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13075 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13076 msgid "&Annotation" 13077 msgstr "&Annotatie" 13078 13079 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13080 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13081 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13082 msgstr "Annotaties tekenen in kaarten met markeringen of veelhoeken." 13083 13084 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13085 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13086 msgid "Annotations" 13087 msgstr "Annotaties" 13088 13089 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13090 msgctxt "QObject|" 13091 msgid "Remove current item" 13092 msgstr "Huidig item verwijderen" 13093 13094 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13095 msgctxt "QObject|" 13096 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13097 msgstr "Weet u zeker dat u het huidige item wilt verwijderen?" 13098 13099 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13100 msgctxt "QObject|" 13101 msgid "Clear all annotations" 13102 msgstr "Alle notities wissen" 13103 13104 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13105 msgctxt "QObject|" 13106 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13107 msgstr "Weet u zeker dat u alle notities wilt wissen?" 13108 13109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13110 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13111 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13112 msgid "Save Annotation File" 13113 msgstr "Notitiesbestand opslaan" 13114 13115 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13116 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13117 msgid "" 13118 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13119 "osm)" 13120 msgstr "" 13121 "Alle ondersteunde bestanden (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street " 13122 "Map file (*.osm)" 13123 13124 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13125 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13126 msgid "Open Annotation File" 13127 msgstr "Notitiesbestand openen" 13128 13129 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13130 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13131 msgid "" 13132 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13133 "Map file (*.osm)" 13134 msgstr "" 13135 "Alle ondersteunde bestanden (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;" 13136 "Open Street Map file (*.osm)" 13137 13138 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13139 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13140 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13142 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13143 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13144 msgid "Operation not permitted" 13145 msgstr "Bewerking niet toegestaan" 13146 13147 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13148 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13149 msgid "" 13150 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13151 "its inner boundaries." 13152 msgstr "" 13153 "Kan een knooppunt van buitengrens van veelhoek niet samenvoegen met een " 13154 "knooppunt van een van zijn binnengrenzen." 13155 13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13157 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13158 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13159 msgstr "" 13160 "Kan niet twee knooppunten van twee verschillende binnengrenzen samenvoegen." 13161 13162 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13163 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13164 msgid "" 13165 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13166 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13167 msgstr "" 13168 "Kan de geselecteerde knooppunten niet samenvoegen. Hoogstwaarschijnlijk " 13169 "omvat de buitengrens van de veelhoek dan niet al zijn binnengrenzen." 13170 13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13173 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13174 msgid "Select Item" 13175 msgstr "Onderwerp selecteren" 13176 13177 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13178 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13179 msgid "Add Polygon" 13180 msgstr "Veelhoek toevoegen" 13181 13182 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13183 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13184 msgid "Add Polygon Hole" 13185 msgstr "Gat veelhoek toevoegen" 13186 13187 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13188 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13189 msgid "Add Nodes" 13190 msgstr "Knooppunten toevoegen" 13191 13192 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13193 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13194 msgid "Add Placemark" 13195 msgstr "Plaatsmerkteken toevoegen" 13196 13197 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13198 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13199 msgid "Add Path" 13200 msgstr "Pad toevoegen" 13201 13202 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13203 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13204 msgid "Add Ground Overlay" 13205 msgstr "Grondlaag toevoegen" 13206 13207 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13208 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13209 msgid "Remove Item" 13210 msgstr "Onderwerp verwijderen" 13211 13212 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13213 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13214 msgid "Load Annotation File" 13215 msgstr "Annotatiebestand inlezen" 13216 13217 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13218 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13219 msgid "Clear all Annotations" 13220 msgstr "Alle annotaties wissen" 13221 13222 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13223 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13224 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13225 msgstr "Gegevens OpenStreetMap downloaden" 13226 13227 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13228 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13229 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13230 msgstr "Gegevens OpenStreetMap van zichtbaar gebied downloaden" 13231 13232 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13233 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13234 msgid "Paste" 13235 msgstr "Plakken" 13236 13237 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13239 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13240 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13241 msgid "Cut" 13242 msgstr "Knippen" 13243 13244 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13245 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13247 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13248 msgid "Copy" 13249 msgstr "Kopiëren" 13250 13251 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13254 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13255 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13256 msgid "Remove" 13257 msgstr "Verwijderen" 13258 13259 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13260 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13263 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13264 msgid "Properties" 13265 msgstr "Eigenschappen" 13266 13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13268 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13269 msgid "Untitled Ground Overlay" 13270 msgstr "Grondlaag zonder naam" 13271 13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13275 msgid "Deselect All Nodes" 13276 msgstr "Alle knooppunten deselecteren" 13277 13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13280 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13281 msgid "Delete All Selected Nodes" 13282 msgstr "Alle geselecteerde knooppunten wissen" 13283 13284 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13285 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13286 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13287 msgid "" 13288 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13289 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13290 msgstr "" 13291 "Kan niet een van de geselecteerde knooppunten verwijderen. " 13292 "Hoogstwaarschijnlijk omvat de buitengrens van de veelhoek dan niet al zijn " 13293 "binnengrenzen." 13294 13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13297 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13298 msgid "Select Node" 13299 msgstr "Knooppunt selecteren" 13300 13301 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13302 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13303 msgid "Delete Node" 13304 msgstr "Knooppunt wissen" 13305 13306 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13307 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13308 msgid "Deselect Node" 13309 msgstr "Knooppunt deselecteren" 13310 13311 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13312 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13313 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13314 msgid "Download" 13315 msgstr "Downloaden" 13316 13317 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13318 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13319 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13320 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13321 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13322 msgid "ERROR" 13323 msgstr "FOUT" 13324 13325 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13326 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13327 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13328 msgstr "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken voor de op te halen OSM-gegevens." 13329 13330 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13331 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13332 msgid "" 13333 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13334 "and try again." 13335 msgstr "" 13336 "Er zijn teveel gegevens in het geselecteerde gebied. Selecteer een kleiner " 13337 "gebied, en probeer het opnieuw." 13338 13339 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13340 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13341 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13342 msgstr "Grens bandbreedte is overschreden. Probeer het een andere keer weer." 13343 13344 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13345 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13346 msgid "" 13347 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13348 "try again later." 13349 msgstr "" 13350 "Helaas is er een netwerkfout. Controleer uw netwerkverbinding of probeer het " 13351 "een andere keer weer." 13352 13353 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13354 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13355 msgid "Dialog" 13356 msgstr "Dialoog" 13357 13358 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13359 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13360 msgid "No name specified" 13361 msgstr "Geen naam opgegeven" 13362 13363 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13364 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13365 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13366 msgstr "Geef een naam op voor deze grondlaag" 13367 13368 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13369 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13370 msgid "No image specified" 13371 msgstr "Geen afbeelding opgegeven" 13372 13373 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13374 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13375 msgid "Please specify an image file." 13376 msgstr "Geef een kaartbestand op." 13377 13378 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13379 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13380 msgid "Invalid image path" 13381 msgstr "Ongeldig pad naar afbeelding" 13382 13383 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13384 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13385 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13386 msgstr "Geef een geldig pad op voor het afbeeldingsbestand." 13387 13388 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13389 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13390 msgid "Edit ground overlay" 13391 msgstr "Laag voor grond bewerken" 13392 13393 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13394 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13395 msgid "Description" 13396 msgstr "Beschrijving" 13397 13398 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13399 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13400 msgid "Coordinates" 13401 msgstr "Coördinaten" 13402 13403 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13404 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13405 msgid "N" 13406 msgstr "N" 13407 13408 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13409 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13410 msgid "W" 13411 msgstr "W" 13412 13413 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13414 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13415 msgid "E" 13416 msgstr "O" 13417 13418 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13419 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13420 msgid "S" 13421 msgstr "Z" 13422 13423 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13424 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13425 msgid "Rotation" 13426 msgstr "Rotatie" 13427 13428 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13429 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13430 msgid "Tags" 13431 msgstr "Tags" 13432 13433 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13434 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13435 msgid "Relations" 13436 msgstr "Relaties" 13437 13438 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13439 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13440 msgid "Untitled Polygon" 13441 msgstr "Naamloze veelhoek" 13442 13443 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13444 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13445 msgid "No name specified" 13446 msgstr "Geen naam opgegeven" 13447 13448 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13449 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13450 msgid "Please specify a name for this polygon." 13451 msgstr "Geef een naam op voor deze veelhoek." 13452 13453 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13454 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13455 msgid "Not enough nodes specified." 13456 msgstr "Niet genoeg knooppunten opgegeven." 13457 13458 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13459 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13460 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13461 msgstr "" 13462 "Geef tenminste 3 knooppunten op voor de veelhoek door in de kaart te klikken." 13463 13464 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13465 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13466 msgid "Add polygon" 13467 msgstr "Veelhoek toevoegen" 13468 13469 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13470 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13471 msgid "Name" 13472 msgstr "Naam" 13473 13474 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13475 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13476 msgid "Description" 13477 msgstr "Beschrijving" 13478 13479 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13480 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13481 msgid "Style, Color" 13482 msgstr "Stijl, kleur" 13483 13484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13485 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13486 msgid "Lines" 13487 msgstr "Lijnen" 13488 13489 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13490 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13491 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13492 msgid "Color:" 13493 msgstr "Kleur:" 13494 13495 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13496 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13497 msgid "Width:" 13498 msgstr "Dikte:" 13499 13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13502 msgid "Area" 13503 msgstr "Gebied" 13504 13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13507 msgid "Filled" 13508 msgstr "Ingevuld" 13509 13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13511 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13512 msgid "Not Filled" 13513 msgstr "Niet ingevuld" 13514 13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13516 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13517 msgid "Nodes" 13518 msgstr "Knooppunten" 13519 13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13521 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13522 msgid "Tags" 13523 msgstr "Tags" 13524 13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13526 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13527 msgid "Relations" 13528 msgstr "Relaties" 13529 13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13531 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13532 msgid "Untitled Path" 13533 msgstr "Naamloos pad" 13534 13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13536 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13537 msgid "No name specified" 13538 msgstr "Geen naam opgegeven" 13539 13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13541 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13542 msgid "Please specify a name for this polyline." 13543 msgstr "Geef een naam op voor deze veellijn." 13544 13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13546 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13547 msgid "Not enough nodes specified." 13548 msgstr "Niet genoeg knooppunten opgegeven." 13549 13550 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13551 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13552 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13553 msgstr "" 13554 "Geef tenminste 2 knooppunten op voor het pad door in de kaart te klikken." 13555 13556 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13557 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13558 msgid "Add path" 13559 msgstr "Pad toevoegen" 13560 13561 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13562 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13563 msgid "Name" 13564 msgstr "Naam" 13565 13566 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13567 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13568 msgid "Description" 13569 msgstr "Beschrijving" 13570 13571 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13572 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13573 msgid "Style, Color" 13574 msgstr "Stijl, kleur" 13575 13576 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13577 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13578 msgid "Lines" 13579 msgstr "Lijnen" 13580 13581 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13582 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13583 msgid "Color:" 13584 msgstr "Kleur:" 13585 13586 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13587 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13588 msgid "Width:" 13589 msgstr "Dikte:" 13590 13591 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13592 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13593 msgid "Nodes" 13594 msgstr "Knooppunten" 13595 13596 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13597 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13598 msgid "No." 13599 msgstr "No." 13600 13601 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13602 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13603 msgid "Longitude" 13604 msgstr "G. Lengte" 13605 13606 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13607 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13608 msgid "Latitude" 13609 msgstr "Breedtegraad" 13610 13611 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13612 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13613 msgid "Elevation" 13614 msgstr "Hoogte" 13615 13616 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13617 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13618 msgid "APRS Plugin" 13619 msgstr "APRS-plugin" 13620 13621 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13622 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13623 msgid "Display" 13624 msgstr "Weergave" 13625 13626 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13627 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13628 msgid "Fade data older than (minutes)" 13629 msgstr "Gegevens vervagen ouder dan (minuten)" 13630 13631 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13632 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13633 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13634 msgid "10" 13635 msgstr "10" 13636 13637 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13638 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13639 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13640 msgstr "Geen gegevens tonen ouder dan (minuten)" 13641 13642 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13643 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13644 msgid "Internet" 13645 msgstr "Internet" 13646 13647 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13648 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13649 msgid "APRS Data Sources" 13650 msgstr "APRS-gegevensbronnen" 13651 13652 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13653 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13654 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13655 msgstr "" 13656 "Moet informatie worden verkregen uit de APRS-gegevensbron op het internet?" 13657 13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13659 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13660 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13661 msgstr "Gegevens ophalen vanaf een APRS-internetserver" 13662 13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13664 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13665 msgid "Server" 13666 msgstr "Server" 13667 13668 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13669 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13670 msgid "rotate.aprs.net" 13671 msgstr "rotate.aprs.net" 13672 13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13674 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13675 msgid "Port" 13676 msgstr "Poort" 13677 13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13679 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13680 msgid "10253" 13681 msgstr "10253" 13682 13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13684 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13685 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13686 msgstr "De TCP/IP records naar debug stream sturen" 13687 13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13689 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13690 msgid "Device" 13691 msgstr "Apparaat" 13692 13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13694 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13695 msgid "TNC Terminal Port" 13696 msgstr "TNC-terminalpoort" 13697 13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13699 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13700 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13701 msgstr "Moet de informatie worden verkregen via een seriële poort?" 13702 13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13704 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13705 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13706 msgstr "Gegevens ophalen via een seriële TNC (tekstmodus)" 13707 13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13709 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13710 msgid "TTY" 13711 msgstr "TTY" 13712 13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13714 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13715 msgid "/dev/ttyUSB0" 13716 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13717 13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13719 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13720 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13721 msgstr "TTY-records naar de debug stream sturen" 13722 13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13724 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13725 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13726 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13727 msgid "File" 13728 msgstr "Bestand" 13729 13730 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13731 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13732 msgid "Should information be gathered from a file?" 13733 msgstr "Moet de informatie opgehaald worden uit een bestand?" 13734 13735 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13736 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13737 msgid "Collect data from a file" 13738 msgstr "Gegevens ophalen uit een bestand" 13739 13740 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13741 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13742 msgid "Dump file records to the debug stream" 13743 msgstr "De bestandsrecords naar de debug stream sturen" 13744 13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13746 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13747 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13748 msgstr "Plugin voor Amateur Radio Aprs" 13749 13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13751 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13752 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13753 msgstr "Plugin voor Amateur Radio &Aprs" 13754 13755 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13756 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13757 msgid "" 13758 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13759 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13760 msgstr "" 13761 "Deze plugin toont APRS-gegevens, verkregen vanaf het internet. APRS is een " 13762 "Amateur Radio Protocol voor het uitzenden van de locatie, en andere " 13763 "informatie." 13764 13765 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13766 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13767 msgid "Atmosphere" 13768 msgstr "Dampkring" 13769 13770 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13771 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13772 msgid "&Atmosphere" 13773 msgstr "&Dampkring" 13774 13775 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13776 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13777 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13778 msgstr "Toont de dampkring rond de aarde." 13779 13780 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13781 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13782 msgid "Configure Compass Plugin" 13783 msgstr "Plugin voor kompas instellen" 13784 13785 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13786 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13787 msgid "Theme" 13788 msgstr "Thema" 13789 13790 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13791 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13792 msgid "Default" 13793 msgstr "Standaard" 13794 13795 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13796 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13797 msgid "Arrows" 13798 msgstr "Pijlen" 13799 13800 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13801 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13802 msgid "Atom" 13803 msgstr "Atoom" 13804 13805 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13806 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13807 msgid "Magnet" 13808 msgstr "Magneet" 13809 13810 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13811 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13812 msgid "Compass" 13813 msgstr "Windroos" 13814 13815 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13816 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13817 msgid "&Compass" 13818 msgstr "&Windroos" 13819 13820 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13821 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13822 msgid "This is a float item that provides a compass." 13823 msgstr "Dit is een zwevend item dat voor een windroos zorgt." 13824 13825 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13826 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13827 msgid "N" 13828 msgstr "N" 13829 13830 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13831 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13832 msgid "S" 13833 msgstr "Z" 13834 13835 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13836 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13837 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13838 msgstr "Plugin kruisdraden instellen" 13839 13840 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13841 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13842 msgid "Theme" 13843 msgstr "Thema" 13844 13845 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13846 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13847 msgid "Default" 13848 msgstr "Standaard" 13849 13850 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13851 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13852 msgid "Gun 1" 13853 msgstr "Spuit 1" 13854 13855 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13856 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13857 msgid "Gun 2" 13858 msgstr "Spuit 2" 13859 13860 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13861 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13862 msgid "Circled" 13863 msgstr "Omcirkeld" 13864 13865 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13866 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13867 msgid "German" 13868 msgstr "Duits" 13869 13870 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13871 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13872 msgid "Crosshairs" 13873 msgstr "Kruisdraad" 13874 13875 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13876 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13877 msgid "Cross&hairs" 13878 msgstr "&Kruisdraad" 13879 13880 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13881 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13882 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13883 msgstr "Een plugin die een kruisdraad toont." 13884 13885 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13886 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13887 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13888 msgstr "Plgin voor aardbevingen instellen" 13889 13890 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13891 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13892 msgid "Filter" 13893 msgstr "Filter" 13894 13895 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13896 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13897 msgid "Maximum number of results:" 13898 msgstr "Maximum aantal resultaten:" 13899 13900 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13901 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13902 msgid "Minimum magnitude:" 13903 msgstr "Kleinste groootte:" 13904 13905 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13906 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13907 msgid "Time Range" 13908 msgstr "Tijdsbereik" 13909 13910 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13911 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13912 msgid "Past" 13913 msgstr "Voorbij" 13914 13915 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13916 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13917 msgid "From" 13918 msgstr "Van" 13919 13920 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13921 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13922 msgid "days" 13923 msgstr "dagen" 13924 13925 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13926 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13927 msgid "to" 13928 msgstr "tot" 13929 13930 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13931 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13932 msgid "Date:" 13933 msgstr "Datum:" 13934 13935 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13936 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13937 msgid "Magnitude:" 13938 msgstr "Helderheid:" 13939 13940 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13941 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13942 msgid "Depth:" 13943 msgstr "Diepte:" 13944 13945 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13946 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13947 msgid "Earthquakes" 13948 msgstr "Aardbevingen" 13949 13950 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13951 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13952 msgid "&Earthquakes" 13953 msgstr "&Aardbevingen" 13954 13955 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13956 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13957 msgid "Shows earthquakes on the map." 13958 msgstr "Toont aardbevingen in de kaart." 13959 13960 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13961 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13962 msgid "Eclipse Browser" 13963 msgstr "Eclipsen (verduisteringen) zoeken" 13964 13965 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13966 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13967 msgid "Show eclipses for year:" 13968 msgstr "Toon de verduisteringen voor het jaar:" 13969 13970 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13971 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13972 msgid "&Settings..." 13973 msgstr "&Instellingen..." 13974 13975 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13976 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13977 msgid "&Close" 13978 msgstr "Sl&uiten" 13979 13980 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 13981 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13982 msgid "&Go To Selected Eclipse" 13983 msgstr "&Ga naar de geselecteerde verduistering" 13984 13985 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 13986 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13987 msgid "Eclipses Configuration" 13988 msgstr " Verduisteringen instellen" 13989 13990 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 13991 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13992 msgid "&View" 13993 msgstr "Beel&d" 13994 13995 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 13996 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13997 msgid "View &Options" 13998 msgstr "&Opties voor bekijken" 13999 14000 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14001 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14002 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14003 msgstr "&Maansverduisteringen aan" 14004 14005 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14006 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14007 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14008 msgstr "Toon &widget voor verduisteringen" 14009 14010 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14011 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14012 msgid "&Eclipse Elements" 14013 msgstr "&Elementen verduisteringen" 14014 14015 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14016 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14017 msgid "&Northern Penumbra" 14018 msgstr "&Noordelijke halfschaduw" 14019 14020 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14021 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14022 msgid "&Umbra" 14023 msgstr "&Kernschaduw" 14024 14025 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14026 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14027 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14028 msgstr "Positie &maximum verduistering" 14029 14030 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14031 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14032 msgid "Central &Line" 14033 msgstr "Centrale &pad" 14034 14035 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14036 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14037 msgid "Full &Penumbra" 14038 msgstr "&Volle halfschaduw" 14039 14040 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14041 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14042 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14043 msgstr "&Grenzen bij opgang en ondergang zon" 14044 14045 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14046 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14047 msgid "&Southern Penumbra" 14048 msgstr "&Zuidelijke halfschaduw" 14049 14050 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14051 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14052 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14053 msgstr "Halfschaduw met 60% &helderheid" 14054 14055 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14056 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14057 msgid "&Reminder" 14058 msgstr "&Herinnering" 14059 14060 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14061 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14062 msgid "Remind about eclipse events" 14063 msgstr "Herinneren aan verduisteringen" 14064 14065 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14066 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14067 msgid "Moon, Total" 14068 msgstr "Maan, totaal" 14069 14070 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14071 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14072 msgid "Moon, Partial" 14073 msgstr "Maan, gedeeltelijk" 14074 14075 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14076 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14077 msgid "Moon, Penumbral" 14078 msgstr "Maan, halfschaduw" 14079 14080 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14081 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14082 msgid "Sun, Partial" 14083 msgstr "Zon, gedeeltelijk" 14084 14085 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14086 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14087 msgid "Sun, non-central, Annular" 14088 msgstr "Zon, niet-centraal, ringvormig" 14089 14090 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14091 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14092 msgid "Sun, non-central, Total" 14093 msgstr "Zon, niet-centraal, totaal" 14094 14095 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14096 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14097 msgid "Sun, Annular" 14098 msgstr "Zon, ringvormig" 14099 14100 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14101 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14102 msgid "Sun, Total" 14103 msgstr "Zon, totaal" 14104 14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14106 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14107 msgid "Sun, Annular/Total" 14108 msgstr "Zon, ringvormig/totaal" 14109 14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14111 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14112 msgid "Start" 14113 msgstr "Start" 14114 14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14116 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14117 msgid "End" 14118 msgstr "Einde" 14119 14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14121 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14122 msgid "Type" 14123 msgstr "Type" 14124 14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14126 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14127 msgid "Magnitude" 14128 msgstr "Helderheid" 14129 14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14131 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14132 msgid "Eclipses" 14133 msgstr "Verduisteringen" 14134 14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14136 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14137 msgid "E&clipses" 14138 msgstr "&Verduisteringen" 14139 14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14141 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14142 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14143 msgstr "Deze plugin toont zonsverduisteringen" 14144 14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14146 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14147 msgid "Browse Ecli&pses..." 14148 msgstr "Door &verduisteringen (eclipsen) bladeren" 14149 14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14151 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14152 msgid "Maximum of Eclipse" 14153 msgstr "Maximum van verduistering" 14154 14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14156 #, qt-format 14157 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14158 msgid "Eclipses in %1" 14159 msgstr "Verduisteringen in %1" 14160 14161 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14162 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14163 msgid "Eclipse Event" 14164 msgstr "Verduistering" 14165 14166 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14167 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14168 msgid "" 14169 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14170 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14171 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14172 "body></html>" 14173 msgstr "" 14174 "<html><head/><body><p>Marble heeft ontdekt dat de volgende <span style=\" " 14175 "font-weight:600;\">verduisteringen</span> aanstaande zijn. Indien u over een " 14176 "er van meer informatie wenst, selecteer die en klik op OK.</p></body></html>" 14177 14178 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14179 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14180 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14181 msgstr "Herinner me niet langer aan verduisteringen" 14182 14183 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14184 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14185 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14186 msgstr "Plugin voor hoogteprofiel instellen" 14187 14188 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14189 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14190 msgid "Zoom to viewport" 14191 msgstr "Naar beeldveld zoomen" 14192 14193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14194 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14195 msgid "&Configure..." 14196 msgstr "&Configureren..." 14197 14198 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14199 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14200 msgid "&Zoom to viewport" 14201 msgstr "&Zoom naar beeldveld" 14202 14203 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14204 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14205 msgid "Route" 14206 msgstr "Route" 14207 14208 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14209 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14210 msgid "Track: " 14211 msgstr "Route:" 14212 14213 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14214 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14215 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14216 msgstr "" 14217 "Maak een route aan, of lees er een in uit een bestand om het hoogteprofiel " 14218 "zichtbaar te maken" 14219 14220 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14221 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14222 msgid "Elevation Profile" 14223 msgstr "Hoogteprofiel" 14224 14225 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14226 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14227 msgid "&Elevation Profile" 14228 msgstr "&Hoogteprofiel" 14229 14230 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14231 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14232 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14233 msgstr "" 14234 "Dit is een zwevend item waarin het hoogteprofiel voor de huidige route." 14235 14236 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14237 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14238 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14239 msgstr "" 14240 "Maak een route aan, of lees er een in uit een bestand om het hoogteprofiel " 14241 "zichtbaar te maken" 14242 14243 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14244 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14245 msgid "" 14246 "Not enough points in the current viewport.\n" 14247 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14248 msgstr "" 14249 "Niet genoeg punten in huidig beeldveld.\n" 14250 "Schakel \"Zoom naar beeldveld\" uit." 14251 14252 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14253 #, qt-format 14254 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14255 msgid "Difference: %1 %2" 14256 msgstr "Verschil: %1 %2" 14257 14258 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14259 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14260 msgid "km" 14261 msgstr "km" 14262 14263 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14264 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14265 msgid "m" 14266 msgstr "m" 14267 14268 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14269 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14270 msgid "mi" 14271 msgstr "mi" 14272 14273 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14274 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14275 msgid "ft" 14276 msgstr "ft" 14277 14278 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14279 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14280 msgid "nm" 14281 msgstr "nm" 14282 14283 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14284 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14285 msgid "Elevation Profile Marker" 14286 msgstr "Merkteken hoogteprofiel" 14287 14288 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14289 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14290 msgid "&Elevation Profile Marker" 14291 msgstr "Merkteken &hoogteprofiel" 14292 14293 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14294 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14295 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14296 msgstr "Merkteken voor de huidige hoogte in de kaart." 14297 14298 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14299 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14300 msgid "m" 14301 msgstr "m" 14302 14303 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14304 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14305 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14306 msgid "ft" 14307 msgstr "ft" 14308 14309 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14310 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14311 msgid "File View" 14312 msgstr "Bestandsoverzicht" 14313 14314 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14315 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14316 msgid "&File View" 14317 msgstr "&Bestandoverzicht" 14318 14319 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14320 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14321 msgid "A list of currently opened files" 14322 msgstr "Een lijst van nu geopende bestanden" 14323 14324 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14325 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14326 msgid "Open file..." 14327 msgstr "Bestand openen..." 14328 14329 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14330 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14331 msgid "Close this file" 14332 msgstr "Dit bestand afsluiten" 14333 14334 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14335 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14336 msgid "Open File" 14337 msgstr "Bestand openen" 14338 14339 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14340 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14341 msgid "" 14342 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14343 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14344 msgstr "" 14345 "Alle ondersteunde bestanden (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-gegevens (*.gpx);;" 14346 "Google Earth-KML (*.kml);PNT-gegevens (*.pnt)" 14347 14348 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14349 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14350 msgid "Places" 14351 msgstr "Locaties" 14352 14353 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14354 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14355 msgid "&Places" 14356 msgstr "&Locaties" 14357 14358 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14359 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14360 msgid "Displays trending Foursquare places" 14361 msgstr "Toont de \"trending\" Foursquare locaties" 14362 14363 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14364 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14365 msgid "GpsInfo" 14366 msgstr "GpsInfo" 14367 14368 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14369 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14370 msgid "&GpsInfo" 14371 msgstr "&GpsInfo" 14372 14373 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14374 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14375 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14376 msgstr "Dit geeft Gps-informatie." 14377 14378 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14379 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14380 msgid "mph" 14381 msgstr "mpu" 14382 14383 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14384 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14385 msgid "ft" 14386 msgstr "ft" 14387 14388 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14389 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14390 msgid "km/h" 14391 msgstr "km/u" 14392 14393 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14394 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14395 msgid "m" 14396 msgstr "m" 14397 14398 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14399 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14400 msgid "kt" 14401 msgstr "kt" 14402 14403 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14404 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14405 msgid "nm" 14406 msgstr "nm" 14407 14408 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14409 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14410 msgid "Speed" 14411 msgstr "Snelheid" 14412 14413 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14414 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14415 msgid "Direction" 14416 msgstr "Richting" 14417 14418 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14419 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14420 msgid "Altitude" 14421 msgstr "Hoogte" 14422 14423 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14424 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14425 msgid "Precision" 14426 msgstr "Nauwkeurigheid" 14427 14428 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14429 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14430 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14431 msgstr "Plugin voor coördinatenrooster" 14432 14433 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14434 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14435 msgid "C&olors" 14436 msgstr "&Kleuren" 14437 14438 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14439 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14440 msgid "&Grid:" 14441 msgstr "&Rooster:" 14442 14443 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14444 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14445 msgid "Color of the coordinate grid." 14446 msgstr "Kleur van coördinaten." 14447 14448 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14449 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14450 msgid "&Tropics:" 14451 msgstr "&Tropen:" 14452 14453 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14454 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14455 msgid "Color of the tropical circles." 14456 msgstr "Kleur van de keerkringen." 14457 14458 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14459 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14460 msgid "&Equator:" 14461 msgstr "&Equator:" 14462 14463 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14464 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14465 msgid "Color of the equator." 14466 msgstr "Kleur van de evenaar." 14467 14468 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14469 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14470 msgid "Labels" 14471 msgstr "Namen" 14472 14473 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14474 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14475 msgid "&Named Labels" 14476 msgstr "Teksten met namen" 14477 14478 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14479 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14480 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14481 msgstr "Namen tonen van de eerste meridiaan, equator, tropen." 14482 14483 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14484 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14485 msgid "&Numerical Labels" 14486 msgstr "&Getallen" 14487 14488 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14489 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14490 msgid "Show numerical Labels." 14491 msgstr "Getallen tonen" 14492 14493 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14494 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14495 msgid "Coordinate Grid" 14496 msgstr "Coördinatenrooster" 14497 14498 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14499 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14500 msgid "Coordinate &Grid" 14501 msgstr "Coördinaten&rooster" 14502 14503 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14504 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14505 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14506 msgstr "Een plugin die een coördinatenrooster toont." 14507 14508 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14509 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14510 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14511 msgstr "Kies de kleur van de coördinaten." 14512 14513 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14514 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14515 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14516 msgstr "Kies de kleur van de keerkringen." 14517 14518 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14519 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14520 msgid "Please choose the color for the equator." 14521 msgstr "Kies de kleur van de evenaar." 14522 14523 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14524 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14525 msgid "Equator" 14526 msgstr "Evenaar" 14527 14528 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14529 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14530 msgid "Prime Meridian" 14531 msgstr "Eerste meridiaan" 14532 14533 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14534 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14535 msgid "Antimeridian" 14536 msgstr "Antimeridiaan" 14537 14538 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14539 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14540 msgid "Tropic of Cancer" 14541 msgstr "Kreeftskeerkring" 14542 14543 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14544 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14545 msgid "Tropic of Capricorn" 14546 msgstr "Steenbokskeerkring" 14547 14548 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14549 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14550 msgid "Arctic Circle" 14551 msgstr "Noordelijke poolcirkel" 14552 14553 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14554 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14555 msgid "Antarctic Circle" 14556 msgstr "Zuidelijke poolcirkel" 14557 14558 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14559 msgctxt "Marble::License|" 14560 msgid "License" 14561 msgstr "Licentie" 14562 14563 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14564 msgctxt "Marble::License|" 14565 msgid "&License" 14566 msgstr "&Licentie" 14567 14568 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14569 msgctxt "Marble::License|" 14570 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14571 msgstr "Hierin vindt u informatie over het copyright." 14572 14573 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14574 msgctxt "Marble::License|" 14575 msgid "&Full License" 14576 msgstr "&Volledige licentie" 14577 14578 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14579 msgctxt "Marble::License|" 14580 msgid "&Show Details" 14581 msgstr "&Details tonen" 14582 14583 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14584 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14585 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14586 msgstr "Plugin voor schaalschuifbalk instellen" 14587 14588 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14589 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14590 msgid "Show Ratio Scale" 14591 msgstr "Verhoudingsschaal tonen" 14592 14593 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14594 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14595 msgid "Minimize" 14596 msgstr "Minimaliseren" 14597 14598 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14599 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14600 msgid "Minimize" 14601 msgstr "Minimaliseren" 14602 14603 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14604 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14605 msgid "Scale Bar" 14606 msgstr "Schaalbalk" 14607 14608 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14609 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14610 msgid "&Scale Bar" 14611 msgstr "&Schaalbalk" 14612 14613 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14614 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14615 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14616 msgstr "Hierdoor wordt een verplaatsbare schaalbalk in de kaart geplaatst." 14617 14618 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14619 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14620 msgid "Original Developer" 14621 msgstr "Oorspronkelijke ontwikkelaar" 14622 14623 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14624 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14625 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14626 msgid "km" 14627 msgstr "km" 14628 14629 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14630 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14631 msgid "m" 14632 msgstr "m" 14633 14634 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14635 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14636 msgid "mi" 14637 msgstr "mi" 14638 14639 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14640 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14641 msgid "nm" 14642 msgstr "nm" 14643 14644 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14645 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14646 msgid "&Configure..." 14647 msgstr "&Configureren..." 14648 14649 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14650 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14651 msgid "&Ratio Scale" 14652 msgstr "&Schaalverhouding" 14653 14654 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14655 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14656 msgid "Measure Tool Configuration" 14657 msgstr "Configuratie van meethulpmiddel" 14658 14659 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14660 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14661 msgid "Ruler Type" 14662 msgstr "Lineaaltype" 14663 14664 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14665 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14666 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14667 msgid "Polygon" 14668 msgstr "Veelhoek" 14669 14670 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14671 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14672 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14673 msgid "Circle" 14674 msgstr "Cirkel" 14675 14676 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14677 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14678 msgid "Segment labels" 14679 msgstr "Segmentnamen" 14680 14681 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14682 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14683 msgid "Distance " 14684 msgstr "Afstand" 14685 14686 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14687 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14688 msgid "Bearing" 14689 msgstr "Richting" 14690 14691 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14692 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14693 msgid "Bearing Change" 14694 msgstr "Richtingsverandering" 14695 14696 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14697 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14698 msgid "Perimeter" 14699 msgstr "Omtrek" 14700 14701 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14702 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14703 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14704 msgid "Area" 14705 msgstr "Gebied" 14706 14707 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14708 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14709 msgid "Labels" 14710 msgstr "Namen" 14711 14712 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14713 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14714 msgid "Radius" 14715 msgstr "Straal" 14716 14717 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14718 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14719 msgid "Circumference" 14720 msgstr "Omtrek" 14721 14722 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14723 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14724 msgid "Measure Tool" 14725 msgstr "Meethulpmiddel" 14726 14727 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14728 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14729 msgid "&Measure Tool" 14730 msgstr "&Meethulpmiddel" 14731 14732 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14733 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14734 msgid "Measure distances between two or more points." 14735 msgstr "Afstanden meten tussen twee of meer punten." 14736 14737 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14738 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14739 #, qt-format 14740 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14741 msgid "" 14742 "Area:\n" 14743 "%1" 14744 msgstr "" 14745 "Oppervlak:\n" 14746 "%1" 14747 14748 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14749 #, qt-format 14750 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14751 msgid "" 14752 "Circumference:\n" 14753 "%1" 14754 msgstr "" 14755 "Omtrek:\n" 14756 "%1" 14757 14758 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14759 #, qt-format 14760 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14761 msgid "" 14762 "Perimeter:\n" 14763 "%1" 14764 msgstr "" 14765 "Omtrek:\n" 14766 "%1" 14767 14768 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14769 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14770 msgid "Polygon Ruler" 14771 msgstr "Meetlat voor veelhoek" 14772 14773 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14774 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14775 msgid "Circle Ruler" 14776 msgstr "Meetlat voor cirkel" 14777 14778 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14779 #, qt-format 14780 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14781 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14782 msgstr "Totale afstand: %1<br/>\n" 14783 14784 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14785 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14786 #, qt-format 14787 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14788 msgid "Area: %1<br/>\n" 14789 msgstr "Oppervlak: %1<br/>\n" 14790 14791 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14792 #, qt-format 14793 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14794 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14795 msgstr "Omtrek: %1<br/>\n" 14796 14797 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14798 #, qt-format 14799 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14800 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14801 msgstr "Straal: %1<br/>\n" 14802 14803 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14804 #, qt-format 14805 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14806 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14807 msgstr "Omtrek: %1<br/>\n" 14808 14809 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14811 msgid "Add &Measure Point" 14812 msgstr "&Meetpunt toevoegen" 14813 14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14815 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14816 msgid "Remove &Last Measure Point" 14817 msgstr "&Laatste Meetpunt verwijderen" 14818 14819 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14820 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14821 msgid "&Remove Measure Points" 14822 msgstr "Meetpunten &verwijderen" 14823 14824 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14825 msgctxt "Navigation|" 14826 msgid "Navigation" 14827 msgstr "Navigatie" 14828 14829 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14830 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14831 msgid "Navigation" 14832 msgstr "Navigatie" 14833 14834 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14835 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14836 msgid "&Navigation" 14837 msgstr "&Navigatie" 14838 14839 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14840 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14841 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14842 msgstr "Zoomen en verplaatsen in de kaart met de muis" 14843 14844 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14845 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14846 msgid "Current Location Button" 14847 msgstr "Knop Huidige locatie" 14848 14849 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14850 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14851 msgid "Home Button" 14852 msgstr "Thuisknop" 14853 14854 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14855 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14856 msgid "anonymous" 14857 msgstr "anoniem" 14858 14859 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14860 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14861 msgid "OSM Mapper Notes" 14862 msgstr "Notities OSM" 14863 14864 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14865 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14866 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14867 msgstr "Notities OpenStreetMap tonen" 14868 14869 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14870 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14871 msgid "Dialog" 14872 msgstr "Dialoog" 14873 14874 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14875 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14876 msgid "General" 14877 msgstr "Algemeen" 14878 14879 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14880 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14881 msgid "Cache name:" 14882 msgstr "Naam van cache:" 14883 14884 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14885 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14886 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14887 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14888 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14889 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14890 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14892 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14893 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14894 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14895 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14897 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14898 msgid "TextLabel" 14899 msgstr "Naamtekst" 14900 14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14902 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14903 msgid "User name:" 14904 msgstr "Gebruikersnaam:" 14905 14906 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14907 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14908 msgid "Type:" 14909 msgstr "Type:" 14910 14911 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14912 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14913 msgid "Status:" 14914 msgstr "Status:" 14915 14916 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14917 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14918 msgid "Country:" 14919 msgstr "Land:" 14920 14921 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14922 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14923 msgid "Size:" 14924 msgstr "Grootte:" 14925 14926 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14927 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14928 msgid "Difficulty:" 14929 msgstr "Moeilijkheidsgraad:" 14930 14931 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14932 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14933 msgid "Terrain:" 14934 msgstr "Terrein:" 14935 14936 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 14937 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14938 msgid "Longitude:" 14939 msgstr "G. Lengte:" 14940 14941 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 14942 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14943 msgid "Latitude:" 14944 msgstr "Breedtegraad:" 14945 14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 14947 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14948 msgid "Date hidden:" 14949 msgstr "Datum verborgen:" 14950 14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 14952 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14953 msgid "Date created:" 14954 msgstr "Datum aangemaakt:" 14955 14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 14957 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14958 msgid "Date last modified:" 14959 msgstr "Datum laatste wijziging:" 14960 14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 14962 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14963 msgid "Description" 14964 msgstr "Beschrijving" 14965 14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 14967 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14968 msgid "Log" 14969 msgstr "Log" 14970 14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 14972 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14973 msgid "Previous" 14974 msgstr "Vorige" 14975 14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 14977 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14978 msgid "Next" 14979 msgstr "Volgende" 14980 14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 14982 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14983 msgid "Dialog" 14984 msgstr "Dialoog" 14985 14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 14987 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14988 msgid "Filter" 14989 msgstr "Filter" 14990 14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 14992 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14993 msgid "Maximum number of results:" 14994 msgstr "Maximum aantal resultaten:" 14995 14996 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 14997 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14998 msgid "Minimum difficulty:" 14999 msgstr "Minimum moeilijkheidsgraad:" 15000 15001 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 15002 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15003 msgid "Maximum difficulty:" 15004 msgstr "Maximum moeilijkheidsgraad:" 15005 15006 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 15007 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15008 msgid "Maximum Distance:" 15009 msgstr "Maximum afstand:" 15010 15011 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 15012 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15013 msgid "Time Range" 15014 msgstr "Tijdsbereik" 15015 15016 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 15017 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15018 msgid "Start:" 15019 msgstr "Start:" 15020 15021 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 15022 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15023 msgid "End:" 15024 msgstr "Einde:" 15025 15026 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 15027 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15028 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 15029 msgstr "<tr><td align=\"right\">Naam cache</td>" 15030 15031 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 15032 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15033 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 15034 msgstr "<tr><td align=\"right\">Gebruikersnaam</td><td>" 15035 15036 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15037 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15038 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15039 msgstr "<tr><td align=\"right\">Datum verborgen</td><td>" 15040 15041 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15042 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15043 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 15044 msgstr "<tr><td align=\"right\">Moeilijkheidsgraad</td><td>" 15045 15046 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 15047 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15048 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 15049 msgstr "<tr><td align=\"right\">Grootte</td><td>" 15050 15051 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 15052 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15053 msgid "Cache positions by opencaching.de." 15054 msgstr "Cache posities door opencaching.de." 15055 15056 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 15057 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15058 msgid "OpenCaching" 15059 msgstr "OpenCaching" 15060 15061 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 15062 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15063 msgid "&OpenCaching" 15064 msgstr "&OpenCaching" 15065 15066 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 15067 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15068 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 15069 msgstr "Toont caches van OpenCaching.de op het scherm." 15070 15071 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 15072 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15073 msgid "OpenDesktop plugin configuration" 15074 msgstr "Instellen OpenDesktop plugin" 15075 15076 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 15077 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15078 msgid "Number of displayed items on the screen:" 15079 msgstr "Het aantal getoonde onderwerpen op het scherm:" 15080 15081 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 15082 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15083 msgid "OpenDesktop Items" 15084 msgstr "Items OpenDesktop" 15085 15086 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15087 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15088 msgid "&OpenDesktop Community" 15089 msgstr "Gemeenschap van &OpenDesktop" 15090 15091 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15092 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15093 msgid "" 15094 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15095 "the map." 15096 msgstr "" 15097 "Toont in de kaart de avatars (identificerende kleine afbeeldingen) van " 15098 "gebruikers van OpenDesktop, en wat verdere gegevens over hen." 15099 15100 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15101 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15102 msgid "Overview Map" 15103 msgstr "Overzichtskaart" 15104 15105 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15106 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15107 msgid "&Overview Map" 15108 msgstr "&Overzichtskaart" 15109 15110 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15111 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15112 msgid "This is a float item that provides an overview map." 15113 msgstr "Dit is een zwevend item dat overzichtskaart levert." 15114 15115 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15116 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15117 msgid "Choose Overview Map" 15118 msgstr "Overzichtskaart kiezen" 15119 15120 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15121 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15122 msgid "Please choose the color for the position indicator" 15123 msgstr "Kies de kleur van de positieaanwijzer" 15124 15125 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15126 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15127 msgid "Configure Overview Map" 15128 msgstr "Overzichtskaart instellen" 15129 15130 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15131 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15132 msgid "Map &Image" 15133 msgstr "Kaart&afbeelding" 15134 15135 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15136 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15137 msgid "&Planet:" 15138 msgstr "&Planeet:" 15139 15140 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15141 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15142 msgid "&Size:" 15143 msgstr "&Grootte:" 15144 15145 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15146 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15147 msgid "x" 15148 msgstr "x" 15149 15150 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15151 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15152 msgid "Preview" 15153 msgstr "Voorbeeld" 15154 15155 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15156 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15157 msgid "Filename" 15158 msgstr "Bestandsnaam" 15159 15160 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15161 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15162 msgid "C&olors" 15163 msgstr "&Kleuren" 15164 15165 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15166 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15167 msgid "Position I&ndicator:" 15168 msgstr "Positie&aanwijzer:" 15169 15170 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15171 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15172 msgid "Panoramio Photos" 15173 msgstr "Foto's van Panoramio" 15174 15175 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15176 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15177 msgid "&Panoramio" 15178 msgstr "&Panoramio" 15179 15180 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15181 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15182 msgid "" 15183 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15184 "popularity" 15185 msgstr "" 15186 "Download automatisch afbeeldingen van over de hele wereld naar hun " 15187 "populariteit" 15188 15189 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15190 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15191 msgctxt "QObject|" 15192 msgid "Query failed" 15193 msgstr "Zoeken is niet gelukt" 15194 15195 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15196 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15197 msgctxt "QObject|" 15198 msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15199 msgstr "Dit is geen geldig antwoord voor Flickr." 15200 15201 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15202 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15203 msgid "Configure Photo Plugin" 15204 msgstr "Plugin voor foto instellen" 15205 15206 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15207 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15208 msgid "License" 15209 msgstr "Licentie" 15210 15211 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15212 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15213 msgid "Number of items on the screen" 15214 msgstr "Het aantal items op het scherm" 15215 15216 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15217 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15218 msgid "Photos" 15219 msgstr "Foto's" 15220 15221 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15222 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15223 msgid "&Photos" 15224 msgstr "&Foto's" 15225 15226 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15227 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15228 msgid "" 15229 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15230 "popularity" 15231 msgstr "" 15232 "Download automatisch afbeeldingen van over de hele wereld naar hun " 15233 "populariteit" 15234 15235 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15236 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15237 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15238 msgstr "Licentie Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 15239 15240 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15241 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15242 msgid "Attribution-NonCommercial License" 15243 msgstr "Licentie Attribution-NonCommercial" 15244 15245 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15246 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15247 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15248 msgstr "Licentie Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 15249 15250 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15251 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15252 msgid "Attribution License" 15253 msgstr "Licentie Attribution" 15254 15255 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15256 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15257 msgid "Attribution-ShareAlike License" 15258 msgstr "Licentie Attribution-ShareAlike " 15259 15260 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15261 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15262 msgid "Attribution-NoDerivs License" 15263 msgstr "Licentie Attribution-NoDerivs " 15264 15265 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15266 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15267 msgid "No known copyright restrictions" 15268 msgstr "Geen bekende licentiebeperkingen" 15269 15270 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15271 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15272 msgid "Position Marker" 15273 msgstr "Positiemerkteken" 15274 15275 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15276 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15277 msgid "&Position Marker" 15278 msgstr "&Positiemerkteken" 15279 15280 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15281 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15282 msgid "draws a marker at the current position" 15283 msgstr "merkteken op de huidige positie." 15284 15285 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15286 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15287 #, qt-format 15288 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15289 msgid "Cursor Size: %1" 15290 msgstr "Grootte aanwijzer: %1" 15291 15292 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15293 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15294 msgid "Choose Custom Cursor" 15295 msgstr "Kies aangepaste aanwijzer" 15296 15297 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15298 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15299 msgid "Please choose a color" 15300 msgstr "Kies een kleur" 15301 15302 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15303 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15304 msgid "Configure Position Marker Plugin" 15305 msgstr "Plugin voor positiemarkering instellen" 15306 15307 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15308 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15309 msgid "Cursor Shape" 15310 msgstr "Vorm aanwijzer" 15311 15312 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15313 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15314 msgid "&Arrow" 15315 msgstr "&Pijl" 15316 15317 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15318 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15319 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15320 msgid "m_buttonGroup" 15321 msgstr "m_buttonGroup" 15322 15323 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15324 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15325 msgid "&Custom:" 15326 msgstr "&Aangepast:" 15327 15328 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15329 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15330 msgid "" 15331 "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15332 msgstr "" 15333 "Afbeeldingen voor positiemarkeringen die de richting aangeven, moeten naar " 15334 "het Noorden wijzen (naar boven)." 15335 15336 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15337 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15338 msgid "Trail" 15339 msgstr "Spoor" 15340 15341 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15342 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15343 msgid "C&olors" 15344 msgstr "&Kleuren" 15345 15346 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15347 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15348 msgid "&Accuracy:" 15349 msgstr "&Nauwkeurigheid:" 15350 15351 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15352 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15353 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15354 msgstr "Kleur van de indicatie voor de nauwkeurigheid van de positiemarkering." 15355 15356 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15357 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15358 msgid "Trail:" 15359 msgstr "Spoor:" 15360 15361 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15362 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15363 msgid "Color of the position marker's trail." 15364 msgstr "Kleur van de positie van het spoor van de positiemarkering." 15365 15366 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15367 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15368 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15369 msgid "Postal Codes" 15370 msgstr "Postcodes" 15371 15372 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15373 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15374 msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15375 msgstr "Toont de postcodes van het gebied in de kaart." 15376 15377 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72 15378 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15379 msgid "Download Progress Indicator" 15380 msgstr "Indicatie voor downloadvoortgang" 15381 15382 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77 15383 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15384 msgid "&Download Progress" 15385 msgstr "Voortgangsindicatie &download" 15386 15387 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 15388 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15389 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15390 msgstr "Toont een voortgangsindicatie in de vorm van een taartdiagram" 15391 15392 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15393 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15394 msgid "Routing Configuration" 15395 msgstr "Routering instellen" 15396 15397 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15398 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15399 msgid "Audible Turn Instructions" 15400 msgstr "Hoorbare rijaanwijzingen" 15401 15402 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15403 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15404 msgid "Play a sound" 15405 msgstr "Een geluidje laten horen" 15406 15407 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15408 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15409 msgid "Use this speaker" 15410 msgstr "Deze stem" 15411 15412 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15413 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15414 msgid "" 15415 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15416 "speakers</a>" 15417 msgstr "" 15418 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Meer stemmen " 15419 "ophalen</a>" 15420 15421 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15422 msgctxt "QObject|" 15423 msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15424 msgstr "Begeleidingsmodus starten, even geduld a.u.b...." 15425 15426 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15427 msgctxt "QObject|" 15428 msgid "Calculate a route to get directions." 15429 msgstr "Bereken een route." 15430 15431 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15432 msgctxt "QObject|" 15433 msgid "Route left." 15434 msgstr "Route resterend" 15435 15436 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15437 msgctxt "QObject|" 15438 msgid "Destination ahead." 15439 msgstr "Naar bestemming." 15440 15441 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15442 msgctxt "QObject|" 15443 msgid "" 15444 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15445 msgstr "" 15446 "Bestemming is bereikt. <a href=\"#reverse\">Berekening van terugweg.</a>" 15447 15448 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15449 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15450 msgid "Routing" 15451 msgstr "Route bepalen" 15452 15453 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15454 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15455 msgid "&Routing" 15456 msgstr "&Route" 15457 15458 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15459 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15460 msgid "Routing information and navigation controls" 15461 msgstr "Routeïnformatie en navigatie" 15462 15463 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15464 msgctxt "RoutingPlugin|" 15465 msgid "Guidance Mode" 15466 msgstr "Begeleidingsmodus" 15467 15468 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15469 msgctxt "RoutingPlugin|" 15470 msgid "R" 15471 msgstr "R" 15472 15473 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15474 msgctxt "RoutingPlugin|" 15475 msgid "Toggle GPS" 15476 msgstr "GPS aan/uit" 15477 15478 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15479 msgctxt "RoutingPlugin|" 15480 msgid "Zoom Out" 15481 msgstr "Uitzoomen" 15482 15483 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15484 msgctxt "RoutingPlugin|" 15485 msgid "-" 15486 msgstr "-" 15487 15488 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15489 msgctxt "RoutingPlugin|" 15490 msgid "Zoom In" 15491 msgstr "Inzoomen" 15492 15493 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15494 msgctxt "RoutingPlugin|" 15495 msgid "+" 15496 msgstr "+" 15497 15498 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15499 msgctxt "RoutingPlugin|" 15500 msgid "total time remaining" 15501 msgstr "Totale resterende tijd" 15502 15503 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15504 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15505 msgid "Comets" 15506 msgstr "Kometen" 15507 15508 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15509 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15510 msgid "Moons" 15511 msgstr "Manen" 15512 15513 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15514 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15515 msgid "Other" 15516 msgstr "Anders" 15517 15518 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15519 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15520 msgid "Spacecrafts" 15521 msgstr "Ruimtevaartuigen" 15522 15523 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15524 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15525 msgid "Spaceprobes" 15526 msgstr "Ruimtesondes" 15527 15528 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15529 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15530 msgid "Moon" 15531 msgstr "Maan" 15532 15533 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15534 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15535 msgid "Sun" 15536 msgstr "Zon" 15537 15538 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15539 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15540 msgid "Mercury" 15541 msgstr "Mercurius" 15542 15543 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15544 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15545 msgid "Venus" 15546 msgstr "Venus" 15547 15548 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15549 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15550 msgid "Earth" 15551 msgstr "Aarde" 15552 15553 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15554 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15555 msgid "Mars" 15556 msgstr "Mars" 15557 15558 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15559 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15560 msgid "Jupiter" 15561 msgstr "Jupiter" 15562 15563 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15564 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15565 msgid "Saturn" 15566 msgstr "Saturnus" 15567 15568 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15569 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15570 msgid "Uranus" 15571 msgstr "Uranus" 15572 15573 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15574 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15575 msgid "Neptune" 15576 msgstr "Neptunus" 15577 15578 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15579 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15580 msgid "&Satellites" 15581 msgstr "&Satellieten" 15582 15583 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15584 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15585 msgid "&Data Sources" 15586 msgstr "&Gegevensbronnen" 15587 15588 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15589 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15590 msgid "&Activate Plugin" 15591 msgstr "Plugin &activeren" 15592 15593 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15594 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15595 msgid "Add Data Source" 15596 msgstr "Gegevensbron toevoegen" 15597 15598 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15599 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15600 msgid "URL or File path:" 15601 msgstr "Pad naar URL or bestand:" 15602 15603 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15604 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15605 msgid "Invalid data source input" 15606 msgstr "Ongeldige invoer gegevensbron" 15607 15608 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15609 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15610 msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15611 msgstr "Geef een geldige URL of pad naar bestand op!" 15612 15613 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15614 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15615 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15616 msgstr "Alle ondersteunde bestanden (*.txt *.msc)" 15617 15618 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15619 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15620 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15621 msgstr "Marble Satellite Catalogue (*.msc)" 15622 15623 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15624 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15625 msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15626 msgstr "Two Line Element Set (*.txt)" 15627 15628 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15629 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15630 msgid "All Files (*.*)" 15631 msgstr "Alle bestanden (*.*)" 15632 15633 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15634 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15635 msgid "Open Satellite Data File" 15636 msgstr "Gegevensbestand OpenSatellite" 15637 15638 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15639 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15640 msgid "Delete selected data source" 15641 msgstr "Geselecteerde gegevensbron verwijderen" 15642 15643 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15644 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15645 msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15646 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde gegevensbron wilt verwijderen?" 15647 15648 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15649 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15650 msgid "Satellites Configuration" 15651 msgstr "Satellieten instellen" 15652 15653 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15654 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15655 msgid "&Satellites" 15656 msgstr "&Satellieten" 15657 15658 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15659 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15660 msgid "&Data Sources" 15661 msgstr "&Gegevensbronnen" 15662 15663 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15664 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15665 msgid "" 15666 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15667 "p></body></html>" 15668 msgstr "" 15669 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Laatste update:</" 15670 "span></p></body></html>" 15671 15672 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15673 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15674 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15675 msgid "-" 15676 msgstr "-" 15677 15678 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15679 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15680 msgid "&Reload All Data Sources" 15681 msgstr "Alle gegevensbronnen &opnieuw inlezen" 15682 15683 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15684 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15685 msgid "Satellite Data Sources:" 15686 msgstr "Satelliet gegevensbronnen:" 15687 15688 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15689 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15690 msgid "Add a new data source (URL)." 15691 msgstr "Een nieuwe gegevensbron toevoegen (URL)." 15692 15693 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15694 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15695 msgid "+" 15696 msgstr "+" 15697 15698 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15699 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15700 msgid "Open a new data source from disk." 15701 msgstr "Een nieuwe gegevensbron openen vanaf schijf." 15702 15703 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15704 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15705 msgid "Remove selected data source." 15706 msgstr "Geselecteerde gegevensbron verwijderen." 15707 15708 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15709 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15710 msgid "..." 15711 msgstr "..." 15712 15713 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15714 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15715 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15716 msgstr "(Ingebouwde gegevensbronnen voor aardsatellieten)" 15717 15718 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15719 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15720 msgid "" 15721 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15722 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15723 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15724 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15725 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15726 "body></html>" 15727 msgstr "" 15728 "<html><head/><body><p>Ondersteunde indelingen: <a href=\"http://techbase.kde." 15729 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15730 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15731 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15732 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15733 "body></html>" 15734 15735 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15736 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15737 msgid "Plugin Inactive" 15738 msgstr "Plugin uitgeschakeld" 15739 15740 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15741 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15742 msgid "&Activate Plugin" 15743 msgstr "Plugin &activeren" 15744 15745 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15746 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15747 msgid "" 15748 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15749 "moment." 15750 msgstr "Instellingen niet beschikbaar omdat de plugin nu is uitgeschakeld." 15751 15752 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15753 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15754 msgid "Catalogs" 15755 msgstr "Catalogi" 15756 15757 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15758 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15759 msgctxt "QObject|" 15760 msgid "No info available." 15761 msgstr "Geen informatie beschikbaar." 15762 15763 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15764 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15765 msgid "Display orbit" 15766 msgstr "Omloopbaan tonen" 15767 15768 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15769 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15770 msgid "Keep centered" 15771 msgstr "Gecentreerd houden" 15772 15773 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15774 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15775 msgid "Satellites" 15776 msgstr "Satellieten" 15777 15778 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15779 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15780 msgid "&Satellites" 15781 msgstr "&Satellieten" 15782 15783 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15784 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15785 msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15786 msgstr "Deze plugin toont satellieten en hun omloopbanen." 15787 15788 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15789 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15790 msgid "" 15791 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15792 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15793 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15794 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15795 msgstr "" 15796 "Baanelementen van aardsatellieten uit <ul><li><a href=\"https://www." 15797 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15798 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://tasc.esa.int/\">ESA TASC " 15799 "service</a></li><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL " 15800 "Horizons</a></li></ul>" 15801 15802 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15803 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15804 msgid "Special-Interest Satellites" 15805 msgstr "Bijzondere satellieten" 15806 15807 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15808 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15809 msgid "Last 30 Days' Launches" 15810 msgstr "Lanceringen laatste 30 dagen" 15811 15812 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15813 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15814 msgid "Space Stations" 15815 msgstr "Ruimtestations" 15816 15817 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15818 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15819 msgid "100 (or so) Brightest" 15820 msgstr "100 (of zo) helderste" 15821 15822 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15823 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15824 msgid "FENGYUN 1C Debris" 15825 msgstr "Restanten van FENGYUN 1C" 15826 15827 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15828 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15829 msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15830 msgstr "Restanten van IRIDIUM 33" 15831 15832 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15833 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15834 msgid "COSMOS 2251 Debris" 15835 msgstr "Restanten van COSMOS 2251" 15836 15837 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15838 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15839 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15840 msgstr "Satellieten voor weer & hulpbronnen op aarde" 15841 15842 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15843 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15844 msgid "Weather" 15845 msgstr "Weer" 15846 15847 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15848 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15849 msgid "NOAA" 15850 msgstr "NOAA" 15851 15852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15853 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15854 msgid "GOES" 15855 msgstr "GOES" 15856 15857 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15858 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15859 msgid "Earth Resources" 15860 msgstr "Aardbronnen" 15861 15862 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15863 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15864 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15865 msgstr "Search & Rescue (SARSAT)" 15866 15867 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15868 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15869 msgid "Disaster Monitoring" 15870 msgstr "Rampen monitoren" 15871 15872 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15873 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15874 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15875 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15876 15877 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15878 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15879 msgid "Communications Satellites" 15880 msgstr "Communicatiesatellieten" 15881 15882 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15883 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15884 msgid "Geostationary" 15885 msgstr "Geostationair" 15886 15887 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15888 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15889 msgid "Intelsat" 15890 msgstr "Intelsat" 15891 15892 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15893 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15894 msgid "Gorizont" 15895 msgstr "Gorizont" 15896 15897 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15898 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15899 msgid "Raduga" 15900 msgstr "Raduga" 15901 15902 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 15903 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15904 msgid "Molniya" 15905 msgstr "Molniya" 15906 15907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 15908 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15909 msgid "Iridium" 15910 msgstr "Iridium" 15911 15912 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 15913 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15914 msgid "Orbcomm" 15915 msgstr "Orbcomm" 15916 15917 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 15918 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15919 msgid "Globalstar" 15920 msgstr "Globalstar" 15921 15922 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 15923 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15924 msgid "Amateur radio" 15925 msgstr "Amateur radio" 15926 15927 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 15928 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15929 msgid "Experimental" 15930 msgstr "Experimenteel" 15931 15932 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 15933 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 15934 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15935 msgid "Other" 15936 msgstr "Anders" 15937 15938 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 15939 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15940 msgid "Navigation Satellites" 15941 msgstr "Navigatiesatellieten" 15942 15943 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 15944 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15945 msgid "GPS Operational" 15946 msgstr "GPS Operationeel" 15947 15948 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 15949 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15950 msgid "Glonass Operational" 15951 msgstr "Glonass Operationeel" 15952 15953 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 15954 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15955 msgid "Galileo" 15956 msgstr "Galileo" 15957 15958 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 15959 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15960 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15961 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15962 15963 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 15964 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15965 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 15966 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 15967 15968 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 15969 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15970 msgid "Russian LEO Navigation" 15971 msgstr "Russische LEO Navigatie" 15972 15973 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 15974 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15975 msgid "Scientific Satellites" 15976 msgstr "Wetenschappelijke satellieten" 15977 15978 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 15979 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15980 msgid "Space & Earth Science" 15981 msgstr "Ruimte- & Aardwetenschappen" 15982 15983 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 15984 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15985 msgid "Geodetic" 15986 msgstr "Geodetisch" 15987 15988 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 15989 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15990 msgid "Engineering" 15991 msgstr "Techniek" 15992 15993 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 15994 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15995 msgid "Education" 15996 msgstr "Educatie" 15997 15998 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 15999 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16000 msgid "Miscellaneous Satellites" 16001 msgstr "Overige satellieten" 16002 16003 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 16004 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16005 msgid "Miscellaneous Military" 16006 msgstr "Overig militair" 16007 16008 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 16009 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16010 msgid "Radar Calibration" 16011 msgstr "Radar calibratie" 16012 16013 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 16014 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16015 msgid "CubeSats" 16016 msgstr "CubeSats" 16017 16018 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 16019 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16020 msgid "Speedometer" 16021 msgstr "Snelheidsmeter" 16022 16023 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 16024 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16025 msgid "&Speedometer" 16026 msgstr "&Snelheidsmeter" 16027 16028 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 16029 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16030 msgid "Display the current cruising speed." 16031 msgstr "Toon huidige gemiddelde snelheid." 16032 16033 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 16034 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16035 msgid "mph" 16036 msgstr "mpu" 16037 16038 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 16039 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16040 msgid "km/h" 16041 msgstr "km/u" 16042 16043 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 16044 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16045 msgid "kt" 16046 msgstr "kn" 16047 16048 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 16049 msgctxt "Speedometer|" 16050 msgid "km/h" 16051 msgstr "km/u" 16052 16053 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 16054 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16055 msgid "Configure Stars Plugin" 16056 msgstr "Plugin voor sterren instellen" 16057 16058 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 16059 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16060 msgid "Celestial Objects" 16061 msgstr "Hemellichamen" 16062 16063 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 16064 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16065 msgid "Star Magnitude Limit" 16066 msgstr "Limiet stermagnitude" 16067 16068 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 16069 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16070 msgid " mag" 16071 msgstr " mag" 16072 16073 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 16074 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16075 msgid "Solar System" 16076 msgstr "Zonnestelsel" 16077 16078 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 16079 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16080 msgid "Sun" 16081 msgstr "Zon" 16082 16083 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16084 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16085 msgid "Moon" 16086 msgstr "Maan" 16087 16088 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16089 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16090 msgid "Mercury" 16091 msgstr "Mercurius" 16092 16093 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16094 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16095 msgid "Venus" 16096 msgstr "Venus" 16097 16098 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16099 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16100 msgid "Earth" 16101 msgstr "Aarde" 16102 16103 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16104 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16105 msgid "Mars" 16106 msgstr "Mars" 16107 16108 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16109 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16110 msgid "Jupiter" 16111 msgstr "Jupiter" 16112 16113 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16114 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16115 msgid "Saturn" 16116 msgstr "Saturnus" 16117 16118 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16119 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16120 msgid "Uranus" 16121 msgstr "Uranus" 16122 16123 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16124 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16125 msgid "Neptune" 16126 msgstr "Neptunus" 16127 16128 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16129 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16130 msgid "Use name labels" 16131 msgstr "Naamteksten gebruiken" 16132 16133 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16134 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16135 msgid "Magnify Sun and Moon" 16136 msgstr "Zon en Maan vergroten" 16137 16138 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16139 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16140 msgid "Other" 16141 msgstr "Anders" 16142 16143 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16144 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16145 msgid "Deep Sky Objects" 16146 msgstr "Deepsky-objecten" 16147 16148 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16149 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16150 msgid "Deep Sky Object Labels" 16151 msgstr "Namen deepsky-objecten" 16152 16153 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16154 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16155 msgid "Lines and Orientation" 16156 msgstr "Lijnen en oriëntatie" 16157 16158 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16159 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16160 msgid "Constellations" 16161 msgstr "Sterrenbeelden" 16162 16163 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16164 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16165 msgid "Lines" 16166 msgstr "Lijnen" 16167 16168 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16169 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16170 msgid "Labels" 16171 msgstr "Namen" 16172 16173 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16174 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16175 msgid "Names" 16176 msgstr "Namen" 16177 16178 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16179 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16180 msgid "Latin Name" 16181 msgstr "Latijnse naam" 16182 16183 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16184 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16185 msgid "Native Translation" 16186 msgstr "Vertaling in eigen taal" 16187 16188 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16189 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16190 msgid "Abbreviation" 16191 msgstr "Afkorting" 16192 16193 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16194 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16195 msgid "Coordinate Grid" 16196 msgstr "Coördinatenrooster" 16197 16198 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16199 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16200 msgid "Celestial Equator" 16201 msgstr "Hemelequator" 16202 16203 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16204 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16205 msgid "Celestial Poles" 16206 msgstr "Hemelpolen" 16207 16208 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16209 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16210 msgid "Ecliptic" 16211 msgstr "Ecliptica" 16212 16213 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16214 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16215 msgid "Stars" 16216 msgstr "Sterren" 16217 16218 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16219 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16220 msgid "&Stars" 16221 msgstr "&Sterren" 16222 16223 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16224 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16225 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16226 msgstr "Een plugin die de sterrenhemel en de zon toont." 16227 16228 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16229 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16230 msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16231 msgstr "Kies de kleur van de lijnen die de sterrenbeelden markeren." 16232 16233 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16234 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16235 msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16236 msgstr "Kies de kleur van de namen van de sterrenbeelden." 16237 16238 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16239 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16240 msgid "Please choose the color for the dso labels." 16241 msgstr "Kies de kleur van de namen van deepsky-objecten." 16242 16243 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16244 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16245 msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16246 msgstr "Kies de kleur van de ecliptica," 16247 16248 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16249 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16250 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16251 msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16252 msgstr "Kies de kleur van de hemelequator." 16253 16254 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16255 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16256 msgid "Sun" 16257 msgstr "Zon" 16258 16259 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16260 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16261 msgid "Show &Constellations" 16262 msgstr "&Sterrenbeelden tonen" 16263 16264 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16265 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16266 msgid "Show &Sun and Moon" 16267 msgstr "&Zon en Maan tonen" 16268 16269 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16270 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16271 msgid "Show &Planets" 16272 msgstr "&Planeten tonen" 16273 16274 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16275 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16276 msgid "Show &Deep Sky Objects" 16277 msgstr "&Deepsky-objecten tonen" 16278 16279 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16280 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16281 msgid "&Configure..." 16282 msgstr "&Configureren..." 16283 16284 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16285 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16286 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16287 msgid "Sun" 16288 msgstr "Zon" 16289 16290 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16291 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16292 msgid "A plugin that shows the Sun." 16293 msgstr "Een plugin die de zon toont." 16294 16295 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16296 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16297 msgid "twitter " 16298 msgstr "twitter " 16299 16300 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16301 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16302 msgid "&twitter" 16303 msgstr "&twitter" 16304 16305 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16306 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16307 msgid "show public twitts in their places" 16308 msgstr "toont publieke twitts op de juiste plaats" 16309 16310 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16311 msgctxt "QObject|" 16312 msgid "The file is not a valid BBC answer." 16313 msgstr "Dit is geen geldig antwoord voor BBC." 16314 16315 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16316 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16317 msgid "" 16318 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16319 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16320 msgstr "" 16321 "Ondersteund door <a href=\"https://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK" 16322 "\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weergegevens van UK MET Office" 16323 16324 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16325 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16326 msgid "" 16327 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16328 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16329 msgstr "" 16330 "Ondersteund door <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices." 16331 "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16332 16333 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16334 msgctxt "QObject|" 16335 msgid "The file is not a valid file." 16336 msgstr "Dit is geen geldig bestand." 16337 16338 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16339 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16340 msgid "Configure Weather Plugin" 16341 msgstr "Weer-plugin instellen" 16342 16343 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16344 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16345 msgid "Information" 16346 msgstr "Informatie" 16347 16348 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16349 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16350 msgid "" 16351 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16352 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16353 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16354 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16355 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16356 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16357 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16358 "body></html>\n" 16359 msgstr "" 16360 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16361 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16362 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16363 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16364 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">U kunt hier kiezen of u de " 16365 "weerstoestand wilt laten tonen. Bijvoorbeeld wolken of heldere hemel. Marble " 16366 "toont deze informatie alleen als die beschikbaar is.</p></body></html>\n" 16367 16368 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16369 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16370 msgid "Weather condition" 16371 msgstr "Weerstoestand" 16372 16373 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16374 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16375 msgid "" 16376 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16377 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16378 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16379 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16381 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16382 "it is available for.</p></body></html>\n" 16383 msgstr "" 16384 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16385 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16386 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16387 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16388 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selecteer als de " 16389 "temperatuur moet worden getoond. De temperatuur wordt alleen getoond voor de " 16390 "stations waarvoor die beschikbaar is.</p></body></html>\n" 16391 16392 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16393 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16394 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16395 msgid "Temperature" 16396 msgstr "Temperatuur" 16397 16398 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16399 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16400 msgid "" 16401 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16402 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16403 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16404 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16405 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16406 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16407 "available for the particular station.</p></body></html>\n" 16408 msgstr "" 16409 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16410 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16411 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16412 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16413 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selecteer als de " 16414 "windrichting moet worden getoond. De windrichting wordt alleen getoond als " 16415 "die voor het betreffende station beschikbaar is.</p></body></html>\n" 16416 16417 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16418 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16419 msgid "Wind direction" 16420 msgstr "Windrichting" 16421 16422 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16423 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16424 msgid "" 16425 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16426 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16427 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16428 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16429 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16430 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16431 "for the particular station.</p></body></html>\n" 16432 msgstr "" 16433 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16434 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16435 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16436 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16437 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Selecteer als de " 16438 "windsnelheid moet worden getoond. De windsnelheid wordt alleen getoond als " 16439 "die voor het betreffende station beschikbaar is.</p></body></html>\n" 16440 16441 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16442 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16443 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16444 msgid "Wind speed" 16445 msgstr "Windsnelheid" 16446 16447 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16448 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16449 msgid "Units" 16450 msgstr "Eenheden" 16451 16452 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16453 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16454 msgid "" 16455 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16456 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16457 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16458 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16459 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16460 "the temperature.</p></body></html>\n" 16461 msgstr "" 16462 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16463 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16464 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16465 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16466 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De te gebruiken " 16467 "temperatuurseenheid.</p></body></html>\n" 16468 16469 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16470 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16471 msgid "Celsius" 16472 msgstr "Celsius" 16473 16474 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16475 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16476 msgid "Fahrenheit" 16477 msgstr "Fahrenheit" 16478 16479 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16480 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16481 msgid "" 16482 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16483 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16484 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16485 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16486 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16487 "the wind speed.</p></body></html>\n" 16488 msgstr "" 16489 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16490 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16491 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16492 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16493 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De te gebruiken eenheid " 16494 "voor de windsnelheid.</p></body></html>\n" 16495 16496 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16497 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16498 msgid "Kilometers per hour" 16499 msgstr "Kilometer per uur" 16500 16501 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16502 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16503 msgid "Miles per hour" 16504 msgstr "Mijl per uur" 16505 16506 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16507 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16508 msgid "Meters per second" 16509 msgstr "Meter per seconde" 16510 16511 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16512 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16513 msgid "Knots" 16514 msgstr "Knopen" 16515 16516 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16517 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16518 msgid "Beaufort" 16519 msgstr "Beaufort" 16520 16521 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16522 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16523 msgid "Pressure" 16524 msgstr "Druk" 16525 16526 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16527 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16528 msgid "" 16529 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16530 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16531 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16532 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16534 "the air pressure.</p></body></html>\n" 16535 msgstr "" 16536 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16537 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16538 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16539 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De te gebruiken eenheid " 16541 "voor de luchtdruk.</p></body></html>\n" 16542 16543 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16544 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16545 msgid "Hecto Pascals" 16546 msgstr "Hecto-pascal" 16547 16548 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16549 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16550 msgid "Kilo Pascals" 16551 msgstr "Kilo-pascal" 16552 16553 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16554 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16555 msgid "Bars" 16556 msgstr "Bar" 16557 16558 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16559 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16560 msgid "Millimeters of Mercury" 16561 msgstr "Millimeter kwik" 16562 16563 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16564 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16565 msgid "Inches of Mercury" 16566 msgstr "Inch kwik" 16567 16568 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16569 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16570 msgid "Miscellaneous" 16571 msgstr "Diversen" 16572 16573 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16574 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16575 msgid "Show only favorite items" 16576 msgstr "Alleen favoriete onderwerpen tonen" 16577 16578 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16579 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16580 msgid "Weather update interval" 16581 msgstr "Interval tussen tonen van het weer" 16582 16583 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16584 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16585 msgid " hours" 16586 msgstr " uren" 16587 16588 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16589 msgctxt "WeatherData|" 16590 msgid "sunny" 16591 msgstr "zonnig" 16592 16593 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16594 msgctxt "WeatherData|" 16595 msgid "clear" 16596 msgstr "helder" 16597 16598 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16599 msgctxt "WeatherData|" 16600 msgid "few clouds" 16601 msgstr "licht bewolkt" 16602 16603 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16604 msgctxt "WeatherData|" 16605 msgid "partly cloudy" 16606 msgstr "gedeeltelijk bewolkt" 16607 16608 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16609 msgctxt "WeatherData|" 16610 msgid "overcast" 16611 msgstr "bedekte lucht" 16612 16613 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16614 msgctxt "WeatherData|" 16615 msgid "light showers" 16616 msgstr "lichte regenbuien" 16617 16618 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16619 msgctxt "WeatherData|" 16620 msgid "showers" 16621 msgstr "buien" 16622 16623 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16624 msgctxt "WeatherData|" 16625 msgid "light rain" 16626 msgstr "lichte regen" 16627 16628 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16629 msgctxt "WeatherData|" 16630 msgid "rain" 16631 msgstr "regen" 16632 16633 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16634 msgctxt "WeatherData|" 16635 msgid "occasionally thunderstorm" 16636 msgstr "zo nu en dan een bui" 16637 16638 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16639 msgctxt "WeatherData|" 16640 msgid "thunderstorm" 16641 msgstr "onweer" 16642 16643 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16644 msgctxt "WeatherData|" 16645 msgid "hail" 16646 msgstr "hagel" 16647 16648 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16649 msgctxt "WeatherData|" 16650 msgid "occasionally snow" 16651 msgstr "zo nu en dan wat sneeuw" 16652 16653 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16654 msgctxt "WeatherData|" 16655 msgid "light snow" 16656 msgstr "lichte sneeuw" 16657 16658 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16659 msgctxt "WeatherData|" 16660 msgid "snow" 16661 msgstr "sneeuw" 16662 16663 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16664 msgctxt "WeatherData|" 16665 msgid "rain and snow" 16666 msgstr "regen en sneeuw" 16667 16668 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16669 msgctxt "WeatherData|" 16670 msgid "mist" 16671 msgstr "nevel" 16672 16673 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16674 msgctxt "WeatherData|" 16675 msgid "sandstorm" 16676 msgstr "zandstorm" 16677 16678 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16679 msgctxt "WeatherData|" 16680 msgid "N" 16681 msgstr "N" 16682 16683 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16684 msgctxt "WeatherData|" 16685 msgid "NNE" 16686 msgstr "NNO" 16687 16688 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16689 msgctxt "WeatherData|" 16690 msgid "NE" 16691 msgstr "NO" 16692 16693 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16694 msgctxt "WeatherData|" 16695 msgid "ENE" 16696 msgstr "ONO" 16697 16698 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16699 msgctxt "WeatherData|" 16700 msgid "E" 16701 msgstr "O" 16702 16703 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16704 msgctxt "WeatherData|" 16705 msgid "SSE" 16706 msgstr "ZZO" 16707 16708 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16709 msgctxt "WeatherData|" 16710 msgid "SE" 16711 msgstr "ZO" 16712 16713 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16714 msgctxt "WeatherData|" 16715 msgid "ESE" 16716 msgstr "OZO" 16717 16718 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16719 msgctxt "WeatherData|" 16720 msgid "S" 16721 msgstr "Z" 16722 16723 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16724 msgctxt "WeatherData|" 16725 msgid "NNW" 16726 msgstr "NNW" 16727 16728 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16729 msgctxt "WeatherData|" 16730 msgid "NW" 16731 msgstr "NW" 16732 16733 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16734 msgctxt "WeatherData|" 16735 msgid "WNW" 16736 msgstr "WNW" 16737 16738 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16739 msgctxt "WeatherData|" 16740 msgid "W" 16741 msgstr "W" 16742 16743 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16744 msgctxt "WeatherData|" 16745 msgid "SSW" 16746 msgstr "ZZW" 16747 16748 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16749 msgctxt "WeatherData|" 16750 msgid "SW" 16751 msgstr "ZW" 16752 16753 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16754 msgctxt "WeatherData|" 16755 msgid "WSW" 16756 msgstr "WZW" 16757 16758 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16759 msgctxt "QObject|" 16760 msgid "mph" 16761 msgstr "mpu" 16762 16763 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16764 msgctxt "QObject|" 16765 msgid "m/s" 16766 msgstr "m/s" 16767 16768 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16769 msgctxt "QObject|" 16770 msgid "knots" 16771 msgstr "knopen" 16772 16773 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16774 msgctxt "QObject|" 16775 msgid "Beaufort" 16776 msgstr "Beaufort" 16777 16778 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16779 msgctxt "WeatherData|" 16780 msgid "hPa" 16781 msgstr "hPa" 16782 16783 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16784 msgctxt "WeatherData|" 16785 msgid "kPa" 16786 msgstr "kPa" 16787 16788 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16789 msgctxt "WeatherData|" 16790 msgid "Bar" 16791 msgstr "Balk" 16792 16793 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16794 msgctxt "WeatherData|" 16795 msgid "mmHg" 16796 msgstr "mmHg" 16797 16798 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16799 msgctxt "WeatherData|" 16800 msgid "inch Hg" 16801 msgstr "inch Hg" 16802 16803 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16804 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16805 msgid "rising" 16806 msgstr "stijgend" 16807 16808 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16809 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16810 msgid "steady" 16811 msgstr "constant" 16812 16813 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16814 msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16815 msgid "falling" 16816 msgstr "dalend" 16817 16818 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16819 #, qt-format 16820 msgctxt "WeatherData|" 16821 msgid "Publishing time: %1<br>" 16822 msgstr "Tijd waarneming: %1<br>" 16823 16824 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16825 #, qt-format 16826 msgctxt "WeatherData|" 16827 msgid "Condition: %1<br>" 16828 msgstr "Gesteldheid: %1<br>" 16829 16830 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16831 #, qt-format 16832 msgctxt "WeatherData|" 16833 msgid "Temperature: %1<br>" 16834 msgstr "Temperatuur: %1<br>" 16835 16836 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16837 #, qt-format 16838 msgctxt "WeatherData|" 16839 msgid "Max temperature: %1<br>" 16840 msgstr "Max temperatuur: %1<br>" 16841 16842 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16843 #, qt-format 16844 msgctxt "WeatherData|" 16845 msgid "Min temperature: %1<br>" 16846 msgstr "Min temperatuur: %1<br>" 16847 16848 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16849 #, qt-format 16850 msgctxt "WeatherData|" 16851 msgid "Wind direction: %1<br>" 16852 msgstr "Windrichting: %1<br>" 16853 16854 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16855 #, qt-format 16856 msgctxt "WeatherData|" 16857 msgid "Wind speed: %1<br>" 16858 msgstr "Windsnelheid: %1<br>" 16859 16860 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16861 #, qt-format 16862 msgctxt "WeatherData|" 16863 msgid "Pressure: %1<br>" 16864 msgstr "Luchtdruk: %1<br>" 16865 16866 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16867 #, qt-format 16868 msgctxt "WeatherData|" 16869 msgid "Pressure development: %1<br>" 16870 msgstr "Luchtdrukverloop: %1<br>" 16871 16872 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16873 #, qt-format 16874 msgctxt "WeatherData|" 16875 msgid "Humidity: %1<br>" 16876 msgstr "Vochtigheid: %1<br>" 16877 16878 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16879 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16880 msgid "Weather" 16881 msgstr "Weer" 16882 16883 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16884 #, qt-format 16885 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16886 msgid "Station: %1\n" 16887 msgstr "Station: %1\n" 16888 16889 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16890 #, qt-format 16891 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16892 msgid "Wind: %4, %5\n" 16893 msgstr "Wind: %4, %5\n" 16894 16895 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16896 #, qt-format 16897 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16898 msgid "Wind: %4\n" 16899 msgstr "Wind: %4\n" 16900 16901 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 16902 #, qt-format 16903 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 16904 msgid "Wind: %4\n" 16905 msgstr "Wind: %4\n" 16906 16907 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 16908 #, qt-format 16909 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 16910 msgid "Pressure: %6, %7" 16911 msgstr "Luchtdruk: %6, %7" 16912 16913 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 16914 #, qt-format 16915 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 16916 msgid "Pressure: %6" 16917 msgstr "Luchtdruk: %6" 16918 16919 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 16920 #, qt-format 16921 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 16922 msgid "Pressure %7" 16923 msgstr "Luchtdruk %7" 16924 16925 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 16926 #, qt-format 16927 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 16928 msgid "%1: %2, %3 to %4" 16929 msgstr "%1: %2, %3 to %4" 16930 16931 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 16932 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16933 msgid "Remove from Favorites" 16934 msgstr "Uit favorieten verwijderen" 16935 16936 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 16937 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16938 msgid "Add to Favorites" 16939 msgstr "Aan favorieten toevoegen" 16940 16941 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 16942 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16943 msgid "Weather" 16944 msgstr "Weer" 16945 16946 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 16947 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16948 msgid "&Weather" 16949 msgstr "&Weer" 16950 16951 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 16952 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16953 msgid "" 16954 "Download weather information from many weather stations all around the world" 16955 msgstr "Weerinformatie downloaden van vele weerstations in de hele wereld" 16956 16957 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 16958 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16959 msgid "" 16960 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 16961 "Weather data from UK MET Office" 16962 msgstr "" 16963 "Ondersteund door backstage.bbc.co.uk.\n" 16964 "Weergegevens van UK MET Office" 16965 16966 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 16967 msgctxt "QObject|" 16968 msgid "The file is not a valid Geonames answer." 16969 msgstr "Dit is geen geldig antwoord voor Geonames." 16970 16971 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 16972 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16973 msgid "Configure Wikipedia Plugin" 16974 msgstr "De Wikipedia-plugin instellen" 16975 16976 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 16977 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16978 msgid "Show thumbnail images" 16979 msgstr "Voorbeeldweergaven tonen" 16980 16981 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 16982 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16983 msgid "Number of items on the screen" 16984 msgstr "Het aantal items op het scherm" 16985 16986 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 16987 #, qt-format 16988 msgctxt "" 16989 "Marble::WikipediaItem|Title:\n" 16990 "Summary" 16991 msgid "<b>%1</b><br>%2" 16992 msgstr "<b>%1</b><br>%2" 16993 16994 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 16995 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16996 msgid "Wikipedia Articles" 16997 msgstr "Artikelen in Wikipedia" 16998 16999 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 17000 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17001 msgid "&Wikipedia" 17002 msgstr "&Wikipedia" 17003 17004 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 17005 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17006 msgid "" 17007 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 17008 "position on the map" 17009 msgstr "" 17010 "Haalt automatisch artikelen op van Wikipedia, en toont die rechts in de kaart" 17011 17012 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 17013 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17014 msgid "" 17015 "Geo positions by geonames.org\n" 17016 "Texts by wikipedia.org" 17017 msgstr "" 17018 "Geo posities door geonames.org\n" 17019 "Teksten door wikipedia.org" 17020 17021 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 17022 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17023 msgid "Cache File Parser" 17024 msgstr "Inlezen cache-bestand" 17025 17026 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 17027 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17028 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 17029 msgstr "Vanuit cache-bestanden GeoDataDocument aanmaken" 17030 17031 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 17032 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17033 msgid "Marble Cache Files" 17034 msgstr "Cache-bestanden van Marble" 17035 17036 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 17037 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17038 msgid "Route type:" 17039 msgstr "Type route:" 17040 17041 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 17042 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17043 msgid "Speed:" 17044 msgstr "Snelheid:" 17045 17046 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 17047 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17048 msgid "balanced" 17049 msgstr "evenwichtig" 17050 17051 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 17052 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17053 msgid "fastest" 17054 msgstr "snelste" 17055 17056 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 17057 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17058 msgid "quietest" 17059 msgstr "rustigste" 17060 17061 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 17062 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17063 msgid "slow (16 km/h)" 17064 msgstr "langzaam (16 km/u)" 17065 17066 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 17067 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17068 msgid "normal (20 km/h)" 17069 msgstr "normaal (20 km/u)" 17070 17071 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 17072 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17073 msgid "fast (24 km/h)" 17074 msgstr "snel (24 km/u)" 17075 17076 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17077 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17078 msgid "slow (10 mph)" 17079 msgstr "langzaam (10 mpu)" 17080 17081 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17082 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17083 msgid "normal (12 mph)" 17084 msgstr "normaal (12 mpu)" 17085 17086 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17087 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17088 msgid "fast (15 mph)" 17089 msgstr "snel (15 mpu)" 17090 17091 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17092 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17093 msgid "This service requires an Internet connection." 17094 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig." 17095 17096 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17097 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17098 msgid "CycleStreets Routing" 17099 msgstr "Routes met CycleStreets" 17100 17101 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17102 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17103 msgid "CycleStreets" 17104 msgstr "CycleStreets" 17105 17106 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17107 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17108 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17109 msgstr "Fietsroutes voor het Verenigd Koninkrijk met Cyclestreets.net" 17110 17111 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17112 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17113 msgid "Geo URI Search" 17114 msgstr "Geo URI zoeken" 17115 17116 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17117 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17118 msgid "Geo URI" 17119 msgstr "Geo URI" 17120 17121 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17122 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17123 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17124 msgstr "Invoer geografische coördinaten met geo het URI-schema" 17125 17126 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17127 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17128 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17129 msgstr "Gosmore Reverse Geocoding" 17130 17131 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17132 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17133 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17134 msgid "Gosmore" 17135 msgstr "Gosmore" 17136 17137 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17138 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17139 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17140 msgstr "Offline omgekeerde geocoding met Gosmore." 17141 17142 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17143 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17144 msgid "Gosmore Routing" 17145 msgstr "Routes van Gosmore" 17146 17147 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17148 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17149 msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17150 msgstr "Offline route ophalen met Gosmore" 17151 17152 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17153 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17154 msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17155 msgstr "Lezen GPSBabel NMEA-bestand" 17156 17157 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17158 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17159 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17160 msgstr "Toestaan inlezen van NMEA-bestanden via GPSBabel." 17161 17162 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17163 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17164 msgid "GPSBabel files" 17165 msgstr "GPSBabel-bestanden" 17166 17167 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17168 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17169 msgid "Gpx File Parser" 17170 msgstr "Inlezen Gpx-bestand" 17171 17172 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17173 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17174 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17175 msgstr "Vanuit Gpx-bestanden GeoDataDocument aanmaken" 17176 17177 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17178 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17179 msgid "GPS Data" 17180 msgstr "GPS-gegevens" 17181 17182 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17183 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17184 msgid "Hostip.info Search" 17185 msgstr "Zoeken Hostip.info" 17186 17187 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17188 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17189 msgid "Hostip.info" 17190 msgstr "Hostip.info" 17191 17192 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17193 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17194 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17195 msgstr "Zoeken naar hostnaam en IP-geolocatie met behulp van hostip.info" 17196 17197 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17198 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17199 msgid "GeoJSON File Parser" 17200 msgstr "Lezen GeoJSON-bestand" 17201 17202 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17203 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17204 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17205 msgstr "Vanuit GeoJSON-bestanden GeoDataDocument aanmaken" 17206 17207 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17208 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17209 msgid "GeoJSON" 17210 msgstr "GeoJSON" 17211 17212 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17213 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17214 msgid "KML File Parser" 17215 msgstr "Kml-bestand lezen" 17216 17217 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17218 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17219 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17220 msgstr "Vanuit KML-en KMZ-bestanden GeoDataDocument aanmaken" 17221 17222 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17223 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17224 msgid "Google Earth KML" 17225 msgstr "Google Earth KML" 17226 17227 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17228 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17229 msgid "Geographic Coordinates Search" 17230 msgstr "Zoeken naar geografische coördinaten" 17231 17232 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17233 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17234 msgid "Geographic Coordinates" 17235 msgstr "Geografische coördinaten" 17236 17237 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17238 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17239 msgid "Direct input of geographic coordinates" 17240 msgstr "Directe invoer van geografische coördinaten" 17241 17242 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17243 msgctxt "QObject|" 17244 msgid "pois" 17245 msgstr "pois" 17246 17247 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17248 msgctxt "QObject|" 17249 msgid "camping" 17250 msgstr "camping" 17251 17252 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17253 msgctxt "QObject|" 17254 msgid "hostel" 17255 msgstr "herberg" 17256 17257 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17258 msgctxt "QObject|" 17259 msgid "hotel" 17260 msgstr "hotel" 17261 17262 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17263 msgctxt "QObject|" 17264 msgid "motel" 17265 msgstr "motel" 17266 17267 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17268 msgctxt "QObject|" 17269 msgid "youth hostel" 17270 msgstr "jeugdherberg" 17271 17272 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17273 msgctxt "QObject|" 17274 msgid "library" 17275 msgstr "bibliotheek" 17276 17277 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17278 msgctxt "QObject|" 17279 msgid "college" 17280 msgstr "middelbaar onderwijs" 17281 17282 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17283 msgctxt "QObject|" 17284 msgid "school" 17285 msgstr "school" 17286 17287 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17288 msgctxt "QObject|" 17289 msgid "university" 17290 msgstr "universiteit" 17291 17292 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17293 msgctxt "QObject|" 17294 msgid "bar" 17295 msgstr "bar" 17296 17297 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17298 msgctxt "QObject|" 17299 msgid "biergarten" 17300 msgstr "biergarten" 17301 17302 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17303 msgctxt "QObject|" 17304 msgid "cafe" 17305 msgstr "café" 17306 17307 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17308 msgctxt "QObject|" 17309 msgid "fast food" 17310 msgstr "fast food" 17311 17312 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17313 msgctxt "QObject|" 17314 msgid "pub" 17315 msgstr "kroeg" 17316 17317 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17318 msgctxt "QObject|" 17319 msgid "restaurant" 17320 msgstr "restaurant" 17321 17322 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17323 msgctxt "QObject|" 17324 msgid "doctor" 17325 msgstr "arts" 17326 17327 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17328 msgctxt "QObject|" 17329 msgid "hospital" 17330 msgstr "hospitaal" 17331 17332 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17333 msgctxt "QObject|" 17334 msgid "pharmacy" 17335 msgstr "apotheek" 17336 17337 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17338 msgctxt "QObject|" 17339 msgid "bank" 17340 msgstr "bank" 17341 17342 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17343 msgctxt "QObject|" 17344 msgid "beverages" 17345 msgstr "slijterij" 17346 17347 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17348 msgctxt "QObject|" 17349 msgid "hifi" 17350 msgstr "hifi" 17351 17352 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17353 msgctxt "QObject|" 17354 msgid "supermarket" 17355 msgstr "supermarkt" 17356 17357 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17358 msgctxt "QObject|" 17359 msgid "attraction" 17360 msgstr "attractie" 17361 17362 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17363 msgctxt "QObject|" 17364 msgid "castle" 17365 msgstr "kasteel" 17366 17367 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17368 msgctxt "QObject|" 17369 msgid "cinema" 17370 msgstr "cinema" 17371 17372 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17373 msgctxt "QObject|" 17374 msgid "monument" 17375 msgstr "monument" 17376 17377 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17378 msgctxt "QObject|" 17379 msgid "museum" 17380 msgstr "museum" 17381 17382 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17383 msgctxt "QObject|" 17384 msgid "ruin" 17385 msgstr "ruïne" 17386 17387 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17388 msgctxt "QObject|" 17389 msgid "theatre" 17390 msgstr "theater" 17391 17392 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17393 msgctxt "QObject|" 17394 msgid "theme park" 17395 msgstr "themapark" 17396 17397 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17398 msgctxt "QObject|" 17399 msgid "view point" 17400 msgstr "uitzichtpunt" 17401 17402 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17403 msgctxt "QObject|" 17404 msgid "zoo" 17405 msgstr "dierentuin" 17406 17407 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17408 msgctxt "QObject|" 17409 msgid "airport" 17410 msgstr "luchthaven" 17411 17412 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17413 msgctxt "QObject|" 17414 msgid "airport runway" 17415 msgstr "startbaan op luchthaven" 17416 17417 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17418 msgctxt "QObject|" 17419 msgid "airport apron" 17420 msgstr "platform luchthaven" 17421 17422 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17423 msgctxt "QObject|" 17424 msgid "airport taxiway" 17425 msgstr "taxibaan op luchthaven" 17426 17427 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17428 msgctxt "QObject|" 17429 msgid "bus station" 17430 msgstr "busstation" 17431 17432 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17433 msgctxt "QObject|" 17434 msgid "bus stop" 17435 msgstr "bushalte" 17436 17437 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17438 msgctxt "QObject|" 17439 msgid "car share" 17440 msgstr "carpoolen" 17441 17442 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17443 msgctxt "QObject|" 17444 msgid "fuel" 17445 msgstr "brandstof" 17446 17447 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17448 msgctxt "QObject|" 17449 msgid "parking" 17450 msgstr "parkeerplaats" 17451 17452 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17453 msgctxt "QObject|" 17454 msgid "train station" 17455 msgstr "treinstation" 17456 17457 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17458 msgctxt "QObject|" 17459 msgid "atm" 17460 msgstr "geldautomaat" 17461 17462 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17463 msgctxt "QObject|" 17464 msgid "tram stop" 17465 msgstr "tramhalte" 17466 17467 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17468 msgctxt "QObject|" 17469 msgid "bicycle rental" 17470 msgstr "huurfietsen" 17471 17472 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17473 msgctxt "QObject|" 17474 msgid "car rental" 17475 msgstr "huurauto's" 17476 17477 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17478 msgctxt "QObject|" 17479 msgid "speed camera" 17480 msgstr "flitspaal" 17481 17482 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17483 msgctxt "QObject|" 17484 msgid "taxi" 17485 msgstr "taxi" 17486 17487 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17488 msgctxt "QObject|" 17489 msgid "memorial" 17490 msgstr "gedenkteken" 17491 17492 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17493 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17494 msgid "Local OSM Search" 17495 msgstr "Locaal zoeken OSM" 17496 17497 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17498 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17499 msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17500 msgstr "Offline zoeken in OpenStreetMap" 17501 17502 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17503 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17504 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17505 msgstr "Zoeken naar adressen en interessante punten in offline kaarten." 17506 17507 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17508 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17509 msgctxt "QObject|" 17510 msgid "north" 17511 msgstr "noord" 17512 17513 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17514 msgctxt "QObject|" 17515 msgid "north-west" 17516 msgstr "noordwest" 17517 17518 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17519 msgctxt "QObject|" 17520 msgid "west" 17521 msgstr "west" 17522 17523 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17524 msgctxt "QObject|" 17525 msgid "south-west" 17526 msgstr "zuidwest" 17527 17528 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17529 msgctxt "QObject|" 17530 msgid "south" 17531 msgstr "zuid" 17532 17533 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17534 msgctxt "QObject|" 17535 msgid "south-east" 17536 msgstr "zuidoost" 17537 17538 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17539 msgctxt "QObject|" 17540 msgid "east" 17541 msgstr "oost" 17542 17543 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17544 msgctxt "QObject|" 17545 msgid "north-east" 17546 msgstr "noordoost" 17547 17548 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17549 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17550 msgid "Local Database Search" 17551 msgstr "Zoeken in lokale gegevens" 17552 17553 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17554 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17555 msgid "Local Database" 17556 msgstr "Lokale gegevensbank" 17557 17558 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17559 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17560 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17561 msgstr "Zoekt in de interne gegevensbank van Marble naar plaatsmerktekens" 17562 17563 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17564 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17565 msgid "TangoGPS Log File Parser" 17566 msgstr "Lezen logbestand van TangoGPS" 17567 17568 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17569 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17570 msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17571 msgstr "Toestaan lezen van logbestanden van TangoGPS." 17572 17573 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17574 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17575 msgid "TangoGPS Log Files" 17576 msgstr "Logbestanden TangoGPS" 17577 17578 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17579 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17580 msgid "AppKey" 17581 msgstr "AppKey" 17582 17583 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17584 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17585 msgid "Preference:" 17586 msgstr "Voorkeur:" 17587 17588 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17589 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17590 msgid "Avoid motorways" 17591 msgstr "Autosnelwegen vermijden" 17592 17593 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17594 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17595 msgid "Avoid tollways" 17596 msgstr "Tolwegen vermijden" 17597 17598 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17599 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17600 msgid "Avoid ferries" 17601 msgstr " Veren vermijden" 17602 17603 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17604 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17605 msgid "Ascending slope:" 17606 msgstr "Helling omhoog:" 17607 17608 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17609 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17610 msgid "Descending slope:" 17611 msgstr "Helling omlaag:" 17612 17613 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17614 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17615 msgid "" 17616 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17617 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17618 "business_edition_free/register\">here</a>." 17619 msgstr "" 17620 "Een AppKey is nodig voor routeren met MapQuest. U kunt u <a href=\"https://" 17621 "developer.mapquest.com/web/products/open\">hier</a> registreren." 17622 17623 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17624 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17625 msgid "This service requires an Internet connection." 17626 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig." 17627 17628 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17629 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17630 msgid "MapQuest Routing" 17631 msgstr "Route bepalen met Mapquest" 17632 17633 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17634 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17635 msgid "MapQuest" 17636 msgstr "MapQuest" 17637 17638 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17639 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17640 msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17641 msgstr "Wereldwijde routebepalingen met behulp van mapquest.org" 17642 17643 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17644 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17645 msgid "Car (fastest way)" 17646 msgstr "Auto (snelste)" 17647 17648 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17649 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17650 msgid "Car (shortest way)" 17651 msgstr "Auto (kortste)" 17652 17653 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17654 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17655 msgid "Pedestrian" 17656 msgstr "Voetganger" 17657 17658 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17659 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17660 msgid "Bicycle" 17661 msgstr "Fiets" 17662 17663 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17664 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17665 msgid "Transit (Public Transport)" 17666 msgstr "Vervoer (Openbaar vervoer)" 17667 17668 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17670 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17671 msgid "Ignore" 17672 msgstr "Overslaan" 17673 17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17675 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17676 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17677 msgid "Avoid" 17678 msgstr "Vermijden" 17679 17680 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17681 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17682 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17683 msgid "Favor" 17684 msgstr "Voorkeur" 17685 17686 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17687 #, qt-format 17688 msgctxt "QObject|" 17689 msgid "Downloading %1" 17690 msgstr "%1 wordt gedownload" 17691 17692 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17693 #, qt-format 17694 msgctxt "QObject|" 17695 msgid "Installing %1" 17696 msgstr "%1 wordt geïnstalleerd" 17697 17698 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17699 msgctxt "QObject|" 17700 msgid "An update is available. Click to install it." 17701 msgstr "Er is een update beschikbaar. U kunt die met een klik installeren." 17702 17703 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17704 msgctxt "QObject|" 17705 msgid "No update available. You are running the latest version." 17706 msgstr "Er is geen update (nieuwere versie) beschikbaar." 17707 17708 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17709 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17710 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17711 msgstr "Weet u zeker dat u deze kaart uit het systeem wilt verwijderen?" 17712 17713 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17714 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17715 msgid "Remove Map" 17716 msgstr "Kaart verwijderen" 17717 17718 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17719 msgctxt "QObject|" 17720 msgid "Nothing to do." 17721 msgstr "Niets te doen." 17722 17723 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17724 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17725 msgid "Monav Configuration" 17726 msgstr "Monav instellen" 17727 17728 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17729 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17730 msgid "Configure" 17731 msgstr "Configureren" 17732 17733 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17734 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17735 msgid "Transport Type:" 17736 msgstr "Transporttype:" 17737 17738 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17739 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17740 msgid "Any" 17741 msgstr "Elke" 17742 17743 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17744 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17745 msgid "Manage Maps" 17746 msgstr "Kaartenbeheer" 17747 17748 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17749 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17750 msgid "Install New" 17751 msgstr "Nieuw installeren" 17752 17753 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17754 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17755 msgid "Continent" 17756 msgstr "Continent" 17757 17758 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17759 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17760 msgid "Country" 17761 msgstr "Land" 17762 17763 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17764 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17765 msgid "Download Variant" 17766 msgstr "Variant ophalen" 17767 17768 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17769 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17770 msgid "Install" 17771 msgstr "Installeren" 17772 17773 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17774 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17775 msgid "Nothing to do." 17776 msgstr "Niets te doen." 17777 17778 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17779 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17780 msgid "%v/%m MB" 17781 msgstr "%v/%m MB" 17782 17783 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17784 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17785 msgid "Abort" 17786 msgstr "Afbreken" 17787 17788 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17789 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17790 msgid "Name" 17791 msgstr "Naam" 17792 17793 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17794 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17795 msgid "Transport" 17796 msgstr "Transport" 17797 17798 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17799 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17800 msgid "Size" 17801 msgstr "Grootte" 17802 17803 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17804 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17805 msgid "Update" 17806 msgstr "Update" 17807 17808 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17809 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17810 msgid "Delete" 17811 msgstr "Wissen" 17812 17813 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17814 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17815 msgid "Date" 17816 msgstr "Datum" 17817 17818 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17819 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17820 msgid "No offline maps installed yet." 17821 msgstr "Er zijn nog geen offline kaarten geïnstalleerd." 17822 17823 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17824 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17825 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17826 msgstr "" 17827 "De daemon Monav voor het berekenen van een route lijkt niet op uw systeem " 17828 "aanwezig te zijn." 17829 17830 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17831 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17832 msgid "Monav Routing" 17833 msgstr "Route bepalen met Monav" 17834 17835 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17836 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17837 msgid "Monav" 17838 msgstr "Monav" 17839 17840 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17841 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17842 msgid "Offline routing using the monav daemon" 17843 msgstr "Offline routeren met behulp van de demon monav" 17844 17845 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17846 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17847 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17848 msgstr "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17849 17850 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17851 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17852 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17853 msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17854 msgstr "OpenStreetMap Nominatim" 17855 17856 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17857 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17858 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17859 msgstr "Online omgekeerde geocoding met de Nominatim-dienst van OpenStreetMap" 17860 17861 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17862 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17863 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17864 msgstr "Zoeken met OpenStreetMap Nominatim" 17865 17866 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17867 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17868 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17869 msgstr "" 17870 "Online zoeken van plaatsmerktekens met de Nominatim-dienst van OpenStreetMap" 17871 17872 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17873 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17874 msgid "This service requires an Internet connection." 17875 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig." 17876 17877 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17878 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17879 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17880 msgstr "Routeren met Open Source Routing Machine (OSRM)" 17881 17882 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17883 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17884 msgid "OSRM" 17885 msgstr "OSRM" 17886 17887 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17888 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17889 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17890 msgstr "Wereldwijde routebepalingen met behulp van project-osrm.org" 17891 17892 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 17893 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17894 msgid "Open Location Code Search" 17895 msgstr "Locatie Code zoeken openen" 17896 17897 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 17898 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17899 msgid "Open Location Code" 17900 msgstr "Locatie code openen" 17901 17902 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 17903 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17904 msgid "" 17905 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 17906 "coordinates" 17907 msgstr "" 17908 "Decodeert een Open Location Code en maakt een plaatsmerkteken met de juiste " 17909 "coördinaten" 17910 17911 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 17912 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17913 msgid "Preference:" 17914 msgstr "Voorkeur:" 17915 17916 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 17917 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17918 msgid "Avoid motorways" 17919 msgstr "Autosnelwegen vermijden" 17920 17921 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 17922 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17923 msgid "Avoid tollways" 17924 msgstr "Tolwegen vermijden" 17925 17926 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 17927 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17928 msgid "Avoid ferries" 17929 msgstr " Veren vermijden" 17930 17931 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 17932 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17933 msgid "This service requires an Internet connection." 17934 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig." 17935 17936 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 17937 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17938 msgid "OpenRouteService Routing" 17939 msgstr "Routes van OpenRouteService" 17940 17941 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 17942 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17943 msgid "OpenRouteService" 17944 msgstr "OpenRouteService" 17945 17946 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 17947 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17948 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 17949 msgstr "Route bepalen in Europa met behulp van openrouteservice.org" 17950 17951 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 17952 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17953 msgid "Car (recommended way)" 17954 msgstr "Auto (aanbevolen)" 17955 17956 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 17957 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17958 msgid "Car (fastest way)" 17959 msgstr "Auto (snelste)" 17960 17961 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 17962 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17963 msgid "Car (shortest way)" 17964 msgstr "Auto (kortste)" 17965 17966 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 17967 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17968 msgid "Pedestrian (shortest way)" 17969 msgstr "Voetganger (kortste)" 17970 17971 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 17972 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17973 msgid "Bicycle (shortest track)" 17974 msgstr "Fiets (kortste)" 17975 17976 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 17977 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17978 msgid "Bicycle (Mountainbike)" 17979 msgstr "Fiets (mountainbike)" 17980 17981 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 17982 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17983 msgid "Bicycle (Racer)" 17984 msgstr "Fiets (racefiets)" 17985 17986 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 17987 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17988 msgid "Bicycle (safest track)" 17989 msgstr "Fiets (veiligste)" 17990 17991 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 17992 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17993 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 17994 msgstr "Fiets (voorkeursroute)" 17995 17996 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 17997 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17998 msgid "Osm File Parser" 17999 msgstr "Osm-bestanden lezen" 18000 18001 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 18002 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18003 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 18004 msgstr "Vanuit Osm-bestanden GeoDataDocument aanmaken" 18005 18006 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 18007 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18008 msgid "OpenStreetMap Data" 18009 msgstr "Gegevens van OpenStreetMap" 18010 18011 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 18012 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18013 msgid "Pn2 File Parser" 18014 msgstr "Inlezen Pn2-bestand" 18015 18016 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 18017 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18018 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 18019 msgstr "Vanuit Pn2-bestanden GeoDataDocument aanmaken" 18020 18021 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 18022 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18023 msgid "Compressed Pnt" 18024 msgstr "Ingepakt Pnt" 18025 18026 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 18027 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18028 msgid "Pnt File Parser" 18029 msgstr "Inlezen Pnt-bestand" 18030 18031 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 18032 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18033 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 18034 msgstr "Vanuit Pnt-bestanden GeoDataDocument aanmaken" 18035 18036 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 18037 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18038 msgid "Micro World Database II" 18039 msgstr "Micro World Database II" 18040 18041 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 18042 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18043 msgid "Transport:" 18044 msgstr "Transport:" 18045 18046 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 18047 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18048 msgid "Method" 18049 msgstr "Methode" 18050 18051 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 18052 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18053 msgid "Fastest" 18054 msgstr "Snelste" 18055 18056 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 18057 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18058 msgid "Shortest" 18059 msgstr "Kortste" 18060 18061 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 18062 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18063 msgid "Routino Routing" 18064 msgstr "Routes van Routino" 18065 18066 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 18067 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18068 msgid "Routino" 18069 msgstr "Routino" 18070 18071 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18072 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18073 msgid "Retrieves routes from routino" 18074 msgstr "Routes ophalen van routino" 18075 18076 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18077 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18078 msgid "Pedestrian" 18079 msgstr "Voetganger" 18080 18081 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18082 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18083 msgid "Horse" 18084 msgstr "Paard" 18085 18086 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18087 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18088 msgid "Wheelchair" 18089 msgstr "Rolstoel" 18090 18091 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18092 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18093 msgid "Bicycle" 18094 msgstr "Fiets" 18095 18096 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18097 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18098 msgid "Moped" 18099 msgstr "Bromfiets" 18100 18101 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18102 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18103 msgid "Motorbike" 18104 msgstr "Motorfiets" 18105 18106 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18107 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18108 msgid "Motorcar" 18109 msgstr "Auto" 18110 18111 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18112 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18113 msgid "Small lorry" 18114 msgstr "Kleine vrachtwagen" 18115 18116 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18117 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18118 msgid "Large lorry" 18119 msgstr "Grote vrachtwagen" 18120 18121 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18122 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18123 msgid "Public Service Vehicle" 18124 msgstr "Voertuig Publieke werken" 18125 18126 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18127 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18128 msgid "Shp File Parser" 18129 msgstr "Inlezen Shp-bestand" 18130 18131 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18132 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18133 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18134 msgstr "Vanuit Shp-bestanden GeoDataDocument aanmaken" 18135 18136 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18137 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18138 msgid "Shapefile Map Files" 18139 msgstr "Kaartbestanden van Shapefile" 18140 18141 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18142 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18143 msgid "Traveling Salesman" 18144 msgstr "Traveling Salesman" 18145 18146 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18147 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18148 msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18149 msgstr "Routes ophalen van traveling salesman" 18150 18151 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18152 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18153 msgid "Traveling Salesman Routing" 18154 msgstr "Routes van Traveling Salesman" 18155 18156 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18157 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18158 msgid "Transport:" 18159 msgstr "Transport:" 18160 18161 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18162 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18163 msgid "Method" 18164 msgstr "Methode" 18165 18166 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18167 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18168 msgid "Fastest" 18169 msgstr "Snelste" 18170 18171 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18172 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18173 msgid "Shortest" 18174 msgstr "Kortste" 18175 18176 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18177 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18178 msgid "This service requires an Internet connection." 18179 msgstr "Voor deze dienst is een internetverbinding nodig." 18180 18181 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18182 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18183 msgid "Yours Routing" 18184 msgstr "Routes met YOURS" 18185 18186 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18187 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18188 msgid "Yours" 18189 msgstr "YOURS" 18190 18191 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18192 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18193 msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18194 msgstr "Wereldwijde routebepalingen met behulp van een YOURS-server" 18195 18196 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18197 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18198 msgid "Pedestrian" 18199 msgstr "Voetganger" 18200 18201 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18202 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18203 msgid "Bicycle" 18204 msgstr "Fiets" 18205 18206 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18207 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18208 msgid "Motorcar" 18209 msgstr "Autosnelweg" 18210 18211 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18212 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18213 msgid "FITemplate" 18214 msgstr "FIT-sjabloon" 18215 18216 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18217 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18218 msgid "Float Item &Template" 18219 msgstr "&Sjabloon voor zwevend item" 18220 18221 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18222 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18223 msgid "This is a template class for float items." 18224 msgstr "Dit is een sjabloonklasse voor zwevende items." 18225 18226 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18227 #~ msgid "Ctrl+O" 18228 #~ msgstr "Ctrl+O" 18229 18230 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18231 #~ msgid "Ctrl+S" 18232 #~ msgstr "Ctrl+S" 18233 18234 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18235 #~ msgid "Ctrl+C" 18236 #~ msgstr "Ctrl+C" 18237 18238 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18239 #~ msgid "Ctrl+E" 18240 #~ msgstr "Ctrl+E" 18241 18242 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18243 #~ msgid "Ctrl+Shift+F" 18244 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F" 18245 18246 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18247 #~ msgid "F5" 18248 #~ msgstr "F5" 18249 18250 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18251 #~ msgid "F1" 18252 #~ msgstr "F1" 18253 18254 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18255 #~ msgid "Shift+F1" 18256 #~ msgstr "Shift+F1" 18257 18258 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18259 #~ msgid "Ctrl+B" 18260 #~ msgstr "Ctrl+B" 18261 18262 #~ msgctxt "DGML|" 18263 #~ msgid "Hillshading" 18264 #~ msgstr "Heuvelschaduw" 18265 18266 #~ msgctxt "MapWizard|" 18267 #~ msgid "Available Layers:" 18268 #~ msgstr "Beschikbare lagen:" 18269 18270 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18271 #~ msgid "Geographic Pole" 18272 #~ msgstr "Geografische pool" 18273 18274 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18275 #~ msgid "Magnetic Pole" 18276 #~ msgstr "Magnetische pool" 18277 18278 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18279 #~ msgid "Airport" 18280 #~ msgstr "Luchthaven" 18281 18282 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18283 #~ msgid "Shipwreck" 18284 #~ msgstr "Scheepswrak" 18285 18286 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18287 #~ msgid "Observatory" 18288 #~ msgstr "Sterrenwacht" 18289 18290 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18291 #~ msgid "Mountain" 18292 #~ msgstr "Berg" 18293 18294 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18295 #~ msgid "Volcano" 18296 #~ msgstr "Vulkaan" 18297 18298 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18299 #~ msgid "International" 18300 #~ msgstr "Internationaal" 18301 18302 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18303 #~ msgid "State" 18304 #~ msgstr "Staat" 18305 18306 #~ msgctxt "MapWizard|" 18307 #~ msgid "Places of Interest" 18308 #~ msgstr "Interessante plaatsen" 18309 18310 #~ msgctxt "MapWizard|" 18311 #~ msgid "Populated Places" 18312 #~ msgstr "Bevolkte plaatsen" 18313 18314 #~ msgctxt "MapWizard|" 18315 #~ msgid "Terrain" 18316 #~ msgstr "Terrein" 18317 18318 #~ msgctxt "MapWizard|" 18319 #~ msgid "Coordinate Grid" 18320 #~ msgstr "Coördinatenrooster" 18321 18322 #~ msgctxt "MapWizard|" 18323 #~ msgid "Border Lines" 18324 #~ msgstr "Grenzen" 18325 18326 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18327 #~| msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 18328 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18329 #~ msgid "Equirectangular (epsg:4326))" 18330 #~ msgstr "Gelijke rechthoeken (epsg:4326))" 18331 18332 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18333 #~ msgid "The preview image could not be downloaded." 18334 #~ msgstr "De voorbeeldafbeelding kon niet worden opgehaald." 18335 18336 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18337 #~ msgid "" 18338 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server " 18339 #~ "replied:\n" 18340 #~ "\n" 18341 #~ "%1" 18342 #~ msgstr "" 18343 #~ "De voorbeeldafbeelding kon niet met succes worden opgehaald. Antwoord van " 18344 #~ "de server:\n" 18345 #~ "\n" 18346 #~ "%1" 18347 18348 #~ msgctxt "MapWizard|" 18349 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 18350 #~ msgstr "Voorbeeldweergave komt hier." 18351 18352 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 18353 #~ msgid "Supported codecs are not found." 18354 #~ msgstr "Ondersteunde codecs niet gevonden." 18355 18356 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18357 #~ msgid "&Add Bookmark" 18358 #~ msgstr "&Bladwijzer toevoegen" 18359 18360 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 18361 #~ msgid "New" 18362 #~ msgstr "Nieuw" 18363 18364 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 18365 #~ msgid "&Configure" 18366 #~ msgstr "&Instellen" 18367 18368 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 18369 #~ msgid "&Upload Map..." 18370 #~ msgstr "Kaart &opsturen..." 18371 18372 #~ msgctxt "QObject|" 18373 #~ msgid "File Parsing Error" 18374 #~ msgstr "Fout bij inlezen bestand" 18375 18376 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|" 18377 #~ msgid "Routes" 18378 #~ msgstr "Routes" 18379 18380 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18381 #~ msgid "&New Date Time :" 18382 #~ msgstr "&Nieuwe datum en tijd:" 18383 18384 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|" 18385 #~ msgid "Cancel" 18386 #~ msgstr "Annuleren" 18387 18388 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18389 #~ msgid "Shadow" 18390 #~ msgstr "Schaduw" 18391 18392 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18393 #~ msgid "OK" 18394 #~ msgstr "OK" 18395 18396 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18397 #~ msgid "Apply" 18398 #~ msgstr "Toepassen" 18399 18400 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18401 #~ msgid "Cancel" 18402 #~ msgstr "Annuleren" 18403 18404 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|" 18405 #~ msgid "&Cancel" 18406 #~ msgstr "&Annuleren" 18407 18408 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18409 #~ msgid "OK" 18410 #~ msgstr "OK" 18411 18412 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18413 #~ msgid "Apply" 18414 #~ msgstr "Toepassen" 18415 18416 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18417 #~ msgid "Cancel" 18418 #~ msgstr "Annuleren" 18419 18420 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 18421 #~ msgid "Cancel" 18422 #~ msgstr "Annuleren" 18423 18424 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18425 #~ msgid "TextLabel" 18426 #~ msgstr "TextLabel" 18427 18428 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18429 #~ msgid "..." 18430 #~ msgstr "..." 18431 18432 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18433 #~ msgid "General" 18434 #~ msgstr "Algemeen" 18435 18436 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18437 #~ msgid "Description" 18438 #~ msgstr "Beschrijving" 18439 18440 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18441 #~ msgid "Hint" 18442 #~ msgstr "Tip" 18443 18444 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18445 #~ msgid "Logs" 18446 #~ msgstr "Logs" 18447 18448 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18449 #~ msgid "&Close" 18450 #~ msgstr "Sl&uiten" 18451 18452 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18453 #~ msgid "Cache Details for %1" 18454 #~ msgstr "Cachedetails voor %1" 18455 18456 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18457 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser" 18458 #~ msgstr "" 18459 #~ "Klikken opent deze pagina van de cache in de browser (bladerprogramma)" 18460 18461 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18462 #~ msgid "Size:" 18463 #~ msgstr "Grootte:" 18464 18465 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18466 #~ msgid "Difficulty:" 18467 #~ msgstr "Moeilijkheidsgraad:" 18468 18469 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18470 #~ msgid "Terrain:" 18471 #~ msgstr "Terrein:" 18472 18473 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18474 #~ msgid "Awsomeness:" 18475 #~ msgstr "Pracht:" 18476 18477 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18478 #~ msgid "Hidden by:" 18479 #~ msgstr "Verborgen door:" 18480 18481 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18482 #~ msgid "Hidden:" 18483 #~ msgstr "Verborgen:" 18484 18485 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18486 #~ msgid "Last found:" 18487 #~ msgstr "Laatst gevonden:" 18488 18489 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18490 #~ msgid "Tags:" 18491 #~ msgstr "Tags:" 18492 18493 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18494 #~ msgid "Series:" 18495 #~ msgstr "Serie:" 18496 18497 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18498 #~ msgid "number" 18499 #~ msgstr "aantal" 18500 18501 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18502 #~ msgid "chirp" 18503 #~ msgstr "chirp" 18504 18505 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18506 #~ msgid "qr code" 18507 #~ msgstr "qr-code" 18508 18509 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18510 #~ msgid "code phrase" 18511 #~ msgstr "code-frase" 18512 18513 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18514 #~ msgid "Verification:" 18515 #~ msgstr "Verificatie:" 18516 18517 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18518 #~ msgid "Distance:" 18519 #~ msgstr "Afstand:" 18520 18521 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18522 #~ msgid "Distance from home:" 18523 #~ msgstr "Afstand van huis:" 18524 18525 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18526 #~ msgid "by <em>" 18527 #~ msgstr "door <em>" 18528 18529 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18530 #~ msgid "Difficulty" 18531 #~ msgstr "Moeilijkheidsgraad" 18532 18533 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18534 #~ msgid "Terrain" 18535 #~ msgstr "Terrein" 18536 18537 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18538 #~ msgid "Awsomeness" 18539 #~ msgstr "Pracht" 18540 18541 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18542 #~ msgid "Size" 18543 #~ msgstr "Grootte" 18544 18545 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18546 #~ msgid "Last found: " 18547 #~ msgstr "Laatst gevonden:" 18548 18549 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18550 #~ msgid "User: " 18551 #~ msgstr "Gebruiker:" 18552 18553 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18554 #~ msgid "Type: " 18555 #~ msgstr "Type: " 18556 18557 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18558 #~ msgid "Date: " 18559 #~ msgstr "Datum:" 18560 18561 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18562 #~ msgid "Boat required" 18563 #~ msgstr "Boot vereist" 18564 18565 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18566 #~ msgid "Chirp" 18567 #~ msgstr "Chirp" 18568 18569 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18570 #~ msgid "Diving" 18571 #~ msgstr "Duiken" 18572 18573 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18574 #~ msgid "Exclusive" 18575 #~ msgstr "Exclusief" 18576 18577 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18578 #~ msgid "Historic site" 18579 #~ msgstr "Historische plek" 18580 18581 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18582 #~ msgid "Letterbox" 18583 #~ msgstr "Brievenbus" 18584 18585 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18586 #~ msgid "Night" 18587 #~ msgstr "Nacht" 18588 18589 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18590 #~ msgid "Tree climbing" 18591 #~ msgstr "Boomklimmen" 18592 18593 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18594 #~ msgid "UV light" 18595 #~ msgstr "UV-licht" 18596 18597 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18598 #~ msgid "Traditional Cache" 18599 #~ msgstr "Traditionele cache" 18600 18601 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18602 #~ msgid "Multi-cache" 18603 #~ msgstr "Multi-cache" 18604 18605 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18606 #~ msgid "Virtual Cache" 18607 #~ msgstr "Virtuele cache" 18608 18609 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18610 #~ msgid "Puzzle Cache" 18611 #~ msgstr "Puzzel-ache" 18612 18613 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18614 #~ msgid "Unknown Cache" 18615 #~ msgstr "Onbekende cache" 18616 18617 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18618 #~ msgid "OpenCaching.Com" 18619 #~ msgstr "OpenCaching.Com" 18620 18621 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18622 #~ msgid "&OpenCaching.Com" 18623 #~ msgstr "&OpenCaching.Com" 18624 18625 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18626 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 18627 #~ msgstr "Toont caches van OpenCaching.com op de kaart." 18628 18629 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 18630 #~ msgid "Cancel" 18631 #~ msgstr "Annuleren" 18632 18633 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 18634 #~ msgid "Notes Plugin" 18635 #~ msgstr "Notitiesplugin" 18636 18637 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 18638 #~ msgid "Notes" 18639 #~ msgstr "Notities" 18640 18641 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18642 #~ msgid "%1 m" 18643 #~ msgstr "%1 m" 18644 18645 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 18646 #~ msgid "shortest" 18647 #~ msgstr "kortste" 18648 18649 #~| msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 18650 #~| msgid "Floor %1" 18651 #~| msgid_plural "Floor %1" 18652 #~ msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 18653 #~ msgid "Floor %n" 18654 #~ msgid_plural "Floor %n" 18655 #~ msgstr[0] "Verdieping %n" 18656 #~ msgstr[1] "Verdieping %n" 18657 18658 #~| msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 18659 #~| msgid "Basement %1" 18660 #~| msgid_plural "Basement %1" 18661 #~ msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 18662 #~ msgid "Basement %n" 18663 #~ msgid_plural "Basement %n" 18664 #~ msgstr[0] "Kelder %n" 18665 #~ msgstr[1] "Kelder %n" 18666 18667 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18668 #~ msgid "Alcohol" 18669 #~ msgstr "Alcohol" 18670 18671 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18672 #~ msgid "Bag" 18673 #~ msgstr "Zak" 18674 18675 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18676 #~ msgid "Shoes" 18677 #~ msgstr "Schoenen" 18678 18679 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18680 #~ msgid "Beauty" 18681 #~ msgstr "Beauty" 18682 18683 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18684 #~ msgid "Doit Yourself" 18685 #~ msgstr "Bouwmarkt" 18686 18687 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18688 #~ msgid "Car" 18689 #~ msgstr "Auto" 18690 18691 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18692 #~ msgid "Book" 18693 #~ msgstr "Boek" 18694 18695 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18696 #~ msgid "Pet" 18697 #~ msgstr "Dierenwinkel" 18698 18699 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18700 #~ msgid "Toys" 18701 #~ msgstr "Speelgoed" 18702 18703 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18704 #~ msgid "Inhibit Screensaver" 18705 #~ msgstr "De screensaver uitzetten" 18706 18707 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18708 #~ msgid "&Inhibit Screensaver" 18709 #~ msgstr "&Uitzetten screensaver" 18710 18711 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18712 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 18713 #~ msgstr "Zet de screensaver uit bij navigatie van afslag tot afslag." 18714 18715 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|" 18716 #~ msgid "Routing Profile - Marble" 18717 #~ msgstr "Routeprofiel - Marble" 18718 18719 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 18720 #~ msgid "Directions - Marble" 18721 #~ msgstr "De weg wijzen - Marble" 18722 18723 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18724 #~ msgid "zoom out" 18725 #~ msgstr "uitzoomen" 18726 18727 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18728 #~ msgid "zoom in" 18729 #~ msgstr "inzoomen" 18730 18731 #~ msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18732 #~ msgid "Foot" 18733 #~ msgstr "Te voet" 18734 18735 #~ msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18736 #~ msgid "Foot" 18737 #~ msgstr "Te voet" 18738 18739 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18740 #~ msgid "Profile:" 18741 #~ msgstr "Profiel:" 18742 18743 #~ msgctxt "" 18744 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18745 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18746 #~ msgid "*" 18747 #~ msgstr "*" 18748 18749 #~ msgctxt "" 18750 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18751 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18752 #~ msgid "*" 18753 #~ msgstr "*" 18754 18755 #~ msgctxt "" 18756 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18757 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18758 #~ msgid "*" 18759 #~ msgstr "*" 18760 18761 #~ msgctxt "" 18762 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18763 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18764 #~ msgid "*" 18765 #~ msgstr "*" 18766 18767 #~ msgctxt "" 18768 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18769 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18770 #~ msgid "*" 18771 #~ msgstr "*" 18772 18773 #~ msgctxt "" 18774 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18775 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18776 #~ msgid "*" 18777 #~ msgstr "*" 18778 18779 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18780 #~ msgid "Terrain" 18781 #~ msgstr "Terrein" 18782 18783 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18784 #~ msgid "Crater" 18785 #~ msgstr "Krater" 18786 18787 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18788 #~ msgid "Mountain" 18789 #~ msgstr "Berg" 18790 18791 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18792 #~ msgid "Volcano" 18793 #~ msgstr "Vulkaan" 18794 18795 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18796 #~ msgid "Geographic Pole" 18797 #~ msgstr "Geografische pool" 18798 18799 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18800 #~ msgid "Magnetic Pole" 18801 #~ msgstr "Magnetische pool" 18802 18803 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18804 #~ msgid "Folder" 18805 #~ msgstr "Map" 18806 18807 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18808 #~ msgid "Town" 18809 #~ msgstr "Stad" 18810 18811 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18812 #~ msgid "Water" 18813 #~ msgstr "Water" 18814 18815 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18816 #~ msgid "Wood" 18817 #~ msgstr "Woud" 18818 18819 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18820 #~ msgid "Footway" 18821 #~ msgstr "Voetpad" 18822 18823 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18824 #~ msgid "Track" 18825 #~ msgstr "Pad" 18826 18827 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18828 #~ msgid "Cycleway" 18829 #~ msgstr "Fietspad" 18830 18831 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18832 #~ msgid "Motorway" 18833 #~ msgstr "Autosnelweg" 18834 18835 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18836 #~ msgid "Hotel" 18837 #~ msgstr "Hotel" 18838 18839 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18840 #~ msgid "Motel" 18841 #~ msgstr "Motel" 18842 18843 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18844 #~ msgid "Library" 18845 #~ msgstr "Bibliotheek" 18846 18847 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18848 #~ msgid "Kindergarten" 18849 #~ msgstr "Kleuterschool" 18850 18851 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18852 #~ msgid "College" 18853 #~ msgstr "Middelbare school" 18854 18855 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18856 #~ msgid "School" 18857 #~ msgstr "School" 18858 18859 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18860 #~ msgid "University" 18861 #~ msgstr "Universiteit" 18862 18863 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18864 #~ msgid "Bar" 18865 #~ msgstr "Bar" 18866 18867 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18868 #~ msgid "Biergarten" 18869 #~ msgstr "Bierhal" 18870 18871 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18872 #~ msgid "Cafe" 18873 #~ msgstr "Cafe" 18874 18875 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18876 #~ msgid "Fast Food" 18877 #~ msgstr "Fast Food" 18878 18879 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18880 #~ msgid "Pub" 18881 #~ msgstr "Pub" 18882 18883 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18884 #~ msgid "Restaurant" 18885 #~ msgstr "Restaurant" 18886 18887 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18888 #~ msgid "Dentist" 18889 #~ msgstr "Tandarts" 18890 18891 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18892 #~ msgid "Doctors" 18893 #~ msgstr "Arts" 18894 18895 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18896 #~ msgid "Hospital" 18897 #~ msgstr "Hospitaal" 18898 18899 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18900 #~ msgid "Pharmacy" 18901 #~ msgstr "Apotheek" 18902 18903 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18904 #~ msgid "Veterinary" 18905 #~ msgstr "Dierenarts" 18906 18907 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18908 #~ msgid "ATM" 18909 #~ msgstr "Pinautomaat" 18910 18911 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18912 #~ msgid "Bank" 18913 #~ msgstr "Bank" 18914 18915 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18916 #~ msgid "Embassy" 18917 #~ msgstr "Ambassade" 18918 18919 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18920 #~ msgid "Toilets" 18921 #~ msgstr "Toiletten" 18922 18923 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18924 #~ msgid "Alcohol" 18925 #~ msgstr "Alcohol" 18926 18927 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18928 #~ msgid "Bakery" 18929 #~ msgstr "Bakker" 18930 18931 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18932 #~ msgid "Clothes" 18933 #~ msgstr "Kleding" 18934 18935 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18936 #~ msgid "Car" 18937 #~ msgstr "Auto" 18938 18939 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18940 #~ msgid "Gift" 18941 #~ msgstr "Cadeaushop" 18942 18943 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18944 #~ msgid "Shop" 18945 #~ msgstr "Winkel" 18946 18947 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18948 #~ msgid "Bridge" 18949 #~ msgstr "Brug" 18950 18951 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18952 #~ msgid "Cinema" 18953 #~ msgstr "Cinema" 18954 18955 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18956 #~ msgid "Monument" 18957 #~ msgstr "Monument" 18958 18959 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18960 #~ msgid "Theatre" 18961 #~ msgstr "Theater" 18962 18963 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18964 #~ msgid "Park" 18965 #~ msgstr "Park" 18966 18967 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18968 #~ msgid "Playground" 18969 #~ msgstr "Speeltuin" 18970 18971 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18972 #~ msgid "Allotments" 18973 #~ msgstr "Volkstuinen" 18974 18975 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18976 #~ msgid "Cemetery" 18977 #~ msgstr "Begraafplaats" 18978 18979 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18980 #~ msgid "Railway" 18981 #~ msgstr "Spoorweg" 18982 18983 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18984 #~ msgid "Subway" 18985 #~ msgstr "Metro" 18986 18987 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 18988 #~ msgid "Marble - Install Maps" 18989 #~ msgstr "Marble - Kaarten installeren" 18990 18991 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 18992 #~ msgid "Marble Cache Settings" 18993 #~ msgstr "Cacheinstellingen van Marble" 18994 18995 #~ msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 18996 #~ msgid "Dialog" 18997 #~ msgstr "Dialoog" 18998 18999 #~ msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 19000 #~ msgid "Dialog" 19001 #~ msgstr "Dialoog" 19002 19003 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 19004 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble" 19005 #~ msgstr "Bladwijzers importeren - Marble" 19006 19007 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 19008 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 19009 #~ msgstr "Bladwijzer bewerken - Marble" 19010 19011 #~ msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 19012 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble" 19013 #~ msgstr "Nieuwe map voor bladwijzers - Marble" 19014 19015 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|" 19016 #~ msgid "Guidance Mode - Marble" 19017 #~ msgstr "Begeleidingsmodus - Marble" 19018 19019 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19020 #~ msgid "City" 19021 #~ msgstr "Stad" 19022 19023 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19024 #~ msgid "County Capital" 19025 #~ msgstr "Hoofdstad van de provincie" 19026 19027 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19028 #~ msgid "State Capital" 19029 #~ msgstr "Hoofdstad van de staat" 19030 19031 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19032 #~ msgid "Town" 19033 #~ msgstr "Stad" 19034 19035 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19036 #~ msgid "Village" 19037 #~ msgstr "Dorp" 19038 19039 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19040 #~ msgid "Mountain" 19041 #~ msgstr "Berg" 19042 19043 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19044 #~ msgid "Continent" 19045 #~ msgstr "Continent" 19046 19047 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19048 #~ msgid "Geographic Pole" 19049 #~ msgstr "Geografische pool" 19050 19051 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19052 #~ msgid "Magnetic Pole" 19053 #~ msgstr "Magnetische pool" 19054 19055 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19056 #~ msgid "Observatory" 19057 #~ msgstr "Sterrenwacht" 19058 19059 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19060 #~ msgid "Water" 19061 #~ msgstr "Water" 19062 19063 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19064 #~ msgid "Footway" 19065 #~ msgstr "Voetpad" 19066 19067 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19068 #~ msgid "Track" 19069 #~ msgstr "Spoor" 19070 19071 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19072 #~ msgid "Cycleway" 19073 #~ msgstr "Fietspad" 19074 19075 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19076 #~ msgid "Motorway" 19077 #~ msgstr "Autosnelweg" 19078 19079 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19080 #~ msgid "Hotel" 19081 #~ msgstr "Hotel" 19082 19083 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19084 #~ msgid "Motel" 19085 #~ msgstr "Motel" 19086 19087 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19088 #~ msgid "Library" 19089 #~ msgstr "Bibliotheek" 19090 19091 #~| msgctxt "DGML|" 19092 #~| msgid "Kindergarten" 19093 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19094 #~ msgid "Kindergarten" 19095 #~ msgstr "Kleuterschool" 19096 19097 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19098 #~ msgid "College" 19099 #~ msgstr "Middelbare school" 19100 19101 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19102 #~ msgid "School" 19103 #~ msgstr "School" 19104 19105 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19106 #~ msgid "University" 19107 #~ msgstr "Universiteit" 19108 19109 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19110 #~ msgid "Bar" 19111 #~ msgstr "Bar" 19112 19113 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19114 #~ msgid "Biergarten" 19115 #~ msgstr "Bierhal" 19116 19117 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19118 #~ msgid "Cafe" 19119 #~ msgstr "Cafe" 19120 19121 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19122 #~ msgid "Fast Food" 19123 #~ msgstr "Fast Food" 19124 19125 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19126 #~ msgid "Pub" 19127 #~ msgstr "Pub" 19128 19129 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19130 #~ msgid "Restaurant" 19131 #~ msgstr "Restaurant" 19132 19133 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19134 #~ msgid "Doctors" 19135 #~ msgstr "Arts" 19136 19137 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19138 #~ msgid "Pharmacy" 19139 #~ msgstr "Apotheek" 19140 19141 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19142 #~ msgid "Veterinary" 19143 #~ msgstr "Dierenarts" 19144 19145 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19146 #~ msgid "ATM" 19147 #~ msgstr "Pinautomaat" 19148 19149 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19150 #~ msgid "Bank" 19151 #~ msgstr "Bank" 19152 19153 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19154 #~ msgid "Embassy" 19155 #~ msgstr "Ambassade" 19156 19157 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19158 #~ msgid "Toilets" 19159 #~ msgstr "Toiletten" 19160 19161 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19162 #~ msgid "Alcohol" 19163 #~ msgstr "Alcohol" 19164 19165 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19166 #~ msgid "Bakery" 19167 #~ msgstr "Bakker" 19168 19169 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19170 #~ msgid "Bicycle" 19171 #~ msgstr "Fietsenwinkel" 19172 19173 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19174 #~ msgid "Car" 19175 #~ msgstr "Garage" 19176 19177 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19178 #~ msgid "Gift" 19179 #~ msgstr "Cadeaus" 19180 19181 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19182 #~ msgid "Shop" 19183 #~ msgstr "Winkel" 19184 19185 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19186 #~ msgid "Bridge" 19187 #~ msgstr "Brug" 19188 19189 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19190 #~ msgid "Cinema" 19191 #~ msgstr "Bioscoop" 19192 19193 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19194 #~ msgid "Information" 19195 #~ msgstr "Informatie" 19196 19197 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19198 #~ msgid "Monument" 19199 #~ msgstr "Monument" 19200 19201 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19202 #~ msgid "Theatre" 19203 #~ msgstr "Theater" 19204 19205 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19206 #~ msgid "Park" 19207 #~ msgstr "Park" 19208 19209 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19210 #~ msgid "Playground" 19211 #~ msgstr "Speeltuin" 19212 19213 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19214 #~ msgid "Allotments" 19215 #~ msgstr "Volkstuinen" 19216 19217 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19218 #~ msgid "Cemetery" 19219 #~ msgstr "Begraafplaats" 19220 19221 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19222 #~ msgid "Railway" 19223 #~ msgstr "Spoorweg" 19224 19225 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19226 #~ msgid "Subway" 19227 #~ msgstr "Metro" 19228 19229 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19230 #~ msgid "Terrain" 19231 #~ msgstr "Terrein" 19232 19233 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19234 #~ msgid "Crater" 19235 #~ msgstr "Krater" 19236 19237 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 19238 #~ msgid "Marble Virtual Globe" 19239 #~ msgstr "Virtuele globe Marble" 19240 19241 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19242 #~ msgid "Fuel" 19243 #~ msgstr "Brandstof" 19244 19245 #~| msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 19246 #~| msgid "&Wikipedia" 19247 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19248 #~ msgid "Wikipedia" 19249 #~ msgstr "Wikipedia" 19250 19251 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19252 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19253 #~ msgstr "Plugin voor Maemo Position Provider" 19254 19255 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19256 #~ msgid "Maemo" 19257 #~ msgstr "Maemo" 19258 19259 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19260 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19261 #~ msgstr "Meldt de GPS-positie van een apparaat met Maemo (bv. Nokia N900)." 19262 19263 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19264 #~ msgid "G&raphics system:" 19265 #~ msgstr "G&rafisch systeem:" 19266 19267 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19268 #~ msgid "" 19269 #~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" 19270 #~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance " 19271 #~ "issues with the system's graphics drivers." 19272 #~ msgstr "" 19273 #~ "Specificeert het graphicssysteem dat door Qt wordt gebruikt bij het " 19274 #~ "tekenen van de kaart.\n" 19275 #~ "Het veranderen van deze instelling kan helpen indien er problemen zijn " 19276 #~ "met de apparaatbesturing (drivers) van het grafische deel van het systeem." 19277 19278 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19279 #~ msgid "Raster (Software rendering)" 19280 #~ msgstr "Raster (Renderen door software)" 19281 19282 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19283 #~ msgid "OpenGL" 19284 #~ msgstr "OpenGL" 19285 19286 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19287 #~ msgid "Native" 19288 #~ msgstr "Systeemeigen" 19289 19290 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19291 #~ msgid "Native (X11)" 19292 #~ msgstr "Systeemeigen (X11)" 19293 19294 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19295 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19296 #~ msgstr "Systeemeigen (Mac OS X Core Graphics)" 19297 19298 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19299 #~ msgid "Graphics System Change" 19300 #~ msgstr "Wijziging van graphicssysteem" 19301 19302 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19303 #~ msgid "" 19304 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19305 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19306 #~ "Please close the application and start Marble again." 19307 #~ msgstr "" 19308 #~ "U heeft het graphicssysteem voor Marble gewijzigd.\n" 19309 #~ "Om deze wijziging van kracht te maken, moet Marble opnieuw worden " 19310 #~ "gestart.\n" 19311 #~ "Sluit a.u.b. het programma en start Marble opnieuw." 19312 19313 #~ msgctxt "" 19314 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19315 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19316 #~ msgid "*" 19317 #~ msgstr "*" 19318 19319 #~ msgctxt "" 19320 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19321 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19322 #~ msgid "*" 19323 #~ msgstr "*" 19324 19325 #~ msgctxt "" 19326 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19327 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19328 #~ msgid "*" 19329 #~ msgstr "*" 19330 19331 #~ msgctxt "" 19332 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19333 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19334 #~ msgid "*" 19335 #~ msgstr "*" 19336 19337 #~ msgctxt "" 19338 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19339 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19340 #~ msgid "*" 19341 #~ msgstr "*" 19342 19343 #~ msgctxt "" 19344 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19345 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19346 #~ msgid "*" 19347 #~ msgstr "*" 19348 19349 #~ msgctxt "East, the direction" 19350 #~ msgid "E" 19351 #~ msgstr "O" 19352 19353 #~ msgctxt "West, the direction" 19354 #~ msgid "W" 19355 #~ msgstr "W" 19356 19357 #~ msgctxt "North, the direction" 19358 #~ msgid "N" 19359 #~ msgstr "N" 19360 19361 #~ msgctxt "South, the direction" 19362 #~ msgid "S" 19363 #~ msgstr "Z" 19364 19365 #~ msgctxt "means meter" 19366 #~ msgid "m" 19367 #~ msgstr "m" 19368 19369 #~ msgctxt "means kilometers" 19370 #~ msgid "km" 19371 #~ msgstr "km" 19372 19373 #~ msgctxt "means feet" 19374 #~ msgid "ft" 19375 #~ msgstr "ft" 19376 19377 #~ msgctxt "means miles" 19378 #~ msgid "mi" 19379 #~ msgstr "mi" 19380 19381 #~ msgctxt "means nautical miles" 19382 #~ msgid "nm" 19383 #~ msgstr "nm" 19384 19385 #~ msgctxt "the planet" 19386 #~ msgid "Mercury" 19387 #~ msgstr "Mercurius" 19388 19389 #~ msgctxt "the planet" 19390 #~ msgid "Venus" 19391 #~ msgstr "Venus" 19392 19393 #~ msgctxt "the planet" 19394 #~ msgid "Earth" 19395 #~ msgstr "Aarde" 19396 19397 #~ msgctxt "the planet" 19398 #~ msgid "Mars" 19399 #~ msgstr "Mars" 19400 19401 #~ msgctxt "the planet" 19402 #~ msgid "Jupiter" 19403 #~ msgstr "Jupiter" 19404 19405 #~ msgctxt "the planet" 19406 #~ msgid "Saturn" 19407 #~ msgstr "Saturnus" 19408 19409 #~ msgctxt "the planet" 19410 #~ msgid "Uranus" 19411 #~ msgstr "Uranus" 19412 19413 #~ msgctxt "the planet" 19414 #~ msgid "Neptune" 19415 #~ msgstr "Neptunus" 19416 19417 #~ msgctxt "the earth's star" 19418 #~ msgid "Sun" 19419 #~ msgstr "Zon" 19420 19421 #~ msgctxt "the earth's moon" 19422 #~ msgid "Moon" 19423 #~ msgstr "Maan" 19424 19425 #~ msgid "type" 19426 #~ msgstr "type" 19427 19428 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19429 #~ msgid "Weather" 19430 #~ msgstr "Weer" 19431 19432 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19433 #~ msgid "Other" 19434 #~ msgstr "Anders" 19435 19436 #~ msgctxt "Wind: WindDirection" 19437 #~ msgid "Wind: %4\n" 19438 #~ msgstr "Wind: %4\n" 19439 19440 #~ msgid "PAL (720x576)" 19441 #~ msgstr "PAL (720x576)" 19442 19443 #~ msgid "Paste Graphic Item" 19444 #~ msgstr "Grafisch item plakken" 19445 19446 #~ msgid "No url specified" 19447 #~ msgstr "Geen url opgegeven" 19448 19449 #~ msgid "Please specify a name url this link." 19450 #~ msgstr "Geef een url op voor deze koppeling." 19451 19452 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)" 19453 #~ msgstr "Ondersteunde video (*.mp4 *.webm *.ogg)" 19454 19455 #~ msgid "Total Distance: %1 km" 19456 #~ msgstr "Totale afstand: %1 km" 19457 19458 #~ msgid "Circular area: %1 km^2" 19459 #~ msgstr "Rond gebied: %1 km^2" 19460 19461 #~ msgid "Initializing current location service..." 19462 #~ msgstr "Dienst initialiseren huidige locatie..." 19463 19464 #~ msgid "Merge Nodes" 19465 #~ msgstr "Knooppunten samenvoegen" 19466 19467 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" 19468 #~ msgstr "Alle ondersteunde bestanden (*.kml);;KML file (*.kml)" 19469 19470 #~ msgid "Remove Ground Overlay" 19471 #~ msgstr "Verwijderen grondlaag" 19472 19473 #~ msgid "Remove Polygon" 19474 #~ msgstr "Veelhoek verwijderen" 19475 19476 #~ msgid "Enable Moving Map" 19477 #~ msgstr "Bewegende kaart activeren" 19478 19479 #~ msgid "Show Constellation &Labels" 19480 #~ msgstr "Sterrenbeeld&namen tonen" 19481 19482 #~ msgid "Show &Sun" 19483 #~ msgstr "&Zon tonen" 19484 19485 #~ msgctxt "journey duration, where %1=%n hours and %2=%m minutes" 19486 #~ msgid "%1, %2" 19487 #~ msgstr "%1, %2" 19488 19489 #~ msgid "NMEA files" 19490 #~ msgstr "NMEA-bestanden" 19491 19492 #~ msgid "Json File Parser" 19493 #~ msgstr "Inlezen Json-bestand" 19494 19495 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files" 19496 #~ msgstr "Vanuit Json-bestanden GeoDataDocument aanmaken" 19497 19498 #~ msgid "Json or GeoJson" 19499 #~ msgstr "Json of GeoJson" 19500 19501 #~ msgid "Map View - Marble" 19502 #~ msgstr "Kaartbeeld - Marble" 19503 19504 #~ msgid "Open Route..." 19505 #~ msgstr "Route openen..." 19506 19507 #~ msgid "Save Route..." 19508 #~ msgstr "Route opslaan..." 19509 19510 #~ msgid "Tracking - Marble" 19511 #~ msgstr "Volgen - Marble" 19512 19513 #~ msgid "Show Atmosphere" 19514 #~ msgstr "Atmosfeer tonen" 19515 19516 #~ msgid "OSM Annotation Plugin" 19517 #~ msgstr "Plugin voor OSM-Annotatie" 19518 19519 #~ msgid "" 19520 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." 19521 #~ msgstr "" 19522 #~ "Dit is een interactieve weergave-plugin voor het verklaren van OSM-" 19523 #~ "gegevens." 19524 19525 #~ msgid "" 19526 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error " 19527 #~ "was:\n" 19528 #~ " %1" 19529 #~ msgstr "" 19530 #~ "Fout bij het ophalen van het OSM-bestand vanaf de server. de fout was:\n" 19531 #~ " %1" 19532 19533 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" 19534 #~ msgstr "Alle ondersteunde betanden (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" 19535 19536 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" 19537 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een regio voordat u een OSM-bestand downloadt" 19538 19539 #~ msgid "Enable Marble Input" 19540 #~ msgstr "Marble-invoer aanzetten" 19541 19542 #~ msgid "Select Map Area" 19543 #~ msgstr "Kaartgebied selecteren" 19544 19545 #~ msgid "Download Osm File" 19546 #~ msgstr "Osm-bestand downloaden" 19547 19548 #~ msgid "Download Osm File for selected area" 19549 #~ msgstr "Osm-bestand ophalen voor geselecteerd gebied" 19550 19551 #~ msgid "Placemark Name" 19552 #~ msgstr "Plaatsmerkteken naam" 19553 19554 #~ msgid "Marble Info Center - %1" 19555 #~ msgstr "Marble Info Center - %1" 19556 19557 #~ msgid "Elevation extreme" 19558 #~ msgstr "Grootste hoogte" 19559 19560 #~ msgid "%1 sq km" 19561 #~ msgstr "%1 km^2" 19562 19563 #~ msgid "%1 Mio. sq km" 19564 #~ msgstr "%1 Mio. km^2" 19565 19566 #~ msgid "%1 inh." 19567 #~ msgstr "%1 inw." 19568 19569 #~ msgid "%1 Mio. inh." 19570 #~ msgstr "%1 Mio. inw." 19571 19572 #~ msgid "KIO Network Plugin" 19573 #~ msgstr "KIO netwerkplugin" 19574 19575 #~ msgid "KIO based Network Plugin" 19576 #~ msgstr "Netwerkplugin gebaseerd op KIO" 19577 19578 #~ msgid "" 19579 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " 19580 #~ "experience." 19581 #~ msgstr "" 19582 #~ "Een netwerkplugin voor HTTP-\"pipelining\" die prettiger werken mogelijk " 19583 #~ "maakt." 19584 19585 #~ msgid "QHttp based Network Plugin" 19586 #~ msgstr "Netwerkplugin op basis van QHttp" 19587 19588 #~ msgid "QHttp based network plugin" 19589 #~ msgstr "Netwerkplugin op basis van QHttp" 19590 19591 #~ msgid "" 19592 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." 19593 #~ msgstr "" 19594 #~ "Dit is een netwerkplugin op basis van de nu verouderde QHttp-klasse." 19595 19596 #~ msgid "QNam Network Plugin" 19597 #~ msgstr "QNam netwerkplugin" 19598 19599 #~ msgid "" 19600 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a " 19601 #~ "better user experience." 19602 #~ msgstr "" 19603 #~ "Een netwerkplugin die verbinding behoudt met de hosts waardoor prettiger " 19604 #~ "werken mogelijk wordt." 19605 19606 #~ msgid "" 19607 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this " 19608 #~ "is a valid image file." 19609 #~ msgstr "" 19610 #~ "Kan de aangepaste aanwijzer niet inlezen, de standaard aanwijzer wordt " 19611 #~ "gebruikt. Zorg ervoor dat dit een geldig afbeeldingsbestand is." 19612 19613 #~ msgid "" 19614 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /" 19615 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day " 19616 #~ "(24h): %6" 19617 #~ msgstr "" 19618 #~ "Naam object: %1 <br />Categorie: %2 <br />Pericentrum: %3 km<br /" 19619 #~ ">Apocentrum: %4 km<br />Inclinatie: %5 graden<br />Omwentelingen per dag " 19620 #~ "(24u): %6" 19621 19622 #~ msgid "" 19623 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: " 19624 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km" 19625 #~ msgstr "" 19626 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigeum: %3 km <br />Apogeum: %4 km <br />Inclinatie: " 19627 #~ "%5 graden <br />Periode: %6 minuten <br />Halve grote as: %7 km" 19628 19629 #~ msgid "Current Observation" 19630 #~ msgstr "Huidige waarneming" 19631 19632 #~ msgid "Show Navigation Panel" 19633 #~ msgstr "Navigatiepaneel tonen" 19634 19635 #~ msgid "&Kinetic Scrolling" 19636 #~ msgstr "&Kinetisch schuiven" 19637 19638 #~ msgid "Category" 19639 #~ msgstr "Categorie" 19640 19641 #~ msgid "" 19642 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com" 19643 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>" 19644 #~ msgstr "" 19645 #~ "Baanelementen satellieten afkomstig van <a href=\"http://www.celestrak.com" 19646 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>" 19647 19648 #~ msgid "" 19649 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*." 19650 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap " 19651 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)" 19652 #~ msgstr "" 19653 #~ "Alle ondersteunde bestanden (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS " 19654 #~ "Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;" 19655 #~ "OpenStreetmap Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile " 19656 #~ "map file (*.shp)" 19657 19658 #~ msgid "Gpx Parser" 19659 #~ msgstr "Gpx inlezen" 19660 19661 #~ msgid "Pnt Parser" 19662 #~ msgstr "Pnt inlezen" 19663 19664 #~ msgid "Osm Parser" 19665 #~ msgstr "Osm lezen" 19666 19667 #~ msgid "Kml Parser" 19668 #~ msgstr "Kml lezen" 19669 19670 #~ msgid "Shp Parser" 19671 #~ msgstr "Shp inlezen" 19672 19673 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore" 19674 #~ msgstr "Routes ophalen van Gosmore" 19675 19676 #~ msgid "Head on %1" 19677 #~ msgstr "Head on %1" 19678 19679 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin" 19680 #~ msgstr "\"File Reader Position Provider\" Plugin" 19681 19682 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)" 19683 #~ msgstr "Positiesimulatie GPS (File Reader)" 19684 19685 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route." 19686 #~ msgstr "Rapporteert de GPS-positie volgens een eerder berekende route." 19687 19688 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" 19689 #~ msgstr "Netwerkplugin op basis van QNetworkAccessManager" 19690 19691 #~ msgid "OSM Nominatim" 19692 #~ msgstr "OSM Nominatim" 19693 19694 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files" 19695 #~ msgstr "Vanuit .log-bestanden van TangoGPS GeoDataDocument aanmaken" 19696 19697 #~ msgid "" 19698 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu." 19699 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19700 #~ msgstr "" 19701 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Het Marble-project<br /><br /><a href=\"http://edu." 19702 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19703 19704 #~ msgid "" 19705 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19706 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19707 #~ msgstr "" 19708 #~ "<br />(c) 2009 Het Marble-project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19709 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19710 19711 #~ msgid "" 19712 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19713 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19714 #~ msgstr "" 19715 #~ "<br />(c) 2010 Het Marble-Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19716 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19717 19718 #~ msgid "" 19719 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://" 19720 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19721 #~ msgstr "" 19722 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 Het Marble Project <br /><br /><a href=" 19723 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19724 19725 #~ msgid "danielmarth@gmx.at" 19726 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at" 19727 19728 #~ msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)" 19729 #~ msgstr "Hoogteverschil: ca. %1 m (Stijgen: %2 m, dalen: %3 m)" 19730 19731 #~ msgid "&Earth" 19732 #~ msgstr "&Aarde" 19733 19734 #~ msgctxt "The compass direction" 19735 #~ msgid "North" 19736 #~ msgstr "Noorden" 19737 19738 #~ msgctxt "The compass direction" 19739 #~ msgid "East" 19740 #~ msgstr "Oosten" 19741 19742 #~ msgctxt "The compass direction" 19743 #~ msgid "South" 19744 #~ msgstr "Zuiden" 19745 19746 #~ msgctxt "The compass direction" 19747 #~ msgid "West" 19748 #~ msgstr "Westen" 19749 19750 #~ msgid "0 N 0 W" 19751 #~ msgstr "0 N 0 W" 19752 19753 #~ msgid "" 19754 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu." 19755 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19756 #~ msgstr "" 19757 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Het Marble-project <br /><br /><a href=\"http://edu." 19758 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19759 19760 #~ msgid "" 19761 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href=" 19762 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19763 #~ msgstr "" 19764 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 Het Marble Project <br /><br /><a href=" 19765 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19766 19767 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" 19768 #~ msgstr "Dit is geen geldig GPX 1.0 / 1.1 bestand" 19769 19770 #~ msgid "The file is not a valid OSM file" 19771 #~ msgstr "Dit is geen geldig OSM-bestand" 19772 19773 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" 19774 #~ msgstr "Dit is geen geldig DGML 2.0 bestand" 19775 19776 #~ msgid "File format unrecognized" 19777 #~ msgstr "Onbekend bestandsformaat" 19778 19779 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" 19780 #~ msgstr "Dit is geen geldig KML 2.0 / 2.1 / 2.2 bestand" 19781 19782 #~ msgid "Retrieves routes from monav" 19783 #~ msgstr "Routes ophalen van monav" 19784 19785 #~ msgid "Retrieves routes from a yours server" 19786 #~ msgstr "Routes ophalen van een YOURS-server" 19787 19788 #~ msgid "Show this message again" 19789 #~ msgstr "Toon dit bericht opnieuw" 19790 19791 #~ msgid "" 19792 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=" 19793 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19794 #~ msgstr "" 19795 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=" 19796 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19797 19798 #~ msgid "&Remove all Bookmarks" 19799 #~ msgstr "Alle bladwijzers &verwijderen" 19800 19801 #~ msgid "Remove all Bookmarks" 19802 #~ msgstr "Alle bladwijzers verwijderen" 19803 19804 #~ msgid "Please choose the color for the accuracy circle" 19805 #~ msgstr "Kies de kleur van de nauwkeurigheidscirkel" 19806 19807 #~ msgid "KM" 19808 #~ msgstr "KM" 19809 19810 #~ msgid "This is a simple test plugin." 19811 #~ msgstr "Dit is een eenvoudige testplugin." 19812 19813 #~ msgid "Open new kml file..." 19814 #~ msgstr "Nieuw kml-bestand openen..." 19815 19816 #~ msgid "" 19817 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*." 19818 #~ "kml)" 19819 #~ msgstr "" 19820 #~ "Alle ondersteunde bestanden (*.gpx *.kml);;GPS-gegevens (*.gpx);;Google " 19821 #~ "Earth-KML (*.kml)" 19822 19823 #~ msgid "JOSM is a versatile OpenStreetMap editor for offline editing." 19824 #~ msgstr "" 19825 #~ "JOSM is een kaartbewerkingsprogramma van OpenStreetMap, voor het offline " 19826 #~ "bewerken van kaarten." 19827 19828 #~ msgid "Auto Center Disabled" 19829 #~ msgstr "Autocentreren uitgezet" 19830 19831 #~ msgid "Always keep the GPS location at the center of the map" 19832 #~ msgstr "Altijd de gps-locatie in het midden van de kaart houden" 19833 19834 #~ msgid "Auto Center When Required" 19835 #~ msgstr "Autocentreren wanneer nodig" 19836 19837 #~ msgid "Re-center when required" 19838 #~ msgstr "Hercentreren wanneer nodig" 19839 19840 #~ msgid "Choose position from the map" 19841 #~ msgstr "Kies de positie in de kaart" 19842 19843 #~ msgid "OSM Namefinder" 19844 #~ msgstr "Naamzoeken met OSM" 19845 19846 #~ msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap NameFinder service" 19847 #~ msgstr "" 19848 #~ "Zoeken naar plaatsmerktekens met behulp van OpenStreetMap NameFinder" 19849 19850 #~ msgid "Hours" 19851 #~ msgstr "Uren" 19852 19853 #~ msgid "Meters" 19854 #~ msgstr "Meter" 19855 19856 #~ msgid "DataView Plugin" 19857 #~ msgstr "Plugin voor het bekijken van gegevens (DataView)" 19858 19859 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window." 19860 #~ msgstr "" 19861 #~ "Een plugin (insteekmodule) die alle ingelezen gegevens in een apart " 19862 #~ "venster toont." 19863 19864 #~ msgid "GeoRenderer Plugin" 19865 #~ msgstr "GeoRenderer-plugin" 19866 19867 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin" 19868 #~ msgstr "&GeoRenderer-plugin" 19869 19870 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)." 19871 #~ msgstr "Deze plugin tekent de kaartinhoud (bijv. vanuit een KML-bestand)." 19872 19873 #~ msgid "Sh&ow" 19874 #~ msgstr "T&onen" 19875 19876 #~ msgid "GpxSax" 19877 #~ msgstr "GpxSax" 19878 19879 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)" 19880 #~ msgstr "GpxBestand (*.gpx)" 19881 19882 #~ msgid "" 19883 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start " 19884 #~ "and destination points." 19885 #~ msgstr "" 19886 #~ "Helaas, er is iets mis gegaan bij het berekenen van de route. Probeer de " 19887 #~ "start- en eindposities te wijzigen" 19888 19889 #~ msgid "&Placemarks Plugin" 19890 #~ msgstr "&Plaatswijzer-plugin" 19891 19892 #~ msgid "A plugin that displays placemarks." 19893 #~ msgstr "Een plugin die plaatswijzers toont." 19894 19895 #~ msgid "GeoClue position provider plugin" 19896 #~ msgstr "Geoclue-positie-provider-plugin" 19897 19898 #~ msgid "Gpsd position provider plugin" 19899 #~ msgstr "Gpsd position provider plugin"