Warning, /education/marble/poqm/it/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Italian
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
0005 # Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2022.
0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
0007 #
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0012 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:04+0100\n"
0014 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0016 "Language: it\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0021 "X-Qt-Contexts: true\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0023 
0024 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0025 msgctxt "DGML|"
0026 msgid "Moon"
0027 msgstr "Luna"
0028 
0029 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0030 msgctxt "DGML|"
0031 msgid ""
0032 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0033 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0034 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0035 msgstr ""
0036 "<p>La Luna.</p><p>La mappa è basata sui dati della missione lunare "
0037 "Clementine (UVVIS Basemap Mosaic). Riconoscimenti: NASA/SDIO, cortesia del "
0038 "<a href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">programma di ricerca astrogeologico "
0039 "USGS</a></p>"
0040 
0041 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0042 msgctxt "DGML|"
0043 msgid "Explore the Moon"
0044 msgstr "Esplora la Luna"
0045 
0046 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0047 msgctxt "DGML|"
0048 msgid "Landing Sites"
0049 msgstr "Siti di allunaggio"
0050 
0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0052 msgctxt "DGML|"
0053 msgid "Craters"
0054 msgstr "Crateri"
0055 
0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0057 msgctxt "DGML|"
0058 msgid "Maria"
0059 msgstr "Mari lunari"
0060 
0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0062 msgctxt "DGML|"
0063 msgid "Other features"
0064 msgstr "Altre caratteristiche"
0065 
0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0067 #. ----------
0068 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0069 #. ----------
0070 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0071 #. ----------
0072 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0073 #. ----------
0074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0075 #. ----------
0076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0089 #. ----------
0090 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0091 msgctxt "DGML|"
0092 msgid "Places of Interest"
0093 msgstr "Luoghi di interesse"
0094 
0095 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0096 #. ----------
0097 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0098 #. ----------
0099 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0100 #. ----------
0101 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0102 #. ----------
0103 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0104 #. ----------
0105 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0126 #. ----------
0127 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0128 msgctxt "DGML|"
0129 msgid "Coordinate Grid"
0130 msgstr "Griglia delle coordinate"
0131 
0132 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0133 msgctxt "DGML|"
0134 msgid ""
0135 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0136 "sites.</a>"
0137 msgstr ""
0138 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Riproduci un tour su diversi "
0139 "siti di allunaggio.</a>"
0140 
0141 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0142 msgctxt "DGML|"
0143 msgid "Manned landing site"
0144 msgstr "Sito di allunaggio artificiale"
0145 
0146 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0147 msgctxt "DGML|"
0148 msgid "Robotic rover"
0149 msgstr "Rover lunare"
0150 
0151 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0152 msgctxt "DGML|"
0153 msgid "Unmanned soft landing"
0154 msgstr "Allunaggio morbido"
0155 
0156 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0157 msgctxt "DGML|"
0158 msgid "Unmanned hard landing"
0159 msgstr "Allunaggio duro"
0160 
0161 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0162 msgctxt "DGML|"
0163 msgid "Crater, impact crater"
0164 msgstr "Cratere, cratere di impatto"
0165 
0166 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0167 msgctxt "DGML|"
0168 msgid "Mons, mountain"
0169 msgstr "Mons, montagna"
0170 
0171 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0172 msgctxt "DGML|"
0173 msgid "Vallis, valley"
0174 msgstr "Vallis, valle"
0175 
0176 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0177 msgctxt "DGML|"
0178 msgid "Other"
0179 msgstr "Altro"
0180 
0181 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0182 msgctxt "DGML|"
0183 msgid "Selenographic Pole"
0184 msgstr "Polo lunare"
0185 
0186 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0187 msgctxt "DGML|"
0188 msgid "Temperature (July)"
0189 msgstr "Temperatura (luglio)"
0190 
0191 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0192 msgctxt "DGML|"
0193 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0194 msgstr "Una mappa che mostra la temperatura media nel mese di luglio."
0195 
0196 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0197 #. ----------
0198 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0199 #. ----------
0200 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0201 #. ----------
0202 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0203 #. ----------
0204 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0205 #. ----------
0206 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0215 msgctxt "DGML|"
0216 msgid "Terrain"
0217 msgstr "Terreno"
0218 
0219 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0220 #. ----------
0221 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0222 #. ----------
0223 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0224 #. ----------
0225 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0226 #. ----------
0227 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0228 #. ----------
0229 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0230 #. ----------
0231 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0234 msgctxt "DGML|"
0235 msgid "Boundaries"
0236 msgstr "Confini"
0237 
0238 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0239 #. ----------
0240 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0241 #. ----------
0242 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0243 #. ----------
0244 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0245 #. ----------
0246 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0247 #. ----------
0248 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0249 #. ----------
0250 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0251 msgctxt "DGML|"
0252 msgid "Water Bodies"
0253 msgstr "Corpi idrici"
0254 
0255 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0256 #. ----------
0257 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0258 msgctxt "DGML|"
0259 msgid "Temperature"
0260 msgstr "Temperatura"
0261 
0262 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0263 #. ----------
0264 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0265 #. ----------
0266 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0267 #. ----------
0268 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0269 #. ----------
0270 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0271 #. ----------
0272 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0283 msgctxt "DGML|"
0284 msgid "Mountain"
0285 msgstr "Montagna"
0286 
0287 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0288 #. ----------
0289 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0290 #. ----------
0291 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0292 #. ----------
0293 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0294 #. ----------
0295 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0296 #. ----------
0297 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0304 msgctxt "DGML|"
0305 msgid "Volcano"
0306 msgstr "Vulcano"
0307 
0308 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0309 #. ----------
0310 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0311 #. ----------
0312 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0313 #. ----------
0314 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0315 #. ----------
0316 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0317 #. ----------
0318 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0327 msgctxt "DGML|"
0328 msgid "Geographic Pole"
0329 msgstr "Polo geografico"
0330 
0331 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0332 #. ----------
0333 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0334 #. ----------
0335 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0336 #. ----------
0337 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0340 #. ----------
0341 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0348 msgctxt "DGML|"
0349 msgid "Magnetic Pole"
0350 msgstr "Polo magnetico"
0351 
0352 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0353 #. ----------
0354 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0355 #. ----------
0356 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0357 #. ----------
0358 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0369 msgctxt "DGML|"
0370 msgid "Airport"
0371 msgstr "Aeroporto"
0372 
0373 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0374 #. ----------
0375 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0376 #. ----------
0377 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0378 #. ----------
0379 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0390 msgctxt "DGML|"
0391 msgid "Shipwreck"
0392 msgstr "Relitto"
0393 
0394 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0395 #. ----------
0396 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0397 #. ----------
0398 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0399 #. ----------
0400 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0411 msgctxt "DGML|"
0412 msgid "Astronomical Observatory"
0413 msgstr "Osservatorio astronomico"
0414 
0415 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0416 #. ----------
0417 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0418 #. ----------
0419 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0420 #. ----------
0421 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0430 msgctxt "DGML|"
0431 msgid "International"
0432 msgstr "Internazionali"
0433 
0434 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0435 #. ----------
0436 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0437 #. ----------
0438 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0443 #. ----------
0444 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0447 msgctxt "DGML|"
0448 msgid "State"
0449 msgstr "Stato"
0450 
0451 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0452 #. ----------
0453 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0454 #. ----------
0455 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0464 msgctxt "DGML|"
0465 msgid "Lake"
0466 msgstr "Lago"
0467 
0468 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0469 #. ----------
0470 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0471 #. ----------
0472 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0473 #. ----------
0474 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0481 msgctxt "DGML|"
0482 msgid "River"
0483 msgstr "Fiume"
0484 
0485 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0486 #. ----------
0487 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0488 msgctxt "DGML|"
0489 msgid "42&deg;C"
0490 msgstr "42&deg;C"
0491 
0492 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0493 #. ----------
0494 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0495 msgctxt "DGML|"
0496 msgid "32&deg;C"
0497 msgstr "32&deg;C"
0498 
0499 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0500 #. ----------
0501 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0502 msgctxt "DGML|"
0503 msgid "23&deg;C"
0504 msgstr "23&deg;C"
0505 
0506 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0507 #. ----------
0508 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0509 msgctxt "DGML|"
0510 msgid "12&deg;C"
0511 msgstr "12&deg;C"
0512 
0513 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0514 #. ----------
0515 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0516 msgctxt "DGML|"
0517 msgid "1&deg;C"
0518 msgstr "1&deg;C"
0519 
0520 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0521 #. ----------
0522 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0523 msgctxt "DGML|"
0524 msgid "-10&deg;C"
0525 msgstr "-10&deg;C"
0526 
0527 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0528 #. ----------
0529 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0530 msgctxt "DGML|"
0531 msgid "-21&deg;C"
0532 msgstr "-21&deg;C"
0533 
0534 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0535 #. ----------
0536 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0537 msgctxt "DGML|"
0538 msgid "-32&deg;C"
0539 msgstr "-32&deg;C"
0540 
0541 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0542 #. ----------
0543 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0544 msgctxt "DGML|"
0545 msgid "-41&deg;C"
0546 msgstr "-41&deg;C"
0547 
0548 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0549 #. ----------
0550 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0551 msgctxt "DGML|"
0552 msgid "-69&deg;C"
0553 msgstr "-69&deg;C"
0554 
0555 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0556 msgctxt "DGML|"
0557 msgid "Earth at Night"
0558 msgstr "La Terra di notte"
0559 
0560 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0561 msgctxt "DGML|"
0562 msgid ""
0563 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0564 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0565 "(OLS)."
0566 msgstr ""
0567 "Questa immagine delle <i>luci delle città della Terra</i> è stata creata con "
0568 "i dati di «Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational "
0569 "Linescan System (OLS)»."
0570 
0571 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0572 #. ----------
0573 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0574 #. ----------
0575 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0576 msgctxt "DGML|"
0577 msgid "Surface"
0578 msgstr "Superficie"
0579 
0580 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0581 #. ----------
0582 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0583 msgctxt "DGML|"
0584 msgid "Populated Places"
0585 msgstr "Luoghi popolati"
0586 
0587 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0588 msgctxt "DGML|"
0589 msgid "Light terrain"
0590 msgstr "Superficie chiara"
0591 
0592 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0593 msgctxt "DGML|"
0594 msgid "Dark terrain"
0595 msgstr "Superficie scura"
0596 
0597 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0598 #. ----------
0599 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0600 msgctxt "DGML|"
0601 msgid "Water"
0602 msgstr "Cratere"
0603 
0604 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0605 msgctxt "DGML|"
0606 msgid "Atlas"
0607 msgstr "Atlante"
0608 
0609 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0610 msgctxt "DGML|"
0611 msgid ""
0612 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0613 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0614 "relief.</p>"
0615 msgstr ""
0616 "<p>Una <i>mappa topografica classica</i>.</p><p>Usa linee vettoriali per "
0617 "segnare le linee delle coste, i confini di paese, ecc. e grafica bitmap per "
0618 "i rilievi.</p>"
0619 
0620 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0621 #. ----------
0622 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0623 #. ----------
0624 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0625 #. ----------
0626 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0627 msgctxt "DGML|"
0628 msgid "Urban Areas"
0629 msgstr "Aree urbane"
0630 
0631 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0632 #. ----------
0633 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0634 msgctxt "DGML|"
0635 msgid "Ice and Glaciers"
0636 msgstr "Ghiacci e ghiacciai"
0637 
0638 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0639 msgctxt "DGML|"
0640 msgid "Relief"
0641 msgstr "Rilievi"
0642 
0643 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0644 msgctxt "DGML|"
0645 msgid "Elevation"
0646 msgstr "Altitudine"
0647 
0648 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0649 #. ----------
0650 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0651 #. ----------
0652 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0653 msgctxt "DGML|"
0654 msgid "Disputed Areas"
0655 msgstr "Territori contestati"
0656 
0657 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0658 #. ----------
0659 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0660 msgctxt "DGML|"
0661 msgid "Maritime Borders"
0662 msgstr "Confini marittimi"
0663 
0664 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0665 #. ----------
0666 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0667 msgctxt "DGML|"
0668 msgid "Historic Lake"
0669 msgstr "Lago storico"
0670 
0671 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0672 #. ----------
0673 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0674 msgctxt "DGML|"
0675 msgid "Playa"
0676 msgstr "Playa"
0677 
0678 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0679 #. ----------
0680 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0681 msgctxt "DGML|"
0682 msgid "Glaciers"
0683 msgstr "Ghiacciai"
0684 
0685 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0686 #. ----------
0687 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0688 msgctxt "DGML|"
0689 msgid "Antarctic Iceshelves"
0690 msgstr "Calotte di ghiaccio antartiche"
0691 
0692 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0693 msgctxt "DGML|"
0694 msgid "7000 m"
0695 msgstr "7000 m"
0696 
0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0698 msgctxt "DGML|"
0699 msgid "5000 m"
0700 msgstr "5000 m"
0701 
0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0703 msgctxt "DGML|"
0704 msgid "3500 m"
0705 msgstr "3500 m"
0706 
0707 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0708 msgctxt "DGML|"
0709 msgid "2000 m"
0710 msgstr "2000 m"
0711 
0712 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0713 msgctxt "DGML|"
0714 msgid "1000 m"
0715 msgstr "1000 m"
0716 
0717 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0718 msgctxt "DGML|"
0719 msgid "500 m"
0720 msgstr "500 m"
0721 
0722 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0723 msgctxt "DGML|"
0724 msgid "200 m"
0725 msgstr "200 m"
0726 
0727 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0728 msgctxt "DGML|"
0729 msgid "50 m"
0730 msgstr "50 m"
0731 
0732 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0733 msgctxt "DGML|"
0734 msgid "0 m"
0735 msgstr "0 m"
0736 
0737 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0738 msgctxt "DGML|"
0739 msgid "0 m (Water)"
0740 msgstr "0 m (acqua)"
0741 
0742 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0743 msgctxt "DGML|"
0744 msgid "-50 m"
0745 msgstr "-50 m"
0746 
0747 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0748 msgctxt "DGML|"
0749 msgid "-200 m"
0750 msgstr "-200 m"
0751 
0752 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0753 msgctxt "DGML|"
0754 msgid "-2000 m"
0755 msgstr "-2000 m"
0756 
0757 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0758 msgctxt "DGML|"
0759 msgid "-4000 m"
0760 msgstr "-4000 m"
0761 
0762 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0763 msgctxt "DGML|"
0764 msgid "-6500 m"
0765 msgstr "-6500 m"
0766 
0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0768 msgctxt "DGML|"
0769 msgid "-11000 m"
0770 msgstr "-11000 m"
0771 
0772 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0773 msgctxt "DGML|"
0774 msgid "Vector OSM (Development)"
0775 msgstr "OSM vettoriale (in sviluppo)"
0776 
0777 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0778 msgctxt "DGML|"
0779 msgid ""
0780 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0781 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0782 msgstr ""
0783 "<p>Una <i>carta stradale</i> creata dal progetto OpenStreetMap (OSM).</"
0784 "p><p>OSM è una comunità aperta che crea libere mappe modificabili.</p>"
0785 
0786 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0787 #. ----------
0788 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0789 #. ----------
0790 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0791 msgctxt "DGML|"
0792 msgid "Explore the Earth"
0793 msgstr "Esplora la Terra"
0794 
0795 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0796 #. ----------
0797 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0798 #. ----------
0799 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0800 msgctxt "DGML|"
0801 msgid ""
0802 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0803 "places.</a>"
0804 msgstr ""
0805 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Riproduci un tour su "
0806 "località popolari.</a>"
0807 
0808 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0809 msgctxt "DGML|"
0810 msgid "Vector OSM"
0811 msgstr "OSM vettoriale"
0812 
0813 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0814 #. ----------
0815 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0816 msgctxt "DGML|"
0817 msgid ""
0818 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0819 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0820 "was rendered using Mapnik.</p>"
0821 msgstr ""
0822 "<p>Una <i>carta stradale</i> creata dal progetto OpenStreetMap (OSM).</"
0823 "p><p>OSM è una comunità aperta che crea libere mappe modificabili. I dati di "
0824 "OSM sono stati disegnati usando Mapnik.</p>"
0825 
0826 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0827 msgctxt "DGML|"
0828 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0829 msgstr "Tessere bitmap di OSM"
0830 
0831 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0832 #. ----------
0833 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0834 msgctxt "DGML|"
0835 msgid "Transportation"
0836 msgstr "Trasporti"
0837 
0838 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0839 #. ----------
0840 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0841 msgctxt "DGML|"
0842 msgid "Areas"
0843 msgstr "Aree"
0844 
0845 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0846 #. ----------
0847 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0848 msgctxt "DGML|"
0849 msgid "Education"
0850 msgstr "Istruzione"
0851 
0852 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0853 #. ----------
0854 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0855 msgctxt "DGML|"
0856 msgid "Financial"
0857 msgstr "Denaro"
0858 
0859 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0860 #. ----------
0861 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0862 msgctxt "DGML|"
0863 msgid "Healthcare"
0864 msgstr "Assistenza sanitaria"
0865 
0866 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0867 #. ----------
0868 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0869 msgctxt "DGML|"
0870 msgid "Entertainment"
0871 msgstr "Intrattenimento"
0872 
0873 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0874 #. ----------
0875 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0876 msgctxt "DGML|"
0877 msgid "Public Buildings"
0878 msgstr "Edifici pubblici"
0879 
0880 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0881 #. ----------
0882 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0883 msgctxt "DGML|"
0884 msgid "Accommodation"
0885 msgstr "Abitazioni"
0886 
0887 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0888 #. ----------
0889 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0890 msgctxt "DGML|"
0891 msgid "Emergency"
0892 msgstr "Emergenze"
0893 
0894 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0895 #. ----------
0896 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0897 msgctxt "DGML|"
0898 msgid "Historic"
0899 msgstr "Storiche"
0900 
0901 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0902 #. ----------
0903 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0904 msgctxt "DGML|"
0905 msgid "Food and Drinks"
0906 msgstr "Cibo e bevande"
0907 
0908 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0909 #. ----------
0910 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0911 msgctxt "DGML|"
0912 msgid "Shop"
0913 msgstr "Negozi"
0914 
0915 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0916 #. ----------
0917 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0918 msgctxt "DGML|"
0919 msgid "Motorway"
0920 msgstr "Autostrada"
0921 
0922 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0923 #. ----------
0924 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0925 msgctxt "DGML|"
0926 msgid "Trunk road"
0927 msgstr "Strada principale"
0928 
0929 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0930 #. ----------
0931 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0932 msgctxt "DGML|"
0933 msgid "Primary road"
0934 msgstr "Strada primaria"
0935 
0936 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0937 #. ----------
0938 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0939 msgctxt "DGML|"
0940 msgid "Secondary road"
0941 msgstr "Strada secondaria"
0942 
0943 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0944 #. ----------
0945 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0946 msgctxt "DGML|"
0947 msgid "Unclassified road"
0948 msgstr "Strada non classificata"
0949 
0950 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0951 #. ----------
0952 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0953 msgctxt "DGML|"
0954 msgid "Unsurfaced road"
0955 msgstr "Strada non pavimentata"
0956 
0957 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0958 #. ----------
0959 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0960 msgctxt "DGML|"
0961 msgid "Track"
0962 msgstr "Strada sterrata"
0963 
0964 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0965 #. ----------
0966 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0967 msgctxt "DGML|"
0968 msgid "Byway"
0969 msgstr "Strada poco frequentata"
0970 
0971 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0972 #. ----------
0973 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0974 msgctxt "DGML|"
0975 msgid "Bridleway"
0976 msgstr "Ippovia"
0977 
0978 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0979 #. ----------
0980 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0981 msgctxt "DGML|"
0982 msgid "Cycleway"
0983 msgstr "Pista ciclabile"
0984 
0985 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0986 #. ----------
0987 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0988 msgctxt "DGML|"
0989 msgid "Footway"
0990 msgstr "Percorso pedonale"
0991 
0992 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0993 #. ----------
0994 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
0995 msgctxt "DGML|"
0996 msgid "Railway station"
0997 msgstr "Stazione ferroviaria"
0998 
0999 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1000 #. ----------
1001 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1002 msgctxt "DGML|"
1003 msgid "Railway"
1004 msgstr "Ferrovia"
1005 
1006 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1007 #. ----------
1008 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1009 msgctxt "DGML|"
1010 msgid "Subway"
1011 msgstr "Metropolitana"
1012 
1013 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1014 #. ----------
1015 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1016 msgctxt "DGML|"
1017 msgid "Lightrail, tram"
1018 msgstr "Metropolitana di superficie, tram"
1019 
1020 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1021 #. ----------
1022 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1023 msgctxt "DGML|"
1024 msgid "Airport runway, taxiway"
1025 msgstr "Pista di decollo/atterraggio o di rullaggio di aeroporto"
1026 
1027 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1028 #. ----------
1029 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1030 msgctxt "DGML|"
1031 msgid "Airport apron, terminal"
1032 msgstr "Area di parcheggio e terminal di aeroporto"
1033 
1034 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1035 #. ----------
1036 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1037 msgctxt "DGML|"
1038 msgid "Administrative boundary"
1039 msgstr "Confine amministrativo"
1040 
1041 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1042 #. ----------
1043 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1044 msgctxt "DGML|"
1045 msgid "Bridge"
1046 msgstr "Ponte"
1047 
1048 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1049 #. ----------
1050 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1051 msgctxt "DGML|"
1052 msgid "Tunnel"
1053 msgstr "Galleria/tunnel"
1054 
1055 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1056 #. ----------
1057 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1058 msgctxt "DGML|"
1059 msgid "Forest"
1060 msgstr "Foresta"
1061 
1062 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1063 #. ----------
1064 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1065 msgctxt "DGML|"
1066 msgid "Wood"
1067 msgstr "Bosco"
1068 
1069 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1070 #. ----------
1071 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1072 msgctxt "DGML|"
1073 msgid "Golf course"
1074 msgstr "Percorso da golf"
1075 
1076 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1077 #. ----------
1078 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1079 msgctxt "DGML|"
1080 msgid "Park"
1081 msgstr "Parco"
1082 
1083 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1084 #. ----------
1085 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1086 msgctxt "DGML|"
1087 msgid "Residential Area"
1088 msgstr "Area residenziale"
1089 
1090 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1091 #. ----------
1092 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1093 msgctxt "DGML|"
1094 msgid "Tourist attraction"
1095 msgstr "Attrazione turistica"
1096 
1097 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1098 #. ----------
1099 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1100 msgctxt "DGML|"
1101 msgid "Common, meadow"
1102 msgstr "Prato"
1103 
1104 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1105 #. ----------
1106 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1107 msgctxt "DGML|"
1108 msgid "Retail area"
1109 msgstr "Area a prevalenza di negozi commerciali"
1110 
1111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1112 #. ----------
1113 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1114 msgctxt "DGML|"
1115 msgid "Industrial Area"
1116 msgstr "Area a prevalenza industriale"
1117 
1118 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1119 #. ----------
1120 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1121 msgctxt "DGML|"
1122 msgid "Commercial Area"
1123 msgstr "Area a prevalenza di uffici"
1124 
1125 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1126 #. ----------
1127 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1128 msgctxt "DGML|"
1129 msgid "Heathland"
1130 msgstr "Area incolta"
1131 
1132 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1133 #. ----------
1134 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1135 msgctxt "DGML|"
1136 msgid "Lake, reservoir"
1137 msgstr "Lago, riserva d'acqua"
1138 
1139 # XXX Non è un po' lungo? Forse "Terreno agricolo" può bastare ML
1140 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1141 #. ----------
1142 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1143 msgctxt "DGML|"
1144 msgid "Farm"
1145 msgstr "Area ad uso prevalentemente agricolo"
1146 
1147 # XXX Area industriale abbandonata? ML
1148 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1149 #. ----------
1150 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1151 msgctxt "DGML|"
1152 msgid "Brownfield site"
1153 msgstr "Aree soggette a interventi di cambio di destinazione d'uso"
1154 
1155 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1156 #. ----------
1157 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1158 msgctxt "DGML|"
1159 msgid "Cemetery"
1160 msgstr "Cimitero"
1161 
1162 # XXX Solo "Orti" potrebbe bastare... ML
1163 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1164 #. ----------
1165 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1166 msgctxt "DGML|"
1167 msgid "Allotments"
1168 msgstr "Aree pubbliche concesse ai cittadini per la realizzazione di orti"
1169 
1170 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1171 #. ----------
1172 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1173 msgctxt "DGML|"
1174 msgid "Sports pitch"
1175 msgstr "Campo sportivo"
1176 
1177 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1178 #. ----------
1179 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1180 msgctxt "DGML|"
1181 msgid "Sports centre"
1182 msgstr "Centro sportivo"
1183 
1184 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1185 #. ----------
1186 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1187 msgctxt "DGML|"
1188 msgid "Nature reserve"
1189 msgstr "Riserva naturale"
1190 
1191 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1192 #. ----------
1193 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1194 msgctxt "DGML|"
1195 msgid "Military area"
1196 msgstr "Area militare"
1197 
1198 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1199 #. ----------
1200 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1201 msgctxt "DGML|"
1202 msgid "School, university"
1203 msgstr "Scuola, università"
1204 
1205 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1206 #. ----------
1207 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1208 msgctxt "DGML|"
1209 msgid "Significant Building"
1210 msgstr "Edificio importante"
1211 
1212 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1213 #. ----------
1214 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1215 msgctxt "DGML|"
1216 msgid "Summit, peak"
1217 msgstr "Picco montuoso"
1218 
1219 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1220 #. ----------
1221 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1222 msgctxt "DGML|"
1223 msgid "College"
1224 msgstr "Collegio"
1225 
1226 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1227 #. ----------
1228 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1229 msgctxt "DGML|"
1230 msgid "Kindergarten"
1231 msgstr "Scuola d'infanzia"
1232 
1233 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1234 #. ----------
1235 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1236 msgctxt "DGML|"
1237 msgid "Library"
1238 msgstr "Biblioteca"
1239 
1240 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1241 #. ----------
1242 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1243 msgctxt "DGML|"
1244 msgid "School"
1245 msgstr "Scuola"
1246 
1247 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1248 #. ----------
1249 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1250 msgctxt "DGML|"
1251 msgid "University"
1252 msgstr "Università"
1253 
1254 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1255 #. ----------
1256 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1257 msgctxt "DGML|"
1258 msgid "ATM"
1259 msgstr "Bancomat/Postamat"
1260 
1261 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1262 #. ----------
1263 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1264 msgctxt "DGML|"
1265 msgid "Bank"
1266 msgstr "Banca"
1267 
1268 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1269 #. ----------
1270 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1271 msgctxt "DGML|"
1272 msgid "Bureau de change"
1273 msgstr "Cambia valute"
1274 
1275 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1276 #. ----------
1277 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1278 msgctxt "DGML|"
1279 msgid "Dentist"
1280 msgstr "Ambulatorio dentistico"
1281 
1282 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1283 #. ----------
1284 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1285 msgctxt "DGML|"
1286 msgid "Doctors"
1287 msgstr "Ambulatorio medico"
1288 
1289 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1290 #. ----------
1291 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1292 msgctxt "DGML|"
1293 msgid "Pharmacy"
1294 msgstr "Farmacia"
1295 
1296 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1297 #. ----------
1298 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1299 msgctxt "DGML|"
1300 msgid "Veterinary"
1301 msgstr "Ambulatorio veterinario"
1302 
1303 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1304 #. ----------
1305 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1306 msgctxt "DGML|"
1307 msgid "Cinema"
1308 msgstr "cinema"
1309 
1310 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1311 #. ----------
1312 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1313 msgctxt "DGML|"
1314 msgid "Theatre"
1315 msgstr "Teatro"
1316 
1317 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1318 #. ----------
1319 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1320 msgctxt "DGML|"
1321 msgid "Court"
1322 msgstr "Tribunale"
1323 
1324 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1325 #. ----------
1326 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1327 msgctxt "DGML|"
1328 msgid "Embassy"
1329 msgstr "Ambasciata"
1330 
1331 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1332 #. ----------
1333 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1334 msgctxt "DGML|"
1335 msgid "Church"
1336 msgstr "Chiesa"
1337 
1338 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1339 #. ----------
1340 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1341 msgctxt "DGML|"
1342 msgid "Playground"
1343 msgstr "Area giochi"
1344 
1345 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1346 #. ----------
1347 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1348 msgctxt "DGML|"
1349 msgid "Place of worship"
1350 msgstr "Luogo di culto"
1351 
1352 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1353 #. ----------
1354 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1355 msgctxt "DGML|"
1356 msgid "Post office"
1357 msgstr "Ufficio postale"
1358 
1359 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1360 #. ----------
1361 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1362 msgctxt "DGML|"
1363 msgid "Public building"
1364 msgstr "Edificio pubblico"
1365 
1366 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1367 #. ----------
1368 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1369 msgctxt "DGML|"
1370 msgid "Toilets"
1371 msgstr "Bagno pubblico"
1372 
1373 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1374 #. ----------
1375 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1376 msgctxt "DGML|"
1377 msgid "Hotel"
1378 msgstr "Albergo, hotel"
1379 
1380 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1381 #. ----------
1382 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1383 msgctxt "DGML|"
1384 msgid "Motel"
1385 msgstr "Motel"
1386 
1387 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1388 #. ----------
1389 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1390 msgctxt "DGML|"
1391 msgid "Hospital"
1392 msgstr "Ospedale"
1393 
1394 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1395 #. ----------
1396 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1397 msgctxt "DGML|"
1398 msgid "Fire station"
1399 msgstr "Vigili del Fuoco"
1400 
1401 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1402 #. ----------
1403 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1404 msgctxt "DGML|"
1405 msgid "Monument"
1406 msgstr "Monumento"
1407 
1408 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1409 #. ----------
1410 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1411 msgctxt "DGML|"
1412 msgid "Ruins"
1413 msgstr "Rovine"
1414 
1415 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1416 #. ----------
1417 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1418 msgctxt "DGML|"
1419 msgid "Bar"
1420 msgstr "Bar"
1421 
1422 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1423 #. ----------
1424 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1425 msgctxt "DGML|"
1426 msgid "Biergarten"
1427 msgstr "Birreria all'aperto"
1428 
1429 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1430 #. ----------
1431 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1432 msgctxt "DGML|"
1433 msgid "Cafe"
1434 msgstr "Cafe"
1435 
1436 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1437 #. ----------
1438 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1439 msgctxt "DGML|"
1440 msgid "Drinking water"
1441 msgstr "Acqua potabile"
1442 
1443 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1444 #. ----------
1445 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1446 msgctxt "DGML|"
1447 msgid "Fast Food"
1448 msgstr "Fast Food"
1449 
1450 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1451 #. ----------
1452 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1453 msgctxt "DGML|"
1454 msgid "Ice Cream"
1455 msgstr "Gelateria"
1456 
1457 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1458 #. ----------
1459 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1460 msgctxt "DGML|"
1461 msgid "Pub"
1462 msgstr "Pub"
1463 
1464 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1465 #. ----------
1466 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1467 msgctxt "DGML|"
1468 msgid "Restaurant"
1469 msgstr "Ristorante"
1470 
1471 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1472 #. ----------
1473 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1474 msgctxt "DGML|"
1475 msgid "Alcohol"
1476 msgstr "Negozio di bevande alcoliche"
1477 
1478 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1479 #. ----------
1480 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1481 msgctxt "DGML|"
1482 msgid "Bakery"
1483 msgstr "Panetteria"
1484 
1485 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1486 #. ----------
1487 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1488 msgctxt "DGML|"
1489 msgid "Books"
1490 msgstr "Libreria"
1491 
1492 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1493 #. ----------
1494 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1495 msgctxt "DGML|"
1496 msgid "Car"
1497 msgstr "Negozio per auto"
1498 
1499 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1500 #. ----------
1501 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1502 msgctxt "DGML|"
1503 msgid "Clothes"
1504 msgstr "Abbigliamento"
1505 
1506 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1507 #. ----------
1508 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1509 msgctxt "DGML|"
1510 msgid "Convenience"
1511 msgstr "Minimarket, drogheria"
1512 
1513 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1514 #. ----------
1515 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1516 msgctxt "DGML|"
1517 msgid "Gas"
1518 msgstr "Gas tecnici"
1519 
1520 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1521 #. ----------
1522 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1523 msgctxt "DGML|"
1524 msgid "Gift"
1525 msgstr "Articoli da regalo"
1526 
1527 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1528 msgctxt "DGML|"
1529 msgid "Empty globe"
1530 msgstr "Globo vuoto"
1531 
1532 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1533 msgctxt "DGML|"
1534 msgid ""
1535 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1536 "maps).</p>"
1537 msgstr ""
1538 "<p>Un <i>globo vuoto</i> usato come base su cui caricare e visualizzare "
1539 "file .osm (mappe non in linea).</p>"
1540 
1541 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1542 msgctxt "DGML|"
1543 msgid "OpenStreetMap"
1544 msgstr "OpenStreetMap"
1545 
1546 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1547 msgctxt "DGML|"
1548 msgid "Humanitarian OSM Team"
1549 msgstr "Squadra umanitaria OSM"
1550 
1551 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1552 msgctxt "DGML|"
1553 msgid "Plain Map"
1554 msgstr "Mappa semplice"
1555 
1556 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1557 msgctxt "DGML|"
1558 msgid ""
1559 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1560 "country borders, etc...</p>"
1561 msgstr ""
1562 "<p>Una <i>mappa semplice</i>.</p><p>Usa linee vettoriali per segnare le "
1563 "linee delle coste, i confini di paese, ecc...</p>"
1564 
1565 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1566 msgctxt "DGML|"
1567 msgid "Behaim Globe 1492"
1568 msgstr "Globo di Behaim del 1492"
1569 
1570 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1571 msgctxt "DGML|"
1572 msgid ""
1573 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1574 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1575 "3.0.</i></p>"
1576 msgstr ""
1577 "<p>L'<i>Erdapfel</i> (\"mela terrestre\") di Martin Behaim è il più vecchio "
1578 "globo della Terra esistente. <i>Riconoscimenti: Museo Nazionale Germanico di "
1579 "Norimberga; licenza: CC BY-SA 3.0.</i></p>"
1580 
1581 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1582 msgctxt "DGML|"
1583 msgid "Places (in German)"
1584 msgstr "Luoghi (in Germania)"
1585 
1586 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1587 msgctxt "DGML|"
1588 msgid "Behaim Places"
1589 msgstr "Luoghi di Behaim"
1590 
1591 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1592 msgctxt "DGML|"
1593 msgid "Texts and illustrations"
1594 msgstr "Testi e illustrazioni"
1595 
1596 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1597 msgctxt "DGML|"
1598 msgid "Facsimile drawings"
1599 msgstr "Disegni in facsimile"
1600 
1601 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1602 msgctxt "DGML|"
1603 msgid "Ravenstein (1908)"
1604 msgstr "Ravenstein (1908)"
1605 
1606 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1607 msgctxt "DGML|"
1608 msgid "Ghillany (1853)"
1609 msgstr "Ghillany (1853)"
1610 
1611 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1612 msgctxt "DGML|"
1613 msgid "Reference lines"
1614 msgstr "Linee di riferimento"
1615 
1616 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1617 #. ----------
1618 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1619 msgctxt "DGML|"
1620 msgid "Accurate Coastline"
1621 msgstr "Linee delle coste accurate"
1622 
1623 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1624 msgctxt "DGML|"
1625 msgid "Precipitation (July)"
1626 msgstr "Precipitazioni (luglio)"
1627 
1628 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1629 msgctxt "DGML|"
1630 msgid ""
1631 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1632 msgstr ""
1633 "Una mappa che mostra il livello medio delle precipitazioni (pioggia/neve/"
1634 "grandine/ecc) a luglio."
1635 
1636 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1637 #. ----------
1638 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1639 msgctxt "DGML|"
1640 msgid "Precipitation"
1641 msgstr "Precipitazioni"
1642 
1643 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1644 #. ----------
1645 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1646 msgctxt "DGML|"
1647 msgid "0 mm"
1648 msgstr "0 mm"
1649 
1650 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1651 #. ----------
1652 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1653 msgctxt "DGML|"
1654 msgid "10 mm"
1655 msgstr "10 mm"
1656 
1657 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1658 #. ----------
1659 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1660 msgctxt "DGML|"
1661 msgid "40 mm"
1662 msgstr "40 mm"
1663 
1664 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1665 #. ----------
1666 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1667 msgctxt "DGML|"
1668 msgid "63 mm"
1669 msgstr "63 mm"
1670 
1671 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1672 #. ----------
1673 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1674 msgctxt "DGML|"
1675 msgid "89 mm"
1676 msgstr "89 mm"
1677 
1678 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1679 #. ----------
1680 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1681 msgctxt "DGML|"
1682 msgid "127 mm"
1683 msgstr "127 mm"
1684 
1685 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1686 #. ----------
1687 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1688 msgctxt "DGML|"
1689 msgid "256 mm"
1690 msgstr "256 mm"
1691 
1692 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1693 #. ----------
1694 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1695 msgctxt "DGML|"
1696 msgid "512 mm"
1697 msgstr "512 mm"
1698 
1699 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1700 #. ----------
1701 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1702 msgctxt "DGML|"
1703 msgid "1024 mm or more"
1704 msgstr "1024 mm o più"
1705 
1706 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1707 msgctxt "DGML|"
1708 msgid "Precipitation (December)"
1709 msgstr "Precipitazioni (dicembre)"
1710 
1711 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1712 msgctxt "DGML|"
1713 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1714 msgstr "Una mappa che mostra il livello medio delle precipitazioni a dicembre."
1715 
1716 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1717 msgctxt "DGML|"
1718 msgid "Historical Map 1689"
1719 msgstr "Mappa storica del 1689"
1720 
1721 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1722 msgctxt "DGML|"
1723 msgid ""
1724 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1725 "Amsterdam."
1726 msgstr ""
1727 "<i>Mappa storica del mondo</i> dell'anno 1689, creata da G. van Schagen ad "
1728 "Amsterdam."
1729 
1730 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1731 msgctxt "DGML|"
1732 msgid "Town"
1733 msgstr "Città"
1734 
1735 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1736 msgctxt "DGML|"
1737 msgid "SRTM Data"
1738 msgstr "Dati STRM"
1739 
1740 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1741 msgctxt "DGML|"
1742 msgid "Political Map"
1743 msgstr "Mappa politica"
1744 
1745 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1746 msgctxt "DGML|"
1747 msgid ""
1748 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1749 msgstr "<p>Una <i>Mappa politica</i>.</p><p>Il tema mostra varie nazioni.</p>"
1750 
1751 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1752 msgctxt "DGML|"
1753 msgid "Rivers"
1754 msgstr "Fiumi"
1755 
1756 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1757 msgctxt "DGML|"
1758 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1759 msgstr "Mappa satellitare di Sentinel2"
1760 
1761 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1762 msgctxt "DGML|"
1763 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1764 msgstr ""
1765 "<p>Una <i>mappa satellitare</i> basata sulla missione Sentinel 2 dell'ESA.</"
1766 "p>"
1767 
1768 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1769 msgctxt "DGML|"
1770 msgid "Temperature (December)"
1771 msgstr "Temperatura (dicembre)"
1772 
1773 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1774 msgctxt "DGML|"
1775 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1776 msgstr "Una mappa che mostra la temperatura media nel mese di dicembre."
1777 
1778 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1779 msgctxt "DGML|"
1780 msgid "Satellite View"
1781 msgstr "Vista satellitare"
1782 
1783 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1784 msgctxt "DGML|"
1785 msgid ""
1786 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1787 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1788 "p>"
1789 msgstr ""
1790 "<p>La Terra vista dallo spazio.</p><p>La mappa è basata sulle belle immagini "
1791 "della NASA «Blue Marble Next Generation». Ringraziamenti: osservatorio NASA "
1792 "della Terra.</p>"
1793 
1794 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1795 msgctxt "DGML|"
1796 msgid "Ice"
1797 msgstr "Ghiaccio"
1798 
1799 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1800 msgctxt "DGML|"
1801 msgid "Vegetation"
1802 msgstr "Vegetazione"
1803 
1804 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1805 msgctxt "DGML|"
1806 msgid "Desert"
1807 msgstr "Deserto"
1808 
1809 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1810 msgctxt "DGML|"
1811 msgid "Night Sky"
1812 msgstr "Notte"
1813 
1814 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1815 msgctxt "DGML|"
1816 msgid ""
1817 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1818 "night.</p>"
1819 msgstr ""
1820 "<p>Il <i>cielo notturno</i>.</p><p>Mostra le stelle e le costellazioni di "
1821 "notte.</p>"
1822 
1823 #. file data/legend.html
1824 msgctxt "Legends|"
1825 msgid "Marble: Legend"
1826 msgstr "Marble: legenda"
1827 
1828 #. file data/legend.html
1829 msgctxt "Legends|"
1830 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1831 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1832 
1833 #. file data/legend.html
1834 msgctxt "Legends|"
1835 msgid "Populated Places"
1836 msgstr "Luoghi popolati"
1837 
1838 #. file data/legend.html
1839 msgctxt "Legends|"
1840 msgid "Population:"
1841 msgstr "Popolazione:"
1842 
1843 #. file data/legend.html
1844 msgctxt "Legends|"
1845 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1846 msgstr "&gt; 1.000.000"
1847 
1848 #. file data/legend.html
1849 msgctxt "Legends|"
1850 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1851 msgstr "&ge; 100.000"
1852 
1853 #. file data/legend.html
1854 msgctxt "Legends|"
1855 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1856 msgstr "&ge; 10.000"
1857 
1858 #. file data/legend.html
1859 msgctxt "Legends|"
1860 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1861 msgstr "&lt; 10.000"
1862 
1863 #. file data/legend.html
1864 msgctxt "Legends|"
1865 msgid "<br/>"
1866 msgstr "<br/>"
1867 
1868 #. file data/legend.html
1869 msgctxt "Legends|"
1870 msgid "Capitals:"
1871 msgstr "Capoluoghi:"
1872 
1873 #. file data/legend.html
1874 msgctxt "Legends|"
1875 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1876 msgstr "Rosso:&nbsp;nazione"
1877 
1878 #. file data/legend.html
1879 msgctxt "Legends|"
1880 msgid "Orange:&nbsp;State"
1881 msgstr "Arancione:&nbsp;stato/regione"
1882 
1883 #. file data/legend.html
1884 msgctxt "Legends|"
1885 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1886 msgstr "Giallo:&nbsp;provincia"
1887 
1888 #. file data/legend.html
1889 msgctxt "Legends|"
1890 msgid "White:&nbsp;None"
1891 msgstr "Bianco:&nbsp;niente"
1892 
1893 #. file data/legend.html
1894 msgctxt "Legends|"
1895 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1896 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1897 
1898 #. file data/stars/names.csv
1899 msgctxt "StarNames|"
1900 msgid "Andromeda"
1901 msgstr "Andromeda"
1902 
1903 #. file data/stars/names.csv
1904 msgctxt "StarNames|"
1905 msgid "Antlia"
1906 msgstr "Macchina Pneumatica"
1907 
1908 #. file data/stars/names.csv
1909 msgctxt "StarNames|"
1910 msgid "Apus"
1911 msgstr "Uccello del Paradiso"
1912 
1913 #. file data/stars/names.csv
1914 msgctxt "StarNames|"
1915 msgid "Aquarius"
1916 msgstr "Acquario"
1917 
1918 #. file data/stars/names.csv
1919 msgctxt "StarNames|"
1920 msgid "Aquila"
1921 msgstr "Aquila"
1922 
1923 #. file data/stars/names.csv
1924 msgctxt "StarNames|"
1925 msgid "Ara"
1926 msgstr "Altare"
1927 
1928 #. file data/stars/names.csv
1929 msgctxt "StarNames|"
1930 msgid "Aries"
1931 msgstr "Ariete"
1932 
1933 #. file data/stars/names.csv
1934 msgctxt "StarNames|"
1935 msgid "Auriga"
1936 msgstr "Auriga"
1937 
1938 #. file data/stars/names.csv
1939 msgctxt "StarNames|"
1940 msgid "Boötes"
1941 msgstr "Boote"
1942 
1943 #. file data/stars/names.csv
1944 msgctxt "StarNames|"
1945 msgid "Caelum"
1946 msgstr "Bulino"
1947 
1948 #. file data/stars/names.csv
1949 msgctxt "StarNames|"
1950 msgid "Camelopardalis"
1951 msgstr "Giraffa"
1952 
1953 #. file data/stars/names.csv
1954 msgctxt "StarNames|"
1955 msgid "Cancer"
1956 msgstr "Cancro"
1957 
1958 #. file data/stars/names.csv
1959 msgctxt "StarNames|"
1960 msgid "Canes Venatici"
1961 msgstr "Cani da Caccia"
1962 
1963 #. file data/stars/names.csv
1964 msgctxt "StarNames|"
1965 msgid "Canis Major"
1966 msgstr "Cane Maggiore"
1967 
1968 #. file data/stars/names.csv
1969 msgctxt "StarNames|"
1970 msgid "Canis Minor"
1971 msgstr "Cane Minore"
1972 
1973 #. file data/stars/names.csv
1974 msgctxt "StarNames|"
1975 msgid "Capricornus"
1976 msgstr "Capricorno"
1977 
1978 #. file data/stars/names.csv
1979 msgctxt "StarNames|"
1980 msgid "Carina"
1981 msgstr "Carena"
1982 
1983 #. file data/stars/names.csv
1984 msgctxt "StarNames|"
1985 msgid "Cassiopeia"
1986 msgstr "Cassiopea"
1987 
1988 #. file data/stars/names.csv
1989 msgctxt "StarNames|"
1990 msgid "Centaurus"
1991 msgstr "Centauro"
1992 
1993 #. file data/stars/names.csv
1994 msgctxt "StarNames|"
1995 msgid "Cepheus"
1996 msgstr "Cefeo"
1997 
1998 #. file data/stars/names.csv
1999 msgctxt "StarNames|"
2000 msgid "Cetus"
2001 msgstr "Balena"
2002 
2003 #. file data/stars/names.csv
2004 msgctxt "StarNames|"
2005 msgid "Chamaeleon"
2006 msgstr "Camaleonte"
2007 
2008 #. file data/stars/names.csv
2009 msgctxt "StarNames|"
2010 msgid "Circinus"
2011 msgstr "Compasso"
2012 
2013 #. file data/stars/names.csv
2014 msgctxt "StarNames|"
2015 msgid "Columba"
2016 msgstr "Colomba"
2017 
2018 #. file data/stars/names.csv
2019 msgctxt "StarNames|"
2020 msgid "Coma Berenices"
2021 msgstr "Chioma di Berenice"
2022 
2023 #. file data/stars/names.csv
2024 msgctxt "StarNames|"
2025 msgid "Corona Australis"
2026 msgstr "Corona Australe"
2027 
2028 #. file data/stars/names.csv
2029 msgctxt "StarNames|"
2030 msgid "Corona Borealis"
2031 msgstr "Corona Boreale"
2032 
2033 #. file data/stars/names.csv
2034 msgctxt "StarNames|"
2035 msgid "Corvus"
2036 msgstr "Corvo"
2037 
2038 #. file data/stars/names.csv
2039 msgctxt "StarNames|"
2040 msgid "Crater"
2041 msgstr "Cratere"
2042 
2043 #. file data/stars/names.csv
2044 msgctxt "StarNames|"
2045 msgid "Crux"
2046 msgstr "Croce del Sud"
2047 
2048 #. file data/stars/names.csv
2049 msgctxt "StarNames|"
2050 msgid "Cygnus"
2051 msgstr "Cigno"
2052 
2053 #. file data/stars/names.csv
2054 msgctxt "StarNames|"
2055 msgid "Delphinus"
2056 msgstr "Delfino"
2057 
2058 #. file data/stars/names.csv
2059 msgctxt "StarNames|"
2060 msgid "Dorado"
2061 msgstr "Dorado"
2062 
2063 #. file data/stars/names.csv
2064 msgctxt "StarNames|"
2065 msgid "Draco"
2066 msgstr "Dragone"
2067 
2068 #. file data/stars/names.csv
2069 msgctxt "StarNames|"
2070 msgid "Equuleus"
2071 msgstr "Cavallino"
2072 
2073 #. file data/stars/names.csv
2074 msgctxt "StarNames|"
2075 msgid "Eridanus"
2076 msgstr "Eridano"
2077 
2078 #. file data/stars/names.csv
2079 msgctxt "StarNames|"
2080 msgid "Fornax"
2081 msgstr "Fornace"
2082 
2083 #. file data/stars/names.csv
2084 msgctxt "StarNames|"
2085 msgid "Gemini"
2086 msgstr "Gemelli"
2087 
2088 #. file data/stars/names.csv
2089 msgctxt "StarNames|"
2090 msgid "Grus"
2091 msgstr "Gru"
2092 
2093 #. file data/stars/names.csv
2094 msgctxt "StarNames|"
2095 msgid "Hercules"
2096 msgstr "Ercole"
2097 
2098 #. file data/stars/names.csv
2099 msgctxt "StarNames|"
2100 msgid "Horologium"
2101 msgstr "Orologio"
2102 
2103 #. file data/stars/names.csv
2104 msgctxt "StarNames|"
2105 msgid "Hydra"
2106 msgstr "Idra"
2107 
2108 #. file data/stars/names.csv
2109 msgctxt "StarNames|"
2110 msgid "Hydrus"
2111 msgstr "Idra Maschio"
2112 
2113 #. file data/stars/names.csv
2114 msgctxt "StarNames|"
2115 msgid "Indus"
2116 msgstr "Indiano"
2117 
2118 #. file data/stars/names.csv
2119 msgctxt "StarNames|"
2120 msgid "Lacerta"
2121 msgstr "Lucertola"
2122 
2123 #. file data/stars/names.csv
2124 msgctxt "StarNames|"
2125 msgid "Leo"
2126 msgstr "Leone"
2127 
2128 #. file data/stars/names.csv
2129 msgctxt "StarNames|"
2130 msgid "Leo Minor"
2131 msgstr "Leone Minore"
2132 
2133 #. file data/stars/names.csv
2134 msgctxt "StarNames|"
2135 msgid "Lepus"
2136 msgstr "Lepre"
2137 
2138 #. file data/stars/names.csv
2139 msgctxt "StarNames|"
2140 msgid "Libra"
2141 msgstr "Bilancia"
2142 
2143 #. file data/stars/names.csv
2144 msgctxt "StarNames|"
2145 msgid "Lupus"
2146 msgstr "Lupo"
2147 
2148 #. file data/stars/names.csv
2149 msgctxt "StarNames|"
2150 msgid "Lynx"
2151 msgstr "Lince"
2152 
2153 #. file data/stars/names.csv
2154 msgctxt "StarNames|"
2155 msgid "Lyra"
2156 msgstr "Lira"
2157 
2158 #. file data/stars/names.csv
2159 msgctxt "StarNames|"
2160 msgid "Mensa"
2161 msgstr "Mensa"
2162 
2163 #. file data/stars/names.csv
2164 msgctxt "StarNames|"
2165 msgid "Microscopium"
2166 msgstr "Microscopio"
2167 
2168 #. file data/stars/names.csv
2169 msgctxt "StarNames|"
2170 msgid "Monoceros"
2171 msgstr "Unicorno"
2172 
2173 #. file data/stars/names.csv
2174 msgctxt "StarNames|"
2175 msgid "Musca"
2176 msgstr "Mosco"
2177 
2178 #. file data/stars/names.csv
2179 msgctxt "StarNames|"
2180 msgid "Norma"
2181 msgstr "Regolo"
2182 
2183 #. file data/stars/names.csv
2184 msgctxt "StarNames|"
2185 msgid "Octans"
2186 msgstr "Ottante"
2187 
2188 #. file data/stars/names.csv
2189 msgctxt "StarNames|"
2190 msgid "Ophiuchus"
2191 msgstr "Ofiuco"
2192 
2193 #. file data/stars/names.csv
2194 msgctxt "StarNames|"
2195 msgid "Orion"
2196 msgstr "Orione"
2197 
2198 #. file data/stars/names.csv
2199 msgctxt "StarNames|"
2200 msgid "Pavo"
2201 msgstr "Pavone"
2202 
2203 #. file data/stars/names.csv
2204 msgctxt "StarNames|"
2205 msgid "Pegasus"
2206 msgstr "Pegaso"
2207 
2208 #. file data/stars/names.csv
2209 msgctxt "StarNames|"
2210 msgid "Perseus"
2211 msgstr "Perseo"
2212 
2213 #. file data/stars/names.csv
2214 msgctxt "StarNames|"
2215 msgid "Phoenix"
2216 msgstr "Fenice"
2217 
2218 #. file data/stars/names.csv
2219 msgctxt "StarNames|"
2220 msgid "Pictor"
2221 msgstr "Pittore"
2222 
2223 #. file data/stars/names.csv
2224 msgctxt "StarNames|"
2225 msgid "Pisces"
2226 msgstr "Pesci"
2227 
2228 #. file data/stars/names.csv
2229 msgctxt "StarNames|"
2230 msgid "Piscis Austrinus"
2231 msgstr "Pesce Australe"
2232 
2233 #. file data/stars/names.csv
2234 msgctxt "StarNames|"
2235 msgid "Puppis"
2236 msgstr "Poppa"
2237 
2238 #. file data/stars/names.csv
2239 msgctxt "StarNames|"
2240 msgid "Pyxis"
2241 msgstr "Bussola"
2242 
2243 #. file data/stars/names.csv
2244 msgctxt "StarNames|"
2245 msgid "Reticulum"
2246 msgstr "Reticolo"
2247 
2248 #. file data/stars/names.csv
2249 msgctxt "StarNames|"
2250 msgid "Sagitta"
2251 msgstr "Freccia"
2252 
2253 #. file data/stars/names.csv
2254 msgctxt "StarNames|"
2255 msgid "Sagittarius"
2256 msgstr "Sagittario"
2257 
2258 #. file data/stars/names.csv
2259 msgctxt "StarNames|"
2260 msgid "Scorpius"
2261 msgstr "Scorpione"
2262 
2263 #. file data/stars/names.csv
2264 msgctxt "StarNames|"
2265 msgid "Sculptor"
2266 msgstr "Scultore"
2267 
2268 #. file data/stars/names.csv
2269 msgctxt "StarNames|"
2270 msgid "Scutum"
2271 msgstr "Scudo"
2272 
2273 #. file data/stars/names.csv
2274 msgctxt "StarNames|"
2275 msgid "Serpens"
2276 msgstr "Serpente"
2277 
2278 #. file data/stars/names.csv
2279 msgctxt "StarNames|"
2280 msgid "Sextans"
2281 msgstr "Sestante"
2282 
2283 #. file data/stars/names.csv
2284 msgctxt "StarNames|"
2285 msgid "Taurus"
2286 msgstr "Toro"
2287 
2288 #. file data/stars/names.csv
2289 msgctxt "StarNames|"
2290 msgid "Telescopium"
2291 msgstr "Telescopio"
2292 
2293 #. file data/stars/names.csv
2294 msgctxt "StarNames|"
2295 msgid "Triangulum"
2296 msgstr "Triangolo"
2297 
2298 #. file data/stars/names.csv
2299 msgctxt "StarNames|"
2300 msgid "Triangulum Australe"
2301 msgstr "Triangolo Australe"
2302 
2303 #. file data/stars/names.csv
2304 msgctxt "StarNames|"
2305 msgid "Tucana"
2306 msgstr "Tucano"
2307 
2308 #. file data/stars/names.csv
2309 msgctxt "StarNames|"
2310 msgid "Ursa Major"
2311 msgstr "Orsa Maggiore"
2312 
2313 #. file data/stars/names.csv
2314 msgctxt "StarNames|"
2315 msgid "Ursa Minor"
2316 msgstr "Orsa Minore"
2317 
2318 #. file data/stars/names.csv
2319 msgctxt "StarNames|"
2320 msgid "Vela"
2321 msgstr "Vele"
2322 
2323 #. file data/stars/names.csv
2324 msgctxt "StarNames|"
2325 msgid "Virgo"
2326 msgstr "Vergine"
2327 
2328 #. file data/stars/names.csv
2329 msgctxt "StarNames|"
2330 msgid "Volans"
2331 msgstr "Pesce Volante"
2332 
2333 #. file data/stars/names.csv
2334 msgctxt "StarNames|"
2335 msgid "Vulpecula"
2336 msgstr "Volpetta"
2337 
2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2339 msgctxt "AboutDialog|"
2340 msgid ""
2341 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2342 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2343 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2344 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2345 msgstr ""
2346 "<h3>Marble Maps</h3><p>Trova la tua strada! Le mappe di Marble portano il "
2347 "dettagliatissimo OpenStreetMap sui tuoi dispositivi mobili. Si presenta con "
2348 "una mappa fresca e con un'interfaccia utente bella e intuitiva. È open "
2349 "source, interamente basato su dati e su standard aperti, e rispetta la tua "
2350 "riservatezza.</p>"
2351 
2352 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2353 msgctxt "AboutDialog|"
2354 msgid ""
2355 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2356 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2357 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2358 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2359 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2360 "feedback!</p>"
2361 msgstr ""
2362 "<h3>Supporto</h3><p>Hai qualche domanda? Vuoi proporre qualche "
2363 "miglioramento? Usa il <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2364 "f=217\">forum di Marble</a> per metterti in contatto con altri utenti e "
2365 "sviluppatori di Marble. Altri canali di supporto sono elencati su <a href="
2366 "\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Aspettiamo i tuoi "
2367 "commenti!</p>"
2368 
2369 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2370 msgctxt "AboutDialog|"
2371 msgid ""
2372 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2373 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2374 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2375 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2376 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2377 "a>.</p>"
2378 msgstr ""
2379 "<h3>Squadra di sviluppo</h3><p>Gli sviluppatori principali di questa "
2380 "applicazione sono Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, "
2381 "Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy e Mikhail Ivchenko. Fanno parte "
2382 "degli oltre 200 sviluppatori che hanno già contribuito al progetto Marble. "
2383 "<br> Contattaci usando <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
2384 "marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2385 
2386 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2387 msgctxt "AboutDialog|"
2388 msgid ""
2389 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2390 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2391 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2392 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2393 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2394 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2395 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2396 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2397 msgstr ""
2398 "<h3>Attribuzione</h3><p>La mappa è basata sui dati del progetto <a href="
2399 "\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponibile sotto i "
2400 "termini della licenza <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/"
2401 "\">Open Database License</a>. In aggiunta, sono usati dati in pubblico "
2402 "dominio del progetto <a href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural "
2403 "Earth</a>. Lo stile della mappa è ispirato, e ne usa le icone, da <a href="
2404 "\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</"
2405 "a> (<a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 "
2406 "Pubblico Dominio)</a>.</p>"
2407 
2408 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2409 msgctxt "Bookmarks|"
2410 msgid "Removed"
2411 msgstr "Rimosso"
2412 
2413 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2414 msgctxt "Bookmarks|"
2415 msgid "Your bookmarks will appear here."
2416 msgstr "I tuoi segnalibri appariranno qui."
2417 
2418 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2419 msgctxt "CurrentPosition|"
2420 msgid "Follow Current Position"
2421 msgstr "Segui la località corrente"
2422 
2423 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2424 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2425 msgctxt "MainScreen|"
2426 msgid "Marble Maps"
2427 msgstr "Marble Maps"
2428 
2429 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2430 msgctxt "MainScreen|"
2431 msgid "Settings"
2432 msgstr "Impostazioni"
2433 
2434 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2435 msgctxt "MainScreen|"
2436 msgid "Public Transport"
2437 msgstr "Trasporto pubblico"
2438 
2439 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2440 msgctxt "MainScreen|"
2441 msgid "Outdoor Activities"
2442 msgstr "Attività all'aperto"
2443 
2444 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2445 msgctxt "MainScreen|"
2446 msgid "Accessibility"
2447 msgstr "Accessibilità"
2448 
2449 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2450 msgctxt "MainScreen|"
2451 msgid "About"
2452 msgstr "Informazioni"
2453 
2454 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2455 msgctxt "MainScreen|"
2456 msgid "Bookmarks"
2457 msgstr "Segnalibri"
2458 
2459 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2460 msgctxt "MainScreen|"
2461 msgid "Layer Options"
2462 msgstr "Opzioni del livello"
2463 
2464 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2465 msgctxt "MainScreen|"
2466 msgid "Routing"
2467 msgstr "Itinerario"
2468 
2469 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2470 #, qt-format
2471 msgctxt "MainScreen|"
2472 msgid "%1 km"
2473 msgstr "%1 km"
2474 
2475 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2476 msgctxt "MainScreen|"
2477 msgid "Press again to close."
2478 msgstr "Premi per chiudere."
2479 
2480 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2481 #, qt-format
2482 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2483 msgid "%1 km"
2484 msgstr "%1 km"
2485 
2486 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2487 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2488 #, qt-format
2489 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2490 msgid "%1 m"
2491 msgstr "%1 m"
2492 
2493 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2494 msgctxt "Options|"
2495 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2496 msgstr "<h3>Opzioni del livello</h3>"
2497 
2498 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2499 msgctxt "Options|"
2500 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2501 msgstr "<h4>Livelli del trasporto pubblico</h4>"
2502 
2503 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2504 msgctxt "Options|"
2505 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2506 msgstr "<h4>Livelli delle attività all'aperto</h4>"
2507 
2508 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2509 msgctxt "OutdoorActivities|"
2510 msgid "Walkways"
2511 msgstr "Passerelle"
2512 
2513 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2514 msgctxt "OutdoorActivities|"
2515 msgid "Hiking Routes"
2516 msgstr "Itinerari escursionistici"
2517 
2518 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2519 msgctxt "OutdoorActivities|"
2520 msgid "Bicycle Routes"
2521 msgstr "Itinerari per biciclette"
2522 
2523 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2524 msgctxt "OutdoorActivities|"
2525 msgid "Mountainbike Routes"
2526 msgstr "Itinerari per mountain bike"
2527 
2528 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2529 msgctxt "OutdoorActivities|"
2530 msgid "Inline Skating Routes"
2531 msgstr "Itinerari per pattinaggio in linea"
2532 
2533 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2534 msgctxt "OutdoorActivities|"
2535 msgid "Bridleways"
2536 msgstr "Ippovie"
2537 
2538 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2539 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2540 msgid "<h2>Routes</h2>"
2541 msgstr "<h2>Itinerari</h2>"
2542 
2543 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2544 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2545 msgid "Car (fastest)"
2546 msgstr "Automobile (più veloce)"
2547 
2548 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2549 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2550 msgid "Bicycle"
2551 msgstr "Biciclette"
2552 
2553 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2554 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2555 msgid "Pedestrian"
2556 msgstr "A piedi"
2557 
2558 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2559 msgctxt "PublicTransport|"
2560 msgid "Train"
2561 msgstr "Treno"
2562 
2563 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2564 msgctxt "PublicTransport|"
2565 msgid "Subway"
2566 msgstr "Metropolitana"
2567 
2568 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2569 msgctxt "PublicTransport|"
2570 msgid "Tram"
2571 msgstr "Tram"
2572 
2573 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2574 msgctxt "PublicTransport|"
2575 msgid "Bus"
2576 msgstr "Autobus"
2577 
2578 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2579 msgctxt "PublicTransport|"
2580 msgid "Trolley Bus"
2581 msgstr "Filobus"
2582 
2583 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2584 msgctxt "RouteEditor|"
2585 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2586 msgstr "Cerca luoghi da integrare in un itinerario."
2587 
2588 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2589 msgctxt "Search|"
2590 msgid "Your bookmarks will appear here."
2591 msgstr "I tuoi segnalibri appariranno qui."
2592 
2593 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2594 msgctxt "SearchField|"
2595 msgid "Search"
2596 msgstr "Cerca"
2597 
2598 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2599 msgctxt "SettingsDialog|"
2600 msgid "Network Settings"
2601 msgstr "Impostazioni di rete"
2602 
2603 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2604 msgctxt "SettingsDialog|"
2605 msgid "Download Maps via WLAN only"
2606 msgstr "Scarica mappe solo via WLAN"
2607 
2608 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2609 msgctxt "SidePanel|"
2610 msgid "Public Transport"
2611 msgstr "Trasporto pubblico"
2612 
2613 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2614 msgctxt "SidePanel|"
2615 msgid "Outdoor Activities"
2616 msgstr "Attività all'aperto"
2617 
2618 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2619 msgctxt "SidePanel|"
2620 msgid "Accessibility"
2621 msgstr "Accessibilità"
2622 
2623 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2624 msgctxt "SidePanel|"
2625 msgid "About Marble Maps…"
2626 msgstr "Informazioni su Marble Maps..."
2627 
2628 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2629 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2630 msgid "Marble - Virtual Globe"
2631 msgstr "Marble - Globo virtuale"
2632 
2633 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2634 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2635 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2636 msgid "Marble"
2637 msgstr "Marble"
2638 
2639 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2640 #, qt-format
2641 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2642 msgid ""
2643 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2644 "'%2'"
2645 msgstr ""
2646 "Spiacente, impossibile aprire «%1»:\n"
2647 "«%2»"
2648 
2649 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2650 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2651 msgid "&Open..."
2652 msgstr "&Apri..."
2653 
2654 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2655 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2656 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2657 msgstr "Apri un file per la visualizzazione in Marble"
2658 
2659 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2660 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2661 msgid "&Download Maps..."
2662 msgstr "&Scarica mappe..."
2663 
2664 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2665 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2666 msgid "&Export Map..."
2667 msgstr "&Esporta mappa..."
2668 
2669 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2670 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2671 msgid "Save a screenshot of the map"
2672 msgstr "Salva un'immagine della mappa"
2673 
2674 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2675 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2676 msgid "Download &Region..."
2677 msgstr "Scarica &regione..."
2678 
2679 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2680 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2681 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2682 msgstr ""
2683 "Scarica una regione di mappa in diversi livelli di ingrandimento per un uso "
2684 "non in linea."
2685 
2686 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2687 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2688 msgid "&Print..."
2689 msgstr "S&tampa..."
2690 
2691 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2692 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2693 msgid "Ctrl+P"
2694 msgstr "Ctrl+P"
2695 
2696 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2698 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2699 msgid "Print a screenshot of the map"
2700 msgstr "Stampa un'immagine della mappa"
2701 
2702 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2703 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2704 msgid "Print Previe&w ..."
2705 msgstr "Anteprima &di stampa..."
2706 
2707 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2708 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2709 msgid "&Quit"
2710 msgstr "&Esci"
2711 
2712 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2713 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2714 msgid "Ctrl+Q"
2715 msgstr "Ctrl+Q"
2716 
2717 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2718 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2719 msgid "Quit the Application"
2720 msgstr "Esci dall'applicazione"
2721 
2722 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2723 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2724 msgid "&Copy Map"
2725 msgstr "&Copia mappa"
2726 
2727 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2728 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2729 msgid "Copy a screenshot of the map"
2730 msgstr "Copia un'immagine della mappa"
2731 
2732 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2733 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2734 msgid "&Edit Map..."
2735 msgstr "&Modifica la mappa..."
2736 
2737 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2738 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2739 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2740 msgstr "Modifica la regione della mappa corrente in un editor esterno"
2741 
2742 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2743 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2744 msgid "&Record Movie"
2745 msgstr "&Registra filmato"
2746 
2747 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2748 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2749 msgid "Records a movie of the globe"
2750 msgstr "Registra un filmato del globo"
2751 
2752 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2753 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2754 msgid "&Stop Recording"
2755 msgstr "&Ferma registrazione"
2756 
2757 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2758 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2759 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2760 msgstr "Ferma la registrazione di un filmato del globo"
2761 
2762 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2763 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2764 msgid "&Configure Marble"
2765 msgstr "&Configura Marble"
2766 
2767 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2768 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2769 msgid "Show the configuration dialog"
2770 msgstr "Mostra la finestra di dialogo di configurazione"
2771 
2772 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2773 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2774 msgid "C&opy Coordinates"
2775 msgstr "C&opia coordinate"
2776 
2777 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2778 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2779 msgid "Copy the center coordinates as text"
2780 msgstr "Copia come testo le coordinate del centro"
2781 
2782 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2783 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2784 msgid "&Full Screen Mode"
2785 msgstr "Modalità a t&utto schermo"
2786 
2787 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2788 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2789 msgid "Full Screen Mode"
2790 msgstr "Modalità a tutto schermo"
2791 
2792 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2793 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2794 msgid "&Show Status Bar"
2795 msgstr "Mo&stra la barra di stato"
2796 
2797 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2798 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2799 msgid "Show Status Bar"
2800 msgstr "Mostra la barra di stato"
2801 
2802 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2803 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2804 msgid "Lock Position"
2805 msgstr "Blocca posizione"
2806 
2807 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2808 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2809 msgid "Lock Position of Floating Items"
2810 msgstr "Blocca la posizione di oggetti mobili"
2811 
2812 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2813 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2814 msgid "&Clouds"
2815 msgstr "&Nuvole"
2816 
2817 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2818 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2819 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2820 msgstr "Mostra copertura delle nuvole in tempo reale"
2821 
2822 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2823 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2824 msgid "Work Off&line"
2825 msgstr "Lavora &non in linea"
2826 
2827 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2828 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2829 msgid "&Time Control..."
2830 msgstr "Controllo del &tempo..."
2831 
2832 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2833 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2834 msgid "Configure Time Control "
2835 msgstr "Configura il controllo del tempo"
2836 
2837 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2838 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2839 msgid "S&un Control..."
2840 msgstr "Controllo del &Sole..."
2841 
2842 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2843 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2844 msgid "Configure Sun Control"
2845 msgstr "Configura il controllo del Sole"
2846 
2847 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2848 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2849 msgid "&Redisplay"
2850 msgstr "&Ricarica"
2851 
2852 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2853 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2854 msgid "Reload Current Map"
2855 msgstr "Ricarica la mappa corrente"
2856 
2857 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2858 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2859 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2860 msgstr "&Manuale del Globo virtuale Marble"
2861 
2862 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2863 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2864 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2865 msgstr "Mostra il manuale del globo virtuale Marble"
2866 
2867 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2868 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2869 msgid "What's &This"
2870 msgstr "Che &cos'è"
2871 
2872 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2873 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2874 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2875 msgstr "Mostra una descrizione dettagliata dell'azione."
2876 
2877 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2878 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2879 msgid "&Community Forum"
2880 msgstr "Forum della comunità"
2881 
2882 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2883 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2884 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2885 msgstr "Visita il forum della comunità di Marble"
2886 
2887 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2888 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2889 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2890 msgstr "&Informazioni sul globo virtuale Marble"
2891 
2892 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2893 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2894 msgid "Show the application's About Box"
2895 msgstr "Mostra la finestra con le informazioni sull'applicazione."
2896 
2897 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2898 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2899 msgid "About &Qt"
2900 msgstr "Informazioni su &Qt"
2901 
2902 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2903 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2904 msgid "Show the Qt library's About box"
2905 msgstr "Mostra la finestra con le informazioni sulla libreria Qt"
2906 
2907 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2908 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2909 msgid "Add &Bookmark..."
2910 msgstr "Aggiungi segnali&bro..."
2911 
2912 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2913 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2914 msgid "Add Bookmark"
2915 msgstr "Aggiungi un segnalibro"
2916 
2917 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2919 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2920 msgid "&Set Home Location"
2921 msgstr "&Imposta località di riferimento"
2922 
2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2924 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2925 msgid "Show &Bookmarks"
2926 msgstr "Mostra &segnalibri"
2927 
2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2929 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2930 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2931 msgstr "Mostra e nasconde i segnalibri"
2932 
2933 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2934 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2935 msgid "&Manage Bookmarks..."
2936 msgstr "&Gestisci segnalibri..."
2937 
2938 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2939 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2940 msgid "Manage Bookmarks"
2941 msgstr "Gestisci i segnalibri"
2942 
2943 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2944 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2945 msgid "&Create a New Map..."
2946 msgstr "&Crea una nuova mappa..."
2947 
2948 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2949 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2950 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2951 msgstr "Una procedura ti guiderà nella creazione della tua mappa."
2952 
2953 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2954 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2955 msgid "Show Tile Zoom Level"
2956 msgstr "Mostra livello di ingrandimento delle tessere"
2957 
2958 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2959 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2960 msgid "Degree (DMS)"
2961 msgstr "Gradi (DMS)"
2962 
2963 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2964 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2965 msgid "Degree (Decimal)"
2966 msgstr "Gradi (decimali)"
2967 
2968 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2969 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2970 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2971 msgstr "Universale trasversa di Mercatore (UTM)"
2972 
2973 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2974 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2975 msgid "&File"
2976 msgstr "&File"
2977 
2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2979 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2980 msgid "&Edit"
2981 msgstr "&Modifica"
2982 
2983 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2984 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2985 msgid "&View"
2986 msgstr "&Visualizza"
2987 
2988 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2989 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2990 msgid "&Info Boxes"
2991 msgstr "Caselle di &informazioni"
2992 
2993 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2994 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2995 msgid "&Online Services"
2996 msgstr "Servizi &online"
2997 
2998 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2999 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3000 msgid "&Bookmarks"
3001 msgstr "&Segnalibri"
3002 
3003 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3004 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3005 msgid "&Panels"
3006 msgstr "&Pannelli"
3007 
3008 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3009 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3010 msgid "&View Size"
3011 msgstr "Dimensione della &vista"
3012 
3013 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3014 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3015 msgid "&Settings"
3016 msgstr "Impo&stazioni"
3017 
3018 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3019 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3020 msgid "&Help"
3021 msgstr "Ai&uto"
3022 
3023 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3024 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3025 msgid "&Home"
3026 msgstr "&Località di riferimento"
3027 
3028 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3029 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3030 msgid "Default"
3031 msgstr "Predefinito"
3032 
3033 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3034 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3035 msgid "Ready"
3036 msgstr "Pronto"
3037 
3038 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3039 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3040 msgid "Export Map"
3041 msgstr "Esporta mappa"
3042 
3043 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3044 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3045 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3046 msgstr "Immagini (*.jpg *.png)"
3047 
3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3049 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3050 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3051 msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio del file.\n"
3052 
3053 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3054 #, qt-format
3055 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3056 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3057 msgstr "Globo virtuale Marble %1"
3058 
3059 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3061 #, qt-format
3062 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3063 msgid "Position: %1"
3064 msgstr "Posizione: %1"
3065 
3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3068 #, qt-format
3069 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3070 msgid "Altitude: %1"
3071 msgstr "Altitudine: %1"
3072 
3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3075 #, qt-format
3076 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3077 msgid "Zoom: %1"
3078 msgstr "Ingrandimento: %1"
3079 
3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3082 #, qt-format
3083 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3084 msgid "Time: %1"
3085 msgstr "Ora: %1"
3086 
3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3088 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3089 msgid "All Supported Files"
3090 msgstr "Tutti i file supportati"
3091 
3092 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3093 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3094 msgid "Open File"
3095 msgstr "Apri file"
3096 
3097 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3098 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3099 msgid "&Angle Display Unit"
3100 msgstr "Unità di visualizzazione degli &angoli"
3101 
3102 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3103 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3104 msgid "Unnamed"
3105 msgstr "Senza nome"
3106 
3107 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3108 msgctxt "Marble::ControlView|"
3109 msgid "Marble - Virtual Globe"
3110 msgstr "Marble - Globo virtuale"
3111 
3112 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3113 msgctxt "Marble::ControlView|"
3114 msgid "Default (Resizable)"
3115 msgstr "Predefinita (ridimensionabile)"
3116 
3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3118 #, qt-format
3119 msgctxt "Marble::ControlView|"
3120 msgid "NTSC (%1x%2)"
3121 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3122 
3123 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3124 #, qt-format
3125 msgctxt "Marble::ControlView|"
3126 msgid "PAL (%1x%2)"
3127 msgstr "PAL (%1x%2)"
3128 
3129 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3130 #, qt-format
3131 msgctxt "Marble::ControlView|"
3132 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3133 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3134 
3135 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3136 #, qt-format
3137 msgctxt "Marble::ControlView|"
3138 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3139 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3140 
3141 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3142 #, qt-format
3143 msgctxt "Marble::ControlView|"
3144 msgid "DVD (%1x%2p)"
3145 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3146 
3147 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3148 #, qt-format
3149 msgctxt "Marble::ControlView|"
3150 msgid "HD (%1x%2p)"
3151 msgstr "HD (%1x%2p)"
3152 
3153 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3154 #, qt-format
3155 msgctxt "Marble::ControlView|"
3156 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3157 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3158 
3159 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3160 #, qt-format
3161 msgctxt "Marble::ControlView|"
3162 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3163 msgstr "Cinema digitale (%1x%2)"
3164 
3165 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3166 msgctxt "Marble::ControlView|"
3167 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3168 msgstr ""
3169 "La squadra di sviluppo di Marble ti augura un viaggio piacevole e sicuro."
3170 
3171 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3172 msgctxt "Marble::ControlView|"
3173 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3174 msgstr ""
3175 "Attenzione: le istruzioni di guida possono essere incomplete o non accurate."
3176 
3177 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3178 msgctxt "Marble::ControlView|"
3179 msgid ""
3180 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3181 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3182 "destination."
3183 msgstr ""
3184 "Strade in costruzione, il tempo atmosferico e altri imprevisti possono "
3185 "rendere questo itinerario suggerito quello non più conveniente o sicuro per "
3186 "raggiungere la tua destinazione."
3187 
3188 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3189 msgctxt "Marble::ControlView|"
3190 msgid "Please use common sense while navigating."
3191 msgstr "Usa il buon senso durante la navigazione."
3192 
3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3194 #, qt-format
3195 msgctxt "Marble::ControlView|"
3196 msgid ""
3197 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3198 "different external editor in the settings dialog."
3199 msgstr ""
3200 "Impossibile avviare l'editor esterno. Controlla che %1 sia installato oppure "
3201 "scegli un diverso editor esterno nella finestra di dialogo delle "
3202 "impostazioni."
3203 
3204 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3205 msgctxt "Marble::ControlView|"
3206 msgid "Cannot start external editor"
3207 msgstr "Impossibile avviare l'editor esterno"
3208 
3209 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3210 msgctxt "Marble::ControlView|"
3211 msgid "Legend"
3212 msgstr "Legenda"
3213 
3214 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3215 msgctxt "Marble::ControlView|"
3216 msgid "Routing"
3217 msgstr "Itinerario"
3218 
3219 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3220 msgctxt "Marble::ControlView|"
3221 msgid "Location"
3222 msgstr "Località"
3223 
3224 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3225 msgctxt "Marble::ControlView|"
3226 msgid "Search"
3227 msgstr "Cerca"
3228 
3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3230 #, qt-format
3231 msgctxt "Marble::ControlView|"
3232 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3233 msgstr "Cerca città, indirizzi, punti di interesse e altro (%1)."
3234 
3235 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3236 msgctxt "Marble::ControlView|"
3237 msgid "Map View"
3238 msgstr "Vista mappa"
3239 
3240 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3241 msgctxt "Marble::ControlView|"
3242 msgid "Files"
3243 msgstr "File"
3244 
3245 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3246 msgctxt "Marble::ControlView|"
3247 msgid "Tour"
3248 msgstr "Tour"
3249 
3250 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3251 msgctxt "QObject|"
3252 msgid "Edit Maps"
3253 msgstr "Modifica mappe"
3254 
3255 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3256 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3257 msgctxt "Marble::ControlView|"
3258 msgid "Hide &All Panels"
3259 msgstr "Nascondi &tutti i pannelli"
3260 
3261 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3262 msgctxt "Marble::ControlView|"
3263 msgid "Show or hide all panels."
3264 msgstr "Mostra o nascondi tutti i pannelli."
3265 
3266 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3267 msgctxt "Marble::ControlView|"
3268 msgid "Show &All Panels"
3269 msgstr "Mostra &tutti i pannelli"
3270 
3271 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3272 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3273 msgid "&Lock"
3274 msgstr "B&locca"
3275 
3276 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3277 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3278 msgid "&Hide"
3279 msgstr "&Nascondi"
3280 
3281 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3282 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3283 msgid "&Configure..."
3284 msgstr "&Configura..."
3285 
3286 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3287 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3288 msgid "No URL specified"
3289 msgstr "Nessun URL specificato"
3290 
3291 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3292 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3293 msgid "Please specify a URL for this link."
3294 msgstr "Specifica un URL per questo collegamento."
3295 
3296 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3297 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3298 msgid "No name specified"
3299 msgstr "Nessun nome specificato"
3300 
3301 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3302 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3303 msgid "Please specify a name for this link."
3304 msgstr "Specifica un nome per questo collegamento."
3305 
3306 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3307 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3308 msgid "Add link"
3309 msgstr "Aggiungi collegamento"
3310 
3311 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3312 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3313 msgid "URL:"
3314 msgstr "URL:"
3315 
3316 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3317 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3318 msgid "Name:"
3319 msgstr "Nome:"
3320 
3321 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3322 msgctxt "QObject|"
3323 msgid "Default"
3324 msgstr "Predefinito"
3325 
3326 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3327 msgctxt "QObject|"
3328 msgid "Bookmarks"
3329 msgstr "Segnalibri"
3330 
3331 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3332 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3333 msgid "Default"
3334 msgstr "Predefinito"
3335 
3336 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3337 #, qt-format
3338 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3339 msgid ""
3340 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3341 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3342 msgstr ""
3343 "La cartella %1 non è vuota. Rimuovendola saranno eliminati tutti i "
3344 "segnalibri che contiene. Sei sicuro di voler eliminare la cartella?"
3345 
3346 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3347 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3348 msgid "Remove Folder"
3349 msgstr "Rimozione cartella"
3350 
3351 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3352 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3353 msgid "Export Bookmarks"
3354 msgstr "Esporta segnalibri"
3355 
3356 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3357 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3358 msgid "KML files (*.kml)"
3359 msgstr "File KML (*.kml)"
3360 
3361 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3362 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3363 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3364 msgstr ""
3365 "Non è possibile salvare i segnalibri. Assicurati che il file abbia i "
3366 "permessi di scrittura."
3367 
3368 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3369 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3370 msgid "Bookmark Export"
3371 msgstr "Esportazione segnalibri"
3372 
3373 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3374 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3375 msgid "Import Bookmarks"
3376 msgstr "Importa segnalibri"
3377 
3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3379 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3380 msgid "KML Files (*.kml)"
3381 msgstr "File KML (*.kml)"
3382 
3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3384 #, qt-format
3385 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3386 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3387 msgstr "Il file %1 non può essere aperto come file KML."
3388 
3389 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3390 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3391 msgid "Bookmark Import"
3392 msgstr "Importazione segnalibri"
3393 
3394 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3395 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3396 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3397 msgstr "Il file contiene un segnalibro che esiste già nei tuoi segnalibri."
3398 
3399 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3400 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3401 msgid "Imported bookmark"
3402 msgstr "Segnalibro importato"
3403 
3404 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3405 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3406 msgid "Existing bookmark"
3407 msgstr "Segnalibro esistente"
3408 
3409 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3410 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3411 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3412 msgstr "Vuoi sostituire il segnalibro esistente con quello importato?"
3413 
3414 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3415 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3416 msgid "Replace"
3417 msgstr "Sostituisci"
3418 
3419 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3420 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3421 msgid "Replace All"
3422 msgstr "Sostituisci tutti"
3423 
3424 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3425 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3426 msgid "Skip"
3427 msgstr "Salta"
3428 
3429 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3430 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3431 msgid "Skip All"
3432 msgstr "Salta tutti"
3433 
3434 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3435 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3436 msgid "Bookmark Manager"
3437 msgstr "Gestione segnalibri"
3438 
3439 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3440 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3441 msgid "Import Bookmarks..."
3442 msgstr "Importa segnalibri..."
3443 
3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3445 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3446 msgid "Export Bookmarks..."
3447 msgstr "Esporta segnalibri..."
3448 
3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3450 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3451 msgid "Folders"
3452 msgstr "Cartelle"
3453 
3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3455 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3456 msgid "New..."
3457 msgstr "Nuovo..."
3458 
3459 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3460 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3461 msgid "Rename..."
3462 msgstr "Rinomina..."
3463 
3464 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3465 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3466 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3467 msgid "Delete"
3468 msgstr "Elimina"
3469 
3470 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3471 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3472 msgid "Bookmarks"
3473 msgstr "Segnalibri"
3474 
3475 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3476 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3477 msgid "Edit"
3478 msgstr "Modifica"
3479 
3480 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3481 msgctxt "QObject|"
3482 msgid "Unable to insert data into cache"
3483 msgstr "Impossibile inserire i dati nella cache"
3484 
3485 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3486 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3487 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3488 msgid "Moon"
3489 msgstr "Luna"
3490 
3491 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3492 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3493 msgid "moon"
3494 msgstr "luna"
3495 
3496 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3497 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3498 msgid "dwarf planet"
3499 msgstr "pianeta nano"
3500 
3501 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3502 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3503 msgid "Bookmarks"
3504 msgstr "Segnalibri"
3505 
3506 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3507 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3508 msgid "Cloud Routes"
3509 msgstr "Itinerari di cloud"
3510 
3511 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3512 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3513 msgid "No route available."
3514 msgstr "Nessun itinerario disponibile."
3515 
3516 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3517 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3518 msgid "Use local"
3519 msgstr "Usa locali"
3520 
3521 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3522 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3523 msgid "Use cloud"
3524 msgstr "Usa cloud"
3525 
3526 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3527 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3528 msgid "Always use local"
3529 msgstr "Usa sempre i locali"
3530 
3531 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3532 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3533 msgid "Always use cloud"
3534 msgstr "Usa sempre il cloud"
3535 
3536 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3537 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3538 msgid "Local placemark"
3539 msgstr "Segnaposto locale"
3540 
3541 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3542 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3543 #, qt-format
3544 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3545 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3546 msgstr "Percorso: %0 <br /> Nome: %1 <br /> Descrizione: %2 <br /> Stato: %3"
3547 
3548 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3549 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3550 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3551 msgid "Changed"
3552 msgstr "Modificato"
3553 
3554 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3555 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3556 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3557 msgid "Deleted"
3558 msgstr "Eliminato"
3559 
3560 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3561 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3562 msgid "Cloud placemark"
3563 msgstr "Segnaposto di cloud"
3564 
3565 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3566 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3567 msgid ""
3568 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3569 "want to keep?"
3570 msgstr ""
3571 "Un segnalibro su questo dispositivo è in conflitto con un segnalibro dal "
3572 "cloud. Quale vuoi tenere?"
3573 
3574 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3575 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3576 msgid "Synchronization Conflict"
3577 msgstr "Conflitto di sincronizzazione"
3578 
3579 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3580 #, qt-format
3581 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3582 msgid "Server '%1' could not be reached"
3583 msgstr "Non è stato possibile contattare il server «%1»"
3584 
3585 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3586 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3587 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3588 msgstr "L'applicazione «Marble» non è installata sul server ownCloud"
3589 
3590 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3591 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3592 msgid "The server is not an ownCloud server"
3593 msgstr "Il server non è un server ownCloud"
3594 
3595 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3596 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3597 msgid "Username or password are incorrect"
3598 msgstr "Nome utente o password non corretti"
3599 
3600 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3601 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3602 msgid "Login successful"
3603 msgstr "Accesso riuscito"
3604 
3605 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3606 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3607 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3608 msgid "Open"
3609 msgstr "Apri"
3610 
3611 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3612 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3613 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3614 msgid "Load"
3615 msgstr "Carica"
3616 
3617 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3618 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3619 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3620 msgid "Remove from device"
3621 msgstr "Rimuovi dal dispositivo"
3622 
3623 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3624 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3625 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3626 msgid "Delete from cloud"
3627 msgstr "Rimuovi dal cloud"
3628 
3629 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3630 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3631 msgid "Upload to cloud"
3632 msgstr "Invia al cloud"
3633 
3634 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3635 msgctxt "QObject|"
3636 msgid "No position available."
3637 msgstr "Nessuna posizione disponibile."
3638 
3639 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3640 msgctxt "QObject|"
3641 msgid "Waiting for current location information..."
3642 msgstr "In attesa delle informazioni della località corrente..."
3643 
3644 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3645 msgctxt "QObject|"
3646 msgid "Error when determining current location: "
3647 msgstr "Errore durante la determinazione della località corrente: "
3648 
3649 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3650 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3651 msgctxt "QObject|"
3652 msgid "km/h"
3653 msgstr "km/h"
3654 
3655 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3656 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3658 msgctxt "QObject|"
3659 msgid "m"
3660 msgstr "m"
3661 
3662 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3663 msgctxt "QObject|"
3664 msgid "km"
3665 msgstr "km"
3666 
3667 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3668 msgctxt "QObject|"
3669 msgid "m/h"
3670 msgstr "m/h"
3671 
3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3673 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3674 msgctxt "QObject|"
3675 msgid "ft"
3676 msgstr "ft"
3677 
3678 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3679 msgctxt "QObject|"
3680 msgid "kt"
3681 msgstr "kt"
3682 
3683 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3684 msgctxt "QObject|"
3685 msgid "nm"
3686 msgstr "nm"
3687 
3688 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3689 msgctxt "QObject|"
3690 msgid "Placemark"
3691 msgstr "Segnaposto"
3692 
3693 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3694 msgctxt "QObject|"
3695 msgid "Save Track"
3696 msgstr "Salva traccia"
3697 
3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3699 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3700 msgctxt "QObject|"
3701 msgid "KML File (*.kml)"
3702 msgstr "File KML (*.kml)"
3703 
3704 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3705 msgctxt "QObject|"
3706 msgid "Open Track"
3707 msgstr "Apri traccia"
3708 
3709 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3710 msgctxt "QObject|"
3711 msgid "Clear current track"
3712 msgstr "Cancella traccia corrente"
3713 
3714 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3715 msgctxt "QObject|"
3716 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3717 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la traccia corrente?"
3718 
3719 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3720 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3721 msgid "Current Location"
3722 msgstr "Località corrente"
3723 
3724 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3725 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3726 msgid "Position Tracking"
3727 msgstr "Marcatore della posizione"
3728 
3729 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3730 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3731 msgid "Disabled"
3732 msgstr "Disabilitato"
3733 
3734 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3735 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3736 msgid "Show Track"
3737 msgstr "Salva traccia"
3738 
3739 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3740 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3741 msgid "Clear Track"
3742 msgstr "Cancella traccia corrente"
3743 
3744 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3745 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3746 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3747 msgid "..."
3748 msgstr "..."
3749 
3750 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3751 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3752 msgid "No position available."
3753 msgstr "Nessuna posizione disponibile."
3754 
3755 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3756 msgctxt ""
3757 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3758 "on map."
3759 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3760 msgstr ""
3761 "Scegli la modalità da usare per centrare nuovamente sulla mappa la località "
3762 "del GPS."
3763 
3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3765 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3766 msgid "Map Adjustment"
3767 msgstr "Regolazione della mappa"
3768 
3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3770 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3771 msgid "Disabled"
3772 msgstr "Disabilitata"
3773 
3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3775 msgctxt ""
3776 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3777 msgid "Keep at Center"
3778 msgstr "Mantieni al centro"
3779 
3780 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3781 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3782 msgid "When required"
3783 msgstr "Se richiesta"
3784 
3785 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3786 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3787 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3788 msgstr "Ingrandimento automatico al livello di ingrandimento appropriato"
3789 
3790 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3791 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3792 msgid "Auto Zoom"
3793 msgstr "Ingrandimento automatico"
3794 
3795 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3796 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3797 msgid "Marble data conversion"
3798 msgstr "Conversione dati di Marble"
3799 
3800 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3801 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3802 msgid "Converting data ..."
3803 msgstr "Conversione dati..."
3804 
3805 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3806 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3807 msgid "Data Migration"
3808 msgstr "Migrazione dei dati"
3809 
3810 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3811 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3812 msgid ""
3813 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3814 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3815 msgstr ""
3816 "Marble ha trovato dati di mappe memorizzati da versioni precedenti di Marble."
3817 "<br/>Convertire questi dati in modo da usarli con la versione corrente?"
3818 
3819 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3820 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3821 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3822 msgctxt "QObject|"
3823 msgid "Current Location"
3824 msgstr "Località corrente"
3825 
3826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3827 #, qt-format
3828 msgctxt "Marble::Placemark|"
3829 msgid "%n rooms"
3830 msgid_plural "%n rooms"
3831 msgstr[0] "%n stanza"
3832 msgstr[1] "%n stanze"
3833 
3834 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3835 #, qt-format
3836 msgctxt "Marble::Placemark|"
3837 msgid "%n beds"
3838 msgid_plural "%n beds"
3839 msgstr[0] "%n letto"
3840 msgstr[1] "%n letti"
3841 
3842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3843 #, qt-format
3844 msgctxt "Marble::Placemark|"
3845 msgid "%1 parking spaces"
3846 msgstr "%1 spazi di parcheggio"
3847 
3848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3849 #, qt-format
3850 msgctxt "Marble::Placemark|"
3851 msgid "Maximum parking time %1"
3852 msgstr "Tempo massimo di parcheggio %1"
3853 
3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3855 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3856 msgid "Computers available"
3857 msgstr "Computer a disposizione"
3858 
3859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3860 msgctxt ""
3861 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3862 msgid "No computers available"
3863 msgstr "Senza computer a disposizione"
3864 
3865 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3866 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3867 msgid "Photocopying service"
3868 msgstr "Servizio di fotocopiatura"
3869 
3870 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3871 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3872 msgid "No photocopying service"
3873 msgstr "Senza servizio di fotocopiatura"
3874 
3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3876 msgctxt ""
3877 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3878 "digital files"
3879 msgid "Digital scanning"
3880 msgstr "Scansioni in digitale"
3881 
3882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3883 msgctxt ""
3884 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3885 "documents into digital files"
3886 msgid "No digital scanning"
3887 msgstr "Senza scansioni in digitale"
3888 
3889 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3890 msgctxt ""
3891 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3892 "fax"
3893 msgid "Fax service"
3894 msgstr "Servizio fax"
3895 
3896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3897 msgctxt ""
3898 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3899 "through fax"
3900 msgid "No fax service"
3901 msgstr "Senza servizio fax"
3902 
3903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3904 msgctxt ""
3905 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3906 msgid "Phone service"
3907 msgstr "Servizio telefonico"
3908 
3909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3910 msgctxt ""
3911 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3912 "calls"
3913 msgid "No phone service"
3914 msgstr "Nessun servizio telefonico"
3915 
3916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3917 msgctxt ""
3918 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3919 "from digital files"
3920 msgid "Digital printing"
3921 msgstr "Stampa da digitale"
3922 
3923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3924 msgctxt ""
3925 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3926 "documents from digital files"
3927 msgid "No digital printing"
3928 msgstr "Senza stampa da digitale"
3929 
3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3931 msgctxt ""
3932 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3933 "large number of copies of a document"
3934 msgid "Press printing service"
3935 msgstr "Servizio per la stampa"
3936 
3937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3938 msgctxt ""
3939 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3940 "print a large number of copies of a document"
3941 msgid "No press printing service"
3942 msgstr "Nessun servizio per la stampa"
3943 
3944 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3945 msgctxt ""
3946 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3947 "techniques"
3948 msgid "Press printing assistance"
3949 msgstr "Assistenza per la stampa"
3950 
3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3952 msgctxt ""
3953 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3954 "printing techniques"
3955 msgid "No press printing assistance"
3956 msgstr "Nessuna assistenza per la stampa"
3957 
3958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3959 msgctxt ""
3960 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3961 "service"
3962 msgid "Self service"
3963 msgstr "Self-service"
3964 
3965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3966 msgctxt ""
3967 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3968 "service"
3969 msgid " No self service"
3970 msgstr "Senza self-service"
3971 
3972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3973 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3974 msgid "Sells organic food"
3975 msgstr "Vende cibo biologico"
3976 
3977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3978 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3979 msgid "Does not sell organic food"
3980 msgstr "Non vende cibo biologico"
3981 
3982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3983 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3984 msgid "Only sells organic food"
3985 msgstr "Vende solo cibo biologico"
3986 
3987 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3988 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3989 msgid "Sells gluten free food"
3990 msgstr "Vende cibo senza glutine"
3991 
3992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3993 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3994 msgid "Does not sell gluten free food"
3995 msgstr "Non vende cibo senza glutine"
3996 
3997 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3998 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3999 msgid "Only sells gluten free food"
4000 msgstr "Vende solo cibo senza glutine"
4001 
4002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4003 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4004 msgid "Sells lactose free food"
4005 msgstr "Vende cibo senza lattosio"
4006 
4007 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4008 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4009 msgid "Does not sell lactose free food"
4010 msgstr "Non vende cibo senza lattosio"
4011 
4012 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4013 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4014 msgid "Only sells lactose free food"
4015 msgstr "Vende solo cibo senza lattosio"
4016 
4017 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4018 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4019 msgid "Sells lottery tickets"
4020 msgstr "Vende biglietti della lotteria"
4021 
4022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4023 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4024 msgid "Sells revenue stamps"
4025 msgstr "Vende marche da bollo"
4026 
4027 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4028 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4029 msgid "Sells salt"
4030 msgstr "Vende sale"
4031 
4032 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4033 msgctxt "Marble::Placemark|"
4034 msgid "Diesel"
4035 msgstr "Gasolio"
4036 
4037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4038 msgctxt "Marble::Placemark|"
4039 msgid "Biodiesel"
4040 msgstr "Biodiesel"
4041 
4042 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4043 msgctxt "Marble::Placemark|"
4044 msgid "Octane 91"
4045 msgstr "Benzina 91 ottani"
4046 
4047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4048 msgctxt "Marble::Placemark|"
4049 msgid "Octane 95"
4050 msgstr "Benzina 95 ottani"
4051 
4052 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4053 msgctxt "Marble::Placemark|"
4054 msgid "Octane 98"
4055 msgstr "Benzina 98 ottani"
4056 
4057 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4058 msgctxt "Marble::Placemark|"
4059 msgid "Octane 100"
4060 msgstr "Benzina 100 ottani"
4061 
4062 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4063 msgctxt "Marble::Placemark|"
4064 msgid "E10"
4065 msgstr "E10"
4066 
4067 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4068 msgctxt "Marble::Placemark|"
4069 msgid "LPG"
4070 msgstr "GPL"
4071 
4072 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4073 msgctxt "Marble::Placemark|"
4074 msgid "Batteries"
4075 msgstr "Batterie"
4076 
4077 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4078 msgctxt "Marble::Placemark|"
4079 msgid "Clothes"
4080 msgstr "Abbigliamento"
4081 
4082 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4083 msgctxt "Marble::Placemark|"
4084 msgid "Glass"
4085 msgstr "Vetro"
4086 
4087 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4088 msgctxt "Marble::Placemark|"
4089 msgid "Glass bottles"
4090 msgstr "Bottiglie di vetro"
4091 
4092 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4093 msgctxt "Marble::Placemark|"
4094 msgid "Green waste"
4095 msgstr "Rifiuti organici"
4096 
4097 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4098 msgctxt "Marble::Placemark|"
4099 msgid "Garden waste"
4100 msgstr "Rifiuti del giardinaggio"
4101 
4102 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4103 msgctxt "Marble::Placemark|"
4104 msgid "Electrical items"
4105 msgstr "Grandi elettrodomestici"
4106 
4107 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4108 msgctxt "Marble::Placemark|"
4109 msgid "Metal"
4110 msgstr "Metallo"
4111 
4112 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4113 msgctxt "Marble::Placemark|"
4114 msgid "Mobile phones"
4115 msgstr "Telefoni cellulari"
4116 
4117 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4118 msgctxt "Marble::Placemark|"
4119 msgid "Newspaper"
4120 msgstr "Giornali"
4121 
4122 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4123 msgctxt "Marble::Placemark|"
4124 msgid "Paint"
4125 msgstr "Vernici"
4126 
4127 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4128 msgctxt "Marble::Placemark|"
4129 msgid "Paper"
4130 msgstr "Carta"
4131 
4132 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4133 msgctxt "Marble::Placemark|"
4134 msgid "Paper packaging"
4135 msgstr "Carta da pacchi"
4136 
4137 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4138 msgctxt "Marble::Placemark|"
4139 msgid "PET"
4140 msgstr "PET"
4141 
4142 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4143 msgctxt "Marble::Placemark|"
4144 msgid "Plastic"
4145 msgstr "Plastica"
4146 
4147 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4148 msgctxt "Marble::Placemark|"
4149 msgid "Plastic bags"
4150 msgstr "Sacchetti di plastica"
4151 
4152 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4153 msgctxt "Marble::Placemark|"
4154 msgid "Plastic bottles"
4155 msgstr "Bottiglie di plastica"
4156 
4157 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4158 msgctxt "Marble::Placemark|"
4159 msgid "Plastic packaging"
4160 msgstr "Imballi di plastica"
4161 
4162 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4163 msgctxt "Marble::Placemark|"
4164 msgid "Polyester"
4165 msgstr "Poliestere"
4166 
4167 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4168 msgctxt "Marble::Placemark|"
4169 msgid "Tyres"
4170 msgstr "Pneumatici"
4171 
4172 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4173 msgctxt "Marble::Placemark|"
4174 msgid "Waste"
4175 msgstr "Rifiuti"
4176 
4177 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4178 msgctxt "Marble::Placemark|"
4179 msgid "White goods"
4180 msgstr "Elettrodomestici"
4181 
4182 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4183 msgctxt "Marble::Placemark|"
4184 msgid "Wood"
4185 msgstr "Legno"
4186 
4187 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4188 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4189 msgid "Active"
4190 msgstr "Attivo"
4191 
4192 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4193 msgctxt ""
4194 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4195 "future."
4196 msgid "Dormant"
4197 msgstr "Quiescente"
4198 
4199 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4200 msgctxt ""
4201 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4202 "the last 10000 years and likely never will again."
4203 msgid "Extinct"
4204 msgstr "Estinto"
4205 
4206 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4207 msgctxt "Marble::Placemark|"
4208 msgid "Stratovolcano"
4209 msgstr "Stratovulcano"
4210 
4211 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4212 msgctxt "Marble::Placemark|"
4213 msgid "Shield volcano"
4214 msgstr "Vulcano a scudo"
4215 
4216 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4217 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4218 msgid "Scoria cone"
4219 msgstr "Cono di scorie"
4220 
4221 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4222 msgctxt "Marble::Placemark|"
4223 msgid "Alternative medicine"
4224 msgstr "Medicina alternativa"
4225 
4226 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4227 msgctxt "Marble::Placemark|"
4228 msgid "Audiologist"
4229 msgstr "Tecnico audiometrista"
4230 
4231 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4232 msgctxt "Marble::Placemark|"
4233 msgid "Blood bank"
4234 msgstr "Banca del sangue"
4235 
4236 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4237 msgctxt "Marble::Placemark|"
4238 msgid "Blood donation"
4239 msgstr "Donazione di sangue"
4240 
4241 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4242 msgctxt "Marble::Placemark|"
4243 msgid "Medical center"
4244 msgstr "Centro medico"
4245 
4246 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4247 msgctxt "Marble::Placemark|"
4248 msgid "Clinic"
4249 msgstr "Clinica"
4250 
4251 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4252 msgctxt "Marble::Placemark|"
4253 msgid "Dentist"
4254 msgstr "Ambulatorio dentistico"
4255 
4256 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4257 msgctxt "Marble::Placemark|"
4258 msgid "Medical practitioner"
4259 msgstr "Medico"
4260 
4261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4262 msgctxt "Marble::Placemark|"
4263 msgid "Hospital"
4264 msgstr "Ospedale"
4265 
4266 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4267 msgctxt "Marble::Placemark|"
4268 msgid "Midwife"
4269 msgstr "Ostetrico"
4270 
4271 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4272 msgctxt "Marble::Placemark|"
4273 msgid "Optometrist"
4274 msgstr "Optometrista"
4275 
4276 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4277 msgctxt "Marble::Placemark|"
4278 msgid "Physiotherapist"
4279 msgstr "Fisioterapista"
4280 
4281 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4282 msgctxt "Marble::Placemark|"
4283 msgid "Podiatrist"
4284 msgstr "Podologo"
4285 
4286 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4287 msgctxt "Marble::Placemark|"
4288 msgid "Psychotherapist"
4289 msgstr "Psicoterapeuta"
4290 
4291 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4292 msgctxt "Marble::Placemark|"
4293 msgid "Rehabilitation"
4294 msgstr "Riabilitazione"
4295 
4296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4297 msgctxt "Marble::Placemark|"
4298 msgid "Speech therapist"
4299 msgstr "Logopedista"
4300 
4301 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4302 #, qt-format
4303 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4304 msgid "%n seats"
4305 msgid_plural "%n seats"
4306 msgstr[0] "%n posto"
4307 msgstr[1] "%n posti"
4308 
4309 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4310 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4311 msgid "Has backrest"
4312 msgstr "Con schienale"
4313 
4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4315 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4316 msgid "No backrest"
4317 msgstr "Senza schienale"
4318 
4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4320 #, qt-format
4321 msgctxt "Marble::Placemark|"
4322 msgid "%1 km/h"
4323 msgstr "%1 km/h"
4324 
4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4326 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4327 msgid "Is supervised"
4328 msgstr "Sorvegliato"
4329 
4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4332 msgid "Not supervised"
4333 msgstr "Non sorvegliato"
4334 
4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4336 #, qt-format
4337 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4338 msgid "%1 disabled spaces"
4339 msgstr "%1 spazi per disabili"
4340 
4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4342 #, qt-format
4343 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4344 msgid "%1 women spaces"
4345 msgstr "%1 spazi per donne"
4346 
4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4348 #, qt-format
4349 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4350 msgid "%1 parent and child spaces"
4351 msgstr "%1 spazi per genitori con figli"
4352 
4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4354 #, qt-format
4355 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4356 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4357 msgstr "%1 spazi per caricatori elettrici"
4358 
4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4360 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4361 msgid "Has outdoor surveillance"
4362 msgstr "Dispone di sorveglianza esterna"
4363 
4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4365 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4366 msgid "Has indoor surveillance"
4367 msgstr "Dispone di sorveglianza interna"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4371 msgid "Has public surveillance"
4372 msgstr "Dispone di sorveglianza pubblica"
4373 
4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4375 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4376 msgid "Has shower"
4377 msgstr "Con doccia"
4378 
4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4380 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4381 msgid "Has no shower"
4382 msgstr "Senza doccia"
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4386 msgid "Has mattress"
4387 msgstr "Con materasso"
4388 
4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4391 msgid "Has no mattress"
4392 msgstr "Senza materasso"
4393 
4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4395 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4396 msgid "Has water"
4397 msgstr "Con acqua"
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4400 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4401 msgid "Has no water"
4402 msgstr "Senza acqua"
4403 
4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4405 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4406 msgid "Has toilets"
4407 msgstr "Con bagno"
4408 
4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4410 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4411 msgid "Has no toilets"
4412 msgstr "Senza bagno"
4413 
4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4415 msgctxt "Marble::Placemark|"
4416 msgid "Reservation is possible"
4417 msgstr "È possibile prenotare"
4418 
4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4420 msgctxt "Marble::Placemark|"
4421 msgid "No reservation possible"
4422 msgstr "Non è possibile prenotare"
4423 
4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4425 msgctxt "Marble::Placemark|"
4426 msgid "Reservation is required"
4427 msgstr "La prenotazione è richiesta"
4428 
4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4430 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4431 msgid "Reservation is recommended"
4432 msgstr "La prenotazione è raccomandata"
4433 
4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4435 msgctxt ""
4436 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4437 "organisation running the hut"
4438 msgid "Only for members"
4439 msgstr "Solo per i membri"
4440 
4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4442 #, qt-format
4443 msgctxt "Marble::Placemark|"
4444 msgid "By %1"
4445 msgstr "Di %1"
4446 
4447 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4448 #, qt-format
4449 msgctxt "Marble::Placemark|"
4450 msgid "%1 vehicles"
4451 msgstr "%1 veicoli"
4452 
4453 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4454 #, qt-format
4455 msgctxt "Marble::Placemark|"
4456 msgid "%1 ampere"
4457 msgstr "%1 ampere"
4458 
4459 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4460 #, qt-format
4461 msgctxt "Marble::Placemark|"
4462 msgid "%1 volt"
4463 msgstr "%1 volt"
4464 
4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4466 #, qt-format
4467 msgctxt "Marble::Placemark|"
4468 msgid "%1 blue CEE sockets"
4469 msgstr "%1 prese CEE blu"
4470 
4471 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4472 #, qt-format
4473 msgctxt "Marble::Placemark|"
4474 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4475 msgstr "%1 prese CEE rosse (16 A)"
4476 
4477 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4478 #, qt-format
4479 msgctxt "Marble::Placemark|"
4480 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4481 msgstr "%1 prese CEE rosse (32 A)"
4482 
4483 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "Marble::Placemark|"
4486 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4487 msgstr "%1 prese CEE rosse (64 A)"
4488 
4489 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4490 #, qt-format
4491 msgctxt "Marble::Placemark|"
4492 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4493 msgstr "%1 prese CEE rosse (125 A)"
4494 
4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4497 #, qt-format
4498 msgctxt "Marble::Placemark|"
4499 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4500 msgstr "%1 spine NEMA-5-15P"
4501 
4502 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4503 #, qt-format
4504 msgctxt "Marble::Placemark|"
4505 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4506 msgstr "%1 spine NEMA-5-20P"
4507 
4508 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4509 #, qt-format
4510 msgctxt "Marble::Placemark|"
4511 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4512 msgstr "%1 prese NEMA 14-30"
4513 
4514 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4515 #, qt-format
4516 msgctxt "Marble::Placemark|"
4517 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4518 msgstr "%1 prese NEMA 14-50"
4519 
4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4521 #, qt-format
4522 msgctxt "Marble::Placemark|"
4523 msgid "%1 Schuko sockets"
4524 msgstr "%1 prese Schuko"
4525 
4526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4527 #, qt-format
4528 msgctxt "Marble::Placemark|"
4529 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4530 msgstr "%1 prese BS 1363"
4531 
4532 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4533 #, qt-format
4534 msgctxt "Marble::Placemark|"
4535 msgid "%1 Type 1 plugs"
4536 msgstr "%1 spine di tipo 1"
4537 
4538 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4539 #, qt-format
4540 msgctxt "Marble::Placemark|"
4541 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4542 msgstr "%1 spine combinate di tipo 1"
4543 
4544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4545 #, qt-format
4546 msgctxt "Marble::Placemark|"
4547 msgid "%1 Type 2 sockets"
4548 msgstr "%1 prese di tipo 2"
4549 
4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4551 #, qt-format
4552 msgctxt "Marble::Placemark|"
4553 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4554 msgstr "%1 prese combinate di tipo 2"
4555 
4556 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4557 #, qt-format
4558 msgctxt "Marble::Placemark|"
4559 msgid "%1 Type 3 sockets"
4560 msgstr "%1 prese di tipo 3"
4561 
4562 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4563 #, qt-format
4564 msgctxt "Marble::Placemark|"
4565 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4566 msgstr "%1 spine CHAdeMO"
4567 
4568 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4569 #, qt-format
4570 msgctxt "Marble::Placemark|"
4571 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4572 msgstr "%1 spine Magne Charge"
4573 
4574 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4575 #, qt-format
4576 msgctxt "Marble::Placemark|"
4577 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4578 msgstr "%1 spine standard Tesla"
4579 
4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4581 #, qt-format
4582 msgctxt "Marble::Placemark|"
4583 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4584 msgstr "%1 spine standard Tesla (Supercharger)"
4585 
4586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4587 #, qt-format
4588 msgctxt "Marble::Placemark|"
4589 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4590 msgstr "%1 spine Tesla roadster"
4591 
4592 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4593 #, qt-format
4594 msgctxt "Marble::Placemark|"
4595 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4596 msgstr "Larghezza massima dei veicoli: %1"
4597 
4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4599 #, qt-format
4600 msgctxt "Marble::Placemark|"
4601 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4602 msgstr "Altezza massima dei veicoli: %1"
4603 
4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4605 msgctxt "Marble::Placemark|"
4606 msgid "Self-service"
4607 msgstr "Self-service"
4608 
4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "No self-service"
4612 msgstr "Senza self-service"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4615 msgctxt "Marble::Placemark|"
4616 msgid "Automated"
4617 msgstr "Automatico"
4618 
4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4620 msgctxt "Marble::Placemark|"
4621 msgid "Manual"
4622 msgstr "Manuale"
4623 
4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4625 msgctxt "Marble::Placemark|"
4626 msgid "Group home"
4627 msgstr "Casa famiglia"
4628 
4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4630 msgctxt "Marble::Placemark|"
4631 msgid "Nursing home"
4632 msgstr "Residenza sanitaria assistenziale"
4633 
4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4635 msgctxt ""
4636 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4637 "have flats"
4638 msgid "Assisted living"
4639 msgstr "Casa di riposo"
4640 
4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4642 msgctxt "Marble::Placemark|"
4643 msgid "Nursing services on a daily basis"
4644 msgstr "Servizi infermieristici su base giornaliera"
4645 
4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4647 msgctxt "Marble::Placemark|"
4648 msgid "Shelter"
4649 msgstr "Rifugio"
4650 
4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "Ambulatory care"
4654 msgstr "Cure ambulatoriali"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4657 msgctxt "Marble::Placemark|"
4658 msgid "Social welfare services"
4659 msgstr "Servizi dello stato sociale"
4660 
4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4662 msgctxt "Marble::Placemark|"
4663 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4664 msgstr "Impiego e laboratori per detenuti e persone con disabilità"
4665 
4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4667 msgctxt "Marble::Placemark|"
4668 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4669 msgstr "Cibo preconfezionato gratis o sotto il prezzo di mercato"
4670 
4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4672 msgctxt "Marble::Placemark|"
4673 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4674 msgstr "Cibo preparato gratis o sotto il prezzo di mercato"
4675 
4676 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4677 msgctxt "Marble::Placemark|"
4678 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4679 msgstr "Latticini gratuiti (soggetto alla regolamentazione locale)"
4680 
4681 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4682 msgctxt "Marble::Placemark|"
4683 msgid "For abused"
4684 msgstr "Per vittime di abusi"
4685 
4686 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4687 msgctxt "Marble::Placemark|"
4688 msgid "For children"
4689 msgstr "Per bambini"
4690 
4691 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4692 msgctxt "Marble::Placemark|"
4693 msgid "For people with physical disabilities"
4694 msgstr "Per persone con disabilità fisiche"
4695 
4696 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4697 msgctxt "Marble::Placemark|"
4698 msgid "For those who suffer of a disease"
4699 msgstr "Per coloro che soffrono a causa di malattie"
4700 
4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4702 msgctxt "Marble::Placemark|"
4703 msgid "For drug-addicted"
4704 msgstr "Per tossicodipendenti"
4705 
4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4707 msgctxt "Marble::Placemark|"
4708 msgid "For homeless"
4709 msgstr "Per senzatetto"
4710 
4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4712 msgctxt "Marble::Placemark|"
4713 msgid "For juvenile"
4714 msgstr "Per i giovani"
4715 
4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4717 msgctxt "Marble::Placemark|"
4718 msgid "For those with mental/psychological problems"
4719 msgstr "Per persone con problemi mentali/psicologici"
4720 
4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4722 msgctxt "Marble::Placemark|"
4723 msgid "For migrants"
4724 msgstr "Per migranti"
4725 
4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4727 msgctxt "Marble::Placemark|"
4728 msgid "For orphans"
4729 msgstr "Per orfani"
4730 
4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4732 msgctxt "Marble::Placemark|"
4733 msgid "For elder people"
4734 msgstr "Per anziani"
4735 
4736 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4737 msgctxt "Marble::Placemark|"
4738 msgid "For poor or disadvantaged people"
4739 msgstr "Per persone povere o svantaggiate"
4740 
4741 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4742 msgctxt "Marble::Placemark|"
4743 msgid "For unemployed"
4744 msgstr "Per disoccupati"
4745 
4746 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4747 msgctxt "Marble::Placemark|"
4748 msgid "For victims of crimes"
4749 msgstr "Per vittime di reati"
4750 
4751 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4752 #, qt-format
4753 msgctxt "Marble::Placemark|"
4754 msgid "Inscription: %1"
4755 msgstr "Iscrizione: %1"
4756 
4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4758 #, qt-format
4759 msgctxt "Marble::Placemark|"
4760 msgid "%1 places per carriage"
4761 msgstr "%1 posti per cabina"
4762 
4763 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4764 #, qt-format
4765 msgctxt "Marble::Placemark|"
4766 msgid "%1 people per hour"
4767 msgstr "%1 persone all'ora"
4768 
4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4770 #, qt-format
4771 msgctxt "Marble::Placemark|"
4772 msgid "%1 minutes"
4773 msgstr "%1 minuti"
4774 
4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4776 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4777 msgid "Has weather protection"
4778 msgstr "È protetta dalle intemperie"
4779 
4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4781 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4782 msgid "No weather protection"
4783 msgstr "Non è protetta dalle intemperie"
4784 
4785 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4786 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4787 msgid "Is heated"
4788 msgstr "Riscaldata"
4789 
4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4791 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4792 msgid "Not heated"
4793 msgstr "Non riscaldata"
4794 
4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4796 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4797 msgid "Bicycle transportation possible"
4798 msgstr "È possibile trasportare biciclette"
4799 
4800 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4801 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4802 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4803 msgstr "È possibile trasportare biciclette solo in estate"
4804 
4805 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4806 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4807 msgid "Bicycle transportation impossible"
4808 msgstr "Non è possibile trasportare biciclette"
4809 
4810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4811 msgctxt "Marble::Placemark|"
4812 msgid "Lit at night"
4813 msgstr "Illuminata di notte"
4814 
4815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4816 msgctxt "Marble::Placemark|"
4817 msgid "Lit in winter"
4818 msgstr "Illuminata in inverno"
4819 
4820 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4821 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4822 msgid "Contains trees"
4823 msgstr "Con alberi"
4824 
4825 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4826 msgctxt "Marble::Placemark|"
4827 msgid "Not patrolled"
4828 msgstr "Non sorvegliata"
4829 
4830 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4831 msgctxt "Marble::Placemark|"
4832 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4833 msgstr "Battuta per sci nordico o discesa libera"
4834 
4835 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4836 msgctxt "Marble::Placemark|"
4837 msgid "Mogul piste"
4838 msgstr "Pista con gobbe"
4839 
4840 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4841 msgctxt "Marble::Placemark|"
4842 msgid "Groomed for free style or skating"
4843 msgstr "Battuta per free style o pattinaggio"
4844 
4845 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4847 msgctxt "Marble::Placemark|"
4848 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4849 msgstr "Battuta per sci classico e free style"
4850 
4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4852 msgctxt "Marble::Placemark|"
4853 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4854 msgstr "Battuta da una motoslitta"
4855 
4856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4857 msgctxt "Marble::Placemark|"
4858 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4859 msgstr "Pista non segnalata (esplorazione di aree remote)"
4860 
4861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4862 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4863 msgid "Is covered"
4864 msgstr "Coperto"
4865 
4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4867 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4868 msgid "Not covered"
4869 msgstr "Non coperto"
4870 
4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4872 #, qt-format
4873 msgctxt "Marble::Placemark|"
4874 msgid "Collection times %1"
4875 msgstr "Orari di ritiro: %1"
4876 
4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4878 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4879 msgid "Entry"
4880 msgstr "Entrata"
4881 
4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4883 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4884 msgid "Exit"
4885 msgstr "Uscita"
4886 
4887 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4888 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4889 msgid "Entry and exit"
4890 msgstr "Entrata e uscita"
4891 
4892 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4893 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4894 msgid "No entry or exit"
4895 msgstr "Nessuna entrata o uscita"
4896 
4897 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4898 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4899 msgid "Entry during summer"
4900 msgstr "Entrata in estate"
4901 
4902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4903 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4904 msgid "Exit during summer"
4905 msgstr "Uscita in estate"
4906 
4907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4908 msgctxt ""
4909 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4910 msgid "Entry and exit during summer"
4911 msgstr "Entrata e uscita in estate"
4912 
4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4914 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4915 msgid "No entry or exit during summer"
4916 msgstr "Nessuna entrata e uscita in estate"
4917 
4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4919 #, qt-format
4920 msgctxt "Marble::Placemark|"
4921 msgid "Elevation: %1 m"
4922 msgstr "Altitudine: %1 m"
4923 
4924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4925 msgctxt "Marble::Placemark|"
4926 msgid "Customers only"
4927 msgstr "Solo per clienti"
4928 
4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4930 msgctxt ""
4931 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4932 "access; i.e., it's a right of way"
4933 msgid "Accessible by anyone"
4934 msgstr "Accessibile da tutti"
4935 
4936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4937 msgctxt ""
4938 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4939 msgid "Private"
4940 msgstr "Privato"
4941 
4942 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4943 msgctxt ""
4944 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4945 "the owner"
4946 msgid "Open to general traffic"
4947 msgstr "Aperto al traffico"
4948 
4949 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4950 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4951 msgid "No access"
4952 msgstr "Nessun accesso"
4953 
4954 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4955 msgctxt "Marble::Placemark|"
4956 msgid "no fee"
4957 msgstr "senza spese"
4958 
4959 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4960 #, qt-format
4961 msgctxt "Marble::Placemark|"
4962 msgid "formerly <i>%1</i>"
4963 msgstr "precedentemente <i>%1</i>"
4964 
4965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4966 #, qt-format
4967 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4968 msgid "Floor %1"
4969 msgstr "Piano %1"
4970 
4971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4972 #, qt-format
4973 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4974 msgid "Basement %1"
4975 msgstr "Interrato %1"
4976 
4977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4978 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4979 msgid "Floor 2"
4980 msgstr "Secondo piano"
4981 
4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4983 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4984 msgid "Floor 1"
4985 msgstr "Primo piano"
4986 
4987 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4988 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4989 msgid "Ground floor"
4990 msgstr "Piano terra"
4991 
4992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4993 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4994 msgid "Basement 1"
4995 msgstr "Primo interrato"
4996 
4997 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4998 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
4999 msgid "Basement 2"
5000 msgstr "Secondo interrato"
5001 
5002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5003 msgctxt "Marble::Placemark|"
5004 msgid "Wheelchair accessible"
5005 msgstr "Accessibile in sedia a rotelle"
5006 
5007 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5008 msgctxt "Marble::Placemark|"
5009 msgid "Wheelchair inaccessible"
5010 msgstr "Non accessibile in sedia a rotelle"
5011 
5012 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5013 msgctxt "Marble::Placemark|"
5014 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5015 msgstr "Limitata accessibilità in sedia a rotelle"
5016 
5017 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5018 msgctxt "Marble::Placemark|"
5019 msgid "Designated wheelchair access"
5020 msgstr "Accesso dedicato in sedia a rotelle"
5021 
5022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5023 msgctxt ""
5024 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5025 msgid "No public Internet access"
5026 msgstr "Senza accesso pubblico ad Internet"
5027 
5028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5029 msgctxt ""
5030 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5031 "access."
5032 msgid "Public Internet access available"
5033 msgstr "Accesso pubblico ad Internet disponibile"
5034 
5035 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5036 msgctxt ""
5037 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5038 "fee."
5039 msgid "Charged public wifi available"
5040 msgstr "Wi-Fi pubblico disponibile a pagamento"
5041 
5042 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5043 msgctxt ""
5044 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5045 "cost."
5046 msgid "Free public wifi available"
5047 msgstr "Wi-Fi libero e pubblico disponibile"
5048 
5049 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5050 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5051 msgid "Public wifi available"
5052 msgstr "Wi-Fi pubblico disponibile"
5053 
5054 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5055 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5056 msgid "No public wifi"
5057 msgstr "Senza Wi-Fi pubblico"
5058 
5059 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5060 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5061 msgid "Public wifi available"
5062 msgstr "Wi-Fi pubblico disponibile"
5063 
5064 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5065 msgctxt ""
5066 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5067 msgid "Free public wifi available"
5068 msgstr "Wi-Fi libero e pubblico disponibile"
5069 
5070 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5071 #, qt-format
5072 msgctxt ""
5073 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5074 "argument) in an address"
5075 msgid "%1 %2"
5076 msgstr "%2 %1"
5077 
5078 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5079 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5080 msgid "International walking route"
5081 msgstr "Sentiero internazionale"
5082 
5083 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5084 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5085 msgid "National walking route"
5086 msgstr "Sentiero nazionale"
5087 
5088 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5089 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5090 msgid "Regional walking route"
5091 msgstr "Sentiero regionale"
5092 
5093 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5094 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5095 msgid "Local walking route"
5096 msgstr "Sentiero locale"
5097 
5098 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5099 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5100 msgid "International cycling route"
5101 msgstr "Itinerario ciclistico internazionale"
5102 
5103 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5104 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5105 msgid "National cycling route"
5106 msgstr "Itinerario ciclistico nazionale"
5107 
5108 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5109 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5110 msgid "Regional cycling route"
5111 msgstr "Itinerario ciclistico regionale"
5112 
5113 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5114 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5115 msgid "Local cycling route"
5116 msgstr "Itinerario ciclistico locale"
5117 
5118 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5119 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5120 msgid "Farm to Market Road"
5121 msgstr "Strada dalla fattoria al mercato"
5122 
5123 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5124 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5125 msgid "Regional route"
5126 msgstr "Itinerario regionale"
5127 
5128 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5129 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5130 msgid "National route"
5131 msgstr "Itinerario nazionale"
5132 
5133 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5134 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5135 msgid "Municipal route"
5136 msgstr "Itinerario municipale"
5137 
5138 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5139 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5140 msgid "Territorial route"
5141 msgstr "Itinerario territoriale"
5142 
5143 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5144 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5145 msgid "Local route"
5146 msgstr "Itinerario locale"
5147 
5148 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5149 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5150 msgid "Prefectural route"
5151 msgstr "Strada prefetturale"
5152 
5153 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5154 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5155 msgid "United States route"
5156 msgstr "Itinerario degli Stati Uniti"
5157 
5158 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5159 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5160 msgid "Visible region"
5161 msgstr "Regione visibile"
5162 
5163 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5164 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5165 msgid "Specify region"
5166 msgstr "Specifica regione"
5167 
5168 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5169 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5170 msgid "Download Route"
5171 msgstr "Scarica itinerario"
5172 
5173 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5174 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5175 msgid "Enabled when a route exists"
5176 msgstr "Abilitato quando esiste un itinerario"
5177 
5178 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5179 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5180 msgid "Offset from route:"
5181 msgstr "Scostamento dall'itinerario:"
5182 
5183 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5184 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5185 msgid "Selection Method"
5186 msgstr "Modalità di selezione"
5187 
5188 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5189 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5190 msgid "Number of tiles to download:"
5191 msgstr "Numero di tessere da scaricare:"
5192 
5193 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5194 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5195 msgid "Download Region"
5196 msgstr "Scarica regione"
5197 
5198 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5199 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5200 msgid "Tile type to be downloaded:"
5201 msgstr "Tipo di tessera da scaricare:"
5202 
5203 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5204 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5205 msgid "Texture tiles"
5206 msgstr "Tessere delle texture"
5207 
5208 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5209 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5210 msgid "Vector tiles"
5211 msgstr "Tessere dei vettori"
5212 
5213 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5214 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5215 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5216 msgstr ""
5217 "Consente la selezione tra i tipi di livello che vengono generati "
5218 "visibilmente."
5219 
5220 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5221 #, qt-format
5222 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5223 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5224 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5225 msgstr[0] "C'è un limite di %n tessera da scaricare."
5226 msgstr[1] "C'è un limite di %n tessere da scaricare."
5227 
5228 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5229 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5230 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5231 msgstr "Dimensione approssimativa delle tessere da scaricare"
5232 
5233 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5234 #, qt-format
5235 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5236 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5237 msgstr "Dimensione stimata di scaricamento: %1 MB"
5238 
5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5240 #, qt-format
5241 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5242 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5243 msgstr "Dimensione stimata di scaricamento: %1 kB"
5244 
5245 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5246 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5247 msgid "Edit Bookmark"
5248 msgstr "Modifica segnalibro"
5249 
5250 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5251 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5252 msgid "&Description:"
5253 msgstr "&Descrizione:"
5254 
5255 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5256 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5257 msgid ""
5258 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5259 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5260 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5261 "\">\n"
5262 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5263 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5264 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5265 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5266 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5267 "<tr>\n"
5268 "<td style=\"border: none;\">\n"
5269 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5270 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5271 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5272 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5273 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5274 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5275 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5276 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5277 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5278 msgstr ""
5279 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5280 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5281 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5282 "\">\n"
5283 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5284 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5285 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5286 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5287 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5288 "<tr>\n"
5289 "<td style=\"border: none;\">\n"
5290 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5291 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5292 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5293 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5294 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5295 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5296 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5297 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5298 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5299 
5300 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5301 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5302 msgid "&Folder:"
5303 msgstr "&Cartella:"
5304 
5305 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5306 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5307 msgid "&Add Folder..."
5308 msgstr "&Aggiungi cartella..."
5309 
5310 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5311 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5312 msgid "Untitled Placemark"
5313 msgstr "Segnaposto senza nome"
5314 
5315 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5316 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5317 msgid "Tags"
5318 msgstr "Etichette"
5319 
5320 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5321 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5322 msgid "Relations"
5323 msgstr "Relazioni"
5324 
5325 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5326 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5327 msgid "Elevation"
5328 msgstr "Altitudine"
5329 
5330 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5331 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5332 msgid "No name specified"
5333 msgstr "Nessun nome specificato"
5334 
5335 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5336 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5337 msgid "Please specify a name for this placemark."
5338 msgstr "Specifica un nome per questo segnaposto."
5339 
5340 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5341 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5342 msgid "No ID specified"
5343 msgstr "Nessun ID specificato"
5344 
5345 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5346 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5347 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5348 msgstr "Specifica un ID per questo segnaposto."
5349 
5350 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5351 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5352 msgid "ID is invalid"
5353 msgstr "L'ID non è valido"
5354 
5355 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5356 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5357 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5358 msgstr "Specifica un ID valido per questo segnaposto."
5359 
5360 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5361 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5362 msgid "No image specified"
5363 msgstr "Nessuna immagine specificata"
5364 
5365 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5366 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5367 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5368 msgstr ""
5369 "Specifica un'icona per questo segnaposto, oppure aggiungi un'etichetta "
5370 "valida."
5371 
5372 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5373 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5374 msgid "Invalid icon path"
5375 msgstr "Percorso non valido dell'icona"
5376 
5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5378 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5379 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5380 msgstr "Specifica un percorso valido per l'icona."
5381 
5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5383 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5384 msgid "Edit placemark"
5385 msgstr "Modifica segnaposto"
5386 
5387 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5388 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5389 msgid "Description"
5390 msgstr "Descrizione"
5391 
5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5394 msgid "Show Balloon Popup"
5395 msgstr "Mostra fumetto a comparsa"
5396 
5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5398 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5399 msgid "Style, Color"
5400 msgstr "Stile, colore"
5401 
5402 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5403 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5404 msgid "Label"
5405 msgstr "Etichetta"
5406 
5407 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5410 msgid "Color:"
5411 msgstr "Colore:"
5412 
5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416 msgid "Scale:"
5417 msgstr "Scala:"
5418 
5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5421 msgid "Icon"
5422 msgstr "Icona"
5423 
5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5426 msgid "Show placemark"
5427 msgstr "Mostra segnaposto"
5428 
5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5432 msgid "Bold"
5433 msgstr "Grassetto"
5434 
5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5438 msgid "Italics"
5439 msgstr "Corsivo"
5440 
5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5444 msgid "Underlined"
5445 msgstr "Sottolineato"
5446 
5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5450 msgid "Add image"
5451 msgstr "Aggiungi immagine"
5452 
5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5456 msgid "Add link"
5457 msgstr "Aggiungi collegamento"
5458 
5459 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5460 msgctxt "ElevationWidget|"
5461 msgid "Elevation:"
5462 msgstr "Altitudine:"
5463 
5464 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5465 msgctxt "ElevationWidget|"
5466 msgid " m"
5467 msgstr " m"
5468 
5469 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5470 msgctxt "ElevationWidget|"
5471 msgid "above sea level"
5472 msgstr "sopra il livello del mare"
5473 
5474 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5475 msgctxt "ExternalEditor|"
5476 msgid "External Map Editor Selection"
5477 msgstr "Scelta dell'editor esterno per le mappe"
5478 
5479 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5480 msgctxt "ExternalEditor|"
5481 msgid "External Map Editor"
5482 msgstr "Editor esterno per le mappe"
5483 
5484 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5485 msgctxt "ExternalEditor|"
5486 msgid "Web browser (iD)"
5487 msgstr "Browser web (iD)"
5488 
5489 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5490 msgctxt "ExternalEditor|"
5491 msgid "Merkaartor"
5492 msgstr "Merkaartor"
5493 
5494 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5495 msgctxt "ExternalEditor|"
5496 msgid "JOSM"
5497 msgstr "JOSM"
5498 
5499 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5500 msgctxt "ExternalEditor|"
5501 msgid ""
5502 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5503 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5504 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5505 "the Marble Settings."
5506 msgstr ""
5507 "Disattiva se vuoi che la prossima volta ti venga chiesto l'editor di mappe. "
5508 "Altrimenti, la scelta è memorizzata e sarà usata automaticamente in futuro. "
5509 "Se vuoi cambiare in seguito l'editor di mappe predefinito, puoi farlo nelle "
5510 "impostazioni di Marble."
5511 
5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5513 msgctxt "ExternalEditor|"
5514 msgid "Make my selection the default map editor"
5515 msgstr "Rendi la mia scelta l'editor predefinito delle mappe"
5516 
5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5518 msgctxt "ExternalEditor|"
5519 msgid "Editor Details"
5520 msgstr "Dettagli dell'editor"
5521 
5522 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5523 msgctxt "ExternalEditor|"
5524 msgid "Editor Preview"
5525 msgstr "Anteprima dell'editor"
5526 
5527 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5528 msgctxt "ExternalEditor|"
5529 msgid ""
5530 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5531 "requires a web browser."
5532 msgstr ""
5533 "iD è un editor di OpenStreetMap per modifiche veloci e per principianti. "
5534 "Richiede un browser web."
5535 
5536 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5537 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5538 msgid ""
5539 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5540 "integrates well into the used workspace."
5541 msgstr ""
5542 "Merkaartor è un editor di OpenStreetMap potente e facile da usare. Si "
5543 "integra bene nello spazio di lavoro usato."
5544 
5545 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5547 #, qt-format
5548 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5549 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5550 msgstr "Chiedi al tuo amministratore di sistema di installare %1."
5551 
5552 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5553 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5554 msgid ""
5555 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5556 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5557 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5558 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5559 msgstr ""
5560 "JOSM è un potente editor di OpenStreetMap più complesso da usare rispetto "
5561 "agli altri editor. Creato per la piattaforma Java, funziona su tutti i "
5562 "sistemi in cui Java è disponibile, però non si integra bene nello spazio di "
5563 "lavoro. È richiesto un runtime Java compatibile SE."
5564 
5565 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5566 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5567 msgid ""
5568 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5569 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5570 msgstr ""
5571 "iD è un editor di OpenStreetMap molto semplice da usare, anche se è molto "
5572 "più limitato di Merkaartor e JOSM. Funziona su tutte le piattaforme su cui "
5573 "gira un browser."
5574 
5575 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5576 msgctxt "QObject|"
5577 msgid "View Properties"
5578 msgstr "Proprietà della vista"
5579 
5580 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5581 msgctxt "QObject|"
5582 msgid "Select filename for KML document"
5583 msgstr "Scegli un nome di file per il documento KML"
5584 
5585 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5586 msgctxt "FileViewWidget|"
5587 msgid "File View"
5588 msgstr "Vista dei file"
5589 
5590 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5591 msgctxt "FileViewWidget|"
5592 msgid "&Save"
5593 msgstr "&Salva"
5594 
5595 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5596 msgctxt "FileViewWidget|"
5597 msgid "&Close"
5598 msgstr "&Chiudi"
5599 
5600 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5601 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5602 msgid "Duration:"
5603 msgstr "Durata:"
5604 
5605 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5606 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5607 msgid " s"
5608 msgstr " s"
5609 
5610 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5611 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5612 msgid "Mode:"
5613 msgstr "Modalità:"
5614 
5615 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5616 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5617 msgid "Smooth"
5618 msgstr "Dolce"
5619 
5620 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5621 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5622 msgid "Bounce"
5623 msgstr "Salto"
5624 
5625 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5626 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5627 msgid "Current map center"
5628 msgstr "Centro corrente della mappa"
5629 
5630 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5631 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5632 msgid "Choose image"
5633 msgstr "Scegli immagine"
5634 
5635 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5636 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5637 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5638 msgstr "Tutti i file supportati (*.png *.jpg *.jpeg)"
5639 
5640 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5641 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5642 msgid "Formatted text"
5643 msgstr "Testo formattato"
5644 
5645 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5646 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5647 msgid "6"
5648 msgstr "6"
5649 
5650 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5651 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5652 msgid "8"
5653 msgstr "8"
5654 
5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5656 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5657 msgid "9"
5658 msgstr "9"
5659 
5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5661 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5662 msgid "10"
5663 msgstr "10"
5664 
5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5666 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5667 msgid "11"
5668 msgstr "11"
5669 
5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5671 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5672 msgid "12"
5673 msgstr "12"
5674 
5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5676 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5677 msgid "14"
5678 msgstr "14"
5679 
5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5681 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5682 msgid "16"
5683 msgstr "16"
5684 
5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5686 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5687 msgid "18"
5688 msgstr "18"
5689 
5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5691 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5692 msgid "20"
5693 msgstr "20"
5694 
5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5696 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5697 msgid "24"
5698 msgstr "24"
5699 
5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5701 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5702 msgid "36"
5703 msgstr "36"
5704 
5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5706 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5707 msgid "48"
5708 msgstr "48"
5709 
5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5711 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5712 msgid "72"
5713 msgstr "72"
5714 
5715 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5716 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5717 msgid "96"
5718 msgstr "96"
5719 
5720 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5721 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5722 msgid "toolBar"
5723 msgstr "barraStrumenti"
5724 
5725 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5726 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5727 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5728 msgid "Bold"
5729 msgstr "Grassetto"
5730 
5731 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5733 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5734 msgid "Italics"
5735 msgstr "Corsivo"
5736 
5737 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5738 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5739 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5740 msgid "Underlined"
5741 msgstr "Sottolineato"
5742 
5743 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5745 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5746 msgid "Add image"
5747 msgstr "Aggiungi immagine"
5748 
5749 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5751 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5752 msgid "Add link"
5753 msgstr "Aggiungi collegamento"
5754 
5755 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5756 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5757 msgid "Color"
5758 msgstr "Colore"
5759 
5760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5761 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5762 msgid "W"
5763 msgstr "O"
5764 
5765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5766 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5767 msgid "E"
5768 msgstr "E"
5769 
5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5771 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5772 msgid "N"
5773 msgstr "N"
5774 
5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5776 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5777 msgid "S"
5778 msgstr "S"
5779 
5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5782 msgid "Valley"
5783 msgstr "Valle"
5784 
5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5786 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5787 msgid "Terrain"
5788 msgstr "Terreno"
5789 
5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5792 msgid "Crater"
5793 msgstr "Cratere"
5794 
5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5797 msgid "Sea"
5798 msgstr "Mare"
5799 
5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5802 msgid "Manned Landing Site"
5803 msgstr "Sito di allunaggio artificiale"
5804 
5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5806 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5807 msgid "Robotic Rover"
5808 msgstr "Rover lunare"
5809 
5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5812 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5813 msgstr "Sito di allunaggio morbido"
5814 
5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5817 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5818 msgstr "Sito di allunaggio duro"
5819 
5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5822 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5823 msgid "Mountain"
5824 msgstr "Montagna"
5825 
5826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5831 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5832 msgid "City"
5833 msgstr "Città"
5834 
5835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5839 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5840 msgid "County Capital"
5841 msgstr "Capoluogo"
5842 
5843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5848 msgid "State Capital"
5849 msgstr "Capitale di stato"
5850 
5851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5855 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5856 msgid "Nation Capital"
5857 msgstr "Capitale di nazione"
5858 
5859 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5860 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5861 msgid "Nation"
5862 msgstr "Nazione"
5863 
5864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5867 msgid "Volcano"
5868 msgstr "Vulcano"
5869 
5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5871 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5872 msgid "Continent"
5873 msgstr "Continente"
5874 
5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5877 msgid "Ocean"
5878 msgstr "Oceano"
5879 
5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5882 msgid "Geographic Pole"
5883 msgstr "Polo geografico"
5884 
5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5887 msgid "Magnetic Pole"
5888 msgstr "Polo magnetico"
5889 
5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5892 msgid "Ship Wreck"
5893 msgstr "Relitto"
5894 
5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5897 msgid "Air Port"
5898 msgstr "Aeroporto"
5899 
5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5902 msgid "Observatory"
5903 msgstr "Osservatorio"
5904 
5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5907 msgid "Military Danger Area"
5908 msgstr "Area pericolosa militare"
5909 
5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5912 msgid "OSM Site"
5913 msgstr "Sito di OSM"
5914 
5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917 msgid "Coordinate"
5918 msgstr "Coordinate"
5919 
5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5921 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5922 msgid "Bookmark"
5923 msgstr "Segnalibro"
5924 
5925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5926 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5927 msgid "Satellite"
5928 msgstr "Satellite"
5929 
5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5931 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5932 msgid "City Capital"
5933 msgstr "Città capitale"
5934 
5935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5938 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5939 msgid "National Capital"
5940 msgstr "Capitale di nazione"
5941 
5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5944 msgid "Suburb"
5945 msgstr "Quartiere"
5946 
5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5949 msgid "Hamlet"
5950 msgstr "Nucleo indipendente di poche case"
5951 
5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5954 msgid "Locality"
5955 msgstr "Località"
5956 
5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5959 msgid "Town"
5960 msgstr "Città"
5961 
5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5964 msgid "Town Capital"
5965 msgstr "Capoluogo di regione"
5966 
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Village"
5970 msgstr "Villaggio"
5971 
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Village Capital"
5975 msgstr "Cittadina"
5976 
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5979 msgid "Water"
5980 msgstr "Acqua"
5981 
5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5984 msgid "Reef"
5985 msgstr "Barriera corallina"
5986 
5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5989 msgid "Wood"
5990 msgstr "Bosco"
5991 
5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5994 msgid "Beach"
5995 msgstr "Spiaggia"
5996 
5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5999 msgid "Wetland"
6000 msgstr "Zona umida"
6001 
6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6004 msgid "Glacier"
6005 msgstr "Ghiacciaio"
6006 
6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6009 msgid "Ice Shelf"
6010 msgstr "Piattaforma di ghiaccio"
6011 
6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6014 msgid "Scrub"
6015 msgstr "Area incolta"
6016 
6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6019 msgid "Cliff"
6020 msgstr "Falesia"
6021 
6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6024 msgid "Heath"
6025 msgstr "Landa"
6026 
6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6029 msgid "Traffic Signals"
6030 msgstr "Semaforo"
6031 
6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6034 msgid "Elevator"
6035 msgstr "Ascensore"
6036 
6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6039 msgid "Steps"
6040 msgstr "Rampe di scale"
6041 
6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6044 msgid "Unknown Road"
6045 msgstr "Strada sconosciuta"
6046 
6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6049 msgid "Path"
6050 msgstr "Percorso"
6051 
6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6054 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6055 msgid "Footway"
6056 msgstr "Percorso pedonale"
6057 
6058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6061 msgid "Track"
6062 msgstr "Strada sterrata"
6063 
6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6066 msgid "Cycleway"
6067 msgstr "Pista ciclabile"
6068 
6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6071 msgid "Service Road"
6072 msgstr "Strada di servizio"
6073 
6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6076 msgid "Road"
6077 msgstr "Strada"
6078 
6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6081 msgid "Residential Road"
6082 msgstr "Strada residenziale"
6083 
6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6086 msgid "Living Street"
6087 msgstr "Strada pedonale"
6088 
6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6091 msgid "Unclassified Road"
6092 msgstr "Strada non classificata"
6093 
6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6096 msgid "Tertiary Link Road"
6097 msgstr "Svincolo di strada terziaria"
6098 
6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6101 msgid "Tertiary Road"
6102 msgstr "Strada terziaria"
6103 
6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6106 msgid "Secondary Link Road"
6107 msgstr "Svincolo di strada secondaria"
6108 
6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6111 msgid "Secondary Road"
6112 msgstr "Strada secondaria"
6113 
6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6116 msgid "Primary Link Road"
6117 msgstr "Svincolo di strada primaria"
6118 
6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6121 msgid "Primary Road"
6122 msgstr "Strada primaria"
6123 
6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6126 msgid "Raceway"
6127 msgstr "Circuito"
6128 
6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6131 msgid "Trunk Link Road"
6132 msgstr "Svincolo di strada principale"
6133 
6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6136 msgid "Trunk Road"
6137 msgstr "Strada principale"
6138 
6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6141 msgid "Motorway Link Road"
6142 msgstr "Svincolo di autostrada"
6143 
6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6146 msgid "Motorway"
6147 msgstr "Autostrada"
6148 
6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6151 msgid "Corridor"
6152 msgstr "Corridoio"
6153 
6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6156 msgid "Building"
6157 msgstr "Edificio"
6158 
6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6161 msgid "Camping"
6162 msgstr "Campeggio"
6163 
6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6166 msgid "Hostel"
6167 msgstr "Ostello"
6168 
6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6171 msgid "Hotel"
6172 msgstr "Albergo, hotel"
6173 
6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6176 msgid "Motel"
6177 msgstr "Motel"
6178 
6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6181 msgid "Youth Hostel"
6182 msgstr "Ostello della gioventù"
6183 
6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6186 msgid "Guest House"
6187 msgstr "Guest house"
6188 
6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6191 msgid "Library"
6192 msgstr "Biblioteca"
6193 
6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6196 msgid "Kindergarten"
6197 msgstr "Scuola d'infanzia"
6198 
6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6201 msgid "College"
6202 msgstr "Collegio"
6203 
6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6206 msgid "School"
6207 msgstr "Scuola"
6208 
6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6211 msgid "University"
6212 msgstr "Università"
6213 
6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6216 msgid "Bar"
6217 msgstr "Bar"
6218 
6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6221 msgid "Biergarten"
6222 msgstr "Birreria all'aperto"
6223 
6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6226 msgid "Cafe"
6227 msgstr "Cafe"
6228 
6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6231 msgid "Fast Food"
6232 msgstr "Fast Food"
6233 
6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6236 msgid "Pub"
6237 msgstr "Pub"
6238 
6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6241 msgid "Restaurant"
6242 msgstr "Ristorante"
6243 
6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6246 msgid "Dentist"
6247 msgstr "Ambulatorio dentistico"
6248 
6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6251 msgid "Doctors"
6252 msgstr "Ambulatorio medico"
6253 
6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6256 msgid "Hospital"
6257 msgstr "Ospedale"
6258 
6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6261 msgid "Pharmacy"
6262 msgstr "Farmacia"
6263 
6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6266 msgid "Veterinary"
6267 msgstr "Ambulatorio veterinario"
6268 
6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6271 msgid "ATM"
6272 msgstr "Bancomat/Postamat"
6273 
6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6276 msgid "Bank"
6277 msgstr "Banca"
6278 
6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6281 msgid "Archaeological Site"
6282 msgstr "Sito archeologico"
6283 
6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6286 msgid "Embassy"
6287 msgstr "Ambasciata"
6288 
6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6291 msgid "Emergency Phone"
6292 msgstr "Telefono di emergenza"
6293 
6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6296 msgid "Mountain Rescue"
6297 msgstr "Soccorso alpino"
6298 
6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6301 msgid "Water Park"
6302 msgstr "Parco acquatico"
6303 
6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6306 msgid "Community Centre"
6307 msgstr "Centro civico"
6308 
6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6311 msgid "Fountain"
6312 msgstr "Fontana"
6313 
6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6316 msgid "Night Club"
6317 msgstr "Night club"
6318 
6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6321 msgid "Bench"
6322 msgstr "Panchina"
6323 
6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6326 msgid "Court House"
6327 msgstr "Palazzo di giustizia"
6328 
6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6331 msgid "Fire Station"
6332 msgstr "Caserma dei Vigili del Fuoco"
6333 
6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6336 msgid "Hunting Stand"
6337 msgstr "Postazione di caccia"
6338 
6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6341 msgid "Police"
6342 msgstr "Polizia"
6343 
6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6346 msgid "Post Box"
6347 msgstr "Cassetta postale"
6348 
6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6351 msgid "Post Office"
6352 msgstr "Ufficio postale"
6353 
6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6356 msgid "Prison"
6357 msgstr "Prigione"
6358 
6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6361 msgid "Recycling"
6362 msgstr "Riciclaggio"
6363 
6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6366 msgid "Shelter"
6367 msgstr "Pensilina/ricovero"
6368 
6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6371 msgid "Telephone"
6372 msgstr "Telefono"
6373 
6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6376 msgid "Toilets"
6377 msgstr "Bagno pubblico"
6378 
6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381 msgid "Town Hall"
6382 msgstr "Municipio"
6383 
6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386 msgid "Waste Basket"
6387 msgstr "Cestino dei rifiuti"
6388 
6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6391 msgid "Drinking Water"
6392 msgstr "Acqua potabile"
6393 
6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6396 msgid "Graveyard"
6397 msgstr "Camposanto (cimitero annesso)"
6398 
6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6401 msgid "Charging Station"
6402 msgstr "Stazione di ricarica"
6403 
6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406 msgid "Car Wash"
6407 msgstr "Autolavaggio"
6408 
6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6411 msgid "Social Facility"
6412 msgstr "Struttura sociale"
6413 
6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6416 msgid "City Wall"
6417 msgstr "Mura cittadine"
6418 
6419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6420 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6421 msgid "Gate"
6422 msgstr "Cancello"
6423 
6424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6426 msgid "Lift Gate"
6427 msgstr "Barriera a sollevamento"
6428 
6429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6431 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6432 msgid "Wall"
6433 msgstr "Muro"
6434 
6435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6437 msgid "Peak"
6438 msgstr "Sommità"
6439 
6440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6442 msgid "Tree"
6443 msgstr "Albero"
6444 
6445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6447 msgid "Cave Entrance"
6448 msgstr "Ingresso di grotta"
6449 
6450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6451 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6452 msgid "Beverages"
6453 msgstr "Bevande"
6454 
6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6457 msgid "Hifi"
6458 msgstr "Alta fedeltà"
6459 
6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6462 msgid "Supermarket"
6463 msgstr "Supermercato"
6464 
6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6467 msgid "Liquor Store"
6468 msgstr "Negozio di alcolici"
6469 
6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6472 msgid "Bakery"
6473 msgstr "Panetteria"
6474 
6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6477 msgid "Butcher"
6478 msgstr "Macelleria"
6479 
6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6482 msgid "Confectionery"
6483 msgstr "Negozio di dolciumi"
6484 
6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6487 msgid "Convenience Shop"
6488 msgstr "Minimarket, drogheria"
6489 
6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6492 msgid "Greengrocer"
6493 msgstr "Fruttivendolo"
6494 
6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6497 msgid "Seafood Shop"
6498 msgstr "Pescheria"
6499 
6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6502 msgid "Department Store"
6503 msgstr "Grande magazzino"
6504 
6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6507 msgid "Kiosk"
6508 msgstr "Chiosco"
6509 
6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6512 msgid "Bag Shop"
6513 msgstr "Valigeria"
6514 
6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6517 msgid "Clothes Shop"
6518 msgstr "Abbigliamento"
6519 
6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6522 msgid "Fashion Shop"
6523 msgstr "Negozio di moda"
6524 
6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6527 msgid "Jewelry Shop"
6528 msgstr "Gioielleria"
6529 
6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6532 msgid "Shoe Shop"
6533 msgstr "Calzature"
6534 
6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6537 msgid "Variety Store"
6538 msgstr "Articoli a basso costo"
6539 
6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6542 msgid "Beauty Services"
6543 msgstr "Centro estetico"
6544 
6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6547 msgid "Chemist"
6548 msgstr "Articoli di pulizia e bellezza"
6549 
6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552 msgid "Cosmetics"
6553 msgstr "Cosmetici"
6554 
6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6556 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6557 msgid "Hairdresser"
6558 msgstr "Parrucchiere/barbiere"
6559 
6560 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6561 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6562 msgid "Optician"
6563 msgstr "Ottico"
6564 
6565 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6566 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6567 msgid "Perfumery"
6568 msgstr "Profumeria"
6569 
6570 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6572 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6573 msgid "Hardware Store"
6574 msgstr "Ferramenta"
6575 
6576 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6577 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6578 msgid "Florist"
6579 msgstr "Fiorista"
6580 
6581 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6582 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6583 msgid "Furniture Store"
6584 msgstr "Arredamento"
6585 
6586 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6588 msgid "Electronics Shop"
6589 msgstr "Elettronica di consumo"
6590 
6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6592 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6593 msgid "Mobile Phone Shop"
6594 msgstr "Negozio di telefoni cellulari"
6595 
6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6598 msgid "Bicycle Shop"
6599 msgstr "Negozio di biciclette"
6600 
6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6603 msgid "Car Dealer"
6604 msgstr "Concessionaria"
6605 
6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6608 msgid "Car Repair Shop"
6609 msgstr "Autofficina, carrozzeria"
6610 
6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6613 msgid "Car Parts"
6614 msgstr "Autoricambi"
6615 
6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6618 msgid "Motorcycle Shop"
6619 msgstr "Concessionario di motociclette"
6620 
6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6623 msgid "Outdoor Shop"
6624 msgstr "Negozio di oggetti da campeggio"
6625 
6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6628 msgid "Sports Shop"
6629 msgstr "Negozio di articoli sportivi"
6630 
6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6633 msgid "Printing Services"
6634 msgstr "Copisteria"
6635 
6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6638 msgid "Art Shop"
6639 msgstr "Galleria d'arte privata"
6640 
6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6643 msgid "Musical Instrument Shop"
6644 msgstr "Negozio di strumenti musicali, spartiti, testi"
6645 
6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6648 msgid "Photo Shop"
6649 msgstr "Fotografia"
6650 
6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6653 msgid "Bookshop"
6654 msgstr "Libreria"
6655 
6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6658 msgid "Gift Shop"
6659 msgstr "Articoli da regalo"
6660 
6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6663 msgid "Stationery"
6664 msgstr "Cancelleria, cartoleria"
6665 
6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6668 msgid "Laundry"
6669 msgstr "Lavanderia"
6670 
6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6673 msgid "Pet Shop"
6674 msgstr "Negozio di animali"
6675 
6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6678 msgid "Toy Store"
6679 msgstr "Negozio di giocattoli"
6680 
6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6683 msgid "Travel Agency"
6684 msgstr "Agenzia di viaggi"
6685 
6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6688 msgid "Deli"
6689 msgstr "Cibi e bevande pregiate"
6690 
6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6693 msgid "Tobacco Shop"
6694 msgstr "Tabaccaio"
6695 
6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6698 msgid "Tea Shop"
6699 msgstr "Negozio di tè"
6700 
6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6703 msgid "Computer Shop"
6704 msgstr "Negozio di computer"
6705 
6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708 msgid "Garden Centre"
6709 msgstr "Articoli per il giardino"
6710 
6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713 msgid "Shop"
6714 msgstr "Negozi"
6715 
6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6718 msgid "Bridge"
6719 msgstr "Ponte"
6720 
6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6723 msgid "Lighthouse"
6724 msgstr "Faro"
6725 
6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6728 msgid "Pier"
6729 msgstr "Pontile"
6730 
6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6733 msgid "Water Tower"
6734 msgstr "Torre Idrica"
6735 
6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6738 msgid "Wind Mill"
6739 msgstr "Mulino a vento"
6740 
6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6743 msgid "Communications Tower"
6744 msgstr "Torre per le comunicazioni"
6745 
6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6748 msgid "Tourist Attraction"
6749 msgstr "Attrazione turistica"
6750 
6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6753 msgid "Artwork"
6754 msgstr "Opera d'arte"
6755 
6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6758 msgid "Castle"
6759 msgstr "Castello"
6760 
6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6763 msgid "Cinema"
6764 msgstr "Cinema"
6765 
6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6768 msgid "Information"
6769 msgstr "Informazioni"
6770 
6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6773 msgid "Monument"
6774 msgstr "Monumento"
6775 
6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6778 msgid "Museum"
6779 msgstr "Museo"
6780 
6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6783 msgid "Ruin"
6784 msgstr "Rovina"
6785 
6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6788 msgid "Theatre"
6789 msgstr "Teatro"
6790 
6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6793 msgid "Theme Park"
6794 msgstr "Parco divertimenti"
6795 
6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6798 msgid "View Point"
6799 msgstr "Punto panoramico"
6800 
6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6803 msgid "Zoo"
6804 msgstr "Zoo"
6805 
6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6808 msgid "Alpine Hut"
6809 msgstr "Rifugio alpino"
6810 
6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6813 msgid "Wilderness Hut"
6814 msgstr "Rifugio"
6815 
6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6818 msgid "Memorial"
6819 msgstr "Memoriale"
6820 
6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6823 msgid "Aerodrome"
6824 msgstr "Aerodromo"
6825 
6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6828 msgid "Helipad"
6829 msgstr "Eliporto"
6830 
6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6833 msgid "Airport Gate"
6834 msgstr "Gate aeroportuale"
6835 
6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6838 msgid "Airport Runway"
6839 msgstr "Pista di decollo/atterraggio"
6840 
6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6843 msgid "Airport Apron"
6844 msgstr "Parcheggio aeromobili"
6845 
6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6848 msgid "Airport Taxiway"
6849 msgstr "Pista di rullaggio"
6850 
6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6853 msgid "Airport Terminal"
6854 msgstr "Terminal di aeroporto"
6855 
6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6858 msgid "Bus Station"
6859 msgstr "Stazione degli autobus"
6860 
6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6863 msgid "Bus Stop"
6864 msgstr "Fermata degli autobus"
6865 
6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6868 msgid "Car Sharing"
6869 msgstr "Auto condivisa"
6870 
6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6873 msgid "Gas Station"
6874 msgstr "Stazione di rifornimento"
6875 
6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6878 msgid "Parking"
6879 msgstr "Parcheggio"
6880 
6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6883 msgid "Parking Space"
6884 msgstr "Spazio di parcheggio"
6885 
6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6888 msgid "Platform"
6889 msgstr "Piattaforma"
6890 
6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6893 msgid "Bicycle Rental"
6894 msgstr "Noleggio di biciclette"
6895 
6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6898 msgid "Car Rental"
6899 msgstr "Noleggio di automobili"
6900 
6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6903 msgid "Ski Rental"
6904 msgstr "Noleggio di sci"
6905 
6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6908 msgid "Taxi Rank"
6909 msgstr "Posteggio taxi"
6910 
6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6913 msgid "Train Station"
6914 msgstr "Stazione ferroviaria"
6915 
6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6918 msgid "Tram Stop"
6919 msgstr "Fermata dei tram"
6920 
6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6923 msgid "Bicycle Parking"
6924 msgstr "Parcheggio per biciclette"
6925 
6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6928 msgid "Motorcycle Parking"
6929 msgstr "Parcheggio per motocicli"
6930 
6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6933 msgid "Subway Entrance"
6934 msgstr "Ingresso metropolitana"
6935 
6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6938 msgid "Speed Camera"
6939 msgstr "Autovelox"
6940 
6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6943 msgid "Place Of Worship"
6944 msgstr "Luogo di culto"
6945 
6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6948 msgid "Bahai"
6949 msgstr "Bahaista"
6950 
6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6953 msgid "Buddhist"
6954 msgstr "Buddista"
6955 
6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6958 msgid "Christian"
6959 msgstr "Cristiano"
6960 
6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6963 msgid "Muslim"
6964 msgstr "Musulmano"
6965 
6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6968 msgid "Hindu"
6969 msgstr "Induista"
6970 
6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6973 msgid "Jain"
6974 msgstr "Giainista"
6975 
6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6978 msgid "Jewish"
6979 msgstr "Ebraico"
6980 
6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6983 msgid "Shinto"
6984 msgstr "Shintoista"
6985 
6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6988 msgid "Sikh"
6989 msgstr "Sikh"
6990 
6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6993 msgid "Taoist"
6994 msgstr "Taoista"
6995 
6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6998 msgid "Golf Course"
6999 msgstr "Campo da golf"
7000 
7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7003 msgid "Marina"
7004 msgstr "Porto turistico"
7005 
7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7008 msgid "Park"
7009 msgstr "Parco"
7010 
7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7013 msgid "Playground"
7014 msgstr "Area giochi"
7015 
7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7018 msgid "Pitch"
7019 msgstr "Campo sportivo"
7020 
7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7023 msgid "Sports Centre"
7024 msgstr "Centro sportivo"
7025 
7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7028 msgid "Stadium"
7029 msgstr "Stadio"
7030 
7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7033 msgid "Swimming Pool"
7034 msgstr "Piscina"
7035 
7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7038 msgid "Miniature Golf Course"
7039 msgstr "Campo da minigolf"
7040 
7041 # XXX Solo "Orti" potrebbe bastare... ML
7042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7044 msgid "Allotments"
7045 msgstr "Aree pubbliche concesse ai cittadini per la realizzazione di orti"
7046 
7047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7049 msgid "Basin"
7050 msgstr "Bacino"
7051 
7052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7053 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7054 msgid "Cemetery"
7055 msgstr "Cimitero"
7056 
7057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7058 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7059 msgid "Commercial"
7060 msgstr "Commerciale (uffici)"
7061 
7062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7063 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7064 msgid "Construction"
7065 msgstr "Area in costruzione"
7066 
7067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7068 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7069 msgid "Farmland"
7070 msgstr "Area agricola"
7071 
7072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7073 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7074 msgid "Farmyard"
7075 msgstr "Zona di terra con fabbricati agricoli"
7076 
7077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7078 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7079 msgid "Garages"
7080 msgstr "Box per auto"
7081 
7082 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7083 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7084 msgid "Grass"
7085 msgstr "Erba"
7086 
7087 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7088 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7089 msgid "Industrial"
7090 msgstr "Zona industriale"
7091 
7092 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7093 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7094 msgid "Landfill"
7095 msgstr "Discarica"
7096 
7097 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7099 msgid "Meadow"
7100 msgstr "Prativo"
7101 
7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7103 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7104 msgid "Military"
7105 msgstr "Militare"
7106 
7107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7108 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7109 msgid "Quarry"
7110 msgstr "Cava"
7111 
7112 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7113 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7114 msgid "Railway"
7115 msgstr "Ferrovia"
7116 
7117 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7118 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7119 msgid "Reservoir"
7120 msgstr "Riserva d'acqua"
7121 
7122 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7123 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7124 msgid "Residential"
7125 msgstr "Zona residenziale"
7126 
7127 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7128 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7129 msgid "Retail"
7130 msgstr "Area a prevalenza di negozi"
7131 
7132 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7133 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7134 msgid "Orchard"
7135 msgstr "Frutteto"
7136 
7137 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7138 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7139 msgid "Vineyard"
7140 msgstr "Vigneto"
7141 
7142 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7144 msgid "Rail"
7145 msgstr "Ferrovia"
7146 
7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7149 msgid "Narrow Gauge"
7150 msgstr "Scartamento ridotto"
7151 
7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7154 msgid "Tram"
7155 msgstr "Tram"
7156 
7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7158 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7159 msgid "Light Rail"
7160 msgstr "Metropolitana di superficie"
7161 
7162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7163 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7164 msgid "Abandoned Railway"
7165 msgstr "Ferrovia abbandonata"
7166 
7167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7168 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7169 msgid "Subway"
7170 msgstr "Metropolitana"
7171 
7172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7174 msgid "Preserved Railway"
7175 msgstr "Ferrovia storica"
7176 
7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7178 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7179 msgid "Miniature Railway"
7180 msgstr "Ferrovia in miniatura"
7181 
7182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7183 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7184 msgid "Railway Construction"
7185 msgstr "Ferrovia in costruzione"
7186 
7187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7188 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7189 msgid "Monorail"
7190 msgstr "Monorotaia"
7191 
7192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7193 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7194 msgid "Funicular Railway"
7195 msgstr "Funicolare"
7196 
7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7199 msgid "Power Tower"
7200 msgstr "Traliccio"
7201 
7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7204 msgid "Aerialway Station"
7205 msgstr "Stazione di funicolare"
7206 
7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7208 msgctxt ""
7209 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7210 msgid "Pylon"
7211 msgstr "Pilone"
7212 
7213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7214 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7215 msgid "Cable Car"
7216 msgstr "Funivia"
7217 
7218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7219 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7220 msgid "Gondola"
7221 msgstr "Cabinovia"
7222 
7223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7225 msgid "Chair Lift"
7226 msgstr "Seggiovia"
7227 
7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7230 msgid "Mixed Lift"
7231 msgstr "Impianto ibrido"
7232 
7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7234 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7235 msgid "Drag Lift"
7236 msgstr "Sciovia"
7237 
7238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7239 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7240 msgid "T-Bar"
7241 msgstr "Ancora"
7242 
7243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7244 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7245 msgid "J-Bar"
7246 msgstr "Sciovia"
7247 
7248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7249 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7250 msgid "Platter"
7251 msgstr "Skilift a piattello"
7252 
7253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7254 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7255 msgid "Rope Tow"
7256 msgstr "Manovia"
7257 
7258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7259 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7260 msgid "Magic Carpet"
7261 msgstr "Tappeto di risalita"
7262 
7263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7264 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7265 msgid "Zip Line"
7266 msgstr "Teleferica"
7267 
7268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7269 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7270 msgid "Goods"
7271 msgstr "Merce"
7272 
7273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7274 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7275 msgid "Downhill Piste"
7276 msgstr "Pista di discesa libera"
7277 
7278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7279 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7280 msgid "Nordic Piste"
7281 msgstr "Pista nordica"
7282 
7283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7284 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7285 msgid "Skitour"
7286 msgstr "Sci alpinismo"
7287 
7288 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7289 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7290 msgid "Sled Piste"
7291 msgstr "Pista per slittino"
7292 
7293 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7294 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7295 msgid "Winter Hike"
7296 msgstr "Escursione invernale"
7297 
7298 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7299 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7300 msgid "Sleigh Piste"
7301 msgstr "Pista di slittino"
7302 
7303 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7304 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7305 msgid "Ice Skate"
7306 msgstr "Pattinaggio su ghiaccio"
7307 
7308 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7309 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7310 msgid "Snow Park"
7311 msgstr "Parco della neve"
7312 
7313 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7314 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7315 msgid "Ski Playground"
7316 msgstr "Parco giochi per lo sci"
7317 
7318 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7319 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7320 msgid "Ski Jump"
7321 msgstr "Salto con gli sci"
7322 
7323 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7324 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7325 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7326 msgstr "Confine amministrativo (livello 1)"
7327 
7328 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7329 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7330 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7331 msgstr "Confine amministrativo (livello 2)"
7332 
7333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7334 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7335 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7336 msgstr "Confine amministrativo (livello 3)"
7337 
7338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7339 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7340 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7341 msgstr "Confine amministrativo (livello 4)"
7342 
7343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7344 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7345 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7346 msgstr "Confine amministrativo (livello 5)"
7347 
7348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7349 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7350 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7351 msgstr "Confine amministrativo (livello 6)"
7352 
7353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7354 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7355 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7356 msgstr "Confine amministrativo (livello 7)"
7357 
7358 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7359 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7360 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7361 msgstr "Confine amministrativo (livello 8)"
7362 
7363 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7364 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7365 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7366 msgstr "Confine amministrativo (livello 9)"
7367 
7368 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7369 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7370 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7371 msgstr "Confine amministrativo (livello 10)"
7372 
7373 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7374 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7375 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7376 msgstr "Confine amministrativo (livello 11)"
7377 
7378 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7379 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7380 msgid "Boundary (Maritime)"
7381 msgstr "Confine (marittimo)"
7382 
7383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7384 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7385 msgid "Land Mass"
7386 msgstr "Messa a terra"
7387 
7388 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7389 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7390 msgid "Urban Area"
7391 msgstr "Area urbana"
7392 
7393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7394 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7395 msgid "International Date Line"
7396 msgstr "Linea internazionale del cambio di data"
7397 
7398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7399 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7400 msgid "Bathymetry"
7401 msgstr "Batimetria"
7402 
7403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7404 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7405 msgid "Canal"
7406 msgstr "Canale"
7407 
7408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7409 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7410 msgid "Drain"
7411 msgstr "Canale di scolo"
7412 
7413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7414 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7415 msgid "Ditch"
7416 msgstr "Fosso"
7417 
7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7419 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7420 msgid "Stream"
7421 msgstr "Torrente"
7422 
7423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7424 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7425 msgid "River"
7426 msgstr "Fiume"
7427 
7428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7430 msgid "Weir"
7431 msgstr "Briglia"
7432 
7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7437 msgid "Crosswalk"
7438 msgstr "Attraversamento pedonale"
7439 
7440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7442 msgid "Railway Crossing"
7443 msgstr "Attraversamento ferroviario"
7444 
7445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7447 msgid "Door"
7448 msgstr "Porta"
7449 
7450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7451 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7452 msgid "Room"
7453 msgstr "Stanza"
7454 
7455 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7456 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7457 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7458 msgid "*"
7459 msgstr "*"
7460 
7461 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7462 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7463 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7464 msgid "*"
7465 msgstr "*"
7466 
7467 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7468 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7469 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7470 msgid "*"
7471 msgstr "*"
7472 
7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7476 msgid "*"
7477 msgstr "O"
7478 
7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7482 msgid "*"
7483 msgstr "*"
7484 
7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7488 msgid "*"
7489 msgstr "*"
7490 
7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7494 msgid "*"
7495 msgstr "*"
7496 
7497 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7498 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7499 msgid "Detour"
7500 msgstr "Deviazione"
7501 
7502 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7503 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7504 msgid "Ferry Route"
7505 msgstr "Itinerario di traghetti"
7506 
7507 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7508 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7509 msgid "Train"
7510 msgstr "Treno"
7511 
7512 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7513 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7514 msgid "Subway"
7515 msgstr "Metropolitana"
7516 
7517 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7518 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7519 msgid "Tram"
7520 msgstr "Tram"
7521 
7522 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7523 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7524 msgid "Bus"
7525 msgstr "Autobus"
7526 
7527 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7528 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7529 msgid "Trolley Bus"
7530 msgstr "Filobus"
7531 
7532 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7533 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7534 msgid "Bicycle Route"
7535 msgstr "Itinerario per biciclette"
7536 
7537 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7538 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7539 msgid "Mountainbike Route"
7540 msgstr "Itinerario per mountain bike"
7541 
7542 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7543 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7544 msgid "Walking Route"
7545 msgstr "Sentiero"
7546 
7547 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7548 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7549 msgid "Hiking Route"
7550 msgstr "Itinerario escursionistico"
7551 
7552 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7553 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7554 msgid "Bridleway"
7555 msgstr "Ippovia"
7556 
7557 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7558 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7559 msgid "Inline Skates Route"
7560 msgstr "Itinerario per pattini in linea"
7561 
7562 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7563 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7564 msgid "Downhill Piste"
7565 msgstr "Pista da discesa libera"
7566 
7567 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7568 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7569 msgid "Nordic Ski Trail"
7570 msgstr "Scia per sci nordico"
7571 
7572 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7573 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7574 msgid "Skitour"
7575 msgstr "Sci alpinismo"
7576 
7577 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7578 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7579 msgid "Sled Trail"
7580 msgstr "Scia per slitta"
7581 
7582 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "QObject|"
7585 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7586 msgstr ""
7587 "Impossibile convertire il contenuto del testo di <maximum> in intero. Era: "
7588 "«%1»"
7589 
7590 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7591 #, qt-format
7592 msgctxt "QObject|"
7593 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7594 msgstr ""
7595 "Impossibile convertire il contenuto del testo di <minimum> in intero. Era: "
7596 "«%1»"
7597 
7598 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7599 #, qt-format
7600 msgctxt "QObject|"
7601 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7602 msgid_plural ""
7603 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7604 msgstr[0] ""
7605 "Analisi non riuscita alla riga %1. C'è ancora un tag non chiuso dopo la fine "
7606 "del documento."
7607 msgstr[1] ""
7608 "Analisi non riuscita alla riga %1. Ci sono ancora %n tag non chiusi dopo la "
7609 "fine del documento."
7610 
7611 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7612 #, qt-format
7613 msgctxt "QObject|"
7614 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7615 msgstr "Errore di analisi alla riga %1, colonna %2."
7616 
7617 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7618 msgctxt "QObject|"
7619 msgid "This is an Invalid File"
7620 msgstr "Questo è un file non valido"
7621 
7622 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7623 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7624 msgid "Name"
7625 msgstr "Nome"
7626 
7627 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7628 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7629 msgid "Type"
7630 msgstr "Tipo"
7631 
7632 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7633 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7634 msgid "Popularity"
7635 msgstr "Gradimento"
7636 
7637 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7638 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7639 msgid "PopIndex"
7640 msgstr "Indice di gradimento"
7641 
7642 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7643 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7644 msgid "Playlist"
7645 msgstr "Scaletta"
7646 
7647 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7648 #, qt-format
7649 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7650 msgid "Current Location: %1"
7651 msgstr "Località corrente: %1"
7652 
7653 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7654 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7655 msgid "Home"
7656 msgstr "Località di riferimento"
7657 
7658 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7659 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7660 msgid "Address or search term"
7661 msgstr "Indirizzo o parola da cercare"
7662 
7663 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7664 #, qt-format
7665 msgctxt "QObject|Number of search results"
7666 msgid "%n result(s) found."
7667 msgid_plural "%n result(s) found."
7668 msgstr[0] "%n risultato trovato"
7669 msgstr[1] "%n risultati trovati"
7670 
7671 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7672 msgctxt "GoTo|"
7673 msgid "Go To..."
7674 msgstr "Vai a..."
7675 
7676 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7677 msgctxt "GoTo|"
7678 msgid ""
7679 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7680 "Marble/Search\">Details...</a>"
7681 msgstr ""
7682 "Inserisci una parola e premi Invio. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7683 "Marble/Search\">Dettagli...</a>"
7684 
7685 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7686 msgctxt "GoTo|"
7687 msgid "Browse"
7688 msgstr "Sfoglia"
7689 
7690 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7691 msgctxt "GoTo|"
7692 msgid "Search"
7693 msgstr "Cerca"
7694 
7695 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7696 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7697 msgid "Select a geographic region"
7698 msgstr "Scegli una regione geografica"
7699 
7700 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7701 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7702 msgid "Northern Latitude"
7703 msgstr "Latitudine Nord"
7704 
7705 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7706 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7707 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7708 msgid "°"
7709 msgstr "°"
7710 
7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7713 msgid "&N"
7714 msgstr "&N"
7715 
7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7718 msgid "Western Longitude"
7719 msgstr "Longitudine Ovest"
7720 
7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7722 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7723 msgid "&W"
7724 msgstr "&O"
7725 
7726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7727 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7728 msgid "Eastern Longitude"
7729 msgstr "Longitudine Est"
7730 
7731 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7732 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7733 msgid "&E"
7734 msgstr "&E"
7735 
7736 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7737 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7738 msgid "Southern Latitude"
7739 msgstr "Latitudine Sud"
7740 
7741 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7742 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7743 msgid "&S"
7744 msgstr "&S"
7745 
7746 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7747 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7748 msgid "°"
7749 msgstr "°"
7750 
7751 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7752 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7753 msgid "'"
7754 msgstr "'"
7755 
7756 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7757 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7758 msgid "\""
7759 msgstr "\""
7760 
7761 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7763 msgid "E"
7764 msgstr "E"
7765 
7766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7767 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7768 msgid "W"
7769 msgstr "O"
7770 
7771 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7772 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7773 msgid "N"
7774 msgstr "N"
7775 
7776 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7777 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7778 msgid "S"
7779 msgstr "S"
7780 
7781 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7782 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7783 msgid "°"
7784 msgstr "°"
7785 
7786 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7787 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7788 msgid "′"
7789 msgstr "′"
7790 
7791 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7792 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7793 msgid "″"
7794 msgstr "″"
7795 
7796 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7797 msgctxt "LegendWidget|"
7798 msgid "Legend"
7799 msgstr "Legenda"
7800 
7801 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7802 msgctxt "LegendWidget|"
7803 msgid "about:blank"
7804 msgstr "about:blank"
7805 
7806 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7807 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7808 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7809 msgid "Install"
7810 msgstr "Installa"
7811 
7812 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7813 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7814 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7815 msgid "Remove"
7816 msgstr "Rimuovi"
7817 
7818 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7821 msgid "Cancel"
7822 msgstr "Annulla"
7823 
7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7825 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7826 msgid "Upgrade"
7827 msgstr "Aggiorna"
7828 
7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7830 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7831 msgid "Update"
7832 msgstr "Aggiorna"
7833 
7834 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7835 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7836 msgid "Open"
7837 msgstr "Apri"
7838 
7839 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7840 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7841 msgid "Install Maps"
7842 msgstr "Installa mappe"
7843 
7844 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7845 msgctxt "QObject|"
7846 msgid "Name"
7847 msgstr "Nome"
7848 
7849 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7850 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7851 msgid "Globe View"
7852 msgstr "Vista del globo"
7853 
7854 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7855 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7856 msgid "Spherical view"
7857 msgstr "Vista sferica"
7858 
7859 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7860 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7861 msgid "Mercator View"
7862 msgstr "Vista Mercatore"
7863 
7864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7865 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7866 msgid "Flat View"
7867 msgstr "Vista piatta"
7868 
7869 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7870 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7871 msgid "Gnomonic view"
7872 msgstr "Vista gnomonica"
7873 
7874 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7875 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7876 msgid "Stereographic view"
7877 msgstr "Vista stereografica"
7878 
7879 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7880 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7881 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7882 msgstr "Vista azimutale equivalente di Lambert"
7883 
7884 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7885 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7886 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7887 msgstr "Vista azimutale equidistante"
7888 
7889 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7890 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7891 msgid "Perspective Globe view"
7892 msgstr "Vista prospettica del globo"
7893 
7894 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7895 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7896 msgid "&Show Large Icons"
7897 msgstr "Mo&stra icone grandi"
7898 
7899 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7901 msgid "&Favorite"
7902 msgstr "Pre&ferito"
7903 
7904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7906 msgid "&Create a New Map..."
7907 msgstr "&Crea una nuova mappa..."
7908 
7909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7910 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7911 msgid "&Delete Map Theme"
7912 msgstr "&Elimina il tema di mappa"
7913 
7914 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7915 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7916 msgid "Marble"
7917 msgstr "Marble"
7918 
7919 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7920 #, qt-format
7921 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7922 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7923 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare «%1»?"
7924 
7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7926 msgctxt "MapViewWidget|"
7927 msgid "Map View"
7928 msgstr "Vista mappa"
7929 
7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7931 msgctxt "MapViewWidget|"
7932 msgid "&Projection"
7933 msgstr "&Proiezione"
7934 
7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7936 msgctxt "MapViewWidget|"
7937 msgid "Globe"
7938 msgstr "Globo"
7939 
7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7941 msgctxt "MapViewWidget|"
7942 msgid "Flat Map"
7943 msgstr "Mappa piatta"
7944 
7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7946 msgctxt "MapViewWidget|"
7947 msgid "Mercator"
7948 msgstr "Mercatore"
7949 
7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7951 msgctxt "MapViewWidget|"
7952 msgid "Gnomonic"
7953 msgstr "Gnomonica"
7954 
7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7956 msgctxt "MapViewWidget|"
7957 msgid "Stereographic"
7958 msgstr "Stereografica"
7959 
7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7961 msgctxt "MapViewWidget|"
7962 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7963 msgstr "Azimutale equivalente di Lambert"
7964 
7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7966 msgctxt "MapViewWidget|"
7967 msgid "Azimuthal Equidistant"
7968 msgstr "Azimutale equidistante"
7969 
7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7971 msgctxt "MapViewWidget|"
7972 msgid "Vertical Perspective Globe"
7973 msgstr "Globo in prospettiva verticale"
7974 
7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7976 msgctxt "MapViewWidget|"
7977 msgid "&Celestial Body"
7978 msgstr "Corpo &celeste"
7979 
7980 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7981 msgctxt "MapViewWidget|"
7982 msgid "&Theme"
7983 msgstr "&Tema"
7984 
7985 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7986 msgctxt "MapViewWidget|"
7987 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7988 msgstr ""
7989 "Qui puoi scegliere la visualizzazione preferita per la mappa da diverse "
7990 "categorie."
7991 
7992 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7993 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7994 msgid "Preview Map"
7995 msgstr "Anteprima della mappa"
7996 
7997 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7998 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7999 msgid "Error while parsing"
8000 msgstr "Errore durante l'analisi"
8001 
8002 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8003 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8004 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8005 msgstr "La procedura guidata non può analizzare le risposta del server"
8006 
8007 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8008 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8009 msgid "Server is not an OWS Server."
8010 msgstr "Il server non è un OWS Server."
8011 
8012 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8013 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8014 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8015 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8016 msgstr "Mercatore Web (epsg:3857)"
8017 
8018 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8019 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8020 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8021 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8022 msgstr "Equirettangolare (epsg:4326)"
8023 
8024 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8025 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8026 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8027 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8028 msgstr "Equirettangolare (crs:84)"
8029 
8030 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8031 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8032 msgid "Tile Projection:"
8033 msgstr "Proiezione delle tessere:"
8034 
8035 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8036 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8037 msgid "Tile Matrix Set:"
8038 msgstr "Insieme di matrici di tessere:"
8039 
8040 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8041 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8042 msgid "Preview Image"
8043 msgstr "Immagine d'anteprima"
8044 
8045 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8046 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8047 msgid "Base Tile"
8048 msgstr "Tessera base"
8049 
8050 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8051 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8052 msgid "Legend Image"
8053 msgstr "Immagine della legenda"
8054 
8055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8056 #, qt-format
8057 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8058 msgid "%1"
8059 msgstr "%1"
8060 
8061 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8062 #, qt-format
8063 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8064 msgid "The %1 could not be downloaded."
8065 msgstr "Impossibile scaricare %1."
8066 
8067 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8068 #, qt-format
8069 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8070 msgid ""
8071 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8072 "\n"
8073 "%2"
8074 msgstr ""
8075 "Non è stato possibile scaricare %1. Il server ha risposto:\n"
8076 "\n"
8077 "%2"
8078 
8079 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8080 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8081 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8082 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8083 msgid "Custom"
8084 msgstr "Personalizzato"
8085 
8086 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8087 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8088 msgid "Archiving failed"
8089 msgstr "Archiviazione non riuscita"
8090 
8091 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8092 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8093 msgid "Archiving process cannot be started."
8094 msgstr "Non è stato possibile avviare il processo di archiviazione."
8095 
8096 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8097 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8098 msgid "Archiving process crashed."
8099 msgstr "Il processo di archiviazione è andato in crash."
8100 
8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8102 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8103 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8104 msgid "Source Image"
8105 msgstr "Immagine sorgente"
8106 
8107 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8108 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8109 msgid "Please specify a source image."
8110 msgstr "Specifica un'immagine sorgente."
8111 
8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8113 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8114 msgid ""
8115 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8116 "one."
8117 msgstr ""
8118 "L'immagine sorgente specificata non esiste. Specificane una differente."
8119 
8120 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8121 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8122 msgid ""
8123 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8124 "a different image file."
8125 msgstr ""
8126 "L'immagine sorgente specificata non sembra essere un'immagine. Specifica un "
8127 "file di immagine diverso."
8128 
8129 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8130 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8131 msgid "Map Title"
8132 msgstr "Titolo della mappa"
8133 
8134 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8135 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8136 msgid "Please specify a map title."
8137 msgstr "Specifica un titolo per la mappa."
8138 
8139 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8140 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8141 msgid "Map Name"
8142 msgstr "Nome della mappa"
8143 
8144 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8145 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8146 msgid "Please specify a map name."
8147 msgstr "Specifica un nome per la mappa."
8148 
8149 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8150 #, qt-format
8151 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8152 msgid ""
8153 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8154 msgstr ""
8155 "Specifica un altro nome per la mappa, dato che c'è già una mappa chiamata "
8156 "«%1»."
8157 
8158 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8159 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8160 msgid "Please specify a preview image."
8161 msgstr "Specifica un immagine d'anteprima."
8162 
8163 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8164 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8165 msgid "Problem while creating files"
8166 msgstr "Problema durante la creazione dei file"
8167 
8168 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8169 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8170 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8171 msgstr "Controlla se esiste un tema con lo stesso nome."
8172 
8173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8174 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8175 msgid "WMS Server"
8176 msgstr "Server WMS"
8177 
8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8179 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8180 msgid ""
8181 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8182 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8183 msgstr ""
8184 "<h4>WMS Server</h4>Scegli un server <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8185 "Web_Map_Service\">WMS</a> o digita l'URL di un server personalizzato."
8186 
8187 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8188 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8189 msgid "WMTS Server"
8190 msgstr "Server WMTS"
8191 
8192 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8193 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8194 msgid ""
8195 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8196 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8197 msgstr ""
8198 "<h4>WMTS Server</h4>Scegli un server <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8199 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> o digita l'URL di un server personalizzato."
8200 
8201 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8202 msgctxt "MapWizard|"
8203 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8204 msgstr "Procedura di creazione mappe"
8205 
8206 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8207 msgctxt "MapWizard|"
8208 msgid ""
8209 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8210 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8211 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8212 "\">\n"
8213 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8214 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8215 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8216 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8217 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8218 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8219 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8220 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8221 "p>\n"
8222 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8223 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8224 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8225 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8226 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8227 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8228 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8229 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8230 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8231 "p></body></html>"
8232 msgstr ""
8233 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8234 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8235 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8236 "\">\n"
8237 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8238 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8239 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8240 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8241 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8242 "weight:600;\">Benvenuto nella procedura di creazione mappa!</span></p>\n"
8243 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8244 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8245 "p>\n"
8246 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8247 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ti guideremo nella "
8248 "creazione di una mappa di Marble. Alla fine avrai la tua mappa che puoi "
8249 "vedere in Marble.</p>\n"
8250 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8251 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scegli la fonte da cui "
8252 "prendere i dati per la mappa:</p>\n"
8253 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8254 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8255 "p></body></html>"
8256 
8257 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8258 msgctxt "MapWizard|"
8259 msgid ""
8260 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8261 "protocol."
8262 msgstr ""
8263 "Si connette ad un server su Internet. I dati della mappa sono scaricati "
8264 "usando il protocollo WMS."
8265 
8266 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8267 msgctxt "MapWizard|"
8268 msgid "Web Map Service (WMS)"
8269 msgstr "Web Map Service (WMS)"
8270 
8271 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8272 msgctxt "MapWizard|"
8273 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8274 msgstr "Web Map Tile Service (WMTS)"
8275 
8276 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8277 msgctxt "MapWizard|"
8278 msgid ""
8279 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8280 msgstr ""
8281 "Devi fornire un'immagine bitmap di una mappa del mondo memorizzata su disco."
8282 
8283 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8284 msgctxt "MapWizard|"
8285 msgid "A single image showing the whole world"
8286 msgstr "Un'immagine singola che mostra il mondo intero"
8287 
8288 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8289 msgctxt "MapWizard|"
8290 msgid ""
8291 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8292 "URL."
8293 msgstr ""
8294 "Si connette ad un server su Internet. I dati della mappa sono scaricati da "
8295 "un URL fisso."
8296 
8297 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8298 msgctxt "MapWizard|"
8299 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8300 msgstr "Mappa online che fornisce tessere indicizzate (ad es. Open Street Map)"
8301 
8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8303 msgctxt "MapWizard|"
8304 msgid ""
8305 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8306 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8307 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8308 "\">\n"
8309 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8310 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8311 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8312 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8313 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8314 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8315 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8316 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8317 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8318 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8319 "custom server URL.</p></body></html>"
8320 msgstr ""
8321 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8322 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8323 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8324 "\">\n"
8325 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8326 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8327 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8328 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8330 "weight:600;\">Server WMS</span></p>\n"
8331 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8332 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scegli un server <a href="
8333 "\"https://it.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8334 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> oppure inserisci "
8335 "l'URL personalizzato di un server.</p></body></html>"
8336 
8337 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8338 msgctxt "MapWizard|"
8339 msgid "WMS Server:"
8340 msgstr "Server WMS:"
8341 
8342 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8343 msgctxt "MapWizard|"
8344 msgid "Custom"
8345 msgstr "Personalizzato"
8346 
8347 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8348 msgctxt "MapWizard|"
8349 msgid "URL:"
8350 msgstr "URL:"
8351 
8352 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8353 msgctxt "MapWizard|"
8354 msgid ""
8355 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8356 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8357 msgstr ""
8358 "Digita l'URL di base del servizio WMS (ad es. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8359 "geobase/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8360 
8361 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8362 msgctxt "MapWizard|"
8363 msgid "https://"
8364 msgstr "https://"
8365 
8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8367 msgctxt "MapWizard|"
8368 msgid "Wms-Service:"
8369 msgstr "Servizio WMS:"
8370 
8371 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8372 msgctxt "MapWizard|"
8373 msgid "Layer Selection"
8374 msgstr "Selezione del livello"
8375 
8376 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8377 msgctxt "MapWizard|"
8378 msgid "Choose your Layer(s):"
8379 msgstr "Scegli i tuoi livelli:"
8380 
8381 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8382 msgctxt "MapWizard|"
8383 msgid "Search:"
8384 msgstr "Cerca:"
8385 
8386 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8387 msgctxt "MapWizard|"
8388 msgid ""
8389 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8390 "rendering order."
8391 msgstr ""
8392 "L'ordine in cui vengono selezionati più livelli influisce direttamente sul "
8393 "loro ordine di resa."
8394 
8395 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8396 #, fuzzy
8397 #| msgctxt "MapWizard|"
8398 #| msgid ""
8399 #| "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8400 #| "Strg, Strg+A, ...)"
8401 msgctxt "MapWizard|"
8402 msgid ""
8403 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8404 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8405 msgstr ""
8406 "Abilita questa opzione per selezionare più livelli senza scorciatoie da "
8407 "tastiera (Maiusc, Strg, Strg+A, ...)"
8408 
8409 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8410 msgctxt "MapWizard|"
8411 msgid "Multiple Selections"
8412 msgstr "Selezioni multiple"
8413 
8414 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8415 msgctxt "MapWizard|"
8416 msgid "Custom Backdrop"
8417 msgstr "Sfondo personalizzato"
8418 
8419 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8420 msgctxt "MapWizard|"
8421 msgid "Tile Projection:"
8422 msgstr "Proiezione delle tessere:"
8423 
8424 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8425 msgctxt "MapWizard|"
8426 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8427 msgstr "Indica la proiezione in cui vengono generate le tessere."
8428 
8429 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8430 msgctxt "MapWizard|"
8431 msgid "Tile Format:"
8432 msgstr "Formato delle tessere:"
8433 
8434 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8435 msgctxt "MapWizard|"
8436 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8437 msgstr "Indica il formato file delle tessere."
8438 
8439 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8440 msgctxt "MapWizard|"
8441 msgid "Layer Info"
8442 msgstr "Informazioni del livello"
8443 
8444 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8445 msgctxt "MapWizard|"
8446 msgid "Service Info"
8447 msgstr "Informazioni di servizio"
8448 
8449 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8450 msgctxt "MapWizard|"
8451 msgid "Customize Backdrop"
8452 msgstr "Personalizza lo sfondo"
8453 
8454 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8455 msgctxt "MapWizard|"
8456 msgid "Preset Layers"
8457 msgstr "Livelli preimpostati"
8458 
8459 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8460 msgctxt "MapWizard|"
8461 msgid "OpenStreetMap"
8462 msgstr "OpenStreetMap"
8463 
8464 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8465 msgctxt "MapWizard|"
8466 msgid "XYZ Server Url"
8467 msgstr "URL del server XYZ"
8468 
8469 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8470 msgctxt "MapWizard|"
8471 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8472 msgstr ""
8473 "Il server XYZ deve fornire le tessere della mappa nella proiezione di "
8474 "Mercatore."
8475 
8476 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8477 msgctxt "MapWizard|"
8478 msgid "Color"
8479 msgstr "Colore"
8480 
8481 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8482 msgctxt "MapWizard|"
8483 msgid "#87CEFA"
8484 msgstr "#87CEFA"
8485 
8486 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8487 msgctxt "MapWizard|"
8488 msgid "Select Color"
8489 msgstr "Seleziona il colore"
8490 
8491 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8492 msgctxt "MapWizard|"
8493 msgid ""
8494 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8495 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8496 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8497 "\">\n"
8498 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8499 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8500 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8501 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8503 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8504 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8505 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8506 "weight:600;\"></p>\n"
8507 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8508 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8509 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8510 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8511 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8512 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8513 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8514 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8515 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8516 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8517 msgstr ""
8518 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8519 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8520 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8521 "\">\n"
8522 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8523 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8524 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8525 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8526 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8527 "weight:600;\">Immagine bitmap di mappa del mondo</span></p>\n"
8528 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8529 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8530 "weight:600;\"></p>\n"
8531 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8532 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scegli il percorso di una "
8533 "mappa del mondo memorizzata come singolo file di immagine (JPG, PNG, ecc). "
8534 "La mappa deve essere rappresentata usando una <a href=\"https://it.wikipedia."
8535 "org/wiki/Proiezione_cilindrica_equidistante\"><span style=\" text-"
8536 "decoration: underline; color:#0057ae;\">proiezione cilindrica equidistante</"
8537 "span></a>, e per questo la sua forma dovrebbe essere simile a questa (scala: "
8538 "2:1):</p>\n"
8539 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8541 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8542 
8543 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8544 msgctxt "MapWizard|"
8545 msgid "Source Image:"
8546 msgstr "Immagine sorgente:"
8547 
8548 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8549 msgctxt "MapWizard|"
8550 msgid "..."
8551 msgstr "..."
8552 
8553 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8554 msgctxt "MapWizard|"
8555 msgid ""
8556 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8557 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8558 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8559 "\">\n"
8560 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8561 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8562 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8565 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8566 "p>\n"
8567 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8569 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8570 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8571 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8572 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8573 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8574 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8575 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8576 "p></body></html>"
8577 msgstr ""
8578 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8579 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8580 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8581 "\">\n"
8582 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8583 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8584 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8585 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8586 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8587 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Protocollo dell'URL per tessere "
8588 "indicizzate</span></p>\n"
8589 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8591 "family:'Sans Serif';\">Inserisci l'URL da usare per scaricare le singole "
8592 "tessere. Usa i segnaposti </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8593 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8594 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8595 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> e </span><span style=\" "
8596 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8597 "\" font-family:'Sans Serif';\"> per far riferimento alle tessere dell'indice."
8598 "</span></p></body></html>"
8599 
8600 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8601 msgctxt "MapWizard|"
8602 msgid "URL Scheme:"
8603 msgstr "Protocollo dell'URL:"
8604 
8605 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8606 msgctxt "MapWizard|"
8607 msgid ""
8608 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8609 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8610 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8611 "\">\n"
8612 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8613 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8614 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8615 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8616 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8617 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8620 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8621 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8622 "span></p></body></html>"
8623 msgstr ""
8624 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8625 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8626 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8627 "\">\n"
8628 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8629 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8630 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8631 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8632 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8633 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informazioni generali</span></p>\n"
8634 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8636 "family:'Sans Serif';\">Specifica un titolo, un nome e un'icona per la nuova "
8637 "mappa. Aggiungi una descrizione per far sapere agli utenti qual è "
8638 "l'argomento della mappa. </span></p></body></html>"
8639 
8640 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8641 msgctxt "MapWizard|"
8642 msgid "Map Title:"
8643 msgstr "Titolo della mappa:"
8644 
8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8646 msgctxt "MapWizard|"
8647 msgid "A short concise name for your map theme."
8648 msgstr "Un nome breve per la tua mappa."
8649 
8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8651 msgctxt "MapWizard|"
8652 msgid "Map Name:"
8653 msgstr "Nome della mappa:"
8654 
8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8656 msgctxt "MapWizard|"
8657 msgid "The lowercase map theme id."
8658 msgstr "L'identificativo (tutto in minuscolo) della mappa."
8659 
8660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8661 msgctxt "MapWizard|"
8662 msgid "The folder name of your new theme."
8663 msgstr "Il nome della cartella del nuovo tema."
8664 
8665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8666 msgctxt "MapWizard|"
8667 msgid "Description:"
8668 msgstr "Descrizione:"
8669 
8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8671 msgctxt "MapWizard|"
8672 msgid ""
8673 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8674 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8675 "map theme."
8676 msgstr ""
8677 "Una breve descrizione della mappa. Qui puoi inserire le informazioni "
8678 "riguardanti lo scopo, la provenienza, il copyright e la licenza dei dati "
8679 "usati nella mappa."
8680 
8681 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8682 msgctxt "MapWizard|"
8683 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8684 msgstr "Apparirà nei suggerimenti e può contenere testo in formato HTML."
8685 
8686 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8687 msgctxt "MapWizard|"
8688 msgid "Preview Image:"
8689 msgstr "Immagine d'anteprima:"
8690 
8691 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8692 msgctxt "MapWizard|"
8693 msgid "preview image"
8694 msgstr "immagine d'anteprima"
8695 
8696 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8697 msgctxt "MapWizard|"
8698 msgid "Change..."
8699 msgstr "Cambia..."
8700 
8701 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8702 msgctxt "MapWizard|"
8703 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8704 msgstr "<b>Facoltativo: aggiunta di una chiave della mappa</b>"
8705 
8706 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8707 msgctxt "MapWizard|"
8708 msgid "Legend Image:"
8709 msgstr "Immagine della legenda:"
8710 
8711 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8712 msgctxt "MapWizard|"
8713 msgid ""
8714 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8715 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8716 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8717 "\">\n"
8718 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8719 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8720 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8721 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8722 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8723 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8724 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8725 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8726 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8727 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8728 "the theme. </p>\n"
8729 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8730 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8731 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8732 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8733 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8734 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8735 "p></body></html>"
8736 msgstr ""
8737 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8738 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8739 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8740 "\">\n"
8741 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8742 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8743 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8744 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8745 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8746 "weight:600;\">Riepilogo</span></p>\n"
8747 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8748 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulazioni! Hai "
8749 "inserito tutti i dati richiesti per creare la tua mappa. Controlla "
8750 "attentamente il riepilogo qui sotto e premi il pulsante \"Fine\" per creare "
8751 "la mappa.</p>\n"
8752 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Considera l'opportunità di "
8754 "contribuire la mappa alla comunità di Marble se la licenza e i termini d'uso "
8755 "lo permettono.</p>\n"
8756 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8757 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8758 "p></body></html>"
8759 
8760 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8761 msgctxt "MapWizard|"
8762 msgid "Map name goes here."
8763 msgstr "Il nome della mappa va qui."
8764 
8765 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8766 msgctxt "MapWizard|"
8767 msgid "Map Theme:"
8768 msgstr "Tema della mappa:"
8769 
8770 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8771 msgctxt "MapWizard|"
8772 msgid "Map theme goes here."
8773 msgstr "Il tema della mappa va qui."
8774 
8775 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8776 msgctxt "MapWizard|"
8777 msgid "Thumbnail"
8778 msgstr "Miniatura"
8779 
8780 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8781 msgctxt "MapWizard|"
8782 msgid "Preview Map"
8783 msgstr "Anteprima della mappa"
8784 
8785 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8786 msgctxt "QObject|"
8787 msgid "Marble Virtual Globe"
8788 msgstr "Globo virtuale Marble"
8789 
8790 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8791 msgctxt "QObject|"
8792 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8793 msgstr "<b>Squadra attiva di sviluppo di Marble</b>"
8794 
8795 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8796 msgctxt "QObject|"
8797 msgid ""
8798 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8799 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8800 msgstr ""
8801 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8802 "><i>Sviluppatore e autore originale</i></p>"
8803 
8804 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8805 msgctxt "QObject|"
8806 msgid ""
8807 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8808 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8809 msgstr ""
8810 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8811 "\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>Itinerari, navigazione, supporto per "
8812 "dispositivi mobili</i></p>"
8813 
8814 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8815 msgctxt "QObject|"
8816 msgid ""
8817 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8818 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8819 msgstr ""
8820 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8821 "tu-berlin.de</a><br /><i>Supporto WMS, supporto per dispositivi mobili, "
8822 "miglioramenti alle prestazioni</i></p>"
8823 
8824 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8825 msgctxt "QObject|"
8826 msgid ""
8827 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8828 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8829 msgstr ""
8830 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8831 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integrazione con Plasma, correzioni di bug</"
8832 "i></p>"
8833 
8834 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8835 msgctxt "QObject|"
8836 msgid ""
8837 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8838 "><i>Geodata</i></p>"
8839 msgstr ""
8840 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8841 "><i>Dati geografici</i></p>"
8842 
8843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8844 msgctxt "QObject|"
8845 msgid ""
8846 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8847 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8848 msgstr ""
8849 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8850 "a><br /><i>Supporto per OpenStreetMap, gestione scaricamenti</i></p>"
8851 
8852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8853 msgctxt "QObject|"
8854 msgid ""
8855 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8856 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8857 msgstr ""
8858 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8859 "aachen.de</a><br /><i>Profilo altimetrico</i></p>"
8860 
8861 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8862 msgctxt "QObject|"
8863 msgid ""
8864 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8865 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8866 msgstr ""
8867 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8868 "net</a><br /><i>Supporto per radio amatoriale</i></p>"
8869 
8870 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8871 msgctxt "QObject|"
8872 msgid ""
8873 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8874 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8875 msgstr ""
8876 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8877 "de</a><br /><i>Supporto per servizi online</i></p>"
8878 
8879 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8880 msgctxt "QObject|"
8881 msgid ""
8882 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8883 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8884 msgstr ""
8885 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8886 "com</a><br /><i>Satelliti</i></p>"
8887 
8888 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8889 msgctxt "QObject|"
8890 msgid ""
8891 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8892 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8893 msgstr ""
8894 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8895 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satelliti planetari</i></p>"
8896 
8897 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8898 msgctxt "QObject|"
8899 msgid ""
8900 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8901 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8902 msgstr ""
8903 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8904 "a><br /><i>Itinerari, profilo altimetrico</i></p>"
8905 
8906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8907 msgctxt "QObject|"
8908 msgid ""
8909 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8910 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8911 msgstr ""
8912 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8913 "a><br /><i>Supporto KML e a Windows</i></p>"
8914 
8915 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8916 msgctxt "QObject|"
8917 msgid ""
8918 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8919 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8920 msgstr ""
8921 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8922 "de</a><br /><i>Correzioni di bug</i></p>"
8923 
8924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8925 msgctxt "QObject|"
8926 msgid "<b>Developers</b>"
8927 msgstr "<b>Sviluppatori</b>"
8928 
8929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8930 msgctxt "QObject|"
8931 msgid ""
8932 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8933 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8934 msgstr ""
8935 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8936 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Osservatori astronomici</i></p>"
8937 
8938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8939 msgctxt "QObject|"
8940 msgid ""
8941 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8942 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8943 msgstr ""
8944 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8945 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtro dei pianeti, correzioni di bug</i></"
8946 "p>"
8947 
8948 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8949 msgctxt "QObject|"
8950 msgid ""
8951 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8952 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8953 msgstr ""
8954 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8955 "com</a><br /><i>Supporto per proxy</i></p>"
8956 
8957 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8958 msgctxt "QObject|"
8959 msgid ""
8960 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8961 "><i>Network plugins</i></p>"
8962 msgstr ""
8963 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8964 "><i>Estensioni di rete</i></p>"
8965 
8966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8967 msgctxt "QObject|"
8968 msgid ""
8969 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8970 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8971 msgstr ""
8972 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8973 "com</a><br /><i>Esecutori di Marble, oggetto «Orologio del mondo» per "
8974 "Plasma</i></p>"
8975 
8976 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8977 msgctxt "QObject|"
8978 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8979 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Mappe storiche</i></p>"
8980 
8981 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8982 msgctxt "QObject|"
8983 msgid ""
8984 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8985 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8986 msgstr ""
8987 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8988 "a><br /><i>Co-responsabile originale</i></p>"
8989 
8990 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8991 msgctxt "QObject|"
8992 msgid ""
8993 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8994 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8995 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8996 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8997 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8998 msgstr ""
8999 "<p><i>Sviluppo e patch:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David Roberts, "
9000 "Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent Montel, "
9001 "Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, Frederik "
9002 "Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph "
9003 "Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9004 
9005 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9006 msgctxt "QObject|"
9007 msgid ""
9008 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9009 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9010 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9011 msgstr ""
9012 "<p><i>Piattaforme e distribuzioni:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
9013 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
9014 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9015 
9016 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9017 msgctxt "QObject|"
9018 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9019 msgstr "<p><i>Grafica:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9020 
9021 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9022 msgctxt "QObject|"
9023 msgid "<b>Join us</b>"
9024 msgstr "<b>Unisciti a noi</b>"
9025 
9026 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9027 msgctxt "QObject|"
9028 msgid ""
9029 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9030 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9031 msgstr ""
9032 "<p>Puoi trovare gli sviluppatori del progetto Marble presso <a href="
9033 "\"mailto: marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9034 
9035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9036 msgctxt "QObject|"
9037 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9038 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9039 
9040 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9041 msgctxt "QObject|"
9042 msgid ""
9043 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9044 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9045 msgstr ""
9046 "<p> La squadra di Marble ringrazia tutti i suoi membri che hanno preso parte "
9047 "e lavorato con successo a «ESA SoCiS» su Marble:</p>"
9048 
9049 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9050 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9051 msgctxt "QObject|"
9052 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9053 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9054 
9055 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9056 msgctxt "QObject|"
9057 msgid ""
9058 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9059 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9060 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9061 msgstr ""
9062 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9063 "judit@gmail.com </a><br /><i>Progetto: miglioramento delle mappe satellitari "
9064 "di Marble usando i dati della missione Sentinel 2</i></p>"
9065 
9066 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9068 msgctxt "QObject|"
9069 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9070 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9071 
9072 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9073 msgctxt "QObject|"
9074 msgid ""
9075 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9076 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9077 "Sentinel missions</i></p>"
9078 msgstr ""
9079 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9080 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Progetto: integrare i dati forniti dalle "
9081 "missioni Sentinel</i></p>"
9082 
9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9086 msgctxt "QObject|"
9087 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9088 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9089 
9090 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9091 msgctxt "QObject|"
9092 msgid ""
9093 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9094 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9095 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9096 msgstr ""
9097 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9098 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Progetto: supporto alle immagini "
9099 "panoramiche per corpi celesti in Marble</i></p>"
9100 
9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9104 msgctxt "QObject|"
9105 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9106 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9107 
9108 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9109 msgctxt "QObject|"
9110 msgid ""
9111 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9112 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9113 "Marble </i></p>"
9114 msgstr ""
9115 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9116 "marek@gmail.com</a><br /><i>Progetto: visualizzazione di eclissi solari e "
9117 "lunari in Marble </i></p>"
9118 
9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9120 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9121 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9122 msgctxt "QObject|"
9123 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9124 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9125 
9126 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9127 msgctxt "QObject|"
9128 msgid ""
9129 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9130 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9131 "satellites</i></p>"
9132 msgstr ""
9133 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9134 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Progetto: visualizzazione dei satelliti "
9135 "planetari</i></p>"
9136 
9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9138 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9140 msgctxt "QObject|"
9141 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9142 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9143 
9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9145 msgctxt "QObject|"
9146 msgid ""
9147 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9148 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9149 msgstr ""
9150 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9151 "com</a><br /><i>Progetto: visualizzazione delle orbite di satelliti</i></p>"
9152 
9153 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9154 msgctxt "QObject|"
9155 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9156 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9157 
9158 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9159 msgctxt "QObject|"
9160 msgid ""
9161 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9162 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9163 msgstr ""
9164 "<p> La squadra di Marble ringrazia tutti i suoi membri che hanno preso parte "
9165 "e lavorato con successo a «Google Code-in» su Marble:</p>"
9166 
9167 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9168 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9169 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9170 msgctxt "QObject|"
9171 msgid ""
9172 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9173 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9174 msgstr ""
9175 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9176 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9177 
9178 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9180 msgctxt "QObject|"
9181 msgid ""
9182 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9183 "a><br />"
9184 msgstr ""
9185 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9186 "a><br />"
9187 
9188 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9189 msgctxt "QObject|"
9190 msgid ""
9191 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9192 "a><br />"
9193 msgstr ""
9194 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9195 "a><br />"
9196 
9197 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9198 msgctxt "QObject|"
9199 msgid ""
9200 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9201 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9202 msgstr ""
9203 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9204 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9205 
9206 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9207 msgctxt "QObject|"
9208 msgid ""
9209 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9210 msgstr ""
9211 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9212 
9213 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9214 msgctxt "QObject|"
9215 msgid ""
9216 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9217 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9218 msgstr ""
9219 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9220 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9221 
9222 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9223 msgctxt "QObject|"
9224 msgid ""
9225 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9226 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9227 msgstr ""
9228 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9229 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9230 
9231 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9232 msgctxt "QObject|"
9233 msgid ""
9234 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9235 "a><br />"
9236 msgstr ""
9237 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9238 "a><br />"
9239 
9240 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9241 msgctxt "QObject|"
9242 msgid ""
9243 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9244 msgstr ""
9245 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9246 
9247 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9248 msgctxt "QObject|"
9249 msgid ""
9250 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9251 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9252 msgstr ""
9253 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9254 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9255 
9256 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9257 msgctxt "QObject|"
9258 msgid ""
9259 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9260 "a><br />"
9261 msgstr ""
9262 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9263 "a><br />"
9264 
9265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9266 msgctxt "QObject|"
9267 msgid ""
9268 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9269 "a><br />"
9270 msgstr ""
9271 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9272 "a><br />"
9273 
9274 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9275 msgctxt "QObject|"
9276 msgid ""
9277 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9278 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9279 msgstr ""
9280 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9281 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9282 
9283 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9284 msgctxt "QObject|"
9285 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9286 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9287 
9288 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9289 msgctxt "QObject|"
9290 msgid ""
9291 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9292 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9293 msgstr ""
9294 "<p> La squadra di Marble ringrazia tutti i suoi membri che hanno preso parte "
9295 "e lavorato con successo al «Google Summer of Code» su Marble:</p>"
9296 
9297 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9298 msgctxt "QObject|"
9299 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9300 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9301 
9302 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9303 msgctxt "QObject|"
9304 msgid ""
9305 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9306 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9307 msgstr ""
9308 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9309 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Progetto: mappe degli interni di Marble</"
9310 "i></p>"
9311 
9312 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9313 msgctxt "QObject|"
9314 msgid ""
9315 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9316 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9317 msgstr ""
9318 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9319 "judit@gmail.com</a><br /><i>Progetto: mappe materiali di Marble</i></p>"
9320 
9321 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9322 msgctxt "QObject|"
9323 msgid ""
9324 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9325 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9326 "vector map</i></p>"
9327 msgstr ""
9328 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9329 "a><br /><i>Progetto: grafica fluida su ogni livello di riquadro nella mappa "
9330 "vettoriale OSM di Marble</i></p>"
9331 
9332 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9333 msgctxt "QObject|"
9334 msgid ""
9335 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9336 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9337 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9338 msgstr ""
9339 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9340 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Progetto: supporto per livelli di "
9341 "riquadri medi e bassi nella mappa vettoriale OSM di Marble</i></p>"
9342 
9343 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9344 msgctxt "QObject|"
9345 msgid ""
9346 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9347 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9348 msgstr ""
9349 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9350 "a><br /><i>Progetto: miglioramento della visualizzazione vettoriale di OSM "
9351 "in Marble</i></p>"
9352 
9353 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9354 msgctxt "QObject|"
9355 msgid ""
9356 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9357 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9358 msgstr ""
9359 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9360 "com</a><br /><i>Progetto: far funzionare Marble sulla piattaforma Android</"
9361 "i></p>"
9362 
9363 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9364 msgctxt "QObject|"
9365 msgid ""
9366 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9367 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9368 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9369 msgstr ""
9370 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9371 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Progetto: supporto per "
9372 "OpenStreetMap e miglioramento della modalità di modifica in Marble</i></p>"
9373 
9374 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9375 msgctxt "QObject|"
9376 msgid ""
9377 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9378 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9379 msgstr ""
9380 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9381 "><i>Project: Gioco di Marble</i></p>"
9382 
9383 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9384 msgctxt "QObject|"
9385 msgid ""
9386 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9387 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9388 "Polygons</i></p>"
9389 msgstr ""
9390 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9391 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Progetto: modalità di modifica "
9392 "di poligoni</i></p>"
9393 
9394 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9395 msgctxt "QObject|"
9396 msgid ""
9397 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9398 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9399 msgstr ""
9400 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9401 "com</a><br /><i>Progetto: tour interattivi</i></p>"
9402 
9403 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9404 msgctxt "QObject|"
9405 msgid ""
9406 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9407 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9408 msgstr ""
9409 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9410 "b@gmail.com</a><br /><i>Progetto: editor di mappe KML per Marble</i></p>"
9411 
9412 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9413 msgctxt "QObject|"
9414 msgid ""
9415 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9416 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9417 msgstr ""
9418 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9419 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Progetto: Marble incontra ownCloud</i></p>"
9420 
9421 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9422 msgctxt "QObject|"
9423 msgid ""
9424 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9425 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9426 msgstr ""
9427 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9428 "a><br /><i>Progetto: memorizzazione e sincronizzazione con ownCloud</i></p>"
9429 
9430 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9431 msgctxt "QObject|"
9432 msgid ""
9433 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9434 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9435 msgstr ""
9436 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9437 "a><br /><i>Progetto: grafo della scena OpenGL</i></p>"
9438 
9439 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9440 msgctxt "QObject|"
9441 msgid ""
9442 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9443 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9444 msgstr ""
9445 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9446 "a><br /><i>Progetto: visualizzazione vettoriale di OpenStreetMap</i></p>"
9447 
9448 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9449 msgctxt "QObject|"
9450 msgid ""
9451 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9452 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9453 msgstr ""
9454 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9455 "><i>Progetto: mappa vettoriale «Natural Earth»</i></p>"
9456 
9457 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9458 msgctxt "QObject|"
9459 msgid ""
9460 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9461 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9462 msgstr ""
9463 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9464 "berlin.de</a><br /><i>Progetto: modalità OpenGL per Marble</i></p>"
9465 
9466 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9467 msgctxt "QObject|"
9468 msgid ""
9469 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9470 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9471 "i></p>"
9472 msgstr ""
9473 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9474 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Progetto: visualizzazione vettoriale di "
9475 "OpenStreetMap</i></p>"
9476 
9477 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9478 msgctxt "QObject|"
9479 msgid ""
9480 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9481 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9482 msgstr ""
9483 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9484 "><i>Progetto: Marble Touch su MeeGo</i></p>"
9485 
9486 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9487 msgctxt "QObject|"
9488 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9489 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9490 
9491 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9492 msgctxt "QObject|"
9493 msgid ""
9494 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9495 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9496 msgstr ""
9497 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9498 "com</a><br /><i>Progetto: segnalibri</i></p>"
9499 
9500 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9501 msgctxt "QObject|"
9502 msgid ""
9503 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9504 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9505 msgstr ""
9506 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9507 "com</a><br /><i>Progetto: supporto per il tempo</i></p>"
9508 
9509 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9510 msgctxt "QObject|"
9511 msgid ""
9512 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9513 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9514 msgstr ""
9515 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9516 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Progetto: navigazione passo dopo passo</"
9517 "i></p>"
9518 
9519 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9520 msgctxt "QObject|"
9521 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9522 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9523 
9524 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9525 msgctxt "QObject|"
9526 msgid ""
9527 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9528 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9529 msgstr ""
9530 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9531 "com</a><br /><i>Progetto: annotazioni OSM</i></p>"
9532 
9533 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9534 msgctxt "QObject|"
9535 msgid ""
9536 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9537 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9538 msgstr ""
9539 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9540 "de</a><br /><i>Progetto: servizi online</i></p>"
9541 
9542 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9543 msgctxt "QObject|"
9544 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9545 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9546 
9547 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9548 msgctxt "QObject|"
9549 msgid ""
9550 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9551 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9552 msgstr ""
9553 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9554 "a><br /><i>Progetto: tessere vettoriali per Marble</i></p>"
9555 
9556 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9557 msgctxt "QObject|"
9558 msgid ""
9559 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9560 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9561 "for Marble</i></p>"
9562 msgstr ""
9563 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9564 "personal@gmail.com</a><br /><i>Progetto: supporto per foto di Panoramio e "
9565 "Wikipedia per Marble</i></p>"
9566 
9567 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9568 msgctxt "QObject|"
9569 msgid "<b>2007</b>"
9570 msgstr "<b>2007</b>"
9571 
9572 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9573 msgctxt "QObject|"
9574 msgid ""
9575 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9576 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9577 "\")</i></p>"
9578 msgstr ""
9579 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9580 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Progetto: proiezione cilindrica equidistante "
9581 "(\"mappa piana\")</i></p>"
9582 
9583 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9584 msgctxt "QObject|"
9585 msgid ""
9586 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9587 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9588 msgstr ""
9589 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9590 "com</a><br /><i>Progetto: supporto GPS per Marble</i></p>"
9591 
9592 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9593 msgctxt "QObject|"
9594 msgid ""
9595 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9596 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9597 msgstr ""
9598 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9599 "a><br /><i>Progetto: supporto KML per Marble</i></p>"
9600 
9601 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9602 msgctxt "QObject|"
9603 msgid ""
9604 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9605 "these projects possible.</p>"
9606 msgstr ""
9607 "<p>... e ovviamente vogliamo ringraziare le persone di Google Inc. per aver "
9608 "reso possibili questi progetti.</p>"
9609 
9610 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9611 msgctxt "QObject|"
9612 msgid "<b>Credits</b>"
9613 msgstr "<b>Riconoscimenti</b>"
9614 
9615 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9616 msgctxt "QObject|"
9617 msgid ""
9618 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9619 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9620 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9621 msgstr ""
9622 "<p><i>Suggerimenti vari e test:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9623 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9624 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9625 
9626 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9627 msgctxt "QObject|"
9628 msgid ""
9629 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9630 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9631 msgstr ""
9632 "<p> Un ringraziamento particolare a John Layt per aver fornito un'importante "
9633 "fonte di inspirazione creando il predecessore di Marble, \"Kartographer\".</"
9634 "p>"
9635 
9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9637 msgctxt "QObject|"
9638 msgid "<b>Maps</b>"
9639 msgstr "<b>Mappe</b>"
9640 
9641 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9642 msgctxt "QObject|"
9643 msgid ""
9644 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9645 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9646 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9647 "BlueMarble/</a></p>"
9648 msgstr ""
9649 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9650 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9651 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9652 "BlueMarble/</a></p>"
9653 
9654 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9655 msgctxt "QObject|"
9656 msgid ""
9657 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9658 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9659 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9660 msgstr ""
9661 "<p><i>Luci delle città della Terra</i><br />I dati sono cortesia di Marc "
9662 "Imhoff del GSFC NASA e di Christopher Elvidge del NGDC NOAA. Immagine di "
9663 "Craig Mayhew e Robert Simmon, GSFC NASA.</p>"
9664 
9665 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9666 msgctxt "QObject|"
9667 msgid ""
9668 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9669 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9670 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9671 msgstr ""
9672 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel)</i><br />NASA "
9673 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9674 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9675 
9676 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9677 msgctxt "QObject|"
9678 msgid ""
9679 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9680 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9681 msgstr ""
9682 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9683 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil e Antonio Rivera</p>"
9684 
9685 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9686 msgctxt "QObject|"
9687 msgid ""
9688 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9689 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9690 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9691 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9692 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9693 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9694 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9695 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9696 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9697 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9698 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9699 msgstr ""
9700 "<p><i>Mappe delle temperature e delle precipitazioni (luglio e dicembre)</"
9701 "i><br />Una combinazione di due insiemi di dati:<ul><li>Legates, D.R. and "
9702 "Willmott, C.J. 1989. Average Monthly Surface Air Temperature and "
9703 "Precipitation. Digital Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) "
9704 "361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians). Boulder CO: "
9705 "National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/"
9706 "ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/"
9707 "cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, "
9708 "D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-resolution data set of surface "
9709 "climate over global land areas. Climate Research 21.<a href=\"https://"
9710 "crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></"
9711 "li></ul></p>"
9712 
9713 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9714 msgctxt "QObject|"
9715 msgid "<b>Street Map</b>"
9716 msgstr "<b>Mappa delle strade</b>"
9717 
9718 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9719 msgctxt "QObject|"
9720 msgid ""
9721 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9722 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9723 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9724 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9725 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9726 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9727 "a>.</p>"
9728 msgstr ""
9729 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Le mappe delle strade scaricate e usate in "
9730 "Marble sono fornite dal progetto <a href=\"https://www.openstreetmap.org"
9731 "\">OpenStreetMap</a> («OSM»). OSM è una comunità aperta che crea mappe "
9732 "libere e modificabili. <br /><i>Licenza</i>: i dati di OpenStreetMap possono "
9733 "essere usati liberamente sotto i termini della <a href=\"https://wiki."
9734 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licenza Creative Commons "
9735 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9736 
9737 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9738 msgctxt "QObject|"
9739 msgid ""
9740 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9741 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9742 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9743 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9744 "Universal</a> license.</p>"
9745 msgstr ""
9746 "<p><i>Icone</i><br />Alcune icone sono prese da <a href=\"https://www.sjjb."
9747 "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> e <a href=\"https://thenounproject.com"
9748 "\">NounProject</a>. Queste icone possono essere usate liberamente sotto i "
9749 "termini della licenza <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/"
9750 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9751 
9752 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9753 msgctxt "QObject|"
9754 msgid ""
9755 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9756 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9757 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9758 "a> license.</p>"
9759 msgstr ""
9760 "<p>Alcune icone sono prese da <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9761 "Awesome\">Font Awesome</a>. Queste icone possono essere usate liberamente "
9762 "sotto i termini della licenza <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/"
9763 "by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9764 
9765 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9766 msgctxt "QObject|"
9767 msgid ""
9768 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9769 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9770 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9771 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9772 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9773 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9774 msgstr ""
9775 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Alcuni degli itinerari scaricati e usati in "
9776 "Marble sono forniti dal progetto <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9777 "\">OpenRouteService</a> («ORS»). <br /><i>Licenza</i>: i dati di "
9778 "OpenRouteService possono essere usati liberamente sotto i termini della <a "
9779 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9780 "\">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9781 
9782 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9783 msgctxt "QObject|"
9784 msgid ""
9785 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9786 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9787 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9788 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9789 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9790 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9791 msgstr ""
9792 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Alcuni degli itinerari scaricati "
9793 "e usati in Marble sono forniti dal progetto <a href=\"http://project-osrm.org"
9794 "\">Open Source Routing Machine</a> («OSRM»). <br /><i>Licenza</i>: i dati di "
9795 "Open Source Routing Machine possono essere usati liberamente sotto i termini "
9796 "della <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9797 "OpenStreetMap_License\">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</"
9798 "a>.</p>"
9799 
9800 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9801 msgctxt "QObject|"
9802 msgid ""
9803 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9804 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9805 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9806 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9807 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9808 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9809 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9810 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9811 msgstr ""
9812 "<p><i>MapQuest</i><br />Alcuni degli itinerari scaricati e usati in Marble "
9813 "sono forniti dal progetto <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> "
9814 "e dai suoi servizi web e API Open Data Map.<br />Le direzioni per gentile "
9815 "concessione di MapQuest funzionano usando dati di OpenStreetMap che possono "
9816 "essere usati liberamente sotto i termini della <a href=\"https://wiki."
9817 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licenza Creative Commons "
9818 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>. L'uso del servizio di itinerari di MapQuest "
9819 "è soggetti ai <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">termini "
9820 "d'uso di MapQuest</a>.</p>"
9821 
9822 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9823 msgctxt "QObject|"
9824 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9825 msgstr "<b>Città e luoghi</b>"
9826 
9827 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9828 msgctxt "QObject|"
9829 msgid ""
9830 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9831 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9832 msgstr ""
9833 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9834 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9835 
9836 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9837 msgctxt "QObject|"
9838 msgid ""
9839 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9840 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9841 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9842 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9843 msgstr ""
9844 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www."
9845 "geonames.org/</a><i>Licenza</i>: i dati di Geonames.org data possono essere "
9846 "usati liberamente sotto i termini della <a href=\"https://creativecommons."
9847 "org/licenses/by/3.0/\">licenza Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9848 
9849 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9850 msgctxt "QObject|"
9851 msgid ""
9852 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9853 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9854 msgstr ""
9855 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Banca dati pubblica <a href="
9856 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9857 
9858 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9859 msgctxt "QObject|"
9860 msgid "<b>Flags</b>"
9861 msgstr "<b>Bandiere</b>"
9862 
9863 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9864 msgctxt "QObject|"
9865 msgid ""
9866 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9867 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9868 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9869 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9870 "(see comments inside the svg files).</p>"
9871 msgstr ""
9872 "<p><i>Bandiere del mondo</i><br />Le bandiere sono state prese da Wikipedia "
9873 "(<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), che "
9874 "ne ha prese e modificate alcune da <a href=\"https://www.openclipart.org"
9875 "\">https://www.openclipart.org</a>. Tutte le bandiere sono rilasciate nel "
9876 "pubblico dominio (vedi commenti nei file SVG).</p>"
9877 
9878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9879 msgctxt "QObject|"
9880 msgid "<b>Stars</b>"
9881 msgstr "<b>Stelle</b>"
9882 
9883 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9884 msgctxt "QObject|"
9885 msgid ""
9886 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9887 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9888 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9889 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9890 msgstr ""
9891 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9892 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9893 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9894 "html\">https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9895 
9896 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9897 #, qt-format
9898 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9899 msgid "Using Marble Library version %1"
9900 msgstr "Usando la libreria di Marble versione %1"
9901 
9902 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9903 #, qt-format
9904 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9905 msgid ""
9906 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9907 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9908 msgstr ""
9909 "<br />(c) 2007-%1 gli autori del globo virtuale Marble<br /><br /><a href="
9910 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9911 
9912 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9913 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9914 msgid "About Marble"
9915 msgstr "Informazioni su Marble"
9916 
9917 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9918 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9919 msgid ""
9920 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9921 "\">\n"
9922 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9923 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9924 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9925 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9926 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9927 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9928 msgstr ""
9929 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9930 "\">\n"
9931 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9932 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9933 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9934 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9935 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9936 "weight:600;\">Globo virtuale Marble</span></p></body></html>"
9937 
9938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9939 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9940 msgid "Version Unknown"
9941 msgstr "Versione sconosciuta"
9942 
9943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9944 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9945 msgid "&About"
9946 msgstr "&Informazioni"
9947 
9948 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9949 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9950 msgid ""
9951 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9952 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9953 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9954 "\">\n"
9955 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9956 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9957 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9958 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9959 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9960 "size:9pt;\"></p>\n"
9961 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9963 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9964 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9965 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9966 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9967 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9968 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9969 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9970 msgstr ""
9971 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9972 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9973 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9974 "\">\n"
9975 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9976 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9977 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9978 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9979 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9980 "size:9pt;\"></p>\n"
9981 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9982 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9983 "size:9pt;\">(c) 2007, il progetto Marble</span></p>\n"
9984 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9985 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9986 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9987 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9988 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9989 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9990 
9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
9992 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9993 msgid "A&uthors"
9994 msgstr "A&utori"
9995 
9996 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
9997 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
9998 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9999 msgid ""
10000 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10001 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10002 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10003 "\">\n"
10004 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10005 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10006 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10007 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10008 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10009 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10010 msgstr ""
10011 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10012 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10013 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10014 "\">\n"
10015 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10016 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10017 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10018 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10019 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10020 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10021 
10022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10023 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10024 msgid "&Data"
10025 msgstr "&Dati"
10026 
10027 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10028 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10029 msgid "&License Agreement"
10030 msgstr "Accordo di &licenza"
10031 
10032 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10033 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10034 msgid ""
10035 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10036 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10037 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10038 "\">\n"
10039 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10040 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10041 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10042 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10043 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10044 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10045 msgstr ""
10046 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10047 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10048 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10049 "\">\n"
10050 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10051 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10052 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10053 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10054 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10055 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10056 
10057 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10058 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10059 msgid ""
10060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10061 "\">\n"
10062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10064 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10067 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10068 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10069 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10070 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10071 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10072 "issue. </p></body></html>"
10073 msgstr ""
10074 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10075 "\">\n"
10076 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10077 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10078 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10079 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10080 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ci sono due cache usate in "
10081 "Marble: la memoria fisica, richiesta per tenere i dati delle mappe in "
10082 "memoria. Incrementare il valore renderà l'applicazione più reattiva. La "
10083 "memoria cache su disco rigido è usata per scaricare contenuti da Internet "
10084 "(ad esempio, i dati delle mappe o da Wikipedia). Diminuisci questo valore "
10085 "per risparmiare spazio su disco rigido e nel caso in cui un elevato uso di "
10086 "Internet non è un problema. </p></body></html>"
10087 
10088 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10089 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10090 msgid "C&ache"
10091 msgstr "C&ache"
10092 
10093 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10094 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10095 msgid "&Physical memory:"
10096 msgstr "Memoria &fisica:"
10097 
10098 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10099 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10100 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10101 msgid " MB"
10102 msgstr " MB"
10103 
10104 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10105 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10106 msgid "C&lear"
10107 msgstr "Pu&lisci"
10108 
10109 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10110 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10111 msgid "&Hard disc:"
10112 msgstr "Disco &rigido:"
10113 
10114 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10115 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10116 msgid "Unlimited"
10117 msgstr "Senza limiti"
10118 
10119 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10120 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10121 msgid "Cl&ear"
10122 msgstr "Pul&isci"
10123 
10124 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10125 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10126 msgid ""
10127 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10128 "\">\n"
10129 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10130 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10131 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10132 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10133 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10134 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10135 msgstr ""
10136 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10137 "\">\n"
10138 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10139 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10140 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10141 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10142 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Impostazioni del proxy per "
10143 "la tua intranet locale. Lascia vuoto se non c'è un proxy.</p></body></html>"
10144 
10145 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10146 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10147 msgid "&Proxy"
10148 msgstr "&Proxy"
10149 
10150 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10151 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10152 msgid "&Proxy:"
10153 msgstr "&Proxy:"
10154 
10155 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10156 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10157 msgid "P&ort:"
10158 msgstr "P&orta:"
10159 
10160 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10161 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10162 msgid "Proxy type:"
10163 msgstr "Tipo di proxy:"
10164 
10165 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10166 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10167 msgid "Http"
10168 msgstr "HTTP"
10169 
10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10172 msgid "Socks5"
10173 msgstr "SOCKS5"
10174 
10175 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10176 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10177 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10178 msgid "Requires authentication"
10179 msgstr "Richiede autenticazione"
10180 
10181 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10182 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10183 msgid "U&sername:"
10184 msgstr "&Nome utente:"
10185 
10186 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10187 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10188 msgid "&Password:"
10189 msgstr "&Password:"
10190 
10191 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10192 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10193 msgid "Enable synchronization"
10194 msgstr "Abilita sincronizzazione"
10195 
10196 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10197 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10198 msgid ""
10199 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10200 "downloaded manually."
10201 msgstr ""
10202 "Permette di memorizzare gli itinerari in ownCloud. Ciascun itinerario deve "
10203 "essere inviato/scaricato manualmente."
10204 
10205 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10206 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10207 msgid "Enable route synchronization"
10208 msgstr "Abilita sincronizzazione degli itinerari"
10209 
10210 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10211 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10212 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10213 msgstr "Sincronizza automaticamente tutti i segnalibri con il server."
10214 
10215 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10216 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10217 msgid "Enable bookmark synchronization"
10218 msgstr "Abilita sincronizzazione dei segnalibri"
10219 
10220 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10221 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10222 msgid "Sync now"
10223 msgstr "Sincronizza ora"
10224 
10225 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10226 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10227 msgid "Credentials"
10228 msgstr "Credenziali"
10229 
10230 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10231 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10232 msgid "Server:"
10233 msgstr "Server:"
10234 
10235 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10236 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10237 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10238 msgstr "URL del server remoto, ad es. mioserver.com/owncloud"
10239 
10240 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10241 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10242 msgid "Username:"
10243 msgstr "Nome utente:"
10244 
10245 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10246 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10247 msgid "Password:"
10248 msgstr "Password:"
10249 
10250 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10251 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10252 msgid "Test Login"
10253 msgstr "Prova accesso"
10254 
10255 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10256 msgctxt "Marble|"
10257 msgid "not available"
10258 msgstr "non disponibile"
10259 
10260 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10261 msgctxt "QObject|"
10262 msgid "Clear"
10263 msgstr "Pulisci"
10264 
10265 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10266 msgctxt "QObject|means meter"
10267 msgid "m"
10268 msgstr "m"
10269 
10270 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10271 msgctxt "QObject|means milimeters"
10272 msgid "mm"
10273 msgstr "mm"
10274 
10275 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10276 msgctxt "QObject|means kilometers"
10277 msgid "km"
10278 msgstr "km"
10279 
10280 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10281 msgctxt "QObject|means centimeters"
10282 msgid "cm"
10283 msgstr "cm"
10284 
10285 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10286 msgctxt "QObject|means feet"
10287 msgid "ft"
10288 msgstr "ft"
10289 
10290 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10291 msgctxt "QObject|means inches"
10292 msgid "in"
10293 msgstr "in"
10294 
10295 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10296 msgctxt "QObject|means yards"
10297 msgid "yd"
10298 msgstr "yd"
10299 
10300 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10301 msgctxt "QObject|means miles"
10302 msgid "mi"
10303 msgstr "mi"
10304 
10305 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10306 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10307 msgid "nm"
10308 msgstr "nm"
10309 
10310 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10311 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10312 msgid "Dragging and Animation"
10313 msgstr "Trascinamento e animazioni"
10314 
10315 # XXX Lungo... ML
10316 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10317 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10318 msgid "&Drag location:"
10319 msgstr "Comportamento località durante il &trascinamento:"
10320 
10321 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10322 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10323 msgid ""
10324 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10325 "\">\n"
10326 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10327 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10328 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10329 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10330 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10331 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10332 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10333 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10334 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10335 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10336 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10337 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10338 "p></body></html>"
10339 msgstr ""
10340 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10341 "\">\n"
10342 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10343 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10344 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10345 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10346 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quando viene trascinato il "
10347 "mouse, ci sono due comportamenti predefiniti possibili per un globo virtuale:"
10348 "</p>\n"
10349 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10350 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La località sotto il "
10351 "puntatore del mouse seguirà il cursore: come risultato, ad esempio, il polo "
10352 "Nord non rimarrà in alto, potenzialmente creando confusione. Normalmente "
10353 "Marble si assicura che il nord rimanga sempre in alto, avendo come risultato "
10354 "che la località sotto il cursore del mouse non segue più il cursore. </p></"
10355 "body></html>"
10356 
10357 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10358 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10359 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10360 msgstr "Mantieni l'asse del pianeta verticale"
10361 
10362 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10363 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10364 msgid "Follow Mouse Pointer"
10365 msgstr "Segui il puntatore del mouse"
10366 
10367 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10368 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10369 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10370 msgstr "Usa rotazione cinetica durante il trascinamento della mappa"
10371 
10372 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10373 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10374 msgid "&Inertial globe rotation"
10375 msgstr "Rotazione &inerziale del globo"
10376 
10377 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10378 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10379 msgid ""
10380 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10381 "\">\n"
10382 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10383 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10384 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10385 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10386 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10387 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10388 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10389 "html>"
10390 msgstr ""
10391 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10392 "\">\n"
10393 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10394 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10395 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10396 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10397 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quando viene cercata una "
10398 "località, Marble può raggiungerla istantaneamente oppure mostrare "
10399 "un'animazione del viaggio dalla località precedente a quella nuova.</p></"
10400 "body></html>"
10401 
10402 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10403 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10404 msgid "&Animate voyage to the target"
10405 msgstr "&Anima viaggio verso la destinazione"
10406 
10407 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10408 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10409 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10410 msgstr "Usa il pulsante destro del mouse per ruotare la fotocamera"
10411 
10412 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10413 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10414 msgid "&Mouse view rotation"
10415 msgstr "Rotazione della vista col &mouse"
10416 
10417 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10418 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10419 msgid "&On startup:"
10420 msgstr "&All'avvio:"
10421 
10422 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10423 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10424 msgid ""
10425 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10426 "\">\n"
10427 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10428 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10429 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10430 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10431 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10432 "display the home location immediately after the application has started. As "
10433 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10434 "user left the application. </p></body></html>"
10435 msgstr ""
10436 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10437 "\">\n"
10438 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10439 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10440 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10441 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10442 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In modo predefinito Marble "
10443 "mostrerà la località di riferimento all'avvio dell'applicazione. In "
10444 "alternativa, può essere mostrata anche l'ultima posizione attiva alla "
10445 "chiusura dell'applicazione. </p></body></html>"
10446 
10447 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10448 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10449 msgid "Show Home Location"
10450 msgstr "Mostra località di riferimento"
10451 
10452 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10453 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10454 msgid "Return to Last Location Visited"
10455 msgstr "Ritorna all'ultima località visitata"
10456 
10457 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10458 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10459 msgid "&External editor:"
10460 msgstr "&Editor esterno:"
10461 
10462 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10463 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10464 msgid ""
10465 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10466 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10467 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10468 "p>"
10469 msgstr ""
10470 "<p>L'applicazione avviata per modificare le mappe. Potlatch (predefinito) "
10471 "richiede un browser web con supporto Flash installato. Se scegli JOSM o "
10472 "Merkaartor, assicurati che le rispettive applicazioni siano installate.</p>"
10473 
10474 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10475 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10476 msgid "Always ask"
10477 msgstr "Chiedi sempre"
10478 
10479 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10480 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10481 msgid "Potlatch (Web browser)"
10482 msgstr "Potlatch (browser web)"
10483 
10484 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10485 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10486 msgid "JOSM"
10487 msgstr "JOSM"
10488 
10489 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10490 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10491 msgid "Merkaartor"
10492 msgstr "Merkaartor"
10493 
10494 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10495 msgctxt "MarbleNavigator|"
10496 msgid "Up"
10497 msgstr "Su"
10498 
10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10500 msgctxt "MarbleNavigator|"
10501 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10502 msgstr "Inclina l'asse del globo verso l'utente."
10503 
10504 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10505 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10506 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10507 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10508 msgctxt "MarbleNavigator|"
10509 msgid "..."
10510 msgstr "..."
10511 
10512 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10513 msgctxt "MarbleNavigator|"
10514 msgid "Left"
10515 msgstr "Sinistra"
10516 
10517 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10518 msgctxt "MarbleNavigator|"
10519 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10520 msgstr "Ruota il globo in senso antiorario attorno al suo asse."
10521 
10522 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10523 msgctxt "MarbleNavigator|"
10524 msgid "Reset View"
10525 msgstr "Azzera vista"
10526 
10527 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10528 msgctxt "MarbleNavigator|"
10529 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10530 msgstr ""
10531 "Premi questo pulsante per ripristinare il livello di ingrandimento e "
10532 "l'angolo di visuale iniziali."
10533 
10534 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10535 msgctxt "MarbleNavigator|"
10536 msgid "Home"
10537 msgstr "Località di riferimento"
10538 
10539 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10540 msgctxt "MarbleNavigator|"
10541 msgid "Right"
10542 msgstr "Destra"
10543 
10544 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10545 msgctxt "MarbleNavigator|"
10546 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10547 msgstr "Ruota il globo in senso orario attorno al suo asse."
10548 
10549 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10550 msgctxt "MarbleNavigator|"
10551 msgid "Down"
10552 msgstr "Giù"
10553 
10554 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10555 msgctxt "MarbleNavigator|"
10556 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10557 msgstr "Inclina l'asse del globo allontanandolo dall'utente."
10558 
10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10560 msgctxt "MarbleNavigator|"
10561 msgid "Zoom In"
10562 msgstr "Ingrandisci"
10563 
10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10565 msgctxt "MarbleNavigator|"
10566 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10567 msgstr "Ingrandisci premendo questo pulsante per vedere più dettagli."
10568 
10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10570 msgctxt "MarbleNavigator|"
10571 msgid "+"
10572 msgstr "+"
10573 
10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10575 msgctxt "MarbleNavigator|"
10576 msgid "Zoom Slider"
10577 msgstr "Regolatore dell'ingrandimento"
10578 
10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10580 msgctxt "MarbleNavigator|"
10581 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10582 msgstr ""
10583 "Usa questo regolatore per regolare il livello di ingrandimento della mappa."
10584 
10585 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10586 msgctxt "MarbleNavigator|"
10587 msgid "Zoom Out"
10588 msgstr "Riduci"
10589 
10590 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10591 msgctxt "MarbleNavigator|"
10592 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10593 msgstr "Riduci premendo questo pulsante per vedere meno dettagli."
10594 
10595 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10596 msgctxt "MarbleNavigator|"
10597 msgid "-"
10598 msgstr "-"
10599 
10600 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10601 #, qt-format
10602 msgctxt "QObject|"
10603 msgid ""
10604 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10605 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10606 msgstr ""
10607 "<br />(c) %1 il progetto Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/"
10608 "marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10609 
10610 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10611 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10612 msgid ""
10613 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10614 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10615 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10616 "\">\n"
10617 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10618 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10619 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10620 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10621 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10622 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10623 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10624 "plugins. </span></p>\n"
10625 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10626 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10627 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10628 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10629 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10630 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10631 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10632 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10633 msgstr ""
10634 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10635 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10636 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10637 "\">\n"
10638 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10639 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10640 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10641 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10642 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10643 "family:'Sans Serif';\">Questa è la &quot;sala macchine&quot; di Marble per "
10644 "utenti avanzati. Qui puoi abilitare e disabilitare le funzionalità fornite "
10645 "da estensioni. </span></p>\n"
10646 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10647 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10648 "family:'Sans Serif';\">Disabilitare un'estensione ne rimuoverà le "
10649 "funzionalità dalla mappa, dai menu e dalle barre degli strumenti. </span></"
10650 "p>\n"
10651 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10652 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10653 "family:'Sans Serif';\">Inoltre, è possibile modificare la configurazione di "
10654 "alcune estensioni. </span></p></body></html>"
10655 
10656 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10657 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10658 msgid "P&lugins"
10659 msgstr "&Estensioni"
10660 
10661 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10662 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10663 msgid "Time Zone"
10664 msgstr "Fuso orario"
10665 
10666 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10667 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10668 msgid "UTC"
10669 msgstr "UTC"
10670 
10671 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10672 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10673 msgid "System time zone"
10674 msgstr "Fuso orario di sistema"
10675 
10676 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10677 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10678 msgid "Choose Time zone"
10679 msgstr "Scegli il fuso orario"
10680 
10681 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10682 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10683 msgid "Universal Time Coordinated"
10684 msgstr "Ora coordinata universale (UTC)"
10685 
10686 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10687 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10688 msgid "European Central Time"
10689 msgstr "Ora dell'Europa centrale"
10690 
10691 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10692 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10693 msgid "Eastern European Time"
10694 msgstr "Ora dell'Europa orientale"
10695 
10696 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10697 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10698 msgid "Egypt Standard Time"
10699 msgstr "Ora standard dell'Egitto"
10700 
10701 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10702 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10703 msgid "Eastern African Time"
10704 msgstr "Ora dell'Africa orientale"
10705 
10706 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10707 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10708 msgid "Middle East Time"
10709 msgstr "Ora del Medio oriente"
10710 
10711 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10712 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10713 msgid "Near East Time"
10714 msgstr "Ora del Vicino Oriente"
10715 
10716 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10717 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10718 msgid "Pakistan Lahore Time"
10719 msgstr "Ora di Lahore in Pakistan"
10720 
10721 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10722 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10723 msgid "India Standard Time"
10724 msgstr "Ora standard dell'India"
10725 
10726 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10727 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10728 msgid "Bangladesh Standard Time"
10729 msgstr "Ora standard del Bangladesh"
10730 
10731 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10732 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10733 msgid "Vietnam Standard Time"
10734 msgstr "Ora standard del Vietnam"
10735 
10736 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10737 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10738 msgid "China Taiwan Time"
10739 msgstr "Ora della Cina e del Taiwan"
10740 
10741 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10742 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10743 msgid "Japan Standard Time"
10744 msgstr "Ora standard del Giappone"
10745 
10746 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10747 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10748 msgid "Australia Central Time"
10749 msgstr "Ora dell'Australia centrale"
10750 
10751 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10752 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10753 msgid "Australia Eastern Time"
10754 msgstr "Ora dell'Australia orientale"
10755 
10756 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10757 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10758 msgid "Solomon Standard Time"
10759 msgstr "Ora standard delle Isole Salomone"
10760 
10761 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10762 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10763 msgid "New Zealand Standard Time"
10764 msgstr "Ora standard della Nuova Zelanda"
10765 
10766 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10767 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10768 msgid "Midway Islands Time"
10769 msgstr "Ora standard dell'Atollo di Midway"
10770 
10771 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10772 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10773 msgid "Hawaii Standard Time"
10774 msgstr "Ora standard delle Hawaii"
10775 
10776 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10777 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10778 msgid "Alaska Standard Time"
10779 msgstr "Ora standard dell'Alaska"
10780 
10781 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10782 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10783 msgid "Pacific Standard Time"
10784 msgstr "Ora standard del Pacifico"
10785 
10786 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10787 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10788 msgid "Phoenix Standard Time"
10789 msgstr "Ora standard di Phoenix"
10790 
10791 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10792 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10793 msgid "Mountain Standard Time"
10794 msgstr "Ora standard delle montagne"
10795 
10796 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10797 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10798 msgid "Central Standard Time"
10799 msgstr "Ora standard del centro"
10800 
10801 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10802 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10803 msgid "Eastern Standard Time"
10804 msgstr "Ora standard dell'est"
10805 
10806 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10807 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10808 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10809 msgstr "Ora standard dell'Indiana orientale"
10810 
10811 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10812 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10813 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10814 msgstr "Ora di Portorico e delle Isole Vergini americane"
10815 
10816 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10817 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10818 msgid "Canada Newfoundland Time"
10819 msgstr "Ora di Terranova (canadese)"
10820 
10821 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10822 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10823 msgid "Argentina Standard Time"
10824 msgstr "Ora standard dell'Argentina"
10825 
10826 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10827 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10828 msgid "Brazil Eastern Time"
10829 msgstr "Ora del Brasile orientale"
10830 
10831 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10832 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10833 msgid "Central African Time"
10834 msgstr "Ora dell'Africa centrale"
10835 
10836 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10837 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10838 msgid "When Marble starts"
10839 msgstr "All'avvio di Marble"
10840 
10841 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10842 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10843 msgid "Load system time"
10844 msgstr "Carica il tempo del sistema"
10845 
10846 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10847 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10848 msgid "Load last session time"
10849 msgstr "Carica il tempo dell'ultima sessione"
10850 
10851 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10852 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10853 msgid "&Units"
10854 msgstr "&Unità"
10855 
10856 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10857 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10858 msgid "&Distance:"
10859 msgstr "&Distanza:"
10860 
10861 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10862 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10863 msgid ""
10864 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10865 "\">\n"
10866 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10867 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10868 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10869 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10870 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10871 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10872 msgstr ""
10873 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10874 "\">\n"
10875 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10876 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10877 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10878 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10879 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unità usata per misurare "
10880 "altitudine, lunghezze e distanze (ad es. km, mi, ft).</p></body></html>"
10881 
10882 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10883 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10884 msgid "Kilometer, Meter"
10885 msgstr "Chilometri, metri"
10886 
10887 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10888 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10889 msgid "Miles, Feet"
10890 msgstr "Miglia, piedi"
10891 
10892 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10893 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10894 msgid "Nautical miles, Knots"
10895 msgstr "Miglia nautiche, nodi"
10896 
10897 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10898 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10899 msgid "An&gle:"
10900 msgstr "An&goli:"
10901 
10902 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10903 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10904 msgid ""
10905 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10906 "\">\n"
10907 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10908 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10909 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10910 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10911 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10912 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10913 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10914 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10915 msgstr ""
10916 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10917 "\">\n"
10918 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10919 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10920 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10921 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10922 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifica la notazione "
10923 "degli angoli nelle coordinate: in modo predefinito viene usata la notazione "
10924 "\"gradi-minuti-secondi\", o DMS (ad es. 54°30'00\"). In alternativa puoi "
10925 "scegliere gradi decimali (ad es. 54.5°).</p></body></html>"
10926 
10927 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10928 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10929 msgid "Degree (DMS)"
10930 msgstr "Gradi (DMS)"
10931 
10932 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10933 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10934 msgid "Degree (Decimal)"
10935 msgstr "Gradi (decimali)"
10936 
10937 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10938 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10939 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10940 msgstr "Universale Trasversa di Mercatore (UTM)"
10941 
10942 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10943 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10944 msgid "Map &Quality"
10945 msgstr "&Qualità della mappa"
10946 
10947 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10948 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10949 msgid "&Still image:"
10950 msgstr "Immagini &fisse:"
10951 
10952 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10953 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10954 msgid ""
10955 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10956 "\">\n"
10957 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10958 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10959 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10960 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10961 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10962 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10963 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10964 msgstr ""
10965 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10966 "\">\n"
10967 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10968 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10969 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10970 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10971 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifica la qualità della "
10972 "mappa mostrata quando non c'è attività da parte dell'utente. Di solito ciò "
10973 "permette una maggiore qualità della mappa, dato che non ci sono problemi "
10974 "riguardo la velocità.</p></body></html>"
10975 
10976 # XXX Qualità per sola anteprima?
10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10980 msgid "Outline Quality"
10981 msgstr "Qualità dei bordi"
10982 
10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10985 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10986 msgid "Low Quality"
10987 msgstr "Bassa qualità"
10988 
10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10990 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10991 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10992 msgid "Normal"
10993 msgstr "Normale"
10994 
10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10996 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10997 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10998 msgid "High Quality"
10999 msgstr "Alta qualità"
11000 
11001 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11002 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11003 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11004 msgid "Print Quality"
11005 msgstr "Qualità per la stampa"
11006 
11007 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11008 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11009 msgid "During &animations:"
11010 msgstr "Durante le &animazioni:"
11011 
11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11014 msgid ""
11015 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11016 "\">\n"
11017 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11018 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11019 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11020 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11021 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11022 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11023 "p>\n"
11024 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11025 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11026 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11027 "give better speed.</p></body></html>"
11028 msgstr ""
11029 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11030 "\">\n"
11031 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11032 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11033 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11034 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11035 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifica la qualità della "
11036 "mappa mostrata durante animazioni della mappa (ad es. mentre viene "
11037 "\"trascinato\" il globo). </p>\n"
11038 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Si consiglia di impostare "
11040 "questa opzione a \"Bassa qualità\" specialmente in computer lenti, dato che "
11041 "ciò aumenterà la velocità.</p></body></html>"
11042 
11043 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11044 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11045 msgid "&Text Labels"
11046 msgstr "Etichette di &testo:"
11047 
11048 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11049 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11050 msgid "&Place names:"
11051 msgstr "Nomi delle &località:"
11052 
11053 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11054 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11055 msgid ""
11056 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11057 "\">\n"
11058 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11059 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11060 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11063 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11064 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11065 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11066 msgstr ""
11067 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11068 "\">\n"
11069 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11070 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11071 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11072 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11073 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Le località spesso hanno "
11074 "nomi diversi nelle varie lingue. L'etichetta sulla mappa può mostrare il "
11075 "nome nella lingua dell'utente. In alternativa, può mostrare il nome nella "
11076 "lingua e usando l'alfabeto di quella località. </p></body></html>"
11077 
11078 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11079 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11080 msgid "Custom & Native Language"
11081 msgstr "Lingua personalizzata e nativa"
11082 
11083 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11084 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11085 msgid "Custom Language"
11086 msgstr "Lingua personalizzata"
11087 
11088 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11089 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11090 msgid "Native Language"
11091 msgstr "Lingua nativa"
11092 
11093 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11094 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11095 msgid "Default map &font:"
11096 msgstr "Carattere prede&finito della mappa:"
11097 
11098 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11099 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11100 msgid ""
11101 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11102 "\">\n"
11103 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11104 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11105 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11106 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11107 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11108 "used on the map.</p></body></html>"
11109 msgstr ""
11110 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11111 "\">\n"
11112 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11113 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11114 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11115 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11116 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Il tipo di carattere "
11117 "predefinito usato per la mappa.</p></body></html>"
11118 
11119 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11120 msgctxt "MarbleWebView|"
11121 msgid "Copy"
11122 msgstr "Copia"
11123 
11124 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11125 msgctxt "MarbleWebView|"
11126 msgid "Copy selected content"
11127 msgstr "Copia il contenuto selezionato"
11128 
11129 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11130 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11131 msgid "Copy Coordinates"
11132 msgstr "Copia coordinate"
11133 
11134 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11135 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11136 msgid "Copy geo: URL"
11137 msgstr "Copia URL geo:"
11138 
11139 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11140 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11141 msgid "Directions &from here"
11142 msgstr "Direzioni &da qui"
11143 
11144 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11145 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11146 msgid "Directions &to here"
11147 msgstr "Direzioni &fino a qui"
11148 
11149 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11150 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11151 msgid "Add &Bookmark"
11152 msgstr "Aggiungi &segnalibro"
11153 
11154 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11155 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11156 msgid "&Full Screen Mode"
11157 msgstr "Modalità a t&utto schermo"
11158 
11159 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11160 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11161 msgid "&About"
11162 msgstr "&Informazioni"
11163 
11164 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11165 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11166 msgid "&Address Details"
11167 msgstr "Dettagli dell'&indirizzo"
11168 
11169 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11170 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11171 msgid "No description available."
11172 msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
11173 
11174 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11175 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11176 msgid "National Capital"
11177 msgstr "Capitale di nazione"
11178 
11179 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11180 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11181 msgid "City"
11182 msgstr "Città"
11183 
11184 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11185 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11186 msgid "State Capital"
11187 msgstr "Capitale di stato"
11188 
11189 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11190 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11191 msgid "County Capital"
11192 msgstr "Capoluogo"
11193 
11194 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11195 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11196 msgid "Capital"
11197 msgstr "Capitale"
11198 
11199 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11200 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11201 msgid "Village"
11202 msgstr "Villaggio"
11203 
11204 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11205 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11206 msgid "&Info Boxes"
11207 msgstr "Caselle di &informazioni"
11208 
11209 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11210 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11211 msgid "Address Details"
11212 msgstr "Dettagli dell'indirizzo"
11213 
11214 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11215 msgctxt "QObject|"
11216 msgid "Missing encoding tools"
11217 msgstr "Strumenti mancanti per la codifica"
11218 
11219 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11220 #, qt-format
11221 msgctxt "QObject|"
11222 msgid ""
11223 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11224 msgstr ""
11225 "Marble richiede software aggiuntivo per creare filmati. Per favore installa "
11226 "%1"
11227 
11228 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11229 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11230 msgid "AVI (mpeg4)"
11231 msgstr "AVI (mpeg4)"
11232 
11233 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11234 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11235 msgid "FLV"
11236 msgstr "FLV"
11237 
11238 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11239 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11240 msgid "Matroska (h264)"
11241 msgstr "Matroska (h264)"
11242 
11243 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11244 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11245 msgid "MPEG-4"
11246 msgstr "MPEG-4"
11247 
11248 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11249 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11250 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11251 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11252 
11253 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11254 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11255 msgid "OGG"
11256 msgstr "OGG"
11257 
11258 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11259 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11260 msgid "SWF"
11261 msgstr "SWF"
11262 
11263 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11264 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11265 msgid "&Start"
11266 msgstr "&Avvia"
11267 
11268 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11269 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11270 msgid "Codecs are unavailable"
11271 msgstr "I codificatori non sono disponibili."
11272 
11273 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11274 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11275 msgid "Supported codecs are not found."
11276 msgstr "Non sono stati trovati codificatori supportati."
11277 
11278 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11279 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11280 msgid "Save video file"
11281 msgstr "Salva video"
11282 
11283 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11284 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11285 msgid "Filename is not valid"
11286 msgstr "Il nome di file non è valido"
11287 
11288 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11289 #, qt-format
11290 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11291 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11292 msgstr "Questo formato non è supportato. Usa %1"
11293 
11294 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11295 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11296 msgid "Missing filename"
11297 msgstr "Manca il nome di file"
11298 
11299 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11300 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11301 msgid ""
11302 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11303 "video. Please, specify one."
11304 msgstr ""
11305 "Non è stato impostato il file di destinazione. Non so dove salvare il video "
11306 "registrato. Specifica una destinazione."
11307 
11308 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11309 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11310 msgid "Movie Recording"
11311 msgstr "Registrazione filmato"
11312 
11313 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11314 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11315 msgid "Destination video:"
11316 msgstr "Video di destinazione:"
11317 
11318 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11319 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11320 msgid "Open..."
11321 msgstr "&Apri..."
11322 
11323 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11324 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11325 msgid "FPS (frames per second)"
11326 msgstr "FPS (fotogrammi per secondo)"
11327 
11328 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11329 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11330 msgid "New Bookmark Folder"
11331 msgstr "Nuova cartella di segnalibri"
11332 
11333 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11334 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11335 msgid "&Folder name:"
11336 msgstr "&Nome della cartella:"
11337 
11338 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11339 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11340 msgid "Installation aborted by user."
11341 msgstr "Installazione annullata dall'utente."
11342 
11343 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11344 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11345 msgid "Name"
11346 msgstr "Nome"
11347 
11348 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11349 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11350 msgid "No name specified"
11351 msgstr "Nessun nome specificato"
11352 
11353 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11354 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11355 msgid "Please specify a name for this relation."
11356 msgstr "Specifica un nome per questa relazione."
11357 
11358 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11359 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11360 msgid "No type tag specified"
11361 msgstr "Tag «type» non specificato"
11362 
11363 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11364 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11365 msgid "Please add a type tag for this relation."
11366 msgstr "Specifica un tag «type» per questa relazione."
11367 
11368 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11369 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11370 msgid "New Relation"
11371 msgstr "Nuova relazione"
11372 
11373 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11374 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11375 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11376 msgid "Remove"
11377 msgstr "Rimuovi"
11378 
11379 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11380 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11381 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11382 msgid "Edit"
11383 msgstr "Modifica"
11384 
11385 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11386 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11387 msgid "Current Relations"
11388 msgstr "Relazioni correnti"
11389 
11390 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11391 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11392 msgid "Name"
11393 msgstr "Nome"
11394 
11395 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11396 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11397 msgid "Type"
11398 msgstr "Tipo"
11399 
11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11401 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11402 msgid "Role"
11403 msgstr "Ruolo"
11404 
11405 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11406 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11407 msgid "Add Relation"
11408 msgstr "Aggiungi relazione"
11409 
11410 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11411 msgctxt "QObject|"
11412 msgid "New Relation"
11413 msgstr "Nuova relazione"
11414 
11415 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11416 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11417 msgid "value"
11418 msgstr "valore"
11419 
11420 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11421 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11422 msgid "Current Tags"
11423 msgstr "Tag correnti"
11424 
11425 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11426 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11427 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11428 msgid "Key"
11429 msgstr "Chiave"
11430 
11431 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11432 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11433 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11434 msgid "Value"
11435 msgstr "Valore"
11436 
11437 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11438 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11439 msgid "<<"
11440 msgstr "<<"
11441 
11442 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11443 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11444 msgid ">>"
11445 msgstr ">>"
11446 
11447 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11448 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11449 msgid "Related Tags"
11450 msgstr "Tag correlati"
11451 
11452 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11453 msgctxt "QObject|"
11454 msgid "Add custom tag..."
11455 msgstr "Aggiunti tag personalizzato..."
11456 
11457 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11458 msgctxt "QObject|"
11459 msgid "value"
11460 msgstr "valore"
11461 
11462 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11463 msgctxt "QObject|"
11464 msgid "Open File"
11465 msgstr "Apri file"
11466 
11467 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11468 msgctxt "QObject|"
11469 msgid "All Supported Files (*.png)"
11470 msgstr "Tutti i file supportati (*.png)"
11471 
11472 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11473 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11474 msgid "Browse..."
11475 msgstr "Sfoglia..."
11476 
11477 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11478 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11479 msgid "Name:"
11480 msgstr "Nome:"
11481 
11482 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11483 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11484 msgid "Icon link:"
11485 msgstr "Collegamento dell'icona:"
11486 
11487 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11488 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11489 msgid "ID:"
11490 msgstr "ID:"
11491 
11492 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11493 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11494 msgid "Target ID:"
11495 msgstr "ID di destinazione:"
11496 
11497 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11498 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11499 msgid "Position:"
11500 msgstr "Posizione:"
11501 
11502 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11503 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11504 msgid "Placemark position provider Plugin"
11505 msgstr "Estensione di posizione di segnaposti"
11506 
11507 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11508 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11509 msgid "Placemark"
11510 msgstr "Segnaposto"
11511 
11512 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11513 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11514 msgid "Reports the position of a placemark"
11515 msgstr "Segnala la posizione di un segnaposto"
11516 
11517 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11518 msgctxt "QObject|the planet"
11519 msgid "Mercury"
11520 msgstr "Mercurio"
11521 
11522 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11523 msgctxt "QObject|the planet"
11524 msgid "Venus"
11525 msgstr "Venere"
11526 
11527 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11528 msgctxt "QObject|the planet"
11529 msgid "Earth"
11530 msgstr "Terra"
11531 
11532 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11533 msgctxt "QObject|the planet"
11534 msgid "Mars"
11535 msgstr "Marte"
11536 
11537 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11538 msgctxt "QObject|the planet"
11539 msgid "Jupiter"
11540 msgstr "Giove"
11541 
11542 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11543 msgctxt "QObject|the planet"
11544 msgid "Saturn"
11545 msgstr "Saturno"
11546 
11547 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11548 msgctxt "QObject|the planet"
11549 msgid "Uranus"
11550 msgstr "Urano"
11551 
11552 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11553 msgctxt "QObject|the planet"
11554 msgid "Neptune"
11555 msgstr "Nettuno"
11556 
11557 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11558 msgctxt "QObject|the planet"
11559 msgid "Pluto"
11560 msgstr "Plutone"
11561 
11562 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11563 msgctxt "QObject|the earth's star"
11564 msgid "Sun"
11565 msgstr "Sole"
11566 
11567 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11568 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11569 msgid "Moon"
11570 msgstr "Luna"
11571 
11572 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11573 msgctxt "QObject|"
11574 msgid "Sky"
11575 msgstr "Cielo"
11576 
11577 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11578 msgctxt "QObject|a planet without data"
11579 msgid "Unknown Planet"
11580 msgstr "Pianeta sconosciuto"
11581 
11582 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11583 #, qt-format
11584 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11585 msgid "About %1"
11586 msgstr "Informazioni su «%1»"
11587 
11588 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11589 #, qt-format
11590 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11591 msgid "Version %1"
11592 msgstr "Versione %1"
11593 
11594 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11595 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11596 msgid "Data"
11597 msgstr "Dati"
11598 
11599 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11600 msgctxt "PluginAuthor|"
11601 msgid "Developer"
11602 msgstr "Sviluppatore"
11603 
11604 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11605 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11606 msgid "About"
11607 msgstr "Informazioni"
11608 
11609 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11610 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11611 msgid "Configure"
11612 msgstr "Configura"
11613 
11614 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11615 msgctxt "QObject|"
11616 msgid "Unknown error"
11617 msgstr "Errore sconosciuto"
11618 
11619 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11620 msgctxt "PrintOptions|"
11621 msgid "Marble"
11622 msgstr "Marble"
11623 
11624 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11625 msgctxt "PrintOptions|"
11626 msgid "Map"
11627 msgstr "Mappa"
11628 
11629 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11630 msgctxt "PrintOptions|"
11631 msgid "Visible Globe Region"
11632 msgstr "Regione visibile del globo"
11633 
11634 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11635 msgctxt "PrintOptions|"
11636 msgid "Outer Space"
11637 msgstr "Spazio profondo"
11638 
11639 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11640 msgctxt "PrintOptions|"
11641 msgid "Legend"
11642 msgstr "Legenda"
11643 
11644 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11645 msgctxt "PrintOptions|"
11646 msgid "Route"
11647 msgstr "Itinerario"
11648 
11649 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11650 msgctxt "PrintOptions|"
11651 msgid "Route Summary"
11652 msgstr "Riepilogo dell'itinerario"
11653 
11654 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11655 msgctxt "PrintOptions|"
11656 msgid "Driving Instructions"
11657 msgstr "Istruzioni di guida"
11658 
11659 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11660 msgctxt "PrintOptions|"
11661 msgid "Footer"
11662 msgstr "Piè di pagina"
11663 
11664 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11665 msgctxt "QObject|"
11666 msgid "Azimuthal Equidistant"
11667 msgstr "Azimutale equidistante"
11668 
11669 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11670 msgctxt "QObject|"
11671 msgid ""
11672 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11673 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11674 "planetariums.</p>"
11675 msgstr ""
11676 "<p><b>Proiezione azimutale equidistante</b> («fisheye»)</p><p>Applicazioni: "
11677 "visualizzazione di dati sismici e radio, e nei planetari digitali.</p>"
11678 
11679 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11680 msgctxt "QObject|"
11681 msgid "Flat Map"
11682 msgstr "Mappa piatta"
11683 
11684 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11685 msgctxt "QObject|"
11686 msgid ""
11687 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11688 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11689 msgstr ""
11690 "<p><b>Proiezione equidistante</b> («plate carrée»)</p><p>Applicazioni: "
11691 "standard de facto per texture globali per software per computer.</p>"
11692 
11693 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11694 msgctxt "QObject|"
11695 msgid "Gnomonic"
11696 msgstr "Gnomonica"
11697 
11698 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11699 msgctxt "QObject|"
11700 msgid ""
11701 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11702 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11703 "work.</p>"
11704 msgstr ""
11705 "<p><b>Proiezione gnomonica</b> («centrografica»)</p><p>Applicazioni: usata "
11706 "per mostrare fotografie panoramiche. Usata anche per attività di "
11707 "navigazione, radio e sismiche.</p>"
11708 
11709 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11710 msgctxt "QObject|"
11711 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11712 msgstr "Azimutale equivalente di Lambert"
11713 
11714 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11715 msgctxt "QObject|"
11716 msgid ""
11717 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11718 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11719 msgstr ""
11720 "<p><b>Proiezione azimutale equivalente di Lambert</b></p><p>Applicazioni: "
11721 "usata nella geologia strutturale per disegnare dati direzionali.</p>"
11722 
11723 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11724 msgctxt "QObject|"
11725 msgid "Mercator"
11726 msgstr "Mercatore"
11727 
11728 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11729 msgctxt "QObject|"
11730 msgid ""
11731 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11732 "projection for navigation.</p>"
11733 msgstr ""
11734 "<p><b>Proiezione di Mercatore</b></p><p>Applicazioni: proiezione popolare "
11735 "per mappe standard per la navigazione.</p>"
11736 
11737 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11738 msgctxt "QObject|"
11739 msgid "Globe"
11740 msgstr "Globo"
11741 
11742 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11743 msgctxt "QObject|"
11744 msgid ""
11745 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11746 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11747 "it appears from outer space.</p>"
11748 msgstr ""
11749 "<p><b>Proiezione ortografica</b> («ortogonale»)</p><p>Applicazioni: una "
11750 "proiezione prospettica usata per mostrare l'emisfero di un globo come appare "
11751 "dallo spazio.</p>"
11752 
11753 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11754 msgctxt "QObject|"
11755 msgid "Stereographic"
11756 msgstr "Stereografica"
11757 
11758 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11759 msgctxt "QObject|"
11760 msgid ""
11761 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11762 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11763 msgstr ""
11764 "<p><b>Proiezione stereografica</b> («ortogonale»)</p><p>Applicazioni: usata "
11765 "per cartografia di pianeti, geologia e fotografie panoramiche.</p>"
11766 
11767 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11768 msgctxt "QObject|"
11769 msgid "Vertical Perspective Projection"
11770 msgstr "Proiezione prospettica verticale"
11771 
11772 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11773 msgctxt "QObject|"
11774 msgid ""
11775 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11776 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11777 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11778 msgstr ""
11779 "<p><b>Proiezione prospettica verticale</b> («ortogonale»)</p><p> Mostra la "
11780 "Terra come appare da una distanza relativamente breve sopra la superficie. "
11781 "Applicazioni: utilizzata per i globi virtuali.</p>"
11782 
11783 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11784 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11785 msgid "View"
11786 msgstr "Vista"
11787 
11788 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11789 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11790 msgid "Navigation"
11791 msgstr "Navigazione"
11792 
11793 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11794 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11795 msgid "Cache and Proxy"
11796 msgstr "Cache e proxy"
11797 
11798 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11799 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11800 msgid "Date and Time"
11801 msgstr "Data e ora"
11802 
11803 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11804 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11805 msgid "Routing"
11806 msgstr "Itinerari"
11807 
11808 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11809 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11810 msgid "Plugins"
11811 msgstr "Estensioni"
11812 
11813 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11814 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11815 msgid "Synchronization"
11816 msgstr "Sincronizzazione"
11817 
11818 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11819 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11820 msgid "Never synchronized."
11821 msgstr "Mai sincronizzato."
11822 
11823 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11824 #, qt-format
11825 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11826 msgid "Last synchronization: %1"
11827 msgstr "Ultima sincronizzazione: %1"
11828 
11829 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11830 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11831 msgid "Choose item:"
11832 msgstr "Scegli oggetto:"
11833 
11834 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11835 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11836 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11837 msgstr "Estensione di posizione dell'itinerario corrente"
11838 
11839 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11840 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11841 msgid "Current Route"
11842 msgstr "Itinerario corrente"
11843 
11844 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11845 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11846 msgid "Simulates traveling along the current route."
11847 msgstr "Simula il viaggio lungo l'itinerario corrente."
11848 
11849 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11850 msgctxt "QObject|"
11851 msgid "Enter the roundabout."
11852 msgstr "Entra nella rotatoria."
11853 
11854 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11855 msgctxt "QObject|"
11856 msgid "Take the exit."
11857 msgstr "Prendi l'uscita."
11858 
11859 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11860 #, qt-format
11861 msgctxt "QObject|"
11862 msgid "Take the exit towards %1."
11863 msgstr "Prendi l'uscita verso %1."
11864 
11865 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11866 msgctxt "QObject|"
11867 msgid "Take the ramp."
11868 msgstr "Prendi la rampa di accesso."
11869 
11870 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11871 #, qt-format
11872 msgctxt "QObject|"
11873 msgid "Take the ramp towards %1."
11874 msgstr "Prendi la rampa di accesso verso %1."
11875 
11876 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11877 #, qt-format
11878 msgctxt "QObject|"
11879 msgid "Follow the road for %1 %2."
11880 msgstr "Segui la strada per %1 %2."
11881 
11882 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11883 #, qt-format
11884 msgctxt "QObject|"
11885 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11886 msgstr "Prendi la %1a uscita della rotatoria."
11887 
11888 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11889 #, qt-format
11890 msgctxt "QObject|"
11891 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11892 msgstr "Prendi la %1a uscita della rotatoria in %2."
11893 
11894 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11895 msgctxt "QObject|"
11896 msgid "Continue."
11897 msgstr "Continua."
11898 
11899 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11900 msgctxt "QObject|"
11901 msgid "Merge."
11902 msgstr "Immettiti."
11903 
11904 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11905 msgctxt "QObject|"
11906 msgid "Turn around."
11907 msgstr "Torna indietro."
11908 
11909 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11910 msgctxt "QObject|"
11911 msgid "Turn sharp left."
11912 msgstr "Gira secco a sinistra."
11913 
11914 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11915 msgctxt "QObject|"
11916 msgid "Turn left."
11917 msgstr "Gira a sinistra."
11918 
11919 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11920 msgctxt "QObject|"
11921 msgid "Keep slightly left."
11922 msgstr "Mantieniti leggermente sulla sinistra."
11923 
11924 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11925 msgctxt "QObject|"
11926 msgid "Go straight ahead."
11927 msgstr "Vai avanti."
11928 
11929 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11930 msgctxt "QObject|"
11931 msgid "Keep slightly right."
11932 msgstr "Mantieniti leggermente sulla destra."
11933 
11934 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11935 msgctxt "QObject|"
11936 msgid "Turn right."
11937 msgstr "Gira a destra."
11938 
11939 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11940 msgctxt "QObject|"
11941 msgid "Turn sharp right."
11942 msgstr "Gira secco a destra."
11943 
11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11945 msgctxt "QObject|"
11946 msgid "Exit the roundabout."
11947 msgstr "Esci dalla rotatoria."
11948 
11949 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11950 msgctxt "QObject|"
11951 msgid "Take the exit to the left."
11952 msgstr "Prendi l'uscita a sinistra."
11953 
11954 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11955 msgctxt "QObject|"
11956 msgid "Take the exit to the right."
11957 msgstr "Prendi l'uscita a destra."
11958 
11959 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11960 #, qt-format
11961 msgctxt "QObject|"
11962 msgid "Continue onto %1."
11963 msgstr "Continua su %1."
11964 
11965 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11966 #, qt-format
11967 msgctxt "QObject|"
11968 msgid "Merge onto %1."
11969 msgstr "Immettiti su %1."
11970 
11971 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11972 #, qt-format
11973 msgctxt "QObject|"
11974 msgid "Turn around onto %1."
11975 msgstr "Torna indietro su %1."
11976 
11977 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11978 #, qt-format
11979 msgctxt "QObject|"
11980 msgid "Turn sharp left on %1."
11981 msgstr "Gira secco a sinistra per %1."
11982 
11983 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11984 #, qt-format
11985 msgctxt "QObject|"
11986 msgid "Turn left into %1."
11987 msgstr "Gira a sinistra in %1."
11988 
11989 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11990 #, qt-format
11991 msgctxt "QObject|"
11992 msgid "Keep slightly left on %1."
11993 msgstr "Mantieniti leggermente sulla sinistra per %1."
11994 
11995 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11996 #, qt-format
11997 msgctxt "QObject|"
11998 msgid "Continue on %1."
11999 msgstr "Continua per %1."
12000 
12001 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12002 #, qt-format
12003 msgctxt "QObject|"
12004 msgid "Keep slightly right on %1."
12005 msgstr "Mantieniti leggermente sulla destra per %1."
12006 
12007 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12008 #, qt-format
12009 msgctxt "QObject|"
12010 msgid "Turn right into %1."
12011 msgstr "Gira a destra in %1."
12012 
12013 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12014 #, qt-format
12015 msgctxt "QObject|"
12016 msgid "Turn sharp right into %1."
12017 msgstr "Gira secco a destra in %1."
12018 
12019 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12020 #, qt-format
12021 msgctxt "QObject|"
12022 msgid "Exit the roundabout into %2."
12023 msgstr "Esci dalla rotatoria in %2."
12024 
12025 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12026 #, qt-format
12027 msgctxt "QObject|"
12028 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12029 msgstr "Prendi l'uscita a sinistra su %1."
12030 
12031 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12032 #, qt-format
12033 msgctxt "QObject|"
12034 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12035 msgstr "Prendi l'uscita a destra su %1."
12036 
12037 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12038 #, qt-format
12039 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12040 msgid "%1 %2, %3"
12041 msgstr "%2 %1, %3"
12042 
12043 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12044 #, qt-format
12045 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12046 msgid "%2, %3"
12047 msgstr "%2, %3"
12048 
12049 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12050 msgctxt "QObject|"
12051 msgid "Address or search term..."
12052 msgstr "Indirizzo o parola da cercare..."
12053 
12054 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12055 msgctxt "QObject|"
12056 msgid "Remove via point"
12057 msgstr "Rimuovi punto"
12058 
12059 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12060 msgctxt "QObject|"
12061 msgid "&Center Map here"
12062 msgstr "&Centra la mappa qui"
12063 
12064 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12065 msgctxt "QObject|"
12066 msgid "Current &Location"
12067 msgstr "&Località corrente"
12068 
12069 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12070 msgctxt "QObject|"
12071 msgid "From &Map..."
12072 msgstr "Dalla &mappa..."
12073 
12074 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12075 msgctxt "QObject|"
12076 msgid "From &Bookmark"
12077 msgstr "Da un &segnalibro"
12078 
12079 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12080 msgctxt "QObject|"
12081 msgid "&Home"
12082 msgstr "&Località di riferimento"
12083 
12084 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12085 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12086 msgid "Current Location"
12087 msgstr "Località corrente"
12088 
12089 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12090 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12091 msgid "Choose Placemark"
12092 msgstr "Scegli segnaposto"
12093 
12094 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12095 msgctxt "QObject|"
12096 msgid "&Remove this Destination"
12097 msgstr "&Rimuovi questa destinazione"
12098 
12099 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12100 msgctxt "QObject|"
12101 msgid "&Export Route..."
12102 msgstr "&Esporta itinerario..."
12103 
12104 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12105 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12106 msgid "Export Route"
12107 msgstr "Esporta itinerario"
12108 
12109 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12110 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12111 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12112 msgstr "File GPX e KML (*.gpx *.kml)"
12113 
12114 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12115 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12116 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12117 msgstr "Attenzione: le istruzioni di guida possono essere incomplete o errate."
12118 
12119 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12120 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12121 msgid ""
12122 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12123 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12124 "destination."
12125 msgstr ""
12126 "Strade in costruzione, il tempo atmosferico e altri imprevisti possono "
12127 "rendere l'itinerario suggerito quello non più conveniente o sicuro per "
12128 "raggiungere la tua destinazione."
12129 
12130 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12131 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12132 msgid "Please use common sense while navigating."
12133 msgstr "Usa il buon senso durante la navigazione."
12134 
12135 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12136 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12137 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12138 msgstr ""
12139 "La squadra di sviluppo di Marble ti augura un viaggio piacevole e sicuro."
12140 
12141 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12142 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12143 msgid "Guidance Mode"
12144 msgstr "Modalità di guida"
12145 
12146 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12147 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12148 msgid "Show again"
12149 msgstr "Mostra di nuovo"
12150 
12151 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12152 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12153 msgid "Configure Routing Profile"
12154 msgstr "Configura il profilo degli itinerari"
12155 
12156 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12157 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12158 msgid "Name:"
12159 msgstr "Nome:"
12160 
12161 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12162 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12163 msgid "Active Route Services"
12164 msgstr "Servizi attivi per gli itinerari"
12165 
12166 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12167 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12168 msgid "Service Settings"
12169 msgstr "Impostazioni del servizio"
12170 
12171 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12172 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12173 msgid "No configuration available"
12174 msgstr "Nessuna configurazione disponibile"
12175 
12176 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12177 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12178 msgid "Select Service to Configure"
12179 msgstr "Scegli il servizio da configurare"
12180 
12181 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12182 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12183 msgid "Configure"
12184 msgstr "Configura"
12185 
12186 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12187 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12188 msgid "Car (fastest)"
12189 msgstr "Automobile (più veloce)"
12190 
12191 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12192 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12193 msgid "Car (shortest)"
12194 msgstr "Automobile (più corto)"
12195 
12196 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12197 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12198 msgid "Car (ecological)"
12199 msgstr "Automobile (ecologico)"
12200 
12201 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12202 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12203 msgid "Bicycle"
12204 msgstr "Bicicletta"
12205 
12206 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12207 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12208 msgid "Pedestrian"
12209 msgstr "A piedi"
12210 
12211 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12212 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12213 msgid "Unknown"
12214 msgstr "Sconosciuto"
12215 
12216 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12217 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12218 msgid "New Profile"
12219 msgstr "Nuovo profilo"
12220 
12221 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12222 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12223 msgid "&Add..."
12224 msgstr "&Aggiungi..."
12225 
12226 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12227 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12228 msgid "&Configure..."
12229 msgstr "&Configura..."
12230 
12231 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12232 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12233 msgid "&Remove"
12234 msgstr "&Rimuovi"
12235 
12236 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12237 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12238 msgid "Move &Up"
12239 msgstr "Sposta in &alto"
12240 
12241 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12242 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12243 msgid "Move &Down"
12244 msgstr "Sposta in &basso"
12245 
12246 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12247 msgctxt "QObject|"
12248 msgid "Get Directions"
12249 msgstr "Calcola itinerario"
12250 
12251 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12252 msgctxt "QObject|"
12253 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12254 msgstr "Calcola l'itinerario per le destinazioni specificate."
12255 
12256 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12257 msgctxt "QObject|"
12258 msgid "Search"
12259 msgstr "Cerca"
12260 
12261 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12262 msgctxt "QObject|"
12263 msgid "Find places matching the search term"
12264 msgstr "Cerca le località che corrispondono ai criteri di ricerca"
12265 
12266 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12267 msgctxt "QObject|"
12268 msgid "Open Route"
12269 msgstr "Apri itinerario"
12270 
12271 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12272 msgctxt "QObject|"
12273 msgid "Save Route"
12274 msgstr "Salva itinerario"
12275 
12276 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12277 msgctxt "QObject|"
12278 msgid "Preview Route"
12279 msgstr "Anteprima itinerario"
12280 
12281 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12282 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12283 msgctxt "QObject|"
12284 msgid "Upload to Cloud"
12285 msgstr "Invia al cloud"
12286 
12287 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12289 msgctxt "QObject|"
12290 msgid "Manage Cloud Routes"
12291 msgstr "Gestisci itinerari del cloud"
12292 
12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12294 msgctxt "QObject|"
12295 msgid "Add Via"
12296 msgstr "Aggiungi punto"
12297 
12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12299 msgctxt "QObject|"
12300 msgid "Reverse Route"
12301 msgstr "Inverti itinerario"
12302 
12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12304 msgctxt "QObject|"
12305 msgid "Clear Route"
12306 msgstr "Cancella itinerario"
12307 
12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12309 msgctxt "QObject|"
12310 msgid "Settings"
12311 msgstr "Impostazioni"
12312 
12313 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12314 #, qt-format
12315 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12316 msgid "placemarks found: %1"
12317 msgstr "segnaposti trovati: %1"
12318 
12319 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12320 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12321 msgid "No placemark found"
12322 msgstr "Nessun segnaposto trovato"
12323 
12324 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12325 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12326 msgid "No route found"
12327 msgstr "Nessun itinerario trovato"
12328 
12329 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12330 #, qt-format
12331 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12332 msgid "routes found: %1"
12333 msgstr "itinerari trovati: %1"
12334 
12335 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12336 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12337 msgid "Open Route"
12338 msgstr "Apri itinerario"
12339 
12340 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12341 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12342 msgid "KML Files (*.kml)"
12343 msgstr "File KML (*.kml)"
12344 
12345 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12346 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12347 msgid "Save Route"
12348 msgstr "Salva itinerario"
12349 
12350 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12351 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12352 msgid "KML files (*.kml)"
12353 msgstr "File KML (*.kml)"
12354 
12355 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12356 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12357 msgid "Uploading route..."
12358 msgstr "Invio itinerario..."
12359 
12360 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12361 msgctxt "RoutingWidget|"
12362 msgid "Car (fastest)"
12363 msgstr "Automobile (più veloce)"
12364 
12365 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12366 msgctxt "RoutingWidget|"
12367 msgid "Car (shortest)"
12368 msgstr "Automobile (più corto)"
12369 
12370 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12371 msgctxt "RoutingWidget|"
12372 msgid "Bicycle"
12373 msgstr "Bicicletta"
12374 
12375 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12376 msgctxt "RoutingWidget|"
12377 msgid "Pedestrian"
12378 msgstr "A piedi"
12379 
12380 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12381 msgctxt "RoutingWidget|"
12382 msgid "Search"
12383 msgstr "Cerca"
12384 
12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12386 msgctxt "RoutingWidget|"
12387 msgid "No results."
12388 msgstr "Nessun risultato."
12389 
12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12391 msgctxt "RoutingWidget|"
12392 msgid "Show Details"
12393 msgstr "Mostra dettagli"
12394 
12395 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12396 msgctxt "RoutingWidget|"
12397 msgid "Choose alternative routes"
12398 msgstr "Scegli itinerari alternativi"
12399 
12400 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12401 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12402 msgid "m"
12403 msgstr "m"
12404 
12405 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12406 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12407 msgid "mi"
12408 msgstr "mi"
12409 
12410 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12411 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12412 msgid "ft"
12413 msgstr "ft"
12414 
12415 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12416 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12417 msgid "km"
12418 msgstr "km"
12419 
12420 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12421 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12422 msgid "nm"
12423 msgstr "nm"
12424 
12425 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12426 #, qt-format
12427 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12428 msgid "%1:%2 h"
12429 msgstr "%1:%2 h"
12430 
12431 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12432 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12433 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12434 msgid "Global Search"
12435 msgstr "Ricerca globale"
12436 
12437 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12438 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12439 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12440 msgid "Area Search"
12441 msgstr "Ricerca nell'area"
12442 
12443 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12444 msgctxt "QObject|"
12445 msgid "Search Results"
12446 msgstr "Risultati della ricerca"
12447 
12448 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12449 #, qt-format
12450 msgctxt "QObject|"
12451 msgid "Search for '%1'"
12452 msgstr "Cerca «%1»"
12453 
12454 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12455 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12456 msgid "Select sound files..."
12457 msgstr "Seleziona file sonori..."
12458 
12459 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12460 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12461 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12462 msgstr "File sonori supportati (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12463 
12464 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12465 msgctxt "SunControlWidget|"
12466 msgid "Sun Control"
12467 msgstr "Controllo del Sole"
12468 
12469 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12470 msgctxt "SunControlWidget|"
12471 msgid "S&un Shading"
12472 msgstr "Ombreggiatura del &Sole"
12473 
12474 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12475 msgctxt "SunControlWidget|"
12476 msgid "Sha&dow"
12477 msgstr "&Ombra"
12478 
12479 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12480 msgctxt "SunControlWidget|"
12481 msgid "&Night Map"
12482 msgstr "Mappa &notturna"
12483 
12484 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12485 msgctxt "SunControlWidget|"
12486 msgid "Subsolar Point"
12487 msgstr "Punto subsolare"
12488 
12489 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12490 msgctxt "SunControlWidget|"
12491 msgid ""
12492 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12493 "Point</a> icon"
12494 msgstr ""
12495 "Mostra l'icona del <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12496 "\">punto subsolare</a>"
12497 
12498 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12499 msgctxt "SunControlWidget|"
12500 msgid ""
12501 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12502 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12503 msgstr ""
12504 "<b>Blocca</b> vista della mappa sul <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12505 "Subsolar_point\">punto subsolare</a>."
12506 
12507 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12508 msgctxt "SunControlWidget|"
12509 msgid ""
12510 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12511 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12512 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12513 "\">\n"
12514 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12515 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12516 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12517 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12518 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12519 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12520 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12521 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12522 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12523 "on the globe again.</p></body></html>"
12524 msgstr ""
12525 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12526 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12527 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12528 "\">\n"
12529 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12530 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12531 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12532 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12534 "weight:600;\">Attenzione: lo scorrimento della mappa ora è disabilitato!</"
12535 "span></p>\n"
12536 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12537 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disattiva l'opzione "
12538 "«Blocca vista della mappa sul punto subsolare» per poter vedere nuovamente "
12539 "una località differente sul globo.</p></body></html>"
12540 
12541 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12542 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12543 msgid "Creating Map"
12544 msgstr "Creazione della mappa"
12545 
12546 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12547 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12548 msgid ""
12549 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12550 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12551 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12552 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12553 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12554 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12555 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12556 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12557 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12558 msgstr ""
12559 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12560 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12561 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12562 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12563 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista "
12564 "satellitare</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12565 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La Terra "
12566 "vista dallo spazio. La mappa è basata sulle belle immagini della NASA «Blue "
12567 "Marble Next Generation». Ringraziamenti: osservatorio NASA della Terra</p></"
12568 "body></html>"
12569 
12570 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12571 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12572 msgid ""
12573 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12574 "take a few seconds."
12575 msgstr ""
12576 "Marble deve creare questa mappa. Questo deve essere fatto solamente una "
12577 "volta e può richiedere alcuni secondi."
12578 
12579 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12580 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12581 msgid "Zoom"
12582 msgstr "Ingrandimento"
12583 
12584 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12585 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12586 msgid "&Tile level range:"
12587 msgstr "In&tervallo del livello delle tessere:"
12588 
12589 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12590 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12591 msgid "Minimum Tile Level"
12592 msgstr "Livello minimo delle tessere"
12593 
12594 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12595 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12596 msgid "to"
12597 msgstr "a"
12598 
12599 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12600 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12601 msgid "Maximum Tile Level"
12602 msgstr "Livello massimo delle tessere"
12603 
12604 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12605 msgctxt "TimeControlWidget|"
12606 msgid "Time Control"
12607 msgstr "Controllo del tempo"
12608 
12609 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12610 msgctxt "TimeControlWidget|"
12611 msgid "Time"
12612 msgstr "Ora"
12613 
12614 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12615 msgctxt "TimeControlWidget|"
12616 msgid "&New date and time:"
12617 msgstr "&Nuova data e ora:"
12618 
12619 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12620 msgctxt "TimeControlWidget|"
12621 msgid "Refresh &interval:"
12622 msgstr "&Intervallo d'aggiornamento:"
12623 
12624 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12625 msgctxt "TimeControlWidget|"
12626 msgid " seconds"
12627 msgstr " secondi"
12628 
12629 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12630 msgctxt "TimeControlWidget|"
12631 msgid "Now"
12632 msgstr "Adesso"
12633 
12634 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12635 msgctxt "TimeControlWidget|"
12636 msgid "Current &date and time:"
12637 msgstr "&Data e ora corrente:"
12638 
12639 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12640 msgctxt "TimeControlWidget|"
12641 msgid "Time Speed"
12642 msgstr "Velocità del tempo"
12643 
12644 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12645 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12646 msgid "Codecs are unavailable"
12647 msgstr "I codificatori non sono disponibili."
12648 
12649 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12650 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12651 msgid ""
12652 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12653 "PATH.)"
12654 msgstr ""
12655 "I codificatori supportati non sono stati trovati. (ffmpeg/avconv deve essere "
12656 "installato e presente nel PATH.)"
12657 
12658 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12659 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12660 msgid "Save video file"
12661 msgstr "Salva video"
12662 
12663 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12664 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12665 msgid "Filename is not valid"
12666 msgstr "Il nome di file non è valido"
12667 
12668 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12669 #, qt-format
12670 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12671 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12672 msgstr "Questo formato non è supportato. Usa %1"
12673 
12674 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12676 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12677 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12678 msgid "Start"
12679 msgstr "Avvia"
12680 
12681 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12682 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12683 msgid "Cancel"
12684 msgstr "Annulla"
12685 
12686 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12687 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12688 msgid "Missing filename"
12689 msgstr "Manca il nome di file"
12690 
12691 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12692 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12693 msgid ""
12694 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12695 "video. Please, specify one."
12696 msgstr ""
12697 "Non è stato impostato il file di destinazione. Non so dove salvare il video "
12698 "registrato. Specifica una destinazione."
12699 
12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12701 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12702 msgid "Video writing failed."
12703 msgstr "Scrittura del video non riuscita."
12704 
12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12706 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12707 msgid "Video export completed."
12708 msgstr "Esportazione del video completata."
12709 
12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12711 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12712 msgid "Movie Recording"
12713 msgstr "Registrazione filmato"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12716 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12717 msgid "Destination video"
12718 msgstr "Video di destinazione"
12719 
12720 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12721 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12722 msgid "Open..."
12723 msgstr "Apri..."
12724 
12725 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12726 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12727 msgid "FPS (frames per second)"
12728 msgstr "FPS (fotogrammi per secondo)"
12729 
12730 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12731 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12732 msgid "Start"
12733 msgstr "Avvia"
12734 
12735 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12736 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12737 msgid "Close"
12738 msgstr "Chiudi"
12739 
12740 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12741 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12742 msgid "Play"
12743 msgstr "Riproduci"
12744 
12745 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12746 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12747 msgid "Pause"
12748 msgstr "Pausa"
12749 
12750 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12751 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12752 msgid "Play the tour"
12753 msgstr "Riproduci il tour"
12754 
12755 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12756 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12757 msgid "Pause the tour"
12758 msgstr "Metti in pausa il tour"
12759 
12760 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12761 #, qt-format
12762 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12763 msgid "Wait for %1 seconds"
12764 msgstr "Attendi %1 secondi"
12765 
12766 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12767 #, qt-format
12768 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12769 msgid "Create item %1"
12770 msgstr "Crea elemento %1"
12771 
12772 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12773 #, qt-format
12774 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12775 msgid "Remove item %1"
12776 msgstr "Rimuovi elemento %1"
12777 
12778 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12779 #, qt-format
12780 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12781 msgid "Change item %1"
12782 msgstr "Modifica elemento %1"
12783 
12784 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12785 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12786 msgid "Update items"
12787 msgstr "Aggiorna elementi"
12788 
12789 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12790 msgctxt "QObject|"
12791 msgid "Add Placemark to Tour"
12792 msgstr "Aggiungi segnaposto al tour"
12793 
12794 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12795 msgctxt "QObject|"
12796 msgid "Change Placemark in Tour"
12797 msgstr "Modifica segnaposto nel tour"
12798 
12799 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12800 msgctxt "QObject|"
12801 msgid "Add FlyTo"
12802 msgstr "Aggiungi FlyTo"
12803 
12804 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12805 msgctxt "QObject|"
12806 msgid "Add Wait"
12807 msgstr "Aggiungi Wait"
12808 
12809 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12810 msgctxt "QObject|"
12811 msgid "Add SoundCue"
12812 msgstr "Aggiungi SoundCue"
12813 
12814 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12815 msgctxt "QObject|"
12816 msgid "Add Placemark"
12817 msgstr "Aggiungi segnaposto"
12818 
12819 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12820 msgctxt "QObject|"
12821 msgid "Remove placemark"
12822 msgstr "Rimuovi segnaposto"
12823 
12824 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12825 msgctxt "QObject|"
12826 msgid "Change placemark"
12827 msgstr "Modifica segnaposto"
12828 
12829 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12830 msgctxt "QObject|"
12831 msgid "Loop"
12832 msgstr "Ciclico"
12833 
12834 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12835 msgctxt "QObject|"
12836 msgid "Save tour"
12837 msgstr "Salva tour"
12838 
12839 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12840 msgctxt "QObject|"
12841 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12842 msgstr "Ci sono tour non salvati. Vuoi salvare le modifiche?"
12843 
12844 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12845 msgctxt "QObject|"
12846 msgid "Open Tour"
12847 msgstr "Apri tour"
12848 
12849 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12850 msgctxt "QObject|"
12851 msgid "KML Tours (*.kml)"
12852 msgstr "Tour KML (*.kml)"
12853 
12854 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12855 msgctxt "QObject|"
12856 msgid "Remove Selected Items"
12857 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
12858 
12859 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12860 msgctxt "QObject|"
12861 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12862 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere gli elementi selezionati?"
12863 
12864 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12865 msgctxt "QObject|"
12866 msgid "Save Tour as"
12867 msgstr "Salva tour come"
12868 
12869 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12870 msgctxt "QObject|"
12871 msgid "Discard Changes"
12872 msgstr "Scarta modifiche"
12873 
12874 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12875 msgctxt "QObject|"
12876 msgid ""
12877 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12878 msgstr ""
12879 "Sei sicuro di voler scartare tutte le modifiche non salvate e chiudere il "
12880 "documento corrente?"
12881 
12882 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12883 msgctxt "TourWidget|"
12884 msgid "Tour"
12885 msgstr "Tour"
12886 
12887 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12888 msgctxt "TourWidget|"
12889 msgid "toolBar"
12890 msgstr "barraStrumenti"
12891 
12892 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12893 msgctxt "TourWidget|"
12894 msgid "--:--"
12895 msgstr "--:--"
12896 
12897 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12898 msgctxt "TourWidget|"
12899 msgid "Move up"
12900 msgstr "Sposta in alto"
12901 
12902 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12903 msgctxt "TourWidget|"
12904 msgid "Move down"
12905 msgstr "Sposta in basso"
12906 
12907 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12908 msgctxt "TourWidget|"
12909 msgid "Delete"
12910 msgstr "Elimina"
12911 
12912 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12913 msgctxt "TourWidget|"
12914 msgid "New Tour"
12915 msgstr "Nuovo tour"
12916 
12917 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12918 msgctxt "TourWidget|"
12919 msgid "Save Tour"
12920 msgstr "Salva tour"
12921 
12922 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12923 msgctxt "TourWidget|"
12924 msgid "Save Tour As"
12925 msgstr "Salva tour come"
12926 
12927 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12928 msgctxt "TourWidget|"
12929 msgid "Open Tour"
12930 msgstr "Apri tour"
12931 
12932 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12933 msgctxt "TourWidget|"
12934 msgid "Play"
12935 msgstr "Riproduci"
12936 
12937 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12938 msgctxt "TourWidget|"
12939 msgid "Begins touring"
12940 msgstr "Avvia il tour"
12941 
12942 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12943 msgctxt "TourWidget|"
12944 msgid "Stop"
12945 msgstr "Ferma"
12946 
12947 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12948 msgctxt "TourWidget|"
12949 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12950 msgstr "Ferma il tour (ripartirà dall'inizio la prossima volta)"
12951 
12952 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12953 msgctxt "TourWidget|"
12954 msgid "Record tour"
12955 msgstr "Registra tour"
12956 
12957 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12958 msgctxt "TourWidget|"
12959 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12960 msgstr "Converte il tour caricato in un video"
12961 
12962 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12963 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12964 msgid "Wait duration:"
12965 msgstr "Durata dell'attesa:"
12966 
12967 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12968 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12969 msgid " s"
12970 msgstr " s"
12971 
12972 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12973 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12974 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12975 msgstr "Estensione di posizione di FlightGear"
12976 
12977 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12978 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12979 msgid "FlightGear"
12980 msgstr "FlightGear"
12981 
12982 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12983 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12984 msgid "Reports the position of running flightgear application."
12985 msgstr "Segnala la posizione di un'applicazione FlightGear in esecuzione."
12986 
12987 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12988 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12989 msgid "GeoClue position provider Plugin"
12990 msgstr "Estensione di posizione GeoClue"
12991 
12992 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12993 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12994 msgid "GeoClue"
12995 msgstr "GeoClue"
12996 
12997 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
12998 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12999 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13000 msgstr "Segnala la posizione usando il sistema di localizzazione GeoClue."
13001 
13002 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13003 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13004 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13005 msgstr "Errore interno di gpsd (non è possibile leggere la voce del servizio)"
13006 
13007 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13008 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13009 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13010 msgstr "Errore interno di gpsd (non è possibile leggere la voce dell'host)"
13011 
13012 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13013 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13014 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13015 msgstr ""
13016 "Errore interno di gpsd (non è possibile leggere la voce del protocollo)"
13017 
13018 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13019 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13020 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13021 msgstr "Errore interno di gpsd (non è possibile creare il socket)"
13022 
13023 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13024 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13025 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13026 msgstr ""
13027 "Errore interno di gpsd (non è possibile impostare un'opzione del socket)"
13028 
13029 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13030 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13031 msgid "No GPS device found by gpsd."
13032 msgstr "Nessun dispositivo GPS trovato da gpsd."
13033 
13034 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13035 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13036 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13037 msgstr "Errore sconosciuto durante l'apertura della connessione gpsd"
13038 
13039 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13040 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13041 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13042 msgstr "Estensione di posizione gpsd"
13043 
13044 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13045 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13046 msgid "gpsd"
13047 msgstr "gpsd"
13048 
13049 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13050 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13051 msgid "Reports the position of a GPS device."
13052 msgstr "Segnala la posizione di un dispositivo GPS."
13053 
13054 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13055 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13056 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13057 msgstr "Estensione di posizione Qt Positioning"
13058 
13059 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13060 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13061 msgid "Qt Positioning Location"
13062 msgstr "Località con Qt Positioning"
13063 
13064 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13065 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13066 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13067 msgstr "Segnala la posizione di un dispositivo compatibile con Qt Positioning."
13068 
13069 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13070 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13071 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13072 msgstr "Estensione di posizione Wlocate"
13073 
13074 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13075 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13076 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13077 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)"
13078 
13079 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13080 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13081 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13082 msgstr ""
13083 "Segnala la posizione corrente basandosi sui punti d'accesso WLAN nelle "
13084 "vicinanze"
13085 
13086 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13087 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13088 msgid "Annotation"
13089 msgstr "Annotazione"
13090 
13091 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13092 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13093 msgid "&Annotation"
13094 msgstr "&Annotazione"
13095 
13096 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13097 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13098 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13099 msgstr "Disegna annotazioni sulle mappe usando segnaposti o poligoni."
13100 
13101 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13102 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13103 msgid "Annotations"
13104 msgstr "Annotazioni"
13105 
13106 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13107 msgctxt "QObject|"
13108 msgid "Remove current item"
13109 msgstr "Rimuovi oggetto corrente"
13110 
13111 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13112 msgctxt "QObject|"
13113 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13114 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere l'oggetto attuale?"
13115 
13116 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13117 msgctxt "QObject|"
13118 msgid "Clear all annotations"
13119 msgstr "Cancella tutte le annotazioni"
13120 
13121 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13122 msgctxt "QObject|"
13123 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13124 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le annotazioni?"
13125 
13126 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13127 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13128 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13129 msgid "Save Annotation File"
13130 msgstr "Salva file con annotazioni"
13131 
13132 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13133 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13134 msgid ""
13135 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13136 "osm)"
13137 msgstr ""
13138 "Tutti i file supportati (*.kml *.osm);;File KML (*.kml);;File di Open Street "
13139 "Map (*.osm)"
13140 
13141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13142 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13143 msgid "Open Annotation File"
13144 msgstr "Apri file con annotazioni"
13145 
13146 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13147 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13148 msgid ""
13149 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13150 "Map file (*.osm)"
13151 msgstr ""
13152 "Tutti i file supportati (*.kml *.osm);;File KML con annotazioni (*.kml);;"
13153 "File di Open Street Map (*.osm)"
13154 
13155 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13157 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13159 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13160 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13161 msgid "Operation not permitted"
13162 msgstr "Operazione non permessa"
13163 
13164 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13165 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13166 msgid ""
13167 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13168 "its inner boundaries."
13169 msgstr ""
13170 "Impossibile unire un nodo dal confine esterno del poligono con un nodo da "
13171 "uno dei suoi confini interni."
13172 
13173 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13174 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13175 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13176 msgstr "Impossibile unire due nodi da due diversi confini interni."
13177 
13178 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13179 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13180 msgid ""
13181 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13182 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13183 msgstr ""
13184 "Impossibile unire i nodi selezionati. Molto probabilmente questo farebbe sì "
13185 "che il confine esterno del poligono non contenga tutti i suoi nodi di "
13186 "confine interni."
13187 
13188 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13189 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13190 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13191 msgid "Select Item"
13192 msgstr "Seleziona oggetto"
13193 
13194 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13195 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13196 msgid "Add Polygon"
13197 msgstr "Aggiungi poligono"
13198 
13199 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13200 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13201 msgid "Add Polygon Hole"
13202 msgstr "Aggiungi buco in poligono"
13203 
13204 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13205 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13206 msgid "Add Nodes"
13207 msgstr "Aggiungi nodi"
13208 
13209 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13210 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13211 msgid "Add Placemark"
13212 msgstr "Aggiungi segnaposto"
13213 
13214 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13215 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13216 msgid "Add Path"
13217 msgstr "Aggiungi percorso"
13218 
13219 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13220 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13221 msgid "Add Ground Overlay"
13222 msgstr "Aggiungi livello del terreno"
13223 
13224 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13225 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13226 msgid "Remove Item"
13227 msgstr "Rimuovi oggetto"
13228 
13229 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13230 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13231 msgid "Load Annotation File"
13232 msgstr "Carica file con annotazioni"
13233 
13234 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13235 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13236 msgid "Clear all Annotations"
13237 msgstr "Cancella tutte le annotazioni"
13238 
13239 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13240 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13241 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13242 msgstr "Scarica dati di OpenStreetMap"
13243 
13244 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13245 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13246 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13247 msgstr "Scarica i dati di OpenStreetMap della regione visibile"
13248 
13249 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13250 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13251 msgid "Paste"
13252 msgstr "Incolla"
13253 
13254 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13258 msgid "Cut"
13259 msgstr "Taglia"
13260 
13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13264 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13265 msgid "Copy"
13266 msgstr "Copia"
13267 
13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13269 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13270 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13272 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13273 msgid "Remove"
13274 msgstr "Rimuovi"
13275 
13276 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13277 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13280 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13281 msgid "Properties"
13282 msgstr "Proprietà"
13283 
13284 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13285 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13286 msgid "Untitled Ground Overlay"
13287 msgstr "Livello del terreno senza nome"
13288 
13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13292 msgid "Deselect All Nodes"
13293 msgstr "Deseleziona tutti i nodi"
13294 
13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13297 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13298 msgid "Delete All Selected Nodes"
13299 msgstr "Elimina tutti i nodi selezionati"
13300 
13301 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13302 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13303 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13304 msgid ""
13305 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13306 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13307 msgstr ""
13308 "Impossibile eliminare uno dei nodi selezionati. Molto probabilmente questo "
13309 "farebbe sì che il confine esterno del poligono non contenga tutti i suoi "
13310 "nodi di confine interni."
13311 
13312 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13314 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13315 msgid "Select Node"
13316 msgstr "Seleziona nodo"
13317 
13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13319 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13320 msgid "Delete Node"
13321 msgstr "Elimina nodo"
13322 
13323 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13324 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13325 msgid "Deselect Node"
13326 msgstr "Deseleziona nodo"
13327 
13328 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13329 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13330 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13331 msgid "Download"
13332 msgstr "Scarica"
13333 
13334 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13335 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13336 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13337 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13338 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13339 msgid "ERROR"
13340 msgstr "ERRORE"
13341 
13342 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13343 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13344 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13345 msgstr ""
13346 "Non è stato possibile creare un file temporaneo in cui scaricare i dati di "
13347 "OSM."
13348 
13349 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13350 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13351 msgid ""
13352 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13353 "and try again."
13354 msgstr ""
13355 "La regione selezionata contiene troppi dati. Selezionare una regione più "
13356 "piccola e riprovare."
13357 
13358 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13359 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13360 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13361 msgstr "È stato superato il limite di banda. Riprova più tardi."
13362 
13363 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13364 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13365 msgid ""
13366 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13367 "try again later."
13368 msgstr ""
13369 "Spiacente, si è verificato un errore di rete. Controlla la tua connessione "
13370 "ad Internet o riprova più tardi."
13371 
13372 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13373 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13374 msgid "Dialog"
13375 msgstr "Finestra di dialogo"
13376 
13377 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13378 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13379 msgid "No name specified"
13380 msgstr "Nessun nome specificato"
13381 
13382 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13383 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13384 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13385 msgstr "Specifica un nome per questo livello del terreno."
13386 
13387 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13388 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13389 msgid "No image specified"
13390 msgstr "Nessuna immagine specificata"
13391 
13392 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13393 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13394 msgid "Please specify an image file."
13395 msgstr "Specifica un'immagine."
13396 
13397 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13398 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13399 msgid "Invalid image path"
13400 msgstr "Percorso non valido dell'immagine"
13401 
13402 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13403 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13404 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13405 msgstr "Specifica un percorso valido per l'immagine."
13406 
13407 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13408 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13409 msgid "Edit ground overlay"
13410 msgstr "Modifica livello del terreno"
13411 
13412 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13413 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13414 msgid "Description"
13415 msgstr "Descrizione"
13416 
13417 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13418 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13419 msgid "Coordinates"
13420 msgstr "Coordinate"
13421 
13422 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13423 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13424 msgid "N"
13425 msgstr "N"
13426 
13427 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13428 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13429 msgid "W"
13430 msgstr "O"
13431 
13432 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13433 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13434 msgid "E"
13435 msgstr "E"
13436 
13437 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13438 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13439 msgid "S"
13440 msgstr "S"
13441 
13442 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13443 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13444 msgid "Rotation"
13445 msgstr "Rotazione"
13446 
13447 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13448 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13449 msgid "Tags"
13450 msgstr "Etichette"
13451 
13452 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13453 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13454 msgid "Relations"
13455 msgstr "Relazioni"
13456 
13457 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13458 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13459 msgid "Untitled Polygon"
13460 msgstr "Poligono senza nome"
13461 
13462 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13463 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13464 msgid "No name specified"
13465 msgstr "Nessun nome specificato"
13466 
13467 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13468 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13469 msgid "Please specify a name for this polygon."
13470 msgstr "Specifica un nome per questo poligono."
13471 
13472 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13473 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13474 msgid "Not enough nodes specified."
13475 msgstr "Non sono stati specificati abbastanza nodi."
13476 
13477 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13478 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13479 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13480 msgstr "Specifica almeno 3 nodi per il poligono, facendo clic sulla mappa."
13481 
13482 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13483 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13484 msgid "Add polygon"
13485 msgstr "Aggiungi poligono"
13486 
13487 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13488 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13489 msgid "Name"
13490 msgstr "Nome"
13491 
13492 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13493 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13494 msgid "Description"
13495 msgstr "Descrizione"
13496 
13497 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13498 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13499 msgid "Style, Color"
13500 msgstr "Stile, colore"
13501 
13502 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13503 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13504 msgid "Lines"
13505 msgstr "Linee"
13506 
13507 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13508 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13509 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13510 msgid "Color:"
13511 msgstr "Colore:"
13512 
13513 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13514 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13515 msgid "Width:"
13516 msgstr "Larghezza:"
13517 
13518 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13519 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13520 msgid "Area"
13521 msgstr "Area"
13522 
13523 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13524 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13525 msgid "Filled"
13526 msgstr "Riempito"
13527 
13528 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13529 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13530 msgid "Not Filled"
13531 msgstr "Non riempito"
13532 
13533 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13534 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13535 msgid "Nodes"
13536 msgstr "Nodi"
13537 
13538 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13539 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13540 msgid "Tags"
13541 msgstr "Etichette"
13542 
13543 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13544 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13545 msgid "Relations"
13546 msgstr "Relazioni"
13547 
13548 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13549 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13550 msgid "Untitled Path"
13551 msgstr "Percorso senza nome"
13552 
13553 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13554 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13555 msgid "No name specified"
13556 msgstr "Nessun nome specificato"
13557 
13558 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13559 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13560 msgid "Please specify a name for this polyline."
13561 msgstr "Specifica un nome per questo linea spezzata."
13562 
13563 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13564 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13565 msgid "Not enough nodes specified."
13566 msgstr "Non sono stati specificati abbastanza nodi."
13567 
13568 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13569 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13570 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13571 msgstr "Specifica almeno 2 nodi per il percorso, facendo clic sulla mappa."
13572 
13573 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13574 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13575 msgid "Add path"
13576 msgstr "Aggiungi percorso"
13577 
13578 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13579 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13580 msgid "Name"
13581 msgstr "Nome"
13582 
13583 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13584 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13585 msgid "Description"
13586 msgstr "Descrizione"
13587 
13588 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13589 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13590 msgid "Style, Color"
13591 msgstr "Stile, colore"
13592 
13593 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13594 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13595 msgid "Lines"
13596 msgstr "Linee"
13597 
13598 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13599 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13600 msgid "Color:"
13601 msgstr "Colore:"
13602 
13603 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13604 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13605 msgid "Width:"
13606 msgstr "Larghezza:"
13607 
13608 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13609 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13610 msgid "Nodes"
13611 msgstr "Nodi"
13612 
13613 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13614 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13615 msgid "No."
13616 msgstr "Num."
13617 
13618 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13619 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13620 msgid "Longitude"
13621 msgstr "Longitudine"
13622 
13623 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13624 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13625 msgid "Latitude"
13626 msgstr "Latitudine"
13627 
13628 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13629 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13630 msgid "Elevation"
13631 msgstr "Altitudine"
13632 
13633 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13634 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13635 msgid "APRS Plugin"
13636 msgstr "Estensione APRS"
13637 
13638 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13639 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13640 msgid "Display"
13641 msgstr "Visualizzazione"
13642 
13643 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13644 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13645 msgid "Fade data older than (minutes)"
13646 msgstr "Sfuma dati più vecchi di (minuti)"
13647 
13648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13649 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13650 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13651 msgid "10"
13652 msgstr "10"
13653 
13654 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13655 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13656 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13657 msgstr "Non mostrare dati più vecchi di (minuti)"
13658 
13659 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13660 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13661 msgid "Internet"
13662 msgstr "Internet"
13663 
13664 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13665 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13666 msgid "APRS Data Sources"
13667 msgstr "Fonti di dati APRS"
13668 
13669 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13670 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13671 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13672 msgstr "Raccogliere informazioni dalla fonte di dati APRS su Internet?"
13673 
13674 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13675 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13676 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13677 msgstr "Raccogli dati da un server APRS su Internet"
13678 
13679 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13680 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13681 msgid "Server"
13682 msgstr "Server"
13683 
13684 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13685 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13686 msgid "rotate.aprs.net"
13687 msgstr "rotate.aprs.net"
13688 
13689 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13690 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13691 msgid "Port"
13692 msgstr "Porta"
13693 
13694 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13695 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13696 msgid "10253"
13697 msgstr "10253"
13698 
13699 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13700 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13701 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13702 msgstr "Scrivi i record TCP/IP sul flusso di debug"
13703 
13704 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13705 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13706 msgid "Device"
13707 msgstr "Dispositivo"
13708 
13709 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13710 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13711 msgid "TNC Terminal Port"
13712 msgstr "Porta terminale TNC"
13713 
13714 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13715 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13716 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13717 msgstr "Raccogliere le informazioni da una porta seriale?"
13718 
13719 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13720 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13721 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13722 msgstr "Raccogli dati da un seriale TNC (in modalità testo)"
13723 
13724 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13725 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13726 msgid "TTY"
13727 msgstr "TTY"
13728 
13729 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13730 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13731 msgid "/dev/ttyUSB0"
13732 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13733 
13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13735 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13736 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13737 msgstr "Scrivi i record TTY sul flusso di debug"
13738 
13739 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13740 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13741 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13742 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13743 msgid "File"
13744 msgstr "File"
13745 
13746 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13747 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13748 msgid "Should information be gathered from a file?"
13749 msgstr "Raccogliere le informazioni da un file?"
13750 
13751 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13752 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13753 msgid "Collect data from a file"
13754 msgstr "Raccogli i dati da un file"
13755 
13756 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13757 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13758 msgid "Dump file records to the debug stream"
13759 msgstr "Scrivi i record di file sul flusso di debug"
13760 
13761 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13762 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13763 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13764 msgstr "Estensione APRS radioamatoriale"
13765 
13766 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13767 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13768 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13769 msgstr "Estensione &APRS radioamatoriale"
13770 
13771 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13772 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13773 msgid ""
13774 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13775 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13776 msgstr ""
13777 "Questa estensione mostra dati APRS raccolti da Internet. APRS è un "
13778 "protocollo per radioamatori per la trasmissione della posizione e di altre "
13779 "informazioni."
13780 
13781 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13782 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13783 msgid "Atmosphere"
13784 msgstr "Atmosfera"
13785 
13786 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13787 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13788 msgid "&Atmosphere"
13789 msgstr "&Atmosfera"
13790 
13791 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13792 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13793 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13794 msgstr "Mostra l'atmosfera attorno alla Terra."
13795 
13796 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13797 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13798 msgid "Configure Compass Plugin"
13799 msgstr "Configura l'estensione della bussola"
13800 
13801 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13802 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13803 msgid "Theme"
13804 msgstr "Tema"
13805 
13806 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13807 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13808 msgid "Default"
13809 msgstr "Predefinito"
13810 
13811 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13812 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13813 msgid "Arrows"
13814 msgstr "Frecce"
13815 
13816 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13817 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13818 msgid "Atom"
13819 msgstr "Atomo"
13820 
13821 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13822 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13823 msgid "Magnet"
13824 msgstr "Magnete"
13825 
13826 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13827 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13828 msgid "Compass"
13829 msgstr "Bussola"
13830 
13831 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13832 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13833 msgid "&Compass"
13834 msgstr "&Bussola"
13835 
13836 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13837 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13838 msgid "This is a float item that provides a compass."
13839 msgstr "Questo è un oggetto mobile che mostra una bussola."
13840 
13841 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13842 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13843 msgid "N"
13844 msgstr "N"
13845 
13846 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13847 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13848 msgid "S"
13849 msgstr "S"
13850 
13851 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13852 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13853 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13854 msgstr "Configura l'estensione del mirino"
13855 
13856 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13857 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13858 msgid "Theme"
13859 msgstr "Tema"
13860 
13861 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13862 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13863 msgid "Default"
13864 msgstr "Predefinito"
13865 
13866 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13867 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13868 msgid "Gun 1"
13869 msgstr "Pistola 1"
13870 
13871 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13872 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13873 msgid "Gun 2"
13874 msgstr "Pistola 2"
13875 
13876 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13877 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13878 msgid "Circled"
13879 msgstr "A cerchio"
13880 
13881 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13882 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13883 msgid "German"
13884 msgstr "Tedesco"
13885 
13886 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13887 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13888 msgid "Crosshairs"
13889 msgstr "Mirino"
13890 
13891 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13892 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13893 msgid "Cross&hairs"
13894 msgstr "&Mirino"
13895 
13896 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13897 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13898 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13899 msgstr "Un'estensione che mostra il mirino."
13900 
13901 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13902 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13903 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13904 msgstr "Configure l'estensione dei terremoti"
13905 
13906 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13907 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13908 msgid "Filter"
13909 msgstr "Filtro"
13910 
13911 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13912 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13913 msgid "Maximum number of results:"
13914 msgstr "Numero massimo di risultati:"
13915 
13916 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13917 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13918 msgid "Minimum magnitude:"
13919 msgstr "Magnitudine minima:"
13920 
13921 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13922 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13923 msgid "Time Range"
13924 msgstr "Intervallo di tempo"
13925 
13926 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13927 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13928 msgid "Past"
13929 msgstr "Ultimi"
13930 
13931 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13932 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13933 msgid "From"
13934 msgstr "Da"
13935 
13936 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13937 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13938 msgid "days"
13939 msgstr "giorni"
13940 
13941 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13942 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13943 msgid "to"
13944 msgstr "a"
13945 
13946 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13947 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13948 msgid "Date:"
13949 msgstr "Data:"
13950 
13951 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13952 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13953 msgid "Magnitude:"
13954 msgstr "Magnitudine:"
13955 
13956 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13957 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13958 msgid "Depth:"
13959 msgstr "Profondità:"
13960 
13961 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13962 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13963 msgid "Earthquakes"
13964 msgstr "Terremoti"
13965 
13966 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13967 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13968 msgid "&Earthquakes"
13969 msgstr "&Terremoti"
13970 
13971 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13972 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13973 msgid "Shows earthquakes on the map."
13974 msgstr "Mostra i terremoti sulla mappa."
13975 
13976 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13977 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13978 msgid "Eclipse Browser"
13979 msgstr "Navigatore delle eclissi"
13980 
13981 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13982 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13983 msgid "Show eclipses for year:"
13984 msgstr "Mostra eclissi per l'anno:"
13985 
13986 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13987 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13988 msgid "&Settings..."
13989 msgstr "Impo&stazioni..."
13990 
13991 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13992 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13993 msgid "&Close"
13994 msgstr "&Chiudi"
13995 
13996 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13997 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13998 msgid "&Go To Selected Eclipse"
13999 msgstr "&Vai all'eclissi selezionata"
14000 
14001 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14002 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14003 msgid "Eclipses Configuration"
14004 msgstr "Configurazione delle eclissi"
14005 
14006 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14007 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14008 msgid "&View"
14009 msgstr "&Visualizza"
14010 
14011 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14012 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14013 msgid "View &Options"
14014 msgstr "Opzioni della &vista"
14015 
14016 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14017 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14018 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14019 msgstr "Abilita eclissi &lunari"
14020 
14021 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14022 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14023 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14024 msgstr "Mostra &controllo dell'eclissi"
14025 
14026 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14027 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14028 msgid "&Eclipse Elements"
14029 msgstr "Elementi dell'eclissi"
14030 
14031 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14032 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14033 msgid "&Northern Penumbra"
14034 msgstr "Pe&nombra settentrionale"
14035 
14036 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14037 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14038 msgid "&Umbra"
14039 msgstr "&Ombra"
14040 
14041 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14042 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14043 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14044 msgstr "Posizione del &massimo dell'eclissi"
14045 
14046 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14047 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14048 msgid "Central &Line"
14049 msgstr "&Linea centrale"
14050 
14051 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14052 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14053 msgid "Full &Penumbra"
14054 msgstr "&Penombra completa"
14055 
14056 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14057 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14058 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14059 msgstr "&Limiti di alba e tramonto"
14060 
14061 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14062 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14063 msgid "&Southern Penumbra"
14064 msgstr "Penombra &meridionale"
14065 
14066 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14067 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14068 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14069 msgstr "Penombra con ma&gnitudine del 60%"
14070 
14071 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14072 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14073 msgid "&Reminder"
14074 msgstr "&Avvisi"
14075 
14076 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14077 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14078 msgid "Remind about eclipse events"
14079 msgstr "Avvisa di eventi di eclissi"
14080 
14081 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14082 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14083 msgid "Moon, Total"
14084 msgstr "Luna, totale"
14085 
14086 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14087 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14088 msgid "Moon, Partial"
14089 msgstr "Luna, parziale"
14090 
14091 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14092 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14093 msgid "Moon, Penumbral"
14094 msgstr "Luna, penombra"
14095 
14096 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14097 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14098 msgid "Sun, Partial"
14099 msgstr "Sole, parziale"
14100 
14101 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14102 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14103 msgid "Sun, non-central, Annular"
14104 msgstr "Sole, non centrale, anulare"
14105 
14106 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14107 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14108 msgid "Sun, non-central, Total"
14109 msgstr "Sole, non centrale, totale"
14110 
14111 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14112 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14113 msgid "Sun, Annular"
14114 msgstr "Sole, anulare"
14115 
14116 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14117 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14118 msgid "Sun, Total"
14119 msgstr "Sole, totale"
14120 
14121 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14122 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14123 msgid "Sun, Annular/Total"
14124 msgstr "Sole, anulare/totale"
14125 
14126 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14127 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14128 msgid "Start"
14129 msgstr "Inizio"
14130 
14131 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14132 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14133 msgid "End"
14134 msgstr "Fine"
14135 
14136 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14137 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14138 msgid "Type"
14139 msgstr "Tipo"
14140 
14141 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14142 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14143 msgid "Magnitude"
14144 msgstr "Magnitudine"
14145 
14146 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14147 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14148 msgid "Eclipses"
14149 msgstr "Eclissi"
14150 
14151 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14152 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14153 msgid "E&clipses"
14154 msgstr "E&clissi"
14155 
14156 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14157 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14158 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14159 msgstr "Questa estensione mostra le eclissi solari."
14160 
14161 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14162 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14163 msgid "Browse Ecli&pses..."
14164 msgstr "Sfoglia &eclissi..."
14165 
14166 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14167 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14168 msgid "Maximum of Eclipse"
14169 msgstr "Massimo dell'eclissi"
14170 
14171 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14172 #, qt-format
14173 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14174 msgid "Eclipses in %1"
14175 msgstr "Eclissi nell'anno %1"
14176 
14177 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14178 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14179 msgid "Eclipse Event"
14180 msgstr "Evento di eclissi"
14181 
14182 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14183 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14184 msgid ""
14185 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14186 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14187 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14188 "body></html>"
14189 msgstr ""
14190 "<html><head/><body><p>Marble ha rilevato che gli <span style=\"font-"
14191 "weight:600;\">eventi di eclissi</span> seguenti si verificheranno in un "
14192 "futuro prossimo. Se vuoi ulteriori informazioni su un evento specifico, "
14193 "selezionalo e premi OK.</p></body></html>"
14194 
14195 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14196 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14197 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14198 msgstr "Non avvisarmi più di eventi di eclissi"
14199 
14200 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14201 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14202 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14203 msgstr "Configura l'estensione del profilo altimetrico"
14204 
14205 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14206 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14207 msgid "Zoom to viewport"
14208 msgstr "Ingrandimento all'area di visualizzazione"
14209 
14210 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14211 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14212 msgid "&Configure..."
14213 msgstr "&Configura..."
14214 
14215 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14216 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14217 msgid "&Zoom to viewport"
14218 msgstr "&Ingrandisci all'area di visualizzazione"
14219 
14220 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14221 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14222 msgid "Route"
14223 msgstr "Itinerario"
14224 
14225 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14226 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14227 msgid "Track: "
14228 msgstr "Traccia: "
14229 
14230 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14231 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14232 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14233 msgstr ""
14234 "Crea un itinerario oppure carica una traccia da file per vedere il suo "
14235 "profilo altimetrico."
14236 
14237 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14238 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14239 msgid "Elevation Profile"
14240 msgstr "Profilo altimetrico"
14241 
14242 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14243 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14244 msgid "&Elevation Profile"
14245 msgstr "&Profilo altimetrico"
14246 
14247 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14248 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14249 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14250 msgstr ""
14251 "Un oggetto mobile che mostra il profilo altimetrico dell'itinerario corrente."
14252 
14253 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14254 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14255 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14256 msgstr ""
14257 "Crea un itinerario oppure carica una traccia da file per vedere il suo "
14258 "profilo altimetrico."
14259 
14260 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14261 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14262 msgid ""
14263 "Not enough points in the current viewport.\n"
14264 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14265 msgstr ""
14266 "Non ci sono abbastanza punti nell'area di visualizzazione corrente.\n"
14267 "Prova a disabilitare «Ingrandimento all'area di visualizzazione»."
14268 
14269 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14270 #, qt-format
14271 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14272 msgid "Difference: %1 %2"
14273 msgstr "Differenza: %1 %2"
14274 
14275 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14276 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14277 msgid "km"
14278 msgstr "km"
14279 
14280 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14281 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14282 msgid "m"
14283 msgstr "m"
14284 
14285 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14286 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14287 msgid "mi"
14288 msgstr "mi"
14289 
14290 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14291 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14292 msgid "ft"
14293 msgstr "ft"
14294 
14295 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14296 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14297 msgid "nm"
14298 msgstr "nm"
14299 
14300 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14301 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14302 msgid "Elevation Profile Marker"
14303 msgstr "Marcatore del profilo altimetrico"
14304 
14305 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14306 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14307 msgid "&Elevation Profile Marker"
14308 msgstr "Marcatore del &profilo altimetrico"
14309 
14310 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14311 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14312 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14313 msgstr "Indica l'altezza corrente del profilo altimetrico sulla mappa."
14314 
14315 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14316 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14317 msgid "m"
14318 msgstr "m"
14319 
14320 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14321 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14322 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14323 msgid "ft"
14324 msgstr "ft"
14325 
14326 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14327 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14328 msgid "File View"
14329 msgstr "Vista dei file"
14330 
14331 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14332 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14333 msgid "&File View"
14334 msgstr "&Vista dei file"
14335 
14336 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14337 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14338 msgid "A list of currently opened files"
14339 msgstr "Una lista di file correntemente aperti"
14340 
14341 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14342 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14343 msgid "Open file..."
14344 msgstr "Apri file..."
14345 
14346 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14347 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14348 msgid "Close this file"
14349 msgstr "Chiudi questo file"
14350 
14351 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14352 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14353 msgid "Open File"
14354 msgstr "Apri file"
14355 
14356 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14357 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14358 msgid ""
14359 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14360 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14361 msgstr ""
14362 "Tutti i file supportati (*.gpx *.kml *.pnt);;Dati GPS (*.gpx);;KML di Google "
14363 "Earth (*.kml);;Dati PNT (*.pnt)"
14364 
14365 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14366 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14367 msgid "Places"
14368 msgstr "Posti"
14369 
14370 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14371 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14372 msgid "&Places"
14373 msgstr "&Posti"
14374 
14375 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14376 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14377 msgid "Displays trending Foursquare places"
14378 msgstr "Mostra posti interessanti di Foursquare"
14379 
14380 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14381 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14382 msgid "GpsInfo"
14383 msgstr "Informazioni GPS"
14384 
14385 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14386 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14387 msgid "&GpsInfo"
14388 msgstr "Informazioni &GPS"
14389 
14390 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14391 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14392 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14393 msgstr "Questo è un oggetto mobile che mostra informazioni GPS."
14394 
14395 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14396 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14397 msgid "mph"
14398 msgstr "mph"
14399 
14400 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14401 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14402 msgid "ft"
14403 msgstr "ft"
14404 
14405 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14406 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14407 msgid "km/h"
14408 msgstr "km/h"
14409 
14410 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14411 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14412 msgid "m"
14413 msgstr "m"
14414 
14415 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14416 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14417 msgid "kt"
14418 msgstr "kt"
14419 
14420 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14421 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14422 msgid "nm"
14423 msgstr "nm"
14424 
14425 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14426 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14427 msgid "Speed"
14428 msgstr "Velocità"
14429 
14430 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14431 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14432 msgid "Direction"
14433 msgstr "Direzione"
14434 
14435 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14436 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14437 msgid "Altitude"
14438 msgstr "Altitudine"
14439 
14440 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14441 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14442 msgid "Precision"
14443 msgstr "Precisione"
14444 
14445 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14446 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14447 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14448 msgstr "Estensione di griglia delle coordinate"
14449 
14450 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14451 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14452 msgid "C&olors"
14453 msgstr "C&olori"
14454 
14455 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14456 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14457 msgid "&Grid:"
14458 msgstr "&Griglia:"
14459 
14460 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14461 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14462 msgid "Color of the coordinate grid."
14463 msgstr "Colore della griglia delle coordinate."
14464 
14465 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14466 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14467 msgid "&Tropics:"
14468 msgstr "&Tropici:"
14469 
14470 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14471 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14472 msgid "Color of the tropical circles."
14473 msgstr "Colore dei cerchi dei tropici."
14474 
14475 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14476 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14477 msgid "&Equator:"
14478 msgstr "&Equatore:"
14479 
14480 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14481 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14482 msgid "Color of the equator."
14483 msgstr "Colore dell'equatore."
14484 
14485 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14486 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14487 msgid "Labels"
14488 msgstr "Etichette"
14489 
14490 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14491 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14492 msgid "&Named Labels"
14493 msgstr "Etichette di &nomi"
14494 
14495 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14496 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14497 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14498 msgstr "Mostra le etichette per il meridiano primo, l'equatore e i tropici."
14499 
14500 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14501 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14502 msgid "&Numerical Labels"
14503 msgstr "Etichette &numeriche"
14504 
14505 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14506 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14507 msgid "Show numerical Labels."
14508 msgstr "Mostra le etichette numeriche."
14509 
14510 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14511 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14512 msgid "Coordinate Grid"
14513 msgstr "Griglia delle coordinate"
14514 
14515 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14516 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14517 msgid "Coordinate &Grid"
14518 msgstr "&Griglia delle coordinate"
14519 
14520 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14521 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14522 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14523 msgstr "Un'estensione che mostra una griglia delle coordinate."
14524 
14525 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14526 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14527 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14528 msgstr "Scegli il colore per la griglia delle coordinate."
14529 
14530 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14531 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14532 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14533 msgstr "Scegli il colore per i cerchi dei tropici."
14534 
14535 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14536 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14537 msgid "Please choose the color for the equator."
14538 msgstr "Scegli il colore per l'equatore."
14539 
14540 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14541 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14542 msgid "Equator"
14543 msgstr "Equatore"
14544 
14545 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14546 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14547 msgid "Prime Meridian"
14548 msgstr "Meridiano di Greenwich"
14549 
14550 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14551 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14552 msgid "Antimeridian"
14553 msgstr "Antimeridiano"
14554 
14555 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14556 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14557 msgid "Tropic of Cancer"
14558 msgstr "Tropico del Cancro"
14559 
14560 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14561 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14562 msgid "Tropic of Capricorn"
14563 msgstr "Tropico del Capricorno"
14564 
14565 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14566 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14567 msgid "Arctic Circle"
14568 msgstr "Circolo polare artico"
14569 
14570 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14571 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14572 msgid "Antarctic Circle"
14573 msgstr "Circolo polare antartico"
14574 
14575 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14576 msgctxt "Marble::License|"
14577 msgid "License"
14578 msgstr "Licenza"
14579 
14580 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14581 msgctxt "Marble::License|"
14582 msgid "&License"
14583 msgstr "&Licenza"
14584 
14585 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14586 msgctxt "Marble::License|"
14587 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14588 msgstr "Questo è un oggetto mobile che mostra informazioni di copyright."
14589 
14590 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14591 msgctxt "Marble::License|"
14592 msgid "&Full License"
14593 msgstr "Licenza &completa"
14594 
14595 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14596 msgctxt "Marble::License|"
14597 msgid "&Show Details"
14598 msgstr "Mo&stra dettagli"
14599 
14600 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14601 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14602 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14603 msgstr "Configura l'estensione della barra della scala"
14604 
14605 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14606 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14607 msgid "Show Ratio Scale"
14608 msgstr "Mostra scala delle proporzioni"
14609 
14610 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14611 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14612 msgid "Minimize"
14613 msgstr "Minimizza"
14614 
14615 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14616 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14617 msgid "Minimize"
14618 msgstr "Minimizza"
14619 
14620 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14621 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14622 msgid "Scale Bar"
14623 msgstr "Barra della scala"
14624 
14625 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14626 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14627 msgid "&Scale Bar"
14628 msgstr "Barra della &scala"
14629 
14630 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14631 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14632 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14633 msgstr "Questo è un oggetto mobile che mostra una scala della mappa."
14634 
14635 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14636 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14637 msgid "Original Developer"
14638 msgstr "Sviluppatore originale"
14639 
14640 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14641 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14642 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14643 msgid "km"
14644 msgstr "km"
14645 
14646 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14647 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14648 msgid "m"
14649 msgstr "m"
14650 
14651 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14652 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14653 msgid "mi"
14654 msgstr "mi"
14655 
14656 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14657 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14658 msgid "nm"
14659 msgstr "nm"
14660 
14661 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14662 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14663 msgid "&Configure..."
14664 msgstr "&Configura..."
14665 
14666 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14667 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14668 msgid "&Ratio Scale"
14669 msgstr "Scala delle &proporzioni"
14670 
14671 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14672 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14673 msgid "Measure Tool Configuration"
14674 msgstr "Configurazione dello strumento di misura"
14675 
14676 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14677 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14678 msgid "Ruler Type"
14679 msgstr "Tipo di righello"
14680 
14681 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14682 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14683 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14684 msgid "Polygon"
14685 msgstr "Poligono"
14686 
14687 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14688 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14689 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14690 msgid "Circle"
14691 msgstr "Cerchio"
14692 
14693 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14694 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14695 msgid "Segment labels"
14696 msgstr "Etichette dei segmenti"
14697 
14698 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14699 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14700 msgid "Distance "
14701 msgstr "Distanza "
14702 
14703 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14704 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14705 msgid "Bearing"
14706 msgstr "Rotta"
14707 
14708 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14709 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14710 msgid "Bearing Change"
14711 msgstr "Cambio di rotta"
14712 
14713 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14714 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14715 msgid "Perimeter"
14716 msgstr "Perimetro"
14717 
14718 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14719 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14720 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14721 msgid "Area"
14722 msgstr "Area"
14723 
14724 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14725 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14726 msgid "Labels"
14727 msgstr "Etichette"
14728 
14729 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14730 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14731 msgid "Radius"
14732 msgstr "Raggio"
14733 
14734 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14735 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14736 msgid "Circumference"
14737 msgstr "Circonferenza"
14738 
14739 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14740 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14741 msgid "Measure Tool"
14742 msgstr "Strumento di misura"
14743 
14744 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14745 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14746 msgid "&Measure Tool"
14747 msgstr "Strumento di &misura"
14748 
14749 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14750 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14751 msgid "Measure distances between two or more points."
14752 msgstr "Misura la distanza tra due o più punti."
14753 
14754 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14755 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14756 #, qt-format
14757 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14758 msgid ""
14759 "Area:\n"
14760 "%1"
14761 msgstr ""
14762 "Area:\n"
14763 "%1"
14764 
14765 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14766 #, qt-format
14767 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14768 msgid ""
14769 "Circumference:\n"
14770 "%1"
14771 msgstr ""
14772 "Circonferenza:\n"
14773 "%1"
14774 
14775 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14776 #, qt-format
14777 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14778 msgid ""
14779 "Perimeter:\n"
14780 "%1"
14781 msgstr ""
14782 "Perimetro:\n"
14783 "%1"
14784 
14785 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14786 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14787 msgid "Polygon Ruler"
14788 msgstr "Righello a poligono"
14789 
14790 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14791 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14792 msgid "Circle Ruler"
14793 msgstr "Righello a cerchio"
14794 
14795 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14796 #, qt-format
14797 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14798 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14799 msgstr "Distanza totale: %1<br/>\n"
14800 
14801 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14802 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14803 #, qt-format
14804 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14805 msgid "Area: %1<br/>\n"
14806 msgstr "Area: %1<br/>\n"
14807 
14808 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14809 #, qt-format
14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14811 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14812 msgstr "Perimetro: %1<br/>\n"
14813 
14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14815 #, qt-format
14816 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14817 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14818 msgstr "Raggio: %1<br/>\n"
14819 
14820 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14821 #, qt-format
14822 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14823 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14824 msgstr "Circonferenza: %1<br/>\n"
14825 
14826 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14827 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14828 msgid "Add &Measure Point"
14829 msgstr "Aggiungi punto di &misura"
14830 
14831 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14832 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14833 msgid "Remove &Last Measure Point"
14834 msgstr "Rimuovi &l'ultimo punto di misura"
14835 
14836 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14837 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14838 msgid "&Remove Measure Points"
14839 msgstr "&Rimuovi punti di misura"
14840 
14841 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14842 msgctxt "Navigation|"
14843 msgid "Navigation"
14844 msgstr "Navigazione"
14845 
14846 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14847 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14848 msgid "Navigation"
14849 msgstr "Navigazione"
14850 
14851 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14852 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14853 msgid "&Navigation"
14854 msgstr "&Navigazione"
14855 
14856 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14857 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14858 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14859 msgstr "Un controllo per il mouse per ingrandire e muovere la mappa"
14860 
14861 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14862 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14863 msgid "Current Location Button"
14864 msgstr "Pulsante della località corrente"
14865 
14866 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14867 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14868 msgid "Home Button"
14869 msgstr "Pulsante località di riferimento"
14870 
14871 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14872 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14873 msgid "anonymous"
14874 msgstr "anonimo"
14875 
14876 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14877 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14878 msgid "OSM Mapper Notes"
14879 msgstr "Note di OSM Mapper"
14880 
14881 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14882 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14883 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14884 msgstr "Mostra note di OpenStreetMap Mapper."
14885 
14886 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14887 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14888 msgid "Dialog"
14889 msgstr "Finestra di dialogo"
14890 
14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14892 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14893 msgid "General"
14894 msgstr "Generale"
14895 
14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14897 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14898 msgid "Cache name:"
14899 msgstr "Nome cache:"
14900 
14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14902 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14903 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14904 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14905 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14906 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14907 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14908 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14909 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14910 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14911 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14912 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14913 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14914 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14915 msgid "TextLabel"
14916 msgstr "TextLabel"
14917 
14918 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14919 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14920 msgid "User name:"
14921 msgstr "Note utente:"
14922 
14923 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14924 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14925 msgid "Type:"
14926 msgstr "Tipo:"
14927 
14928 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14929 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14930 msgid "Status:"
14931 msgstr "Stato:"
14932 
14933 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14934 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14935 msgid "Country:"
14936 msgstr "Nazione:"
14937 
14938 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14939 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14940 msgid "Size:"
14941 msgstr "Dimensione:"
14942 
14943 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14944 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14945 msgid "Difficulty:"
14946 msgstr "Difficoltà:"
14947 
14948 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14949 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14950 msgid "Terrain:"
14951 msgstr "Terreno:"
14952 
14953 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14954 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14955 msgid "Longitude:"
14956 msgstr "Longitudine:"
14957 
14958 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14959 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14960 msgid "Latitude:"
14961 msgstr "Latitudine:"
14962 
14963 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
14964 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14965 msgid "Date hidden:"
14966 msgstr "Data di nascondimento:"
14967 
14968 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
14969 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14970 msgid "Date created:"
14971 msgstr "Data di creazione:"
14972 
14973 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
14974 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14975 msgid "Date last modified:"
14976 msgstr "Data di ultima modifica:"
14977 
14978 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
14979 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14980 msgid "Description"
14981 msgstr "Descrizione"
14982 
14983 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
14984 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14985 msgid "Log"
14986 msgstr "Registro"
14987 
14988 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
14989 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14990 msgid "Previous"
14991 msgstr "Precedente"
14992 
14993 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
14994 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14995 msgid "Next"
14996 msgstr "Successiva"
14997 
14998 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
14999 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15000 msgid "Dialog"
15001 msgstr "Finestra di dialogo"
15002 
15003 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
15004 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15005 msgid "Filter"
15006 msgstr "Filtro"
15007 
15008 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
15009 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15010 msgid "Maximum number of results:"
15011 msgstr "Numero massimo di risultati:"
15012 
15013 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
15014 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15015 msgid "Minimum difficulty:"
15016 msgstr "Difficoltà minima:"
15017 
15018 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
15019 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15020 msgid "Maximum difficulty:"
15021 msgstr "Difficoltà massima:"
15022 
15023 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15024 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15025 msgid "Maximum Distance:"
15026 msgstr "Distanza massima:"
15027 
15028 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15029 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15030 msgid "Time Range"
15031 msgstr "Intervallo di tempo"
15032 
15033 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15034 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15035 msgid "Start:"
15036 msgstr "Inizio:"
15037 
15038 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15039 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15040 msgid "End:"
15041 msgstr "Fine:"
15042 
15043 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15044 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15045 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15046 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome del cache</td>"
15047 
15048 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15049 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15050 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15051 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome utente</td><td>"
15052 
15053 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15054 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15055 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15056 msgstr "<tr><td align=\"right\">Data di nascondimento</td><td>"
15057 
15058 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15059 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15060 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15061 msgstr "<tr><td align=\"right\">Difficoltà</td><td>"
15062 
15063 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15064 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15065 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15066 msgstr "<tr><td align=\"right\">Dimensione</td><td>"
15067 
15068 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15069 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15070 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15071 msgstr "Posizioni di cache da opencaching.de."
15072 
15073 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15074 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15075 msgid "OpenCaching"
15076 msgstr "OpenCaching"
15077 
15078 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15079 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15080 msgid "&OpenCaching"
15081 msgstr "&OpenCaching"
15082 
15083 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15084 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15085 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15086 msgstr "Mostra sullo schermo cache da OpenCaching.de."
15087 
15088 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15089 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15090 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15091 msgstr "Configurazione dell'estensione OpenDesktop"
15092 
15093 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15094 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15095 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15096 msgstr "Numero di elementi mostrati sullo schermo:"
15097 
15098 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15099 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15100 msgid "OpenDesktop Items"
15101 msgstr "Elementi di OpenDesktop"
15102 
15103 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15104 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15105 msgid "&OpenDesktop Community"
15106 msgstr "Comunità di &OpenDesktop"
15107 
15108 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15109 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15110 msgid ""
15111 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15112 "the map."
15113 msgstr ""
15114 "Mostra sulla mappa gli avatar degli utenti di OpenDesktop e alcune "
15115 "informazioni su di loro."
15116 
15117 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15118 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15119 msgid "Overview Map"
15120 msgstr "Mappa panoramica"
15121 
15122 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15123 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15124 msgid "&Overview Map"
15125 msgstr "Mappa &panoramica"
15126 
15127 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15128 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15129 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15130 msgstr "Questo è un oggetto mobile che mostra una mappa panoramica."
15131 
15132 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15133 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15134 msgid "Choose Overview Map"
15135 msgstr "Scegli la mappa panoramica"
15136 
15137 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15138 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15139 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15140 msgstr "Scegli il colore per l'indicatore della posizione"
15141 
15142 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15143 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15144 msgid "Configure Overview Map"
15145 msgstr "Scegli la mappa panoramica"
15146 
15147 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15148 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15149 msgid "Map &Image"
15150 msgstr "&Immagine della mappa"
15151 
15152 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15153 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15154 msgid "&Planet:"
15155 msgstr "&Pianeta:"
15156 
15157 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15158 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15159 msgid "&Size:"
15160 msgstr "&Dimensione:"
15161 
15162 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15163 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15164 msgid "x"
15165 msgstr "x"
15166 
15167 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15168 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15169 msgid "Preview"
15170 msgstr "Anteprima"
15171 
15172 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15173 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15174 msgid "Filename"
15175 msgstr "Nome del file"
15176 
15177 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15178 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15179 msgid "C&olors"
15180 msgstr "C&olori"
15181 
15182 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15183 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15184 msgid "Position I&ndicator:"
15185 msgstr "I&ndicatore della posizione:"
15186 
15187 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15188 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15189 msgid "Panoramio Photos"
15190 msgstr "Foto di Panoramio"
15191 
15192 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15193 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15194 msgid "&Panoramio"
15195 msgstr "&Panoramio"
15196 
15197 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15198 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15199 msgid ""
15200 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15201 "popularity"
15202 msgstr ""
15203 "Scarica automaticamente immagini da tutto il mondo a seconda della loro "
15204 "popolarità"
15205 
15206 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15207 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15208 msgctxt "QObject|"
15209 msgid "Query failed"
15210 msgstr "Interrogazione non riuscita"
15211 
15212 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15213 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15214 msgctxt "QObject|"
15215 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15216 msgstr "Il file non è una risposta valida di Flickr."
15217 
15218 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15219 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15220 msgid "Configure Photo Plugin"
15221 msgstr "Configura l'estensione delle foto"
15222 
15223 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15224 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15225 msgid "License"
15226 msgstr "Licenza"
15227 
15228 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15229 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15230 msgid "Number of items on the screen"
15231 msgstr "Numero di elementi sullo schermo"
15232 
15233 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15234 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15235 msgid "Photos"
15236 msgstr "Foto"
15237 
15238 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15239 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15240 msgid "&Photos"
15241 msgstr "&Foto"
15242 
15243 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15244 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15245 msgid ""
15246 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15247 "popularity"
15248 msgstr ""
15249 "Scarica automaticamente immagini da tutto il mondo a seconda della loro "
15250 "popolarità"
15251 
15252 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15253 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15254 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15255 msgstr "Licenza Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo"
15256 
15257 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15258 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15259 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15260 msgstr "Licenza Attribuzione - Non commerciale"
15261 
15262 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15263 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15264 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15265 msgstr "Licenza Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate"
15266 
15267 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15268 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15269 msgid "Attribution License"
15270 msgstr "Licenza Attribuzione"
15271 
15272 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15273 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15274 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15275 msgstr "Licenza Attribuzione - Condividi allo stesso modo"
15276 
15277 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15278 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15279 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15280 msgstr "Licenza Attribuzione - Non opere derivate"
15281 
15282 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15283 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15284 msgid "No known copyright restrictions"
15285 msgstr "Nessuna restrizione di copyright conosciuta"
15286 
15287 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15288 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15289 msgid "Position Marker"
15290 msgstr "Marcatore della posizione"
15291 
15292 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15293 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15294 msgid "&Position Marker"
15295 msgstr "Marcatore della &posizione"
15296 
15297 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15298 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15299 msgid "draws a marker at the current position"
15300 msgstr "disegna un marcatore alla posizione corrente"
15301 
15302 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15303 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15304 #, qt-format
15305 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15306 msgid "Cursor Size: %1"
15307 msgstr "Dimensione del puntatore: %1"
15308 
15309 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15310 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15311 msgid "Choose Custom Cursor"
15312 msgstr "Scegli puntatore personalizzato"
15313 
15314 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15315 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15316 msgid "Please choose a color"
15317 msgstr "Scegli un colore"
15318 
15319 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15320 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15321 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15322 msgstr "Configura l'estensione del marcatore della posizione"
15323 
15324 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15325 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15326 msgid "Cursor Shape"
15327 msgstr "Forma del cursore"
15328 
15329 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15330 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15331 msgid "&Arrow"
15332 msgstr "&Freccia"
15333 
15334 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15335 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15336 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15337 msgid "m_buttonGroup"
15338 msgstr "m_buttonGroup"
15339 
15340 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15341 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15342 msgid "&Custom:"
15343 msgstr "&Personalizzata:"
15344 
15345 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15346 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15347 msgid ""
15348 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15349 msgstr ""
15350 "Le immagini del marcatore di posizione che indicano la direzione dovrebbero "
15351 "puntare a nord (verso l'alto)."
15352 
15353 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15354 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15355 msgid "Trail"
15356 msgstr "Scia"
15357 
15358 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15359 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15360 msgid "C&olors"
15361 msgstr "C&olori"
15362 
15363 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15364 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15365 msgid "&Accuracy:"
15366 msgstr "&Precisione:"
15367 
15368 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15369 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15370 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15371 msgstr "Colore dell'indicatore della precisione del marcatore della posizione."
15372 
15373 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15374 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15375 msgid "Trail:"
15376 msgstr "Scia:"
15377 
15378 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15379 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15380 msgid "Color of the position marker's trail."
15381 msgstr "Colore della scia del marcatore della posizione."
15382 
15383 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15384 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15385 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15386 msgid "Postal Codes"
15387 msgstr "Codici postali"
15388 
15389 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15390 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15391 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15392 msgstr "Mostra i codici postali dell'area sulla mappa."
15393 
15394 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15395 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15396 msgid "Download Progress Indicator"
15397 msgstr "Indicatore dell'avanzamento di scaricamento"
15398 
15399 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15400 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15401 msgid "&Download Progress"
15402 msgstr "&Avanzamento di scaricamento"
15403 
15404 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15405 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15406 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15407 msgstr "Mostra un indicatore a torta dell'avanzamento di scaricamento"
15408 
15409 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15410 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15411 msgid "Routing Configuration"
15412 msgstr "Configurazione degli itinerari"
15413 
15414 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15415 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15416 msgid "Audible Turn Instructions"
15417 msgstr "Istruzioni vocali di guida"
15418 
15419 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15420 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15421 msgid "Play a sound"
15422 msgstr "Riproduci un suono"
15423 
15424 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15425 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15426 msgid "Use this speaker"
15427 msgstr "Usa questa voce"
15428 
15429 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15430 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15431 msgid ""
15432 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15433 "speakers</a>"
15434 msgstr ""
15435 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Ulteriori voci</a>"
15436 
15437 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15438 msgctxt "QObject|"
15439 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15440 msgstr "Avvio della modalità di guida, attendere..."
15441 
15442 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15443 msgctxt "QObject|"
15444 msgid "Calculate a route to get directions."
15445 msgstr "Calcola un itinerario per avere direzioni."
15446 
15447 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15448 msgctxt "QObject|"
15449 msgid "Route left."
15450 msgstr "Itinerario rimasto."
15451 
15452 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15453 msgctxt "QObject|"
15454 msgid "Destination ahead."
15455 msgstr "Destinazione davanti a sé."
15456 
15457 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15458 msgctxt "QObject|"
15459 msgid ""
15460 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15461 msgstr ""
15462 "Arrivato a destinazione. <a href=\"#reverse\">Calcola il viaggio di ritorno."
15463 "</a>"
15464 
15465 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15466 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15467 msgid "Routing"
15468 msgstr "Itinerario"
15469 
15470 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15471 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15472 msgid "&Routing"
15473 msgstr "&Itinerario"
15474 
15475 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15476 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15477 msgid "Routing information and navigation controls"
15478 msgstr "Itinerario e controlli di navigazione"
15479 
15480 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15481 msgctxt "RoutingPlugin|"
15482 msgid "Guidance Mode"
15483 msgstr "Modalità di guida"
15484 
15485 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15486 msgctxt "RoutingPlugin|"
15487 msgid "R"
15488 msgstr "R"
15489 
15490 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15491 msgctxt "RoutingPlugin|"
15492 msgid "Toggle GPS"
15493 msgstr "Attiva/disattiva GPS"
15494 
15495 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15496 msgctxt "RoutingPlugin|"
15497 msgid "Zoom Out"
15498 msgstr "Riduci"
15499 
15500 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15501 msgctxt "RoutingPlugin|"
15502 msgid "-"
15503 msgstr "-"
15504 
15505 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15506 msgctxt "RoutingPlugin|"
15507 msgid "Zoom In"
15508 msgstr "Ingrandisci"
15509 
15510 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15511 msgctxt "RoutingPlugin|"
15512 msgid "+"
15513 msgstr "+"
15514 
15515 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15516 msgctxt "RoutingPlugin|"
15517 msgid "total time remaining"
15518 msgstr "tempo totale rimanente"
15519 
15520 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15521 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15522 msgid "Comets"
15523 msgstr "Comete"
15524 
15525 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15526 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15527 msgid "Moons"
15528 msgstr "Lune"
15529 
15530 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15531 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15532 msgid "Other"
15533 msgstr "Altro"
15534 
15535 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15536 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15537 msgid "Spacecrafts"
15538 msgstr "Veicoli spaziali"
15539 
15540 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15541 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15542 msgid "Spaceprobes"
15543 msgstr "Sonde spaziali"
15544 
15545 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15546 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15547 msgid "Moon"
15548 msgstr "Luna"
15549 
15550 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15551 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15552 msgid "Sun"
15553 msgstr "Sole"
15554 
15555 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15556 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15557 msgid "Mercury"
15558 msgstr "Mercurio"
15559 
15560 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15561 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15562 msgid "Venus"
15563 msgstr "Venere"
15564 
15565 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15566 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15567 msgid "Earth"
15568 msgstr "Terra"
15569 
15570 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15571 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15572 msgid "Mars"
15573 msgstr "Marte"
15574 
15575 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15576 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15577 msgid "Jupiter"
15578 msgstr "Giove"
15579 
15580 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15581 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15582 msgid "Saturn"
15583 msgstr "Saturno"
15584 
15585 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15586 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15587 msgid "Uranus"
15588 msgstr "Urano"
15589 
15590 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15591 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15592 msgid "Neptune"
15593 msgstr "Nettuno"
15594 
15595 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15596 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15597 msgid "&Satellites"
15598 msgstr "&Satelliti"
15599 
15600 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15601 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15602 msgid "&Data Sources"
15603 msgstr "Fonti di &dati"
15604 
15605 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15606 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15607 msgid "&Activate Plugin"
15608 msgstr "&Attiva estensione"
15609 
15610 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15611 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15612 msgid "Add Data Source"
15613 msgstr "Aggiungi fonte di dati"
15614 
15615 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15616 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15617 msgid "URL or File path:"
15618 msgstr "URL o percorso di file:"
15619 
15620 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15621 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15622 msgid "Invalid data source input"
15623 msgstr "Fonte di dati inserita non valida"
15624 
15625 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15626 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15627 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15628 msgstr "inserisci un URL valido oppure un percorso di file"
15629 
15630 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15631 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15632 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15633 msgstr "Tutti i file supportati (*.txt *.msc)"
15634 
15635 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15636 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15637 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15638 msgstr "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15639 
15640 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15641 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15642 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15643 msgstr "Two Line Element Set (*.txt)"
15644 
15645 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15646 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15647 msgid "All Files (*.*)"
15648 msgstr "Tutti i file (*.*)"
15649 
15650 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15651 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15652 msgid "Open Satellite Data File"
15653 msgstr "File di dati di Open Satellite"
15654 
15655 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15656 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15657 msgid "Delete selected data source"
15658 msgstr "Elimina la fonte di dati selezionata"
15659 
15660 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15661 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15662 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15663 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la fonte di dati selezionata?"
15664 
15665 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15666 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15667 msgid "Satellites Configuration"
15668 msgstr "Configurazione dei satelliti"
15669 
15670 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15671 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15672 msgid "&Satellites"
15673 msgstr "&Satelliti"
15674 
15675 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15676 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15677 msgid "&Data Sources"
15678 msgstr "Fonti di &dati"
15679 
15680 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15681 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15682 msgid ""
15683 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15684 "p></body></html>"
15685 msgstr ""
15686 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Ultimo aggiornamento:"
15687 "</span></p></body></html>"
15688 
15689 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15690 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15691 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15692 msgid "-"
15693 msgstr "-"
15694 
15695 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15696 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15697 msgid "&Reload All Data Sources"
15698 msgstr "&Ricarica tutte le fonti di dati"
15699 
15700 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15701 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15702 msgid "Satellite Data Sources:"
15703 msgstr "Fonti di dati di satelliti:"
15704 
15705 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15706 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15707 msgid "Add a new data source (URL)."
15708 msgstr "Aggiungi una nuova fonte di dati (URL)."
15709 
15710 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15711 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15712 msgid "+"
15713 msgstr "+"
15714 
15715 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15716 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15717 msgid "Open a new data source from disk."
15718 msgstr "Apre una nuova fonte di dati dal disco."
15719 
15720 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15721 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15722 msgid "Remove selected data source."
15723 msgstr "Elimina la fonte di dati selezionata"
15724 
15725 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15726 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15727 msgid "..."
15728 msgstr "..."
15729 
15730 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15731 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15732 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15733 msgstr "(fonti di dati integrate per satelliti terrestri)"
15734 
15735 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15736 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15737 msgid ""
15738 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15739 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15740 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15741 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15742 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15743 "body></html>"
15744 msgstr ""
15745 "<html><head/><body><p>Formati supportati: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15746 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15747 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15748 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15749 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15750 "body></html>"
15751 
15752 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15753 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15754 msgid "Plugin Inactive"
15755 msgstr "Estensione non attiva"
15756 
15757 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15758 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15759 msgid "&Activate Plugin"
15760 msgstr "&Attiva estensione"
15761 
15762 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15763 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15764 msgid ""
15765 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15766 "moment."
15767 msgstr ""
15768 "Le opzioni di configurazione non sono disponibili, dato che l'estensione non "
15769 "è abilitata al momento."
15770 
15771 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15772 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15773 msgid "Catalogs"
15774 msgstr "Cataloghi"
15775 
15776 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15777 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15778 msgctxt "QObject|"
15779 msgid "No info available."
15780 msgstr "Nessuna informazione disponibile."
15781 
15782 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15783 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15784 msgid "Display orbit"
15785 msgstr "Mostra orbita"
15786 
15787 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15788 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15789 msgid "Keep centered"
15790 msgstr "Mantieni centrato"
15791 
15792 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15793 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15794 msgid "Satellites"
15795 msgstr "Satelliti"
15796 
15797 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15798 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15799 msgid "&Satellites"
15800 msgstr "&Satelliti"
15801 
15802 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15803 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15804 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15805 msgstr "Questa estensione mostra satelliti e le loro orbite."
15806 
15807 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15808 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15809 msgid ""
15810 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15811 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15812 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15813 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15814 msgstr ""
15815 "Dati dei satelliti artificiali della Terra da <ul><li><a href=\"https://www."
15816 "celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Dati dei satelliti "
15817 "artificiali degli altri pianeti da <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa."
15818 "gov/?horizons\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15819 
15820 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15821 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15822 msgid "Special-Interest Satellites"
15823 msgstr "Satelliti per scopi particolari"
15824 
15825 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15826 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15827 msgid "Last 30 Days' Launches"
15828 msgstr "Lanci negli ultimi 30 giorni"
15829 
15830 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15831 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15832 msgid "Space Stations"
15833 msgstr "Stazioni spaziali"
15834 
15835 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15836 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15837 msgid "100 (or so) Brightest"
15838 msgstr "I 100 (o giù di lì) più luminosi"
15839 
15840 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15841 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15842 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15843 msgstr "Detriti di FENGYUN 1C"
15844 
15845 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15846 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15847 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15848 msgstr "Detriti di IRIDIUM 33"
15849 
15850 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15851 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15852 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15853 msgstr "Detriti di COSMOS 2251"
15854 
15855 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15856 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15857 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15858 msgstr "Satelliti meteorologici e per il telerilevamento"
15859 
15860 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15861 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15862 msgid "Weather"
15863 msgstr "Meteo"
15864 
15865 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15866 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15867 msgid "NOAA"
15868 msgstr "NOAA"
15869 
15870 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15871 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15872 msgid "GOES"
15873 msgstr "GOES"
15874 
15875 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15876 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15877 msgid "Earth Resources"
15878 msgstr "Risorse della Terra"
15879 
15880 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15881 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15882 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15883 msgstr "Ricerca e salvataggio (SARSAT)"
15884 
15885 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15886 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15887 msgid "Disaster Monitoring"
15888 msgstr "Monitoraggio dei disastri"
15889 
15890 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15891 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15892 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15893 msgstr ""
15894 "Sistema di satelliti per il tracciamento e la ritrasmissione di dati (TDRSS)"
15895 
15896 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15897 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15898 msgid "Communications Satellites"
15899 msgstr "Satelliti per le comunicazioni"
15900 
15901 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15902 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15903 msgid "Geostationary"
15904 msgstr "Geostazionari"
15905 
15906 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15907 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15908 msgid "Intelsat"
15909 msgstr "Intelsat"
15910 
15911 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15912 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15913 msgid "Gorizont"
15914 msgstr "Gorizont"
15915 
15916 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15917 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15918 msgid "Raduga"
15919 msgstr "Raduga"
15920 
15921 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15922 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15923 msgid "Molniya"
15924 msgstr "Molnija"
15925 
15926 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15927 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15928 msgid "Iridium"
15929 msgstr "Iridium"
15930 
15931 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15932 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15933 msgid "Orbcomm"
15934 msgstr "Orbcomm"
15935 
15936 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15937 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15938 msgid "Globalstar"
15939 msgstr "Globalstar"
15940 
15941 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15942 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15943 msgid "Amateur radio"
15944 msgstr "Radioamatoriali"
15945 
15946 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15947 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15948 msgid "Experimental"
15949 msgstr "Sperimentali"
15950 
15951 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15952 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15953 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15954 msgid "Other"
15955 msgstr "Altro"
15956 
15957 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15958 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15959 msgid "Navigation Satellites"
15960 msgstr "Satelliti per la navigazione"
15961 
15962 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15963 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15964 msgid "GPS Operational"
15965 msgstr "Operativi per GPS"
15966 
15967 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15968 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15969 msgid "Glonass Operational"
15970 msgstr "Operativi per GLONASS"
15971 
15972 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
15973 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15974 msgid "Galileo"
15975 msgstr "Galileo"
15976 
15977 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
15978 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15979 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15980 msgstr "Sistema di miglioramento basato su satelliti (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15981 
15982 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
15983 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15984 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15985 msgstr "Sistema di satelliti per la navigazione della U.S. Navy (NNSS)"
15986 
15987 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
15988 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15989 msgid "Russian LEO Navigation"
15990 msgstr "Navigazione russa in orbita bassa (LEO)"
15991 
15992 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
15993 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15994 msgid "Scientific Satellites"
15995 msgstr "Satelliti scientifici"
15996 
15997 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
15998 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15999 msgid "Space & Earth Science"
16000 msgstr "Scienze della Terra e dello spazio"
16001 
16002 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
16003 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16004 msgid "Geodetic"
16005 msgstr "Geodetici"
16006 
16007 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
16008 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16009 msgid "Engineering"
16010 msgstr "Ingegneristici"
16011 
16012 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
16013 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16014 msgid "Education"
16015 msgstr "Educativi"
16016 
16017 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
16018 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16019 msgid "Miscellaneous Satellites"
16020 msgstr "Altri satelliti"
16021 
16022 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
16023 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16024 msgid "Miscellaneous Military"
16025 msgstr "Militari vari"
16026 
16027 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16028 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16029 msgid "Radar Calibration"
16030 msgstr "Calibrazione dei radar"
16031 
16032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16033 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16034 msgid "CubeSats"
16035 msgstr "CubeSat"
16036 
16037 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16038 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16039 msgid "Speedometer"
16040 msgstr "Tachimetro"
16041 
16042 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16043 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16044 msgid "&Speedometer"
16045 msgstr "&Tachimetro"
16046 
16047 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16048 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16049 msgid "Display the current cruising speed."
16050 msgstr "Mostra la velocità di crociera corrente."
16051 
16052 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16053 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16054 msgid "mph"
16055 msgstr "mph"
16056 
16057 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16058 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16059 msgid "km/h"
16060 msgstr "km/h"
16061 
16062 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16063 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16064 msgid "kt"
16065 msgstr "kt"
16066 
16067 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16068 msgctxt "Speedometer|"
16069 msgid "km/h"
16070 msgstr "km/h"
16071 
16072 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16073 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16074 msgid "Configure Stars Plugin"
16075 msgstr "Configura l'estensione delle stelle"
16076 
16077 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16078 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16079 msgid "Celestial Objects"
16080 msgstr "Oggetti celesti"
16081 
16082 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16083 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16084 msgid "Star Magnitude Limit"
16085 msgstr "Limite della magnitudine delle stelle"
16086 
16087 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16088 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16089 msgid " mag"
16090 msgstr " mag"
16091 
16092 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16093 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16094 msgid "Solar System"
16095 msgstr "Sistema solare"
16096 
16097 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16098 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16099 msgid "Sun"
16100 msgstr "Sole"
16101 
16102 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16103 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16104 msgid "Moon"
16105 msgstr "Luna"
16106 
16107 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16108 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16109 msgid "Mercury"
16110 msgstr "Mercurio"
16111 
16112 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16113 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16114 msgid "Venus"
16115 msgstr "Venere"
16116 
16117 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16118 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16119 msgid "Earth"
16120 msgstr "Terra"
16121 
16122 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16123 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16124 msgid "Mars"
16125 msgstr "Marte"
16126 
16127 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16128 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16129 msgid "Jupiter"
16130 msgstr "Giove"
16131 
16132 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16133 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16134 msgid "Saturn"
16135 msgstr "Saturno"
16136 
16137 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16138 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16139 msgid "Uranus"
16140 msgstr "Urano"
16141 
16142 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16143 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16144 msgid "Neptune"
16145 msgstr "Nettuno"
16146 
16147 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16148 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16149 msgid "Use name labels"
16150 msgstr "Usa etichette dei nomi"
16151 
16152 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16153 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16154 msgid "Magnify Sun and Moon"
16155 msgstr "Ingrandisci Sole e Luna"
16156 
16157 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16158 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16159 msgid "Other"
16160 msgstr "Altro"
16161 
16162 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16163 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16164 msgid "Deep Sky Objects"
16165 msgstr "Oggetti del cielo profondo"
16166 
16167 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16168 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16169 msgid "Deep Sky Object Labels"
16170 msgstr "Etichette degli oggetti del cielo profondo"
16171 
16172 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16173 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16174 msgid "Lines and Orientation"
16175 msgstr "Linee e orientazione"
16176 
16177 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16178 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16179 msgid "Constellations"
16180 msgstr "Costellazioni"
16181 
16182 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16183 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16184 msgid "Lines"
16185 msgstr "Linee"
16186 
16187 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16188 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16189 msgid "Labels"
16190 msgstr "Etichette"
16191 
16192 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16193 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16194 msgid "Names"
16195 msgstr "Nome"
16196 
16197 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16198 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16199 msgid "Latin Name"
16200 msgstr "Nome in latino"
16201 
16202 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16203 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16204 msgid "Native Translation"
16205 msgstr "Traduzione nella lingua nativa"
16206 
16207 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16208 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16209 msgid "Abbreviation"
16210 msgstr "Abbreviazione"
16211 
16212 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16213 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16214 msgid "Coordinate Grid"
16215 msgstr "Griglia delle coordinate"
16216 
16217 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16218 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16219 msgid "Celestial Equator"
16220 msgstr "Equatore celeste"
16221 
16222 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16223 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16224 msgid "Celestial Poles"
16225 msgstr "Polo celeste"
16226 
16227 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16228 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16229 msgid "Ecliptic"
16230 msgstr "Eclittica"
16231 
16232 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16233 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16234 msgid "Stars"
16235 msgstr "Stelle"
16236 
16237 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16238 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16239 msgid "&Stars"
16240 msgstr "&Stelle"
16241 
16242 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16243 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16244 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16245 msgstr "Un'estensione che mostra il cielo stellato e il Sole."
16246 
16247 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16248 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16249 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16250 msgstr "Scegli il colore per le linee delle costellazioni."
16251 
16252 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16253 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16254 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16255 msgstr "Scegli il colore per le etichette delle costellazioni."
16256 
16257 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16258 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16259 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16260 msgstr "Scegli il colore per gli oggetti del cielo profondo."
16261 
16262 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16263 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16264 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16265 msgstr "Scegli il colore per l'eclittica."
16266 
16267 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16268 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16269 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16270 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16271 msgstr "Scegli il colore per l'equatore celeste."
16272 
16273 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16274 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16275 msgid "Sun"
16276 msgstr "Sole"
16277 
16278 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16279 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16280 msgid "Show &Constellations"
16281 msgstr "Mostra &costellazioni"
16282 
16283 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16284 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16285 msgid "Show &Sun and Moon"
16286 msgstr "Mostra &Sole e Luna"
16287 
16288 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16289 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16290 msgid "Show &Planets"
16291 msgstr "Mostra &pianeti"
16292 
16293 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16294 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16295 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16296 msgstr "Mostra &oggetti del cielo profondo"
16297 
16298 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16299 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16300 msgid "&Configure..."
16301 msgstr "&Configura..."
16302 
16303 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16304 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16305 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16306 msgid "Sun"
16307 msgstr "Sole"
16308 
16309 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16310 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16311 msgid "A plugin that shows the Sun."
16312 msgstr "Un'estensione che mostra il Sole."
16313 
16314 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16315 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16316 msgid "twitter "
16317 msgstr "twitter "
16318 
16319 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16320 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16321 msgid "&twitter"
16322 msgstr "&twitter"
16323 
16324 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16325 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16326 msgid "show public twitts in their places"
16327 msgstr "mostra i luoghi di tweet pubblici"
16328 
16329 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16330 msgctxt "QObject|"
16331 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16332 msgstr "Il file non è una risposta valida di BBC."
16333 
16334 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16335 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16336 msgid ""
16337 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16338 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16339 msgstr ""
16340 "Supportato da <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16341 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Dati meteorologici da UK MET Office"
16342 
16343 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16344 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16345 msgid ""
16346 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16347 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16348 msgstr ""
16349 "Supportato da <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16350 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16351 
16352 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16353 msgctxt "QObject|"
16354 msgid "The file is not a valid file."
16355 msgstr "Il file non è valido."
16356 
16357 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16358 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16359 msgid "Configure Weather Plugin"
16360 msgstr "Configura l'estensione del meteo"
16361 
16362 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16363 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16364 msgid "Information"
16365 msgstr "Informazioni"
16366 
16367 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16368 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16369 msgid ""
16370 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16371 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16372 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16373 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16374 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16375 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16376 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16377 "body></html>\n"
16378 msgstr ""
16379 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16380 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16381 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16382 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16383 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Qui puoi scegliere se "
16384 "mostrare le condizioni meteorologiche (ad esempio, «nuvoloso» o «cielo "
16385 "sereno»). Marble mostrerà le condizioni solo se sono disponibili.</p></"
16386 "body></html>\n"
16387 
16388 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16389 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16390 msgid "Weather condition"
16391 msgstr "Condizioni meteorologiche"
16392 
16393 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16394 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16395 msgid ""
16396 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16397 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16398 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16399 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16400 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16401 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16402 "it is available for.</p></body></html>\n"
16403 msgstr ""
16404 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16405 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16406 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16407 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16408 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scegli se vuoi che sia "
16409 "mostrata la temperatura; sarà mostrata solo per le stazioni che la "
16410 "forniscono.</p></body></html>\n"
16411 
16412 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16413 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16414 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16415 msgid "Temperature"
16416 msgstr "Temperatura"
16417 
16418 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16419 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16420 msgid ""
16421 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16422 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16423 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16424 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16426 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16427 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16428 msgstr ""
16429 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16430 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16431 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16432 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16433 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scegli se vuoi che sia "
16434 "mostrata la direzione del vento; sarà mostrata solo se disponibile per "
16435 "quella particolare stazione.</p></body></html>\n"
16436 
16437 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16438 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16439 msgid "Wind direction"
16440 msgstr "Direzione del vento"
16441 
16442 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16443 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16444 msgid ""
16445 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16446 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16447 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16448 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16449 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16450 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16451 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16452 msgstr ""
16453 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16454 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16455 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16456 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16457 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scegli se vuoi che sia "
16458 "mostrata la velocità del vento; sarà mostrata solo se disponibile per quella "
16459 "particolare stazione.</p></body></html>\n"
16460 
16461 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16462 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16463 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16464 msgid "Wind speed"
16465 msgstr "Velocità del vento"
16466 
16467 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16468 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16469 msgid "Units"
16470 msgstr "Unità"
16471 
16472 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16473 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16474 msgid ""
16475 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16476 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16477 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16478 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16479 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16480 "the temperature.</p></body></html>\n"
16481 msgstr ""
16482 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16483 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16484 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16485 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16486 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unità di misura della "
16487 "temperatura.</p></body></html>\n"
16488 
16489 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16490 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16491 msgid "Celsius"
16492 msgstr "Celsius"
16493 
16494 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16495 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16496 msgid "Fahrenheit"
16497 msgstr "Fahrenheit"
16498 
16499 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16500 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16501 msgid ""
16502 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16503 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16504 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16505 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16506 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16507 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16508 msgstr ""
16509 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16510 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16511 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16512 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16513 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unità usata per misurare "
16514 "la velocità del vento.</p></body></html>\n"
16515 
16516 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16517 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16518 msgid "Kilometers per hour"
16519 msgstr "Chilometri all'ora"
16520 
16521 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16522 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16523 msgid "Miles per hour"
16524 msgstr "Miglia all'ora"
16525 
16526 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16527 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16528 msgid "Meters per second"
16529 msgstr "Metri al secondo"
16530 
16531 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16532 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16533 msgid "Knots"
16534 msgstr "Nodi"
16535 
16536 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16537 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16538 msgid "Beaufort"
16539 msgstr "Beaufort"
16540 
16541 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16542 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16543 msgid "Pressure"
16544 msgstr "Pressione"
16545 
16546 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16547 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16548 msgid ""
16549 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16550 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16551 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16552 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16553 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16554 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16555 msgstr ""
16556 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16557 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16558 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16559 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16560 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unità usata per misurare "
16561 "la pressione atmosferica.</p></body></html>\n"
16562 
16563 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16564 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16565 msgid "Hecto Pascals"
16566 msgstr "Etto Pascal"
16567 
16568 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16569 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16570 msgid "Kilo Pascals"
16571 msgstr "Kilo Pascal"
16572 
16573 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16574 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16575 msgid "Bars"
16576 msgstr "Bar"
16577 
16578 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16579 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16580 msgid "Millimeters of Mercury"
16581 msgstr "Millimetri di mercurio"
16582 
16583 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16584 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16585 msgid "Inches of Mercury"
16586 msgstr "Pollici di mercurio"
16587 
16588 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16589 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16590 msgid "Miscellaneous"
16591 msgstr "Varie"
16592 
16593 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16594 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16595 msgid "Show only favorite items"
16596 msgstr "Mostra solo gli elementi preferiti"
16597 
16598 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16599 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16600 msgid "Weather update interval"
16601 msgstr "Intervallo di aggiornamento delle condizioni meteorologiche"
16602 
16603 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16604 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16605 msgid " hours"
16606 msgstr " ore"
16607 
16608 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16609 msgctxt "WeatherData|"
16610 msgid "sunny"
16611 msgstr "soleggiato"
16612 
16613 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16614 msgctxt "WeatherData|"
16615 msgid "clear"
16616 msgstr "sereno"
16617 
16618 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16619 msgctxt "WeatherData|"
16620 msgid "few clouds"
16621 msgstr "poche nuvole"
16622 
16623 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16624 msgctxt "WeatherData|"
16625 msgid "partly cloudy"
16626 msgstr "parzialmente nuvoloso"
16627 
16628 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16629 msgctxt "WeatherData|"
16630 msgid "overcast"
16631 msgstr "coperto"
16632 
16633 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16634 msgctxt "WeatherData|"
16635 msgid "light showers"
16636 msgstr "rovesci leggeri"
16637 
16638 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16639 msgctxt "WeatherData|"
16640 msgid "showers"
16641 msgstr "rovesci"
16642 
16643 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16644 msgctxt "WeatherData|"
16645 msgid "light rain"
16646 msgstr "pioggia leggera"
16647 
16648 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16649 msgctxt "WeatherData|"
16650 msgid "rain"
16651 msgstr "pioggia"
16652 
16653 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16654 msgctxt "WeatherData|"
16655 msgid "occasionally thunderstorm"
16656 msgstr "temporali occasionali"
16657 
16658 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16659 msgctxt "WeatherData|"
16660 msgid "thunderstorm"
16661 msgstr "temporale"
16662 
16663 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16664 msgctxt "WeatherData|"
16665 msgid "hail"
16666 msgstr "grandine"
16667 
16668 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16669 msgctxt "WeatherData|"
16670 msgid "occasionally snow"
16671 msgstr "nevicate occasionali"
16672 
16673 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16674 msgctxt "WeatherData|"
16675 msgid "light snow"
16676 msgstr "neve leggera"
16677 
16678 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16679 msgctxt "WeatherData|"
16680 msgid "snow"
16681 msgstr "neve"
16682 
16683 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16684 msgctxt "WeatherData|"
16685 msgid "rain and snow"
16686 msgstr "pioggia e neve"
16687 
16688 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16689 msgctxt "WeatherData|"
16690 msgid "mist"
16691 msgstr "bruma"
16692 
16693 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16694 msgctxt "WeatherData|"
16695 msgid "sandstorm"
16696 msgstr "tempesta di sabbia"
16697 
16698 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16699 msgctxt "WeatherData|"
16700 msgid "N"
16701 msgstr "N"
16702 
16703 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16704 msgctxt "WeatherData|"
16705 msgid "NNE"
16706 msgstr "NNE"
16707 
16708 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16709 msgctxt "WeatherData|"
16710 msgid "NE"
16711 msgstr "NE"
16712 
16713 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16714 msgctxt "WeatherData|"
16715 msgid "ENE"
16716 msgstr "ENE"
16717 
16718 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16719 msgctxt "WeatherData|"
16720 msgid "E"
16721 msgstr "E"
16722 
16723 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16724 msgctxt "WeatherData|"
16725 msgid "SSE"
16726 msgstr "SSE"
16727 
16728 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16729 msgctxt "WeatherData|"
16730 msgid "SE"
16731 msgstr "SE"
16732 
16733 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16734 msgctxt "WeatherData|"
16735 msgid "ESE"
16736 msgstr "ESE"
16737 
16738 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16739 msgctxt "WeatherData|"
16740 msgid "S"
16741 msgstr "S"
16742 
16743 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16744 msgctxt "WeatherData|"
16745 msgid "NNW"
16746 msgstr "NNO"
16747 
16748 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16749 msgctxt "WeatherData|"
16750 msgid "NW"
16751 msgstr "NO"
16752 
16753 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16754 msgctxt "WeatherData|"
16755 msgid "WNW"
16756 msgstr "ONO"
16757 
16758 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16759 msgctxt "WeatherData|"
16760 msgid "W"
16761 msgstr "O"
16762 
16763 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16764 msgctxt "WeatherData|"
16765 msgid "SSW"
16766 msgstr "SSO"
16767 
16768 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16769 msgctxt "WeatherData|"
16770 msgid "SW"
16771 msgstr "SO"
16772 
16773 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16774 msgctxt "WeatherData|"
16775 msgid "WSW"
16776 msgstr "OSO"
16777 
16778 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16779 msgctxt "QObject|"
16780 msgid "mph"
16781 msgstr "mph"
16782 
16783 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16784 msgctxt "QObject|"
16785 msgid "m/s"
16786 msgstr "m/s"
16787 
16788 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16789 msgctxt "QObject|"
16790 msgid "knots"
16791 msgstr "nodi"
16792 
16793 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16794 msgctxt "QObject|"
16795 msgid "Beaufort"
16796 msgstr "Beaufort"
16797 
16798 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16799 msgctxt "WeatherData|"
16800 msgid "hPa"
16801 msgstr "hPa"
16802 
16803 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16804 msgctxt "WeatherData|"
16805 msgid "kPa"
16806 msgstr "kPa"
16807 
16808 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16809 msgctxt "WeatherData|"
16810 msgid "Bar"
16811 msgstr "Bar"
16812 
16813 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16814 msgctxt "WeatherData|"
16815 msgid "mmHg"
16816 msgstr "mmHg"
16817 
16818 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16819 msgctxt "WeatherData|"
16820 msgid "inch Hg"
16821 msgstr "inHg"
16822 
16823 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16824 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16825 msgid "rising"
16826 msgstr "in aumento"
16827 
16828 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16829 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16830 msgid "steady"
16831 msgstr "costante"
16832 
16833 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16834 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16835 msgid "falling"
16836 msgstr "in diminuzione"
16837 
16838 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16839 #, qt-format
16840 msgctxt "WeatherData|"
16841 msgid "Publishing time: %1<br>"
16842 msgstr "Orario di pubblicazione: %1<br>"
16843 
16844 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16845 #, qt-format
16846 msgctxt "WeatherData|"
16847 msgid "Condition: %1<br>"
16848 msgstr "Condizioni: %1"
16849 
16850 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16851 #, qt-format
16852 msgctxt "WeatherData|"
16853 msgid "Temperature: %1<br>"
16854 msgstr "Temperatura: %1<br>"
16855 
16856 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16857 #, qt-format
16858 msgctxt "WeatherData|"
16859 msgid "Max temperature: %1<br>"
16860 msgstr "Temperatura massima: %1<br>"
16861 
16862 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16863 #, qt-format
16864 msgctxt "WeatherData|"
16865 msgid "Min temperature: %1<br>"
16866 msgstr "Temperatura minima: %1<br>"
16867 
16868 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16869 #, qt-format
16870 msgctxt "WeatherData|"
16871 msgid "Wind direction: %1<br>"
16872 msgstr "Direzione del vento: %1<br>"
16873 
16874 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16875 #, qt-format
16876 msgctxt "WeatherData|"
16877 msgid "Wind speed: %1<br>"
16878 msgstr "Velocità del vento: %1<br>"
16879 
16880 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16881 #, qt-format
16882 msgctxt "WeatherData|"
16883 msgid "Pressure: %1<br>"
16884 msgstr "Pressione: %1<br>"
16885 
16886 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16887 #, qt-format
16888 msgctxt "WeatherData|"
16889 msgid "Pressure development: %1<br>"
16890 msgstr "Sviluppo della pressione: %1<br>"
16891 
16892 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16893 #, qt-format
16894 msgctxt "WeatherData|"
16895 msgid "Humidity: %1<br>"
16896 msgstr "Umidità: %1<br>"
16897 
16898 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16899 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16900 msgid "Weather"
16901 msgstr "Meteo"
16902 
16903 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16904 #, qt-format
16905 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16906 msgid "Station: %1\n"
16907 msgstr "Stazione: %1\n"
16908 
16909 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16910 #, qt-format
16911 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16912 msgid "Wind: %4, %5\n"
16913 msgstr "Vento: %4 %5\n"
16914 
16915 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16916 #, qt-format
16917 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16918 msgid "Wind: %4\n"
16919 msgstr "Vento: %4\n"
16920 
16921 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16922 #, qt-format
16923 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16924 msgid "Wind: %4\n"
16925 msgstr "Vento: %4\n"
16926 
16927 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16928 #, qt-format
16929 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16930 msgid "Pressure: %6, %7"
16931 msgstr "Pressione: %6, %7"
16932 
16933 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16934 #, qt-format
16935 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16936 msgid "Pressure: %6"
16937 msgstr "Pressione: %6"
16938 
16939 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16940 #, qt-format
16941 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16942 msgid "Pressure %7"
16943 msgstr "Pressione %7"
16944 
16945 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16946 #, qt-format
16947 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16948 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16949 msgstr "%1: %2, da %3 a %4"
16950 
16951 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16952 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16953 msgid "Remove from Favorites"
16954 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
16955 
16956 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16957 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16958 msgid "Add to Favorites"
16959 msgstr "Aggiungi ai preferiti"
16960 
16961 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16962 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16963 msgid "Weather"
16964 msgstr "Meteo"
16965 
16966 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16967 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16968 msgid "&Weather"
16969 msgstr "&Meteo"
16970 
16971 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16972 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16973 msgid ""
16974 "Download weather information from many weather stations all around the world"
16975 msgstr ""
16976 "Scarica informazioni meteorologiche da varie stazioni in tutto il mondo"
16977 
16978 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
16979 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16980 msgid ""
16981 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
16982 "Weather data from UK MET Office"
16983 msgstr ""
16984 "Supportato da backstage.bbc.co.uk.\n"
16985 "Dati meteorologici da UK MET Office"
16986 
16987 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
16988 msgctxt "QObject|"
16989 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
16990 msgstr "Il file non è una risposta valida di Geonames."
16991 
16992 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
16993 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16994 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
16995 msgstr "Configura l'estensione di Wikipedia"
16996 
16997 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
16998 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16999 msgid "Show thumbnail images"
17000 msgstr "Mostra miniature"
17001 
17002 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
17003 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17004 msgid "Number of items on the screen"
17005 msgstr "Numero di elementi sullo schermo"
17006 
17007 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
17008 #, qt-format
17009 msgctxt ""
17010 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
17011 "Summary"
17012 msgid "<b>%1</b><br>%2"
17013 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
17014 
17015 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
17016 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17017 msgid "Wikipedia Articles"
17018 msgstr "Articoli di Wikipedia"
17019 
17020 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
17021 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17022 msgid "&Wikipedia"
17023 msgstr "&Wikipedia"
17024 
17025 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
17026 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17027 msgid ""
17028 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17029 "position on the map"
17030 msgstr ""
17031 "Scarica automaticamente articoli di Wikipedia e li mostra al posto giusto "
17032 "sulla mappa"
17033 
17034 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17035 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17036 msgid ""
17037 "Geo positions by geonames.org\n"
17038 "Texts by wikipedia.org"
17039 msgstr ""
17040 "Posizioni geografiche da geonames.org\n"
17041 "Testi da wikipedia.org"
17042 
17043 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17044 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17045 msgid "Cache File Parser"
17046 msgstr "Analizzatore di file Cache"
17047 
17048 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17049 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17050 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17051 msgstr "Crea GeoDataDocument da file Cache"
17052 
17053 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17054 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17055 msgid "Marble Cache Files"
17056 msgstr "File di cache di Marble"
17057 
17058 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17059 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17060 msgid "Route type:"
17061 msgstr "Tipo di itinerario:"
17062 
17063 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17064 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17065 msgid "Speed:"
17066 msgstr "Velocità:"
17067 
17068 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17069 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17070 msgid "balanced"
17071 msgstr "bilanciato"
17072 
17073 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17074 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17075 msgid "fastest"
17076 msgstr "più veloce"
17077 
17078 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17079 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17080 msgid "quietest"
17081 msgstr "più tranquillo"
17082 
17083 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17084 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17085 msgid "slow (16 km/h)"
17086 msgstr "lento (16 km/h)"
17087 
17088 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17089 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17090 msgid "normal (20 km/h)"
17091 msgstr "normale (20 km/h)"
17092 
17093 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17094 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17095 msgid "fast (24 km/h)"
17096 msgstr "veloce (24 km/h)"
17097 
17098 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17099 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17100 msgid "slow (10 mph)"
17101 msgstr "lento (10 mph)"
17102 
17103 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17104 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17105 msgid "normal (12 mph)"
17106 msgstr "normale (12 mph)"
17107 
17108 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17109 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17110 msgid "fast (15 mph)"
17111 msgstr "veloce (15 mph)"
17112 
17113 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17114 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17115 msgid "This service requires an Internet connection."
17116 msgstr "Questo servizio richiede una connessione ad Internet."
17117 
17118 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17119 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17120 msgid "CycleStreets Routing"
17121 msgstr "Itinerario di CycleStreets"
17122 
17123 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17124 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17125 msgid "CycleStreets"
17126 msgstr "CycleStreets"
17127 
17128 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17129 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17130 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17131 msgstr "Itinerari in bicicletta nel Regno Unito usando cyclestreets.net"
17132 
17133 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17134 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17135 msgid "Geo URI Search"
17136 msgstr "Ricerca con URI geografico"
17137 
17138 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17139 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17140 msgid "Geo URI"
17141 msgstr "URI geografico"
17142 
17143 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17144 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17145 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17146 msgstr "Inserimento delle coordinate geografiche usando un URI geografico"
17147 
17148 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17149 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17150 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17151 msgstr "Geocodifica inversa di Gosmore"
17152 
17153 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17154 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17155 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17156 msgid "Gosmore"
17157 msgstr "Gosmore"
17158 
17159 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17160 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17161 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17162 msgstr "Geocodifica inversa locale usando Gosmore."
17163 
17164 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17165 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17166 msgid "Gosmore Routing"
17167 msgstr "Itinerario di Gosmore"
17168 
17169 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17170 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17171 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17172 msgstr "Recupero dell'itinerario locale usando Gosmore"
17173 
17174 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17175 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17176 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17177 msgstr "Analizzatore di file NMEA di GPSBabel"
17178 
17179 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17180 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17181 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17182 msgstr "Permette di caricare file NMEA usando GPSBabel."
17183 
17184 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17185 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17186 msgid "GPSBabel files"
17187 msgstr "File GPSBabel"
17188 
17189 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17190 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17191 msgid "Gpx File Parser"
17192 msgstr "Analizzatore di file Gpx"
17193 
17194 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17195 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17196 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17197 msgstr "Crea GeoDataDocument da file Gpx"
17198 
17199 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17200 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17201 msgid "GPS Data"
17202 msgstr "Dati GPS"
17203 
17204 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17205 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17206 msgid "Hostip.info Search"
17207 msgstr "Ricerca su hostip.info"
17208 
17209 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17210 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17211 msgid "Hostip.info"
17212 msgstr "Hostip.info"
17213 
17214 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17215 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17216 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17217 msgstr ""
17218 "Ricerca del nome host e della geolocalizzazione dell'IP usando il servizio "
17219 "hostip.info"
17220 
17221 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17222 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17223 msgid "GeoJSON File Parser"
17224 msgstr "Analizzatore di file GeoJSON"
17225 
17226 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17227 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17228 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17229 msgstr "Crea GeoDataDocument da file GeoJSON"
17230 
17231 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17232 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17233 msgid "GeoJSON"
17234 msgstr "GeoJSON"
17235 
17236 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17237 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17238 msgid "KML File Parser"
17239 msgstr "Analizzatore di file KML"
17240 
17241 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17242 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17243 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17244 msgstr "Crea GeoDataDocument da file KML e KMZ"
17245 
17246 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17247 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17248 msgid "Google Earth KML"
17249 msgstr "KML di Google Earth"
17250 
17251 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17252 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17253 msgid "Geographic Coordinates Search"
17254 msgstr "Ricerca di coordinate geografiche"
17255 
17256 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17257 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17258 msgid "Geographic Coordinates"
17259 msgstr "Coordinate geografiche"
17260 
17261 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17262 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17263 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17264 msgstr "Inserimento diretto delle coordinate geografiche"
17265 
17266 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17267 msgctxt "QObject|"
17268 msgid "pois"
17269 msgstr "punti di interesse"
17270 
17271 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17272 msgctxt "QObject|"
17273 msgid "camping"
17274 msgstr "campeggio"
17275 
17276 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17277 msgctxt "QObject|"
17278 msgid "hostel"
17279 msgstr "ostello"
17280 
17281 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17282 msgctxt "QObject|"
17283 msgid "hotel"
17284 msgstr "hotel"
17285 
17286 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17287 msgctxt "QObject|"
17288 msgid "motel"
17289 msgstr "motel"
17290 
17291 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17292 msgctxt "QObject|"
17293 msgid "youth hostel"
17294 msgstr "ostello della gioventù"
17295 
17296 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17297 msgctxt "QObject|"
17298 msgid "library"
17299 msgstr "biblioteca"
17300 
17301 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17302 msgctxt "QObject|"
17303 msgid "college"
17304 msgstr "collegio"
17305 
17306 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17307 msgctxt "QObject|"
17308 msgid "school"
17309 msgstr "scuola"
17310 
17311 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17312 msgctxt "QObject|"
17313 msgid "university"
17314 msgstr "università"
17315 
17316 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17317 msgctxt "QObject|"
17318 msgid "bar"
17319 msgstr "bar"
17320 
17321 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17322 msgctxt "QObject|"
17323 msgid "biergarten"
17324 msgstr "birreria all'aperto"
17325 
17326 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17327 msgctxt "QObject|"
17328 msgid "cafe"
17329 msgstr "cafe"
17330 
17331 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17332 msgctxt "QObject|"
17333 msgid "fast food"
17334 msgstr "fast food"
17335 
17336 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17337 msgctxt "QObject|"
17338 msgid "pub"
17339 msgstr "pub"
17340 
17341 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17342 msgctxt "QObject|"
17343 msgid "restaurant"
17344 msgstr "ristorante"
17345 
17346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17347 msgctxt "QObject|"
17348 msgid "doctor"
17349 msgstr "ambulatorio medico"
17350 
17351 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17352 msgctxt "QObject|"
17353 msgid "hospital"
17354 msgstr "ospedale"
17355 
17356 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17357 msgctxt "QObject|"
17358 msgid "pharmacy"
17359 msgstr "farmacia"
17360 
17361 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17362 msgctxt "QObject|"
17363 msgid "bank"
17364 msgstr "banca"
17365 
17366 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17367 msgctxt "QObject|"
17368 msgid "beverages"
17369 msgstr "bevande"
17370 
17371 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17372 msgctxt "QObject|"
17373 msgid "hifi"
17374 msgstr "alta fedeltà"
17375 
17376 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17377 msgctxt "QObject|"
17378 msgid "supermarket"
17379 msgstr "supermercato"
17380 
17381 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17382 msgctxt "QObject|"
17383 msgid "attraction"
17384 msgstr "attrazione"
17385 
17386 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17387 msgctxt "QObject|"
17388 msgid "castle"
17389 msgstr "castello"
17390 
17391 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17392 msgctxt "QObject|"
17393 msgid "cinema"
17394 msgstr "cinema"
17395 
17396 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17397 msgctxt "QObject|"
17398 msgid "monument"
17399 msgstr "monumento"
17400 
17401 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17402 msgctxt "QObject|"
17403 msgid "museum"
17404 msgstr "museo"
17405 
17406 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17407 msgctxt "QObject|"
17408 msgid "ruin"
17409 msgstr "rovina"
17410 
17411 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17412 msgctxt "QObject|"
17413 msgid "theatre"
17414 msgstr "teatro"
17415 
17416 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17417 msgctxt "QObject|"
17418 msgid "theme park"
17419 msgstr "parco a tema"
17420 
17421 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17422 msgctxt "QObject|"
17423 msgid "view point"
17424 msgstr "punto panoramico"
17425 
17426 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17427 msgctxt "QObject|"
17428 msgid "zoo"
17429 msgstr "zoo"
17430 
17431 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17432 msgctxt "QObject|"
17433 msgid "airport"
17434 msgstr "aeroporto"
17435 
17436 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17437 msgctxt "QObject|"
17438 msgid "airport runway"
17439 msgstr "pista di decollo/atterraggio"
17440 
17441 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17442 msgctxt "QObject|"
17443 msgid "airport apron"
17444 msgstr "parcheggio aeromobili"
17445 
17446 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17447 msgctxt "QObject|"
17448 msgid "airport taxiway"
17449 msgstr "pista di rullaggio"
17450 
17451 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17452 msgctxt "QObject|"
17453 msgid "bus station"
17454 msgstr "stazione degli autobus"
17455 
17456 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17457 msgctxt "QObject|"
17458 msgid "bus stop"
17459 msgstr "fermata degli autobus"
17460 
17461 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17462 msgctxt "QObject|"
17463 msgid "car share"
17464 msgstr "condivisione di automobili"
17465 
17466 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17467 msgctxt "QObject|"
17468 msgid "fuel"
17469 msgstr "rifornimento"
17470 
17471 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17472 msgctxt "QObject|"
17473 msgid "parking"
17474 msgstr "parcheggio"
17475 
17476 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17477 msgctxt "QObject|"
17478 msgid "train station"
17479 msgstr "stazione ferroviaria"
17480 
17481 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17482 msgctxt "QObject|"
17483 msgid "atm"
17484 msgstr "bancomat/postamat"
17485 
17486 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17487 msgctxt "QObject|"
17488 msgid "tram stop"
17489 msgstr "fermata dei tram"
17490 
17491 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17492 msgctxt "QObject|"
17493 msgid "bicycle rental"
17494 msgstr "noleggio di biciclette"
17495 
17496 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17497 msgctxt "QObject|"
17498 msgid "car rental"
17499 msgstr "noleggio di automobili"
17500 
17501 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17502 msgctxt "QObject|"
17503 msgid "speed camera"
17504 msgstr "autovelox"
17505 
17506 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17507 msgctxt "QObject|"
17508 msgid "taxi"
17509 msgstr "taxi"
17510 
17511 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17512 msgctxt "QObject|"
17513 msgid "memorial"
17514 msgstr "memoriale"
17515 
17516 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17517 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17518 msgid "Local OSM Search"
17519 msgstr "Ricerca nei dati OSM locali"
17520 
17521 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17522 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17523 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17524 msgstr "Ricerca in mappe locali di OpenStreetMap"
17525 
17526 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17527 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17528 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17529 msgstr "Cerca indirizzi e punti di interesse in mappe locali."
17530 
17531 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17532 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17533 msgctxt "QObject|"
17534 msgid "north"
17535 msgstr "nord"
17536 
17537 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17538 msgctxt "QObject|"
17539 msgid "north-west"
17540 msgstr "nord-ovest"
17541 
17542 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17543 msgctxt "QObject|"
17544 msgid "west"
17545 msgstr "ovest"
17546 
17547 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17548 msgctxt "QObject|"
17549 msgid "south-west"
17550 msgstr "sud-ovest"
17551 
17552 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17553 msgctxt "QObject|"
17554 msgid "south"
17555 msgstr "sud"
17556 
17557 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17558 msgctxt "QObject|"
17559 msgid "south-east"
17560 msgstr "sud-est"
17561 
17562 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17563 msgctxt "QObject|"
17564 msgid "east"
17565 msgstr "est"
17566 
17567 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17568 msgctxt "QObject|"
17569 msgid "north-east"
17570 msgstr "nord-est"
17571 
17572 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17573 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17574 msgid "Local Database Search"
17575 msgstr "Ricerca nella banca dati locale"
17576 
17577 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17578 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17579 msgid "Local Database"
17580 msgstr "Banca dati locale"
17581 
17582 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17583 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17584 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17585 msgstr "Cerca segnaposti nella banca dati interna di Marble"
17586 
17587 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17588 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17589 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17590 msgstr "Analizzatore di file di registro di TangoGPS"
17591 
17592 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17593 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17594 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17595 msgstr "Permette di caricare file di registro di TangoGPS."
17596 
17597 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17598 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17599 msgid "TangoGPS Log Files"
17600 msgstr "File di registro di TangoGPS"
17601 
17602 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17603 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17604 msgid "AppKey"
17605 msgstr "AppKey"
17606 
17607 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17608 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17609 msgid "Preference:"
17610 msgstr "Preferenza:"
17611 
17612 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17613 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17614 msgid "Avoid motorways"
17615 msgstr "Evita le autostrade"
17616 
17617 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17618 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17619 msgid "Avoid tollways"
17620 msgstr "Evita le strade a pedaggio"
17621 
17622 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17623 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17624 msgid "Avoid ferries"
17625 msgstr "Evita i traghetti"
17626 
17627 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17628 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17629 msgid "Ascending slope:"
17630 msgstr "Pendenza ascendente:"
17631 
17632 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17633 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17634 msgid "Descending slope:"
17635 msgstr "Pendenza discendente:"
17636 
17637 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17638 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17639 msgid ""
17640 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17641 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17642 "business_edition_free/register\">here</a>."
17643 msgstr ""
17644 "Per usare MapQuest, è richiesto un AppKey. Puoi registrarne uno <a href="
17645 "\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17646 "business_edition_free/register\">qui</a>."
17647 
17648 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17649 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17650 msgid "This service requires an Internet connection."
17651 msgstr "Questo servizio richiede una connessione ad Internet."
17652 
17653 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17654 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17655 msgid "MapQuest Routing"
17656 msgstr "Itinerario di MapQuest"
17657 
17658 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17659 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17660 msgid "MapQuest"
17661 msgstr "MapQuest"
17662 
17663 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17664 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17665 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17666 msgstr "Itinerari in tutto il mondo usando mapquest.org"
17667 
17668 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17669 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17670 msgid "Car (fastest way)"
17671 msgstr "Automobile (la strada più veloce)"
17672 
17673 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17674 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17675 msgid "Car (shortest way)"
17676 msgstr "Automobile (la strada più corta)"
17677 
17678 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17679 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17680 msgid "Pedestrian"
17681 msgstr "A piedi"
17682 
17683 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17684 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17685 msgid "Bicycle"
17686 msgstr "Bicicletta"
17687 
17688 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17689 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17690 msgid "Transit (Public Transport)"
17691 msgstr "Trasporto pubblico"
17692 
17693 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17694 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17695 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17696 msgid "Ignore"
17697 msgstr "Ignora"
17698 
17699 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17700 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17701 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17702 msgid "Avoid"
17703 msgstr "Evita"
17704 
17705 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17706 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17707 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17708 msgid "Favor"
17709 msgstr "Preferisci"
17710 
17711 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17712 #, qt-format
17713 msgctxt "QObject|"
17714 msgid "Downloading %1"
17715 msgstr "Scaricamento di %1"
17716 
17717 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17718 #, qt-format
17719 msgctxt "QObject|"
17720 msgid "Installing %1"
17721 msgstr "Installazione di %1"
17722 
17723 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17724 msgctxt "QObject|"
17725 msgid "An update is available. Click to install it."
17726 msgstr "È disponibile un aggiornamento. Fai clic per installarlo."
17727 
17728 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17729 msgctxt "QObject|"
17730 msgid "No update available. You are running the latest version."
17731 msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione."
17732 
17733 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17734 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17735 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17736 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa mappa dal sistema?"
17737 
17738 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17739 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17740 msgid "Remove Map"
17741 msgstr "Rimuovi mappa"
17742 
17743 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17744 msgctxt "QObject|"
17745 msgid "Nothing to do."
17746 msgstr "Nulla da fare."
17747 
17748 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17749 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17750 msgid "Monav Configuration"
17751 msgstr "Configurazione di monav"
17752 
17753 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17754 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17755 msgid "Configure"
17756 msgstr "Configura"
17757 
17758 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17759 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17760 msgid "Transport Type:"
17761 msgstr "Tipo di trasporto:"
17762 
17763 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17764 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17765 msgid "Any"
17766 msgstr "Qualsiasi"
17767 
17768 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17769 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17770 msgid "Manage Maps"
17771 msgstr "Gestisci le mappe"
17772 
17773 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17774 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17775 msgid "Install New"
17776 msgstr "Installa nuova"
17777 
17778 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17779 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17780 msgid "Continent"
17781 msgstr "Continente"
17782 
17783 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17784 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17785 msgid "Country"
17786 msgstr "Nazione"
17787 
17788 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17789 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17790 msgid "Download Variant"
17791 msgstr "Scarica variante"
17792 
17793 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17794 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17795 msgid "Install"
17796 msgstr "Installa"
17797 
17798 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17799 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17800 msgid "Nothing to do."
17801 msgstr "Nulla da fare."
17802 
17803 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17804 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17805 msgid "%v/%m MB"
17806 msgstr "%v/%m MB"
17807 
17808 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17809 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17810 msgid "Abort"
17811 msgstr "Annulla"
17812 
17813 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17814 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17815 msgid "Name"
17816 msgstr "Nome"
17817 
17818 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17819 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17820 msgid "Transport"
17821 msgstr "Trasporto"
17822 
17823 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17824 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17825 msgid "Size"
17826 msgstr "Dimensione"
17827 
17828 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17829 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17830 msgid "Update"
17831 msgstr "Aggiorna"
17832 
17833 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17834 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17835 msgid "Delete"
17836 msgstr "Elimina"
17837 
17838 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17839 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17840 msgid "Date"
17841 msgstr "Data"
17842 
17843 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17844 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17845 msgid "No offline maps installed yet."
17846 msgstr "Nessuna mappa locale installata."
17847 
17848 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17849 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17850 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17851 msgstr ""
17852 "Il demone di itinerari «monav» non sembra essere installato nel sistema."
17853 
17854 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17855 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17856 msgid "Monav Routing"
17857 msgstr "Itinerario di monav"
17858 
17859 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17860 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17861 msgid "Monav"
17862 msgstr "Monav"
17863 
17864 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17865 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17866 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17867 msgstr "Itinerario locale usando il demone monav"
17868 
17869 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17870 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17871 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17872 msgstr "Geocodifica inversa di Nominatim di OpenStreetMap"
17873 
17874 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17875 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17876 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17877 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17878 msgstr "Nominatim di OpenStreetMap"
17879 
17880 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17881 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17882 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17883 msgstr ""
17884 "Geocodifica inversa online usando il servizio Nominatim di OpenStreetMap"
17885 
17886 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17887 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17888 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17889 msgstr "Ricerca con Nominatim di OpenStreetMap"
17890 
17891 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17892 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17893 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17894 msgstr ""
17895 "Ricerca online di segnaposti usando il servizio Nominatim di OpenStreetMap"
17896 
17897 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17898 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17899 msgid "This service requires an Internet connection."
17900 msgstr "Questo servizio richiede una connessione ad Internet."
17901 
17902 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17903 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17904 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17905 msgstr "Itinerario di Open Source Routing Machine (OSRM)"
17906 
17907 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17908 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17909 msgid "OSRM"
17910 msgstr "OSRM"
17911 
17912 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17913 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17914 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17915 msgstr "Itinerari in tutto il mondo usando project-osrm.org"
17916 
17917 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17918 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17919 msgid "Open Location Code Search"
17920 msgstr "Ricerca di Open Location Code"
17921 
17922 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17923 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17924 msgid "Open Location Code"
17925 msgstr "Open Location Code"
17926 
17927 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17928 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17929 msgid ""
17930 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17931 "coordinates"
17932 msgstr ""
17933 "Decodifica un Open Location Code e crea un segnaposto con le sue coordinate"
17934 
17935 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17936 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17937 msgid "Preference:"
17938 msgstr "Preferenza:"
17939 
17940 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17941 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17942 msgid "Avoid motorways"
17943 msgstr "Evita le autostrade"
17944 
17945 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17946 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17947 msgid "Avoid tollways"
17948 msgstr "Evita le strade a pedaggio"
17949 
17950 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17951 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17952 msgid "Avoid ferries"
17953 msgstr "Evita i traghetti"
17954 
17955 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17956 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17957 msgid "This service requires an Internet connection."
17958 msgstr "Questo servizio richiede una connessione ad Internet."
17959 
17960 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17961 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17962 msgid "OpenRouteService Routing"
17963 msgstr "Itinerario di OpenRouteService"
17964 
17965 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17966 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17967 msgid "OpenRouteService"
17968 msgstr "OpenRouteService"
17969 
17970 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17971 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17972 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17973 msgstr "Itinerari in Europa usando openrouteservice.org"
17974 
17975 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17976 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17977 msgid "Car (recommended way)"
17978 msgstr "Automobile (la strada raccomandata)"
17979 
17980 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
17981 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17982 msgid "Car (fastest way)"
17983 msgstr "Automobile (la strada più veloce)"
17984 
17985 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
17986 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17987 msgid "Car (shortest way)"
17988 msgstr "Automobile (la strada più corta)"
17989 
17990 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
17991 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17992 msgid "Pedestrian (shortest way)"
17993 msgstr "A piedi (la strada più veloce)"
17994 
17995 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
17996 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17997 msgid "Bicycle (shortest track)"
17998 msgstr "Bicicletta (la strada più corta)"
17999 
18000 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
18001 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18002 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
18003 msgstr "Bicicletta (mountain bike)"
18004 
18005 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
18006 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18007 msgid "Bicycle (Racer)"
18008 msgstr "Bicicletta (corridore)"
18009 
18010 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
18011 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18012 msgid "Bicycle (safest track)"
18013 msgstr "Bicicletta (la strada più sicura)"
18014 
18015 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
18016 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18017 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
18018 msgstr "Bicicletta (preferendo le piste ciclabili)"
18019 
18020 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
18021 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18022 msgid "Osm File Parser"
18023 msgstr "Analizzatore di file Osm"
18024 
18025 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18026 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18027 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18028 msgstr "Crea GeoDataDocument da file Osm"
18029 
18030 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18031 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18032 msgid "OpenStreetMap Data"
18033 msgstr "Dati di OpenStreetMap"
18034 
18035 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18036 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18037 msgid "Pn2 File Parser"
18038 msgstr "Analizzatore di file Pn2"
18039 
18040 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18041 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18042 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18043 msgstr "Crea GeoDataDocument da file Pn2"
18044 
18045 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18046 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18047 msgid "Compressed Pnt"
18048 msgstr "Pnt compresso"
18049 
18050 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18051 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18052 msgid "Pnt File Parser"
18053 msgstr "Analizzatore di file Pnt"
18054 
18055 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18056 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18057 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18058 msgstr "Crea GeoDataDocument da file Pnt"
18059 
18060 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18061 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18062 msgid "Micro World Database II"
18063 msgstr "Micro World Database II"
18064 
18065 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18066 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18067 msgid "Transport:"
18068 msgstr "Trasporto:"
18069 
18070 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18071 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18072 msgid "Method"
18073 msgstr "Metodo"
18074 
18075 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18076 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18077 msgid "Fastest"
18078 msgstr "Più veloce"
18079 
18080 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18081 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18082 msgid "Shortest"
18083 msgstr "Più corto"
18084 
18085 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18086 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18087 msgid "Routino Routing"
18088 msgstr "Itinerario di routino"
18089 
18090 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18091 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18092 msgid "Routino"
18093 msgstr "Routino"
18094 
18095 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18096 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18097 msgid "Retrieves routes from routino"
18098 msgstr "Calcola gli itinerari da routino"
18099 
18100 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18101 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18102 msgid "Pedestrian"
18103 msgstr "A piedi"
18104 
18105 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18106 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18107 msgid "Horse"
18108 msgstr "Cavallo"
18109 
18110 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18111 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18112 msgid "Wheelchair"
18113 msgstr "Sedia a rotelle"
18114 
18115 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18116 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18117 msgid "Bicycle"
18118 msgstr "Bicicletta"
18119 
18120 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18121 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18122 msgid "Moped"
18123 msgstr "Ciclomotore"
18124 
18125 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18126 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18127 msgid "Motorbike"
18128 msgstr "Motocicletta"
18129 
18130 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18131 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18132 msgid "Motorcar"
18133 msgstr "Automobile"
18134 
18135 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18136 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18137 msgid "Small lorry"
18138 msgstr "Camion piccolo"
18139 
18140 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18141 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18142 msgid "Large lorry"
18143 msgstr "Camion grande"
18144 
18145 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18146 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18147 msgid "Public Service Vehicle"
18148 msgstr "Veicolo di pubblico servizio"
18149 
18150 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18151 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18152 msgid "Shp File Parser"
18153 msgstr "Analizzatore di file Shp"
18154 
18155 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18156 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18157 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18158 msgstr "Crea GeoDataDocument da file Shp"
18159 
18160 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18161 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18162 msgid "Shapefile Map Files"
18163 msgstr "File di mappe Shapefile"
18164 
18165 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18166 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18167 msgid "Traveling Salesman"
18168 msgstr "Traveling Salesman"
18169 
18170 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18171 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18172 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18173 msgstr "Calcola gli itinerari da Traveling Salesman"
18174 
18175 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18176 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18177 msgid "Traveling Salesman Routing"
18178 msgstr "Itinerario di Traveling Salesman"
18179 
18180 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18181 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18182 msgid "Transport:"
18183 msgstr "Trasporto:"
18184 
18185 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18186 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18187 msgid "Method"
18188 msgstr "Metodo"
18189 
18190 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18191 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18192 msgid "Fastest"
18193 msgstr "Più veloce"
18194 
18195 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18196 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18197 msgid "Shortest"
18198 msgstr "Più corto"
18199 
18200 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18201 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18202 msgid "This service requires an Internet connection."
18203 msgstr "Questo servizio richiede una connessione ad Internet."
18204 
18205 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18206 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18207 msgid "Yours Routing"
18208 msgstr "Itinerario di Yours"
18209 
18210 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18211 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18212 msgid "Yours"
18213 msgstr "Yours"
18214 
18215 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18216 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18217 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18218 msgstr "Itinerari in tutto il mondo usando un server Yours"
18219 
18220 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18221 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18222 msgid "Pedestrian"
18223 msgstr "A piedi"
18224 
18225 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18226 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18227 msgid "Bicycle"
18228 msgstr "Bicicletta"
18229 
18230 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18231 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18232 msgid "Motorcar"
18233 msgstr "Automobile"
18234 
18235 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18236 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18237 msgid "FITemplate"
18238 msgstr "FITemplate"
18239 
18240 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18241 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18242 msgid "Float Item &Template"
18243 msgstr "&Modello di oggetto mobile"
18244 
18245 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18246 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18247 msgid "This is a template class for float items."
18248 msgstr "Questo è un modello di classe per oggetti mobili."
18249 
18250 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18251 #~ msgid "Ctrl+O"
18252 #~ msgstr "Ctrl+O"
18253 
18254 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18255 #~ msgid "Ctrl+S"
18256 #~ msgstr "Ctrl+S"
18257 
18258 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18259 #~ msgid "Ctrl+C"
18260 #~ msgstr "Ctrl+C"
18261 
18262 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18263 #~ msgid "Ctrl+E"
18264 #~ msgstr "Ctrl+M"
18265 
18266 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18267 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18268 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F"
18269 
18270 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18271 #~ msgid "F5"
18272 #~ msgstr "F5"
18273 
18274 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18275 #~ msgid "F1"
18276 #~ msgstr "F1"
18277 
18278 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18279 #~ msgid "Shift+F1"
18280 #~ msgstr "Shift+F1"
18281 
18282 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18283 #~ msgid "Ctrl+B"
18284 #~ msgstr "Ctrl+B"
18285 
18286 #~ msgctxt "DGML|"
18287 #~ msgid "Hillshading"
18288 #~ msgstr "Ombreggiatura dei rilievi"
18289 
18290 #, fuzzy
18291 #~| msgctxt "MapWizard|"
18292 #~| msgid "Available Maps:"
18293 #~ msgctxt "MapWizard|"
18294 #~ msgid "Available Layers:"
18295 #~ msgstr "Mappe disponibili:"
18296 
18297 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18298 #~ msgid "Geographic Pole"
18299 #~ msgstr "Polo geografico"
18300 
18301 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18302 #~ msgid "Magnetic Pole"
18303 #~ msgstr "Polo magnetico"
18304 
18305 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18306 #~ msgid "Airport"
18307 #~ msgstr "Aeroporto"
18308 
18309 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18310 #~ msgid "Shipwreck"
18311 #~ msgstr "Relitto"
18312 
18313 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18314 #~ msgid "Observatory"
18315 #~ msgstr "Osservatorio"
18316 
18317 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18318 #~ msgid "Mountain"
18319 #~ msgstr "Montagna"
18320 
18321 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18322 #~ msgid "Volcano"
18323 #~ msgstr "Vulcano"
18324 
18325 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18326 #~ msgid "International"
18327 #~ msgstr "Internazionale"
18328 
18329 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18330 #~ msgid "State"
18331 #~ msgstr "Stato"
18332 
18333 #~ msgctxt "MapWizard|"
18334 #~ msgid "Places of Interest"
18335 #~ msgstr "Luoghi di interesse"
18336 
18337 #~ msgctxt "MapWizard|"
18338 #~ msgid "Populated Places"
18339 #~ msgstr "Luoghi popolati"
18340 
18341 #~ msgctxt "MapWizard|"
18342 #~ msgid "Terrain"
18343 #~ msgstr "Terreno"
18344 
18345 #~ msgctxt "MapWizard|"
18346 #~ msgid "Coordinate Grid"
18347 #~ msgstr "Griglia delle coordinate"
18348 
18349 #~ msgctxt "MapWizard|"
18350 #~ msgid "Border Lines"
18351 #~ msgstr "Linee dei confini"
18352 
18353 #, fuzzy
18354 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18355 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
18356 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18357 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18358 #~ msgstr "Non è stato possibile scaricare la tessera base."
18359 
18360 #, fuzzy
18361 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18362 #~| msgid ""
18363 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
18364 #~| "\n"
18365 #~| "%1"
18366 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18367 #~ msgid ""
18368 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18369 #~ "replied:\n"
18370 #~ "\n"
18371 #~ "%1"
18372 #~ msgstr ""
18373 #~ "Non è stato possibile scaricare la tessera base. Il server ha risposto:\n"
18374 #~ "\n"
18375 #~ "%1"
18376 
18377 #~ msgctxt "MapWizard|"
18378 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18379 #~ msgstr "La miniatura va qui."
18380 
18381 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18382 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18383 #~ msgstr "Non sono stati trovati codificatori supportati."
18384 
18385 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18386 #~ msgid "&Add Bookmark"
18387 #~ msgstr "&Aggiungi un segnalibro"
18388 
18389 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18390 #~ msgid "New"
18391 #~ msgstr "Nuovo"
18392 
18393 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18394 #~ msgid "&Configure"
18395 #~ msgstr "&Configura"
18396 
18397 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18398 #~ msgid "&Upload Map..."
18399 #~ msgstr "&Invia mappa..."
18400 
18401 #~ msgctxt "QObject|"
18402 #~ msgid "File Parsing Error"
18403 #~ msgstr "Errore durante l'analisi del file"
18404 
18405 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18406 #~ msgid "Routes"
18407 #~ msgstr "Itinerari"
18408 
18409 #, fuzzy
18410 #~| msgctxt "TimeControlWidget|"
18411 #~| msgid "New Date Time      :"
18412 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18413 #~ msgid "&New Date Time      :"
18414 #~ msgstr "Nuova data e ora:"
18415 
18416 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18417 #~ msgid "Cancel"
18418 #~ msgstr "Annulla"
18419 
18420 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18421 #~ msgid "Shadow"
18422 #~ msgstr "Ombra"
18423 
18424 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18425 #~ msgid "OK"
18426 #~ msgstr "OK"
18427 
18428 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18429 #~ msgid "Apply"
18430 #~ msgstr "Applica"
18431 
18432 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18433 #~ msgid "Cancel"
18434 #~ msgstr "Annulla"
18435 
18436 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18437 #~ msgid "&Cancel"
18438 #~ msgstr "&Annulla"
18439 
18440 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18441 #~ msgid "OK"
18442 #~ msgstr "OK"
18443 
18444 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18445 #~ msgid "Apply"
18446 #~ msgstr "Applica"
18447 
18448 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18449 #~ msgid "Cancel"
18450 #~ msgstr "Annulla"
18451 
18452 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18453 #~ msgid "Cancel"
18454 #~ msgstr "Annulla"
18455 
18456 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18457 #~ msgid "TextLabel"
18458 #~ msgstr "TextLabel"
18459 
18460 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18461 #~ msgid "..."
18462 #~ msgstr "..."
18463 
18464 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18465 #~ msgid "General"
18466 #~ msgstr "Generale"
18467 
18468 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18469 #~ msgid "Description"
18470 #~ msgstr "Descrizione"
18471 
18472 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18473 #~ msgid "Hint"
18474 #~ msgstr "Suggerimento"
18475 
18476 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18477 #~ msgid "Logs"
18478 #~ msgstr "Registri"
18479 
18480 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18481 #~ msgid "&Close"
18482 #~ msgstr "&Chiudi"
18483 
18484 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18485 #~ msgid "Cache Details for %1"
18486 #~ msgstr "Dettagli del cache %1"
18487 
18488 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18489 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18490 #~ msgstr "Clic per aprire in un browser la pagina di questo cache"
18491 
18492 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18493 #~ msgid "Size:"
18494 #~ msgstr "Dimensione:"
18495 
18496 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18497 #~ msgid "Difficulty:"
18498 #~ msgstr "Difficoltà:"
18499 
18500 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18501 #~ msgid "Terrain:"
18502 #~ msgstr "Terreno:"
18503 
18504 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18505 #~ msgid "Awsomeness:"
18506 #~ msgstr "Complessità:"
18507 
18508 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18509 #~ msgid "Hidden by:"
18510 #~ msgstr "Nascosto da:"
18511 
18512 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18513 #~ msgid "Hidden:"
18514 #~ msgstr "Nascosto:"
18515 
18516 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18517 #~ msgid "Last found:"
18518 #~ msgstr "Ultima ricerca:"
18519 
18520 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18521 #~ msgid "Tags:"
18522 #~ msgstr "Etichette:"
18523 
18524 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18525 #~ msgid "Series:"
18526 #~ msgstr "Serie:"
18527 
18528 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18529 #~ msgid "number"
18530 #~ msgstr "numero"
18531 
18532 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18533 #~ msgid "chirp"
18534 #~ msgstr "chirp"
18535 
18536 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18537 #~ msgid "qr code"
18538 #~ msgstr "codice qr"
18539 
18540 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18541 #~ msgid "code phrase"
18542 #~ msgstr "frase di codice"
18543 
18544 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18545 #~ msgid "Verification:"
18546 #~ msgstr "Verifica:"
18547 
18548 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18549 #~ msgid "Distance:"
18550 #~ msgstr "Distanza:"
18551 
18552 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18553 #~ msgid "Distance from home:"
18554 #~ msgstr "Distanza da casa:"
18555 
18556 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18557 #~ msgid "by <em>"
18558 #~ msgstr "da <em>"
18559 
18560 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18561 #~ msgid "Difficulty"
18562 #~ msgstr "Difficoltà"
18563 
18564 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18565 #~ msgid "Terrain"
18566 #~ msgstr "Terreno"
18567 
18568 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18569 #~ msgid "Awsomeness"
18570 #~ msgstr "Complessità"
18571 
18572 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18573 #~ msgid "Size"
18574 #~ msgstr "Dimensione"
18575 
18576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18577 #~ msgid "Last found: "
18578 #~ msgstr "Ultima ricerca: "
18579 
18580 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18581 #~ msgid "User: "
18582 #~ msgstr "Utente: "
18583 
18584 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18585 #~ msgid "Type: "
18586 #~ msgstr "Tipo: "
18587 
18588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18589 #~ msgid "Date: "
18590 #~ msgstr "Data: "
18591 
18592 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18593 #~ msgid "Boat required"
18594 #~ msgstr "Barca richiesta"
18595 
18596 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18597 #~ msgid "Chirp"
18598 #~ msgstr "Chirp"
18599 
18600 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18601 #~ msgid "Diving"
18602 #~ msgstr "Immersione"
18603 
18604 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18605 #~ msgid "Exclusive"
18606 #~ msgstr "Esclusivo"
18607 
18608 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18609 #~ msgid "Historic site"
18610 #~ msgstr "Sito storico"
18611 
18612 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18613 #~ msgid "Letterbox"
18614 #~ msgstr "Letterbox"
18615 
18616 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18617 #~ msgid "Night"
18618 #~ msgstr "Notte"
18619 
18620 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18621 #~ msgid "Tree climbing"
18622 #~ msgstr "Arrampicarsi sugli alberi"
18623 
18624 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18625 #~ msgid "UV light"
18626 #~ msgstr "Luce UV"
18627 
18628 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18629 #~ msgid "Traditional Cache"
18630 #~ msgstr "Cache tradizionale"
18631 
18632 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18633 #~ msgid "Multi-cache"
18634 #~ msgstr "Cache multi"
18635 
18636 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18637 #~ msgid "Virtual Cache"
18638 #~ msgstr "Cache virtuale"
18639 
18640 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18641 #~ msgid "Puzzle Cache"
18642 #~ msgstr "Cache puzzle"
18643 
18644 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18645 #~ msgid "Unknown Cache"
18646 #~ msgstr "Cache sconosciuto"
18647 
18648 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18649 #~ msgid "OpenCaching.Com"
18650 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
18651 
18652 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18653 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
18654 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
18655 
18656 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18657 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18658 #~ msgstr "Mostra sulla mappa cache da OpenCaching.com."
18659 
18660 #, fuzzy
18661 #~| msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
18662 #~| msgid "Cancel"
18663 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
18664 #~ msgid "Cancel"
18665 #~ msgstr "Annulla"
18666 
18667 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18668 #~ msgid "Notes Plugin"
18669 #~ msgstr "Estensione delle note"
18670 
18671 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18672 #~ msgid "Notes"
18673 #~ msgstr "Note"
18674 
18675 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18676 #~ msgid "%1 m"
18677 #~ msgstr "%1 m"
18678 
18679 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
18680 #~ msgid "shortest"
18681 #~ msgstr "più corto"
18682 
18683 #, fuzzy
18684 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18685 #~| msgid "National Capital"
18686 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18687 #~ msgid "City National Capital"
18688 #~ msgstr "Capitale di nazione"
18689 
18690 #, fuzzy
18691 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18692 #~| msgid "National Capital"
18693 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18694 #~ msgid "Town National Capital"
18695 #~ msgstr "Capitale di nazione"
18696 
18697 #, fuzzy
18698 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18699 #~| msgid "National Capital"
18700 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18701 #~ msgid "Village National Capital"
18702 #~ msgstr "Capitale di nazione"
18703 
18704 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18705 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
18706 #~ msgstr "Inibisci il salvaschermo"
18707 
18708 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18709 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
18710 #~ msgstr "&Inibisci il salvaschermo"
18711 
18712 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18713 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18714 #~ msgstr "Inibisce il salvaschermo durante la navigazione passo dopo passo"
18715 
18716 #, fuzzy
18717 #~| msgid "Current Observation"
18718 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18719 #~ msgid "There is no reservation"
18720 #~ msgstr "Osservazione corrente"
18721 
18722 #, fuzzy
18723 #~| msgctxt "DGML|"
18724 #~| msgid "Alcohol"
18725 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18726 #~ msgid "Alcohol"
18727 #~ msgstr "Negozio di bevande alcoliche"
18728 
18729 #, fuzzy
18730 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18731 #~| msgid "Bag"
18732 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18733 #~ msgid "Bag"
18734 #~ msgstr "Valigeria"
18735 
18736 #, fuzzy
18737 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18738 #~| msgid "Shoes"
18739 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18740 #~ msgid "Shoes"
18741 #~ msgstr "Calzature"
18742 
18743 #, fuzzy
18744 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18745 #~| msgid "Beauty"
18746 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18747 #~ msgid "Beauty"
18748 #~ msgstr "Centro estetico"
18749 
18750 #, fuzzy
18751 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18752 #~| msgid "Doit Yourself"
18753 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18754 #~ msgid "Doit Yourself"
18755 #~ msgstr "Fai-da-te"
18756 
18757 #, fuzzy
18758 #~| msgctxt "DGML|"
18759 #~| msgid "Car"
18760 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18761 #~ msgid "Car"
18762 #~ msgstr "Negozio per auto"
18763 
18764 #, fuzzy
18765 #~| msgctxt "MarbleWebView|"
18766 #~| msgid "Copy"
18767 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18768 #~ msgid "Copy"
18769 #~ msgstr "Copia"
18770 
18771 #, fuzzy
18772 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18773 #~| msgid "Book"
18774 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18775 #~ msgid "Book"
18776 #~ msgstr "Libreria"
18777 
18778 #, fuzzy
18779 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18780 #~| msgid "Pet"
18781 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18782 #~ msgid "Pet"
18783 #~ msgstr "Animali domestici"
18784 
18785 #, fuzzy
18786 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18787 #~| msgid "Toys"
18788 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18789 #~ msgid "Toys"
18790 #~ msgstr "Giocattoli"
18791 
18792 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
18793 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
18794 #~ msgstr "Profilo d'itinerario – Marble"
18795 
18796 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
18797 #~ msgid "Directions - Marble"
18798 #~ msgstr "Direzioni  - Marble"
18799 
18800 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18801 #~ msgid "zoom out"
18802 #~ msgstr "riduci"
18803 
18804 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18805 #~ msgid "zoom in"
18806 #~ msgstr "ingrandisci"
18807 
18808 #, fuzzy
18809 #~| msgctxt "PrintOptions|"
18810 #~| msgid "Footer"
18811 #~ msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18812 #~ msgid "Foot"
18813 #~ msgstr "Piè di pagina"
18814 
18815 #, fuzzy
18816 #~| msgctxt "PrintOptions|"
18817 #~| msgid "Footer"
18818 #~ msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18819 #~ msgid "Foot"
18820 #~ msgstr "Piè di pagina"
18821 
18822 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18823 #~ msgid "Profile:"
18824 #~ msgstr "Profilo:"
18825 
18826 #~ msgctxt ""
18827 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18828 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18829 #~ msgid "*"
18830 #~ msgstr "*"
18831 
18832 #~ msgctxt ""
18833 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18834 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18835 #~ msgid "*"
18836 #~ msgstr "*"
18837 
18838 #~ msgctxt ""
18839 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18840 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18841 #~ msgid "*"
18842 #~ msgstr "*"
18843 
18844 #~ msgctxt ""
18845 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18846 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18847 #~ msgid "*"
18848 #~ msgstr "*"
18849 
18850 #~ msgctxt ""
18851 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18852 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18853 #~ msgid "*"
18854 #~ msgstr "*"
18855 
18856 #~ msgctxt ""
18857 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18858 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18859 #~ msgid "*"
18860 #~ msgstr "*"
18861 
18862 #, fuzzy
18863 #~| msgctxt "GpsInfoPlugin|"
18864 #~| msgid "Altitude"
18865 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18866 #~ msgid "Altitude:"
18867 #~ msgstr "Altitudine"
18868 
18869 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18870 #~ msgid "Terrain"
18871 #~ msgstr "Terreno"
18872 
18873 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18874 #~ msgid "Crater"
18875 #~ msgstr "Cratere"
18876 
18877 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18878 #~ msgid "Mountain"
18879 #~ msgstr "Montagna"
18880 
18881 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18882 #~ msgid "Volcano"
18883 #~ msgstr "Vulcano"
18884 
18885 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18886 #~ msgid "Geographic Pole"
18887 #~ msgstr "Polo geografico"
18888 
18889 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18890 #~ msgid "Magnetic Pole"
18891 #~ msgstr "Polo magnetico"
18892 
18893 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18894 #~ msgid "Folder"
18895 #~ msgstr "Cartella"
18896 
18897 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18898 #~ msgid "Town"
18899 #~ msgstr "Città"
18900 
18901 #, fuzzy
18902 #~| msgctxt "DGML|"
18903 #~| msgid "Water"
18904 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18905 #~ msgid "Water"
18906 #~ msgstr "Cratere"
18907 
18908 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18909 #~ msgid "Wood"
18910 #~ msgstr "Bosco"
18911 
18912 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18913 #~ msgid "Footway"
18914 #~ msgstr "Percorso pedonale"
18915 
18916 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18917 #~ msgid "Track"
18918 #~ msgstr "Strada sterrata"
18919 
18920 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18921 #~ msgid "Cycleway"
18922 #~ msgstr "Pista ciclabile"
18923 
18924 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18925 #~ msgid "Motorway"
18926 #~ msgstr "Autostrada"
18927 
18928 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18929 #~ msgid "Hotel"
18930 #~ msgstr "Albergo, hotel"
18931 
18932 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18933 #~ msgid "Motel"
18934 #~ msgstr "Motel"
18935 
18936 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18937 #~ msgid "Library"
18938 #~ msgstr "Biblioteca"
18939 
18940 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18941 #~ msgid "Kindergarten"
18942 #~ msgstr "Scuola d'infanzia"
18943 
18944 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18945 #~ msgid "College"
18946 #~ msgstr "Collegio"
18947 
18948 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18949 #~ msgid "School"
18950 #~ msgstr "Scuola"
18951 
18952 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18953 #~ msgid "University"
18954 #~ msgstr "Università"
18955 
18956 #, fuzzy
18957 #~| msgctxt "DGML|"
18958 #~| msgid "Bar"
18959 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18960 #~ msgid "Bar"
18961 #~ msgstr "American Bar"
18962 
18963 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18964 #~ msgid "Biergarten"
18965 #~ msgstr "Birreria all'aperto"
18966 
18967 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18968 #~ msgid "Cafe"
18969 #~ msgstr "Bar"
18970 
18971 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18972 #~ msgid "Fast Food"
18973 #~ msgstr "Fast Food"
18974 
18975 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18976 #~ msgid "Pub"
18977 #~ msgstr "Pub"
18978 
18979 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18980 #~ msgid "Restaurant"
18981 #~ msgstr "Ristorante"
18982 
18983 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18984 #~ msgid "Dentist"
18985 #~ msgstr "Ambulatorio dentistico"
18986 
18987 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18988 #~ msgid "Doctors"
18989 #~ msgstr "Ambulatorio medico"
18990 
18991 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18992 #~ msgid "Hospital"
18993 #~ msgstr "Ospedale"
18994 
18995 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18996 #~ msgid "Pharmacy"
18997 #~ msgstr "Farmacia"
18998 
18999 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19000 #~ msgid "Veterinary"
19001 #~ msgstr "Ambulatorio veterinario"
19002 
19003 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19004 #~ msgid "ATM"
19005 #~ msgstr "Bancomat/Postamat"
19006 
19007 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19008 #~ msgid "Bank"
19009 #~ msgstr "Banca"
19010 
19011 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19012 #~ msgid "Embassy"
19013 #~ msgstr "Ambasciata"
19014 
19015 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19016 #~ msgid "Toilets"
19017 #~ msgstr "Bagno pubblico"
19018 
19019 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19020 #~ msgid "Alcohol"
19021 #~ msgstr "Negozio di bevande alcoliche"
19022 
19023 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19024 #~ msgid "Bakery"
19025 #~ msgstr "Panetteria"
19026 
19027 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19028 #~ msgid "Clothes"
19029 #~ msgstr "Abbigliamento"
19030 
19031 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19032 #~ msgid "Car"
19033 #~ msgstr "Negozio per auto"
19034 
19035 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19036 #~ msgid "Gift"
19037 #~ msgstr "Articoli da regalo"
19038 
19039 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19040 #~ msgid "Shop"
19041 #~ msgstr "Negozi"
19042 
19043 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19044 #~ msgid "Bridge"
19045 #~ msgstr "Ponte"
19046 
19047 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19048 #~ msgid "Cinema"
19049 #~ msgstr "cinema"
19050 
19051 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19052 #~ msgid "Monument"
19053 #~ msgstr "Monumento"
19054 
19055 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19056 #~ msgid "Theatre"
19057 #~ msgstr "Teatro"
19058 
19059 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19060 #~ msgid "Park"
19061 #~ msgstr "Parco"
19062 
19063 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19064 #~ msgid "Playground"
19065 #~ msgstr "Area giochi"
19066 
19067 # XXX Solo "Orti" potrebbe bastare... ML
19068 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19069 #~ msgid "Allotments"
19070 #~ msgstr "Aree pubbliche concesse ai cittadini per la realizzazione di orti"
19071 
19072 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19073 #~ msgid "Cemetery"
19074 #~ msgstr "Cimitero"
19075 
19076 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19077 #~ msgid "Railway"
19078 #~ msgstr "Ferrovia"
19079 
19080 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19081 #~ msgid "Subway"
19082 #~ msgstr "Metropolitana"
19083 
19084 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
19085 #~ msgid "Marble - Install Maps"
19086 #~ msgstr "Marble - Installa mappe"
19087 
19088 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
19089 #~ msgid "Marble Cache Settings"
19090 #~ msgstr "Impostazioni della cache di Marble"
19091 
19092 #~ msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
19093 #~ msgid "Dialog"
19094 #~ msgstr "Finestra di dialogo"
19095 
19096 #~ msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
19097 #~ msgid "Dialog"
19098 #~ msgstr "Finestra di dialogo"
19099 
19100 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19101 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19102 #~ msgstr "Importazione segnalibri - Marble"
19103 
19104 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19105 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19106 #~ msgstr "Modifica segnalibro - Marble"
19107 
19108 #~ msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
19109 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
19110 #~ msgstr "Nuova cartella di segnalibri - Marble"
19111 
19112 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19113 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19114 #~ msgstr "Modalità di guida – Marble"
19115 
19116 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19117 #~ msgid "City"
19118 #~ msgstr "Città"
19119 
19120 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19121 #~ msgid "County Capital"
19122 #~ msgstr "Capoluogo"
19123 
19124 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19125 #~ msgid "State Capital"
19126 #~ msgstr "Capitale di stato"
19127 
19128 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19129 #~ msgid "Town"
19130 #~ msgstr "Città"
19131 
19132 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19133 #~ msgid "Village"
19134 #~ msgstr "Villaggio"
19135 
19136 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19137 #~ msgid "Mountain"
19138 #~ msgstr "Montagna"
19139 
19140 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19141 #~ msgid "Continent"
19142 #~ msgstr "Continente"
19143 
19144 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19145 #~ msgid "Geographic Pole"
19146 #~ msgstr "Polo geografico"
19147 
19148 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19149 #~ msgid "Magnetic Pole"
19150 #~ msgstr "Polo magnetico"
19151 
19152 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19153 #~ msgid "Observatory"
19154 #~ msgstr "Osservatorio"
19155 
19156 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19157 #~ msgid "Water"
19158 #~ msgstr "Acqua"
19159 
19160 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19161 #~ msgid "Footway"
19162 #~ msgstr "Percorso pedonale"
19163 
19164 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19165 #~ msgid "Track"
19166 #~ msgstr "Strada sterrata"
19167 
19168 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19169 #~ msgid "Cycleway"
19170 #~ msgstr "Pista ciclabile"
19171 
19172 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19173 #~ msgid "Motorway"
19174 #~ msgstr "Autostrada"
19175 
19176 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19177 #~ msgid "Hotel"
19178 #~ msgstr "Albergo, hotel"
19179 
19180 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19181 #~ msgid "Motel"
19182 #~ msgstr "Motel"
19183 
19184 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19185 #~ msgid "Library"
19186 #~ msgstr "Biblioteca"
19187 
19188 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19189 #~ msgid "Kindergarten"
19190 #~ msgstr "Scuola d'infanzia"
19191 
19192 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19193 #~ msgid "College"
19194 #~ msgstr "Collegio"
19195 
19196 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19197 #~ msgid "School"
19198 #~ msgstr "Scuola"
19199 
19200 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19201 #~ msgid "University"
19202 #~ msgstr "Università"
19203 
19204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19205 #~ msgid "Bar"
19206 #~ msgstr "American Bar"
19207 
19208 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19209 #~ msgid "Biergarten"
19210 #~ msgstr "Birreria all'aperto"
19211 
19212 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19213 #~ msgid "Cafe"
19214 #~ msgstr "Bar"
19215 
19216 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19217 #~ msgid "Fast Food"
19218 #~ msgstr "Fast food"
19219 
19220 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19221 #~ msgid "Pub"
19222 #~ msgstr "Pub"
19223 
19224 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19225 #~ msgid "Restaurant"
19226 #~ msgstr "Ristorante"
19227 
19228 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19229 #~ msgid "Doctors"
19230 #~ msgstr "Ambulatorio medico"
19231 
19232 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19233 #~ msgid "Pharmacy"
19234 #~ msgstr "Farmacia"
19235 
19236 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19237 #~ msgid "Veterinary"
19238 #~ msgstr "Ambulatorio veterinario"
19239 
19240 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19241 #~ msgid "ATM"
19242 #~ msgstr "Bancomat/Postamat"
19243 
19244 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19245 #~ msgid "Bank"
19246 #~ msgstr "Banca"
19247 
19248 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19249 #~ msgid "Embassy"
19250 #~ msgstr "Ambasciata"
19251 
19252 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19253 #~ msgid "Toilets"
19254 #~ msgstr "Bagno pubblico"
19255 
19256 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19257 #~ msgid "Bakery"
19258 #~ msgstr "Panetteria"
19259 
19260 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19261 #~ msgid "Bicycle"
19262 #~ msgstr "Biciclette"
19263 
19264 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19265 #~ msgid "Car"
19266 #~ msgstr "Veicoli"
19267 
19268 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19269 #~ msgid "Gift"
19270 #~ msgstr "Articoli da regalo"
19271 
19272 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19273 #~ msgid "Shop"
19274 #~ msgstr "Negozio"
19275 
19276 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19277 #~ msgid "Bridge"
19278 #~ msgstr "Ponte"
19279 
19280 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19281 #~ msgid "Cinema"
19282 #~ msgstr "Cinema"
19283 
19284 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19285 #~ msgid "Information"
19286 #~ msgstr "Informazioni"
19287 
19288 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19289 #~ msgid "Monument"
19290 #~ msgstr "Monumento"
19291 
19292 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19293 #~ msgid "Theatre"
19294 #~ msgstr "Teatro"
19295 
19296 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19297 #~ msgid "Park"
19298 #~ msgstr "Parco"
19299 
19300 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19301 #~ msgid "Playground"
19302 #~ msgstr "Area giochi"
19303 
19304 #, fuzzy
19305 #~| msgid "Allotments"
19306 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19307 #~ msgid "Allotments"
19308 #~ msgstr "Aree pubbliche concesse ai cittadini per la realizzazione di orti"
19309 
19310 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19311 #~ msgid "Cemetery"
19312 #~ msgstr "Cimitero"
19313 
19314 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19315 #~ msgid "Railway"
19316 #~ msgstr "Area ferroviaria"
19317 
19318 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19319 #~ msgid "Subway"
19320 #~ msgstr "Metropolitana"
19321 
19322 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19323 #~ msgid "Terrain"
19324 #~ msgstr "Terreno"
19325 
19326 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19327 #~ msgid "Crater"
19328 #~ msgstr "Cratere"
19329 
19330 #, fuzzy
19331 #~| msgid "Marble Virtual Globe"
19332 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19333 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19334 #~ msgstr "Globo virtuale Marble"
19335 
19336 #, fuzzy
19337 #~| msgid "&Wikipedia"
19338 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19339 #~ msgid "Wikipedia"
19340 #~ msgstr "&Wikipedia"
19341 
19342 #, fuzzy
19343 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19344 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19345 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19346 #~ msgstr "Estensione di posizione Maemo"
19347 
19348 #, fuzzy
19349 #~| msgid "Maemo"
19350 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19351 #~ msgid "Maemo"
19352 #~ msgstr "Maemo"
19353 
19354 #, fuzzy
19355 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19356 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19357 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19358 #~ msgstr "Segnala la posizione di un dispositivo Maemo (ad es. Nokia N900)."
19359 
19360 #, fuzzy
19361 #~| msgid "Graphics System Change"
19362 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19363 #~ msgid "G&raphics system:"
19364 #~ msgstr "Cambio del sistema grafico"
19365 
19366 #, fuzzy
19367 #~| msgid "Open"
19368 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19369 #~ msgid "OpenGL"
19370 #~ msgstr "Apri"
19371 
19372 #, fuzzy
19373 #~| msgid "Native"
19374 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19375 #~ msgid "Native"
19376 #~ msgstr "Nativo"
19377 
19378 #, fuzzy
19379 #~| msgid "Native (X11)"
19380 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19381 #~ msgid "Native (X11)"
19382 #~ msgstr "Nativo (X11)"
19383 
19384 #, fuzzy
19385 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19386 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19387 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19388 #~ msgstr "Nativo (Mac OS X Core Graphics)"
19389 
19390 #, fuzzy
19391 #~| msgid "Graphics System Change"
19392 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19393 #~ msgid "Graphics System Change"
19394 #~ msgstr "Cambio del sistema grafico"
19395 
19396 #, fuzzy
19397 #~| msgid ""
19398 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19399 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19400 #~| "Please close the application and start Marble again."
19401 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19402 #~ msgid ""
19403 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19404 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19405 #~ "Please close the application and start Marble again."
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "Hai deciso di avviare Marble con un sistema grafico diverso.\n"
19408 #~ "Marble deve essere riavviato per applicare questo cambiamento.\n"
19409 #~ "Chiudi l'applicazione e riavvia Marble."
19410 
19411 #~ msgctxt ""
19412 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19413 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19414 #~ msgid "*"
19415 #~ msgstr "*"
19416 
19417 #~ msgctxt ""
19418 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19419 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19420 #~ msgid "*"
19421 #~ msgstr "*"
19422 
19423 #~ msgctxt ""
19424 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19425 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19426 #~ msgid "*"
19427 #~ msgstr "O"
19428 
19429 #~ msgctxt ""
19430 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19431 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19432 #~ msgid "*"
19433 #~ msgstr "*"
19434 
19435 #~ msgctxt ""
19436 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19437 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19438 #~ msgid "*"
19439 #~ msgstr "'"
19440 
19441 #~ msgctxt ""
19442 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19443 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19444 #~ msgid "*"
19445 #~ msgstr "''|\""
19446 
19447 #~ msgctxt "East, the direction"
19448 #~ msgid "E"
19449 #~ msgstr "E"
19450 
19451 #~ msgctxt "West, the direction"
19452 #~ msgid "W"
19453 #~ msgstr "O"
19454 
19455 #~ msgctxt "North, the direction"
19456 #~ msgid "N"
19457 #~ msgstr "N"
19458 
19459 #~ msgctxt "South, the direction"
19460 #~ msgid "S"
19461 #~ msgstr "S"
19462 
19463 #~ msgctxt "means meter"
19464 #~ msgid "m"
19465 #~ msgstr "m"
19466 
19467 #~ msgctxt "means kilometers"
19468 #~ msgid "km"
19469 #~ msgstr "km"
19470 
19471 #~ msgctxt "means feet"
19472 #~ msgid "ft"
19473 #~ msgstr "pd"
19474 
19475 #~ msgctxt "means miles"
19476 #~ msgid "mi"
19477 #~ msgstr "mi"
19478 
19479 #~ msgctxt "means nautical miles"
19480 #~ msgid "nm"
19481 #~ msgstr "nm"
19482 
19483 #~ msgctxt "the planet"
19484 #~ msgid "Mercury"
19485 #~ msgstr "Mercurio"
19486 
19487 #~ msgctxt "the planet"
19488 #~ msgid "Venus"
19489 #~ msgstr "Venere"
19490 
19491 #~ msgctxt "the planet"
19492 #~ msgid "Earth"
19493 #~ msgstr "Terra"
19494 
19495 #~ msgctxt "the planet"
19496 #~ msgid "Mars"
19497 #~ msgstr "Marte"
19498 
19499 #~ msgctxt "the planet"
19500 #~ msgid "Jupiter"
19501 #~ msgstr "Giove"
19502 
19503 #~ msgctxt "the planet"
19504 #~ msgid "Saturn"
19505 #~ msgstr "Saturno"
19506 
19507 #~ msgctxt "the planet"
19508 #~ msgid "Uranus"
19509 #~ msgstr "Urano"
19510 
19511 #~ msgctxt "the planet"
19512 #~ msgid "Neptune"
19513 #~ msgstr "Nettuno"
19514 
19515 #~ msgctxt "the earth's star"
19516 #~ msgid "Sun"
19517 #~ msgstr "Sole"
19518 
19519 #~ msgctxt "the earth's moon"
19520 #~ msgid "Moon"
19521 #~ msgstr "Luna"
19522 
19523 #~ msgid "type"
19524 #~ msgstr "tipo"
19525 
19526 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19527 #~ msgid "Weather"
19528 #~ msgstr "Meteo"
19529 
19530 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19531 #~ msgid "Other"
19532 #~ msgstr "Altri"
19533 
19534 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
19535 #~ msgid "Wind: %4\n"
19536 #~ msgstr "Vento: %4\n"
19537 
19538 #~ msgid "PAL (720x576)"
19539 #~ msgstr "PAL (720x576)"
19540 
19541 #~ msgid "Paste Graphic Item"
19542 #~ msgstr "Incolla oggetto grafico"
19543 
19544 #~ msgid "No url specified"
19545 #~ msgstr "Nessun URL specificato"
19546 
19547 #~ msgid "Please specify a name url this link."
19548 #~ msgstr "Specifica un URL per questo collegamento."
19549 
19550 #, fuzzy
19551 #~| msgid "Remove Item"
19552 #~ msgid "Remove item"
19553 #~ msgstr "Rimuovi oggetto"
19554 
19555 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19556 #~ msgstr "Video supportati (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19557 
19558 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
19559 #~ msgstr "Distanza totale: %1 km"
19560 
19561 #~ msgid "Initializing current location service..."
19562 #~ msgstr "Inizializzazione del servizio di località corrente..."
19563 
19564 #~ msgid "Merge Nodes"
19565 #~ msgstr "Unisci nodi"
19566 
19567 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
19568 #~ msgstr "Tutti i file supportati (*.kml);;File KML (*.kml)"
19569 
19570 #~ msgid "Remove Ground Overlay"
19571 #~ msgstr "Rimuovi livello del terreno"
19572 
19573 #~ msgid "Remove Polygon"
19574 #~ msgstr "Rimuovi poligono"
19575 
19576 #~ msgid "Enable Moving Map"
19577 #~ msgstr "Abilita spostamento della mappa"
19578 
19579 #~ msgid "Show Constellation &Labels"
19580 #~ msgstr "Mostra &etichette delle costellazioni"
19581 
19582 #~ msgid "Json File Parser"
19583 #~ msgstr "Analizzatore di file JSON"
19584 
19585 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
19586 #~ msgstr "Crea GeoDataDocument da file JSON"
19587 
19588 #~ msgid "Json or GeoJson"
19589 #~ msgstr "JSON o GeoJSON"
19590 
19591 #~ msgid "Tracking"
19592 #~ msgstr "Tracciamento"
19593 
19594 #~ msgid "Map View - Marble"
19595 #~ msgstr "Vista mappa - Marble"
19596 
19597 #~ msgid "Open Route..."
19598 #~ msgstr "Apri itinerario..."
19599 
19600 #~ msgid "Save Route..."
19601 #~ msgstr "Salva itinerario..."
19602 
19603 #~ msgid "Tracking - Marble"
19604 #~ msgstr "Tracciamento – Marble"
19605 
19606 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
19607 #~ msgstr "Centro informazioni di Marble - %1"
19608 
19609 #~ msgid "Elevation extreme"
19610 #~ msgstr "Estremo"
19611 
19612 #~ msgid "Other Place"
19613 #~ msgstr "Altro luogo"
19614 
19615 #~ msgid "%1 sq km"
19616 #~ msgstr "%1 km²"
19617 
19618 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
19619 #~ msgstr "%1 milioni di km²"
19620 
19621 #~ msgid "%1 inh."
19622 #~ msgstr "%1 abitanti"
19623 
19624 #~ msgid "%1 Mio. inh."
19625 #~ msgstr "%1 milioni di abitanti"
19626 
19627 #~ msgid "KIO Network Plugin"
19628 #~ msgstr "Estensione di rete KIO"
19629 
19630 #~ msgid "KIO based Network Plugin"
19631 #~ msgstr "Estensione di rete basata su KIO"
19632 
19633 #~ msgid ""
19634 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
19635 #~ "experience."
19636 #~ msgstr ""
19637 #~ "Un'estensione di rete che supporta il pipelining HTTP per una migliore "
19638 #~ "esperienza utente."
19639 
19640 #~ msgid "QHttp based Network Plugin"
19641 #~ msgstr "Estensione di rete basata su QHttp"
19642 
19643 #~ msgid "QHttp based network plugin"
19644 #~ msgstr "Estensione di rete basata su QHttp"
19645 
19646 #~ msgid ""
19647 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
19648 #~ msgstr "Un'estensione di rete basata sulla classe (ora deprecata) QHttp."
19649 
19650 #~ msgid "QNam Network Plugin"
19651 #~ msgstr "Estensione di rete QNam"
19652 
19653 #~ msgid ""
19654 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
19655 #~ "better user experience."
19656 #~ msgstr ""
19657 #~ "Un'estensione di rete che mantiene le connessioni agli host per una "
19658 #~ "migliore esperienza utente."
19659 
19660 #~ msgid "OSM Annotation Plugin"
19661 #~ msgstr "Estensione di annotazione OSM"
19662 
19663 #~ msgid ""
19664 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
19665 #~ msgstr ""
19666 #~ "Estensione di visualizzazione e interazione usata per annotare dati OSM."
19667 
19668 #~ msgid ""
19669 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
19670 #~ "was:\n"
19671 #~ " %1"
19672 #~ msgstr ""
19673 #~ "Si è verificato un errore durante lo scaricamento del file OSM dal "
19674 #~ "server. L'errore è:\n"
19675 #~ " %1"
19676 
19677 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
19678 #~ msgstr "Tutti i file supportati (*.osm);;Dati di Open Street Map (*.osm)"
19679 
19680 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
19681 #~ msgstr "Prima di scaricare un file OSM, scegli un'area."
19682 
19683 #~ msgid "Enable Marble Input"
19684 #~ msgstr "Abilita inserimento col mouse"
19685 
19686 #~ msgid "Select Map Area"
19687 #~ msgstr "Seleziona un'area della mappa"
19688 
19689 #~ msgid "Download Osm File"
19690 #~ msgstr "Scarica file OSM"
19691 
19692 #~ msgid "Download Osm File for selected area"
19693 #~ msgstr "Scarica file OSM per l'area selezionata"
19694 
19695 #~ msgid "Placemark Name"
19696 #~ msgstr "Nome del segnaposto"
19697 
19698 #~ msgid ""
19699 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
19700 #~ "is a valid image file."
19701 #~ msgstr ""
19702 #~ "Non è possibile caricare il cursore personalizzato, e per questo sarà "
19703 #~ "usato il cursore predefinito. Assicurati che sia un file di immagine "
19704 #~ "valido."
19705 
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
19708 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
19709 #~ "(24h): %6"
19710 #~ msgstr ""
19711 #~ "Nome dell'oggetto: %1 <br />Categoria: %2 <br />Pericentro: %3 km<br /"
19712 #~ ">Apocentro: %4 km<br />Inclinazione: %5 gradi<br />Giri al giorno (24h): "
19713 #~ "%6"
19714 
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
19717 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "ID NORAD: %2 <br />Perigeo: %3 km <br />Apogeo: %4 km <br />Inclinazione: "
19720 #~ "%5 gradi <br />Periodo: %6 minuti <br />Semiasse maggiore: %7 km"
19721 
19722 #~ msgid "Show &Navigation Panel"
19723 #~ msgstr "Mostra pannello di &navigazione"
19724 
19725 #~ msgid "Show Navigation Panel"
19726 #~ msgstr "Mostra pannello di navigazione"
19727 
19728 #~ msgid "&Kinetic Scrolling"
19729 #~ msgstr "Scorrimento &cinetico"
19730 
19731 #~ msgid "Show Atmosphere"
19732 #~ msgstr "Mostra l'atmosfera"
19733 
19734 #~ msgid "Category"
19735 #~ msgstr "Categoria"
19736 
19737 #~ msgid ""
19738 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
19739 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19740 #~ msgstr ""
19741 #~ "Elementi satellitari orbitali da <a href=\"http://www.celestrak.com"
19742 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19743 
19744 #~ msgid ""
19745 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google "
19746 #~ "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data (*."
19747 #~ "osm)"
19748 #~ msgstr ""
19749 #~ "Tutti i file supportati (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;Dati GPS (*.gpx);;KML "
19750 #~ "di Google Earth (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;Dati di "
19751 #~ "OpenStreetMap (*.osm)"
19752 
19753 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
19754 #~ msgstr "Estensione di rete basata su QNetworkAccessManager"
19755 
19756 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
19757 #~ msgstr "Estensione di posizione da file"
19758 
19759 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)"
19760 #~ msgstr "Simulazione della posizione GPS (lettore di file)"
19761 
19762 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route."
19763 #~ msgstr ""
19764 #~ "Segnala la posizione GPS da un itinerario precedentemente calcolato."
19765 
19766 #~ msgid ""
19767 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu."
19768 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "<br />(c) 2009, 2010 il progetto Marble<br /><br /><a href=\"http://edu."
19771 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19772 
19773 #~ msgid ""
19774 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19775 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19776 #~ msgstr ""
19777 #~ "<br />(c) 2009 il progetto Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19778 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19779 
19780 #~ msgid ""
19781 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19782 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "<br />(c) 2010 il progetto Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19785 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19786 
19787 #~ msgid ""
19788 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://"
19789 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19790 #~ msgstr ""
19791 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 il progetto Marble<br /><br /><a href=\"http://"
19792 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19793 
19794 #~ msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)"
19795 #~ msgstr "Differenza d'altitudine: ca. %1 m (aumento: %2 m, perdita: %3 m)"
19796 
19797 #~ msgid "danielmarth@gmx.at"
19798 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at"
19799 
19800 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore"
19801 #~ msgstr "Calcola gli itinerari da gosmore"
19802 
19803 #~ msgid "OSM Nominatim"
19804 #~ msgstr "Nominatim di OSM"
19805 
19806 #~ msgid "Gpx Parser"
19807 #~ msgstr "Analizzatore Gpx"
19808 
19809 #~ msgid "Kml Parser"
19810 #~ msgstr "Analizzatore Kml"
19811 
19812 #~ msgid "Osm Parser"
19813 #~ msgstr "Analizzatore Osm"
19814 
19815 #~ msgid "Pnt Parser"
19816 #~ msgstr "Analizzatore Pnt"
19817 
19818 #~ msgid "&Earth"
19819 #~ msgstr "&Terra"
19820 
19821 #~ msgid ""
19822 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19823 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19824 #~ msgstr ""
19825 #~ "<br />(c) 2009, 2010 il progetto Marble <br /><br /><a href=\"http://edu."
19826 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19827 
19828 #~ msgid "0 N 0 W"
19829 #~ msgstr "0 N 0 O"
19830 
19831 #~ msgctxt "The compass direction"
19832 #~ msgid "North"
19833 #~ msgstr "Nord"
19834 
19835 #~ msgctxt "The compass direction"
19836 #~ msgid "East"
19837 #~ msgstr "Est"
19838 
19839 #~ msgctxt "The compass direction"
19840 #~ msgid "South"
19841 #~ msgstr "Sud"
19842 
19843 #~ msgctxt "The compass direction"
19844 #~ msgid "West"
19845 #~ msgstr "Ovest"
19846 
19847 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
19848 #~ msgstr "Il file non è un file GPX 1.0 / 1.1 valido"
19849 
19850 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
19851 #~ msgstr "Il file non è un file KML 2.0 / 2.1 / 2.2 valido"
19852 
19853 #~ msgid "File format unrecognized"
19854 #~ msgstr "Formato non riconosciuto di file"
19855 
19856 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
19857 #~ msgstr "Il file non è un file DGML 2.0 valido"
19858 
19859 #~ msgid "&Remove all Bookmarks"
19860 #~ msgstr "&Rimuovi tutti i segnalibri"
19861 
19862 #~ msgid "Remove all Bookmarks"
19863 #~ msgstr "Rimuovi tutti i segnalibri"
19864 
19865 #~ msgid "Retrieves routes from monav"
19866 #~ msgstr "Calcola gli itinerari da monav"
19867 
19868 #~ msgid "Retrieves routes from a yours server"
19869 #~ msgstr "Calcola gli itinerari da un server Yours"
19870 
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
19873 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19874 #~ msgstr ""
19875 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 il progetto Marble<br /><br /><a href="
19876 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19877 
19878 #~ msgid "Rel&oad Map"
19879 #~ msgstr "Ri&carica mappa"
19880 
19881 #~ msgid "This is a simple test plugin."
19882 #~ msgstr "Questa è una semplice estensione di test."
19883 
19884 #~ msgid "&Placemarks Plugin"
19885 #~ msgstr "Estensione dei segna&posti"
19886 
19887 #~ msgid "A plugin that displays placemarks."
19888 #~ msgstr "Un'estensione che mostra segnaposti."
19889 
19890 #~ msgid "DataView Plugin"
19891 #~ msgstr "Estensione di visualizzazione dati"
19892 
19893 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
19894 #~ msgstr ""
19895 #~ "Un'estensione che mostra in una finestra separata tutti i dati caricati."
19896 
19897 #~ msgid "GeoRenderer Plugin"
19898 #~ msgstr "Estensione dati geografici"
19899 
19900 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
19901 #~ msgstr "Estensione dati &geografici"
19902 
19903 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
19904 #~ msgstr ""
19905 #~ "Questa estensione disegna il contenuto della mappa (ad es. fornito da un "
19906 #~ "file KML)."
19907 
19908 #~ msgid "Open new kml file..."
19909 #~ msgstr "Apri nuovo file KML..."
19910 
19911 #~ msgid "GpxSax"
19912 #~ msgstr "GpxSax"
19913 
19914 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
19915 #~ msgstr "File Gpx (*.gpx)"
19916 
19917 #~ msgid ""
19918 #~ "Sorry, found no streets nearby. Try moving this point closer to a street."
19919 #~ msgstr ""
19920 #~ "Non è stata trovata alcuna strada nelle vicinanze. Prova a spostare "
19921 #~ "questo punto più vicino ad una strada."
19922 
19923 #~ msgid ""
19924 #~ "Sorry, still found no streets nearby. Please check http://"
19925 #~ "openrouteservice.org to see whether routing in this country is supported "
19926 #~ "yet."
19927 #~ msgstr ""
19928 #~ "Non ancora è stata trovata una strada nelle vicinanze. Controlla http://"
19929 #~ "openrouteservice.org per vedere se ci sono informazioni sugli itinerari "
19930 #~ "per questa nazione."
19931 
19932 #~ msgid ""
19933 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
19934 #~ "and destination points."
19935 #~ msgstr ""
19936 #~ "Spiacente, si è verificato un problema durante il calcolo "
19937 #~ "dell'itinerario. Prova a modificare i punti di partenza e di destinazione."
19938 
19939 #~ msgid "Choose position from the map"
19940 #~ msgstr "Scegli la posizione dalla mappa"
19941 
19942 #~ msgid "Sh&ow"
19943 #~ msgstr "M&ostra"
19944 
19945 #~ msgid "GeoClue position provider plugin"
19946 #~ msgstr "Estensione di posizione GeoClue"
19947 
19948 #~ msgid "Gpsd position provider plugin"
19949 #~ msgstr "Estensione di posizione gpsd"
19950 
19951 #~ msgid "mi/h"
19952 #~ msgstr "mi/h"
19953 
19954 #~ msgid "marble_part"
19955 #~ msgstr "marble_part"
19956 
19957 #~ msgid "A Desktop Globe"
19958 #~ msgstr "Un globo per il desktop"
19959 
19960 #~ msgid ""
19961 #~ "*.gpx *.kml|All Supported Files\n"
19962 #~ "*.gpx|GPS Data\n"
19963 #~ "*.kml|Google Earth KML"
19964 #~ msgstr ""
19965 #~ "*.gpx *.kml|Tutti i file supportati\n"
19966 #~ "*.gpx|Dati GPS\n"
19967 #~ "*.kml|KML di Google Earth"
19968 
19969 #~ msgid "Images *.jpg *.png"
19970 #~ msgstr "Immagini *.jpg *.png"
19971 
19972 #~ msgctxt "Application name"
19973 #~ msgid "Marble"
19974 #~ msgstr "Marble"
19975 
19976 #~ msgid "Open Map &Data..."
19977 #~ msgstr "Apri &dati di mappa..."
19978 
19979 #~ msgid "&Import Map Data..."
19980 #~ msgstr "&Importa dati di mappa..."
19981 
19982 #~ msgid "Scale &Bar"
19983 #~ msgstr "&Barra della scala"
19984 
19985 #~ msgid "A World Atlas."
19986 #~ msgstr "Atlante del mondo."
19987 
19988 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009"
19989 #~ msgstr "(c) 2007, 2008, 2009"
19990 
19991 #~ msgid "Torsten Rahn"
19992 #~ msgstr "Torsten Rahn"
19993 
19994 #~ msgid "Original Author, Developer and Maintainer"
19995 #~ msgstr "Autore originale, sviluppatore e responsabile"
19996 
19997 #~ msgid "Inge Wallin"
19998 #~ msgstr "Inge Wallin"
19999 
20000 #~ msgid "Co-maintainer and Architect"
20001 #~ msgstr "Co-responsabile e architetto"
20002 
20003 #~ msgid "Make a time measurement to check performance"
20004 #~ msgstr "Misura il tempo per controllare le prestazioni"
20005 
20006 #~ msgid "Check speed of gps drawing"
20007 #~ msgstr "Controlla la velocità del disegno GPS"
20008 
20009 #~ msgid "Show frame rate"
20010 #~ msgstr "Mostra il numero di fotogrammi al secondo"
20011 
20012 #~ msgid "Enable tab to see gpxFileView"
20013 #~ msgstr "Abilita scheda per mostrare gpxFileView"
20014 
20015 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
20016 #~ msgid "Your emails"
20017 #~ msgstr "toscano.pino@tiscali.it"
20018 
20019 #~ msgid ""
20020 #~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
20021 #~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
20022 #~ "Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
20023 #~ "Project"
20024 #~ msgstr ""
20025 #~ "Una mappa delle nuvole in tempo reale aggiornata ogni 3 ore. Usa GOES, "
20026 #~ "METEOSAT e le immagini satellitari GMS scaricare dalla pagina "
20027 #~ "«Geostationary Satellite Imagery» dell'università di Dundee. "
20028 #~ "Riconoscimenti: Hari Nair, progetto Xplanet"
20029 
20030 #~ msgid ""
20031 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20032 #~ "css\">\n"
20033 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20034 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20035 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
20036 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20037 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</"
20038 #~ "p></body></html>"
20039 #~ msgstr ""
20040 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20041 #~ "css\">\n"
20042 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20043 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20044 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
20045 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20046 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mostra posizione del "
20047 #~ "Sole</p></body></html>"
20048 
20049 #~ msgid ""
20050 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20051 #~ "css\">\n"
20052 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20053 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20054 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20055 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20056 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20057 #~ "\"></p></body></html>"
20058 #~ msgstr ""
20059 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20060 #~ "css\">\n"
20061 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20062 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20063 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20064 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20065 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20066 #~ "\"></p></body></html>"
20067 
20068 #~ msgid ""
20069 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20070 #~ "css\">\n"
20071 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20072 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20073 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20074 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20075 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
20076 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
20077 #~ msgstr ""
20078 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20079 #~ "css\">\n"
20080 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20081 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20082 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20083 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20084 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
20085 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
20086 
20087 #~ msgid "Data Sheet"
20088 #~ msgstr "Scheda di dati"
20089 
20090 #~ msgid ""
20091 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20092 #~ "css\">\n"
20093 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20094 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20095 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20096 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20097 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20098 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
20099 #~ msgstr ""
20100 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20101 #~ "css\">\n"
20102 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20103 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20104 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20105 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20106 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20107 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">Nome</span></p></body></html>"
20108 
20109 #~ msgid ""
20110 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20111 #~ "css\">\n"
20112 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20113 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20114 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20115 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20116 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20117 #~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
20118 #~ msgstr ""
20119 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20120 #~ "css\">\n"
20121 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20122 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20123 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20124 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20125 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20126 #~ "style:italic;\">Ruolo</span></p></body></html>"
20127 
20128 #~ msgid "Alternative name of the location."
20129 #~ msgstr "Nome alternativo della località."
20130 
20131 #~ msgid "Alternative Name"
20132 #~ msgstr "Nome alternativo"
20133 
20134 #~ msgid "Short Description:"
20135 #~ msgstr "Breve descrizione:"
20136 
20137 #~ msgid ""
20138 #~ "000° 00' 00\" N\n"
20139 #~ "000° 00' 00\" E "
20140 #~ msgstr ""
20141 #~ "000° 00' 00\" N\n"
20142 #~ "000° 00' 00\" E "
20143 
20144 #~ msgid "9000.0 m"
20145 #~ msgstr "9000,0 m"
20146 
20147 #~ msgid "0.0 sq km"
20148 #~ msgstr "0,0 km²"
20149 
20150 #~ msgid "1000000"
20151 #~ msgstr "1000000"
20152 
20153 #~ msgid "Move backwards one step in the browsing history."
20154 #~ msgstr "Vai indietro di un passo nella cronologia di navigazione."
20155 
20156 #~ msgid "Forward"
20157 #~ msgstr "Avanti"
20158 
20159 #~ msgid "Move forward one step in the browsing history."
20160 #~ msgstr "Vai un passo avanti nella cronologia di navigazione."
20161 
20162 #~ msgid "&Url:"
20163 #~ msgstr "&Url:"
20164 
20165 #~ msgid ""
20166 #~ "This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
20167 #~ msgstr ""
20168 #~ "Questo pannello di controllo ti permette di configurare la mappa a "
20169 #~ "seconda delle tue necessità."
20170 
20171 #~ msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for."
20172 #~ msgstr "Qui puoi inserire il nome della località che stai cercando."
20173 
20174 #~ msgid "Location Browser"
20175 #~ msgstr "Navigatore delle località"
20176 
20177 #~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
20178 #~ msgstr ""
20179 #~ "Fai doppio clic su una voce di questa lista per vederla mostrata sulla "
20180 #~ "mappa."
20181 
20182 #~ msgid "Navigate to your 'Home Location'"
20183 #~ msgstr "Vai alla tua località di riferimento"
20184 
20185 #~ msgid "L&ongitude"
20186 #~ msgstr "L&ongitudine"
20187 
20188 #~ msgid "Catch Gps"
20189 #~ msgstr "Raggiungi GPS"
20190 
20191 #~ msgid "Draw"
20192 #~ msgstr "Disegna"
20193 
20194 #~ msgid "Go To"
20195 #~ msgstr "Vai a"
20196 
20197 #~ msgid "Navigation mode"
20198 #~ msgstr "Modalità navigazione"
20199 
20200 #~ msgid "+00°00'00\" E"
20201 #~ msgstr "+00°00'00\" E"
20202 
20203 #~ msgid "+00°00'00\" N"
20204 #~ msgstr "+00°00'00\" N"
20205 
20206 #~ msgid "000 m"
20207 #~ msgstr "000 m"
20208 
20209 #~ msgid "Center map on daylight"
20210 #~ msgstr "Centra la mappa rispetto alla luce del giorno"
20211 
20212 #~ msgid "Show date"
20213 #~ msgstr "Mostra data"
20214 
20215 #~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
20216 #~ msgstr "L'elemento grafico di Marble mostra un globo virtuale."
20217 
20218 #~ msgid "Navigation Control"
20219 #~ msgstr "Controllo di navigazione"
20220 
20221 #~ msgid "Use this control to navigate."
20222 #~ msgstr "Usa questo controllo per navigare."
20223 
20224 #~ msgid "Show relief"
20225 #~ msgstr "Mostra rilievi"
20226 
20227 #~ msgid "Show scale bar"
20228 #~ msgstr "Mostra barra della scala"
20229 
20230 #~ msgid "Show ice / snow"
20231 #~ msgstr "Mostra ghiacciai / neve"
20232 
20233 #~ msgid "Show compass"
20234 #~ msgstr "Mostra bussola"
20235 
20236 #~ msgid "Coordinates: "
20237 #~ msgstr "Coordinate: "
20238 
20239 #~ msgid "S&un Control"
20240 #~ msgstr "Controllo del &Sole"
20241 
20242 #~ msgid "None"
20243 #~ msgstr "Nessuna"
20244 
20245 #~ msgid "(c) 2007"
20246 #~ msgstr "(c) 2007"
20247 
20248 #~ msgid "Input Widgets"
20249 #~ msgstr "Controlli di inserimento"
20250 
20251 #~ msgid "The format to display the time in"
20252 #~ msgstr "Il formato in cui mostrare l'ora"
20253 
20254 #~ msgid "This box allows you to choose the way the time is displayed"
20255 #~ msgstr ""
20256 #~ "Questa casella ti permette di scegliere il modo in cui è visualizzata "
20257 #~ "l'ora"
20258 
20259 #~ msgid "24-hour clock"
20260 #~ msgstr "Orologio a 24 ore"
20261 
20262 #~ msgid "12-hour clock"
20263 #~ msgstr "Orologio a 12 ore"
20264 
20265 #~ msgid "Check to show the date as well as the time"
20266 #~ msgstr "Marca per mostrare la data oltre all'ora"
20267 
20268 #~ msgid ""
20269 #~ "This checkbox allows you to choose to show the date as well as the time"
20270 #~ msgstr ""
20271 #~ "Questa casella ti permette di scegliere di mostrare la data in aggiunta "
20272 #~ "all'ora"
20273 
20274 #~ msgid "Chooses whether to show the full name of the timezone"
20275 #~ msgstr "Scegli se mostrare il nome completo del fuso orario"
20276 
20277 #~ msgid ""
20278 #~ "This checkbox chooses whether to show the full name of the timezone; eg "
20279 #~ "\"Europe/London\" or simply \"London\""
20280 #~ msgstr ""
20281 #~ "Questa casella sceglie se mostrare il nome completo del fuso orario; ad "
20282 #~ "es \"Europe/London\" o semplicemente \"London\""
20283 
20284 #~ msgid "Show full timezone name"
20285 #~ msgstr "Mostra il nome completo del fuso orario"
20286 
20287 #~ msgid "Check to centre the map on the area currently illuminated by the sun"
20288 #~ msgstr ""
20289 #~ "Marca per centrare la mappa sull'area attualmente illuminata dal Sole"
20290 
20291 #~ msgid ""
20292 #~ "This checkbox allows you to choose to centre the map over the area that "
20293 #~ "is currently illuminated by the sun."
20294 #~ msgstr ""
20295 #~ "Questa casella ti permette di scegliere di centrare la mappa sull'area "
20296 #~ "correntemente illuminata dal Sole."
20297 
20298 #~ msgid "This longitude will be the centre of the map"
20299 #~ msgstr "Questa longitudine sarà il centro della mappa"
20300 
20301 #~ msgid ""
20302 #~ "Here you can select the longitude which will be the centre of the map"
20303 #~ msgstr "Qui puoi scegliere la longitudine che sarà il centro della mappa"