Warning, /education/marble/poqm/km/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble.po to km 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. 0005 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008. 0006 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: marble\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 15:23+0700\n" 0013 "Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n" 0014 "Language-Team: km <support@khmeros.info>\n" 0015 "Language: km\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0021 "X-Language: km-KH\n" 0022 "X-Qt-Contexts: true\n" 0023 0024 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0025 #, fuzzy 0026 #| msgctxt "the earth's moon" 0027 #| msgid "Moon" 0028 msgctxt "DGML|" 0029 msgid "Moon" 0030 msgstr "ភពព្រះចន្ទ" 0031 0032 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0033 msgctxt "DGML|" 0034 msgid "" 0035 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0036 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0037 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0038 msgstr "" 0039 0040 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0041 msgctxt "DGML|" 0042 msgid "Explore the Moon" 0043 msgstr "" 0044 0045 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0046 #, fuzzy 0047 #| msgid "Landing Site" 0048 msgctxt "DGML|" 0049 msgid "Landing Sites" 0050 msgstr "កន្លែងចុះចត" 0051 0052 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0053 #, fuzzy 0054 #| msgid "Crater" 0055 msgctxt "DGML|" 0056 msgid "Craters" 0057 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 0058 0059 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0060 #, fuzzy 0061 #| msgid "Maria" 0062 msgctxt "DGML|" 0063 msgid "Maria" 0064 msgstr "Maria" 0065 0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0067 #, fuzzy 0068 #| msgid "Other Place" 0069 msgctxt "DGML|" 0070 msgid "Other features" 0071 msgstr "កន្លែងផ្សេងទៀត" 0072 0073 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0074 #. ---------- 0075 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0076 #. ---------- 0077 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0078 #. ---------- 0079 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0080 #. ---------- 0081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0082 #. ---------- 0083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0084 #. ---------- 0085 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0086 #. ---------- 0087 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0088 #. ---------- 0089 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0090 #. ---------- 0091 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0092 #. ---------- 0093 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0094 #. ---------- 0095 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0096 #. ---------- 0097 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0098 msgctxt "DGML|" 0099 msgid "Places of Interest" 0100 msgstr "" 0101 0102 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0103 #. ---------- 0104 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0105 #. ---------- 0106 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0107 #. ---------- 0108 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0109 #. ---------- 0110 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0111 #. ---------- 0112 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0113 #. ---------- 0114 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0115 #. ---------- 0116 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0117 #. ---------- 0118 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0119 #. ---------- 0120 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0121 #. ---------- 0122 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0123 #. ---------- 0124 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0125 #. ---------- 0126 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0127 #. ---------- 0128 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0129 #. ---------- 0130 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0131 #. ---------- 0132 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0133 #. ---------- 0134 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0135 #, fuzzy 0136 #| msgid "Coordinate Grid" 0137 msgctxt "DGML|" 0138 msgid "Coordinate Grid" 0139 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 0140 0141 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0142 msgctxt "DGML|" 0143 msgid "" 0144 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0145 "sites.</a>" 0146 msgstr "" 0147 0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0149 #, fuzzy 0150 #| msgid "Landing Site" 0151 msgctxt "DGML|" 0152 msgid "Manned landing site" 0153 msgstr "កន្លែងចុះចត" 0154 0155 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0156 msgctxt "DGML|" 0157 msgid "Robotic rover" 0158 msgstr "" 0159 0160 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0161 msgctxt "DGML|" 0162 msgid "Unmanned soft landing" 0163 msgstr "" 0164 0165 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0166 msgctxt "DGML|" 0167 msgid "Unmanned hard landing" 0168 msgstr "" 0169 0170 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0171 msgctxt "DGML|" 0172 msgid "Crater, impact crater" 0173 msgstr "" 0174 0175 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0176 #, fuzzy 0177 #| msgid "Mountain" 0178 msgctxt "DGML|" 0179 msgid "Mons, mountain" 0180 msgstr "ភ្នំ" 0181 0182 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0183 msgctxt "DGML|" 0184 msgid "Vallis, valley" 0185 msgstr "" 0186 0187 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0188 #, fuzzy 0189 msgctxt "DGML|" 0190 msgid "Other" 0191 msgstr "សភាព" 0192 0193 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0194 #, fuzzy 0195 #| msgid "Geographic Pole" 0196 msgctxt "DGML|" 0197 msgid "Selenographic Pole" 0198 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 0199 0200 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0201 #, fuzzy 0202 #| msgid "Temperature: %1<br>" 0203 msgctxt "DGML|" 0204 msgid "Temperature (July)" 0205 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>" 0206 0207 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0208 msgctxt "DGML|" 0209 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0210 msgstr "" 0211 0212 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0219 #. ---------- 0220 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0221 #. ---------- 0222 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0223 #. ---------- 0224 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0225 #. ---------- 0226 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0227 #. ---------- 0228 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0229 #. ---------- 0230 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0231 #, fuzzy 0232 #| msgid "rain" 0233 msgctxt "DGML|" 0234 msgid "Terrain" 0235 msgstr "ភ្លៀង" 0236 0237 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0238 #. ---------- 0239 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0240 #. ---------- 0241 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0242 #. ---------- 0243 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0244 #. ---------- 0245 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0246 #. ---------- 0247 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0248 #. ---------- 0249 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0250 #. ---------- 0251 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0252 msgctxt "DGML|" 0253 msgid "Boundaries" 0254 msgstr "" 0255 0256 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0257 #. ---------- 0258 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0259 #. ---------- 0260 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0261 #. ---------- 0262 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0263 #. ---------- 0264 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0265 #. ---------- 0266 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0267 #. ---------- 0268 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0269 msgctxt "DGML|" 0270 msgid "Water Bodies" 0271 msgstr "" 0272 0273 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0274 #. ---------- 0275 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0276 #, fuzzy 0277 #| msgid "Temperature: %1<br>" 0278 msgctxt "DGML|" 0279 msgid "Temperature" 0280 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>" 0281 0282 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0289 #. ---------- 0290 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0291 #. ---------- 0292 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0293 #. ---------- 0294 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0295 #. ---------- 0296 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0297 #. ---------- 0298 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0299 #. ---------- 0300 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0301 #. ---------- 0302 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0303 #, fuzzy 0304 #| msgid "Mountain" 0305 msgctxt "DGML|" 0306 msgid "Mountain" 0307 msgstr "ភ្នំ" 0308 0309 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0310 #. ---------- 0311 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0312 #. ---------- 0313 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0314 #. ---------- 0315 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0316 #. ---------- 0317 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0318 #. ---------- 0319 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0320 #. ---------- 0321 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0322 #. ---------- 0323 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0324 #. ---------- 0325 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0326 #, fuzzy 0327 #| msgid "Volcano" 0328 msgctxt "DGML|" 0329 msgid "Volcano" 0330 msgstr "ភ្នំភ្លើង" 0331 0332 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0333 #. ---------- 0334 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0335 #. ---------- 0336 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0337 #. ---------- 0338 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0339 #. ---------- 0340 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0341 #. ---------- 0342 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0343 #. ---------- 0344 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0345 #. ---------- 0346 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0347 #. ---------- 0348 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0349 #. ---------- 0350 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0351 #, fuzzy 0352 #| msgid "Geographic Pole" 0353 msgctxt "DGML|" 0354 msgid "Geographic Pole" 0355 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 0356 0357 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0358 #. ---------- 0359 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0360 #. ---------- 0361 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0362 #. ---------- 0363 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0364 #. ---------- 0365 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0366 #. ---------- 0367 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0368 #. ---------- 0369 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0370 #. ---------- 0371 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0372 #. ---------- 0373 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0374 #, fuzzy 0375 #| msgid "Magnetic Pole" 0376 msgctxt "DGML|" 0377 msgid "Magnetic Pole" 0378 msgstr "ប៉ូលមេដែក" 0379 0380 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0381 #. ---------- 0382 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0383 #. ---------- 0384 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0385 #. ---------- 0386 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0387 #. ---------- 0388 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0389 #. ---------- 0390 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0391 #. ---------- 0392 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0393 #. ---------- 0394 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0395 #. ---------- 0396 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0397 #, fuzzy 0398 #| msgid "Airport" 0399 msgctxt "DGML|" 0400 msgid "Airport" 0401 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន" 0402 0403 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0404 #. ---------- 0405 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0406 #. ---------- 0407 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0408 #. ---------- 0409 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0410 #. ---------- 0411 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0412 #. ---------- 0413 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0414 #. ---------- 0415 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0416 #. ---------- 0417 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0418 #. ---------- 0419 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0420 #, fuzzy 0421 #| msgid "Shipwreck" 0422 msgctxt "DGML|" 0423 msgid "Shipwreck" 0424 msgstr "លិចនាវា" 0425 0426 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0427 #. ---------- 0428 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0429 #. ---------- 0430 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0431 #. ---------- 0432 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0433 #. ---------- 0434 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0435 #. ---------- 0436 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0437 #. ---------- 0438 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0439 #. ---------- 0440 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0441 #. ---------- 0442 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0443 #, fuzzy 0444 #| msgid "Astronomical observatory" 0445 msgctxt "DGML|" 0446 msgid "Astronomical Observatory" 0447 msgstr "ការអង្កេតតារាសាស្ត្រ" 0448 0449 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0450 #. ---------- 0451 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0452 #. ---------- 0453 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0454 #. ---------- 0455 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0456 #. ---------- 0457 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0458 #. ---------- 0459 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0460 #. ---------- 0461 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0462 #. ---------- 0463 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0464 #, fuzzy 0465 #| msgid "International" 0466 msgctxt "DGML|" 0467 msgid "International" 0468 msgstr "អន្តរជាតិ" 0469 0470 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0471 #. ---------- 0472 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0473 #. ---------- 0474 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0475 #. ---------- 0476 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0477 #. ---------- 0478 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0479 #. ---------- 0480 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0483 #, fuzzy 0484 #| msgid "State" 0485 msgctxt "DGML|" 0486 msgid "State" 0487 msgstr "រដ្ឋ" 0488 0489 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0490 #. ---------- 0491 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0492 #. ---------- 0493 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0494 #. ---------- 0495 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0496 #. ---------- 0497 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0498 #. ---------- 0499 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0500 #. ---------- 0501 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0502 msgctxt "DGML|" 0503 msgid "Lake" 0504 msgstr "" 0505 0506 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0507 #. ---------- 0508 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0509 #. ---------- 0510 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0511 #. ---------- 0512 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0513 #. ---------- 0514 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0515 #. ---------- 0516 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0517 #. ---------- 0518 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0519 msgctxt "DGML|" 0520 msgid "River" 0521 msgstr "" 0522 0523 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0524 #. ---------- 0525 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0526 msgctxt "DGML|" 0527 msgid "42°C" 0528 msgstr "" 0529 0530 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0531 #. ---------- 0532 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0533 msgctxt "DGML|" 0534 msgid "32°C" 0535 msgstr "" 0536 0537 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0538 #. ---------- 0539 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0540 msgctxt "DGML|" 0541 msgid "23°C" 0542 msgstr "" 0543 0544 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0545 #. ---------- 0546 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0547 msgctxt "DGML|" 0548 msgid "12°C" 0549 msgstr "" 0550 0551 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0552 #. ---------- 0553 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0554 msgctxt "DGML|" 0555 msgid "1°C" 0556 msgstr "" 0557 0558 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0559 #. ---------- 0560 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0561 msgctxt "DGML|" 0562 msgid "-10°C" 0563 msgstr "" 0564 0565 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0566 #. ---------- 0567 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0568 msgctxt "DGML|" 0569 msgid "-21°C" 0570 msgstr "" 0571 0572 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0573 #. ---------- 0574 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0575 msgctxt "DGML|" 0576 msgid "-32°C" 0577 msgstr "" 0578 0579 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0580 #. ---------- 0581 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0582 msgctxt "DGML|" 0583 msgid "-41°C" 0584 msgstr "" 0585 0586 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0587 #. ---------- 0588 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0589 msgctxt "DGML|" 0590 msgid "-69°C" 0591 msgstr "" 0592 0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0594 msgctxt "DGML|" 0595 msgid "Earth at Night" 0596 msgstr "" 0597 0598 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0599 msgctxt "DGML|" 0600 msgid "" 0601 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0602 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0603 "(OLS)." 0604 msgstr "" 0605 0606 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0607 #. ---------- 0608 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0609 #. ---------- 0610 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0611 msgctxt "DGML|" 0612 msgid "Surface" 0613 msgstr "" 0614 0615 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0616 #. ---------- 0617 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0618 msgctxt "DGML|" 0619 msgid "Populated Places" 0620 msgstr "" 0621 0622 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0623 #, fuzzy 0624 #| msgid "light rain" 0625 msgctxt "DGML|" 0626 msgid "Light terrain" 0627 msgstr "ភ្លៀងបើកថ្ងៃ" 0628 0629 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0630 #, fuzzy 0631 #| msgid "rain" 0632 msgctxt "DGML|" 0633 msgid "Dark terrain" 0634 msgstr "ភ្លៀង" 0635 0636 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0637 #. ---------- 0638 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0639 #, fuzzy 0640 #| msgid "Crater" 0641 msgctxt "DGML|" 0642 msgid "Water" 0643 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 0644 0645 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0646 msgctxt "DGML|" 0647 msgid "Atlas" 0648 msgstr "" 0649 0650 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0651 msgctxt "DGML|" 0652 msgid "" 0653 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0654 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0655 "relief.</p>" 0656 msgstr "" 0657 0658 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0659 #. ---------- 0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0661 #. ---------- 0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0663 #. ---------- 0664 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0665 msgctxt "DGML|" 0666 msgid "Urban Areas" 0667 msgstr "" 0668 0669 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0670 #. ---------- 0671 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0672 msgctxt "DGML|" 0673 msgid "Ice and Glaciers" 0674 msgstr "" 0675 0676 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0677 msgctxt "DGML|" 0678 msgid "Relief" 0679 msgstr "" 0680 0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0682 #, fuzzy 0683 #| msgid "Elevation Profile" 0684 msgctxt "DGML|" 0685 msgid "Elevation" 0686 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 0687 0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0689 #. ---------- 0690 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0691 #. ---------- 0692 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0693 msgctxt "DGML|" 0694 msgid "Disputed Areas" 0695 msgstr "" 0696 0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0698 #. ---------- 0699 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0700 msgctxt "DGML|" 0701 msgid "Maritime Borders" 0702 msgstr "" 0703 0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0705 #. ---------- 0706 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0707 msgctxt "DGML|" 0708 msgid "Historic Lake" 0709 msgstr "" 0710 0711 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0712 #. ---------- 0713 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0714 msgctxt "DGML|" 0715 msgid "Playa" 0716 msgstr "" 0717 0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0719 #. ---------- 0720 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0721 msgctxt "DGML|" 0722 msgid "Glaciers" 0723 msgstr "" 0724 0725 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0726 #. ---------- 0727 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0728 #, fuzzy 0729 #| msgid "Antarctic Circle" 0730 msgctxt "DGML|" 0731 msgid "Antarctic Iceshelves" 0732 msgstr "អាកទិចខាងត្បូង" 0733 0734 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0735 msgctxt "DGML|" 0736 msgid "7000 m" 0737 msgstr "" 0738 0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0740 msgctxt "DGML|" 0741 msgid "5000 m" 0742 msgstr "" 0743 0744 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0745 msgctxt "DGML|" 0746 msgid "3500 m" 0747 msgstr "" 0748 0749 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0750 msgctxt "DGML|" 0751 msgid "2000 m" 0752 msgstr "" 0753 0754 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0755 msgctxt "DGML|" 0756 msgid "1000 m" 0757 msgstr "" 0758 0759 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0760 msgctxt "DGML|" 0761 msgid "500 m" 0762 msgstr "" 0763 0764 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0765 msgctxt "DGML|" 0766 msgid "200 m" 0767 msgstr "" 0768 0769 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0770 msgctxt "DGML|" 0771 msgid "50 m" 0772 msgstr "" 0773 0774 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0775 msgctxt "DGML|" 0776 msgid "0 m" 0777 msgstr "" 0778 0779 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0780 msgctxt "DGML|" 0781 msgid "0 m (Water)" 0782 msgstr "" 0783 0784 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0785 msgctxt "DGML|" 0786 msgid "-50 m" 0787 msgstr "" 0788 0789 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0790 msgctxt "DGML|" 0791 msgid "-200 m" 0792 msgstr "" 0793 0794 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0795 msgctxt "DGML|" 0796 msgid "-2000 m" 0797 msgstr "" 0798 0799 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0800 msgctxt "DGML|" 0801 msgid "-4000 m" 0802 msgstr "" 0803 0804 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0805 msgctxt "DGML|" 0806 msgid "-6500 m" 0807 msgstr "" 0808 0809 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0810 msgctxt "DGML|" 0811 msgid "-11000 m" 0812 msgstr "" 0813 0814 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0815 msgctxt "DGML|" 0816 msgid "Vector OSM (Development)" 0817 msgstr "" 0818 0819 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0820 msgctxt "DGML|" 0821 msgid "" 0822 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0823 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0824 msgstr "" 0825 0826 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0827 #. ---------- 0828 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0829 #. ---------- 0830 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0831 msgctxt "DGML|" 0832 msgid "Explore the Earth" 0833 msgstr "" 0834 0835 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0836 #. ---------- 0837 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0838 #. ---------- 0839 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0840 msgctxt "DGML|" 0841 msgid "" 0842 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0843 "places.</a>" 0844 msgstr "" 0845 0846 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0847 msgctxt "DGML|" 0848 msgid "Vector OSM" 0849 msgstr "" 0850 0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0852 #. ---------- 0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0854 msgctxt "DGML|" 0855 msgid "" 0856 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0857 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0858 "was rendered using Mapnik.</p>" 0859 msgstr "" 0860 0861 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0862 #, fuzzy 0863 #| msgid "Map Title" 0864 msgctxt "DGML|" 0865 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0866 msgstr "ចំណងជើងផែនទី" 0867 0868 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0869 #. ---------- 0870 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0871 #, fuzzy 0872 #| msgid "Transport" 0873 msgctxt "DGML|" 0874 msgid "Transportation" 0875 msgstr "ដឹកជញ្ជូន" 0876 0877 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0878 #. ---------- 0879 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0880 msgctxt "DGML|" 0881 msgid "Areas" 0882 msgstr "" 0883 0884 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0885 #. ---------- 0886 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0887 #, fuzzy 0888 #| msgid "Location" 0889 msgctxt "DGML|" 0890 msgid "Education" 0891 msgstr "ទីតាំង" 0892 0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0894 #. ---------- 0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0896 msgctxt "DGML|" 0897 msgid "Financial" 0898 msgstr "" 0899 0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0901 #. ---------- 0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0903 msgctxt "DGML|" 0904 msgid "Healthcare" 0905 msgstr "" 0906 0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0908 #. ---------- 0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0910 msgctxt "DGML|" 0911 msgid "Entertainment" 0912 msgstr "" 0913 0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0915 #. ---------- 0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0917 msgctxt "DGML|" 0918 msgid "Public Buildings" 0919 msgstr "" 0920 0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0922 #. ---------- 0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0924 #, fuzzy 0925 #| msgid "Save Annotation File" 0926 msgctxt "DGML|" 0927 msgid "Accommodation" 0928 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 0929 0930 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0931 #. ---------- 0932 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0933 msgctxt "DGML|" 0934 msgid "Emergency" 0935 msgstr "" 0936 0937 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0938 #. ---------- 0939 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0940 msgctxt "DGML|" 0941 msgid "Historic" 0942 msgstr "" 0943 0944 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0945 #. ---------- 0946 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0947 msgctxt "DGML|" 0948 msgid "Food and Drinks" 0949 msgstr "" 0950 0951 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0952 #. ---------- 0953 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0954 msgctxt "DGML|" 0955 msgid "Shop" 0956 msgstr "" 0957 0958 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0959 #. ---------- 0960 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0961 msgctxt "DGML|" 0962 msgid "Motorway" 0963 msgstr "" 0964 0965 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0966 #. ---------- 0967 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0968 msgctxt "DGML|" 0969 msgid "Trunk road" 0970 msgstr "" 0971 0972 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0973 #. ---------- 0974 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0975 msgctxt "DGML|" 0976 msgid "Primary road" 0977 msgstr "" 0978 0979 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0980 #. ---------- 0981 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0982 msgctxt "DGML|" 0983 msgid "Secondary road" 0984 msgstr "" 0985 0986 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0987 #. ---------- 0988 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0989 msgctxt "DGML|" 0990 msgid "Unclassified road" 0991 msgstr "" 0992 0993 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0994 #. ---------- 0995 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0996 msgctxt "DGML|" 0997 msgid "Unsurfaced road" 0998 msgstr "" 0999 1000 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 1001 #. ---------- 1002 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 1003 #, fuzzy 1004 #| msgid "Tracking" 1005 msgctxt "DGML|" 1006 msgid "Track" 1007 msgstr "តាមដាន" 1008 1009 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 1010 #. ---------- 1011 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 1012 msgctxt "DGML|" 1013 msgid "Byway" 1014 msgstr "" 1015 1016 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 1017 #. ---------- 1018 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 1019 msgctxt "DGML|" 1020 msgid "Bridleway" 1021 msgstr "" 1022 1023 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 1024 #. ---------- 1025 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 1026 msgctxt "DGML|" 1027 msgid "Cycleway" 1028 msgstr "" 1029 1030 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 1031 #. ---------- 1032 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 1033 msgctxt "DGML|" 1034 msgid "Footway" 1035 msgstr "" 1036 1037 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 1038 #. ---------- 1039 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1040 #, fuzzy 1041 #| msgid "train station" 1042 msgctxt "DGML|" 1043 msgid "Railway station" 1044 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 1045 1046 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1047 #. ---------- 1048 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1049 msgctxt "DGML|" 1050 msgid "Railway" 1051 msgstr "" 1052 1053 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1054 #. ---------- 1055 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1056 msgctxt "DGML|" 1057 msgid "Subway" 1058 msgstr "" 1059 1060 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1061 #. ---------- 1062 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1063 msgctxt "DGML|" 1064 msgid "Lightrail, tram" 1065 msgstr "" 1066 1067 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1068 #. ---------- 1069 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1070 msgctxt "DGML|" 1071 msgid "Airport runway, taxiway" 1072 msgstr "" 1073 1074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1075 #. ---------- 1076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1077 msgctxt "DGML|" 1078 msgid "Airport apron, terminal" 1079 msgstr "" 1080 1081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1082 #. ---------- 1083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1084 msgctxt "DGML|" 1085 msgid "Administrative boundary" 1086 msgstr "" 1087 1088 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1089 #. ---------- 1090 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1091 msgctxt "DGML|" 1092 msgid "Bridge" 1093 msgstr "" 1094 1095 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1096 #. ---------- 1097 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1098 msgctxt "DGML|" 1099 msgid "Tunnel" 1100 msgstr "" 1101 1102 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1103 #. ---------- 1104 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1105 #, fuzzy 1106 #| msgid "Forecasts" 1107 msgctxt "DGML|" 1108 msgid "Forest" 1109 msgstr "ព្យាករណ៍" 1110 1111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1112 #. ---------- 1113 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1114 msgctxt "DGML|" 1115 msgid "Wood" 1116 msgstr "" 1117 1118 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1119 #. ---------- 1120 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1121 msgctxt "DGML|" 1122 msgid "Golf course" 1123 msgstr "" 1124 1125 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1126 #. ---------- 1127 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1128 msgctxt "DGML|" 1129 msgid "Park" 1130 msgstr "" 1131 1132 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1133 #. ---------- 1134 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1135 msgctxt "DGML|" 1136 msgid "Residential Area" 1137 msgstr "" 1138 1139 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1140 #. ---------- 1141 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1142 #, fuzzy 1143 #| msgid "attraction" 1144 msgctxt "DGML|" 1145 msgid "Tourist attraction" 1146 msgstr "ការទាក់ទាញ" 1147 1148 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1149 #. ---------- 1150 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1151 msgctxt "DGML|" 1152 msgid "Common, meadow" 1153 msgstr "" 1154 1155 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1156 #. ---------- 1157 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1158 msgctxt "DGML|" 1159 msgid "Retail area" 1160 msgstr "" 1161 1162 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1163 #. ---------- 1164 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1165 msgctxt "DGML|" 1166 msgid "Industrial Area" 1167 msgstr "" 1168 1169 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1170 #. ---------- 1171 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1172 msgctxt "DGML|" 1173 msgid "Commercial Area" 1174 msgstr "" 1175 1176 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1177 #. ---------- 1178 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1179 msgctxt "DGML|" 1180 msgid "Heathland" 1181 msgstr "" 1182 1183 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1184 #. ---------- 1185 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1186 msgctxt "DGML|" 1187 msgid "Lake, reservoir" 1188 msgstr "" 1189 1190 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1191 #. ---------- 1192 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1193 #, fuzzy 1194 msgctxt "DGML|" 1195 msgid "Farm" 1196 msgstr "ធម្មតា" 1197 1198 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1199 #. ---------- 1200 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1201 msgctxt "DGML|" 1202 msgid "Brownfield site" 1203 msgstr "" 1204 1205 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1206 #. ---------- 1207 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1208 #, fuzzy 1209 #| msgid "Speedometer" 1210 msgctxt "DGML|" 1211 msgid "Cemetery" 1212 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន" 1213 1214 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1215 #. ---------- 1216 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1217 msgctxt "DGML|" 1218 msgid "Allotments" 1219 msgstr "" 1220 1221 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1222 #. ---------- 1223 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1224 msgctxt "DGML|" 1225 msgid "Sports pitch" 1226 msgstr "" 1227 1228 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1229 #. ---------- 1230 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1231 #, fuzzy 1232 #| msgid "Keep centered" 1233 msgctxt "DGML|" 1234 msgid "Sports centre" 1235 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច" 1236 1237 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1238 #. ---------- 1239 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1240 msgctxt "DGML|" 1241 msgid "Nature reserve" 1242 msgstr "" 1243 1244 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1245 #. ---------- 1246 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1247 msgctxt "DGML|" 1248 msgid "Military area" 1249 msgstr "" 1250 1251 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1252 #. ---------- 1253 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1254 #, fuzzy 1255 #| msgid "university" 1256 msgctxt "DGML|" 1257 msgid "School, university" 1258 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ" 1259 1260 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1261 #. ---------- 1262 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1263 msgctxt "DGML|" 1264 msgid "Significant Building" 1265 msgstr "" 1266 1267 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1268 #. ---------- 1269 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1270 msgctxt "DGML|" 1271 msgid "Summit, peak" 1272 msgstr "" 1273 1274 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1275 #. ---------- 1276 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1277 #, fuzzy 1278 #| msgid "college" 1279 msgctxt "DGML|" 1280 msgid "College" 1281 msgstr "មហាវិទ្យាល័យ" 1282 1283 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1284 #. ---------- 1285 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1286 #, fuzzy 1287 #| msgid "biergarten" 1288 msgctxt "DGML|" 1289 msgid "Kindergarten" 1290 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី" 1291 1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1293 #. ---------- 1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1295 #, fuzzy 1296 #| msgid "library" 1297 msgctxt "DGML|" 1298 msgid "Library" 1299 msgstr "បណ្ណាល័យ" 1300 1301 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1302 #. ---------- 1303 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1304 #, fuzzy 1305 #| msgid "school" 1306 msgctxt "DGML|" 1307 msgid "School" 1308 msgstr "សាលារៀន" 1309 1310 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1311 #. ---------- 1312 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1313 #, fuzzy 1314 #| msgid "university" 1315 msgctxt "DGML|" 1316 msgid "University" 1317 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ" 1318 1319 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1320 #. ---------- 1321 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1322 msgctxt "DGML|" 1323 msgid "ATM" 1324 msgstr "" 1325 1326 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1327 #. ---------- 1328 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1329 msgctxt "DGML|" 1330 msgid "Bank" 1331 msgstr "" 1332 1333 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1334 #. ---------- 1335 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1336 msgctxt "DGML|" 1337 msgid "Bureau de change" 1338 msgstr "" 1339 1340 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1341 #. ---------- 1342 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1343 msgctxt "DGML|" 1344 msgid "Dentist" 1345 msgstr "" 1346 1347 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1348 #. ---------- 1349 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1350 #, fuzzy 1351 #| msgid "doctor" 1352 msgctxt "DGML|" 1353 msgid "Doctors" 1354 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" 1355 1356 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1357 #. ---------- 1358 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1359 #, fuzzy 1360 #| msgid "pharmacy" 1361 msgctxt "DGML|" 1362 msgid "Pharmacy" 1363 msgstr "ឱសថស្ថាន" 1364 1365 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1366 #. ---------- 1367 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1368 #, fuzzy 1369 #| msgid "Save Annotation File" 1370 msgctxt "DGML|" 1371 msgid "Veterinary" 1372 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 1373 1374 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1375 #. ---------- 1376 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1377 #, fuzzy 1378 #| msgid "cinema" 1379 msgctxt "DGML|" 1380 msgid "Cinema" 1381 msgstr "រោងភាពយន្ត" 1382 1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1384 #. ---------- 1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1386 #, fuzzy 1387 #| msgid "theatre" 1388 msgctxt "DGML|" 1389 msgid "Theatre" 1390 msgstr "មហោស្រប" 1391 1392 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1393 #. ---------- 1394 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1395 msgctxt "DGML|" 1396 msgid "Court" 1397 msgstr "" 1398 1399 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1400 #. ---------- 1401 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1402 msgctxt "DGML|" 1403 msgid "Embassy" 1404 msgstr "" 1405 1406 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1407 #. ---------- 1408 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1409 msgctxt "DGML|" 1410 msgid "Church" 1411 msgstr "" 1412 1413 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1414 #. ---------- 1415 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1416 msgctxt "DGML|" 1417 msgid "Playground" 1418 msgstr "" 1419 1420 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1421 #. ---------- 1422 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1423 msgctxt "DGML|" 1424 msgid "Place of worship" 1425 msgstr "" 1426 1427 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1428 #. ---------- 1429 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1430 #, fuzzy 1431 #| msgid "Postal Codes" 1432 msgctxt "DGML|" 1433 msgid "Post office" 1434 msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" 1435 1436 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1437 #. ---------- 1438 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1439 msgctxt "DGML|" 1440 msgid "Public building" 1441 msgstr "" 1442 1443 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1444 #. ---------- 1445 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1446 msgctxt "DGML|" 1447 msgid "Toilets" 1448 msgstr "" 1449 1450 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1451 #. ---------- 1452 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1453 #, fuzzy 1454 #| msgid "hotel" 1455 msgctxt "DGML|" 1456 msgid "Hotel" 1457 msgstr "សណ្ឋាគារ" 1458 1459 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1460 #. ---------- 1461 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1462 #, fuzzy 1463 #| msgid "hotel" 1464 msgctxt "DGML|" 1465 msgid "Motel" 1466 msgstr "សណ្ឋាគារ" 1467 1468 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1469 #. ---------- 1470 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1471 #, fuzzy 1472 #| msgid "hospital" 1473 msgctxt "DGML|" 1474 msgid "Hospital" 1475 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ" 1476 1477 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1478 #. ---------- 1479 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1480 #, fuzzy 1481 #| msgid "train station" 1482 msgctxt "DGML|" 1483 msgid "Fire station" 1484 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 1485 1486 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1487 #. ---------- 1488 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1489 #, fuzzy 1490 #| msgid "monument" 1491 msgctxt "DGML|" 1492 msgid "Monument" 1493 msgstr "បូជនីយដ្ឋាន" 1494 1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1496 #. ---------- 1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1498 msgctxt "DGML|" 1499 msgid "Ruins" 1500 msgstr "" 1501 1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1503 #. ---------- 1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1505 #, fuzzy 1506 #| msgid "Bar" 1507 msgctxt "DGML|" 1508 msgid "Bar" 1509 msgstr "របារ" 1510 1511 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1512 #. ---------- 1513 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1514 #, fuzzy 1515 #| msgid "biergarten" 1516 msgctxt "DGML|" 1517 msgid "Biergarten" 1518 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី" 1519 1520 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1521 #. ---------- 1522 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1523 msgctxt "DGML|" 1524 msgid "Cafe" 1525 msgstr "" 1526 1527 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1528 #. ---------- 1529 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1530 msgctxt "DGML|" 1531 msgid "Drinking water" 1532 msgstr "" 1533 1534 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1535 #. ---------- 1536 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1537 #, fuzzy 1538 #| msgid "fast food" 1539 msgctxt "DGML|" 1540 msgid "Fast Food" 1541 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់" 1542 1543 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1544 #. ---------- 1545 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1546 msgctxt "DGML|" 1547 msgid "Ice Cream" 1548 msgstr "" 1549 1550 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1551 #. ---------- 1552 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1553 #, fuzzy 1554 #| msgid "pub" 1555 msgctxt "DGML|" 1556 msgid "Pub" 1557 msgstr "តៀម" 1558 1559 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1560 #. ---------- 1561 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1562 #, fuzzy 1563 #| msgid "restaurant" 1564 msgctxt "DGML|" 1565 msgid "Restaurant" 1566 msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន" 1567 1568 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1569 #. ---------- 1570 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1571 msgctxt "DGML|" 1572 msgid "Alcohol" 1573 msgstr "" 1574 1575 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1576 #. ---------- 1577 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1578 msgctxt "DGML|" 1579 msgid "Bakery" 1580 msgstr "" 1581 1582 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1583 #. ---------- 1584 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1585 #, fuzzy 1586 #| msgid "Bookmarks" 1587 msgctxt "DGML|" 1588 msgid "Books" 1589 msgstr "ចំណាំ" 1590 1591 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1592 #. ---------- 1593 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1594 #, fuzzy 1595 #| msgid "Clear" 1596 msgctxt "DGML|" 1597 msgid "Car" 1598 msgstr "សម្អាត" 1599 1600 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1601 #. ---------- 1602 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1603 msgctxt "DGML|" 1604 msgid "Clothes" 1605 msgstr "" 1606 1607 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1608 #. ---------- 1609 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1610 msgctxt "DGML|" 1611 msgid "Convenience" 1612 msgstr "" 1613 1614 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1615 #. ---------- 1616 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1617 msgctxt "DGML|" 1618 msgid "Gas" 1619 msgstr "" 1620 1621 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1622 #. ---------- 1623 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1624 msgctxt "DGML|" 1625 msgid "Gift" 1626 msgstr "" 1627 1628 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1629 msgctxt "DGML|" 1630 msgid "Empty globe" 1631 msgstr "" 1632 1633 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1634 msgctxt "DGML|" 1635 msgid "" 1636 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1637 "maps).</p>" 1638 msgstr "" 1639 1640 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1641 #, fuzzy 1642 #| msgid "OpenStreetMap Data" 1643 msgctxt "DGML|" 1644 msgid "OpenStreetMap" 1645 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap" 1646 1647 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1648 msgctxt "DGML|" 1649 msgid "Humanitarian OSM Team" 1650 msgstr "" 1651 1652 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1653 #, fuzzy 1654 #| msgid "Preview Map" 1655 msgctxt "DGML|" 1656 msgid "Plain Map" 1657 msgstr "មើលផែនទីជាមុន" 1658 1659 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1660 msgctxt "DGML|" 1661 msgid "" 1662 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1663 "country borders, etc...</p>" 1664 msgstr "" 1665 1666 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1667 msgctxt "DGML|" 1668 msgid "Behaim Globe 1492" 1669 msgstr "" 1670 1671 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1672 msgctxt "DGML|" 1673 msgid "" 1674 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1675 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1676 "3.0.</i></p>" 1677 msgstr "" 1678 1679 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1680 msgctxt "DGML|" 1681 msgid "Places (in German)" 1682 msgstr "" 1683 1684 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1685 #, fuzzy 1686 #| msgid "Placemark" 1687 msgctxt "DGML|" 1688 msgid "Behaim Places" 1689 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 1690 1691 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1692 #, fuzzy 1693 #| msgid "train station" 1694 msgctxt "DGML|" 1695 msgid "Texts and illustrations" 1696 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 1697 1698 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1699 msgctxt "DGML|" 1700 msgid "Facsimile drawings" 1701 msgstr "" 1702 1703 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1704 msgctxt "DGML|" 1705 msgid "Ravenstein (1908)" 1706 msgstr "" 1707 1708 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1709 msgctxt "DGML|" 1710 msgid "Ghillany (1853)" 1711 msgstr "" 1712 1713 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1714 msgctxt "DGML|" 1715 msgid "Reference lines" 1716 msgstr "" 1717 1718 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1719 #. ---------- 1720 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1721 msgctxt "DGML|" 1722 msgid "Accurate Coastline" 1723 msgstr "" 1724 1725 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1726 msgctxt "DGML|" 1727 msgid "Precipitation (July)" 1728 msgstr "" 1729 1730 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1731 msgctxt "DGML|" 1732 msgid "" 1733 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1734 msgstr "" 1735 1736 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1737 #. ---------- 1738 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1739 #, fuzzy 1740 msgctxt "DGML|" 1741 msgid "Precipitation" 1742 msgstr "ការពិពណ៌នា" 1743 1744 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1745 #. ---------- 1746 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1747 msgctxt "DGML|" 1748 msgid "0 mm" 1749 msgstr "" 1750 1751 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1752 #. ---------- 1753 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1754 msgctxt "DGML|" 1755 msgid "10 mm" 1756 msgstr "" 1757 1758 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1759 #. ---------- 1760 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1761 msgctxt "DGML|" 1762 msgid "40 mm" 1763 msgstr "" 1764 1765 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1766 #. ---------- 1767 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1768 msgctxt "DGML|" 1769 msgid "63 mm" 1770 msgstr "" 1771 1772 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1773 #. ---------- 1774 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1775 msgctxt "DGML|" 1776 msgid "89 mm" 1777 msgstr "" 1778 1779 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1780 #. ---------- 1781 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1782 msgctxt "DGML|" 1783 msgid "127 mm" 1784 msgstr "" 1785 1786 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1787 #. ---------- 1788 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1789 msgctxt "DGML|" 1790 msgid "256 mm" 1791 msgstr "" 1792 1793 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1794 #. ---------- 1795 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1796 msgctxt "DGML|" 1797 msgid "512 mm" 1798 msgstr "" 1799 1800 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1801 #. ---------- 1802 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1803 msgctxt "DGML|" 1804 msgid "1024 mm or more" 1805 msgstr "" 1806 1807 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1808 msgctxt "DGML|" 1809 msgid "Precipitation (December)" 1810 msgstr "" 1811 1812 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1813 msgctxt "DGML|" 1814 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1815 msgstr "" 1816 1817 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1818 msgctxt "DGML|" 1819 msgid "Historical Map 1689" 1820 msgstr "" 1821 1822 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1823 msgctxt "DGML|" 1824 msgid "" 1825 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1826 "Amsterdam." 1827 msgstr "" 1828 1829 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1830 #, fuzzy 1831 msgctxt "DGML|" 1832 msgid "Town" 1833 msgstr "ចុះក្រោម" 1834 1835 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1836 #, fuzzy 1837 #| msgid "GPS Data" 1838 msgctxt "DGML|" 1839 msgid "SRTM Data" 1840 msgstr "ទិន្នន័យ GPS" 1841 1842 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1843 msgctxt "DGML|" 1844 msgid "Political Map" 1845 msgstr "" 1846 1847 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1848 msgctxt "DGML|" 1849 msgid "" 1850 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1851 msgstr "" 1852 1853 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1854 #, fuzzy 1855 #| msgid "university" 1856 msgctxt "DGML|" 1857 msgid "Rivers" 1858 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ" 1859 1860 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1861 #, fuzzy 1862 #| msgid "Scientific Satellites" 1863 msgctxt "DGML|" 1864 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1865 msgstr "ផ្កាយរណបវិទ្យាសាស្ត្រ" 1866 1867 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1868 msgctxt "DGML|" 1869 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1870 msgstr "" 1871 1872 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1873 #, fuzzy 1874 #| msgid "Temperature: %1<br>" 1875 msgctxt "DGML|" 1876 msgid "Temperature (December)" 1877 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>" 1878 1879 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1880 msgctxt "DGML|" 1881 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1882 msgstr "" 1883 1884 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1885 #, fuzzy 1886 #| msgid "Satellites" 1887 msgctxt "DGML|" 1888 msgid "Satellite View" 1889 msgstr "ផ្កាយរណប" 1890 1891 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1892 msgctxt "DGML|" 1893 msgid "" 1894 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1895 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1896 "p>" 1897 msgstr "" 1898 1899 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1900 msgctxt "DGML|" 1901 msgid "Ice" 1902 msgstr "" 1903 1904 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1905 #, fuzzy 1906 msgctxt "DGML|" 1907 msgid "Vegetation" 1908 msgstr "ការរុករក" 1909 1910 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1911 msgctxt "DGML|" 1912 msgid "Desert" 1913 msgstr "" 1914 1915 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1916 #, fuzzy 1917 msgctxt "DGML|" 1918 msgid "Night Sky" 1919 msgstr "ស្តាំ" 1920 1921 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1922 msgctxt "DGML|" 1923 msgid "" 1924 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1925 "night.</p>" 1926 msgstr "" 1927 1928 #. file data/legend.html 1929 #, fuzzy 1930 #| msgid "Marble" 1931 msgctxt "Legends|" 1932 msgid "Marble: Legend" 1933 msgstr "Marble" 1934 1935 #. file data/legend.html 1936 msgctxt "Legends|" 1937 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1938 msgstr "" 1939 1940 #. file data/legend.html 1941 msgctxt "Legends|" 1942 msgid "Populated Places" 1943 msgstr "" 1944 1945 #. file data/legend.html 1946 #, fuzzy 1947 #| msgid "attraction" 1948 msgctxt "Legends|" 1949 msgid "Population:" 1950 msgstr "ការទាក់ទាញ" 1951 1952 #. file data/legend.html 1953 msgctxt "Legends|" 1954 msgid "> 1 000 000" 1955 msgstr "" 1956 1957 #. file data/legend.html 1958 msgctxt "Legends|" 1959 msgid "≥ 100 000" 1960 msgstr "" 1961 1962 #. file data/legend.html 1963 msgctxt "Legends|" 1964 msgid "≥ 10 000" 1965 msgstr "" 1966 1967 #. file data/legend.html 1968 msgctxt "Legends|" 1969 msgid "< 10 000" 1970 msgstr "" 1971 1972 #. file data/legend.html 1973 msgctxt "Legends|" 1974 msgid "<br/>" 1975 msgstr "" 1976 1977 #. file data/legend.html 1978 #, fuzzy 1979 #| msgid "Capital" 1980 msgctxt "Legends|" 1981 msgid "Capitals:" 1982 msgstr "រដ្ឋធានី" 1983 1984 #. file data/legend.html 1985 msgctxt "Legends|" 1986 msgid "Red: Nation" 1987 msgstr "" 1988 1989 #. file data/legend.html 1990 msgctxt "Legends|" 1991 msgid "Orange: State" 1992 msgstr "" 1993 1994 #. file data/legend.html 1995 msgctxt "Legends|" 1996 msgid "Yellow: County" 1997 msgstr "" 1998 1999 #. file data/legend.html 2000 msgctxt "Legends|" 2001 msgid "White: None" 2002 msgstr "" 2003 2004 #. file data/legend.html 2005 msgctxt "Legends|" 2006 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 2007 msgstr "" 2008 2009 #. file data/stars/names.csv 2010 msgctxt "StarNames|" 2011 msgid "Andromeda" 2012 msgstr "" 2013 2014 #. file data/stars/names.csv 2015 msgctxt "StarNames|" 2016 msgid "Antlia" 2017 msgstr "" 2018 2019 #. file data/stars/names.csv 2020 msgctxt "StarNames|" 2021 msgid "Apus" 2022 msgstr "" 2023 2024 #. file data/stars/names.csv 2025 msgctxt "StarNames|" 2026 msgid "Aquarius" 2027 msgstr "" 2028 2029 #. file data/stars/names.csv 2030 msgctxt "StarNames|" 2031 msgid "Aquila" 2032 msgstr "" 2033 2034 #. file data/stars/names.csv 2035 #, fuzzy 2036 #| msgid "Area:" 2037 msgctxt "StarNames|" 2038 msgid "Ara" 2039 msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ ៖" 2040 2041 #. file data/stars/names.csv 2042 msgctxt "StarNames|" 2043 msgid "Aries" 2044 msgstr "" 2045 2046 #. file data/stars/names.csv 2047 msgctxt "StarNames|" 2048 msgid "Auriga" 2049 msgstr "" 2050 2051 #. file data/stars/names.csv 2052 msgctxt "StarNames|" 2053 msgid "Boötes" 2054 msgstr "" 2055 2056 #. file data/stars/names.csv 2057 msgctxt "StarNames|" 2058 msgid "Caelum" 2059 msgstr "" 2060 2061 #. file data/stars/names.csv 2062 msgctxt "StarNames|" 2063 msgid "Camelopardalis" 2064 msgstr "" 2065 2066 #. file data/stars/names.csv 2067 #, fuzzy 2068 #| msgid "Cancel" 2069 msgctxt "StarNames|" 2070 msgid "Cancer" 2071 msgstr "បោះបង់" 2072 2073 #. file data/stars/names.csv 2074 msgctxt "StarNames|" 2075 msgid "Canes Venatici" 2076 msgstr "" 2077 2078 #. file data/stars/names.csv 2079 msgctxt "StarNames|" 2080 msgid "Canis Major" 2081 msgstr "" 2082 2083 #. file data/stars/names.csv 2084 msgctxt "StarNames|" 2085 msgid "Canis Minor" 2086 msgstr "" 2087 2088 #. file data/stars/names.csv 2089 #, fuzzy 2090 #| msgid "Tropic of Capricorn" 2091 msgctxt "StarNames|" 2092 msgid "Capricornus" 2093 msgstr "ត្រូពិកខាងត្បូង" 2094 2095 #. file data/stars/names.csv 2096 msgctxt "StarNames|" 2097 msgid "Carina" 2098 msgstr "" 2099 2100 #. file data/stars/names.csv 2101 msgctxt "StarNames|" 2102 msgid "Cassiopeia" 2103 msgstr "" 2104 2105 #. file data/stars/names.csv 2106 msgctxt "StarNames|" 2107 msgid "Centaurus" 2108 msgstr "" 2109 2110 #. file data/stars/names.csv 2111 msgctxt "StarNames|" 2112 msgid "Cepheus" 2113 msgstr "" 2114 2115 #. file data/stars/names.csv 2116 msgctxt "StarNames|" 2117 msgid "Cetus" 2118 msgstr "" 2119 2120 #. file data/stars/names.csv 2121 msgctxt "StarNames|" 2122 msgid "Chamaeleon" 2123 msgstr "" 2124 2125 #. file data/stars/names.csv 2126 msgctxt "StarNames|" 2127 msgid "Circinus" 2128 msgstr "" 2129 2130 #. file data/stars/names.csv 2131 msgctxt "StarNames|" 2132 msgid "Columba" 2133 msgstr "" 2134 2135 #. file data/stars/names.csv 2136 msgctxt "StarNames|" 2137 msgid "Coma Berenices" 2138 msgstr "" 2139 2140 #. file data/stars/names.csv 2141 msgctxt "StarNames|" 2142 msgid "Corona Australis" 2143 msgstr "" 2144 2145 #. file data/stars/names.csv 2146 msgctxt "StarNames|" 2147 msgid "Corona Borealis" 2148 msgstr "" 2149 2150 #. file data/stars/names.csv 2151 msgctxt "StarNames|" 2152 msgid "Corvus" 2153 msgstr "" 2154 2155 #. file data/stars/names.csv 2156 #, fuzzy 2157 #| msgid "Crater" 2158 msgctxt "StarNames|" 2159 msgid "Crater" 2160 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 2161 2162 #. file data/stars/names.csv 2163 msgctxt "StarNames|" 2164 msgid "Crux" 2165 msgstr "" 2166 2167 #. file data/stars/names.csv 2168 msgctxt "StarNames|" 2169 msgid "Cygnus" 2170 msgstr "" 2171 2172 #. file data/stars/names.csv 2173 msgctxt "StarNames|" 2174 msgid "Delphinus" 2175 msgstr "" 2176 2177 #. file data/stars/names.csv 2178 msgctxt "StarNames|" 2179 msgid "Dorado" 2180 msgstr "" 2181 2182 #. file data/stars/names.csv 2183 msgctxt "StarNames|" 2184 msgid "Draco" 2185 msgstr "" 2186 2187 #. file data/stars/names.csv 2188 msgctxt "StarNames|" 2189 msgid "Equuleus" 2190 msgstr "" 2191 2192 #. file data/stars/names.csv 2193 #, fuzzy 2194 #| msgctxt "the planet" 2195 #| msgid "Uranus" 2196 msgctxt "StarNames|" 2197 msgid "Eridanus" 2198 msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស" 2199 2200 #. file data/stars/names.csv 2201 msgctxt "StarNames|" 2202 msgid "Fornax" 2203 msgstr "" 2204 2205 #. file data/stars/names.csv 2206 msgctxt "StarNames|" 2207 msgid "Gemini" 2208 msgstr "" 2209 2210 #. file data/stars/names.csv 2211 msgctxt "StarNames|" 2212 msgid "Grus" 2213 msgstr "" 2214 2215 #. file data/stars/names.csv 2216 msgctxt "StarNames|" 2217 msgid "Hercules" 2218 msgstr "" 2219 2220 #. file data/stars/names.csv 2221 msgctxt "StarNames|" 2222 msgid "Horologium" 2223 msgstr "" 2224 2225 #. file data/stars/names.csv 2226 msgctxt "StarNames|" 2227 msgid "Hydra" 2228 msgstr "" 2229 2230 #. file data/stars/names.csv 2231 msgctxt "StarNames|" 2232 msgid "Hydrus" 2233 msgstr "" 2234 2235 #. file data/stars/names.csv 2236 msgctxt "StarNames|" 2237 msgid "Indus" 2238 msgstr "" 2239 2240 #. file data/stars/names.csv 2241 msgctxt "StarNames|" 2242 msgid "Lacerta" 2243 msgstr "" 2244 2245 #. file data/stars/names.csv 2246 msgctxt "StarNames|" 2247 msgid "Leo" 2248 msgstr "" 2249 2250 #. file data/stars/names.csv 2251 msgctxt "StarNames|" 2252 msgid "Leo Minor" 2253 msgstr "" 2254 2255 #. file data/stars/names.csv 2256 msgctxt "StarNames|" 2257 msgid "Lepus" 2258 msgstr "" 2259 2260 #. file data/stars/names.csv 2261 #, fuzzy 2262 #| msgid "library" 2263 msgctxt "StarNames|" 2264 msgid "Libra" 2265 msgstr "បណ្ណាល័យ" 2266 2267 #. file data/stars/names.csv 2268 msgctxt "StarNames|" 2269 msgid "Lupus" 2270 msgstr "" 2271 2272 #. file data/stars/names.csv 2273 msgctxt "StarNames|" 2274 msgid "Lynx" 2275 msgstr "" 2276 2277 #. file data/stars/names.csv 2278 msgctxt "StarNames|" 2279 msgid "Lyra" 2280 msgstr "" 2281 2282 #. file data/stars/names.csv 2283 msgctxt "StarNames|" 2284 msgid "Mensa" 2285 msgstr "" 2286 2287 #. file data/stars/names.csv 2288 msgctxt "StarNames|" 2289 msgid "Microscopium" 2290 msgstr "" 2291 2292 #. file data/stars/names.csv 2293 msgctxt "StarNames|" 2294 msgid "Monoceros" 2295 msgstr "" 2296 2297 #. file data/stars/names.csv 2298 msgctxt "StarNames|" 2299 msgid "Musca" 2300 msgstr "" 2301 2302 #. file data/stars/names.csv 2303 #, fuzzy 2304 msgctxt "StarNames|" 2305 msgid "Norma" 2306 msgstr "ធម្មតា" 2307 2308 #. file data/stars/names.csv 2309 msgctxt "StarNames|" 2310 msgid "Octans" 2311 msgstr "" 2312 2313 #. file data/stars/names.csv 2314 msgctxt "StarNames|" 2315 msgid "Ophiuchus" 2316 msgstr "" 2317 2318 #. file data/stars/names.csv 2319 msgctxt "StarNames|" 2320 msgid "Orion" 2321 msgstr "" 2322 2323 #. file data/stars/names.csv 2324 msgctxt "StarNames|" 2325 msgid "Pavo" 2326 msgstr "" 2327 2328 #. file data/stars/names.csv 2329 msgctxt "StarNames|" 2330 msgid "Pegasus" 2331 msgstr "" 2332 2333 #. file data/stars/names.csv 2334 msgctxt "StarNames|" 2335 msgid "Perseus" 2336 msgstr "" 2337 2338 #. file data/stars/names.csv 2339 msgctxt "StarNames|" 2340 msgid "Phoenix" 2341 msgstr "" 2342 2343 #. file data/stars/names.csv 2344 #, fuzzy 2345 #| msgid "doctor" 2346 msgctxt "StarNames|" 2347 msgid "Pictor" 2348 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" 2349 2350 #. file data/stars/names.csv 2351 msgctxt "StarNames|" 2352 msgid "Pisces" 2353 msgstr "" 2354 2355 #. file data/stars/names.csv 2356 msgctxt "StarNames|" 2357 msgid "Piscis Austrinus" 2358 msgstr "" 2359 2360 #. file data/stars/names.csv 2361 msgctxt "StarNames|" 2362 msgid "Puppis" 2363 msgstr "" 2364 2365 #. file data/stars/names.csv 2366 msgctxt "StarNames|" 2367 msgid "Pyxis" 2368 msgstr "" 2369 2370 #. file data/stars/names.csv 2371 msgctxt "StarNames|" 2372 msgid "Reticulum" 2373 msgstr "" 2374 2375 #. file data/stars/names.csv 2376 msgctxt "StarNames|" 2377 msgid "Sagitta" 2378 msgstr "" 2379 2380 #. file data/stars/names.csv 2381 msgctxt "StarNames|" 2382 msgid "Sagittarius" 2383 msgstr "" 2384 2385 #. file data/stars/names.csv 2386 msgctxt "StarNames|" 2387 msgid "Scorpius" 2388 msgstr "" 2389 2390 #. file data/stars/names.csv 2391 msgctxt "StarNames|" 2392 msgid "Sculptor" 2393 msgstr "" 2394 2395 #. file data/stars/names.csv 2396 msgctxt "StarNames|" 2397 msgid "Scutum" 2398 msgstr "" 2399 2400 #. file data/stars/names.csv 2401 msgctxt "StarNames|" 2402 msgid "Serpens" 2403 msgstr "" 2404 2405 #. file data/stars/names.csv 2406 msgctxt "StarNames|" 2407 msgid "Sextans" 2408 msgstr "" 2409 2410 #. file data/stars/names.csv 2411 msgctxt "StarNames|" 2412 msgid "Taurus" 2413 msgstr "" 2414 2415 #. file data/stars/names.csv 2416 msgctxt "StarNames|" 2417 msgid "Telescopium" 2418 msgstr "" 2419 2420 #. file data/stars/names.csv 2421 msgctxt "StarNames|" 2422 msgid "Triangulum" 2423 msgstr "" 2424 2425 #. file data/stars/names.csv 2426 msgctxt "StarNames|" 2427 msgid "Triangulum Australe" 2428 msgstr "" 2429 2430 #. file data/stars/names.csv 2431 msgctxt "StarNames|" 2432 msgid "Tucana" 2433 msgstr "" 2434 2435 #. file data/stars/names.csv 2436 msgctxt "StarNames|" 2437 msgid "Ursa Major" 2438 msgstr "" 2439 2440 #. file data/stars/names.csv 2441 msgctxt "StarNames|" 2442 msgid "Ursa Minor" 2443 msgstr "" 2444 2445 #. file data/stars/names.csv 2446 msgctxt "StarNames|" 2447 msgid "Vela" 2448 msgstr "" 2449 2450 #. file data/stars/names.csv 2451 msgctxt "StarNames|" 2452 msgid "Virgo" 2453 msgstr "" 2454 2455 #. file data/stars/names.csv 2456 msgctxt "StarNames|" 2457 msgid "Volans" 2458 msgstr "" 2459 2460 #. file data/stars/names.csv 2461 msgctxt "StarNames|" 2462 msgid "Vulpecula" 2463 msgstr "" 2464 2465 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2466 msgctxt "AboutDialog|" 2467 msgid "" 2468 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2469 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2470 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2471 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2472 msgstr "" 2473 2474 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2475 msgctxt "AboutDialog|" 2476 msgid "" 2477 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2478 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2479 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2480 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2481 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2482 "feedback!</p>" 2483 msgstr "" 2484 2485 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2486 msgctxt "AboutDialog|" 2487 msgid "" 2488 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2489 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2490 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2491 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2492 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2493 "a>.</p>" 2494 msgstr "" 2495 2496 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2497 msgctxt "AboutDialog|" 2498 msgid "" 2499 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2500 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2501 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2502 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2503 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2504 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2505 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2506 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2507 msgstr "" 2508 2509 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2510 #, fuzzy 2511 #| msgid "Remove Map" 2512 msgctxt "Bookmarks|" 2513 msgid "Removed" 2514 msgstr "យកផែនទីចេញ" 2515 2516 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2517 msgctxt "Bookmarks|" 2518 msgid "Your bookmarks will appear here." 2519 msgstr "" 2520 2521 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2522 #, fuzzy 2523 #| msgid "Current Location" 2524 msgctxt "CurrentPosition|" 2525 msgid "Follow Current Position" 2526 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 2527 2528 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2529 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2530 #, fuzzy 2531 #| msgid "Manage Bookmarks" 2532 msgctxt "MainScreen|" 2533 msgid "Marble Maps" 2534 msgstr "គ្រប់គ្រងចំណាំ" 2535 2536 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2537 #, fuzzy 2538 #| msgid "&Settings" 2539 msgctxt "MainScreen|" 2540 msgid "Settings" 2541 msgstr "ការកំណត់" 2542 2543 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2544 #, fuzzy 2545 #| msgid "Transit (Public Transport)" 2546 msgctxt "MainScreen|" 2547 msgid "Public Transport" 2548 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការដឹកជញ្ជូនសាធារណៈ)" 2549 2550 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2551 msgctxt "MainScreen|" 2552 msgid "Outdoor Activities" 2553 msgstr "" 2554 2555 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2556 msgctxt "MainScreen|" 2557 msgid "Accessibility" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2561 #, fuzzy 2562 #| msgid "About" 2563 msgctxt "MainScreen|" 2564 msgid "About" 2565 msgstr "អំពី" 2566 2567 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2568 #, fuzzy 2569 #| msgid "Bookmarks" 2570 msgctxt "MainScreen|" 2571 msgid "Bookmarks" 2572 msgstr "ចំណាំ" 2573 2574 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2575 #, fuzzy 2576 #| msgid "New Profile" 2577 msgctxt "MainScreen|" 2578 msgid "Layer Options" 2579 msgstr "ទម្រង់ថ្មី" 2580 2581 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2582 #, fuzzy 2583 #| msgid "Routing" 2584 msgctxt "MainScreen|" 2585 msgid "Routing" 2586 msgstr "នាំផ្លូវ" 2587 2588 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2589 #, fuzzy, qt-format 2590 #| msgid "%1 km" 2591 msgctxt "MainScreen|" 2592 msgid "%1 km" 2593 msgstr "%1 គ.ម." 2594 2595 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2596 msgctxt "MainScreen|" 2597 msgid "Press again to close." 2598 msgstr "" 2599 2600 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2601 #, fuzzy, qt-format 2602 #| msgid "%1 km" 2603 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2604 msgid "%1 km" 2605 msgstr "%1 គ.ម." 2606 2607 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2608 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2609 #, fuzzy, qt-format 2610 #| msgid "%1 m" 2611 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2612 msgid "%1 m" 2613 msgstr "%1 ម." 2614 2615 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2616 msgctxt "Options|" 2617 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2618 msgstr "" 2619 2620 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2621 #, fuzzy 2622 #| msgid "Transit (Public Transport)" 2623 msgctxt "Options|" 2624 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2625 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការដឹកជញ្ជូនសាធារណៈ)" 2626 2627 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2628 msgctxt "Options|" 2629 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2630 msgstr "" 2631 2632 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2633 msgctxt "OutdoorActivities|" 2634 msgid "Walkways" 2635 msgstr "" 2636 2637 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2638 #, fuzzy 2639 #| msgid "Open Route" 2640 msgctxt "OutdoorActivities|" 2641 msgid "Hiking Routes" 2642 msgstr "បើកផ្លូវ" 2643 2644 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2645 #, fuzzy 2646 #| msgid "bicycle rental" 2647 msgctxt "OutdoorActivities|" 2648 msgid "Bicycle Routes" 2649 msgstr "កន្លែងជួលកង់" 2650 2651 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2652 #, fuzzy 2653 #| msgid "Mountain" 2654 msgctxt "OutdoorActivities|" 2655 msgid "Mountainbike Routes" 2656 msgstr "ភ្នំ" 2657 2658 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2659 #, fuzzy 2660 #| msgid "Save Route" 2661 msgctxt "OutdoorActivities|" 2662 msgid "Inline Skating Routes" 2663 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ" 2664 2665 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2666 msgctxt "OutdoorActivities|" 2667 msgid "Bridleways" 2668 msgstr "" 2669 2670 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2671 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2672 msgid "<h2>Routes</h2>" 2673 msgstr "" 2674 2675 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2676 #, fuzzy 2677 #| msgid "Car (fastest)" 2678 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2679 msgid "Car (fastest)" 2680 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 2681 2682 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2683 #, fuzzy 2684 #| msgid "Bicycle" 2685 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2686 msgid "Bicycle" 2687 msgstr "កង់" 2688 2689 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2690 #, fuzzy 2691 #| msgid "Pedestrian" 2692 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2693 msgid "Pedestrian" 2694 msgstr "ថ្មើរជើង" 2695 2696 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2697 #, fuzzy 2698 #| msgid "rain" 2699 msgctxt "PublicTransport|" 2700 msgid "Train" 2701 msgstr "ភ្លៀង" 2702 2703 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2704 msgctxt "PublicTransport|" 2705 msgid "Subway" 2706 msgstr "" 2707 2708 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2709 #, fuzzy 2710 #| msgid "tram stop" 2711 msgctxt "PublicTransport|" 2712 msgid "Tram" 2713 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់" 2714 2715 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2716 msgctxt "PublicTransport|" 2717 msgid "Bus" 2718 msgstr "" 2719 2720 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2721 msgctxt "PublicTransport|" 2722 msgid "Trolley Bus" 2723 msgstr "" 2724 2725 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2726 msgctxt "RouteEditor|" 2727 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2728 msgstr "" 2729 2730 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2731 msgctxt "Search|" 2732 msgid "Your bookmarks will appear here." 2733 msgstr "" 2734 2735 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2736 #, fuzzy 2737 #| msgid "Search" 2738 msgctxt "SearchField|" 2739 msgid "Search" 2740 msgstr "ស្វែងរក" 2741 2742 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2743 #, fuzzy 2744 #| msgid "&Settings" 2745 msgctxt "SettingsDialog|" 2746 msgid "Network Settings" 2747 msgstr "ការកំណត់" 2748 2749 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2750 #, fuzzy 2751 #| msgid "Download Region" 2752 msgctxt "SettingsDialog|" 2753 msgid "Download Maps via WLAN only" 2754 msgstr "ទាញយកតំបន់" 2755 2756 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2757 #, fuzzy 2758 #| msgid "Transit (Public Transport)" 2759 msgctxt "SidePanel|" 2760 msgid "Public Transport" 2761 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការដឹកជញ្ជូនសាធារណៈ)" 2762 2763 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2764 msgctxt "SidePanel|" 2765 msgid "Outdoor Activities" 2766 msgstr "" 2767 2768 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2769 msgctxt "SidePanel|" 2770 msgid "Accessibility" 2771 msgstr "" 2772 2773 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2774 #, fuzzy 2775 #| msgid "Routing - Marble" 2776 msgctxt "SidePanel|" 2777 msgid "About Marble Maps…" 2778 msgstr "ការនាំផ្លូវ - Marble" 2779 2780 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2781 #, fuzzy 2782 #| msgid "Marble - Virtual Globe" 2783 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2784 msgid "Marble - Virtual Globe" 2785 msgstr "Marble - Virtual Globe" 2786 2787 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2789 #, fuzzy 2790 #| msgid "Marble" 2791 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2792 msgid "Marble" 2793 msgstr "Marble" 2794 2795 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2796 #, qt-format 2797 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2798 msgid "" 2799 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2800 "'%2'" 2801 msgstr "" 2802 2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2804 #, fuzzy 2805 #| msgid "&Open..." 2806 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2807 msgid "&Open..." 2808 msgstr "បើក..." 2809 2810 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2811 #, fuzzy 2812 #| msgid "Open a file for viewing on Marble" 2813 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2814 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2815 msgstr "បើកឯកសារសម្រាប់មើលនៅលើ Marble" 2816 2817 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2818 #, fuzzy 2819 #| msgid "&Download Maps..." 2820 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2821 msgid "&Download Maps..." 2822 msgstr "ទាញយកផែនទី..." 2823 2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2825 #, fuzzy 2826 #| msgid "&Export Map..." 2827 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2828 msgid "&Export Map..." 2829 msgstr "នាំចេញផែនទី..." 2830 2831 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2832 #, fuzzy 2833 #| msgid "Save a screenshot of the map" 2834 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2835 msgid "Save a screenshot of the map" 2836 msgstr "រក្សាទុករូបថតអេក្រង់របស់ផែនទី" 2837 2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2839 #, fuzzy 2840 #| msgid "Download &Region..." 2841 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2842 msgid "Download &Region..." 2843 msgstr "ទាញយកតំបន់..." 2844 2845 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2846 #, fuzzy 2847 #| msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2848 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2849 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2850 msgstr "ទាញយកតំបន់ផែនទីនៅក្នុងកម្រិតពង្រីកផ្សេងគ្នាសម្រាប់ការប្រើក្រៅបណ្ដាញ" 2851 2852 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2853 #, fuzzy 2854 #| msgid "&Print..." 2855 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2856 msgid "&Print..." 2857 msgstr "បោះពុម្ព..." 2858 2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2860 #, fuzzy 2861 #| msgid "Ctrl+P" 2862 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2863 msgid "Ctrl+P" 2864 msgstr "បញ្ជា+P (Ctrl+P)" 2865 2866 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2867 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2868 #, fuzzy 2869 #| msgid "Print a screenshot of the map" 2870 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2871 msgid "Print a screenshot of the map" 2872 msgstr "បោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់សម្រាប់ផែនទី" 2873 2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2875 #, fuzzy 2876 #| msgid "Print Previe&w ..." 2877 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2878 msgid "Print Previe&w ..." 2879 msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព..." 2880 2881 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2882 #, fuzzy 2883 #| msgid "&Quit" 2884 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2885 msgid "&Quit" 2886 msgstr "បិទ" 2887 2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2889 #, fuzzy 2890 #| msgid "Ctrl+Q" 2891 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2892 msgid "Ctrl+Q" 2893 msgstr "បញ្ជា+Q (Ctrl+Q)" 2894 2895 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2896 #, fuzzy 2897 #| msgid "Quit the Application" 2898 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2899 msgid "Quit the Application" 2900 msgstr "បិទកម្មវិធី" 2901 2902 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2903 #, fuzzy 2904 #| msgid "&Copy Map" 2905 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2906 msgid "&Copy Map" 2907 msgstr "ចម្លងផែនទី" 2908 2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2910 #, fuzzy 2911 #| msgid "Copy a screenshot of the map" 2912 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2913 msgid "Copy a screenshot of the map" 2914 msgstr "ចម្លងរូបថតអេក្រង់របស់ផែនទី" 2915 2916 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2917 #, fuzzy 2918 #| msgid "&Edit Map" 2919 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2920 msgid "&Edit Map..." 2921 msgstr "កែសម្រួលផែនទី" 2922 2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2924 #, fuzzy 2925 #| msgid "Edit the current map region in an external editor" 2926 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2927 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2928 msgstr "កែសម្រួលតំបន់ផែនទីបច្ចុប្បន្ននៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួលខាងក្រៅ" 2929 2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2931 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2932 msgid "&Record Movie" 2933 msgstr "" 2934 2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2936 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2937 msgid "Records a movie of the globe" 2938 msgstr "" 2939 2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2941 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2942 msgid "&Stop Recording" 2943 msgstr "" 2944 2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2946 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2947 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2948 msgstr "" 2949 2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2951 #, fuzzy 2952 #| msgid "&Configure Marble" 2953 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2954 msgid "&Configure Marble" 2955 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Marble" 2956 2957 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2958 #, fuzzy 2959 #| msgid "Show the configuration dialog" 2960 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2961 msgid "Show the configuration dialog" 2962 msgstr "បង្ហាញប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" 2963 2964 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2965 #, fuzzy 2966 #| msgid "C&opy Coordinates" 2967 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2968 msgid "C&opy Coordinates" 2969 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេ" 2970 2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2972 #, fuzzy 2973 #| msgid "Copy the center coordinates as text" 2974 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2975 msgid "Copy the center coordinates as text" 2976 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេចំណុចកណ្ដាលជាអត្ថបទ" 2977 2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2979 #, fuzzy 2980 #| msgid "&Full Screen Mode" 2981 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2982 msgid "&Full Screen Mode" 2983 msgstr "របៀបពេញអេក្រង់" 2984 2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2986 #, fuzzy 2987 #| msgid "Full Screen Mode" 2988 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2989 msgid "Full Screen Mode" 2990 msgstr "របៀបពេញអេក្រង់" 2991 2992 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2993 #, fuzzy 2994 #| msgid "Show Status Bar" 2995 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2996 msgid "&Show Status Bar" 2997 msgstr "បង្ហាញរបារស្ថានភាព" 2998 2999 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 3000 #, fuzzy 3001 #| msgid "Show Status Bar" 3002 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3003 msgid "Show Status Bar" 3004 msgstr "បង្ហាញរបារស្ថានភាព" 3005 3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 3007 #, fuzzy 3008 #| msgid "Lock Position" 3009 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3010 msgid "Lock Position" 3011 msgstr "ចាក់សោទីតាំង" 3012 3013 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 3014 #, fuzzy 3015 #| msgid "Lock Position of Floating Items" 3016 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3017 msgid "Lock Position of Floating Items" 3018 msgstr "ចាក់សោទីតាំងសម្រាប់ធាតុអណ្ដែត" 3019 3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 3021 #, fuzzy 3022 #| msgid "&Clouds" 3023 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3024 msgid "&Clouds" 3025 msgstr "ពពក" 3026 3027 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 3028 #, fuzzy 3029 #| msgid "Show Real Time Cloud Cover" 3030 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3031 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 3032 msgstr "បង្ហាញគម្របពពកពេលវេលាពិត" 3033 3034 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 3035 #, fuzzy 3036 #| msgid "Work Off&line" 3037 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3038 msgid "Work Off&line" 3039 msgstr "ធ្វើការក្រៅបណ្ដាញ" 3040 3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 3042 #, fuzzy 3043 #| msgid "&Time Control..." 3044 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3045 msgid "&Time Control..." 3046 msgstr "ការគ្រប់គ្រងពេលវេលា..." 3047 3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 3049 #, fuzzy 3050 #| msgid "Configure Time Control " 3051 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3052 msgid "Configure Time Control " 3053 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងពេលវេលា" 3054 3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 3056 #, fuzzy 3057 #| msgid "S&un Control..." 3058 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3059 msgid "S&un Control..." 3060 msgstr "ការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ..." 3061 3062 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 3063 #, fuzzy 3064 #| msgid "Configure Sun Control" 3065 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3066 msgid "Configure Sun Control" 3067 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ" 3068 3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 3070 #, fuzzy 3071 #| msgid "&Redisplay" 3072 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3073 msgid "&Redisplay" 3074 msgstr "បង្ហាញឡើងវិញ" 3075 3076 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 3077 #, fuzzy 3078 #| msgid "Reload Current Map" 3079 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3080 msgid "Reload Current Map" 3081 msgstr "ផ្ទុកផែនទីបច្ចុប្បន្នឡើងវិញ" 3082 3083 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 3084 #, fuzzy 3085 #| msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 3086 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3087 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 3088 msgstr "សៀវភៅដៃរបស់ Marble Virtual Globe" 3089 3090 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 3091 #, fuzzy 3092 #| msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 3093 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3094 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 3095 msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដៃរបស់ Marble Virtual Globe" 3096 3097 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 3098 #, fuzzy 3099 #| msgid "What's &This" 3100 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3101 msgid "What's &This" 3102 msgstr "នេះជាអ្វី" 3103 3104 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 3105 #, fuzzy 3106 #| msgid "Show a detailed explanation of the action." 3107 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3108 msgid "Show a detailed explanation of the action." 3109 msgstr "បង្ហាញការពន្យល់លម្អិតរបស់សកម្មភាព" 3110 3111 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 3112 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3113 msgid "&Community Forum" 3114 msgstr "" 3115 3116 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 3117 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3118 msgid "Visit Marble's Community Forum" 3119 msgstr "" 3120 3121 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 3122 #, fuzzy 3123 #| msgid "&About Marble Virtual Globe" 3124 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3125 msgid "&About Marble Virtual Globe" 3126 msgstr "អំពី Marble Virtual Globe" 3127 3128 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 3129 #, fuzzy 3130 #| msgid "Show the application's About Box" 3131 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3132 msgid "Show the application's About Box" 3133 msgstr "បង្ហាញអំពីប្រអប់របស់កម្មវិធី" 3134 3135 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 3136 #, fuzzy 3137 #| msgid "About &Qt" 3138 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3139 msgid "About &Qt" 3140 msgstr "អំពី Qt" 3141 3142 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 3143 #, fuzzy 3144 #| msgid "Show the Qt library's About box" 3145 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3146 msgid "Show the Qt library's About box" 3147 msgstr "បង្ហាញអំពីប្រអប់របស់បណ្ណាល័យ Qt" 3148 3149 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 3150 #, fuzzy 3151 #| msgid "Add &Bookmark" 3152 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3153 msgid "Add &Bookmark..." 3154 msgstr "បន្ថែមចំណាំ" 3155 3156 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 3157 #, fuzzy 3158 #| msgid "Add Bookmark" 3159 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3160 msgid "Add Bookmark" 3161 msgstr "បន្ថែមចំណាំ" 3162 3163 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 3164 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 3165 #, fuzzy 3166 #| msgid "&Set Home Location" 3167 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3168 msgid "&Set Home Location" 3169 msgstr "កំណត់ទីតាំងផ្ទះ" 3170 3171 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 3172 #, fuzzy 3173 #| msgid "Show &Bookmarks" 3174 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3175 msgid "Show &Bookmarks" 3176 msgstr "បង្ហាញចំណាំ" 3177 3178 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 3179 #, fuzzy 3180 #| msgid "Toggle display of Bookmarks" 3181 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3182 msgid "Toggle display of Bookmarks" 3183 msgstr "បិទ/បើកការបង្ហាញចំណាំ" 3184 3185 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 3186 #, fuzzy 3187 #| msgid "&Manage Bookmarks" 3188 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3189 msgid "&Manage Bookmarks..." 3190 msgstr "គ្រប់គ្រងចំណាំ" 3191 3192 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 3193 #, fuzzy 3194 #| msgid "Manage Bookmarks" 3195 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3196 msgid "Manage Bookmarks" 3197 msgstr "គ្រប់គ្រងចំណាំ" 3198 3199 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 3200 #, fuzzy 3201 #| msgid "&Create a New Map..." 3202 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3203 msgid "&Create a New Map..." 3204 msgstr "បង្កើតផែនទីថ្មី..." 3205 3206 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 3207 #, fuzzy 3208 #| msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 3209 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3210 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 3211 msgstr "អ្នកជំនួយការនឹងជួយអ្នកក្នុងការបង្កើតរូបរាងផែនទីផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។" 3212 3213 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 3214 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3215 msgid "Show Tile Zoom Level" 3216 msgstr "" 3217 3218 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 3219 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3220 msgid "Degree (DMS)" 3221 msgstr "" 3222 3223 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 3224 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3225 msgid "Degree (Decimal)" 3226 msgstr "" 3227 3228 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 3229 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3230 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 3231 msgstr "" 3232 3233 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 3234 #, fuzzy 3235 #| msgid "&File" 3236 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3237 msgid "&File" 3238 msgstr "ឯកសារ" 3239 3240 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 3241 #, fuzzy 3242 #| msgid "&Edit" 3243 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3244 msgid "&Edit" 3245 msgstr "កែសម្រួល" 3246 3247 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 3248 #, fuzzy 3249 #| msgid "&View" 3250 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3251 msgid "&View" 3252 msgstr "មើល" 3253 3254 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 3255 #, fuzzy 3256 #| msgid "&Info Boxes" 3257 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3258 msgid "&Info Boxes" 3259 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មាន" 3260 3261 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 3262 #, fuzzy 3263 #| msgid "OpenRouteService" 3264 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3265 msgid "&Online Services" 3266 msgstr "OpenRouteService" 3267 3268 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 3269 #, fuzzy 3270 #| msgid "&Bookmarks" 3271 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3272 msgid "&Bookmarks" 3273 msgstr "ចំណាំ" 3274 3275 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3276 #, fuzzy 3277 #| msgid "Show &Navigation Panel" 3278 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3279 msgid "&Panels" 3280 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 3281 3282 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3283 #, fuzzy 3284 #| msgid "&View" 3285 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3286 msgid "&View Size" 3287 msgstr "មើល" 3288 3289 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3290 #, fuzzy 3291 #| msgid "&Settings" 3292 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3293 msgid "&Settings" 3294 msgstr "ការកំណត់" 3295 3296 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3297 #, fuzzy 3298 #| msgid "&Help" 3299 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3300 msgid "&Help" 3301 msgstr "ជំនួយ" 3302 3303 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3304 #, fuzzy 3305 #| msgid "&Home" 3306 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3307 msgid "&Home" 3308 msgstr "ផ្ទះ" 3309 3310 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3311 #, fuzzy 3312 #| msgid "Default" 3313 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3314 msgid "Default" 3315 msgstr "លំនាំដើម" 3316 3317 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3318 #, fuzzy 3319 #| msgid "Ready" 3320 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3321 msgid "Ready" 3322 msgstr "រួចរាល់" 3323 3324 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3325 #, fuzzy 3326 #| msgid "Export Map" 3327 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3328 msgid "Export Map" 3329 msgstr "នាំចេញផែនទី" 3330 3331 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3332 #, fuzzy 3333 #| msgid "Images (*.jpg *.png)" 3334 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3335 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3336 msgstr "រូបភាព (*.jpg *.png)" 3337 3338 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3339 #, fuzzy 3340 #| msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3341 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3342 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3343 msgstr "មានកំហុសបានកើតឡើងពេលរក្សាទុកឯកសារ ។\n" 3344 3345 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3346 #, fuzzy, qt-format 3347 #| msgid "Marble Virtual Globe %1" 3348 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3349 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3350 msgstr "Marble Virtual Globe %1" 3351 3352 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3353 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3354 #, fuzzy, qt-format 3355 #| msgid "Lock Position" 3356 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3357 msgid "Position: %1" 3358 msgstr "ចាក់សោទីតាំង" 3359 3360 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3361 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3362 #, fuzzy, qt-format 3363 #| msgid "Magnetic Pole" 3364 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3365 msgid "Altitude: %1" 3366 msgstr "ប៉ូលមេដែក" 3367 3368 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3369 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3370 #, fuzzy, qt-format 3371 #| msgid "Zoom &In" 3372 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3373 msgid "Zoom: %1" 3374 msgstr "ពង្រីក" 3375 3376 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3377 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3378 #, qt-format 3379 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3380 msgid "Time: %1" 3381 msgstr "" 3382 3383 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3384 #, fuzzy 3385 #| msgid "All Supported Files" 3386 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3387 msgid "All Supported Files" 3388 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់" 3389 3390 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3391 #, fuzzy 3392 #| msgid "Open File" 3393 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3394 msgid "Open File" 3395 msgstr "បើកឯកសារ" 3396 3397 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3398 #, fuzzy 3399 #| msgid "Display orbit" 3400 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3401 msgid "&Angle Display Unit" 3402 msgstr "បង្ហាញគន្លង" 3403 3404 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3405 #, fuzzy 3406 #| msgid "Unnamed" 3407 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3408 msgid "Unnamed" 3409 msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ" 3410 3411 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3412 #, fuzzy 3413 #| msgid "Marble - Virtual Globe" 3414 msgctxt "Marble::ControlView|" 3415 msgid "Marble - Virtual Globe" 3416 msgstr "Marble - Virtual Globe" 3417 3418 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3419 msgctxt "Marble::ControlView|" 3420 msgid "Default (Resizable)" 3421 msgstr "" 3422 3423 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3424 #, qt-format 3425 msgctxt "Marble::ControlView|" 3426 msgid "NTSC (%1x%2)" 3427 msgstr "" 3428 3429 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3430 #, qt-format 3431 msgctxt "Marble::ControlView|" 3432 msgid "PAL (%1x%2)" 3433 msgstr "" 3434 3435 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3436 #, qt-format 3437 msgctxt "Marble::ControlView|" 3438 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3439 msgstr "" 3440 3441 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3442 #, qt-format 3443 msgctxt "Marble::ControlView|" 3444 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3445 msgstr "" 3446 3447 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3448 #, qt-format 3449 msgctxt "Marble::ControlView|" 3450 msgid "DVD (%1x%2p)" 3451 msgstr "" 3452 3453 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3454 #, qt-format 3455 msgctxt "Marble::ControlView|" 3456 msgid "HD (%1x%2p)" 3457 msgstr "" 3458 3459 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3460 #, qt-format 3461 msgctxt "Marble::ControlView|" 3462 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3463 msgstr "" 3464 3465 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3466 #, qt-format 3467 msgctxt "Marble::ControlView|" 3468 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3469 msgstr "" 3470 3471 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3472 #, fuzzy 3473 #| msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3474 msgctxt "Marble::ControlView|" 3475 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3476 msgstr "ក្រុមអភិវឌ្ឍ Marble សូមជូនពរឲ្យអ្នកធ្វើដំណើរប្រកបដោយសុវត្ថិភាព ។" 3477 3478 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3479 #, fuzzy 3480 #| msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 3481 msgctxt "Marble::ControlView|" 3482 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3483 msgstr "ព្រមាន ៖ ការបង្រៀនបើកបរប្រហែលជាមិនបានបញ្ចប់ ឬខុស ។" 3484 3485 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3486 #, fuzzy 3487 #| msgid "" 3488 #| "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in " 3489 #| "the suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3490 #| "destination." 3491 msgctxt "Marble::ControlView|" 3492 msgid "" 3493 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3494 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3495 "destination." 3496 msgstr "" 3497 "សេចក្ដីណែនាំអំពីផ្លូវ អាកាសធាតុ និងការប្រែប្រួលដោយចៃដន្យដែលបង្ហាញនៅក្នុងព័ត៌មានផ្លូវបានស្នើ មិនមែន" 3498 "ជាផ្លូវដែលងាយស្រួល និងសុវត្ថិភាពបំផុតសម្រាប់ទៅកាន់ទិសដៅរបស់អ្នកនោះទេ ។" 3499 3500 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3501 #, fuzzy 3502 #| msgid "Please use common sense while navigating." 3503 msgctxt "Marble::ControlView|" 3504 msgid "Please use common sense while navigating." 3505 msgstr "សូមប្រើវាដោយប្រុងប្រយ័ត្ននៅពេលរុករក ។" 3506 3507 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3508 #, qt-format 3509 msgctxt "Marble::ControlView|" 3510 msgid "" 3511 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3512 "different external editor in the settings dialog." 3513 msgstr "" 3514 3515 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3516 msgctxt "Marble::ControlView|" 3517 msgid "Cannot start external editor" 3518 msgstr "" 3519 3520 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3521 #, fuzzy 3522 #| msgid "Legend" 3523 msgctxt "Marble::ControlView|" 3524 msgid "Legend" 3525 msgstr "កំណត់សម្គាល់" 3526 3527 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3528 #, fuzzy 3529 #| msgid "Routing" 3530 msgctxt "Marble::ControlView|" 3531 msgid "Routing" 3532 msgstr "នាំផ្លូវ" 3533 3534 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3535 #, fuzzy 3536 #| msgid "Location" 3537 msgctxt "Marble::ControlView|" 3538 msgid "Location" 3539 msgstr "ទីតាំង" 3540 3541 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3542 #, fuzzy 3543 #| msgid "Search" 3544 msgctxt "Marble::ControlView|" 3545 msgid "Search" 3546 msgstr "ស្វែងរក" 3547 3548 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3549 #, fuzzy, qt-format 3550 #| msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 3551 msgctxt "Marble::ControlView|" 3552 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3553 msgstr "ស្វែងរកអាសយដ្ឋាន និងចំណុចចាប់អារម្មណ៍នៅក្នុងផែនទីក្រៅបណ្ដាញ ។" 3554 3555 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3556 #, fuzzy 3557 #| msgid "Map View" 3558 msgctxt "Marble::ControlView|" 3559 msgid "Map View" 3560 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី" 3561 3562 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3563 #, fuzzy 3564 #| msgid "&File" 3565 msgctxt "Marble::ControlView|" 3566 msgid "Files" 3567 msgstr "ឯកសារ" 3568 3569 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3570 #, fuzzy 3571 #| msgid "Open Track" 3572 msgctxt "Marble::ControlView|" 3573 msgid "Tour" 3574 msgstr "បើកដាន" 3575 3576 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3577 #, fuzzy 3578 #| msgid "&Edit Map" 3579 msgctxt "QObject|" 3580 msgid "Edit Maps" 3581 msgstr "កែសម្រួលផែនទី" 3582 3583 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3584 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3585 #, fuzzy 3586 #| msgid "Show &Navigation Panel" 3587 msgctxt "Marble::ControlView|" 3588 msgid "Hide &All Panels" 3589 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 3590 3591 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3592 #, fuzzy 3593 #| msgid "Show &Navigation Panel" 3594 msgctxt "Marble::ControlView|" 3595 msgid "Show or hide all panels." 3596 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 3597 3598 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3599 #, fuzzy 3600 #| msgid "Show &Navigation Panel" 3601 msgctxt "Marble::ControlView|" 3602 msgid "Show &All Panels" 3603 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 3604 3605 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3606 #, fuzzy 3607 #| msgid "&Lock" 3608 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3609 msgid "&Lock" 3610 msgstr "ចាក់សោ" 3611 3612 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3613 #, fuzzy 3614 #| msgid "&Hide" 3615 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3616 msgid "&Hide" 3617 msgstr "លាក់" 3618 3619 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3620 #, fuzzy 3621 #| msgid "&Configure..." 3622 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3623 msgid "&Configure..." 3624 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." 3625 3626 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3627 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3628 msgid "No URL specified" 3629 msgstr "" 3630 3631 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3632 #, fuzzy 3633 #| msgid "Please specify a map title." 3634 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3635 msgid "Please specify a URL for this link." 3636 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 3637 3638 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3639 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3640 msgid "No name specified" 3641 msgstr "" 3642 3643 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3644 #, fuzzy 3645 #| msgid "Please specify a map title." 3646 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3647 msgid "Please specify a name for this link." 3648 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 3649 3650 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3651 #, fuzzy 3652 #| msgid "Draw Polygon" 3653 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3654 msgid "Add link" 3655 msgstr "គូរពហុកោណ" 3656 3657 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3658 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3659 msgid "URL:" 3660 msgstr "" 3661 3662 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3663 #, fuzzy 3664 #| msgid "Name" 3665 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3666 msgid "Name:" 3667 msgstr "ឈ្មោះ" 3668 3669 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3670 #, fuzzy 3671 #| msgid "Default" 3672 msgctxt "QObject|" 3673 msgid "Default" 3674 msgstr "លំនាំដើម" 3675 3676 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3677 #, fuzzy 3678 #| msgid "Bookmarks" 3679 msgctxt "QObject|" 3680 msgid "Bookmarks" 3681 msgstr "ចំណាំ" 3682 3683 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3684 #, fuzzy 3685 #| msgid "Default" 3686 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3687 msgid "Default" 3688 msgstr "លំនាំដើម" 3689 3690 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3691 #, fuzzy, qt-format 3692 #| msgid "" 3693 #| "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3694 #| "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3695 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3696 msgid "" 3697 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3698 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3699 msgstr "" 3700 "ថត %1 គឺមិនទទេទេ ។ ការយកវាចេញនឹងលុបចំណាំទាំងអស់ដែលវាមាន ។ តើអ្នកពិតជាចង់លុបថតនេះមែនទេ ?" 3701 3702 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3703 #, fuzzy 3704 #| msgid "Remove Folder - Marble" 3705 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3706 msgid "Remove Folder" 3707 msgstr "យកថតចេញ - Marble" 3708 3709 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3710 #, fuzzy 3711 #| msgid "Export Bookmarks" 3712 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3713 msgid "Export Bookmarks" 3714 msgstr "នាំចេញចំណាំ" 3715 3716 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3717 #, fuzzy 3718 #| msgid "KML files (*.kml)" 3719 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3720 msgid "KML files (*.kml)" 3721 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)" 3722 3723 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3724 #, fuzzy 3725 #| msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3726 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3727 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3728 msgstr "មិនអាចរក្សាទុកចំណាំ ។ សូមពិនិត្យមើលថាតើឯកសារអាចសរសេរបានដែរឬទេ ។" 3729 3730 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3731 #, fuzzy 3732 #| msgid "Bookmark Export - Marble" 3733 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3734 msgid "Bookmark Export" 3735 msgstr "ការនាំចេញចំណាំ - Marble" 3736 3737 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3738 #, fuzzy 3739 #| msgid "Export Bookmarks" 3740 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3741 msgid "Import Bookmarks" 3742 msgstr "នាំចេញចំណាំ" 3743 3744 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3745 #, fuzzy 3746 #| msgid "KML Files (*.kml)" 3747 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3748 msgid "KML Files (*.kml)" 3749 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)" 3750 3751 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3752 #, fuzzy, qt-format 3753 #| msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3754 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3755 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3756 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 ជាឯកសារ KML បានទេ ។" 3757 3758 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3759 #, fuzzy 3760 #| msgid "Bookmark Import - Marble" 3761 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3762 msgid "Bookmark Import" 3763 msgstr "ការនាំចូលចំណាំ - Marble" 3764 3765 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3766 #, fuzzy 3767 #| msgid "" 3768 #| "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3769 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3770 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3771 msgstr "ឯកសារមានចំណាំដែលមាននៅក្នុងចំណាំរបស់អ្នករួចហើយ ។" 3772 3773 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3774 #, fuzzy 3775 #| msgid "Imported bookmark" 3776 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3777 msgid "Imported bookmark" 3778 msgstr "ចំណាំដែលបាននាំចូល" 3779 3780 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3781 #, fuzzy 3782 #| msgid "Existing bookmark" 3783 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3784 msgid "Existing bookmark" 3785 msgstr "ចំណាំដែលមានស្រាប់" 3786 3787 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3788 #, fuzzy 3789 #| msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3790 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3791 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3792 msgstr "តើអ្នកចង់ជំនួសចំណាំដែលមានស្រាប់ដោយចំណាំដែលបាននាំចូលដែរឬទេ ?" 3793 3794 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3795 #, fuzzy 3796 #| msgid "Replace" 3797 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3798 msgid "Replace" 3799 msgstr "ជំនួស" 3800 3801 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3802 #, fuzzy 3803 #| msgid "Replace All" 3804 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3805 msgid "Replace All" 3806 msgstr "ជំនួសទាំងអស់" 3807 3808 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3809 #, fuzzy 3810 #| msgid "Skip" 3811 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3812 msgid "Skip" 3813 msgstr "រំលង" 3814 3815 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3816 #, fuzzy 3817 #| msgid "Skip All" 3818 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3819 msgid "Skip All" 3820 msgstr "រំលងទាំងអស់" 3821 3822 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3823 #, fuzzy 3824 #| msgid "Bookmark Export - Marble" 3825 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3826 msgid "Bookmark Manager" 3827 msgstr "ការនាំចេញចំណាំ - Marble" 3828 3829 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3830 #, fuzzy 3831 #| msgid "Export Bookmarks" 3832 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3833 msgid "Import Bookmarks..." 3834 msgstr "នាំចេញចំណាំ" 3835 3836 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3837 #, fuzzy 3838 #| msgid "Export Bookmarks" 3839 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3840 msgid "Export Bookmarks..." 3841 msgstr "នាំចេញចំណាំ" 3842 3843 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3844 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3845 msgid "Folders" 3846 msgstr "" 3847 3848 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3849 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3850 msgid "New..." 3851 msgstr "" 3852 3853 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3854 #, fuzzy 3855 #| msgid "Unnamed" 3856 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3857 msgid "Rename..." 3858 msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ" 3859 3860 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3861 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3862 #, fuzzy 3863 #| msgid "Delete" 3864 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3865 msgid "Delete" 3866 msgstr "លុប" 3867 3868 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3869 #, fuzzy 3870 #| msgid "Bookmarks" 3871 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3872 msgid "Bookmarks" 3873 msgstr "ចំណាំ" 3874 3875 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3876 #, fuzzy 3877 #| msgid "&Edit" 3878 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3879 msgid "Edit" 3880 msgstr "កែសម្រួល" 3881 3882 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3883 #, fuzzy 3884 #| msgid "Unable to insert data into cache" 3885 msgctxt "QObject|" 3886 msgid "Unable to insert data into cache" 3887 msgstr "មិនអាចបញ្ចូលទិន្នន័យទៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់" 3888 3889 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3890 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3891 #, fuzzy 3892 #| msgctxt "the earth's moon" 3893 #| msgid "Moon" 3894 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3895 msgid "Moon" 3896 msgstr "ភពព្រះចន្ទ" 3897 3898 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3899 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3900 msgid "moon" 3901 msgstr "" 3902 3903 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3904 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3905 msgid "dwarf planet" 3906 msgstr "" 3907 3908 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3909 #, fuzzy 3910 #| msgid "Bookmarks" 3911 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3912 msgid "Bookmarks" 3913 msgstr "ចំណាំ" 3914 3915 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3916 #, fuzzy 3917 #| msgid "Download Route" 3918 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3919 msgid "Cloud Routes" 3920 msgstr "ទាញយកផ្លូវ" 3921 3922 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3923 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3924 msgid "No route available." 3925 msgstr "" 3926 3927 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3928 #, fuzzy 3929 #| msgid "few clouds" 3930 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3931 msgid "Use local" 3932 msgstr "ពពកតិចតួច" 3933 3934 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3935 #, fuzzy 3936 #| msgid "few clouds" 3937 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3938 msgid "Use cloud" 3939 msgstr "ពពកតិចតួច" 3940 3941 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3942 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3943 msgid "Always use local" 3944 msgstr "" 3945 3946 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3947 #, fuzzy 3948 #| msgid "few clouds" 3949 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3950 msgid "Always use cloud" 3951 msgstr "ពពកតិចតួច" 3952 3953 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3954 #, fuzzy 3955 #| msgid "No placemark found" 3956 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3957 msgid "Local placemark" 3958 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 3959 3960 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3961 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3962 #, qt-format 3963 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3964 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3965 msgstr "" 3966 3967 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3968 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3969 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3970 msgid "Changed" 3971 msgstr "" 3972 3973 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3974 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3975 #, fuzzy 3976 #| msgid "Delete" 3977 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3978 msgid "Deleted" 3979 msgstr "លុប" 3980 3981 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3982 #, fuzzy 3983 #| msgid "Add Placemark" 3984 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3985 msgid "Cloud placemark" 3986 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 3987 3988 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3989 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3990 msgid "" 3991 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3992 "want to keep?" 3993 msgstr "" 3994 3995 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3996 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3997 msgid "Synchronization Conflict" 3998 msgstr "" 3999 4000 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 4001 #, qt-format 4002 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 4003 msgid "Server '%1' could not be reached" 4004 msgstr "" 4005 4006 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 4007 #, fuzzy 4008 #| msgid "Server is not a Web Map Server." 4009 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 4010 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 4011 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនមែនជាម៉ាស៊ីនបម្រើផែនទីបណ្ដាញទេ ។" 4012 4013 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 4014 #, fuzzy 4015 #| msgid "Server is not a Web Map Server." 4016 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 4017 msgid "The server is not an ownCloud server" 4018 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនមែនជាម៉ាស៊ីនបម្រើផែនទីបណ្ដាញទេ ។" 4019 4020 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 4021 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 4022 msgid "Username or password are incorrect" 4023 msgstr "" 4024 4025 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 4026 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 4027 msgid "Login successful" 4028 msgstr "" 4029 4030 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 4031 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 4032 #, fuzzy 4033 #| msgid "&Open..." 4034 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 4035 msgid "Open" 4036 msgstr "បើក..." 4037 4038 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 4039 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 4040 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 4041 msgid "Load" 4042 msgstr "" 4043 4044 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 4045 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 4046 #, fuzzy 4047 #| msgid "Remove from Favorites" 4048 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 4049 msgid "Remove from device" 4050 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត" 4051 4052 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 4053 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 4054 #, fuzzy 4055 #| msgid "Delete" 4056 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 4057 msgid "Delete from cloud" 4058 msgstr "លុប" 4059 4060 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 4061 #, fuzzy 4062 #| msgid "partly cloudy" 4063 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 4064 msgid "Upload to cloud" 4065 msgstr "ពពកដោយអន្លើ" 4066 4067 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 4068 msgctxt "QObject|" 4069 msgid "No position available." 4070 msgstr "" 4071 4072 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 4073 #, fuzzy 4074 #| msgid "Waiting for current location information..." 4075 msgctxt "QObject|" 4076 msgid "Waiting for current location information..." 4077 msgstr "កំពុងរង់ចាំព័ត៌មានទីតាំងបច្ចុប្បន្ន..." 4078 4079 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 4080 #, fuzzy 4081 #| msgid "Error when determining current location: " 4082 msgctxt "QObject|" 4083 msgid "Error when determining current location: " 4084 msgstr "មានកំហុសពេលលុបទីតាំងបច្ចុប្បន្ន ៖" 4085 4086 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 4087 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 4088 #, fuzzy 4089 #| msgid "km/h" 4090 msgctxt "QObject|" 4091 msgid "km/h" 4092 msgstr "km/h" 4093 4094 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 4095 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 4096 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 4097 #, fuzzy 4098 #| msgid "m" 4099 msgctxt "QObject|" 4100 msgid "m" 4101 msgstr "ម៉ែត្រ" 4102 4103 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 4104 #, fuzzy 4105 #| msgid "km" 4106 msgctxt "QObject|" 4107 msgid "km" 4108 msgstr "គ.ម." 4109 4110 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 4111 #, fuzzy 4112 #| msgid "m/h" 4113 msgctxt "QObject|" 4114 msgid "m/h" 4115 msgstr "m/h" 4116 4117 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 4118 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 4119 #, fuzzy 4120 #| msgid "ft" 4121 msgctxt "QObject|" 4122 msgid "ft" 4123 msgstr "ft" 4124 4125 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 4126 msgctxt "QObject|" 4127 msgid "kt" 4128 msgstr "" 4129 4130 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 4131 #, fuzzy 4132 #| msgid "m" 4133 msgctxt "QObject|" 4134 msgid "nm" 4135 msgstr "ម៉ែត្រ" 4136 4137 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 4138 #, fuzzy 4139 #| msgid "Placemark" 4140 msgctxt "QObject|" 4141 msgid "Placemark" 4142 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 4143 4144 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 4145 #, fuzzy 4146 #| msgid "Save Track" 4147 msgctxt "QObject|" 4148 msgid "Save Track" 4149 msgstr "រក្សាទុកដាន" 4150 4151 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 4152 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 4153 #, fuzzy 4154 #| msgid "KML File (*.kml)" 4155 msgctxt "QObject|" 4156 msgid "KML File (*.kml)" 4157 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)" 4158 4159 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 4160 #, fuzzy 4161 #| msgid "Open Track" 4162 msgctxt "QObject|" 4163 msgid "Open Track" 4164 msgstr "បើកដាន" 4165 4166 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 4167 #, fuzzy 4168 #| msgid "Clear current track" 4169 msgctxt "QObject|" 4170 msgid "Clear current track" 4171 msgstr "សម្អាតដានបច្ចុប្បន្ន" 4172 4173 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 4174 #, fuzzy 4175 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 4176 msgctxt "QObject|" 4177 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 4178 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?" 4179 4180 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 4181 #, fuzzy 4182 #| msgid "Current Location" 4183 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 4184 msgid "Current Location" 4185 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 4186 4187 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 4188 #, fuzzy 4189 #| msgid "Position Marker" 4190 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 4191 msgid "Position Tracking" 4192 msgstr "ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់" 4193 4194 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 4195 #, fuzzy 4196 #| msgid "Disabled" 4197 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 4198 msgid "Disabled" 4199 msgstr "បានបិទ" 4200 4201 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 4202 #, fuzzy 4203 #| msgid "Save Track" 4204 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 4205 msgid "Show Track" 4206 msgstr "រក្សាទុកដាន" 4207 4208 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 4209 #, fuzzy 4210 #| msgid "Clear current track" 4211 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 4212 msgid "Clear Track" 4213 msgstr "សម្អាតដានបច្ចុប្បន្ន" 4214 4215 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 4216 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 4217 #, fuzzy 4218 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 4219 msgid "..." 4220 msgstr "..." 4221 4222 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 4223 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 4224 msgid "No position available." 4225 msgstr "" 4226 4227 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 4228 msgctxt "" 4229 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 4230 "on map." 4231 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 4232 msgstr "" 4233 4234 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 4235 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 4236 msgid "Map Adjustment" 4237 msgstr "" 4238 4239 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 4240 #, fuzzy 4241 #| msgid "Disabled" 4242 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 4243 msgid "Disabled" 4244 msgstr "បានបិទ" 4245 4246 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 4247 #, fuzzy 4248 #| msgid "Keep centered" 4249 msgctxt "" 4250 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 4251 msgid "Keep at Center" 4252 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច" 4253 4254 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 4255 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 4256 msgid "When required" 4257 msgstr "" 4258 4259 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 4260 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 4261 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 4262 msgstr "" 4263 4264 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 4265 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 4266 msgid "Auto Zoom" 4267 msgstr "" 4268 4269 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 4270 #, fuzzy 4271 #| msgid "Marble data conversion" 4272 msgctxt "Marble::DataMigration|" 4273 msgid "Marble data conversion" 4274 msgstr "ការបម្លែងទិន្នន័យ Marble" 4275 4276 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 4277 #, fuzzy 4278 #| msgid "Converting data ..." 4279 msgctxt "Marble::DataMigration|" 4280 msgid "Converting data ..." 4281 msgstr "កំពុងបម្លែងទិន្នន័យ..." 4282 4283 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 4284 #, fuzzy 4285 #| msgid "Navigation" 4286 msgctxt "DataMigrationWidget|" 4287 msgid "Data Migration" 4288 msgstr "ការរុករក" 4289 4290 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 4291 msgctxt "DataMigrationWidget|" 4292 msgid "" 4293 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 4294 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 4295 msgstr "" 4296 4297 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 4298 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 4299 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 4300 #, fuzzy 4301 #| msgid "Current Location" 4302 msgctxt "QObject|" 4303 msgid "Current Location" 4304 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 4305 4306 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 4307 #, qt-format 4308 msgctxt "Marble::Placemark|" 4309 msgid "%n rooms" 4310 msgid_plural "%n rooms" 4311 msgstr[0] "" 4312 4313 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 4314 #, qt-format 4315 msgctxt "Marble::Placemark|" 4316 msgid "%n beds" 4317 msgid_plural "%n beds" 4318 msgstr[0] "" 4319 4320 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 4321 #, fuzzy, qt-format 4322 #| msgid "parking" 4323 msgctxt "Marble::Placemark|" 4324 msgid "%1 parking spaces" 4325 msgstr "កន្លែងចត" 4326 4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 4328 #, qt-format 4329 msgctxt "Marble::Placemark|" 4330 msgid "Maximum parking time %1" 4331 msgstr "" 4332 4333 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 4334 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 4335 msgid "Computers available" 4336 msgstr "" 4337 4338 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 4339 #, fuzzy 4340 #| msgid "Show the configuration dialog" 4341 msgctxt "" 4342 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 4343 msgid "No computers available" 4344 msgstr "បង្ហាញប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" 4345 4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 4347 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 4348 msgid "Photocopying service" 4349 msgstr "" 4350 4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 4352 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 4353 msgid "No photocopying service" 4354 msgstr "" 4355 4356 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 4357 msgctxt "" 4358 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 4359 "digital files" 4360 msgid "Digital scanning" 4361 msgstr "" 4362 4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 4364 msgctxt "" 4365 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 4366 "documents into digital files" 4367 msgid "No digital scanning" 4368 msgstr "" 4369 4370 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 4371 msgctxt "" 4372 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 4373 "fax" 4374 msgid "Fax service" 4375 msgstr "" 4376 4377 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 4378 msgctxt "" 4379 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 4380 "through fax" 4381 msgid "No fax service" 4382 msgstr "" 4383 4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 4385 #, fuzzy 4386 #| msgid "OpenRouteService" 4387 msgctxt "" 4388 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 4389 msgid "Phone service" 4390 msgstr "OpenRouteService" 4391 4392 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 4393 msgctxt "" 4394 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 4395 "calls" 4396 msgid "No phone service" 4397 msgstr "" 4398 4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 4400 msgctxt "" 4401 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 4402 "from digital files" 4403 msgid "Digital printing" 4404 msgstr "" 4405 4406 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 4407 msgctxt "" 4408 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 4409 "documents from digital files" 4410 msgid "No digital printing" 4411 msgstr "" 4412 4413 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 4414 msgctxt "" 4415 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 4416 "large number of copies of a document" 4417 msgid "Press printing service" 4418 msgstr "" 4419 4420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 4421 msgctxt "" 4422 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 4423 "print a large number of copies of a document" 4424 msgid "No press printing service" 4425 msgstr "" 4426 4427 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 4428 msgctxt "" 4429 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 4430 "techniques" 4431 msgid "Press printing assistance" 4432 msgstr "" 4433 4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 4435 msgctxt "" 4436 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 4437 "printing techniques" 4438 msgid "No press printing assistance" 4439 msgstr "" 4440 4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 4442 msgctxt "" 4443 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 4444 "service" 4445 msgid "Self service" 4446 msgstr "" 4447 4448 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 4449 msgctxt "" 4450 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 4451 "service" 4452 msgid " No self service" 4453 msgstr "" 4454 4455 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 4456 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 4457 msgid "Sells organic food" 4458 msgstr "" 4459 4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 4461 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 4462 msgid "Does not sell organic food" 4463 msgstr "" 4464 4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 4466 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 4467 msgid "Only sells organic food" 4468 msgstr "" 4469 4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 4471 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 4472 msgid "Sells gluten free food" 4473 msgstr "" 4474 4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 4476 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 4477 msgid "Does not sell gluten free food" 4478 msgstr "" 4479 4480 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 4481 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4482 msgid "Only sells gluten free food" 4483 msgstr "" 4484 4485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4486 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4487 msgid "Sells lactose free food" 4488 msgstr "" 4489 4490 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4491 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4492 msgid "Does not sell lactose free food" 4493 msgstr "" 4494 4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4496 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4497 msgid "Only sells lactose free food" 4498 msgstr "" 4499 4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4501 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4502 msgid "Sells lottery tickets" 4503 msgstr "" 4504 4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4506 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4507 msgid "Sells revenue stamps" 4508 msgstr "" 4509 4510 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4511 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4512 msgid "Sells salt" 4513 msgstr "" 4514 4515 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4516 msgctxt "Marble::Placemark|" 4517 msgid "Diesel" 4518 msgstr "" 4519 4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4521 msgctxt "Marble::Placemark|" 4522 msgid "Biodiesel" 4523 msgstr "" 4524 4525 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4526 msgctxt "Marble::Placemark|" 4527 msgid "Octane 91" 4528 msgstr "" 4529 4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4531 msgctxt "Marble::Placemark|" 4532 msgid "Octane 95" 4533 msgstr "" 4534 4535 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4536 msgctxt "Marble::Placemark|" 4537 msgid "Octane 98" 4538 msgstr "" 4539 4540 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4541 msgctxt "Marble::Placemark|" 4542 msgid "Octane 100" 4543 msgstr "" 4544 4545 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4546 msgctxt "Marble::Placemark|" 4547 msgid "E10" 4548 msgstr "" 4549 4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4551 msgctxt "Marble::Placemark|" 4552 msgid "LPG" 4553 msgstr "" 4554 4555 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4556 msgctxt "Marble::Placemark|" 4557 msgid "Batteries" 4558 msgstr "" 4559 4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4561 msgctxt "Marble::Placemark|" 4562 msgid "Clothes" 4563 msgstr "" 4564 4565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4566 msgctxt "Marble::Placemark|" 4567 msgid "Glass" 4568 msgstr "" 4569 4570 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4571 msgctxt "Marble::Placemark|" 4572 msgid "Glass bottles" 4573 msgstr "" 4574 4575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4576 msgctxt "Marble::Placemark|" 4577 msgid "Green waste" 4578 msgstr "" 4579 4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4581 msgctxt "Marble::Placemark|" 4582 msgid "Garden waste" 4583 msgstr "" 4584 4585 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4586 msgctxt "Marble::Placemark|" 4587 msgid "Electrical items" 4588 msgstr "" 4589 4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4591 msgctxt "Marble::Placemark|" 4592 msgid "Metal" 4593 msgstr "" 4594 4595 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4596 msgctxt "Marble::Placemark|" 4597 msgid "Mobile phones" 4598 msgstr "" 4599 4600 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4601 msgctxt "Marble::Placemark|" 4602 msgid "Newspaper" 4603 msgstr "" 4604 4605 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4606 msgctxt "Marble::Placemark|" 4607 msgid "Paint" 4608 msgstr "" 4609 4610 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4611 msgctxt "Marble::Placemark|" 4612 msgid "Paper" 4613 msgstr "" 4614 4615 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4616 msgctxt "Marble::Placemark|" 4617 msgid "Paper packaging" 4618 msgstr "" 4619 4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4621 msgctxt "Marble::Placemark|" 4622 msgid "PET" 4623 msgstr "" 4624 4625 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4626 msgctxt "Marble::Placemark|" 4627 msgid "Plastic" 4628 msgstr "" 4629 4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4631 msgctxt "Marble::Placemark|" 4632 msgid "Plastic bags" 4633 msgstr "" 4634 4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4636 msgctxt "Marble::Placemark|" 4637 msgid "Plastic bottles" 4638 msgstr "" 4639 4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4641 msgctxt "Marble::Placemark|" 4642 msgid "Plastic packaging" 4643 msgstr "" 4644 4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4646 msgctxt "Marble::Placemark|" 4647 msgid "Polyester" 4648 msgstr "" 4649 4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4651 msgctxt "Marble::Placemark|" 4652 msgid "Tyres" 4653 msgstr "" 4654 4655 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4656 #, fuzzy 4657 #| msgid "Car (fastest)" 4658 msgctxt "Marble::Placemark|" 4659 msgid "Waste" 4660 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 4661 4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4663 msgctxt "Marble::Placemark|" 4664 msgid "White goods" 4665 msgstr "" 4666 4667 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4668 msgctxt "Marble::Placemark|" 4669 msgid "Wood" 4670 msgstr "" 4671 4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4673 #, fuzzy 4674 #| msgid "Native" 4675 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4676 msgid "Active" 4677 msgstr "ដើមកំណើត" 4678 4679 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4680 #, fuzzy 4681 msgctxt "" 4682 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4683 "future." 4684 msgid "Dormant" 4685 msgstr "ធម្មតា" 4686 4687 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4688 msgctxt "" 4689 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4690 "the last 10000 years and likely never will again." 4691 msgid "Extinct" 4692 msgstr "" 4693 4694 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4695 #, fuzzy 4696 #| msgid "Volcano" 4697 msgctxt "Marble::Placemark|" 4698 msgid "Stratovolcano" 4699 msgstr "ភ្នំភ្លើង" 4700 4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4702 msgctxt "Marble::Placemark|" 4703 msgid "Shield volcano" 4704 msgstr "" 4705 4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4707 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4708 msgid "Scoria cone" 4709 msgstr "" 4710 4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4712 msgctxt "Marble::Placemark|" 4713 msgid "Alternative medicine" 4714 msgstr "" 4715 4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4717 msgctxt "Marble::Placemark|" 4718 msgid "Audiologist" 4719 msgstr "" 4720 4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4722 msgctxt "Marble::Placemark|" 4723 msgid "Blood bank" 4724 msgstr "" 4725 4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4727 msgctxt "Marble::Placemark|" 4728 msgid "Blood donation" 4729 msgstr "" 4730 4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4732 msgctxt "Marble::Placemark|" 4733 msgid "Medical center" 4734 msgstr "" 4735 4736 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4737 msgctxt "Marble::Placemark|" 4738 msgid "Clinic" 4739 msgstr "" 4740 4741 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4742 msgctxt "Marble::Placemark|" 4743 msgid "Dentist" 4744 msgstr "" 4745 4746 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4747 msgctxt "Marble::Placemark|" 4748 msgid "Medical practitioner" 4749 msgstr "" 4750 4751 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4752 #, fuzzy 4753 #| msgid "hospital" 4754 msgctxt "Marble::Placemark|" 4755 msgid "Hospital" 4756 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ" 4757 4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4759 msgctxt "Marble::Placemark|" 4760 msgid "Midwife" 4761 msgstr "" 4762 4763 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4764 msgctxt "Marble::Placemark|" 4765 msgid "Optometrist" 4766 msgstr "" 4767 4768 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4769 msgctxt "Marble::Placemark|" 4770 msgid "Physiotherapist" 4771 msgstr "" 4772 4773 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4774 msgctxt "Marble::Placemark|" 4775 msgid "Podiatrist" 4776 msgstr "" 4777 4778 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4779 msgctxt "Marble::Placemark|" 4780 msgid "Psychotherapist" 4781 msgstr "" 4782 4783 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4784 #, fuzzy 4785 #| msgid "Elevation Profile" 4786 msgctxt "Marble::Placemark|" 4787 msgid "Rehabilitation" 4788 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 4789 4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4791 msgctxt "Marble::Placemark|" 4792 msgid "Speech therapist" 4793 msgstr "" 4794 4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4796 #, qt-format 4797 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4798 msgid "%n seats" 4799 msgid_plural "%n seats" 4800 msgstr[0] "" 4801 4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4803 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4804 msgid "Has backrest" 4805 msgstr "" 4806 4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4808 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4809 msgid "No backrest" 4810 msgstr "" 4811 4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4813 #, fuzzy, qt-format 4814 #| msgid "%1 km" 4815 msgctxt "Marble::Placemark|" 4816 msgid "%1 km/h" 4817 msgstr "%1 គ.ម." 4818 4819 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4820 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4821 msgid "Is supervised" 4822 msgstr "" 4823 4824 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4825 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4826 msgid "Not supervised" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4830 #, fuzzy, qt-format 4831 #| msgid "parking" 4832 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4833 msgid "%1 disabled spaces" 4834 msgstr "កន្លែងចត" 4835 4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4837 #, fuzzy, qt-format 4838 #| msgid "parking" 4839 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4840 msgid "%1 women spaces" 4841 msgstr "កន្លែងចត" 4842 4843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4844 #, fuzzy, qt-format 4845 #| msgid "parking" 4846 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4847 msgid "%1 parent and child spaces" 4848 msgstr "កន្លែងចត" 4849 4850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4851 #, qt-format 4852 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4853 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4854 msgstr "" 4855 4856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4857 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4858 msgid "Has outdoor surveillance" 4859 msgstr "" 4860 4861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4862 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4863 msgid "Has indoor surveillance" 4864 msgstr "" 4865 4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4867 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4868 msgid "Has public surveillance" 4869 msgstr "" 4870 4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4872 #, fuzzy 4873 #| msgid "showers" 4874 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4875 msgid "Has shower" 4876 msgstr "ភ្លៀងតិចៗ" 4877 4878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4879 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4880 msgid "Has no shower" 4881 msgstr "" 4882 4883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4884 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4885 msgid "Has mattress" 4886 msgstr "" 4887 4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4889 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4890 msgid "Has no mattress" 4891 msgstr "" 4892 4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4894 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4895 msgid "Has water" 4896 msgstr "" 4897 4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4899 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4900 msgid "Has no water" 4901 msgstr "" 4902 4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4904 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4905 msgid "Has toilets" 4906 msgstr "" 4907 4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4909 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4910 msgid "Has no toilets" 4911 msgstr "" 4912 4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4914 msgctxt "Marble::Placemark|" 4915 msgid "Reservation is possible" 4916 msgstr "" 4917 4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4919 msgctxt "Marble::Placemark|" 4920 msgid "No reservation possible" 4921 msgstr "" 4922 4923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4924 msgctxt "Marble::Placemark|" 4925 msgid "Reservation is required" 4926 msgstr "" 4927 4928 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4929 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4930 msgid "Reservation is recommended" 4931 msgstr "" 4932 4933 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4934 msgctxt "" 4935 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4936 "organisation running the hut" 4937 msgid "Only for members" 4938 msgstr "" 4939 4940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4941 #, qt-format 4942 msgctxt "Marble::Placemark|" 4943 msgid "By %1" 4944 msgstr "" 4945 4946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4947 #, qt-format 4948 msgctxt "Marble::Placemark|" 4949 msgid "%1 vehicles" 4950 msgstr "" 4951 4952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4953 #, qt-format 4954 msgctxt "Marble::Placemark|" 4955 msgid "%1 ampere" 4956 msgstr "" 4957 4958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4959 #, qt-format 4960 msgctxt "Marble::Placemark|" 4961 msgid "%1 volt" 4962 msgstr "" 4963 4964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4965 #, qt-format 4966 msgctxt "Marble::Placemark|" 4967 msgid "%1 blue CEE sockets" 4968 msgstr "" 4969 4970 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4971 #, qt-format 4972 msgctxt "Marble::Placemark|" 4973 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4974 msgstr "" 4975 4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4977 #, qt-format 4978 msgctxt "Marble::Placemark|" 4979 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4980 msgstr "" 4981 4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4983 #, qt-format 4984 msgctxt "Marble::Placemark|" 4985 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4986 msgstr "" 4987 4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4989 #, qt-format 4990 msgctxt "Marble::Placemark|" 4991 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4992 msgstr "" 4993 4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4995 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4996 #, qt-format 4997 msgctxt "Marble::Placemark|" 4998 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4999 msgstr "" 5000 5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 5002 #, qt-format 5003 msgctxt "Marble::Placemark|" 5004 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 5005 msgstr "" 5006 5007 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 5008 #, qt-format 5009 msgctxt "Marble::Placemark|" 5010 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 5011 msgstr "" 5012 5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 5014 #, qt-format 5015 msgctxt "Marble::Placemark|" 5016 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 5017 msgstr "" 5018 5019 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 5020 #, qt-format 5021 msgctxt "Marble::Placemark|" 5022 msgid "%1 Schuko sockets" 5023 msgstr "" 5024 5025 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 5026 #, qt-format 5027 msgctxt "Marble::Placemark|" 5028 msgid "%1 BS 1363 sockets" 5029 msgstr "" 5030 5031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 5032 #, qt-format 5033 msgctxt "Marble::Placemark|" 5034 msgid "%1 Type 1 plugs" 5035 msgstr "" 5036 5037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 5038 #, qt-format 5039 msgctxt "Marble::Placemark|" 5040 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 5041 msgstr "" 5042 5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 5044 #, qt-format 5045 msgctxt "Marble::Placemark|" 5046 msgid "%1 Type 2 sockets" 5047 msgstr "" 5048 5049 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 5050 #, qt-format 5051 msgctxt "Marble::Placemark|" 5052 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 5053 msgstr "" 5054 5055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 5056 #, qt-format 5057 msgctxt "Marble::Placemark|" 5058 msgid "%1 Type 3 sockets" 5059 msgstr "" 5060 5061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 5062 #, qt-format 5063 msgctxt "Marble::Placemark|" 5064 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 5065 msgstr "" 5066 5067 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 5068 #, qt-format 5069 msgctxt "Marble::Placemark|" 5070 msgid "%1 Magne Charge plugs" 5071 msgstr "" 5072 5073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 5074 #, qt-format 5075 msgctxt "Marble::Placemark|" 5076 msgid "%1 Tesla standard plugs" 5077 msgstr "" 5078 5079 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 5080 #, qt-format 5081 msgctxt "Marble::Placemark|" 5082 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 5083 msgstr "" 5084 5085 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 5086 #, qt-format 5087 msgctxt "Marble::Placemark|" 5088 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 5092 #, qt-format 5093 msgctxt "Marble::Placemark|" 5094 msgid "Maximum vehicle width: %1" 5095 msgstr "" 5096 5097 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 5098 #, qt-format 5099 msgctxt "Marble::Placemark|" 5100 msgid "Maximum vehicle height: %1" 5101 msgstr "" 5102 5103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 5104 #, fuzzy 5105 #| msgid "OpenRouteService" 5106 msgctxt "Marble::Placemark|" 5107 msgid "Self-service" 5108 msgstr "OpenRouteService" 5109 5110 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 5111 #, fuzzy 5112 #| msgid "OpenRouteService" 5113 msgctxt "Marble::Placemark|" 5114 msgid "No self-service" 5115 msgstr "OpenRouteService" 5116 5117 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 5118 msgctxt "Marble::Placemark|" 5119 msgid "Automated" 5120 msgstr "" 5121 5122 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 5123 msgctxt "Marble::Placemark|" 5124 msgid "Manual" 5125 msgstr "" 5126 5127 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 5128 msgctxt "Marble::Placemark|" 5129 msgid "Group home" 5130 msgstr "" 5131 5132 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 5133 msgctxt "Marble::Placemark|" 5134 msgid "Nursing home" 5135 msgstr "" 5136 5137 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 5138 msgctxt "" 5139 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 5140 "have flats" 5141 msgid "Assisted living" 5142 msgstr "" 5143 5144 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 5145 msgctxt "Marble::Placemark|" 5146 msgid "Nursing services on a daily basis" 5147 msgstr "" 5148 5149 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 5150 msgctxt "Marble::Placemark|" 5151 msgid "Shelter" 5152 msgstr "" 5153 5154 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 5155 msgctxt "Marble::Placemark|" 5156 msgid "Ambulatory care" 5157 msgstr "" 5158 5159 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 5160 msgctxt "Marble::Placemark|" 5161 msgid "Social welfare services" 5162 msgstr "" 5163 5164 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 5165 msgctxt "Marble::Placemark|" 5166 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 5167 msgstr "" 5168 5169 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 5170 msgctxt "Marble::Placemark|" 5171 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 5172 msgstr "" 5173 5174 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 5175 msgctxt "Marble::Placemark|" 5176 msgid "Prepared meals for free or below market price" 5177 msgstr "" 5178 5179 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 5180 msgctxt "Marble::Placemark|" 5181 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 5182 msgstr "" 5183 5184 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 5185 msgctxt "Marble::Placemark|" 5186 msgid "For abused" 5187 msgstr "" 5188 5189 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 5190 msgctxt "Marble::Placemark|" 5191 msgid "For children" 5192 msgstr "" 5193 5194 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 5195 msgctxt "Marble::Placemark|" 5196 msgid "For people with physical disabilities" 5197 msgstr "" 5198 5199 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 5200 msgctxt "Marble::Placemark|" 5201 msgid "For those who suffer of a disease" 5202 msgstr "" 5203 5204 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 5205 msgctxt "Marble::Placemark|" 5206 msgid "For drug-addicted" 5207 msgstr "" 5208 5209 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 5210 msgctxt "Marble::Placemark|" 5211 msgid "For homeless" 5212 msgstr "" 5213 5214 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 5215 msgctxt "Marble::Placemark|" 5216 msgid "For juvenile" 5217 msgstr "" 5218 5219 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 5220 msgctxt "Marble::Placemark|" 5221 msgid "For those with mental/psychological problems" 5222 msgstr "" 5223 5224 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 5225 msgctxt "Marble::Placemark|" 5226 msgid "For migrants" 5227 msgstr "" 5228 5229 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 5230 msgctxt "Marble::Placemark|" 5231 msgid "For orphans" 5232 msgstr "" 5233 5234 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 5235 msgctxt "Marble::Placemark|" 5236 msgid "For elder people" 5237 msgstr "" 5238 5239 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 5240 msgctxt "Marble::Placemark|" 5241 msgid "For poor or disadvantaged people" 5242 msgstr "" 5243 5244 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 5245 msgctxt "Marble::Placemark|" 5246 msgid "For unemployed" 5247 msgstr "" 5248 5249 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 5250 msgctxt "Marble::Placemark|" 5251 msgid "For victims of crimes" 5252 msgstr "" 5253 5254 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 5255 #, fuzzy, qt-format 5256 #| msgid "Description" 5257 msgctxt "Marble::Placemark|" 5258 msgid "Inscription: %1" 5259 msgstr "ការពណ៌នា" 5260 5261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 5262 #, qt-format 5263 msgctxt "Marble::Placemark|" 5264 msgid "%1 places per carriage" 5265 msgstr "" 5266 5267 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 5268 #, qt-format 5269 msgctxt "Marble::Placemark|" 5270 msgid "%1 people per hour" 5271 msgstr "" 5272 5273 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 5274 #, qt-format 5275 msgctxt "Marble::Placemark|" 5276 msgid "%1 minutes" 5277 msgstr "" 5278 5279 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 5280 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 5281 msgid "Has weather protection" 5282 msgstr "" 5283 5284 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 5285 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 5286 msgid "No weather protection" 5287 msgstr "" 5288 5289 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 5290 #, fuzzy 5291 #| msgid "theatre" 5292 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 5293 msgid "Is heated" 5294 msgstr "មហោស្រប" 5295 5296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 5297 #, fuzzy 5298 #| msgid "theatre" 5299 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 5300 msgid "Not heated" 5301 msgstr "មហោស្រប" 5302 5303 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 5304 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 5305 msgid "Bicycle transportation possible" 5306 msgstr "" 5307 5308 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 5309 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 5310 msgid "Bicycle transportation only in summer" 5311 msgstr "" 5312 5313 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 5314 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 5315 msgid "Bicycle transportation impossible" 5316 msgstr "" 5317 5318 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 5319 msgctxt "Marble::Placemark|" 5320 msgid "Lit at night" 5321 msgstr "" 5322 5323 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 5324 msgctxt "Marble::Placemark|" 5325 msgid "Lit in winter" 5326 msgstr "" 5327 5328 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 5329 #, fuzzy 5330 #| msgid "Mountain" 5331 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 5332 msgid "Contains trees" 5333 msgstr "ភ្នំ" 5334 5335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 5336 #, fuzzy 5337 #| msgid "theatre" 5338 msgctxt "Marble::Placemark|" 5339 msgid "Not patrolled" 5340 msgstr "មហោស្រប" 5341 5342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 5343 msgctxt "Marble::Placemark|" 5344 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 5345 msgstr "" 5346 5347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 5348 msgctxt "Marble::Placemark|" 5349 msgid "Mogul piste" 5350 msgstr "" 5351 5352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 5353 msgctxt "Marble::Placemark|" 5354 msgid "Groomed for free style or skating" 5355 msgstr "" 5356 5357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 5358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 5359 msgctxt "Marble::Placemark|" 5360 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 5361 msgstr "" 5362 5363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 5364 msgctxt "Marble::Placemark|" 5365 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 5366 msgstr "" 5367 5368 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 5369 msgctxt "Marble::Placemark|" 5370 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 5371 msgstr "" 5372 5373 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 5374 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 5375 msgid "Is covered" 5376 msgstr "" 5377 5378 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 5379 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 5380 msgid "Not covered" 5381 msgstr "" 5382 5383 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 5384 #, qt-format 5385 msgctxt "Marble::Placemark|" 5386 msgid "Collection times %1" 5387 msgstr "" 5388 5389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 5390 #, fuzzy 5391 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 5392 msgid "Entry" 5393 msgstr "ប្រទេស" 5394 5395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 5396 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 5397 msgid "Exit" 5398 msgstr "" 5399 5400 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 5401 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 5402 msgid "Entry and exit" 5403 msgstr "" 5404 5405 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 5406 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 5407 msgid "No entry or exit" 5408 msgstr "" 5409 5410 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 5411 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 5412 msgid "Entry during summer" 5413 msgstr "" 5414 5415 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 5416 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 5417 msgid "Exit during summer" 5418 msgstr "" 5419 5420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 5421 msgctxt "" 5422 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 5423 msgid "Entry and exit during summer" 5424 msgstr "" 5425 5426 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 5427 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 5428 msgid "No entry or exit during summer" 5429 msgstr "" 5430 5431 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 5432 #, fuzzy, qt-format 5433 #| msgid "Elevation Profile" 5434 msgctxt "Marble::Placemark|" 5435 msgid "Elevation: %1 m" 5436 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 5437 5438 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 5439 msgctxt "Marble::Placemark|" 5440 msgid "Customers only" 5441 msgstr "" 5442 5443 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 5444 msgctxt "" 5445 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 5446 "access; i.e., it's a right of way" 5447 msgid "Accessible by anyone" 5448 msgstr "" 5449 5450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 5451 msgctxt "" 5452 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 5453 msgid "Private" 5454 msgstr "" 5455 5456 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 5457 msgctxt "" 5458 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 5459 "the owner" 5460 msgid "Open to general traffic" 5461 msgstr "" 5462 5463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 5464 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 5465 msgid "No access" 5466 msgstr "" 5467 5468 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 5469 msgctxt "Marble::Placemark|" 5470 msgid "no fee" 5471 msgstr "" 5472 5473 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 5474 #, qt-format 5475 msgctxt "Marble::Placemark|" 5476 msgid "formerly <i>%1</i>" 5477 msgstr "" 5478 5479 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 5480 #, qt-format 5481 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 5482 msgid "Floor %1" 5483 msgstr "" 5484 5485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 5486 #, qt-format 5487 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 5488 msgid "Basement %1" 5489 msgstr "" 5490 5491 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 5492 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 5493 msgid "Floor 2" 5494 msgstr "" 5495 5496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 5497 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 5498 msgid "Floor 1" 5499 msgstr "" 5500 5501 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 5502 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 5503 msgid "Ground floor" 5504 msgstr "" 5505 5506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 5507 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 5508 msgid "Basement 1" 5509 msgstr "" 5510 5511 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5512 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5513 msgid "Basement 2" 5514 msgstr "" 5515 5516 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5517 msgctxt "Marble::Placemark|" 5518 msgid "Wheelchair accessible" 5519 msgstr "" 5520 5521 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5522 msgctxt "Marble::Placemark|" 5523 msgid "Wheelchair inaccessible" 5524 msgstr "" 5525 5526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5527 msgctxt "Marble::Placemark|" 5528 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5529 msgstr "" 5530 5531 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5532 msgctxt "Marble::Placemark|" 5533 msgid "Designated wheelchair access" 5534 msgstr "" 5535 5536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5537 #, fuzzy 5538 #| msgid "show public twitts in their places" 5539 msgctxt "" 5540 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5541 msgid "No public Internet access" 5542 msgstr "បង្ហាញ twitts សាធារណៈនៅក្នុងកន្លែងរបស់ពួកគេ" 5543 5544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5545 msgctxt "" 5546 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5547 "access." 5548 msgid "Public Internet access available" 5549 msgstr "" 5550 5551 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5552 msgctxt "" 5553 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5554 "fee." 5555 msgid "Charged public wifi available" 5556 msgstr "" 5557 5558 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5559 msgctxt "" 5560 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5561 "cost." 5562 msgid "Free public wifi available" 5563 msgstr "" 5564 5565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5566 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5567 msgid "Public wifi available" 5568 msgstr "" 5569 5570 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5571 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5572 msgid "No public wifi" 5573 msgstr "" 5574 5575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5576 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5577 msgid "Public wifi available" 5578 msgstr "" 5579 5580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5581 msgctxt "" 5582 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5583 msgid "Free public wifi available" 5584 msgstr "" 5585 5586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5587 #, fuzzy, qt-format 5588 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 5589 #| msgid "%1: %2, %3 to %4" 5590 msgctxt "" 5591 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5592 "argument) in an address" 5593 msgid "%1 %2" 5594 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4" 5595 5596 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5597 #, fuzzy 5598 #| msgid "International" 5599 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5600 msgid "International walking route" 5601 msgstr "អន្តរជាតិ" 5602 5603 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5604 #, fuzzy 5605 #| msgid "National Capital" 5606 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5607 msgid "National walking route" 5608 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 5609 5610 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5611 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5612 msgid "Regional walking route" 5613 msgstr "" 5614 5615 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5616 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5617 msgid "Local walking route" 5618 msgstr "" 5619 5620 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5621 #, fuzzy 5622 #| msgid "International" 5623 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5624 msgid "International cycling route" 5625 msgstr "អន្តរជាតិ" 5626 5627 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5628 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5629 msgid "National cycling route" 5630 msgstr "" 5631 5632 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5633 #, fuzzy 5634 #| msgid "Bicycle" 5635 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5636 msgid "Regional cycling route" 5637 msgstr "កង់" 5638 5639 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5640 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5641 msgid "Local cycling route" 5642 msgstr "" 5643 5644 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5645 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5646 msgid "Farm to Market Road" 5647 msgstr "" 5648 5649 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5650 #, fuzzy 5651 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5652 msgid "Regional route" 5653 msgstr "ការរុករក" 5654 5655 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5656 #, fuzzy 5657 #| msgid "National Capital" 5658 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5659 msgid "National route" 5660 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 5661 5662 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5663 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5664 msgid "Municipal route" 5665 msgstr "" 5666 5667 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5668 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5669 msgid "Territorial route" 5670 msgstr "" 5671 5672 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5673 #, fuzzy 5674 #| msgid "Local Database" 5675 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5676 msgid "Local route" 5677 msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យមូលដ្ឋាន" 5678 5679 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5680 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5681 msgid "Prefectural route" 5682 msgstr "" 5683 5684 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5685 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5686 msgid "United States route" 5687 msgstr "" 5688 5689 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5690 #, fuzzy 5691 #| msgid "Visible region" 5692 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5693 msgid "Visible region" 5694 msgstr "តំបន់ដែលមើលឃើញ" 5695 5696 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5697 #, fuzzy 5698 #| msgid "Specify region" 5699 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5700 msgid "Specify region" 5701 msgstr "បញ្ជាក់តំបន់" 5702 5703 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5704 #, fuzzy 5705 #| msgid "Download Route" 5706 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5707 msgid "Download Route" 5708 msgstr "ទាញយកផ្លូវ" 5709 5710 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5711 #, fuzzy 5712 #| msgid "Enabled when a route exists" 5713 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5714 msgid "Enabled when a route exists" 5715 msgstr "បើកនៅពេលមានផ្លូវ" 5716 5717 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5718 #, fuzzy 5719 #| msgid "Offset from route:" 5720 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5721 msgid "Offset from route:" 5722 msgstr "អុហ្វសិតពីផ្លូវ ៖" 5723 5724 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5725 #, fuzzy 5726 #| msgid "Selection Method" 5727 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5728 msgid "Selection Method" 5729 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស" 5730 5731 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5732 #, fuzzy 5733 #| msgid "Number of tiles to download:" 5734 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5735 msgid "Number of tiles to download:" 5736 msgstr "ចំនួនគម្របដែលត្រូវទាញយក ៖" 5737 5738 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5739 #, fuzzy 5740 #| msgid "Download Region" 5741 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5742 msgid "Download Region" 5743 msgstr "ទាញយកតំបន់" 5744 5745 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5746 #, fuzzy 5747 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 5748 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5749 msgid "Tile type to be downloaded:" 5750 msgstr "មិនអាចទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលបានទេ ។" 5751 5752 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5753 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5754 msgid "Texture tiles" 5755 msgstr "" 5756 5757 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5758 #, fuzzy 5759 #| msgid "Map View" 5760 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5761 msgid "Vector tiles" 5762 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី" 5763 5764 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5765 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5766 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5767 msgstr "" 5768 5769 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5770 #, fuzzy, qt-format 5771 #| msgid "Number of tiles to download:" 5772 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5773 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5774 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5775 msgstr[0] "ចំនួនគម្របដែលត្រូវទាញយក ៖" 5776 5777 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5778 #, fuzzy 5779 #| msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5780 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5781 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5782 msgstr "ទំហំប្រហែលរបស់គម្របដែលត្រូវទាញយក" 5783 5784 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5785 #, fuzzy, qt-format 5786 #| msgid "Estimated download size: %1 MB" 5787 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5788 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5789 msgstr "ទំហំទាញយកដែលបានប៉ាន់ស្មាន ៖ %1 មេកាបៃ" 5790 5791 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5792 #, fuzzy, qt-format 5793 #| msgid "Estimated download size: %1 kB" 5794 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5795 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5796 msgstr "ទំហំទាញយកដែលបានប៉ាន់ស្មាន ៖ %1 គីឡូបៃ" 5797 5798 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5799 #, fuzzy 5800 #| msgid "Add Bookmark" 5801 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5802 msgid "Edit Bookmark" 5803 msgstr "បន្ថែមចំណាំ" 5804 5805 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5806 #, fuzzy 5807 #| msgid "Description" 5808 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5809 msgid "&Description:" 5810 msgstr "ការពណ៌នា" 5811 5812 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5813 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5814 msgid "" 5815 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5816 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5817 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5818 "\">\n" 5819 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5820 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5821 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5822 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5823 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5824 "<tr>\n" 5825 "<td style=\"border: none;\">\n" 5826 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5827 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5828 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5829 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5830 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5831 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5832 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5833 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5834 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5835 msgstr "" 5836 5837 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5838 #, fuzzy 5839 #| msgid "Delete" 5840 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5841 msgid "&Folder:" 5842 msgstr "លុប" 5843 5844 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5845 #, fuzzy 5846 #| msgid "Delete" 5847 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5848 msgid "&Add Folder..." 5849 msgstr "លុប" 5850 5851 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5852 #, fuzzy 5853 #| msgid "Add Placemark" 5854 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5855 msgid "Untitled Placemark" 5856 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 5857 5858 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5859 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5860 msgid "Tags" 5861 msgstr "" 5862 5863 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5864 #, fuzzy 5865 #| msgid "Elevation Profile" 5866 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5867 msgid "Relations" 5868 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 5869 5870 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5871 #, fuzzy 5872 #| msgid "Elevation Profile" 5873 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5874 msgid "Elevation" 5875 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 5876 5877 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5878 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5879 msgid "No name specified" 5880 msgstr "" 5881 5882 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5883 #, fuzzy 5884 #| msgid "Please specify a map title." 5885 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5886 msgid "Please specify a name for this placemark." 5887 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 5888 5889 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5890 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5891 msgid "No ID specified" 5892 msgstr "" 5893 5894 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5895 #, fuzzy 5896 #| msgid "Please specify a map title." 5897 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5898 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5899 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 5900 5901 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5902 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5903 msgid "ID is invalid" 5904 msgstr "" 5905 5906 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5907 #, fuzzy 5908 #| msgid "Please specify a map title." 5909 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5910 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5911 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 5912 5913 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5914 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5915 msgid "No image specified" 5916 msgstr "" 5917 5918 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5919 #, fuzzy 5920 #| msgid "Please specify a source image." 5921 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5922 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5923 msgstr "សូមបញ្ជាក់រូបភាពប្រភព ។" 5924 5925 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5926 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5927 msgid "Invalid icon path" 5928 msgstr "" 5929 5930 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5931 #, fuzzy 5932 #| msgid "Please specify a map title." 5933 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5934 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5935 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 5936 5937 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5938 #, fuzzy 5939 #| msgid "Add Placemark" 5940 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5941 msgid "Edit placemark" 5942 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 5943 5944 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5945 #, fuzzy 5946 #| msgid "Description" 5947 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5948 msgid "Description" 5949 msgstr "ការពណ៌នា" 5950 5951 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5952 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5953 msgid "Show Balloon Popup" 5954 msgstr "" 5955 5956 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5957 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5958 msgid "Style, Color" 5959 msgstr "" 5960 5961 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5962 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5963 msgid "Label" 5964 msgstr "" 5965 5966 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5967 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5968 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5969 msgid "Color:" 5970 msgstr "" 5971 5972 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5973 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5974 #, fuzzy 5975 #| msgid "Scale Bar" 5976 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5977 msgid "Scale:" 5978 msgstr "របារមាត្រដ្ឋាន" 5979 5980 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5981 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5982 msgid "Icon" 5983 msgstr "" 5984 5985 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5986 #, fuzzy 5987 #| msgid "No placemark found" 5988 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5989 msgid "Show placemark" 5990 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 5991 5992 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5993 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5994 #, fuzzy 5995 #| msgid "Bold" 5996 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5997 msgid "Bold" 5998 msgstr "ដិត" 5999 6000 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 6001 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 6002 #, fuzzy 6003 #| msgid "Italic" 6004 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 6005 msgid "Italics" 6006 msgstr "ទ្រេត" 6007 6008 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 6009 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 6010 #, fuzzy 6011 #| msgid "Underline" 6012 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 6013 msgid "Underlined" 6014 msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" 6015 6016 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 6017 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 6018 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 6019 msgid "Add image" 6020 msgstr "" 6021 6022 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 6023 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 6024 #, fuzzy 6025 #| msgid "Draw Polygon" 6026 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 6027 msgid "Add link" 6028 msgstr "គូរពហុកោណ" 6029 6030 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 6031 #, fuzzy 6032 #| msgid "Elevation Profile" 6033 msgctxt "ElevationWidget|" 6034 msgid "Elevation:" 6035 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 6036 6037 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 6038 #, fuzzy 6039 #| msgid "m" 6040 msgctxt "ElevationWidget|" 6041 msgid " m" 6042 msgstr "ម៉ែត្រ" 6043 6044 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 6045 msgctxt "ElevationWidget|" 6046 msgid "above sea level" 6047 msgstr "" 6048 6049 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 6050 msgctxt "ExternalEditor|" 6051 msgid "External Map Editor Selection" 6052 msgstr "" 6053 6054 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 6055 msgctxt "ExternalEditor|" 6056 msgid "External Map Editor" 6057 msgstr "" 6058 6059 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 6060 msgctxt "ExternalEditor|" 6061 msgid "Web browser (iD)" 6062 msgstr "" 6063 6064 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 6065 msgctxt "ExternalEditor|" 6066 msgid "Merkaartor" 6067 msgstr "" 6068 6069 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 6070 msgctxt "ExternalEditor|" 6071 msgid "JOSM" 6072 msgstr "" 6073 6074 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 6075 msgctxt "ExternalEditor|" 6076 msgid "" 6077 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 6078 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 6079 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 6080 "the Marble Settings." 6081 msgstr "" 6082 6083 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 6084 msgctxt "ExternalEditor|" 6085 msgid "Make my selection the default map editor" 6086 msgstr "" 6087 6088 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 6089 #, fuzzy 6090 #| msgid "Address Details" 6091 msgctxt "ExternalEditor|" 6092 msgid "Editor Details" 6093 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត" 6094 6095 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 6096 #, fuzzy 6097 #| msgid "Print Previe&w ..." 6098 msgctxt "ExternalEditor|" 6099 msgid "Editor Preview" 6100 msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព..." 6101 6102 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 6103 msgctxt "ExternalEditor|" 6104 msgid "" 6105 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 6106 "requires a web browser." 6107 msgstr "" 6108 6109 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 6110 #, fuzzy 6111 #| msgid "" 6112 #| "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. " 6113 #| "It integrates well into the used workspace." 6114 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 6115 msgid "" 6116 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 6117 "integrates well into the used workspace." 6118 msgstr "" 6119 "Merkaartor គឺជាកម្មវិធីកែសម្រួល OpenStreetMap ដែលល្អ និងងាយស្រួលប្រើ ។ វាបញ្ចូលយ៉ាងប្រសើរទៅ" 6120 "ក្នុងតំបន់ការងារដែលបានប្រើ ។" 6121 6122 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 6123 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 6124 #, fuzzy, qt-format 6125 #| msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 6126 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 6127 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 6128 msgstr "សូមសួរអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធដើម្បីដំឡើង %1 នៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" 6129 6130 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 6131 #, fuzzy 6132 #| msgid "" 6133 #| "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 6134 #| "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 6135 #| "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 6136 #| "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 6137 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 6138 msgid "" 6139 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 6140 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 6141 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 6142 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 6143 msgstr "" 6144 "JOSM គឺជាកម្មវិធីកែសម្រួល OpenStreetMap ល្អនិងមានភាពស្មុគស្មាញច្រើនជាងកម្មវិធីកែសម្រួលផ្សេងទៀត " 6145 "។ វាត្រូវបានស្ថាបនានៅលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ Java និងអាចដំណើរការនៅលើប្រព័ន្ធដែលមាន Java ប៉ុន្តែ" 6146 "មិនបានបញ្ចូលឲ្យល្អទៅក្នុងតំបន់ធ្វើការទេ ។ វាត្រូវបានទាមទារ Java SE-compatible runtime ។" 6147 6148 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 6149 #, fuzzy 6150 #| msgid "" 6151 #| "Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the " 6152 #| "power of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web " 6153 #| "browsers with Flash support are available. Performance of Potlatch is " 6154 #| "depending on the quality of the installed Flash version." 6155 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 6156 msgid "" 6157 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 6158 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 6159 msgstr "" 6160 "Potlatch គឺជាកម្មវិធីកែសម្រួល OpenStreetMap ដែលងាយស្រួលប្រើ ទោះបីជាវាមិនល្អដូច Merkaartor " 6161 "និង JOSM ក៏ដោយ ។ វាដំណើរការលើគ្រប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការទាំងឡាយណាដែលកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញមាន " 6162 "Flash ដែលគាំទ្រ ។ ប្រតិបត្តិការរបស់ Potlatch គឺអាស្រ័យទៅលើគុណភាពរបស់កំណែ Flash ដែលបានដំឡើង " 6163 "។" 6164 6165 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 6166 #, fuzzy 6167 #| msgid "New Profile" 6168 msgctxt "QObject|" 6169 msgid "View Properties" 6170 msgstr "ទម្រង់ថ្មី" 6171 6172 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 6173 msgctxt "QObject|" 6174 msgid "Select filename for KML document" 6175 msgstr "" 6176 6177 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 6178 #, fuzzy 6179 #| msgid "File View" 6180 msgctxt "FileViewWidget|" 6181 msgid "File View" 6182 msgstr "ការមើលឯកសារ" 6183 6184 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 6185 #, fuzzy 6186 msgctxt "FileViewWidget|" 6187 msgid "&Save" 6188 msgstr "រក្សាទុក" 6189 6190 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 6191 #, fuzzy 6192 msgctxt "FileViewWidget|" 6193 msgid "&Close" 6194 msgstr "បិទ " 6195 6196 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 6197 #, fuzzy 6198 #| msgid "attraction" 6199 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 6200 msgid "Duration:" 6201 msgstr "ការទាក់ទាញ" 6202 6203 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 6204 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 6205 msgid " s" 6206 msgstr "" 6207 6208 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 6209 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 6210 msgid "Mode:" 6211 msgstr "" 6212 6213 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 6214 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 6215 msgid "Smooth" 6216 msgstr "" 6217 6218 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 6219 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 6220 msgid "Bounce" 6221 msgstr "" 6222 6223 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 6224 #, fuzzy 6225 #| msgid "Current Route" 6226 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 6227 msgid "Current map center" 6228 msgstr "ផ្លូវបច្ចុប្បន្ន" 6229 6230 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 6231 #, fuzzy 6232 #| msgid "Choose Placemark" 6233 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 6234 msgid "Choose image" 6235 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 6236 6237 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 6238 #, fuzzy 6239 #| msgid "All Supported Files" 6240 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 6241 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 6242 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់" 6243 6244 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 6245 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6246 msgid "Formatted text" 6247 msgstr "" 6248 6249 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 6250 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6251 msgid "6" 6252 msgstr "" 6253 6254 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 6255 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6256 msgid "8" 6257 msgstr "" 6258 6259 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 6260 #, fuzzy 6261 #| msgid "F9" 6262 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6263 msgid "9" 6264 msgstr "F9" 6265 6266 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 6267 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6268 msgid "10" 6269 msgstr "" 6270 6271 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 6272 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6273 msgid "11" 6274 msgstr "" 6275 6276 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 6277 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6278 msgid "12" 6279 msgstr "" 6280 6281 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 6282 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6283 msgid "14" 6284 msgstr "" 6285 6286 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 6287 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6288 msgid "16" 6289 msgstr "" 6290 6291 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 6292 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6293 msgid "18" 6294 msgstr "" 6295 6296 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 6297 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6298 msgid "20" 6299 msgstr "" 6300 6301 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 6302 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6303 msgid "24" 6304 msgstr "" 6305 6306 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 6307 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6308 msgid "36" 6309 msgstr "" 6310 6311 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 6312 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6313 msgid "48" 6314 msgstr "" 6315 6316 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 6317 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6318 msgid "72" 6319 msgstr "" 6320 6321 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 6322 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6323 msgid "96" 6324 msgstr "" 6325 6326 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 6327 #, fuzzy 6328 #| msgid "Main ToolBar" 6329 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6330 msgid "toolBar" 6331 msgstr "របារឧបករណ៍មេ" 6332 6333 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 6334 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 6335 #, fuzzy 6336 #| msgid "Bold" 6337 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6338 msgid "Bold" 6339 msgstr "ដិត" 6340 6341 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 6342 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 6343 #, fuzzy 6344 #| msgid "Italic" 6345 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6346 msgid "Italics" 6347 msgstr "ទ្រេត" 6348 6349 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 6350 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 6351 #, fuzzy 6352 #| msgid "Underline" 6353 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6354 msgid "Underlined" 6355 msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" 6356 6357 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 6358 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 6359 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6360 msgid "Add image" 6361 msgstr "" 6362 6363 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 6364 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 6365 #, fuzzy 6366 #| msgid "Draw Polygon" 6367 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6368 msgid "Add link" 6369 msgstr "គូរពហុកោណ" 6370 6371 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 6372 msgctxt "FormattedTextWidget|" 6373 msgid "Color" 6374 msgstr "" 6375 6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 6377 #, fuzzy 6378 #| msgid "W" 6379 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 6380 msgid "W" 6381 msgstr "W" 6382 6383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 6384 #, fuzzy 6385 #| msgid "E" 6386 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 6387 msgid "E" 6388 msgstr "E" 6389 6390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 6391 #, fuzzy 6392 #| msgid "N" 6393 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 6394 msgid "N" 6395 msgstr "ជើង" 6396 6397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 6398 #, fuzzy 6399 #| msgid "S" 6400 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 6401 msgid "S" 6402 msgstr "ត្បូង" 6403 6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6406 msgid "Valley" 6407 msgstr "" 6408 6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 6410 #, fuzzy 6411 #| msgid "rain" 6412 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6413 msgid "Terrain" 6414 msgstr "ភ្លៀង" 6415 6416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 6417 #, fuzzy 6418 #| msgid "Crater" 6419 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6420 msgid "Crater" 6421 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 6422 6423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 6424 #, fuzzy 6425 #| msgid "Search" 6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6427 msgid "Sea" 6428 msgstr "ស្វែងរក" 6429 6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 6431 #, fuzzy 6432 #| msgid "Landing Site" 6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6434 msgid "Manned Landing Site" 6435 msgstr "កន្លែងចុះចត" 6436 6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6439 msgid "Robotic Rover" 6440 msgstr "" 6441 6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 6443 #, fuzzy 6444 #| msgid "Landing Site" 6445 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6446 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 6447 msgstr "កន្លែងចុះចត" 6448 6449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 6450 #, fuzzy 6451 #| msgid "Landing Site" 6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6453 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 6454 msgstr "កន្លែងចុះចត" 6455 6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 6457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 6458 #, fuzzy 6459 #| msgid "Mountain" 6460 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6461 msgid "Mountain" 6462 msgstr "ភ្នំ" 6463 6464 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 6467 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 6468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 6469 #, fuzzy 6470 #| msgid "City" 6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6472 msgid "City" 6473 msgstr "ទីក្រុង" 6474 6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 6477 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 6478 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 6479 #, fuzzy 6480 #| msgid "County Capital" 6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6482 msgid "County Capital" 6483 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស" 6484 6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 6487 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 6488 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 6489 #, fuzzy 6490 #| msgid "State Capital" 6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6492 msgid "State Capital" 6493 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រដ្ឋ" 6494 6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 6497 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 6498 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 6499 #, fuzzy 6500 #| msgid "National Capital" 6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6502 msgid "Nation Capital" 6503 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 6504 6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 6506 #, fuzzy 6507 #| msgid "Navigation" 6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6509 msgid "Nation" 6510 msgstr "ការរុករក" 6511 6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 6513 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 6514 #, fuzzy 6515 #| msgid "Volcano" 6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6517 msgid "Volcano" 6518 msgstr "ភ្នំភ្លើង" 6519 6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 6521 #, fuzzy 6522 #| msgid "Continent" 6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6524 msgid "Continent" 6525 msgstr "ទ្វីប" 6526 6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 6528 #, fuzzy 6529 #| msgid "Ocean" 6530 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6531 msgid "Ocean" 6532 msgstr "មហាសមុទ្រ" 6533 6534 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 6535 #, fuzzy 6536 #| msgid "Geographic Pole" 6537 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6538 msgid "Geographic Pole" 6539 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 6540 6541 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 6542 #, fuzzy 6543 #| msgid "Magnetic Pole" 6544 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6545 msgid "Magnetic Pole" 6546 msgstr "ប៉ូលមេដែក" 6547 6548 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 6549 #, fuzzy 6550 #| msgid "Shipwreck" 6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6552 msgid "Ship Wreck" 6553 msgstr "លិចនាវា" 6554 6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 6556 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6557 msgid "Air Port" 6558 msgstr "" 6559 6560 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 6561 #, fuzzy 6562 #| msgid "Observatory" 6563 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6564 msgid "Observatory" 6565 msgstr "ការអង្កេត" 6566 6567 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 6568 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6569 msgid "Military Danger Area" 6570 msgstr "" 6571 6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6574 msgid "OSM Site" 6575 msgstr "" 6576 6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 6578 #, fuzzy 6579 #| msgid "Copy Coordinates" 6580 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6581 msgid "Coordinate" 6582 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេ" 6583 6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 6585 #, fuzzy 6586 #| msgid "Bookmarks" 6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6588 msgid "Bookmark" 6589 msgstr "ចំណាំ" 6590 6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 6592 #, fuzzy 6593 #| msgid "Satellites" 6594 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6595 msgid "Satellite" 6596 msgstr "ផ្កាយរណប" 6597 6598 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 6599 #, fuzzy 6600 #| msgid "County Capital" 6601 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6602 msgid "City Capital" 6603 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស" 6604 6605 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 6608 #, fuzzy 6609 #| msgid "National Capital" 6610 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6611 msgid "National Capital" 6612 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 6613 6614 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 6615 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6616 msgid "Suburb" 6617 msgstr "" 6618 6619 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 6620 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6621 msgid "Hamlet" 6622 msgstr "" 6623 6624 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 6625 #, fuzzy 6626 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6627 msgid "Locality" 6628 msgstr "គុណភាពទាប" 6629 6630 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 6631 #, fuzzy 6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6633 msgid "Town" 6634 msgstr "ចុះក្រោម" 6635 6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 6637 #, fuzzy 6638 #| msgid "National Capital" 6639 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6640 msgid "Town Capital" 6641 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 6642 6643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 6644 #, fuzzy 6645 #| msgid "Village" 6646 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6647 msgid "Village" 6648 msgstr "ភូមិ" 6649 6650 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 6651 #, fuzzy 6652 #| msgid "State Capital" 6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6654 msgid "Village Capital" 6655 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រដ្ឋ" 6656 6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 6658 #, fuzzy 6659 #| msgid "Crater" 6660 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6661 msgid "Water" 6662 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 6663 6664 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 6665 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6666 msgid "Reef" 6667 msgstr "" 6668 6669 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 6670 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6671 msgid "Wood" 6672 msgstr "" 6673 6674 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 6675 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6676 msgid "Beach" 6677 msgstr "" 6678 6679 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6680 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6681 msgid "Wetland" 6682 msgstr "" 6683 6684 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6685 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6686 msgid "Glacier" 6687 msgstr "" 6688 6689 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6690 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6691 msgid "Ice Shelf" 6692 msgstr "" 6693 6694 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6695 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6696 msgid "Scrub" 6697 msgstr "" 6698 6699 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6700 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6701 msgid "Cliff" 6702 msgstr "" 6703 6704 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6705 #, fuzzy 6706 #| msgid "Weather" 6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6708 msgid "Heath" 6709 msgstr "អាកាសធាតុ" 6710 6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6713 msgid "Traffic Signals" 6714 msgstr "" 6715 6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6717 #, fuzzy 6718 #| msgid "Elevation Profile" 6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6720 msgid "Elevator" 6721 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 6722 6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6725 msgid "Steps" 6726 msgstr "" 6727 6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6729 #, fuzzy 6730 #| msgid "Unknown" 6731 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6732 msgid "Unknown Road" 6733 msgstr "មិនស្គាល់" 6734 6735 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6736 #, fuzzy 6737 #| msgid "Path" 6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6739 msgid "Path" 6740 msgstr "ផ្លូវ" 6741 6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6745 msgid "Footway" 6746 msgstr "" 6747 6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6749 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6750 #, fuzzy 6751 #| msgid "Tracking" 6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6753 msgid "Track" 6754 msgstr "តាមដាន" 6755 6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6758 msgid "Cycleway" 6759 msgstr "" 6760 6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6763 msgid "Service Road" 6764 msgstr "" 6765 6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6768 msgid "Road" 6769 msgstr "" 6770 6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6773 msgid "Residential Road" 6774 msgstr "" 6775 6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6777 #, fuzzy 6778 #| msgid "Landing Site" 6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6780 msgid "Living Street" 6781 msgstr "កន្លែងចុះចត" 6782 6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6785 msgid "Unclassified Road" 6786 msgstr "" 6787 6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6789 #, fuzzy 6790 #| msgid "Unknown" 6791 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6792 msgid "Tertiary Link Road" 6793 msgstr "មិនស្គាល់" 6794 6795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6796 #, fuzzy 6797 #| msgid "Unknown" 6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6799 msgid "Tertiary Road" 6800 msgstr "មិនស្គាល់" 6801 6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6804 msgid "Secondary Link Road" 6805 msgstr "" 6806 6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6809 msgid "Secondary Road" 6810 msgstr "" 6811 6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6814 msgid "Primary Link Road" 6815 msgstr "" 6816 6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6819 msgid "Primary Road" 6820 msgstr "" 6821 6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6824 msgid "Raceway" 6825 msgstr "" 6826 6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6828 #, fuzzy 6829 #| msgid "Unknown" 6830 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6831 msgid "Trunk Link Road" 6832 msgstr "មិនស្គាល់" 6833 6834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6835 #, fuzzy 6836 #| msgid "Unknown" 6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6838 msgid "Trunk Road" 6839 msgstr "មិនស្គាល់" 6840 6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6843 msgid "Motorway Link Road" 6844 msgstr "" 6845 6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6848 msgid "Motorway" 6849 msgstr "" 6850 6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6853 msgid "Corridor" 6854 msgstr "" 6855 6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6858 msgid "Building" 6859 msgstr "" 6860 6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6862 #, fuzzy 6863 #| msgid "camping" 6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6865 msgid "Camping" 6866 msgstr "ការបោះជំរំ" 6867 6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6869 #, fuzzy 6870 #| msgid "hostel" 6871 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6872 msgid "Hostel" 6873 msgstr "សណ្ឋាគារសម្រាប់ក្មេង" 6874 6875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6876 #, fuzzy 6877 #| msgid "hotel" 6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6879 msgid "Hotel" 6880 msgstr "សណ្ឋាគារ" 6881 6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6883 #, fuzzy 6884 #| msgid "hotel" 6885 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6886 msgid "Motel" 6887 msgstr "សណ្ឋាគារ" 6888 6889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6890 #, fuzzy 6891 #| msgid "youth hostel" 6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6893 msgid "Youth Hostel" 6894 msgstr "សណ្ឋាគារយុវជន" 6895 6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6898 msgid "Guest House" 6899 msgstr "" 6900 6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6902 #, fuzzy 6903 #| msgid "library" 6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6905 msgid "Library" 6906 msgstr "បណ្ណាល័យ" 6907 6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6909 #, fuzzy 6910 #| msgid "biergarten" 6911 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6912 msgid "Kindergarten" 6913 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី" 6914 6915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6916 #, fuzzy 6917 #| msgid "college" 6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6919 msgid "College" 6920 msgstr "មហាវិទ្យាល័យ" 6921 6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6923 #, fuzzy 6924 #| msgid "school" 6925 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6926 msgid "School" 6927 msgstr "សាលារៀន" 6928 6929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6930 #, fuzzy 6931 #| msgid "university" 6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6933 msgid "University" 6934 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ" 6935 6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6937 #, fuzzy 6938 #| msgid "Bar" 6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6940 msgid "Bar" 6941 msgstr "របារ" 6942 6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6944 #, fuzzy 6945 #| msgid "biergarten" 6946 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6947 msgid "Biergarten" 6948 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី" 6949 6950 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6951 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6952 msgid "Cafe" 6953 msgstr "" 6954 6955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6956 #, fuzzy 6957 #| msgid "fast food" 6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6959 msgid "Fast Food" 6960 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់" 6961 6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6963 #, fuzzy 6964 #| msgid "pub" 6965 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6966 msgid "Pub" 6967 msgstr "តៀម" 6968 6969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6970 #, fuzzy 6971 #| msgid "restaurant" 6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6973 msgid "Restaurant" 6974 msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន" 6975 6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6978 msgid "Dentist" 6979 msgstr "" 6980 6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6982 #, fuzzy 6983 #| msgid "doctor" 6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6985 msgid "Doctors" 6986 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" 6987 6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6989 #, fuzzy 6990 #| msgid "hospital" 6991 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6992 msgid "Hospital" 6993 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ" 6994 6995 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6996 #, fuzzy 6997 #| msgid "pharmacy" 6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6999 msgid "Pharmacy" 7000 msgstr "ឱសថស្ថាន" 7001 7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 7003 #, fuzzy 7004 #| msgid "Save Annotation File" 7005 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7006 msgid "Veterinary" 7007 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 7008 7009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 7010 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7011 msgid "ATM" 7012 msgstr "" 7013 7014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 7015 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7016 msgid "Bank" 7017 msgstr "" 7018 7019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 7020 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7021 msgid "Archaeological Site" 7022 msgstr "" 7023 7024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 7025 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7026 msgid "Embassy" 7027 msgstr "" 7028 7029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 7030 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7031 msgid "Emergency Phone" 7032 msgstr "" 7033 7034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 7035 #, fuzzy 7036 #| msgid "Mountain" 7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7038 msgid "Mountain Rescue" 7039 msgstr "ភ្នំ" 7040 7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 7042 #, fuzzy 7043 #| msgid "Crater" 7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7045 msgid "Water Park" 7046 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 7047 7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 7049 #, fuzzy 7050 #| msgid "Keep centered" 7051 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7052 msgid "Community Centre" 7053 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច" 7054 7055 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 7056 #, fuzzy 7057 #| msgid "Mountain" 7058 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7059 msgid "Fountain" 7060 msgstr "ភ្នំ" 7061 7062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 7063 #, fuzzy 7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7065 msgid "Night Club" 7066 msgstr "ស្តាំ" 7067 7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7070 msgid "Bench" 7071 msgstr "" 7072 7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7075 msgid "Court House" 7076 msgstr "" 7077 7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 7079 #, fuzzy 7080 #| msgid "train station" 7081 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7082 msgid "Fire Station" 7083 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 7084 7085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 7086 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7087 msgid "Hunting Stand" 7088 msgstr "" 7089 7090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 7091 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7092 msgid "Police" 7093 msgstr "" 7094 7095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 7096 #, fuzzy 7097 #| msgid "Postal Codes" 7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7099 msgid "Post Box" 7100 msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" 7101 7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 7103 #, fuzzy 7104 #| msgid "Postal Codes" 7105 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7106 msgid "Post Office" 7107 msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" 7108 7109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 7110 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7111 msgid "Prison" 7112 msgstr "" 7113 7114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 7115 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7116 msgid "Recycling" 7117 msgstr "" 7118 7119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 7120 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7121 msgid "Shelter" 7122 msgstr "" 7123 7124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 7125 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7126 msgid "Telephone" 7127 msgstr "" 7128 7129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 7130 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7131 msgid "Toilets" 7132 msgstr "" 7133 7134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 7135 #, fuzzy 7136 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7137 msgid "Town Hall" 7138 msgstr "ចុះក្រោម" 7139 7140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 7141 #, fuzzy 7142 #| msgid "Car (fastest)" 7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7144 msgid "Waste Basket" 7145 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 7146 7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7149 msgid "Drinking Water" 7150 msgstr "" 7151 7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7154 msgid "Graveyard" 7155 msgstr "" 7156 7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 7158 #, fuzzy 7159 #| msgid "train station" 7160 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7161 msgid "Charging Station" 7162 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 7163 7164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 7165 #, fuzzy 7166 #| msgid "Car (fastest)" 7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7168 msgid "Car Wash" 7169 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 7170 7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 7172 #, fuzzy 7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7174 msgid "Social Facility" 7175 msgstr "គុណភាពទាប" 7176 7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 7178 #, fuzzy 7179 #| msgid "City" 7180 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7181 msgid "City Wall" 7182 msgstr "ទីក្រុង" 7183 7184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 7185 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7186 msgid "Gate" 7187 msgstr "" 7188 7189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 7190 #, fuzzy 7191 #| msgid "Airport" 7192 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7193 msgid "Lift Gate" 7194 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន" 7195 7196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 7198 #, fuzzy 7199 #| msgid "City" 7200 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7201 msgid "Wall" 7202 msgstr "ទីក្រុង" 7203 7204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 7205 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7206 msgid "Peak" 7207 msgstr "" 7208 7209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 7210 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7211 msgid "Tree" 7212 msgstr "" 7213 7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 7215 #, fuzzy 7216 #| msgid "Save Track" 7217 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7218 msgid "Cave Entrance" 7219 msgstr "រក្សាទុកដាន" 7220 7221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 7222 #, fuzzy 7223 #| msgid "beverages" 7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7225 msgid "Beverages" 7226 msgstr "កន្លែងលក់ភេសជ្ជៈ" 7227 7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7230 msgid "Hifi" 7231 msgstr "" 7232 7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 7234 #, fuzzy 7235 #| msgid "supermarket" 7236 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7237 msgid "Supermarket" 7238 msgstr "ផ្សារទំនើប" 7239 7240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 7241 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7242 msgid "Liquor Store" 7243 msgstr "" 7244 7245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 7246 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7247 msgid "Bakery" 7248 msgstr "" 7249 7250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 7251 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7252 msgid "Butcher" 7253 msgstr "" 7254 7255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 7256 #, fuzzy 7257 #| msgid "Show &Navigation Panel" 7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7259 msgid "Confectionery" 7260 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 7261 7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7264 msgid "Convenience Shop" 7265 msgstr "" 7266 7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7269 msgid "Greengrocer" 7270 msgstr "" 7271 7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 7273 #, fuzzy 7274 #| msgid "fast food" 7275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7276 msgid "Seafood Shop" 7277 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់" 7278 7279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 7280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7281 msgid "Department Store" 7282 msgstr "" 7283 7284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 7285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7286 msgid "Kiosk" 7287 msgstr "" 7288 7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7291 msgid "Bag Shop" 7292 msgstr "" 7293 7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7296 msgid "Clothes Shop" 7297 msgstr "" 7298 7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7301 msgid "Fashion Shop" 7302 msgstr "" 7303 7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7306 msgid "Jewelry Shop" 7307 msgstr "" 7308 7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7311 msgid "Shoe Shop" 7312 msgstr "" 7313 7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7316 msgid "Variety Store" 7317 msgstr "" 7318 7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 7320 #, fuzzy 7321 #| msgid "OpenRouteService" 7322 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7323 msgid "Beauty Services" 7324 msgstr "OpenRouteService" 7325 7326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 7327 #, fuzzy 7328 #| msgid "mist" 7329 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7330 msgid "Chemist" 7331 msgstr "ចុះអ័ព្ទ" 7332 7333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 7334 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7335 msgid "Cosmetics" 7336 msgstr "" 7337 7338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 7339 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7340 msgid "Hairdresser" 7341 msgstr "" 7342 7343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 7344 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7345 msgid "Optician" 7346 msgstr "" 7347 7348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 7349 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7350 msgid "Perfumery" 7351 msgstr "" 7352 7353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7356 msgid "Hardware Store" 7357 msgstr "" 7358 7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7361 msgid "Florist" 7362 msgstr "" 7363 7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7366 msgid "Furniture Store" 7367 msgstr "" 7368 7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7371 msgid "Electronics Shop" 7372 msgstr "" 7373 7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7376 msgid "Mobile Phone Shop" 7377 msgstr "" 7378 7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 7380 #, fuzzy 7381 #| msgid "Bicycle" 7382 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7383 msgid "Bicycle Shop" 7384 msgstr "កង់" 7385 7386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 7387 #, fuzzy 7388 #| msgid "Car (fastest)" 7389 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7390 msgid "Car Dealer" 7391 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 7392 7393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 7394 #, fuzzy 7395 #| msgid "Car (fastest)" 7396 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7397 msgid "Car Repair Shop" 7398 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 7399 7400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 7401 #, fuzzy 7402 #| msgid "Car (fastest)" 7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7404 msgid "Car Parts" 7405 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 7406 7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 7408 #, fuzzy 7409 #| msgid "Bicycle (Racer)" 7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7411 msgid "Motorcycle Shop" 7412 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)" 7413 7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 7415 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7416 msgid "Outdoor Shop" 7417 msgstr "" 7418 7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 7420 #, fuzzy 7421 #| msgid "Keep centered" 7422 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7423 msgid "Sports Shop" 7424 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច" 7425 7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 7427 #, fuzzy 7428 #| msgid "OpenRouteService" 7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7430 msgid "Printing Services" 7431 msgstr "OpenRouteService" 7432 7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 7434 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7435 msgid "Art Shop" 7436 msgstr "" 7437 7438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 7439 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7440 msgid "Musical Instrument Shop" 7441 msgstr "" 7442 7443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 7444 #, fuzzy 7445 #| msgid "Photos" 7446 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7447 msgid "Photo Shop" 7448 msgstr "រូបថត" 7449 7450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 7451 #, fuzzy 7452 #| msgid "Bookmarks" 7453 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7454 msgid "Bookshop" 7455 msgstr "ចំណាំ" 7456 7457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 7458 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7459 msgid "Gift Shop" 7460 msgstr "" 7461 7462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 7463 #, fuzzy 7464 #| msgid "Save Annotation File" 7465 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7466 msgid "Stationery" 7467 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 7468 7469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 7470 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7471 msgid "Laundry" 7472 msgstr "" 7473 7474 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 7475 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7476 msgid "Pet Shop" 7477 msgstr "" 7478 7479 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 7480 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7481 msgid "Toy Store" 7482 msgstr "" 7483 7484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 7485 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7486 msgid "Travel Agency" 7487 msgstr "" 7488 7489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 7490 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7491 msgid "Deli" 7492 msgstr "" 7493 7494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 7495 #, fuzzy 7496 #| msgid "Photos" 7497 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7498 msgid "Tobacco Shop" 7499 msgstr "រូបថត" 7500 7501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 7502 #, fuzzy 7503 #| msgid "fast food" 7504 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7505 msgid "Tea Shop" 7506 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់" 7507 7508 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 7509 #, fuzzy 7510 #| msgid "Photos" 7511 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7512 msgid "Computer Shop" 7513 msgstr "រូបថត" 7514 7515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 7516 #, fuzzy 7517 #| msgid "Keep centered" 7518 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7519 msgid "Garden Centre" 7520 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច" 7521 7522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 7523 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7524 msgid "Shop" 7525 msgstr "" 7526 7527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 7528 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7529 msgid "Bridge" 7530 msgstr "" 7531 7532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 7533 #, fuzzy 7534 #| msgid "light showers" 7535 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7536 msgid "Lighthouse" 7537 msgstr "ភ្លៀងស្រាល" 7538 7539 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 7540 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7541 msgid "Pier" 7542 msgstr "" 7543 7544 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 7545 #, fuzzy 7546 #| msgid "Crater" 7547 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7548 msgid "Water Tower" 7549 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 7550 7551 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 7552 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7553 msgid "Wind Mill" 7554 msgstr "" 7555 7556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 7557 #, fuzzy 7558 #| msgid "Communications Satellites" 7559 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7560 msgid "Communications Tower" 7561 msgstr "ផ្កាយរណបទំនាក់ទំនង" 7562 7563 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 7564 #, fuzzy 7565 #| msgid "attraction" 7566 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7567 msgid "Tourist Attraction" 7568 msgstr "ការទាក់ទាញ" 7569 7570 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 7571 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7572 msgid "Artwork" 7573 msgstr "" 7574 7575 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 7576 #, fuzzy 7577 #| msgid "castle" 7578 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7579 msgid "Castle" 7580 msgstr "ប្រាសាទ" 7581 7582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 7583 #, fuzzy 7584 #| msgid "cinema" 7585 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7586 msgid "Cinema" 7587 msgstr "រោងភាពយន្ត" 7588 7589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 7590 #, fuzzy 7591 #| msgid "International" 7592 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7593 msgid "Information" 7594 msgstr "អន្តរជាតិ" 7595 7596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 7597 #, fuzzy 7598 #| msgid "monument" 7599 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7600 msgid "Monument" 7601 msgstr "បូជនីយដ្ឋាន" 7602 7603 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 7604 #, fuzzy 7605 #| msgid "museum" 7606 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7607 msgid "Museum" 7608 msgstr "សារមន្ទីរ" 7609 7610 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 7611 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7612 msgid "Ruin" 7613 msgstr "" 7614 7615 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 7616 #, fuzzy 7617 #| msgid "theatre" 7618 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7619 msgid "Theatre" 7620 msgstr "មហោស្រប" 7621 7622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 7623 #, fuzzy 7624 #| msgid "theme park" 7625 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7626 msgid "Theme Park" 7627 msgstr "រូបរាងសួន" 7628 7629 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 7630 #, fuzzy 7631 #| msgid "view point" 7632 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7633 msgid "View Point" 7634 msgstr "ចំណុចមើល" 7635 7636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 7637 #, fuzzy 7638 #| msgid "Zoom &In" 7639 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7640 msgid "Zoo" 7641 msgstr "ពង្រីក" 7642 7643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 7644 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7645 msgid "Alpine Hut" 7646 msgstr "" 7647 7648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 7649 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7650 msgid "Wilderness Hut" 7651 msgstr "" 7652 7653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 7654 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7655 msgid "Memorial" 7656 msgstr "" 7657 7658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 7659 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7660 msgid "Aerodrome" 7661 msgstr "" 7662 7663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 7664 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7665 msgid "Helipad" 7666 msgstr "" 7667 7668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 7669 #, fuzzy 7670 #| msgid "Airport" 7671 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7672 msgid "Airport Gate" 7673 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន" 7674 7675 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 7676 #, fuzzy 7677 #| msgid "airport" 7678 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7679 msgid "Airport Runway" 7680 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន" 7681 7682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 7683 #, fuzzy 7684 #| msgid "Airport" 7685 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7686 msgid "Airport Apron" 7687 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន" 7688 7689 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 7690 #, fuzzy 7691 #| msgid "airport" 7692 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7693 msgid "Airport Taxiway" 7694 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន" 7695 7696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 7697 #, fuzzy 7698 #| msgid "Airport" 7699 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7700 msgid "Airport Terminal" 7701 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន" 7702 7703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 7704 #, fuzzy 7705 #| msgid "bus station" 7706 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7707 msgid "Bus Station" 7708 msgstr "ស្ថានីយរថយន្តក្រុង" 7709 7710 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 7711 #, fuzzy 7712 #| msgid "bus station" 7713 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7714 msgid "Bus Stop" 7715 msgstr "ស្ថានីយរថយន្តក្រុង" 7716 7717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 7718 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7719 msgid "Car Sharing" 7720 msgstr "" 7721 7722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 7723 #, fuzzy 7724 #| msgid "bus station" 7725 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7726 msgid "Gas Station" 7727 msgstr "ស្ថានីយរថយន្តក្រុង" 7728 7729 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 7730 #, fuzzy 7731 #| msgid "parking" 7732 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7733 msgid "Parking" 7734 msgstr "កន្លែងចត" 7735 7736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 7737 #, fuzzy 7738 #| msgid "parking" 7739 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7740 msgid "Parking Space" 7741 msgstr "កន្លែងចត" 7742 7743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 7744 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7745 msgid "Platform" 7746 msgstr "" 7747 7748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 7749 #, fuzzy 7750 #| msgid "bicycle rental" 7751 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7752 msgid "Bicycle Rental" 7753 msgstr "កន្លែងជួលកង់" 7754 7755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 7756 #, fuzzy 7757 #| msgid "car rental" 7758 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7759 msgid "Car Rental" 7760 msgstr "កន្លែងជួលឡាន" 7761 7762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 7763 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7764 msgid "Ski Rental" 7765 msgstr "" 7766 7767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 7768 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7769 msgid "Taxi Rank" 7770 msgstr "" 7771 7772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 7773 #, fuzzy 7774 #| msgid "train station" 7775 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7776 msgid "Train Station" 7777 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 7778 7779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 7780 #, fuzzy 7781 #| msgid "tram stop" 7782 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7783 msgid "Tram Stop" 7784 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់" 7785 7786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 7787 #, fuzzy 7788 #| msgid "Bicycle (Racer)" 7789 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7790 msgid "Bicycle Parking" 7791 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)" 7792 7793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 7794 #, fuzzy 7795 #| msgid "Bicycle (Racer)" 7796 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7797 msgid "Motorcycle Parking" 7798 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)" 7799 7800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 7801 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7802 msgid "Subway Entrance" 7803 msgstr "" 7804 7805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 7806 #, fuzzy 7807 #| msgid "speed camera" 7808 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7809 msgid "Speed Camera" 7810 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតល្បឿន" 7811 7812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 7813 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7814 msgid "Place Of Worship" 7815 msgstr "" 7816 7817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 7818 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7819 msgid "Bahai" 7820 msgstr "" 7821 7822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 7823 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7824 msgid "Buddhist" 7825 msgstr "" 7826 7827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 7828 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7829 msgid "Christian" 7830 msgstr "" 7831 7832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 7833 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7834 msgid "Muslim" 7835 msgstr "" 7836 7837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 7838 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7839 msgid "Hindu" 7840 msgstr "" 7841 7842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 7843 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7844 msgid "Jain" 7845 msgstr "" 7846 7847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 7848 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7849 msgid "Jewish" 7850 msgstr "" 7851 7852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 7853 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7854 msgid "Shinto" 7855 msgstr "" 7856 7857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 7858 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7859 msgid "Sikh" 7860 msgstr "" 7861 7862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 7863 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7864 msgid "Taoist" 7865 msgstr "" 7866 7867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 7868 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7869 msgid "Golf Course" 7870 msgstr "" 7871 7872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7873 #, fuzzy 7874 #| msgid "Maria" 7875 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7876 msgid "Marina" 7877 msgstr "Maria" 7878 7879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7880 #, fuzzy 7881 #| msgid "parking" 7882 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7883 msgid "Park" 7884 msgstr "កន្លែងចត" 7885 7886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7887 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7888 msgid "Playground" 7889 msgstr "" 7890 7891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7892 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7893 msgid "Pitch" 7894 msgstr "" 7895 7896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7897 #, fuzzy 7898 #| msgid "Keep centered" 7899 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7900 msgid "Sports Centre" 7901 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច" 7902 7903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7904 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7905 msgid "Stadium" 7906 msgstr "" 7907 7908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7909 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7910 msgid "Swimming Pool" 7911 msgstr "" 7912 7913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7914 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7915 msgid "Miniature Golf Course" 7916 msgstr "" 7917 7918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7919 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7920 msgid "Allotments" 7921 msgstr "" 7922 7923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7924 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7925 msgid "Basin" 7926 msgstr "" 7927 7928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7929 #, fuzzy 7930 #| msgid "Speedometer" 7931 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7932 msgid "Cemetery" 7933 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន" 7934 7935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7936 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7937 msgid "Commercial" 7938 msgstr "" 7939 7940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7941 #, fuzzy 7942 #| msgid "Show &Navigation Panel" 7943 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7944 msgid "Construction" 7945 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 7946 7947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7948 #, fuzzy 7949 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7950 msgid "Farmland" 7951 msgstr "ធម្មតា" 7952 7953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7954 #, fuzzy 7955 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7956 msgid "Farmyard" 7957 msgstr "ធម្មតា" 7958 7959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7960 #, fuzzy 7961 #| msgid "beverages" 7962 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7963 msgid "Garages" 7964 msgstr "កន្លែងលក់ភេសជ្ជៈ" 7965 7966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7967 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7968 msgid "Grass" 7969 msgstr "" 7970 7971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7972 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7973 msgid "Industrial" 7974 msgstr "" 7975 7976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7977 #, fuzzy 7978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7979 msgid "Landfill" 7980 msgstr "តាង" 7981 7982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7983 #, fuzzy 7984 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7985 msgid "Meadow" 7986 msgstr "ស្រមោល" 7987 7988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7989 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7990 msgid "Military" 7991 msgstr "" 7992 7993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7994 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7995 msgid "Quarry" 7996 msgstr "" 7997 7998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7999 #, fuzzy 8000 #| msgid "train station" 8001 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8002 msgid "Railway" 8003 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 8004 8005 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 8006 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8007 msgid "Reservoir" 8008 msgstr "" 8009 8010 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 8011 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8012 msgid "Residential" 8013 msgstr "" 8014 8015 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 8016 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8017 msgid "Retail" 8018 msgstr "" 8019 8020 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 8021 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8022 msgid "Orchard" 8023 msgstr "" 8024 8025 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 8026 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8027 msgid "Vineyard" 8028 msgstr "" 8029 8030 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 8031 #, fuzzy 8032 #| msgid "train station" 8033 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8034 msgid "Rail" 8035 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 8036 8037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 8038 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8039 msgid "Narrow Gauge" 8040 msgstr "" 8041 8042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 8043 #, fuzzy 8044 #| msgid "tram stop" 8045 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8046 msgid "Tram" 8047 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់" 8048 8049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 8050 #, fuzzy 8051 #| msgid "light rain" 8052 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8053 msgid "Light Rail" 8054 msgstr "ភ្លៀងបើកថ្ងៃ" 8055 8056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 8057 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8058 msgid "Abandoned Railway" 8059 msgstr "" 8060 8061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 8062 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8063 msgid "Subway" 8064 msgstr "" 8065 8066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 8067 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8068 msgid "Preserved Railway" 8069 msgstr "" 8070 8071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 8072 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8073 msgid "Miniature Railway" 8074 msgstr "" 8075 8076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 8077 #, fuzzy 8078 #| msgid "train station" 8079 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8080 msgid "Railway Construction" 8081 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 8082 8083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 8084 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8085 msgid "Monorail" 8086 msgstr "" 8087 8088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 8089 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8090 msgid "Funicular Railway" 8091 msgstr "" 8092 8093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 8094 #, fuzzy 8095 #| msgid "Crater" 8096 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8097 msgid "Power Tower" 8098 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 8099 8100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 8101 #, fuzzy 8102 #| msgid "train station" 8103 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8104 msgid "Aerialway Station" 8105 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 8106 8107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 8108 msgctxt "" 8109 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 8110 msgid "Pylon" 8111 msgstr "" 8112 8113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 8114 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8115 msgid "Cable Car" 8116 msgstr "" 8117 8118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 8119 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8120 msgid "Gondola" 8121 msgstr "" 8122 8123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 8124 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8125 msgid "Chair Lift" 8126 msgstr "" 8127 8128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 8129 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8130 msgid "Mixed Lift" 8131 msgstr "" 8132 8133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 8134 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8135 msgid "Drag Lift" 8136 msgstr "" 8137 8138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 8139 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8140 msgid "T-Bar" 8141 msgstr "" 8142 8143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 8144 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8145 msgid "J-Bar" 8146 msgstr "" 8147 8148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 8149 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8150 msgid "Platter" 8151 msgstr "" 8152 8153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 8154 #, fuzzy 8155 #| msgid "Crater" 8156 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8157 msgid "Rope Tow" 8158 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 8159 8160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 8161 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8162 msgid "Magic Carpet" 8163 msgstr "" 8164 8165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 8166 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8167 msgid "Zip Line" 8168 msgstr "" 8169 8170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 8171 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8172 msgid "Goods" 8173 msgstr "" 8174 8175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 8176 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8177 msgid "Downhill Piste" 8178 msgstr "" 8179 8180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 8181 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8182 msgid "Nordic Piste" 8183 msgstr "" 8184 8185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 8186 #, fuzzy 8187 #| msgid "Save Track" 8188 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8189 msgid "Skitour" 8190 msgstr "រក្សាទុកដាន" 8191 8192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 8193 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8194 msgid "Sled Piste" 8195 msgstr "" 8196 8197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 8198 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8199 msgid "Winter Hike" 8200 msgstr "" 8201 8202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 8203 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8204 msgid "Sleigh Piste" 8205 msgstr "" 8206 8207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 8208 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8209 msgid "Ice Skate" 8210 msgstr "" 8211 8212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 8213 #, fuzzy 8214 #| msgid "parking" 8215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8216 msgid "Snow Park" 8217 msgstr "កន្លែងចត" 8218 8219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 8220 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8221 msgid "Ski Playground" 8222 msgstr "" 8223 8224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 8225 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8226 msgid "Ski Jump" 8227 msgstr "" 8228 8229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 8230 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8231 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 8232 msgstr "" 8233 8234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 8235 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8236 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 8237 msgstr "" 8238 8239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 8240 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8241 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 8242 msgstr "" 8243 8244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 8245 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8246 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 8247 msgstr "" 8248 8249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 8250 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8251 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 8252 msgstr "" 8253 8254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 8255 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8256 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 8257 msgstr "" 8258 8259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 8260 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8261 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 8262 msgstr "" 8263 8264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 8265 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8266 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 8267 msgstr "" 8268 8269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 8270 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8271 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 8272 msgstr "" 8273 8274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 8275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8276 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 8277 msgstr "" 8278 8279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 8280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8281 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 8282 msgstr "" 8283 8284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 8285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8286 msgid "Boundary (Maritime)" 8287 msgstr "" 8288 8289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 8290 #, fuzzy 8291 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8292 msgid "Land Mass" 8293 msgstr "តាង" 8294 8295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 8296 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8297 msgid "Urban Area" 8298 msgstr "" 8299 8300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 8301 #, fuzzy 8302 #| msgid "International" 8303 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8304 msgid "International Date Line" 8305 msgstr "អន្តរជាតិ" 8306 8307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 8308 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8309 msgid "Bathymetry" 8310 msgstr "" 8311 8312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 8313 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8314 msgid "Canal" 8315 msgstr "" 8316 8317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 8318 #, fuzzy 8319 #| msgid "rain" 8320 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8321 msgid "Drain" 8322 msgstr "ភ្លៀង" 8323 8324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 8325 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8326 msgid "Ditch" 8327 msgstr "" 8328 8329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 8330 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8331 msgid "Stream" 8332 msgstr "" 8333 8334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 8335 #, fuzzy 8336 #| msgid "university" 8337 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8338 msgid "River" 8339 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ" 8340 8341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 8342 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8343 msgid "Weir" 8344 msgstr "" 8345 8346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 8347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 8348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 8349 #, fuzzy 8350 #| msgid "Crosshairs" 8351 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8352 msgid "Crosswalk" 8353 msgstr "Crosshairs" 8354 8355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 8356 #, fuzzy 8357 #| msgid "train station" 8358 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8359 msgid "Railway Crossing" 8360 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 8361 8362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 8363 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8364 msgid "Door" 8365 msgstr "" 8366 8367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 8368 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8369 msgid "Room" 8370 msgstr "" 8371 8372 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 8373 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 8374 #, fuzzy 8375 #| msgctxt "" 8376 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 8377 #| "GeoDataCoordinatesTranslation" 8378 #| msgid "*" 8379 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 8380 msgid "*" 8381 msgstr "*" 8382 8383 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 8384 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 8385 #, fuzzy 8386 #| msgctxt "" 8387 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 8388 #| "GeoDataCoordinatesTranslation" 8389 #| msgid "*" 8390 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 8391 msgid "*" 8392 msgstr "*" 8393 8394 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 8395 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 8396 #, fuzzy 8397 #| msgctxt "" 8398 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 8399 #| "GeoDataCoordinatesTranslation" 8400 #| msgid "*" 8401 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 8402 msgid "*" 8403 msgstr "*" 8404 8405 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 8406 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 8407 #, fuzzy 8408 #| msgctxt "" 8409 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 8410 #| "GeoDataCoordinatesTranslation" 8411 #| msgid "*" 8412 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 8413 msgid "*" 8414 msgstr "*" 8415 8416 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 8417 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 8418 #, fuzzy 8419 #| msgctxt "" 8420 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 8421 #| "GeoDataCoordinatesTranslation" 8422 #| msgid "*" 8423 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 8424 msgid "*" 8425 msgstr "*" 8426 8427 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 8428 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 8429 #, fuzzy 8430 #| msgctxt "" 8431 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 8432 #| "GeoDataCoordinatesTranslation" 8433 #| msgid "*" 8434 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 8435 msgid "*" 8436 msgstr "*" 8437 8438 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 8439 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 8440 #, fuzzy 8441 #| msgctxt "" 8442 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 8443 #| "GeoDataCoordinatesTranslation" 8444 #| msgid "*" 8445 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 8446 msgid "*" 8447 msgstr "*" 8448 8449 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 8450 #, fuzzy 8451 #| msgid "Save Track" 8452 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8453 msgid "Detour" 8454 msgstr "រក្សាទុកដាន" 8455 8456 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 8457 #, fuzzy 8458 #| msgid "Open Route" 8459 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8460 msgid "Ferry Route" 8461 msgstr "បើកផ្លូវ" 8462 8463 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 8464 #, fuzzy 8465 #| msgid "rain" 8466 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8467 msgid "Train" 8468 msgstr "ភ្លៀង" 8469 8470 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 8471 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8472 msgid "Subway" 8473 msgstr "" 8474 8475 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 8476 #, fuzzy 8477 #| msgid "tram stop" 8478 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8479 msgid "Tram" 8480 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់" 8481 8482 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 8483 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8484 msgid "Bus" 8485 msgstr "" 8486 8487 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 8488 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8489 msgid "Trolley Bus" 8490 msgstr "" 8491 8492 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 8493 #, fuzzy 8494 #| msgid "bicycle rental" 8495 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8496 msgid "Bicycle Route" 8497 msgstr "កន្លែងជួលកង់" 8498 8499 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 8500 #, fuzzy 8501 #| msgid "Mountain" 8502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8503 msgid "Mountainbike Route" 8504 msgstr "ភ្នំ" 8505 8506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 8507 #, fuzzy 8508 #| msgid "Open Route" 8509 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8510 msgid "Walking Route" 8511 msgstr "បើកផ្លូវ" 8512 8513 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 8514 #, fuzzy 8515 #| msgid "Open Route" 8516 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8517 msgid "Hiking Route" 8518 msgstr "បើកផ្លូវ" 8519 8520 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 8521 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8522 msgid "Bridleway" 8523 msgstr "" 8524 8525 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 8526 #, fuzzy 8527 #| msgid "Save Route" 8528 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8529 msgid "Inline Skates Route" 8530 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ" 8531 8532 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 8533 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8534 msgid "Downhill Piste" 8535 msgstr "" 8536 8537 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 8538 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8539 msgid "Nordic Ski Trail" 8540 msgstr "" 8541 8542 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 8543 #, fuzzy 8544 #| msgid "Save Track" 8545 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8546 msgid "Skitour" 8547 msgstr "រក្សាទុកដាន" 8548 8549 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 8550 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 8551 msgid "Sled Trail" 8552 msgstr "" 8553 8554 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 8555 #, fuzzy, qt-format 8556 #| msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 8557 msgctxt "QObject|" 8558 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 8559 msgstr "មិនអាចបម្លែងមាតិកាអត្ថបទកូន <អតិបរមា> ទៅជាចំនួនគត់បានទេ ។ គឺ ៖ '%1'" 8560 8561 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 8562 #, fuzzy, qt-format 8563 #| msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 8564 msgctxt "QObject|" 8565 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 8566 msgstr "មិនអាចបម្លែងមាតិកាអត្ថបទកូន <អប្បបរមា> ទៅជាចំនួនគត់បានទេ ។ គឺ ៖ '%1'" 8567 8568 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 8569 #, qt-format 8570 msgctxt "QObject|" 8571 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 8572 msgid_plural "" 8573 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 8574 msgstr[0] "" 8575 8576 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 8577 #, fuzzy, qt-format 8578 #| msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 8579 msgctxt "QObject|" 8580 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 8581 msgstr "កំហុសក្នុងការញែកឯកសារនៅជួរដេកទី %1 និងជួរឈរទី %2 ។" 8582 8583 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 8584 #, fuzzy 8585 #| msgid "This is an Invalid File" 8586 msgctxt "QObject|" 8587 msgid "This is an Invalid File" 8588 msgstr "នេះជាឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 8589 8590 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 8591 #, fuzzy 8592 #| msgid "Name" 8593 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 8594 msgid "Name" 8595 msgstr "ឈ្មោះ" 8596 8597 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 8598 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 8599 msgid "Type" 8600 msgstr "" 8601 8602 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 8603 #, fuzzy 8604 #| msgid "Population:" 8605 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 8606 msgid "Popularity" 8607 msgstr "ចំនួនប្រជាជន ៖" 8608 8609 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 8610 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 8611 msgid "PopIndex" 8612 msgstr "" 8613 8614 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 8615 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 8616 msgid "Playlist" 8617 msgstr "" 8618 8619 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 8620 #, fuzzy, qt-format 8621 #| msgid "Current Location: %1" 8622 msgctxt "Marble::TargetModel|" 8623 msgid "Current Location: %1" 8624 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន ៖ %1" 8625 8626 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 8627 #, fuzzy 8628 #| msgid "Home" 8629 msgctxt "Marble::TargetModel|" 8630 msgid "Home" 8631 msgstr "ផ្ទះ" 8632 8633 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 8634 #, fuzzy 8635 #| msgid "Address or search term" 8636 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 8637 msgid "Address or search term" 8638 msgstr "អាសយដ្ឋាន ឬពាក្យស្វែងរក" 8639 8640 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 8641 #, fuzzy, qt-format 8642 #| msgid "No route found" 8643 msgctxt "QObject|Number of search results" 8644 msgid "%n result(s) found." 8645 msgid_plural "%n result(s) found." 8646 msgstr[0] "រកមិនឃើញផ្លូវ" 8647 8648 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 8649 #, fuzzy 8650 #| msgid "&Go To..." 8651 msgctxt "GoTo|" 8652 msgid "Go To..." 8653 msgstr "ទៅកាន់..." 8654 8655 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 8656 msgctxt "GoTo|" 8657 msgid "" 8658 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 8659 "Marble/Search\">Details...</a>" 8660 msgstr "" 8661 8662 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 8663 msgctxt "GoTo|" 8664 msgid "Browse" 8665 msgstr "" 8666 8667 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 8668 #, fuzzy 8669 #| msgid "Search" 8670 msgctxt "GoTo|" 8671 msgid "Search" 8672 msgstr "ស្វែងរក" 8673 8674 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 8675 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8676 msgid "Select a geographic region" 8677 msgstr "" 8678 8679 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 8680 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8681 msgid "Northern Latitude" 8682 msgstr "" 8683 8684 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 8685 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 8686 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8687 msgid "°" 8688 msgstr "" 8689 8690 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 8691 #, fuzzy 8692 #| msgid "N" 8693 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8694 msgid "&N" 8695 msgstr "ជើង" 8696 8697 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 8698 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8699 msgid "Western Longitude" 8700 msgstr "" 8701 8702 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 8703 #, fuzzy 8704 #| msgid "W" 8705 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8706 msgid "&W" 8707 msgstr "W" 8708 8709 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 8710 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8711 msgid "Eastern Longitude" 8712 msgstr "" 8713 8714 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 8715 #, fuzzy 8716 #| msgid "E" 8717 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8718 msgid "&E" 8719 msgstr "E" 8720 8721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 8722 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8723 msgid "Southern Latitude" 8724 msgstr "" 8725 8726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 8727 #, fuzzy 8728 #| msgid "S" 8729 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 8730 msgid "&S" 8731 msgstr "ត្បូង" 8732 8733 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 8734 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 8735 msgid "°" 8736 msgstr "" 8737 8738 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 8739 #, fuzzy 8740 #| msgid "'" 8741 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 8742 msgid "'" 8743 msgstr "'" 8744 8745 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 8746 #, fuzzy 8747 #| msgid "\"" 8748 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 8749 msgid "\"" 8750 msgstr "\"" 8751 8752 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 8753 #, fuzzy 8754 #| msgid "E" 8755 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 8756 msgid "E" 8757 msgstr "E" 8758 8759 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 8760 #, fuzzy 8761 #| msgid "W" 8762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 8763 msgid "W" 8764 msgstr "W" 8765 8766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 8767 #, fuzzy 8768 #| msgid "N" 8769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 8770 msgid "N" 8771 msgstr "ជើង" 8772 8773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 8774 #, fuzzy 8775 #| msgid "S" 8776 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 8777 msgid "S" 8778 msgstr "ត្បូង" 8779 8780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 8781 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 8782 msgid "°" 8783 msgstr "" 8784 8785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 8786 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 8787 msgid "′" 8788 msgstr "" 8789 8790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 8791 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 8792 msgid "″" 8793 msgstr "" 8794 8795 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 8796 #, fuzzy 8797 #| msgid "Legend" 8798 msgctxt "LegendWidget|" 8799 msgid "Legend" 8800 msgstr "កំណត់សម្គាល់" 8801 8802 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 8803 msgctxt "LegendWidget|" 8804 msgid "about:blank" 8805 msgstr "" 8806 8807 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 8808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 8809 #, fuzzy 8810 #| msgid "Installing %1" 8811 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 8812 msgid "Install" 8813 msgstr "កំពុងដំឡើង %1" 8814 8815 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 8816 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 8817 #, fuzzy 8818 #| msgid "Remove Map" 8819 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 8820 msgid "Remove" 8821 msgstr "យកផែនទីចេញ" 8822 8823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 8824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 8825 #, fuzzy 8826 #| msgid "Cancel" 8827 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 8828 msgid "Cancel" 8829 msgstr "បោះបង់" 8830 8831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 8832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 8833 msgid "Upgrade" 8834 msgstr "" 8835 8836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 8837 #, fuzzy 8838 #| msgid "Update" 8839 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 8840 msgid "Update" 8841 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 8842 8843 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 8844 #, fuzzy 8845 #| msgid "&Open..." 8846 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 8847 msgid "Open" 8848 msgstr "បើក..." 8849 8850 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 8851 #, fuzzy 8852 #| msgid "Installing %1" 8853 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 8854 msgid "Install Maps" 8855 msgstr "កំពុងដំឡើង %1" 8856 8857 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 8858 #, fuzzy 8859 #| msgid "Name" 8860 msgctxt "QObject|" 8861 msgid "Name" 8862 msgstr "ឈ្មោះ" 8863 8864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 8865 #, fuzzy 8866 #| msgid "File View" 8867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8868 msgid "Globe View" 8869 msgstr "ការមើលឯកសារ" 8870 8871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 8872 #, fuzzy 8873 #| msgid "Geographic Pole" 8874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8875 msgid "Spherical view" 8876 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 8877 8878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 8879 #, fuzzy 8880 #| msgid "Map View" 8881 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8882 msgid "Mercator View" 8883 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី" 8884 8885 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 8886 #, fuzzy 8887 #| msgid "File View" 8888 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8889 msgid "Flat View" 8890 msgstr "ការមើលឯកសារ" 8891 8892 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 8893 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8894 msgid "Gnomonic view" 8895 msgstr "" 8896 8897 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 8898 #, fuzzy 8899 #| msgid "Geographic Pole" 8900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8901 msgid "Stereographic view" 8902 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 8903 8904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 8905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8906 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 8907 msgstr "" 8908 8909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 8910 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8911 msgid "Azimuthal Equidistant view" 8912 msgstr "" 8913 8914 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 8915 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8916 msgid "Perspective Globe view" 8917 msgstr "" 8918 8919 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 8920 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8921 msgid "&Show Large Icons" 8922 msgstr "" 8923 8924 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 8925 #, fuzzy 8926 #| msgid "&Favorite" 8927 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8928 msgid "&Favorite" 8929 msgstr "សំណព្វ" 8930 8931 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 8932 #, fuzzy 8933 #| msgid "&Create a New Map..." 8934 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8935 msgid "&Create a New Map..." 8936 msgstr "បង្កើតផែនទីថ្មី..." 8937 8938 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 8939 #, fuzzy 8940 #| msgid "&Delete Map Theme" 8941 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8942 msgid "&Delete Map Theme" 8943 msgstr "លុបរូបរាងផែនទី" 8944 8945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 8946 #, fuzzy 8947 #| msgid "Marble" 8948 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8949 msgid "Marble" 8950 msgstr "Marble" 8951 8952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 8953 #, fuzzy, qt-format 8954 #| msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 8955 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8956 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 8957 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុប \"%1\" មែនឬ ?" 8958 8959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 8960 #, fuzzy 8961 #| msgid "Map View" 8962 msgctxt "MapViewWidget|" 8963 msgid "Map View" 8964 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី" 8965 8966 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 8967 #, fuzzy 8968 msgctxt "MapViewWidget|" 8969 msgid "&Projection" 8970 msgstr "ការពិពណ៌នា" 8971 8972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 8973 #, fuzzy 8974 #| msgid "File View" 8975 msgctxt "MapViewWidget|" 8976 msgid "Globe" 8977 msgstr "ការមើលឯកសារ" 8978 8979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 8980 msgctxt "MapViewWidget|" 8981 msgid "Flat Map" 8982 msgstr "" 8983 8984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 8985 #, fuzzy 8986 #| msgid "Map View" 8987 msgctxt "MapViewWidget|" 8988 msgid "Mercator" 8989 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី" 8990 8991 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 8992 msgctxt "MapViewWidget|" 8993 msgid "Gnomonic" 8994 msgstr "" 8995 8996 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 8997 #, fuzzy 8998 #| msgid "Geographic Pole" 8999 msgctxt "MapViewWidget|" 9000 msgid "Stereographic" 9001 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 9002 9003 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 9004 msgctxt "MapViewWidget|" 9005 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 9006 msgstr "" 9007 9008 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 9009 msgctxt "MapViewWidget|" 9010 msgid "Azimuthal Equidistant" 9011 msgstr "" 9012 9013 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 9014 msgctxt "MapViewWidget|" 9015 msgid "Vertical Perspective Globe" 9016 msgstr "" 9017 9018 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 9019 msgctxt "MapViewWidget|" 9020 msgid "&Celestial Body" 9021 msgstr "" 9022 9023 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 9024 #, fuzzy 9025 msgctxt "MapViewWidget|" 9026 msgid "&Theme" 9027 msgstr "ស្បែក" 9028 9029 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 9030 msgctxt "MapViewWidget|" 9031 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 9032 msgstr "" 9033 9034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 9035 #, fuzzy 9036 #| msgid "Preview Map" 9037 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 9038 msgid "Preview Map" 9039 msgstr "មើលផែនទីជាមុន" 9040 9041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 9042 #, fuzzy 9043 #| msgid "Error while parsing" 9044 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9045 msgid "Error while parsing" 9046 msgstr "កំហុសពេលញែក" 9047 9048 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 9049 #, fuzzy 9050 #| msgid "Wizard cannot parse server's response" 9051 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9052 msgid "Wizard cannot parse server's response" 9053 msgstr "អ្នកជំនួយការមិនអាចញែកចម្លើយតបរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានទេ" 9054 9055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 9056 #, fuzzy 9057 #| msgid "Server is not a Web Map Server." 9058 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9059 msgid "Server is not an OWS Server." 9060 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនមែនជាម៉ាស៊ីនបម្រើផែនទីបណ្ដាញទេ ។" 9061 9062 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 9063 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 9064 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9065 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 9066 msgstr "" 9067 9068 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 9069 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 9070 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9071 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 9072 msgstr "" 9073 9074 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 9075 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 9076 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9077 msgid "Equirectangular (crs:84)" 9078 msgstr "" 9079 9080 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 9081 #, fuzzy 9082 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9083 msgid "Tile Projection:" 9084 msgstr "ការពិពណ៌នា" 9085 9086 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 9087 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9088 msgid "Tile Matrix Set:" 9089 msgstr "" 9090 9091 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 9092 #, fuzzy 9093 #| msgid "Preview Image" 9094 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9095 msgid "Preview Image" 9096 msgstr "មើលរួបភាពជាមុន" 9097 9098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 9099 #, fuzzy 9100 #| msgid "Base Tile" 9101 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9102 msgid "Base Tile" 9103 msgstr "ក្រឡាក្បឿងគោល" 9104 9105 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 9106 #, fuzzy 9107 #| msgid "Legend" 9108 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9109 msgid "Legend Image" 9110 msgstr "កំណត់សម្គាល់" 9111 9112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 9113 #, fuzzy, qt-format 9114 #| msgid "%1 m" 9115 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9116 msgid "%1" 9117 msgstr "%1 ម." 9118 9119 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 9120 #, fuzzy, qt-format 9121 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 9122 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9123 msgid "The %1 could not be downloaded." 9124 msgstr "មិនអាចទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលបានទេ ។" 9125 9126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 9127 #, fuzzy, qt-format 9128 #| msgid "" 9129 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 9130 #| "\n" 9131 #| "%1" 9132 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9133 msgid "" 9134 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 9135 "\n" 9136 "%2" 9137 msgstr "" 9138 "មិនបានទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលដោយជោគជ័យទេ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតប ៖\n" 9139 "\n" 9140 "%1" 9141 9142 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 9143 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 9144 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 9145 #, fuzzy 9146 #| msgid "Custom" 9147 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9148 msgid "Custom" 9149 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 9150 9151 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 9152 #, fuzzy 9153 #| msgid "Archiving failed" 9154 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9155 msgid "Archiving failed" 9156 msgstr "ការទុកក្នុងប័ណ្ណសារបានបរាជ័យ" 9157 9158 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 9159 #, fuzzy 9160 #| msgid "Archiving process cannot be started." 9161 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9162 msgid "Archiving process cannot be started." 9163 msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការទុកក្នុងប័ណ្ណសារបានទេ ។" 9164 9165 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 9166 #, fuzzy 9167 #| msgid "Archiving process crashed." 9168 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9169 msgid "Archiving process crashed." 9170 msgstr "ដំណើរការទុកក្នុងប័ណ្ណសារបានគាំង ។" 9171 9172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 9173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 9174 #, fuzzy 9175 #| msgid "Source Image" 9176 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9177 msgid "Source Image" 9178 msgstr "រូបភាពប្រភព" 9179 9180 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 9181 #, fuzzy 9182 #| msgid "Please specify a source image." 9183 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9184 msgid "Please specify a source image." 9185 msgstr "សូមបញ្ជាក់រូបភាពប្រភព ។" 9186 9187 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 9188 #, fuzzy 9189 #| msgid "" 9190 #| "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 9191 #| "one." 9192 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9193 msgid "" 9194 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 9195 "one." 9196 msgstr "រូបភាពប្រភពដែលអ្នកបានបញ្ជាក់មិនមានទេ ។ សូមបញ្ជាក់មួយផ្សេងទៀត ។" 9197 9198 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 9199 #, fuzzy 9200 #| msgid "" 9201 #| "The source image you specified does not seem to be an image. Please " 9202 #| "specify a different image file." 9203 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9204 msgid "" 9205 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 9206 "a different image file." 9207 msgstr "រូបភាពប្រភពដែលអ្នកបានបញ្ជាក់ហាក់មិនមែនជារូបភាពទេ ។ សូមបញ្ជាក់ឯកសាររូបភាពផ្សេងទៀត ។" 9208 9209 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 9210 #, fuzzy 9211 #| msgid "Map Title" 9212 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9213 msgid "Map Title" 9214 msgstr "ចំណងជើងផែនទី" 9215 9216 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 9217 #, fuzzy 9218 #| msgid "Please specify a map title." 9219 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9220 msgid "Please specify a map title." 9221 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 9222 9223 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 9224 #, fuzzy 9225 #| msgid "Map Name" 9226 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9227 msgid "Map Name" 9228 msgstr "ឈ្មោះផែនទី" 9229 9230 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 9231 #, fuzzy 9232 #| msgid "Please specify a map name." 9233 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9234 msgid "Please specify a map name." 9235 msgstr "សូមបញ្ជាក់ឈ្មោះផែនទី ។" 9236 9237 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 9238 #, fuzzy, qt-format 9239 #| msgid "" 9240 #| "Please specify another map name, since there is already a map named " 9241 #| "\"%1\"." 9242 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9243 msgid "" 9244 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 9245 msgstr "សូមបញ្ជាក់ឈ្មោះផែនទីផ្សេងទៀត ព្រោះផែនទីឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយ ។" 9246 9247 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 9248 #, fuzzy 9249 #| msgid "Please specify a preview image." 9250 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9251 msgid "Please specify a preview image." 9252 msgstr "សូមបញ្ជាក់រូបភាពមើលជាមុន ។" 9253 9254 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 9255 #, fuzzy 9256 #| msgid "Problem while creating files" 9257 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9258 msgid "Problem while creating files" 9259 msgstr "បញ្ហានៅពេលបង្កើតឯកសារ" 9260 9261 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 9262 #, fuzzy 9263 #| msgid "Check if a theme with the same name exists." 9264 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9265 msgid "Check if a theme with the same name exists." 9266 msgstr "ពិនិត្យមើលក្រែងលោរូបរាងមានឈ្មោះដូចគ្នា ។" 9267 9268 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 9269 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9270 msgid "WMS Server" 9271 msgstr "" 9272 9273 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 9274 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9275 msgid "" 9276 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 9277 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 9278 msgstr "" 9279 9280 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 9281 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9282 msgid "WMTS Server" 9283 msgstr "" 9284 9285 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 9286 msgctxt "Marble::MapWizard|" 9287 msgid "" 9288 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 9289 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 9290 msgstr "" 9291 9292 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 9293 msgctxt "MapWizard|" 9294 msgid "Map Theme Creation Wizard" 9295 msgstr "" 9296 9297 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 9298 msgctxt "MapWizard|" 9299 msgid "" 9300 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9301 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9302 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9303 "\">\n" 9304 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9305 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9306 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9307 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9308 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9309 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 9310 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9311 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 9312 "p>\n" 9313 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9314 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 9315 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 9316 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 9317 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 9319 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 9320 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 9321 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 9322 "p></body></html>" 9323 msgstr "" 9324 9325 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 9326 msgctxt "MapWizard|" 9327 msgid "" 9328 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 9329 "protocol." 9330 msgstr "" 9331 9332 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 9333 msgctxt "MapWizard|" 9334 msgid "Web Map Service (WMS)" 9335 msgstr "" 9336 9337 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 9338 msgctxt "MapWizard|" 9339 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 9340 msgstr "" 9341 9342 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 9343 msgctxt "MapWizard|" 9344 msgid "" 9345 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 9346 msgstr "" 9347 9348 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 9349 msgctxt "MapWizard|" 9350 msgid "A single image showing the whole world" 9351 msgstr "" 9352 9353 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 9354 msgctxt "MapWizard|" 9355 msgid "" 9356 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 9357 "URL." 9358 msgstr "" 9359 9360 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 9361 msgctxt "MapWizard|" 9362 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 9363 msgstr "" 9364 9365 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 9366 msgctxt "MapWizard|" 9367 msgid "" 9368 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9369 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9370 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9371 "\">\n" 9372 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9373 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9374 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9375 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9376 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9377 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 9378 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 9380 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 9381 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 9382 "custom server URL.</p></body></html>" 9383 msgstr "" 9384 9385 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 9386 msgctxt "MapWizard|" 9387 msgid "WMS Server:" 9388 msgstr "" 9389 9390 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 9391 #, fuzzy 9392 #| msgid "Custom" 9393 msgctxt "MapWizard|" 9394 msgid "Custom" 9395 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 9396 9397 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 9398 msgctxt "MapWizard|" 9399 msgid "URL:" 9400 msgstr "" 9401 9402 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 9403 msgctxt "MapWizard|" 9404 msgid "" 9405 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 9406 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 9407 msgstr "" 9408 9409 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 9410 msgctxt "MapWizard|" 9411 msgid "https://" 9412 msgstr "" 9413 9414 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 9415 #, fuzzy 9416 #| msgid "OpenRouteService" 9417 msgctxt "MapWizard|" 9418 msgid "Wms-Service:" 9419 msgstr "OpenRouteService" 9420 9421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 9422 #, fuzzy 9423 #| msgid "New Profile" 9424 msgctxt "MapWizard|" 9425 msgid "Layer Selection" 9426 msgstr "ទម្រង់ថ្មី" 9427 9428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 9429 msgctxt "MapWizard|" 9430 msgid "Choose your Layer(s):" 9431 msgstr "" 9432 9433 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 9434 #, fuzzy 9435 #| msgid "Search" 9436 msgctxt "MapWizard|" 9437 msgid "Search:" 9438 msgstr "ស្វែងរក" 9439 9440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 9441 msgctxt "MapWizard|" 9442 msgid "" 9443 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 9444 "rendering order." 9445 msgstr "" 9446 9447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 9448 msgctxt "MapWizard|" 9449 msgid "" 9450 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 9451 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 9452 msgstr "" 9453 9454 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 9455 msgctxt "MapWizard|" 9456 msgid "Multiple Selections" 9457 msgstr "" 9458 9459 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 9460 #, fuzzy 9461 msgctxt "MapWizard|" 9462 msgid "Custom Backdrop" 9463 msgstr "ថយក្រោយ" 9464 9465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 9466 #, fuzzy 9467 msgctxt "MapWizard|" 9468 msgid "Tile Projection:" 9469 msgstr "ការពិពណ៌នា" 9470 9471 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 9472 msgctxt "MapWizard|" 9473 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 9474 msgstr "" 9475 9476 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 9477 msgctxt "MapWizard|" 9478 msgid "Tile Format:" 9479 msgstr "" 9480 9481 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 9482 msgctxt "MapWizard|" 9483 msgid "Indicates the file format of the tiles." 9484 msgstr "" 9485 9486 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 9487 #, fuzzy 9488 #| msgid "New Profile" 9489 msgctxt "MapWizard|" 9490 msgid "Layer Info" 9491 msgstr "ទម្រង់ថ្មី" 9492 9493 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 9494 #, fuzzy 9495 #| msgid "&Settings" 9496 msgctxt "MapWizard|" 9497 msgid "Service Info" 9498 msgstr "ការកំណត់" 9499 9500 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 9501 msgctxt "MapWizard|" 9502 msgid "Customize Backdrop" 9503 msgstr "" 9504 9505 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 9506 msgctxt "MapWizard|" 9507 msgid "Preset Layers" 9508 msgstr "" 9509 9510 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 9511 #, fuzzy 9512 #| msgid "OpenStreetMap Data" 9513 msgctxt "MapWizard|" 9514 msgid "OpenStreetMap" 9515 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap" 9516 9517 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 9518 msgctxt "MapWizard|" 9519 msgid "XYZ Server Url" 9520 msgstr "" 9521 9522 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 9523 msgctxt "MapWizard|" 9524 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 9525 msgstr "" 9526 9527 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 9528 msgctxt "MapWizard|" 9529 msgid "Color" 9530 msgstr "" 9531 9532 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 9533 msgctxt "MapWizard|" 9534 msgid "#87CEFA" 9535 msgstr "" 9536 9537 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 9538 #, fuzzy 9539 #| msgid "Selection Method" 9540 msgctxt "MapWizard|" 9541 msgid "Select Color" 9542 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស" 9543 9544 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 9545 msgctxt "MapWizard|" 9546 msgid "" 9547 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9548 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9549 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9550 "\">\n" 9551 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9552 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9553 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9554 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9555 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9556 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 9557 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9558 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9559 "weight:600;\"></p>\n" 9560 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9561 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 9562 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 9563 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 9564 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 9565 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 9566 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 9567 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 9569 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 9570 msgstr "" 9571 9572 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 9573 #, fuzzy 9574 #| msgid "Source Image" 9575 msgctxt "MapWizard|" 9576 msgid "Source Image:" 9577 msgstr "រូបភាពប្រភព" 9578 9579 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 9580 #, fuzzy 9581 msgctxt "MapWizard|" 9582 msgid "..." 9583 msgstr "..." 9584 9585 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 9586 msgctxt "MapWizard|" 9587 msgid "" 9588 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9589 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9590 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9591 "\">\n" 9592 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9593 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 9594 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9595 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9596 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9597 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 9598 "p>\n" 9599 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9601 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 9602 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 9603 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 9604 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 9605 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 9606 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 9607 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 9608 "p></body></html>" 9609 msgstr "" 9610 9611 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 9612 msgctxt "MapWizard|" 9613 msgid "URL Scheme:" 9614 msgstr "" 9615 9616 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 9617 msgctxt "MapWizard|" 9618 msgid "" 9619 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9620 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9621 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9622 "\">\n" 9623 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9624 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 9625 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9626 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9627 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9628 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 9629 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9630 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9631 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 9632 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 9633 "span></p></body></html>" 9634 msgstr "" 9635 9636 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 9637 #, fuzzy 9638 #| msgid "Map Title" 9639 msgctxt "MapWizard|" 9640 msgid "Map Title:" 9641 msgstr "ចំណងជើងផែនទី" 9642 9643 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 9644 msgctxt "MapWizard|" 9645 msgid "A short concise name for your map theme." 9646 msgstr "" 9647 9648 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 9649 #, fuzzy 9650 #| msgid "Map Name" 9651 msgctxt "MapWizard|" 9652 msgid "Map Name:" 9653 msgstr "ឈ្មោះផែនទី" 9654 9655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 9656 msgctxt "MapWizard|" 9657 msgid "The lowercase map theme id." 9658 msgstr "" 9659 9660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 9661 msgctxt "MapWizard|" 9662 msgid "The folder name of your new theme." 9663 msgstr "" 9664 9665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 9666 #, fuzzy 9667 #| msgid "Description" 9668 msgctxt "MapWizard|" 9669 msgid "Description:" 9670 msgstr "ការពណ៌នា" 9671 9672 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 9673 msgctxt "MapWizard|" 9674 msgid "" 9675 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 9676 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 9677 "map theme." 9678 msgstr "" 9679 9680 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 9681 msgctxt "MapWizard|" 9682 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 9683 msgstr "" 9684 9685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 9686 #, fuzzy 9687 #| msgid "Preview Image" 9688 msgctxt "MapWizard|" 9689 msgid "Preview Image:" 9690 msgstr "មើលរួបភាពជាមុន" 9691 9692 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 9693 #, fuzzy 9694 #| msgid "Preview Image" 9695 msgctxt "MapWizard|" 9696 msgid "preview image" 9697 msgstr "មើលរួបភាពជាមុន" 9698 9699 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 9700 #, fuzzy 9701 #| msgid "&Configure..." 9702 msgctxt "MapWizard|" 9703 msgid "Change..." 9704 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." 9705 9706 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 9707 msgctxt "MapWizard|" 9708 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 9709 msgstr "" 9710 9711 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 9712 #, fuzzy 9713 #| msgid "Legend" 9714 msgctxt "MapWizard|" 9715 msgid "Legend Image:" 9716 msgstr "កំណត់សម្គាល់" 9717 9718 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 9719 msgctxt "MapWizard|" 9720 msgid "" 9721 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9722 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9723 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9724 "\">\n" 9725 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9726 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9727 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9728 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9729 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9730 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 9731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 9733 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 9734 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 9735 "the theme. </p>\n" 9736 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 9737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 9738 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 9739 "the terms of use allow for it.</p>\n" 9740 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 9741 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 9742 "p></body></html>" 9743 msgstr "" 9744 9745 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 9746 msgctxt "MapWizard|" 9747 msgid "Map name goes here." 9748 msgstr "" 9749 9750 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 9751 #, fuzzy 9752 #| msgid "&Delete Map Theme" 9753 msgctxt "MapWizard|" 9754 msgid "Map Theme:" 9755 msgstr "លុបរូបរាងផែនទី" 9756 9757 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 9758 msgctxt "MapWizard|" 9759 msgid "Map theme goes here." 9760 msgstr "" 9761 9762 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 9763 msgctxt "MapWizard|" 9764 msgid "Thumbnail" 9765 msgstr "" 9766 9767 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 9768 #, fuzzy 9769 #| msgid "Preview Map" 9770 msgctxt "MapWizard|" 9771 msgid "Preview Map" 9772 msgstr "មើលផែនទីជាមុន" 9773 9774 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 9775 #, fuzzy 9776 #| msgid "Marble Virtual Globe" 9777 msgctxt "QObject|" 9778 msgid "Marble Virtual Globe" 9779 msgstr "Marble Virtual Globe" 9780 9781 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 9782 #, fuzzy 9783 #| msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 9784 msgctxt "QObject|" 9785 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 9786 msgstr "<b>ក្រុមអភិវឌ្ឍន៍សកម្មរបស់ Marble</b>" 9787 9788 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 9789 #, fuzzy 9790 #| msgid "" 9791 #| "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 9792 #| "><i>Developer and Original Author</i></p>" 9793 msgctxt "QObject|" 9794 msgid "" 9795 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 9796 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 9797 msgstr "" 9798 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /><i>អ្នក" 9799 "អភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នកនិពន្ធដើម</i></p>" 9800 9801 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 9802 #, fuzzy 9803 #| msgid "" 9804 #| "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org" 9805 #| "\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 9806 msgctxt "QObject|" 9807 msgid "" 9808 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 9809 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 9810 msgstr "" 9811 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org" 9812 "\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>ការរកផ្លូវ ការរុករក ចល័ត</i></p>" 9813 9814 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 9815 #, fuzzy 9816 #| msgid "" 9817 #| "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de" 9818 #| "\">bbeschow@cs.tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</" 9819 #| "i></p>" 9820 msgctxt "QObject|" 9821 msgid "" 9822 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 9823 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 9824 msgstr "" 9825 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 9826 "tu-berlin.de</a><br /><i>គាំទ្រ WMS ចល័ត ប្រតិបត្តិការ</i></p>" 9827 9828 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 9829 #, fuzzy 9830 #| msgid "" 9831 #| "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 9832 #| "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 9833 msgctxt "QObject|" 9834 msgid "" 9835 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 9836 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 9837 msgstr "" 9838 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 9839 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>ប្លាស្មាបញ្ចូលគ្នា កែកំហុស</i></p>" 9840 9841 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 9842 #, fuzzy 9843 #| msgid "" 9844 #| "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</" 9845 #| "a><br /><i>Geodata</i></p>" 9846 msgctxt "QObject|" 9847 msgid "" 9848 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 9849 "><i>Geodata</i></p>" 9850 msgstr "" 9851 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 9852 "><i>Geodata</i></p>" 9853 9854 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 9855 #, fuzzy 9856 #| msgid "" 9857 #| "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 9858 #| "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 9859 msgctxt "QObject|" 9860 msgid "" 9861 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 9862 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 9863 msgstr "" 9864 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 9865 "a><br /><i>គាំទ្រ OpenStreetMap ការគ្រប់គ្រងការទាញយក</i></p>" 9866 9867 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 9868 #, fuzzy 9869 #| msgid "" 9870 #| "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f." 9871 #| "esser@rwth-aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 9872 msgctxt "QObject|" 9873 msgid "" 9874 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 9875 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 9876 msgstr "" 9877 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 9878 "aachen.de</a><br /><i>ទម្រង់ល្បើក</i></p>" 9879 9880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 9881 #, fuzzy 9882 #| msgid "" 9883 #| "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 9884 #| "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 9885 msgctxt "QObject|" 9886 msgid "" 9887 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 9888 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 9889 msgstr "" 9890 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 9891 "net</a><br /><i>គាំទ្រ Amateur Radio</i></p>" 9892 9893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 9894 #, fuzzy 9895 #| msgid "" 9896 #| "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9897 #| "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 9898 msgctxt "QObject|" 9899 msgid "" 9900 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9901 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 9902 msgstr "" 9903 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9904 "de</a><br /><i>គាំទ្រសេវាលើបណ្ដាញ</i></p>" 9905 9906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 9907 #, fuzzy 9908 #| msgid "" 9909 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com" 9910 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 9911 msgctxt "QObject|" 9912 msgid "" 9913 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9914 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 9915 msgstr "" 9916 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9917 "com</a><br /><i>ផ្កាយរណប</i></p>" 9918 9919 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 9920 #, fuzzy 9921 #| msgid "" 9922 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com" 9923 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 9924 msgctxt "QObject|" 9925 msgid "" 9926 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9927 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 9928 msgstr "" 9929 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9930 "com</a><br /><i>ផ្កាយរណប</i></p>" 9931 9932 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 9933 #, fuzzy 9934 #| msgid "" 9935 #| "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 9936 #| "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 9937 msgctxt "QObject|" 9938 msgid "" 9939 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 9940 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 9941 msgstr "" 9942 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 9943 "a><br /><i>ការរកផ្លូវ ទម្រង់ល្បើក</i></p>" 9944 9945 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 9946 #, fuzzy 9947 #| msgid "" 9948 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9949 #| "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 9950 msgctxt "QObject|" 9951 msgid "" 9952 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9953 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 9954 msgstr "" 9955 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9956 "a><br /><i>គាំទ្រ KML និងវីនដូ</i></p>" 9957 9958 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 9959 #, fuzzy 9960 #| msgid "" 9961 #| "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de" 9962 #| "\">kde@ewsoftware.de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 9963 msgctxt "QObject|" 9964 msgid "" 9965 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 9966 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 9967 msgstr "" 9968 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 9969 "de</a><br /><i>កែកំហុស</i></p>" 9970 9971 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 9972 #, fuzzy 9973 #| msgid "<b>Developers</b>" 9974 msgctxt "QObject|" 9975 msgid "<b>Developers</b>" 9976 msgstr "<b>អ្នកធភិវឌ្ឍន៍</b>" 9977 9978 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 9979 #, fuzzy 9980 #| msgid "" 9981 #| "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 9982 #| "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 9983 msgctxt "QObject|" 9984 msgid "" 9985 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 9986 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 9987 msgstr "" 9988 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 9989 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>ការស៊ើបអង្កេតតារាសាស្ត្រ</i></p>" 9990 9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 9992 #, fuzzy 9993 #| msgid "" 9994 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 9995 #| "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 9996 msgctxt "QObject|" 9997 msgid "" 9998 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 9999 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 10000 msgstr "" 10001 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 10002 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>តម្រងភព កែកំហុស</i></p>" 10003 10004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 10005 #, fuzzy 10006 #| msgid "" 10007 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10008 #| "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 10009 msgctxt "QObject|" 10010 msgid "" 10011 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10012 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 10013 msgstr "" 10014 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10015 "com</a><br /><i>គាំទ្រប្រូកស៊ី</i></p>" 10016 10017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 10018 #, fuzzy 10019 #| msgid "" 10020 #| "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 10021 #| "><i>Network plugins</i></p>" 10022 msgctxt "QObject|" 10023 msgid "" 10024 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 10025 "><i>Network plugins</i></p>" 10026 msgstr "" 10027 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 10028 "><i>កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញ</i></p>" 10029 10030 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 10031 #, fuzzy 10032 #| msgid "" 10033 #| "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com" 10034 #| "\">hdevalence@gmail.com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</" 10035 #| "i></p>" 10036 msgctxt "QObject|" 10037 msgid "" 10038 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 10039 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 10040 msgstr "" 10041 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 10042 "com</a><br /><i>អ្នកដំណើរការ Marble World-Clock Plasmoid</i></p>" 10043 10044 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 10045 #, fuzzy 10046 #| msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 10047 msgctxt "QObject|" 10048 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 10049 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>ផែនទីប្រវត្តិសាស្ត្រ</i></p>" 10050 10051 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 10052 #, fuzzy 10053 #| msgid "" 10054 #| "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu." 10055 #| "se</a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 10056 msgctxt "QObject|" 10057 msgid "" 10058 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 10059 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 10060 msgstr "" 10061 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 10062 "a><br /><i>អ្នកសហការថែទាំដើម</i></p>" 10063 10064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 10065 #, fuzzy 10066 #| msgid "" 10067 #| "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, " 10068 #| "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, " 10069 #| "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, " 10070 #| "Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals " 10071 #| "Cid, Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 10072 msgctxt "QObject|" 10073 msgid "" 10074 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 10075 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 10076 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 10077 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 10078 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 10079 msgstr "" 10080 "<p><i>អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ & បំណះ ៖</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 10081 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 10082 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 10083 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 10084 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 10085 10086 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 10087 #, fuzzy 10088 #| msgid "" 10089 #| "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 10090 #| "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 10091 #| "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 10092 msgctxt "QObject|" 10093 msgid "" 10094 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 10095 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 10096 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 10097 msgstr "" 10098 "<p><i>ប្រតិបត្តិការ & ការចែកចាយ ៖</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " 10099 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " 10100 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 10101 10102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 10103 #, fuzzy 10104 #| msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 10105 msgctxt "QObject|" 10106 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 10107 msgstr "<p><i>ការងារសិល្បៈ ៖</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 10108 10109 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 10110 #, fuzzy 10111 #| msgid "<b>Join us</b>" 10112 msgctxt "QObject|" 10113 msgid "<b>Join us</b>" 10114 msgstr "<b>ចូលរួមជាមួយពួកយើង</b>" 10115 10116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 10117 #, fuzzy 10118 #| msgid "" 10119 #| "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 10120 #| "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 10121 msgctxt "QObject|" 10122 msgid "" 10123 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 10124 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 10125 msgstr "" 10126 "<p>អ្នកអាចជួបជាមួយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍គម្រោង Marble បាននៅ <a href=\"mailto:marble-devel@kde." 10127 "org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 10128 10129 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 10130 #, fuzzy 10131 #| msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space 2011</b>" 10132 msgctxt "QObject|" 10133 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 10134 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space ២០១១</b>" 10135 10136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 10137 #, fuzzy 10138 #| msgid "" 10139 #| "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in " 10140 #| "ESA SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 10141 msgctxt "QObject|" 10142 msgid "" 10143 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 10144 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 10145 msgstr "" 10146 "<p> ក្រុមការងារ Marble សូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះសមាជិកទាំងអស់ដែលបានចូលរួមធ្វើឲ្យ ESA SoCiS ទទួល" 10147 "បានជោគជ័យនៅលើ Marble ៖</p>" 10148 10149 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 10150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 10151 #, fuzzy 10152 #| msgid "<p><b>2011</b></p>" 10153 msgctxt "QObject|" 10154 msgid "<p><b>2016</b></p>" 10155 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>" 10156 10157 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 10158 #, fuzzy 10159 #| msgid "" 10160 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10161 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 10162 msgctxt "QObject|" 10163 msgid "" 10164 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 10165 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 10166 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 10167 msgstr "" 10168 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10169 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>" 10170 10171 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 10172 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 10173 #, fuzzy 10174 #| msgid "<p><b>2011</b></p>" 10175 msgctxt "QObject|" 10176 msgid "<p><b>2015</b></p>" 10177 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>" 10178 10179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 10180 #, fuzzy 10181 #| msgid "" 10182 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10183 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 10184 msgctxt "QObject|" 10185 msgid "" 10186 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 10187 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 10188 "Sentinel missions</i></p>" 10189 msgstr "" 10190 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10191 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារពន្យល់របស់ OSM</i></p>" 10192 10193 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 10194 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 10195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 10196 #, fuzzy 10197 #| msgid "<p><b>2011</b></p>" 10198 msgctxt "QObject|" 10199 msgid "<p><b>2014</b></p>" 10200 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>" 10201 10202 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 10203 #, fuzzy 10204 #| msgid "" 10205 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10206 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 10207 msgctxt "QObject|" 10208 msgid "" 10209 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 10210 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 10211 "celestial bodies in Marble </i></p>" 10212 msgstr "" 10213 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10214 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>" 10215 10216 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 10217 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 10218 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 10219 #, fuzzy 10220 #| msgid "<p><b>2011</b></p>" 10221 msgctxt "QObject|" 10222 msgid "<p><b>2013</b></p>" 10223 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>" 10224 10225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 10226 #, fuzzy 10227 #| msgid "" 10228 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10229 #| "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 10230 msgctxt "QObject|" 10231 msgid "" 10232 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 10233 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 10234 "Marble </i></p>" 10235 msgstr "" 10236 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10237 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble</i></p>" 10238 10239 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 10240 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 10241 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 10242 #, fuzzy 10243 #| msgid "<p><b>2011</b></p>" 10244 msgctxt "QObject|" 10245 msgid "<p><b>2012</b></p>" 10246 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>" 10247 10248 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 10249 #, fuzzy 10250 #| msgid "" 10251 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com" 10252 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite " 10253 #| "Orbits</i></p>" 10254 msgctxt "QObject|" 10255 msgid "" 10256 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 10257 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 10258 "satellites</i></p>" 10259 msgstr "" 10260 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 10261 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ រូបភាពរបស់គន្លងផ្កាយរណប</i></p>" 10262 10263 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 10264 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 10265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 10266 #, fuzzy 10267 #| msgid "<p><b>2011</b></p>" 10268 msgctxt "QObject|" 10269 msgid "<p><b>2011</b></p>" 10270 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>" 10271 10272 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 10273 #, fuzzy 10274 #| msgid "" 10275 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com" 10276 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite " 10277 #| "Orbits</i></p>" 10278 msgctxt "QObject|" 10279 msgid "" 10280 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 10281 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 10282 msgstr "" 10283 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 10284 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ រូបភាពរបស់គន្លងផ្កាយរណប</i></p>" 10285 10286 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 10287 #, fuzzy 10288 #| msgid "<b>Google Code-in</b>" 10289 msgctxt "QObject|" 10290 msgid "<b>Google Code-in</b>" 10291 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 10292 10293 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 10294 #, fuzzy 10295 #| msgid "" 10296 #| "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in " 10297 #| "the Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 10298 msgctxt "QObject|" 10299 msgid "" 10300 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 10301 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 10302 msgstr "" 10303 "<p> ក្រុមការងារ Marble សូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះសមាជិកទាំងអស់ដែលបានចូលរួមធ្វើឲ្យ Google Code-in " 10304 "ទទួលបានជោគជ័យនៅលើ Marble ៖</p>" 10305 10306 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 10307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 10308 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 10309 #, fuzzy 10310 #| msgid "" 10311 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10312 #| "a><br />" 10313 msgctxt "QObject|" 10314 msgid "" 10315 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 10316 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 10317 msgstr "" 10318 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10319 "a><br />" 10320 10321 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 10322 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 10323 #, fuzzy 10324 #| msgid "" 10325 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10326 #| "a><br />" 10327 msgctxt "QObject|" 10328 msgid "" 10329 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 10330 "a><br />" 10331 msgstr "" 10332 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10333 "a><br />" 10334 10335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 10336 #, fuzzy 10337 #| msgid "" 10338 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10339 #| "a><br />" 10340 msgctxt "QObject|" 10341 msgid "" 10342 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 10343 "a><br />" 10344 msgstr "" 10345 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10346 "a><br />" 10347 10348 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 10349 #, fuzzy 10350 #| msgid "" 10351 #| "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 10352 #| "a><br />" 10353 msgctxt "QObject|" 10354 msgid "" 10355 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 10356 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 10357 msgstr "" 10358 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 10359 "a><br />" 10360 10361 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 10362 #, fuzzy 10363 #| msgid "" 10364 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10365 #| "a><br />" 10366 msgctxt "QObject|" 10367 msgid "" 10368 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 10369 msgstr "" 10370 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10371 "a><br />" 10372 10373 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 10374 #, fuzzy 10375 #| msgid "" 10376 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10377 #| "a><br />" 10378 msgctxt "QObject|" 10379 msgid "" 10380 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 10381 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 10382 msgstr "" 10383 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10384 "a><br />" 10385 10386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 10387 #, fuzzy 10388 #| msgid "" 10389 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10390 #| "a><br />" 10391 msgctxt "QObject|" 10392 msgid "" 10393 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 10394 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 10395 msgstr "" 10396 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10397 "a><br />" 10398 10399 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 10400 #, fuzzy 10401 #| msgid "" 10402 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10403 #| "a><br />" 10404 msgctxt "QObject|" 10405 msgid "" 10406 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 10407 "a><br />" 10408 msgstr "" 10409 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10410 "a><br />" 10411 10412 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 10413 #, fuzzy 10414 #| msgid "" 10415 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10416 #| "a><br />" 10417 msgctxt "QObject|" 10418 msgid "" 10419 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 10420 msgstr "" 10421 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10422 "a><br />" 10423 10424 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 10425 #, fuzzy 10426 #| msgid "" 10427 #| "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 10428 #| "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 10429 msgctxt "QObject|" 10430 msgid "" 10431 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 10432 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 10433 msgstr "" 10434 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 10435 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 10436 10437 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 10438 #, fuzzy 10439 #| msgid "" 10440 #| "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 10441 #| "a><br />" 10442 msgctxt "QObject|" 10443 msgid "" 10444 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 10445 "a><br />" 10446 msgstr "" 10447 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 10448 "a><br />" 10449 10450 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 10451 #, fuzzy 10452 #| msgid "" 10453 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10454 #| "a><br />" 10455 msgctxt "QObject|" 10456 msgid "" 10457 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10458 "a><br />" 10459 msgstr "" 10460 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10461 "a><br />" 10462 10463 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 10464 #, fuzzy 10465 #| msgid "" 10466 #| "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 10467 #| "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 10468 msgctxt "QObject|" 10469 msgid "" 10470 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 10471 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 10472 msgstr "" 10473 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 10474 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 10475 10476 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 10477 #, fuzzy 10478 #| msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 10479 msgctxt "QObject|" 10480 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 10481 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 10482 10483 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 10484 #, fuzzy 10485 #| msgid "" 10486 #| "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in " 10487 #| "the Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 10488 msgctxt "QObject|" 10489 msgid "" 10490 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 10491 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 10492 msgstr "" 10493 "<p> ក្រុមការងារ Marble សូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះសមាជិកទាំងអស់ដែលបានចូលរួមធ្វើឲ្យ Google Summer " 10494 "of Code ទទួលបានជោគជ័យនៅលើ Marble ៖</p>" 10495 10496 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 10497 #, fuzzy 10498 #| msgid "<p><b>2011</b></p>" 10499 msgctxt "QObject|" 10500 msgid "<p><b>2017</b></p>" 10501 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>" 10502 10503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 10504 #, fuzzy 10505 #| msgid "" 10506 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10507 #| "a><br />" 10508 msgctxt "QObject|" 10509 msgid "" 10510 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 10511 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 10512 msgstr "" 10513 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10514 "a><br />" 10515 10516 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 10517 #, fuzzy 10518 #| msgid "" 10519 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10520 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 10521 msgctxt "QObject|" 10522 msgid "" 10523 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 10524 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 10525 msgstr "" 10526 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10527 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>" 10528 10529 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 10530 #, fuzzy 10531 #| msgid "" 10532 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10533 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 10534 msgctxt "QObject|" 10535 msgid "" 10536 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 10537 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 10538 "vector map</i></p>" 10539 msgstr "" 10540 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10541 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>" 10542 10543 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 10544 msgctxt "QObject|" 10545 msgid "" 10546 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 10547 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 10548 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 10549 msgstr "" 10550 10551 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 10552 #, fuzzy 10553 #| msgid "" 10554 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10555 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 10556 msgctxt "QObject|" 10557 msgid "" 10558 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 10559 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 10560 msgstr "" 10561 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10562 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារពន្យល់របស់ OSM</i></p>" 10563 10564 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 10565 #, fuzzy 10566 #| msgid "" 10567 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10568 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 10569 msgctxt "QObject|" 10570 msgid "" 10571 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 10572 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 10573 msgstr "" 10574 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10575 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>" 10576 10577 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 10578 #, fuzzy 10579 #| msgid "" 10580 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10581 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 10582 msgctxt "QObject|" 10583 msgid "" 10584 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 10585 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 10586 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 10587 msgstr "" 10588 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10589 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>" 10590 10591 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 10592 #, fuzzy 10593 #| msgid "" 10594 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain." 10595 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 10596 msgctxt "QObject|" 10597 msgid "" 10598 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 10599 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 10600 msgstr "" 10601 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 10602 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ពេលវេលាគាំទ្រ</i></p>" 10603 10604 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 10605 #, fuzzy 10606 #| msgid "" 10607 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10608 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 10609 msgctxt "QObject|" 10610 msgid "" 10611 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 10612 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 10613 "Polygons</i></p>" 10614 msgstr "" 10615 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10616 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>" 10617 10618 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 10619 #, fuzzy 10620 #| msgid "" 10621 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10622 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 10623 msgctxt "QObject|" 10624 msgid "" 10625 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 10626 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 10627 msgstr "" 10628 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10629 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>" 10630 10631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 10632 #, fuzzy 10633 #| msgid "" 10634 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain." 10635 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 10636 msgctxt "QObject|" 10637 msgid "" 10638 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 10639 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 10640 msgstr "" 10641 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 10642 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ពេលវេលាគាំទ្រ</i></p>" 10643 10644 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 10645 #, fuzzy 10646 #| msgid "" 10647 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10648 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 10649 msgctxt "QObject|" 10650 msgid "" 10651 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 10652 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 10653 msgstr "" 10654 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10655 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារពន្យល់របស់ OSM</i></p>" 10656 10657 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 10658 #, fuzzy 10659 #| msgid "" 10660 #| "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 10661 #| "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 10662 msgctxt "QObject|" 10663 msgid "" 10664 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 10665 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 10666 msgstr "" 10667 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 10668 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 10669 10670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 10671 #, fuzzy 10672 #| msgid "" 10673 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com" 10674 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 10675 msgctxt "QObject|" 10676 msgid "" 10677 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 10678 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 10679 msgstr "" 10680 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 10681 "com</a><br /><i>ផ្កាយរណប</i></p>" 10682 10683 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 10684 #, fuzzy 10685 #| msgid "" 10686 #| "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com" 10687 #| "\">oblaukhov.konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap " 10688 #| "Vector Rendering</i></p>" 10689 msgctxt "QObject|" 10690 msgid "" 10691 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 10692 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 10693 msgstr "" 10694 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 10695 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការបង្ហាញវ៉ិចទ័រ OpenStreetMap</i></p>" 10696 10697 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 10698 #, fuzzy 10699 #| msgid "" 10700 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10701 #| "a><br />" 10702 msgctxt "QObject|" 10703 msgid "" 10704 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 10705 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 10706 msgstr "" 10707 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 10708 "a><br />" 10709 10710 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 10711 #, fuzzy 10712 #| msgid "" 10713 #| "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de" 10714 #| "\">bbeschow@cs.tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</" 10715 #| "i></p>" 10716 msgctxt "QObject|" 10717 msgid "" 10718 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 10719 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 10720 msgstr "" 10721 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 10722 "tu-berlin.de</a><br /><i>គាំទ្រ WMS ចល័ត ប្រតិបត្តិការ</i></p>" 10723 10724 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 10725 #, fuzzy 10726 #| msgid "" 10727 #| "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com" 10728 #| "\">oblaukhov.konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap " 10729 #| "Vector Rendering</i></p>" 10730 msgctxt "QObject|" 10731 msgid "" 10732 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 10733 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 10734 "i></p>" 10735 msgstr "" 10736 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 10737 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការបង្ហាញវ៉ិចទ័រ OpenStreetMap</i></p>" 10738 10739 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 10740 #, fuzzy 10741 #| msgid "" 10742 #| "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 10743 #| "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 10744 msgctxt "QObject|" 10745 msgid "" 10746 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 10747 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 10748 msgstr "" 10749 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 10750 "><i>គម្រោង ៖ Marble Touch on MeeGo</i></p>" 10751 10752 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 10753 #, fuzzy 10754 #| msgid "<p><b>2010</b></p>" 10755 msgctxt "QObject|" 10756 msgid "<p><b>2010</b></p>" 10757 msgstr "<p><b>២០១០</b></p>" 10758 10759 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 10760 #, fuzzy 10761 #| msgid "" 10762 #| "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989." 10763 #| "gaurav@gmail.com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 10764 msgctxt "QObject|" 10765 msgid "" 10766 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 10767 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 10768 msgstr "" 10769 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 10770 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណាំ</i></p>" 10771 10772 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 10773 #, fuzzy 10774 #| msgid "" 10775 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain." 10776 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 10777 msgctxt "QObject|" 10778 msgid "" 10779 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 10780 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 10781 msgstr "" 10782 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 10783 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ពេលវេលាគាំទ្រ</i></p>" 10784 10785 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 10786 #, fuzzy 10787 #| msgid "" 10788 #| "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 10789 #| "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></" 10790 #| "p>" 10791 msgctxt "QObject|" 10792 msgid "" 10793 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 10794 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 10795 msgstr "" 10796 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 10797 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការរុករកម្ដងមួយវេន</i></p>" 10798 10799 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 10800 #, fuzzy 10801 #| msgid "<p><b>2009</b></p>" 10802 msgctxt "QObject|" 10803 msgid "<p><b>2009</b></p>" 10804 msgstr "<p><b>២០០៩</b></p>" 10805 10806 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 10807 #, fuzzy 10808 #| msgid "" 10809 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10810 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 10811 msgctxt "QObject|" 10812 msgid "" 10813 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10814 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 10815 msgstr "" 10816 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10817 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារពន្យល់របស់ OSM</i></p>" 10818 10819 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 10820 #, fuzzy 10821 #| msgid "" 10822 #| "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 10823 #| "de</a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 10824 msgctxt "QObject|" 10825 msgid "" 10826 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 10827 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 10828 msgstr "" 10829 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 10830 "a><br /><i>គម្រោង ៖ សេវាលើបណ្ដាញ</i></p>" 10831 10832 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 10833 #, fuzzy 10834 #| msgid "<p><b>2008</b></p>" 10835 msgctxt "QObject|" 10836 msgid "<p><b>2008</b></p>" 10837 msgstr "<p><b>២០០៨</b></p>" 10838 10839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 10840 #, fuzzy 10841 #| msgid "" 10842 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10843 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 10844 msgctxt "QObject|" 10845 msgid "" 10846 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10847 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 10848 msgstr "" 10849 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 10850 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>" 10851 10852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 10853 #, fuzzy 10854 #| msgid "" 10855 #| "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 10856 #| "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo " 10857 #| "support for Marble</i></p>" 10858 msgctxt "QObject|" 10859 msgid "" 10860 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 10861 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 10862 "for Marble</i></p>" 10863 msgstr "" 10864 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 10865 "personal@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្ររូបថត Panoramio / វីគីភីឌៀសម្រាប់ " 10866 "Marble</i></p>" 10867 10868 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 10869 #, fuzzy 10870 #| msgid "<b>2007</b>" 10871 msgctxt "QObject|" 10872 msgid "<b>2007</b>" 10873 msgstr "<b>២០០៧</b>" 10874 10875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 10876 #, fuzzy 10877 #| msgid "" 10878 #| "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 10879 #| "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat " 10880 #| "Map\")</i></p>" 10881 msgctxt "QObject|" 10882 msgid "" 10883 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 10884 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 10885 "\")</i></p>" 10886 msgstr "" 10887 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 10888 "licea@kdemail.net</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការបញ្ចាំង Equirectangular (\"ផែនទីរាបស្មើ" 10889 "\")</i></p>" 10890 10891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 10892 #, fuzzy 10893 #| msgid "" 10894 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10895 #| "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 10896 msgctxt "QObject|" 10897 msgid "" 10898 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10899 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 10900 msgstr "" 10901 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 10902 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble</i></p>" 10903 10904 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 10905 #, fuzzy 10906 #| msgid "" 10907 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10908 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 10909 msgctxt "QObject|" 10910 msgid "" 10911 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10912 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 10913 msgstr "" 10914 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 10915 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>" 10916 10917 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 10918 #, fuzzy 10919 #| msgid "" 10920 #| "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for " 10921 #| "making these projects possible.</p>" 10922 msgctxt "QObject|" 10923 msgid "" 10924 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 10925 "these projects possible.</p>" 10926 msgstr "" 10927 "<p>... ហើយជាការពិតយើងសូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះមនុស្សនៅក្នុង Google Inc. ដែលជួយឲ្យមានគម្រោង" 10928 "ទាំងនេះ ។</p>" 10929 10930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 10931 #, fuzzy 10932 #| msgid "<b>Credits</b>" 10933 msgctxt "QObject|" 10934 msgid "<b>Credits</b>" 10935 msgstr "<b>បញ្ជីអ្នកចូលរួម</b>" 10936 10937 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 10938 #, fuzzy 10939 #| msgid "" 10940 #| "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 10941 #| "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 10942 #| "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 10943 msgctxt "QObject|" 10944 msgid "" 10945 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 10946 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 10947 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 10948 msgstr "" 10949 "<p><i>ការផ្ដល់យោបល់ផ្សេងៗ & ការសាកល្បង ៖</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 10950 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 10951 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 10952 10953 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 10954 #, fuzzy 10955 #| msgid "" 10956 #| "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important " 10957 #| "source of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</" 10958 #| "p>" 10959 msgctxt "QObject|" 10960 msgid "" 10961 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 10962 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 10963 msgstr "" 10964 "<p> យើងសូមថ្លែងអំណរគុណជាពិសេសចំពោះ John Layt ដែលបានផ្ដល់ប្រភពសំខាន់សម្រាប់ជំរុញឲ្យកើតមាន" 10965 "បុព្វការីជនរបស់ Marble \"អ្នកគូរផែនទី\" ។</p>" 10966 10967 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 10968 #, fuzzy 10969 #| msgid "<b>Maps</b>" 10970 msgctxt "QObject|" 10971 msgid "<b>Maps</b>" 10972 msgstr "<b>ផែនទី</b>" 10973 10974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 10975 #, fuzzy 10976 #| msgid "" 10977 #| "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 10978 #| "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory." 10979 #| "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 10980 #| "BlueMarble/</a></p>" 10981 msgctxt "QObject|" 10982 msgid "" 10983 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 10984 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 10985 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 10986 "BlueMarble/</a></p>" 10987 msgstr "" 10988 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 10989 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 10990 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 10991 "BlueMarble/</a></p>" 10992 10993 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 10994 #, fuzzy 10995 #| msgid "" 10996 #| "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 10997 #| "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 10998 #| "Simmon, NASA GSFC.</p>" 10999 msgctxt "QObject|" 11000 msgid "" 11001 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 11002 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 11003 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 11004 msgstr "" 11005 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 11006 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. ថតរូបដោយ Craig Mayhew និង Robert Simmon, " 11007 "NASA GSFC.</p>" 11008 11009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 11010 #, fuzzy 11011 #| msgid "" 11012 #| "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br /" 11013 #| ">NASA Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 11014 #| "\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 11015 msgctxt "QObject|" 11016 msgid "" 11017 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 11018 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 11019 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 11020 msgstr "" 11021 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 11022 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://" 11023 "www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 11024 11025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 11026 #, fuzzy 11027 #| msgid "" 11028 #| "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 11029 #| ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 11030 msgctxt "QObject|" 11031 msgid "" 11032 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 11033 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 11034 msgstr "" 11035 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 11036 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 11037 11038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 11039 #, fuzzy 11040 #| msgid "" 11041 #| "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 11042 #| "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. " 11043 #| "1989. Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital " 11044 #| "Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-" 11045 #| "registered on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for " 11046 #| "Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/" 11047 #| "ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/" 11048 #| "ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., " 11049 #| "Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-resolution data set of surface " 11050 #| "climate over global land areas. Climate Research 21.<a href=\"http://www." 11051 #| "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></" 11052 #| "li></ul></p>" 11053 msgctxt "QObject|" 11054 msgid "" 11055 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 11056 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 11057 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 11058 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 11059 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 11060 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 11061 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 11062 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 11063 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 11064 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 11065 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 11066 msgstr "" 11067 "<p><i>ផែនទីសីតុណ្ហភាព និងភ្លៀងព្រិលទឹកកក (កក្កដា និងធ្នូ)</i><br />ការផ្សំគ្នារវាងសំណុំទិន្នន័យពីរគឺ " 11068 "៖<ul><li>Legates, D.R. និង Willmott, C.J. ១៩៨៩ ។ភ្លៀងព្រិលទឹកកក និងសីតុណ្ហភាពខ្យល់ផ្ទៃ" 11069 "ខាងក្រៅប្រចាំខែជាមធ្យម ។ ទិន្នន័យរ៉ាស្ទ័រឌីជីថលនៅលើ .5 degree Geographic (lat/long) " 11070 "361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians). Boulder CO: " 11071 "National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/" 11072 "ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/" 11073 "cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, " 11074 "D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: សំណុំទិន្នន័យគុណភាពបង្ហាញខ្ពស់របស់បរិយាកាសផ្ទៃខាងក្រៅនៅ" 11075 "លើផ្ទៃដីសាកល ។ បរិយាកាសស្រាវជ្រាវ ២១ ។<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/" 11076 "hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 11077 11078 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 11079 #, fuzzy 11080 #| msgid "<b>Street Map</b>" 11081 msgctxt "QObject|" 11082 msgid "<b>Street Map</b>" 11083 msgstr "<b>ផែនទីផ្លូវ</b>" 11084 11085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 11086 #, fuzzy 11087 #| msgid "" 11088 #| "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download " 11089 #| "are provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org" 11090 #| "\">OpenStreetMap</a> Project (\"OSM\"). OSM is an open community which " 11091 #| "creates free editable maps.<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can " 11092 #| "be used freely under the terms of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap." 11093 #| "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-" 11094 #| "ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 11095 msgctxt "QObject|" 11096 msgid "" 11097 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 11098 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 11099 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 11100 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 11101 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 11102 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 11103 "a>.</p>" 11104 msgstr "" 11105 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />ផែនទីផ្លូវដែលបានប្រើនៅក្នុង Marble តាមការទាញយកត្រូវបាន" 11106 "ផ្ដល់ដោយគម្រោង (\"ORM\") <a href=\"http://www.openstreetmap.org" 11107 "\">OpenStreetMap</a> ។ OSM គឺជាសហគមន៍បើកចំហដែលអាចបង្កើតផែនទីអាចកែសម្រួលបានដោយ" 11108 "ឥតគិតថ្លៃ ។<br /><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យ OpenStreetMap អាចត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោម" 11109 "លក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 11110 "OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-ShareAlike " 11111 "២.០</a>.</p>" 11112 11113 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 11114 #, fuzzy 11115 #| msgid "" 11116 #| "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb." 11117 #| "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://" 11118 #| "thenounproject.com\">NounProject</a>.These icons can be used freely under " 11119 #| "the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/" 11120 #| "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>" 11121 msgctxt "QObject|" 11122 msgid "" 11123 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 11124 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 11125 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 11126 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 11127 "Universal</a> license.</p>" 11128 msgstr "" 11129 "<p><i>រូបតំណាង</i><br />រូបតំណាងមួយចំនួនត្រូវបានយកចេញមកពី <a href=\"http://www.sjjb.co." 11130 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> និង <a href=\"http://http://thenounproject." 11131 "com\">NounProject</a> ។ រូបតំណាងទាំងនេះអាចត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=" 11132 "\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> " 11133 "អាជ្ញាប័ណ្ណ ។</p>" 11134 11135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 11136 #, fuzzy 11137 #| msgid "" 11138 #| "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb." 11139 #| "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://" 11140 #| "thenounproject.com\">NounProject</a>.These icons can be used freely under " 11141 #| "the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/" 11142 #| "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>" 11143 msgctxt "QObject|" 11144 msgid "" 11145 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 11146 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 11147 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 11148 "a> license.</p>" 11149 msgstr "" 11150 "<p><i>រូបតំណាង</i><br />រូបតំណាងមួយចំនួនត្រូវបានយកចេញមកពី <a href=\"http://www.sjjb.co." 11151 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> និង <a href=\"http://http://thenounproject." 11152 "com\">NounProject</a> ។ រូបតំណាងទាំងនេះអាចត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=" 11153 "\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> " 11154 "អាជ្ញាប័ណ្ណ ។</p>" 11155 11156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 11157 #, fuzzy 11158 #| msgid "" 11159 #| "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 11160 #| "download are provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org" 11161 #| "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 11162 #| "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 11163 #| "\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 11164 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 11165 msgctxt "QObject|" 11166 msgid "" 11167 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 11168 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 11169 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 11170 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 11171 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 11172 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 11173 msgstr "" 11174 "<p><i>OpenRouteService</i><br />ផ្លូវមួយចំនួនដែលប្រើនៅក្នុង Marble តាមការទាញយកត្រូវបាន" 11175 "ផ្ដល់ដោយគម្រោង (\"ORS\") <a href=\"http://www.openrouteservice.org" 11176 "\">OpenRouteService</a> ។ <br /><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យ OpenRouteService អាច" 11177 "ត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index." 11178 "php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-ShareAlike " 11179 "២.០</a> ។</p>" 11180 11181 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 11182 #, fuzzy 11183 #| msgid "" 11184 #| "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in " 11185 #| "Marble via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org" 11186 #| "\">Open Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</" 11187 #| "i>: Open Source Routing Machine data can be used freely under the terms " 11188 #| "of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 11189 #| "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 " 11190 #| "license</a>.</p>" 11191 msgctxt "QObject|" 11192 msgid "" 11193 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 11194 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 11195 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 11196 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 11197 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 11198 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 11199 msgstr "" 11200 "<p><i>ម៉ាស៊ីននាំផ្លូវប្រភពចំហ</i><br />ផ្លូវមួយចំនួនដែលប្រើក្នុង Marble តាមការទាញយកត្រូវបានផ្ដល់" 11201 "ដោយគម្រោង (\"OSRM\") <a href=\"http://project-osrm.org\">Open Source Routing " 11202 "Machine</a> ។ <br /><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យរបស់ Open Source Routing Machine " 11203 "អាចត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/" 11204 "index.php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-" 11205 "ShareAlike ២.០</a> ។</p>" 11206 11207 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 11208 #, fuzzy 11209 #| msgid "" 11210 #| "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download " 11211 #| "are provided by <a href=\"http://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and " 11212 #| "their Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of " 11213 #| "MapQuest working on OpenStreetMap data that can be used freely under the " 11214 #| "terms of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 11215 #| "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 " 11216 #| "license</a>. Usage of the MapQuest routing service is subject to the <a " 11217 #| "href=\"http://info.mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>." 11218 #| "</p>" 11219 msgctxt "QObject|" 11220 msgid "" 11221 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 11222 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 11223 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 11224 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 11225 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 11226 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 11227 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 11228 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 11229 msgstr "" 11230 "<p><i>MapQuest</i><br />ផ្លូវមួយចំនួនដែលប្រើក្នុង Marble តាមការទាញយកត្រូវបានផ្ដល់ដោយ <a " 11231 "href=\"http://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> និង Open Data Map APIs របស់ពួកគេ " 11232 "និងសេវាកម្មបណ្ដាញ ។<br />ទិសដៅសមរម្យរបស់ការងារ MapQuest នៅលើទិន្នន័យ OpenStreetMap អាច" 11233 "ត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index." 11234 "php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-ShareAlike " 11235 "២.០</a> ។ ការប្រើប្រាស់សេវាកម្មរុករកផ្លូវរបស់ MapQuest គឺស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌប្រើប្រាស់របស់ <a " 11236 "href=\"http://info.mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuest</a> ។</p>" 11237 11238 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 11239 #, fuzzy 11240 #| msgid "<b>Cities and Locations</b>" 11241 msgctxt "QObject|" 11242 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 11243 msgstr "<b>ទីក្រុង និងទីតាំង</b>" 11244 11245 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 11246 #, fuzzy 11247 #| msgid "" 11248 #| "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 11249 #| "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 11250 msgctxt "QObject|" 11251 msgid "" 11252 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 11253 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 11254 msgstr "" 11255 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 11256 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 11257 11258 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 11259 #, fuzzy 11260 #| msgid "" 11261 #| "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://" 11262 #| "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 11263 #| "under the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/" 11264 #| "by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 11265 msgctxt "QObject|" 11266 msgid "" 11267 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 11268 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 11269 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 11270 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 11271 msgstr "" 11272 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://www." 11273 "geonames.org/</a><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យរបស់ Geonames.org អាចត្រូវបានប្រើដោយសេរី" 11274 "ក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 11275 "\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution ៣.០</a> ។</p>" 11276 11277 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 11278 #, fuzzy 11279 #| msgid "" 11280 #| "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"http://" 11281 #| "www.czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>" 11282 msgctxt "QObject|" 11283 msgid "" 11284 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 11285 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 11286 msgstr "" 11287 "<p><i>ការិយាល័យស្ថិតិរបស់ឆេក</i><br />មូលដ្ឋានទិន្នន័យសាធារណៈ <a href=\"http://www.czso." 11288 "cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>" 11289 11290 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 11291 #, fuzzy 11292 #| msgid "<b>Flags</b>" 11293 msgctxt "QObject|" 11294 msgid "<b>Flags</b>" 11295 msgstr "<b>ទង់ជាតិ</b>" 11296 11297 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 11298 #, fuzzy 11299 #| msgid "" 11300 #| "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 11301 #| "href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in " 11302 #| "turn took a subset from <a href=\"http://www.openclipart.org\">http://www." 11303 #| "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public " 11304 #| "domain (see comments inside the svg files).</p>" 11305 msgctxt "QObject|" 11306 msgid "" 11307 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 11308 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 11309 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 11310 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 11311 "(see comments inside the svg files).</p>" 11312 msgstr "" 11313 "<p><i>ទង់ជាតិរបស់ពិភពលោក</i><br />ទង់ជាតិត្រូវបានយកមកពីវីគីភីឌៀ (<a href=\"http://www." 11314 "wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) ដែលត្រូវបានយកសំណុំរងតាមវេនពី <a href=" 11315 "\"http://www.openclipart.org\">http://www.openclipart.org</a> ហើយបានធ្វើការ" 11316 "ឡើងវិញ ។ ទង់ជាតិទាំងអស់ស្ថិតក្រោមដែនសាធារណៈ (សូមមើលសេចក្ដីអធិប្បាយនៅក្នុងឯកសារ svg ) ។</p>" 11317 11318 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 11319 #, fuzzy 11320 #| msgid "<b>Stars</b>" 11321 msgctxt "QObject|" 11322 msgid "<b>Stars</b>" 11323 msgstr "<b>ផ្កាយ</b>" 11324 11325 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 11326 #, fuzzy 11327 #| msgid "" 11328 #| "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 11329 #| "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 11330 #| "(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/" 11331 #| "catalogs/5/5050\"> http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 11332 msgctxt "QObject|" 11333 msgid "" 11334 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 11335 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 11336 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 11337 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 11338 msgstr "" 11339 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 11340 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 11341 "(១៩៩១)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> " 11342 "http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 11343 11344 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 11345 #, fuzzy, qt-format 11346 #| msgid "Using Marble Library version %1" 11347 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 11348 msgid "Using Marble Library version %1" 11349 msgstr "ប្រើបណ្ណាល័យ Marble កំណែ %1" 11350 11351 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 11352 #, fuzzy, qt-format 11353 #| msgid "" 11354 #| "<br />(c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a " 11355 #| "href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 11356 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 11357 msgid "" 11358 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 11359 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 11360 msgstr "" 11361 "<br />រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៧-២០១២ ដោយអ្នកនិពន្ធ Marble Virtual Globe<br /><br /><a " 11362 "href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 11363 11364 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 11365 #, fuzzy 11366 #| msgid "Routing - Marble" 11367 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11368 msgid "About Marble" 11369 msgstr "ការនាំផ្លូវ - Marble" 11370 11371 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 11372 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11373 msgid "" 11374 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11375 "\">\n" 11376 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11377 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11378 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 11379 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 11381 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 11382 msgstr "" 11383 11384 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 11385 #, fuzzy 11386 #| msgid "Version %1" 11387 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11388 msgid "Version Unknown" 11389 msgstr "កំណែ %1" 11390 11391 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 11392 #, fuzzy 11393 #| msgid "&About" 11394 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11395 msgid "&About" 11396 msgstr "អំពី" 11397 11398 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 11399 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11400 msgid "" 11401 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 11402 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 11403 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11404 "\">\n" 11405 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11406 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 11407 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11408 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 11409 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 11410 "size:9pt;\"></p>\n" 11411 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11412 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 11413 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 11414 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 11415 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 11416 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 11417 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11418 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 11419 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 11420 msgstr "" 11421 11422 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 11423 #, fuzzy 11424 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11425 msgid "A&uthors" 11426 msgstr "អ្នកនិពន្ធ " 11427 11428 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 11429 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 11430 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11431 msgid "" 11432 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 11433 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 11434 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11435 "\">\n" 11436 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11437 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 11438 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11439 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 11440 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 11441 "size:9pt;\"></p></body></html>" 11442 msgstr "" 11443 11444 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 11445 #, fuzzy 11446 #| msgid "Data" 11447 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11448 msgid "&Data" 11449 msgstr "ទិន្នន័យ" 11450 11451 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 11452 #, fuzzy 11453 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11454 msgid "&License Agreement" 11455 msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ " 11456 11457 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 11458 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 11459 msgid "" 11460 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 11461 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 11462 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11463 "\">\n" 11464 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11465 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 11466 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11467 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 11468 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 11469 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 11470 msgstr "" 11471 11472 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 11473 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11474 msgid "" 11475 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11476 "\">\n" 11477 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11478 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11479 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11480 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11481 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 11482 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 11483 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 11484 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 11485 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 11486 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 11487 "issue. </p></body></html>" 11488 msgstr "" 11489 11490 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 11491 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11492 msgid "C&ache" 11493 msgstr "" 11494 11495 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 11496 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11497 msgid "&Physical memory:" 11498 msgstr "" 11499 11500 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 11501 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 11502 #, fuzzy 11503 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11504 msgid " MB" 11505 msgstr "មេកាបៃ" 11506 11507 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 11508 #, fuzzy 11509 #| msgid "Clear" 11510 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11511 msgid "C&lear" 11512 msgstr "សម្អាត" 11513 11514 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 11515 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11516 msgid "&Hard disc:" 11517 msgstr "" 11518 11519 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 11520 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11521 msgid "Unlimited" 11522 msgstr "" 11523 11524 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 11525 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11526 msgid "Cl&ear" 11527 msgstr "" 11528 11529 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 11530 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11531 msgid "" 11532 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11533 "\">\n" 11534 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11535 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11536 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11537 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11538 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 11539 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 11540 msgstr "" 11541 11542 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 11543 #, fuzzy 11544 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11545 msgid "&Proxy" 11546 msgstr "ប្រូកស៊ី" 11547 11548 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 11549 #, fuzzy 11550 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11551 msgid "&Proxy:" 11552 msgstr "ប្រូកស៊ី" 11553 11554 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 11555 #, fuzzy 11556 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11557 msgid "P&ort:" 11558 msgstr "ច្រក ៖" 11559 11560 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 11561 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11562 msgid "Proxy type:" 11563 msgstr "" 11564 11565 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 11566 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11567 msgid "Http" 11568 msgstr "" 11569 11570 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 11571 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11572 msgid "Socks5" 11573 msgstr "" 11574 11575 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 11576 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 11577 #, fuzzy 11578 #| msgid "Quit the Application" 11579 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11580 msgid "Requires authentication" 11581 msgstr "បិទកម្មវិធី" 11582 11583 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 11584 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11585 msgid "U&sername:" 11586 msgstr "" 11587 11588 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 11589 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 11590 msgid "&Password:" 11591 msgstr "" 11592 11593 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 11594 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11595 msgid "Enable synchronization" 11596 msgstr "" 11597 11598 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 11599 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11600 msgid "" 11601 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 11602 "downloaded manually." 11603 msgstr "" 11604 11605 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 11606 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11607 msgid "Enable route synchronization" 11608 msgstr "" 11609 11610 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 11611 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11612 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 11613 msgstr "" 11614 11615 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 11616 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11617 msgid "Enable bookmark synchronization" 11618 msgstr "" 11619 11620 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 11621 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11622 msgid "Sync now" 11623 msgstr "" 11624 11625 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 11626 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11627 msgid "Credentials" 11628 msgstr "" 11629 11630 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 11631 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11632 msgid "Server:" 11633 msgstr "" 11634 11635 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 11636 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11637 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 11638 msgstr "" 11639 11640 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 11641 #, fuzzy 11642 #| msgid "Unnamed" 11643 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11644 msgid "Username:" 11645 msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ" 11646 11647 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 11648 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11649 msgid "Password:" 11650 msgstr "" 11651 11652 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 11653 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 11654 msgid "Test Login" 11655 msgstr "" 11656 11657 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 11658 msgctxt "Marble|" 11659 msgid "not available" 11660 msgstr "" 11661 11662 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 11663 #, fuzzy 11664 #| msgid "Clear" 11665 msgctxt "QObject|" 11666 msgid "Clear" 11667 msgstr "សម្អាត" 11668 11669 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 11670 #, fuzzy 11671 #| msgid "m" 11672 msgctxt "QObject|means meter" 11673 msgid "m" 11674 msgstr "ម៉ែត្រ" 11675 11676 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 11677 #, fuzzy 11678 #| msgid "m" 11679 msgctxt "QObject|means milimeters" 11680 msgid "mm" 11681 msgstr "ម៉ែត្រ" 11682 11683 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 11684 #, fuzzy 11685 #| msgid "km" 11686 msgctxt "QObject|means kilometers" 11687 msgid "km" 11688 msgstr "គ.ម." 11689 11690 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 11691 #, fuzzy 11692 #| msgid "m" 11693 msgctxt "QObject|means centimeters" 11694 msgid "cm" 11695 msgstr "ម៉ែត្រ" 11696 11697 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 11698 #, fuzzy 11699 #| msgid "ft" 11700 msgctxt "QObject|means feet" 11701 msgid "ft" 11702 msgstr "ft" 11703 11704 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 11705 #, fuzzy 11706 #| msgid "rain" 11707 msgctxt "QObject|means inches" 11708 msgid "in" 11709 msgstr "ភ្លៀង" 11710 11711 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 11712 msgctxt "QObject|means yards" 11713 msgid "yd" 11714 msgstr "" 11715 11716 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 11717 #, fuzzy 11718 #| msgid "mi" 11719 msgctxt "QObject|means miles" 11720 msgid "mi" 11721 msgstr "ម៉ាយល៍" 11722 11723 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 11724 #, fuzzy 11725 #| msgid "m" 11726 msgctxt "QObject|means nautical miles" 11727 msgid "nm" 11728 msgstr "ម៉ែត្រ" 11729 11730 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 11731 #, fuzzy 11732 #| msgid "rain and snow" 11733 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11734 msgid "Dragging and Animation" 11735 msgstr "ភ្លៀង និងព្រិល" 11736 11737 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 11738 #, fuzzy 11739 #| msgid "attraction" 11740 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11741 msgid "&Drag location:" 11742 msgstr "ការទាក់ទាញ" 11743 11744 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 11745 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11746 msgid "" 11747 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11748 "\">\n" 11749 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11750 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11751 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11752 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 11754 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 11755 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11756 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 11757 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 11758 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 11759 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 11760 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 11761 "p></body></html>" 11762 msgstr "" 11763 11764 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 11765 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11766 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 11767 msgstr "" 11768 11769 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 11770 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11771 msgid "Follow Mouse Pointer" 11772 msgstr "" 11773 11774 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 11775 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11776 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 11777 msgstr "" 11778 11779 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 11780 #, fuzzy 11781 #| msgid "&Set Home Location" 11782 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11783 msgid "&Inertial globe rotation" 11784 msgstr "កំណត់ទីតាំងផ្ទះ" 11785 11786 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 11787 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11788 msgid "" 11789 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11790 "\">\n" 11791 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11792 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11793 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11794 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11795 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 11796 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 11797 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 11798 "html>" 11799 msgstr "" 11800 11801 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 11802 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11803 msgid "&Animate voyage to the target" 11804 msgstr "" 11805 11806 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 11807 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11808 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 11809 msgstr "" 11810 11811 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 11812 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11813 msgid "&Mouse view rotation" 11814 msgstr "" 11815 11816 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 11817 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11818 msgid "&On startup:" 11819 msgstr "" 11820 11821 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 11822 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11823 msgid "" 11824 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11825 "\">\n" 11826 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11827 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11828 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11829 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11830 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 11831 "display the home location immediately after the application has started. As " 11832 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 11833 "user left the application. </p></body></html>" 11834 msgstr "" 11835 11836 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 11837 #, fuzzy 11838 #| msgid "&Set Home Location" 11839 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11840 msgid "Show Home Location" 11841 msgstr "កំណត់ទីតាំងផ្ទះ" 11842 11843 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 11844 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11845 msgid "Return to Last Location Visited" 11846 msgstr "" 11847 11848 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 11849 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11850 msgid "&External editor:" 11851 msgstr "" 11852 11853 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 11854 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11855 msgid "" 11856 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 11857 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 11858 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 11859 "p>" 11860 msgstr "" 11861 11862 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 11863 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11864 msgid "Always ask" 11865 msgstr "" 11866 11867 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 11868 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11869 msgid "Potlatch (Web browser)" 11870 msgstr "" 11871 11872 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 11873 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11874 msgid "JOSM" 11875 msgstr "" 11876 11877 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 11878 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 11879 msgid "Merkaartor" 11880 msgstr "" 11881 11882 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 11883 #, fuzzy 11884 msgctxt "MarbleNavigator|" 11885 msgid "Up" 11886 msgstr "ឡើងលើ" 11887 11888 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 11889 msgctxt "MarbleNavigator|" 11890 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 11891 msgstr "" 11892 11893 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 11894 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 11895 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 11896 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 11897 #, fuzzy 11898 msgctxt "MarbleNavigator|" 11899 msgid "..." 11900 msgstr "..." 11901 11902 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 11903 msgctxt "MarbleNavigator|" 11904 msgid "Left" 11905 msgstr "" 11906 11907 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 11908 msgctxt "MarbleNavigator|" 11909 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 11910 msgstr "" 11911 11912 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 11913 #, fuzzy 11914 #| msgid "File View" 11915 msgctxt "MarbleNavigator|" 11916 msgid "Reset View" 11917 msgstr "ការមើលឯកសារ" 11918 11919 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 11920 msgctxt "MarbleNavigator|" 11921 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 11922 msgstr "" 11923 11924 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 11925 #, fuzzy 11926 #| msgid "Home" 11927 msgctxt "MarbleNavigator|" 11928 msgid "Home" 11929 msgstr "ផ្ទះ" 11930 11931 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 11932 #, fuzzy 11933 msgctxt "MarbleNavigator|" 11934 msgid "Right" 11935 msgstr "ស្តាំ" 11936 11937 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 11938 msgctxt "MarbleNavigator|" 11939 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 11940 msgstr "" 11941 11942 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 11943 #, fuzzy 11944 msgctxt "MarbleNavigator|" 11945 msgid "Down" 11946 msgstr "ចុះក្រោម" 11947 11948 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 11949 msgctxt "MarbleNavigator|" 11950 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 11951 msgstr "" 11952 11953 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 11954 #, fuzzy 11955 #| msgid "Zoom &In" 11956 msgctxt "MarbleNavigator|" 11957 msgid "Zoom In" 11958 msgstr "ពង្រីក" 11959 11960 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 11961 msgctxt "MarbleNavigator|" 11962 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 11963 msgstr "" 11964 11965 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 11966 #, fuzzy 11967 msgctxt "MarbleNavigator|" 11968 msgid "+" 11969 msgstr "+" 11970 11971 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 11972 msgctxt "MarbleNavigator|" 11973 msgid "Zoom Slider" 11974 msgstr "" 11975 11976 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 11977 msgctxt "MarbleNavigator|" 11978 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 11979 msgstr "" 11980 11981 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 11982 #, fuzzy 11983 #| msgid "Zoom &Out" 11984 msgctxt "MarbleNavigator|" 11985 msgid "Zoom Out" 11986 msgstr "បង្រួម" 11987 11988 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 11989 msgctxt "MarbleNavigator|" 11990 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 11991 msgstr "" 11992 11993 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 11994 #, fuzzy 11995 #| msgid "-" 11996 msgctxt "MarbleNavigator|" 11997 msgid "-" 11998 msgstr "-" 11999 12000 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 12001 #, fuzzy, qt-format 12002 #| msgid "" 12003 #| "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/" 12004 #| "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 12005 msgctxt "QObject|" 12006 msgid "" 12007 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 12008 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 12009 msgstr "" 12010 "<br/>រក្សាសិទ្ធិ %1 ដោយគម្រោង Marble<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble" 12011 "\">http://edu.kde.org/marble</a>" 12012 12013 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 12014 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 12015 msgid "" 12016 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12017 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12018 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12019 "\">\n" 12020 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12021 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 12022 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12023 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12024 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12025 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 12026 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 12027 "plugins. </span></p>\n" 12028 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12030 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 12031 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 12032 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12033 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12034 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 12035 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 12036 msgstr "" 12037 12038 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 12039 #, fuzzy 12040 #| msgid "Plugins" 12041 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 12042 msgid "P&lugins" 12043 msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" 12044 12045 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 12046 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12047 msgid "Time Zone" 12048 msgstr "" 12049 12050 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 12051 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12052 msgid "UTC" 12053 msgstr "" 12054 12055 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 12056 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12057 msgid "System time zone" 12058 msgstr "" 12059 12060 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 12061 #, fuzzy 12062 #| msgid "Choose Placemark" 12063 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12064 msgid "Choose Time zone" 12065 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 12066 12067 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 12068 #, fuzzy 12069 #| msgid "Geographic Coordinates" 12070 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12071 msgid "Universal Time Coordinated" 12072 msgstr "កូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ" 12073 12074 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 12075 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12076 msgid "European Central Time" 12077 msgstr "" 12078 12079 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 12080 #, fuzzy 12081 #| msgid "Date and Time" 12082 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12083 msgid "Eastern European Time" 12084 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12085 12086 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 12087 #, fuzzy 12088 #| msgid "Date and Time" 12089 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12090 msgid "Egypt Standard Time" 12091 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12092 12093 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 12094 #, fuzzy 12095 #| msgid "Date and Time" 12096 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12097 msgid "Eastern African Time" 12098 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12099 12100 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 12101 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12102 msgid "Middle East Time" 12103 msgstr "" 12104 12105 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 12106 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12107 msgid "Near East Time" 12108 msgstr "" 12109 12110 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 12111 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12112 msgid "Pakistan Lahore Time" 12113 msgstr "" 12114 12115 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 12116 #, fuzzy 12117 #| msgid "Date and Time" 12118 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12119 msgid "India Standard Time" 12120 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12121 12122 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 12123 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12124 msgid "Bangladesh Standard Time" 12125 msgstr "" 12126 12127 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 12128 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12129 msgid "Vietnam Standard Time" 12130 msgstr "" 12131 12132 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 12133 #, fuzzy 12134 #| msgid "Date and Time" 12135 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12136 msgid "China Taiwan Time" 12137 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12138 12139 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 12140 #, fuzzy 12141 #| msgid "Date and Time" 12142 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12143 msgid "Japan Standard Time" 12144 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12145 12146 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 12147 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12148 msgid "Australia Central Time" 12149 msgstr "" 12150 12151 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 12152 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12153 msgid "Australia Eastern Time" 12154 msgstr "" 12155 12156 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 12157 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12158 msgid "Solomon Standard Time" 12159 msgstr "" 12160 12161 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 12162 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12163 msgid "New Zealand Standard Time" 12164 msgstr "" 12165 12166 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 12167 #, fuzzy 12168 #| msgid "Date and Time" 12169 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12170 msgid "Midway Islands Time" 12171 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12172 12173 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 12174 #, fuzzy 12175 #| msgid "Date and Time" 12176 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12177 msgid "Hawaii Standard Time" 12178 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12179 12180 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 12181 #, fuzzy 12182 #| msgid "Date and Time" 12183 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12184 msgid "Alaska Standard Time" 12185 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12186 12187 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 12188 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12189 msgid "Pacific Standard Time" 12190 msgstr "" 12191 12192 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 12193 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12194 msgid "Phoenix Standard Time" 12195 msgstr "" 12196 12197 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 12198 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12199 msgid "Mountain Standard Time" 12200 msgstr "" 12201 12202 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 12203 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12204 msgid "Central Standard Time" 12205 msgstr "" 12206 12207 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 12208 #, fuzzy 12209 #| msgid "Date and Time" 12210 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12211 msgid "Eastern Standard Time" 12212 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 12213 12214 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 12215 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12216 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 12217 msgstr "" 12218 12219 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 12220 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12221 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 12222 msgstr "" 12223 12224 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 12225 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12226 msgid "Canada Newfoundland Time" 12227 msgstr "" 12228 12229 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 12230 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12231 msgid "Argentina Standard Time" 12232 msgstr "" 12233 12234 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 12235 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12236 msgid "Brazil Eastern Time" 12237 msgstr "" 12238 12239 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 12240 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12241 msgid "Central African Time" 12242 msgstr "" 12243 12244 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 12245 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12246 msgid "When Marble starts" 12247 msgstr "" 12248 12249 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 12250 #, fuzzy 12251 #| msgid "Load Osm File" 12252 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12253 msgid "Load system time" 12254 msgstr "ផ្ទុកឯកសារ Osm" 12255 12256 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 12257 #, fuzzy 12258 #| msgid "Load Annotation File" 12259 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 12260 msgid "Load last session time" 12261 msgstr "ផ្ទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 12262 12263 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 12264 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12265 msgid "&Units" 12266 msgstr "" 12267 12268 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 12269 #, fuzzy 12270 #| msgid "Total Distance: %1 m" 12271 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12272 msgid "&Distance:" 12273 msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម." 12274 12275 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 12276 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12277 msgid "" 12278 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12279 "\">\n" 12280 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12281 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12282 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12283 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 12285 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 12286 msgstr "" 12287 12288 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 12289 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12290 msgid "Kilometer, Meter" 12291 msgstr "" 12292 12293 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 12294 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12295 msgid "Miles, Feet" 12296 msgstr "" 12297 12298 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 12299 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12300 msgid "Nautical miles, Knots" 12301 msgstr "" 12302 12303 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 12304 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12305 msgid "An&gle:" 12306 msgstr "" 12307 12308 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 12309 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12310 msgid "" 12311 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12312 "\">\n" 12313 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12314 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12315 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12316 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12317 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 12318 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 12319 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 12320 "g. 54.5°).</p></body></html>" 12321 msgstr "" 12322 12323 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 12324 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12325 msgid "Degree (DMS)" 12326 msgstr "" 12327 12328 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 12329 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12330 msgid "Degree (Decimal)" 12331 msgstr "" 12332 12333 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 12334 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12335 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 12336 msgstr "" 12337 12338 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 12339 #, fuzzy 12340 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12341 msgid "Map &Quality" 12342 msgstr "គុណភាពទាប" 12343 12344 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 12345 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12346 msgid "&Still image:" 12347 msgstr "" 12348 12349 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 12350 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12351 msgid "" 12352 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12353 "\">\n" 12354 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12355 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12356 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12357 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12358 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 12359 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 12360 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 12361 msgstr "" 12362 12363 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 12364 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 12365 #, fuzzy 12366 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12367 msgid "Outline Quality" 12368 msgstr "គុណភាពខ្ពស់" 12369 12370 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 12371 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 12372 #, fuzzy 12373 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12374 msgid "Low Quality" 12375 msgstr "គុណភាពទាប" 12376 12377 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 12378 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 12379 #, fuzzy 12380 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12381 msgid "Normal" 12382 msgstr "ធម្មតា" 12383 12384 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 12385 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 12386 #, fuzzy 12387 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12388 msgid "High Quality" 12389 msgstr "គុណភាពខ្ពស់" 12390 12391 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 12392 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 12393 #, fuzzy 12394 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12395 msgid "Print Quality" 12396 msgstr "គុណភាពខ្ពស់" 12397 12398 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 12399 #, fuzzy 12400 #| msgid "attraction" 12401 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12402 msgid "During &animations:" 12403 msgstr "ការទាក់ទាញ" 12404 12405 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 12406 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12407 msgid "" 12408 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12409 "\">\n" 12410 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12411 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12412 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12413 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 12415 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 12416 "p>\n" 12417 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12418 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 12419 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 12420 "give better speed.</p></body></html>" 12421 msgstr "" 12422 12423 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 12424 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12425 msgid "&Text Labels" 12426 msgstr "" 12427 12428 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 12429 #, fuzzy 12430 #| msgid "Placemark" 12431 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12432 msgid "&Place names:" 12433 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 12434 12435 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 12436 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12437 msgid "" 12438 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12439 "\">\n" 12440 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12441 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12442 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12443 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12444 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 12445 "different names in different languages. The label on the map can show the " 12446 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 12447 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 12448 msgstr "" 12449 12450 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 12451 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12452 msgid "Custom & Native Language" 12453 msgstr "" 12454 12455 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 12456 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12457 msgid "Custom Language" 12458 msgstr "" 12459 12460 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 12461 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12462 msgid "Native Language" 12463 msgstr "" 12464 12465 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 12466 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12467 msgid "Default map &font:" 12468 msgstr "" 12469 12470 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 12471 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 12472 msgid "" 12473 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12474 "\">\n" 12475 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12476 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12477 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12478 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12479 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 12480 "used on the map.</p></body></html>" 12481 msgstr "" 12482 12483 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 12484 #, fuzzy 12485 #| msgid "&Copy Map" 12486 msgctxt "MarbleWebView|" 12487 msgid "Copy" 12488 msgstr "ចម្លងផែនទី" 12489 12490 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 12491 msgctxt "MarbleWebView|" 12492 msgid "Copy selected content" 12493 msgstr "" 12494 12495 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 12496 #, fuzzy 12497 #| msgid "Copy Coordinates" 12498 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12499 msgid "Copy Coordinates" 12500 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេ" 12501 12502 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 12503 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12504 msgid "Copy geo: URL" 12505 msgstr "" 12506 12507 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 12508 #, fuzzy 12509 #| msgid "Directions &from here" 12510 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12511 msgid "Directions &from here" 12512 msgstr "ទិសដៅពីទីនេះ" 12513 12514 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 12515 #, fuzzy 12516 #| msgid "Directions &to here" 12517 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12518 msgid "Directions &to here" 12519 msgstr "ទិសដៅទៅទីនេះ" 12520 12521 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 12522 #, fuzzy 12523 #| msgid "Add &Bookmark" 12524 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12525 msgid "Add &Bookmark" 12526 msgstr "បន្ថែមចំណាំ" 12527 12528 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 12529 #, fuzzy 12530 #| msgid "&Full Screen Mode" 12531 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12532 msgid "&Full Screen Mode" 12533 msgstr "របៀបពេញអេក្រង់" 12534 12535 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 12536 #, fuzzy 12537 #| msgid "&About" 12538 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12539 msgid "&About" 12540 msgstr "អំពី" 12541 12542 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 12543 #, fuzzy 12544 #| msgid "&Address Details" 12545 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12546 msgid "&Address Details" 12547 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត" 12548 12549 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 12550 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12551 msgid "No description available." 12552 msgstr "" 12553 12554 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 12555 #, fuzzy 12556 #| msgid "National Capital" 12557 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12558 msgid "National Capital" 12559 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 12560 12561 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 12562 #, fuzzy 12563 #| msgid "City" 12564 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12565 msgid "City" 12566 msgstr "ទីក្រុង" 12567 12568 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 12569 #, fuzzy 12570 #| msgid "State Capital" 12571 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12572 msgid "State Capital" 12573 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រដ្ឋ" 12574 12575 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 12576 #, fuzzy 12577 #| msgid "County Capital" 12578 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12579 msgid "County Capital" 12580 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស" 12581 12582 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 12583 #, fuzzy 12584 #| msgid "Capital" 12585 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12586 msgid "Capital" 12587 msgstr "រដ្ឋធានី" 12588 12589 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 12590 #, fuzzy 12591 #| msgid "Village" 12592 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12593 msgid "Village" 12594 msgstr "ភូមិ" 12595 12596 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 12597 #, fuzzy 12598 #| msgid "&Info Boxes" 12599 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12600 msgid "&Info Boxes" 12601 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មាន" 12602 12603 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 12604 #, fuzzy 12605 #| msgid "Address Details" 12606 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 12607 msgid "Address Details" 12608 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត" 12609 12610 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 12611 msgctxt "QObject|" 12612 msgid "Missing encoding tools" 12613 msgstr "" 12614 12615 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 12616 #, qt-format 12617 msgctxt "QObject|" 12618 msgid "" 12619 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 12620 msgstr "" 12621 12622 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 12623 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 12624 msgid "AVI (mpeg4)" 12625 msgstr "" 12626 12627 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 12628 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 12629 msgid "FLV" 12630 msgstr "" 12631 12632 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 12633 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 12634 msgid "Matroska (h264)" 12635 msgstr "" 12636 12637 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 12638 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 12639 msgid "MPEG-4" 12640 msgstr "" 12641 12642 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 12643 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 12644 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 12645 msgstr "" 12646 12647 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 12648 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 12649 msgid "OGG" 12650 msgstr "" 12651 12652 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 12653 #, fuzzy 12654 #| msgid "SW" 12655 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 12656 msgid "SWF" 12657 msgstr "SW" 12658 12659 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 12660 #, fuzzy 12661 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 12662 msgid "&Start" 12663 msgstr "ស្វែងរក" 12664 12665 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 12666 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 12667 msgid "Codecs are unavailable" 12668 msgstr "" 12669 12670 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 12671 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 12672 msgid "Supported codecs are not found." 12673 msgstr "" 12674 12675 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 12676 #, fuzzy 12677 #| msgid "Save Annotation File" 12678 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 12679 msgid "Save video file" 12680 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 12681 12682 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 12683 #, fuzzy 12684 #| msgid "The file is not a valid file." 12685 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 12686 msgid "Filename is not valid" 12687 msgstr "មិនមែនជាឯកសារត្រឹមត្រូវទេ ។" 12688 12689 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 12690 #, qt-format 12691 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 12692 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12693 msgstr "" 12694 12695 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 12696 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 12697 msgid "Missing filename" 12698 msgstr "" 12699 12700 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 12701 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 12702 msgid "" 12703 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12704 "video. Please, specify one." 12705 msgstr "" 12706 12707 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 12708 #, fuzzy 12709 #| msgid "Routing - Marble" 12710 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 12711 msgid "Movie Recording" 12712 msgstr "ការនាំផ្លូវ - Marble" 12713 12714 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 12715 #, fuzzy 12716 #| msgid "Destination ahead." 12717 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 12718 msgid "Destination video:" 12719 msgstr "ទិសដៅទៅមុន ។" 12720 12721 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 12722 #, fuzzy 12723 #| msgid "&Open..." 12724 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 12725 msgid "Open..." 12726 msgstr "បើក..." 12727 12728 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 12729 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 12730 msgid "FPS (frames per second)" 12731 msgstr "" 12732 12733 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 12734 #, fuzzy 12735 #| msgid "Bookmark Export - Marble" 12736 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 12737 msgid "New Bookmark Folder" 12738 msgstr "ការនាំចេញចំណាំ - Marble" 12739 12740 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 12741 #, fuzzy 12742 #| msgid "Placemark Name" 12743 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 12744 msgid "&Folder name:" 12745 msgstr "ឈ្មោះរបស់សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 12746 12747 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 12748 #, fuzzy 12749 #| msgid "Installation aborted by user." 12750 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 12751 msgid "Installation aborted by user." 12752 msgstr "បានបោះបង់ការដំឡើងដោយអ្នកប្រើ ។" 12753 12754 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 12755 #, fuzzy 12756 #| msgid "Name" 12757 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 12758 msgid "Name" 12759 msgstr "ឈ្មោះ" 12760 12761 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 12762 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 12763 msgid "No name specified" 12764 msgstr "" 12765 12766 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 12767 #, fuzzy 12768 #| msgid "Please specify a map title." 12769 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 12770 msgid "Please specify a name for this relation." 12771 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 12772 12773 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 12774 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 12775 msgid "No type tag specified" 12776 msgstr "" 12777 12778 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 12779 #, fuzzy 12780 #| msgid "Please specify a map title." 12781 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 12782 msgid "Please add a type tag for this relation." 12783 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 12784 12785 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 12786 #, fuzzy 12787 #| msgid "Nation" 12788 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 12789 msgid "New Relation" 12790 msgstr "ជាតិ" 12791 12792 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 12793 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 12794 #, fuzzy 12795 #| msgid "Remove Map" 12796 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 12797 msgid "Remove" 12798 msgstr "យកផែនទីចេញ" 12799 12800 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 12801 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 12802 #, fuzzy 12803 #| msgid "&Edit" 12804 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 12805 msgid "Edit" 12806 msgstr "កែសម្រួល" 12807 12808 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 12809 #, fuzzy 12810 #| msgid "Current Location" 12811 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 12812 msgid "Current Relations" 12813 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 12814 12815 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 12816 #, fuzzy 12817 #| msgid "Name" 12818 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 12819 msgid "Name" 12820 msgstr "ឈ្មោះ" 12821 12822 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 12823 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 12824 msgid "Type" 12825 msgstr "" 12826 12827 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 12828 #, fuzzy 12829 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 12830 msgid "Role" 12831 msgstr "តួនាទី" 12832 12833 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 12834 #, fuzzy 12835 #| msgid "Elevation Profile" 12836 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 12837 msgid "Add Relation" 12838 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 12839 12840 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 12841 #, fuzzy 12842 #| msgid "Nation" 12843 msgctxt "QObject|" 12844 msgid "New Relation" 12845 msgstr "ជាតិ" 12846 12847 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 12848 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 12849 msgid "value" 12850 msgstr "" 12851 12852 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 12853 #, fuzzy 12854 #| msgid "Current Location" 12855 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 12856 msgid "Current Tags" 12857 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 12858 12859 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 12860 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 12861 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 12862 msgid "Key" 12863 msgstr "" 12864 12865 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 12866 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 12867 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 12868 msgid "Value" 12869 msgstr "" 12870 12871 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 12872 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 12873 msgid "<<" 12874 msgstr "" 12875 12876 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 12877 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 12878 msgid ">>" 12879 msgstr "" 12880 12881 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 12882 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 12883 msgid "Related Tags" 12884 msgstr "" 12885 12886 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 12887 msgctxt "QObject|" 12888 msgid "Add custom tag..." 12889 msgstr "" 12890 12891 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 12892 msgctxt "QObject|" 12893 msgid "value" 12894 msgstr "" 12895 12896 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 12897 #, fuzzy 12898 #| msgid "Open File" 12899 msgctxt "QObject|" 12900 msgid "Open File" 12901 msgstr "បើកឯកសារ" 12902 12903 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 12904 #, fuzzy 12905 #| msgid "All Supported Files" 12906 msgctxt "QObject|" 12907 msgid "All Supported Files (*.png)" 12908 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់" 12909 12910 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 12911 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 12912 msgid "Browse..." 12913 msgstr "" 12914 12915 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 12916 #, fuzzy 12917 #| msgid "Name" 12918 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 12919 msgid "Name:" 12920 msgstr "ឈ្មោះ" 12921 12922 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 12923 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 12924 msgid "Icon link:" 12925 msgstr "" 12926 12927 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 12928 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 12929 msgid "ID:" 12930 msgstr "" 12931 12932 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 12933 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 12934 msgid "Target ID:" 12935 msgstr "" 12936 12937 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 12938 #, fuzzy 12939 #| msgid "Lock Position" 12940 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 12941 msgid "Position:" 12942 msgstr "ចាក់សោទីតាំង" 12943 12944 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 12945 #, fuzzy 12946 #| msgid "Placemark position provider Plugin" 12947 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 12948 msgid "Placemark position provider Plugin" 12949 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 12950 12951 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 12952 #, fuzzy 12953 #| msgid "Placemark" 12954 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 12955 msgid "Placemark" 12956 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 12957 12958 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 12959 #, fuzzy 12960 #| msgid "Reports the position of a placemark" 12961 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 12962 msgid "Reports the position of a placemark" 12963 msgstr "រាយការណ៍ទីតាំងរបស់សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 12964 12965 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 12966 #, fuzzy 12967 #| msgctxt "the planet" 12968 #| msgid "Mercury" 12969 msgctxt "QObject|the planet" 12970 msgid "Mercury" 12971 msgstr "ភពពុធ" 12972 12973 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 12974 #, fuzzy 12975 #| msgctxt "the planet" 12976 #| msgid "Venus" 12977 msgctxt "QObject|the planet" 12978 msgid "Venus" 12979 msgstr "ភពសុក្រ" 12980 12981 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 12982 #, fuzzy 12983 #| msgctxt "the planet" 12984 #| msgid "Earth" 12985 msgctxt "QObject|the planet" 12986 msgid "Earth" 12987 msgstr "ភពផែនដី" 12988 12989 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 12990 #, fuzzy 12991 #| msgctxt "the planet" 12992 #| msgid "Mars" 12993 msgctxt "QObject|the planet" 12994 msgid "Mars" 12995 msgstr "ភពអង្គារ" 12996 12997 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 12998 #, fuzzy 12999 #| msgctxt "the planet" 13000 #| msgid "Jupiter" 13001 msgctxt "QObject|the planet" 13002 msgid "Jupiter" 13003 msgstr "ភពព្រហស្បតិ៍" 13004 13005 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 13006 #, fuzzy 13007 #| msgctxt "the planet" 13008 #| msgid "Saturn" 13009 msgctxt "QObject|the planet" 13010 msgid "Saturn" 13011 msgstr "ភពសៅរ៍" 13012 13013 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 13014 #, fuzzy 13015 #| msgctxt "the planet" 13016 #| msgid "Uranus" 13017 msgctxt "QObject|the planet" 13018 msgid "Uranus" 13019 msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស" 13020 13021 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 13022 #, fuzzy 13023 #| msgctxt "the planet" 13024 #| msgid "Neptune" 13025 msgctxt "QObject|the planet" 13026 msgid "Neptune" 13027 msgstr "ភពណិបទូន" 13028 13029 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 13030 #, fuzzy 13031 #| msgctxt "the planet" 13032 #| msgid "Pluto" 13033 msgctxt "QObject|the planet" 13034 msgid "Pluto" 13035 msgstr "ភពភ្លុយតុង" 13036 13037 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 13038 #, fuzzy 13039 #| msgid "Sun" 13040 msgctxt "QObject|the earth's star" 13041 msgid "Sun" 13042 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 13043 13044 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 13045 #, fuzzy 13046 #| msgctxt "the earth's moon" 13047 #| msgid "Moon" 13048 msgctxt "QObject|the earth's moon" 13049 msgid "Moon" 13050 msgstr "ភពព្រះចន្ទ" 13051 13052 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 13053 msgctxt "QObject|" 13054 msgid "Sky" 13055 msgstr "" 13056 13057 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 13058 #, fuzzy 13059 #| msgctxt "a planet without data" 13060 #| msgid "Unknown Planet" 13061 msgctxt "QObject|a planet without data" 13062 msgid "Unknown Planet" 13063 msgstr "ភពមិនស្គាល់" 13064 13065 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 13066 #, fuzzy, qt-format 13067 #| msgid "About %1" 13068 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 13069 msgid "About %1" 13070 msgstr "អំពី %1" 13071 13072 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 13073 #, fuzzy, qt-format 13074 #| msgid "Version %1" 13075 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 13076 msgid "Version %1" 13077 msgstr "កំណែ %1" 13078 13079 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 13080 #, fuzzy 13081 #| msgid "Data" 13082 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 13083 msgid "Data" 13084 msgstr "ទិន្នន័យ" 13085 13086 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 13087 #, fuzzy 13088 #| msgid "<b>Developers</b>" 13089 msgctxt "PluginAuthor|" 13090 msgid "Developer" 13091 msgstr "<b>អ្នកធភិវឌ្ឍន៍</b>" 13092 13093 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 13094 #, fuzzy 13095 #| msgid "About" 13096 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 13097 msgid "About" 13098 msgstr "អំពី" 13099 13100 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 13101 #, fuzzy 13102 #| msgid "Configure" 13103 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 13104 msgid "Configure" 13105 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" 13106 13107 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 13108 #, fuzzy 13109 #| msgid "Unknown error" 13110 msgctxt "QObject|" 13111 msgid "Unknown error" 13112 msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" 13113 13114 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 13115 #, fuzzy 13116 #| msgid "Marble" 13117 msgctxt "PrintOptions|" 13118 msgid "Marble" 13119 msgstr "Marble" 13120 13121 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 13122 msgctxt "PrintOptions|" 13123 msgid "Map" 13124 msgstr "" 13125 13126 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 13127 #, fuzzy 13128 #| msgid "Visible region" 13129 msgctxt "PrintOptions|" 13130 msgid "Visible Globe Region" 13131 msgstr "តំបន់ដែលមើលឃើញ" 13132 13133 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 13134 msgctxt "PrintOptions|" 13135 msgid "Outer Space" 13136 msgstr "" 13137 13138 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 13139 #, fuzzy 13140 #| msgid "Legend" 13141 msgctxt "PrintOptions|" 13142 msgid "Legend" 13143 msgstr "កំណត់សម្គាល់" 13144 13145 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 13146 #, fuzzy 13147 #| msgid "Open Route" 13148 msgctxt "PrintOptions|" 13149 msgid "Route" 13150 msgstr "បើកផ្លូវ" 13151 13152 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 13153 msgctxt "PrintOptions|" 13154 msgid "Route Summary" 13155 msgstr "" 13156 13157 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 13158 #, fuzzy 13159 #| msgid "train station" 13160 msgctxt "PrintOptions|" 13161 msgid "Driving Instructions" 13162 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 13163 13164 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 13165 msgctxt "PrintOptions|" 13166 msgid "Footer" 13167 msgstr "" 13168 13169 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 13170 msgctxt "QObject|" 13171 msgid "Azimuthal Equidistant" 13172 msgstr "" 13173 13174 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 13175 msgctxt "QObject|" 13176 msgid "" 13177 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 13178 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 13179 "planetariums.</p>" 13180 msgstr "" 13181 13182 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 13183 msgctxt "QObject|" 13184 msgid "Flat Map" 13185 msgstr "" 13186 13187 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 13188 msgctxt "QObject|" 13189 msgid "" 13190 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 13191 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 13192 msgstr "" 13193 13194 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 13195 msgctxt "QObject|" 13196 msgid "Gnomonic" 13197 msgstr "" 13198 13199 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 13200 msgctxt "QObject|" 13201 msgid "" 13202 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 13203 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 13204 "work.</p>" 13205 msgstr "" 13206 13207 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 13208 msgctxt "QObject|" 13209 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 13210 msgstr "" 13211 13212 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 13213 msgctxt "QObject|" 13214 msgid "" 13215 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 13216 "in structural geology to plot directional data.</p>" 13217 msgstr "" 13218 13219 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 13220 #, fuzzy 13221 #| msgid "Map View" 13222 msgctxt "QObject|" 13223 msgid "Mercator" 13224 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី" 13225 13226 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 13227 msgctxt "QObject|" 13228 msgid "" 13229 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 13230 "projection for navigation.</p>" 13231 msgstr "" 13232 13233 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 13234 #, fuzzy 13235 #| msgid "File View" 13236 msgctxt "QObject|" 13237 msgid "Globe" 13238 msgstr "ការមើលឯកសារ" 13239 13240 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 13241 msgctxt "QObject|" 13242 msgid "" 13243 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 13244 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 13245 "it appears from outer space.</p>" 13246 msgstr "" 13247 13248 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 13249 #, fuzzy 13250 #| msgid "Geographic Pole" 13251 msgctxt "QObject|" 13252 msgid "Stereographic" 13253 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 13254 13255 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 13256 msgctxt "QObject|" 13257 msgid "" 13258 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 13259 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 13260 msgstr "" 13261 13262 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 13263 msgctxt "QObject|" 13264 msgid "Vertical Perspective Projection" 13265 msgstr "" 13266 13267 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 13268 msgctxt "QObject|" 13269 msgid "" 13270 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 13271 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 13272 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 13273 msgstr "" 13274 13275 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 13276 #, fuzzy 13277 #| msgid "View" 13278 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 13279 msgid "View" 13280 msgstr "មើល" 13281 13282 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 13283 #, fuzzy 13284 #| msgid "Navigation" 13285 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 13286 msgid "Navigation" 13287 msgstr "ការរុករក" 13288 13289 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 13290 #, fuzzy 13291 #| msgid "Cache and Proxy" 13292 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 13293 msgid "Cache and Proxy" 13294 msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ និងប្រូកស៊ី" 13295 13296 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 13297 #, fuzzy 13298 #| msgid "Date and Time" 13299 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 13300 msgid "Date and Time" 13301 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 13302 13303 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 13304 #, fuzzy 13305 #| msgid "Routing" 13306 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 13307 msgid "Routing" 13308 msgstr "នាំផ្លូវ" 13309 13310 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 13311 #, fuzzy 13312 #| msgid "Plugins" 13313 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 13314 msgid "Plugins" 13315 msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" 13316 13317 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 13318 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 13319 msgid "Synchronization" 13320 msgstr "" 13321 13322 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 13323 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 13324 msgid "Never synchronized." 13325 msgstr "" 13326 13327 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 13328 #, qt-format 13329 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 13330 msgid "Last synchronization: %1" 13331 msgstr "" 13332 13333 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 13334 #, fuzzy 13335 #| msgid "Choose Placemark" 13336 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 13337 msgid "Choose item:" 13338 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 13339 13340 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 13341 #, fuzzy 13342 #| msgid "Current Route Position Provider Plugin" 13343 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 13344 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 13345 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងផ្លូវបច្ចុប្បន្ន" 13346 13347 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 13348 #, fuzzy 13349 #| msgid "Current Route" 13350 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 13351 msgid "Current Route" 13352 msgstr "ផ្លូវបច្ចុប្បន្ន" 13353 13354 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 13355 #, fuzzy 13356 #| msgid "Simulates travelling along the current route." 13357 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 13358 msgid "Simulates traveling along the current route." 13359 msgstr "ធ្វើដំណើរត្រាប់តាមបណ្ដោយផ្លូវបច្ចុប្បន្ន ។" 13360 13361 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 13362 #, fuzzy 13363 #| msgid "Enter the roundabout." 13364 msgctxt "QObject|" 13365 msgid "Enter the roundabout." 13366 msgstr "បញ្ចូលផ្លូវវាង" 13367 13368 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 13369 #, fuzzy 13370 #| msgid "Take the exit." 13371 msgctxt "QObject|" 13372 msgid "Take the exit." 13373 msgstr "ចាកចេញ ។" 13374 13375 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 13376 #, fuzzy, qt-format 13377 #| msgid "Take the exit towards %1." 13378 msgctxt "QObject|" 13379 msgid "Take the exit towards %1." 13380 msgstr "ចាកចេញទៅកាន់ %1 ។" 13381 13382 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 13383 #, fuzzy 13384 #| msgid "Take the ramp." 13385 msgctxt "QObject|" 13386 msgid "Take the ramp." 13387 msgstr "ការប៉ុនប៉ងបន្លំ ។" 13388 13389 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 13390 #, fuzzy, qt-format 13391 #| msgid "Take the ramp towards %1." 13392 msgctxt "QObject|" 13393 msgid "Take the ramp towards %1." 13394 msgstr "ការប៉ុនប៉ងបន្លំទៅកាន់ %1 ។" 13395 13396 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 13397 #, fuzzy, qt-format 13398 #| msgid "Follow the road for %1 %2." 13399 msgctxt "QObject|" 13400 msgid "Follow the road for %1 %2." 13401 msgstr "ទៅតាមផ្លូវរបស់ %1 %2។" 13402 13403 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 13404 #, fuzzy, qt-format 13405 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 13406 msgctxt "QObject|" 13407 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 13408 msgstr "យក %1 ចេញតាមផ្លូវវាង ។" 13409 13410 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 13411 #, fuzzy, qt-format 13412 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 13413 msgctxt "QObject|" 13414 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 13415 msgstr "យក %1 ចេញតាមផ្លូវវាងទៅក្នុង %2 ។" 13416 13417 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 13418 #, fuzzy 13419 #| msgid "Continue." 13420 msgctxt "QObject|" 13421 msgid "Continue." 13422 msgstr "បន្ត" 13423 13424 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 13425 #, fuzzy 13426 #| msgid "Merge." 13427 msgctxt "QObject|" 13428 msgid "Merge." 13429 msgstr "បញ្ចូលគ្នា" 13430 13431 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 13432 #, fuzzy 13433 #| msgid "Turn around." 13434 msgctxt "QObject|" 13435 msgid "Turn around." 13436 msgstr "បត់ជុំវិញ" 13437 13438 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 13439 #, fuzzy 13440 #| msgid "Turn sharp left." 13441 msgctxt "QObject|" 13442 msgid "Turn sharp left." 13443 msgstr "បត់ឆ្វេងខ្លាំង" 13444 13445 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 13446 #, fuzzy 13447 #| msgid "Turn left." 13448 msgctxt "QObject|" 13449 msgid "Turn left." 13450 msgstr "បត់ឆ្វេង" 13451 13452 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 13453 #, fuzzy 13454 #| msgid "Keep slightly left." 13455 msgctxt "QObject|" 13456 msgid "Keep slightly left." 13457 msgstr "បន្តបត់ឆ្វេងតិចៗ" 13458 13459 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 13460 #, fuzzy 13461 #| msgid "Go straight ahead." 13462 msgctxt "QObject|" 13463 msgid "Go straight ahead." 13464 msgstr "ទៅត្រង់" 13465 13466 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 13467 #, fuzzy 13468 #| msgid "Keep slightly right." 13469 msgctxt "QObject|" 13470 msgid "Keep slightly right." 13471 msgstr "បន្តបត់ស្ដាំតិចៗ" 13472 13473 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 13474 #, fuzzy 13475 #| msgid "Turn right." 13476 msgctxt "QObject|" 13477 msgid "Turn right." 13478 msgstr "បត់ស្ដាំ" 13479 13480 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 13481 #, fuzzy 13482 #| msgid "Turn sharp right." 13483 msgctxt "QObject|" 13484 msgid "Turn sharp right." 13485 msgstr "បត់ស្ដាំខ្លាំង" 13486 13487 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 13488 #, fuzzy 13489 #| msgid "Exit the roundabout." 13490 msgctxt "QObject|" 13491 msgid "Exit the roundabout." 13492 msgstr "ចេញពីផ្លូវវាង" 13493 13494 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 13495 #, fuzzy 13496 #| msgid "Take the exit to the left." 13497 msgctxt "QObject|" 13498 msgid "Take the exit to the left." 13499 msgstr "ចេញទៅខាងឆ្វេង" 13500 13501 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 13502 #, fuzzy 13503 #| msgid "Take the exit to the right." 13504 msgctxt "QObject|" 13505 msgid "Take the exit to the right." 13506 msgstr "ចេញទៅខាងស្ដាំ" 13507 13508 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 13509 #, fuzzy, qt-format 13510 #| msgid "Continue onto %1." 13511 msgctxt "QObject|" 13512 msgid "Continue onto %1." 13513 msgstr "បន្តនៅលើ %1 ។" 13514 13515 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 13516 #, fuzzy, qt-format 13517 #| msgid "Merge onto %1." 13518 msgctxt "QObject|" 13519 msgid "Merge onto %1." 13520 msgstr "បញ្ចូលគ្នានៅលើ %1 ។" 13521 13522 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 13523 #, fuzzy, qt-format 13524 #| msgid "Turn around onto %1." 13525 msgctxt "QObject|" 13526 msgid "Turn around onto %1." 13527 msgstr "បត់ជុំវិញនៅលើ %1 ។" 13528 13529 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 13530 #, fuzzy, qt-format 13531 #| msgid "Turn sharp left on %1." 13532 msgctxt "QObject|" 13533 msgid "Turn sharp left on %1." 13534 msgstr "បត់ឆ្វេងខ្លាំងនៅលើ %1 ។" 13535 13536 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 13537 #, fuzzy, qt-format 13538 #| msgid "Turn left into %1." 13539 msgctxt "QObject|" 13540 msgid "Turn left into %1." 13541 msgstr "បត់ឆ្វេងនៅលើ %1 ។" 13542 13543 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 13544 #, fuzzy, qt-format 13545 #| msgid "Keep slightly left on %1." 13546 msgctxt "QObject|" 13547 msgid "Keep slightly left on %1." 13548 msgstr "បន្តបត់ឆ្វេងតិចៗនៅលើ %1 ។" 13549 13550 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 13551 #, fuzzy, qt-format 13552 #| msgid "Continue on %1." 13553 msgctxt "QObject|" 13554 msgid "Continue on %1." 13555 msgstr "បន្តនៅលើ %1 ។" 13556 13557 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 13558 #, fuzzy, qt-format 13559 #| msgid "Keep slightly right on %1." 13560 msgctxt "QObject|" 13561 msgid "Keep slightly right on %1." 13562 msgstr "បន្តបត់ឆ្វេងតិចៗនៅលើ %1 ។" 13563 13564 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 13565 #, fuzzy, qt-format 13566 #| msgid "Turn right into %1." 13567 msgctxt "QObject|" 13568 msgid "Turn right into %1." 13569 msgstr "បត់ស្ដាំទៅក្នុង %1 ។" 13570 13571 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 13572 #, fuzzy, qt-format 13573 #| msgid "Turn sharp right into %1." 13574 msgctxt "QObject|" 13575 msgid "Turn sharp right into %1." 13576 msgstr "បត់ស្ដាំខ្លាំងទៅក្នុង %1 ។" 13577 13578 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 13579 #, fuzzy, qt-format 13580 #| msgid "Exit the roundabout into %2." 13581 msgctxt "QObject|" 13582 msgid "Exit the roundabout into %2." 13583 msgstr "ចេញពីផ្លូវវាងទៅក្នុង %2 ។" 13584 13585 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 13586 #, fuzzy, qt-format 13587 #| msgid "Take the exit to the left onto %1." 13588 msgctxt "QObject|" 13589 msgid "Take the exit to the left onto %1." 13590 msgstr "ចេញទៅឆ្វេងនៅលើ %1 ។" 13591 13592 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 13593 #, fuzzy, qt-format 13594 #| msgid "Take the exit to the right onto %1." 13595 msgctxt "QObject|" 13596 msgid "Take the exit to the right onto %1." 13597 msgstr "ចេញទៅស្ដាំនៅលើ %1 ។" 13598 13599 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 13600 #, fuzzy, qt-format 13601 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 13602 #| msgid "%1: %2, %3 to %4" 13603 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 13604 msgid "%1 %2, %3" 13605 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4" 13606 13607 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 13608 #, fuzzy, qt-format 13609 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 13610 #| msgid "%1: %2, %3 to %4" 13611 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 13612 msgid "%2, %3" 13613 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4" 13614 13615 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 13616 #, fuzzy 13617 #| msgid "Address or search term..." 13618 msgctxt "QObject|" 13619 msgid "Address or search term..." 13620 msgstr "អាសយដ្ឋាន ឬពាក្យស្វែងរក..." 13621 13622 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 13623 #, fuzzy 13624 #| msgid "Remove Map" 13625 msgctxt "QObject|" 13626 msgid "Remove via point" 13627 msgstr "យកផែនទីចេញ" 13628 13629 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 13630 #, fuzzy 13631 #| msgid "&Center Map here" 13632 msgctxt "QObject|" 13633 msgid "&Center Map here" 13634 msgstr "ផែនទីចំណុចកណ្ដាលនៅទីនេះ" 13635 13636 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 13637 #, fuzzy 13638 #| msgid "Current &Location" 13639 msgctxt "QObject|" 13640 msgid "Current &Location" 13641 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 13642 13643 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 13644 #, fuzzy 13645 #| msgid "From &Map..." 13646 msgctxt "QObject|" 13647 msgid "From &Map..." 13648 msgstr "ពីផែនទី..." 13649 13650 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 13651 #, fuzzy 13652 #| msgid "From &Bookmark" 13653 msgctxt "QObject|" 13654 msgid "From &Bookmark" 13655 msgstr "ពីចំណាំ" 13656 13657 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 13658 #, fuzzy 13659 #| msgid "&Home" 13660 msgctxt "QObject|" 13661 msgid "&Home" 13662 msgstr "ផ្ទះ" 13663 13664 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 13665 #, fuzzy 13666 #| msgid "Current Location" 13667 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 13668 msgid "Current Location" 13669 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 13670 13671 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 13672 #, fuzzy 13673 #| msgid "Choose Placemark" 13674 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 13675 msgid "Choose Placemark" 13676 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 13677 13678 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 13679 #, fuzzy 13680 #| msgid "&Remove this destination" 13681 msgctxt "QObject|" 13682 msgid "&Remove this Destination" 13683 msgstr "យកទិសដៅនេះចេញ" 13684 13685 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 13686 #, fuzzy 13687 #| msgid "&Export route..." 13688 msgctxt "QObject|" 13689 msgid "&Export Route..." 13690 msgstr "នាំចេញផ្លូវ..." 13691 13692 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 13693 #, fuzzy 13694 #| msgid "Export Route" 13695 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 13696 msgid "Export Route" 13697 msgstr "នាំចេញផ្លូវ" 13698 13699 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 13700 #, fuzzy 13701 #| msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 13702 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 13703 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 13704 msgstr "ឯកសារ GPX និង KML (*.gpx *.kml)" 13705 13706 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 13707 #, fuzzy 13708 #| msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 13709 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 13710 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 13711 msgstr "ព្រមាន ៖ ការបង្រៀនបើកបរប្រហែលជាមិនបានបញ្ចប់ ឬខុស ។" 13712 13713 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 13714 #, fuzzy 13715 #| msgid "" 13716 #| "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in " 13717 #| "the suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 13718 #| "destination." 13719 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 13720 msgid "" 13721 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 13722 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 13723 "destination." 13724 msgstr "" 13725 "សេចក្ដីណែនាំអំពីផ្លូវ អាកាសធាតុ និងការប្រែប្រួលដោយចៃដន្យដែលបង្ហាញនៅក្នុងព័ត៌មានផ្លូវបានស្នើ មិនមែន" 13726 "ជាផ្លូវដែលងាយស្រួល និងសុវត្ថិភាពបំផុតសម្រាប់ទៅកាន់ទិសដៅរបស់អ្នកនោះទេ ។" 13727 13728 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 13729 #, fuzzy 13730 #| msgid "Please use common sense while navigating." 13731 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 13732 msgid "Please use common sense while navigating." 13733 msgstr "សូមប្រើវាដោយប្រុងប្រយ័ត្ននៅពេលរុករក ។" 13734 13735 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 13736 #, fuzzy 13737 #| msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 13738 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 13739 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 13740 msgstr "ក្រុមអភិវឌ្ឍ Marble សូមជូនពរឲ្យអ្នកធ្វើដំណើរប្រកបដោយសុវត្ថិភាព ។" 13741 13742 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 13743 #, fuzzy 13744 #| msgid "Guidance Mode - Marble" 13745 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 13746 msgid "Guidance Mode" 13747 msgstr "របៀបនាំផ្លូវ - Marble" 13748 13749 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 13750 #, fuzzy 13751 #| msgid "Show again" 13752 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 13753 msgid "Show again" 13754 msgstr "បង្ហាញម្ដងទៀត" 13755 13756 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 13757 #, fuzzy 13758 #| msgid "Configure Sun Control" 13759 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 13760 msgid "Configure Routing Profile" 13761 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ" 13762 13763 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 13764 #, fuzzy 13765 #| msgid "Name" 13766 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 13767 msgid "Name:" 13768 msgstr "ឈ្មោះ" 13769 13770 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 13771 #, fuzzy 13772 #| msgid "OpenRouteService" 13773 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 13774 msgid "Active Route Services" 13775 msgstr "OpenRouteService" 13776 13777 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 13778 #, fuzzy 13779 #| msgid "&Settings" 13780 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 13781 msgid "Service Settings" 13782 msgstr "ការកំណត់" 13783 13784 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 13785 #, fuzzy 13786 #| msgid "Show the configuration dialog" 13787 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 13788 msgid "No configuration available" 13789 msgstr "បង្ហាញប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" 13790 13791 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 13792 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 13793 msgid "Select Service to Configure" 13794 msgstr "" 13795 13796 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 13797 #, fuzzy 13798 #| msgid "Configure" 13799 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 13800 msgid "Configure" 13801 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" 13802 13803 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 13804 #, fuzzy 13805 #| msgid "Car (fastest)" 13806 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 13807 msgid "Car (fastest)" 13808 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 13809 13810 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 13811 #, fuzzy 13812 #| msgid "Car (shortest)" 13813 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 13814 msgid "Car (shortest)" 13815 msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)" 13816 13817 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 13818 #, fuzzy 13819 #| msgid "Car (ecological)" 13820 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 13821 msgid "Car (ecological)" 13822 msgstr "រថយន្ត (បរិស្ថាន)" 13823 13824 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 13825 #, fuzzy 13826 #| msgid "Bicycle" 13827 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 13828 msgid "Bicycle" 13829 msgstr "កង់" 13830 13831 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 13832 #, fuzzy 13833 #| msgid "Pedestrian" 13834 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 13835 msgid "Pedestrian" 13836 msgstr "ថ្មើរជើង" 13837 13838 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 13839 #, fuzzy 13840 #| msgid "Unknown" 13841 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 13842 msgid "Unknown" 13843 msgstr "មិនស្គាល់" 13844 13845 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 13846 #, fuzzy 13847 #| msgid "New Profile" 13848 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 13849 msgid "New Profile" 13850 msgstr "ទម្រង់ថ្មី" 13851 13852 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 13853 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 13854 msgid "&Add..." 13855 msgstr "" 13856 13857 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 13858 #, fuzzy 13859 #| msgid "&Configure..." 13860 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 13861 msgid "&Configure..." 13862 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." 13863 13864 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 13865 #, fuzzy 13866 #| msgid "Remove Map" 13867 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 13868 msgid "&Remove" 13869 msgstr "យកផែនទីចេញ" 13870 13871 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 13872 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 13873 msgid "Move &Up" 13874 msgstr "" 13875 13876 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 13877 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 13878 msgid "Move &Down" 13879 msgstr "" 13880 13881 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 13882 #, fuzzy 13883 #| msgid "Get Directions" 13884 msgctxt "QObject|" 13885 msgid "Get Directions" 13886 msgstr "យកទិសដៅ" 13887 13888 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 13889 #, fuzzy 13890 #| msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 13891 msgctxt "QObject|" 13892 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 13893 msgstr "ទៅយកការណែនាំផ្លូវសម្រាប់ទិសដៅដែលបានជ្រើស ។" 13894 13895 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 13896 #, fuzzy 13897 #| msgid "Search" 13898 msgctxt "QObject|" 13899 msgid "Search" 13900 msgstr "ស្វែងរក" 13901 13902 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 13903 #, fuzzy 13904 #| msgid "Find places matching the search term" 13905 msgctxt "QObject|" 13906 msgid "Find places matching the search term" 13907 msgstr "រកផ្លូវដែលផ្គូផ្គងជាមួយពាក្យស្វែងរក" 13908 13909 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 13910 #, fuzzy 13911 #| msgid "Open Route" 13912 msgctxt "QObject|" 13913 msgid "Open Route" 13914 msgstr "បើកផ្លូវ" 13915 13916 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 13917 #, fuzzy 13918 #| msgid "Save Route" 13919 msgctxt "QObject|" 13920 msgid "Save Route" 13921 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ" 13922 13923 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 13924 #, fuzzy 13925 #| msgid "Save Route" 13926 msgctxt "QObject|" 13927 msgid "Preview Route" 13928 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ" 13929 13930 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 13931 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 13932 #, fuzzy 13933 #| msgid "partly cloudy" 13934 msgctxt "QObject|" 13935 msgid "Upload to Cloud" 13936 msgstr "ពពកដោយអន្លើ" 13937 13938 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 13939 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 13940 #, fuzzy 13941 #| msgid "Download Route" 13942 msgctxt "QObject|" 13943 msgid "Manage Cloud Routes" 13944 msgstr "ទាញយកផ្លូវ" 13945 13946 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 13947 #, fuzzy 13948 #| msgid "Path" 13949 msgctxt "QObject|" 13950 msgid "Add Via" 13951 msgstr "ផ្លូវ" 13952 13953 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 13954 #, fuzzy 13955 #| msgid "Reverse Route" 13956 msgctxt "QObject|" 13957 msgid "Reverse Route" 13958 msgstr "បញ្ច្រាសផ្លូវ" 13959 13960 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 13961 #, fuzzy 13962 #| msgid "Open Route" 13963 msgctxt "QObject|" 13964 msgid "Clear Route" 13965 msgstr "បើកផ្លូវ" 13966 13967 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 13968 #, fuzzy 13969 #| msgid "&Settings" 13970 msgctxt "QObject|" 13971 msgid "Settings" 13972 msgstr "ការកំណត់" 13973 13974 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 13975 #, fuzzy, qt-format 13976 #| msgid "No placemark found" 13977 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 13978 msgid "placemarks found: %1" 13979 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 13980 13981 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 13982 #, fuzzy 13983 #| msgid "No placemark found" 13984 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 13985 msgid "No placemark found" 13986 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 13987 13988 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 13989 #, fuzzy 13990 #| msgid "No route found" 13991 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 13992 msgid "No route found" 13993 msgstr "រកមិនឃើញផ្លូវ" 13994 13995 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 13996 #, fuzzy, qt-format 13997 #| msgid "No route found" 13998 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 13999 msgid "routes found: %1" 14000 msgstr "រកមិនឃើញផ្លូវ" 14001 14002 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 14003 #, fuzzy 14004 #| msgid "Open Route" 14005 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 14006 msgid "Open Route" 14007 msgstr "បើកផ្លូវ" 14008 14009 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 14010 #, fuzzy 14011 #| msgid "KML Files (*.kml)" 14012 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 14013 msgid "KML Files (*.kml)" 14014 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)" 14015 14016 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 14017 #, fuzzy 14018 #| msgid "Save Route" 14019 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 14020 msgid "Save Route" 14021 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ" 14022 14023 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 14024 #, fuzzy 14025 #| msgid "KML files (*.kml)" 14026 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 14027 msgid "KML files (*.kml)" 14028 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)" 14029 14030 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 14031 #, fuzzy 14032 #| msgid "&Export route..." 14033 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 14034 msgid "Uploading route..." 14035 msgstr "នាំចេញផ្លូវ..." 14036 14037 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 14038 #, fuzzy 14039 #| msgid "Car (fastest)" 14040 msgctxt "RoutingWidget|" 14041 msgid "Car (fastest)" 14042 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 14043 14044 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 14045 #, fuzzy 14046 #| msgid "Car (shortest)" 14047 msgctxt "RoutingWidget|" 14048 msgid "Car (shortest)" 14049 msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)" 14050 14051 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 14052 #, fuzzy 14053 #| msgid "Bicycle" 14054 msgctxt "RoutingWidget|" 14055 msgid "Bicycle" 14056 msgstr "កង់" 14057 14058 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 14059 #, fuzzy 14060 #| msgid "Pedestrian" 14061 msgctxt "RoutingWidget|" 14062 msgid "Pedestrian" 14063 msgstr "ថ្មើរជើង" 14064 14065 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 14066 #, fuzzy 14067 #| msgid "Search" 14068 msgctxt "RoutingWidget|" 14069 msgid "Search" 14070 msgstr "ស្វែងរក" 14071 14072 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 14073 msgctxt "RoutingWidget|" 14074 msgid "No results." 14075 msgstr "" 14076 14077 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 14078 #, fuzzy 14079 #| msgid "&Address Details" 14080 msgctxt "RoutingWidget|" 14081 msgid "Show Details" 14082 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត" 14083 14084 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 14085 msgctxt "RoutingWidget|" 14086 msgid "Choose alternative routes" 14087 msgstr "" 14088 14089 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 14090 #, fuzzy 14091 #| msgid "m" 14092 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 14093 msgid "m" 14094 msgstr "ម៉ែត្រ" 14095 14096 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 14097 #, fuzzy 14098 #| msgid "mi" 14099 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 14100 msgid "mi" 14101 msgstr "ម៉ាយល៍" 14102 14103 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 14104 #, fuzzy 14105 #| msgid "ft" 14106 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 14107 msgid "ft" 14108 msgstr "ft" 14109 14110 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 14111 #, fuzzy 14112 #| msgid "km" 14113 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 14114 msgid "km" 14115 msgstr "គ.ម." 14116 14117 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 14118 #, fuzzy 14119 #| msgid "m" 14120 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 14121 msgid "nm" 14122 msgstr "ម៉ែត្រ" 14123 14124 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 14125 #, qt-format 14126 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 14127 msgid "%1:%2 h" 14128 msgstr "" 14129 14130 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 14131 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 14132 #, fuzzy 14133 #| msgid "Local OSM Search" 14134 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 14135 msgid "Global Search" 14136 msgstr "ការស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន" 14137 14138 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 14139 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 14140 #, fuzzy 14141 #| msgid "Search" 14142 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 14143 msgid "Area Search" 14144 msgstr "ស្វែងរក" 14145 14146 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 14147 #, fuzzy 14148 #| msgid "Search" 14149 msgctxt "QObject|" 14150 msgid "Search Results" 14151 msgstr "ស្វែងរក" 14152 14153 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 14154 #, fuzzy, qt-format 14155 #| msgid "Weather for %1" 14156 msgctxt "QObject|" 14157 msgid "Search for '%1'" 14158 msgstr "អាកាសធាតុសម្រាប់ %1" 14159 14160 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 14161 #, fuzzy 14162 #| msgid "Selection Method" 14163 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 14164 msgid "Select sound files..." 14165 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស" 14166 14167 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 14168 #, fuzzy 14169 #| msgid "All Supported Files" 14170 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 14171 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 14172 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់" 14173 14174 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 14175 #, fuzzy 14176 #| msgid "S&un Control..." 14177 msgctxt "SunControlWidget|" 14178 msgid "Sun Control" 14179 msgstr "ការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ..." 14180 14181 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 14182 msgctxt "SunControlWidget|" 14183 msgid "S&un Shading" 14184 msgstr "" 14185 14186 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 14187 msgctxt "SunControlWidget|" 14188 msgid "Sha&dow" 14189 msgstr "" 14190 14191 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 14192 #, fuzzy 14193 msgctxt "SunControlWidget|" 14194 msgid "&Night Map" 14195 msgstr "ស្តាំ" 14196 14197 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 14198 msgctxt "SunControlWidget|" 14199 msgid "Subsolar Point" 14200 msgstr "" 14201 14202 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 14203 msgctxt "SunControlWidget|" 14204 msgid "" 14205 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 14206 "Point</a> icon" 14207 msgstr "" 14208 14209 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 14210 msgctxt "SunControlWidget|" 14211 msgid "" 14212 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 14213 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 14214 msgstr "" 14215 14216 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 14217 msgctxt "SunControlWidget|" 14218 msgid "" 14219 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 14220 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 14221 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 14222 "\">\n" 14223 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14224 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 14225 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 14226 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14227 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14228 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 14229 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14230 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 14231 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 14232 "on the globe again.</p></body></html>" 14233 msgstr "" 14234 14235 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 14236 #, fuzzy 14237 #| msgid "Preview Map" 14238 msgctxt "TileCreatorDialog|" 14239 msgid "Creating Map" 14240 msgstr "មើលផែនទីជាមុន" 14241 14242 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 14243 msgctxt "TileCreatorDialog|" 14244 msgid "" 14245 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 14246 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 14247 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 14248 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14249 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 14250 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14251 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 14252 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 14253 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 14254 msgstr "" 14255 14256 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 14257 msgctxt "TileCreatorDialog|" 14258 msgid "" 14259 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 14260 "take a few seconds." 14261 msgstr "" 14262 14263 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 14264 #, fuzzy 14265 #| msgid "Zoom &In" 14266 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 14267 msgid "Zoom" 14268 msgstr "ពង្រីក" 14269 14270 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 14271 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 14272 msgid "&Tile level range:" 14273 msgstr "" 14274 14275 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 14276 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 14277 msgid "Minimum Tile Level" 14278 msgstr "" 14279 14280 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 14281 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 14282 msgid "to" 14283 msgstr "" 14284 14285 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 14286 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 14287 msgid "Maximum Tile Level" 14288 msgstr "" 14289 14290 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 14291 #, fuzzy 14292 #| msgid "&Time Control..." 14293 msgctxt "TimeControlWidget|" 14294 msgid "Time Control" 14295 msgstr "ការគ្រប់គ្រងពេលវេលា..." 14296 14297 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 14298 msgctxt "TimeControlWidget|" 14299 msgid "Time" 14300 msgstr "" 14301 14302 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 14303 #, fuzzy 14304 #| msgid "Date and Time" 14305 msgctxt "TimeControlWidget|" 14306 msgid "&New date and time:" 14307 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" 14308 14309 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 14310 msgctxt "TimeControlWidget|" 14311 msgid "Refresh &interval:" 14312 msgstr "" 14313 14314 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 14315 msgctxt "TimeControlWidget|" 14316 msgid " seconds" 14317 msgstr "" 14318 14319 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 14320 #, fuzzy 14321 msgctxt "TimeControlWidget|" 14322 msgid "Now" 14323 msgstr "ឥឡូវ" 14324 14325 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 14326 #, fuzzy 14327 #| msgid "Current Location" 14328 msgctxt "TimeControlWidget|" 14329 msgid "Current &date and time:" 14330 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 14331 14332 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 14333 msgctxt "TimeControlWidget|" 14334 msgid "Time Speed" 14335 msgstr "" 14336 14337 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 14338 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14339 msgid "Codecs are unavailable" 14340 msgstr "" 14341 14342 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 14343 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14344 msgid "" 14345 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 14346 "PATH.)" 14347 msgstr "" 14348 14349 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 14350 #, fuzzy 14351 #| msgid "Save Annotation File" 14352 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14353 msgid "Save video file" 14354 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 14355 14356 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 14357 #, fuzzy 14358 #| msgid "The file is not a valid file." 14359 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14360 msgid "Filename is not valid" 14361 msgstr "មិនមែនជាឯកសារត្រឹមត្រូវទេ ។" 14362 14363 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 14364 #, qt-format 14365 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14366 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 14367 msgstr "" 14368 14369 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 14370 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 14371 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 14372 #, fuzzy 14373 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14374 msgid "Start" 14375 msgstr "ស្វែងរក" 14376 14377 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 14378 #, fuzzy 14379 #| msgid "Cancel" 14380 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14381 msgid "Cancel" 14382 msgstr "បោះបង់" 14383 14384 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 14385 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14386 msgid "Missing filename" 14387 msgstr "" 14388 14389 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 14390 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14391 msgid "" 14392 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 14393 "video. Please, specify one." 14394 msgstr "" 14395 14396 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 14397 #, fuzzy 14398 #| msgid "Archiving failed" 14399 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14400 msgid "Video writing failed." 14401 msgstr "ការទុកក្នុងប័ណ្ណសារបានបរាជ័យ" 14402 14403 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 14404 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 14405 msgid "Video export completed." 14406 msgstr "" 14407 14408 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 14409 #, fuzzy 14410 #| msgid "Routing - Marble" 14411 msgctxt "TourCaptureDialog|" 14412 msgid "Movie Recording" 14413 msgstr "ការនាំផ្លូវ - Marble" 14414 14415 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 14416 #, fuzzy 14417 #| msgid "Destination ahead." 14418 msgctxt "TourCaptureDialog|" 14419 msgid "Destination video" 14420 msgstr "ទិសដៅទៅមុន ។" 14421 14422 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 14423 #, fuzzy 14424 #| msgid "&Open..." 14425 msgctxt "TourCaptureDialog|" 14426 msgid "Open..." 14427 msgstr "បើក..." 14428 14429 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 14430 msgctxt "TourCaptureDialog|" 14431 msgid "FPS (frames per second)" 14432 msgstr "" 14433 14434 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 14435 #, fuzzy 14436 msgctxt "TourCaptureDialog|" 14437 msgid "Start" 14438 msgstr "ស្វែងរក" 14439 14440 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 14441 #, fuzzy 14442 msgctxt "TourCaptureDialog|" 14443 msgid "Close" 14444 msgstr "បិទ " 14445 14446 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 14447 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 14448 msgid "Play" 14449 msgstr "" 14450 14451 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 14452 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 14453 msgid "Pause" 14454 msgstr "" 14455 14456 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 14457 #, fuzzy 14458 #| msgid "Save Track" 14459 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 14460 msgid "Play the tour" 14461 msgstr "រក្សាទុកដាន" 14462 14463 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 14464 #, fuzzy 14465 #| msgid "Save Track" 14466 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 14467 msgid "Pause the tour" 14468 msgstr "រក្សាទុកដាន" 14469 14470 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 14471 #, qt-format 14472 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 14473 msgid "Wait for %1 seconds" 14474 msgstr "" 14475 14476 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 14477 #, fuzzy, qt-format 14478 #| msgid "Update" 14479 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 14480 msgid "Create item %1" 14481 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 14482 14483 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 14484 #, fuzzy, qt-format 14485 #| msgid "Remove Map" 14486 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 14487 msgid "Remove item %1" 14488 msgstr "យកផែនទីចេញ" 14489 14490 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 14491 #, fuzzy, qt-format 14492 #| msgid "Update" 14493 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 14494 msgid "Change item %1" 14495 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 14496 14497 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 14498 #, fuzzy 14499 #| msgid "Update" 14500 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 14501 msgid "Update items" 14502 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 14503 14504 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 14505 #, fuzzy 14506 #| msgid "Add Placemark" 14507 msgctxt "QObject|" 14508 msgid "Add Placemark to Tour" 14509 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 14510 14511 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 14512 #, fuzzy 14513 #| msgid "Add Placemark" 14514 msgctxt "QObject|" 14515 msgid "Change Placemark in Tour" 14516 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 14517 14518 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 14519 #, fuzzy 14520 #| msgid "Draw Polygon" 14521 msgctxt "QObject|" 14522 msgid "Add FlyTo" 14523 msgstr "គូរពហុកោណ" 14524 14525 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 14526 #, fuzzy 14527 #| msgid "Path" 14528 msgctxt "QObject|" 14529 msgid "Add Wait" 14530 msgstr "ផ្លូវ" 14531 14532 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 14533 #, fuzzy 14534 #| msgid "Delete" 14535 msgctxt "QObject|" 14536 msgid "Add SoundCue" 14537 msgstr "លុប" 14538 14539 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 14540 #, fuzzy 14541 #| msgid "Add Placemark" 14542 msgctxt "QObject|" 14543 msgid "Add Placemark" 14544 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 14545 14546 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 14547 #, fuzzy 14548 #| msgid "No placemark found" 14549 msgctxt "QObject|" 14550 msgid "Remove placemark" 14551 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 14552 14553 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 14554 #, fuzzy 14555 #| msgid "Choose Placemark" 14556 msgctxt "QObject|" 14557 msgid "Change placemark" 14558 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 14559 14560 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 14561 msgctxt "QObject|" 14562 msgid "Loop" 14563 msgstr "" 14564 14565 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 14566 #, fuzzy 14567 #| msgid "Save Track" 14568 msgctxt "QObject|" 14569 msgid "Save tour" 14570 msgstr "រក្សាទុកដាន" 14571 14572 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 14573 msgctxt "QObject|" 14574 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 14575 msgstr "" 14576 14577 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 14578 #, fuzzy 14579 #| msgid "Open Track" 14580 msgctxt "QObject|" 14581 msgid "Open Tour" 14582 msgstr "បើកដាន" 14583 14584 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 14585 #, fuzzy 14586 #| msgid "KML files (*.kml)" 14587 msgctxt "QObject|" 14588 msgid "KML Tours (*.kml)" 14589 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)" 14590 14591 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 14592 #, fuzzy 14593 #| msgid "Remove Map" 14594 msgctxt "QObject|" 14595 msgid "Remove Selected Items" 14596 msgstr "យកផែនទីចេញ" 14597 14598 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 14599 #, fuzzy 14600 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 14601 msgctxt "QObject|" 14602 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 14603 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?" 14604 14605 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 14606 #, fuzzy 14607 #| msgid "Save Track" 14608 msgctxt "QObject|" 14609 msgid "Save Tour as" 14610 msgstr "រក្សាទុកដាន" 14611 14612 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 14613 msgctxt "QObject|" 14614 msgid "Discard Changes" 14615 msgstr "" 14616 14617 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 14618 #, fuzzy 14619 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 14620 msgctxt "QObject|" 14621 msgid "" 14622 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 14623 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?" 14624 14625 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 14626 #, fuzzy 14627 #| msgid "Open Track" 14628 msgctxt "TourWidget|" 14629 msgid "Tour" 14630 msgstr "បើកដាន" 14631 14632 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 14633 #, fuzzy 14634 #| msgid "Main ToolBar" 14635 msgctxt "TourWidget|" 14636 msgid "toolBar" 14637 msgstr "របារឧបករណ៍មេ" 14638 14639 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 14640 msgctxt "TourWidget|" 14641 msgid "--:--" 14642 msgstr "" 14643 14644 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 14645 msgctxt "TourWidget|" 14646 msgid "Move up" 14647 msgstr "" 14648 14649 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 14650 msgctxt "TourWidget|" 14651 msgid "Move down" 14652 msgstr "" 14653 14654 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 14655 #, fuzzy 14656 #| msgid "Delete" 14657 msgctxt "TourWidget|" 14658 msgid "Delete" 14659 msgstr "លុប" 14660 14661 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 14662 #, fuzzy 14663 #| msgid "Open Track" 14664 msgctxt "TourWidget|" 14665 msgid "New Tour" 14666 msgstr "បើកដាន" 14667 14668 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 14669 #, fuzzy 14670 #| msgid "Save Track" 14671 msgctxt "TourWidget|" 14672 msgid "Save Tour" 14673 msgstr "រក្សាទុកដាន" 14674 14675 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 14676 #, fuzzy 14677 #| msgid "Save Track" 14678 msgctxt "TourWidget|" 14679 msgid "Save Tour As" 14680 msgstr "រក្សាទុកដាន" 14681 14682 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 14683 #, fuzzy 14684 #| msgid "Open Track" 14685 msgctxt "TourWidget|" 14686 msgid "Open Tour" 14687 msgstr "បើកដាន" 14688 14689 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 14690 msgctxt "TourWidget|" 14691 msgid "Play" 14692 msgstr "" 14693 14694 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 14695 msgctxt "TourWidget|" 14696 msgid "Begins touring" 14697 msgstr "" 14698 14699 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 14700 msgctxt "TourWidget|" 14701 msgid "Stop" 14702 msgstr "" 14703 14704 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 14705 msgctxt "TourWidget|" 14706 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 14707 msgstr "" 14708 14709 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 14710 #, fuzzy 14711 #| msgid "Save Track" 14712 msgctxt "TourWidget|" 14713 msgid "Record tour" 14714 msgstr "រក្សាទុកដាន" 14715 14716 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 14717 msgctxt "TourWidget|" 14718 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 14719 msgstr "" 14720 14721 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 14722 #, fuzzy 14723 #| msgid "attraction" 14724 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 14725 msgid "Wait duration:" 14726 msgstr "ការទាក់ទាញ" 14727 14728 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 14729 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 14730 msgid " s" 14731 msgstr "" 14732 14733 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 14734 #, fuzzy 14735 #| msgid "FlightGear position provider Plugin" 14736 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 14737 msgid "FlightGear position provider Plugin" 14738 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំង FlightGear" 14739 14740 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 14741 #, fuzzy 14742 #| msgid "FlightGear" 14743 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 14744 msgid "FlightGear" 14745 msgstr "FlightGear" 14746 14747 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 14748 #, fuzzy 14749 #| msgid "Reports the position of running flightgear application." 14750 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 14751 msgid "Reports the position of running flightgear application." 14752 msgstr "រាយការណ៍អំពីទីតាំងរបស់កម្មវិធី flightgear ដែលកំពុងដំណើរការ ។" 14753 14754 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 14755 #, fuzzy 14756 #| msgid "GeoClue position provider Plugin" 14757 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 14758 msgid "GeoClue position provider Plugin" 14759 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងរបស់ GeoClue" 14760 14761 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 14762 #, fuzzy 14763 #| msgid "GeoClue" 14764 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 14765 msgid "GeoClue" 14766 msgstr "GeoClue" 14767 14768 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 14769 #, fuzzy 14770 #| msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 14771 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 14772 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 14773 msgstr "រាយការណ៍ទីតាំងតាមក្របខ័ណ្ឌទីតាំងរបស់ GeoClue ។" 14774 14775 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 14776 #, fuzzy 14777 #| msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 14778 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 14779 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 14780 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចទទួលធាតុសេវាបានទេ)" 14781 14782 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 14783 #, fuzzy 14784 #| msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 14785 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 14786 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 14787 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចទទួលធាតុម៉ាស៊ីនបានទេ)" 14788 14789 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 14790 #, fuzzy 14791 #| msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 14792 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 14793 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 14794 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចទទួលធាតុពិធីការបានទេ)" 14795 14796 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 14797 #, fuzzy 14798 #| msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 14799 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 14800 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 14801 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចបង្កើតរន្ធបានទេ)" 14802 14803 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 14804 #, fuzzy 14805 #| msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 14806 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 14807 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 14808 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចកំណត់ជម្រើសរន្ធបានទេ)" 14809 14810 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 14811 #, fuzzy 14812 #| msgid "No GPS device found by gpsd." 14813 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 14814 msgid "No GPS device found by gpsd." 14815 msgstr "រកមិនឃើញឧបករណ៍ GPS តាម gpsd ទេ ។" 14816 14817 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 14818 #, fuzzy 14819 #| msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 14820 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 14821 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 14822 msgstr "មានកំហុសមិនស្គាល់ពេលបើកការតភ្ជាប់ gpsd" 14823 14824 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 14825 #, fuzzy 14826 #| msgid "Gpsd position provider Plugin" 14827 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 14828 msgid "Gpsd position provider Plugin" 14829 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងរបស់ Gpsd" 14830 14831 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 14832 #, fuzzy 14833 #| msgid "gpsd" 14834 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 14835 msgid "gpsd" 14836 msgstr "gpsd" 14837 14838 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 14839 #, fuzzy 14840 #| msgid "Reports the position of a GPS device." 14841 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 14842 msgid "Reports the position of a GPS device." 14843 msgstr "រាយការណ៍ទីតាំងរបស់ឧប្រណ៍ GPS ។" 14844 14845 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 14846 #, fuzzy 14847 #| msgid "Qt Mobility Position Provider Plugin" 14848 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 14849 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 14850 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងចល័តរបស់ Qt" 14851 14852 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 14853 #, fuzzy 14854 #| msgid "Qt Mobility Location" 14855 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 14856 msgid "Qt Positioning Location" 14857 msgstr "ទីតាំងចល័តរបស់ Qt" 14858 14859 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 14860 #, fuzzy 14861 #| msgid "Reports the GPS position of a QtMobility compatible device." 14862 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 14863 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 14864 msgstr "រាយការណ៍ទីតាំង GPS របស់ឧបករណ៍ QtMobility ដែលឆបគ្នា ។" 14865 14866 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 14867 #, fuzzy 14868 #| msgid "Maemo Position Provider Plugin" 14869 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 14870 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 14871 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងរបស់ Maemo" 14872 14873 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 14874 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 14875 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 14876 msgstr "" 14877 14878 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 14879 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 14880 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 14881 msgstr "" 14882 14883 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 14884 #, fuzzy 14885 #| msgid "Save Annotation File" 14886 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14887 msgid "Annotation" 14888 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 14889 14890 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 14891 #, fuzzy 14892 #| msgid "&OSM Annotation Plugin" 14893 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14894 msgid "&Annotation" 14895 msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM" 14896 14897 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 14898 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14899 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 14900 msgstr "" 14901 14902 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 14903 #, fuzzy 14904 #| msgid "Save Annotation File" 14905 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14906 msgid "Annotations" 14907 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 14908 14909 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 14910 #, fuzzy 14911 #| msgid "Remove Map" 14912 msgctxt "QObject|" 14913 msgid "Remove current item" 14914 msgstr "យកផែនទីចេញ" 14915 14916 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 14917 #, fuzzy 14918 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 14919 msgctxt "QObject|" 14920 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 14921 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?" 14922 14923 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 14924 #, fuzzy 14925 #| msgid "Save Annotation File" 14926 msgctxt "QObject|" 14927 msgid "Clear all annotations" 14928 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 14929 14930 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 14931 #, fuzzy 14932 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 14933 msgctxt "QObject|" 14934 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 14935 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?" 14936 14937 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 14938 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 14939 #, fuzzy 14940 #| msgid "Save Annotation File" 14941 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14942 msgid "Save Annotation File" 14943 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 14944 14945 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 14946 #, fuzzy 14947 #| msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" 14948 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14949 msgid "" 14950 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 14951 "osm)" 14952 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" 14953 14954 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 14955 #, fuzzy 14956 #| msgid "Open Annotation File" 14957 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14958 msgid "Open Annotation File" 14959 msgstr "បើកឯកសារចំណារពន្យល់" 14960 14961 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 14962 #, fuzzy 14963 #| msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" 14964 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14965 msgid "" 14966 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 14967 "Map file (*.osm)" 14968 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" 14969 14970 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 14971 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 14972 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 14973 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 14974 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 14975 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14976 msgid "Operation not permitted" 14977 msgstr "" 14978 14979 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 14980 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14981 msgid "" 14982 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 14983 "its inner boundaries." 14984 msgstr "" 14985 14986 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 14987 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14988 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 14989 msgstr "" 14990 14991 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 14992 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 14993 msgid "" 14994 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 14995 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 14996 msgstr "" 14997 14998 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 14999 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 15000 #, fuzzy 15001 #| msgid "Selection Method" 15002 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15003 msgid "Select Item" 15004 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស" 15005 15006 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 15007 #, fuzzy 15008 #| msgid "Draw Polygon" 15009 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15010 msgid "Add Polygon" 15011 msgstr "គូរពហុកោណ" 15012 15013 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 15014 #, fuzzy 15015 #| msgid "Draw Polygon" 15016 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15017 msgid "Add Polygon Hole" 15018 msgstr "គូរពហុកោណ" 15019 15020 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 15021 #, fuzzy 15022 #| msgid "Delete" 15023 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15024 msgid "Add Nodes" 15025 msgstr "លុប" 15026 15027 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 15028 #, fuzzy 15029 #| msgid "Add Placemark" 15030 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15031 msgid "Add Placemark" 15032 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 15033 15034 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 15035 #, fuzzy 15036 #| msgid "Path" 15037 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15038 msgid "Add Path" 15039 msgstr "ផ្លូវ" 15040 15041 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 15042 #, fuzzy 15043 #| msgid "Remove from Favorites" 15044 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15045 msgid "Add Ground Overlay" 15046 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត" 15047 15048 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 15049 #, fuzzy 15050 #| msgid "Remove Map" 15051 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15052 msgid "Remove Item" 15053 msgstr "យកផែនទីចេញ" 15054 15055 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 15056 #, fuzzy 15057 #| msgid "Load Annotation File" 15058 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15059 msgid "Load Annotation File" 15060 msgstr "ផ្ទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 15061 15062 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 15063 #, fuzzy 15064 #| msgid "Save Annotation File" 15065 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15066 msgid "Clear all Annotations" 15067 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 15068 15069 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 15070 #, fuzzy 15071 #| msgid "OpenStreetMap Data" 15072 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15073 msgid "Download OpenStreetMap Data" 15074 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap" 15075 15076 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 15077 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15078 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 15079 msgstr "" 15080 15081 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 15082 #, fuzzy 15083 #| msgid "Car (fastest)" 15084 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15085 msgid "Paste" 15086 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 15087 15088 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 15089 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 15090 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 15091 #, fuzzy 15092 #| msgid "Custom" 15093 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15094 msgid "Cut" 15095 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 15096 15097 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 15098 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 15099 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 15100 #, fuzzy 15101 #| msgid "&Copy Map" 15102 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15103 msgid "Copy" 15104 msgstr "ចម្លងផែនទី" 15105 15106 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 15107 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 15108 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 15109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 15110 #, fuzzy 15111 #| msgid "Remove Map" 15112 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15113 msgid "Remove" 15114 msgstr "យកផែនទីចេញ" 15115 15116 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 15117 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 15118 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 15119 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 15120 #, fuzzy 15121 #| msgid "New Profile" 15122 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15123 msgid "Properties" 15124 msgstr "ទម្រង់ថ្មី" 15125 15126 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 15127 #, fuzzy 15128 #| msgid "Remove from Favorites" 15129 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15130 msgid "Untitled Ground Overlay" 15131 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត" 15132 15133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 15134 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 15135 #, fuzzy 15136 #| msgid "Remove Map" 15137 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15138 msgid "Deselect All Nodes" 15139 msgstr "យកផែនទីចេញ" 15140 15141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 15142 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 15143 #, fuzzy 15144 #| msgid "Remove Map" 15145 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15146 msgid "Delete All Selected Nodes" 15147 msgstr "យកផែនទីចេញ" 15148 15149 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 15150 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 15151 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15152 msgid "" 15153 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 15154 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 15155 msgstr "" 15156 15157 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 15158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 15159 #, fuzzy 15160 #| msgid "Selection Method" 15161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15162 msgid "Select Node" 15163 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស" 15164 15165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 15166 #, fuzzy 15167 #| msgid "Delete" 15168 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15169 msgid "Delete Node" 15170 msgstr "លុប" 15171 15172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 15173 #, fuzzy 15174 #| msgid "Selection Method" 15175 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 15176 msgid "Deselect Node" 15177 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស" 15178 15179 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 15180 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 15181 #, fuzzy 15182 #| msgid "Download Route" 15183 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 15184 msgid "Download" 15185 msgstr "ទាញយកផ្លូវ" 15186 15187 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 15188 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 15189 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 15190 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 15191 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 15192 msgid "ERROR" 15193 msgstr "" 15194 15195 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 15196 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 15197 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 15198 msgstr "" 15199 15200 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 15201 #, fuzzy 15202 #| msgid "" 15203 #| "One of the selection points is not on the Globe. Please only select a " 15204 #| "region on the globe." 15205 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 15206 msgid "" 15207 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 15208 "and try again." 15209 msgstr "មានចំណុចមួយដែលបានជ្រើសគឺមិននៅលើ Globe ។ សូមជ្រើសតែតំបន់ណាដែលនៅលើ globe ប៉ុណ្ណោះ ។" 15210 15211 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 15212 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 15213 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 15214 msgstr "" 15215 15216 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 15217 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 15218 msgid "" 15219 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 15220 "try again later." 15221 msgstr "" 15222 15223 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 15224 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 15225 msgid "Dialog" 15226 msgstr "" 15227 15228 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 15229 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 15230 msgid "No name specified" 15231 msgstr "" 15232 15233 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 15234 #, fuzzy 15235 #| msgid "Please specify a map title." 15236 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 15237 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 15238 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 15239 15240 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 15241 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 15242 msgid "No image specified" 15243 msgstr "" 15244 15245 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 15246 #, fuzzy 15247 #| msgid "Please specify a map title." 15248 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 15249 msgid "Please specify an image file." 15250 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 15251 15252 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 15253 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 15254 msgid "Invalid image path" 15255 msgstr "" 15256 15257 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 15258 #, fuzzy 15259 #| msgid "Please specify a map title." 15260 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 15261 msgid "Please specify a valid path for the image file." 15262 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 15263 15264 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 15265 #, fuzzy 15266 #| msgid "Remove from Favorites" 15267 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 15268 msgid "Edit ground overlay" 15269 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត" 15270 15271 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 15272 #, fuzzy 15273 #| msgid "Description" 15274 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 15275 msgid "Description" 15276 msgstr "ការពណ៌នា" 15277 15278 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 15279 #, fuzzy 15280 #| msgid "Copy Coordinates" 15281 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 15282 msgid "Coordinates" 15283 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេ" 15284 15285 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 15286 #, fuzzy 15287 #| msgid "N" 15288 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 15289 msgid "N" 15290 msgstr "ជើង" 15291 15292 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 15293 #, fuzzy 15294 #| msgid "W" 15295 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 15296 msgid "W" 15297 msgstr "W" 15298 15299 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 15300 #, fuzzy 15301 #| msgid "E" 15302 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 15303 msgid "E" 15304 msgstr "E" 15305 15306 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 15307 #, fuzzy 15308 #| msgid "S" 15309 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 15310 msgid "S" 15311 msgstr "ត្បូង" 15312 15313 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 15314 #, fuzzy 15315 #| msgid "Save Annotation File" 15316 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 15317 msgid "Rotation" 15318 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 15319 15320 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 15321 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 15322 msgid "Tags" 15323 msgstr "" 15324 15325 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 15326 #, fuzzy 15327 #| msgid "Elevation Profile" 15328 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 15329 msgid "Relations" 15330 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 15331 15332 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 15333 #, fuzzy 15334 #| msgid "Draw Polygon" 15335 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 15336 msgid "Untitled Polygon" 15337 msgstr "គូរពហុកោណ" 15338 15339 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 15340 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 15341 msgid "No name specified" 15342 msgstr "" 15343 15344 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 15345 #, fuzzy 15346 #| msgid "Please specify a map title." 15347 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 15348 msgid "Please specify a name for this polygon." 15349 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 15350 15351 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 15352 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 15353 msgid "Not enough nodes specified." 15354 msgstr "" 15355 15356 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 15357 #, fuzzy 15358 #| msgid "Please specify a map title." 15359 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 15360 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 15361 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 15362 15363 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 15364 #, fuzzy 15365 #| msgid "Draw Polygon" 15366 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15367 msgid "Add polygon" 15368 msgstr "គូរពហុកោណ" 15369 15370 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 15371 #, fuzzy 15372 #| msgid "Name" 15373 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15374 msgid "Name" 15375 msgstr "ឈ្មោះ" 15376 15377 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 15378 #, fuzzy 15379 #| msgid "Description" 15380 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15381 msgid "Description" 15382 msgstr "ការពណ៌នា" 15383 15384 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 15385 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15386 msgid "Style, Color" 15387 msgstr "" 15388 15389 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 15390 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15391 msgid "Lines" 15392 msgstr "" 15393 15394 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 15395 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 15396 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15397 msgid "Color:" 15398 msgstr "" 15399 15400 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 15401 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15402 msgid "Width:" 15403 msgstr "" 15404 15405 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 15406 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15407 msgid "Area" 15408 msgstr "" 15409 15410 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 15411 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15412 msgid "Filled" 15413 msgstr "" 15414 15415 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 15416 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15417 msgid "Not Filled" 15418 msgstr "" 15419 15420 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 15421 #, fuzzy 15422 #| msgid "Delete" 15423 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 15424 msgid "Nodes" 15425 msgstr "លុប" 15426 15427 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 15428 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 15429 msgid "Tags" 15430 msgstr "" 15431 15432 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 15433 #, fuzzy 15434 #| msgid "Elevation Profile" 15435 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 15436 msgid "Relations" 15437 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 15438 15439 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 15440 #, fuzzy 15441 #| msgid "Add Placemark" 15442 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 15443 msgid "Untitled Path" 15444 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 15445 15446 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 15447 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 15448 msgid "No name specified" 15449 msgstr "" 15450 15451 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 15452 #, fuzzy 15453 #| msgid "Please specify a map title." 15454 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 15455 msgid "Please specify a name for this polyline." 15456 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 15457 15458 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 15459 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 15460 msgid "Not enough nodes specified." 15461 msgstr "" 15462 15463 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 15464 #, fuzzy 15465 #| msgid "Please specify a map title." 15466 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 15467 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 15468 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 15469 15470 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 15471 #, fuzzy 15472 #| msgid "Path" 15473 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 15474 msgid "Add path" 15475 msgstr "ផ្លូវ" 15476 15477 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 15478 #, fuzzy 15479 #| msgid "Name" 15480 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 15481 msgid "Name" 15482 msgstr "ឈ្មោះ" 15483 15484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 15485 #, fuzzy 15486 #| msgid "Description" 15487 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 15488 msgid "Description" 15489 msgstr "ការពណ៌នា" 15490 15491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 15492 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 15493 msgid "Style, Color" 15494 msgstr "" 15495 15496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 15497 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 15498 msgid "Lines" 15499 msgstr "" 15500 15501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 15502 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 15503 msgid "Color:" 15504 msgstr "" 15505 15506 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 15507 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 15508 msgid "Width:" 15509 msgstr "" 15510 15511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 15512 #, fuzzy 15513 #| msgid "Delete" 15514 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 15515 msgid "Nodes" 15516 msgstr "លុប" 15517 15518 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 15519 #, fuzzy 15520 msgctxt "Marble::NodeModel|" 15521 msgid "No." 15522 msgstr "ឥឡូវ" 15523 15524 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 15525 msgctxt "Marble::NodeModel|" 15526 msgid "Longitude" 15527 msgstr "" 15528 15529 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 15530 msgctxt "Marble::NodeModel|" 15531 msgid "Latitude" 15532 msgstr "" 15533 15534 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 15535 #, fuzzy 15536 #| msgid "Elevation Profile" 15537 msgctxt "Marble::NodeModel|" 15538 msgid "Elevation" 15539 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 15540 15541 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 15542 #, fuzzy 15543 #| msgid "Plugins" 15544 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15545 msgid "APRS Plugin" 15546 msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" 15547 15548 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 15549 #, fuzzy 15550 #| msgid "&Redisplay" 15551 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15552 msgid "Display" 15553 msgstr "បង្ហាញឡើងវិញ" 15554 15555 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 15556 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15557 msgid "Fade data older than (minutes)" 15558 msgstr "" 15559 15560 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 15561 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 15562 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15563 msgid "10" 15564 msgstr "" 15565 15566 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 15567 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15568 msgid "Do not show data older than (minutes)" 15569 msgstr "" 15570 15571 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 15572 #, fuzzy 15573 #| msgid "International" 15574 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15575 msgid "Internet" 15576 msgstr "អន្តរជាតិ" 15577 15578 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 15579 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15580 msgid "APRS Data Sources" 15581 msgstr "" 15582 15583 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 15584 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15585 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 15586 msgstr "" 15587 15588 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 15589 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15590 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 15591 msgstr "" 15592 15593 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 15594 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15595 msgid "Server" 15596 msgstr "" 15597 15598 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 15599 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15600 msgid "rotate.aprs.net" 15601 msgstr "" 15602 15603 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 15604 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15605 msgid "Port" 15606 msgstr "" 15607 15608 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 15609 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15610 msgid "10253" 15611 msgstr "" 15612 15613 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 15614 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15615 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 15616 msgstr "" 15617 15618 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 15619 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15620 msgid "Device" 15621 msgstr "" 15622 15623 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 15624 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15625 msgid "TNC Terminal Port" 15626 msgstr "" 15627 15628 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 15629 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15630 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 15631 msgstr "" 15632 15633 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 15634 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15635 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 15636 msgstr "" 15637 15638 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 15639 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15640 msgid "TTY" 15641 msgstr "" 15642 15643 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 15644 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15645 msgid "/dev/ttyUSB0" 15646 msgstr "" 15647 15648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 15649 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15650 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 15651 msgstr "" 15652 15653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 15654 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 15655 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 15656 #, fuzzy 15657 #| msgid "&File" 15658 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15659 msgid "File" 15660 msgstr "ឯកសារ" 15661 15662 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 15663 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15664 msgid "Should information be gathered from a file?" 15665 msgstr "" 15666 15667 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 15668 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15669 msgid "Collect data from a file" 15670 msgstr "" 15671 15672 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 15673 msgctxt "AprsConfigWidget|" 15674 msgid "Dump file records to the debug stream" 15675 msgstr "" 15676 15677 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 15678 #, fuzzy 15679 #| msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 15680 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 15681 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 15682 msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Amateur Radio Aprs" 15683 15684 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 15685 #, fuzzy 15686 #| msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 15687 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 15688 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 15689 msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Amateur Radio Aprs" 15690 15691 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 15692 #, fuzzy 15693 #| msgid "" 15694 #| "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 15695 #| "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 15696 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 15697 msgid "" 15698 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 15699 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 15700 msgstr "" 15701 "កម្មវិធីជំនួយនេះបង្ហាញទិន្នន័យ APRS ដែលបានប្រមូលពីអ៊ីនធឺណិត ។ APRS គឺជាពិធីការ Amateur Radio " 15702 "សម្រាប់ការផ្សព្វផ្សាយអំពីទីតាំង និងព័ត៌មានផ្សេងទៀត ។" 15703 15704 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 15705 #, fuzzy 15706 #| msgid "&Atmosphere" 15707 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 15708 msgid "Atmosphere" 15709 msgstr "បរិយាកាស" 15710 15711 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 15712 #, fuzzy 15713 #| msgid "&Atmosphere" 15714 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 15715 msgid "&Atmosphere" 15716 msgstr "បរិយាកាស" 15717 15718 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 15719 #, fuzzy 15720 #| msgid "Shows earthquakes on the map." 15721 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 15722 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 15723 msgstr "បង្ហាញការរញ្ជួយដីនៅលើផែនទី ។" 15724 15725 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 15726 msgctxt "CompassConfigWidget|" 15727 msgid "Configure Compass Plugin" 15728 msgstr "" 15729 15730 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 15731 #, fuzzy 15732 msgctxt "CompassConfigWidget|" 15733 msgid "Theme" 15734 msgstr "ស្បែក" 15735 15736 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 15737 #, fuzzy 15738 #| msgid "Default" 15739 msgctxt "CompassConfigWidget|" 15740 msgid "Default" 15741 msgstr "លំនាំដើម" 15742 15743 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 15744 msgctxt "CompassConfigWidget|" 15745 msgid "Arrows" 15746 msgstr "" 15747 15748 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 15749 msgctxt "CompassConfigWidget|" 15750 msgid "Atom" 15751 msgstr "" 15752 15753 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 15754 #, fuzzy 15755 #| msgid "Magnetic Pole" 15756 msgctxt "CompassConfigWidget|" 15757 msgid "Magnet" 15758 msgstr "ប៉ូលមេដែក" 15759 15760 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 15761 #, fuzzy 15762 #| msgid "Compass" 15763 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 15764 msgid "Compass" 15765 msgstr "ត្រីវិស័យ" 15766 15767 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 15768 #, fuzzy 15769 #| msgid "&Compass" 15770 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 15771 msgid "&Compass" 15772 msgstr "ត្រីវិស័យ" 15773 15774 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 15775 #, fuzzy 15776 #| msgid "This is a float item that provides a compass." 15777 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 15778 msgid "This is a float item that provides a compass." 15779 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់ត្រីវិស័យ ។" 15780 15781 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 15782 #, fuzzy 15783 #| msgid "N" 15784 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 15785 msgid "N" 15786 msgstr "ជើង" 15787 15788 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 15789 #, fuzzy 15790 #| msgid "S" 15791 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 15792 msgid "S" 15793 msgstr "ត្បូង" 15794 15795 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 15796 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 15797 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 15798 msgstr "" 15799 15800 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 15801 #, fuzzy 15802 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 15803 msgid "Theme" 15804 msgstr "ស្បែក" 15805 15806 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 15807 #, fuzzy 15808 #| msgid "Default" 15809 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 15810 msgid "Default" 15811 msgstr "លំនាំដើម" 15812 15813 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 15814 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 15815 msgid "Gun 1" 15816 msgstr "" 15817 15818 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 15819 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 15820 msgid "Gun 2" 15821 msgstr "" 15822 15823 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 15824 #, fuzzy 15825 #| msgid "Arctic Circle" 15826 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 15827 msgid "Circled" 15828 msgstr "អាកទិចខាងជើង" 15829 15830 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 15831 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 15832 msgid "German" 15833 msgstr "" 15834 15835 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 15836 #, fuzzy 15837 #| msgid "Crosshairs" 15838 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 15839 msgid "Crosshairs" 15840 msgstr "Crosshairs" 15841 15842 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 15843 #, fuzzy 15844 #| msgid "Cross&hairs" 15845 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 15846 msgid "Cross&hairs" 15847 msgstr "Cross&hairs" 15848 15849 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 15850 #, fuzzy 15851 #| msgid "A plugin that shows crosshairs." 15852 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 15853 msgid "A plugin that shows crosshairs." 15854 msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបង្ហាញ crosshairs " 15855 15856 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 15857 #, fuzzy 15858 #| msgid "Earthquakes" 15859 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 15860 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 15861 msgstr "រញ្ជួយដី" 15862 15863 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 15864 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 15865 msgid "Filter" 15866 msgstr "" 15867 15868 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 15869 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 15870 msgid "Maximum number of results:" 15871 msgstr "" 15872 15873 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 15874 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 15875 msgid "Minimum magnitude:" 15876 msgstr "" 15877 15878 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 15879 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 15880 msgid "Time Range" 15881 msgstr "" 15882 15883 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 15884 #, fuzzy 15885 #| msgid "Car (fastest)" 15886 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 15887 msgid "Past" 15888 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 15889 15890 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 15891 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 15892 msgid "From" 15893 msgstr "" 15894 15895 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 15896 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 15897 msgid "days" 15898 msgstr "" 15899 15900 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 15901 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 15902 msgid "to" 15903 msgstr "" 15904 15905 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 15906 #, fuzzy 15907 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 15908 msgid "Date:" 15909 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 15910 15911 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 15912 #, fuzzy 15913 #| msgid "Magnetic Pole" 15914 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 15915 msgid "Magnitude:" 15916 msgstr "ប៉ូលមេដែក" 15917 15918 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 15919 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 15920 msgid "Depth:" 15921 msgstr "" 15922 15923 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 15924 #, fuzzy 15925 #| msgid "Earthquakes" 15926 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 15927 msgid "Earthquakes" 15928 msgstr "រញ្ជួយដី" 15929 15930 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 15931 #, fuzzy 15932 #| msgid "&Earthquakes" 15933 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 15934 msgid "&Earthquakes" 15935 msgstr "រញ្ជួយដី" 15936 15937 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 15938 #, fuzzy 15939 #| msgid "Shows earthquakes on the map." 15940 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 15941 msgid "Shows earthquakes on the map." 15942 msgstr "បង្ហាញការរញ្ជួយដីនៅលើផែនទី ។" 15943 15944 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 15945 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 15946 msgid "Eclipse Browser" 15947 msgstr "" 15948 15949 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 15950 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 15951 msgid "Show eclipses for year:" 15952 msgstr "" 15953 15954 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 15955 #, fuzzy 15956 #| msgid "&Settings" 15957 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 15958 msgid "&Settings..." 15959 msgstr "ការកំណត់" 15960 15961 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 15962 #, fuzzy 15963 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 15964 msgid "&Close" 15965 msgstr "បិទ " 15966 15967 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 15968 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 15969 msgid "&Go To Selected Eclipse" 15970 msgstr "" 15971 15972 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 15973 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 15974 msgid "Eclipses Configuration" 15975 msgstr "" 15976 15977 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 15978 #, fuzzy 15979 #| msgid "&View" 15980 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 15981 msgid "&View" 15982 msgstr "មើល" 15983 15984 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 15985 #, fuzzy 15986 #| msgid "New Profile" 15987 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 15988 msgid "View &Options" 15989 msgstr "ទម្រង់ថ្មី" 15990 15991 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 15992 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 15993 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 15994 msgstr "" 15995 15996 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 15997 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 15998 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 15999 msgstr "" 16000 16001 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 16002 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16003 msgid "&Eclipse Elements" 16004 msgstr "" 16005 16006 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 16007 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16008 msgid "&Northern Penumbra" 16009 msgstr "" 16010 16011 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 16012 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16013 msgid "&Umbra" 16014 msgstr "" 16015 16016 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 16017 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16018 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 16019 msgstr "" 16020 16021 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 16022 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16023 msgid "Central &Line" 16024 msgstr "" 16025 16026 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 16027 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16028 msgid "Full &Penumbra" 16029 msgstr "" 16030 16031 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 16032 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16033 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 16034 msgstr "" 16035 16036 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 16037 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16038 msgid "&Southern Penumbra" 16039 msgstr "" 16040 16041 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 16042 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16043 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 16044 msgstr "" 16045 16046 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 16047 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16048 msgid "&Reminder" 16049 msgstr "" 16050 16051 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 16052 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 16053 msgid "Remind about eclipse events" 16054 msgstr "" 16055 16056 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 16057 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 16058 msgid "Moon, Total" 16059 msgstr "" 16060 16061 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 16062 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 16063 msgid "Moon, Partial" 16064 msgstr "" 16065 16066 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 16067 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 16068 msgid "Moon, Penumbral" 16069 msgstr "" 16070 16071 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 16072 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 16073 msgid "Sun, Partial" 16074 msgstr "" 16075 16076 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 16077 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 16078 msgid "Sun, non-central, Annular" 16079 msgstr "" 16080 16081 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 16082 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 16083 msgid "Sun, non-central, Total" 16084 msgstr "" 16085 16086 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 16087 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 16088 msgid "Sun, Annular" 16089 msgstr "" 16090 16091 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 16092 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 16093 msgid "Sun, Total" 16094 msgstr "" 16095 16096 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 16097 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 16098 msgid "Sun, Annular/Total" 16099 msgstr "" 16100 16101 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 16102 #, fuzzy 16103 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 16104 msgid "Start" 16105 msgstr "ស្វែងរក" 16106 16107 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 16108 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 16109 msgid "End" 16110 msgstr "" 16111 16112 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 16113 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 16114 msgid "Type" 16115 msgstr "" 16116 16117 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 16118 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 16119 msgid "Magnitude" 16120 msgstr "" 16121 16122 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 16123 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 16124 msgid "Eclipses" 16125 msgstr "" 16126 16127 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 16128 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 16129 msgid "E&clipses" 16130 msgstr "" 16131 16132 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 16133 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 16134 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 16135 msgstr "" 16136 16137 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 16138 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 16139 msgid "Browse Ecli&pses..." 16140 msgstr "" 16141 16142 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 16143 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 16144 msgid "Maximum of Eclipse" 16145 msgstr "" 16146 16147 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 16148 #, qt-format 16149 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 16150 msgid "Eclipses in %1" 16151 msgstr "" 16152 16153 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 16154 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 16155 msgid "Eclipse Event" 16156 msgstr "" 16157 16158 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 16159 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 16160 msgid "" 16161 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 16162 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 16163 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 16164 "body></html>" 16165 msgstr "" 16166 16167 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 16168 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 16169 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 16170 msgstr "" 16171 16172 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 16173 #, fuzzy 16174 #| msgid "Elevation Profile" 16175 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 16176 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 16177 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 16178 16179 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 16180 #, fuzzy 16181 #| msgid "&Zoom to viewport" 16182 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 16183 msgid "Zoom to viewport" 16184 msgstr "ពង្រីកទៅ viewport" 16185 16186 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 16187 #, fuzzy 16188 #| msgid "&Configure..." 16189 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 16190 msgid "&Configure..." 16191 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." 16192 16193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 16194 #, fuzzy 16195 #| msgid "&Zoom to viewport" 16196 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 16197 msgid "&Zoom to viewport" 16198 msgstr "ពង្រីកទៅ viewport" 16199 16200 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 16201 #, fuzzy 16202 #| msgid "Open Route" 16203 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 16204 msgid "Route" 16205 msgstr "បើកផ្លូវ" 16206 16207 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 16208 #, fuzzy 16209 #| msgid "Tracking" 16210 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 16211 msgid "Track: " 16212 msgstr "តាមដាន" 16213 16214 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 16215 #, fuzzy 16216 #| msgid "Create a route to view its elevation profile." 16217 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 16218 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 16219 msgstr "បង្កើតផ្លូវដើម្បីមើលទម្រង់ល្បើករបស់វា ។" 16220 16221 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 16222 #, fuzzy 16223 #| msgid "Elevation Profile" 16224 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 16225 msgid "Elevation Profile" 16226 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 16227 16228 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 16229 #, fuzzy 16230 #| msgid "&Elevation Profile" 16231 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 16232 msgid "&Elevation Profile" 16233 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 16234 16235 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 16236 #, fuzzy 16237 #| msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 16238 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 16239 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 16240 msgstr "ធាតុអណ្ដែតដែលបង្ហាញទម្រង់ល្បើករបស់ផ្លូវបច្ចុប្បន្ន ។" 16241 16242 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 16243 #, fuzzy 16244 #| msgid "Create a route to view its elevation profile." 16245 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 16246 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 16247 msgstr "បង្កើតផ្លូវដើម្បីមើលទម្រង់ល្បើករបស់វា ។" 16248 16249 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 16250 #, fuzzy 16251 #| msgid "" 16252 #| "Not enough points in the current viewport.\n" 16253 #| "Try to disable 'Zoom to viewport'." 16254 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 16255 msgid "" 16256 "Not enough points in the current viewport.\n" 16257 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 16258 msgstr "" 16259 "មិនមានចំណុចគ្រប់គ្រាន់នៅក្នុង viewport ទេ ។\n" 16260 "សាកល្បងបិទ 'ពង្រីកទៅ viewport' ។" 16261 16262 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 16263 #, fuzzy, qt-format 16264 #| msgid "Difference: %1 %2" 16265 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 16266 msgid "Difference: %1 %2" 16267 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2" 16268 16269 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 16270 #, fuzzy 16271 #| msgid "km" 16272 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 16273 msgid "km" 16274 msgstr "គ.ម." 16275 16276 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 16277 #, fuzzy 16278 #| msgid "m" 16279 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 16280 msgid "m" 16281 msgstr "ម៉ែត្រ" 16282 16283 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 16284 #, fuzzy 16285 #| msgid "mi" 16286 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 16287 msgid "mi" 16288 msgstr "ម៉ាយល៍" 16289 16290 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 16291 #, fuzzy 16292 #| msgid "ft" 16293 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 16294 msgid "ft" 16295 msgstr "ft" 16296 16297 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 16298 #, fuzzy 16299 #| msgid "m" 16300 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 16301 msgid "nm" 16302 msgstr "ម៉ែត្រ" 16303 16304 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 16305 #, fuzzy 16306 #| msgid "Elevation Profile Marker" 16307 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 16308 msgid "Elevation Profile Marker" 16309 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់ទម្រង់ល្បើក" 16310 16311 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 16312 #, fuzzy 16313 #| msgid "&Elevation Profile Marker" 16314 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 16315 msgid "&Elevation Profile Marker" 16316 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់ទម្រង់ល្បើក" 16317 16318 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 16319 #, fuzzy 16320 #| msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 16321 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 16322 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 16323 msgstr "សម្គាល់ល្បើកបច្ចុប្បន្នរបស់ទម្រង់ល្បើកនៅលើផែនទី ។" 16324 16325 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 16326 #, fuzzy 16327 #| msgid "m" 16328 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 16329 msgid "m" 16330 msgstr "ម៉ែត្រ" 16331 16332 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 16333 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 16334 #, fuzzy 16335 #| msgid "ft" 16336 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 16337 msgid "ft" 16338 msgstr "ft" 16339 16340 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 16341 #, fuzzy 16342 #| msgid "File View" 16343 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 16344 msgid "File View" 16345 msgstr "ការមើលឯកសារ" 16346 16347 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 16348 #, fuzzy 16349 #| msgid "&File View" 16350 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 16351 msgid "&File View" 16352 msgstr "ការមើលឯកសារ" 16353 16354 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 16355 #, fuzzy 16356 #| msgid "A list of currently opened files" 16357 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 16358 msgid "A list of currently opened files" 16359 msgstr "បញ្ជីឯកសារដែលបានបើកបច្ចុប្បន្ន" 16360 16361 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 16362 #, fuzzy 16363 #| msgid "Open file..." 16364 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 16365 msgid "Open file..." 16366 msgstr "បើកឯកសារ..." 16367 16368 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 16369 #, fuzzy 16370 #| msgid "Close this file" 16371 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 16372 msgid "Close this file" 16373 msgstr "បិទឯកសារនេះ" 16374 16375 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 16376 #, fuzzy 16377 #| msgid "Open File" 16378 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 16379 msgid "Open File" 16380 msgstr "បើកឯកសារ" 16381 16382 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 16383 #, fuzzy 16384 #| msgid "" 16385 #| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth " 16386 #| "KML (*.kml);PNT Data (*.pnt)" 16387 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 16388 msgid "" 16389 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 16390 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 16391 msgstr "" 16392 "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.gpx *.kml *.pnt);;ទិន្នន័យ GPS (*.gpx);;Google Earth KML (*." 16393 "kml);ទិន្នន័យ PNT (*.pnt)" 16394 16395 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 16396 #, fuzzy 16397 #| msgid "Placemark" 16398 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 16399 msgid "Places" 16400 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 16401 16402 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 16403 #, fuzzy 16404 #| msgid "Placemark" 16405 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 16406 msgid "&Places" 16407 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 16408 16409 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 16410 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 16411 msgid "Displays trending Foursquare places" 16412 msgstr "" 16413 16414 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 16415 #, fuzzy 16416 #| msgid "GpsInfo" 16417 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 16418 msgid "GpsInfo" 16419 msgstr "GpsInfo" 16420 16421 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 16422 #, fuzzy 16423 #| msgid "&GpsInfo" 16424 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 16425 msgid "&GpsInfo" 16426 msgstr "GpsInfo" 16427 16428 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 16429 #, fuzzy 16430 #| msgid "This is a float item that provides Gps Information." 16431 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 16432 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 16433 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់ព័ត៌មាន Gps ។" 16434 16435 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 16436 #, fuzzy 16437 #| msgid "mph" 16438 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 16439 msgid "mph" 16440 msgstr "mph" 16441 16442 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 16443 #, fuzzy 16444 #| msgid "ft" 16445 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 16446 msgid "ft" 16447 msgstr "ft" 16448 16449 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 16450 #, fuzzy 16451 #| msgid "km/h" 16452 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 16453 msgid "km/h" 16454 msgstr "km/h" 16455 16456 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 16457 #, fuzzy 16458 #| msgid "m" 16459 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 16460 msgid "m" 16461 msgstr "ម៉ែត្រ" 16462 16463 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 16464 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 16465 msgid "kt" 16466 msgstr "" 16467 16468 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 16469 #, fuzzy 16470 #| msgid "m" 16471 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 16472 msgid "nm" 16473 msgstr "ម៉ែត្រ" 16474 16475 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 16476 #, fuzzy 16477 #| msgid "Speedometer" 16478 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 16479 msgid "Speed" 16480 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន" 16481 16482 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 16483 #, fuzzy 16484 #| msgid "Get Directions" 16485 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 16486 msgid "Direction" 16487 msgstr "យកទិសដៅ" 16488 16489 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 16490 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 16491 msgid "Altitude" 16492 msgstr "" 16493 16494 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 16495 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 16496 msgid "Precision" 16497 msgstr "" 16498 16499 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 16500 #, fuzzy 16501 #| msgid "Coordinate Grid" 16502 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16503 msgid "Coordinate Grid Plugin" 16504 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 16505 16506 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 16507 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16508 msgid "C&olors" 16509 msgstr "" 16510 16511 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 16512 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16513 msgid "&Grid:" 16514 msgstr "" 16515 16516 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 16517 #, fuzzy 16518 #| msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 16519 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16520 msgid "Color of the coordinate grid." 16521 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ ។" 16522 16523 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 16524 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16525 msgid "&Tropics:" 16526 msgstr "" 16527 16528 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 16529 #, fuzzy 16530 #| msgid "Please choose the color for the tropic circles." 16531 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16532 msgid "Color of the tropical circles." 16533 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់រង្វង់ត្រូពិក ។" 16534 16535 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 16536 #, fuzzy 16537 #| msgid "Equator" 16538 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16539 msgid "&Equator:" 16540 msgstr "អេក្វាទ័រ" 16541 16542 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 16543 #, fuzzy 16544 #| msgid "Please choose the color for the equator." 16545 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16546 msgid "Color of the equator." 16547 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។" 16548 16549 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 16550 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16551 msgid "Labels" 16552 msgstr "" 16553 16554 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 16555 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16556 msgid "&Named Labels" 16557 msgstr "" 16558 16559 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 16560 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16561 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 16562 msgstr "" 16563 16564 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 16565 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16566 msgid "&Numerical Labels" 16567 msgstr "" 16568 16569 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 16570 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 16571 msgid "Show numerical Labels." 16572 msgstr "" 16573 16574 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 16575 #, fuzzy 16576 #| msgid "Coordinate Grid" 16577 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16578 msgid "Coordinate Grid" 16579 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 16580 16581 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 16582 #, fuzzy 16583 #| msgid "Coordinate &Grid" 16584 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16585 msgid "Coordinate &Grid" 16586 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 16587 16588 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 16589 #, fuzzy 16590 #| msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 16591 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16592 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 16593 msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបង្ហាញក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ ។" 16594 16595 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 16596 #, fuzzy 16597 #| msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 16598 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16599 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 16600 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ ។" 16601 16602 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 16603 #, fuzzy 16604 #| msgid "Please choose the color for the tropic circles." 16605 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16606 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 16607 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់រង្វង់ត្រូពិក ។" 16608 16609 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 16610 #, fuzzy 16611 #| msgid "Please choose the color for the equator." 16612 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16613 msgid "Please choose the color for the equator." 16614 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។" 16615 16616 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 16617 #, fuzzy 16618 #| msgid "Equator" 16619 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16620 msgid "Equator" 16621 msgstr "អេក្វាទ័រ" 16622 16623 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 16624 #, fuzzy 16625 #| msgid "Prime Meridian" 16626 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16627 msgid "Prime Meridian" 16628 msgstr "មេដ្យានមេ" 16629 16630 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 16631 #, fuzzy 16632 #| msgid "Antimeridian" 16633 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16634 msgid "Antimeridian" 16635 msgstr "មេដ្យានផ្ទុយ" 16636 16637 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 16638 #, fuzzy 16639 #| msgid "Tropic of Cancer" 16640 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16641 msgid "Tropic of Cancer" 16642 msgstr "ត្រូពិកខាងជើង" 16643 16644 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 16645 #, fuzzy 16646 #| msgid "Tropic of Capricorn" 16647 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16648 msgid "Tropic of Capricorn" 16649 msgstr "ត្រូពិកខាងត្បូង" 16650 16651 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 16652 #, fuzzy 16653 #| msgid "Arctic Circle" 16654 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16655 msgid "Arctic Circle" 16656 msgstr "អាកទិចខាងជើង" 16657 16658 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 16659 #, fuzzy 16660 #| msgid "Antarctic Circle" 16661 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 16662 msgid "Antarctic Circle" 16663 msgstr "អាកទិចខាងត្បូង" 16664 16665 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 16666 #, fuzzy 16667 msgctxt "Marble::License|" 16668 msgid "License" 16669 msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ " 16670 16671 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 16672 #, fuzzy 16673 msgctxt "Marble::License|" 16674 msgid "&License" 16675 msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ " 16676 16677 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 16678 #, fuzzy 16679 #| msgid "This is a float item that provides Gps Information." 16680 msgctxt "Marble::License|" 16681 msgid "This is a float item that provides copyright information." 16682 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់ព័ត៌មាន Gps ។" 16683 16684 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 16685 #, fuzzy 16686 #| msgid "&Full Screen Mode" 16687 msgctxt "Marble::License|" 16688 msgid "&Full License" 16689 msgstr "របៀបពេញអេក្រង់" 16690 16691 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 16692 #, fuzzy 16693 #| msgid "&Address Details" 16694 msgctxt "Marble::License|" 16695 msgid "&Show Details" 16696 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត" 16697 16698 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 16699 #, fuzzy 16700 #| msgid "&Configure Marble" 16701 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 16702 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 16703 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Marble" 16704 16705 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 16706 #, fuzzy 16707 #| msgid "&Ratio Scale" 16708 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 16709 msgid "Show Ratio Scale" 16710 msgstr "មាត្រដ្ឋានសមាមាត្រ" 16711 16712 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 16713 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 16714 msgid "Minimize" 16715 msgstr "" 16716 16717 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 16718 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16719 msgid "Minimize" 16720 msgstr "" 16721 16722 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 16723 #, fuzzy 16724 #| msgid "Scale Bar" 16725 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16726 msgid "Scale Bar" 16727 msgstr "របារមាត្រដ្ឋាន" 16728 16729 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 16730 #, fuzzy 16731 #| msgid "&Scale Bar" 16732 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16733 msgid "&Scale Bar" 16734 msgstr "របារមាត្រដ្ឋាន" 16735 16736 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 16737 #, fuzzy 16738 #| msgid "This is a float item that provides a map scale." 16739 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16740 msgid "This is a float item that provides a map scale." 16741 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់មាត្រដ្ឋានផែនទី ។" 16742 16743 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 16744 #, fuzzy 16745 #| msgid "Original Developer" 16746 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16747 msgid "Original Developer" 16748 msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ដើម" 16749 16750 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 16751 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 16752 #, fuzzy 16753 #| msgid "km" 16754 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16755 msgid "km" 16756 msgstr "គ.ម." 16757 16758 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 16759 #, fuzzy 16760 #| msgid "m" 16761 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16762 msgid "m" 16763 msgstr "ម៉ែត្រ" 16764 16765 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 16766 #, fuzzy 16767 #| msgid "mi" 16768 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16769 msgid "mi" 16770 msgstr "ម៉ាយល៍" 16771 16772 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 16773 #, fuzzy 16774 #| msgid "m" 16775 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16776 msgid "nm" 16777 msgstr "ម៉ែត្រ" 16778 16779 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 16780 #, fuzzy 16781 #| msgid "&Configure..." 16782 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16783 msgid "&Configure..." 16784 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." 16785 16786 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 16787 #, fuzzy 16788 #| msgid "&Ratio Scale" 16789 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 16790 msgid "&Ratio Scale" 16791 msgstr "មាត្រដ្ឋានសមាមាត្រ" 16792 16793 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 16794 #, fuzzy 16795 #| msgid "Monav Routing" 16796 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16797 msgid "Measure Tool Configuration" 16798 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Monav" 16799 16800 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 16801 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16802 msgid "Ruler Type" 16803 msgstr "" 16804 16805 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 16806 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 16807 #, fuzzy 16808 #| msgid "Draw Polygon" 16809 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16810 msgid "Polygon" 16811 msgstr "គូរពហុកោណ" 16812 16813 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 16814 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 16815 #, fuzzy 16816 #| msgid "Arctic Circle" 16817 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16818 msgid "Circle" 16819 msgstr "អាកទិចខាងជើង" 16820 16821 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 16822 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16823 msgid "Segment labels" 16824 msgstr "" 16825 16826 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 16827 #, fuzzy 16828 #| msgid "Total Distance: %1 m" 16829 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16830 msgid "Distance " 16831 msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម." 16832 16833 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 16834 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16835 msgid "Bearing" 16836 msgstr "" 16837 16838 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 16839 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16840 msgid "Bearing Change" 16841 msgstr "" 16842 16843 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 16844 #, fuzzy 16845 #| msgid "Pressure: %1<br>" 16846 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16847 msgid "Perimeter" 16848 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>" 16849 16850 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 16851 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 16852 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16853 msgid "Area" 16854 msgstr "" 16855 16856 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 16857 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16858 msgid "Labels" 16859 msgstr "" 16860 16861 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 16862 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16863 msgid "Radius" 16864 msgstr "" 16865 16866 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 16867 #, fuzzy 16868 #| msgid "Difference: %1 %2" 16869 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 16870 msgid "Circumference" 16871 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2" 16872 16873 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 16874 #, fuzzy 16875 #| msgid "Measure Tool" 16876 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16877 msgid "Measure Tool" 16878 msgstr "ឧបករណ៍វាស់" 16879 16880 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 16881 #, fuzzy 16882 #| msgid "&Measure Tool" 16883 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16884 msgid "&Measure Tool" 16885 msgstr "ឧបករណ៍វាស់" 16886 16887 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 16888 #, fuzzy 16889 #| msgid "Measure distances between two or more points." 16890 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16891 msgid "Measure distances between two or more points." 16892 msgstr "វាស់ចម្ងាយរវាងចំណុចពីរ ឬច្រើន ។" 16893 16894 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 16895 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 16896 #, fuzzy, qt-format 16897 #| msgid "Pressure: %1<br>" 16898 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16899 msgid "" 16900 "Area:\n" 16901 "%1" 16902 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>" 16903 16904 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 16905 #, fuzzy, qt-format 16906 #| msgid "Difference: %1 %2" 16907 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16908 msgid "" 16909 "Circumference:\n" 16910 "%1" 16911 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2" 16912 16913 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 16914 #, fuzzy, qt-format 16915 #| msgid "Pressure: %1<br>" 16916 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16917 msgid "" 16918 "Perimeter:\n" 16919 "%1" 16920 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>" 16921 16922 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 16923 #, fuzzy 16924 #| msgid "Draw Polygon" 16925 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16926 msgid "Polygon Ruler" 16927 msgstr "គូរពហុកោណ" 16928 16929 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 16930 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16931 msgid "Circle Ruler" 16932 msgstr "" 16933 16934 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 16935 #, fuzzy, qt-format 16936 #| msgid "Total Distance: %1 m" 16937 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16938 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 16939 msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម." 16940 16941 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 16942 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 16943 #, fuzzy, qt-format 16944 #| msgid "Pressure: %1<br>" 16945 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16946 msgid "Area: %1<br/>\n" 16947 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>" 16948 16949 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 16950 #, fuzzy, qt-format 16951 #| msgid "Pressure: %1<br>" 16952 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16953 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 16954 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>" 16955 16956 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 16957 #, fuzzy, qt-format 16958 #| msgid "Humidity: %1<br>" 16959 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16960 msgid "Radius: %1<br/>\n" 16961 msgstr "សំណើម ៖ %1<br>" 16962 16963 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 16964 #, fuzzy, qt-format 16965 #| msgid "Pressure: %1<br>" 16966 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16967 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 16968 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>" 16969 16970 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 16971 #, fuzzy 16972 #| msgid "Add &Measure Point" 16973 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16974 msgid "Add &Measure Point" 16975 msgstr "បន្ថែមចំណុចវ៉ាស់" 16976 16977 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 16978 #, fuzzy 16979 #| msgid "Remove &Last Measure Point" 16980 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16981 msgid "Remove &Last Measure Point" 16982 msgstr "យកចំណុចវាស់ចុងក្រោយចេញ" 16983 16984 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 16985 #, fuzzy 16986 #| msgid "&Remove Measure Points" 16987 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 16988 msgid "&Remove Measure Points" 16989 msgstr "យកចំណុចវាស់ចេញ" 16990 16991 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 16992 #, fuzzy 16993 #| msgid "Navigation" 16994 msgctxt "Navigation|" 16995 msgid "Navigation" 16996 msgstr "ការរុករក" 16997 16998 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 16999 #, fuzzy 17000 #| msgid "Navigation" 17001 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 17002 msgid "Navigation" 17003 msgstr "ការរុករក" 17004 17005 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 17006 #, fuzzy 17007 #| msgid "&Navigation" 17008 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 17009 msgid "&Navigation" 17010 msgstr "ការរុករក" 17011 17012 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 17013 #, fuzzy 17014 #| msgid "A mouse control to zoom and move the map" 17015 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 17016 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 17017 msgstr "វត្ថុបញ្ជាកណ្ដុរដើម្បីពង្រីក ឬផ្លាស់ទីផែនទី" 17018 17019 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 17020 #, fuzzy 17021 #| msgid "Current Location" 17022 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 17023 msgid "Current Location Button" 17024 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 17025 17026 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 17027 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 17028 msgid "Home Button" 17029 msgstr "" 17030 17031 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 17032 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 17033 msgid "anonymous" 17034 msgstr "" 17035 17036 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 17037 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 17038 msgid "OSM Mapper Notes" 17039 msgstr "" 17040 17041 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 17042 #, fuzzy 17043 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17044 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 17045 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 17046 msgstr "OpenStreetMap Nominatim" 17047 17048 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 17049 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17050 msgid "Dialog" 17051 msgstr "" 17052 17053 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 17054 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17055 msgid "General" 17056 msgstr "" 17057 17058 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 17059 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17060 msgid "Cache name:" 17061 msgstr "" 17062 17063 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 17064 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 17065 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 17066 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 17067 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 17068 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 17069 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 17070 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 17071 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 17072 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 17073 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 17074 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 17075 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 17076 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 17077 msgid "TextLabel" 17078 msgstr "" 17079 17080 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 17081 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17082 msgid "User name:" 17083 msgstr "" 17084 17085 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 17086 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17087 msgid "Type:" 17088 msgstr "" 17089 17090 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 17091 #, fuzzy 17092 #| msgid "&Status Bar" 17093 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17094 msgid "Status:" 17095 msgstr "របារស្ថានភាព" 17096 17097 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 17098 #, fuzzy 17099 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17100 msgid "Country:" 17101 msgstr "ប្រទេស:" 17102 17103 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 17104 #, fuzzy 17105 #| msgid "Size" 17106 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17107 msgid "Size:" 17108 msgstr "ទំហំ" 17109 17110 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 17111 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17112 msgid "Difficulty:" 17113 msgstr "" 17114 17115 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 17116 #, fuzzy 17117 #| msgid "rain" 17118 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17119 msgid "Terrain:" 17120 msgstr "ភ្លៀង" 17121 17122 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 17123 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17124 msgid "Longitude:" 17125 msgstr "" 17126 17127 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 17128 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17129 msgid "Latitude:" 17130 msgstr "" 17131 17132 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 17133 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17134 msgid "Date hidden:" 17135 msgstr "" 17136 17137 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 17138 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17139 msgid "Date created:" 17140 msgstr "" 17141 17142 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 17143 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17144 msgid "Date last modified:" 17145 msgstr "" 17146 17147 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 17148 #, fuzzy 17149 #| msgid "Description" 17150 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17151 msgid "Description" 17152 msgstr "ការពណ៌នា" 17153 17154 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 17155 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17156 msgid "Log" 17157 msgstr "" 17158 17159 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 17160 #, fuzzy 17161 #| msgid "Save Route" 17162 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17163 msgid "Previous" 17164 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ" 17165 17166 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 17167 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 17168 msgid "Next" 17169 msgstr "" 17170 17171 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 17172 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 17173 msgid "Dialog" 17174 msgstr "" 17175 17176 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 17177 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 17178 msgid "Filter" 17179 msgstr "" 17180 17181 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 17182 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 17183 msgid "Maximum number of results:" 17184 msgstr "" 17185 17186 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 17187 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 17188 msgid "Minimum difficulty:" 17189 msgstr "" 17190 17191 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 17192 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 17193 msgid "Maximum difficulty:" 17194 msgstr "" 17195 17196 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 17197 #, fuzzy 17198 #| msgid "Total Distance: %1 m" 17199 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 17200 msgid "Maximum Distance:" 17201 msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម." 17202 17203 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 17204 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 17205 msgid "Time Range" 17206 msgstr "" 17207 17208 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 17209 #, fuzzy 17210 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 17211 msgid "Start:" 17212 msgstr "ស្វែងរក" 17213 17214 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 17215 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 17216 msgid "End:" 17217 msgstr "" 17218 17219 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 17220 #, fuzzy 17221 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 17222 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 17223 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 17224 msgstr "<tr><td align=\"right\">ឈ្មោះឃ្លាំងសម្ងាត់</td>" 17225 17226 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 17227 #, fuzzy 17228 #| msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 17229 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 17230 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 17231 msgstr "<tr><td align=\"right\">ឈ្មោះអ្នកប្រើ</td><td>" 17232 17233 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 17234 #, fuzzy 17235 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 17236 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 17237 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 17238 msgstr "<tr><td align=\"right\">កាលបរិច្ឆេទដែលលាក់</td><td>" 17239 17240 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 17241 #, fuzzy 17242 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 17243 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 17244 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 17245 msgstr "<tr><td align=\"right\">ភាពលំបាក</td><td>" 17246 17247 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 17248 #, fuzzy 17249 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 17250 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 17251 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 17252 msgstr "<tr><td align=\"right\">ទំហំ</td><td>" 17253 17254 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 17255 #, fuzzy 17256 #| msgid "Cache positions by opencaching.de." 17257 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 17258 msgid "Cache positions by opencaching.de." 17259 msgstr "ទីតាំងឃ្លាំងសម្ងាត់ដោយ opencaching.de ។" 17260 17261 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 17262 #, fuzzy 17263 #| msgid "OpenCaching" 17264 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 17265 msgid "OpenCaching" 17266 msgstr "OpenCaching" 17267 17268 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 17269 #, fuzzy 17270 #| msgid "&OpenCaching" 17271 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 17272 msgid "&OpenCaching" 17273 msgstr "OpenCaching" 17274 17275 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 17276 #, fuzzy 17277 #| msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 17278 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 17279 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 17280 msgstr "បង្ហាញឃ្លាំងសម្ងាត់ពី OpenCaching.de នៅលើអេក្រង់ ។" 17281 17282 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 17283 #, fuzzy 17284 #| msgid "Routing Profile - Marble" 17285 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 17286 msgid "OpenDesktop plugin configuration" 17287 msgstr "ទម្រង់នាំផ្លូវ - Marble" 17288 17289 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 17290 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 17291 msgid "Number of displayed items on the screen:" 17292 msgstr "" 17293 17294 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 17295 #, fuzzy 17296 #| msgid "OpenDesktop Items" 17297 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 17298 msgid "OpenDesktop Items" 17299 msgstr "ធាតុរបស់ OpenDesktop" 17300 17301 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 17302 #, fuzzy 17303 #| msgid "&OpenDesktop Community" 17304 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 17305 msgid "&OpenDesktop Community" 17306 msgstr "សហគមន៍របស់ OpenDesktop" 17307 17308 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 17309 #, fuzzy 17310 #| msgid "" 17311 #| "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 17312 #| "the map." 17313 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 17314 msgid "" 17315 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 17316 "the map." 17317 msgstr "បង្ហាញរូបសម្គាល់របស់អ្នកប្រើ និងព័ត៌មានបន្ថែមរបស់ OpenDesktop នៅលើផែនទី ។" 17318 17319 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 17320 #, fuzzy 17321 #| msgid "Overview Map" 17322 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 17323 msgid "Overview Map" 17324 msgstr "ផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ" 17325 17326 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 17327 #, fuzzy 17328 #| msgid "&Overview Map" 17329 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 17330 msgid "&Overview Map" 17331 msgstr "ផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ" 17332 17333 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 17334 #, fuzzy 17335 #| msgid "This is a float item that provides an overview map." 17336 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 17337 msgid "This is a float item that provides an overview map." 17338 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់នូវផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ ។" 17339 17340 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 17341 #, fuzzy 17342 #| msgid "Choose Overview Map" 17343 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 17344 msgid "Choose Overview Map" 17345 msgstr "ជ្រើសផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ" 17346 17347 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 17348 #, fuzzy 17349 #| msgid "Please choose the color for the position indicator" 17350 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 17351 msgid "Please choose the color for the position indicator" 17352 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់ទ្រនិចបង្ហាញទីតាំង" 17353 17354 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 17355 #, fuzzy 17356 #| msgid "Choose Overview Map" 17357 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 17358 msgid "Configure Overview Map" 17359 msgstr "ជ្រើសផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ" 17360 17361 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 17362 #, fuzzy 17363 #| msgid "Map Name" 17364 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 17365 msgid "Map &Image" 17366 msgstr "ឈ្មោះផែនទី" 17367 17368 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 17369 #, fuzzy 17370 #| msgid "Show &Navigation Panel" 17371 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 17372 msgid "&Planet:" 17373 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 17374 17375 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 17376 #, fuzzy 17377 #| msgid "Size" 17378 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 17379 msgid "&Size:" 17380 msgstr "ទំហំ" 17381 17382 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 17383 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 17384 msgid "x" 17385 msgstr "" 17386 17387 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 17388 #, fuzzy 17389 #| msgid "Preview Map" 17390 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 17391 msgid "Preview" 17392 msgstr "មើលផែនទីជាមុន" 17393 17394 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 17395 #, fuzzy 17396 #| msgid "&File" 17397 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 17398 msgid "Filename" 17399 msgstr "ឯកសារ" 17400 17401 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 17402 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 17403 msgid "C&olors" 17404 msgstr "" 17405 17406 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 17407 #, fuzzy 17408 #| msgid "Position Marker" 17409 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 17410 msgid "Position I&ndicator:" 17411 msgstr "ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់" 17412 17413 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 17414 #, fuzzy 17415 #| msgid "Panoramio Photos" 17416 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 17417 msgid "Panoramio Photos" 17418 msgstr "រូបថត Panoramio" 17419 17420 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 17421 #, fuzzy 17422 #| msgid "&Panoramio" 17423 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 17424 msgid "&Panoramio" 17425 msgstr "Panoramio" 17426 17427 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 17428 #, fuzzy 17429 #| msgid "" 17430 #| "Automatically downloads images from around the world in preference to " 17431 #| "their popularity" 17432 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 17433 msgid "" 17434 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 17435 "popularity" 17436 msgstr "ទាញយករូបភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិចេញពីជុំវិញពិភពលោកនៅក្នុងចំណូលចិត្តទៅកាន់ភាពទូលំទូលាយរបស់ពួកគេ" 17437 17438 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 17439 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 17440 #, fuzzy 17441 #| msgid "Query failed" 17442 msgctxt "QObject|" 17443 msgid "Query failed" 17444 msgstr "សំណួរបានបរាជ័យ" 17445 17446 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 17447 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 17448 #, fuzzy 17449 #| msgid "The file is not a valid Flickr answer." 17450 msgctxt "QObject|" 17451 msgid "The file is not a valid Flickr answer." 17452 msgstr "ឯកសារមិនមែនជាចម្លើយ Flickr ដែលត្រឹមត្រូវទេ ។" 17453 17454 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 17455 #, fuzzy 17456 #| msgid "Configure Sun Control" 17457 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 17458 msgid "Configure Photo Plugin" 17459 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ" 17460 17461 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 17462 #, fuzzy 17463 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 17464 msgid "License" 17465 msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ " 17466 17467 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 17468 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 17469 msgid "Number of items on the screen" 17470 msgstr "" 17471 17472 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 17473 #, fuzzy 17474 #| msgid "Photos" 17475 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17476 msgid "Photos" 17477 msgstr "រូបថត" 17478 17479 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 17480 #, fuzzy 17481 #| msgid "&Photos" 17482 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17483 msgid "&Photos" 17484 msgstr "រូបថត" 17485 17486 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 17487 #, fuzzy 17488 #| msgid "" 17489 #| "Automatically downloads images from around the world in preference to " 17490 #| "their popularity" 17491 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17492 msgid "" 17493 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 17494 "popularity" 17495 msgstr "ទាញយករូបភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិចេញពីជុំវិញពិភពលោកនៅក្នុងចំណូលចិត្តទៅកាន់ភាពទូលំទូលាយរបស់ពួកគេ" 17496 17497 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 17498 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17499 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 17500 msgstr "" 17501 17502 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 17503 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17504 msgid "Attribution-NonCommercial License" 17505 msgstr "" 17506 17507 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 17508 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17509 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 17510 msgstr "" 17511 17512 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 17513 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17514 msgid "Attribution License" 17515 msgstr "" 17516 17517 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 17518 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17519 msgid "Attribution-ShareAlike License" 17520 msgstr "" 17521 17522 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 17523 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17524 msgid "Attribution-NoDerivs License" 17525 msgstr "" 17526 17527 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 17528 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 17529 msgid "No known copyright restrictions" 17530 msgstr "" 17531 17532 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 17533 #, fuzzy 17534 #| msgid "Position Marker" 17535 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 17536 msgid "Position Marker" 17537 msgstr "ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់" 17538 17539 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 17540 #, fuzzy 17541 #| msgid "&Position Marker" 17542 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 17543 msgid "&Position Marker" 17544 msgstr "ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់" 17545 17546 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 17547 #, fuzzy 17548 #| msgid "draws a marker at the current position" 17549 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 17550 msgid "draws a marker at the current position" 17551 msgstr "គូរសញ្ញាសម្គាល់នៅទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 17552 17553 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 17554 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 17555 #, fuzzy, qt-format 17556 #| msgid "Cursor Size: %1" 17557 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 17558 msgid "Cursor Size: %1" 17559 msgstr "ទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ៖ %1" 17560 17561 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 17562 #, fuzzy 17563 #| msgid "Choose Custom Cursor" 17564 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 17565 msgid "Choose Custom Cursor" 17566 msgstr "ជ្រើសទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់ខ្លួន" 17567 17568 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 17569 #, fuzzy 17570 #| msgid "Please choose a color" 17571 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 17572 msgid "Please choose a color" 17573 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌" 17574 17575 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 17576 #, fuzzy 17577 #| msgid "Position Marker Plugin" 17578 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17579 msgid "Configure Position Marker Plugin" 17580 msgstr "កម្មវិធីជំនួយសញ្ញាសម្គាល់ទីតាំង" 17581 17582 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 17583 #, fuzzy 17584 #| msgid "Cursor Size: %1" 17585 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17586 msgid "Cursor Shape" 17587 msgstr "ទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ៖ %1" 17588 17589 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 17590 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17591 msgid "&Arrow" 17592 msgstr "" 17593 17594 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 17595 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 17596 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17597 msgid "m_buttonGroup" 17598 msgstr "" 17599 17600 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 17601 #, fuzzy 17602 #| msgid "Custom" 17603 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17604 msgid "&Custom:" 17605 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 17606 17607 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 17608 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17609 msgid "" 17610 "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 17611 msgstr "" 17612 17613 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 17614 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17615 msgid "Trail" 17616 msgstr "" 17617 17618 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 17619 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17620 msgid "C&olors" 17621 msgstr "" 17622 17623 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 17624 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17625 msgid "&Accuracy:" 17626 msgstr "" 17627 17628 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 17629 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17630 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 17631 msgstr "" 17632 17633 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 17634 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17635 msgid "Trail:" 17636 msgstr "" 17637 17638 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 17639 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 17640 msgid "Color of the position marker's trail." 17641 msgstr "" 17642 17643 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 17644 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 17645 #, fuzzy 17646 #| msgid "Postal Codes" 17647 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 17648 msgid "Postal Codes" 17649 msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" 17650 17651 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 17652 #, fuzzy 17653 #| msgid "Shows postal codes of the area on the map." 17654 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 17655 msgid "Shows postal codes of the area on the map." 17656 msgstr "បង្ហាញកូដប្រៃសណីយ៍របស់តំបន់នៅលើផែនទី ។" 17657 17658 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72 17659 #, fuzzy 17660 #| msgid "Download Progress Indicator" 17661 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 17662 msgid "Download Progress Indicator" 17663 msgstr "ទាញយកទ្រនិចបង្ហាញវឌ្ឍនភាព" 17664 17665 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77 17666 #, fuzzy 17667 #| msgid "&Download Progress" 17668 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 17669 msgid "&Download Progress" 17670 msgstr "វឌ្ឍនភាពការទាញយក" 17671 17672 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 17673 #, fuzzy 17674 #| msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 17675 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 17676 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 17677 msgstr "បង្ហាញទ្រនិចបង្ហាញវឌ្ឍនភាពការទាញយកជាចំណិត" 17678 17679 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 17680 #, fuzzy 17681 #| msgid "Routing Profile - Marble" 17682 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 17683 msgid "Routing Configuration" 17684 msgstr "ទម្រង់នាំផ្លូវ - Marble" 17685 17686 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 17687 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 17688 msgid "Audible Turn Instructions" 17689 msgstr "" 17690 17691 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 17692 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 17693 msgid "Play a sound" 17694 msgstr "" 17695 17696 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 17697 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 17698 msgid "Use this speaker" 17699 msgstr "" 17700 17701 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 17702 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 17703 msgid "" 17704 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 17705 "speakers</a>" 17706 msgstr "" 17707 17708 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 17709 #, fuzzy 17710 #| msgid "Starting guidance mode, please wait..." 17711 msgctxt "QObject|" 17712 msgid "Starting guidance mode, please wait..." 17713 msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមរបៀបណែនាំ សូមរង់ចាំ..." 17714 17715 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 17716 #, fuzzy 17717 #| msgid "Calculate a route to get directions." 17718 msgctxt "QObject|" 17719 msgid "Calculate a route to get directions." 17720 msgstr "គណនាផ្លូវដើម្បីបានទិសដៅ ។" 17721 17722 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 17723 #, fuzzy 17724 #| msgid "Route left." 17725 msgctxt "QObject|" 17726 msgid "Route left." 17727 msgstr "ផ្លូវខាងឆ្វេង ។" 17728 17729 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 17730 #, fuzzy 17731 #| msgid "Destination ahead." 17732 msgctxt "QObject|" 17733 msgid "Destination ahead." 17734 msgstr "ទិសដៅទៅមុន ។" 17735 17736 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 17737 #, fuzzy 17738 #| msgid "" 17739 #| "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 17740 msgctxt "QObject|" 17741 msgid "" 17742 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 17743 msgstr "បានមកដល់ទិសដៅ ។ <a href=\"#reverse\">គណនាផ្លូវត្រឡប់ក្រោយ ។</a>" 17744 17745 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 17746 #, fuzzy 17747 #| msgid "Routing" 17748 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 17749 msgid "Routing" 17750 msgstr "នាំផ្លូវ" 17751 17752 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 17753 #, fuzzy 17754 #| msgid "&Routing" 17755 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 17756 msgid "&Routing" 17757 msgstr "ការនាំផ្លូវ" 17758 17759 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 17760 #, fuzzy 17761 #| msgid "Routing information and navigation controls" 17762 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 17763 msgid "Routing information and navigation controls" 17764 msgstr "ព័ត៌មានការនាំផ្លូវ និងឧបករណ៍បញ្ជាការរុករក" 17765 17766 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 17767 #, fuzzy 17768 #| msgid "Guidance Mode - Marble" 17769 msgctxt "RoutingPlugin|" 17770 msgid "Guidance Mode" 17771 msgstr "របៀបនាំផ្លូវ - Marble" 17772 17773 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 17774 msgctxt "RoutingPlugin|" 17775 msgid "R" 17776 msgstr "" 17777 17778 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 17779 msgctxt "RoutingPlugin|" 17780 msgid "Toggle GPS" 17781 msgstr "" 17782 17783 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 17784 #, fuzzy 17785 #| msgid "Zoom &Out" 17786 msgctxt "RoutingPlugin|" 17787 msgid "Zoom Out" 17788 msgstr "បង្រួម" 17789 17790 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 17791 #, fuzzy 17792 #| msgid "-" 17793 msgctxt "RoutingPlugin|" 17794 msgid "-" 17795 msgstr "-" 17796 17797 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 17798 #, fuzzy 17799 #| msgid "Zoom &In" 17800 msgctxt "RoutingPlugin|" 17801 msgid "Zoom In" 17802 msgstr "ពង្រីក" 17803 17804 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 17805 #, fuzzy 17806 msgctxt "RoutingPlugin|" 17807 msgid "+" 17808 msgstr "+" 17809 17810 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 17811 msgctxt "RoutingPlugin|" 17812 msgid "total time remaining" 17813 msgstr "" 17814 17815 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 17816 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17817 msgid "Comets" 17818 msgstr "" 17819 17820 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 17821 #, fuzzy 17822 #| msgctxt "the earth's moon" 17823 #| msgid "Moon" 17824 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17825 msgid "Moons" 17826 msgstr "ភពព្រះចន្ទ" 17827 17828 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 17829 #, fuzzy 17830 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17831 msgid "Other" 17832 msgstr "សភាព" 17833 17834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 17835 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17836 msgid "Spacecrafts" 17837 msgstr "" 17838 17839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 17840 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17841 msgid "Spaceprobes" 17842 msgstr "" 17843 17844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 17845 #, fuzzy 17846 #| msgctxt "the earth's moon" 17847 #| msgid "Moon" 17848 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17849 msgid "Moon" 17850 msgstr "ភពព្រះចន្ទ" 17851 17852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 17853 #, fuzzy 17854 #| msgid "Sun" 17855 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17856 msgid "Sun" 17857 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 17858 17859 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 17860 #, fuzzy 17861 #| msgctxt "the planet" 17862 #| msgid "Mercury" 17863 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17864 msgid "Mercury" 17865 msgstr "ភពពុធ" 17866 17867 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 17868 #, fuzzy 17869 #| msgctxt "the planet" 17870 #| msgid "Venus" 17871 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17872 msgid "Venus" 17873 msgstr "ភពសុក្រ" 17874 17875 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 17876 #, fuzzy 17877 #| msgctxt "the planet" 17878 #| msgid "Earth" 17879 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17880 msgid "Earth" 17881 msgstr "ភពផែនដី" 17882 17883 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 17884 #, fuzzy 17885 #| msgctxt "the planet" 17886 #| msgid "Mars" 17887 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17888 msgid "Mars" 17889 msgstr "ភពអង្គារ" 17890 17891 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 17892 #, fuzzy 17893 #| msgctxt "the planet" 17894 #| msgid "Jupiter" 17895 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17896 msgid "Jupiter" 17897 msgstr "ភពព្រហស្បតិ៍" 17898 17899 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 17900 #, fuzzy 17901 #| msgctxt "the planet" 17902 #| msgid "Saturn" 17903 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17904 msgid "Saturn" 17905 msgstr "ភពសៅរ៍" 17906 17907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 17908 #, fuzzy 17909 #| msgctxt "the planet" 17910 #| msgid "Uranus" 17911 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17912 msgid "Uranus" 17913 msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស" 17914 17915 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 17916 #, fuzzy 17917 #| msgctxt "the planet" 17918 #| msgid "Neptune" 17919 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17920 msgid "Neptune" 17921 msgstr "ភពណិបទូន" 17922 17923 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 17924 #, fuzzy 17925 #| msgid "&Satellites" 17926 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17927 msgid "&Satellites" 17928 msgstr "ផ្កាយរណប" 17929 17930 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 17931 #, fuzzy 17932 #| msgid "Search" 17933 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17934 msgid "&Data Sources" 17935 msgstr "ស្វែងរក" 17936 17937 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 17938 #, fuzzy 17939 #| msgid "&OSM Annotation Plugin" 17940 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17941 msgid "&Activate Plugin" 17942 msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM" 17943 17944 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 17945 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17946 msgid "Add Data Source" 17947 msgstr "" 17948 17949 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 17950 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17951 msgid "URL or File path:" 17952 msgstr "" 17953 17954 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 17955 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17956 msgid "Invalid data source input" 17957 msgstr "" 17958 17959 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 17960 #, fuzzy 17961 #| msgid "Please specify a map title." 17962 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17963 msgid "Please enter a valid URL or file path!" 17964 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 17965 17966 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 17967 #, fuzzy 17968 #| msgid "All Supported Files" 17969 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17970 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 17971 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់" 17972 17973 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 17974 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17975 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 17976 msgstr "" 17977 17978 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 17979 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17980 msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 17981 msgstr "" 17982 17983 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 17984 #, fuzzy 17985 #| msgid "KML Files (*.kml)" 17986 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17987 msgid "All Files (*.*)" 17988 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)" 17989 17990 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 17991 #, fuzzy 17992 #| msgid "OpenStreetMap Data" 17993 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 17994 msgid "Open Satellite Data File" 17995 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap" 17996 17997 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 17998 #, fuzzy 17999 #| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 18000 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 18001 msgid "Delete selected data source" 18002 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបផែនទីនេះចេញពីប្រព័ន្ធមែនឬ ?" 18003 18004 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 18005 #, fuzzy 18006 #| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 18007 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 18008 msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 18009 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបផែនទីនេះចេញពីប្រព័ន្ធមែនឬ ?" 18010 18011 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 18012 #, fuzzy 18013 #| msgid "Satellite information" 18014 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18015 msgid "Satellites Configuration" 18016 msgstr "ព័ត៌មានផ្កាយរណប" 18017 18018 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 18019 #, fuzzy 18020 #| msgid "&Satellites" 18021 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18022 msgid "&Satellites" 18023 msgstr "ផ្កាយរណប" 18024 18025 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 18026 #, fuzzy 18027 #| msgid "Search" 18028 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18029 msgid "&Data Sources" 18030 msgstr "ស្វែងរក" 18031 18032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 18033 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18034 msgid "" 18035 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 18036 "p></body></html>" 18037 msgstr "" 18038 18039 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 18040 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 18041 #, fuzzy 18042 #| msgid "-" 18043 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18044 msgid "-" 18045 msgstr "-" 18046 18047 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 18048 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18049 msgid "&Reload All Data Sources" 18050 msgstr "" 18051 18052 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 18053 #, fuzzy 18054 #| msgid "OpenStreetMap Data" 18055 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18056 msgid "Satellite Data Sources:" 18057 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap" 18058 18059 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 18060 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18061 msgid "Add a new data source (URL)." 18062 msgstr "" 18063 18064 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 18065 #, fuzzy 18066 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18067 msgid "+" 18068 msgstr "+" 18069 18070 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 18071 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18072 msgid "Open a new data source from disk." 18073 msgstr "" 18074 18075 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 18076 #, fuzzy 18077 #| msgid "Remove Map" 18078 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18079 msgid "Remove selected data source." 18080 msgstr "យកផែនទីចេញ" 18081 18082 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 18083 #, fuzzy 18084 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18085 msgid "..." 18086 msgstr "..." 18087 18088 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 18089 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18090 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 18091 msgstr "" 18092 18093 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 18094 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18095 msgid "" 18096 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 18097 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 18098 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 18099 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 18100 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 18101 "body></html>" 18102 msgstr "" 18103 18104 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 18105 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18106 msgid "Plugin Inactive" 18107 msgstr "" 18108 18109 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 18110 #, fuzzy 18111 #| msgid "&OSM Annotation Plugin" 18112 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18113 msgid "&Activate Plugin" 18114 msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM" 18115 18116 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 18117 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 18118 msgid "" 18119 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 18120 "moment." 18121 msgstr "" 18122 18123 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 18124 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 18125 msgid "Catalogs" 18126 msgstr "" 18127 18128 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 18129 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 18130 msgctxt "QObject|" 18131 msgid "No info available." 18132 msgstr "" 18133 18134 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 18135 #, fuzzy 18136 #| msgid "Display orbit" 18137 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18138 msgid "Display orbit" 18139 msgstr "បង្ហាញគន្លង" 18140 18141 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 18142 #, fuzzy 18143 #| msgid "Keep centered" 18144 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18145 msgid "Keep centered" 18146 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច" 18147 18148 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 18149 #, fuzzy 18150 #| msgid "Satellites" 18151 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18152 msgid "Satellites" 18153 msgstr "ផ្កាយរណប" 18154 18155 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 18156 #, fuzzy 18157 #| msgid "&Satellites" 18158 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18159 msgid "&Satellites" 18160 msgstr "ផ្កាយរណប" 18161 18162 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 18163 #, fuzzy 18164 #| msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 18165 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18166 msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 18167 msgstr "កម្មវិធីជំនួយនេះបង្ហាញផ្កាយរណប និងគន្លងរបស់វា ។" 18168 18169 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 18170 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18171 msgid "" 18172 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 18173 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 18174 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 18175 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 18176 msgstr "" 18177 18178 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 18179 #, fuzzy 18180 #| msgid "Special-Interest Satellites" 18181 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18182 msgid "Special-Interest Satellites" 18183 msgstr "ផ្កាយរណបចាប់អារម្មណ៍ពិសេស" 18184 18185 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 18186 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18187 msgid "Last 30 Days' Launches" 18188 msgstr "" 18189 18190 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 18191 #, fuzzy 18192 #| msgid "Elevation Profile" 18193 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18194 msgid "Space Stations" 18195 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 18196 18197 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 18198 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18199 msgid "100 (or so) Brightest" 18200 msgstr "" 18201 18202 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 18203 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18204 msgid "FENGYUN 1C Debris" 18205 msgstr "" 18206 18207 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 18208 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18209 msgid "IRIDIUM 33 Debris" 18210 msgstr "" 18211 18212 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 18213 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18214 msgid "COSMOS 2251 Debris" 18215 msgstr "" 18216 18217 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 18218 #, fuzzy 18219 #| msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 18220 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18221 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 18222 msgstr "ផ្កាយរណបធនធានផែនដី និងអាកាសធាតុ" 18223 18224 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 18225 #, fuzzy 18226 #| msgid "Weather" 18227 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18228 msgid "Weather" 18229 msgstr "អាកាសធាតុ" 18230 18231 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 18232 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18233 msgid "NOAA" 18234 msgstr "" 18235 18236 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 18237 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18238 msgid "GOES" 18239 msgstr "" 18240 18241 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 18242 #, fuzzy 18243 #| msgid "Search" 18244 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18245 msgid "Earth Resources" 18246 msgstr "ស្វែងរក" 18247 18248 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 18249 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18250 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 18251 msgstr "" 18252 18253 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 18254 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18255 msgid "Disaster Monitoring" 18256 msgstr "" 18257 18258 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 18259 #, fuzzy 18260 #| msgid "Navigation Satellites" 18261 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18262 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 18263 msgstr "ផ្កាយរណបរុករក" 18264 18265 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 18266 #, fuzzy 18267 #| msgid "Communications Satellites" 18268 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18269 msgid "Communications Satellites" 18270 msgstr "ផ្កាយរណបទំនាក់ទំនង" 18271 18272 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 18273 #, fuzzy 18274 #| msgid "Save Annotation File" 18275 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18276 msgid "Geostationary" 18277 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 18278 18279 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 18280 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18281 msgid "Intelsat" 18282 msgstr "" 18283 18284 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 18285 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18286 msgid "Gorizont" 18287 msgstr "" 18288 18289 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 18290 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18291 msgid "Raduga" 18292 msgstr "" 18293 18294 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 18295 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18296 msgid "Molniya" 18297 msgstr "" 18298 18299 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 18300 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18301 msgid "Iridium" 18302 msgstr "" 18303 18304 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 18305 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18306 msgid "Orbcomm" 18307 msgstr "" 18308 18309 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 18310 #, fuzzy 18311 #| msgid "Local OSM Search" 18312 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18313 msgid "Globalstar" 18314 msgstr "ការស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន" 18315 18316 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 18317 #, fuzzy 18318 #| msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 18319 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18320 msgid "Amateur radio" 18321 msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Amateur Radio Aprs" 18322 18323 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 18324 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18325 msgid "Experimental" 18326 msgstr "" 18327 18328 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 18329 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 18330 #, fuzzy 18331 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18332 msgid "Other" 18333 msgstr "សភាព" 18334 18335 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 18336 #, fuzzy 18337 #| msgid "Navigation Satellites" 18338 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18339 msgid "Navigation Satellites" 18340 msgstr "ផ្កាយរណបរុករក" 18341 18342 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 18343 #, fuzzy 18344 #| msgid "International" 18345 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18346 msgid "GPS Operational" 18347 msgstr "អន្តរជាតិ" 18348 18349 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 18350 #, fuzzy 18351 #| msgid "International" 18352 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18353 msgid "Glonass Operational" 18354 msgstr "អន្តរជាតិ" 18355 18356 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 18357 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18358 msgid "Galileo" 18359 msgstr "" 18360 18361 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 18362 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18363 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 18364 msgstr "" 18365 18366 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 18367 #, fuzzy 18368 #| msgid "Navigation Satellites" 18369 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18370 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 18371 msgstr "ផ្កាយរណបរុករក" 18372 18373 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 18374 #, fuzzy 18375 #| msgid "Navigation" 18376 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18377 msgid "Russian LEO Navigation" 18378 msgstr "ការរុករក" 18379 18380 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 18381 #, fuzzy 18382 #| msgid "Scientific Satellites" 18383 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18384 msgid "Scientific Satellites" 18385 msgstr "ផ្កាយរណបវិទ្យាសាស្ត្រ" 18386 18387 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 18388 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18389 msgid "Space & Earth Science" 18390 msgstr "" 18391 18392 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 18393 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18394 msgid "Geodetic" 18395 msgstr "" 18396 18397 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 18398 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18399 msgid "Engineering" 18400 msgstr "" 18401 18402 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 18403 #, fuzzy 18404 #| msgid "Location" 18405 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18406 msgid "Education" 18407 msgstr "ទីតាំង" 18408 18409 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 18410 #, fuzzy 18411 #| msgid "Miscellaneous Satellites" 18412 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 18413 msgid "Miscellaneous Satellites" 18414 msgstr "ផ្កាយរណបផ្សេងៗ" 18415 18416 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 18417 #, fuzzy 18418 #| msgid "Miscellaneous Satellites" 18419 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18420 msgid "Miscellaneous Military" 18421 msgstr "ផ្កាយរណបផ្សេងៗ" 18422 18423 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 18424 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18425 msgid "Radar Calibration" 18426 msgstr "" 18427 18428 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 18429 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 18430 msgid "CubeSats" 18431 msgstr "" 18432 18433 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 18434 #, fuzzy 18435 #| msgid "Speedometer" 18436 msgctxt "Marble::Speedometer|" 18437 msgid "Speedometer" 18438 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន" 18439 18440 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 18441 #, fuzzy 18442 #| msgid "&Speedometer" 18443 msgctxt "Marble::Speedometer|" 18444 msgid "&Speedometer" 18445 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន" 18446 18447 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 18448 #, fuzzy 18449 #| msgid "Display the current cruising speed." 18450 msgctxt "Marble::Speedometer|" 18451 msgid "Display the current cruising speed." 18452 msgstr "បង្ហាញល្បឿនមធ្យមបច្ចុប្បន្ន ។" 18453 18454 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 18455 #, fuzzy 18456 #| msgid "mph" 18457 msgctxt "Marble::Speedometer|" 18458 msgid "mph" 18459 msgstr "mph" 18460 18461 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 18462 #, fuzzy 18463 #| msgid "km/h" 18464 msgctxt "Marble::Speedometer|" 18465 msgid "km/h" 18466 msgstr "km/h" 18467 18468 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 18469 msgctxt "Marble::Speedometer|" 18470 msgid "kt" 18471 msgstr "" 18472 18473 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 18474 #, fuzzy 18475 #| msgid "km/h" 18476 msgctxt "Speedometer|" 18477 msgid "km/h" 18478 msgstr "km/h" 18479 18480 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 18481 #, fuzzy 18482 #| msgid "&Configure Marble" 18483 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18484 msgid "Configure Stars Plugin" 18485 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Marble" 18486 18487 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 18488 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18489 msgid "Celestial Objects" 18490 msgstr "" 18491 18492 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 18493 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18494 msgid "Star Magnitude Limit" 18495 msgstr "" 18496 18497 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 18498 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18499 msgid " mag" 18500 msgstr "" 18501 18502 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 18503 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18504 msgid "Solar System" 18505 msgstr "" 18506 18507 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 18508 #, fuzzy 18509 #| msgid "Sun" 18510 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18511 msgid "Sun" 18512 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 18513 18514 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 18515 #, fuzzy 18516 #| msgctxt "the earth's moon" 18517 #| msgid "Moon" 18518 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18519 msgid "Moon" 18520 msgstr "ភពព្រះចន្ទ" 18521 18522 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 18523 #, fuzzy 18524 #| msgctxt "the planet" 18525 #| msgid "Mercury" 18526 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18527 msgid "Mercury" 18528 msgstr "ភពពុធ" 18529 18530 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 18531 #, fuzzy 18532 #| msgctxt "the planet" 18533 #| msgid "Venus" 18534 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18535 msgid "Venus" 18536 msgstr "ភពសុក្រ" 18537 18538 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 18539 #, fuzzy 18540 #| msgctxt "the planet" 18541 #| msgid "Earth" 18542 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18543 msgid "Earth" 18544 msgstr "ភពផែនដី" 18545 18546 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 18547 #, fuzzy 18548 #| msgctxt "the planet" 18549 #| msgid "Mars" 18550 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18551 msgid "Mars" 18552 msgstr "ភពអង្គារ" 18553 18554 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 18555 #, fuzzy 18556 #| msgctxt "the planet" 18557 #| msgid "Jupiter" 18558 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18559 msgid "Jupiter" 18560 msgstr "ភពព្រហស្បតិ៍" 18561 18562 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 18563 #, fuzzy 18564 #| msgctxt "the planet" 18565 #| msgid "Saturn" 18566 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18567 msgid "Saturn" 18568 msgstr "ភពសៅរ៍" 18569 18570 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 18571 #, fuzzy 18572 #| msgctxt "the planet" 18573 #| msgid "Uranus" 18574 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18575 msgid "Uranus" 18576 msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស" 18577 18578 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 18579 #, fuzzy 18580 #| msgctxt "the planet" 18581 #| msgid "Neptune" 18582 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18583 msgid "Neptune" 18584 msgstr "ភពណិបទូន" 18585 18586 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 18587 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18588 msgid "Use name labels" 18589 msgstr "" 18590 18591 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 18592 #, fuzzy 18593 #| msgid "Show again" 18594 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18595 msgid "Magnify Sun and Moon" 18596 msgstr "បង្ហាញម្ដងទៀត" 18597 18598 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 18599 #, fuzzy 18600 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18601 msgid "Other" 18602 msgstr "សភាព" 18603 18604 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 18605 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18606 msgid "Deep Sky Objects" 18607 msgstr "" 18608 18609 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 18610 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18611 msgid "Deep Sky Object Labels" 18612 msgstr "" 18613 18614 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 18615 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18616 msgid "Lines and Orientation" 18617 msgstr "" 18618 18619 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 18620 #, fuzzy 18621 #| msgid "Show &Navigation Panel" 18622 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18623 msgid "Constellations" 18624 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 18625 18626 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 18627 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18628 msgid "Lines" 18629 msgstr "" 18630 18631 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 18632 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18633 msgid "Labels" 18634 msgstr "" 18635 18636 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 18637 #, fuzzy 18638 #| msgid "Name" 18639 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18640 msgid "Names" 18641 msgstr "ឈ្មោះ" 18642 18643 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 18644 #, fuzzy 18645 #| msgid "Map Name" 18646 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18647 msgid "Latin Name" 18648 msgstr "ឈ្មោះផែនទី" 18649 18650 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 18651 #, fuzzy 18652 #| msgid "train station" 18653 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18654 msgid "Native Translation" 18655 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 18656 18657 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 18658 #, fuzzy 18659 #| msgid "Elevation Profile" 18660 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18661 msgid "Abbreviation" 18662 msgstr "ទម្រង់ល្បើក" 18663 18664 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 18665 #, fuzzy 18666 #| msgid "Coordinate Grid" 18667 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18668 msgid "Coordinate Grid" 18669 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 18670 18671 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 18672 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18673 msgid "Celestial Equator" 18674 msgstr "" 18675 18676 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 18677 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18678 msgid "Celestial Poles" 18679 msgstr "" 18680 18681 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 18682 msgctxt "StarsConfigWidget|" 18683 msgid "Ecliptic" 18684 msgstr "" 18685 18686 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 18687 #, fuzzy 18688 #| msgid "Stars" 18689 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18690 msgid "Stars" 18691 msgstr "ផ្កាយ" 18692 18693 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 18694 #, fuzzy 18695 #| msgid "&Stars" 18696 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18697 msgid "&Stars" 18698 msgstr "ផ្កាយ" 18699 18700 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 18701 #, fuzzy 18702 #| msgid "A plugin that shows the Starry Sky." 18703 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18704 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 18705 msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបង្ហាញ Starry Sky ។" 18706 18707 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 18708 #, fuzzy 18709 #| msgid "Please choose the color for the equator." 18710 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18711 msgid "Please choose the color for the constellation lines." 18712 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។" 18713 18714 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 18715 #, fuzzy 18716 #| msgid "Please choose the color for the equator." 18717 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18718 msgid "Please choose the color for the constellation labels." 18719 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។" 18720 18721 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 18722 #, fuzzy 18723 #| msgid "Please choose the color for the tropic circles." 18724 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18725 msgid "Please choose the color for the dso labels." 18726 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់រង្វង់ត្រូពិក ។" 18727 18728 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 18729 #, fuzzy 18730 #| msgid "Please choose the color for the equator." 18731 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18732 msgid "Please choose the color for the ecliptic." 18733 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។" 18734 18735 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 18736 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 18737 #, fuzzy 18738 #| msgid "Please choose the color for the equator." 18739 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18740 msgid "Please choose the color for the celestial equator." 18741 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។" 18742 18743 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 18744 #, fuzzy 18745 #| msgid "Sun" 18746 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18747 msgid "Sun" 18748 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 18749 18750 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 18751 #, fuzzy 18752 #| msgid "Show &Navigation Panel" 18753 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18754 msgid "Show &Constellations" 18755 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 18756 18757 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 18758 #, fuzzy 18759 #| msgid "Show again" 18760 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18761 msgid "Show &Sun and Moon" 18762 msgstr "បង្ហាញម្ដងទៀត" 18763 18764 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 18765 #, fuzzy 18766 #| msgid "Show &Navigation Panel" 18767 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18768 msgid "Show &Planets" 18769 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 18770 18771 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 18772 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18773 msgid "Show &Deep Sky Objects" 18774 msgstr "" 18775 18776 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 18777 #, fuzzy 18778 #| msgid "&Configure..." 18779 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 18780 msgid "&Configure..." 18781 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." 18782 18783 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 18784 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 18785 #, fuzzy 18786 #| msgid "Sun" 18787 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 18788 msgid "Sun" 18789 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 18790 18791 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 18792 #, fuzzy 18793 #| msgid "A plugin that shows the Sun." 18794 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 18795 msgid "A plugin that shows the Sun." 18796 msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបង្ហាញព្រះអាទិត្យ ។" 18797 18798 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 18799 #, fuzzy 18800 #| msgid "twitter " 18801 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 18802 msgid "twitter " 18803 msgstr "twitter " 18804 18805 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 18806 #, fuzzy 18807 #| msgid "&twitter" 18808 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 18809 msgid "&twitter" 18810 msgstr "twitter" 18811 18812 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 18813 #, fuzzy 18814 #| msgid "show public twitts in their places" 18815 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 18816 msgid "show public twitts in their places" 18817 msgstr "បង្ហាញ twitts សាធារណៈនៅក្នុងកន្លែងរបស់ពួកគេ" 18818 18819 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 18820 #, fuzzy 18821 #| msgid "The file is not a valid BBC answer." 18822 msgctxt "QObject|" 18823 msgid "The file is not a valid BBC answer." 18824 msgstr "ឯកសារមិនមែនជាចម្លើយ BBC ត្រឹមត្រូវទេ ។" 18825 18826 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 18827 #, fuzzy 18828 #| msgid "" 18829 #| "Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK" 18830 #| "\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 18831 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 18832 msgid "" 18833 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 18834 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 18835 msgstr "" 18836 "គាំទ្រដោយ <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK\">backstage." 18837 "bbc.co.uk</a>.<br>ទិន្នន័យអាកាសធាតុពីការិយាល័យ UK MET" 18838 18839 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 18840 #, fuzzy 18841 #| msgid "" 18842 #| "Supported by <a href=\"http://www.geonames.org/export/JSON-webservices." 18843 #| "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 18844 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 18845 msgid "" 18846 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 18847 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 18848 msgstr "" 18849 "គាំទ្រដោយ <a href=\"http://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html\" " 18850 "target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 18851 18852 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 18853 #, fuzzy 18854 #| msgid "The file is not a valid file." 18855 msgctxt "QObject|" 18856 msgid "The file is not a valid file." 18857 msgstr "មិនមែនជាឯកសារត្រឹមត្រូវទេ ។" 18858 18859 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 18860 #, fuzzy 18861 #| msgid "&Configure Marble" 18862 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18863 msgid "Configure Weather Plugin" 18864 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Marble" 18865 18866 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 18867 #, fuzzy 18868 #| msgid "International" 18869 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18870 msgid "Information" 18871 msgstr "អន្តរជាតិ" 18872 18873 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 18874 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18875 msgid "" 18876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18877 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 18878 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 18879 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18880 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 18881 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 18882 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 18883 "body></html>\n" 18884 msgstr "" 18885 18886 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 18887 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18888 msgid "Weather condition" 18889 msgstr "" 18890 18891 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 18892 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18893 msgid "" 18894 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18895 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 18896 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 18897 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18898 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 18899 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 18900 "it is available for.</p></body></html>\n" 18901 msgstr "" 18902 18903 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 18904 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 18905 #, fuzzy 18906 #| msgid "Temperature: %1<br>" 18907 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18908 msgid "Temperature" 18909 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>" 18910 18911 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 18912 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18913 msgid "" 18914 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18915 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 18916 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 18917 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18918 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 18919 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 18920 "available for the particular station.</p></body></html>\n" 18921 msgstr "" 18922 18923 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 18924 #, fuzzy 18925 #| msgid "Wind direction: %1<br>" 18926 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18927 msgid "Wind direction" 18928 msgstr "ទិសខ្យល់ ៖ %1<br>" 18929 18930 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 18931 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18932 msgid "" 18933 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18934 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 18935 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 18936 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18937 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 18938 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 18939 "for the particular station.</p></body></html>\n" 18940 msgstr "" 18941 18942 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 18943 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 18944 #, fuzzy 18945 #| msgid "Wind speed: %1<br>" 18946 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18947 msgid "Wind speed" 18948 msgstr "ល្បឿនខ្យល់ ៖ %1<br>" 18949 18950 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 18951 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18952 msgid "Units" 18953 msgstr "" 18954 18955 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 18956 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18957 msgid "" 18958 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18959 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 18960 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 18961 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 18963 "the temperature.</p></body></html>\n" 18964 msgstr "" 18965 18966 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 18967 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18968 msgid "Celsius" 18969 msgstr "" 18970 18971 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 18972 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18973 msgid "Fahrenheit" 18974 msgstr "" 18975 18976 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 18977 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18978 msgid "" 18979 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18980 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 18981 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 18982 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18983 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 18984 "the wind speed.</p></body></html>\n" 18985 msgstr "" 18986 18987 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 18988 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18989 msgid "Kilometers per hour" 18990 msgstr "" 18991 18992 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 18993 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18994 msgid "Miles per hour" 18995 msgstr "" 18996 18997 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 18998 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 18999 msgid "Meters per second" 19000 msgstr "" 19001 19002 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 19003 #, fuzzy 19004 #| msgid "knots" 19005 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19006 msgid "Knots" 19007 msgstr "knots" 19008 19009 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 19010 #, fuzzy 19011 #| msgid "Beaufort" 19012 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19013 msgid "Beaufort" 19014 msgstr "Beaufort" 19015 19016 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 19017 #, fuzzy 19018 #| msgctxt "Pressure Development" 19019 #| msgid "Pressure %7" 19020 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19021 msgid "Pressure" 19022 msgstr "សម្ពាធ %7" 19023 19024 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 19025 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19026 msgid "" 19027 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 19028 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 19029 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 19030 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 19031 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 19032 "the air pressure.</p></body></html>\n" 19033 msgstr "" 19034 19035 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 19036 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19037 msgid "Hecto Pascals" 19038 msgstr "" 19039 19040 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 19041 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19042 msgid "Kilo Pascals" 19043 msgstr "" 19044 19045 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 19046 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19047 msgid "Bars" 19048 msgstr "" 19049 19050 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 19051 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19052 msgid "Millimeters of Mercury" 19053 msgstr "" 19054 19055 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 19056 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19057 msgid "Inches of Mercury" 19058 msgstr "" 19059 19060 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 19061 #, fuzzy 19062 #| msgid "Miscellaneous Satellites" 19063 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19064 msgid "Miscellaneous" 19065 msgstr "ផ្កាយរណបផ្សេងៗ" 19066 19067 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 19068 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19069 msgid "Show only favorite items" 19070 msgstr "" 19071 19072 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 19073 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19074 msgid "Weather update interval" 19075 msgstr "" 19076 19077 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 19078 #, fuzzy 19079 #| msgid "Yours" 19080 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 19081 msgid " hours" 19082 msgstr "Yours" 19083 19084 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 19085 #, fuzzy 19086 #| msgid "sunny" 19087 msgctxt "WeatherData|" 19088 msgid "sunny" 19089 msgstr "មានពន្លឺថ្ងៃ" 19090 19091 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 19092 #, fuzzy 19093 #| msgid "clear" 19094 msgctxt "WeatherData|" 19095 msgid "clear" 19096 msgstr "ស្រឡះ" 19097 19098 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 19099 #, fuzzy 19100 #| msgid "few clouds" 19101 msgctxt "WeatherData|" 19102 msgid "few clouds" 19103 msgstr "ពពកតិចតួច" 19104 19105 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 19106 #, fuzzy 19107 #| msgid "partly cloudy" 19108 msgctxt "WeatherData|" 19109 msgid "partly cloudy" 19110 msgstr "ពពកដោយអន្លើ" 19111 19112 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 19113 #, fuzzy 19114 #| msgid "overcast" 19115 msgctxt "WeatherData|" 19116 msgid "overcast" 19117 msgstr "ស្រទំ" 19118 19119 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 19120 #, fuzzy 19121 #| msgid "light showers" 19122 msgctxt "WeatherData|" 19123 msgid "light showers" 19124 msgstr "ភ្លៀងស្រាល" 19125 19126 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 19127 #, fuzzy 19128 #| msgid "showers" 19129 msgctxt "WeatherData|" 19130 msgid "showers" 19131 msgstr "ភ្លៀងតិចៗ" 19132 19133 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 19134 #, fuzzy 19135 #| msgid "light rain" 19136 msgctxt "WeatherData|" 19137 msgid "light rain" 19138 msgstr "ភ្លៀងបើកថ្ងៃ" 19139 19140 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 19141 #, fuzzy 19142 #| msgid "rain" 19143 msgctxt "WeatherData|" 19144 msgid "rain" 19145 msgstr "ភ្លៀង" 19146 19147 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 19148 #, fuzzy 19149 #| msgid "occasionally thunderstorm" 19150 msgctxt "WeatherData|" 19151 msgid "occasionally thunderstorm" 19152 msgstr "ព្យុះមានរន្ទះផ្គរម្ដងម្កាល" 19153 19154 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 19155 #, fuzzy 19156 #| msgid "thunderstorm" 19157 msgctxt "WeatherData|" 19158 msgid "thunderstorm" 19159 msgstr "ព្យុះមានរន្ទះផ្គរ" 19160 19161 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 19162 #, fuzzy 19163 #| msgid "hail" 19164 msgctxt "WeatherData|" 19165 msgid "hail" 19166 msgstr "ព្រិលដុំៗ" 19167 19168 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 19169 #, fuzzy 19170 #| msgid "occasionally snow" 19171 msgctxt "WeatherData|" 19172 msgid "occasionally snow" 19173 msgstr "ធ្លាក់ព្រិលម្ដងម្កាល" 19174 19175 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 19176 #, fuzzy 19177 #| msgid "light snow" 19178 msgctxt "WeatherData|" 19179 msgid "light snow" 19180 msgstr "ព្រិលតិចៗ" 19181 19182 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 19183 #, fuzzy 19184 #| msgid "snow" 19185 msgctxt "WeatherData|" 19186 msgid "snow" 19187 msgstr "ព្រិល" 19188 19189 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 19190 #, fuzzy 19191 #| msgid "rain and snow" 19192 msgctxt "WeatherData|" 19193 msgid "rain and snow" 19194 msgstr "ភ្លៀង និងព្រិល" 19195 19196 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 19197 #, fuzzy 19198 #| msgid "mist" 19199 msgctxt "WeatherData|" 19200 msgid "mist" 19201 msgstr "ចុះអ័ព្ទ" 19202 19203 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 19204 #, fuzzy 19205 #| msgid "sandstorm" 19206 msgctxt "WeatherData|" 19207 msgid "sandstorm" 19208 msgstr "ព្យុះខ្សាច់" 19209 19210 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 19211 #, fuzzy 19212 #| msgid "N" 19213 msgctxt "WeatherData|" 19214 msgid "N" 19215 msgstr "ជើង" 19216 19217 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 19218 #, fuzzy 19219 #| msgid "NNE" 19220 msgctxt "WeatherData|" 19221 msgid "NNE" 19222 msgstr "NNE" 19223 19224 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 19225 #, fuzzy 19226 #| msgid "NE" 19227 msgctxt "WeatherData|" 19228 msgid "NE" 19229 msgstr "NE" 19230 19231 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 19232 #, fuzzy 19233 #| msgid "ENE" 19234 msgctxt "WeatherData|" 19235 msgid "ENE" 19236 msgstr "ENE" 19237 19238 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 19239 #, fuzzy 19240 #| msgid "E" 19241 msgctxt "WeatherData|" 19242 msgid "E" 19243 msgstr "E" 19244 19245 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 19246 #, fuzzy 19247 #| msgid "SSE" 19248 msgctxt "WeatherData|" 19249 msgid "SSE" 19250 msgstr "SSE" 19251 19252 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 19253 #, fuzzy 19254 #| msgid "SE" 19255 msgctxt "WeatherData|" 19256 msgid "SE" 19257 msgstr "SE" 19258 19259 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 19260 #, fuzzy 19261 #| msgid "ESE" 19262 msgctxt "WeatherData|" 19263 msgid "ESE" 19264 msgstr "ESE" 19265 19266 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 19267 #, fuzzy 19268 #| msgid "S" 19269 msgctxt "WeatherData|" 19270 msgid "S" 19271 msgstr "ត្បូង" 19272 19273 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 19274 #, fuzzy 19275 #| msgid "NNW" 19276 msgctxt "WeatherData|" 19277 msgid "NNW" 19278 msgstr "NNW" 19279 19280 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 19281 #, fuzzy 19282 #| msgid "NW" 19283 msgctxt "WeatherData|" 19284 msgid "NW" 19285 msgstr "NW" 19286 19287 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 19288 #, fuzzy 19289 #| msgid "WNW" 19290 msgctxt "WeatherData|" 19291 msgid "WNW" 19292 msgstr "WNW" 19293 19294 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 19295 #, fuzzy 19296 #| msgid "W" 19297 msgctxt "WeatherData|" 19298 msgid "W" 19299 msgstr "W" 19300 19301 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 19302 #, fuzzy 19303 #| msgid "SSW" 19304 msgctxt "WeatherData|" 19305 msgid "SSW" 19306 msgstr "SSW" 19307 19308 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 19309 #, fuzzy 19310 #| msgid "SW" 19311 msgctxt "WeatherData|" 19312 msgid "SW" 19313 msgstr "SW" 19314 19315 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 19316 #, fuzzy 19317 #| msgid "WSW" 19318 msgctxt "WeatherData|" 19319 msgid "WSW" 19320 msgstr "WSW" 19321 19322 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 19323 #, fuzzy 19324 #| msgid "mph" 19325 msgctxt "QObject|" 19326 msgid "mph" 19327 msgstr "mph" 19328 19329 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 19330 #, fuzzy 19331 #| msgid "m/s" 19332 msgctxt "QObject|" 19333 msgid "m/s" 19334 msgstr "m/s" 19335 19336 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 19337 #, fuzzy 19338 #| msgid "knots" 19339 msgctxt "QObject|" 19340 msgid "knots" 19341 msgstr "knots" 19342 19343 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 19344 #, fuzzy 19345 #| msgid "Beaufort" 19346 msgctxt "QObject|" 19347 msgid "Beaufort" 19348 msgstr "Beaufort" 19349 19350 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 19351 #, fuzzy 19352 #| msgid "hPa" 19353 msgctxt "WeatherData|" 19354 msgid "hPa" 19355 msgstr "hPa" 19356 19357 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 19358 #, fuzzy 19359 #| msgid "kPa" 19360 msgctxt "WeatherData|" 19361 msgid "kPa" 19362 msgstr "kPa" 19363 19364 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 19365 #, fuzzy 19366 #| msgid "Bar" 19367 msgctxt "WeatherData|" 19368 msgid "Bar" 19369 msgstr "របារ" 19370 19371 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 19372 #, fuzzy 19373 #| msgid "mmHg" 19374 msgctxt "WeatherData|" 19375 msgid "mmHg" 19376 msgstr "mmHg" 19377 19378 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 19379 #, fuzzy 19380 #| msgid "inch Hg" 19381 msgctxt "WeatherData|" 19382 msgid "inch Hg" 19383 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍ Hg" 19384 19385 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 19386 #, fuzzy 19387 #| msgctxt "air pressure is rising" 19388 #| msgid "rising" 19389 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 19390 msgid "rising" 19391 msgstr "កើនឡើង" 19392 19393 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 19394 #, fuzzy 19395 #| msgctxt "air pressure has no change" 19396 #| msgid "steady" 19397 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 19398 msgid "steady" 19399 msgstr "មិនប្រែប្រួល" 19400 19401 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 19402 #, fuzzy 19403 #| msgctxt "air pressure falls" 19404 #| msgid "falling" 19405 msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 19406 msgid "falling" 19407 msgstr "ធ្លាក់ចុះ" 19408 19409 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 19410 #, fuzzy, qt-format 19411 #| msgid "Publishing time: %1<br>" 19412 msgctxt "WeatherData|" 19413 msgid "Publishing time: %1<br>" 19414 msgstr "រយៈពេលបោះពុម្ព ៖ %1<br>" 19415 19416 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 19417 #, fuzzy, qt-format 19418 #| msgid "Condition: %1<br>" 19419 msgctxt "WeatherData|" 19420 msgid "Condition: %1<br>" 19421 msgstr "លក្ខខ័ណ្ឌ ៖ %1<br>" 19422 19423 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 19424 #, fuzzy, qt-format 19425 #| msgid "Temperature: %1<br>" 19426 msgctxt "WeatherData|" 19427 msgid "Temperature: %1<br>" 19428 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>" 19429 19430 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 19431 #, fuzzy, qt-format 19432 #| msgid "Max temperature: %1<br>" 19433 msgctxt "WeatherData|" 19434 msgid "Max temperature: %1<br>" 19435 msgstr "សីតុណ្ហភាពអតិ. ៖ %1<br>" 19436 19437 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 19438 #, fuzzy, qt-format 19439 #| msgid "Min temperature: %1<br>" 19440 msgctxt "WeatherData|" 19441 msgid "Min temperature: %1<br>" 19442 msgstr "សីតុណ្ហភាពអប្ប. ៖ %1<br>" 19443 19444 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 19445 #, fuzzy, qt-format 19446 #| msgid "Wind direction: %1<br>" 19447 msgctxt "WeatherData|" 19448 msgid "Wind direction: %1<br>" 19449 msgstr "ទិសខ្យល់ ៖ %1<br>" 19450 19451 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 19452 #, fuzzy, qt-format 19453 #| msgid "Wind speed: %1<br>" 19454 msgctxt "WeatherData|" 19455 msgid "Wind speed: %1<br>" 19456 msgstr "ល្បឿនខ្យល់ ៖ %1<br>" 19457 19458 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 19459 #, fuzzy, qt-format 19460 #| msgid "Pressure: %1<br>" 19461 msgctxt "WeatherData|" 19462 msgid "Pressure: %1<br>" 19463 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>" 19464 19465 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 19466 #, fuzzy, qt-format 19467 #| msgid "Pressure development: %1<br>" 19468 msgctxt "WeatherData|" 19469 msgid "Pressure development: %1<br>" 19470 msgstr "សម្ពាធការអភិវឌ្ឍ ៖ %1<br>" 19471 19472 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 19473 #, fuzzy, qt-format 19474 #| msgid "Humidity: %1<br>" 19475 msgctxt "WeatherData|" 19476 msgid "Humidity: %1<br>" 19477 msgstr "សំណើម ៖ %1<br>" 19478 19479 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 19480 #, fuzzy 19481 #| msgid "Weather" 19482 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 19483 msgid "Weather" 19484 msgstr "អាកាសធាតុ" 19485 19486 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 19487 #, fuzzy, qt-format 19488 #| msgid "Station: %1\n" 19489 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 19490 msgid "Station: %1\n" 19491 msgstr "ស្ថានីយ ៖ %1\n" 19492 19493 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 19494 #, fuzzy, qt-format 19495 #| msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" 19496 #| msgid "Wind: %4, %5\n" 19497 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 19498 msgid "Wind: %4, %5\n" 19499 msgstr "ខ្យល់ ៖ %4, %5\n" 19500 19501 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 19502 #, fuzzy, qt-format 19503 #| msgctxt "Wind: WindSpeed" 19504 #| msgid "Wind: %4\n" 19505 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 19506 msgid "Wind: %4\n" 19507 msgstr "ខ្យល់ ៖ %4\n" 19508 19509 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 19510 #, fuzzy, qt-format 19511 #| msgctxt "Wind: WindSpeed" 19512 #| msgid "Wind: %4\n" 19513 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 19514 msgid "Wind: %4\n" 19515 msgstr "ខ្យល់ ៖ %4\n" 19516 19517 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 19518 #, fuzzy, qt-format 19519 #| msgctxt "Pressure: Pressure, Development" 19520 #| msgid "Pressure: %6, %7" 19521 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 19522 msgid "Pressure: %6, %7" 19523 msgstr "សម្ពាធ ៖ %6, %7" 19524 19525 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 19526 #, fuzzy, qt-format 19527 #| msgctxt "Pressure: Pressure" 19528 #| msgid "Pressure: %6" 19529 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 19530 msgid "Pressure: %6" 19531 msgstr "សម្ពាធ ៖ %6" 19532 19533 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 19534 #, fuzzy, qt-format 19535 #| msgctxt "Pressure Development" 19536 #| msgid "Pressure %7" 19537 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 19538 msgid "Pressure %7" 19539 msgstr "សម្ពាធ %7" 19540 19541 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 19542 #, fuzzy, qt-format 19543 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 19544 #| msgid "%1: %2, %3 to %4" 19545 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 19546 msgid "%1: %2, %3 to %4" 19547 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4" 19548 19549 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 19550 #, fuzzy 19551 #| msgid "Remove from Favorites" 19552 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 19553 msgid "Remove from Favorites" 19554 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត" 19555 19556 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 19557 #, fuzzy 19558 #| msgid "Add to Favorites" 19559 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 19560 msgid "Add to Favorites" 19561 msgstr "បន្ថែមទៅចំណូលចិត្ត" 19562 19563 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 19564 #, fuzzy 19565 #| msgid "Weather" 19566 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 19567 msgid "Weather" 19568 msgstr "អាកាសធាតុ" 19569 19570 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 19571 #, fuzzy 19572 #| msgid "&Weather" 19573 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 19574 msgid "&Weather" 19575 msgstr "អាកាសធាតុ" 19576 19577 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 19578 #, fuzzy 19579 #| msgid "" 19580 #| "Download weather information from many weather stations all around the " 19581 #| "world" 19582 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 19583 msgid "" 19584 "Download weather information from many weather stations all around the world" 19585 msgstr "ទាញយកព័ត៌មានពីស្ថានីយអាកាសធាតុជាច្រើនជុំវិញពិភពលោក" 19586 19587 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 19588 #, fuzzy 19589 #| msgid "" 19590 #| "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 19591 #| "Weather data from UK MET Office" 19592 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 19593 msgid "" 19594 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 19595 "Weather data from UK MET Office" 19596 msgstr "" 19597 "គាំទ្រដោយ backstage.bbc.co.uk.\n" 19598 "ទិន្នន័យអាកាសធាតុពីការិយាល័យ UK MET" 19599 19600 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 19601 #, fuzzy 19602 #| msgid "The file is not a valid Geonames answer." 19603 msgctxt "QObject|" 19604 msgid "The file is not a valid Geonames answer." 19605 msgstr "ឯកសារមិនមែនជាចម្លើយ Geonames ត្រឹមត្រូវទេ ។" 19606 19607 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 19608 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 19609 msgid "Configure Wikipedia Plugin" 19610 msgstr "" 19611 19612 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 19613 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 19614 msgid "Show thumbnail images" 19615 msgstr "" 19616 19617 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 19618 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 19619 msgid "Number of items on the screen" 19620 msgstr "" 19621 19622 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 19623 #, fuzzy, qt-format 19624 #| msgctxt "" 19625 #| "Title:\n" 19626 #| "Summary" 19627 #| msgid "<b>%1</b><br>%2" 19628 msgctxt "" 19629 "Marble::WikipediaItem|Title:\n" 19630 "Summary" 19631 msgid "<b>%1</b><br>%2" 19632 msgstr "<b>%1</b><br>%2" 19633 19634 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 19635 #, fuzzy 19636 #| msgid "Wikipedia Articles" 19637 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 19638 msgid "Wikipedia Articles" 19639 msgstr "អត្ថបទវីគីភីឌៀ" 19640 19641 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 19642 #, fuzzy 19643 #| msgid "&Wikipedia" 19644 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 19645 msgid "&Wikipedia" 19646 msgstr "វីគីភីឌៀ" 19647 19648 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 19649 #, fuzzy 19650 #| msgid "" 19651 #| "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 19652 #| "position on the map" 19653 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 19654 msgid "" 19655 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 19656 "position on the map" 19657 msgstr "ទាញយកអត្ថបទវីគីភីឌៀដោយស្វ័យប្រវត្តិ រួចបង្ហាញវានៅទីតាំងខាងស្ដាំនៃផែនទី" 19658 19659 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 19660 #, fuzzy 19661 #| msgid "" 19662 #| "Geo positions by geonames.org\n" 19663 #| "Texts by wikipedia.org" 19664 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 19665 msgid "" 19666 "Geo positions by geonames.org\n" 19667 "Texts by wikipedia.org" 19668 msgstr "" 19669 "ទីតាំងរបស់ Geo តាម geonames.org\n" 19670 "អត្ថបទដោយ wikipedia.org" 19671 19672 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 19673 #, fuzzy 19674 #| msgid "Cache File Parser" 19675 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 19676 msgid "Cache File Parser" 19677 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់" 19678 19679 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 19680 #, fuzzy 19681 #| msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 19682 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 19683 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 19684 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់" 19685 19686 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 19687 #, fuzzy 19688 #| msgid "Marble Cache Files" 19689 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 19690 msgid "Marble Cache Files" 19691 msgstr "ឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់ Marble" 19692 19693 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 19694 #, fuzzy 19695 #| msgid "Route left." 19696 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 19697 msgid "Route type:" 19698 msgstr "ផ្លូវខាងឆ្វេង ។" 19699 19700 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 19701 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 19702 msgid "Speed:" 19703 msgstr "" 19704 19705 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 19706 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 19707 msgid "balanced" 19708 msgstr "" 19709 19710 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 19711 #, fuzzy 19712 #| msgid "Car (fastest)" 19713 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 19714 msgid "fastest" 19715 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 19716 19717 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 19718 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 19719 msgid "quietest" 19720 msgstr "" 19721 19722 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 19723 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 19724 msgid "slow (16 km/h)" 19725 msgstr "" 19726 19727 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 19728 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 19729 msgid "normal (20 km/h)" 19730 msgstr "" 19731 19732 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 19733 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 19734 msgid "fast (24 km/h)" 19735 msgstr "" 19736 19737 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 19738 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 19739 msgid "slow (10 mph)" 19740 msgstr "" 19741 19742 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 19743 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 19744 msgid "normal (12 mph)" 19745 msgstr "" 19746 19747 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 19748 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 19749 msgid "fast (15 mph)" 19750 msgstr "" 19751 19752 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 19753 #, fuzzy 19754 #| msgid "This service requires an Internet connection." 19755 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 19756 msgid "This service requires an Internet connection." 19757 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។" 19758 19759 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 19760 #, fuzzy 19761 #| msgid "Yours Routing" 19762 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 19763 msgid "CycleStreets Routing" 19764 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Yours" 19765 19766 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 19767 #, fuzzy 19768 #| msgid "Yours Routing" 19769 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 19770 msgid "CycleStreets" 19771 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Yours" 19772 19773 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 19774 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 19775 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 19776 msgstr "" 19777 19778 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 19779 #, fuzzy 19780 #| msgid "Local OSM Search" 19781 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 19782 msgid "Geo URI Search" 19783 msgstr "ការស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន" 19784 19785 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 19786 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 19787 msgid "Geo URI" 19788 msgstr "" 19789 19790 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 19791 #, fuzzy 19792 #| msgid "Direct input of geographic coordinates" 19793 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 19794 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 19795 msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលផ្ទាល់របស់កូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ" 19796 19797 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 19798 #, fuzzy 19799 #| msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 19800 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 19801 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 19802 msgstr "Gosmore បញ្ច្រាស Geocoding" 19803 19804 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 19805 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 19806 #, fuzzy 19807 #| msgid "Gosmore" 19808 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 19809 msgid "Gosmore" 19810 msgstr "Gosmore" 19811 19812 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 19813 #, fuzzy 19814 #| msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 19815 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 19816 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 19817 msgstr "ការបញ្ច្រាស geocoding ក្រៅបណ្ដាញដោយប្រើ Gosmore ។" 19818 19819 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 19820 #, fuzzy 19821 #| msgid "Gosmore Routing" 19822 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 19823 msgid "Gosmore Routing" 19824 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Gosmore" 19825 19826 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 19827 #, fuzzy 19828 #| msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 19829 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 19830 msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 19831 msgstr "ទៅយកផ្លូវក្រៅបណ្ដាញដោយប្រើ Gosmore" 19832 19833 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 19834 #, fuzzy 19835 #| msgid "Gpx File Parser" 19836 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 19837 msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 19838 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Gpx" 19839 19840 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 19841 #, fuzzy 19842 #| msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 19843 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 19844 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 19845 msgstr "អនុញ្ញាតការទាញយកឯកសារចូល TangoGPS ។" 19846 19847 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 19848 #, fuzzy 19849 #| msgid "Gpx File Parser" 19850 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 19851 msgid "GPSBabel files" 19852 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Gpx" 19853 19854 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 19855 #, fuzzy 19856 #| msgid "Gpx File Parser" 19857 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 19858 msgid "Gpx File Parser" 19859 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Gpx" 19860 19861 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 19862 #, fuzzy 19863 #| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 19864 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 19865 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 19866 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Gpx" 19867 19868 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 19869 #, fuzzy 19870 #| msgid "GPS Data" 19871 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 19872 msgid "GPS Data" 19873 msgstr "ទិន្នន័យ GPS" 19874 19875 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 19876 #, fuzzy 19877 #| msgid "Hostip.info Search" 19878 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 19879 msgid "Hostip.info Search" 19880 msgstr "ការស្វែងរករបស់ Hostip.info" 19881 19882 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 19883 #, fuzzy 19884 #| msgid "Hostip.info" 19885 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 19886 msgid "Hostip.info" 19887 msgstr "Hostip.info" 19888 19889 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 19890 #, fuzzy 19891 #| msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 19892 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 19893 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 19894 msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងការស្វែងរក IP geolocation ដោយប្រើសេវា hostip.info" 19895 19896 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 19897 #, fuzzy 19898 #| msgid "Gpx File Parser" 19899 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 19900 msgid "GeoJSON File Parser" 19901 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Gpx" 19902 19903 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 19904 #, fuzzy 19905 #| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 19906 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 19907 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 19908 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Gpx" 19909 19910 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 19911 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 19912 msgid "GeoJSON" 19913 msgstr "" 19914 19915 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 19916 #, fuzzy 19917 #| msgid "Kml File Parser" 19918 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 19919 msgid "KML File Parser" 19920 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Kml" 19921 19922 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 19923 #, fuzzy 19924 #| msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files" 19925 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 19926 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 19927 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Kml" 19928 19929 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 19930 #, fuzzy 19931 #| msgid "Google Earth KML" 19932 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 19933 msgid "Google Earth KML" 19934 msgstr "Google Earth KML" 19935 19936 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 19937 #, fuzzy 19938 #| msgid "Geographic Coordinates Search" 19939 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 19940 msgid "Geographic Coordinates Search" 19941 msgstr "ការស្វែងរកកូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ" 19942 19943 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 19944 #, fuzzy 19945 #| msgid "Geographic Coordinates" 19946 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 19947 msgid "Geographic Coordinates" 19948 msgstr "កូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ" 19949 19950 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 19951 #, fuzzy 19952 #| msgid "Direct input of geographic coordinates" 19953 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 19954 msgid "Direct input of geographic coordinates" 19955 msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលផ្ទាល់របស់កូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ" 19956 19957 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 19958 msgctxt "QObject|" 19959 msgid "pois" 19960 msgstr "" 19961 19962 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 19963 #, fuzzy 19964 #| msgid "camping" 19965 msgctxt "QObject|" 19966 msgid "camping" 19967 msgstr "ការបោះជំរំ" 19968 19969 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 19970 #, fuzzy 19971 #| msgid "hostel" 19972 msgctxt "QObject|" 19973 msgid "hostel" 19974 msgstr "សណ្ឋាគារសម្រាប់ក្មេង" 19975 19976 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 19977 #, fuzzy 19978 #| msgid "hotel" 19979 msgctxt "QObject|" 19980 msgid "hotel" 19981 msgstr "សណ្ឋាគារ" 19982 19983 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 19984 #, fuzzy 19985 #| msgid "motel" 19986 msgctxt "QObject|" 19987 msgid "motel" 19988 msgstr "ផ្ទះសំណាក់" 19989 19990 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 19991 #, fuzzy 19992 #| msgid "youth hostel" 19993 msgctxt "QObject|" 19994 msgid "youth hostel" 19995 msgstr "សណ្ឋាគារយុវជន" 19996 19997 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 19998 #, fuzzy 19999 #| msgid "library" 20000 msgctxt "QObject|" 20001 msgid "library" 20002 msgstr "បណ្ណាល័យ" 20003 20004 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 20005 #, fuzzy 20006 #| msgid "college" 20007 msgctxt "QObject|" 20008 msgid "college" 20009 msgstr "មហាវិទ្យាល័យ" 20010 20011 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 20012 #, fuzzy 20013 #| msgid "school" 20014 msgctxt "QObject|" 20015 msgid "school" 20016 msgstr "សាលារៀន" 20017 20018 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 20019 #, fuzzy 20020 #| msgid "university" 20021 msgctxt "QObject|" 20022 msgid "university" 20023 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ" 20024 20025 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 20026 #, fuzzy 20027 #| msgid "bar" 20028 msgctxt "QObject|" 20029 msgid "bar" 20030 msgstr "បា" 20031 20032 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 20033 #, fuzzy 20034 #| msgid "biergarten" 20035 msgctxt "QObject|" 20036 msgid "biergarten" 20037 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី" 20038 20039 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 20040 #, fuzzy 20041 #| msgid "cafe" 20042 msgctxt "QObject|" 20043 msgid "cafe" 20044 msgstr "កាហ្វេ" 20045 20046 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 20047 #, fuzzy 20048 #| msgid "fast food" 20049 msgctxt "QObject|" 20050 msgid "fast food" 20051 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់" 20052 20053 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 20054 #, fuzzy 20055 #| msgid "pub" 20056 msgctxt "QObject|" 20057 msgid "pub" 20058 msgstr "តៀម" 20059 20060 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 20061 #, fuzzy 20062 #| msgid "restaurant" 20063 msgctxt "QObject|" 20064 msgid "restaurant" 20065 msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន" 20066 20067 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 20068 #, fuzzy 20069 #| msgid "doctor" 20070 msgctxt "QObject|" 20071 msgid "doctor" 20072 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" 20073 20074 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 20075 #, fuzzy 20076 #| msgid "hospital" 20077 msgctxt "QObject|" 20078 msgid "hospital" 20079 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ" 20080 20081 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 20082 #, fuzzy 20083 #| msgid "pharmacy" 20084 msgctxt "QObject|" 20085 msgid "pharmacy" 20086 msgstr "ឱសថស្ថាន" 20087 20088 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 20089 #, fuzzy 20090 #| msgid "bank" 20091 msgctxt "QObject|" 20092 msgid "bank" 20093 msgstr "ធនាគារ" 20094 20095 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 20096 #, fuzzy 20097 #| msgid "beverages" 20098 msgctxt "QObject|" 20099 msgid "beverages" 20100 msgstr "កន្លែងលក់ភេសជ្ជៈ" 20101 20102 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 20103 #, fuzzy 20104 #| msgid "hifi" 20105 msgctxt "QObject|" 20106 msgid "hifi" 20107 msgstr "hifi" 20108 20109 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 20110 #, fuzzy 20111 #| msgid "supermarket" 20112 msgctxt "QObject|" 20113 msgid "supermarket" 20114 msgstr "ផ្សារទំនើប" 20115 20116 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 20117 #, fuzzy 20118 #| msgid "attraction" 20119 msgctxt "QObject|" 20120 msgid "attraction" 20121 msgstr "ការទាក់ទាញ" 20122 20123 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 20124 #, fuzzy 20125 #| msgid "castle" 20126 msgctxt "QObject|" 20127 msgid "castle" 20128 msgstr "ប្រាសាទ" 20129 20130 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 20131 #, fuzzy 20132 #| msgid "cinema" 20133 msgctxt "QObject|" 20134 msgid "cinema" 20135 msgstr "រោងភាពយន្ត" 20136 20137 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 20138 #, fuzzy 20139 #| msgid "monument" 20140 msgctxt "QObject|" 20141 msgid "monument" 20142 msgstr "បូជនីយដ្ឋាន" 20143 20144 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 20145 #, fuzzy 20146 #| msgid "museum" 20147 msgctxt "QObject|" 20148 msgid "museum" 20149 msgstr "សារមន្ទីរ" 20150 20151 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 20152 #, fuzzy 20153 #| msgid "ruin" 20154 msgctxt "QObject|" 20155 msgid "ruin" 20156 msgstr "អគារបាក់បែក" 20157 20158 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 20159 #, fuzzy 20160 #| msgid "theatre" 20161 msgctxt "QObject|" 20162 msgid "theatre" 20163 msgstr "មហោស្រប" 20164 20165 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 20166 #, fuzzy 20167 #| msgid "theme park" 20168 msgctxt "QObject|" 20169 msgid "theme park" 20170 msgstr "រូបរាងសួន" 20171 20172 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 20173 #, fuzzy 20174 #| msgid "view point" 20175 msgctxt "QObject|" 20176 msgid "view point" 20177 msgstr "ចំណុចមើល" 20178 20179 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 20180 #, fuzzy 20181 #| msgid "zoo" 20182 msgctxt "QObject|" 20183 msgid "zoo" 20184 msgstr "សួនសត្វ" 20185 20186 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 20187 #, fuzzy 20188 #| msgid "airport" 20189 msgctxt "QObject|" 20190 msgid "airport" 20191 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន" 20192 20193 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 20194 #, fuzzy 20195 #| msgid "airport" 20196 msgctxt "QObject|" 20197 msgid "airport runway" 20198 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន" 20199 20200 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 20201 #, fuzzy 20202 #| msgid "airport" 20203 msgctxt "QObject|" 20204 msgid "airport apron" 20205 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន" 20206 20207 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 20208 #, fuzzy 20209 #| msgid "airport" 20210 msgctxt "QObject|" 20211 msgid "airport taxiway" 20212 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន" 20213 20214 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 20215 #, fuzzy 20216 #| msgid "bus station" 20217 msgctxt "QObject|" 20218 msgid "bus station" 20219 msgstr "ស្ថានីយរថយន្តក្រុង" 20220 20221 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 20222 #, fuzzy 20223 #| msgid "bus stop" 20224 msgctxt "QObject|" 20225 msgid "bus stop" 20226 msgstr "កន្លែងរថយន្តក្រុងឈប់" 20227 20228 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 20229 #, fuzzy 20230 #| msgid "car share" 20231 msgctxt "QObject|" 20232 msgid "car share" 20233 msgstr "រថយន្តរួម" 20234 20235 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 20236 #, fuzzy 20237 #| msgid "fuel" 20238 msgctxt "QObject|" 20239 msgid "fuel" 20240 msgstr "ឥន្ធនៈ" 20241 20242 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 20243 #, fuzzy 20244 #| msgid "parking" 20245 msgctxt "QObject|" 20246 msgid "parking" 20247 msgstr "កន្លែងចត" 20248 20249 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 20250 #, fuzzy 20251 #| msgid "train station" 20252 msgctxt "QObject|" 20253 msgid "train station" 20254 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង" 20255 20256 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 20257 #, fuzzy 20258 #| msgid "atm" 20259 msgctxt "QObject|" 20260 msgid "atm" 20261 msgstr "atm" 20262 20263 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 20264 #, fuzzy 20265 #| msgid "tram stop" 20266 msgctxt "QObject|" 20267 msgid "tram stop" 20268 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់" 20269 20270 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 20271 #, fuzzy 20272 #| msgid "bicycle rental" 20273 msgctxt "QObject|" 20274 msgid "bicycle rental" 20275 msgstr "កន្លែងជួលកង់" 20276 20277 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 20278 #, fuzzy 20279 #| msgid "car rental" 20280 msgctxt "QObject|" 20281 msgid "car rental" 20282 msgstr "កន្លែងជួលឡាន" 20283 20284 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 20285 #, fuzzy 20286 #| msgid "speed camera" 20287 msgctxt "QObject|" 20288 msgid "speed camera" 20289 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតល្បឿន" 20290 20291 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 20292 #, fuzzy 20293 #| msgid "taxi" 20294 msgctxt "QObject|" 20295 msgid "taxi" 20296 msgstr "រថយន្តឈ្នួល" 20297 20298 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 20299 msgctxt "QObject|" 20300 msgid "memorial" 20301 msgstr "" 20302 20303 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 20304 #, fuzzy 20305 #| msgid "Local OSM Search" 20306 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 20307 msgid "Local OSM Search" 20308 msgstr "ការស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន" 20309 20310 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 20311 #, fuzzy 20312 #| msgid "Offline OpenStreetMap Search" 20313 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 20314 msgid "Offline OpenStreetMap Search" 20315 msgstr "ការស្វែងរក OpenStreetMap ក្រៅបណ្ដាញ" 20316 20317 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 20318 #, fuzzy 20319 #| msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 20320 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 20321 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 20322 msgstr "ស្វែងរកអាសយដ្ឋាន និងចំណុចចាប់អារម្មណ៍នៅក្នុងផែនទីក្រៅបណ្ដាញ ។" 20323 20324 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 20325 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 20326 #, fuzzy 20327 #| msgid "north" 20328 msgctxt "QObject|" 20329 msgid "north" 20330 msgstr "ខាងជើង" 20331 20332 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 20333 #, fuzzy 20334 #| msgid "north-west" 20335 msgctxt "QObject|" 20336 msgid "north-west" 20337 msgstr "ពាយ័ព្យ" 20338 20339 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 20340 #, fuzzy 20341 #| msgid "west" 20342 msgctxt "QObject|" 20343 msgid "west" 20344 msgstr "ខាងលិច" 20345 20346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 20347 #, fuzzy 20348 #| msgid "south-west" 20349 msgctxt "QObject|" 20350 msgid "south-west" 20351 msgstr "និរតី" 20352 20353 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 20354 #, fuzzy 20355 #| msgid "south" 20356 msgctxt "QObject|" 20357 msgid "south" 20358 msgstr "ខាងត្បូង" 20359 20360 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 20361 #, fuzzy 20362 #| msgid "south-east" 20363 msgctxt "QObject|" 20364 msgid "south-east" 20365 msgstr "អាគ្នេយ៍" 20366 20367 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 20368 #, fuzzy 20369 #| msgid "east" 20370 msgctxt "QObject|" 20371 msgid "east" 20372 msgstr "ខាងកើត" 20373 20374 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 20375 #, fuzzy 20376 #| msgid "north-east" 20377 msgctxt "QObject|" 20378 msgid "north-east" 20379 msgstr "ឦសាន" 20380 20381 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 20382 #, fuzzy 20383 #| msgid "Local Database Search" 20384 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 20385 msgid "Local Database Search" 20386 msgstr "ស្វែងរកមូលដ្ឋានទិន្នន័យមូលដ្ឋាន" 20387 20388 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 20389 #, fuzzy 20390 #| msgid "Local Database" 20391 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 20392 msgid "Local Database" 20393 msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យមូលដ្ឋាន" 20394 20395 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 20396 #, fuzzy 20397 #| msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 20398 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 20399 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 20400 msgstr "ស្វែងរកមូលដ្ឋានទិន្នន័យ Marble ខាងក្នុងសម្រាប់សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង" 20401 20402 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 20403 #, fuzzy 20404 #| msgid "TangoGPS Log File Parser" 20405 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 20406 msgid "TangoGPS Log File Parser" 20407 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារចូល TangoGPS" 20408 20409 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 20410 #, fuzzy 20411 #| msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 20412 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 20413 msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 20414 msgstr "អនុញ្ញាតការទាញយកឯកសារចូល TangoGPS ។" 20415 20416 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 20417 #, fuzzy 20418 #| msgid "TangoGPS Log Files" 20419 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 20420 msgid "TangoGPS Log Files" 20421 msgstr "ឯកសារចូល TangoGPS" 20422 20423 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 20424 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 20425 msgid "AppKey" 20426 msgstr "" 20427 20428 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 20429 #, fuzzy 20430 #| msgid "Difference: %1 %2" 20431 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 20432 msgid "Preference:" 20433 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2" 20434 20435 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 20436 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 20437 msgid "Avoid motorways" 20438 msgstr "" 20439 20440 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 20441 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 20442 msgid "Avoid tollways" 20443 msgstr "" 20444 20445 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 20446 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 20447 msgid "Avoid ferries" 20448 msgstr "" 20449 20450 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 20451 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 20452 msgid "Ascending slope:" 20453 msgstr "" 20454 20455 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 20456 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 20457 msgid "Descending slope:" 20458 msgstr "" 20459 20460 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 20461 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 20462 msgid "" 20463 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 20464 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 20465 "business_edition_free/register\">here</a>." 20466 msgstr "" 20467 20468 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 20469 #, fuzzy 20470 #| msgid "This service requires an Internet connection." 20471 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 20472 msgid "This service requires an Internet connection." 20473 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។" 20474 20475 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 20476 #, fuzzy 20477 #| msgid "MapQuest Routing" 20478 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 20479 msgid "MapQuest Routing" 20480 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ MapQuest" 20481 20482 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 20483 #, fuzzy 20484 #| msgid "MapQuest" 20485 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 20486 msgid "MapQuest" 20487 msgstr "MapQuest" 20488 20489 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 20490 #, fuzzy 20491 #| msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 20492 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 20493 msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 20494 msgstr "ការនាំផ្លូវទូទាំងពិភពលោកដោយប្រើ mapquest.org" 20495 20496 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 20497 #, fuzzy 20498 #| msgid "Car (fastest way)" 20499 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 20500 msgid "Car (fastest way)" 20501 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលលឿនបំផុត)" 20502 20503 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 20504 #, fuzzy 20505 #| msgid "Car (shortest way)" 20506 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 20507 msgid "Car (shortest way)" 20508 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលជិតបំផុត)" 20509 20510 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 20511 #, fuzzy 20512 #| msgid "Pedestrian" 20513 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 20514 msgid "Pedestrian" 20515 msgstr "ថ្មើរជើង" 20516 20517 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 20518 #, fuzzy 20519 #| msgid "Bicycle" 20520 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 20521 msgid "Bicycle" 20522 msgstr "កង់" 20523 20524 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 20525 #, fuzzy 20526 #| msgid "Transit (Public Transport)" 20527 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 20528 msgid "Transit (Public Transport)" 20529 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការដឹកជញ្ជូនសាធារណៈ)" 20530 20531 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 20532 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 20533 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 20534 msgid "Ignore" 20535 msgstr "" 20536 20537 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 20538 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 20539 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 20540 msgid "Avoid" 20541 msgstr "" 20542 20543 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 20544 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 20545 #, fuzzy 20546 #| msgid "&Favorite" 20547 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 20548 msgid "Favor" 20549 msgstr "សំណព្វ" 20550 20551 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 20552 #, fuzzy, qt-format 20553 #| msgid "Downloading %1" 20554 msgctxt "QObject|" 20555 msgid "Downloading %1" 20556 msgstr "កំពុងទាញយក %1" 20557 20558 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 20559 #, fuzzy, qt-format 20560 #| msgid "Installing %1" 20561 msgctxt "QObject|" 20562 msgid "Installing %1" 20563 msgstr "កំពុងដំឡើង %1" 20564 20565 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 20566 #, fuzzy 20567 #| msgid "An update is available. Click to install it." 20568 msgctxt "QObject|" 20569 msgid "An update is available. Click to install it." 20570 msgstr "មានការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។ ចុចដើម្បីដំឡើងវា ។" 20571 20572 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 20573 #, fuzzy 20574 #| msgid "No update available. You are running the latest version." 20575 msgctxt "QObject|" 20576 msgid "No update available. You are running the latest version." 20577 msgstr "មិនមានការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទេ ។ អ្នកកំពុងដំណើរការកំណែចុងក្រោយបំផុត ។" 20578 20579 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 20580 #, fuzzy 20581 #| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 20582 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 20583 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 20584 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបផែនទីនេះចេញពីប្រព័ន្ធមែនឬ ?" 20585 20586 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 20587 #, fuzzy 20588 #| msgid "Remove Map" 20589 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 20590 msgid "Remove Map" 20591 msgstr "យកផែនទីចេញ" 20592 20593 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 20594 #, fuzzy 20595 #| msgid "Nothing to do." 20596 msgctxt "QObject|" 20597 msgid "Nothing to do." 20598 msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវធ្វើទេ ។" 20599 20600 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 20601 #, fuzzy 20602 #| msgid "Monav Routing" 20603 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20604 msgid "Monav Configuration" 20605 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Monav" 20606 20607 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 20608 #, fuzzy 20609 #| msgid "Configure" 20610 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20611 msgid "Configure" 20612 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" 20613 20614 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 20615 #, fuzzy 20616 #| msgid "Transport" 20617 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20618 msgid "Transport Type:" 20619 msgstr "ដឹកជញ្ជូន" 20620 20621 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 20622 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20623 msgid "Any" 20624 msgstr "" 20625 20626 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 20627 #, fuzzy 20628 #| msgid "Manage Bookmarks" 20629 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20630 msgid "Manage Maps" 20631 msgstr "គ្រប់គ្រងចំណាំ" 20632 20633 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 20634 #, fuzzy 20635 #| msgid "Installing %1" 20636 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20637 msgid "Install New" 20638 msgstr "កំពុងដំឡើង %1" 20639 20640 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 20641 #, fuzzy 20642 #| msgid "Continent" 20643 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20644 msgid "Continent" 20645 msgstr "ទ្វីប" 20646 20647 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 20648 #, fuzzy 20649 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20650 msgid "Country" 20651 msgstr "ប្រទេស" 20652 20653 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 20654 #, fuzzy 20655 #| msgid "Download Region" 20656 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20657 msgid "Download Variant" 20658 msgstr "ទាញយកតំបន់" 20659 20660 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 20661 #, fuzzy 20662 #| msgid "Installing %1" 20663 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20664 msgid "Install" 20665 msgstr "កំពុងដំឡើង %1" 20666 20667 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 20668 #, fuzzy 20669 #| msgid "Nothing to do." 20670 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20671 msgid "Nothing to do." 20672 msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវធ្វើទេ ។" 20673 20674 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 20675 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20676 msgid "%v/%m MB" 20677 msgstr "" 20678 20679 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 20680 msgctxt "MonavConfigWidget|" 20681 msgid "Abort" 20682 msgstr "" 20683 20684 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 20685 #, fuzzy 20686 #| msgid "Name" 20687 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 20688 msgid "Name" 20689 msgstr "ឈ្មោះ" 20690 20691 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 20692 #, fuzzy 20693 #| msgid "Transport" 20694 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 20695 msgid "Transport" 20696 msgstr "ដឹកជញ្ជូន" 20697 20698 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 20699 #, fuzzy 20700 #| msgid "Size" 20701 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 20702 msgid "Size" 20703 msgstr "ទំហំ" 20704 20705 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 20706 #, fuzzy 20707 #| msgid "Update" 20708 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 20709 msgid "Update" 20710 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 20711 20712 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 20713 #, fuzzy 20714 #| msgid "Delete" 20715 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 20716 msgid "Delete" 20717 msgstr "លុប" 20718 20719 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 20720 #, fuzzy 20721 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 20722 msgid "Date" 20723 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 20724 20725 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 20726 #, fuzzy 20727 #| msgid "No offline maps installed yet." 20728 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 20729 msgid "No offline maps installed yet." 20730 msgstr "មិនទាន់ដំឡើងផែនទីក្រៅបណ្ដាញនៅឡើយទេ ។" 20731 20732 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 20733 #, fuzzy 20734 #| msgid "" 20735 #| "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 20736 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 20737 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 20738 msgstr "ដេមិននាំផ្លូវរបស់ monav ហាក់ដូចជាមិនត្រូវបានដំឡើងនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកទេ ។" 20739 20740 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 20741 #, fuzzy 20742 #| msgid "Monav Routing" 20743 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 20744 msgid "Monav Routing" 20745 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Monav" 20746 20747 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 20748 #, fuzzy 20749 #| msgid "Monav" 20750 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 20751 msgid "Monav" 20752 msgstr "Monav" 20753 20754 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 20755 #, fuzzy 20756 #| msgid "Offline routing using the monav daemon" 20757 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 20758 msgid "Offline routing using the monav daemon" 20759 msgstr "ការនាំផ្លូវក្រៅបណ្ដាញដោយប្រើដេមិន monav" 20760 20761 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 20762 #, fuzzy 20763 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 20764 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 20765 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 20766 msgstr "OpenStreetMap Nominatim បញ្ច្រាស Geocoding" 20767 20768 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 20769 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 20770 #, fuzzy 20771 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim" 20772 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 20773 msgid "OpenStreetMap Nominatim" 20774 msgstr "OpenStreetMap Nominatim" 20775 20776 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 20777 #, fuzzy 20778 #| msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 20779 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 20780 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 20781 msgstr "ការបញ្ច្រាស geocoding ក្រៅបណ្ដាញដោយប្រើសេវា OpenStreetMap Nominatim" 20782 20783 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 20784 #, fuzzy 20785 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 20786 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 20787 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 20788 msgstr "ការស្វែងរករបស់ OpenStreetMap Nominatim" 20789 20790 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 20791 #, fuzzy 20792 #| msgid "" 20793 #| "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 20794 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 20795 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 20796 msgstr "ការស្វែងរកសញ្ញាសម្គាល់កន្លែងដោយប្រើសេវា OpenStreetMap Nominatim" 20797 20798 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 20799 #, fuzzy 20800 #| msgid "This service requires an Internet connection." 20801 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 20802 msgid "This service requires an Internet connection." 20803 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។" 20804 20805 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 20806 #, fuzzy 20807 #| msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 20808 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 20809 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 20810 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Open Source Routing Machine (OSRM)" 20811 20812 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 20813 #, fuzzy 20814 #| msgid "OSRM" 20815 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 20816 msgid "OSRM" 20817 msgstr "OSRM" 20818 20819 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 20820 #, fuzzy 20821 #| msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 20822 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 20823 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 20824 msgstr "ការនាំផ្លូវទូទាំងពិភពលោកដោយប្រើ project-osrm.org" 20825 20826 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 20827 #, fuzzy 20828 #| msgid "Open Annotation File" 20829 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 20830 msgid "Open Location Code Search" 20831 msgstr "បើកឯកសារចំណារពន្យល់" 20832 20833 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 20834 #, fuzzy 20835 #| msgid "Open Annotation File" 20836 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 20837 msgid "Open Location Code" 20838 msgstr "បើកឯកសារចំណារពន្យល់" 20839 20840 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 20841 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 20842 msgid "" 20843 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 20844 "coordinates" 20845 msgstr "" 20846 20847 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 20848 #, fuzzy 20849 #| msgid "Difference: %1 %2" 20850 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 20851 msgid "Preference:" 20852 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2" 20853 20854 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 20855 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 20856 msgid "Avoid motorways" 20857 msgstr "" 20858 20859 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 20860 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 20861 msgid "Avoid tollways" 20862 msgstr "" 20863 20864 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 20865 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 20866 msgid "Avoid ferries" 20867 msgstr "" 20868 20869 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 20870 #, fuzzy 20871 #| msgid "This service requires an Internet connection." 20872 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 20873 msgid "This service requires an Internet connection." 20874 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។" 20875 20876 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 20877 #, fuzzy 20878 #| msgid "OpenRouteService Routing" 20879 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 20880 msgid "OpenRouteService Routing" 20881 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ OpenRouteService" 20882 20883 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 20884 #, fuzzy 20885 #| msgid "OpenRouteService" 20886 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 20887 msgid "OpenRouteService" 20888 msgstr "OpenRouteService" 20889 20890 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 20891 #, fuzzy 20892 #| msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 20893 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 20894 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 20895 msgstr "ការនាំផ្លូវនៅអឺរ៉ុបដោយប្រើ openrouteservice.org" 20896 20897 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 20898 #, fuzzy 20899 #| msgid "Car (shortest way)" 20900 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 20901 msgid "Car (recommended way)" 20902 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលជិតបំផុត)" 20903 20904 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 20905 #, fuzzy 20906 #| msgid "Car (fastest way)" 20907 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 20908 msgid "Car (fastest way)" 20909 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលលឿនបំផុត)" 20910 20911 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 20912 #, fuzzy 20913 #| msgid "Car (shortest way)" 20914 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 20915 msgid "Car (shortest way)" 20916 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលជិតបំផុត)" 20917 20918 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 20919 #, fuzzy 20920 #| msgid "Pedestrian (shortest way)" 20921 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 20922 msgid "Pedestrian (shortest way)" 20923 msgstr "អ្នកថ្មើរជើង (ផ្លូវដែលជិតបំផុត)" 20924 20925 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 20926 #, fuzzy 20927 #| msgid "Bicycle (shortest track)" 20928 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 20929 msgid "Bicycle (shortest track)" 20930 msgstr "កង់ (ដានដែលជិតបំផុត)" 20931 20932 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 20933 #, fuzzy 20934 #| msgid "Bicycle (Mountainbike)" 20935 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 20936 msgid "Bicycle (Mountainbike)" 20937 msgstr "កង់ (កង់ជិះលើភ្នំ)" 20938 20939 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 20940 #, fuzzy 20941 #| msgid "Bicycle (Racer)" 20942 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 20943 msgid "Bicycle (Racer)" 20944 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)" 20945 20946 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 20947 #, fuzzy 20948 #| msgid "Bicycle (safest track)" 20949 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 20950 msgid "Bicycle (safest track)" 20951 msgstr "កង់ (ដានដែលសុវត្ថិភាពបំផុត)" 20952 20953 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 20954 #, fuzzy 20955 #| msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 20956 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 20957 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 20958 msgstr "កង់ (ផ្លូវ/ការនាំផ្លូវដែលចូលចិត្ត)" 20959 20960 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 20961 #, fuzzy 20962 #| msgid "Osm File Parser" 20963 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 20964 msgid "Osm File Parser" 20965 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Osm" 20966 20967 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 20968 #, fuzzy 20969 #| msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 20970 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 20971 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 20972 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Osm" 20973 20974 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 20975 #, fuzzy 20976 #| msgid "OpenStreetMap Data" 20977 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 20978 msgid "OpenStreetMap Data" 20979 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap" 20980 20981 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 20982 #, fuzzy 20983 #| msgid "Pnt File Parser" 20984 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 20985 msgid "Pn2 File Parser" 20986 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Pnt" 20987 20988 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 20989 #, fuzzy 20990 #| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 20991 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 20992 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 20993 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Pnt" 20994 20995 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 20996 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 20997 msgid "Compressed Pnt" 20998 msgstr "" 20999 21000 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 21001 #, fuzzy 21002 #| msgid "Pnt File Parser" 21003 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 21004 msgid "Pnt File Parser" 21005 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Pnt" 21006 21007 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 21008 #, fuzzy 21009 #| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 21010 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 21011 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 21012 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Pnt" 21013 21014 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 21015 #, fuzzy 21016 #| msgid "Micro World Database II" 21017 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 21018 msgid "Micro World Database II" 21019 msgstr "Micro World Database II" 21020 21021 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 21022 #, fuzzy 21023 #| msgid "Transport" 21024 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 21025 msgid "Transport:" 21026 msgstr "ដឹកជញ្ជូន" 21027 21028 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 21029 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 21030 msgid "Method" 21031 msgstr "" 21032 21033 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 21034 #, fuzzy 21035 #| msgid "Car (fastest)" 21036 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 21037 msgid "Fastest" 21038 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 21039 21040 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 21041 #, fuzzy 21042 #| msgid "Car (shortest)" 21043 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 21044 msgid "Shortest" 21045 msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)" 21046 21047 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 21048 #, fuzzy 21049 #| msgid "Routino Routing" 21050 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 21051 msgid "Routino Routing" 21052 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Routino" 21053 21054 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 21055 #, fuzzy 21056 #| msgid "Routino" 21057 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 21058 msgid "Routino" 21059 msgstr "Routino" 21060 21061 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 21062 #, fuzzy 21063 #| msgid "Retrieves routes from routino" 21064 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 21065 msgid "Retrieves routes from routino" 21066 msgstr "ទៅយកផ្លូវពី routino" 21067 21068 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 21069 #, fuzzy 21070 #| msgid "Pedestrian" 21071 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21072 msgid "Pedestrian" 21073 msgstr "ថ្មើរជើង" 21074 21075 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 21076 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21077 msgid "Horse" 21078 msgstr "" 21079 21080 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 21081 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21082 msgid "Wheelchair" 21083 msgstr "" 21084 21085 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 21086 #, fuzzy 21087 #| msgid "Bicycle" 21088 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21089 msgid "Bicycle" 21090 msgstr "កង់" 21091 21092 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 21093 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21094 msgid "Moped" 21095 msgstr "" 21096 21097 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 21098 #, fuzzy 21099 #| msgid "Bicycle (Racer)" 21100 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21101 msgid "Motorbike" 21102 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)" 21103 21104 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 21105 #, fuzzy 21106 #| msgid "Bicycle (Racer)" 21107 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21108 msgid "Motorcar" 21109 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)" 21110 21111 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 21112 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21113 msgid "Small lorry" 21114 msgstr "" 21115 21116 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 21117 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21118 msgid "Large lorry" 21119 msgstr "" 21120 21121 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 21122 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 21123 msgid "Public Service Vehicle" 21124 msgstr "" 21125 21126 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 21127 #, fuzzy 21128 #| msgid "Shp File Parser" 21129 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 21130 msgid "Shp File Parser" 21131 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Shp" 21132 21133 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 21134 #, fuzzy 21135 #| msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 21136 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 21137 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 21138 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Shp" 21139 21140 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 21141 #, fuzzy 21142 #| msgid "Shapefile Map Files" 21143 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 21144 msgid "Shapefile Map Files" 21145 msgstr "ឯកសារផែនទី Shapefile" 21146 21147 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 21148 #, fuzzy 21149 #| msgid "Traveling Salesman" 21150 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 21151 msgid "Traveling Salesman" 21152 msgstr "ការធ្វើដំណើររបស់អ្នកលក់" 21153 21154 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 21155 #, fuzzy 21156 #| msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 21157 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 21158 msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 21159 msgstr "ទៅយកផ្លូវពីអ្នកការធ្វើដំណើររបស់អ្នកលក់" 21160 21161 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 21162 #, fuzzy 21163 #| msgid "Traveling Salesman Routing" 21164 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 21165 msgid "Traveling Salesman Routing" 21166 msgstr "ការនាំផ្លូវដោយប្រើការធ្វើដំណើរអ្នកលក់" 21167 21168 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 21169 #, fuzzy 21170 #| msgid "Transport" 21171 msgctxt "YoursConfigWidget|" 21172 msgid "Transport:" 21173 msgstr "ដឹកជញ្ជូន" 21174 21175 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 21176 msgctxt "YoursConfigWidget|" 21177 msgid "Method" 21178 msgstr "" 21179 21180 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 21181 #, fuzzy 21182 #| msgid "Car (fastest)" 21183 msgctxt "YoursConfigWidget|" 21184 msgid "Fastest" 21185 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)" 21186 21187 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 21188 #, fuzzy 21189 #| msgid "Car (shortest)" 21190 msgctxt "YoursConfigWidget|" 21191 msgid "Shortest" 21192 msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)" 21193 21194 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 21195 #, fuzzy 21196 #| msgid "This service requires an Internet connection." 21197 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 21198 msgid "This service requires an Internet connection." 21199 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។" 21200 21201 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 21202 #, fuzzy 21203 #| msgid "Yours Routing" 21204 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 21205 msgid "Yours Routing" 21206 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Yours" 21207 21208 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 21209 #, fuzzy 21210 #| msgid "Yours" 21211 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 21212 msgid "Yours" 21213 msgstr "Yours" 21214 21215 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 21216 #, fuzzy 21217 #| msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 21218 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 21219 msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 21220 msgstr "ការនាំផ្លូវទូទាំងពិភពលោកដោយប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ YOURS" 21221 21222 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 21223 #, fuzzy 21224 #| msgid "Pedestrian" 21225 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 21226 msgid "Pedestrian" 21227 msgstr "ថ្មើរជើង" 21228 21229 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 21230 #, fuzzy 21231 #| msgid "Bicycle" 21232 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 21233 msgid "Bicycle" 21234 msgstr "កង់" 21235 21236 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 21237 #, fuzzy 21238 #| msgid "Bicycle (Racer)" 21239 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 21240 msgid "Motorcar" 21241 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)" 21242 21243 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 21244 #, fuzzy 21245 #| msgid "FITemplate" 21246 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 21247 msgid "FITemplate" 21248 msgstr "FITemplate" 21249 21250 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 21251 #, fuzzy 21252 #| msgid "Float Item &Template" 21253 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 21254 msgid "Float Item &Template" 21255 msgstr "ពុម្ពធាតុអណ្ដែត" 21256 21257 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 21258 #, fuzzy 21259 #| msgid "This is a template class for float items." 21260 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 21261 msgid "This is a template class for float items." 21262 msgstr "នេះជាពុម្ពសម្រាប់ធាតុអណ្ដែត ។" 21263 21264 #, fuzzy 21265 #~| msgid "Ctrl+O" 21266 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21267 #~ msgid "Ctrl+O" 21268 #~ msgstr "បញ្ជា+O (Ctrl+O)" 21269 21270 #, fuzzy 21271 #~| msgid "Ctrl+S" 21272 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21273 #~ msgid "Ctrl+S" 21274 #~ msgstr "បញ្ជា+S (Ctrl+S)" 21275 21276 #, fuzzy 21277 #~| msgid "Ctrl+C" 21278 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21279 #~ msgid "Ctrl+C" 21280 #~ msgstr "បញ្ជា+C (Ctrl+C)" 21281 21282 #, fuzzy 21283 #~| msgid "Ctrl+E" 21284 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21285 #~ msgid "Ctrl+E" 21286 #~ msgstr "បញ្ជា+E (Ctrl+E)" 21287 21288 #, fuzzy 21289 #~| msgid "Ctrl+Shift+F" 21290 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21291 #~ msgid "Ctrl+Shift+F" 21292 #~ msgstr "បញ្ជា+ប្ដូរ+F (Ctrl+Shift+F)" 21293 21294 #, fuzzy 21295 #~| msgid "F5" 21296 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21297 #~ msgid "F5" 21298 #~ msgstr "F5" 21299 21300 #, fuzzy 21301 #~| msgid "F1" 21302 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21303 #~ msgid "F1" 21304 #~ msgstr "F1" 21305 21306 #, fuzzy 21307 #~| msgid "Shift+F1" 21308 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21309 #~ msgid "Shift+F1" 21310 #~ msgstr "ប្ដូរ+F1 (Shift+F1)" 21311 21312 #, fuzzy 21313 #~| msgid "Ctrl+B" 21314 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21315 #~ msgid "Ctrl+B" 21316 #~ msgstr "បញ្ជា+B (Ctrl+B)" 21317 21318 #, fuzzy 21319 #~| msgid "Geographic Pole" 21320 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21321 #~ msgid "Geographic Pole" 21322 #~ msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 21323 21324 #, fuzzy 21325 #~| msgid "Magnetic Pole" 21326 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21327 #~ msgid "Magnetic Pole" 21328 #~ msgstr "ប៉ូលមេដែក" 21329 21330 #, fuzzy 21331 #~| msgid "Airport" 21332 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21333 #~ msgid "Airport" 21334 #~ msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន" 21335 21336 #, fuzzy 21337 #~| msgid "Shipwreck" 21338 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21339 #~ msgid "Shipwreck" 21340 #~ msgstr "លិចនាវា" 21341 21342 #, fuzzy 21343 #~| msgid "Observatory" 21344 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21345 #~ msgid "Observatory" 21346 #~ msgstr "ការអង្កេត" 21347 21348 #, fuzzy 21349 #~| msgid "Mountain" 21350 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21351 #~ msgid "Mountain" 21352 #~ msgstr "ភ្នំ" 21353 21354 #, fuzzy 21355 #~| msgid "Volcano" 21356 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21357 #~ msgid "Volcano" 21358 #~ msgstr "ភ្នំភ្លើង" 21359 21360 #, fuzzy 21361 #~| msgid "International" 21362 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21363 #~ msgid "International" 21364 #~ msgstr "អន្តរជាតិ" 21365 21366 #, fuzzy 21367 #~| msgid "State" 21368 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21369 #~ msgid "State" 21370 #~ msgstr "រដ្ឋ" 21371 21372 #, fuzzy 21373 #~| msgid "rain" 21374 #~ msgctxt "MapWizard|" 21375 #~ msgid "Terrain" 21376 #~ msgstr "ភ្លៀង" 21377 21378 #, fuzzy 21379 #~| msgid "Coordinate Grid" 21380 #~ msgctxt "MapWizard|" 21381 #~ msgid "Coordinate Grid" 21382 #~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 21383 21384 #, fuzzy 21385 #~| msgid "The base tile could not be downloaded." 21386 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21387 #~ msgid "The preview image could not be downloaded." 21388 #~ msgstr "មិនអាចទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលបានទេ ។" 21389 21390 #, fuzzy 21391 #~| msgid "" 21392 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 21393 #~| "\n" 21394 #~| "%1" 21395 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 21396 #~ msgid "" 21397 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server " 21398 #~ "replied:\n" 21399 #~ "\n" 21400 #~ "%1" 21401 #~ msgstr "" 21402 #~ "មិនបានទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលដោយជោគជ័យទេ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតប ៖\n" 21403 #~ "\n" 21404 #~ "%1" 21405 21406 #, fuzzy 21407 #~| msgid "&Add Bookmark" 21408 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 21409 #~ msgid "&Add Bookmark" 21410 #~ msgstr "បន្ថែមចំណាំ" 21411 21412 #, fuzzy 21413 #~| msgid "Configure" 21414 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 21415 #~ msgid "&Configure" 21416 #~ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" 21417 21418 #, fuzzy 21419 #~| msgid "&Upload Map..." 21420 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 21421 #~ msgid "&Upload Map..." 21422 #~ msgstr "ផ្ទុកផែនទីឡើង..." 21423 21424 #, fuzzy 21425 #~| msgid "File Parsing Error" 21426 #~ msgctxt "QObject|" 21427 #~ msgid "File Parsing Error" 21428 #~ msgstr "កំហុសក្នុងការញែកឯកសារ" 21429 21430 #, fuzzy 21431 #~| msgid "Open Route" 21432 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|" 21433 #~ msgid "Routes" 21434 #~ msgstr "បើកផ្លូវ" 21435 21436 #, fuzzy 21437 #~| msgid "Current Location" 21438 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 21439 #~ msgid "&New Date Time :" 21440 #~ msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" 21441 21442 #, fuzzy 21443 #~| msgid "Cancel" 21444 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|" 21445 #~ msgid "Cancel" 21446 #~ msgstr "បោះបង់" 21447 21448 #, fuzzy 21449 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 21450 #~ msgid "Shadow" 21451 #~ msgstr "ស្រមោល" 21452 21453 #, fuzzy 21454 #~| msgid "Cancel" 21455 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 21456 #~ msgid "Cancel" 21457 #~ msgstr "បោះបង់" 21458 21459 #, fuzzy 21460 #~| msgid "Cancel" 21461 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|" 21462 #~ msgid "&Cancel" 21463 #~ msgstr "បោះបង់" 21464 21465 #, fuzzy 21466 #~| msgid "Cancel" 21467 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 21468 #~ msgid "Cancel" 21469 #~ msgstr "បោះបង់" 21470 21471 #, fuzzy 21472 #~| msgid "Cancel" 21473 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 21474 #~ msgid "Cancel" 21475 #~ msgstr "បោះបង់" 21476 21477 #, fuzzy 21478 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 21479 #~ msgid "..." 21480 #~ msgstr "..." 21481 21482 #, fuzzy 21483 #~| msgid "Description" 21484 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 21485 #~ msgid "Description" 21486 #~ msgstr "ការពណ៌នា" 21487 21488 #, fuzzy 21489 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 21490 #~ msgid "&Close" 21491 #~ msgstr "បិទ " 21492 21493 #, fuzzy 21494 #~| msgid "Size" 21495 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21496 #~ msgid "Size:" 21497 #~ msgstr "ទំហំ" 21498 21499 #, fuzzy 21500 #~| msgid "rain" 21501 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21502 #~ msgid "Terrain:" 21503 #~ msgstr "ភ្លៀង" 21504 21505 #, fuzzy 21506 #~| msgid "fast food" 21507 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21508 #~ msgid "Last found:" 21509 #~ msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់" 21510 21511 #, fuzzy 21512 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21513 #~ msgid "Verification:" 21514 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា" 21515 21516 #, fuzzy 21517 #~| msgid "Total Distance: %1 m" 21518 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21519 #~ msgid "Distance:" 21520 #~ msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម." 21521 21522 #, fuzzy 21523 #~| msgid "Directions &from here" 21524 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21525 #~ msgid "Distance from home:" 21526 #~ msgstr "ទិសដៅពីទីនេះ" 21527 21528 #, fuzzy 21529 #~| msgid "rain" 21530 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21531 #~ msgid "Terrain" 21532 #~ msgstr "ភ្លៀង" 21533 21534 #, fuzzy 21535 #~| msgid "Size" 21536 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21537 #~ msgid "Size" 21538 #~ msgstr "ទំហំ" 21539 21540 #, fuzzy 21541 #~| msgid "fast food" 21542 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21543 #~ msgid "Last found: " 21544 #~ msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់" 21545 21546 #, fuzzy 21547 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 21548 #~ msgid "Date: " 21549 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 21550 21551 #, fuzzy 21552 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 21553 #~ msgid "Night" 21554 #~ msgstr "ស្តាំ" 21555 21556 #, fuzzy 21557 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 21558 #~ msgid "UV light" 21559 #~ msgstr "ស្តាំ" 21560 21561 #, fuzzy 21562 #~| msgid "National Capital" 21563 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 21564 #~ msgid "Traditional Cache" 21565 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 21566 21567 #, fuzzy 21568 #~| msgid "National Capital" 21569 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 21570 #~ msgid "Virtual Cache" 21571 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 21572 21573 #, fuzzy 21574 #~| msgctxt "a planet without data" 21575 #~| msgid "Unknown Planet" 21576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 21577 #~ msgid "Unknown Cache" 21578 #~ msgstr "ភពមិនស្គាល់" 21579 21580 #, fuzzy 21581 #~| msgid "OpenCaching" 21582 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 21583 #~ msgid "OpenCaching.Com" 21584 #~ msgstr "OpenCaching" 21585 21586 #, fuzzy 21587 #~| msgid "&OpenCaching" 21588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 21589 #~ msgid "&OpenCaching.Com" 21590 #~ msgstr "OpenCaching" 21591 21592 #, fuzzy 21593 #~| msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 21594 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 21595 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 21596 #~ msgstr "បង្ហាញឃ្លាំងសម្ងាត់ពី OpenCaching.de នៅលើអេក្រង់ ។" 21597 21598 #, fuzzy 21599 #~| msgid "Cancel" 21600 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 21601 #~ msgid "Cancel" 21602 #~ msgstr "បោះបង់" 21603 21604 #, fuzzy 21605 #~| msgid "&OSM Annotation Plugin" 21606 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 21607 #~ msgid "Notes Plugin" 21608 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM" 21609 21610 #, fuzzy 21611 #~| msgid "%1 m" 21612 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 21613 #~ msgid "%1 m" 21614 #~ msgstr "%1 ម." 21615 21616 #, fuzzy 21617 #~| msgid "Car (shortest)" 21618 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 21619 #~ msgid "shortest" 21620 #~ msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)" 21621 21622 #, fuzzy 21623 #~| msgid "National Capital" 21624 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 21625 #~ msgid "City National Capital" 21626 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 21627 21628 #, fuzzy 21629 #~| msgid "National Capital" 21630 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 21631 #~ msgid "Town National Capital" 21632 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 21633 21634 #, fuzzy 21635 #~| msgid "National Capital" 21636 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 21637 #~ msgid "Village National Capital" 21638 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ" 21639 21640 #, fuzzy 21641 #~| msgid "Inhibit Screensaver" 21642 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 21643 #~ msgid "Inhibit Screensaver" 21644 #~ msgstr "បិទធាតុរក្សាអេក្រង់" 21645 21646 #, fuzzy 21647 #~| msgid "&Inhibit Screensaver" 21648 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 21649 #~ msgid "&Inhibit Screensaver" 21650 #~ msgstr "បិទធាតុរក្សាអេក្រង់" 21651 21652 #, fuzzy 21653 #~| msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 21654 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 21655 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 21656 #~ msgstr "បិទធាតុរក្សាអេក្រង់នៅពេលរុករកម្ដងមួយវេន" 21657 21658 #, fuzzy 21659 #~| msgid "Current Observation" 21660 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 21661 #~ msgid "There is no reservation" 21662 #~ msgstr "ការពិនិត្យបច្ចុប្បន្ន" 21663 21664 #, fuzzy 21665 #~| msgid "Bar" 21666 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 21667 #~ msgid "Bag" 21668 #~ msgstr "របារ" 21669 21670 #, fuzzy 21671 #~| msgid "Beaufort" 21672 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 21673 #~ msgid "Beauty" 21674 #~ msgstr "Beaufort" 21675 21676 #, fuzzy 21677 #~| msgid "Clear" 21678 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 21679 #~ msgid "Car" 21680 #~ msgstr "សម្អាត" 21681 21682 #, fuzzy 21683 #~| msgid "&Copy Map" 21684 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 21685 #~ msgid "Copy" 21686 #~ msgstr "ចម្លងផែនទី" 21687 21688 #, fuzzy 21689 #~| msgid "Bookmarks" 21690 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 21691 #~ msgid "Book" 21692 #~ msgstr "ចំណាំ" 21693 21694 #, fuzzy 21695 #~| msgid "Routing Profile - Marble" 21696 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|" 21697 #~ msgid "Routing Profile - Marble" 21698 #~ msgstr "ទម្រង់នាំផ្លូវ - Marble" 21699 21700 #, fuzzy 21701 #~| msgid "Directions - Marble" 21702 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 21703 #~ msgid "Directions - Marble" 21704 #~ msgstr "ទិសដៅ - Marble" 21705 21706 #, fuzzy 21707 #~| msgid "Zoom &Out" 21708 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 21709 #~ msgid "zoom out" 21710 #~ msgstr "បង្រួម" 21711 21712 #, fuzzy 21713 #~| msgid "Zoom &In" 21714 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 21715 #~ msgid "zoom in" 21716 #~ msgstr "ពង្រីក" 21717 21718 #, fuzzy 21719 #~| msgid "New Profile" 21720 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 21721 #~ msgid "Profile:" 21722 #~ msgstr "ទម្រង់ថ្មី" 21723 21724 #, fuzzy 21725 #~| msgctxt "" 21726 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 21727 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 21728 #~| msgid "*" 21729 #~ msgctxt "" 21730 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/" 21731 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 21732 #~ msgid "*" 21733 #~ msgstr "*" 21734 21735 #, fuzzy 21736 #~| msgctxt "" 21737 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 21738 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 21739 #~| msgid "*" 21740 #~ msgctxt "" 21741 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/" 21742 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 21743 #~ msgid "*" 21744 #~ msgstr "*" 21745 21746 #, fuzzy 21747 #~| msgctxt "" 21748 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 21749 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 21750 #~| msgid "*" 21751 #~ msgctxt "" 21752 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/" 21753 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 21754 #~ msgid "*" 21755 #~ msgstr "*" 21756 21757 #, fuzzy 21758 #~| msgctxt "" 21759 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 21760 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 21761 #~| msgid "*" 21762 #~ msgctxt "" 21763 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 21764 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 21765 #~ msgid "*" 21766 #~ msgstr "*" 21767 21768 #, fuzzy 21769 #~| msgctxt "" 21770 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 21771 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 21772 #~| msgid "*" 21773 #~ msgctxt "" 21774 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 21775 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 21776 #~ msgid "*" 21777 #~ msgstr "*" 21778 21779 #, fuzzy 21780 #~| msgctxt "" 21781 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 21782 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 21783 #~| msgid "*" 21784 #~ msgctxt "" 21785 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 21786 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 21787 #~ msgid "*" 21788 #~ msgstr "*" 21789 21790 #, fuzzy 21791 #~| msgid "rain" 21792 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21793 #~ msgid "Terrain" 21794 #~ msgstr "ភ្លៀង" 21795 21796 #, fuzzy 21797 #~| msgid "Crater" 21798 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21799 #~ msgid "Crater" 21800 #~ msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 21801 21802 #, fuzzy 21803 #~| msgid "Mountain" 21804 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21805 #~ msgid "Mountain" 21806 #~ msgstr "ភ្នំ" 21807 21808 #, fuzzy 21809 #~| msgid "Volcano" 21810 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21811 #~ msgid "Volcano" 21812 #~ msgstr "ភ្នំភ្លើង" 21813 21814 #, fuzzy 21815 #~| msgid "Geographic Pole" 21816 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21817 #~ msgid "Geographic Pole" 21818 #~ msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 21819 21820 #, fuzzy 21821 #~| msgid "Magnetic Pole" 21822 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21823 #~ msgid "Magnetic Pole" 21824 #~ msgstr "ប៉ូលមេដែក" 21825 21826 #, fuzzy 21827 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21828 #~ msgid "Town" 21829 #~ msgstr "ចុះក្រោម" 21830 21831 #, fuzzy 21832 #~| msgid "Crater" 21833 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21834 #~ msgid "Water" 21835 #~ msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 21836 21837 #, fuzzy 21838 #~| msgid "Tracking" 21839 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21840 #~ msgid "Track" 21841 #~ msgstr "តាមដាន" 21842 21843 #, fuzzy 21844 #~| msgid "hotel" 21845 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21846 #~ msgid "Hotel" 21847 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ" 21848 21849 #, fuzzy 21850 #~| msgid "hotel" 21851 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21852 #~ msgid "Motel" 21853 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ" 21854 21855 #, fuzzy 21856 #~| msgid "library" 21857 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21858 #~ msgid "Library" 21859 #~ msgstr "បណ្ណាល័យ" 21860 21861 #, fuzzy 21862 #~| msgid "biergarten" 21863 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21864 #~ msgid "Kindergarten" 21865 #~ msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី" 21866 21867 #, fuzzy 21868 #~| msgid "college" 21869 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21870 #~ msgid "College" 21871 #~ msgstr "មហាវិទ្យាល័យ" 21872 21873 #, fuzzy 21874 #~| msgid "school" 21875 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21876 #~ msgid "School" 21877 #~ msgstr "សាលារៀន" 21878 21879 #, fuzzy 21880 #~| msgid "university" 21881 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21882 #~ msgid "University" 21883 #~ msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ" 21884 21885 #, fuzzy 21886 #~| msgid "Bar" 21887 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21888 #~ msgid "Bar" 21889 #~ msgstr "របារ" 21890 21891 #, fuzzy 21892 #~| msgid "biergarten" 21893 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21894 #~ msgid "Biergarten" 21895 #~ msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី" 21896 21897 #, fuzzy 21898 #~| msgid "fast food" 21899 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21900 #~ msgid "Fast Food" 21901 #~ msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់" 21902 21903 #, fuzzy 21904 #~| msgid "pub" 21905 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21906 #~ msgid "Pub" 21907 #~ msgstr "តៀម" 21908 21909 #, fuzzy 21910 #~| msgid "restaurant" 21911 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21912 #~ msgid "Restaurant" 21913 #~ msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន" 21914 21915 #, fuzzy 21916 #~| msgid "doctor" 21917 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21918 #~ msgid "Doctors" 21919 #~ msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" 21920 21921 #, fuzzy 21922 #~| msgid "hospital" 21923 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21924 #~ msgid "Hospital" 21925 #~ msgstr "មន្ទីរពេទ្យ" 21926 21927 #, fuzzy 21928 #~| msgid "pharmacy" 21929 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21930 #~ msgid "Pharmacy" 21931 #~ msgstr "ឱសថស្ថាន" 21932 21933 #, fuzzy 21934 #~| msgid "Save Annotation File" 21935 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21936 #~ msgid "Veterinary" 21937 #~ msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 21938 21939 #, fuzzy 21940 #~| msgid "Clear" 21941 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21942 #~ msgid "Car" 21943 #~ msgstr "សម្អាត" 21944 21945 #, fuzzy 21946 #~| msgid "cinema" 21947 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21948 #~ msgid "Cinema" 21949 #~ msgstr "រោងភាពយន្ត" 21950 21951 #, fuzzy 21952 #~| msgid "monument" 21953 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21954 #~ msgid "Monument" 21955 #~ msgstr "បូជនីយដ្ឋាន" 21956 21957 #, fuzzy 21958 #~| msgid "theatre" 21959 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21960 #~ msgid "Theatre" 21961 #~ msgstr "មហោស្រប" 21962 21963 #, fuzzy 21964 #~| msgid "Speedometer" 21965 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 21966 #~ msgid "Cemetery" 21967 #~ msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន" 21968 21969 #, fuzzy 21970 #~| msgid "Marble - Virtual Globe" 21971 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 21972 #~ msgid "Marble - Install Maps" 21973 #~ msgstr "Marble - Virtual Globe" 21974 21975 #, fuzzy 21976 #~| msgid "Marble Cache Files" 21977 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 21978 #~ msgid "Marble Cache Settings" 21979 #~ msgstr "ឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់ Marble" 21980 21981 #, fuzzy 21982 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 21983 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 21984 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble" 21985 #~ msgstr "នាំចូលចំណាំ - Marble" 21986 21987 #, fuzzy 21988 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 21989 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 21990 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 21991 #~ msgstr "នាំចូលចំណាំ - Marble" 21992 21993 #, fuzzy 21994 #~| msgid "Guidance Mode - Marble" 21995 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|" 21996 #~ msgid "Guidance Mode - Marble" 21997 #~ msgstr "របៀបនាំផ្លូវ - Marble" 21998 21999 #, fuzzy 22000 #~| msgid "City" 22001 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22002 #~ msgid "City" 22003 #~ msgstr "ទីក្រុង" 22004 22005 #, fuzzy 22006 #~| msgid "County Capital" 22007 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22008 #~ msgid "County Capital" 22009 #~ msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស" 22010 22011 #, fuzzy 22012 #~| msgid "State Capital" 22013 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22014 #~ msgid "State Capital" 22015 #~ msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រដ្ឋ" 22016 22017 #, fuzzy 22018 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22019 #~ msgid "Town" 22020 #~ msgstr "ចុះក្រោម" 22021 22022 #, fuzzy 22023 #~| msgid "Village" 22024 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22025 #~ msgid "Village" 22026 #~ msgstr "ភូមិ" 22027 22028 #, fuzzy 22029 #~| msgid "Mountain" 22030 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22031 #~ msgid "Mountain" 22032 #~ msgstr "ភ្នំ" 22033 22034 #, fuzzy 22035 #~| msgid "Continent" 22036 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22037 #~ msgid "Continent" 22038 #~ msgstr "ទ្វីប" 22039 22040 #, fuzzy 22041 #~| msgid "Geographic Pole" 22042 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22043 #~ msgid "Geographic Pole" 22044 #~ msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ" 22045 22046 #, fuzzy 22047 #~| msgid "Magnetic Pole" 22048 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22049 #~ msgid "Magnetic Pole" 22050 #~ msgstr "ប៉ូលមេដែក" 22051 22052 #, fuzzy 22053 #~| msgid "Observatory" 22054 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22055 #~ msgid "Observatory" 22056 #~ msgstr "ការអង្កេត" 22057 22058 #, fuzzy 22059 #~| msgid "Crater" 22060 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22061 #~ msgid "Water" 22062 #~ msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 22063 22064 #, fuzzy 22065 #~| msgid "Tracking" 22066 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22067 #~ msgid "Track" 22068 #~ msgstr "តាមដាន" 22069 22070 #, fuzzy 22071 #~| msgid "hotel" 22072 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22073 #~ msgid "Hotel" 22074 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ" 22075 22076 #, fuzzy 22077 #~| msgid "hotel" 22078 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22079 #~ msgid "Motel" 22080 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ" 22081 22082 #, fuzzy 22083 #~| msgid "library" 22084 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22085 #~ msgid "Library" 22086 #~ msgstr "បណ្ណាល័យ" 22087 22088 #, fuzzy 22089 #~| msgid "biergarten" 22090 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22091 #~ msgid "Kindergarten" 22092 #~ msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី" 22093 22094 #, fuzzy 22095 #~| msgid "college" 22096 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22097 #~ msgid "College" 22098 #~ msgstr "មហាវិទ្យាល័យ" 22099 22100 #, fuzzy 22101 #~| msgid "school" 22102 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22103 #~ msgid "School" 22104 #~ msgstr "សាលារៀន" 22105 22106 #, fuzzy 22107 #~| msgid "university" 22108 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22109 #~ msgid "University" 22110 #~ msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ" 22111 22112 #, fuzzy 22113 #~| msgid "Bar" 22114 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22115 #~ msgid "Bar" 22116 #~ msgstr "របារ" 22117 22118 #, fuzzy 22119 #~| msgid "biergarten" 22120 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22121 #~ msgid "Biergarten" 22122 #~ msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី" 22123 22124 #, fuzzy 22125 #~| msgid "fast food" 22126 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22127 #~ msgid "Fast Food" 22128 #~ msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់" 22129 22130 #, fuzzy 22131 #~| msgid "pub" 22132 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22133 #~ msgid "Pub" 22134 #~ msgstr "តៀម" 22135 22136 #, fuzzy 22137 #~| msgid "restaurant" 22138 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22139 #~ msgid "Restaurant" 22140 #~ msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន" 22141 22142 #, fuzzy 22143 #~| msgid "doctor" 22144 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22145 #~ msgid "Doctors" 22146 #~ msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" 22147 22148 #, fuzzy 22149 #~| msgid "pharmacy" 22150 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22151 #~ msgid "Pharmacy" 22152 #~ msgstr "ឱសថស្ថាន" 22153 22154 #, fuzzy 22155 #~| msgid "Save Annotation File" 22156 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22157 #~ msgid "Veterinary" 22158 #~ msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់" 22159 22160 #, fuzzy 22161 #~| msgid "Bicycle" 22162 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22163 #~ msgid "Bicycle" 22164 #~ msgstr "កង់" 22165 22166 #, fuzzy 22167 #~| msgid "Clear" 22168 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22169 #~ msgid "Car" 22170 #~ msgstr "សម្អាត" 22171 22172 #, fuzzy 22173 #~| msgid "cinema" 22174 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22175 #~ msgid "Cinema" 22176 #~ msgstr "រោងភាពយន្ត" 22177 22178 #, fuzzy 22179 #~| msgid "International" 22180 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22181 #~ msgid "Information" 22182 #~ msgstr "អន្តរជាតិ" 22183 22184 #, fuzzy 22185 #~| msgid "monument" 22186 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22187 #~ msgid "Monument" 22188 #~ msgstr "បូជនីយដ្ឋាន" 22189 22190 #, fuzzy 22191 #~| msgid "theatre" 22192 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22193 #~ msgid "Theatre" 22194 #~ msgstr "មហោស្រប" 22195 22196 #, fuzzy 22197 #~| msgid "Speedometer" 22198 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22199 #~ msgid "Cemetery" 22200 #~ msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន" 22201 22202 #, fuzzy 22203 #~| msgid "rain" 22204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22205 #~ msgid "Terrain" 22206 #~ msgstr "ភ្លៀង" 22207 22208 #, fuzzy 22209 #~| msgid "Crater" 22210 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22211 #~ msgid "Crater" 22212 #~ msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" 22213 22214 #, fuzzy 22215 #~| msgid "Marble Virtual Globe" 22216 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 22217 #~ msgid "Marble Virtual Globe" 22218 #~ msgstr "Marble Virtual Globe" 22219 22220 #, fuzzy 22221 #~| msgid "&Wikipedia" 22222 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 22223 #~ msgid "Wikipedia" 22224 #~ msgstr "វីគីភីឌៀ" 22225 22226 #, fuzzy 22227 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin" 22228 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 22229 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin" 22230 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងរបស់ Maemo" 22231 22232 #, fuzzy 22233 #~| msgid "Maemo" 22234 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 22235 #~ msgid "Maemo" 22236 #~ msgstr "Maemo" 22237 22238 #, fuzzy 22239 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 22240 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 22241 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 22242 #~ msgstr "រាយការណ៍ទីតាំង GPS របស់ឧបករណ៍ Maemo (ឧ. ណូគា N900) ។" 22243 22244 #, fuzzy 22245 #~| msgid "Graphics System Change" 22246 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 22247 #~ msgid "G&raphics system:" 22248 #~ msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរប្រព័ន្ធក្រាហ្វិក" 22249 22250 #, fuzzy 22251 #~| msgid "&Open..." 22252 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 22253 #~ msgid "OpenGL" 22254 #~ msgstr "បើក..." 22255 22256 #, fuzzy 22257 #~| msgid "Native" 22258 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 22259 #~ msgid "Native" 22260 #~ msgstr "ដើមកំណើត" 22261 22262 #, fuzzy 22263 #~| msgid "Native (X11)" 22264 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 22265 #~ msgid "Native (X11)" 22266 #~ msgstr "ដើមកំណើត (X11)" 22267 22268 #, fuzzy 22269 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 22270 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 22271 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 22272 #~ msgstr "ដើមកំណើត (Mac OS X Core Graphics)" 22273 22274 #, fuzzy 22275 #~| msgid "Graphics System Change" 22276 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 22277 #~ msgid "Graphics System Change" 22278 #~ msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរប្រព័ន្ធក្រាហ្វិក" 22279 22280 #, fuzzy 22281 #~| msgid "" 22282 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 22283 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 22284 #~| "Please close the application and start Marble again." 22285 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 22286 #~ msgid "" 22287 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 22288 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 22289 #~ "Please close the application and start Marble again." 22290 #~ msgstr "" 22291 #~ "អ្នកបានសម្រេចចិត្តដំណើរការ Marble ដោយប្រើប្រព័ន្ធក្រាហ្វិកផ្សេងគ្នា ។\n" 22292 #~ "ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរនេះមានប្រសិទ្ធភាព អ្នកត្រូវចាប់ផ្ដើម Marble ឡើងវិញ ។\n" 22293 #~ "សូមបិទកម្មវិធី រួចចាប់ផ្ដើម Marble ម្ដងទៀត ។" 22294 22295 #~ msgctxt "" 22296 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 22297 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 22298 #~ msgid "*" 22299 #~ msgstr "*" 22300 22301 #~ msgctxt "" 22302 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 22303 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 22304 #~ msgid "*" 22305 #~ msgstr "*" 22306 22307 #~ msgctxt "" 22308 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 22309 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 22310 #~ msgid "*" 22311 #~ msgstr "*" 22312 22313 #~ msgctxt "" 22314 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 22315 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 22316 #~ msgid "*" 22317 #~ msgstr "*" 22318 22319 #~ msgctxt "" 22320 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 22321 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 22322 #~ msgid "*" 22323 #~ msgstr "*" 22324 22325 #~ msgctxt "" 22326 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 22327 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 22328 #~ msgid "*" 22329 #~ msgstr "*" 22330 22331 #~ msgctxt "East, the direction" 22332 #~ msgid "E" 22333 #~ msgstr "កើត" 22334 22335 #~ msgctxt "West, the direction" 22336 #~ msgid "W" 22337 #~ msgstr "លិច" 22338 22339 #~ msgctxt "North, the direction" 22340 #~ msgid "N" 22341 #~ msgstr "ជើង" 22342 22343 #~ msgctxt "South, the direction" 22344 #~ msgid "S" 22345 #~ msgstr "ត្បូង" 22346 22347 #, fuzzy 22348 #~| msgid "m" 22349 #~ msgctxt "means meter" 22350 #~ msgid "m" 22351 #~ msgstr "ម៉ែត្រ" 22352 22353 #, fuzzy 22354 #~| msgid "km" 22355 #~ msgctxt "means kilometers" 22356 #~ msgid "km" 22357 #~ msgstr "គ.ម." 22358 22359 #, fuzzy 22360 #~| msgid "ft" 22361 #~ msgctxt "means feet" 22362 #~ msgid "ft" 22363 #~ msgstr "ft" 22364 22365 #, fuzzy 22366 #~| msgid "mi" 22367 #~ msgctxt "means miles" 22368 #~ msgid "mi" 22369 #~ msgstr "ម៉ាយល៍" 22370 22371 #, fuzzy 22372 #~| msgid "m" 22373 #~ msgctxt "means nautical miles" 22374 #~ msgid "nm" 22375 #~ msgstr "ម៉ែត្រ" 22376 22377 #~ msgctxt "the planet" 22378 #~ msgid "Mercury" 22379 #~ msgstr "ភពពុធ" 22380 22381 #~ msgctxt "the planet" 22382 #~ msgid "Venus" 22383 #~ msgstr "ភពសុក្រ" 22384 22385 #~ msgctxt "the planet" 22386 #~ msgid "Earth" 22387 #~ msgstr "ភពផែនដី" 22388 22389 #~ msgctxt "the planet" 22390 #~ msgid "Mars" 22391 #~ msgstr "ភពអង្គារ" 22392 22393 #~ msgctxt "the planet" 22394 #~ msgid "Jupiter" 22395 #~ msgstr "ភពព្រហស្បតិ៍" 22396 22397 #~ msgctxt "the planet" 22398 #~ msgid "Saturn" 22399 #~ msgstr "ភពសៅរ៍" 22400 22401 #~ msgctxt "the planet" 22402 #~ msgid "Uranus" 22403 #~ msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស" 22404 22405 #~ msgctxt "the planet" 22406 #~ msgid "Neptune" 22407 #~ msgstr "ភពណិបទូន" 22408 22409 #~ msgctxt "the earth's star" 22410 #~ msgid "Sun" 22411 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 22412 22413 #~ msgctxt "the earth's moon" 22414 #~ msgid "Moon" 22415 #~ msgstr "ភពព្រះចន្ទ" 22416 22417 #, fuzzy 22418 #~| msgid "Weather" 22419 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 22420 #~ msgid "Weather" 22421 #~ msgstr "អាកាសធាតុ" 22422 22423 #, fuzzy 22424 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 22425 #~ msgid "Other" 22426 #~ msgstr "សភាព" 22427 22428 #~ msgctxt "Wind: WindDirection" 22429 #~ msgid "Wind: %4\n" 22430 #~ msgstr "ខ្យល់ ៖ %4\n" 22431 22432 #, fuzzy 22433 #~| msgid "Please specify a map title." 22434 #~ msgid "Please specify a name url this link." 22435 #~ msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។" 22436 22437 #, fuzzy 22438 #~| msgid "Remove Map" 22439 #~ msgid "Remove item" 22440 #~ msgstr "យកផែនទីចេញ" 22441 22442 #, fuzzy 22443 #~| msgid "All Supported Files" 22444 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)" 22445 #~ msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់" 22446 22447 #~ msgid "Total Distance: %1 km" 22448 #~ msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 គ.ម." 22449 22450 #~ msgid "Initializing current location service..." 22451 #~ msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសេវាទីតាំងបច្ចុប្បន្ន..." 22452 22453 #, fuzzy 22454 #~| msgid "Delete" 22455 #~ msgid "Merge Nodes" 22456 #~ msgstr "លុប" 22457 22458 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" 22459 #~ msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.kml);;KML file (*.kml)" 22460 22461 #, fuzzy 22462 #~| msgid "Draw Polygon" 22463 #~ msgid "Remove Polygon" 22464 #~ msgstr "គូរពហុកោណ" 22465 22466 #, fuzzy 22467 #~| msgid "Show again" 22468 #~ msgid "Show &Sun" 22469 #~ msgstr "បង្ហាញម្ដងទៀត" 22470 22471 #, fuzzy 22472 #~| msgid "Pnt File Parser" 22473 #~ msgid "Json File Parser" 22474 #~ msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Pnt" 22475 22476 #, fuzzy 22477 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 22478 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files" 22479 #~ msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Pnt" 22480 22481 #~ msgid "Map View - Marble" 22482 #~ msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី - Marble" 22483 22484 #~ msgid "Open Route..." 22485 #~ msgstr "បើកផ្លូវ..." 22486 22487 #~ msgid "Save Route..." 22488 #~ msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ..." 22489 22490 #~ msgid "Tracking - Marble" 22491 #~ msgstr "ការតាមដាន - Marble" 22492 22493 #~ msgid "Show Atmosphere" 22494 #~ msgstr "បង្ហាញបរិយាកាស" 22495 22496 #~ msgid "OSM Annotation Plugin" 22497 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM" 22498 22499 #~ msgid "" 22500 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." 22501 #~ msgstr "នេះជាកម្មវិធីជំនួយអន្តរកម្ម និងការបង្ហាញដែលបានប្រើសម្រាប់ទិន្នន័យចំណារពន្យល់របស់ OSM ។" 22502 22503 #~ msgid "" 22504 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error " 22505 #~ "was:\n" 22506 #~ " %1" 22507 #~ msgstr "" 22508 #~ "មានកំហុសពេលទាញយកឯកសារ OSM ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ កំហុសគឺ ៖\n" 22509 #~ " %1" 22510 22511 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" 22512 #~ msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" 22513 22514 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" 22515 #~ msgstr "សូមជ្រើសតំបន់មុនពេលទាញយកឯកសារ OSM" 22516 22517 #~ msgid "Enable Marble Input" 22518 #~ msgstr "បើកការបញ្ចូល Marble" 22519 22520 #~ msgid "Select Map Area" 22521 #~ msgstr "ជ្រើសផ្ទៃផែនទី" 22522 22523 #~ msgid "Download Osm File" 22524 #~ msgstr "ទាញយកឯកសារ Osm" 22525 22526 #~ msgid "Download Osm File for selected area" 22527 #~ msgstr "ទាញយកឯកសារ Osm សម្រាប់តំបន់ដែលបានជ្រើស" 22528 22529 #~ msgid "Marble Info Center - %1" 22530 #~ msgstr "មជ្ឈបណ្ឌលព័ត៌មានរបស់ Marble - %1" 22531 22532 #~ msgid "Elevation extreme" 22533 #~ msgstr "ល្បើកធំ" 22534 22535 #~ msgid "%1 sq km" 22536 #~ msgstr "%1 sq km" 22537 22538 #~ msgid "%1 Mio. sq km" 22539 #~ msgstr "%1 Mio. sq km" 22540 22541 #~ msgid "%1 inh." 22542 #~ msgstr "%1 inh." 22543 22544 #~ msgid "%1 Mio. inh." 22545 #~ msgstr "%1 Mio. inh." 22546 22547 #~ msgid "KIO Network Plugin" 22548 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញរបស់ KIO" 22549 22550 #~ msgid "KIO based Network Plugin" 22551 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញមូលដ្ឋានរបស់ KIO" 22552 22553 #~ msgid "" 22554 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " 22555 #~ "experience." 22556 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញដែលគាំទ្រ HTTP pipelining ដើម្បីបញ្ជូនបទពិសោធន៍ល្អដល់អ្នកប្រើ ។" 22557 22558 #~ msgid "QHttp based Network Plugin" 22559 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញមូលដ្ឋានរបស់ QHttp" 22560 22561 #~ msgid "QHttp based network plugin" 22562 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញមូលដ្ឋានរបស់ QHttp" 22563 22564 #~ msgid "" 22565 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." 22566 #~ msgstr "នេះជាកម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញដែលមានមូលដ្ឋាននៅលើថ្នាក់ QHttp ដែលបានបដិសេធ ។" 22567 22568 #~ msgid "QNam Network Plugin" 22569 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញរបស់ QNam" 22570 22571 #~ msgid "" 22572 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a " 22573 #~ "better user experience." 22574 #~ msgstr "" 22575 #~ "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញដែលរក្សាការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនដែលបានប្រើដើម្បីបញ្ជូនបទពិសោធន៍ល្អដល់អ្នកប្រើ ។" 22576 22577 #~ msgid "" 22578 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this " 22579 #~ "is a valid image file." 22580 #~ msgstr "" 22581 #~ "មិនអាចផ្ទុកទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់ខ្លួនបានទេ ទស្សន៍ទ្រនិចលំនាំដើមនឹងត្រូវបានប្រើជំនួស ។ សូមប្រាកដថានេះជា" 22582 #~ "ឯកសាររូបភាពត្រឹមត្រូវ ។" 22583 22584 #, fuzzy 22585 #~| msgid "" 22586 #~| "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: " 22587 #~| "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km" 22588 #~ msgid "" 22589 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /" 22590 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day " 22591 #~ "(24h): %6" 22592 #~ msgstr "" 22593 #~ "លេខសម្គាល់របស់ NORAD ៖ %2 <br />សមីសង្គត ៖ %3 គ.ម. <br />កំពូល ៖ %4 គ.ម. <br /" 22594 #~ ">ជម្រាល ៖ %5 ដឺក្រេ <br />រយៈពេល ៖ %6 នាទី <br />Semi-major axis: %7 គ.ម." 22595 22596 #~ msgid "" 22597 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: " 22598 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km" 22599 #~ msgstr "" 22600 #~ "លេខសម្គាល់របស់ NORAD ៖ %2 <br />សមីសង្គត ៖ %3 គ.ម. <br />កំពូល ៖ %4 គ.ម. <br /" 22601 #~ ">ជម្រាល ៖ %5 ដឺក្រេ <br />រយៈពេល ៖ %6 នាទី <br />Semi-major axis: %7 គ.ម." 22602 22603 #~ msgid "Show Navigation Panel" 22604 #~ msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក" 22605 22606 #~ msgid "Category" 22607 #~ msgstr "ប្រភេទ" 22608 22609 #~ msgid "" 22610 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com" 22611 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>" 22612 #~ msgstr "" 22613 #~ "ធាតុគន្លងផ្កាយរណបពី <a href=\"http://www.celestrak.com\">http://www.celestrak." 22614 #~ "com</a>" 22615 22616 #, fuzzy 22617 #~ msgid "Head on %1" 22618 #~ msgstr "ទីតាំង ៖ %1" 22619 22620 #, fuzzy 22621 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin" 22622 #~ msgstr "ទីតាំង ៖ %1" 22623 22624 #, fuzzy 22625 #~ msgctxt "The compass direction" 22626 #~ msgid "West" 22627 #~ msgstr "ធម្មតា" 22628 22629 #, fuzzy 22630 #~ msgid "Meters" 22631 #~ msgstr "សភាព" 22632 22633 #, fuzzy 22634 #~ msgctxt "Application name" 22635 #~ msgid "Marble" 22636 #~ msgstr "ថ្មម៉ាប" 22637 22638 #, fuzzy 22639 #~ msgid "Torsten Rahn" 22640 #~ msgstr "Torsten Rahn" 22641 22642 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 22643 #~ msgid "Your emails" 22644 #~ msgstr "" 22645 #~ "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," 22646 #~ "piseth_dv@khmeros.info" 22647 22648 #, fuzzy 22649 #~ msgid "Short Description:" 22650 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា:" 22651 22652 #, fuzzy 22653 #~ msgid "Forward" 22654 #~ msgstr "ទៅមុខ" 22655 22656 #, fuzzy 22657 #~ msgid "&Url:" 22658 #~ msgstr "Url ៖" 22659 22660 #, fuzzy 22661 #~ msgid "Draw" 22662 #~ msgstr "ហូត" 22663 22664 #, fuzzy 22665 #~ msgid "Show date" 22666 #~ msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ"