Warning, /education/marble/poqm/fi/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble.po to Finnish 0002 # Copyright © 2007, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the marble package. 0004 # Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007, 2012. 0005 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2023. 0006 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2012, 2013. 0007 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. 0008 # 0009 # KDE Finnish translation sprint participants: 0010 # Author: Artnay 0011 # Author: Jessej 0012 # Author: Lliehu 0013 msgid "" 0014 msgstr "" 0015 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0016 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0017 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0018 "PO-Revision-Date: 2023-04-19 23:33+0300\n" 0019 "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@iki.fi>\n" 0020 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0021 "Language: fi\n" 0022 "MIME-Version: 1.0\n" 0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0026 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:23:50+0000\n" 0027 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0028 "X-Qt-Contexts: true\n" 0029 0030 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0031 msgctxt "DGML|" 0032 msgid "Moon" 0033 msgstr "Kuu" 0034 0035 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0036 msgctxt "DGML|" 0037 msgid "" 0038 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0039 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0040 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0041 msgstr "" 0042 "<p>Kuu.</p><p>Kartta perustuu Clementine-kuuluotaimen tietoihin (UVVIS " 0043 "Basemap Mosaic). Kiitokset: NASA/SDIO, tarjonnut <a href=\"http://" 0044 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0045 0046 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0047 msgctxt "DGML|" 0048 msgid "Explore the Moon" 0049 msgstr "Tutki kuuta" 0050 0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0052 msgctxt "DGML|" 0053 msgid "Landing Sites" 0054 msgstr "Laskeutumispaikat" 0055 0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0057 msgctxt "DGML|" 0058 msgid "Craters" 0059 msgstr "Kraaterit" 0060 0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0062 msgctxt "DGML|" 0063 msgid "Maria" 0064 msgstr "Maria" 0065 0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0067 msgctxt "DGML|" 0068 msgid "Other features" 0069 msgstr "Muut ominaisuudet" 0070 0071 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0072 #. ---------- 0073 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0074 #. ---------- 0075 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0076 #. ---------- 0077 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0078 #. ---------- 0079 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0080 #. ---------- 0081 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0082 #. ---------- 0083 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0084 #. ---------- 0085 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0086 #. ---------- 0087 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0088 #. ---------- 0089 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0090 #. ---------- 0091 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0092 #. ---------- 0093 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0094 #. ---------- 0095 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0096 msgctxt "DGML|" 0097 msgid "Places of Interest" 0098 msgstr "Mielenkiintoiset paikat" 0099 0100 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0101 #. ---------- 0102 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0103 #. ---------- 0104 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0105 #. ---------- 0106 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0107 #. ---------- 0108 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0109 #. ---------- 0110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0111 #. ---------- 0112 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0113 #. ---------- 0114 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0115 #. ---------- 0116 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0117 #. ---------- 0118 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0119 #. ---------- 0120 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0121 #. ---------- 0122 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0123 #. ---------- 0124 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0125 #. ---------- 0126 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0127 #. ---------- 0128 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0129 #. ---------- 0130 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0131 #. ---------- 0132 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0133 msgctxt "DGML|" 0134 msgid "Coordinate Grid" 0135 msgstr "Koordinaattiruudukko" 0136 0137 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0138 msgctxt "DGML|" 0139 msgid "" 0140 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0141 "sites.</a>" 0142 msgstr "" 0143 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Tee kierros eri " 0144 "laskeutumispaikoille.</a>" 0145 0146 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0147 msgctxt "DGML|" 0148 msgid "Manned landing site" 0149 msgstr "Miehitetyn laskeutumisen paikka" 0150 0151 # ”Mönkijä” näkyy olleen ainakin Ylen käyttämä sana 0152 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0153 msgctxt "DGML|" 0154 msgid "Robotic rover" 0155 msgstr "Robottimönkijä" 0156 0157 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0158 msgctxt "DGML|" 0159 msgid "Unmanned soft landing" 0160 msgstr "Miehittämätön pehmeä laskeutuminen" 0161 0162 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0163 msgctxt "DGML|" 0164 msgid "Unmanned hard landing" 0165 msgstr "Miehittämätön kova laskeutuminen" 0166 0167 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0168 msgctxt "DGML|" 0169 msgid "Crater, impact crater" 0170 msgstr "Kraatteri, törmäyskraatteri" 0171 0172 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0173 msgctxt "DGML|" 0174 msgid "Mons, mountain" 0175 msgstr "Mons, vuori" 0176 0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0178 msgctxt "DGML|" 0179 msgid "Vallis, valley" 0180 msgstr "Vallis, laakso" 0181 0182 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0183 msgctxt "DGML|" 0184 msgid "Other" 0185 msgstr "Muu" 0186 0187 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0188 msgctxt "DGML|" 0189 msgid "Selenographic Pole" 0190 msgstr "Maantieteellinen napa" 0191 0192 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0193 msgctxt "DGML|" 0194 msgid "Temperature (July)" 0195 msgstr "Lämpötila (heinäkuussa)" 0196 0197 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0198 msgctxt "DGML|" 0199 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0200 msgstr "Heinäkuun keskilämpötilan näyttävä kartta." 0201 0202 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0203 #. ---------- 0204 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0205 #. ---------- 0206 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0207 #. ---------- 0208 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0211 #. ---------- 0212 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0219 #. ---------- 0220 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0221 msgctxt "DGML|" 0222 msgid "Terrain" 0223 msgstr "Maaperä" 0224 0225 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0226 #. ---------- 0227 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0228 #. ---------- 0229 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0230 #. ---------- 0231 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0232 #. ---------- 0233 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0234 #. ---------- 0235 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0236 #. ---------- 0237 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0238 #. ---------- 0239 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0240 msgctxt "DGML|" 0241 msgid "Boundaries" 0242 msgstr "Rajat" 0243 0244 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0245 #. ---------- 0246 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0247 #. ---------- 0248 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0249 #. ---------- 0250 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0251 #. ---------- 0252 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0253 #. ---------- 0254 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0255 #. ---------- 0256 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0257 msgctxt "DGML|" 0258 msgid "Water Bodies" 0259 msgstr "Vesistöt" 0260 0261 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0262 #. ---------- 0263 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0264 msgctxt "DGML|" 0265 msgid "Temperature" 0266 msgstr "Lämpötila" 0267 0268 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0269 #. ---------- 0270 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0271 #. ---------- 0272 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0273 #. ---------- 0274 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0289 msgctxt "DGML|" 0290 msgid "Mountain" 0291 msgstr "Vuori" 0292 0293 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0294 #. ---------- 0295 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0296 #. ---------- 0297 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0298 #. ---------- 0299 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0300 #. ---------- 0301 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0308 #. ---------- 0309 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0310 msgctxt "DGML|" 0311 msgid "Volcano" 0312 msgstr "Tulivuori" 0313 0314 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0315 #. ---------- 0316 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0317 #. ---------- 0318 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0319 #. ---------- 0320 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0331 #. ---------- 0332 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0333 msgctxt "DGML|" 0334 msgid "Geographic Pole" 0335 msgstr "Maantieteellinen napa" 0336 0337 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0338 #. ---------- 0339 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0340 #. ---------- 0341 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0342 #. ---------- 0343 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0344 #. ---------- 0345 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0346 #. ---------- 0347 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0348 #. ---------- 0349 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0350 #. ---------- 0351 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0352 #. ---------- 0353 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0354 msgctxt "DGML|" 0355 msgid "Magnetic Pole" 0356 msgstr "Magneettinen napa" 0357 0358 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0359 #. ---------- 0360 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0361 #. ---------- 0362 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0363 #. ---------- 0364 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0365 #. ---------- 0366 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0367 #. ---------- 0368 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0369 #. ---------- 0370 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0371 #. ---------- 0372 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0373 #. ---------- 0374 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0375 msgctxt "DGML|" 0376 msgid "Airport" 0377 msgstr "Lentokenttä" 0378 0379 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0380 #. ---------- 0381 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0382 #. ---------- 0383 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0384 #. ---------- 0385 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0386 #. ---------- 0387 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0388 #. ---------- 0389 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0390 #. ---------- 0391 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0392 #. ---------- 0393 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0394 #. ---------- 0395 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0396 msgctxt "DGML|" 0397 msgid "Shipwreck" 0398 msgstr "Hylky" 0399 0400 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0401 #. ---------- 0402 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0403 #. ---------- 0404 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0405 #. ---------- 0406 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0409 #. ---------- 0410 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0411 #. ---------- 0412 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0413 #. ---------- 0414 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0415 #. ---------- 0416 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0417 msgctxt "DGML|" 0418 msgid "Astronomical Observatory" 0419 msgstr "Tähtitorni" 0420 0421 # Boundaries > International 0422 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0423 #. ---------- 0424 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0425 #. ---------- 0426 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0427 #. ---------- 0428 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0429 #. ---------- 0430 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0431 #. ---------- 0432 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0433 #. ---------- 0434 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0435 #. ---------- 0436 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0437 msgctxt "DGML|" 0438 msgid "International" 0439 msgstr "Kansainvälinen" 0440 0441 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0442 #. ---------- 0443 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0444 #. ---------- 0445 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0446 #. ---------- 0447 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0448 #. ---------- 0449 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0450 #. ---------- 0451 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0452 #. ---------- 0453 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0454 msgctxt "DGML|" 0455 msgid "State" 0456 msgstr "Osavaltio" 0457 0458 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0459 #. ---------- 0460 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0461 #. ---------- 0462 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0463 #. ---------- 0464 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0465 #. ---------- 0466 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0467 #. ---------- 0468 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0469 #. ---------- 0470 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0471 msgctxt "DGML|" 0472 msgid "Lake" 0473 msgstr "Järvi" 0474 0475 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0476 #. ---------- 0477 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0478 #. ---------- 0479 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0480 #. ---------- 0481 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0482 #. ---------- 0483 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0484 #. ---------- 0485 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0486 #. ---------- 0487 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0488 msgctxt "DGML|" 0489 msgid "River" 0490 msgstr "Joki" 0491 0492 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0493 #. ---------- 0494 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0495 msgctxt "DGML|" 0496 msgid "42°C" 0497 msgstr "42 °C" 0498 0499 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0500 #. ---------- 0501 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0502 msgctxt "DGML|" 0503 msgid "32°C" 0504 msgstr "32 °C" 0505 0506 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0507 #. ---------- 0508 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0509 msgctxt "DGML|" 0510 msgid "23°C" 0511 msgstr "23 °C" 0512 0513 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0514 #. ---------- 0515 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0516 msgctxt "DGML|" 0517 msgid "12°C" 0518 msgstr "12 °C" 0519 0520 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0521 #. ---------- 0522 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0523 msgctxt "DGML|" 0524 msgid "1°C" 0525 msgstr "1 °C" 0526 0527 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0528 #. ---------- 0529 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0530 msgctxt "DGML|" 0531 msgid "-10°C" 0532 msgstr "−10 °C" 0533 0534 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0535 #. ---------- 0536 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0537 msgctxt "DGML|" 0538 msgid "-21°C" 0539 msgstr "−21 °C" 0540 0541 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0542 #. ---------- 0543 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0544 msgctxt "DGML|" 0545 msgid "-32°C" 0546 msgstr "−32 °C" 0547 0548 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0549 #. ---------- 0550 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0551 msgctxt "DGML|" 0552 msgid "-41°C" 0553 msgstr "−41 °C" 0554 0555 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0556 #. ---------- 0557 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0558 msgctxt "DGML|" 0559 msgid "-69°C" 0560 msgstr "−69 °C" 0561 0562 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0563 msgctxt "DGML|" 0564 msgid "Earth at Night" 0565 msgstr "Maa yöllä" 0566 0567 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0568 msgctxt "DGML|" 0569 msgid "" 0570 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0571 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0572 "(OLS)." 0573 msgstr "" 0574 "Tämä kuva <i>maan kaupunginvaloista</i> on luotu DMSP-ohjelman (Deferense " 0575 "Meteorological Satellite Program) OLS-järjestelmän (Operational Linescan " 0576 "System) tiedoista." 0577 0578 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0579 #. ---------- 0580 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0581 #. ---------- 0582 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0583 msgctxt "DGML|" 0584 msgid "Surface" 0585 msgstr "Pinta-ala" 0586 0587 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0588 #. ---------- 0589 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0590 msgctxt "DGML|" 0591 msgid "Populated Places" 0592 msgstr "Asutut paikat" 0593 0594 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0595 msgctxt "DGML|" 0596 msgid "Light terrain" 0597 msgstr "Vaalea maaperä" 0598 0599 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0600 msgctxt "DGML|" 0601 msgid "Dark terrain" 0602 msgstr "Tumma maaperä" 0603 0604 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0605 #. ---------- 0606 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0607 msgctxt "DGML|" 0608 msgid "Water" 0609 msgstr "Vesistö" 0610 0611 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0612 msgctxt "DGML|" 0613 msgid "Atlas" 0614 msgstr "Atlas" 0615 0616 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0617 msgctxt "DGML|" 0618 msgid "" 0619 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0620 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0621 "relief.</p>" 0622 msgstr "" 0623 "<p><i>Perinteinen topografinen kartta</i>.</p><p>Merkitsee rannikot, " 0624 "maanrajat jne. vektoriviivoin ja korkeuserot bittikarttagrafiikkana.</p>" 0625 0626 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0627 #. ---------- 0628 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0629 #. ---------- 0630 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0631 #. ---------- 0632 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0633 msgctxt "DGML|" 0634 msgid "Urban Areas" 0635 msgstr "Kaupunkialueet" 0636 0637 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0638 #. ---------- 0639 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0640 msgctxt "DGML|" 0641 msgid "Ice and Glaciers" 0642 msgstr "Jäätiköt" 0643 0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0645 msgctxt "DGML|" 0646 msgid "Relief" 0647 msgstr "Korkeuserokartta" 0648 0649 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0650 msgctxt "DGML|" 0651 msgid "Elevation" 0652 msgstr "Korkeus" 0653 0654 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0655 #. ---------- 0656 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0657 #. ---------- 0658 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0659 msgctxt "DGML|" 0660 msgid "Disputed Areas" 0661 msgstr "Kiistanalaiset alueet" 0662 0663 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0664 #. ---------- 0665 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0666 msgctxt "DGML|" 0667 msgid "Maritime Borders" 0668 msgstr "Merirajat" 0669 0670 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0671 #. ---------- 0672 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0673 msgctxt "DGML|" 0674 msgid "Historic Lake" 0675 msgstr "Historiallinen järvi" 0676 0677 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0678 #. ---------- 0679 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0680 msgctxt "DGML|" 0681 msgid "Playa" 0682 msgstr "Playa" 0683 0684 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0685 #. ---------- 0686 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0687 msgctxt "DGML|" 0688 msgid "Glaciers" 0689 msgstr "Jäätiköt" 0690 0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0692 #. ---------- 0693 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0694 msgctxt "DGML|" 0695 msgid "Antarctic Iceshelves" 0696 msgstr "Etelämantereen jäähyllyt" 0697 0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0699 msgctxt "DGML|" 0700 msgid "7000 m" 0701 msgstr "7000 m" 0702 0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0704 msgctxt "DGML|" 0705 msgid "5000 m" 0706 msgstr "5000 m" 0707 0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0709 msgctxt "DGML|" 0710 msgid "3500 m" 0711 msgstr "3500 m" 0712 0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0714 msgctxt "DGML|" 0715 msgid "2000 m" 0716 msgstr "2000 m" 0717 0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0719 msgctxt "DGML|" 0720 msgid "1000 m" 0721 msgstr "1000 m" 0722 0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0724 msgctxt "DGML|" 0725 msgid "500 m" 0726 msgstr "500 m" 0727 0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0729 msgctxt "DGML|" 0730 msgid "200 m" 0731 msgstr "200 m" 0732 0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0734 msgctxt "DGML|" 0735 msgid "50 m" 0736 msgstr "50 m" 0737 0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0739 msgctxt "DGML|" 0740 msgid "0 m" 0741 msgstr "0 m" 0742 0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0744 msgctxt "DGML|" 0745 msgid "0 m (Water)" 0746 msgstr "0 m (vesi)" 0747 0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0749 msgctxt "DGML|" 0750 msgid "-50 m" 0751 msgstr "-50 m" 0752 0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0754 msgctxt "DGML|" 0755 msgid "-200 m" 0756 msgstr "-200 m" 0757 0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0759 msgctxt "DGML|" 0760 msgid "-2000 m" 0761 msgstr "-2000 m" 0762 0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0764 msgctxt "DGML|" 0765 msgid "-4000 m" 0766 msgstr "-4000 m" 0767 0768 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0769 msgctxt "DGML|" 0770 msgid "-6500 m" 0771 msgstr "-6500 m" 0772 0773 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0774 msgctxt "DGML|" 0775 msgid "-11000 m" 0776 msgstr "-11000 m" 0777 0778 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0779 msgctxt "DGML|" 0780 msgid "Vector OSM (Development)" 0781 msgstr "Vektori-OSM (kehitteillä)" 0782 0783 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0784 msgctxt "DGML|" 0785 msgid "" 0786 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0787 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0788 msgstr "" 0789 "<p><i>Maailmanlaajuisen tiekartan</i> on luonut OpenStreetMap-projekti (OSM)." 0790 "</p><p>OSM on avoin yhteisö, joka luo vapaasti muokattavia karttoja.</p>" 0791 0792 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0793 #. ---------- 0794 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0795 #. ---------- 0796 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0797 msgctxt "DGML|" 0798 msgid "Explore the Earth" 0799 msgstr "Tutki maapalloa" 0800 0801 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0802 #. ---------- 0803 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0804 #. ---------- 0805 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0806 msgctxt "DGML|" 0807 msgid "" 0808 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0809 "places.</a>" 0810 msgstr "" 0811 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Toista kierros suosituista " 0812 "paikoista.</a>" 0813 0814 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0815 msgctxt "DGML|" 0816 msgid "Vector OSM" 0817 msgstr "" 0818 0819 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0820 #. ---------- 0821 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0822 msgctxt "DGML|" 0823 msgid "" 0824 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0825 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0826 "was rendered using Mapnik.</p>" 0827 msgstr "" 0828 0829 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0830 #, fuzzy 0831 #| msgid "Map Title" 0832 msgctxt "DGML|" 0833 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0834 msgstr "Kartan otsikko" 0835 0836 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0837 #. ---------- 0838 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0839 msgctxt "DGML|" 0840 msgid "Transportation" 0841 msgstr "Liikenne" 0842 0843 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0844 #. ---------- 0845 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0846 msgctxt "DGML|" 0847 msgid "Areas" 0848 msgstr "Alueet" 0849 0850 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0851 #. ---------- 0852 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0853 msgctxt "DGML|" 0854 msgid "Education" 0855 msgstr "Koulutus" 0856 0857 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0858 #. ---------- 0859 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0860 msgctxt "DGML|" 0861 msgid "Financial" 0862 msgstr "Taloudellinen" 0863 0864 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0865 #. ---------- 0866 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0867 msgctxt "DGML|" 0868 msgid "Healthcare" 0869 msgstr "Terveydenhoito" 0870 0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0872 #. ---------- 0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0874 msgctxt "DGML|" 0875 msgid "Entertainment" 0876 msgstr "Viihde" 0877 0878 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0879 #. ---------- 0880 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0881 msgctxt "DGML|" 0882 msgid "Public Buildings" 0883 msgstr "Julkiset rakennukset" 0884 0885 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0886 #. ---------- 0887 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0888 msgctxt "DGML|" 0889 msgid "Accommodation" 0890 msgstr "Majoitus" 0891 0892 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0893 #. ---------- 0894 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0895 msgctxt "DGML|" 0896 msgid "Emergency" 0897 msgstr "Hälytys" 0898 0899 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0900 #. ---------- 0901 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0902 msgctxt "DGML|" 0903 msgid "Historic" 0904 msgstr "Historiallinen" 0905 0906 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0907 #. ---------- 0908 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0909 msgctxt "DGML|" 0910 msgid "Food and Drinks" 0911 msgstr "Ruoka ja juoma" 0912 0913 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0914 #. ---------- 0915 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0916 msgctxt "DGML|" 0917 msgid "Shop" 0918 msgstr "Kauppa" 0919 0920 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0921 #. ---------- 0922 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0923 msgctxt "DGML|" 0924 msgid "Motorway" 0925 msgstr "Moottoritie" 0926 0927 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0928 #. ---------- 0929 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0930 msgctxt "DGML|" 0931 msgid "Trunk road" 0932 msgstr "Päätie" 0933 0934 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0935 #. ---------- 0936 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0937 msgctxt "DGML|" 0938 msgid "Primary road" 0939 msgstr "Päätie" 0940 0941 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0942 #. ---------- 0943 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0944 msgctxt "DGML|" 0945 msgid "Secondary road" 0946 msgstr "Toissijainen tie" 0947 0948 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0949 #. ---------- 0950 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0951 msgctxt "DGML|" 0952 msgid "Unclassified road" 0953 msgstr "Luokittamaton tie" 0954 0955 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0956 #. ---------- 0957 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0958 msgctxt "DGML|" 0959 msgid "Unsurfaced road" 0960 msgstr "Pinnoittamaton tie" 0961 0962 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0963 #. ---------- 0964 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0965 msgctxt "DGML|" 0966 msgid "Track" 0967 msgstr "Rata" 0968 0969 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0970 #. ---------- 0971 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0972 msgctxt "DGML|" 0973 msgid "Byway" 0974 msgstr "Sivutie" 0975 0976 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0977 #. ---------- 0978 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0979 msgctxt "DGML|" 0980 msgid "Bridleway" 0981 msgstr "" 0982 0983 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0984 #. ---------- 0985 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0986 msgctxt "DGML|" 0987 msgid "Cycleway" 0988 msgstr "Pyörätie" 0989 0990 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0991 #. ---------- 0992 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 0993 msgctxt "DGML|" 0994 msgid "Footway" 0995 msgstr "Jalankulkutie" 0996 0997 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 0998 #. ---------- 0999 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1000 msgctxt "DGML|" 1001 msgid "Railway station" 1002 msgstr "Rautatieasema" 1003 1004 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1005 #. ---------- 1006 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1007 msgctxt "DGML|" 1008 msgid "Railway" 1009 msgstr "Rautatie" 1010 1011 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1012 #. ---------- 1013 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1014 msgctxt "DGML|" 1015 msgid "Subway" 1016 msgstr "Metro" 1017 1018 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1019 #. ---------- 1020 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1021 msgctxt "DGML|" 1022 msgid "Lightrail, tram" 1023 msgstr "Raitiotie" 1024 1025 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1026 #. ---------- 1027 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1028 msgctxt "DGML|" 1029 msgid "Airport runway, taxiway" 1030 msgstr "Kiitorata" 1031 1032 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1033 #. ---------- 1034 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1035 msgctxt "DGML|" 1036 msgid "Airport apron, terminal" 1037 msgstr "Lentokentän asemataso, terminaali" 1038 1039 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1040 #. ---------- 1041 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1042 msgctxt "DGML|" 1043 msgid "Administrative boundary" 1044 msgstr "Hallintoraja" 1045 1046 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1047 #. ---------- 1048 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1049 msgctxt "DGML|" 1050 msgid "Bridge" 1051 msgstr "Silta" 1052 1053 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1054 #. ---------- 1055 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1056 msgctxt "DGML|" 1057 msgid "Tunnel" 1058 msgstr "Tunneli" 1059 1060 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1061 #. ---------- 1062 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1063 msgctxt "DGML|" 1064 msgid "Forest" 1065 msgstr "Metsä" 1066 1067 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1068 #. ---------- 1069 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1070 msgctxt "DGML|" 1071 msgid "Wood" 1072 msgstr "Metsä" 1073 1074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1075 #. ---------- 1076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1077 msgctxt "DGML|" 1078 msgid "Golf course" 1079 msgstr "Golfrata" 1080 1081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1082 #. ---------- 1083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1084 msgctxt "DGML|" 1085 msgid "Park" 1086 msgstr "Puisto" 1087 1088 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1089 #. ---------- 1090 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1091 msgctxt "DGML|" 1092 msgid "Residential Area" 1093 msgstr "Asuinalue" 1094 1095 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1096 #. ---------- 1097 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1098 msgctxt "DGML|" 1099 msgid "Tourist attraction" 1100 msgstr "Turistinähtävyys" 1101 1102 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1103 #. ---------- 1104 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1105 msgctxt "DGML|" 1106 msgid "Common, meadow" 1107 msgstr "Niitty" 1108 1109 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1110 #. ---------- 1111 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1112 msgctxt "DGML|" 1113 msgid "Retail area" 1114 msgstr "Vähittäismyyntialue" 1115 1116 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1117 #. ---------- 1118 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1119 msgctxt "DGML|" 1120 msgid "Industrial Area" 1121 msgstr "Teollisuusalue" 1122 1123 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1124 #. ---------- 1125 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1126 msgctxt "DGML|" 1127 msgid "Commercial Area" 1128 msgstr "Kaupallinen alue" 1129 1130 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1131 #. ---------- 1132 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1133 msgctxt "DGML|" 1134 msgid "Heathland" 1135 msgstr "Nummimaa" 1136 1137 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1138 #. ---------- 1139 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1140 msgctxt "DGML|" 1141 msgid "Lake, reservoir" 1142 msgstr "Järvi, tekojärvi" 1143 1144 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1145 #. ---------- 1146 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1147 msgctxt "DGML|" 1148 msgid "Farm" 1149 msgstr "Maatila" 1150 1151 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1152 #. ---------- 1153 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1154 msgctxt "DGML|" 1155 msgid "Brownfield site" 1156 msgstr "Teollisuustuhoalue" 1157 1158 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1159 #. ---------- 1160 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1161 msgctxt "DGML|" 1162 msgid "Cemetery" 1163 msgstr "Hautausmaa" 1164 1165 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1166 #. ---------- 1167 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1168 msgctxt "DGML|" 1169 msgid "Allotments" 1170 msgstr "" 1171 1172 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1173 #. ---------- 1174 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1175 msgctxt "DGML|" 1176 msgid "Sports pitch" 1177 msgstr "Urheilukenttä" 1178 1179 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1180 #. ---------- 1181 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1182 msgctxt "DGML|" 1183 msgid "Sports centre" 1184 msgstr "Urheilukeskus" 1185 1186 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1187 #. ---------- 1188 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1189 msgctxt "DGML|" 1190 msgid "Nature reserve" 1191 msgstr "Luonnonsuojelualue" 1192 1193 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1194 #. ---------- 1195 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1196 msgctxt "DGML|" 1197 msgid "Military area" 1198 msgstr "Sotilasalue" 1199 1200 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1201 #. ---------- 1202 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1203 msgctxt "DGML|" 1204 msgid "School, university" 1205 msgstr "Koulu, yliopisto" 1206 1207 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1208 #. ---------- 1209 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1210 msgctxt "DGML|" 1211 msgid "Significant Building" 1212 msgstr "Merkittävä rakennus" 1213 1214 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1215 #. ---------- 1216 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1217 msgctxt "DGML|" 1218 msgid "Summit, peak" 1219 msgstr "Vuorenhuippu" 1220 1221 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1222 #. ---------- 1223 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1224 msgctxt "DGML|" 1225 msgid "College" 1226 msgstr "Korkeakoulu" 1227 1228 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1229 #. ---------- 1230 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1231 msgctxt "DGML|" 1232 msgid "Kindergarten" 1233 msgstr "Lastentarha" 1234 1235 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1236 #. ---------- 1237 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1238 msgctxt "DGML|" 1239 msgid "Library" 1240 msgstr "Kirjasto" 1241 1242 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1243 #. ---------- 1244 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1245 msgctxt "DGML|" 1246 msgid "School" 1247 msgstr "Koulu" 1248 1249 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1250 #. ---------- 1251 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1252 msgctxt "DGML|" 1253 msgid "University" 1254 msgstr "Yliopisto" 1255 1256 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1257 #. ---------- 1258 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1259 msgctxt "DGML|" 1260 msgid "ATM" 1261 msgstr "Pankkiautomaatti" 1262 1263 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1264 #. ---------- 1265 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1266 msgctxt "DGML|" 1267 msgid "Bank" 1268 msgstr "Pankki" 1269 1270 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1271 #. ---------- 1272 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1273 msgctxt "DGML|" 1274 msgid "Bureau de change" 1275 msgstr "" 1276 1277 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1278 #. ---------- 1279 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1280 msgctxt "DGML|" 1281 msgid "Dentist" 1282 msgstr "Hammaslääkäri" 1283 1284 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1285 #. ---------- 1286 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1287 msgctxt "DGML|" 1288 msgid "Doctors" 1289 msgstr "Lääkäri" 1290 1291 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1292 #. ---------- 1293 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1294 msgctxt "DGML|" 1295 msgid "Pharmacy" 1296 msgstr "Apteekki" 1297 1298 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1299 #. ---------- 1300 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1301 msgctxt "DGML|" 1302 msgid "Veterinary" 1303 msgstr "Eläinlääkäri" 1304 1305 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1306 #. ---------- 1307 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1308 msgctxt "DGML|" 1309 msgid "Cinema" 1310 msgstr "Elokuvateatteri" 1311 1312 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1313 #. ---------- 1314 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1315 msgctxt "DGML|" 1316 msgid "Theatre" 1317 msgstr "Teatteri" 1318 1319 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1320 #. ---------- 1321 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1322 msgctxt "DGML|" 1323 msgid "Court" 1324 msgstr "Oikeustalo" 1325 1326 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1327 #. ---------- 1328 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1329 msgctxt "DGML|" 1330 msgid "Embassy" 1331 msgstr "Lähetystö" 1332 1333 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1334 #. ---------- 1335 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1336 msgctxt "DGML|" 1337 msgid "Church" 1338 msgstr "Kirkko" 1339 1340 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1341 #. ---------- 1342 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1343 msgctxt "DGML|" 1344 msgid "Playground" 1345 msgstr "Leikkikenttä" 1346 1347 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1348 #. ---------- 1349 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1350 msgctxt "DGML|" 1351 msgid "Place of worship" 1352 msgstr "Palvontapaikka" 1353 1354 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1355 #. ---------- 1356 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1357 msgctxt "DGML|" 1358 msgid "Post office" 1359 msgstr "Postitoimisto" 1360 1361 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1362 #. ---------- 1363 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1364 msgctxt "DGML|" 1365 msgid "Public building" 1366 msgstr "Julkinen rakennus" 1367 1368 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1369 #. ---------- 1370 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1371 msgctxt "DGML|" 1372 msgid "Toilets" 1373 msgstr "Vessa" 1374 1375 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1376 #. ---------- 1377 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1378 msgctxt "DGML|" 1379 msgid "Hotel" 1380 msgstr "Hotelli" 1381 1382 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1383 #. ---------- 1384 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1385 msgctxt "DGML|" 1386 msgid "Motel" 1387 msgstr "Motelli" 1388 1389 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1390 #. ---------- 1391 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1392 msgctxt "DGML|" 1393 msgid "Hospital" 1394 msgstr "Sairaala" 1395 1396 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1397 #. ---------- 1398 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1399 msgctxt "DGML|" 1400 msgid "Fire station" 1401 msgstr "Paloasema" 1402 1403 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1404 #. ---------- 1405 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1406 msgctxt "DGML|" 1407 msgid "Monument" 1408 msgstr "Muistomerkki" 1409 1410 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1411 #. ---------- 1412 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1413 msgctxt "DGML|" 1414 msgid "Ruins" 1415 msgstr "Rauniot" 1416 1417 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1418 #. ---------- 1419 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1420 msgctxt "DGML|" 1421 msgid "Bar" 1422 msgstr "Baari" 1423 1424 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1425 #. ---------- 1426 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1427 msgctxt "DGML|" 1428 msgid "Biergarten" 1429 msgstr "Oluthuone" 1430 1431 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1432 #. ---------- 1433 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1434 msgctxt "DGML|" 1435 msgid "Cafe" 1436 msgstr "Kahvila" 1437 1438 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1439 #. ---------- 1440 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1441 msgctxt "DGML|" 1442 msgid "Drinking water" 1443 msgstr "Juomavesi" 1444 1445 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1446 #. ---------- 1447 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1448 msgctxt "DGML|" 1449 msgid "Fast Food" 1450 msgstr "Pikaruokala" 1451 1452 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1453 #. ---------- 1454 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1455 msgctxt "DGML|" 1456 msgid "Ice Cream" 1457 msgstr "Jäätelö" 1458 1459 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1460 #. ---------- 1461 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1462 msgctxt "DGML|" 1463 msgid "Pub" 1464 msgstr "Pubi" 1465 1466 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1467 #. ---------- 1468 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1469 msgctxt "DGML|" 1470 msgid "Restaurant" 1471 msgstr "Ravintola" 1472 1473 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1474 #. ---------- 1475 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1476 msgctxt "DGML|" 1477 msgid "Alcohol" 1478 msgstr "Alkoholi" 1479 1480 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1481 #. ---------- 1482 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1483 msgctxt "DGML|" 1484 msgid "Bakery" 1485 msgstr "Leipomo" 1486 1487 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1488 #. ---------- 1489 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1490 msgctxt "DGML|" 1491 msgid "Books" 1492 msgstr "Kirjat" 1493 1494 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1495 #. ---------- 1496 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1497 msgctxt "DGML|" 1498 msgid "Car" 1499 msgstr "Auto" 1500 1501 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1502 #. ---------- 1503 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1504 msgctxt "DGML|" 1505 msgid "Clothes" 1506 msgstr "Vaatteet" 1507 1508 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1509 #. ---------- 1510 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1511 msgctxt "DGML|" 1512 msgid "Convenience" 1513 msgstr "" 1514 1515 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1516 #. ---------- 1517 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1518 msgctxt "DGML|" 1519 msgid "Gas" 1520 msgstr "Huoltoasema" 1521 1522 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1523 #. ---------- 1524 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1525 msgctxt "DGML|" 1526 msgid "Gift" 1527 msgstr "Lahjatavara" 1528 1529 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1530 msgctxt "DGML|" 1531 msgid "Empty globe" 1532 msgstr "Tyhjä maapallo" 1533 1534 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1535 msgctxt "DGML|" 1536 msgid "" 1537 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1538 "maps).</p>" 1539 msgstr "" 1540 "<p><i>Tyhjä maapallo</i> .osm-näkymien (verkkoyhteydettömien karttojen) " 1541 "lataamiseksi ja näyttämiseksi.</p>" 1542 1543 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1544 msgctxt "DGML|" 1545 msgid "OpenStreetMap" 1546 msgstr "OpenStreetMap" 1547 1548 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1549 msgctxt "DGML|" 1550 msgid "Humanitarian OSM Team" 1551 msgstr "Humanitaarinen OSM-työryhmä" 1552 1553 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1554 msgctxt "DGML|" 1555 msgid "Plain Map" 1556 msgstr "Yksinkertainen kartta" 1557 1558 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1559 msgctxt "DGML|" 1560 msgid "" 1561 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1562 "country borders, etc...</p>" 1563 msgstr "" 1564 "<p><i>Yksinkertainen kartta</i>.</p><p>Merkitsee rannikot, maanrajat jne. " 1565 "vektoriviivoin.</p>" 1566 1567 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1568 msgctxt "DGML|" 1569 msgid "Behaim Globe 1492" 1570 msgstr "Behaimin karttapallo 1492" 1571 1572 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1573 msgctxt "DGML|" 1574 msgid "" 1575 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1576 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1577 "3.0.</i></p>" 1578 msgstr "" 1579 "<p>Martin Behaimin <i>Erdapfel</i> on vanha säilynyt karttapallo. " 1580 "<i>Kiitokset: Germanisches Nationalmuseum, Nürnberg. Lisenssi: CC-BY-SA 3.0." 1581 "</i></p>" 1582 1583 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1584 msgctxt "DGML|" 1585 msgid "Places (in German)" 1586 msgstr "Paikat (saksaksi)" 1587 1588 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1589 msgctxt "DGML|" 1590 msgid "Behaim Places" 1591 msgstr "Behaimin paikat" 1592 1593 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1594 msgctxt "DGML|" 1595 msgid "Texts and illustrations" 1596 msgstr "Tekstit ja kuvat" 1597 1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1599 msgctxt "DGML|" 1600 msgid "Facsimile drawings" 1601 msgstr "Piirroskopiot" 1602 1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1604 msgctxt "DGML|" 1605 msgid "Ravenstein (1908)" 1606 msgstr "Ravenstein (1908)" 1607 1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1609 msgctxt "DGML|" 1610 msgid "Ghillany (1853)" 1611 msgstr "Ghillany (1853)" 1612 1613 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1614 msgctxt "DGML|" 1615 msgid "Reference lines" 1616 msgstr "Viitelinjat" 1617 1618 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1619 #. ---------- 1620 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1621 msgctxt "DGML|" 1622 msgid "Accurate Coastline" 1623 msgstr "Tarkka rantaviiva" 1624 1625 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1626 msgctxt "DGML|" 1627 msgid "Precipitation (July)" 1628 msgstr "Sademäärä (heinäkuussa)" 1629 1630 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1631 msgctxt "DGML|" 1632 msgid "" 1633 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1634 msgstr "" 1635 "Heinäkuun keskimääräisen sademäärän (vesi, lumi, räntä jne.) osoittava " 1636 "kartta." 1637 1638 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1639 #. ---------- 1640 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1641 msgctxt "DGML|" 1642 msgid "Precipitation" 1643 msgstr "Sademäärä" 1644 1645 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1646 #. ---------- 1647 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1648 msgctxt "DGML|" 1649 msgid "0 mm" 1650 msgstr "0 mm" 1651 1652 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1653 #. ---------- 1654 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1655 msgctxt "DGML|" 1656 msgid "10 mm" 1657 msgstr "10 mm" 1658 1659 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1660 #. ---------- 1661 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1662 msgctxt "DGML|" 1663 msgid "40 mm" 1664 msgstr "40 mm" 1665 1666 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1667 #. ---------- 1668 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1669 msgctxt "DGML|" 1670 msgid "63 mm" 1671 msgstr "63 mm" 1672 1673 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1674 #. ---------- 1675 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1676 msgctxt "DGML|" 1677 msgid "89 mm" 1678 msgstr "89 mm" 1679 1680 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1681 #. ---------- 1682 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1683 msgctxt "DGML|" 1684 msgid "127 mm" 1685 msgstr "127 mm" 1686 1687 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1688 #. ---------- 1689 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1690 msgctxt "DGML|" 1691 msgid "256 mm" 1692 msgstr "256 mm" 1693 1694 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1695 #. ---------- 1696 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1697 msgctxt "DGML|" 1698 msgid "512 mm" 1699 msgstr "512 mm" 1700 1701 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1702 #. ---------- 1703 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1704 msgctxt "DGML|" 1705 msgid "1024 mm or more" 1706 msgstr "1024 mm tai enemmän" 1707 1708 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1709 msgctxt "DGML|" 1710 msgid "Precipitation (December)" 1711 msgstr "Sademäärä (joulukuussa)" 1712 1713 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1714 msgctxt "DGML|" 1715 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1716 msgstr "Joulukuun keskimääräisen sademäärän osoittava kartta." 1717 1718 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1719 msgctxt "DGML|" 1720 msgid "Historical Map 1689" 1721 msgstr "Historiallinen kartta 1689" 1722 1723 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1724 msgctxt "DGML|" 1725 msgid "" 1726 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1727 "Amsterdam." 1728 msgstr "" 1729 "<i>Historiallinen maailmankartta</i> vuodelta 1689, piirtänyt G. van Schagen " 1730 "Amsterdamissa." 1731 1732 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1733 msgctxt "DGML|" 1734 msgid "Town" 1735 msgstr "Kaupunki" 1736 1737 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1738 msgctxt "DGML|" 1739 msgid "SRTM Data" 1740 msgstr "SRTM-tiedot" 1741 1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1743 msgctxt "DGML|" 1744 msgid "Political Map" 1745 msgstr "Poliittinen kartta" 1746 1747 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1748 msgctxt "DGML|" 1749 msgid "" 1750 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1751 msgstr "" 1752 "<p><i>Poliittinen kartta</i>.</p><p>Teema näyttää eri valtiot ja alueet.</p>" 1753 1754 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1755 msgctxt "DGML|" 1756 msgid "Rivers" 1757 msgstr "Joet" 1758 1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1760 msgctxt "DGML|" 1761 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1762 msgstr "Sentinel2-satelliittikartta" 1763 1764 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1765 msgctxt "DGML|" 1766 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1767 msgstr "<p><i>Satelliittikartta</i> perustuu ESAn Sentinel 2 -tehtävään.</p>" 1768 1769 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1770 msgctxt "DGML|" 1771 msgid "Temperature (December)" 1772 msgstr "Lämpötila (joulukuussa)" 1773 1774 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1775 msgctxt "DGML|" 1776 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1777 msgstr "Joulukuun keskilämpötilan näyttävä kartta." 1778 1779 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1780 msgctxt "DGML|" 1781 msgid "Satellite View" 1782 msgstr "Satelliittinäkymä" 1783 1784 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1785 msgctxt "DGML|" 1786 msgid "" 1787 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1788 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1789 "p>" 1790 msgstr "" 1791 "<p>Maa avaruudesta nähtynä.</p><p>Kartta perustuu NASAn kauniisiin ”Blue " 1792 "Marble Next Generation” -kuviin. Kiitokset: NASAn Earth Observatory.</p>" 1793 1794 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1795 msgctxt "DGML|" 1796 msgid "Ice" 1797 msgstr "Jäätikkö" 1798 1799 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1800 msgctxt "DGML|" 1801 msgid "Vegetation" 1802 msgstr "Kasvillisuus" 1803 1804 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1805 msgctxt "DGML|" 1806 msgid "Desert" 1807 msgstr "Autiomaa" 1808 1809 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1810 msgctxt "DGML|" 1811 msgid "Night Sky" 1812 msgstr "Yötaivas" 1813 1814 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1815 msgctxt "DGML|" 1816 msgid "" 1817 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1818 "night.</p>" 1819 msgstr "<p><i>Yötaivas</i>.</p><p>Näyttää yön tähdet ja tähtikuviot.</p>" 1820 1821 #. file data/legend.html 1822 msgctxt "Legends|" 1823 msgid "Marble: Legend" 1824 msgstr "Marble: selite" 1825 1826 #. file data/legend.html 1827 msgctxt "Legends|" 1828 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1829 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1830 1831 #. file data/legend.html 1832 msgctxt "Legends|" 1833 msgid "Populated Places" 1834 msgstr "Asutut paikat" 1835 1836 #. file data/legend.html 1837 msgctxt "Legends|" 1838 msgid "Population:" 1839 msgstr "Väestö:" 1840 1841 #. file data/legend.html 1842 msgctxt "Legends|" 1843 msgid "> 1 000 000" 1844 msgstr "> 1 000 000" 1845 1846 #. file data/legend.html 1847 msgctxt "Legends|" 1848 msgid "≥ 100 000" 1849 msgstr "≥ 100 000" 1850 1851 #. file data/legend.html 1852 msgctxt "Legends|" 1853 msgid "≥ 10 000" 1854 msgstr "≥ 10 000" 1855 1856 #. file data/legend.html 1857 msgctxt "Legends|" 1858 msgid "< 10 000" 1859 msgstr "< 10 000" 1860 1861 #. file data/legend.html 1862 msgctxt "Legends|" 1863 msgid "<br/>" 1864 msgstr "<br/>" 1865 1866 #. file data/legend.html 1867 msgctxt "Legends|" 1868 msgid "Capitals:" 1869 msgstr "Pääkaupungit:" 1870 1871 #. file data/legend.html 1872 msgctxt "Legends|" 1873 msgid "Red: Nation" 1874 msgstr "Punainen: maa" 1875 1876 #. file data/legend.html 1877 msgctxt "Legends|" 1878 msgid "Orange: State" 1879 msgstr "Oranssi: osavaltio" 1880 1881 #. file data/legend.html 1882 msgctxt "Legends|" 1883 msgid "Yellow: County" 1884 msgstr "Keltainen: maakunta" 1885 1886 #. file data/legend.html 1887 msgctxt "Legends|" 1888 msgid "White: None" 1889 msgstr "Valkoinen: ei mitään" 1890 1891 #. file data/legend.html 1892 msgctxt "Legends|" 1893 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1894 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1895 1896 #. file data/stars/names.csv 1897 msgctxt "StarNames|" 1898 msgid "Andromeda" 1899 msgstr "Andromeda" 1900 1901 #. file data/stars/names.csv 1902 msgctxt "StarNames|" 1903 msgid "Antlia" 1904 msgstr "Antlia" 1905 1906 #. file data/stars/names.csv 1907 msgctxt "StarNames|" 1908 msgid "Apus" 1909 msgstr "Apus" 1910 1911 #. file data/stars/names.csv 1912 msgctxt "StarNames|" 1913 msgid "Aquarius" 1914 msgstr "Vesimies" 1915 1916 #. file data/stars/names.csv 1917 msgctxt "StarNames|" 1918 msgid "Aquila" 1919 msgstr "Aquila" 1920 1921 #. file data/stars/names.csv 1922 msgctxt "StarNames|" 1923 msgid "Ara" 1924 msgstr "Ara" 1925 1926 #. file data/stars/names.csv 1927 msgctxt "StarNames|" 1928 msgid "Aries" 1929 msgstr "Oinas" 1930 1931 #. file data/stars/names.csv 1932 msgctxt "StarNames|" 1933 msgid "Auriga" 1934 msgstr "Ajomies" 1935 1936 #. file data/stars/names.csv 1937 msgctxt "StarNames|" 1938 msgid "Boötes" 1939 msgstr "Karhunvartija" 1940 1941 #. file data/stars/names.csv 1942 msgctxt "StarNames|" 1943 msgid "Caelum" 1944 msgstr "Veistotaltta" 1945 1946 #. file data/stars/names.csv 1947 msgctxt "StarNames|" 1948 msgid "Camelopardalis" 1949 msgstr "Kirahvi" 1950 1951 #. file data/stars/names.csv 1952 msgctxt "StarNames|" 1953 msgid "Cancer" 1954 msgstr "Rapu" 1955 1956 #. file data/stars/names.csv 1957 msgctxt "StarNames|" 1958 msgid "Canes Venatici" 1959 msgstr "Ajokoirat" 1960 1961 #. file data/stars/names.csv 1962 msgctxt "StarNames|" 1963 msgid "Canis Major" 1964 msgstr "Iso koira" 1965 1966 #. file data/stars/names.csv 1967 msgctxt "StarNames|" 1968 msgid "Canis Minor" 1969 msgstr "Pieni koira" 1970 1971 #. file data/stars/names.csv 1972 msgctxt "StarNames|" 1973 msgid "Capricornus" 1974 msgstr "Kauris" 1975 1976 #. file data/stars/names.csv 1977 msgctxt "StarNames|" 1978 msgid "Carina" 1979 msgstr "Köli" 1980 1981 #. file data/stars/names.csv 1982 msgctxt "StarNames|" 1983 msgid "Cassiopeia" 1984 msgstr "Kassiopeia" 1985 1986 #. file data/stars/names.csv 1987 msgctxt "StarNames|" 1988 msgid "Centaurus" 1989 msgstr "Kentauri" 1990 1991 #. file data/stars/names.csv 1992 msgctxt "StarNames|" 1993 msgid "Cepheus" 1994 msgstr "Kefeus" 1995 1996 #. file data/stars/names.csv 1997 msgctxt "StarNames|" 1998 msgid "Cetus" 1999 msgstr "Valaskala" 2000 2001 #. file data/stars/names.csv 2002 msgctxt "StarNames|" 2003 msgid "Chamaeleon" 2004 msgstr "Kameleontti" 2005 2006 #. file data/stars/names.csv 2007 msgctxt "StarNames|" 2008 msgid "Circinus" 2009 msgstr "Harppi" 2010 2011 #. file data/stars/names.csv 2012 msgctxt "StarNames|" 2013 msgid "Columba" 2014 msgstr "Kyyhkynen" 2015 2016 #. file data/stars/names.csv 2017 msgctxt "StarNames|" 2018 msgid "Coma Berenices" 2019 msgstr "Bereniken hiukset" 2020 2021 #. file data/stars/names.csv 2022 msgctxt "StarNames|" 2023 msgid "Corona Australis" 2024 msgstr "Etelän kruunu" 2025 2026 #. file data/stars/names.csv 2027 msgctxt "StarNames|" 2028 msgid "Corona Borealis" 2029 msgstr "Pohjan kruunu" 2030 2031 #. file data/stars/names.csv 2032 msgctxt "StarNames|" 2033 msgid "Corvus" 2034 msgstr "Korppi" 2035 2036 #. file data/stars/names.csv 2037 msgctxt "StarNames|" 2038 msgid "Crater" 2039 msgstr "Malja" 2040 2041 #. file data/stars/names.csv 2042 msgctxt "StarNames|" 2043 msgid "Crux" 2044 msgstr "Etelän risti" 2045 2046 #. file data/stars/names.csv 2047 msgctxt "StarNames|" 2048 msgid "Cygnus" 2049 msgstr "Joutsen" 2050 2051 #. file data/stars/names.csv 2052 msgctxt "StarNames|" 2053 msgid "Delphinus" 2054 msgstr "Delfiini" 2055 2056 #. file data/stars/names.csv 2057 msgctxt "StarNames|" 2058 msgid "Dorado" 2059 msgstr "Dorado" 2060 2061 #. file data/stars/names.csv 2062 msgctxt "StarNames|" 2063 msgid "Draco" 2064 msgstr "Lohikäärme" 2065 2066 #. file data/stars/names.csv 2067 msgctxt "StarNames|" 2068 msgid "Equuleus" 2069 msgstr "Pieni hevonen" 2070 2071 #. file data/stars/names.csv 2072 msgctxt "StarNames|" 2073 msgid "Eridanus" 2074 msgstr "Eridanus" 2075 2076 #. file data/stars/names.csv 2077 msgctxt "StarNames|" 2078 msgid "Fornax" 2079 msgstr "Sulatusuuni" 2080 2081 #. file data/stars/names.csv 2082 msgctxt "StarNames|" 2083 msgid "Gemini" 2084 msgstr "Kaksoset" 2085 2086 #. file data/stars/names.csv 2087 msgctxt "StarNames|" 2088 msgid "Grus" 2089 msgstr "Kurki" 2090 2091 #. file data/stars/names.csv 2092 msgctxt "StarNames|" 2093 msgid "Hercules" 2094 msgstr "Herkules" 2095 2096 #. file data/stars/names.csv 2097 msgctxt "StarNames|" 2098 msgid "Horologium" 2099 msgstr "Heilurikello" 2100 2101 #. file data/stars/names.csv 2102 msgctxt "StarNames|" 2103 msgid "Hydra" 2104 msgstr "Vesikäärme" 2105 2106 #. file data/stars/names.csv 2107 msgctxt "StarNames|" 2108 msgid "Hydrus" 2109 msgstr "Etelän vesikäärme" 2110 2111 #. file data/stars/names.csv 2112 msgctxt "StarNames|" 2113 msgid "Indus" 2114 msgstr "Indus" 2115 2116 #. file data/stars/names.csv 2117 msgctxt "StarNames|" 2118 msgid "Lacerta" 2119 msgstr "Sisilisko" 2120 2121 #. file data/stars/names.csv 2122 msgctxt "StarNames|" 2123 msgid "Leo" 2124 msgstr "Leijona" 2125 2126 #. file data/stars/names.csv 2127 msgctxt "StarNames|" 2128 msgid "Leo Minor" 2129 msgstr "Pieni leijona" 2130 2131 #. file data/stars/names.csv 2132 msgctxt "StarNames|" 2133 msgid "Lepus" 2134 msgstr "Jänis" 2135 2136 #. file data/stars/names.csv 2137 msgctxt "StarNames|" 2138 msgid "Libra" 2139 msgstr "Vaaka" 2140 2141 #. file data/stars/names.csv 2142 msgctxt "StarNames|" 2143 msgid "Lupus" 2144 msgstr "Susi" 2145 2146 #. file data/stars/names.csv 2147 msgctxt "StarNames|" 2148 msgid "Lynx" 2149 msgstr "Ilves" 2150 2151 #. file data/stars/names.csv 2152 msgctxt "StarNames|" 2153 msgid "Lyra" 2154 msgstr "Lyyra" 2155 2156 #. file data/stars/names.csv 2157 msgctxt "StarNames|" 2158 msgid "Mensa" 2159 msgstr "Pöytävuori" 2160 2161 #. file data/stars/names.csv 2162 msgctxt "StarNames|" 2163 msgid "Microscopium" 2164 msgstr "Mikroskooppi" 2165 2166 #. file data/stars/names.csv 2167 msgctxt "StarNames|" 2168 msgid "Monoceros" 2169 msgstr "Yksisarvinen" 2170 2171 #. file data/stars/names.csv 2172 msgctxt "StarNames|" 2173 msgid "Musca" 2174 msgstr "Kärpänen" 2175 2176 #. file data/stars/names.csv 2177 msgctxt "StarNames|" 2178 msgid "Norma" 2179 msgstr "Kulmaviivoitin" 2180 2181 #. file data/stars/names.csv 2182 msgctxt "StarNames|" 2183 msgid "Octans" 2184 msgstr "Oktantti" 2185 2186 #. file data/stars/names.csv 2187 msgctxt "StarNames|" 2188 msgid "Ophiuchus" 2189 msgstr "Käärmeenkantaja" 2190 2191 #. file data/stars/names.csv 2192 msgctxt "StarNames|" 2193 msgid "Orion" 2194 msgstr "Orion" 2195 2196 #. file data/stars/names.csv 2197 msgctxt "StarNames|" 2198 msgid "Pavo" 2199 msgstr "Riikinkukko" 2200 2201 #. file data/stars/names.csv 2202 msgctxt "StarNames|" 2203 msgid "Pegasus" 2204 msgstr "Pegasus" 2205 2206 #. file data/stars/names.csv 2207 msgctxt "StarNames|" 2208 msgid "Perseus" 2209 msgstr "Perseus" 2210 2211 #. file data/stars/names.csv 2212 msgctxt "StarNames|" 2213 msgid "Phoenix" 2214 msgstr "Phoenix" 2215 2216 #. file data/stars/names.csv 2217 msgctxt "StarNames|" 2218 msgid "Pictor" 2219 msgstr "Maalari" 2220 2221 #. file data/stars/names.csv 2222 msgctxt "StarNames|" 2223 msgid "Pisces" 2224 msgstr "Kalat" 2225 2226 #. file data/stars/names.csv 2227 msgctxt "StarNames|" 2228 msgid "Piscis Austrinus" 2229 msgstr "Etelän kala" 2230 2231 #. file data/stars/names.csv 2232 msgctxt "StarNames|" 2233 msgid "Puppis" 2234 msgstr "Peräkeula" 2235 2236 #. file data/stars/names.csv 2237 msgctxt "StarNames|" 2238 msgid "Pyxis" 2239 msgstr "Kompassi" 2240 2241 #. file data/stars/names.csv 2242 msgctxt "StarNames|" 2243 msgid "Reticulum" 2244 msgstr "Verkko" 2245 2246 #. file data/stars/names.csv 2247 msgctxt "StarNames|" 2248 msgid "Sagitta" 2249 msgstr "Nuoli" 2250 2251 #. file data/stars/names.csv 2252 msgctxt "StarNames|" 2253 msgid "Sagittarius" 2254 msgstr "Jousimies" 2255 2256 #. file data/stars/names.csv 2257 msgctxt "StarNames|" 2258 msgid "Scorpius" 2259 msgstr "Skorpioni" 2260 2261 #. file data/stars/names.csv 2262 msgctxt "StarNames|" 2263 msgid "Sculptor" 2264 msgstr "Kuvanveistäjä" 2265 2266 #. file data/stars/names.csv 2267 msgctxt "StarNames|" 2268 msgid "Scutum" 2269 msgstr "Kilpi" 2270 2271 #. file data/stars/names.csv 2272 #, fuzzy 2273 #| msgid "Serpens" 2274 msgctxt "StarNames|" 2275 msgid "Serpens" 2276 msgstr "Käärme" 2277 2278 #. file data/stars/names.csv 2279 msgctxt "StarNames|" 2280 msgid "Sextans" 2281 msgstr "Sekstantti" 2282 2283 #. file data/stars/names.csv 2284 msgctxt "StarNames|" 2285 msgid "Taurus" 2286 msgstr "Härkä" 2287 2288 #. file data/stars/names.csv 2289 msgctxt "StarNames|" 2290 msgid "Telescopium" 2291 msgstr "Kaukoputki" 2292 2293 #. file data/stars/names.csv 2294 msgctxt "StarNames|" 2295 msgid "Triangulum" 2296 msgstr "Kolmio" 2297 2298 #. file data/stars/names.csv 2299 msgctxt "StarNames|" 2300 msgid "Triangulum Australe" 2301 msgstr "Etelän kolmio" 2302 2303 #. file data/stars/names.csv 2304 msgctxt "StarNames|" 2305 msgid "Tucana" 2306 msgstr "Tukaani" 2307 2308 #. file data/stars/names.csv 2309 msgctxt "StarNames|" 2310 msgid "Ursa Major" 2311 msgstr "Iso karhu" 2312 2313 #. file data/stars/names.csv 2314 msgctxt "StarNames|" 2315 msgid "Ursa Minor" 2316 msgstr "Pieni karhu" 2317 2318 #. file data/stars/names.csv 2319 msgctxt "StarNames|" 2320 msgid "Vela" 2321 msgstr "Purje" 2322 2323 #. file data/stars/names.csv 2324 msgctxt "StarNames|" 2325 msgid "Virgo" 2326 msgstr "Neitsyt" 2327 2328 #. file data/stars/names.csv 2329 msgctxt "StarNames|" 2330 msgid "Volans" 2331 msgstr "Lentokala" 2332 2333 #. file data/stars/names.csv 2334 msgctxt "StarNames|" 2335 msgid "Vulpecula" 2336 msgstr "Kettu" 2337 2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2339 msgctxt "AboutDialog|" 2340 msgid "" 2341 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2342 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2343 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2344 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2345 msgstr "" 2346 "<h3>Marblen kartat</h3><p>Löydä perille! Marblen karta tuovat tarkat " 2347 "OpenStreetMap-kartat mobiililaitteisiisi. Se tarjoaa terävän, kauniit kartat " 2348 "helppotajuisella käyttöliittymällä. Se on avointa lähdekoodia ja perustuu " 2349 "kokonaan yksityisyyttäsi kunnioittavaan vapaaseen tietoon ja avoimiin " 2350 "standardeihin.</p>" 2351 2352 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2353 msgctxt "AboutDialog|" 2354 msgid "" 2355 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2356 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2357 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2358 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2359 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2360 "feedback!</p>" 2361 msgstr "" 2362 "<h3>Tuki</h3><p>Onko sinulla kysymyksiä? Haluatko tehdä parannusehdotuksia? " 2363 "Voit ottaa yhteyttä Marblen muihin käyttäjiin ja kehittäjiin <a href=" 2364 "\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">Marblen foorumilla</a>. " 2365 "Lisätukikanavia löytyy osoitteesta <a href=\"https://marble.kde.org/support." 2366 "php\">marble.kde.org</a>. Odotamme palautettasi!</p>" 2367 2368 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2369 msgctxt "AboutDialog|" 2370 msgid "" 2371 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2372 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2373 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2374 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2375 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2376 "a>.</p>" 2377 msgstr "" 2378 "<h3>Kehitysryhmä</h3><p>Sovelluksen pääkehittäjät ovat Dennis Nienhüser, " 2379 "Torsten Rahn, Sanjiban Bairaqya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy ja " 2380 "Mihail Ivtšenko. He ovat osa yli 200 kehittäjästä, jotka ovat avustaneet " 2381 "Marble-projektia.<br>Ota meihin yhteyttä osoitteella <a href=\"https://mail." 2382 "kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>" 2383 2384 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2385 msgctxt "AboutDialog|" 2386 msgid "" 2387 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2388 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2389 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2390 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2391 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2392 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2393 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2394 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2395 msgstr "" 2396 2397 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2398 msgctxt "Bookmarks|" 2399 msgid "Removed" 2400 msgstr "Poistettu" 2401 2402 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2403 msgctxt "Bookmarks|" 2404 msgid "Your bookmarks will appear here." 2405 msgstr "Kirjanmerkkisi ilmestyvät tähän." 2406 2407 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2408 msgctxt "CurrentPosition|" 2409 msgid "Follow Current Position" 2410 msgstr "Seuraa nykyistä sijaintia" 2411 2412 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2413 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2414 msgctxt "MainScreen|" 2415 msgid "Marble Maps" 2416 msgstr "Marble-kartat" 2417 2418 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2419 msgctxt "MainScreen|" 2420 msgid "Settings" 2421 msgstr "Asetukset" 2422 2423 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2424 msgctxt "MainScreen|" 2425 msgid "Public Transport" 2426 msgstr "Julkinen liikenne" 2427 2428 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2429 msgctxt "MainScreen|" 2430 msgid "Outdoor Activities" 2431 msgstr "Ulkoilmatoiminta" 2432 2433 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2434 msgctxt "MainScreen|" 2435 msgid "Accessibility" 2436 msgstr "Esteettömyys" 2437 2438 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2439 msgctxt "MainScreen|" 2440 msgid "About" 2441 msgstr "Tietoa" 2442 2443 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2444 msgctxt "MainScreen|" 2445 msgid "Bookmarks" 2446 msgstr "Kirjanmerkit" 2447 2448 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2449 msgctxt "MainScreen|" 2450 msgid "Layer Options" 2451 msgstr "Tasovalinnat" 2452 2453 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2454 msgctxt "MainScreen|" 2455 msgid "Routing" 2456 msgstr "Reittihaku" 2457 2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2459 #, qt-format 2460 msgctxt "MainScreen|" 2461 msgid "%1 km" 2462 msgstr "%1 km" 2463 2464 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2465 msgctxt "MainScreen|" 2466 msgid "Press again to close." 2467 msgstr "Sulje napsauttamalla uudelleen." 2468 2469 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2470 #, qt-format 2471 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2472 msgid "%1 km" 2473 msgstr "%1 km" 2474 2475 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2476 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2477 #, qt-format 2478 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2479 msgid "%1 m" 2480 msgstr "%1 m" 2481 2482 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2483 msgctxt "Options|" 2484 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2485 msgstr "<h3>Tasoasetukset</h3>" 2486 2487 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2488 msgctxt "Options|" 2489 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2490 msgstr "<h4>Julkisen liikenteen tasot</h4>" 2491 2492 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2493 msgctxt "Options|" 2494 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2495 msgstr "<h4>Ulkoilmatoiminnan tasot</h4>" 2496 2497 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2498 msgctxt "OutdoorActivities|" 2499 msgid "Walkways" 2500 msgstr "Kävelyreitit" 2501 2502 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2503 msgctxt "OutdoorActivities|" 2504 msgid "Hiking Routes" 2505 msgstr "Vaellusreitit" 2506 2507 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2508 msgctxt "OutdoorActivities|" 2509 msgid "Bicycle Routes" 2510 msgstr "Pyöräilyreitit" 2511 2512 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2513 msgctxt "OutdoorActivities|" 2514 msgid "Mountainbike Routes" 2515 msgstr "Vuoristopyöräilyreitit" 2516 2517 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2518 #, fuzzy 2519 #| msgid "Save Route" 2520 msgctxt "OutdoorActivities|" 2521 msgid "Inline Skating Routes" 2522 msgstr "Tallenna reitti" 2523 2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2525 msgctxt "OutdoorActivities|" 2526 msgid "Bridleways" 2527 msgstr "Ratsastusreitit" 2528 2529 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2530 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2531 msgid "<h2>Routes</h2>" 2532 msgstr "<h2>Reitit</h2>" 2533 2534 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2535 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2536 msgid "Car (fastest)" 2537 msgstr "Auto (nopein)" 2538 2539 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2540 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2541 msgid "Bicycle" 2542 msgstr "Polkupyörä" 2543 2544 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2545 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2546 msgid "Pedestrian" 2547 msgstr "Jalankulku" 2548 2549 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2550 msgctxt "PublicTransport|" 2551 msgid "Train" 2552 msgstr "Juna" 2553 2554 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2555 msgctxt "PublicTransport|" 2556 msgid "Subway" 2557 msgstr "Metro" 2558 2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2560 msgctxt "PublicTransport|" 2561 msgid "Tram" 2562 msgstr "Raitiovaunu" 2563 2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2565 msgctxt "PublicTransport|" 2566 msgid "Bus" 2567 msgstr "Linja-auto" 2568 2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2570 msgctxt "PublicTransport|" 2571 msgid "Trolley Bus" 2572 msgstr "Johdinauto" 2573 2574 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2575 msgctxt "RouteEditor|" 2576 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2577 msgstr "Etsi paikkoja yhdistääksesi ne reitille." 2578 2579 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2580 msgctxt "Search|" 2581 msgid "Your bookmarks will appear here." 2582 msgstr "Kirjanmerkkisi ilmestyvät tähän." 2583 2584 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2585 msgctxt "SearchField|" 2586 msgid "Search" 2587 msgstr "Etsi" 2588 2589 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2590 msgctxt "SettingsDialog|" 2591 msgid "Network Settings" 2592 msgstr "Verkkoasetukset" 2593 2594 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2595 msgctxt "SettingsDialog|" 2596 msgid "Download Maps via WLAN only" 2597 msgstr "Lataa kartat vain langattomassa verkossa" 2598 2599 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2600 msgctxt "SidePanel|" 2601 msgid "Public Transport" 2602 msgstr "Julkinen liikenne" 2603 2604 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2605 msgctxt "SidePanel|" 2606 msgid "Outdoor Activities" 2607 msgstr "Ulkoliikuntapaikka" 2608 2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2610 msgctxt "SidePanel|" 2611 msgid "Accessibility" 2612 msgstr "Esteettömyys" 2613 2614 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2615 msgctxt "SidePanel|" 2616 msgid "About Marble Maps…" 2617 msgstr "Tietoa Marble-kartoista…" 2618 2619 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2620 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2621 msgid "Marble - Virtual Globe" 2622 msgstr "Marble – virtuaalinen karttapallo" 2623 2624 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2625 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2626 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2627 msgid "Marble" 2628 msgstr "Marble" 2629 2630 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2631 #, qt-format 2632 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2633 msgid "" 2634 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2635 "'%2'" 2636 msgstr "" 2637 "Valitettavasti ei voida avata: ”%1”:\n" 2638 "”%2”" 2639 2640 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2641 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2642 msgid "&Open..." 2643 msgstr "&Avaa…" 2644 2645 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2646 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2647 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2648 msgstr "Avaa tiedosto katseltavaksi Marblessa" 2649 2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2651 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2652 msgid "&Download Maps..." 2653 msgstr "&Lataa karttoja…" 2654 2655 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2656 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2657 msgid "&Export Map..." 2658 msgstr "&Vie kartta…" 2659 2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2661 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2662 msgid "Save a screenshot of the map" 2663 msgstr "Tallenna kartasta kuvankaappaus" 2664 2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2666 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2667 msgid "Download &Region..." 2668 msgstr "Lataa &alue…" 2669 2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2671 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2672 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2673 msgstr "Lataa kartta-alue eri mittakaavoissa yhteydetöntä käyttöä varten" 2674 2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2676 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2677 msgid "&Print..." 2678 msgstr "&Tulosta…" 2679 2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2681 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2682 msgid "Ctrl+P" 2683 msgstr "Ctrl+P" 2684 2685 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2686 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2687 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2688 msgid "Print a screenshot of the map" 2689 msgstr "Tulosta kartan kuvankaappaus" 2690 2691 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2692 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2693 msgid "Print Previe&w ..." 2694 msgstr "Tulostuksen &esikatselu…" 2695 2696 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2697 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2698 msgid "&Quit" 2699 msgstr "&Lopeta" 2700 2701 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2702 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2703 msgid "Ctrl+Q" 2704 msgstr "Ctrl+Q" 2705 2706 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2707 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2708 msgid "Quit the Application" 2709 msgstr "Lopeta sovellus" 2710 2711 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2712 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2713 msgid "&Copy Map" 2714 msgstr "&Kopioi kartta" 2715 2716 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2717 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2718 msgid "Copy a screenshot of the map" 2719 msgstr "Kopioi kartasta kuvankaappaus" 2720 2721 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2722 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2723 msgid "&Edit Map..." 2724 msgstr "&Muokkaa karttaa…" 2725 2726 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2727 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2728 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2729 msgstr "Muokkaa kartan näkyvää aluetta ulkoisessa muokkaimessa" 2730 2731 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2732 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2733 msgid "&Record Movie" 2734 msgstr "&Tallenna video" 2735 2736 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2737 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2738 msgid "Records a movie of the globe" 2739 msgstr "Tallentaa videon maapallosta" 2740 2741 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2742 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2743 msgid "&Stop Recording" 2744 msgstr "&Pysäytä tallennus" 2745 2746 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2747 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2748 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2749 msgstr "Pysäytä videon tallennus maapallosta" 2750 2751 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2752 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2753 msgid "&Configure Marble" 2754 msgstr "&Marblen asetukset" 2755 2756 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2757 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2758 msgid "Show the configuration dialog" 2759 msgstr "Näyttää asetusikkunan" 2760 2761 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2762 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2763 msgid "C&opy Coordinates" 2764 msgstr "K&opioi koordinaatit" 2765 2766 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2767 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2768 msgid "Copy the center coordinates as text" 2769 msgstr "Kopioi keskikohdan koordinaatit tekstiksi" 2770 2771 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2772 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2773 msgid "&Full Screen Mode" 2774 msgstr "&Koko näytön tila" 2775 2776 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2777 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2778 msgid "Full Screen Mode" 2779 msgstr "Koko näytön tila" 2780 2781 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2782 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2783 msgid "&Show Status Bar" 2784 msgstr "&Näytä tilarivi" 2785 2786 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2787 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2788 msgid "Show Status Bar" 2789 msgstr "Näytä tilarivi" 2790 2791 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2792 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2793 msgid "Lock Position" 2794 msgstr "Lukitse sijainti" 2795 2796 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2797 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2798 msgid "Lock Position of Floating Items" 2799 msgstr "Lukitse kelluvien alkioiden sijainnit" 2800 2801 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2802 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2803 msgid "&Clouds" 2804 msgstr "&Pilvet" 2805 2806 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2807 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2808 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2809 msgstr "Näytä tosiaikainen pilvipeite" 2810 2811 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2812 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2813 msgid "Work Off&line" 2814 msgstr "Työskentele &verkotta" 2815 2816 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2817 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2818 msgid "&Time Control..." 2819 msgstr "Ajan &säädin…" 2820 2821 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2822 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2823 msgid "Configure Time Control " 2824 msgstr "Aikasäätimen asetukset " 2825 2826 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2827 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2828 msgid "S&un Control..." 2829 msgstr "&Auringon säädin…" 2830 2831 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2832 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2833 msgid "Configure Sun Control" 2834 msgstr "Aurinkosäätimen asetukset" 2835 2836 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2837 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2838 msgid "&Redisplay" 2839 msgstr "Piirrä &uudelleen" 2840 2841 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2842 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2843 msgid "Reload Current Map" 2844 msgstr "Lataa nykyinen kartta uudelleen" 2845 2846 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2847 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2848 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2849 msgstr "Marble-virtuaalimaapallon &käsikirja" 2850 2851 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2852 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2853 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2854 msgstr "Näytä Marble-virtuaalimaapallon käsikirja" 2855 2856 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2857 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2858 msgid "What's &This" 2859 msgstr "&Mikä tämä on?" 2860 2861 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2862 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2863 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2864 msgstr "Näyttää toiminnon tarkempi kuvaus." 2865 2866 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2867 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2868 msgid "&Community Forum" 2869 msgstr "&Yhteisöfoorumi" 2870 2871 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2872 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2873 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2874 msgstr "Käy Marblen yhteisöfoorumilla" 2875 2876 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2877 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2878 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2879 msgstr "&Tietoa Marble-virtuaalimaapallosta" 2880 2881 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2882 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2883 msgid "Show the application's About Box" 2884 msgstr "Näytä sovelluksen Tietoa-ikkuna" 2885 2886 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2887 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2888 msgid "About &Qt" 2889 msgstr "Tietoa &Qt:stä" 2890 2891 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2892 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2893 msgid "Show the Qt library's About box" 2894 msgstr "Näytä Qt-kirjaston Tietoa-ikkuna" 2895 2896 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2897 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2898 msgid "Add &Bookmark..." 2899 msgstr "Lisää &kirjanmerkki…" 2900 2901 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2902 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2903 msgid "Add Bookmark" 2904 msgstr "Lisää kirjanmerkki" 2905 2906 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2907 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2908 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2909 msgid "&Set Home Location" 2910 msgstr "&Aseta kotisijainti" 2911 2912 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2913 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2914 msgid "Show &Bookmarks" 2915 msgstr "Näytä ki&rjanmerkit" 2916 2917 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2918 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2919 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2920 msgstr "Näytä tai piilota kirjanmerkit" 2921 2922 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2923 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2924 msgid "&Manage Bookmarks..." 2925 msgstr "&Hallitse kirjanmerkkejä…" 2926 2927 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2928 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2929 msgid "Manage Bookmarks" 2930 msgstr "Kirjanmerkkien hallinta" 2931 2932 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2933 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2934 msgid "&Create a New Map..." 2935 msgstr "&Luo uusi kartta…" 2936 2937 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2938 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2939 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2940 msgstr "Opastettu toiminto uuden karttateeman luomiseen." 2941 2942 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2943 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2944 msgid "Show Tile Zoom Level" 2945 msgstr "Näytä tiilen mittakaavan taso" 2946 2947 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2948 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2949 msgid "Degree (DMS)" 2950 msgstr "Asteet (DMS)" 2951 2952 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2953 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2954 msgid "Degree (Decimal)" 2955 msgstr "Asteet (desimaalinen)" 2956 2957 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2958 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2959 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2960 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2961 2962 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2963 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2964 msgid "&File" 2965 msgstr "&Tiedosto" 2966 2967 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2968 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2969 msgid "&Edit" 2970 msgstr "&Muokkaa" 2971 2972 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2973 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2974 msgid "&View" 2975 msgstr "&Näkymä" 2976 2977 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2978 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2979 msgid "&Info Boxes" 2980 msgstr "Ti&etokentät" 2981 2982 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 2983 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2984 msgid "&Online Services" 2985 msgstr "&Verkkopalvelut" 2986 2987 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 2988 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2989 msgid "&Bookmarks" 2990 msgstr "&Kirjanmerkit" 2991 2992 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 2993 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2994 msgid "&Panels" 2995 msgstr "&Paneelit" 2996 2997 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 2998 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2999 msgid "&View Size" 3000 msgstr "Näk&ymän koko" 3001 3002 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3003 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3004 msgid "&Settings" 3005 msgstr "&Asetukset" 3006 3007 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3008 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3009 msgid "&Help" 3010 msgstr "&Ohje" 3011 3012 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3013 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3014 msgid "&Home" 3015 msgstr "&Koti" 3016 3017 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3018 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3019 msgid "Default" 3020 msgstr "Oletus" 3021 3022 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3023 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3024 msgid "Ready" 3025 msgstr "Valmis" 3026 3027 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3028 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3029 msgid "Export Map" 3030 msgstr "Vie kartta" 3031 3032 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3033 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3034 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3035 msgstr "Kuvat (*.jpg *.png)" 3036 3037 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3038 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3039 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3040 msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui.\n" 3041 3042 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3043 #, qt-format 3044 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3045 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3046 msgstr "Marble-virtuaalimaapallo %1" 3047 3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3050 #, qt-format 3051 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3052 msgid "Position: %1" 3053 msgstr "Sijainti: %1" 3054 3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3057 #, qt-format 3058 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3059 msgid "Altitude: %1" 3060 msgstr "Korkeus: %1" 3061 3062 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3063 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3064 #, qt-format 3065 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3066 msgid "Zoom: %1" 3067 msgstr "Lähennys: %1" 3068 3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3070 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3071 #, qt-format 3072 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3073 msgid "Time: %1" 3074 msgstr "Aika: %1" 3075 3076 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3077 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3078 msgid "All Supported Files" 3079 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot" 3080 3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3082 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3083 msgid "Open File" 3084 msgstr "Avaa tiedosto" 3085 3086 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3087 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3088 msgid "&Angle Display Unit" 3089 msgstr "&Kulmayksikkö" 3090 3091 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3092 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3093 msgid "Unnamed" 3094 msgstr "Nimetön" 3095 3096 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3097 msgctxt "Marble::ControlView|" 3098 msgid "Marble - Virtual Globe" 3099 msgstr "Marble-virtuaalimaapallo" 3100 3101 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3102 msgctxt "Marble::ControlView|" 3103 msgid "Default (Resizable)" 3104 msgstr "Oletus (koko muutettavissa)" 3105 3106 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3107 #, qt-format 3108 msgctxt "Marble::ControlView|" 3109 msgid "NTSC (%1x%2)" 3110 msgstr "NTSC (%1 × %2)" 3111 3112 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3113 #, qt-format 3114 msgctxt "Marble::ControlView|" 3115 msgid "PAL (%1x%2)" 3116 msgstr "PAL (%1 × %2)" 3117 3118 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3119 #, qt-format 3120 msgctxt "Marble::ControlView|" 3121 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3122 msgstr "NTSC 16:9 (%1 × %2)" 3123 3124 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3125 #, qt-format 3126 msgctxt "Marble::ControlView|" 3127 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3128 msgstr "PAL 16:9 (%1 × %2)" 3129 3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3131 #, qt-format 3132 msgctxt "Marble::ControlView|" 3133 msgid "DVD (%1x%2p)" 3134 msgstr "DVD (%1 × %2p)" 3135 3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3137 #, qt-format 3138 msgctxt "Marble::ControlView|" 3139 msgid "HD (%1x%2p)" 3140 msgstr "HD (%1 × %2p)" 3141 3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3143 #, qt-format 3144 msgctxt "Marble::ControlView|" 3145 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3146 msgstr "Full HD (%1 × %2p)" 3147 3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3149 #, qt-format 3150 msgctxt "Marble::ControlView|" 3151 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3152 msgstr "Digitaalinen elokuvateatteri (%1 × %2)" 3153 3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3155 msgctxt "Marble::ControlView|" 3156 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3157 msgstr "Marblen kehitysryhmä toivottaa mukavaa ja turvallista matkaa." 3158 3159 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3160 msgctxt "Marble::ControlView|" 3161 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3162 msgstr "Varoitus: ajo-opasteet voivat olla puutteellisia tai epätarkkoja." 3163 3164 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3165 msgctxt "Marble::ControlView|" 3166 msgid "" 3167 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3168 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3169 "destination." 3170 msgstr "" 3171 "Tietöiden, sään ja muiden odottamattomien tekijöiden takia ehdotettu reitti " 3172 "määränpäähän ei välttämättä ole sopivin tai turvallisin." 3173 3174 # Tarkista tyyli. 3175 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3176 msgctxt "Marble::ControlView|" 3177 msgid "Please use common sense while navigating." 3178 msgstr "Terveen järjen käyttöä suositellaan!" 3179 3180 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3181 #, qt-format 3182 msgctxt "Marble::ControlView|" 3183 msgid "" 3184 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3185 "different external editor in the settings dialog." 3186 msgstr "" 3187 "Ulkoista muokkainta ei saatu käynnistettyä. Tarkista, että %1 on asennettu " 3188 "tai valitse asetusikkunasta toinen muokkain." 3189 3190 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3191 msgctxt "Marble::ControlView|" 3192 msgid "Cannot start external editor" 3193 msgstr "Ulkoista muokkainta ei saada käynnistettyä" 3194 3195 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3196 msgctxt "Marble::ControlView|" 3197 msgid "Legend" 3198 msgstr "Selitteet" 3199 3200 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3201 msgctxt "Marble::ControlView|" 3202 msgid "Routing" 3203 msgstr "Reittihaku" 3204 3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3206 msgctxt "Marble::ControlView|" 3207 msgid "Location" 3208 msgstr "Sijainti" 3209 3210 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3211 msgctxt "Marble::ControlView|" 3212 msgid "Search" 3213 msgstr "Etsi" 3214 3215 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3216 #, qt-format 3217 msgctxt "Marble::ControlView|" 3218 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3219 msgstr "Etsi kaupunkeja, osoitteita, karttakohteita ja muuta (%1)" 3220 3221 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3222 msgctxt "Marble::ControlView|" 3223 msgid "Map View" 3224 msgstr "Karttanäkymä" 3225 3226 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3227 msgctxt "Marble::ControlView|" 3228 msgid "Files" 3229 msgstr "Tiedostot" 3230 3231 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3232 msgctxt "Marble::ControlView|" 3233 msgid "Tour" 3234 msgstr "Kierros" 3235 3236 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3237 msgctxt "QObject|" 3238 msgid "Edit Maps" 3239 msgstr "Karttojen muokkaus" 3240 3241 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3242 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3243 msgctxt "Marble::ControlView|" 3244 msgid "Hide &All Panels" 3245 msgstr "Piilota k&aikki paneelit" 3246 3247 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3248 msgctxt "Marble::ControlView|" 3249 msgid "Show or hide all panels." 3250 msgstr "Näytä tai piilota kaikki paneelit." 3251 3252 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3253 msgctxt "Marble::ControlView|" 3254 msgid "Show &All Panels" 3255 msgstr "Näytä k&aikki paneelit" 3256 3257 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3258 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3259 msgid "&Lock" 3260 msgstr "&Lukitse" 3261 3262 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3263 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3264 msgid "&Hide" 3265 msgstr "&Piilota" 3266 3267 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3268 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3269 msgid "&Configure..." 3270 msgstr "&Asetukset…" 3271 3272 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3273 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3274 msgid "No URL specified" 3275 msgstr "Ei verkko-osoitetta" 3276 3277 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3278 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3279 msgid "Please specify a URL for this link." 3280 msgstr "Anna tämän linkin verkko-osoite." 3281 3282 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3283 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3284 msgid "No name specified" 3285 msgstr "Ei nimeä" 3286 3287 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3288 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3289 msgid "Please specify a name for this link." 3290 msgstr "Anna tälle linkille nimi." 3291 3292 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3293 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3294 msgid "Add link" 3295 msgstr "Lisää linkki" 3296 3297 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3298 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3299 msgid "URL:" 3300 msgstr "Verkko-osoite:" 3301 3302 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3303 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3304 msgid "Name:" 3305 msgstr "Nimi:" 3306 3307 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3308 msgctxt "QObject|" 3309 msgid "Default" 3310 msgstr "Oletus" 3311 3312 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3313 msgctxt "QObject|" 3314 msgid "Bookmarks" 3315 msgstr "Kirjanmerkit" 3316 3317 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3318 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3319 msgid "Default" 3320 msgstr "Oletus" 3321 3322 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3323 #, qt-format 3324 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3325 msgid "" 3326 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3327 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3328 msgstr "" 3329 "Kansio %1 ei ole tyhjä. Sen poistaminen poistaa kaikki siinä olevat " 3330 "kirjanmerkit. Poistetaanko kansio varmasti?" 3331 3332 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3333 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3334 msgid "Remove Folder" 3335 msgstr "Poista kansio" 3336 3337 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3338 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3339 msgid "Export Bookmarks" 3340 msgstr "Vie kirjanmerkit" 3341 3342 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3343 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3344 msgid "KML files (*.kml)" 3345 msgstr "KML-tiedostot (*.kml)" 3346 3347 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3348 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3349 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3350 msgstr "" 3351 "Kirjanmerkkien tallennus epäonnistui. Tarkista, että tiedostoon voi " 3352 "kirjoittaa." 3353 3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3356 msgid "Bookmark Export" 3357 msgstr "Kirjanmerkkien vienti" 3358 3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3361 msgid "Import Bookmarks" 3362 msgstr "Tuo kirjanmerkit" 3363 3364 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3365 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3366 msgid "KML Files (*.kml)" 3367 msgstr "KML-tiedostot (*.kml)" 3368 3369 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3370 #, qt-format 3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3372 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3373 msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata KML-tiedostona." 3374 3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3377 msgid "Bookmark Import" 3378 msgstr "Kirjanmerkkien tuonti" 3379 3380 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3381 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3382 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3383 msgstr "Tiedostossa on kirjanmerkki, joka on jo kirjanmerkeissäsi." 3384 3385 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3386 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3387 msgid "Imported bookmark" 3388 msgstr "Tuotu kirjanmerkki" 3389 3390 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3391 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3392 msgid "Existing bookmark" 3393 msgstr "Nykyinen kirjanmerkki" 3394 3395 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3396 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3397 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3398 msgstr "Haluatko korvata nykyisen kirjanmerkin tuodulla?" 3399 3400 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3401 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3402 msgid "Replace" 3403 msgstr "Korvaa" 3404 3405 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3406 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3407 msgid "Replace All" 3408 msgstr "Korvaa kaikki" 3409 3410 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3411 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3412 msgid "Skip" 3413 msgstr "Ohita" 3414 3415 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3416 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3417 msgid "Skip All" 3418 msgstr "Ohita kaikki" 3419 3420 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3421 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3422 msgid "Bookmark Manager" 3423 msgstr "Kirjanmerkkien hallinta" 3424 3425 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3426 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3427 msgid "Import Bookmarks..." 3428 msgstr "Tuo kirjanmerkkejä…" 3429 3430 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3431 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3432 msgid "Export Bookmarks..." 3433 msgstr "Vie kirjanmerkkejä…" 3434 3435 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3436 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3437 msgid "Folders" 3438 msgstr "Kansiot" 3439 3440 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3441 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3442 msgid "New..." 3443 msgstr "Uusi…" 3444 3445 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3446 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3447 msgid "Rename..." 3448 msgstr "Muuta nimeä…" 3449 3450 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3451 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3452 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3453 msgid "Delete" 3454 msgstr "Poista" 3455 3456 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3457 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3458 msgid "Bookmarks" 3459 msgstr "Kirjanmerkit" 3460 3461 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3462 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3463 msgid "Edit" 3464 msgstr "Muokkaa" 3465 3466 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3467 msgctxt "QObject|" 3468 msgid "Unable to insert data into cache" 3469 msgstr "Tietoja ei pystytty lisäämään välimuistiin" 3470 3471 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3472 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3473 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3474 msgid "Moon" 3475 msgstr "Kuu" 3476 3477 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3478 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3479 msgid "moon" 3480 msgstr "kuu" 3481 3482 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3483 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3484 msgid "dwarf planet" 3485 msgstr "kääpiöplaneetta" 3486 3487 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3488 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3489 msgid "Bookmarks" 3490 msgstr "Kirjanmerkit" 3491 3492 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3493 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3494 msgid "Cloud Routes" 3495 msgstr "Pilvireitit" 3496 3497 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3498 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3499 msgid "No route available." 3500 msgstr "Reittiä ei ole saatavilla." 3501 3502 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3503 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3504 msgid "Use local" 3505 msgstr "Käytä paikallista" 3506 3507 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3508 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3509 msgid "Use cloud" 3510 msgstr "Käytä pilveä" 3511 3512 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3513 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3514 msgid "Always use local" 3515 msgstr "Käytä aina paikallista" 3516 3517 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3518 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3519 msgid "Always use cloud" 3520 msgstr "Käytä aina pilveä" 3521 3522 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3524 msgid "Local placemark" 3525 msgstr "Paikallinen paikkamerkki" 3526 3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3529 #, qt-format 3530 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3531 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3532 msgstr "Sijainti: %0 <br /> Nimi: %1 <br /> Kuvaus: %2 <br /> Tila: %3" 3533 3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3535 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3537 msgid "Changed" 3538 msgstr "Muutettu" 3539 3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3541 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3542 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3543 msgid "Deleted" 3544 msgstr "Poistettu" 3545 3546 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3548 msgid "Cloud placemark" 3549 msgstr "Pilvipaikkamerkki" 3550 3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3552 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3553 msgid "" 3554 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3555 "want to keep?" 3556 msgstr "" 3557 "Laitteella ja pilvessä oleva kirjanmerkki ovat ristiriidassa. Kumpi " 3558 "säilytetään?" 3559 3560 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3561 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3562 msgid "Synchronization Conflict" 3563 msgstr "Synkronointiristiriita" 3564 3565 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3566 #, qt-format 3567 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3568 msgid "Server '%1' could not be reached" 3569 msgstr "Palvelimeen ”%1” ei saatu yhteyttä" 3570 3571 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3572 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3573 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3574 msgstr "ownCloud-palvelimeen ei ole asennettu Marble-sovellusta" 3575 3576 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3577 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3578 msgid "The server is not an ownCloud server" 3579 msgstr "Palvelin ei ole ownCloud-palvelin" 3580 3581 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3582 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3583 msgid "Username or password are incorrect" 3584 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana on väärin" 3585 3586 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3587 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3588 msgid "Login successful" 3589 msgstr "Kirjautuminen onnistui" 3590 3591 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3592 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3593 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3594 msgid "Open" 3595 msgstr "Avaa" 3596 3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3598 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3599 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3600 msgid "Load" 3601 msgstr "Lataa" 3602 3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3604 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3605 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3606 msgid "Remove from device" 3607 msgstr "Poista laitteelta" 3608 3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3610 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3611 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3612 msgid "Delete from cloud" 3613 msgstr "Poista pilvestä" 3614 3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3617 msgid "Upload to cloud" 3618 msgstr "Lähetä pilveen" 3619 3620 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3621 msgctxt "QObject|" 3622 msgid "No position available." 3623 msgstr "Sijainti ei ole saatavilla." 3624 3625 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3626 msgctxt "QObject|" 3627 msgid "Waiting for current location information..." 3628 msgstr "Odotetaan sijaintietoa…" 3629 3630 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3631 msgctxt "QObject|" 3632 msgid "Error when determining current location: " 3633 msgstr "Virhe määritettäessä nykyistä sijaintia: " 3634 3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3636 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3637 msgctxt "QObject|" 3638 msgid "km/h" 3639 msgstr "km/t" 3640 3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3642 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3643 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3644 msgctxt "QObject|" 3645 msgid "m" 3646 msgstr "m" 3647 3648 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3649 msgctxt "QObject|" 3650 msgid "km" 3651 msgstr "km" 3652 3653 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3654 msgctxt "QObject|" 3655 msgid "m/h" 3656 msgstr "m/t" 3657 3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3660 msgctxt "QObject|" 3661 msgid "ft" 3662 msgstr "ft" 3663 3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3665 msgctxt "QObject|" 3666 msgid "kt" 3667 msgstr "kt" 3668 3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3670 msgctxt "QObject|" 3671 msgid "nm" 3672 msgstr "nm" 3673 3674 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3675 msgctxt "QObject|" 3676 msgid "Placemark" 3677 msgstr "Paikkamerkki" 3678 3679 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3680 msgctxt "QObject|" 3681 msgid "Save Track" 3682 msgstr "Tallenna jälki" 3683 3684 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3685 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3686 msgctxt "QObject|" 3687 msgid "KML File (*.kml)" 3688 msgstr "KML-tiedosto (*.kml)" 3689 3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3691 msgctxt "QObject|" 3692 msgid "Open Track" 3693 msgstr "Avaa jälki" 3694 3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3696 msgctxt "QObject|" 3697 msgid "Clear current track" 3698 msgstr "Tyhjennä nykyinen jälki" 3699 3700 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3701 msgctxt "QObject|" 3702 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3703 msgstr "Tyhjennetäänkö nykyinen jälki varmasti?" 3704 3705 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3706 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3707 msgid "Current Location" 3708 msgstr "Nykyinen sijainti" 3709 3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3711 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3712 msgid "Position Tracking" 3713 msgstr "Sijainnin jäljitys" 3714 3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3716 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3717 msgid "Disabled" 3718 msgstr "Ei käytössä" 3719 3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3721 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3722 msgid "Show Track" 3723 msgstr "Näytä jälki" 3724 3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3726 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3727 msgid "Clear Track" 3728 msgstr "Tyhjennä jälki" 3729 3730 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3732 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3733 msgid "..." 3734 msgstr "…" 3735 3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3738 msgid "No position available." 3739 msgstr "Sijainti ei ole saatavilla." 3740 3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3742 msgctxt "" 3743 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3744 "on map." 3745 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3746 msgstr "Valitse tapa, jolla GPS-sijaintisi keskitetään uudelleen kartalla." 3747 3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3749 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3750 msgid "Map Adjustment" 3751 msgstr "Kartan säätö" 3752 3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3755 msgid "Disabled" 3756 msgstr "Ei käytössä" 3757 3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3759 msgctxt "" 3760 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3761 msgid "Keep at Center" 3762 msgstr "Pidä keskitettynä" 3763 3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3765 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3766 msgid "When required" 3767 msgstr "Tarvittaessa" 3768 3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3770 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3771 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3772 msgstr "Lähennä automaattisesti sopivalle tasolle" 3773 3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3775 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3776 msgid "Auto Zoom" 3777 msgstr "Automaattinen lähennys" 3778 3779 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3780 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3781 msgid "Marble data conversion" 3782 msgstr "Marblen tietojen muuntaminen" 3783 3784 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3785 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3786 msgid "Converting data ..." 3787 msgstr "Muunnetaan tietoja…" 3788 3789 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3790 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3791 msgid "Data Migration" 3792 msgstr "Tiedon muunnos" 3793 3794 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3795 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3796 msgid "" 3797 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3798 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3799 msgstr "" 3800 "Marble löysi aiemman Marblen version tallentaman kartan.<br/>Muunnetaanko " 3801 "tiedot niin, että karttaa voi käyttää nykyisessä versiossa?" 3802 3803 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3804 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3805 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3806 msgctxt "QObject|" 3807 msgid "Current Location" 3808 msgstr "Nykyinen sijainti" 3809 3810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3811 #, qt-format 3812 msgctxt "Marble::Placemark|" 3813 msgid "%n rooms" 3814 msgid_plural "%n rooms" 3815 msgstr[0] "%n huone" 3816 msgstr[1] "%n huonetta" 3817 3818 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3819 #, qt-format 3820 msgctxt "Marble::Placemark|" 3821 msgid "%n beds" 3822 msgid_plural "%n beds" 3823 msgstr[0] "%n vuode" 3824 msgstr[1] "%n vuodetta" 3825 3826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3827 #, qt-format 3828 msgctxt "Marble::Placemark|" 3829 msgid "%1 parking spaces" 3830 msgstr "%1 pysäköintipaikkaa" 3831 3832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3833 #, qt-format 3834 msgctxt "Marble::Placemark|" 3835 msgid "Maximum parking time %1" 3836 msgstr "Pisin pysäköintiaika %1" 3837 3838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3839 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3840 msgid "Computers available" 3841 msgstr "Tietokoneita käytettävissä" 3842 3843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3844 msgctxt "" 3845 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3846 msgid "No computers available" 3847 msgstr "Ei tietokoneita käytettävissä" 3848 3849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3850 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3851 msgid "Photocopying service" 3852 msgstr "Kopiointipalvelu" 3853 3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3855 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3856 msgid "No photocopying service" 3857 msgstr "Ei kopiointipalvelua" 3858 3859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3860 msgctxt "" 3861 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3862 "digital files" 3863 msgid "Digital scanning" 3864 msgstr "Digikopiointi" 3865 3866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3867 msgctxt "" 3868 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3869 "documents into digital files" 3870 msgid "No digital scanning" 3871 msgstr "Ei digikopiointia" 3872 3873 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3874 msgctxt "" 3875 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3876 "fax" 3877 msgid "Fax service" 3878 msgstr "Faksipalvelu" 3879 3880 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3881 msgctxt "" 3882 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3883 "through fax" 3884 msgid "No fax service" 3885 msgstr "Ei faksipalvelua" 3886 3887 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3888 msgctxt "" 3889 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3890 msgid "Phone service" 3891 msgstr "Puhelinpalvelu" 3892 3893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3894 msgctxt "" 3895 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3896 "calls" 3897 msgid "No phone service" 3898 msgstr "Ei puhelinpalvelua" 3899 3900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3901 msgctxt "" 3902 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3903 "from digital files" 3904 msgid "Digital printing" 3905 msgstr "Digitulostus" 3906 3907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3908 msgctxt "" 3909 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3910 "documents from digital files" 3911 msgid "No digital printing" 3912 msgstr "Ei digitulostusta" 3913 3914 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3915 msgctxt "" 3916 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3917 "large number of copies of a document" 3918 msgid "Press printing service" 3919 msgstr "Tulostuspalvelu" 3920 3921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3922 msgctxt "" 3923 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3924 "print a large number of copies of a document" 3925 msgid "No press printing service" 3926 msgstr "Ei tulostuspalvelua" 3927 3928 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3929 msgctxt "" 3930 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3931 "techniques" 3932 msgid "Press printing assistance" 3933 msgstr "Tulostusavustus" 3934 3935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3936 msgctxt "" 3937 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3938 "printing techniques" 3939 msgid "No press printing assistance" 3940 msgstr "Ei tulostusavustusta" 3941 3942 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3943 msgctxt "" 3944 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3945 "service" 3946 msgid "Self service" 3947 msgstr "Itsepalvelu" 3948 3949 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3950 msgctxt "" 3951 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3952 "service" 3953 msgid " No self service" 3954 msgstr "Ei itsepalvelua" 3955 3956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3957 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3958 msgid "Sells organic food" 3959 msgstr "Myy luomuruokaa" 3960 3961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3962 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3963 msgid "Does not sell organic food" 3964 msgstr "Ei myy luomuruokaa" 3965 3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3967 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3968 msgid "Only sells organic food" 3969 msgstr "Myy vain luomuruokaa" 3970 3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3973 msgid "Sells gluten free food" 3974 msgstr "Myy gluteenitonta ruokaa" 3975 3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3978 msgid "Does not sell gluten free food" 3979 msgstr "Ei myy gluteenitonta ruokaa" 3980 3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 3983 msgid "Only sells gluten free food" 3984 msgstr "Myy vain gluteenitonta ruokaa" 3985 3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 3988 msgid "Sells lactose free food" 3989 msgstr "Myy laktoositonta ruokaa" 3990 3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 3993 msgid "Does not sell lactose free food" 3994 msgstr "Ei myy laktoositonta ruokaa" 3995 3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 3998 msgid "Only sells lactose free food" 3999 msgstr "Myy vain laktoositonta ruokaa" 4000 4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4002 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4003 msgid "Sells lottery tickets" 4004 msgstr "Myy lottoarpoja" 4005 4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4007 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4008 msgid "Sells revenue stamps" 4009 msgstr "Myy leimamerkkejä" 4010 4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4012 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4013 msgid "Sells salt" 4014 msgstr "Myy suolaa" 4015 4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4017 msgctxt "Marble::Placemark|" 4018 msgid "Diesel" 4019 msgstr "Diesel" 4020 4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4022 msgctxt "Marble::Placemark|" 4023 msgid "Biodiesel" 4024 msgstr "Biodiesel" 4025 4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4027 msgctxt "Marble::Placemark|" 4028 msgid "Octane 91" 4029 msgstr "Oktaani 91" 4030 4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4032 msgctxt "Marble::Placemark|" 4033 msgid "Octane 95" 4034 msgstr "Oktaani 95" 4035 4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4037 msgctxt "Marble::Placemark|" 4038 msgid "Octane 98" 4039 msgstr "Oktaani 98" 4040 4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4042 msgctxt "Marble::Placemark|" 4043 msgid "Octane 100" 4044 msgstr "Oktaani 100" 4045 4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4047 msgctxt "Marble::Placemark|" 4048 msgid "E10" 4049 msgstr "E10" 4050 4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4052 msgctxt "Marble::Placemark|" 4053 msgid "LPG" 4054 msgstr "Nestekaasu" 4055 4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4057 msgctxt "Marble::Placemark|" 4058 msgid "Batteries" 4059 msgstr "Paristot" 4060 4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4062 msgctxt "Marble::Placemark|" 4063 msgid "Clothes" 4064 msgstr "Vaatteet" 4065 4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4067 msgctxt "Marble::Placemark|" 4068 msgid "Glass" 4069 msgstr "Lasi" 4070 4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4072 msgctxt "Marble::Placemark|" 4073 msgid "Glass bottles" 4074 msgstr "Lasipullot" 4075 4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4077 msgctxt "Marble::Placemark|" 4078 msgid "Green waste" 4079 msgstr "Biojäte" 4080 4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4082 msgctxt "Marble::Placemark|" 4083 msgid "Garden waste" 4084 msgstr "Puutarhajäte" 4085 4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4087 msgctxt "Marble::Placemark|" 4088 msgid "Electrical items" 4089 msgstr "Sähkölaitteet" 4090 4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4092 msgctxt "Marble::Placemark|" 4093 msgid "Metal" 4094 msgstr "Metalli" 4095 4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4097 msgctxt "Marble::Placemark|" 4098 msgid "Mobile phones" 4099 msgstr "Matkapuhelimet" 4100 4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4102 msgctxt "Marble::Placemark|" 4103 msgid "Newspaper" 4104 msgstr "Sanomalehti" 4105 4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4107 msgctxt "Marble::Placemark|" 4108 msgid "Paint" 4109 msgstr "Maali" 4110 4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4112 msgctxt "Marble::Placemark|" 4113 msgid "Paper" 4114 msgstr "Paperi" 4115 4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4117 msgctxt "Marble::Placemark|" 4118 msgid "Paper packaging" 4119 msgstr "Paperipakkaus" 4120 4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4122 msgctxt "Marble::Placemark|" 4123 msgid "PET" 4124 msgstr "PET" 4125 4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4127 msgctxt "Marble::Placemark|" 4128 msgid "Plastic" 4129 msgstr "Muovi" 4130 4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4132 msgctxt "Marble::Placemark|" 4133 msgid "Plastic bags" 4134 msgstr "Muovipussit" 4135 4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4137 msgctxt "Marble::Placemark|" 4138 msgid "Plastic bottles" 4139 msgstr "Muovipullot" 4140 4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4142 msgctxt "Marble::Placemark|" 4143 msgid "Plastic packaging" 4144 msgstr "Muovipakkaukset" 4145 4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4147 msgctxt "Marble::Placemark|" 4148 msgid "Polyester" 4149 msgstr "Polyesteri" 4150 4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4152 msgctxt "Marble::Placemark|" 4153 msgid "Tyres" 4154 msgstr "Renkaat" 4155 4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4157 msgctxt "Marble::Placemark|" 4158 msgid "Waste" 4159 msgstr "Jäte" 4160 4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4162 msgctxt "Marble::Placemark|" 4163 msgid "White goods" 4164 msgstr "" 4165 4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4167 msgctxt "Marble::Placemark|" 4168 msgid "Wood" 4169 msgstr "Puu" 4170 4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4172 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4173 msgid "Active" 4174 msgstr "Aktiivinen" 4175 4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4177 msgctxt "" 4178 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4179 "future." 4180 msgid "Dormant" 4181 msgstr "Lepotilainen" 4182 4183 # Google Translaten mukaan ”extinct volcano” on todella ”kuollut tulivuori”, uskoako? 4184 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4185 msgctxt "" 4186 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4187 "the last 10000 years and likely never will again." 4188 msgid "Extinct" 4189 msgstr "Kuollut" 4190 4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4192 msgctxt "Marble::Placemark|" 4193 msgid "Stratovolcano" 4194 msgstr "Kerrostulivuori" 4195 4196 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4197 msgctxt "Marble::Placemark|" 4198 msgid "Shield volcano" 4199 msgstr "" 4200 4201 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4202 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4203 msgid "Scoria cone" 4204 msgstr "" 4205 4206 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4207 msgctxt "Marble::Placemark|" 4208 msgid "Alternative medicine" 4209 msgstr "Vaihtoehtolääkintä" 4210 4211 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4212 msgctxt "Marble::Placemark|" 4213 msgid "Audiologist" 4214 msgstr "Kuulotutkimus" 4215 4216 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4217 msgctxt "Marble::Placemark|" 4218 msgid "Blood bank" 4219 msgstr "Veripankki" 4220 4221 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4222 msgctxt "Marble::Placemark|" 4223 msgid "Blood donation" 4224 msgstr "Verenluovutus" 4225 4226 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4227 msgctxt "Marble::Placemark|" 4228 msgid "Medical center" 4229 msgstr "Lääkärikeskus" 4230 4231 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4232 msgctxt "Marble::Placemark|" 4233 msgid "Clinic" 4234 msgstr "Klinikka" 4235 4236 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4237 msgctxt "Marble::Placemark|" 4238 msgid "Dentist" 4239 msgstr "Hammaslääkäri" 4240 4241 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4242 msgctxt "Marble::Placemark|" 4243 msgid "Medical practitioner" 4244 msgstr "Lääketieteen harjoittaja" 4245 4246 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4247 msgctxt "Marble::Placemark|" 4248 msgid "Hospital" 4249 msgstr "Sairaala" 4250 4251 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4252 msgctxt "Marble::Placemark|" 4253 msgid "Midwife" 4254 msgstr "Kätilö" 4255 4256 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4257 msgctxt "Marble::Placemark|" 4258 msgid "Optometrist" 4259 msgstr "Optikko" 4260 4261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4262 msgctxt "Marble::Placemark|" 4263 msgid "Physiotherapist" 4264 msgstr "Fysioterapeutti" 4265 4266 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4267 msgctxt "Marble::Placemark|" 4268 msgid "Podiatrist" 4269 msgstr "Jalkahoitaja" 4270 4271 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4272 msgctxt "Marble::Placemark|" 4273 msgid "Psychotherapist" 4274 msgstr "Psykoterapeutti" 4275 4276 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4277 #, fuzzy 4278 #| msgid "Relations" 4279 msgctxt "Marble::Placemark|" 4280 msgid "Rehabilitation" 4281 msgstr "Relaatiot" 4282 4283 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4284 msgctxt "Marble::Placemark|" 4285 msgid "Speech therapist" 4286 msgstr "Puheterapeutti" 4287 4288 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4289 #, qt-format 4290 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4291 msgid "%n seats" 4292 msgid_plural "%n seats" 4293 msgstr[0] "%n istumapaikka" 4294 msgstr[1] "%n istumapaikkaa" 4295 4296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4297 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4298 msgid "Has backrest" 4299 msgstr "On selkänoja" 4300 4301 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4302 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4303 msgid "No backrest" 4304 msgstr "Ei selkänojaa" 4305 4306 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4307 #, qt-format 4308 msgctxt "Marble::Placemark|" 4309 msgid "%1 km/h" 4310 msgstr "%1 km/t" 4311 4312 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4313 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4314 msgid "Is supervised" 4315 msgstr "Valvottu" 4316 4317 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4318 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4319 msgid "Not supervised" 4320 msgstr "Ei valvottu" 4321 4322 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4323 #, qt-format 4324 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4325 msgid "%1 disabled spaces" 4326 msgstr "%1 vammaispaikkaa" 4327 4328 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4329 #, qt-format 4330 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4331 msgid "%1 women spaces" 4332 msgstr "%1 naisten paikkaa" 4333 4334 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4335 #, qt-format 4336 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4337 msgid "%1 parent and child spaces" 4338 msgstr "%1 perhepaikkaa" 4339 4340 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4341 #, qt-format 4342 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4343 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4344 msgstr "%1 laturipaikkaa" 4345 4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4347 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4348 msgid "Has outdoor surveillance" 4349 msgstr "Ulkovalvonta" 4350 4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4352 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4353 msgid "Has indoor surveillance" 4354 msgstr "Sisävalvonta" 4355 4356 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4357 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4358 msgid "Has public surveillance" 4359 msgstr "Julkinen valvonta" 4360 4361 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4362 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4363 msgid "Has shower" 4364 msgstr "Suihku" 4365 4366 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4367 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4368 msgid "Has no shower" 4369 msgstr "Ei suihkua" 4370 4371 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4372 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4373 msgid "Has mattress" 4374 msgstr "Patja" 4375 4376 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4377 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4378 msgid "Has no mattress" 4379 msgstr "Ei patjaa" 4380 4381 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4382 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4383 msgid "Has water" 4384 msgstr "Vesi" 4385 4386 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4387 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4388 msgid "Has no water" 4389 msgstr "Ei vettä" 4390 4391 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4392 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4393 msgid "Has toilets" 4394 msgstr "Vessa" 4395 4396 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4397 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4398 msgid "Has no toilets" 4399 msgstr "Ei vessaa" 4400 4401 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4402 msgctxt "Marble::Placemark|" 4403 msgid "Reservation is possible" 4404 msgstr "Varaus on mahdollista" 4405 4406 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4407 msgctxt "Marble::Placemark|" 4408 msgid "No reservation possible" 4409 msgstr "Varaus ei ole mahdollista" 4410 4411 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4412 msgctxt "Marble::Placemark|" 4413 msgid "Reservation is required" 4414 msgstr "Varaus vaaditaan" 4415 4416 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4417 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4418 msgid "Reservation is recommended" 4419 msgstr "Suositellaan varaamaan" 4420 4421 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4422 msgctxt "" 4423 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4424 "organisation running the hut" 4425 msgid "Only for members" 4426 msgstr "Vain jäsenille" 4427 4428 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4429 #, qt-format 4430 msgctxt "Marble::Placemark|" 4431 msgid "By %1" 4432 msgstr "" 4433 4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4435 #, qt-format 4436 msgctxt "Marble::Placemark|" 4437 msgid "%1 vehicles" 4438 msgstr "%1 ajoneuvoa" 4439 4440 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4441 #, qt-format 4442 msgctxt "Marble::Placemark|" 4443 msgid "%1 ampere" 4444 msgstr "%1 ampeeria" 4445 4446 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4447 #, qt-format 4448 msgctxt "Marble::Placemark|" 4449 msgid "%1 volt" 4450 msgstr "%1 volttia" 4451 4452 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4453 #, qt-format 4454 msgctxt "Marble::Placemark|" 4455 msgid "%1 blue CEE sockets" 4456 msgstr "%1 sinistä CEE-pistorasiaa" 4457 4458 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4459 #, qt-format 4460 msgctxt "Marble::Placemark|" 4461 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4462 msgstr "%1 punaista CEE-pistorasiaa (16 A)" 4463 4464 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4465 #, qt-format 4466 msgctxt "Marble::Placemark|" 4467 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4468 msgstr "%1 punaista CEE-pistorasiaa (32 A)" 4469 4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4471 #, qt-format 4472 msgctxt "Marble::Placemark|" 4473 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4474 msgstr "%1 punaista CEE-pistorasiaa (64 A)" 4475 4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4477 #, qt-format 4478 msgctxt "Marble::Placemark|" 4479 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4480 msgstr "%1 punaista CEE-pistorasiaa (125 A)" 4481 4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4483 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4484 #, qt-format 4485 msgctxt "Marble::Placemark|" 4486 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4487 msgstr "%1 NEMA-5-15P-pistoketta" 4488 4489 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4490 #, qt-format 4491 msgctxt "Marble::Placemark|" 4492 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4493 msgstr "%1 NEMA-5-20P-pistoketta" 4494 4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4496 #, qt-format 4497 msgctxt "Marble::Placemark|" 4498 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4499 msgstr "%1 NEMA 14-30 -pistoketta" 4500 4501 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4502 #, qt-format 4503 msgctxt "Marble::Placemark|" 4504 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4505 msgstr "%1 NEMA 14-50 -pistoketta" 4506 4507 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4508 #, qt-format 4509 msgctxt "Marble::Placemark|" 4510 msgid "%1 Schuko sockets" 4511 msgstr "%1 Schuko-pistoketta" 4512 4513 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4514 #, qt-format 4515 msgctxt "Marble::Placemark|" 4516 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4517 msgstr "%1 BS 1363 -pistoketta" 4518 4519 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4520 #, qt-format 4521 msgctxt "Marble::Placemark|" 4522 msgid "%1 Type 1 plugs" 4523 msgstr "%1 tyypin 1 pistoketta" 4524 4525 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4526 #, qt-format 4527 msgctxt "Marble::Placemark|" 4528 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4529 msgstr "%1 tyypin 1 yhdistelmäpistoketta" 4530 4531 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4532 #, qt-format 4533 msgctxt "Marble::Placemark|" 4534 msgid "%1 Type 2 sockets" 4535 msgstr "%1 tyypin 2 pistoketta" 4536 4537 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4538 #, qt-format 4539 msgctxt "Marble::Placemark|" 4540 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4541 msgstr "%1 tyypin 2 yhdistelmäpistoketta" 4542 4543 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4544 #, qt-format 4545 msgctxt "Marble::Placemark|" 4546 msgid "%1 Type 3 sockets" 4547 msgstr "%1 tyypin 3 pistoketta" 4548 4549 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4550 #, qt-format 4551 msgctxt "Marble::Placemark|" 4552 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4553 msgstr "%1 CHAdeMO-pistoketta" 4554 4555 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4556 #, qt-format 4557 msgctxt "Marble::Placemark|" 4558 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4559 msgstr "%1 Magne Charge -pistoketta" 4560 4561 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4562 #, qt-format 4563 msgctxt "Marble::Placemark|" 4564 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4565 msgstr "%1 Teslan vakiopistoketta" 4566 4567 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4568 #, qt-format 4569 msgctxt "Marble::Placemark|" 4570 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4571 msgstr "%1 Teslan vakiopistoketta (Supercharger)" 4572 4573 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4574 #, qt-format 4575 msgctxt "Marble::Placemark|" 4576 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4577 msgstr "%1 Teslan roadster-pistoketta" 4578 4579 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4580 #, qt-format 4581 msgctxt "Marble::Placemark|" 4582 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4583 msgstr "Ajoneuvon enimmäisleveys: %1" 4584 4585 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4586 #, qt-format 4587 msgctxt "Marble::Placemark|" 4588 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4589 msgstr "Ajoneuvon enimmäiskorkeus: %1" 4590 4591 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4592 msgctxt "Marble::Placemark|" 4593 msgid "Self-service" 4594 msgstr "Itsepalvelu" 4595 4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4597 msgctxt "Marble::Placemark|" 4598 msgid "No self-service" 4599 msgstr "Ei itsepalvelua" 4600 4601 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4602 msgctxt "Marble::Placemark|" 4603 msgid "Automated" 4604 msgstr "Automaattinen" 4605 4606 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4607 msgctxt "Marble::Placemark|" 4608 msgid "Manual" 4609 msgstr "Manuaalinen" 4610 4611 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4612 msgctxt "Marble::Placemark|" 4613 msgid "Group home" 4614 msgstr "Ryhmäkoti" 4615 4616 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4617 msgctxt "Marble::Placemark|" 4618 msgid "Nursing home" 4619 msgstr "Hoitokoti" 4620 4621 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4622 msgctxt "" 4623 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4624 "have flats" 4625 msgid "Assisted living" 4626 msgstr "Avustettu asuminen" 4627 4628 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4629 msgctxt "Marble::Placemark|" 4630 msgid "Nursing services on a daily basis" 4631 msgstr "Päivittäishoitopalvelut" 4632 4633 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4634 msgctxt "Marble::Placemark|" 4635 msgid "Shelter" 4636 msgstr "Katos" 4637 4638 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4639 msgctxt "Marble::Placemark|" 4640 msgid "Ambulatory care" 4641 msgstr "" 4642 4643 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4644 msgctxt "Marble::Placemark|" 4645 msgid "Social welfare services" 4646 msgstr "Sosiaalipalvelut" 4647 4648 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4649 msgctxt "Marble::Placemark|" 4650 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4651 msgstr "Työmahdollisuus rikoksiin syyllistyneille tai vammaisille" 4652 4653 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4654 msgctxt "Marble::Placemark|" 4655 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4656 msgstr "" 4657 4658 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4659 msgctxt "Marble::Placemark|" 4660 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4661 msgstr "" 4662 4663 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4664 msgctxt "Marble::Placemark|" 4665 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4666 msgstr "Vapaat maitotuotteet (paikallisten sääntöjen mukaisesti)" 4667 4668 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4669 msgctxt "Marble::Placemark|" 4670 msgid "For abused" 4671 msgstr "Pahoinpidellyille" 4672 4673 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4674 msgctxt "Marble::Placemark|" 4675 msgid "For children" 4676 msgstr "Lapsille" 4677 4678 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4679 msgctxt "Marble::Placemark|" 4680 msgid "For people with physical disabilities" 4681 msgstr "Fyysisesti vammautuneille" 4682 4683 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4684 msgctxt "Marble::Placemark|" 4685 msgid "For those who suffer of a disease" 4686 msgstr "Sairauksista kärsiville" 4687 4688 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4689 msgctxt "Marble::Placemark|" 4690 msgid "For drug-addicted" 4691 msgstr "Huumeiden käyttäjille" 4692 4693 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4694 msgctxt "Marble::Placemark|" 4695 msgid "For homeless" 4696 msgstr "Kodittomille" 4697 4698 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4699 msgctxt "Marble::Placemark|" 4700 msgid "For juvenile" 4701 msgstr "Nuorille" 4702 4703 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4704 msgctxt "Marble::Placemark|" 4705 msgid "For those with mental/psychological problems" 4706 msgstr "Niille, joilla on henkisiä ongelmia" 4707 4708 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4709 msgctxt "Marble::Placemark|" 4710 msgid "For migrants" 4711 msgstr "Maahanmuuttajille" 4712 4713 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4714 msgctxt "Marble::Placemark|" 4715 msgid "For orphans" 4716 msgstr "Orvoille" 4717 4718 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4719 msgctxt "Marble::Placemark|" 4720 msgid "For elder people" 4721 msgstr "Vanhuksille" 4722 4723 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4724 msgctxt "Marble::Placemark|" 4725 msgid "For poor or disadvantaged people" 4726 msgstr "Köyhille tai vähävaraisille" 4727 4728 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4729 msgctxt "Marble::Placemark|" 4730 msgid "For unemployed" 4731 msgstr "Työttömille" 4732 4733 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4734 msgctxt "Marble::Placemark|" 4735 msgid "For victims of crimes" 4736 msgstr "Rikosten uhreille" 4737 4738 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4739 #, qt-format 4740 msgctxt "Marble::Placemark|" 4741 msgid "Inscription: %1" 4742 msgstr "Omistus: %1" 4743 4744 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4745 #, qt-format 4746 msgctxt "Marble::Placemark|" 4747 msgid "%1 places per carriage" 4748 msgstr "" 4749 4750 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4751 #, qt-format 4752 msgctxt "Marble::Placemark|" 4753 msgid "%1 people per hour" 4754 msgstr "%1 henkeä tunnissa" 4755 4756 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4757 #, qt-format 4758 msgctxt "Marble::Placemark|" 4759 msgid "%1 minutes" 4760 msgstr "%1 minuuttia" 4761 4762 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4763 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4764 msgid "Has weather protection" 4765 msgstr "Sääsuoja" 4766 4767 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4768 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4769 msgid "No weather protection" 4770 msgstr "Ei sääsuojaa" 4771 4772 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4773 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4774 msgid "Is heated" 4775 msgstr "Lämmitys" 4776 4777 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4778 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4779 msgid "Not heated" 4780 msgstr "Ei lämmitystä" 4781 4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4783 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4784 msgid "Bicycle transportation possible" 4785 msgstr "Kulku polkupyörällä mahdollista" 4786 4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4788 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4789 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4790 msgstr "Kulku polkupyörällä vain kesäisin" 4791 4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4793 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4794 msgid "Bicycle transportation impossible" 4795 msgstr "Kulku polkupyörällä mahdotonta" 4796 4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4798 msgctxt "Marble::Placemark|" 4799 msgid "Lit at night" 4800 msgstr "Valaistu yöllä" 4801 4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4803 msgctxt "Marble::Placemark|" 4804 msgid "Lit in winter" 4805 msgstr "Valaistu talvisin" 4806 4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4808 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4809 msgid "Contains trees" 4810 msgstr "Puita" 4811 4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4813 msgctxt "Marble::Placemark|" 4814 msgid "Not patrolled" 4815 msgstr "Ei vartioitu" 4816 4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4818 msgctxt "Marble::Placemark|" 4819 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4820 msgstr "Suunnattu lasketteluun tai perinteisen tyylin hiihtoon" 4821 4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4823 msgctxt "Marble::Placemark|" 4824 msgid "Mogul piste" 4825 msgstr "Kumparelaskurata" 4826 4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4828 msgctxt "Marble::Placemark|" 4829 msgid "Groomed for free style or skating" 4830 msgstr "Suunnattu vapaaseen tyyliin tai luisteluun" 4831 4832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4834 msgctxt "Marble::Placemark|" 4835 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4836 msgstr "Suunnattu perinteisen tai vapaan tyylin hiihtoon" 4837 4838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4839 msgctxt "Marble::Placemark|" 4840 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4841 msgstr "Suunnattu pienille lumiajoneuvoille" 4842 4843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4844 msgctxt "Marble::Placemark|" 4845 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4846 msgstr "Merkitsemätön rata (maastoreitti)" 4847 4848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4849 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4850 msgid "Is covered" 4851 msgstr "Katettu" 4852 4853 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4854 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4855 msgid "Not covered" 4856 msgstr "Ei katettu" 4857 4858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4859 #, qt-format 4860 msgctxt "Marble::Placemark|" 4861 msgid "Collection times %1" 4862 msgstr "" 4863 4864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4865 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4866 msgid "Entry" 4867 msgstr "Sisäänkäynti" 4868 4869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4870 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4871 msgid "Exit" 4872 msgstr "Uloskäynti" 4873 4874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4875 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4876 msgid "Entry and exit" 4877 msgstr "Sisään- ja uloskäynti" 4878 4879 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4880 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4881 msgid "No entry or exit" 4882 msgstr "Ei sisään- tai uloskäyntiä" 4883 4884 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4885 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4886 msgid "Entry during summer" 4887 msgstr "Sisäänkäynti kesäisin" 4888 4889 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4890 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4891 msgid "Exit during summer" 4892 msgstr "Uloskäynti kesäisin" 4893 4894 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4895 msgctxt "" 4896 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4897 msgid "Entry and exit during summer" 4898 msgstr "Sisään- ja uloskäynti kesäisin" 4899 4900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4901 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4902 msgid "No entry or exit during summer" 4903 msgstr "Ei sisään- tai uloskäyntiä kesäisin" 4904 4905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4906 #, qt-format 4907 msgctxt "Marble::Placemark|" 4908 msgid "Elevation: %1 m" 4909 msgstr "Korkeus: %1 m" 4910 4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4912 msgctxt "Marble::Placemark|" 4913 msgid "Customers only" 4914 msgstr "Vain asiakkaille" 4915 4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4917 msgctxt "" 4918 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4919 "access; i.e., it's a right of way" 4920 msgid "Accessible by anyone" 4921 msgstr "Vapaa pääsy" 4922 4923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4924 msgctxt "" 4925 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4926 msgid "Private" 4927 msgstr "Yksityinen" 4928 4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4930 msgctxt "" 4931 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4932 "the owner" 4933 msgid "Open to general traffic" 4934 msgstr "Avoinna julkiselle liikenteelle" 4935 4936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4937 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4938 msgid "No access" 4939 msgstr "Ei pääsyä" 4940 4941 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4942 msgctxt "Marble::Placemark|" 4943 msgid "no fee" 4944 msgstr "ei maksua" 4945 4946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4947 #, qt-format 4948 msgctxt "Marble::Placemark|" 4949 msgid "formerly <i>%1</i>" 4950 msgstr "aiemmin <i>%1</i>" 4951 4952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4953 #, qt-format 4954 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4955 msgid "Floor %1" 4956 msgstr "%1. kerros" 4957 4958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4959 #, qt-format 4960 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4961 msgid "Basement %1" 4962 msgstr "%1. kellarikerros" 4963 4964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4965 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4966 msgid "Floor 2" 4967 msgstr "3. kerros" 4968 4969 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4970 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4971 msgid "Floor 1" 4972 msgstr "2. kerros" 4973 4974 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4975 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 4976 msgid "Ground floor" 4977 msgstr "1. kerros" 4978 4979 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 4980 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 4981 msgid "Basement 1" 4982 msgstr "1. kellarikerros" 4983 4984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 4985 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 4986 msgid "Basement 2" 4987 msgstr "2. kellarikerros" 4988 4989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 4990 msgctxt "Marble::Placemark|" 4991 msgid "Wheelchair accessible" 4992 msgstr "Pääsy pyörätuolilla" 4993 4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 4995 msgctxt "Marble::Placemark|" 4996 msgid "Wheelchair inaccessible" 4997 msgstr "Ei pääsyä pyörätuolilla" 4998 4999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5000 msgctxt "Marble::Placemark|" 5001 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5002 msgstr "Rajallinen kulku pyörätuolilla" 5003 5004 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5005 msgctxt "Marble::Placemark|" 5006 msgid "Designated wheelchair access" 5007 msgstr "Oma pääsy pyörätuolille" 5008 5009 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5010 msgctxt "" 5011 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5012 msgid "No public Internet access" 5013 msgstr "Ei julkista internetiä" 5014 5015 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5016 msgctxt "" 5017 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5018 "access." 5019 msgid "Public Internet access available" 5020 msgstr "Julkinen internet" 5021 5022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5023 msgctxt "" 5024 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5025 "fee." 5026 msgid "Charged public wifi available" 5027 msgstr "Maksullinen julkinen langaton verkko" 5028 5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5030 msgctxt "" 5031 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5032 "cost." 5033 msgid "Free public wifi available" 5034 msgstr "Ilmainen julkinen langaton verkko" 5035 5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5037 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5038 msgid "Public wifi available" 5039 msgstr "Julkinen langaton verkko" 5040 5041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5042 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5043 msgid "No public wifi" 5044 msgstr "Ei julkista langatonta verkkoa" 5045 5046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5047 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5048 msgid "Public wifi available" 5049 msgstr "Julkinen langaton verkko" 5050 5051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5052 msgctxt "" 5053 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5054 msgid "Free public wifi available" 5055 msgstr "Ilmainen julkinen langaton verkko" 5056 5057 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5058 #, qt-format 5059 msgctxt "" 5060 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5061 "argument) in an address" 5062 msgid "%1 %2" 5063 msgstr "%1 %2" 5064 5065 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5066 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5067 msgid "International walking route" 5068 msgstr "Kansainvälinen kävelyreitti" 5069 5070 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5071 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5072 msgid "National walking route" 5073 msgstr "Kansallinen kävelyreitti" 5074 5075 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5076 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5077 msgid "Regional walking route" 5078 msgstr "Alueellinen kävelyreitti" 5079 5080 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5081 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5082 msgid "Local walking route" 5083 msgstr "Paikallinen kävelyreitti" 5084 5085 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5086 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5087 msgid "International cycling route" 5088 msgstr "Kansainvälinen pyöräilyreitti" 5089 5090 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5091 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5092 msgid "National cycling route" 5093 msgstr "Kansallinen pyöräilyreitti" 5094 5095 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5096 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5097 msgid "Regional cycling route" 5098 msgstr "Alueellinen pyöräilyreitti" 5099 5100 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5101 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5102 msgid "Local cycling route" 5103 msgstr "Paikallinen pyöräilyreitti" 5104 5105 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5106 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5107 msgid "Farm to Market Road" 5108 msgstr "Tie maatilalta torille" 5109 5110 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5111 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5112 msgid "Regional route" 5113 msgstr "Alueellinen reitti" 5114 5115 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5116 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5117 msgid "National route" 5118 msgstr "Kansallinen reitti" 5119 5120 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5121 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5122 msgid "Municipal route" 5123 msgstr "Kunnallinen reitti" 5124 5125 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5126 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5127 msgid "Territorial route" 5128 msgstr "Alueellinen reitti" 5129 5130 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5131 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5132 msgid "Local route" 5133 msgstr "Paikallinen reitti" 5134 5135 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5136 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5137 msgid "Prefectural route" 5138 msgstr "" 5139 5140 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5141 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5142 msgid "United States route" 5143 msgstr "Yhdysvaltain-reitti" 5144 5145 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5146 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5147 msgid "Visible region" 5148 msgstr "Näkyvä alue" 5149 5150 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5151 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5152 msgid "Specify region" 5153 msgstr "Määritä alue" 5154 5155 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5156 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5157 msgid "Download Route" 5158 msgstr "Lataa reitti" 5159 5160 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5161 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5162 msgid "Enabled when a route exists" 5163 msgstr "Valittavissa kun reitti näkyy kartalla" 5164 5165 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5166 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5167 msgid "Offset from route:" 5168 msgstr "Etäisyys reitistä:" 5169 5170 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5171 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5172 msgid "Selection Method" 5173 msgstr "Valintatapa" 5174 5175 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5176 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5177 msgid "Number of tiles to download:" 5178 msgstr "Ladattavien tiilten määrä:" 5179 5180 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5181 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5182 msgid "Download Region" 5183 msgstr "Lataa alue" 5184 5185 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5186 #, fuzzy 5187 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 5188 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 5189 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5190 msgid "Tile type to be downloaded:" 5191 msgstr "Perustiiltä ei voitu ladata." 5192 5193 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5194 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5195 msgid "Texture tiles" 5196 msgstr "" 5197 5198 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5199 #, fuzzy 5200 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 5201 #| msgid "Mercator View" 5202 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5203 msgid "Vector tiles" 5204 msgstr "Mercatorin projektio" 5205 5206 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5207 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5208 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5209 msgstr "" 5210 5211 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5212 #, qt-format 5213 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5214 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5215 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5216 msgstr[0] "Latausmäärää on rajoitettu: vain %n tiilen voi ladata." 5217 msgstr[1] "Latausmäärää on rajoitettu: vain %n tiiltä voi ladata." 5218 5219 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5221 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5222 msgstr "Arvioitu ladattavien tiilten määrä" 5223 5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5225 #, qt-format 5226 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5227 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5228 msgstr "Ladataan arviolta: %1 Mt" 5229 5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5231 #, qt-format 5232 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5233 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5234 msgstr "Ladataan arviolta: %1 kt" 5235 5236 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5237 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5238 msgid "Edit Bookmark" 5239 msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" 5240 5241 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5242 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5243 msgid "&Description:" 5244 msgstr "Ku&vaus:" 5245 5246 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5247 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5248 msgid "" 5249 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5250 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5251 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5252 "\">\n" 5253 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5254 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5255 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5256 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5257 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5258 "<tr>\n" 5259 "<td style=\"border: none;\">\n" 5260 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5261 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5262 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5263 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5264 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5265 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5266 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5267 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5268 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5269 msgstr "" 5270 5271 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5272 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5273 msgid "&Folder:" 5274 msgstr "&Kansio:" 5275 5276 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5277 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5278 msgid "&Add Folder..." 5279 msgstr "&Lisää kansio…" 5280 5281 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5282 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5283 msgid "Untitled Placemark" 5284 msgstr "Nimetön paikkamerkki" 5285 5286 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5287 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5288 msgid "Tags" 5289 msgstr "Tunnisteet" 5290 5291 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5292 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5293 msgid "Relations" 5294 msgstr "Suhteet" 5295 5296 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5297 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5298 msgid "Elevation" 5299 msgstr "Korkeus" 5300 5301 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5302 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5303 msgid "No name specified" 5304 msgstr "Ei nimeä" 5305 5306 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5307 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5308 msgid "Please specify a name for this placemark." 5309 msgstr "Anna tälle paikkamerkille nimi." 5310 5311 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5312 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5313 msgid "No ID specified" 5314 msgstr "Tunnistetta ei ole annettu" 5315 5316 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5317 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5318 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5319 msgstr "Kirjoita tälle paikkamerkille tunniste." 5320 5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5323 msgid "ID is invalid" 5324 msgstr "Tunniste on virheellinen" 5325 5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5328 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5329 msgstr "Anna tälle paikkamerkille kelvollinen tunniste." 5330 5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5333 msgid "No image specified" 5334 msgstr "Kuvaa ei ole valittu" 5335 5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5338 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5339 msgstr "Anna tälle paikkamerkille kuvake tai lisää kelvollinen tunniste." 5340 5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5343 msgid "Invalid icon path" 5344 msgstr "Kuvakkeen sijainti on virheellinen" 5345 5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5348 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5349 msgstr "Anna kuvaketiedostolle kelvollinen sijainti." 5350 5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5352 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5353 msgid "Edit placemark" 5354 msgstr "Muokkaa paikkamerkkiä" 5355 5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5357 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5358 msgid "Description" 5359 msgstr "Kuvaus" 5360 5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5362 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5363 msgid "Show Balloon Popup" 5364 msgstr "Näytä ponnahdusviesti" 5365 5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5367 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5368 msgid "Style, Color" 5369 msgstr "Tyyli, väri" 5370 5371 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5372 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5373 msgid "Label" 5374 msgstr "Selite" 5375 5376 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5378 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5379 msgid "Color:" 5380 msgstr "Väri:" 5381 5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5383 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5384 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5385 msgid "Scale:" 5386 msgstr "Mittakaava:" 5387 5388 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5389 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5390 msgid "Icon" 5391 msgstr "Kuvake" 5392 5393 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5394 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5395 msgid "Show placemark" 5396 msgstr "Näytä paikkamerkki" 5397 5398 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5399 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5400 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5401 msgid "Bold" 5402 msgstr "Lihavoitu" 5403 5404 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5406 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5407 msgid "Italics" 5408 msgstr "Kursivoitu" 5409 5410 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5411 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5412 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5413 msgid "Underlined" 5414 msgstr "Alleviivattu" 5415 5416 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5417 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5418 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5419 msgid "Add image" 5420 msgstr "Lisää kuva" 5421 5422 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5423 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5424 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5425 msgid "Add link" 5426 msgstr "Lisää linkki" 5427 5428 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5429 msgctxt "ElevationWidget|" 5430 msgid "Elevation:" 5431 msgstr "Korkeus:" 5432 5433 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5434 msgctxt "ElevationWidget|" 5435 msgid " m" 5436 msgstr " m" 5437 5438 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5439 msgctxt "ElevationWidget|" 5440 msgid "above sea level" 5441 msgstr "merenpinnan yllä" 5442 5443 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5444 msgctxt "ExternalEditor|" 5445 msgid "External Map Editor Selection" 5446 msgstr "Ulkoisen karttamuokkaimen valinta" 5447 5448 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5449 msgctxt "ExternalEditor|" 5450 msgid "External Map Editor" 5451 msgstr "Ulkoinen karttamuokkain" 5452 5453 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5454 msgctxt "ExternalEditor|" 5455 msgid "Web browser (iD)" 5456 msgstr "Verkkoselain (iD)" 5457 5458 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5459 msgctxt "ExternalEditor|" 5460 msgid "Merkaartor" 5461 msgstr "Merkaartor" 5462 5463 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5464 msgctxt "ExternalEditor|" 5465 msgid "JOSM" 5466 msgstr "JOSM" 5467 5468 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5469 msgctxt "ExternalEditor|" 5470 msgid "" 5471 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5472 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5473 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5474 "the Marble Settings." 5475 msgstr "" 5476 "Poista käytöstä, niin karttamuokkain kysyy valintaa taas ensi kerralla. " 5477 "Muussa tapauksessa valintasi muistetaan ja sitä käytetään automaattisesti " 5478 "myöhemmin. Jos haluat vaihtaa oletuskarttamuokkainta tuonnempana, voit tehdä " 5479 "sen Marblen asetuksista." 5480 5481 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5482 msgctxt "ExternalEditor|" 5483 msgid "Make my selection the default map editor" 5484 msgstr "Tee valinnasta oletuskarttamuokkain" 5485 5486 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5487 msgctxt "ExternalEditor|" 5488 msgid "Editor Details" 5489 msgstr "Muokkaimen tiedot" 5490 5491 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5492 msgctxt "ExternalEditor|" 5493 msgid "Editor Preview" 5494 msgstr "Muokkaimen esikatselu" 5495 5496 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5497 msgctxt "ExternalEditor|" 5498 msgid "" 5499 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5500 "requires a web browser." 5501 msgstr "" 5502 "iD on OpenStreetMap-muokkain nopeisiin muokkaustöihin ja aloittelijoille. Se " 5503 "vaatii verkkoselaimen." 5504 5505 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5506 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5507 msgid "" 5508 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5509 "integrates well into the used workspace." 5510 msgstr "" 5511 "Merkaartor on helppo ja monipuolinen OpenStreetMap-muokkain, joka toimii " 5512 "hyvin yhdessä käytetyn työtilan kanssa." 5513 5514 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5515 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5516 #, qt-format 5517 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5518 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5519 msgstr "Pyydä järjestelmän ylläpitäjääsi asentamaan järjestelmään %1." 5520 5521 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5522 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5523 msgid "" 5524 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5525 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5526 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5527 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5528 msgstr "" 5529 "JOSM on tehokas OpenStreetMap-muokkain, jota on muita hankalampi käyttää. Se " 5530 "on tehty Javalla ja toimii siten kaikkialla missä Javakin, mutta ei sopeudu " 5531 "työtilaan yhtä hyvin. Vaatii Java SE -yhteensopivan ajonaikaisympäristön." 5532 5533 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5534 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5535 msgid "" 5536 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5537 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5538 msgstr "" 5539 "iD on todella helppokäyttöinen OpenStreetMap-muokkain, mutta siinä ei ole " 5540 "kaikkia Merkaartorin ja JOSMin ominaisuuksia. Se toimii kaikilla alustoilla, " 5541 "joissa on verkkoselain." 5542 5543 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5544 msgctxt "QObject|" 5545 msgid "View Properties" 5546 msgstr "Näytä ominaisuudet" 5547 5548 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5549 msgctxt "QObject|" 5550 msgid "Select filename for KML document" 5551 msgstr "Anna KML-tiedoston nimi" 5552 5553 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5554 msgctxt "FileViewWidget|" 5555 msgid "File View" 5556 msgstr "Tiedostonäkymä" 5557 5558 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5559 msgctxt "FileViewWidget|" 5560 msgid "&Save" 5561 msgstr "&Tallenna" 5562 5563 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5564 msgctxt "FileViewWidget|" 5565 msgid "&Close" 5566 msgstr "&Sulje" 5567 5568 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5569 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5570 msgid "Duration:" 5571 msgstr "Kesto:" 5572 5573 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5574 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5575 msgid " s" 5576 msgstr " s " 5577 5578 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5579 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5580 msgid "Mode:" 5581 msgstr "Tila:" 5582 5583 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5584 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5585 msgid "Smooth" 5586 msgstr "Pehmeä" 5587 5588 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5589 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5590 msgid "Bounce" 5591 msgstr "Pomppu" 5592 5593 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5594 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5595 msgid "Current map center" 5596 msgstr "Kartan nykyinen keskikohta" 5597 5598 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5599 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5600 msgid "Choose image" 5601 msgstr "Valitse kuva" 5602 5603 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5604 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5605 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5606 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot (*.png *.jpg *.jpeg)" 5607 5608 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5609 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5610 msgid "Formatted text" 5611 msgstr "Muotoiltu teksti" 5612 5613 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5614 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5615 msgid "6" 5616 msgstr "6" 5617 5618 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5619 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5620 msgid "8" 5621 msgstr "8" 5622 5623 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5624 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5625 msgid "9" 5626 msgstr "9" 5627 5628 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5629 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5630 msgid "10" 5631 msgstr "10" 5632 5633 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5634 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5635 msgid "11" 5636 msgstr "11" 5637 5638 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5639 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5640 msgid "12" 5641 msgstr "12" 5642 5643 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5644 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5645 msgid "14" 5646 msgstr "14" 5647 5648 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5649 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5650 msgid "16" 5651 msgstr "16" 5652 5653 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5654 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5655 msgid "18" 5656 msgstr "18" 5657 5658 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5659 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5660 msgid "20" 5661 msgstr "20" 5662 5663 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5664 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5665 msgid "24" 5666 msgstr "24" 5667 5668 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5669 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5670 msgid "36" 5671 msgstr "36" 5672 5673 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5674 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5675 msgid "48" 5676 msgstr "48" 5677 5678 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5679 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5680 msgid "72" 5681 msgstr "72" 5682 5683 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5684 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5685 msgid "96" 5686 msgstr "96" 5687 5688 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5689 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5690 msgid "toolBar" 5691 msgstr "työkalurivi" 5692 5693 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5694 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5695 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5696 msgid "Bold" 5697 msgstr "Lihavoitu" 5698 5699 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5701 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5702 msgid "Italics" 5703 msgstr "Kursivoitu" 5704 5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5706 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5707 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5708 msgid "Underlined" 5709 msgstr "Alleviivattu" 5710 5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5712 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5713 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5714 msgid "Add image" 5715 msgstr "Lisää kuva" 5716 5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5718 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5719 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5720 msgid "Add link" 5721 msgstr "Lisää linkki" 5722 5723 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5724 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5725 msgid "Color" 5726 msgstr "Väri" 5727 5728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5729 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5730 msgid "W" 5731 msgstr "L" 5732 5733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5734 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5735 msgid "E" 5736 msgstr "I" 5737 5738 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5739 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5740 msgid "N" 5741 msgstr "P" 5742 5743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5744 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5745 msgid "S" 5746 msgstr "E" 5747 5748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5749 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5750 msgid "Valley" 5751 msgstr "Laakso" 5752 5753 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5754 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5755 msgid "Terrain" 5756 msgstr "Maaperä" 5757 5758 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5759 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5760 msgid "Crater" 5761 msgstr "Kraatteri" 5762 5763 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5764 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5765 msgid "Sea" 5766 msgstr "Meri" 5767 5768 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5769 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5770 msgid "Manned Landing Site" 5771 msgstr "Miehitetyn laskeutumisen paikka" 5772 5773 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5774 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5775 msgid "Robotic Rover" 5776 msgstr "Robottimönkijä" 5777 5778 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5779 #, fuzzy 5780 #| msgid "Landing Site" 5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5782 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5783 msgstr "Laskeutumispaikka" 5784 5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5786 #, fuzzy 5787 #| msgid "Landing Site" 5788 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5789 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5790 msgstr "Laskeutumispaikka" 5791 5792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5794 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5795 msgid "Mountain" 5796 msgstr "Vuori" 5797 5798 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5799 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5803 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5804 msgid "City" 5805 msgstr "Kaupunki" 5806 5807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5812 msgid "County Capital" 5813 msgstr "Maakunnan pääkaupunki" 5814 5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5819 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5820 msgid "State Capital" 5821 msgstr "Osavaltion pääkaupunki" 5822 5823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5824 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5827 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5828 msgid "Nation Capital" 5829 msgstr "Valtion pääkaupunki" 5830 5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5833 msgid "Nation" 5834 msgstr "Valtio" 5835 5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5838 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5839 msgid "Volcano" 5840 msgstr "Tulivuori" 5841 5842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5843 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5844 msgid "Continent" 5845 msgstr "Maanosa" 5846 5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5848 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5849 msgid "Ocean" 5850 msgstr "Valtameri" 5851 5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5853 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5854 msgid "Geographic Pole" 5855 msgstr "Maantieteellinen napa" 5856 5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5859 msgid "Magnetic Pole" 5860 msgstr "Magneettinen napa" 5861 5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5863 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5864 msgid "Ship Wreck" 5865 msgstr "Hylky" 5866 5867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5868 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5869 msgid "Air Port" 5870 msgstr "Lentokenttä" 5871 5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5873 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5874 msgid "Observatory" 5875 msgstr "Tähtitorni" 5876 5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5878 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5879 msgid "Military Danger Area" 5880 msgstr "Sotilaallinen varoalue" 5881 5882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5883 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5884 msgid "OSM Site" 5885 msgstr "OSM-sivusto" 5886 5887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5888 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5889 msgid "Coordinate" 5890 msgstr "Koordinaatti" 5891 5892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5893 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5894 msgid "Bookmark" 5895 msgstr "Kirjanmerkki" 5896 5897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5898 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5899 msgid "Satellite" 5900 msgstr "Satelliitti" 5901 5902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5903 #, fuzzy 5904 #| msgid "County Capital" 5905 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5906 msgid "City Capital" 5907 msgstr "Läänin pääkaupunki" 5908 5909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5912 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5913 msgid "National Capital" 5914 msgstr "Maan pääkaupunki" 5915 5916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5917 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5918 msgid "Suburb" 5919 msgstr "Lähiö" 5920 5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5922 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5923 msgid "Hamlet" 5924 msgstr "Pikkukylä" 5925 5926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5927 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5928 msgid "Locality" 5929 msgstr "Paikkakunta" 5930 5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5933 msgid "Town" 5934 msgstr "Kaupunki" 5935 5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5937 #, fuzzy 5938 #| msgid "National Capital" 5939 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5940 msgid "Town Capital" 5941 msgstr "Valtion pääkaupunki" 5942 5943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5944 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5945 msgid "Village" 5946 msgstr "Kylä" 5947 5948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5949 #, fuzzy 5950 #| msgid "State Capital" 5951 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5952 msgid "Village Capital" 5953 msgstr "Osavaltion pääkaupunki" 5954 5955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5956 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5957 msgid "Water" 5958 msgstr "Vesi" 5959 5960 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5961 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5962 msgid "Reef" 5963 msgstr "Riutta" 5964 5965 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5966 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5967 msgid "Wood" 5968 msgstr "Metsä" 5969 5970 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 5971 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5972 msgid "Beach" 5973 msgstr "Beach" 5974 5975 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 5976 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5977 msgid "Wetland" 5978 msgstr "Kosteikko" 5979 5980 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 5981 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5982 msgid "Glacier" 5983 msgstr "Jäätikkö" 5984 5985 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 5986 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5987 msgid "Ice Shelf" 5988 msgstr "Jäähylly" 5989 5990 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 5991 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5992 msgid "Scrub" 5993 msgstr "" 5994 5995 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 5996 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5997 msgid "Cliff" 5998 msgstr "Kallio" 5999 6000 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6001 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6002 msgid "Heath" 6003 msgstr "Nummi" 6004 6005 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6006 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6007 msgid "Traffic Signals" 6008 msgstr "Liikennemerkit" 6009 6010 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6011 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6012 msgid "Elevator" 6013 msgstr "Hissi" 6014 6015 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6016 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6017 msgid "Steps" 6018 msgstr "Askelet" 6019 6020 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6021 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6022 msgid "Unknown Road" 6023 msgstr "Tuntematon tie" 6024 6025 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6026 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6027 msgid "Path" 6028 msgstr "Polku" 6029 6030 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6032 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6033 msgid "Footway" 6034 msgstr "Jalankulkutie" 6035 6036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6039 msgid "Track" 6040 msgstr "Rata" 6041 6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6044 msgid "Cycleway" 6045 msgstr "Pyörätie" 6046 6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6049 msgid "Service Road" 6050 msgstr "Huoltoväylä" 6051 6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6053 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6054 msgid "Road" 6055 msgstr "Tie" 6056 6057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6058 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6059 msgid "Residential Road" 6060 msgstr "Asutustie" 6061 6062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6063 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6064 msgid "Living Street" 6065 msgstr "Katu" 6066 6067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6068 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6069 msgid "Unclassified Road" 6070 msgstr "Luokittamaton katu" 6071 6072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6073 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6074 msgid "Tertiary Link Road" 6075 msgstr "Kolmannen luokan yhdystie" 6076 6077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6078 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6079 msgid "Tertiary Road" 6080 msgstr "Kolmannen luokan tie" 6081 6082 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6083 #, fuzzy 6084 #| msgid "Unknown error" 6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6086 msgid "Secondary Link Road" 6087 msgstr "Tuntematon virhe" 6088 6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6091 msgid "Secondary Road" 6092 msgstr "Toissijainen tie" 6093 6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6096 msgid "Primary Link Road" 6097 msgstr "Ensisijainen yhdystie" 6098 6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6101 msgid "Primary Road" 6102 msgstr "Ensisijainen tie" 6103 6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6106 msgid "Raceway" 6107 msgstr "Kilparata" 6108 6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6111 msgid "Trunk Link Road" 6112 msgstr "Pääyhdystie" 6113 6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6116 msgid "Trunk Road" 6117 msgstr "Päätie" 6118 6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6121 msgid "Motorway Link Road" 6122 msgstr "Moottoriyhdystie" 6123 6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6126 msgid "Motorway" 6127 msgstr "Moottoritie" 6128 6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6131 msgid "Corridor" 6132 msgstr "Käytävä" 6133 6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6136 msgid "Building" 6137 msgstr "Rakennus" 6138 6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6141 msgid "Camping" 6142 msgstr "Leirintäalue" 6143 6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6146 msgid "Hostel" 6147 msgstr "Hostelli" 6148 6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6151 msgid "Hotel" 6152 msgstr "Hotelli" 6153 6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6156 msgid "Motel" 6157 msgstr "Motelli" 6158 6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6161 msgid "Youth Hostel" 6162 msgstr "Retkeilymaja" 6163 6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6166 msgid "Guest House" 6167 msgstr "Vierastalo" 6168 6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6171 msgid "Library" 6172 msgstr "Kirjasto" 6173 6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6176 msgid "Kindergarten" 6177 msgstr "Päiväkoti" 6178 6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6181 msgid "College" 6182 msgstr "Korkeakoulu" 6183 6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6186 msgid "School" 6187 msgstr "Koulu" 6188 6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6191 msgid "University" 6192 msgstr "Yliopisto" 6193 6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6196 msgid "Bar" 6197 msgstr "Baari" 6198 6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6201 msgid "Biergarten" 6202 msgstr "Oluthuone" 6203 6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6206 msgid "Cafe" 6207 msgstr "Kahvila" 6208 6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6211 msgid "Fast Food" 6212 msgstr "Pikaruokala" 6213 6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6216 msgid "Pub" 6217 msgstr "Pubi" 6218 6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6221 msgid "Restaurant" 6222 msgstr "Ravintola" 6223 6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6226 msgid "Dentist" 6227 msgstr "Hammaslääkäri" 6228 6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6231 msgid "Doctors" 6232 msgstr "Lääkäri" 6233 6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6236 msgid "Hospital" 6237 msgstr "Sairaala" 6238 6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6241 msgid "Pharmacy" 6242 msgstr "Apteekki" 6243 6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6246 msgid "Veterinary" 6247 msgstr "Eläinlääkäri" 6248 6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6251 msgid "ATM" 6252 msgstr "Pankkiautomaatti" 6253 6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6256 msgid "Bank" 6257 msgstr "Pankki" 6258 6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6261 msgid "Archaeological Site" 6262 msgstr "Arkeologinen kohde" 6263 6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6266 msgid "Embassy" 6267 msgstr "Lähetystö" 6268 6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6271 msgid "Emergency Phone" 6272 msgstr "Hätäpuhelin" 6273 6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6276 msgid "Mountain Rescue" 6277 msgstr "Vuoripelastus" 6278 6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6281 msgid "Water Park" 6282 msgstr "Vesipuisto" 6283 6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6286 msgid "Community Centre" 6287 msgstr "Yhteisökeskus" 6288 6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6291 msgid "Fountain" 6292 msgstr "Lähde" 6293 6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6296 msgid "Night Club" 6297 msgstr "Yökerho" 6298 6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6301 msgid "Bench" 6302 msgstr "Penkki" 6303 6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6306 msgid "Court House" 6307 msgstr "Oikeustalo" 6308 6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6311 msgid "Fire Station" 6312 msgstr "Paloasema" 6313 6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6316 msgid "Hunting Stand" 6317 msgstr "Metsästysjalusta" 6318 6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6321 msgid "Police" 6322 msgstr "Poliisi" 6323 6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6326 msgid "Post Box" 6327 msgstr "Postilaatikko" 6328 6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6331 msgid "Post Office" 6332 msgstr "Postitoimisto" 6333 6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6336 msgid "Prison" 6337 msgstr "Vankila" 6338 6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6341 msgid "Recycling" 6342 msgstr "Kierrätys" 6343 6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6346 msgid "Shelter" 6347 msgstr "Katos" 6348 6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6351 msgid "Telephone" 6352 msgstr "Puhelin" 6353 6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6356 msgid "Toilets" 6357 msgstr "Vessa" 6358 6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6361 msgid "Town Hall" 6362 msgstr "Kaupungintalo" 6363 6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6366 msgid "Waste Basket" 6367 msgstr "Jäteastia" 6368 6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6371 msgid "Drinking Water" 6372 msgstr "Juomavesi" 6373 6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6376 msgid "Graveyard" 6377 msgstr "Hautausmaa" 6378 6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6381 msgid "Charging Station" 6382 msgstr "Latausasema" 6383 6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6386 msgid "Car Wash" 6387 msgstr "Autopesula" 6388 6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6390 #, fuzzy 6391 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6392 #| msgid "Locality" 6393 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6394 msgid "Social Facility" 6395 msgstr "Paikkakunta" 6396 6397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6398 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6399 msgid "City Wall" 6400 msgstr "Kaupunginmuuri" 6401 6402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6403 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6404 msgid "Gate" 6405 msgstr "Portti" 6406 6407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6408 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6409 msgid "Lift Gate" 6410 msgstr "Puomi" 6411 6412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6414 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6415 msgid "Wall" 6416 msgstr "Seinä" 6417 6418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6419 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6420 msgid "Peak" 6421 msgstr "Vuorenhuippu" 6422 6423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6424 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6425 msgid "Tree" 6426 msgstr "Puu" 6427 6428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6429 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6430 msgid "Cave Entrance" 6431 msgstr "Luolan sisäänkäynti" 6432 6433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6434 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6435 msgid "Beverages" 6436 msgstr "Juomat" 6437 6438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6439 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6440 msgid "Hifi" 6441 msgstr "Hifi" 6442 6443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6444 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6445 msgid "Supermarket" 6446 msgstr "Supermarketti" 6447 6448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6449 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6450 msgid "Liquor Store" 6451 msgstr "Viinakauppa" 6452 6453 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6454 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6455 msgid "Bakery" 6456 msgstr "Leipomo" 6457 6458 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6459 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6460 msgid "Butcher" 6461 msgstr "Lihakauppa" 6462 6463 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6464 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6465 msgid "Confectionery" 6466 msgstr "Konditoria" 6467 6468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6469 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6470 msgid "Convenience Shop" 6471 msgstr "Lähikauppa" 6472 6473 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6474 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6475 msgid "Greengrocer" 6476 msgstr "Vihanneskauppa" 6477 6478 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6479 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6480 msgid "Seafood Shop" 6481 msgstr "Kalakauppa" 6482 6483 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6484 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6485 msgid "Department Store" 6486 msgstr "Tavaratalo" 6487 6488 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6489 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6490 msgid "Kiosk" 6491 msgstr "Kiosk" 6492 6493 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6494 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6495 msgid "Bag Shop" 6496 msgstr "Laukkukauppa" 6497 6498 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6499 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6500 msgid "Clothes Shop" 6501 msgstr "Vaatekauppa" 6502 6503 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6504 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6505 msgid "Fashion Shop" 6506 msgstr "Muotiliike" 6507 6508 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6509 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6510 msgid "Jewelry Shop" 6511 msgstr "Jalokiviliike" 6512 6513 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6514 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6515 msgid "Shoe Shop" 6516 msgstr "Kenkäkauppa" 6517 6518 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6519 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6520 msgid "Variety Store" 6521 msgstr "" 6522 6523 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6524 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6525 msgid "Beauty Services" 6526 msgstr "Kauneushoitola" 6527 6528 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6529 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6530 msgid "Chemist" 6531 msgstr "Apteekki" 6532 6533 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6534 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6535 msgid "Cosmetics" 6536 msgstr "Kemikalio" 6537 6538 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6539 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6540 msgid "Hairdresser" 6541 msgstr "Kampaamo" 6542 6543 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6544 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6545 msgid "Optician" 6546 msgstr "Optikko" 6547 6548 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6549 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6550 msgid "Perfumery" 6551 msgstr "Hajuvesikauppa" 6552 6553 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6554 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6555 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6556 msgid "Hardware Store" 6557 msgstr "Rautakauppa" 6558 6559 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6560 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6561 msgid "Florist" 6562 msgstr "Kukkakauppa" 6563 6564 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6565 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6566 msgid "Furniture Store" 6567 msgstr "Huonekaluliike" 6568 6569 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6570 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6571 msgid "Electronics Shop" 6572 msgstr "Elektroniikkaliike" 6573 6574 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6575 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6576 msgid "Mobile Phone Shop" 6577 msgstr "Matkapuhelinliike" 6578 6579 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6580 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6581 msgid "Bicycle Shop" 6582 msgstr "Polkupyöräliike" 6583 6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6585 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6586 msgid "Car Dealer" 6587 msgstr "Autokauppa" 6588 6589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6590 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6591 msgid "Car Repair Shop" 6592 msgstr "Autokorjaamo" 6593 6594 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6595 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6596 msgid "Car Parts" 6597 msgstr "Autonvaraosaliike" 6598 6599 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6600 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6601 msgid "Motorcycle Shop" 6602 msgstr "Moottoripyöräliike" 6603 6604 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6605 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6606 msgid "Outdoor Shop" 6607 msgstr "Ulkoilmamyymälä" 6608 6609 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6610 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6611 msgid "Sports Shop" 6612 msgstr "Urheiluliike" 6613 6614 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6615 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6616 msgid "Printing Services" 6617 msgstr "Tulostuspalvelu" 6618 6619 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6620 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6621 msgid "Art Shop" 6622 msgstr "Taidegalleria" 6623 6624 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6625 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6626 msgid "Musical Instrument Shop" 6627 msgstr "Soitinliike" 6628 6629 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6630 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6631 msgid "Photo Shop" 6632 msgstr "Valokuvaamo" 6633 6634 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6635 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6636 msgid "Bookshop" 6637 msgstr "Kirjakauppa" 6638 6639 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6640 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6641 msgid "Gift Shop" 6642 msgstr "Lahjakauppa" 6643 6644 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6645 #, fuzzy 6646 #| msgctxt "Name of a satellite group" 6647 #| msgid "Geostationary" 6648 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6649 msgid "Stationery" 6650 msgstr "Geostationaariset" 6651 6652 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6654 msgid "Laundry" 6655 msgstr "Pesula" 6656 6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6658 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6659 msgid "Pet Shop" 6660 msgstr "Lemmikkieläinkauppa" 6661 6662 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6663 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6664 msgid "Toy Store" 6665 msgstr "Lelukauppa" 6666 6667 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6668 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6669 msgid "Travel Agency" 6670 msgstr "Matkatoimisto" 6671 6672 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6673 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6674 msgid "Deli" 6675 msgstr "Herkkukauppa" 6676 6677 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6678 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6679 msgid "Tobacco Shop" 6680 msgstr "Tupakkakauppa" 6681 6682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6683 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6684 msgid "Tea Shop" 6685 msgstr "Teekauppa" 6686 6687 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6688 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6689 msgid "Computer Shop" 6690 msgstr "Tietokoneliike" 6691 6692 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6693 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6694 msgid "Garden Centre" 6695 msgstr "Puutarhakeskus" 6696 6697 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6698 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6699 msgid "Shop" 6700 msgstr "Kauppa" 6701 6702 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6703 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6704 msgid "Bridge" 6705 msgstr "Silta" 6706 6707 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6708 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6709 msgid "Lighthouse" 6710 msgstr "Majakka" 6711 6712 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6713 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6714 msgid "Pier" 6715 msgstr "Laituri" 6716 6717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6718 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6719 msgid "Water Tower" 6720 msgstr "Vesitorni" 6721 6722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6723 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6724 msgid "Wind Mill" 6725 msgstr "Tuulimylly" 6726 6727 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6728 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6729 msgid "Communications Tower" 6730 msgstr "Tietoliikennetorni" 6731 6732 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6733 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6734 msgid "Tourist Attraction" 6735 msgstr "Turistinähtävyys" 6736 6737 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6739 msgid "Artwork" 6740 msgstr "Taide" 6741 6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6743 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6744 msgid "Castle" 6745 msgstr "Linna" 6746 6747 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6748 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6749 msgid "Cinema" 6750 msgstr "Elokuvateatteri" 6751 6752 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6753 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6754 msgid "Information" 6755 msgstr "Info" 6756 6757 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6758 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6759 msgid "Monument" 6760 msgstr "Muistomerkki" 6761 6762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6763 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6764 msgid "Museum" 6765 msgstr "Museo" 6766 6767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6768 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6769 msgid "Ruin" 6770 msgstr "Raunio" 6771 6772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6773 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6774 msgid "Theatre" 6775 msgstr "Teatteri" 6776 6777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6778 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6779 msgid "Theme Park" 6780 msgstr "Teemapuisto" 6781 6782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6783 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6784 msgid "View Point" 6785 msgstr "Näköalapaikka" 6786 6787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6788 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6789 msgid "Zoo" 6790 msgstr "Eläintarha" 6791 6792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6793 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6794 msgid "Alpine Hut" 6795 msgstr "Alppimaja" 6796 6797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6799 msgid "Wilderness Hut" 6800 msgstr "Korpimaja" 6801 6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6804 msgid "Memorial" 6805 msgstr "Muistomerkki" 6806 6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6809 msgid "Aerodrome" 6810 msgstr "Lentokenttä" 6811 6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6814 msgid "Helipad" 6815 msgstr "Helikopterikenttä" 6816 6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6819 msgid "Airport Gate" 6820 msgstr "Lentokentän portti" 6821 6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6824 msgid "Airport Runway" 6825 msgstr "Kiitorata" 6826 6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6828 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6829 msgid "Airport Apron" 6830 msgstr "Lentoaseman seisontapaikka" 6831 6832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6833 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6834 msgid "Airport Taxiway" 6835 msgstr "Lentokentän rullaustie" 6836 6837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6838 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6839 msgid "Airport Terminal" 6840 msgstr "Lentokenttäterminaali" 6841 6842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6843 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6844 msgid "Bus Station" 6845 msgstr "Linja-autoasema" 6846 6847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6848 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6849 msgid "Bus Stop" 6850 msgstr "Linja-autopysäkki" 6851 6852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6853 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6854 msgid "Car Sharing" 6855 msgstr "Auton jakaminen" 6856 6857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6858 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6859 msgid "Gas Station" 6860 msgstr "Huoltoasema" 6861 6862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6863 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6864 msgid "Parking" 6865 msgstr "Pysäköinti" 6866 6867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6868 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6869 msgid "Parking Space" 6870 msgstr "Pysäköintialue" 6871 6872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6873 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6874 msgid "Platform" 6875 msgstr "Laituri" 6876 6877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6879 msgid "Bicycle Rental" 6880 msgstr "Polkupyörävuokraamo" 6881 6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6883 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6884 msgid "Car Rental" 6885 msgstr "Autovuokraamo" 6886 6887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6888 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6889 msgid "Ski Rental" 6890 msgstr "Suksivuokraamo" 6891 6892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6893 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6894 msgid "Taxi Rank" 6895 msgstr "" 6896 6897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6898 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6899 msgid "Train Station" 6900 msgstr "Rautatieasema" 6901 6902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6903 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6904 msgid "Tram Stop" 6905 msgstr "Raitiovaunupysäkki" 6906 6907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6908 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6909 msgid "Bicycle Parking" 6910 msgstr "Polkupyöräpysäköinti" 6911 6912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6913 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6914 msgid "Motorcycle Parking" 6915 msgstr "Moottoripyöräpysäköinti" 6916 6917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6919 msgid "Subway Entrance" 6920 msgstr "Metron sisäänkäynti" 6921 6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6923 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6924 msgid "Speed Camera" 6925 msgstr "Nopeuskamera" 6926 6927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6928 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6929 msgid "Place Of Worship" 6930 msgstr "Palvontapaikka" 6931 6932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6933 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6934 msgid "Bahai" 6935 msgstr "Bahai" 6936 6937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6938 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6939 msgid "Buddhist" 6940 msgstr "Buddhalainen" 6941 6942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6943 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6944 msgid "Christian" 6945 msgstr "Kristillinen" 6946 6947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6948 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6949 msgid "Muslim" 6950 msgstr "Islamilainen" 6951 6952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6953 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6954 msgid "Hindu" 6955 msgstr "Hindulainen" 6956 6957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6959 msgid "Jain" 6960 msgstr "Jainalainen" 6961 6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6964 msgid "Jewish" 6965 msgstr "Juutalainen" 6966 6967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6969 msgid "Shinto" 6970 msgstr "Šintolainen" 6971 6972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 6973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6974 msgid "Sikh" 6975 msgstr "Sikhi" 6976 6977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 6978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6979 msgid "Taoist" 6980 msgstr "Taolainen" 6981 6982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 6983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6984 msgid "Golf Course" 6985 msgstr "Golfrata" 6986 6987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 6988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6989 msgid "Marina" 6990 msgstr "Venesatama" 6991 6992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 6993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6994 msgid "Park" 6995 msgstr "Puisto" 6996 6997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6999 msgid "Playground" 7000 msgstr "Leikkikenttä" 7001 7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7004 msgid "Pitch" 7005 msgstr "Äänenkorkeus:" 7006 7007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7009 msgid "Sports Centre" 7010 msgstr "Urheilukeskus" 7011 7012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7013 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7014 msgid "Stadium" 7015 msgstr "Stadion" 7016 7017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7018 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7019 msgid "Swimming Pool" 7020 msgstr "Uima-allas" 7021 7022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7023 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7024 msgid "Miniature Golf Course" 7025 msgstr "Pienoisgolfrata" 7026 7027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7028 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7029 msgid "Allotments" 7030 msgstr "" 7031 7032 # ??? 7033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7034 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7035 msgid "Basin" 7036 msgstr "Vesiallas" 7037 7038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7039 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7040 msgid "Cemetery" 7041 msgstr "Hautausmaa" 7042 7043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7045 msgid "Commercial" 7046 msgstr "Kaupallinen" 7047 7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7049 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7050 msgid "Construction" 7051 msgstr "Rakennustyömaa" 7052 7053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7054 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7055 msgid "Farmland" 7056 msgstr "Viljelysmaa" 7057 7058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7059 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7060 msgid "Farmyard" 7061 msgstr "Viljelysmaa" 7062 7063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7065 msgid "Garages" 7066 msgstr "Autotallit" 7067 7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7070 msgid "Grass" 7071 msgstr "Ruohikko" 7072 7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7075 msgid "Industrial" 7076 msgstr "Industrial" 7077 7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7079 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7080 msgid "Landfill" 7081 msgstr "Kaatopaikka" 7082 7083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7084 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7085 msgid "Meadow" 7086 msgstr "Niitty" 7087 7088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7089 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7090 msgid "Military" 7091 msgstr "Sotilaallinen" 7092 7093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7094 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7095 msgid "Quarry" 7096 msgstr "Louhos" 7097 7098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7099 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7100 msgid "Railway" 7101 msgstr "Rautatie" 7102 7103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7104 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7105 msgid "Reservoir" 7106 msgstr "Tekojärvi" 7107 7108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7109 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7110 msgid "Residential" 7111 msgstr "Asuinalue" 7112 7113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7114 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7115 msgid "Retail" 7116 msgstr "Vähittäismyynti" 7117 7118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7119 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7120 msgid "Orchard" 7121 msgstr "Hedelmätarha" 7122 7123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7124 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7125 msgid "Vineyard" 7126 msgstr "Viinitarha" 7127 7128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7129 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7130 msgid "Rail" 7131 msgstr "Rata" 7132 7133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7134 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7135 msgid "Narrow Gauge" 7136 msgstr "Kapearaiteinen" 7137 7138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7139 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7140 msgid "Tram" 7141 msgstr "Raitiovaunu" 7142 7143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7144 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7145 msgid "Light Rail" 7146 msgstr "Raitiotie" 7147 7148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7149 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7150 msgid "Abandoned Railway" 7151 msgstr "Käytöstä poistettu rautatie" 7152 7153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7154 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7155 msgid "Subway" 7156 msgstr "Metro" 7157 7158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7159 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7160 msgid "Preserved Railway" 7161 msgstr "Säilynyt rautatie" 7162 7163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7164 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7165 msgid "Miniature Railway" 7166 msgstr "Pienoisrautatie" 7167 7168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7169 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7170 msgid "Railway Construction" 7171 msgstr "Rautatietyömaa" 7172 7173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7174 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7175 msgid "Monorail" 7176 msgstr "Yksiraiteinen rautatie" 7177 7178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7179 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7180 msgid "Funicular Railway" 7181 msgstr "Vuoristorata" 7182 7183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7184 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7185 msgid "Power Tower" 7186 msgstr "Voimatorni" 7187 7188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7189 #, fuzzy 7190 #| msgid "train station" 7191 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7192 msgid "Aerialway Station" 7193 msgstr "rautatieasema" 7194 7195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7196 msgctxt "" 7197 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7198 msgid "Pylon" 7199 msgstr "Pylväs" 7200 7201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7202 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7203 msgid "Cable Car" 7204 msgstr "Köysirata" 7205 7206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7207 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7208 msgid "Gondola" 7209 msgstr "Gondoli" 7210 7211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7212 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7213 msgid "Chair Lift" 7214 msgstr "" 7215 7216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7217 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7218 msgid "Mixed Lift" 7219 msgstr "" 7220 7221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7222 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7223 msgid "Drag Lift" 7224 msgstr "" 7225 7226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7227 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7228 msgid "T-Bar" 7229 msgstr "" 7230 7231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7232 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7233 msgid "J-Bar" 7234 msgstr "" 7235 7236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7237 #, fuzzy 7238 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7239 #| msgid "Platform" 7240 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7241 msgid "Platter" 7242 msgstr "Laituri" 7243 7244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7245 #, fuzzy 7246 #| msgid "Water Bodies" 7247 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7248 msgid "Rope Tow" 7249 msgstr "Vesialueet" 7250 7251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7252 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7253 msgid "Magic Carpet" 7254 msgstr "Taikamatto" 7255 7256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7257 #, fuzzy 7258 #| msgctxt "StarsConfigWidget|" 7259 #| msgid "Lines" 7260 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7261 msgid "Zip Line" 7262 msgstr "Viivat" 7263 7264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7265 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7266 msgid "Goods" 7267 msgstr "" 7268 7269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7270 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7271 msgid "Downhill Piste" 7272 msgstr "Laskettelurata" 7273 7274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7276 msgid "Nordic Piste" 7277 msgstr "Hiihtolatu" 7278 7279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7281 msgid "Skitour" 7282 msgstr "Hiihtoreitti" 7283 7284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7286 msgid "Sled Piste" 7287 msgstr "Kelkkarata" 7288 7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7291 msgid "Winter Hike" 7292 msgstr "Talvivaellus" 7293 7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7296 msgid "Sleigh Piste" 7297 msgstr "Rekiajelurata" 7298 7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7301 msgid "Ice Skate" 7302 msgstr "Luistelu" 7303 7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7306 msgid "Snow Park" 7307 msgstr "Talviurheilupuisto" 7308 7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7310 #, fuzzy 7311 #| msgid "Play the tour" 7312 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7313 msgid "Ski Playground" 7314 msgstr "Toista kierros" 7315 7316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7317 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7318 msgid "Ski Jump" 7319 msgstr "Mäkihyppy" 7320 7321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7322 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7323 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7324 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 1)" 7325 7326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7327 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7328 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7329 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 2)" 7330 7331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7332 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7333 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7334 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 3)" 7335 7336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7337 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7338 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7339 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 4)" 7340 7341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7342 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7343 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7344 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 5)" 7345 7346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7347 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7348 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7349 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 6)" 7350 7351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7352 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7353 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7354 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 7)" 7355 7356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7357 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7358 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7359 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 8)" 7360 7361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7362 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7363 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7364 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 9)" 7365 7366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7367 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7368 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7369 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 10)" 7370 7371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7372 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7373 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7374 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 11)" 7375 7376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7377 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7378 msgid "Boundary (Maritime)" 7379 msgstr "Meriraja" 7380 7381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7382 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7383 msgid "Land Mass" 7384 msgstr "Maamassa" 7385 7386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7387 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7388 msgid "Urban Area" 7389 msgstr "Kaupunkialue" 7390 7391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7392 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7393 msgid "International Date Line" 7394 msgstr "Kansainvälinen päivämääräraja" 7395 7396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7397 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7398 msgid "Bathymetry" 7399 msgstr "Syvyysmittaus" 7400 7401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7402 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7403 msgid "Canal" 7404 msgstr "Kanava" 7405 7406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7407 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7408 msgid "Drain" 7409 msgstr "Viemäri" 7410 7411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7412 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7413 msgid "Ditch" 7414 msgstr "Oja" 7415 7416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7417 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7418 msgid "Stream" 7419 msgstr "Virta" 7420 7421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7422 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7423 msgid "River" 7424 msgstr "Joki" 7425 7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7427 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7428 msgid "Weir" 7429 msgstr "Pato" 7430 7431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7434 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7435 msgid "Crosswalk" 7436 msgstr "Suojatie" 7437 7438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7439 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7440 msgid "Railway Crossing" 7441 msgstr "Rautatien ylitys" 7442 7443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7444 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7445 msgid "Door" 7446 msgstr "Ovi" 7447 7448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7449 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7450 msgid "Room" 7451 msgstr "Huone" 7452 7453 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7454 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7455 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7456 msgid "*" 7457 msgstr "*" 7458 7459 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7460 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7461 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7462 msgid "*" 7463 msgstr "*" 7464 7465 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7466 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7467 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7468 msgid "*" 7469 msgstr "*" 7470 7471 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7472 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7473 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7474 msgid "*" 7475 msgstr "*" 7476 7477 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7478 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7479 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7480 msgid "*" 7481 msgstr "*" 7482 7483 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7484 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7485 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7486 msgid "*" 7487 msgstr "*" 7488 7489 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7490 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7491 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7492 msgid "*" 7493 msgstr "*" 7494 7495 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7496 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7497 msgid "Detour" 7498 msgstr "Kiertotie" 7499 7500 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7501 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7502 msgid "Ferry Route" 7503 msgstr "Lauttareitti" 7504 7505 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7506 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7507 msgid "Train" 7508 msgstr "Juna" 7509 7510 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7511 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7512 msgid "Subway" 7513 msgstr "Metro" 7514 7515 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7516 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7517 msgid "Tram" 7518 msgstr "Raitiotie" 7519 7520 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7521 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7522 msgid "Bus" 7523 msgstr "Linja-auto" 7524 7525 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7526 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7527 msgid "Trolley Bus" 7528 msgstr "Johdinauto" 7529 7530 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7531 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7532 msgid "Bicycle Route" 7533 msgstr "Pyöräilyreitti" 7534 7535 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7536 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7537 msgid "Mountainbike Route" 7538 msgstr "Vuoristopyöräilyreitti" 7539 7540 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7541 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7542 msgid "Walking Route" 7543 msgstr "Kävelyreitti" 7544 7545 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7546 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7547 msgid "Hiking Route" 7548 msgstr "Vaellusreitti" 7549 7550 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7551 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7552 msgid "Bridleway" 7553 msgstr "Ratsastusreitti" 7554 7555 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7556 #, fuzzy 7557 #| msgid "Save Route" 7558 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7559 msgid "Inline Skates Route" 7560 msgstr "Tallenna reitti" 7561 7562 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7563 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7564 msgid "Downhill Piste" 7565 msgstr "Laskettelurata" 7566 7567 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7568 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7569 msgid "Nordic Ski Trail" 7570 msgstr "Hiihtolatu" 7571 7572 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7573 #, fuzzy 7574 #| msgid "Save tour" 7575 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7576 msgid "Skitour" 7577 msgstr "Tallenna kierros" 7578 7579 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7580 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7581 msgid "Sled Trail" 7582 msgstr "Kelkkareitti" 7583 7584 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7585 #, fuzzy, qt-format 7586 #| msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7587 msgctxt "QObject|" 7588 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7589 msgstr "" 7590 "<maximum>-elementin sisältöä ei voitu muuntaa kokonaisluvuksi. Sisältö: %1" 7591 7592 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7593 #, fuzzy, qt-format 7594 #| msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7595 msgctxt "QObject|" 7596 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7597 msgstr "" 7598 "<minimum>-elementin sisältöä ei voitu muuntaa kokonaisluvuksi. Sisältö: %1" 7599 7600 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7601 #, qt-format 7602 msgctxt "QObject|" 7603 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7604 msgid_plural "" 7605 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7606 msgstr[0] "" 7607 "Jäsennys epäonnistui rivillä %1. Yhä %n tunniste sulkematta ennen tiedoston " 7608 "loppua." 7609 msgstr[1] "" 7610 "Jäsennys epäonnistui rivillä %1. Yhä %n tunnistetta sulkematta ennen " 7611 "tiedoston loppua." 7612 7613 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7614 #, qt-format 7615 msgctxt "QObject|" 7616 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7617 msgstr "Virhe jäsennettäessä tiedostoa: rivi %1, sarake %2. " 7618 7619 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7620 msgctxt "QObject|" 7621 msgid "This is an Invalid File" 7622 msgstr "Tiedosto on virheellinen" 7623 7624 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7625 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7626 msgid "Name" 7627 msgstr "Nimi" 7628 7629 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7630 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7631 msgid "Type" 7632 msgstr "Tyyppi" 7633 7634 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7635 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7636 msgid "Popularity" 7637 msgstr "Suosio" 7638 7639 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7640 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7641 msgid "PopIndex" 7642 msgstr "Suosioindeksi" 7643 7644 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7645 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7646 msgid "Playlist" 7647 msgstr "Soittolista" 7648 7649 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7650 #, qt-format 7651 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7652 msgid "Current Location: %1" 7653 msgstr "Nykyinen sijainti: %1" 7654 7655 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7656 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7657 msgid "Home" 7658 msgstr "Koti" 7659 7660 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7661 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7662 msgid "Address or search term" 7663 msgstr "Osoite tai hakusana" 7664 7665 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7666 #, qt-format 7667 msgctxt "QObject|Number of search results" 7668 msgid "%n result(s) found." 7669 msgid_plural "%n result(s) found." 7670 msgstr[0] "Löytyi %n osuma." 7671 msgstr[1] "Löytyi %n osumaa." 7672 7673 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7674 msgctxt "GoTo|" 7675 msgid "Go To..." 7676 msgstr "Siirry…" 7677 7678 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7679 msgctxt "GoTo|" 7680 msgid "" 7681 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7682 "Marble/Search\">Details...</a>" 7683 msgstr "" 7684 "Kirjoita hakusana ja paina Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/" 7685 "Search\">Lisätietoa…</a>" 7686 7687 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7688 msgctxt "GoTo|" 7689 msgid "Browse" 7690 msgstr "Selaa" 7691 7692 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7693 msgctxt "GoTo|" 7694 msgid "Search" 7695 msgstr "Etsi" 7696 7697 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7698 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7699 msgid "Select a geographic region" 7700 msgstr "Valitse maantieteellinen alue" 7701 7702 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7703 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7704 msgid "Northern Latitude" 7705 msgstr "Pohjoinen leveysaste" 7706 7707 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7708 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7709 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7710 msgid "°" 7711 msgstr "°" 7712 7713 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7714 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7715 msgid "&N" 7716 msgstr "&P" 7717 7718 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7719 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7720 msgid "Western Longitude" 7721 msgstr "Läntinen pituusaste" 7722 7723 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7724 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7725 msgid "&W" 7726 msgstr "&L" 7727 7728 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7729 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7730 msgid "Eastern Longitude" 7731 msgstr "Itäinen pituusaste" 7732 7733 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7734 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7735 msgid "&E" 7736 msgstr "&I" 7737 7738 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7739 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7740 msgid "Southern Latitude" 7741 msgstr "Eteläinen leveysaste" 7742 7743 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7744 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7745 msgid "&S" 7746 msgstr "&E" 7747 7748 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7749 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7750 msgid "°" 7751 msgstr "°" 7752 7753 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7754 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7755 msgid "'" 7756 msgstr "'" 7757 7758 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7759 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7760 msgid "\"" 7761 msgstr "\"" 7762 7763 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7764 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7765 msgid "E" 7766 msgstr "I" 7767 7768 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7770 msgid "W" 7771 msgstr "L" 7772 7773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7774 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7775 msgid "N" 7776 msgstr "P" 7777 7778 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7779 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7780 msgid "S" 7781 msgstr "E" 7782 7783 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7784 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7785 msgid "°" 7786 msgstr "°" 7787 7788 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7789 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7790 msgid "′" 7791 msgstr "′" 7792 7793 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7794 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7795 msgid "″" 7796 msgstr "″" 7797 7798 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7799 msgctxt "LegendWidget|" 7800 msgid "Legend" 7801 msgstr "Selitteet" 7802 7803 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7804 msgctxt "LegendWidget|" 7805 msgid "about:blank" 7806 msgstr "about:blank" 7807 7808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7809 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7810 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7811 msgid "Install" 7812 msgstr "Asenna" 7813 7814 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7815 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7816 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7817 msgid "Remove" 7818 msgstr "Poista" 7819 7820 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7821 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7822 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7823 msgid "Cancel" 7824 msgstr "Peru" 7825 7826 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7827 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7828 msgid "Upgrade" 7829 msgstr "Päivitä" 7830 7831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7833 msgid "Update" 7834 msgstr "Päivitä" 7835 7836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7837 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7838 msgid "Open" 7839 msgstr "Avaa" 7840 7841 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7842 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7843 msgid "Install Maps" 7844 msgstr "Asenna karttoja" 7845 7846 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7847 msgctxt "QObject|" 7848 msgid "Name" 7849 msgstr "Nimi" 7850 7851 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7852 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7853 msgid "Globe View" 7854 msgstr "Karttapallonäkymä" 7855 7856 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7857 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7858 msgid "Spherical view" 7859 msgstr "Pallonäkymä" 7860 7861 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7862 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7863 msgid "Mercator View" 7864 msgstr "Mercatorin projektio" 7865 7866 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7868 msgid "Flat View" 7869 msgstr "Neliökartta" 7870 7871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7872 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7873 msgid "Gnomonic view" 7874 msgstr "Gnomoninen projektio" 7875 7876 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7877 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7878 msgid "Stereographic view" 7879 msgstr "Stereografinen projektio" 7880 7881 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7882 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7883 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7884 msgstr "Lambertin oikeapintainen tasoprojektio" 7885 7886 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7887 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7888 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7889 msgstr "Oikeapituinen tasoprojektio" 7890 7891 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7892 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7893 msgid "Perspective Globe view" 7894 msgstr "Perspektiiviprojektio" 7895 7896 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7897 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7898 msgid "&Show Large Icons" 7899 msgstr "&Näytä suuret kuvakkeet" 7900 7901 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7902 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7903 msgid "&Favorite" 7904 msgstr "&Suosikki" 7905 7906 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7907 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7908 msgid "&Create a New Map..." 7909 msgstr "&Luo uusi kartta…" 7910 7911 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7912 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7913 msgid "&Delete Map Theme" 7914 msgstr "&Poista karttateema" 7915 7916 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7917 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7918 msgid "Marble" 7919 msgstr "Marble" 7920 7921 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7922 #, qt-format 7923 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7924 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7925 msgstr "Poistetaanko ”%1” varmasti?" 7926 7927 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7928 msgctxt "MapViewWidget|" 7929 msgid "Map View" 7930 msgstr "Karttanäkymä" 7931 7932 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7933 msgctxt "MapViewWidget|" 7934 msgid "&Projection" 7935 msgstr "&Projektio" 7936 7937 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7938 msgctxt "MapViewWidget|" 7939 msgid "Globe" 7940 msgstr "Maapallo" 7941 7942 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7943 msgctxt "MapViewWidget|" 7944 msgid "Flat Map" 7945 msgstr "Litteä kartta" 7946 7947 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7948 msgctxt "MapViewWidget|" 7949 msgid "Mercator" 7950 msgstr "Mercator" 7951 7952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7953 msgctxt "MapViewWidget|" 7954 msgid "Gnomonic" 7955 msgstr "Gnomoninen" 7956 7957 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7958 msgctxt "MapViewWidget|" 7959 msgid "Stereographic" 7960 msgstr "Stereografinen projektio" 7961 7962 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7963 msgctxt "MapViewWidget|" 7964 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7965 msgstr "Lambertin oikeapintainen tasoprojektio" 7966 7967 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7968 msgctxt "MapViewWidget|" 7969 msgid "Azimuthal Equidistant" 7970 msgstr "Oikeapituinen tasoprojektio" 7971 7972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7973 msgctxt "MapViewWidget|" 7974 msgid "Vertical Perspective Globe" 7975 msgstr "Pystysuora perspektiiviprojektio" 7976 7977 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7978 msgctxt "MapViewWidget|" 7979 msgid "&Celestial Body" 7980 msgstr "Tai&vaankappale" 7981 7982 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7983 msgctxt "MapViewWidget|" 7984 msgid "&Theme" 7985 msgstr "&Teema" 7986 7987 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7988 msgctxt "MapViewWidget|" 7989 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 7990 msgstr "Tässä voit valita eri mahdollisuuksista haluamasi karttanäkymän." 7991 7992 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 7993 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 7994 msgid "Preview Map" 7995 msgstr "Kartan esikatselu" 7996 7997 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 7998 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7999 msgid "Error while parsing" 8000 msgstr "Virhe jäsennettäessä" 8001 8002 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8003 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8004 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8005 msgstr "Opastettu toiminto ei voi jäsentää palvelimen vastausta" 8006 8007 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8008 #, fuzzy 8009 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8010 #| msgid "Server is not a Web Map Server." 8011 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8012 msgid "Server is not an OWS Server." 8013 msgstr "Palvelin ei ole Web Map -palvelin." 8014 8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8017 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8018 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8019 msgstr "Verkon Mercator (epsg:3857)" 8020 8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8023 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8024 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8025 msgstr "Tasavälinen lieriö (epsg:4326)" 8026 8027 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8029 #, fuzzy 8030 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8031 #| msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8032 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8033 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8034 msgstr "Tasavälinen lieriö (epsg:4326)" 8035 8036 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8037 #, fuzzy 8038 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8039 #| msgid "&Projection" 8040 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8041 msgid "Tile Projection:" 8042 msgstr "&Projektio" 8043 8044 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8045 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8046 msgid "Tile Matrix Set:" 8047 msgstr "" 8048 8049 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8050 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8051 msgid "Preview Image" 8052 msgstr "Esikatsele kuvaa" 8053 8054 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8055 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8056 msgid "Base Tile" 8057 msgstr "Perustiili" 8058 8059 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8060 #, fuzzy 8061 #| msgctxt "MapWizard|" 8062 #| msgid "Legend Image:" 8063 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8064 msgid "Legend Image" 8065 msgstr "Selitekuva:" 8066 8067 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8068 #, fuzzy, qt-format 8069 #| msgctxt "NavigationInfoBar|" 8070 #| msgid "%1 m" 8071 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8072 msgid "%1" 8073 msgstr "%1 m" 8074 8075 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8076 #, fuzzy, qt-format 8077 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8078 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 8079 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8080 msgid "The %1 could not be downloaded." 8081 msgstr "Perustiiltä ei voitu ladata." 8082 8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8084 #, fuzzy, qt-format 8085 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8086 #| msgid "" 8087 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8088 #| "\n" 8089 #| "%1" 8090 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8091 msgid "" 8092 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8093 "\n" 8094 "%2" 8095 msgstr "" 8096 "Perustiilen lataus ei onnistunut. Palvelin vastasi:\n" 8097 "\n" 8098 "%1" 8099 8100 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8102 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8103 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8104 msgid "Custom" 8105 msgstr "Mukautettu" 8106 8107 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8108 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8109 msgid "Archiving failed" 8110 msgstr "Arkistointi epäonnistui" 8111 8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8113 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8114 msgid "Archiving process cannot be started." 8115 msgstr "Arkistointiprosessia ei voitu käynnistää." 8116 8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8118 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8119 msgid "Archiving process crashed." 8120 msgstr "Arkistointiprosessi kaatui." 8121 8122 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8123 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8124 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8125 msgid "Source Image" 8126 msgstr "Lähdekuva" 8127 8128 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8129 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8130 msgid "Please specify a source image." 8131 msgstr "Anna lähdekuva." 8132 8133 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8134 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8135 msgid "" 8136 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8137 "one." 8138 msgstr "Valitsemaasi lähdekuvaa ei ole olemassa. Valitse toinen." 8139 8140 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8141 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8142 msgid "" 8143 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8144 "a different image file." 8145 msgstr "Valitsemasi lähde ei vaikuta kuvalta. Anna toinen kuvatiedosto." 8146 8147 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8148 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8149 msgid "Map Title" 8150 msgstr "Kartan otsikko" 8151 8152 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8153 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8154 msgid "Please specify a map title." 8155 msgstr "Anna kartan otsikko." 8156 8157 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8158 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8159 msgid "Map Name" 8160 msgstr "Kartan nimi" 8161 8162 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8163 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8164 msgid "Please specify a map name." 8165 msgstr "Anna kartalle nimi." 8166 8167 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8168 #, qt-format 8169 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8170 msgid "" 8171 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8172 msgstr "Anna kartalle toinen nimi, koska kartta nimeltä ”%1” on jo olemassa." 8173 8174 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8175 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8176 msgid "Please specify a preview image." 8177 msgstr "Valitse esikatselukuva." 8178 8179 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8180 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8181 msgid "Problem while creating files" 8182 msgstr "Ongelma luotaessa tiedostoja" 8183 8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8185 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8186 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8187 msgstr "Tarkista, onko samannimistä teemaa olemassa." 8188 8189 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8190 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8191 msgid "WMS Server" 8192 msgstr "WMS-palvelin" 8193 8194 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8195 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8196 msgid "" 8197 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8198 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8199 msgstr "" 8200 "<h4>WMS-palvelin</h4>Valitse <a href=\"https://fi.wikipedia.org/wiki/" 8201 "Web_Map_Service\">WMS</a>-palvelin tai anna mukauta palvelinosoite." 8202 8203 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8204 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8205 msgid "WMTS Server" 8206 msgstr "WMTS-palvelin" 8207 8208 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8209 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8210 msgid "" 8211 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8212 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8213 msgstr "" 8214 "<h4>WMTS-palvelin</h4>Valitse <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8215 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a>-palvelin tai anna mukautettu palvelinosoite." 8216 8217 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8218 msgctxt "MapWizard|" 8219 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8220 msgstr "Opastettu karttateeman luonti" 8221 8222 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8223 msgctxt "MapWizard|" 8224 msgid "" 8225 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8226 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8227 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8228 "\">\n" 8229 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8230 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8231 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8232 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8233 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8234 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8235 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8236 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8237 "p>\n" 8238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8240 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8241 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8242 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8243 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8244 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8245 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8246 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8247 "p></body></html>" 8248 msgstr "" 8249 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8250 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8251 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8252 "\">\n" 8253 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8254 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8255 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8256 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8257 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8258 "weight:600;\">Tervetuloa opastettuun kartan luontiin!</span></p>\n" 8259 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8260 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8261 "p>\n" 8262 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8263 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Käymme opastetusti läpi " 8264 "Marblen karttateemojen luomisen. Lopuksi sinulla on oma kartta, jota voit " 8265 "katsella Marblella.</p>\n" 8266 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8267 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse lähde " 8268 "karttateemasi tiedoille:</p>\n" 8269 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8270 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8271 "p></body></html>" 8272 8273 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8274 msgctxt "MapWizard|" 8275 msgid "" 8276 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8277 "protocol." 8278 msgstr "" 8279 "Yhdistää internetpalvelimeen. Karttatietoa kysellään WMS-yhteyskäytännöllä." 8280 8281 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8282 msgctxt "MapWizard|" 8283 msgid "Web Map Service (WMS)" 8284 msgstr "Verkkokarttapalvelu (WMS)" 8285 8286 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8287 msgctxt "MapWizard|" 8288 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8289 msgstr "WMTS (Web Map Tile Service)" 8290 8291 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8292 msgctxt "MapWizard|" 8293 msgid "" 8294 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8295 msgstr "Tarvitaan levylle tallennettu maailmankartan bittikarttakuva." 8296 8297 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8298 msgctxt "MapWizard|" 8299 msgid "A single image showing the whole world" 8300 msgstr "Koko maailman näyttävä yksittäinen kuva" 8301 8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8303 msgctxt "MapWizard|" 8304 msgid "" 8305 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8306 "URL." 8307 msgstr "" 8308 "Yhdistää internetpalvelimeen. Karttatietoa kysellään staattisella verkko-" 8309 "osoitteella." 8310 8311 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8312 msgctxt "MapWizard|" 8313 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8314 msgstr "Indeksoituja ruutuja tarjoava verkkokartta (esim. Open Street Map)" 8315 8316 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8317 #, fuzzy 8318 #| msgctxt "MapWizard|" 8319 #| msgid "" 8320 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8321 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8322 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8323 #| "css\">\n" 8324 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8325 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 8326 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8327 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8328 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8329 #| "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8330 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8331 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8332 #| "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8333 #| "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8334 #| "custom server URL.</p></body></html>" 8335 msgctxt "MapWizard|" 8336 msgid "" 8337 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8338 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8339 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8340 "\">\n" 8341 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8342 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8343 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8344 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8345 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8346 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8347 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8348 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8349 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8350 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8351 "custom server URL.</p></body></html>" 8352 msgstr "" 8353 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8354 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8355 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8356 "\">\n" 8357 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8358 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8359 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8360 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8361 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8362 "weight:600;\">WMS-palvelin</span></p>\n" 8363 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8364 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse <a href=\"http://" 8365 "en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-decoration: " 8366 "underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-palvelin tai anna oma " 8367 "palvelinosoite.</p></body></html>" 8368 8369 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8370 msgctxt "MapWizard|" 8371 msgid "WMS Server:" 8372 msgstr "WMS-palvelin:" 8373 8374 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8375 msgctxt "MapWizard|" 8376 msgid "Custom" 8377 msgstr "Mukautettu" 8378 8379 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8380 msgctxt "MapWizard|" 8381 msgid "URL:" 8382 msgstr "Verkko-osoite:" 8383 8384 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8385 msgctxt "MapWizard|" 8386 msgid "" 8387 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8388 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8389 msgstr "" 8390 "Anna WMS-palvelun pohjaverkko-osoite (esim. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8391 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8392 8393 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8394 msgctxt "MapWizard|" 8395 msgid "https://" 8396 msgstr "https://" 8397 8398 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8399 msgctxt "MapWizard|" 8400 msgid "Wms-Service:" 8401 msgstr "WMS-palvelu:" 8402 8403 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8404 msgctxt "MapWizard|" 8405 msgid "Layer Selection" 8406 msgstr "Tason valinta" 8407 8408 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8409 msgctxt "MapWizard|" 8410 msgid "Choose your Layer(s):" 8411 msgstr "Valitse taso(t):" 8412 8413 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8414 msgctxt "MapWizard|" 8415 msgid "Search:" 8416 msgstr "Etsi:" 8417 8418 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8419 msgctxt "MapWizard|" 8420 msgid "" 8421 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8422 "rendering order." 8423 msgstr "" 8424 "Järjestys, jossa tasot valitaan, vaikuttaa suoraan niiden " 8425 "hahmonnusjärjestykseen." 8426 8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8428 msgctxt "MapWizard|" 8429 msgid "" 8430 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8431 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8432 msgstr "" 8433 8434 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8435 msgctxt "MapWizard|" 8436 msgid "Multiple Selections" 8437 msgstr "Monivalinta" 8438 8439 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8440 msgctxt "MapWizard|" 8441 msgid "Custom Backdrop" 8442 msgstr "" 8443 8444 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8445 #, fuzzy 8446 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8447 #| msgid "&Projection" 8448 msgctxt "MapWizard|" 8449 msgid "Tile Projection:" 8450 msgstr "&Projektio" 8451 8452 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8453 msgctxt "MapWizard|" 8454 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8455 msgstr "" 8456 8457 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8458 msgctxt "MapWizard|" 8459 msgid "Tile Format:" 8460 msgstr "" 8461 8462 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8463 msgctxt "MapWizard|" 8464 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8465 msgstr "" 8466 8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8468 msgctxt "MapWizard|" 8469 msgid "Layer Info" 8470 msgstr "Tason tiedot" 8471 8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8473 msgctxt "MapWizard|" 8474 msgid "Service Info" 8475 msgstr "Palvelun tiedot" 8476 8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8478 msgctxt "MapWizard|" 8479 msgid "Customize Backdrop" 8480 msgstr "" 8481 8482 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8483 msgctxt "MapWizard|" 8484 msgid "Preset Layers" 8485 msgstr "Esiasetetut tasot" 8486 8487 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8488 msgctxt "MapWizard|" 8489 msgid "OpenStreetMap" 8490 msgstr "OpenStreetMap" 8491 8492 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8493 msgctxt "MapWizard|" 8494 msgid "XYZ Server Url" 8495 msgstr "" 8496 8497 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8498 msgctxt "MapWizard|" 8499 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8500 msgstr "" 8501 8502 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8503 msgctxt "MapWizard|" 8504 msgid "Color" 8505 msgstr "Väri" 8506 8507 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8508 msgctxt "MapWizard|" 8509 msgid "#87CEFA" 8510 msgstr "#87CEFA" 8511 8512 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8513 msgctxt "MapWizard|" 8514 msgid "Select Color" 8515 msgstr "Valitse väri" 8516 8517 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8518 #, fuzzy 8519 #| msgctxt "MapWizard|" 8520 #| msgid "" 8521 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8522 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8523 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8524 #| "css\">\n" 8525 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8526 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 8527 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8528 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8529 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8530 #| "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8531 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8532 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 8533 #| "font-weight:600;\"></p>\n" 8534 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8535 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the " 8536 #| "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, " 8537 #| "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 8538 #| "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8539 #| "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape " 8540 #| "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8541 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8542 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8543 #| "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8544 msgctxt "MapWizard|" 8545 msgid "" 8546 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8547 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8548 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8549 "\">\n" 8550 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8551 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8552 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8553 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8554 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8555 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8556 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8557 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8558 "weight:600;\"></p>\n" 8559 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8560 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8561 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8562 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8563 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8564 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8565 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8566 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8567 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8568 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8569 msgstr "" 8570 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8571 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8572 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8573 "\">\n" 8574 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8575 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8576 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8577 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8578 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8579 "weight:600;\">Maailmankartan bittikarttakuva</span></p>\n" 8580 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8581 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8582 "weight:600;\"></p>\n" 8583 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8584 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse yksittäisenä " 8585 "kuvatiedostona (JPG, PNG tms.) tallennetun maailmankartan sijainti. Kartan " 8586 "tulee olla <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection" 8587 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">tasavälinen " 8588 "lieriöprojektio</span></a> eli tulisi näyttää tältä (kokosuhde (2:1):</p>\n" 8589 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8591 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8592 8593 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8594 msgctxt "MapWizard|" 8595 msgid "Source Image:" 8596 msgstr "Lähdekuva" 8597 8598 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8599 msgctxt "MapWizard|" 8600 msgid "..." 8601 msgstr "…" 8602 8603 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8604 msgctxt "MapWizard|" 8605 msgid "" 8606 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8607 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8608 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8609 "\">\n" 8610 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8611 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8612 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8613 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8614 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8615 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8616 "p>\n" 8617 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8618 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8619 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8620 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8621 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8622 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8623 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8624 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8625 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8626 "p></body></html>" 8627 msgstr "" 8628 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8629 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8631 "\">\n" 8632 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8633 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8634 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8635 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8636 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8637 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL-skeema indeksoiduille " 8638 "karttaruuduille</span></p>\n" 8639 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8640 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8641 "family:'Sans Serif';\">Anna verkko-osoite, josta yksittäiset karttaruudut " 8642 "ladataan. Viittaa indeksistä karttaruutuihin paikkamerkein </span><span " 8643 "style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span " 8644 "style=\" font-family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-" 8645 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-" 8646 "family:'Sans Serif';\"> ja </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8647 "font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans " 8648 "Serif';\">.</span></p></body></html>" 8649 8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8651 msgctxt "MapWizard|" 8652 msgid "URL Scheme:" 8653 msgstr "URL-skeema:" 8654 8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8656 msgctxt "MapWizard|" 8657 msgid "" 8658 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8659 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8660 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8661 "\">\n" 8662 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8663 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8664 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8665 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8666 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8667 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8668 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8669 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8670 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8671 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8672 "span></p></body></html>" 8673 msgstr "" 8674 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8675 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8676 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8677 "\">\n" 8678 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8679 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8680 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8681 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8682 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8683 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Yleistietoa</span></p>\n" 8684 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8685 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8686 "family:'Sans Serif';\">Anna uudelle kartalle otsikko, nimi ja kuvake. Lisää " 8687 "kuvaus, jotta käyttäjät tietävät, mistä kartassa on kyse. </span></p></" 8688 "body></html>" 8689 8690 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8691 msgctxt "MapWizard|" 8692 msgid "Map Title:" 8693 msgstr "Kartan otsikko:" 8694 8695 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8696 msgctxt "MapWizard|" 8697 msgid "A short concise name for your map theme." 8698 msgstr "Karttateemasi lyhyt suppea nimi." 8699 8700 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8701 msgctxt "MapWizard|" 8702 msgid "Map Name:" 8703 msgstr "Kartan nimi:" 8704 8705 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8706 msgctxt "MapWizard|" 8707 msgid "The lowercase map theme id." 8708 msgstr "Karttateeman tunniste (pienaakkosissa)." 8709 8710 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8711 msgctxt "MapWizard|" 8712 msgid "The folder name of your new theme." 8713 msgstr "Uuden teemasi kansionimi." 8714 8715 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8716 msgctxt "MapWizard|" 8717 msgid "Description:" 8718 msgstr "Kuvaus:" 8719 8720 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8721 msgctxt "MapWizard|" 8722 msgid "" 8723 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8724 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8725 "map theme." 8726 msgstr "" 8727 "Lyhyt kuvaus karttateemastasi. Voit kertoa kartassasi käytetyn tiedon " 8728 "käyttötarkoituksesta, alkuperästä, tekijänoikeuksista ja lisensseistä." 8729 8730 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8731 msgctxt "MapWizard|" 8732 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8733 msgstr "Se näytetään työkaluvihjeenä ja voi sisältää HTML-muotoiluja." 8734 8735 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8736 msgctxt "MapWizard|" 8737 msgid "Preview Image:" 8738 msgstr "Esikatselukuva:" 8739 8740 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8741 msgctxt "MapWizard|" 8742 msgid "preview image" 8743 msgstr "esikatselukuva" 8744 8745 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8746 msgctxt "MapWizard|" 8747 msgid "Change..." 8748 msgstr "Muuta…" 8749 8750 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8751 msgctxt "MapWizard|" 8752 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8753 msgstr "<b>Valinnainen: kartta-avaimen lisäys</b>" 8754 8755 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8756 msgctxt "MapWizard|" 8757 msgid "Legend Image:" 8758 msgstr "Selitekuva:" 8759 8760 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8761 msgctxt "MapWizard|" 8762 msgid "" 8763 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8764 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8765 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8766 "\">\n" 8767 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8768 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8769 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8770 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8771 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8772 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8773 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8774 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8775 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8776 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8777 "the theme. </p>\n" 8778 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8779 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8780 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8781 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8782 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8783 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8784 "p></body></html>" 8785 msgstr "" 8786 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8787 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8788 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8789 "\">\n" 8790 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8791 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8792 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8793 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8794 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8795 "weight:600;\">Yhteenveto</span></p>\n" 8796 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8797 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Onnea! Olet antanut kaikki " 8798 "karttateeman luomiseen tarvittavat tiedot. Tarkasta alla oleva yhteenveto ja " 8799 "luo teema painamalla sitten "Viimeistele". </p>\n" 8800 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8801 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Harkitse karttateeman " 8802 "lahjoittamista Marbe-yhteisölle, jos lisenssi ja käyttöehdot sen sallivat.</" 8803 "p>\n" 8804 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8805 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8806 "p></body></html>" 8807 8808 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8809 msgctxt "MapWizard|" 8810 msgid "Map name goes here." 8811 msgstr "Kartan nimi tulee tähän." 8812 8813 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8814 msgctxt "MapWizard|" 8815 msgid "Map Theme:" 8816 msgstr "Karttateema:" 8817 8818 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8819 msgctxt "MapWizard|" 8820 msgid "Map theme goes here." 8821 msgstr "Kartan teema tulee tähän." 8822 8823 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8824 msgctxt "MapWizard|" 8825 msgid "Thumbnail" 8826 msgstr "Pienoiskuva" 8827 8828 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8829 msgctxt "MapWizard|" 8830 msgid "Preview Map" 8831 msgstr "Kartan esikatselu" 8832 8833 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8834 msgctxt "QObject|" 8835 msgid "Marble Virtual Globe" 8836 msgstr "Marble-maapallo" 8837 8838 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8839 msgctxt "QObject|" 8840 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8841 msgstr "<b>Marblen aktiivinen kehitysryhmä</b>" 8842 8843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8844 msgctxt "QObject|" 8845 msgid "" 8846 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8847 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8848 msgstr "" 8849 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8850 "><i>Kehittäjä ja alkuperäinen tekijä</i></p>" 8851 8852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8853 msgctxt "QObject|" 8854 msgid "" 8855 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8856 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8857 msgstr "" 8858 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8859 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Reittihaku, navigointi, mobiiliversio</i></" 8860 "p>" 8861 8862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8863 msgctxt "QObject|" 8864 msgid "" 8865 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8866 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8867 msgstr "" 8868 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8869 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS-tuki, mobiiliversio, suorituskyky</i></p>" 8870 8871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8872 msgctxt "QObject|" 8873 msgid "" 8874 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8875 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8876 msgstr "" 8877 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8878 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma-integraatio, korjauksia</i></p>" 8879 8880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8881 msgctxt "QObject|" 8882 msgid "" 8883 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8884 "><i>Geodata</i></p>" 8885 msgstr "" 8886 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8887 "><i>Paikkatieto</i></p>" 8888 8889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8890 msgctxt "QObject|" 8891 msgid "" 8892 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8893 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8894 msgstr "" 8895 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8896 "a><br /><i>OpenStreetMap-tuki, lataushallinta</i></p>" 8897 8898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8899 msgctxt "QObject|" 8900 msgid "" 8901 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8902 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8903 msgstr "" 8904 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8905 "aachen.de</a><br /><i>Korkeusprofiili</i></p>" 8906 8907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8908 msgctxt "QObject|" 8909 msgid "" 8910 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8911 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8912 msgstr "" 8913 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8914 "net</a><br /><i>Amatööriradiotuki</i></p>" 8915 8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8917 msgctxt "QObject|" 8918 msgid "" 8919 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8920 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8921 msgstr "" 8922 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8923 "de</a><br /><i>Verkkopalvelutuki</i></p>" 8924 8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8926 msgctxt "QObject|" 8927 msgid "" 8928 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8929 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8930 msgstr "" 8931 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8932 "com</a><br /><i>Satelliitit</i></p>" 8933 8934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8935 msgctxt "QObject|" 8936 msgid "" 8937 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8938 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8939 msgstr "" 8940 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8941 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetaariset satelliitit</i></p>" 8942 8943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8944 msgctxt "QObject|" 8945 msgid "" 8946 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8947 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8948 msgstr "" 8949 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8950 "a><br /><i>Reittihaku, korkeusprofiili</i></p>" 8951 8952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8953 msgctxt "QObject|" 8954 msgid "" 8955 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8956 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8957 msgstr "" 8958 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8959 "a><br /><i>KML- ja Windows-tuki</i></p>" 8960 8961 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8962 msgctxt "QObject|" 8963 msgid "" 8964 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8965 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8966 msgstr "" 8967 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8968 "de</a><br /><i>Virhekorjaukset</i></p>" 8969 8970 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8971 msgctxt "QObject|" 8972 msgid "<b>Developers</b>" 8973 msgstr "<b>Kehittäjät</b>" 8974 8975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8976 msgctxt "QObject|" 8977 msgid "" 8978 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8979 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8980 msgstr "" 8981 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8982 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Tähtitornit</i></p>" 8983 8984 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8985 msgctxt "QObject|" 8986 msgid "" 8987 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8988 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8989 msgstr "" 8990 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8991 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planeettasuodatin, korjauksia</i></p>" 8992 8993 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8994 msgctxt "QObject|" 8995 msgid "" 8996 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8997 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8998 msgstr "" 8999 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9000 "com</a><br /><i>Välityspalvelintuki</i></p>" 9001 9002 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 9003 msgctxt "QObject|" 9004 msgid "" 9005 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 9006 "><i>Network plugins</i></p>" 9007 msgstr "" 9008 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 9009 "><i>Verkkoliitännäiset</i></p>" 9010 9011 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 9012 msgctxt "QObject|" 9013 msgid "" 9014 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 9015 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 9016 msgstr "" 9017 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 9018 "com</a><br /><i>Marble-suoritusohjelmat, maailmankellosovelma</i></p>" 9019 9020 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 9021 msgctxt "QObject|" 9022 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 9023 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Historialliset kartat</i></p>" 9024 9025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 9026 msgctxt "QObject|" 9027 msgid "" 9028 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9029 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 9030 msgstr "" 9031 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9032 "a><br /><i>Alkuperäinen toinen ylläpitäjä</i></p>" 9033 9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 9035 msgctxt "QObject|" 9036 msgid "" 9037 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 9038 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9039 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9040 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9041 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9042 msgstr "" 9043 "<p><i>Kehitys ja korjaukset:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 9044 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9045 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9046 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9047 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9048 9049 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9050 msgctxt "QObject|" 9051 msgid "" 9052 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9053 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9054 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9055 msgstr "" 9056 "<p><i>Alustat ja jakelut:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " 9057 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " 9058 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leskee</p>" 9059 9060 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9061 msgctxt "QObject|" 9062 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9063 msgstr "<p><i>Grafiikat:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9064 9065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9066 msgctxt "QObject|" 9067 msgid "<b>Join us</b>" 9068 msgstr "<b>Tule mukaan</b>" 9069 9070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9071 msgctxt "QObject|" 9072 msgid "" 9073 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9074 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9075 msgstr "" 9076 "<p>Ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostitse osoitteella <a href=\"mailto:" 9077 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9078 9079 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9080 msgctxt "QObject|" 9081 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9082 msgstr "<b>ESA – Summer of Code in Space</b>" 9083 9084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9085 msgctxt "QObject|" 9086 msgid "" 9087 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9088 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9089 msgstr "" 9090 "<p>Marblen kehitysryhmä kiittää ESA SoCiS -tapahtumaan osallistuneita " 9091 "jäseniään onnistuneesta työstään Marblessa:</p>" 9092 9093 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9094 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9095 msgctxt "QObject|" 9096 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9097 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9098 9099 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9100 msgctxt "QObject|" 9101 msgid "" 9102 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9103 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9104 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9105 msgstr "" 9106 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9107 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekti: Marblen satelliittikarttojen " 9108 "parantaminen Sentinel-2-tehtävän tiedoilla</i></p>" 9109 9110 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9111 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9112 msgctxt "QObject|" 9113 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9114 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9115 9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9117 msgctxt "QObject|" 9118 msgid "" 9119 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9120 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9121 "Sentinel missions</i></p>" 9122 msgstr "" 9123 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9124 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekti: Sentinel-satelliittien tarjoaman " 9125 "tiedon integrointi</i></p>" 9126 9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9128 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9129 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9130 msgctxt "QObject|" 9131 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9132 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9133 9134 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9135 msgctxt "QObject|" 9136 msgid "" 9137 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9138 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9139 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9140 msgstr "" 9141 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9142 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekti: panoraamakuvatuki " 9143 "taivaankappaleille</i></p>" 9144 9145 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9146 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9147 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9148 msgctxt "QObject|" 9149 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9150 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9151 9152 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9153 msgctxt "QObject|" 9154 msgid "" 9155 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9156 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9157 "Marble </i></p>" 9158 msgstr "" 9159 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9160 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekti: auringon- ja kuunpimennysten " 9161 "näyttäminen Marblessa</i></p>" 9162 9163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9164 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9165 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9166 msgctxt "QObject|" 9167 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9168 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9169 9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9171 msgctxt "QObject|" 9172 msgid "" 9173 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9174 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9175 "satellites</i></p>" 9176 msgstr "" 9177 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9178 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekti: planetaaristen satelliittien " 9179 "visualisointi</i></p>" 9180 9181 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9182 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9183 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9184 msgctxt "QObject|" 9185 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9186 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9187 9188 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9189 msgctxt "QObject|" 9190 msgid "" 9191 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9192 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9193 msgstr "" 9194 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9195 "com</a><br /><i>Projekti: satelliittien kiertoratojen visualisointi</i></p>" 9196 9197 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9198 msgctxt "QObject|" 9199 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9200 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9201 9202 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9203 msgctxt "QObject|" 9204 msgid "" 9205 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9206 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9207 msgstr "" 9208 "<p>Marblen kehitysryhmä kiittää Google Code-in -tapahtumaan osallistuneita " 9209 "jäseniään onnistuneesta työstä Marblen parissa:</p>" 9210 9211 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9212 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9213 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9214 msgctxt "QObject|" 9215 msgid "" 9216 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9217 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9218 msgstr "" 9219 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9220 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9221 9222 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9223 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9224 msgctxt "QObject|" 9225 msgid "" 9226 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9227 "a><br />" 9228 msgstr "" 9229 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9230 "a><br />" 9231 9232 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9233 msgctxt "QObject|" 9234 msgid "" 9235 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9236 "a><br />" 9237 msgstr "" 9238 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9239 "a><br />" 9240 9241 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9242 msgctxt "QObject|" 9243 msgid "" 9244 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9245 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9246 msgstr "" 9247 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9248 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9249 9250 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9251 msgctxt "QObject|" 9252 msgid "" 9253 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9254 msgstr "" 9255 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9256 9257 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9258 msgctxt "QObject|" 9259 msgid "" 9260 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9261 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9262 msgstr "" 9263 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9264 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9265 9266 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9267 msgctxt "QObject|" 9268 msgid "" 9269 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9270 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9271 msgstr "" 9272 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9273 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9274 9275 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9276 msgctxt "QObject|" 9277 msgid "" 9278 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9279 "a><br />" 9280 msgstr "" 9281 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9282 "a><br />" 9283 9284 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9285 msgctxt "QObject|" 9286 msgid "" 9287 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9288 msgstr "" 9289 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9290 9291 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9292 msgctxt "QObject|" 9293 msgid "" 9294 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9295 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9296 msgstr "" 9297 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9298 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9299 9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9301 msgctxt "QObject|" 9302 msgid "" 9303 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9304 "a><br />" 9305 msgstr "" 9306 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9307 "a><br />" 9308 9309 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9310 msgctxt "QObject|" 9311 msgid "" 9312 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9313 "a><br />" 9314 msgstr "" 9315 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9316 "a><br />" 9317 9318 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9319 msgctxt "QObject|" 9320 msgid "" 9321 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9322 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9323 msgstr "" 9324 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9325 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9326 9327 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9328 msgctxt "QObject|" 9329 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9330 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9331 9332 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9333 msgctxt "QObject|" 9334 msgid "" 9335 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9336 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9337 msgstr "" 9338 "<p>Marblen kehitysryhmä kiittää Google Summer of Code -tapahtumaan " 9339 "osallistuneita jäseniään onnistuneesta työstä Marblen parissa:</p>" 9340 9341 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9342 msgctxt "QObject|" 9343 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9344 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9345 9346 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9347 msgctxt "QObject|" 9348 msgid "" 9349 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9350 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9351 msgstr "" 9352 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9353 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projekti: Marble Indoor Maps</i></p>" 9354 9355 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9356 msgctxt "QObject|" 9357 msgid "" 9358 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9359 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9360 msgstr "" 9361 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9362 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projekti: Marblen materiaalikartat</i></p>" 9363 9364 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9365 msgctxt "QObject|" 9366 msgid "" 9367 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9368 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9369 "vector map</i></p>" 9370 msgstr "" 9371 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9372 "a><br /><i>Projekti: Juoheva grafiikka kullakin Marblen OSM-vektorikartan " 9373 "karttaruututasolla</i></p>" 9374 9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9376 msgctxt "QObject|" 9377 msgid "" 9378 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9379 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9380 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9381 msgstr "" 9382 9383 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9384 msgctxt "QObject|" 9385 msgid "" 9386 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9387 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9388 msgstr "" 9389 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9390 "a><br /><i>Projekti: Parantaa Marblen OSM-vektorihahmonnustukea</i></p>" 9391 9392 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9393 msgctxt "QObject|" 9394 msgid "" 9395 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9396 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9397 msgstr "" 9398 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9399 "com</a><br /><i>Projekti: Marblen siirros Android-alustalle</i></p>" 9400 9401 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9402 msgctxt "QObject|" 9403 msgid "" 9404 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9405 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9406 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9407 msgstr "" 9408 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9409 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekti: OpenStreetMap-tuen " 9410 "tarjoaminen ja Marblen muokkaustilan parantaminen</i></p>" 9411 9412 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9413 msgctxt "QObject|" 9414 msgid "" 9415 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9416 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9417 msgstr "" 9418 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9419 "><i>Projekti: Marble-peli</i></p>" 9420 9421 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9422 msgctxt "QObject|" 9423 msgid "" 9424 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9425 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9426 "Polygons</i></p>" 9427 msgstr "" 9428 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9429 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekti: monikulmioiden " 9430 "muokkaustila</i></p>" 9431 9432 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9433 msgctxt "QObject|" 9434 msgid "" 9435 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9436 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9437 msgstr "" 9438 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9439 "com</a><br /><i>Projekti: vuorovaikutteiset kierrokset </i></p>" 9440 9441 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9442 msgctxt "QObject|" 9443 msgid "" 9444 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9445 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9446 msgstr "" 9447 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9448 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekti: Marblen KML-karttamuokkain</i></p>" 9449 9450 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9451 msgctxt "QObject|" 9452 msgid "" 9453 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9454 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9455 msgstr "" 9456 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9457 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekti: Marble kohtaa ownCloudin</i></p>" 9458 9459 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9460 msgctxt "QObject|" 9461 msgid "" 9462 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9463 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9464 msgstr "" 9465 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9466 "a><br /><i>Projekti: ownCloud-tallennus ja -synkronointi Marbleen</i></p>" 9467 9468 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9469 msgctxt "QObject|" 9470 msgid "" 9471 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9472 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9473 msgstr "" 9474 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9475 "a><br /><i>Projekti: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9476 9477 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9478 msgctxt "QObject|" 9479 msgid "" 9480 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9481 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9482 msgstr "" 9483 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9484 "a><br /><i>Projekti: OpenStreetMapin vektorihahmonnus</i></p>" 9485 9486 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9487 msgctxt "QObject|" 9488 msgid "" 9489 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9490 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9491 msgstr "" 9492 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9493 "><i>Projekti: Natural Earth -vektorikartta</i></p>" 9494 9495 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9496 msgctxt "QObject|" 9497 msgid "" 9498 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9499 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9500 msgstr "" 9501 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9502 "berlin.de</a><br /><i>Projekti: OpenGL-tila Marbleen</i></p>" 9503 9504 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9505 msgctxt "QObject|" 9506 msgid "" 9507 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9508 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9509 "i></p>" 9510 msgstr "" 9511 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9512 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekti: OpenStreetMapin vektorihahmonnus</" 9513 "i></p>" 9514 9515 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9516 msgctxt "QObject|" 9517 msgid "" 9518 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9519 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9520 msgstr "" 9521 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9522 "><i>Projekti: Marble Touch MeeGolle</i></p>" 9523 9524 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9525 msgctxt "QObject|" 9526 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9527 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9528 9529 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9530 msgctxt "QObject|" 9531 msgid "" 9532 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9533 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9534 msgstr "" 9535 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9536 "com</a><br /><i>Projekti: kirjanmerkit</i></p>" 9537 9538 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9539 msgctxt "QObject|" 9540 msgid "" 9541 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9542 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9543 msgstr "" 9544 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9545 "com</a><br /><i>Projekti: aikatuki</i></p>" 9546 9547 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9548 msgctxt "QObject|" 9549 msgid "" 9550 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9551 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9552 msgstr "" 9553 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9554 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekti: käännös käännökseltä -" 9555 "navigointi</i></p>" 9556 9557 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9558 msgctxt "QObject|" 9559 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9560 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9561 9562 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9563 msgctxt "QObject|" 9564 msgid "" 9565 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9566 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9567 msgstr "" 9568 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9569 "com</a><br /><i>Projekti: OSM-merkinnät</i></p>" 9570 9571 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9572 msgctxt "QObject|" 9573 msgid "" 9574 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9575 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9576 msgstr "" 9577 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9578 "a><br /><i>Projekti: verkkopalvelut</i></p>" 9579 9580 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9581 msgctxt "QObject|" 9582 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9583 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9584 9585 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9586 msgctxt "QObject|" 9587 msgid "" 9588 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9589 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9590 msgstr "" 9591 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9592 "a><br /><i>Projekti: Marblen vektorikarttaruudut</i></p>" 9593 9594 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9595 msgctxt "QObject|" 9596 msgid "" 9597 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9598 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9599 "for Marble</i></p>" 9600 msgstr "" 9601 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9602 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekti: tuki Panoramion ja Wikipedian " 9603 "valokuville</i></p>" 9604 9605 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9606 msgctxt "QObject|" 9607 msgid "<b>2007</b>" 9608 msgstr "<b>2007</b>" 9609 9610 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9611 msgctxt "QObject|" 9612 msgid "" 9613 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9614 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9615 "\")</i></p>" 9616 msgstr "" 9617 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9618 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekti: tasavälinen lieriöprojektio " 9619 "(”neliökartta”)</i></p>" 9620 9621 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9622 msgctxt "QObject|" 9623 msgid "" 9624 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9625 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9626 msgstr "" 9627 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9628 "com</a><br /><i>Projekti: Marblen GPS-tuki</i></p>" 9629 9630 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9631 msgctxt "QObject|" 9632 msgid "" 9633 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9634 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9635 msgstr "" 9636 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9637 "a><br /><i>Projekti: Marblen KML-tuki</i></p>" 9638 9639 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9640 msgctxt "QObject|" 9641 msgid "" 9642 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9643 "these projects possible.</p>" 9644 msgstr "" 9645 "<p>–ja haluamme myös totta kai kiittää kaikkia Google Inc.:n työntekijöitä " 9646 "näiden projektien mahdollistamisesta.</p>" 9647 9648 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9649 msgctxt "QObject|" 9650 msgid "<b>Credits</b>" 9651 msgstr "<b>Tekijät</b> " 9652 9653 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9654 msgctxt "QObject|" 9655 msgid "" 9656 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9657 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9658 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9659 msgstr "" 9660 "<p><i>Useat ehdotukset ja testaus:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos " 9661 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " 9662 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9663 9664 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9665 msgctxt "QObject|" 9666 msgid "" 9667 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9668 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9669 msgstr "" 9670 "<p>Erityiskiitokset Marblen edeltäjän Kartographerin luomisesta. Se oli " 9671 "suuri inspiraatiolähde.</p>" 9672 9673 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9674 msgctxt "QObject|" 9675 msgid "<b>Maps</b>" 9676 msgstr "<b>Kartat</b>" 9677 9678 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9679 msgctxt "QObject|" 9680 msgid "" 9681 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9682 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9683 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9684 "BlueMarble/</a></p>" 9685 msgstr "" 9686 "<p><i>Uuden sukupolven sininen marmorikuula (500 m / kuvapiste)</i><br /" 9687 ">NASA Goddard Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://" 9688 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory." 9689 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>" 9690 9691 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9692 msgctxt "QObject|" 9693 msgid "" 9694 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9695 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9696 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9697 msgstr "" 9698 "<p><i>Maa yöaikaan</i><br />Kiitokset datasta Marc Imhoffille NASA GSFC:sta " 9699 "ja Christopher Elvidgelle NOAA NGDC:sta. Kuvat: Craig Mayhew ja Robert " 9700 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9701 9702 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9703 msgctxt "QObject|" 9704 msgid "" 9705 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9706 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9707 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9708 msgstr "" 9709 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / kuvapiste )</i><br /" 9710 ">NASA Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9711 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9712 9713 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9714 msgctxt "QObject|" 9715 msgid "" 9716 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9717 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9718 msgstr "" 9719 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9720 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil ja Antonio Rivera</p>" 9721 9722 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9723 msgctxt "QObject|" 9724 msgid "" 9725 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9726 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9727 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9728 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9729 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9730 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9731 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9732 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9733 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9734 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9735 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9736 msgstr "" 9737 "<p><i>Lämpötila- ja sademääräkartat (heinä- ja joulukuu)</i><br />Kahden " 9738 "datajoukon yhdistelmä:<ul><li>Legates, D. R. ja Willmott, C. J. 1989. " 9739 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9740 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9741 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9742 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9743 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9744 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. ja Makin, I., " 9745 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9746 "Climate Research 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9747 "\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9748 9749 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9750 msgctxt "QObject|" 9751 msgid "<b>Street Map</b>" 9752 msgstr "<b>Katukartta</b>" 9753 9754 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9755 msgctxt "QObject|" 9756 msgid "" 9757 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9758 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9759 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9760 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9761 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9762 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9763 "a>.</p>" 9764 msgstr "" 9765 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Marblen käyttämät ladattavat tiekartat tarjoaa " 9766 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>-projekti (OSM). " 9767 "OSM on avoin yhteisö, joka luo vapaita muokattavia karttoja.<br /" 9768 "><i>Lisenssi</i>: OpenStreetMap-dataa voi käyttää vapaasti <a href=\"https://" 9769 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons " 9770 "Nimeä-Tarttuva 2.0</a> -lisenssin mukaisesti.</p>" 9771 9772 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9773 msgctxt "QObject|" 9774 msgid "" 9775 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9776 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9777 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9778 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9779 "Universal</a> license.</p>" 9780 msgstr "" 9781 "<p><i>Kuvakkeet</i><br />Jotkin kuvakkeet ovat <a href=\"https://www.sjjb.co." 9782 "uk/mapicons\">SJJB Management</a>ilta ja <a href=\"https://thenounproject.com" 9783 "\">NounProject</a>ilta. Kuvakkeita voi käyttää vapaasti <a href=\"https://" 9784 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Yleismaailmallinen</a> -" 9785 "lisenssin mukaisesti.</p>" 9786 9787 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9788 msgctxt "QObject|" 9789 msgid "" 9790 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9791 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9792 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9793 "a> license.</p>" 9794 msgstr "" 9795 "<p>Jotkin kuvakkeet ovat <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9796 "Awesome\">Font Awesome</a>sta. Kuvakkeita voi käyttää vapaasti <a href=" 9797 "\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a> -lisenssin " 9798 "mukaisesti.</p>" 9799 9800 # Ei kai ole tapana käyttää CC-alilisenssejä? 9801 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9802 msgctxt "QObject|" 9803 msgid "" 9804 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9805 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9806 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9807 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9808 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9809 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9810 msgstr "" 9811 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Jotkin Marbleen ladattavat reitit tarjoaa <a " 9812 "href=\"https://www.openrouteservice.org/\">OpenRouteService</a>-projekti " 9813 "(”ORS”).<br /><i>Lisenssi</i>: OpenRouteService-tietoja voi käyttää vapaasti " 9814 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9815 "\">Creative Commons Attributions-ShareAlike 2.0</a> -lisenssin mukaisesti.</" 9816 "p>" 9817 9818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9819 msgctxt "QObject|" 9820 msgid "" 9821 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9822 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9823 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9824 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9825 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9826 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9827 msgstr "" 9828 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Jotkin Marbleen ladattavat reitit " 9829 "tarjoaa <a href=\"https://www.openrouteservice.org\">Open Source Routing " 9830 "Machine</a>-projekti (OSRM).<br /><i>Lisenssi</i>: Open Source Routing " 9831 "Machine -tietoja voi käyttää vapaasti <a href=\"https://wiki.openstreetmap." 9832 "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attributions-" 9833 "ShareAlike 2.0</a> -lisenssin mukaisesti.</p>" 9834 9835 # *** TARKISTA: Käyttöehtojen kuvausta on vaikea ymmärtää 9836 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9837 msgctxt "QObject|" 9838 msgid "" 9839 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9840 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9841 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9842 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9843 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9844 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9845 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9846 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9847 msgstr "" 9848 "<p><i>MapQuest</i><br />Jotkin Marbleen ladattavat reitit tarjoaa <a href=" 9849 "\"https://www.openrouteservice.org\">MapQuest</a> ja sen avoimet kartta-APIt " 9850 "ja verkkopalvelut.<br />OpenStreetMap-dataan perustuvia MapQuestin " 9851 "reittiohjeita voi käyttää vapaasti <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9852 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike " 9853 "2.0</a> -lisenssin mukaisesti. MapQuest-reittipalvelun käyttö on <a href=" 9854 "\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuestin käyttöehtojen</a> " 9855 "alaista.</p>" 9856 9857 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9858 msgctxt "QObject|" 9859 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9860 msgstr "<b>Kaupungit ja paikat</b>" 9861 9862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9863 msgctxt "QObject|" 9864 msgid "" 9865 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9866 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9867 msgstr "" 9868 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9869 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9870 9871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9872 msgctxt "QObject|" 9873 msgid "" 9874 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9875 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9876 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9877 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9878 msgstr "" 9879 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">https://www." 9880 "geonames.org/</a><i>Lisenssi</i>: Geonames.orgin tietoja voi käyttää " 9881 "vapaasti <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative " 9882 "Commons Attribution 3.0</a> -lisenssin mukaisesti.</p>" 9883 9884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9885 msgctxt "QObject|" 9886 msgid "" 9887 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9888 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9889 msgstr "" 9890 "<p><i>Tšekin tilastokeskus</i><br />Julkinen tietokanta <a href=\"https://" 9891 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">http://www.czso.cz/</a></p>" 9892 9893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9894 msgctxt "QObject|" 9895 msgid "<b>Flags</b>" 9896 msgstr "<b>Liput</b>" 9897 9898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9899 msgctxt "QObject|" 9900 msgid "" 9901 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9902 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9903 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9904 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9905 "(see comments inside the svg files).</p>" 9906 msgstr "" 9907 "<p><i>Maailman liput</i><br />Liput ovat Wikipediasta (<a href=\"https://www." 9908 "wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), joka puolestaan on ottanut " 9909 "osan <a href=\"https://www.openclipart.org/\">https://www.openclipart.org</" 9910 "a>ista ja muokannut niitä. Kaikki liput ovat public domainin alaisia (katso " 9911 "kommentteja SVG-tiedostoista).</p>" 9912 9913 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9914 msgctxt "QObject|" 9915 msgid "<b>Stars</b>" 9916 msgstr "<b>Tähdet</b>" 9917 9918 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9919 msgctxt "QObject|" 9920 msgid "" 9921 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9922 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9923 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9924 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9925 msgstr "" 9926 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />Viides, uudistettu laitos (alustava " 9927 "versio). Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9928 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9929 "html\">https://heasarc.gsfc.nasa.gov/</a></p>" 9930 9931 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9932 #, qt-format 9933 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9934 msgid "Using Marble Library version %1" 9935 msgstr "Käytetään Marble-kirjaston versiota %1" 9936 9937 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9938 #, qt-format 9939 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9940 msgid "" 9941 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9942 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9943 msgstr "" 9944 "<br />© 2007–%1 Marble-maapallon tekijät<br /><br /><a href=\"http://edu.kde." 9945 "org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9946 9947 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9948 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9949 msgid "About Marble" 9950 msgstr "Tietoa Marblesta" 9951 9952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9953 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9954 msgid "" 9955 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9956 "\">\n" 9957 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9958 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9959 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9960 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9961 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9962 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9963 msgstr "" 9964 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9965 "\">\n" 9966 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9967 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9968 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9969 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9970 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9971 "weight:600;\">Marble-virtuaalimaapallo</span></p></body></html>" 9972 9973 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9974 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9975 msgid "Version Unknown" 9976 msgstr "Tuntematon versio" 9977 9978 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9979 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9980 msgid "&About" 9981 msgstr "&Tietoa" 9982 9983 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9984 #, fuzzy 9985 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9986 #| msgid "" 9987 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9988 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9989 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9990 #| "css\">\n" 9991 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9992 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 9993 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9994 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9995 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 9996 #| "font-size:9pt;\"></p>\n" 9997 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9998 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9999 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 10000 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10001 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 10002 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10003 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10004 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10005 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 10006 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10007 msgid "" 10008 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10009 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10010 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10011 "\">\n" 10012 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10013 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10014 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10015 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10016 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10017 "size:9pt;\"></p>\n" 10018 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10019 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10020 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 10021 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10022 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10023 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10024 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10025 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10026 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 10027 msgstr "" 10028 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10029 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10030 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10031 "\">\n" 10032 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10033 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10034 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10035 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10036 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10037 "size:9pt;\"></p>\n" 10038 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10040 "size:9pt;\">© 2007 The Marble Project</span></p>\n" 10041 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10042 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10043 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10044 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10045 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10046 "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 10047 10048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 10049 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10050 msgid "A&uthors" 10051 msgstr "T&ekijät" 10052 10053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 10054 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 10055 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10056 msgid "" 10057 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10058 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10059 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10060 "\">\n" 10061 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10062 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10063 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10064 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10065 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10066 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10067 msgstr "" 10068 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10069 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10070 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10071 "\">\n" 10072 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10073 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10074 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10075 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10076 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10077 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10078 10079 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10080 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10081 msgid "&Data" 10082 msgstr "Tie&dot" 10083 10084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10085 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10086 msgid "&License Agreement" 10087 msgstr "&Lisenssisopimus" 10088 10089 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10090 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10091 msgid "" 10092 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10093 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10094 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10095 "\">\n" 10096 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10097 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10098 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10099 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10100 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10101 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10102 msgstr "" 10103 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10104 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10105 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10106 "\">\n" 10107 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10108 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10109 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10110 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10111 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10112 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10113 10114 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10115 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10116 msgid "" 10117 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10118 "\">\n" 10119 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10120 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10121 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10122 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10123 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10124 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10125 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10126 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10127 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10128 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10129 "issue. </p></body></html>" 10130 msgstr "" 10131 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10132 "\">\n" 10133 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10134 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10135 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10136 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10137 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble käyttää kahta " 10138 "välimuistia. Ensinnäkin keskusmuistia, jota tarvitaan pitämään karttatieto " 10139 "tietokoneen muistissa. Arvon kasvattaminen parantaa ohjelman vasteaikaa. " 10140 "Toisekseen kiintolevyvälimuistia, jota käytetään internetistä ladattuun " 10141 "sisältöön (esim. Wikipedia- tai karttatietoon). Pienennä arvoa, jos " 10142 "kiintolevytilaa on rajatusti eikä internetin käytön lisääntyminen ole " 10143 "ongelma.</p></body></html>" 10144 10145 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10146 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10147 msgid "C&ache" 10148 msgstr "&Välimuisti" 10149 10150 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10151 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10152 msgid "&Physical memory:" 10153 msgstr "&Fyysinen muisti:" 10154 10155 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10156 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10157 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10158 msgid " MB" 10159 msgstr " Mt" 10160 10161 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10162 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10163 msgid "C&lear" 10164 msgstr "T&yhjennä" 10165 10166 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10167 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10168 msgid "&Hard disc:" 10169 msgstr "K&iintolevy:" 10170 10171 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10172 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10173 msgid "Unlimited" 10174 msgstr "Rajoittamaton" 10175 10176 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10177 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10178 msgid "Cl&ear" 10179 msgstr "Ty&hjennä" 10180 10181 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10182 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10183 msgid "" 10184 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10185 "\">\n" 10186 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10187 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10188 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10189 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10190 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10191 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10192 msgstr "" 10193 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10194 "\">\n" 10195 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10196 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10197 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10198 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10199 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Paikallisen internetin " 10200 "vertaispalveluasetukset. Jätä tyhjäksi, ellei vertaispalvelua ole.</p></" 10201 "body></html>" 10202 10203 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10204 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10205 msgid "&Proxy" 10206 msgstr "&Välityspalvelin" 10207 10208 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10209 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10210 msgid "&Proxy:" 10211 msgstr "&Välityspalvelin:" 10212 10213 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10214 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10215 msgid "P&ort:" 10216 msgstr "&Portti:" 10217 10218 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10219 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10220 msgid "Proxy type:" 10221 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:" 10222 10223 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10224 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10225 msgid "Http" 10226 msgstr "HTTP" 10227 10228 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10229 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10230 msgid "Socks5" 10231 msgstr "Socks5" 10232 10233 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10234 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10235 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10236 msgid "Requires authentication" 10237 msgstr "Vaatii kirjautumisen" 10238 10239 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10240 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10241 msgid "U&sername:" 10242 msgstr "Käyttäjät&unnus:" 10243 10244 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10245 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10246 msgid "&Password:" 10247 msgstr "&Salasana:" 10248 10249 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10250 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10251 msgid "Enable synchronization" 10252 msgstr "Käytä synkronointia" 10253 10254 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10255 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10256 msgid "" 10257 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10258 "downloaded manually." 10259 msgstr "" 10260 "Sallii tallentaa reittejä ownCloudiin. Kukin reitti täytyy lähettää ja " 10261 "ladata itse." 10262 10263 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10264 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10265 msgid "Enable route synchronization" 10266 msgstr "Synkronoi reitit" 10267 10268 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10269 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10270 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10271 msgstr "Automaattisesti tahdista kaikki kirjanmerkit palvelimeen." 10272 10273 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10274 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10275 msgid "Enable bookmark synchronization" 10276 msgstr "Synkronoi kirjanmerkit" 10277 10278 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10279 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10280 msgid "Sync now" 10281 msgstr "Synkronoi nyt" 10282 10283 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10284 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10285 msgid "Credentials" 10286 msgstr "Käyttäjätiedot" 10287 10288 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10289 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10290 msgid "Server:" 10291 msgstr "Palvelin:" 10292 10293 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10294 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10295 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10296 msgstr "Etäpalvelimen verkko-osoite, esim. palvelin.fi/owncloud" 10297 10298 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10299 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10300 msgid "Username:" 10301 msgstr "Käyttäjätunnus:" 10302 10303 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10304 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10305 msgid "Password:" 10306 msgstr "Salasana:" 10307 10308 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10309 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10310 msgid "Test Login" 10311 msgstr "Kokeile kirjautumista" 10312 10313 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10314 msgctxt "Marble|" 10315 msgid "not available" 10316 msgstr "ei käytettävissä" 10317 10318 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10319 msgctxt "QObject|" 10320 msgid "Clear" 10321 msgstr "Tyhjennä" 10322 10323 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10324 msgctxt "QObject|means meter" 10325 msgid "m" 10326 msgstr "m" 10327 10328 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10329 msgctxt "QObject|means milimeters" 10330 msgid "mm" 10331 msgstr "mm" 10332 10333 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10334 msgctxt "QObject|means kilometers" 10335 msgid "km" 10336 msgstr " km" 10337 10338 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10339 msgctxt "QObject|means centimeters" 10340 msgid "cm" 10341 msgstr " cm" 10342 10343 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10344 msgctxt "QObject|means feet" 10345 msgid "ft" 10346 msgstr " ft" 10347 10348 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10349 msgctxt "QObject|means inches" 10350 msgid "in" 10351 msgstr " in" 10352 10353 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10354 msgctxt "QObject|means yards" 10355 msgid "yd" 10356 msgstr " yd" 10357 10358 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10359 msgctxt "QObject|means miles" 10360 msgid "mi" 10361 msgstr " mi" 10362 10363 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10364 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10365 msgid "nm" 10366 msgstr " nm" 10367 10368 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10369 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10370 msgid "Dragging and Animation" 10371 msgstr "Vetäminen ja animointi" 10372 10373 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10374 #, fuzzy 10375 #| msgid "Duration:" 10376 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10377 msgid "&Drag location:" 10378 msgstr "Kesto:" 10379 10380 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10381 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10382 msgid "" 10383 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10384 "\">\n" 10385 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10386 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10387 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10388 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10390 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10391 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10393 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10394 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10395 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10396 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10397 "p></body></html>" 10398 msgstr "" 10399 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10400 "\">\n" 10401 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10402 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10403 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10404 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10405 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hiiren vedolla on kaksi " 10406 "vakiotoimintatapaa virtuaalimaapallolla:</p>\n" 10407 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10408 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hiiriosoittimen alla oleva " 10409 "sijainti seuraa täsmälleen osoitinta, jolloin esim. pohjoisnapa ei pysy " 10410 "paikallaan, mistä voi aiheuta sekaannusta. Oletusarvoisesti Marble varmistaa " 10411 "pohjoisen pysyvän ylhäällä, jolloin hiiriosoittimen alla oleva sijainti " 10412 "hieman ”irtoaa” osoittimesta.</p></body></html>" 10413 10414 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10415 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10416 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10417 msgstr "Pidä planeetan akseli pystyasennossa" 10418 10419 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10420 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10421 msgid "Follow Mouse Pointer" 10422 msgstr "Seuraa hiirikohdistinta" 10423 10424 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10425 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10426 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10427 msgstr "Käytä karttaa vedettäessä kineettistä pyörähdystä" 10428 10429 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10430 #, fuzzy 10431 #| msgid "&Set Home Location" 10432 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10433 msgid "&Inertial globe rotation" 10434 msgstr "&Aseta kotisijainti" 10435 10436 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10437 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10438 msgid "" 10439 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10440 "\">\n" 10441 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10442 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10443 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10444 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10445 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10446 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10447 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10448 "html>" 10449 msgstr "" 10450 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10451 "\">\n" 10452 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10453 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10454 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10455 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10456 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sijaintia etsittäessä " 10457 "Marble voi joko siirtyä kohteeseen välittömästi tai näyttää matka-animaation " 10458 "edellisestä kohteesta seuraavaan.</p></body></html>" 10459 10460 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10461 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10462 msgid "&Animate voyage to the target" 10463 msgstr "&Animoi kulku määränpäähän" 10464 10465 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10466 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10467 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10468 msgstr "Kääntele kameraa hiiren oikealla painikkeella" 10469 10470 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10471 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10472 msgid "&Mouse view rotation" 10473 msgstr "&Hiirinäkymän kierto" 10474 10475 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10476 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10477 msgid "&On startup:" 10478 msgstr "&Käynnistettäessä:" 10479 10480 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10481 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10482 msgid "" 10483 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10484 "\">\n" 10485 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10486 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10487 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10488 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10489 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10490 "display the home location immediately after the application has started. As " 10491 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10492 "user left the application. </p></body></html>" 10493 msgstr "" 10494 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10495 "\">\n" 10496 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10497 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10498 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10499 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10500 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Oletusarvoisesti Marble " 10501 "näyttää heti sovelluksen käynnistyttyä kotisijainnin. Vaihtoehtoisesti " 10502 "voidaan näyttää myös sijainti, joka oli viimeksi aktiivinen käyttäjän " 10503 "poistuessa sovelluksesta. </p></body></html>" 10504 10505 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10506 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10507 msgid "Show Home Location" 10508 msgstr "Näytä kotisijainti" 10509 10510 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10511 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10512 msgid "Return to Last Location Visited" 10513 msgstr "Palaa viimeisimpään kohteeseen" 10514 10515 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10516 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10517 msgid "&External editor:" 10518 msgstr "&Ulkoinen muokkain:" 10519 10520 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10521 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10522 msgid "" 10523 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10524 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10525 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10526 "p>" 10527 msgstr "" 10528 "<p>Sovellus, joka käynnistetään karttojen muokkaamiseksi. Potlatch (oletus) " 10529 "vaatii verkkoselaimen, johon on asennettu Flash-tuki. Jos valitset JOSMin " 10530 "tai Merkaartorin, varmista, että oikea sovellus on asennettu.</p>" 10531 10532 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10533 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10534 msgid "Always ask" 10535 msgstr "Kysy aina" 10536 10537 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10538 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10539 msgid "Potlatch (Web browser)" 10540 msgstr "Potlatch (verkkoselain)" 10541 10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10543 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10544 msgid "JOSM" 10545 msgstr "JOSM" 10546 10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10548 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10549 msgid "Merkaartor" 10550 msgstr "Merkaartor" 10551 10552 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10553 msgctxt "MarbleNavigator|" 10554 msgid "Up" 10555 msgstr "Ylös" 10556 10557 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10558 msgctxt "MarbleNavigator|" 10559 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10560 msgstr "Kallistaa maapallon akselia käyttäjää kohden." 10561 10562 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10565 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10566 msgctxt "MarbleNavigator|" 10567 msgid "..." 10568 msgstr "…" 10569 10570 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10571 msgctxt "MarbleNavigator|" 10572 msgid "Left" 10573 msgstr "Vasemmalle" 10574 10575 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10576 msgctxt "MarbleNavigator|" 10577 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10578 msgstr "Kiertää maapalloa vastapäivää akselinsa ympäri." 10579 10580 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10581 msgctxt "MarbleNavigator|" 10582 msgid "Reset View" 10583 msgstr "Palauta näkymä" 10584 10585 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10586 msgctxt "MarbleNavigator|" 10587 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10588 msgstr "" 10589 "Palauta alkuperäinen lähennystaso ja näkymän kulma napsauttamalla tätä " 10590 "painiketta." 10591 10592 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10593 msgctxt "MarbleNavigator|" 10594 msgid "Home" 10595 msgstr "Koti" 10596 10597 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10598 msgctxt "MarbleNavigator|" 10599 msgid "Right" 10600 msgstr "Oikealle" 10601 10602 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10603 msgctxt "MarbleNavigator|" 10604 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10605 msgstr "Kiertää maapalloa myötäpäivään akselinsa ympäri." 10606 10607 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10608 msgctxt "MarbleNavigator|" 10609 msgid "Down" 10610 msgstr "Alas" 10611 10612 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10613 msgctxt "MarbleNavigator|" 10614 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10615 msgstr "Kallistaa maapallon akselia käyttäjästä poispäin." 10616 10617 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10618 msgctxt "MarbleNavigator|" 10619 msgid "Zoom In" 10620 msgstr "Lähennä" 10621 10622 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10623 msgctxt "MarbleNavigator|" 10624 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10625 msgstr "Lähennä nähdäksesi lisää yksityiskohtia painamalla tätä painiketta." 10626 10627 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10628 msgctxt "MarbleNavigator|" 10629 msgid "+" 10630 msgstr "+" 10631 10632 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10633 msgctxt "MarbleNavigator|" 10634 msgid "Zoom Slider" 10635 msgstr "Lähennysliukusäädin" 10636 10637 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10638 msgctxt "MarbleNavigator|" 10639 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10640 msgstr "Säädä kartan lähennystasoa tällä liukusäätimellä." 10641 10642 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10643 msgctxt "MarbleNavigator|" 10644 msgid "Zoom Out" 10645 msgstr "Loitonna" 10646 10647 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10648 msgctxt "MarbleNavigator|" 10649 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10650 msgstr "" 10651 "Loitonna nähdäksesi vähemmän yksityiskohtia painamalla tätä painiketta." 10652 10653 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10654 msgctxt "MarbleNavigator|" 10655 msgid "-" 10656 msgstr "-" 10657 10658 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10659 #, qt-format 10660 msgctxt "QObject|" 10661 msgid "" 10662 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10663 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10664 msgstr "" 10665 "<br/>© %1 Marble-projekti<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble" 10666 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10667 10668 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10669 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10670 msgid "" 10671 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10672 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10673 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10674 "\">\n" 10675 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10676 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10677 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10678 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10679 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10680 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10681 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10682 "plugins. </span></p>\n" 10683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10685 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10686 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10687 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10688 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10689 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10690 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10691 msgstr "" 10692 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10693 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10694 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10695 "\">\n" 10696 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10697 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10698 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10699 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10700 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10701 "family:'Sans Serif';\">Tämä on Marblen konehuone edistyneille käyttäjille. " 10702 "Täällä voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä liitännäisten tarjoamia " 10703 "toimintoja.</span></p>\n" 10704 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10706 "family:'Sans Serif';\">Liitännäisen poistaminen käytästä poistaa sen " 10707 "tarjoamat toiminnot kartasta, valikoista ja työkaluriveiltä. </span></p>\n" 10708 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10709 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10710 "family:'Sans Serif';\">Jotkin liitännäisistä voivat myös tarjota omia " 10711 "asetuksiaan. </span></p></body></html>" 10712 10713 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10714 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10715 msgid "P&lugins" 10716 msgstr "&Liitännäiset" 10717 10718 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10719 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10720 msgid "Time Zone" 10721 msgstr "Aikavyöhyke" 10722 10723 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10724 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10725 msgid "UTC" 10726 msgstr "UTC" 10727 10728 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10729 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10730 msgid "System time zone" 10731 msgstr "Järjestelmän aikavyöhyke" 10732 10733 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10734 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10735 msgid "Choose Time zone" 10736 msgstr "Valitse aikavyöhyke" 10737 10738 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10739 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10740 msgid "Universal Time Coordinated" 10741 msgstr "Universal Time Coordinated (UTC)" 10742 10743 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10744 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10745 msgid "European Central Time" 10746 msgstr "Keski-Euroopan aika" 10747 10748 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10749 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10750 msgid "Eastern European Time" 10751 msgstr "Itä-Euroopan aika" 10752 10753 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10754 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10755 msgid "Egypt Standard Time" 10756 msgstr "Egyptin vakioaika" 10757 10758 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10759 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10760 msgid "Eastern African Time" 10761 msgstr "Itä-Afrikan aika" 10762 10763 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10764 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10765 msgid "Middle East Time" 10766 msgstr "Lähi-idän aika" 10767 10768 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10769 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10770 msgid "Near East Time" 10771 msgstr "Kaukoidän aika" 10772 10773 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10774 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10775 msgid "Pakistan Lahore Time" 10776 msgstr "Pakistanin Lahoren aika" 10777 10778 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10779 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10780 msgid "India Standard Time" 10781 msgstr "Intian vakioaika" 10782 10783 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10784 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10785 msgid "Bangladesh Standard Time" 10786 msgstr "Bangladešin vakioaika" 10787 10788 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10789 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10790 msgid "Vietnam Standard Time" 10791 msgstr "Vietnamin vakioaika" 10792 10793 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10794 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10795 msgid "China Taiwan Time" 10796 msgstr "Kiinan vakioaika" 10797 10798 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10799 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10800 msgid "Japan Standard Time" 10801 msgstr "Japanin vakioaika" 10802 10803 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10804 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10805 msgid "Australia Central Time" 10806 msgstr "Keski-Australian aika" 10807 10808 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10809 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10810 msgid "Australia Eastern Time" 10811 msgstr "Itä-Australian aika" 10812 10813 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10814 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10815 msgid "Solomon Standard Time" 10816 msgstr "Solomonsaarten vakioaika" 10817 10818 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10819 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10820 msgid "New Zealand Standard Time" 10821 msgstr "Uuden-Seelannin vakioaika" 10822 10823 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10824 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10825 msgid "Midway Islands Time" 10826 msgstr "Midwaysaarten aika" 10827 10828 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10829 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10830 msgid "Hawaii Standard Time" 10831 msgstr "Havaijin vakioaika" 10832 10833 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10834 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10835 msgid "Alaska Standard Time" 10836 msgstr "Alaskan vakioaika" 10837 10838 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10839 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10840 msgid "Pacific Standard Time" 10841 msgstr "Tyynenmeren vakioaika" 10842 10843 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10844 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10845 msgid "Phoenix Standard Time" 10846 msgstr "Phoenixin vakioaika" 10847 10848 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10849 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10850 msgid "Mountain Standard Time" 10851 msgstr "Vuoriston vakioaika" 10852 10853 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10854 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10855 msgid "Central Standard Time" 10856 msgstr "Keskinen vakioaika" 10857 10858 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10859 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10860 msgid "Eastern Standard Time" 10861 msgstr "Itä-Yhdysvaltojen vakioaika (EST)" 10862 10863 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10864 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10865 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10866 msgstr "Indianan itäinen vakioaika" 10867 10868 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10869 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10870 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10871 msgstr "Puerto Ricon ja Yhdysvaltainen Neitsytsaarten aika" 10872 10873 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10874 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10875 msgid "Canada Newfoundland Time" 10876 msgstr "Kanadan Newfoundlandin aika" 10877 10878 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10879 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10880 msgid "Argentina Standard Time" 10881 msgstr "Argentiinan vakioaika" 10882 10883 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10884 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10885 msgid "Brazil Eastern Time" 10886 msgstr "Itä-Brasilian aika" 10887 10888 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10889 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10890 msgid "Central African Time" 10891 msgstr "Keski-Afrikan aika" 10892 10893 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10894 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10895 msgid "When Marble starts" 10896 msgstr "Marblen käynnistyttyä" 10897 10898 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10899 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10900 msgid "Load system time" 10901 msgstr "Lataa järjestelmän aika" 10902 10903 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10904 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10905 msgid "Load last session time" 10906 msgstr "Lataa viime istunnon aika" 10907 10908 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10909 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10910 msgid "&Units" 10911 msgstr "&Yksiköt" 10912 10913 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10914 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10915 msgid "&Distance:" 10916 msgstr "&Etäisyys:" 10917 10918 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10919 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10920 msgid "" 10921 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10922 "\">\n" 10923 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10924 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10925 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10926 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10927 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10928 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10929 msgstr "" 10930 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10931 "\">\n" 10932 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10933 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10934 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10935 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10936 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Korkeuden, pituuden ja " 10937 "etäisyyksien mittaamisessa käytetty yksikkö (esim. kilometri, maili tai " 10938 "jalka).</p></body></html>" 10939 10940 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10941 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10942 msgid "Kilometer, Meter" 10943 msgstr "Kilometri, metri" 10944 10945 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10946 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10947 msgid "Miles, Feet" 10948 msgstr "Maili, jalka" 10949 10950 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10951 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10952 msgid "Nautical miles, Knots" 10953 msgstr "Merimaili, solmu" 10954 10955 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10956 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10957 msgid "An&gle:" 10958 msgstr "K&ulma:" 10959 10960 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10961 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10962 msgid "" 10963 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10964 "\">\n" 10965 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10966 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10967 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10968 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10969 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10970 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10971 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10972 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10973 msgstr "" 10974 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10975 "\">\n" 10976 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10977 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10978 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10979 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asettaa koordinaattien " 10981 "kulmamerkintätavan. Oletuksena käytetään asteita, minuutteja ja sekunteja " 10982 "(esim. 54° 30' 00\"). Vaihtoehtoisesti voi käyttää asteen desimaaleja (esim. " 10983 "54,5°).</p></body></html>" 10984 10985 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10986 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10987 msgid "Degree (DMS)" 10988 msgstr "Asteet (DMS)" 10989 10990 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10991 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10992 msgid "Degree (Decimal)" 10993 msgstr "Asteet (desimaalinen)" 10994 10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10996 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10997 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10998 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10999 11000 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 11001 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11002 msgid "Map &Quality" 11003 msgstr "Kartan &tarkkuus" 11004 11005 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 11006 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11007 msgid "&Still image:" 11008 msgstr "P&ysähdyskuva:" 11009 11010 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 11011 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11012 msgid "" 11013 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11014 "\">\n" 11015 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11016 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11017 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11018 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11019 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11020 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 11021 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 11022 msgstr "" 11023 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11024 "\">\n" 11025 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11026 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11027 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11028 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asettaa kartan laadun " 11030 "silloin, kun käyttäjä ei tee mitään. Yleensä ei ole huolta tämän näkymän " 11031 "asettamisesta hyvälaatuiseksi.</p></body></html>" 11032 11033 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 11034 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 11035 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11036 msgid "Outline Quality" 11037 msgstr "Ääriviivatarkkuus" 11038 11039 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 11040 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 11041 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11042 msgid "Low Quality" 11043 msgstr "Heikkolaatuinen" 11044 11045 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 11046 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 11047 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11048 msgid "Normal" 11049 msgstr "Tavallinen" 11050 11051 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 11052 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 11053 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11054 msgid "High Quality" 11055 msgstr "Hyvälaatuinen" 11056 11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 11058 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 11059 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11060 msgid "Print Quality" 11061 msgstr "Tulostuslaatuinen" 11062 11063 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11064 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11065 msgid "During &animations:" 11066 msgstr "&Animaatioiden aikana:" 11067 11068 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11069 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11070 msgid "" 11071 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11072 "\">\n" 11073 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11074 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11075 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11076 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11077 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11078 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11079 "p>\n" 11080 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11081 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11082 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11083 "give better speed.</p></body></html>" 11084 msgstr "" 11085 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11086 "\">\n" 11087 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11088 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11089 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11090 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11091 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asettaa kartta-" 11092 "animaatioiden aikaisen kartan laadun (ts. kun maapalloa liikutetaan). </p>\n" 11093 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11094 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Erityisesti hitailla " 11095 "koneilla on suositeltavaa asettaa asetus ”heikkolaatuiseksi”, jotta nopeus " 11096 "paranee.</p></body></html>" 11097 11098 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11099 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11100 msgid "&Text Labels" 11101 msgstr "Teksti&selitteet" 11102 11103 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11104 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11105 msgid "&Place names:" 11106 msgstr "Si&joita nimet:" 11107 11108 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11109 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11110 msgid "" 11111 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11112 "\">\n" 11113 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11114 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11115 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11116 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11117 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11118 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11119 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11120 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11121 msgstr "" 11122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11123 "\">\n" 11124 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11125 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11126 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11127 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11128 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Paikoilla on usein eri " 11129 "nimiä eri kielillä. Kartan selitteet voivat näyttää nimet käyttäjän kielellä " 11130 "tai paikan virallisella kielellä ja merkistöllä. </p></body></html>" 11131 11132 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11133 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11134 msgid "Custom & Native Language" 11135 msgstr "Mukautettu ja natiivikieli" 11136 11137 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11138 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11139 msgid "Custom Language" 11140 msgstr "Mukautettu kieli" 11141 11142 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11143 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11144 msgid "Native Language" 11145 msgstr "Natiivikieli" 11146 11147 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11148 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11149 msgid "Default map &font:" 11150 msgstr "Kartan oletus&fontti:" 11151 11152 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11153 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11154 msgid "" 11155 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11156 "\">\n" 11157 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11158 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11159 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11160 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11161 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11162 "used on the map.</p></body></html>" 11163 msgstr "" 11164 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11165 "\">\n" 11166 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11167 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11168 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11169 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11170 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kartalla käytettävä " 11171 "oletuskirjasin.</p></body></html>" 11172 11173 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11174 msgctxt "MarbleWebView|" 11175 msgid "Copy" 11176 msgstr "Kopioi" 11177 11178 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11179 msgctxt "MarbleWebView|" 11180 msgid "Copy selected content" 11181 msgstr "Kopioi valittu sisältö" 11182 11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11185 msgid "Copy Coordinates" 11186 msgstr "Kopioi koordinaatit" 11187 11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11190 msgid "Copy geo: URL" 11191 msgstr "" 11192 11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11195 msgid "Directions &from here" 11196 msgstr "Reittiopaste t&äältä" 11197 11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11200 msgid "Directions &to here" 11201 msgstr "Reittiopaste tä&nne" 11202 11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11205 msgid "Add &Bookmark" 11206 msgstr "L&isää kirjanmerkki" 11207 11208 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11209 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11210 msgid "&Full Screen Mode" 11211 msgstr "K&oko näytön tila" 11212 11213 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11214 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11215 msgid "&About" 11216 msgstr "&Tietoa" 11217 11218 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11219 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11220 msgid "&Address Details" 11221 msgstr "&Osoitteen tiedot" 11222 11223 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11224 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11225 msgid "No description available." 11226 msgstr "Ei kuvausta saatavilla." 11227 11228 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11229 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11230 msgid "National Capital" 11231 msgstr "Pääkaupunki" 11232 11233 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11234 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11235 msgid "City" 11236 msgstr "Kaupunki" 11237 11238 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11239 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11240 msgid "State Capital" 11241 msgstr "Osavaltion pääkaupunki" 11242 11243 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11244 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11245 msgid "County Capital" 11246 msgstr "Maakunnan pääkaupunki" 11247 11248 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11249 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11250 msgid "Capital" 11251 msgstr "Pääkaupunki" 11252 11253 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11254 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11255 msgid "Village" 11256 msgstr "Kylä" 11257 11258 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11259 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11260 msgid "&Info Boxes" 11261 msgstr "Ti&etokentät" 11262 11263 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11264 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11265 msgid "Address Details" 11266 msgstr "Osoitteen tiedot" 11267 11268 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11269 msgctxt "QObject|" 11270 msgid "Missing encoding tools" 11271 msgstr "Koodaustyökaluja puuttuu" 11272 11273 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11274 #, qt-format 11275 msgctxt "QObject|" 11276 msgid "" 11277 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11278 msgstr "Marble tarvitsee lisäohjelmistoja luodakseen videoita. Asenna: %1 " 11279 11280 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11281 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11282 msgid "AVI (mpeg4)" 11283 msgstr "AVI (mpeg4)" 11284 11285 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11286 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11287 msgid "FLV" 11288 msgstr "FLV" 11289 11290 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11291 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11292 msgid "Matroska (h264)" 11293 msgstr "Matroska (h264)" 11294 11295 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11296 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11297 msgid "MPEG-4" 11298 msgstr "MPEG" 11299 11300 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11301 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11302 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11303 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11304 11305 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11306 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11307 msgid "OGG" 11308 msgstr "OGG" 11309 11310 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11311 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11312 msgid "SWF" 11313 msgstr "SWF" 11314 11315 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11316 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11317 msgid "&Start" 11318 msgstr "&Käynnistä" 11319 11320 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11321 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11322 msgid "Codecs are unavailable" 11323 msgstr "Koodekkeja ei ole käytettävissä" 11324 11325 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11326 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11327 msgid "Supported codecs are not found." 11328 msgstr "Tuettuja koodekkeja ei löydy." 11329 11330 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11331 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11332 msgid "Save video file" 11333 msgstr "Tallenna videotiedosto" 11334 11335 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11336 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11337 msgid "Filename is not valid" 11338 msgstr "Tiedostonimi ei ole kelvollinen" 11339 11340 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11341 #, qt-format 11342 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11343 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11344 msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei tueta. Käytä sen sijaan: %1" 11345 11346 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11347 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11348 msgid "Missing filename" 11349 msgstr "Tiedostonimi puuttuu" 11350 11351 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11352 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11353 msgid "" 11354 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11355 "video. Please, specify one." 11356 msgstr "" 11357 "Kohdevideotiedostoa ei ole asetettu. Valitse tiedosto, johon video " 11358 "tallennetaan." 11359 11360 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11361 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11362 msgid "Movie Recording" 11363 msgstr "Videotallennus" 11364 11365 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11366 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11367 msgid "Destination video:" 11368 msgstr "Kohdevideo:" 11369 11370 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11371 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11372 msgid "Open..." 11373 msgstr "Avaa…" 11374 11375 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11376 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11377 msgid "FPS (frames per second)" 11378 msgstr "FPS (kuvaa sekunnissa)" 11379 11380 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11381 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11382 msgid "New Bookmark Folder" 11383 msgstr "Uusi kirjanmerkkikansio" 11384 11385 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11386 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11387 msgid "&Folder name:" 11388 msgstr "Kansio&n nimi:" 11389 11390 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11391 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11392 msgid "Installation aborted by user." 11393 msgstr "Käyttäjä keskeytti asennuksen." 11394 11395 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11396 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11397 msgid "Name" 11398 msgstr "Nimi" 11399 11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11401 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11402 msgid "No name specified" 11403 msgstr "Ei nimeä" 11404 11405 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11406 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11407 msgid "Please specify a name for this relation." 11408 msgstr "Anna tälle suhteelle nimi." 11409 11410 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11411 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11412 msgid "No type tag specified" 11413 msgstr "Tyypin tunnistetta ei ole määritetty" 11414 11415 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11416 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11417 msgid "Please add a type tag for this relation." 11418 msgstr "Anna tälle suhteelle tyypin tunniste." 11419 11420 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11421 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11422 msgid "New Relation" 11423 msgstr "Uusi relaatio" 11424 11425 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11426 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11427 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11428 msgid "Remove" 11429 msgstr "Poista" 11430 11431 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11432 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11433 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11434 msgid "Edit" 11435 msgstr "Muokkaa" 11436 11437 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11438 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11439 msgid "Current Relations" 11440 msgstr "Nykyiset suhteet" 11441 11442 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11443 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11444 msgid "Name" 11445 msgstr "Nimi" 11446 11447 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11448 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11449 msgid "Type" 11450 msgstr "Tyyppi" 11451 11452 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11453 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11454 msgid "Role" 11455 msgstr "Rooli" 11456 11457 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11458 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11459 msgid "Add Relation" 11460 msgstr "Lisää suhde" 11461 11462 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11463 msgctxt "QObject|" 11464 msgid "New Relation" 11465 msgstr "Uusi relaatio" 11466 11467 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11468 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11469 msgid "value" 11470 msgstr "arvo" 11471 11472 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11473 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11474 msgid "Current Tags" 11475 msgstr "Nykyiset tunnisteet" 11476 11477 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11478 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11479 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11480 msgid "Key" 11481 msgstr "avain" 11482 11483 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11484 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11485 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11486 msgid "Value" 11487 msgstr "Arvo" 11488 11489 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11490 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11491 msgid "<<" 11492 msgstr "<<" 11493 11494 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11495 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11496 msgid ">>" 11497 msgstr ">>" 11498 11499 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11500 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11501 msgid "Related Tags" 11502 msgstr "Asiaan liittyvät tunnisteet" 11503 11504 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11505 msgctxt "QObject|" 11506 msgid "Add custom tag..." 11507 msgstr "Lisää mukautettu tunniste…" 11508 11509 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11510 msgctxt "QObject|" 11511 msgid "value" 11512 msgstr "arvo" 11513 11514 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11515 msgctxt "QObject|" 11516 msgid "Open File" 11517 msgstr "Avaa tiedosto" 11518 11519 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11520 msgctxt "QObject|" 11521 msgid "All Supported Files (*.png)" 11522 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot (*.png)" 11523 11524 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11525 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11526 msgid "Browse..." 11527 msgstr "Selaa…" 11528 11529 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11530 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11531 msgid "Name:" 11532 msgstr "Nimi:" 11533 11534 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11535 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11536 msgid "Icon link:" 11537 msgstr "Kuvakkeen linkki:" 11538 11539 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11540 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11541 msgid "ID:" 11542 msgstr "Tunniste:" 11543 11544 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11545 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11546 msgid "Target ID:" 11547 msgstr "Kohdetunniste:" 11548 11549 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11550 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11551 msgid "Position:" 11552 msgstr "Sijainti:" 11553 11554 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11555 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11556 msgid "Placemark position provider Plugin" 11557 msgstr "Paikkamerkin sijainnin tarjoajaliitännäinen" 11558 11559 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11560 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11561 msgid "Placemark" 11562 msgstr "Paikkamerkki" 11563 11564 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11565 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11566 msgid "Reports the position of a placemark" 11567 msgstr "Ilmoittaa paikkamerkin sijainnin" 11568 11569 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11570 msgctxt "QObject|the planet" 11571 msgid "Mercury" 11572 msgstr "Merkurius" 11573 11574 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11575 msgctxt "QObject|the planet" 11576 msgid "Venus" 11577 msgstr "Venus" 11578 11579 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11580 msgctxt "QObject|the planet" 11581 msgid "Earth" 11582 msgstr "Maa" 11583 11584 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11585 msgctxt "QObject|the planet" 11586 msgid "Mars" 11587 msgstr "Mars" 11588 11589 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11590 msgctxt "QObject|the planet" 11591 msgid "Jupiter" 11592 msgstr "Jupiter" 11593 11594 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11595 msgctxt "QObject|the planet" 11596 msgid "Saturn" 11597 msgstr "Saturnus" 11598 11599 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11600 msgctxt "QObject|the planet" 11601 msgid "Uranus" 11602 msgstr "Uranus" 11603 11604 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11605 msgctxt "QObject|the planet" 11606 msgid "Neptune" 11607 msgstr "Neptunus" 11608 11609 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11610 msgctxt "QObject|the planet" 11611 msgid "Pluto" 11612 msgstr "Pluto" 11613 11614 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11615 msgctxt "QObject|the earth's star" 11616 msgid "Sun" 11617 msgstr "Aurinko" 11618 11619 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11620 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11621 msgid "Moon" 11622 msgstr "Kuu" 11623 11624 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11625 msgctxt "QObject|" 11626 msgid "Sky" 11627 msgstr "Taivas" 11628 11629 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11630 msgctxt "QObject|a planet without data" 11631 msgid "Unknown Planet" 11632 msgstr "Tuntematon planeetta " 11633 11634 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11635 #, qt-format 11636 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11637 msgid "About %1" 11638 msgstr "Tietoa %1" 11639 11640 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11641 #, qt-format 11642 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11643 msgid "Version %1" 11644 msgstr "Versio %1" 11645 11646 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11647 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11648 msgid "Data" 11649 msgstr "Tiedot" 11650 11651 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11652 msgctxt "PluginAuthor|" 11653 msgid "Developer" 11654 msgstr "Kehittäjä" 11655 11656 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11657 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11658 msgid "About" 11659 msgstr "Tietoa" 11660 11661 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11662 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11663 msgid "Configure" 11664 msgstr "Asetukset" 11665 11666 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11667 msgctxt "QObject|" 11668 msgid "Unknown error" 11669 msgstr "Tuntematon virhe" 11670 11671 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11672 msgctxt "PrintOptions|" 11673 msgid "Marble" 11674 msgstr "Marble" 11675 11676 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11677 msgctxt "PrintOptions|" 11678 msgid "Map" 11679 msgstr "Kartta" 11680 11681 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11682 msgctxt "PrintOptions|" 11683 msgid "Visible Globe Region" 11684 msgstr "Maapallon näkyvä alue" 11685 11686 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11687 msgctxt "PrintOptions|" 11688 msgid "Outer Space" 11689 msgstr "Ulkoavaruus" 11690 11691 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11692 msgctxt "PrintOptions|" 11693 msgid "Legend" 11694 msgstr "Selitteet" 11695 11696 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11697 msgctxt "PrintOptions|" 11698 msgid "Route" 11699 msgstr "Reitti" 11700 11701 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11702 msgctxt "PrintOptions|" 11703 msgid "Route Summary" 11704 msgstr "Reitin tiedot" 11705 11706 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11707 msgctxt "PrintOptions|" 11708 msgid "Driving Instructions" 11709 msgstr "Ajo-ohjeet" 11710 11711 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11712 msgctxt "PrintOptions|" 11713 msgid "Footer" 11714 msgstr "Alatunniste" 11715 11716 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11717 msgctxt "QObject|" 11718 msgid "Azimuthal Equidistant" 11719 msgstr "Oikeapituinen tasoprojektio" 11720 11721 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11722 msgctxt "QObject|" 11723 msgid "" 11724 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11725 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11726 "planetariums.</p>" 11727 msgstr "" 11728 "<p><b>Oikeapituinen tasoprojektio</b> (kalansilmä)</p><p>Sovelluksia: " 11729 "seismisen aineiston ja radioaineiston näyttäminen sekä käyttö digitaalisissa " 11730 "planetaarioissa.</p>" 11731 11732 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11733 msgctxt "QObject|" 11734 msgid "Flat Map" 11735 msgstr "Litteä kartta" 11736 11737 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11738 msgctxt "QObject|" 11739 msgid "" 11740 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11741 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11742 msgstr "" 11743 "<p><b>Tasavälinen lieriöprojektio</b> (neliökartta)</p><p>Sovelluksia: de " 11744 "facto -standardi maailmanlaajuisille kartta-aineistoille " 11745 "tietokoneohjelmistoja varten.</p>" 11746 11747 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11748 msgctxt "QObject|" 11749 msgid "Gnomonic" 11750 msgstr "Gnomoninen" 11751 11752 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11753 msgctxt "QObject|" 11754 msgid "" 11755 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11756 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11757 "work.</p>" 11758 msgstr "" 11759 "<p><b>Gnomoninen projektio</b></p><p>Sovelluksia: käytetään " 11760 "panoraamakuvissa, navigoinnissa, radiossa ja seismisessä työssä.</p>" 11761 11762 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11763 msgctxt "QObject|" 11764 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11765 msgstr "Lambertin oikeapintainen tasoprojektio" 11766 11767 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11768 msgctxt "QObject|" 11769 msgid "" 11770 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11771 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11772 msgstr "" 11773 "<p><b>Lambertin oikeapintainen tasoprojektio</b></p><p>Sovelluksia: " 11774 "käytetään rakennegeologiassa kuvaamaan suuntia kuvaavaa aineistoa.</p>" 11775 11776 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11777 msgctxt "QObject|" 11778 msgid "Mercator" 11779 msgstr "Mercator" 11780 11781 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11782 msgctxt "QObject|" 11783 msgid "" 11784 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11785 "projection for navigation.</p>" 11786 msgstr "" 11787 "<p><b>Mercatorin projektio</b></p><p>Sovelluksia: suosittu navigoinnin " 11788 "vakioprojektio.</p>" 11789 11790 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11791 msgctxt "QObject|" 11792 msgid "Globe" 11793 msgstr "Maapallo" 11794 11795 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11796 msgctxt "QObject|" 11797 msgid "" 11798 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11799 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11800 "it appears from outer space.</p>" 11801 msgstr "" 11802 "<p><b>Ortografinen projektio</b> (ortogonaaliprojektio)</p><p>Sovelluksia: " 11803 "perspektiiviprojektio, jota käytetään pallonpuoliskon näyttämiseen " 11804 "ulkoavaruudesta</p>" 11805 11806 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11807 msgctxt "QObject|" 11808 msgid "Stereographic" 11809 msgstr "Stereografinen projektio" 11810 11811 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11812 msgctxt "QObject|" 11813 msgid "" 11814 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11815 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11816 msgstr "" 11817 "<p><b>Stereografinen projektio</b> (ortogonaaliprojektio)</p><p>Sovelluksia: " 11818 "käytetään planetaariseen kartografiaan, geologiaan ja " 11819 "panoraamavalokuvaukseen.</p>" 11820 11821 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11822 msgctxt "QObject|" 11823 msgid "Vertical Perspective Projection" 11824 msgstr "Pystysuora perspektiiviprojektio" 11825 11826 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11827 msgctxt "QObject|" 11828 msgid "" 11829 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11830 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11831 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11832 msgstr "" 11833 "<p><b>Pystysuora perspektiiviprojektio</b> (ortogonaaliprojektio)</p><p> " 11834 "Näyttää Maan sellaisena kuin se näkyy katsottaessa sitä pinnan yläpuolelta " 11835 "melko lyhyeltä etäisyydeltä. Sovelluksia: käytetään virtuaalimaapallojen " 11836 "näyttämiseen.</p>" 11837 11838 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11839 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11840 msgid "View" 11841 msgstr "Näkymä" 11842 11843 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11844 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11845 msgid "Navigation" 11846 msgstr "Navigointi" 11847 11848 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11849 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11850 msgid "Cache and Proxy" 11851 msgstr "Välimuisti ja välityspalvelin" 11852 11853 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11854 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11855 msgid "Date and Time" 11856 msgstr "Aika ja päiväys" 11857 11858 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11859 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11860 msgid "Routing" 11861 msgstr "Reittihaku" 11862 11863 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11864 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11865 msgid "Plugins" 11866 msgstr "Liitännäiset" 11867 11868 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11869 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11870 msgid "Synchronization" 11871 msgstr "Synkronointi" 11872 11873 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11874 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11875 msgid "Never synchronized." 11876 msgstr "Ei synkronoitu koskaan." 11877 11878 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11879 #, qt-format 11880 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11881 msgid "Last synchronization: %1" 11882 msgstr "Viime synkronointi: %1" 11883 11884 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11885 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11886 msgid "Choose item:" 11887 msgstr "Valitse kohde:" 11888 11889 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11890 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11891 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11892 msgstr "Nykyinen reittisijaintitarjoajaliitännäinen" 11893 11894 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11895 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11896 msgid "Current Route" 11897 msgstr "Nykyinen reitti" 11898 11899 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11900 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11901 msgid "Simulates traveling along the current route." 11902 msgstr "Simuloi matkustamista nykyisellä reitillä." 11903 11904 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11905 msgctxt "QObject|" 11906 msgid "Enter the roundabout." 11907 msgstr "Aja kiertoliittymään." 11908 11909 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11910 #, fuzzy 11911 #| msgid "Take the exit." 11912 msgctxt "QObject|" 11913 msgid "Take the exit." 11914 msgstr "Poistu rampista." 11915 11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11917 #, fuzzy, qt-format 11918 #| msgid "Take the exit towards %1." 11919 msgctxt "QObject|" 11920 msgid "Take the exit towards %1." 11921 msgstr "Poistu rampista suuntaan %1." 11922 11923 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11924 #, fuzzy 11925 #| msgid "Take the ramp." 11926 msgctxt "QObject|" 11927 msgid "Take the ramp." 11928 msgstr "Aja rampista." 11929 11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11931 #, fuzzy, qt-format 11932 #| msgid "Take the ramp towards %1." 11933 msgctxt "QObject|" 11934 msgid "Take the ramp towards %1." 11935 msgstr "Aja rampista suuntaan %1." 11936 11937 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11938 #, fuzzy, qt-format 11939 #| msgid "Follow the road for %1 %2." 11940 msgctxt "QObject|" 11941 msgid "Follow the road for %1 %2." 11942 msgstr "Seuraa tietä %1 %2." 11943 11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11945 #, fuzzy, qt-format 11946 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11947 msgctxt "QObject|" 11948 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11949 msgstr "Poistu %1. liittymästä." 11950 11951 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11952 #, fuzzy, qt-format 11953 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11954 msgctxt "QObject|" 11955 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11956 msgstr "Poistu %1. liittymästä suuntaan %2." 11957 11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11959 msgctxt "QObject|" 11960 msgid "Continue." 11961 msgstr "Jatka." 11962 11963 # Kyse on navigaattorin antamasta ohjeesta silloin, kun jokin kaista päättyy ja ohjataan siirtymään jatkuvalle kaistalle. 11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11965 msgctxt "QObject|" 11966 msgid "Merge." 11967 msgstr "Yhdistä." 11968 11969 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11970 msgctxt "QObject|" 11971 msgid "Turn around." 11972 msgstr "Käänny ympäri." 11973 11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11975 msgctxt "QObject|" 11976 msgid "Turn sharp left." 11977 msgstr "Käänny jyrkästi vasempaan." 11978 11979 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11980 msgctxt "QObject|" 11981 msgid "Turn left." 11982 msgstr "Käänny vasempaan" 11983 11984 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11985 #, fuzzy 11986 #| msgid "Keep slightly left." 11987 msgctxt "QObject|" 11988 msgid "Keep slightly left." 11989 msgstr "Pysy hieman vasemmalla." 11990 11991 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11992 msgctxt "QObject|" 11993 msgid "Go straight ahead." 11994 msgstr "Jatka suoraan eteenpäin." 11995 11996 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11997 #, fuzzy 11998 #| msgid "Keep slightly right." 11999 msgctxt "QObject|" 12000 msgid "Keep slightly right." 12001 msgstr "Pysy hieman oikealle." 12002 12003 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 12004 msgctxt "QObject|" 12005 msgid "Turn right." 12006 msgstr "Käänny oikeaan" 12007 12008 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 12009 msgctxt "QObject|" 12010 msgid "Turn sharp right." 12011 msgstr "Käänny jyrkästi oikeaan." 12012 12013 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 12014 msgctxt "QObject|" 12015 msgid "Exit the roundabout." 12016 msgstr "Poistu kiertoliittymästä." 12017 12018 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 12019 msgctxt "QObject|" 12020 msgid "Take the exit to the left." 12021 msgstr "Poistu vasemmalle." 12022 12023 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 12024 msgctxt "QObject|" 12025 msgid "Take the exit to the right." 12026 msgstr "Poistu oikealle." 12027 12028 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 12029 #, qt-format 12030 msgctxt "QObject|" 12031 msgid "Continue onto %1." 12032 msgstr "Jatka suuntaan %1." 12033 12034 # Kyse on navigaattorin antamasta ohjeesta silloin, kun jokin kaista päättyy ja ohjataan siirtymään jatkuvalle kaistalle. 12035 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 12036 #, qt-format 12037 msgctxt "QObject|" 12038 msgid "Merge onto %1." 12039 msgstr "Vaihda kaistalle %1." 12040 12041 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 12042 #, qt-format 12043 msgctxt "QObject|" 12044 msgid "Turn around onto %1." 12045 msgstr "Käänny ympäri suuntaan %1." 12046 12047 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 12048 #, qt-format 12049 msgctxt "QObject|" 12050 msgid "Turn sharp left on %1." 12051 msgstr "Käänny jyrkästi vasemmalle suuntaan %1." 12052 12053 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 12054 #, qt-format 12055 msgctxt "QObject|" 12056 msgid "Turn left into %1." 12057 msgstr "Käänny vasemmalle suuntaan %1." 12058 12059 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 12060 #, qt-format 12061 msgctxt "QObject|" 12062 msgid "Keep slightly left on %1." 12063 msgstr "Pysy hieman vasemmalla suunnassa %1." 12064 12065 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 12066 #, qt-format 12067 msgctxt "QObject|" 12068 msgid "Continue on %1." 12069 msgstr "Jatka suuntaan %1." 12070 12071 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 12072 #, qt-format 12073 msgctxt "QObject|" 12074 msgid "Keep slightly right on %1." 12075 msgstr "Pysy hieman oikealla suunnassa %1." 12076 12077 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12078 #, qt-format 12079 msgctxt "QObject|" 12080 msgid "Turn right into %1." 12081 msgstr "Käänny oikealle suuntaan %1." 12082 12083 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12084 #, qt-format 12085 msgctxt "QObject|" 12086 msgid "Turn sharp right into %1." 12087 msgstr "Käänny jyrkästi oikealle suuntaan %1." 12088 12089 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12090 #, qt-format 12091 msgctxt "QObject|" 12092 msgid "Exit the roundabout into %2." 12093 msgstr "Poistu kiertoliittymästä suuntaan %2." 12094 12095 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12096 #, fuzzy, qt-format 12097 #| msgid "Take the exit to the left onto %1." 12098 msgctxt "QObject|" 12099 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12100 msgstr "Poistu vasemmalle suuntaan %1." 12101 12102 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12103 #, fuzzy, qt-format 12104 #| msgid "Take the exit to the right onto %1." 12105 msgctxt "QObject|" 12106 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12107 msgstr "Poistu oikealle suuntaan %1." 12108 12109 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12110 #, qt-format 12111 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12112 msgid "%1 %2, %3" 12113 msgstr "%1 %2, %3" 12114 12115 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12116 #, qt-format 12117 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12118 msgid "%2, %3" 12119 msgstr "%2, %3" 12120 12121 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12122 msgctxt "QObject|" 12123 msgid "Address or search term..." 12124 msgstr "Osoite tai hakusana…" 12125 12126 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12127 msgctxt "QObject|" 12128 msgid "Remove via point" 12129 msgstr "Poista välietappi" 12130 12131 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12132 msgctxt "QObject|" 12133 msgid "&Center Map here" 12134 msgstr "K&eskitä kaavio tähän" 12135 12136 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12137 msgctxt "QObject|" 12138 msgid "Current &Location" 12139 msgstr "N&ykyinen sijainti" 12140 12141 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12142 msgctxt "QObject|" 12143 msgid "From &Map..." 12144 msgstr "&Kartalta…" 12145 12146 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12147 msgctxt "QObject|" 12148 msgid "From &Bookmark" 12149 msgstr "Kirjan&merkistä" 12150 12151 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12152 msgctxt "QObject|" 12153 msgid "&Home" 12154 msgstr "&Koti" 12155 12156 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12157 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12158 msgid "Current Location" 12159 msgstr "Nykyinen sijainti" 12160 12161 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12162 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12163 msgid "Choose Placemark" 12164 msgstr "Valitse paikkamerkki" 12165 12166 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12167 msgctxt "QObject|" 12168 msgid "&Remove this Destination" 12169 msgstr "Poista tämä &määränpää" 12170 12171 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12172 msgctxt "QObject|" 12173 msgid "&Export Route..." 12174 msgstr "Vie &reitti…" 12175 12176 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12177 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12178 msgid "Export Route" 12179 msgstr "Vie reitti" 12180 12181 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12182 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12183 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12184 msgstr "GPX- ja KML-tiedostot (*.gpx *.kml)" 12185 12186 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12187 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12188 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12189 msgstr "Varoitus: Ajo-opasteet saattavat olla puutteellisia tai vääriä." 12190 12191 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12192 #, fuzzy 12193 #| msgid "" 12194 #| "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in " 12195 #| "the suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12196 #| "destination." 12197 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12198 msgid "" 12199 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12200 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12201 "destination." 12202 msgstr "" 12203 "Tietöiden, sään ja muiden odottamattomien tekijöiden takia ehdotettu reitti " 12204 "määränpäähän ei välttämättä ole sopivin eikä turvallisin." 12205 12206 # Tarkista tyyli. 12207 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12208 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12209 msgid "Please use common sense while navigating." 12210 msgstr "Terveen järjen käyttöä suositellaan." 12211 12212 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12213 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12214 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12215 msgstr "Marblen kehitysryhmä toivottaa mukavaa ja turvallista matkaa." 12216 12217 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12218 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12219 msgid "Guidance Mode" 12220 msgstr "Opastustila" 12221 12222 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12223 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12224 msgid "Show again" 12225 msgstr "Näytä uudelleen" 12226 12227 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12228 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12229 msgid "Configure Routing Profile" 12230 msgstr "Reittiprofiiliasetukset" 12231 12232 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12233 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12234 msgid "Name:" 12235 msgstr "Nimi:" 12236 12237 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12238 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12239 msgid "Active Route Services" 12240 msgstr "Aktiiviset reittipalvelut" 12241 12242 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12243 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12244 msgid "Service Settings" 12245 msgstr "Palveluasetukset" 12246 12247 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12248 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12249 msgid "No configuration available" 12250 msgstr "Asetusta ei ole saatavilla" 12251 12252 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12253 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12254 msgid "Select Service to Configure" 12255 msgstr "Valitse asetettava palvelu" 12256 12257 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12258 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12259 msgid "Configure" 12260 msgstr "Asetukset" 12261 12262 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12263 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12264 msgid "Car (fastest)" 12265 msgstr "Auto (nopein)" 12266 12267 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12268 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12269 msgid "Car (shortest)" 12270 msgstr "Auto (lyhyin)" 12271 12272 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12273 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12274 msgid "Car (ecological)" 12275 msgstr "Auto (ekologinen)" 12276 12277 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12278 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12279 msgid "Bicycle" 12280 msgstr "Polkupyörä" 12281 12282 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12283 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12284 msgid "Pedestrian" 12285 msgstr "Jalankulku" 12286 12287 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12288 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12289 msgid "Unknown" 12290 msgstr "Tuntematon" 12291 12292 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12293 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12294 msgid "New Profile" 12295 msgstr "Uusi profiili" 12296 12297 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12298 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12299 msgid "&Add..." 12300 msgstr "L&isää…" 12301 12302 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12303 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12304 msgid "&Configure..." 12305 msgstr "&Asetukset…" 12306 12307 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12308 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12309 msgid "&Remove" 12310 msgstr "P&oista" 12311 12312 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12313 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12314 msgid "Move &Up" 12315 msgstr "Siirrä &ylemmäs" 12316 12317 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12318 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12319 msgid "Move &Down" 12320 msgstr "Siirrä &alemmas" 12321 12322 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12323 msgctxt "QObject|" 12324 msgid "Get Directions" 12325 msgstr "Hae reittiopasteet" 12326 12327 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12328 msgctxt "QObject|" 12329 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12330 msgstr "Hae reittiopasteet valittuihin määränpäihin." 12331 12332 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12333 msgctxt "QObject|" 12334 msgid "Search" 12335 msgstr "Etsi" 12336 12337 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12338 msgctxt "QObject|" 12339 msgid "Find places matching the search term" 12340 msgstr "Etsi hakusanaa vastaavia paikkoja" 12341 12342 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12343 msgctxt "QObject|" 12344 msgid "Open Route" 12345 msgstr "Avaa reitti" 12346 12347 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12348 msgctxt "QObject|" 12349 msgid "Save Route" 12350 msgstr "Tallenna reitti" 12351 12352 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12353 msgctxt "QObject|" 12354 msgid "Preview Route" 12355 msgstr "Esikatsele reittiä" 12356 12357 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12358 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12359 msgctxt "QObject|" 12360 msgid "Upload to Cloud" 12361 msgstr "Lähetä pilveen" 12362 12363 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12364 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12365 msgctxt "QObject|" 12366 msgid "Manage Cloud Routes" 12367 msgstr "Hallitse pilvireittejä" 12368 12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12370 msgctxt "QObject|" 12371 msgid "Add Via" 12372 msgstr "Lisää välietappi" 12373 12374 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12375 msgctxt "QObject|" 12376 msgid "Reverse Route" 12377 msgstr "Paluureitti" 12378 12379 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12380 msgctxt "QObject|" 12381 msgid "Clear Route" 12382 msgstr "Tyhjennä reitti" 12383 12384 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12385 msgctxt "QObject|" 12386 msgid "Settings" 12387 msgstr "Asetukset" 12388 12389 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12390 #, qt-format 12391 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12392 msgid "placemarks found: %1" 12393 msgstr "löydettyjä paikkamerkkejä: %1" 12394 12395 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12396 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12397 msgid "No placemark found" 12398 msgstr "Paikkamerkkejä ei löytynyt" 12399 12400 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12401 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12402 msgid "No route found" 12403 msgstr "Reittiä ei löytynyt" 12404 12405 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12406 #, qt-format 12407 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12408 msgid "routes found: %1" 12409 msgstr "löydettyjä reittejä: %1" 12410 12411 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12412 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12413 msgid "Open Route" 12414 msgstr "Avaa reitti" 12415 12416 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12417 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12418 msgid "KML Files (*.kml)" 12419 msgstr "KML-tiedostot (*.kml)" 12420 12421 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12422 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12423 msgid "Save Route" 12424 msgstr "Tallenna reitti" 12425 12426 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12427 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12428 msgid "KML files (*.kml)" 12429 msgstr "KML-tiedostot (*.kml)" 12430 12431 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12432 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12433 msgid "Uploading route..." 12434 msgstr "Lähetetään reittiä…" 12435 12436 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12437 msgctxt "RoutingWidget|" 12438 msgid "Car (fastest)" 12439 msgstr "Auto (nopein)" 12440 12441 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12442 msgctxt "RoutingWidget|" 12443 msgid "Car (shortest)" 12444 msgstr "Auto (lyhyin)" 12445 12446 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12447 msgctxt "RoutingWidget|" 12448 msgid "Bicycle" 12449 msgstr "Polkupyörä" 12450 12451 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12452 msgctxt "RoutingWidget|" 12453 msgid "Pedestrian" 12454 msgstr "Jalankulku" 12455 12456 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12457 msgctxt "RoutingWidget|" 12458 msgid "Search" 12459 msgstr "Etsi" 12460 12461 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12462 msgctxt "RoutingWidget|" 12463 msgid "No results." 12464 msgstr "Ei tuloksia." 12465 12466 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12467 msgctxt "RoutingWidget|" 12468 msgid "Show Details" 12469 msgstr "Näytä yksityiskohdat" 12470 12471 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12472 msgctxt "RoutingWidget|" 12473 msgid "Choose alternative routes" 12474 msgstr "Valitse vaihtoehtoiset reitit" 12475 12476 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12477 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12478 msgid "m" 12479 msgstr "m" 12480 12481 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12482 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12483 msgid "mi" 12484 msgstr " mi" 12485 12486 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12487 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12488 msgid "ft" 12489 msgstr " ft" 12490 12491 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12492 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12493 msgid "km" 12494 msgstr " km" 12495 12496 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12497 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12498 msgid "nm" 12499 msgstr " nm" 12500 12501 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12502 #, qt-format 12503 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12504 msgid "%1:%2 h" 12505 msgstr "%1:%2 t" 12506 12507 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12508 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12509 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12510 msgid "Global Search" 12511 msgstr "Yleishaku" 12512 12513 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12514 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12515 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12516 msgid "Area Search" 12517 msgstr "Aluehaku" 12518 12519 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12520 msgctxt "QObject|" 12521 msgid "Search Results" 12522 msgstr "Haun tulokset" 12523 12524 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12525 #, qt-format 12526 msgctxt "QObject|" 12527 msgid "Search for '%1'" 12528 msgstr "Etsi: ”%1”" 12529 12530 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12531 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12532 msgid "Select sound files..." 12533 msgstr "Valitse äänitiedostot…" 12534 12535 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12536 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12537 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12538 msgstr "Tuetut äänitiedostot (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12539 12540 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12541 msgctxt "SunControlWidget|" 12542 msgid "Sun Control" 12543 msgstr "Auringon säädin" 12544 12545 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12546 msgctxt "SunControlWidget|" 12547 msgid "S&un Shading" 12548 msgstr "&Auringon varjostus" 12549 12550 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12551 msgctxt "SunControlWidget|" 12552 msgid "Sha&dow" 12553 msgstr "&Varjostus" 12554 12555 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12556 msgctxt "SunControlWidget|" 12557 msgid "&Night Map" 12558 msgstr "&Yökartta" 12559 12560 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12561 msgctxt "SunControlWidget|" 12562 msgid "Subsolar Point" 12563 msgstr "Auringonalainen piste" 12564 12565 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12566 msgctxt "SunControlWidget|" 12567 msgid "" 12568 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12569 "Point</a> icon" 12570 msgstr "" 12571 "Näytä <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point" 12572 "\">auringonalaisen pisteen</a> kuvake" 12573 12574 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12575 msgctxt "SunControlWidget|" 12576 msgid "" 12577 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12578 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12579 msgstr "" 12580 "<b>Lukitse</b> karttanäkymä <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12581 "Subsolar_point\">auringonalaiseen pisteeseen</a>." 12582 12583 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12584 msgctxt "SunControlWidget|" 12585 msgid "" 12586 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12587 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12588 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12589 "\">\n" 12590 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12591 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12592 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12593 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12594 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12595 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12596 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12597 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12598 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12599 "on the globe again.</p></body></html>" 12600 msgstr "" 12601 12602 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12603 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12604 msgid "Creating Map" 12605 msgstr "Luodaan karttaa" 12606 12607 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12608 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12609 msgid "" 12610 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12611 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12612 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12613 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12614 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12615 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12616 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12617 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12618 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12619 msgstr "" 12620 12621 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12622 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12623 msgid "" 12624 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12625 "take a few seconds." 12626 msgstr "" 12627 12628 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12629 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12630 msgid "Zoom" 12631 msgstr "Lähennys" 12632 12633 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12634 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12635 msgid "&Tile level range:" 12636 msgstr "" 12637 12638 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12639 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12640 msgid "Minimum Tile Level" 12641 msgstr "" 12642 12643 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12644 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12645 msgid "to" 12646 msgstr "mihin" 12647 12648 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12649 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12650 msgid "Maximum Tile Level" 12651 msgstr "" 12652 12653 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12654 msgctxt "TimeControlWidget|" 12655 msgid "Time Control" 12656 msgstr "Aikasäädin" 12657 12658 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12659 msgctxt "TimeControlWidget|" 12660 msgid "Time" 12661 msgstr "Aika" 12662 12663 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12664 msgctxt "TimeControlWidget|" 12665 msgid "&New date and time:" 12666 msgstr "&Uusi päiväys ja aika:" 12667 12668 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12669 msgctxt "TimeControlWidget|" 12670 msgid "Refresh &interval:" 12671 msgstr "Päivitysväli:" 12672 12673 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12674 msgctxt "TimeControlWidget|" 12675 msgid " seconds" 12676 msgstr " sekuntia" 12677 12678 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12679 msgctxt "TimeControlWidget|" 12680 msgid "Now" 12681 msgstr "Nyt" 12682 12683 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12684 msgctxt "TimeControlWidget|" 12685 msgid "Current &date and time:" 12686 msgstr "N&ykyinen päivä ja aika:" 12687 12688 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12689 msgctxt "TimeControlWidget|" 12690 msgid "Time Speed" 12691 msgstr "Ajan nopeus" 12692 12693 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12694 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12695 msgid "Codecs are unavailable" 12696 msgstr "Koodekkeja ei ole käytettävissä" 12697 12698 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12699 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12700 msgid "" 12701 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12702 "PATH.)" 12703 msgstr "" 12704 12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12706 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12707 msgid "Save video file" 12708 msgstr "Tallenna videotiedosto" 12709 12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12711 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12712 msgid "Filename is not valid" 12713 msgstr "Tiedostonimi ei ole kelvollinen" 12714 12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12716 #, qt-format 12717 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12718 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12719 msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei tueta. Käytä sen sijaan: %1" 12720 12721 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12722 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12723 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12724 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12725 msgid "Start" 12726 msgstr "Käynnistä" 12727 12728 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12729 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12730 msgid "Cancel" 12731 msgstr "Peru" 12732 12733 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12734 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12735 msgid "Missing filename" 12736 msgstr "Tiedostonimi puuttuu" 12737 12738 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12739 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12740 msgid "" 12741 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12742 "video. Please, specify one." 12743 msgstr "" 12744 "Kohdevideotiedostoa ei ole asetettu. En tiedä, mihin tallentaa video. Anna " 12745 "sijainti." 12746 12747 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12748 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12749 msgid "Video writing failed." 12750 msgstr "Videon kirjoittaminen epäonnistui." 12751 12752 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12753 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12754 msgid "Video export completed." 12755 msgstr "Videon vienti valmistui." 12756 12757 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12758 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12759 msgid "Movie Recording" 12760 msgstr "Nauhoitetaan elokuvaa" 12761 12762 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12763 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12764 msgid "Destination video" 12765 msgstr "Määränpäävideo" 12766 12767 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12768 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12769 msgid "Open..." 12770 msgstr "Avaa…" 12771 12772 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12773 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12774 msgid "FPS (frames per second)" 12775 msgstr "FPS (kuvaa sekunnissa)" 12776 12777 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12778 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12779 msgid "Start" 12780 msgstr "Käynnistä" 12781 12782 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12783 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12784 msgid "Close" 12785 msgstr "Sulje" 12786 12787 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12788 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12789 msgid "Play" 12790 msgstr "Toista" 12791 12792 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12793 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12794 msgid "Pause" 12795 msgstr "Tauko" 12796 12797 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12798 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12799 msgid "Play the tour" 12800 msgstr "Toista kierros" 12801 12802 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12803 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12804 msgid "Pause the tour" 12805 msgstr "Keskeytä kierros" 12806 12807 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12808 #, qt-format 12809 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12810 msgid "Wait for %1 seconds" 12811 msgstr "Odota %1 sekuntia" 12812 12813 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12814 #, qt-format 12815 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12816 msgid "Create item %1" 12817 msgstr "Luo kohde %1" 12818 12819 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12820 #, qt-format 12821 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12822 msgid "Remove item %1" 12823 msgstr "Poista kohde %1" 12824 12825 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12826 #, qt-format 12827 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12828 msgid "Change item %1" 12829 msgstr "Muuta kohdetta %1" 12830 12831 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12832 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12833 msgid "Update items" 12834 msgstr "Päivitä kohteet" 12835 12836 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12837 msgctxt "QObject|" 12838 msgid "Add Placemark to Tour" 12839 msgstr "Lisää kierrokseen paikkamerkki" 12840 12841 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12842 msgctxt "QObject|" 12843 msgid "Change Placemark in Tour" 12844 msgstr "Muuta kierroksen paikkamerkkiä" 12845 12846 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12847 msgctxt "QObject|" 12848 msgid "Add FlyTo" 12849 msgstr "Lisää lentokohde" 12850 12851 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12852 msgctxt "QObject|" 12853 msgid "Add Wait" 12854 msgstr "Lisää odotus" 12855 12856 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12857 msgctxt "QObject|" 12858 msgid "Add SoundCue" 12859 msgstr "Lisää äänimerkki" 12860 12861 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12862 msgctxt "QObject|" 12863 msgid "Add Placemark" 12864 msgstr "Lisää paikkamerkki" 12865 12866 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12867 msgctxt "QObject|" 12868 msgid "Remove placemark" 12869 msgstr "Poista paikkamerkki" 12870 12871 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12872 msgctxt "QObject|" 12873 msgid "Change placemark" 12874 msgstr "Muuta paikkamerkkiä" 12875 12876 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12877 msgctxt "QObject|" 12878 msgid "Loop" 12879 msgstr "Silmukka" 12880 12881 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12882 msgctxt "QObject|" 12883 msgid "Save tour" 12884 msgstr "Tallenna kierros" 12885 12886 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12887 msgctxt "QObject|" 12888 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12889 msgstr "Kierroksia on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset?" 12890 12891 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12892 msgctxt "QObject|" 12893 msgid "Open Tour" 12894 msgstr "Avaa kierros" 12895 12896 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12897 msgctxt "QObject|" 12898 msgid "KML Tours (*.kml)" 12899 msgstr "KML-kierrokset (*.kml)" 12900 12901 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12902 msgctxt "QObject|" 12903 msgid "Remove Selected Items" 12904 msgstr "Poista valitut kohteet" 12905 12906 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12907 msgctxt "QObject|" 12908 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12909 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut kohteet?" 12910 12911 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12912 msgctxt "QObject|" 12913 msgid "Save Tour as" 12914 msgstr "Tallenna kierros nimellä" 12915 12916 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12917 msgctxt "QObject|" 12918 msgid "Discard Changes" 12919 msgstr "Hylkää muutokset" 12920 12921 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12922 msgctxt "QObject|" 12923 msgid "" 12924 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12925 msgstr "" 12926 "Haluatko varmasti hylätä tallentamattomat muutokset ja sulkea tiedoston?" 12927 12928 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12929 msgctxt "TourWidget|" 12930 msgid "Tour" 12931 msgstr "Kierros" 12932 12933 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12934 msgctxt "TourWidget|" 12935 msgid "toolBar" 12936 msgstr "työkalurivi" 12937 12938 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12939 msgctxt "TourWidget|" 12940 msgid "--:--" 12941 msgstr "--:--" 12942 12943 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12944 msgctxt "TourWidget|" 12945 msgid "Move up" 12946 msgstr "Siirrä ylemmäs" 12947 12948 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12949 msgctxt "TourWidget|" 12950 msgid "Move down" 12951 msgstr "Siirrä alemmas" 12952 12953 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12954 msgctxt "TourWidget|" 12955 msgid "Delete" 12956 msgstr "Poista" 12957 12958 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12959 msgctxt "TourWidget|" 12960 msgid "New Tour" 12961 msgstr "Uusi kierros" 12962 12963 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12964 msgctxt "TourWidget|" 12965 msgid "Save Tour" 12966 msgstr "Tallenna kierros" 12967 12968 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12969 msgctxt "TourWidget|" 12970 msgid "Save Tour As" 12971 msgstr "Tallenna kierros nimellä" 12972 12973 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12974 msgctxt "TourWidget|" 12975 msgid "Open Tour" 12976 msgstr "Avaa kierros" 12977 12978 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12979 msgctxt "TourWidget|" 12980 msgid "Play" 12981 msgstr "Toista" 12982 12983 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12984 msgctxt "TourWidget|" 12985 msgid "Begins touring" 12986 msgstr "Aloittaa kierroksen" 12987 12988 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12989 msgctxt "TourWidget|" 12990 msgid "Stop" 12991 msgstr "Pysäytä" 12992 12993 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12994 msgctxt "TourWidget|" 12995 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12996 msgstr "Pysäyttää kierroksen (uusi kierros alkaa taas alusta)" 12997 12998 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12999 msgctxt "TourWidget|" 13000 msgid "Record tour" 13001 msgstr "Nauhoita kierros" 13002 13003 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 13004 msgctxt "TourWidget|" 13005 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 13006 msgstr "Muuntaa ladatun kierroksen elokuvaksi" 13007 13008 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 13009 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 13010 msgid "Wait duration:" 13011 msgstr "Odotusaika:" 13012 13013 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 13014 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 13015 msgid " s" 13016 msgstr " s " 13017 13018 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 13019 #, fuzzy 13020 #| msgid "FlightGear position provider Plugin" 13021 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13022 msgid "FlightGear position provider Plugin" 13023 msgstr "FlightGear-sijaintiliitännäinen" 13024 13025 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 13026 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13027 msgid "FlightGear" 13028 msgstr "FlightGear" 13029 13030 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 13031 #, fuzzy 13032 #| msgid "Reports the position of running flightgear application." 13033 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13034 msgid "Reports the position of running flightgear application." 13035 msgstr "Ilmaisee käynnissä olevan FlightGear-sovelluksen sijainnin." 13036 13037 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 13038 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13039 msgid "GeoClue position provider Plugin" 13040 msgstr "GeoClue-sijaintiliitännäinen" 13041 13042 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 13043 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13044 msgid "GeoClue" 13045 msgstr "GeoClue" 13046 13047 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 13048 #, fuzzy 13049 #| msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 13050 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13051 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 13052 msgstr "Ilmoittaa sijainnin käyttäen GeoClue-sijaintikehysverkkoa" 13053 13054 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 13055 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13056 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 13057 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (palvelumerkintää ei voi luoda)" 13058 13059 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13060 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13061 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13062 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (palvelinmerkintää ei saatu)" 13063 13064 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13065 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13066 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13067 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (yhteyskäytäntömerkintää ei saatu)" 13068 13069 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13070 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13071 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13072 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (pistoketta ei voitu luoda)" 13073 13074 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13075 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13076 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13077 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (pistokevalintaa ei voitu asettaa)" 13078 13079 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13080 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13081 msgid "No GPS device found by gpsd." 13082 msgstr "gpsd ei löytänyt GPS-laitetta." 13083 13084 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13085 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13086 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13087 msgstr "Tuntematon virhe avattaessa gpsd-yhteyttä." 13088 13089 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13090 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13091 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13092 msgstr "GPSD-sijaintiliitännäinen" 13093 13094 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13095 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13096 msgid "gpsd" 13097 msgstr "gpsd" 13098 13099 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13100 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13101 msgid "Reports the position of a GPS device." 13102 msgstr "Ilmoittaa GPS-laitteen sijainnin." 13103 13104 # Qt Mobility on erisnimi, jota ei käännetä 13105 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13106 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13107 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13108 msgstr "Qt Positioning -sijaintiliitännäinen" 13109 13110 # Qt Mobility on erisnimi, jota ei käännetä 13111 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13112 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13113 msgid "Qt Positioning Location" 13114 msgstr "Qt Positioning -sijainti" 13115 13116 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13117 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13118 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13119 msgstr "Ilmaisee QtPositioning-yhteensopivan laitteen GPS-sijainnin." 13120 13121 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13122 #, fuzzy 13123 #| msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13124 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13125 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13126 msgstr "Wlocaten liitännäinen sijainnin ilmoittamiseen" 13127 13128 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13129 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13130 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13131 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)" 13132 13133 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13134 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13135 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13136 msgstr "Ilmoittaa nykyisen sijainnin läheisten WLAN-tukiasemien perusteella" 13137 13138 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13139 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13140 msgid "Annotation" 13141 msgstr "Merkintä" 13142 13143 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13144 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13145 msgid "&Annotation" 13146 msgstr "Me&rkintä" 13147 13148 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13149 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13150 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13151 msgstr "Piirtää kartalle merkintöjä paikkamerkein ja monikulmioin." 13152 13153 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13154 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13155 msgid "Annotations" 13156 msgstr "Merkinnät" 13157 13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13159 msgctxt "QObject|" 13160 msgid "Remove current item" 13161 msgstr "Poista nykyinen kohde" 13162 13163 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13164 msgctxt "QObject|" 13165 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13166 msgstr "Haluatko varmasti poistaa nykyisen kohteen?" 13167 13168 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13169 msgctxt "QObject|" 13170 msgid "Clear all annotations" 13171 msgstr "Tyhjennä kaikki merkinnät" 13172 13173 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13174 msgctxt "QObject|" 13175 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13176 msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää kaikki merkinnät?" 13177 13178 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13179 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13180 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13181 msgid "Save Annotation File" 13182 msgstr "Tallenna merkintätiedosto" 13183 13184 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13185 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13186 msgid "" 13187 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13188 "osm)" 13189 msgstr "" 13190 "Kaikki tuetut tiedostot (*.kml *.osm);;KML-tiedosto (*.kml);;Open Street Map " 13191 "-tiedosto (*.osm)" 13192 13193 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13194 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13195 msgid "Open Annotation File" 13196 msgstr "Avaa merkintätiedosto" 13197 13198 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13199 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13200 msgid "" 13201 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13202 "Map file (*.osm)" 13203 msgstr "" 13204 "Kaikki tuetut tiedostot (*.kml *.osm);;KML-merkintätiedosto (*.kml);;Open " 13205 "Street Map -tiedosto (*.osm)" 13206 13207 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13208 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13209 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13210 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13213 msgid "Operation not permitted" 13214 msgstr "Toimintoa ei sallita" 13215 13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13217 #, fuzzy 13218 #| msgid "" 13219 #| "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13220 #| "its inner boundaries." 13221 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13222 msgid "" 13223 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13224 "its inner boundaries." 13225 msgstr "" 13226 "Ei voida yhdistää monikulmion ulkoreunan pistettä sen sisäreunan pisteeseen." 13227 13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13229 #, fuzzy 13230 #| msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13231 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13232 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13233 msgstr "" 13234 "Ei voida yhdistää kahta pistettä, jotka ovat kahdesta erilaisesta " 13235 "sisäreunasta." 13236 13237 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13238 #, fuzzy 13239 #| msgid "" 13240 #| "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the " 13241 #| "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13242 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13243 msgid "" 13244 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13245 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13246 msgstr "" 13247 "Valittuja pisteitä ei voida yhdistää. Todennäköisesti tämä johtaisi siihen, " 13248 "että monikulmion ulkoreuna ei sisällä kaikkia sisäreunan pisteitä." 13249 13250 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13251 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13252 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13253 msgid "Select Item" 13254 msgstr "Valitse kohta" 13255 13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13258 msgid "Add Polygon" 13259 msgstr "Lisää monikulmio" 13260 13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13262 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13263 msgid "Add Polygon Hole" 13264 msgstr "Lisää reikä monikulmioon" 13265 13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13267 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13268 msgid "Add Nodes" 13269 msgstr "Lisää pisteitä" 13270 13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13272 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13273 msgid "Add Placemark" 13274 msgstr "Lisää paikkamerkki" 13275 13276 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13277 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13278 msgid "Add Path" 13279 msgstr "Lisää polku" 13280 13281 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13282 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13283 msgid "Add Ground Overlay" 13284 msgstr "Lisää maakerros" 13285 13286 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13287 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13288 msgid "Remove Item" 13289 msgstr "Poista kohde" 13290 13291 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13292 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13293 msgid "Load Annotation File" 13294 msgstr "Lataa merkintätiedosto" 13295 13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13297 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13298 msgid "Clear all Annotations" 13299 msgstr "Tyhjennä kaikki merkinnät" 13300 13301 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13302 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13303 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13304 msgstr "Lataa OpenStreetMap-tietoa" 13305 13306 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13307 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13308 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13309 msgstr "Lataa näkyvän alueen OpenStreetMap-tiedot" 13310 13311 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13312 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13313 msgid "Paste" 13314 msgstr "Liitä" 13315 13316 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13317 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13319 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13320 msgid "Cut" 13321 msgstr "Leikkaa" 13322 13323 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13324 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13325 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13326 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13327 msgid "Copy" 13328 msgstr "Kopioi" 13329 13330 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13331 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13332 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13333 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13334 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13335 msgid "Remove" 13336 msgstr "Poista" 13337 13338 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13339 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13340 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13341 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13342 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13343 msgid "Properties" 13344 msgstr "Ominaisuudet" 13345 13346 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13347 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13348 msgid "Untitled Ground Overlay" 13349 msgstr "Nimetön maakerros" 13350 13351 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13352 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13353 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13354 msgid "Deselect All Nodes" 13355 msgstr "Poista kaikkien pisteiden valinta" 13356 13357 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13358 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13359 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13360 msgid "Delete All Selected Nodes" 13361 msgstr "Poista kaikki valitut pisteet" 13362 13363 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13364 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13365 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13366 msgid "" 13367 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13368 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13369 msgstr "" 13370 "Yhtä valituista pisteistä ei voi poistaa, todennäköisesti jotta monikulmion " 13371 "ulkoreuna sisältäisi kaikki sisäreuna pisteet." 13372 13373 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13374 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13375 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13376 msgid "Select Node" 13377 msgstr "Valitse piste" 13378 13379 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13380 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13381 msgid "Delete Node" 13382 msgstr "Poista piste" 13383 13384 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13385 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13386 msgid "Deselect Node" 13387 msgstr "Poista pisteen valinta" 13388 13389 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13390 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13391 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13392 msgid "Download" 13393 msgstr "Lataa" 13394 13395 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13396 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13397 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13398 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13399 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13400 msgid "ERROR" 13401 msgstr "VIRHE" 13402 13403 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13404 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13405 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13406 msgstr "Väliaikaistiedoston luominen OSM-tiedon latausta varten ei onnistu." 13407 13408 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13409 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13410 msgid "" 13411 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13412 "and try again." 13413 msgstr "" 13414 "Valitulla alueella on liikaa tietoa. Valitse pienempi alue ja yritä " 13415 "uudelleen.Valitulla alueella on liikaa tietoa. Valitse pienempi alue ja " 13416 "yritä uudelleen." 13417 13418 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13419 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13420 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13421 msgstr "Kaistanleveysrajoitus ylitetty. Yritä myöhemmin uudelleen." 13422 13423 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13424 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13425 msgid "" 13426 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13427 "try again later." 13428 msgstr "" 13429 "Sattui verkkovirhe. Tarkista internetyhteys tai yritä myöhemmin uudelleen." 13430 "Sattui verkkovirhe. Tarkista internetyhteys tai yritä myöhemmin uudelleen." 13431 13432 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13433 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13434 msgid "Dialog" 13435 msgstr "Valinta-ikkuna" 13436 13437 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13438 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13439 msgid "No name specified" 13440 msgstr "Ei nimeä" 13441 13442 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13443 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13444 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13445 msgstr "Anna tälle maakerrokselle nimi." 13446 13447 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13448 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13449 msgid "No image specified" 13450 msgstr "Kuvaa ei ole valittu" 13451 13452 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13453 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13454 msgid "Please specify an image file." 13455 msgstr "Valitse kuvatiedosto." 13456 13457 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13458 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13459 msgid "Invalid image path" 13460 msgstr "Kuvan sijainti on virheellinen" 13461 13462 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13463 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13464 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13465 msgstr "Määritä kuvatiedostolle kelvollinen sijainti." 13466 13467 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13468 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13469 msgid "Edit ground overlay" 13470 msgstr "Muokkaa maakerrosta" 13471 13472 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13473 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13474 msgid "Description" 13475 msgstr "Kuvaus" 13476 13477 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13478 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13479 msgid "Coordinates" 13480 msgstr "Koordinaatit" 13481 13482 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13483 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13484 msgid "N" 13485 msgstr "P" 13486 13487 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13488 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13489 msgid "W" 13490 msgstr "L" 13491 13492 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13493 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13494 msgid "E" 13495 msgstr "I" 13496 13497 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13498 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13499 msgid "S" 13500 msgstr "E" 13501 13502 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13503 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13504 msgid "Rotation" 13505 msgstr "Kääntö" 13506 13507 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13508 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13509 msgid "Tags" 13510 msgstr "Tunnisteet" 13511 13512 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13513 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13514 msgid "Relations" 13515 msgstr "Suhteet" 13516 13517 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13518 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13519 msgid "Untitled Polygon" 13520 msgstr "Nimetön monikulmio" 13521 13522 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13523 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13524 msgid "No name specified" 13525 msgstr "Ei nimeä" 13526 13527 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13528 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13529 msgid "Please specify a name for this polygon." 13530 msgstr "Anna tälle monikulmiolle nimi." 13531 13532 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13533 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13534 msgid "Not enough nodes specified." 13535 msgstr "Ei ole määritetty riittävän montaa solmua." 13536 13537 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13538 #, fuzzy 13539 #| msgid "" 13540 #| "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13541 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13542 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13543 msgstr "Määritä ainakin kolme monikulmion solmua napsauttamalla karttaa." 13544 13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13546 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13547 msgid "Add polygon" 13548 msgstr "Lisää monikulmio" 13549 13550 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13551 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13552 msgid "Name" 13553 msgstr "Nimi" 13554 13555 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13556 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13557 msgid "Description" 13558 msgstr "Kuvaus" 13559 13560 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13561 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13562 msgid "Style, Color" 13563 msgstr "Tyyli, väri" 13564 13565 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13566 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13567 msgid "Lines" 13568 msgstr "Viivat" 13569 13570 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13571 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13572 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13573 msgid "Color:" 13574 msgstr "Väri:" 13575 13576 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13577 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13578 msgid "Width:" 13579 msgstr "Leveys:" 13580 13581 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13582 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13583 msgid "Area" 13584 msgstr "Alue" 13585 13586 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13587 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13588 msgid "Filled" 13589 msgstr "Täytetty" 13590 13591 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13592 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13593 msgid "Not Filled" 13594 msgstr "Ei täytetty" 13595 13596 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13597 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13598 msgid "Nodes" 13599 msgstr "Solmut" 13600 13601 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13602 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13603 msgid "Tags" 13604 msgstr "Tunnisteet" 13605 13606 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13607 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13608 msgid "Relations" 13609 msgstr "Suhteet" 13610 13611 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13612 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13613 msgid "Untitled Path" 13614 msgstr "Nimetön polku" 13615 13616 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13617 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13618 msgid "No name specified" 13619 msgstr "Nimeä ei ole annettu" 13620 13621 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13622 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13623 msgid "Please specify a name for this polyline." 13624 msgstr "Anna tälle murtoviivalle nimi." 13625 13626 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13627 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13628 msgid "Not enough nodes specified." 13629 msgstr "Ei ole määritetty riittävän montaa solmua." 13630 13631 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13632 #, fuzzy 13633 #| msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13634 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13635 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13636 msgstr "Määritä ainakin kaksi solmua polulle napsauttamalla karttaa." 13637 13638 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13639 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13640 msgid "Add path" 13641 msgstr "Lisää polku" 13642 13643 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13644 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13645 msgid "Name" 13646 msgstr "Nimi" 13647 13648 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13649 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13650 msgid "Description" 13651 msgstr "Kuvaus" 13652 13653 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13654 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13655 msgid "Style, Color" 13656 msgstr "Tyyli, väri" 13657 13658 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13659 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13660 msgid "Lines" 13661 msgstr "Viivat" 13662 13663 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13664 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13665 msgid "Color:" 13666 msgstr "Väri:" 13667 13668 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13669 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13670 msgid "Width:" 13671 msgstr "Leveys:" 13672 13673 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13674 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13675 msgid "Nodes" 13676 msgstr "Solmut" 13677 13678 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13679 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13680 msgid "No." 13681 msgstr "Ei." 13682 13683 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13684 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13685 msgid "Longitude" 13686 msgstr "Pituusaste" 13687 13688 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13689 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13690 msgid "Latitude" 13691 msgstr "Leveysaste" 13692 13693 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13694 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13695 msgid "Elevation" 13696 msgstr "Korkeus" 13697 13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13699 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13700 msgid "APRS Plugin" 13701 msgstr "APRS-liitännäinen" 13702 13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13704 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13705 msgid "Display" 13706 msgstr "Näyttö" 13707 13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13709 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13710 msgid "Fade data older than (minutes)" 13711 msgstr "Häivytä tiedot, jotka ovat vanhempia kuin (min)" 13712 13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13714 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13715 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13716 msgid "10" 13717 msgstr "10" 13718 13719 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13720 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13721 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13722 msgstr "Älä näytä tätä vanhempia tietoja (minuutteina)" 13723 13724 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13725 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13726 msgid "Internet" 13727 msgstr "Internet" 13728 13729 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13730 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13731 msgid "APRS Data Sources" 13732 msgstr "APRS-tietolähteet" 13733 13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13735 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13736 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13737 msgstr "Kerätäänkö tiedot internetin APRS-tietolähteestä?" 13738 13739 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13740 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13741 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13742 msgstr "Kerää tiedot APRS-internetpalvelimelta" 13743 13744 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13745 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13746 msgid "Server" 13747 msgstr "Palvelin" 13748 13749 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13750 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13751 msgid "rotate.aprs.net" 13752 msgstr "rotate.aprs.net" 13753 13754 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13755 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13756 msgid "Port" 13757 msgstr "Portti" 13758 13759 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13760 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13761 msgid "10253" 13762 msgstr "10253" 13763 13764 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13765 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13766 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13767 msgstr "Vedosta TCP/IP-tietueet vianpaikannusvirtaan" 13768 13769 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13770 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13771 msgid "Device" 13772 msgstr "Laite" 13773 13774 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13775 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13776 msgid "TNC Terminal Port" 13777 msgstr "TNC-pääteportti" 13778 13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13780 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13781 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13782 msgstr "Kerätäänkö tiedot sarjaportista?" 13783 13784 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13785 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13786 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13787 msgstr "Kerää tiedot sarja-TNC:stä (tekstitilassa)" 13788 13789 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13790 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13791 msgid "TTY" 13792 msgstr "TTY" 13793 13794 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13795 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13796 msgid "/dev/ttyUSB0" 13797 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13798 13799 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13800 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13801 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13802 msgstr "Vedosta TTY-tietueet vianpaikannusvirtaan" 13803 13804 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13805 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13806 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13807 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13808 msgid "File" 13809 msgstr "Tiedosto" 13810 13811 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13812 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13813 msgid "Should information be gathered from a file?" 13814 msgstr "Kerätäänkö tiedot tiedostosta?" 13815 13816 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13817 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13818 msgid "Collect data from a file" 13819 msgstr "Kerää tiedot tiedostosta" 13820 13821 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13822 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13823 msgid "Dump file records to the debug stream" 13824 msgstr "Vedosta tiedostotietueet vianpaikannusvirtaan" 13825 13826 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13827 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13828 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13829 msgstr "Amatööriradion APRS-liitännäinen" 13830 13831 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13832 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13833 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13834 msgstr "Amatööriradion &APRS-liitännäinen" 13835 13836 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13837 #, fuzzy 13838 #| msgid "" 13839 #| "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13840 #| "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13841 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13842 msgid "" 13843 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13844 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13845 msgstr "" 13846 "Tämä liitännäinen näyttää Internetistä kerättyä APRS-tietoa. APRS on " 13847 "amatööriradioyhteyskäytäntö sijainti- ja muun tiedon lähettämiseen." 13848 13849 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13850 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13851 msgid "Atmosphere" 13852 msgstr "Ilmakehä" 13853 13854 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13855 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13856 msgid "&Atmosphere" 13857 msgstr "&Ilmakehä" 13858 13859 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13860 #, fuzzy 13861 #| msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13862 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13863 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13864 msgstr "Näyttää maata ympäröivän ilmakehän." 13865 13866 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13867 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13868 msgid "Configure Compass Plugin" 13869 msgstr "Kompassiliitännäisen asetukset" 13870 13871 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13872 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13873 msgid "Theme" 13874 msgstr "Teema" 13875 13876 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13877 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13878 msgid "Default" 13879 msgstr "Oletus" 13880 13881 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13882 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13883 msgid "Arrows" 13884 msgstr "Nuolet" 13885 13886 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13887 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13888 msgid "Atom" 13889 msgstr "Atomi" 13890 13891 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13892 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13893 msgid "Magnet" 13894 msgstr "Magneetti" 13895 13896 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13897 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13898 msgid "Compass" 13899 msgstr "Kompassi" 13900 13901 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13902 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13903 msgid "&Compass" 13904 msgstr "K&ompassi" 13905 13906 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13907 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13908 msgid "This is a float item that provides a compass." 13909 msgstr "Kompassin tarjoava kelluva alkio." 13910 13911 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13912 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13913 msgid "N" 13914 msgstr "P" 13915 13916 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13917 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13918 msgid "S" 13919 msgstr "E" 13920 13921 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13922 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13923 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13924 msgstr "Ristikkoliitännäisen asetukset" 13925 13926 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13927 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13928 msgid "Theme" 13929 msgstr "Teema" 13930 13931 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13932 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13933 msgid "Default" 13934 msgstr "Oletus" 13935 13936 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13937 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13938 msgid "Gun 1" 13939 msgstr "Ase 1" 13940 13941 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13942 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13943 msgid "Gun 2" 13944 msgstr "Ase 2" 13945 13946 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13947 #, fuzzy 13948 #| msgid "Circle Ruler" 13949 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13950 msgid "Circled" 13951 msgstr "Ympyräviivain" 13952 13953 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13954 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13955 msgid "German" 13956 msgstr "Saksa" 13957 13958 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13959 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13960 msgid "Crosshairs" 13961 msgstr "Ristikko" 13962 13963 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13964 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13965 msgid "Cross&hairs" 13966 msgstr "&Ristikko" 13967 13968 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13969 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13970 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13971 msgstr "Ristikon näyttävä liitännäinen." 13972 13973 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13974 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13975 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13976 msgstr "Maanjäristysliitännäisen asetukset" 13977 13978 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13979 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13980 msgid "Filter" 13981 msgstr "Suodatin" 13982 13983 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13984 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13985 msgid "Maximum number of results:" 13986 msgstr "Tulosten enimmäismäärä:" 13987 13988 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13989 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13990 msgid "Minimum magnitude:" 13991 msgstr "Vähimmäisvoimakkuus:" 13992 13993 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13994 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13995 msgid "Time Range" 13996 msgstr "Aikaväli" 13997 13998 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13999 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 14000 msgid "Past" 14001 msgstr "Viime" 14002 14003 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 14004 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 14005 msgid "From" 14006 msgstr "Alkaen:" 14007 14008 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 14009 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 14010 msgid "days" 14011 msgstr "päivää" 14012 14013 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 14014 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 14015 msgid "to" 14016 msgstr "Saakka:" 14017 14018 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 14019 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 14020 msgid "Date:" 14021 msgstr "Päiväys:" 14022 14023 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 14024 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 14025 msgid "Magnitude:" 14026 msgstr "Magnitudi:" 14027 14028 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 14029 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 14030 msgid "Depth:" 14031 msgstr "Syvyys:" 14032 14033 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 14034 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14035 msgid "Earthquakes" 14036 msgstr "Maanjäristykset" 14037 14038 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 14039 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14040 msgid "&Earthquakes" 14041 msgstr "Maan&järistykset" 14042 14043 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 14044 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14045 msgid "Shows earthquakes on the map." 14046 msgstr "Näyttää maanjäristykset kartalla." 14047 14048 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 14049 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14050 msgid "Eclipse Browser" 14051 msgstr "Pimennysselain" 14052 14053 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 14054 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14055 msgid "Show eclipses for year:" 14056 msgstr "Näytä pimennykset vuodelle:" 14057 14058 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 14059 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14060 msgid "&Settings..." 14061 msgstr "&Asetukset…" 14062 14063 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 14064 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14065 msgid "&Close" 14066 msgstr "&Sulje" 14067 14068 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 14069 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14070 msgid "&Go To Selected Eclipse" 14071 msgstr "&Siirry valittuun pimennykseen" 14072 14073 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 14074 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14075 msgid "Eclipses Configuration" 14076 msgstr "Pimennysten asetukset" 14077 14078 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 14079 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14080 msgid "&View" 14081 msgstr "&Näkymä" 14082 14083 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14084 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14085 msgid "View &Options" 14086 msgstr "&Katseluasetukset" 14087 14088 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14089 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14090 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14091 msgstr "Ota käyttöön k&uunpimennykset" 14092 14093 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14094 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14095 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14096 msgstr "Näytä pimennysten &hallintasovelma" 14097 14098 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14099 #, fuzzy 14100 #| msgid "Eclipses" 14101 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14102 msgid "&Eclipse Elements" 14103 msgstr "Pimennykset" 14104 14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14106 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14107 msgid "&Northern Penumbra" 14108 msgstr "&Pohjoinen puolivarjopimennys" 14109 14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14111 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14112 msgid "&Umbra" 14113 msgstr "" 14114 14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14116 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14117 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14118 msgstr "" 14119 14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14121 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14122 msgid "Central &Line" 14123 msgstr "Keski&viiva" 14124 14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14126 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14127 msgid "Full &Penumbra" 14128 msgstr "&Täysi puolivarjopimennys" 14129 14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14131 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14132 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14133 msgstr "Auringonnousu ja -laskurajat" 14134 14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14136 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14137 msgid "&Southern Penumbra" 14138 msgstr "&Eteläinen puolivarjopimennys" 14139 14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14141 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14142 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14143 msgstr "" 14144 14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14146 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14147 msgid "&Reminder" 14148 msgstr "&Muistutus" 14149 14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14151 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14152 msgid "Remind about eclipse events" 14153 msgstr "Muistuta pimennystapahtumista" 14154 14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14156 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14157 msgid "Moon, Total" 14158 msgstr "Kuu, täydellinen" 14159 14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14161 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14162 msgid "Moon, Partial" 14163 msgstr "Kuu, osittainen" 14164 14165 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14166 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14167 msgid "Moon, Penumbral" 14168 msgstr "Kuu, puolivarjopimennys" 14169 14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14171 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14172 msgid "Sun, Partial" 14173 msgstr "Aurinko, osittainen" 14174 14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14176 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14177 msgid "Sun, non-central, Annular" 14178 msgstr "Aurinko, epäkeskinen rengasmainen" 14179 14180 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14181 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14182 msgid "Sun, non-central, Total" 14183 msgstr "Aurinko, epäkeskinen täydellinen" 14184 14185 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14186 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14187 msgid "Sun, Annular" 14188 msgstr "Aurinko, rengasmainen" 14189 14190 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14191 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14192 msgid "Sun, Total" 14193 msgstr "Aurinko, täydellinen" 14194 14195 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14196 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14197 msgid "Sun, Annular/Total" 14198 msgstr "Aurinko, rengasmainen tai täydellinen" 14199 14200 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14201 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14202 msgid "Start" 14203 msgstr "Alku" 14204 14205 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14206 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14207 msgid "End" 14208 msgstr "Loppu" 14209 14210 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14211 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14212 msgid "Type" 14213 msgstr "Tyyppi" 14214 14215 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14216 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14217 msgid "Magnitude" 14218 msgstr "Magnitudi" 14219 14220 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14221 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14222 msgid "Eclipses" 14223 msgstr "Pimennykset" 14224 14225 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14226 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14227 msgid "E&clipses" 14228 msgstr "Pi&mennykset" 14229 14230 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14231 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14232 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14233 msgstr "Tämä liitännäinen havainnollistaa auringonpimennyksiä." 14234 14235 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14236 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14237 msgid "Browse Ecli&pses..." 14238 msgstr "&Selaa pimennyksiä…" 14239 14240 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14241 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14242 msgid "Maximum of Eclipse" 14243 msgstr "Pimennyksen maksimi" 14244 14245 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14246 #, qt-format 14247 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14248 msgid "Eclipses in %1" 14249 msgstr "Pimennykset vuonna %1" 14250 14251 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14252 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14253 msgid "Eclipse Event" 14254 msgstr "Pimennystapahtuma" 14255 14256 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14257 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14258 msgid "" 14259 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14260 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14261 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14262 "body></html>" 14263 msgstr "" 14264 14265 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14266 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14267 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14268 msgstr "Älä muistuta minua pimennyksistä enää" 14269 14270 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14271 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14272 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14273 msgstr "Korkeusprofiililiitännäisen asetukset" 14274 14275 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14276 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14277 msgid "Zoom to viewport" 14278 msgstr "Sovita näkymään" 14279 14280 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14281 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14282 msgid "&Configure..." 14283 msgstr "&Asetukset…" 14284 14285 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14286 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14287 msgid "&Zoom to viewport" 14288 msgstr "S&ovita näkymään" 14289 14290 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14291 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14292 msgid "Route" 14293 msgstr "Reitti" 14294 14295 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14296 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14297 msgid "Track: " 14298 msgstr "Kappale: " 14299 14300 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14301 #, fuzzy 14302 #| msgid "" 14303 #| "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14304 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14305 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14306 msgstr "" 14307 "Luo reitti tai lataa jälki tiedostosta katsellaksesi sen korkeusprofiilia." 14308 14309 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14310 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14311 msgid "Elevation Profile" 14312 msgstr "Korkeusprofiili" 14313 14314 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14315 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14316 msgid "&Elevation Profile" 14317 msgstr "&Korkeusprofiili" 14318 14319 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14320 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14321 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14322 msgstr "Nykyisen reitin korkeusprofiilin tarjoava kelluva alkio." 14323 14324 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14325 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14326 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14327 msgstr "" 14328 "Luo reitti tai lataa jälki tiedostosta ja tarkastele sen korkeusprofiilia." 14329 14330 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14331 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14332 msgid "" 14333 "Not enough points in the current viewport.\n" 14334 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14335 msgstr "" 14336 "Nykyisessä näkymässä ei näy riittävästi pisteitä.\n" 14337 "Yritä poistaa ”Sovita näkymään” käytöstä." 14338 14339 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14340 #, qt-format 14341 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14342 msgid "Difference: %1 %2" 14343 msgstr "Ero: %1 %2" 14344 14345 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14346 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14347 msgid "km" 14348 msgstr " km" 14349 14350 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14351 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14352 msgid "m" 14353 msgstr "m" 14354 14355 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14356 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14357 msgid "mi" 14358 msgstr " mi" 14359 14360 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14361 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14362 msgid "ft" 14363 msgstr " ft" 14364 14365 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14366 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14367 msgid "nm" 14368 msgstr " nm" 14369 14370 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14371 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14372 msgid "Elevation Profile Marker" 14373 msgstr "Korkeusprofiilimerkki" 14374 14375 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14376 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14377 msgid "&Elevation Profile Marker" 14378 msgstr "Korkeus&profiilimerkki" 14379 14380 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14381 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14382 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14383 msgstr "Merkitsee kartalle korkeusprofiilin nykyisen korkeuden." 14384 14385 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14386 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14387 msgid "m" 14388 msgstr "m" 14389 14390 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14391 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14392 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14393 msgid "ft" 14394 msgstr " ft" 14395 14396 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14397 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14398 msgid "File View" 14399 msgstr "Tiedostonäkymä" 14400 14401 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14402 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14403 msgid "&File View" 14404 msgstr "Tie&dostonäkymä" 14405 14406 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14407 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14408 msgid "A list of currently opened files" 14409 msgstr "Avointen tiedostojen luettelo" 14410 14411 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14412 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14413 msgid "Open file..." 14414 msgstr "Avaa tiedosto…" 14415 14416 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14417 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14418 msgid "Close this file" 14419 msgstr "Sulje tämä tiedosto" 14420 14421 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14422 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14423 msgid "Open File" 14424 msgstr "Avaa tiedosto" 14425 14426 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14427 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14428 msgid "" 14429 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14430 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14431 msgstr "" 14432 "Kaikki tuetut tiedostomuodot (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-data (*.gpx);;Google " 14433 "Earth KML (*.kml);PNT-data (*.pnt)" 14434 14435 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14436 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14437 msgid "Places" 14438 msgstr "Sijainnit" 14439 14440 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14441 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14442 msgid "&Places" 14443 msgstr "&Sijainnit" 14444 14445 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14446 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14447 msgid "Displays trending Foursquare places" 14448 msgstr "Näyttää suosittuja Foursquare-paikkoja" 14449 14450 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14451 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14452 msgid "GpsInfo" 14453 msgstr "GPS-tiedot" 14454 14455 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14456 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14457 msgid "&GpsInfo" 14458 msgstr "&GPS-tiedot" 14459 14460 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14461 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14462 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14463 msgstr "GPS-tiedon tarjoava kelluva alkio." 14464 14465 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14466 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14467 msgid "mph" 14468 msgstr " mph" 14469 14470 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14471 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14472 msgid "ft" 14473 msgstr " ft" 14474 14475 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14476 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14477 msgid "km/h" 14478 msgstr " km/t" 14479 14480 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14481 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14482 msgid "m" 14483 msgstr "m" 14484 14485 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14486 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14487 msgid "kt" 14488 msgstr " kt" 14489 14490 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14491 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14492 msgid "nm" 14493 msgstr " nm" 14494 14495 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14496 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14497 msgid "Speed" 14498 msgstr "Nopeus" 14499 14500 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14501 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14502 msgid "Direction" 14503 msgstr "Suunta" 14504 14505 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14506 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14507 msgid "Altitude" 14508 msgstr "Korkeus" 14509 14510 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14511 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14512 msgid "Precision" 14513 msgstr "Tarkkuus" 14514 14515 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14516 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14517 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14518 msgstr "Koordinaattiruudukkoliitännäinen" 14519 14520 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14521 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14522 msgid "C&olors" 14523 msgstr "&Värit" 14524 14525 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14526 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14527 msgid "&Grid:" 14528 msgstr "&Ruudukko:" 14529 14530 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14531 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14532 msgid "Color of the coordinate grid." 14533 msgstr "Koordinaattiruudukon väri." 14534 14535 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14536 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14537 msgid "&Tropics:" 14538 msgstr "Kääntö&piirit:" 14539 14540 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14541 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14542 msgid "Color of the tropical circles." 14543 msgstr "Kääntöpiirien väri." 14544 14545 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14546 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14547 msgid "&Equator:" 14548 msgstr "P&äiväntasaaja:" 14549 14550 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14551 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14552 msgid "Color of the equator." 14553 msgstr "Päiväntasaajan väri." 14554 14555 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14556 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14557 msgid "Labels" 14558 msgstr "Selitteet" 14559 14560 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14561 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14562 msgid "&Named Labels" 14563 msgstr "&Nimetyt selitteet" 14564 14565 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14566 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14567 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14568 msgstr "" 14569 "Näytä selitteet ensimmäiselle pituuspiirille, päiväntasaajalle ja " 14570 "kääntäpiireille." 14571 14572 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14573 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14574 msgid "&Numerical Labels" 14575 msgstr "&Numeeriset selitteet" 14576 14577 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14578 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14579 msgid "Show numerical Labels." 14580 msgstr "Näytä numeeriset selitteet." 14581 14582 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14583 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14584 msgid "Coordinate Grid" 14585 msgstr "Koordinaattiruudukko" 14586 14587 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14588 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14589 msgid "Coordinate &Grid" 14590 msgstr "Koor&dinaattiruudukko" 14591 14592 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14593 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14594 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14595 msgstr "Koordinaattiruudukon näyttävä liitännäinen." 14596 14597 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14598 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14599 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14600 msgstr "Valitse koordinaattiruudukon väri." 14601 14602 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14603 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14604 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14605 msgstr "Valitse kääntöpiirien väri." 14606 14607 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14608 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14609 msgid "Please choose the color for the equator." 14610 msgstr "Valitse päiväntasaajan väri." 14611 14612 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14613 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14614 msgid "Equator" 14615 msgstr "Ekvaattori" 14616 14617 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14618 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14619 msgid "Prime Meridian" 14620 msgstr "Nollameridiaani" 14621 14622 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14623 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14624 msgid "Antimeridian" 14625 msgstr "180° meridiaani" 14626 14627 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14628 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14629 msgid "Tropic of Cancer" 14630 msgstr "Kravun kääntöpiiri" 14631 14632 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14633 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14634 msgid "Tropic of Capricorn" 14635 msgstr "Kauriin kääntöpiiri" 14636 14637 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14638 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14639 msgid "Arctic Circle" 14640 msgstr "Pohjoinen napapiiri" 14641 14642 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14643 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14644 msgid "Antarctic Circle" 14645 msgstr "Eteläinen napapiiri" 14646 14647 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14648 msgctxt "Marble::License|" 14649 msgid "License" 14650 msgstr "Lisenssi" 14651 14652 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14653 msgctxt "Marble::License|" 14654 msgid "&License" 14655 msgstr "&Lisenssi" 14656 14657 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14658 msgctxt "Marble::License|" 14659 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14660 msgstr "Tekijänoikeustiedot tarjoava kelluva alkio." 14661 14662 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14663 msgctxt "Marble::License|" 14664 msgid "&Full License" 14665 msgstr "K&oko lisenssi" 14666 14667 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14668 msgctxt "Marble::License|" 14669 msgid "&Show Details" 14670 msgstr "Näytä yk&sityiskohdat" 14671 14672 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14673 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14674 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14675 msgstr "Mittasuhdeliitännäisen asetukset" 14676 14677 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14678 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14679 msgid "Show Ratio Scale" 14680 msgstr "Näytä mittasuhde" 14681 14682 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14683 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14684 msgid "Minimize" 14685 msgstr "Pienennä" 14686 14687 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14688 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14689 msgid "Minimize" 14690 msgstr "Pienennä" 14691 14692 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14693 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14694 msgid "Scale Bar" 14695 msgstr "Mittakaavarivi" 14696 14697 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14698 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14699 msgid "&Scale Bar" 14700 msgstr "Mitta&kaavarivi" 14701 14702 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14703 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14704 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14705 msgstr "Kartan mittakaavan tarjoava kelluva alkio." 14706 14707 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14708 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14709 msgid "Original Developer" 14710 msgstr "Alkuperäinen kehittäjä" 14711 14712 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14713 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14714 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14715 msgid "km" 14716 msgstr "km" 14717 14718 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14719 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14720 msgid "m" 14721 msgstr "m" 14722 14723 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14724 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14725 msgid "mi" 14726 msgstr "mi" 14727 14728 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14729 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14730 msgid "nm" 14731 msgstr "nm" 14732 14733 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14734 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14735 msgid "&Configure..." 14736 msgstr "&Asetukset…" 14737 14738 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14739 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14740 msgid "&Ratio Scale" 14741 msgstr "Mitta&suhde" 14742 14743 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14744 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14745 msgid "Measure Tool Configuration" 14746 msgstr "Mittaustyökalun asetukset" 14747 14748 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14749 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14750 msgid "Ruler Type" 14751 msgstr "Viivaimen tyyppi" 14752 14753 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14754 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14755 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14756 msgid "Polygon" 14757 msgstr "Monikulmio" 14758 14759 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14760 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14761 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14762 msgid "Circle" 14763 msgstr "Ympyrä" 14764 14765 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14766 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14767 msgid "Segment labels" 14768 msgstr "" 14769 14770 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14771 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14772 msgid "Distance " 14773 msgstr "Etäisyys" 14774 14775 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14776 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14777 msgid "Bearing" 14778 msgstr "Suunta" 14779 14780 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14781 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14782 msgid "Bearing Change" 14783 msgstr "Suunnanmuutos" 14784 14785 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14786 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14787 msgid "Perimeter" 14788 msgstr "Kehä" 14789 14790 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14791 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14792 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14793 msgid "Area" 14794 msgstr "Ala" 14795 14796 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14797 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14798 msgid "Labels" 14799 msgstr "Paikkamerkit" 14800 14801 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14802 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14803 msgid "Radius" 14804 msgstr "Säde" 14805 14806 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14807 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14808 msgid "Circumference" 14809 msgstr "Ympärysmitta" 14810 14811 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14812 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14813 msgid "Measure Tool" 14814 msgstr "Mittaustyökalu" 14815 14816 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14817 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14818 msgid "&Measure Tool" 14819 msgstr "&Mittaustyökalu" 14820 14821 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14822 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14823 msgid "Measure distances between two or more points." 14824 msgstr "Mittaa pisteiden välisiä etäisyyksiä." 14825 14826 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14827 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14828 #, qt-format 14829 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14830 msgid "" 14831 "Area:\n" 14832 "%1" 14833 msgstr "" 14834 "Ala:\n" 14835 "%1" 14836 14837 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14838 #, qt-format 14839 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14840 msgid "" 14841 "Circumference:\n" 14842 "%1" 14843 msgstr "" 14844 "Ympärysmitta:\n" 14845 "%1" 14846 14847 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14848 #, qt-format 14849 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14850 msgid "" 14851 "Perimeter:\n" 14852 "%1" 14853 msgstr "" 14854 "Piiri:\n" 14855 "%1" 14856 14857 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14858 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14859 msgid "Polygon Ruler" 14860 msgstr "Monikulmioviivain" 14861 14862 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14863 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14864 msgid "Circle Ruler" 14865 msgstr "Ympyräviivain" 14866 14867 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14868 #, qt-format 14869 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14870 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14871 msgstr "Kokonaismatka: %1<br/>\n" 14872 14873 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14874 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14875 #, qt-format 14876 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14877 msgid "Area: %1<br/>\n" 14878 msgstr "Ala: %1<br/>\n" 14879 14880 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14881 #, qt-format 14882 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14883 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14884 msgstr "Piiri: %1<br/>\n" 14885 14886 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14887 #, qt-format 14888 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14889 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14890 msgstr "Säde: %1<br/>\n" 14891 14892 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14893 #, qt-format 14894 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14895 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14896 msgstr "Ympärysmitta: %1<br/>\n" 14897 14898 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14899 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14900 msgid "Add &Measure Point" 14901 msgstr "Lisää &mittauspiste" 14902 14903 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14904 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14905 msgid "Remove &Last Measure Point" 14906 msgstr "Poista &viimeisin mittauspiste" 14907 14908 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14909 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14910 msgid "&Remove Measure Points" 14911 msgstr "P&oista mittauspisteet" 14912 14913 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14914 msgctxt "Navigation|" 14915 msgid "Navigation" 14916 msgstr "Navigointi" 14917 14918 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14919 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14920 msgid "Navigation" 14921 msgstr "Navigointi" 14922 14923 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14924 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14925 msgid "&Navigation" 14926 msgstr "&Navigointi" 14927 14928 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14929 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14930 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14931 msgstr "Karttaa lähentävä ja liikuttava hiirisäädin" 14932 14933 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14934 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14935 msgid "Current Location Button" 14936 msgstr "Nykyisen sijainnin painike" 14937 14938 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14939 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14940 msgid "Home Button" 14941 msgstr "Kotipainike" 14942 14943 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14944 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14945 msgid "anonymous" 14946 msgstr "nimetön" 14947 14948 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14949 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14950 msgid "OSM Mapper Notes" 14951 msgstr "" 14952 14953 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14954 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14955 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14956 msgstr "Näytä OpenStreetMap Mapper -muistiinpanot." 14957 14958 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14959 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14960 msgid "Dialog" 14961 msgstr "Kyselyikkuna" 14962 14963 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14964 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14965 msgid "General" 14966 msgstr "Yleistä" 14967 14968 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14969 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14970 msgid "Cache name:" 14971 msgstr "Välimuistinimi:" 14972 14973 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14974 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14975 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14977 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14978 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14979 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14980 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14982 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14983 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14984 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14985 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14986 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14987 msgid "TextLabel" 14988 msgstr "Tekstiselite" 14989 14990 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14991 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14992 msgid "User name:" 14993 msgstr "Käyttäjätunnus:" 14994 14995 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14996 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14997 msgid "Type:" 14998 msgstr "Tyyppi:" 14999 15000 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 15001 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15002 msgid "Status:" 15003 msgstr "Tila:" 15004 15005 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 15006 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15007 msgid "Country:" 15008 msgstr "Maa:" 15009 15010 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 15011 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15012 msgid "Size:" 15013 msgstr "Koko:" 15014 15015 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 15016 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15017 msgid "Difficulty:" 15018 msgstr "Vaikeus:" 15019 15020 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 15021 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15022 msgid "Terrain:" 15023 msgstr "Maaperä:" 15024 15025 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 15026 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15027 msgid "Longitude:" 15028 msgstr "Pituusaste:" 15029 15030 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 15031 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15032 msgid "Latitude:" 15033 msgstr "Leveysaste:" 15034 15035 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 15036 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15037 msgid "Date hidden:" 15038 msgstr "Piilotettu:" 15039 15040 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 15041 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15042 msgid "Date created:" 15043 msgstr "Luotu:" 15044 15045 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 15046 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15047 msgid "Date last modified:" 15048 msgstr "Viimeksi muutettu:" 15049 15050 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 15051 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15052 msgid "Description" 15053 msgstr "Kuvaus" 15054 15055 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 15056 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15057 msgid "Log" 15058 msgstr "Loki" 15059 15060 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 15061 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15062 msgid "Previous" 15063 msgstr "Edellinen" 15064 15065 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 15066 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15067 msgid "Next" 15068 msgstr "Seuraava" 15069 15070 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 15071 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15072 msgid "Dialog" 15073 msgstr "Kyselyikkuna" 15074 15075 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 15076 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15077 msgid "Filter" 15078 msgstr "Suodatin" 15079 15080 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 15081 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15082 msgid "Maximum number of results:" 15083 msgstr "Tulosten enimmäismäärä:" 15084 15085 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 15086 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15087 msgid "Minimum difficulty:" 15088 msgstr "Vähin vaikeus:" 15089 15090 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 15091 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15092 msgid "Maximum difficulty:" 15093 msgstr "Enin vaikeus:" 15094 15095 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 15096 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15097 msgid "Maximum Distance:" 15098 msgstr "Enimmäisetäisyys:" 15099 15100 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 15101 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15102 msgid "Time Range" 15103 msgstr "Aikaväli" 15104 15105 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 15106 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15107 msgid "Start:" 15108 msgstr "Alkaa:" 15109 15110 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 15111 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15112 msgid "End:" 15113 msgstr "Päättyy:" 15114 15115 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 15116 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15117 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 15118 msgstr "<tr><td align=\"right\">Kätkön nimi</td>" 15119 15120 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 15121 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15122 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 15123 msgstr "<tr><td align=\"right\">Käyttäjätunnus</td><td>" 15124 15125 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15126 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15127 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15128 msgstr "<tr><td align=\"right\">Piilotuspäivä</td><td>" 15129 15130 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15131 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15132 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 15133 msgstr "<tr><td align=\"right\">Vaikeustaso</td><td>" 15134 15135 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 15136 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15137 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 15138 msgstr "<tr><td align=\"right\">Koko</td><td>" 15139 15140 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 15141 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15142 msgid "Cache positions by opencaching.de." 15143 msgstr "Kätköjen sijainnit osoitteesta opencaching.de." 15144 15145 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 15146 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15147 msgid "OpenCaching" 15148 msgstr "OpenCaching" 15149 15150 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 15151 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15152 msgid "&OpenCaching" 15153 msgstr "Open&Caching" 15154 15155 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 15156 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15157 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 15158 msgstr "Näyttää OpenCaching.de-osoitteen kätköt näytöllä." 15159 15160 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 15161 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15162 msgid "OpenDesktop plugin configuration" 15163 msgstr "OpenDesktop-liitännäisen asetukset" 15164 15165 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 15166 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15167 msgid "Number of displayed items on the screen:" 15168 msgstr "" 15169 15170 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 15171 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15172 msgid "OpenDesktop Items" 15173 msgstr "OpenDesktop-kohteet" 15174 15175 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15176 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15177 msgid "&OpenDesktop Community" 15178 msgstr "Open&Desktop-yhteisö" 15179 15180 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15181 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15182 msgid "" 15183 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15184 "the map." 15185 msgstr "" 15186 "Näyttää kartalla OpenDesktop-käyttäjistä avattaret ja hieman muuta tietoa." 15187 15188 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15189 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15190 msgid "Overview Map" 15191 msgstr "Yleiskuvakartta" 15192 15193 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15194 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15195 msgid "&Overview Map" 15196 msgstr "&Yleiskuvakartta" 15197 15198 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15199 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15200 msgid "This is a float item that provides an overview map." 15201 msgstr "Kartan yleiskuvan tarjoava kelluva alkio." 15202 15203 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15204 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15205 msgid "Choose Overview Map" 15206 msgstr "Valitse yleiskuvakartta" 15207 15208 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15209 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15210 msgid "Please choose the color for the position indicator" 15211 msgstr "Valitse sijainnin ilmaisimen väri" 15212 15213 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15214 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15215 msgid "Configure Overview Map" 15216 msgstr "Yleiskuvakartan asetukset" 15217 15218 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15219 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15220 msgid "Map &Image" 15221 msgstr "Karttak&uva" 15222 15223 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15224 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15225 msgid "&Planet:" 15226 msgstr "&Planeetta:" 15227 15228 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15229 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15230 msgid "&Size:" 15231 msgstr "&Koko:" 15232 15233 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15234 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15235 msgid "x" 15236 msgstr "×" 15237 15238 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15239 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15240 msgid "Preview" 15241 msgstr "Esikatselu" 15242 15243 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15244 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15245 msgid "Filename" 15246 msgstr "Tiedostonimi" 15247 15248 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15249 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15250 msgid "C&olors" 15251 msgstr "&Värit" 15252 15253 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15254 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15255 msgid "Position I&ndicator:" 15256 msgstr "Si&jaintimerkki:" 15257 15258 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15259 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15260 msgid "Panoramio Photos" 15261 msgstr "Panoramio-kuvat" 15262 15263 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15264 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15265 msgid "&Panoramio" 15266 msgstr "&Panoramio" 15267 15268 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15269 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15270 msgid "" 15271 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15272 "popularity" 15273 msgstr "" 15274 "Lataa automaattisesti kuvia kaikkialta maailmasta niiden suosion perusteella." 15275 15276 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15277 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15278 msgctxt "QObject|" 15279 msgid "Query failed" 15280 msgstr "Kysely epäonnistui" 15281 15282 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15283 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15284 msgctxt "QObject|" 15285 msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15286 msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen Flickr-vastaus." 15287 15288 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15289 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15290 msgid "Configure Photo Plugin" 15291 msgstr "Valokuvaliitännäisen asetukset" 15292 15293 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15294 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15295 msgid "License" 15296 msgstr "Lisenssi" 15297 15298 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15299 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15300 msgid "Number of items on the screen" 15301 msgstr "" 15302 15303 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15304 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15305 msgid "Photos" 15306 msgstr "Valokuvat" 15307 15308 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15309 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15310 msgid "&Photos" 15311 msgstr "&Valokuvat" 15312 15313 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15314 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15315 msgid "" 15316 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15317 "popularity" 15318 msgstr "" 15319 "Lataa automaattisesti kuvia kaikkialta maailmasta niiden suosion perusteella." 15320 15321 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15322 #, fuzzy 15323 #| msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15324 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15325 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15326 msgstr "Nimeä-Epäkaupallinen-JaaSamoin-lisenssi" 15327 15328 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15329 #, fuzzy 15330 #| msgid "Attribution-NonCommercial License" 15331 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15332 msgid "Attribution-NonCommercial License" 15333 msgstr "Nimeä-Epäkaupallinen-JaaSamoin-lisenssi" 15334 15335 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15336 #, fuzzy 15337 #| msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15338 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15339 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15340 msgstr "Nimeä-Ei muutoksia-Epäkaupallinen-lisenssi" 15341 15342 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15343 #, fuzzy 15344 #| msgid "Attribution License" 15345 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15346 msgid "Attribution License" 15347 msgstr "Nimeä-lisenssi" 15348 15349 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15350 #, fuzzy 15351 #| msgid "Attribution-ShareAlike License" 15352 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15353 msgid "Attribution-ShareAlike License" 15354 msgstr "Nimeä-JaaSamoin-lisenssi" 15355 15356 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15357 #, fuzzy 15358 #| msgid "Attribution-NoDerivs License" 15359 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15360 msgid "Attribution-NoDerivs License" 15361 msgstr "Nimeä-Ei muutoksia-lisenssi" 15362 15363 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15364 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15365 msgid "No known copyright restrictions" 15366 msgstr "Ei tiedossa tekijänoikeudellisrajoituksia" 15367 15368 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15369 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15370 msgid "Position Marker" 15371 msgstr "Sijaintimerkki" 15372 15373 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15374 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15375 msgid "&Position Marker" 15376 msgstr "&Sijaintimerkki" 15377 15378 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15379 #, fuzzy 15380 #| msgid "draws a marker at the current position" 15381 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15382 msgid "draws a marker at the current position" 15383 msgstr "piirtää merkin nykyiseen sijaintiin" 15384 15385 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15386 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15387 #, qt-format 15388 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15389 msgid "Cursor Size: %1" 15390 msgstr "Osoittimen koko: %1" 15391 15392 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15393 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15394 msgid "Choose Custom Cursor" 15395 msgstr "Valitse mukautettu osoitin" 15396 15397 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15398 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15399 msgid "Please choose a color" 15400 msgstr "Valitse väri" 15401 15402 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15403 #, fuzzy 15404 #| msgid "Position Marker Plugin" 15405 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15406 msgid "Configure Position Marker Plugin" 15407 msgstr "Sijaintimerkkiliitännäinen" 15408 15409 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15410 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15411 msgid "Cursor Shape" 15412 msgstr "Osoittimen muoto" 15413 15414 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15415 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15416 msgid "&Arrow" 15417 msgstr "&Nuoli" 15418 15419 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15420 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15421 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15422 msgid "m_buttonGroup" 15423 msgstr "m_buttonGroup" 15424 15425 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15426 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15427 msgid "&Custom:" 15428 msgstr "&Mukautettu:" 15429 15430 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15431 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15432 msgid "" 15433 "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15434 msgstr "" 15435 15436 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15437 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15438 msgid "Trail" 15439 msgstr "Jälki" 15440 15441 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15442 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15443 msgid "C&olors" 15444 msgstr "&Värit" 15445 15446 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15447 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15448 msgid "&Accuracy:" 15449 msgstr "&Tarkkuus:" 15450 15451 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15452 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15453 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15454 msgstr "" 15455 15456 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15457 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15458 msgid "Trail:" 15459 msgstr "Jälki:" 15460 15461 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15462 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15463 msgid "Color of the position marker's trail." 15464 msgstr "" 15465 15466 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15467 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15468 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15469 msgid "Postal Codes" 15470 msgstr "Postinumerot" 15471 15472 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15473 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15474 msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15475 msgstr "Näyttää kartalla alueiden postinumerot." 15476 15477 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72 15478 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15479 msgid "Download Progress Indicator" 15480 msgstr "Latauksen edistymisilmaisin" 15481 15482 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77 15483 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15484 msgid "&Download Progress" 15485 msgstr "Latauksen &edistyminen" 15486 15487 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 15488 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15489 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15490 msgstr "Näyttää latauksen edistymisen piirakkakaaviona" 15491 15492 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15493 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15494 msgid "Routing Configuration" 15495 msgstr "Reittihakuasetukset" 15496 15497 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15498 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15499 msgid "Audible Turn Instructions" 15500 msgstr "Ääniajo-ohjeet" 15501 15502 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15503 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15504 msgid "Play a sound" 15505 msgstr "Toista ääni" 15506 15507 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15508 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15509 msgid "Use this speaker" 15510 msgstr "Käytä tätä kaiutinta" 15511 15512 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15513 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15514 msgid "" 15515 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15516 "speakers</a>" 15517 msgstr "" 15518 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Hae lisää " 15519 "puhujia</a>" 15520 15521 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15522 msgctxt "QObject|" 15523 msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15524 msgstr "Käynnistetään opastettua tilaa, odota…" 15525 15526 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15527 msgctxt "QObject|" 15528 msgid "Calculate a route to get directions." 15529 msgstr "Hanki kulkuohjeet laskemalla reitti." 15530 15531 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15532 msgctxt "QObject|" 15533 msgid "Route left." 15534 msgstr "Reittiä jäljellä." 15535 15536 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15537 msgctxt "QObject|" 15538 msgid "Destination ahead." 15539 msgstr "Määränpää edessä." 15540 15541 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15542 msgctxt "QObject|" 15543 msgid "" 15544 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15545 msgstr "" 15546 "Olet saapunut määränpäähän. <a href=\"#reverse\">Suunnittele reitti takaisin." 15547 "</a>" 15548 15549 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15550 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15551 msgid "Routing" 15552 msgstr "Reittihaku" 15553 15554 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15555 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15556 msgid "&Routing" 15557 msgstr "&Reittihaku" 15558 15559 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15560 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15561 msgid "Routing information and navigation controls" 15562 msgstr "Reittitieto ja navigointisäätimet" 15563 15564 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15565 msgctxt "RoutingPlugin|" 15566 msgid "Guidance Mode" 15567 msgstr "Opastila" 15568 15569 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15570 msgctxt "RoutingPlugin|" 15571 msgid "R" 15572 msgstr "R" 15573 15574 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15575 msgctxt "RoutingPlugin|" 15576 msgid "Toggle GPS" 15577 msgstr "GPS käyttöön/käytöstä" 15578 15579 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15580 msgctxt "RoutingPlugin|" 15581 msgid "Zoom Out" 15582 msgstr "Loitonna" 15583 15584 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15585 msgctxt "RoutingPlugin|" 15586 msgid "-" 15587 msgstr "-" 15588 15589 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15590 msgctxt "RoutingPlugin|" 15591 msgid "Zoom In" 15592 msgstr "Lähennä" 15593 15594 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15595 msgctxt "RoutingPlugin|" 15596 msgid "+" 15597 msgstr "+" 15598 15599 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15600 msgctxt "RoutingPlugin|" 15601 msgid "total time remaining" 15602 msgstr "aikaa jäljellä kaikkiaan" 15603 15604 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15605 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15606 msgid "Comets" 15607 msgstr "Komeetat" 15608 15609 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15610 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15611 msgid "Moons" 15612 msgstr "Kuut" 15613 15614 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15615 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15616 msgid "Other" 15617 msgstr "Muu" 15618 15619 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15620 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15621 msgid "Spacecrafts" 15622 msgstr "Avaruusalukset" 15623 15624 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15625 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15626 msgid "Spaceprobes" 15627 msgstr "Avaruusluotaimet" 15628 15629 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15630 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15631 msgid "Moon" 15632 msgstr "Kuu" 15633 15634 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15635 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15636 msgid "Sun" 15637 msgstr "Aurinko" 15638 15639 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15640 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15641 msgid "Mercury" 15642 msgstr "Merkurius" 15643 15644 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15645 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15646 msgid "Venus" 15647 msgstr "Venus" 15648 15649 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15650 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15651 msgid "Earth" 15652 msgstr "Maa" 15653 15654 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15655 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15656 msgid "Mars" 15657 msgstr "Mars" 15658 15659 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15660 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15661 msgid "Jupiter" 15662 msgstr "Jupiter" 15663 15664 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15665 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15666 msgid "Saturn" 15667 msgstr "Saturnus" 15668 15669 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15670 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15671 msgid "Uranus" 15672 msgstr "Uranus" 15673 15674 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15675 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15676 msgid "Neptune" 15677 msgstr "Neptunus" 15678 15679 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15680 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15681 msgid "&Satellites" 15682 msgstr "&Satelliitit" 15683 15684 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15685 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15686 msgid "&Data Sources" 15687 msgstr "&Tietolähteet" 15688 15689 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15690 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15691 msgid "&Activate Plugin" 15692 msgstr "&Aktivoi liitännäinen" 15693 15694 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15695 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15696 msgid "Add Data Source" 15697 msgstr "Lisää tietolähde" 15698 15699 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15700 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15701 msgid "URL or File path:" 15702 msgstr "Verkko-osoite tai tiedoston sijainti:" 15703 15704 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15705 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15706 msgid "Invalid data source input" 15707 msgstr "Virheellinen tietolähdesyöte" 15708 15709 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15710 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15711 msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15712 msgstr "Anna kelvollinen verkko-osoite tai tiedoston sijainti." 15713 15714 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15715 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15716 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15717 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot (*.txt *.msc)" 15718 15719 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15720 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15721 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15722 msgstr "Marblen satelliittiluettelo (*.msc)" 15723 15724 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15725 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15726 msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15727 msgstr "Kaksirivinen rata-arvojoukko eli TLE (*.txt)" 15728 15729 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15730 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15731 msgid "All Files (*.*)" 15732 msgstr "Kaikki tiedostot (*)" 15733 15734 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15735 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15736 msgid "Open Satellite Data File" 15737 msgstr "Avaa satelliittitiedon tiedosto" 15738 15739 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15740 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15741 msgid "Delete selected data source" 15742 msgstr "Poista valittu tietolähde" 15743 15744 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15745 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15746 msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15747 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun tietolähteen?" 15748 15749 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15750 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15751 msgid "Satellites Configuration" 15752 msgstr "Satelliittien asetukset" 15753 15754 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15755 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15756 msgid "&Satellites" 15757 msgstr "&Satelliitit" 15758 15759 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15760 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15761 msgid "&Data Sources" 15762 msgstr "&Tietolähteet" 15763 15764 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15765 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15766 msgid "" 15767 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15768 "p></body></html>" 15769 msgstr "" 15770 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Viimeisin päivitys:</" 15771 "span></p></body></html>" 15772 15773 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15774 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15775 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15776 msgid "-" 15777 msgstr "-" 15778 15779 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15780 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15781 msgid "&Reload All Data Sources" 15782 msgstr "&Lataa kaikki tietolähteet uudelleen" 15783 15784 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15785 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15786 msgid "Satellite Data Sources:" 15787 msgstr "Satelliittitietolähteet:" 15788 15789 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15790 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15791 msgid "Add a new data source (URL)." 15792 msgstr "Lisää uusi tietolähde (verkko-osoite)." 15793 15794 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15795 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15796 msgid "+" 15797 msgstr "+" 15798 15799 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15800 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15801 msgid "Open a new data source from disk." 15802 msgstr "Avaa uusi tietolähde levyltä." 15803 15804 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15805 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15806 msgid "Remove selected data source." 15807 msgstr "Poista valittu tietolähde." 15808 15809 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15810 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15811 msgid "..." 15812 msgstr "…" 15813 15814 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15815 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15816 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15817 msgstr "(Sisäänrakennetut satelliittitietolähteet)" 15818 15819 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15820 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15821 msgid "" 15822 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15823 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15824 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15825 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15826 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15827 "body></html>" 15828 msgstr "" 15829 15830 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15831 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15832 msgid "Plugin Inactive" 15833 msgstr "Liitännäinen on passiivinen" 15834 15835 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15836 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15837 msgid "&Activate Plugin" 15838 msgstr "&Aktivoi liitännäinen" 15839 15840 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15841 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15842 msgid "" 15843 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15844 "moment." 15845 msgstr "" 15846 15847 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15848 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15849 msgid "Catalogs" 15850 msgstr "Luettelot" 15851 15852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15853 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15854 msgctxt "QObject|" 15855 msgid "No info available." 15856 msgstr "Tietoa ei ole saatavilla." 15857 15858 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15859 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15860 msgid "Display orbit" 15861 msgstr "Näytä kiertorata" 15862 15863 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15864 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15865 msgid "Keep centered" 15866 msgstr "Pidä keskitettynä" 15867 15868 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15869 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15870 msgid "Satellites" 15871 msgstr "Satelliitit" 15872 15873 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15874 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15875 msgid "&Satellites" 15876 msgstr "&Satelliitit" 15877 15878 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15879 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15880 msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15881 msgstr "Tämä liitännäinen näyttää satelliitit kiertoratoineen." 15882 15883 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15884 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15885 msgid "" 15886 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15887 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15888 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15889 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15890 msgstr "" 15891 "Maasatelliittien kiertoratatiedot:<ul><li><a href=\"https://www.celestrak.com" 15892 "\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetaaristen satelliittien " 15893 "kiertoratatiedot:<ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL " 15894 "Horizons</a></li></ul>" 15895 15896 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15897 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15898 msgid "Special-Interest Satellites" 15899 msgstr "Erikoissatelliitit" 15900 15901 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15902 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15903 msgid "Last 30 Days' Launches" 15904 msgstr "30 viime päivän aikana laukaistut" 15905 15906 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15907 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15908 msgid "Space Stations" 15909 msgstr "Avaruusasemat" 15910 15911 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15912 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15913 msgid "100 (or so) Brightest" 15914 msgstr "(noin) 100 kirkkainta" 15915 15916 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15917 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15918 msgid "FENGYUN 1C Debris" 15919 msgstr "FENGYUN 1C -avaruusromu" 15920 15921 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15922 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15923 msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15924 msgstr "IRIDIUM 33 -avaruusromu" 15925 15926 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15927 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15928 msgid "COSMOS 2251 Debris" 15929 msgstr "COSMOS 2251 -avaruusromu" 15930 15931 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15932 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15933 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15934 msgstr "Sää- ja kartoitussatelliitit" 15935 15936 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15937 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15938 msgid "Weather" 15939 msgstr "Sää" 15940 15941 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15942 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15943 msgid "NOAA" 15944 msgstr "NOAA" 15945 15946 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15947 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15948 msgid "GOES" 15949 msgstr "GOES" 15950 15951 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15952 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15953 msgid "Earth Resources" 15954 msgstr "Earth Resources" 15955 15956 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15957 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15958 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15959 msgstr "Search & Rescue (SARSAT)" 15960 15961 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15962 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15963 msgid "Disaster Monitoring" 15964 msgstr "Onnettomuusvalvonta (Disaster Monitoring)" 15965 15966 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15967 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15968 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15969 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15970 15971 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15972 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15973 msgid "Communications Satellites" 15974 msgstr "Tietoliikennesatelliitit" 15975 15976 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15977 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15978 msgid "Geostationary" 15979 msgstr "Geostationaariset" 15980 15981 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15982 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15983 msgid "Intelsat" 15984 msgstr "Intelsat" 15985 15986 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15987 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15988 msgid "Gorizont" 15989 msgstr "Gorizont" 15990 15991 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15992 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15993 msgid "Raduga" 15994 msgstr "Raduga" 15995 15996 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 15997 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15998 msgid "Molniya" 15999 msgstr "Molniya" 16000 16001 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 16002 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16003 msgid "Iridium" 16004 msgstr "Iridium" 16005 16006 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 16007 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16008 msgid "Orbcomm" 16009 msgstr "Orbcomm" 16010 16011 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 16012 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16013 msgid "Globalstar" 16014 msgstr "Globalstar" 16015 16016 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 16017 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16018 msgid "Amateur radio" 16019 msgstr "Amatööriradio" 16020 16021 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 16022 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16023 msgid "Experimental" 16024 msgstr "Kokeellinen" 16025 16026 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 16027 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 16028 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16029 msgid "Other" 16030 msgstr "Muu" 16031 16032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 16033 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16034 msgid "Navigation Satellites" 16035 msgstr "Paikannussatelliitit" 16036 16037 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 16038 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16039 msgid "GPS Operational" 16040 msgstr "Toiminnassa olevat GPS-satelliitit" 16041 16042 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 16043 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16044 msgid "Glonass Operational" 16045 msgstr "Toiminnassa olevat Glonass-satelliitit" 16046 16047 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 16048 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16049 msgid "Galileo" 16050 msgstr "Galileo" 16051 16052 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 16053 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16054 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 16055 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 16056 16057 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 16058 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16059 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 16060 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 16061 16062 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 16063 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16064 msgid "Russian LEO Navigation" 16065 msgstr "Venäläinen LEO-paikannus" 16066 16067 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 16068 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16069 msgid "Scientific Satellites" 16070 msgstr "Tieteelliset satelliitit" 16071 16072 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 16073 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16074 msgid "Space & Earth Science" 16075 msgstr "Avaruustutkimus ja geotiede" 16076 16077 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 16078 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16079 msgid "Geodetic" 16080 msgstr "Geodeettiset" 16081 16082 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 16083 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16084 msgid "Engineering" 16085 msgstr "Tekniikka" 16086 16087 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 16088 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16089 msgid "Education" 16090 msgstr "Opetus" 16091 16092 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 16093 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16094 msgid "Miscellaneous Satellites" 16095 msgstr "Sekalaiset satelliitit" 16096 16097 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 16098 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16099 msgid "Miscellaneous Military" 16100 msgstr "Sekalaiset sotilaalliset satelliitit" 16101 16102 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 16103 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16104 msgid "Radar Calibration" 16105 msgstr "Tutkakalibrointi" 16106 16107 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 16108 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16109 msgid "CubeSats" 16110 msgstr "CubeSat-satelliitit" 16111 16112 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 16113 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16114 msgid "Speedometer" 16115 msgstr "Nopeusmittari" 16116 16117 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 16118 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16119 msgid "&Speedometer" 16120 msgstr "N&opeusmittari" 16121 16122 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 16123 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16124 msgid "Display the current cruising speed." 16125 msgstr "Näyttää nykyisen liikenopeuden." 16126 16127 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 16128 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16129 msgid "mph" 16130 msgstr "mailia/t" 16131 16132 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 16133 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16134 msgid "km/h" 16135 msgstr "km/t" 16136 16137 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 16138 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16139 msgid "kt" 16140 msgstr "kt" 16141 16142 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 16143 msgctxt "Speedometer|" 16144 msgid "km/h" 16145 msgstr "km/t" 16146 16147 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 16148 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16149 msgid "Configure Stars Plugin" 16150 msgstr "Tähtiliitännäisen asetukset" 16151 16152 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 16153 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16154 msgid "Celestial Objects" 16155 msgstr "Taivaan kohteet" 16156 16157 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 16158 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16159 msgid "Star Magnitude Limit" 16160 msgstr "Tähden magnitudirajoitus" 16161 16162 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 16163 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16164 msgid " mag" 16165 msgstr " mag" 16166 16167 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 16168 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16169 msgid "Solar System" 16170 msgstr "Aurinkokunta" 16171 16172 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 16173 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16174 msgid "Sun" 16175 msgstr "Aurinko" 16176 16177 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16178 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16179 msgid "Moon" 16180 msgstr "Kuu" 16181 16182 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16183 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16184 msgid "Mercury" 16185 msgstr "Merkurius" 16186 16187 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16188 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16189 msgid "Venus" 16190 msgstr "Venus" 16191 16192 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16193 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16194 msgid "Earth" 16195 msgstr "Maa" 16196 16197 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16198 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16199 msgid "Mars" 16200 msgstr "Mars" 16201 16202 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16203 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16204 msgid "Jupiter" 16205 msgstr "Jupiter" 16206 16207 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16208 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16209 msgid "Saturn" 16210 msgstr "Saturnus" 16211 16212 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16213 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16214 msgid "Uranus" 16215 msgstr "Uranus" 16216 16217 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16218 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16219 msgid "Neptune" 16220 msgstr "Neptunus" 16221 16222 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16223 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16224 msgid "Use name labels" 16225 msgstr "Näytä nimet" 16226 16227 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16228 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16229 msgid "Magnify Sun and Moon" 16230 msgstr "Suurenna aurinko ja kuu" 16231 16232 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16233 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16234 msgid "Other" 16235 msgstr "Muu" 16236 16237 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16238 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16239 msgid "Deep Sky Objects" 16240 msgstr "Syvän taivaan kohteet" 16241 16242 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16243 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16244 msgid "Deep Sky Object Labels" 16245 msgstr "Syvän taivaan kohteiden selitteet" 16246 16247 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16248 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16249 msgid "Lines and Orientation" 16250 msgstr "Viivat ja suunta" 16251 16252 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16253 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16254 msgid "Constellations" 16255 msgstr "Tähdistöt" 16256 16257 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16258 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16259 msgid "Lines" 16260 msgstr "Viivat" 16261 16262 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16263 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16264 msgid "Labels" 16265 msgstr "Selitteet" 16266 16267 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16268 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16269 msgid "Names" 16270 msgstr "Nimet" 16271 16272 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16273 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16274 msgid "Latin Name" 16275 msgstr "Latinannos" 16276 16277 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16278 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16279 msgid "Native Translation" 16280 msgstr "Natiivi käännös" 16281 16282 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16283 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16284 msgid "Abbreviation" 16285 msgstr "Lyhenne" 16286 16287 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16288 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16289 msgid "Coordinate Grid" 16290 msgstr "Koordinaattiruudukko" 16291 16292 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16293 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16294 msgid "Celestial Equator" 16295 msgstr "Ekvaattorikehä" 16296 16297 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16298 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16299 msgid "Celestial Poles" 16300 msgstr "Taivaannavat" 16301 16302 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16303 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16304 msgid "Ecliptic" 16305 msgstr "Ekliptika" 16306 16307 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16308 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16309 msgid "Stars" 16310 msgstr "Tähdet" 16311 16312 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16313 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16314 msgid "&Stars" 16315 msgstr "Täh&det" 16316 16317 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16318 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16319 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16320 msgstr "Tähtitaivaan ja auringon näyttävä liitännäinen." 16321 16322 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16323 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16324 msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16325 msgstr "Valitse tähdistöviivojen väri." 16326 16327 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16328 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16329 msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16330 msgstr "Valitse tähdistojen nimien väri." 16331 16332 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16333 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16334 msgid "Please choose the color for the dso labels." 16335 msgstr "Valitse DSO-selitteiden väri." 16336 16337 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16338 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16339 msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16340 msgstr "Valitse ekliptikan väri." 16341 16342 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16343 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16344 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16345 msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16346 msgstr "Valitse taivaanekvaattorin väri." 16347 16348 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16349 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16350 msgid "Sun" 16351 msgstr "Aurinko" 16352 16353 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16354 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16355 msgid "Show &Constellations" 16356 msgstr "Näytä täh&distöt" 16357 16358 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16359 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16360 msgid "Show &Sun and Moon" 16361 msgstr "Näytä &aurinko ja kuu" 16362 16363 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16364 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16365 msgid "Show &Planets" 16366 msgstr "Näytä &planeetat" 16367 16368 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16369 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16370 msgid "Show &Deep Sky Objects" 16371 msgstr "Näytä &syvän taivaan kohteet" 16372 16373 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16374 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16375 msgid "&Configure..." 16376 msgstr "&Asetukset…" 16377 16378 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16379 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16380 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16381 msgid "Sun" 16382 msgstr "Aurinko" 16383 16384 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16385 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16386 msgid "A plugin that shows the Sun." 16387 msgstr "Auringon näyttävä liitännäinen." 16388 16389 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16390 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16391 msgid "twitter " 16392 msgstr "twitter " 16393 16394 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16395 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16396 msgid "&twitter" 16397 msgstr "t&witter" 16398 16399 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16400 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16401 msgid "show public twitts in their places" 16402 msgstr "näytä julkiset twiittaukset oikeilla paikoillaan" 16403 16404 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16405 msgctxt "QObject|" 16406 msgid "The file is not a valid BBC answer." 16407 msgstr "Tämä tiedosto ei ole kelvollinen BBC-vastaus." 16408 16409 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16410 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16411 msgid "" 16412 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16413 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16414 msgstr "" 16415 "Sivuston <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=\"_BLANK" 16416 "\">backstage.bbc.co.uk</a> tukema.<br>Säätiedot: UK MET Office" 16417 16418 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16419 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16420 msgid "" 16421 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16422 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16423 msgstr "" 16424 "Sivuston <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html\" " 16425 "target=\"_BLANK\">geonames.org</a> tukema" 16426 16427 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16428 msgctxt "QObject|" 16429 msgid "The file is not a valid file." 16430 msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen." 16431 16432 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16433 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16434 msgid "Configure Weather Plugin" 16435 msgstr "Sääliitännäisen asetukset" 16436 16437 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16438 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16439 msgid "Information" 16440 msgstr "Tietoja" 16441 16442 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16443 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16444 msgid "" 16445 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16446 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16447 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16448 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16449 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16450 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16451 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16452 "body></html>\n" 16453 msgstr "" 16454 16455 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16456 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16457 msgid "Weather condition" 16458 msgstr "Säätila" 16459 16460 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16461 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16462 msgid "" 16463 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16464 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16465 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16466 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16467 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16468 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16469 "it is available for.</p></body></html>\n" 16470 msgstr "" 16471 16472 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16473 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16474 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16475 msgid "Temperature" 16476 msgstr "Lämpötila" 16477 16478 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16479 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16480 msgid "" 16481 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16482 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16483 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16484 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16485 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16486 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16487 "available for the particular station.</p></body></html>\n" 16488 msgstr "" 16489 16490 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16491 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16492 msgid "Wind direction" 16493 msgstr "Tuulen suunta" 16494 16495 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16496 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16497 msgid "" 16498 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16499 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16500 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16501 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16503 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16504 "for the particular station.</p></body></html>\n" 16505 msgstr "" 16506 16507 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16508 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16509 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16510 msgid "Wind speed" 16511 msgstr "Tuulen nopeus" 16512 16513 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16514 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16515 msgid "Units" 16516 msgstr "Yksiköt" 16517 16518 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16519 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16520 msgid "" 16521 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16522 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16523 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16524 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16525 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16526 "the temperature.</p></body></html>\n" 16527 msgstr "" 16528 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16529 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16530 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16531 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16532 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lämpötilan mittayksikkö.</" 16533 "p></body></html>\n" 16534 16535 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16536 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16537 msgid "Celsius" 16538 msgstr "Celsiusasteet" 16539 16540 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16541 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16542 msgid "Fahrenheit" 16543 msgstr "Fahrenheitasteet" 16544 16545 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16546 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16547 msgid "" 16548 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16549 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16550 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16551 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16552 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16553 "the wind speed.</p></body></html>\n" 16554 msgstr "" 16555 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16556 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16557 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16558 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16559 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tuulen nopeuden " 16560 "mittayksikkö.</p></body></html>\n" 16561 16562 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16563 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16564 msgid "Kilometers per hour" 16565 msgstr "Kilometriä tunnissa" 16566 16567 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16568 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16569 msgid "Miles per hour" 16570 msgstr "Mailia tunnissa" 16571 16572 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16573 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16574 msgid "Meters per second" 16575 msgstr "Metriä sekunnissa" 16576 16577 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16578 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16579 msgid "Knots" 16580 msgstr "Solmut" 16581 16582 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16583 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16584 msgid "Beaufort" 16585 msgstr "Boforit" 16586 16587 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16588 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16589 msgid "Pressure" 16590 msgstr "Ilmanpaine" 16591 16592 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16593 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16594 msgid "" 16595 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16596 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16597 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16598 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16599 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16600 "the air pressure.</p></body></html>\n" 16601 msgstr "" 16602 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16603 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16604 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16605 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16606 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ilmanpaineen mittayksikkö." 16607 "</p></body></html>\n" 16608 16609 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16610 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16611 msgid "Hecto Pascals" 16612 msgstr "Hehtopascalit" 16613 16614 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16615 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16616 msgid "Kilo Pascals" 16617 msgstr "Kilopascalit" 16618 16619 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16620 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16621 msgid "Bars" 16622 msgstr "Baarit" 16623 16624 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16625 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16626 msgid "Millimeters of Mercury" 16627 msgstr "Elohopeamillimetrit" 16628 16629 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16630 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16631 msgid "Inches of Mercury" 16632 msgstr "Elohopeatuumat" 16633 16634 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16635 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16636 msgid "Miscellaneous" 16637 msgstr "Sekalaista" 16638 16639 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16640 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16641 msgid "Show only favorite items" 16642 msgstr "Näytä vain suosikkitietueet" 16643 16644 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16645 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16646 msgid "Weather update interval" 16647 msgstr "Sään virkistysväli" 16648 16649 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16650 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16651 msgid " hours" 16652 msgstr " tuntia" 16653 16654 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16655 msgctxt "WeatherData|" 16656 msgid "sunny" 16657 msgstr "aurinkoista" 16658 16659 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16660 msgctxt "WeatherData|" 16661 msgid "clear" 16662 msgstr "selkeää" 16663 16664 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16665 msgctxt "WeatherData|" 16666 msgid "few clouds" 16667 msgstr "joitakin pilviä" 16668 16669 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16670 msgctxt "WeatherData|" 16671 msgid "partly cloudy" 16672 msgstr "osittain pilvistä" 16673 16674 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16675 msgctxt "WeatherData|" 16676 msgid "overcast" 16677 msgstr "synkkää" 16678 16679 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16680 msgctxt "WeatherData|" 16681 msgid "light showers" 16682 msgstr "kevyitä sadekuuroja" 16683 16684 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16685 msgctxt "WeatherData|" 16686 msgid "showers" 16687 msgstr "sadekuuroja" 16688 16689 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16690 msgctxt "WeatherData|" 16691 msgid "light rain" 16692 msgstr "kevyttä sadetta" 16693 16694 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16695 msgctxt "WeatherData|" 16696 msgid "rain" 16697 msgstr "sadetta" 16698 16699 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16700 msgctxt "WeatherData|" 16701 msgid "occasionally thunderstorm" 16702 msgstr "satunnaisia ukkoskuuroja" 16703 16704 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16705 msgctxt "WeatherData|" 16706 msgid "thunderstorm" 16707 msgstr "ukkosmyrskyä" 16708 16709 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16710 msgctxt "WeatherData|" 16711 msgid "hail" 16712 msgstr "rakeita" 16713 16714 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16715 msgctxt "WeatherData|" 16716 msgid "occasionally snow" 16717 msgstr "satunnaista lumisadetta" 16718 16719 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16720 msgctxt "WeatherData|" 16721 msgid "light snow" 16722 msgstr "kevyttä lumisadetta" 16723 16724 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16725 msgctxt "WeatherData|" 16726 msgid "snow" 16727 msgstr "lumisadetta" 16728 16729 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16730 msgctxt "WeatherData|" 16731 msgid "rain and snow" 16732 msgstr "vettä ja lumisadetta" 16733 16734 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16735 msgctxt "WeatherData|" 16736 msgid "mist" 16737 msgstr "usvaa" 16738 16739 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16740 msgctxt "WeatherData|" 16741 msgid "sandstorm" 16742 msgstr "hiekkamyrsky" 16743 16744 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16745 msgctxt "WeatherData|" 16746 msgid "N" 16747 msgstr "pohjoinen" 16748 16749 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16750 msgctxt "WeatherData|" 16751 msgid "NNE" 16752 msgstr "pohjoiskoillinen" 16753 16754 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16755 msgctxt "WeatherData|" 16756 msgid "NE" 16757 msgstr "koillinen" 16758 16759 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16760 msgctxt "WeatherData|" 16761 msgid "ENE" 16762 msgstr "itäkoillinen" 16763 16764 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16765 msgctxt "WeatherData|" 16766 msgid "E" 16767 msgstr "itä" 16768 16769 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16770 msgctxt "WeatherData|" 16771 msgid "SSE" 16772 msgstr "eteläkaakko" 16773 16774 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16775 msgctxt "WeatherData|" 16776 msgid "SE" 16777 msgstr "kaakko" 16778 16779 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16780 msgctxt "WeatherData|" 16781 msgid "ESE" 16782 msgstr "itäkaakko" 16783 16784 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16785 msgctxt "WeatherData|" 16786 msgid "S" 16787 msgstr "etelä" 16788 16789 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16790 msgctxt "WeatherData|" 16791 msgid "NNW" 16792 msgstr "pohjoisluode" 16793 16794 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16795 msgctxt "WeatherData|" 16796 msgid "NW" 16797 msgstr "luode" 16798 16799 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16800 msgctxt "WeatherData|" 16801 msgid "WNW" 16802 msgstr "länsiluode" 16803 16804 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16805 msgctxt "WeatherData|" 16806 msgid "W" 16807 msgstr "länsi" 16808 16809 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16810 msgctxt "WeatherData|" 16811 msgid "SSW" 16812 msgstr "etelälounas" 16813 16814 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16815 msgctxt "WeatherData|" 16816 msgid "SW" 16817 msgstr "lounas" 16818 16819 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16820 msgctxt "WeatherData|" 16821 msgid "WSW" 16822 msgstr "länsilounas" 16823 16824 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16825 msgctxt "QObject|" 16826 msgid "mph" 16827 msgstr "mailia/t" 16828 16829 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16830 msgctxt "QObject|" 16831 msgid "m/s" 16832 msgstr "m/s" 16833 16834 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16835 msgctxt "QObject|" 16836 msgid "knots" 16837 msgstr "solmut" 16838 16839 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16840 msgctxt "QObject|" 16841 msgid "Beaufort" 16842 msgstr "boforit" 16843 16844 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16845 msgctxt "WeatherData|" 16846 msgid "hPa" 16847 msgstr "hPa" 16848 16849 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16850 msgctxt "WeatherData|" 16851 msgid "kPa" 16852 msgstr "kPa" 16853 16854 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16855 msgctxt "WeatherData|" 16856 msgid "Bar" 16857 msgstr "Bar" 16858 16859 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16860 msgctxt "WeatherData|" 16861 msgid "mmHg" 16862 msgstr "mmHg" 16863 16864 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16865 msgctxt "WeatherData|" 16866 msgid "inch Hg" 16867 msgstr "inHg" 16868 16869 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16870 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16871 msgid "rising" 16872 msgstr "nousee" 16873 16874 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16875 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16876 msgid "steady" 16877 msgstr "vakaa" 16878 16879 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16880 msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16881 msgid "falling" 16882 msgstr "laskee" 16883 16884 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16885 #, qt-format 16886 msgctxt "WeatherData|" 16887 msgid "Publishing time: %1<br>" 16888 msgstr "Julkaisuaika: %1<br>" 16889 16890 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16891 #, qt-format 16892 msgctxt "WeatherData|" 16893 msgid "Condition: %1<br>" 16894 msgstr "Ehto: %1<br>" 16895 16896 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16897 #, qt-format 16898 msgctxt "WeatherData|" 16899 msgid "Temperature: %1<br>" 16900 msgstr "Lämpötila: %1<br>" 16901 16902 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16903 #, qt-format 16904 msgctxt "WeatherData|" 16905 msgid "Max temperature: %1<br>" 16906 msgstr "Ylin lämpötila: %1<br>" 16907 16908 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16909 #, qt-format 16910 msgctxt "WeatherData|" 16911 msgid "Min temperature: %1<br>" 16912 msgstr "Alin lämpötila: %1<br>" 16913 16914 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16915 #, qt-format 16916 msgctxt "WeatherData|" 16917 msgid "Wind direction: %1<br>" 16918 msgstr "Tuulen suunta: %1<br>" 16919 16920 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16921 #, qt-format 16922 msgctxt "WeatherData|" 16923 msgid "Wind speed: %1<br>" 16924 msgstr "Tuulen nopeus: %1<br>" 16925 16926 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16927 #, qt-format 16928 msgctxt "WeatherData|" 16929 msgid "Pressure: %1<br>" 16930 msgstr "Ilmanpaine: %1<br>" 16931 16932 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16933 #, qt-format 16934 msgctxt "WeatherData|" 16935 msgid "Pressure development: %1<br>" 16936 msgstr "Ilmanpaineen kehitys: %1<br>" 16937 16938 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16939 #, qt-format 16940 msgctxt "WeatherData|" 16941 msgid "Humidity: %1<br>" 16942 msgstr "Ilmankosteus: %1<br>" 16943 16944 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16945 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16946 msgid "Weather" 16947 msgstr "Sää" 16948 16949 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16950 #, qt-format 16951 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16952 msgid "Station: %1\n" 16953 msgstr "Asema: %1\n" 16954 16955 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16956 #, qt-format 16957 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16958 msgid "Wind: %4, %5\n" 16959 msgstr "Tuuli: %4, %5\n" 16960 16961 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16962 #, qt-format 16963 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16964 msgid "Wind: %4\n" 16965 msgstr "Tuuli: %4\n" 16966 16967 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 16968 #, qt-format 16969 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 16970 msgid "Wind: %4\n" 16971 msgstr "Tuuli: %4\n" 16972 16973 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 16974 #, qt-format 16975 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 16976 msgid "Pressure: %6, %7" 16977 msgstr "Ilmanpaine: %6, %7" 16978 16979 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 16980 #, qt-format 16981 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 16982 msgid "Pressure: %6" 16983 msgstr "Ilmanpaine: %6" 16984 16985 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 16986 #, qt-format 16987 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 16988 msgid "Pressure %7" 16989 msgstr "Ilmanpaine %7" 16990 16991 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 16992 #, qt-format 16993 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 16994 msgid "%1: %2, %3 to %4" 16995 msgstr "%1: %2, %3–%4" 16996 16997 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 16998 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16999 msgid "Remove from Favorites" 17000 msgstr "Poista suosikeista" 17001 17002 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 17003 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 17004 msgid "Add to Favorites" 17005 msgstr "Lisää suosikkeihin" 17006 17007 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 17008 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17009 msgid "Weather" 17010 msgstr "Sää" 17011 17012 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 17013 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17014 msgid "&Weather" 17015 msgstr "&Sää" 17016 17017 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 17018 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17019 msgid "" 17020 "Download weather information from many weather stations all around the world" 17021 msgstr "Lataa säätietoja eri sääasemilta ympäri maailmaa" 17022 17023 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 17024 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17025 msgid "" 17026 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 17027 "Weather data from UK MET Office" 17028 msgstr "" 17029 "backstage.bbc.co.uk:n tukema.\n" 17030 "Säätiedot UK MET Officesta" 17031 17032 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 17033 msgctxt "QObject|" 17034 msgid "The file is not a valid Geonames answer." 17035 msgstr "Tämä tiedosto ei ole kelvollinen Geonames-vastaus." 17036 17037 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 17038 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17039 msgid "Configure Wikipedia Plugin" 17040 msgstr "Wikipedia-liitännäisen asetukset" 17041 17042 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 17043 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17044 msgid "Show thumbnail images" 17045 msgstr "Näytä pienoiskuvat" 17046 17047 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 17048 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17049 msgid "Number of items on the screen" 17050 msgstr "Tietueiden määrä näytöllä" 17051 17052 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 17053 #, qt-format 17054 msgctxt "" 17055 "Marble::WikipediaItem|Title:\n" 17056 "Summary" 17057 msgid "<b>%1</b><br>%2" 17058 msgstr "<b>%1</b><br>%2" 17059 17060 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 17061 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17062 msgid "Wikipedia Articles" 17063 msgstr "Wikipedia-artikkelit" 17064 17065 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 17066 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17067 msgid "&Wikipedia" 17068 msgstr "&Wikipedia" 17069 17070 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 17071 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17072 msgid "" 17073 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 17074 "position on the map" 17075 msgstr "" 17076 "Lataa automaattisesti Wikipedia-artikkelit ja näyttää ne kartalla oikeilla " 17077 "kohdin" 17078 17079 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 17080 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17081 msgid "" 17082 "Geo positions by geonames.org\n" 17083 "Texts by wikipedia.org" 17084 msgstr "" 17085 "Geonames.orgin sijaintitiedot\n" 17086 "Tekstit Wikipedia.orgista" 17087 17088 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 17089 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17090 msgid "Cache File Parser" 17091 msgstr "Välimuistitiedostojäsennin" 17092 17093 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 17094 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17095 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 17096 msgstr "Luo GeoDataDocument välimuistitiedostoista" 17097 17098 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 17099 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17100 msgid "Marble Cache Files" 17101 msgstr "Marblen välimuistitiedostot" 17102 17103 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 17104 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17105 msgid "Route type:" 17106 msgstr "Reitin tyyppi:" 17107 17108 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 17109 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17110 msgid "Speed:" 17111 msgstr "Nopeus:" 17112 17113 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 17114 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17115 msgid "balanced" 17116 msgstr "tasapainoinen" 17117 17118 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 17119 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17120 msgid "fastest" 17121 msgstr "nopein" 17122 17123 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 17124 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17125 msgid "quietest" 17126 msgstr "hiljaisin" 17127 17128 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 17129 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17130 msgid "slow (16 km/h)" 17131 msgstr "hidas (16 km/t)" 17132 17133 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 17134 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17135 msgid "normal (20 km/h)" 17136 msgstr "tavallinen (20 km/t)" 17137 17138 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 17139 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17140 msgid "fast (24 km/h)" 17141 msgstr "nopea (24 km/t)" 17142 17143 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17144 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17145 msgid "slow (10 mph)" 17146 msgstr "hidas (10 mailia/t)" 17147 17148 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17149 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17150 msgid "normal (12 mph)" 17151 msgstr "tavallinen (12 mailia/t)" 17152 17153 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17154 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17155 msgid "fast (15 mph)" 17156 msgstr "nopea (15 mailia/t)" 17157 17158 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17159 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17160 msgid "This service requires an Internet connection." 17161 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä." 17162 17163 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17164 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17165 msgid "CycleStreets Routing" 17166 msgstr "CycleStreets-reittihaku" 17167 17168 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17169 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17170 msgid "CycleStreets" 17171 msgstr "CycleStreets" 17172 17173 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17174 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17175 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17176 msgstr "Ison-Britannian polkupyöräreittihaku cyclestreets.net-palvelulla" 17177 17178 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17179 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17180 msgid "Geo URI Search" 17181 msgstr "Geo URI -haku" 17182 17183 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17184 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17185 msgid "Geo URI" 17186 msgstr "Geo URI" 17187 17188 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17189 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17190 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17191 msgstr "Geo URI -mallin maantieteellisten koordinaattien syöttö" 17192 17193 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17194 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17195 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17196 msgstr "Gosmoren käänteinen geokoodaus" 17197 17198 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17199 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17200 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17201 msgid "Gosmore" 17202 msgstr "Gosmore" 17203 17204 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17205 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17206 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17207 msgstr "" 17208 "Verkkoyhteydettömässä tilassa toimiva käänteinen geokoodaus Gosmorella." 17209 17210 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17211 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17212 msgid "Gosmore Routing" 17213 msgstr "Gosmore-reittihaku" 17214 17215 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17216 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17217 msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17218 msgstr "Verkkoyhteydetön reittihaku Gosmorella" 17219 17220 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17221 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17222 msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17223 msgstr "GPSBabel NMEA -tiedostojäsennin" 17224 17225 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17226 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17227 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17228 msgstr "Mahdollistaa NMEA-tiedostojen lataamisen GPSBabelilla." 17229 17230 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17231 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17232 msgid "GPSBabel files" 17233 msgstr "GPSBabel-tiedostot" 17234 17235 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17236 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17237 msgid "Gpx File Parser" 17238 msgstr "Gpx-tiedostojäsennin" 17239 17240 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17241 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17242 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17243 msgstr "Luo GeoDataDocument .gpx-tiedostoista" 17244 17245 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17246 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17247 msgid "GPS Data" 17248 msgstr "GPS-tiedot" 17249 17250 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17251 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17252 msgid "Hostip.info Search" 17253 msgstr "Hostip.info-haku" 17254 17255 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17256 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17257 msgid "Hostip.info" 17258 msgstr "Hostip.info" 17259 17260 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17261 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17262 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17263 msgstr "Konenimen ja IP-osoitteen paikkahaku hostip.info-palvelulla" 17264 17265 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17266 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17267 msgid "GeoJSON File Parser" 17268 msgstr "GeoJSON-tiedostojäsennin" 17269 17270 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17271 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17272 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17273 msgstr "Luo GeoDataDocument GeoJSON-tiedostoista" 17274 17275 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17276 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17277 msgid "GeoJSON" 17278 msgstr "GeoJSON" 17279 17280 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17281 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17282 msgid "KML File Parser" 17283 msgstr "KML-tiedostojäsennin" 17284 17285 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17286 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17287 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17288 msgstr "Luo GeoDataDocument .kml- ja .kmz-tiedostoista" 17289 17290 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17291 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17292 msgid "Google Earth KML" 17293 msgstr "Google Earth KML" 17294 17295 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17296 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17297 msgid "Geographic Coordinates Search" 17298 msgstr "Maantieteellisten koordinaattien haku" 17299 17300 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17301 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17302 msgid "Geographic Coordinates" 17303 msgstr "Maantieteelliset koordinaatit" 17304 17305 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17306 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17307 msgid "Direct input of geographic coordinates" 17308 msgstr "Maantieteellisten koordinaattien suora syöttö" 17309 17310 # Seuraavat OpenStreetMapin merkinnät on pidettävä mahdollisuuksien mukaan yhtenäisinä varsinaisen OSM:n suomennoksen kanssa. 17311 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17312 #, fuzzy 17313 #| msgid "pois" 17314 msgctxt "QObject|" 17315 msgid "pois" 17316 msgstr "kiinnostavat kohteet" 17317 17318 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17319 msgctxt "QObject|" 17320 msgid "camping" 17321 msgstr "leirintäalue" 17322 17323 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17324 msgctxt "QObject|" 17325 msgid "hostel" 17326 msgstr "hostelli" 17327 17328 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17329 msgctxt "QObject|" 17330 msgid "hotel" 17331 msgstr "hotelli" 17332 17333 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17334 msgctxt "QObject|" 17335 msgid "motel" 17336 msgstr "motelli" 17337 17338 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17339 msgctxt "QObject|" 17340 msgid "youth hostel" 17341 msgstr "retkeilymaja" 17342 17343 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17344 msgctxt "QObject|" 17345 msgid "library" 17346 msgstr "kirjasto" 17347 17348 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17349 msgctxt "QObject|" 17350 msgid "college" 17351 msgstr "lukio" 17352 17353 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17354 msgctxt "QObject|" 17355 msgid "school" 17356 msgstr "koulu" 17357 17358 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17359 msgctxt "QObject|" 17360 msgid "university" 17361 msgstr "yliopisto" 17362 17363 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17364 msgctxt "QObject|" 17365 msgid "bar" 17366 msgstr "baari" 17367 17368 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17369 msgctxt "QObject|" 17370 msgid "biergarten" 17371 msgstr "terassi" 17372 17373 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17374 msgctxt "QObject|" 17375 msgid "cafe" 17376 msgstr "kahvila" 17377 17378 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17379 msgctxt "QObject|" 17380 msgid "fast food" 17381 msgstr "pikaruokapaikka" 17382 17383 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17384 msgctxt "QObject|" 17385 msgid "pub" 17386 msgstr "pubi" 17387 17388 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17389 msgctxt "QObject|" 17390 msgid "restaurant" 17391 msgstr "ravintola" 17392 17393 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17394 msgctxt "QObject|" 17395 msgid "doctor" 17396 msgstr "lääkäri" 17397 17398 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17399 msgctxt "QObject|" 17400 msgid "hospital" 17401 msgstr "sairaala" 17402 17403 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17404 msgctxt "QObject|" 17405 msgid "pharmacy" 17406 msgstr "apteekki" 17407 17408 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17409 msgctxt "QObject|" 17410 msgid "bank" 17411 msgstr "pankki" 17412 17413 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17414 msgctxt "QObject|" 17415 msgid "beverages" 17416 msgstr "juomakauppa" 17417 17418 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17419 #, fuzzy 17420 #| msgid "hifi" 17421 msgctxt "QObject|" 17422 msgid "hifi" 17423 msgstr "elektroniikkakauppa" 17424 17425 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17426 msgctxt "QObject|" 17427 msgid "supermarket" 17428 msgstr "supermarketti" 17429 17430 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17431 msgctxt "QObject|" 17432 msgid "attraction" 17433 msgstr "nähtävyys" 17434 17435 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17436 msgctxt "QObject|" 17437 msgid "castle" 17438 msgstr "linna" 17439 17440 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17441 msgctxt "QObject|" 17442 msgid "cinema" 17443 msgstr "elokuvateatteri" 17444 17445 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17446 msgctxt "QObject|" 17447 msgid "monument" 17448 msgstr "muistomerkki" 17449 17450 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17451 msgctxt "QObject|" 17452 msgid "museum" 17453 msgstr "museo" 17454 17455 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17456 msgctxt "QObject|" 17457 msgid "ruin" 17458 msgstr "raunio" 17459 17460 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17461 msgctxt "QObject|" 17462 msgid "theatre" 17463 msgstr "teatteri" 17464 17465 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17466 msgctxt "QObject|" 17467 msgid "theme park" 17468 msgstr "teemapuisto" 17469 17470 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17471 msgctxt "QObject|" 17472 msgid "view point" 17473 msgstr "näköalapaikka" 17474 17475 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17476 msgctxt "QObject|" 17477 msgid "zoo" 17478 msgstr "eläintarha" 17479 17480 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17481 msgctxt "QObject|" 17482 msgid "airport" 17483 msgstr "lentokenttä" 17484 17485 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17486 msgctxt "QObject|" 17487 msgid "airport runway" 17488 msgstr "lentokentän kiitorata" 17489 17490 # ”asemataso” on Google Translatesta :p 17491 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17492 msgctxt "QObject|" 17493 msgid "airport apron" 17494 msgstr "lentokentän asemataso" 17495 17496 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17497 msgctxt "QObject|" 17498 msgid "airport taxiway" 17499 msgstr "lentokentän rullaustie" 17500 17501 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17502 msgctxt "QObject|" 17503 msgid "bus station" 17504 msgstr "linja-autoasema" 17505 17506 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17507 msgctxt "QObject|" 17508 msgid "bus stop" 17509 msgstr "bussipysäkki" 17510 17511 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17512 msgctxt "QObject|" 17513 msgid "car share" 17514 msgstr "kimppakyyti" 17515 17516 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17517 msgctxt "QObject|" 17518 msgid "fuel" 17519 msgstr "tankkaus" 17520 17521 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17522 msgctxt "QObject|" 17523 msgid "parking" 17524 msgstr "pysäköinti" 17525 17526 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17527 msgctxt "QObject|" 17528 msgid "train station" 17529 msgstr "rautatieasema" 17530 17531 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17532 msgctxt "QObject|" 17533 msgid "atm" 17534 msgstr "pankkiautomaatti" 17535 17536 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17537 msgctxt "QObject|" 17538 msgid "tram stop" 17539 msgstr "raitiovaunupysäkki" 17540 17541 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17542 msgctxt "QObject|" 17543 msgid "bicycle rental" 17544 msgstr "pyörävuokraamo" 17545 17546 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17547 msgctxt "QObject|" 17548 msgid "car rental" 17549 msgstr "autovuokraamo" 17550 17551 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17552 msgctxt "QObject|" 17553 msgid "speed camera" 17554 msgstr "nopeuskamera" 17555 17556 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17557 msgctxt "QObject|" 17558 msgid "taxi" 17559 msgstr "taksi" 17560 17561 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17562 msgctxt "QObject|" 17563 msgid "memorial" 17564 msgstr "muistomerkki" 17565 17566 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17567 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17568 msgid "Local OSM Search" 17569 msgstr "Paikallinen OSM-haku" 17570 17571 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17572 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17573 msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17574 msgstr "Verkkoyhteydetön OpenStreetMap-haku" 17575 17576 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17577 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17578 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17579 msgstr "" 17580 "Etsii osoitteita ja kiinnostuksen kohteita verkkoyhteydettömän tilan " 17581 "kartoista." 17582 17583 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17584 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17585 msgctxt "QObject|" 17586 msgid "north" 17587 msgstr "pohjoinen" 17588 17589 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17590 msgctxt "QObject|" 17591 msgid "north-west" 17592 msgstr "luode" 17593 17594 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17595 msgctxt "QObject|" 17596 msgid "west" 17597 msgstr "länsi" 17598 17599 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17600 msgctxt "QObject|" 17601 msgid "south-west" 17602 msgstr "lounas" 17603 17604 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17605 msgctxt "QObject|" 17606 msgid "south" 17607 msgstr "etelä" 17608 17609 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17610 msgctxt "QObject|" 17611 msgid "south-east" 17612 msgstr "kaakko" 17613 17614 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17615 msgctxt "QObject|" 17616 msgid "east" 17617 msgstr "itä" 17618 17619 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17620 msgctxt "QObject|" 17621 msgid "north-east" 17622 msgstr "koillinen" 17623 17624 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17625 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17626 msgid "Local Database Search" 17627 msgstr "Haku paikallisesta tietokannasta" 17628 17629 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17630 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17631 msgid "Local Database" 17632 msgstr "Paikallinen tietokanta" 17633 17634 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17635 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17636 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17637 msgstr "Etsii paikkamerkkejä Marblen sisäisestä tietokannasta" 17638 17639 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17640 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17641 msgid "TangoGPS Log File Parser" 17642 msgstr "TangoGPS-lokitiedostojäsennin" 17643 17644 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17645 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17646 msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17647 msgstr "Mahdollistaa TangoGPS-lokitiedostojen lataamisen." 17648 17649 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17650 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17651 msgid "TangoGPS Log Files" 17652 msgstr "TangoGPS-lokitiedostot" 17653 17654 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17655 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17656 msgid "AppKey" 17657 msgstr "Sovellusavain" 17658 17659 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17660 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17661 msgid "Preference:" 17662 msgstr "Suositukset:" 17663 17664 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17665 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17666 msgid "Avoid motorways" 17667 msgstr "Vältä moottoriteitä" 17668 17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17670 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17671 msgid "Avoid tollways" 17672 msgstr "Vältä maksullisia teitä" 17673 17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17675 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17676 msgid "Avoid ferries" 17677 msgstr "Vältä lauttoja" 17678 17679 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17680 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17681 msgid "Ascending slope:" 17682 msgstr "Nouseva rinne:" 17683 17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17685 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17686 msgid "Descending slope:" 17687 msgstr "Laskeva rinne:" 17688 17689 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17690 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17691 msgid "" 17692 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17693 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17694 "business_edition_free/register\">here</a>." 17695 msgstr "" 17696 "MapQuest-reittihaku vaatii sovellusavaimen. Voit rekisteröidä sen <a href=" 17697 "\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition_free/" 17698 "register\">täällä</a>." 17699 17700 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17701 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17702 msgid "This service requires an Internet connection." 17703 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä." 17704 17705 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17706 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17707 msgid "MapQuest Routing" 17708 msgstr "MapQuest-reittihaku" 17709 17710 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17711 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17712 msgid "MapQuest" 17713 msgstr "MapQuest" 17714 17715 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17716 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17717 msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17718 msgstr "Maailmanlaajuinen mapquest.org-reittihaku" 17719 17720 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17721 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17722 msgid "Car (fastest way)" 17723 msgstr "Auto (nopein reitti)" 17724 17725 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17726 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17727 msgid "Car (shortest way)" 17728 msgstr "Auto (lyhyin reitti)" 17729 17730 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17731 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17732 msgid "Pedestrian" 17733 msgstr "Jalankulku" 17734 17735 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17736 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17737 msgid "Bicycle" 17738 msgstr "Polkupyörä" 17739 17740 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17741 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17742 msgid "Transit (Public Transport)" 17743 msgstr "Liikenne (julkinen)" 17744 17745 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17746 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17747 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17748 msgid "Ignore" 17749 msgstr "Ohita" 17750 17751 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17752 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17753 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17754 msgid "Avoid" 17755 msgstr "Vältä" 17756 17757 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17758 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17759 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17760 msgid "Favor" 17761 msgstr "Suosi" 17762 17763 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17764 #, qt-format 17765 msgctxt "QObject|" 17766 msgid "Downloading %1" 17767 msgstr "Ladataan: %1" 17768 17769 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17770 #, qt-format 17771 msgctxt "QObject|" 17772 msgid "Installing %1" 17773 msgstr "Asennetaan %1" 17774 17775 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17776 msgctxt "QObject|" 17777 msgid "An update is available. Click to install it." 17778 msgstr "Päivitys on saatavilla. Asenna se napsauttamalla." 17779 17780 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17781 msgctxt "QObject|" 17782 msgid "No update available. You are running the latest version." 17783 msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla. Käytät viimeisintä versiota." 17784 17785 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17786 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17787 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17788 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kartan järjestelmästä?" 17789 17790 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17791 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17792 msgid "Remove Map" 17793 msgstr "Poista kartta" 17794 17795 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17796 msgctxt "QObject|" 17797 msgid "Nothing to do." 17798 msgstr "Ei mitään tehtävää." 17799 17800 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17801 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17802 msgid "Monav Configuration" 17803 msgstr "Monavin asetukset" 17804 17805 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17806 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17807 msgid "Configure" 17808 msgstr "Asetukset" 17809 17810 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17811 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17812 msgid "Transport Type:" 17813 msgstr "Liikennetyyppi:" 17814 17815 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17816 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17817 msgid "Any" 17818 msgstr "Mikä tahansa" 17819 17820 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17821 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17822 msgid "Manage Maps" 17823 msgstr "Karttojen hallinta" 17824 17825 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17826 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17827 msgid "Install New" 17828 msgstr "Asenna uusi" 17829 17830 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17831 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17832 msgid "Continent" 17833 msgstr "Maanosa" 17834 17835 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17836 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17837 msgid "Country" 17838 msgstr "Maa" 17839 17840 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17841 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17842 msgid "Download Variant" 17843 msgstr "Lataa muunnelma" 17844 17845 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17846 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17847 msgid "Install" 17848 msgstr "Asenna" 17849 17850 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17851 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17852 msgid "Nothing to do." 17853 msgstr "Ei mitään tehtävää." 17854 17855 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17856 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17857 msgid "%v/%m MB" 17858 msgstr "%v/%m Mt" 17859 17860 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17861 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17862 msgid "Abort" 17863 msgstr "Keskeytä" 17864 17865 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17866 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17867 msgid "Name" 17868 msgstr "Nimi" 17869 17870 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17871 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17872 msgid "Transport" 17873 msgstr "Liikenne" 17874 17875 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17876 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17877 msgid "Size" 17878 msgstr "Koko" 17879 17880 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17881 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17882 msgid "Update" 17883 msgstr "Päivitä" 17884 17885 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17886 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17887 msgid "Delete" 17888 msgstr "Poista" 17889 17890 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17891 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17892 msgid "Date" 17893 msgstr "Päiväys" 17894 17895 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17896 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17897 msgid "No offline maps installed yet." 17898 msgstr "Verkkoyhteydettömän tilan karttoja ei ole vielä asennettu." 17899 17900 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17901 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17902 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17903 msgstr "Monav-reittipalvelua ei näytä olevan asennettu järjestelmääsi." 17904 17905 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17906 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17907 msgid "Monav Routing" 17908 msgstr "Monav-reittihaku" 17909 17910 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17911 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17912 msgid "Monav" 17913 msgstr "Monav" 17914 17915 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17916 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17917 msgid "Offline routing using the monav daemon" 17918 msgstr "Verkkoyhteydetön reittihaku monav-palvelulla" 17919 17920 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17921 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17922 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17923 msgstr "Käänteinen OpenStreetMap Nominatim -geokoodaus" 17924 17925 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17926 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17927 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17928 msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17929 msgstr "OpenStreetMap Nominatim" 17930 17931 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17932 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17933 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17934 msgstr "Verkon käänteinen geokoodaus OpenStreetMap Nominatim -palvelulla" 17935 17936 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17937 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17938 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17939 msgstr "OpenStreetMap Nominatim -haku" 17940 17941 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17942 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17943 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17944 msgstr "Hakee paikkamerkkejä verkosta OpenStreetMap Nominatim -palvelulla" 17945 17946 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17947 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17948 msgid "This service requires an Internet connection." 17949 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä." 17950 17951 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17952 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17953 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17954 msgstr "Open Source Routing Machine (OSRM) -reittihaku" 17955 17956 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17957 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17958 msgid "OSRM" 17959 msgstr "OSRM" 17960 17961 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17962 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17963 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17964 msgstr "Maailmanlaajuinen project-osrm.org-reittihaku" 17965 17966 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 17967 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17968 msgid "Open Location Code Search" 17969 msgstr "Avoimen sijaintikoodin haku" 17970 17971 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 17972 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17973 msgid "Open Location Code" 17974 msgstr "Avoin sijaintikoodi" 17975 17976 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 17977 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17978 msgid "" 17979 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 17980 "coordinates" 17981 msgstr "" 17982 "Purkaa avoimen sijaintikoodin ja luo paikkamerkin määräkoordinaatteihin" 17983 17984 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 17985 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17986 msgid "Preference:" 17987 msgstr "Suositukset:" 17988 17989 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 17990 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17991 msgid "Avoid motorways" 17992 msgstr "Vältä moottoriteitä" 17993 17994 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 17995 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17996 msgid "Avoid tollways" 17997 msgstr "Vältä maksullisia teitä" 17998 17999 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 18000 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18001 msgid "Avoid ferries" 18002 msgstr "Vältä lauttoja" 18003 18004 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 18005 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18006 msgid "This service requires an Internet connection." 18007 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä." 18008 18009 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 18010 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18011 msgid "OpenRouteService Routing" 18012 msgstr "OpenRouteService-reittihaku" 18013 18014 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 18015 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18016 msgid "OpenRouteService" 18017 msgstr "OpenRouteService" 18018 18019 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 18020 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18021 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 18022 msgstr "Euroopan kattava openrouteservice.org-reittihaku" 18023 18024 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 18025 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18026 msgid "Car (recommended way)" 18027 msgstr "Auto (lyhyin reitti)" 18028 18029 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 18030 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18031 msgid "Car (fastest way)" 18032 msgstr "Auto (nopein reitti)" 18033 18034 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 18035 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18036 msgid "Car (shortest way)" 18037 msgstr "Auto (lyhyin reitti)" 18038 18039 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 18040 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18041 msgid "Pedestrian (shortest way)" 18042 msgstr "Jalankulku (lyhyin reitti)" 18043 18044 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 18045 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18046 msgid "Bicycle (shortest track)" 18047 msgstr "Polkupyörä (lyhyin reitti)" 18048 18049 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 18050 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18051 msgid "Bicycle (Mountainbike)" 18052 msgstr "Polkupyörä (maastopyörä)" 18053 18054 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 18055 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18056 msgid "Bicycle (Racer)" 18057 msgstr "Polkupyörä (kilpapyörä)" 18058 18059 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 18060 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18061 msgid "Bicycle (safest track)" 18062 msgstr "Polkupyörä (turvallisin reitti)" 18063 18064 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 18065 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18066 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 18067 msgstr "Polkupyörä (suositeltu pyöräilyreitti)" 18068 18069 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 18070 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18071 msgid "Osm File Parser" 18072 msgstr "Osm-tiedostojäsennin" 18073 18074 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 18075 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18076 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 18077 msgstr "Luo GeoDataDocument .osm-tiedostoista" 18078 18079 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 18080 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18081 msgid "OpenStreetMap Data" 18082 msgstr "OpenStreetMap-data" 18083 18084 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 18085 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18086 msgid "Pn2 File Parser" 18087 msgstr "Pn2-tiedostojäsennin" 18088 18089 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 18090 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18091 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 18092 msgstr "Luo GeoDataDocument .pn2-tiedostoista" 18093 18094 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 18095 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18096 msgid "Compressed Pnt" 18097 msgstr "Pakattu Pnt" 18098 18099 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 18100 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18101 msgid "Pnt File Parser" 18102 msgstr "Pnt-tiedostojäsennin" 18103 18104 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 18105 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18106 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 18107 msgstr "Luo GeoDataDocument .pnt-tiedostoista" 18108 18109 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 18110 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18111 msgid "Micro World Database II" 18112 msgstr "Micro World Database II" 18113 18114 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 18115 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18116 msgid "Transport:" 18117 msgstr "Postinvälitys:" 18118 18119 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 18120 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18121 msgid "Method" 18122 msgstr "Menetelmä" 18123 18124 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 18125 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18126 msgid "Fastest" 18127 msgstr "Nopein" 18128 18129 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 18130 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18131 msgid "Shortest" 18132 msgstr "Lyhyin" 18133 18134 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 18135 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18136 msgid "Routino Routing" 18137 msgstr "Routino-reittihaku" 18138 18139 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 18140 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18141 msgid "Routino" 18142 msgstr "Routino" 18143 18144 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18145 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18146 msgid "Retrieves routes from routino" 18147 msgstr "Hakee reittejä Routino-palvelusta" 18148 18149 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18150 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18151 msgid "Pedestrian" 18152 msgstr "Jalankulkija" 18153 18154 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18155 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18156 msgid "Horse" 18157 msgstr "Hevonen" 18158 18159 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18160 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18161 msgid "Wheelchair" 18162 msgstr "Pyörätuoli" 18163 18164 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18165 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18166 msgid "Bicycle" 18167 msgstr "Polkupyörä" 18168 18169 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18170 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18171 msgid "Moped" 18172 msgstr "Mopo" 18173 18174 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18175 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18176 msgid "Motorbike" 18177 msgstr "Moottoripyörä" 18178 18179 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18180 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18181 msgid "Motorcar" 18182 msgstr "Auto" 18183 18184 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18185 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18186 msgid "Small lorry" 18187 msgstr "Pieni kuorma-auto" 18188 18189 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18190 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18191 msgid "Large lorry" 18192 msgstr "Suuri kuorma-auto" 18193 18194 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18195 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18196 msgid "Public Service Vehicle" 18197 msgstr "Julkinen liikenne" 18198 18199 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18200 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18201 msgid "Shp File Parser" 18202 msgstr "Shp-tiedostojäsennin" 18203 18204 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18205 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18206 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18207 msgstr "Luo GeoDataDocument .shp-tiedostoista" 18208 18209 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18210 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18211 msgid "Shapefile Map Files" 18212 msgstr "Shapefile-karttatiedostot" 18213 18214 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18215 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18216 msgid "Traveling Salesman" 18217 msgstr "Traveling Salesman" 18218 18219 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18220 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18221 msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18222 msgstr "Hakee reittejä Traveling Salesman -palvelusta" 18223 18224 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18225 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18226 msgid "Traveling Salesman Routing" 18227 msgstr "Traveling Salesman -reittihaku" 18228 18229 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18230 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18231 msgid "Transport:" 18232 msgstr "Liikenne:" 18233 18234 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18235 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18236 msgid "Method" 18237 msgstr "Menetelmä" 18238 18239 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18240 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18241 msgid "Fastest" 18242 msgstr "Nopein" 18243 18244 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18245 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18246 msgid "Shortest" 18247 msgstr "Lyhyin" 18248 18249 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18250 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18251 msgid "This service requires an Internet connection." 18252 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä." 18253 18254 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18255 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18256 msgid "Yours Routing" 18257 msgstr "Yours-reittihaku" 18258 18259 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18260 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18261 msgid "Yours" 18262 msgstr "Yours" 18263 18264 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18265 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18266 msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18267 msgstr "Maailmanlaajuinen reittihaku YOURS-palvelimella" 18268 18269 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18270 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18271 msgid "Pedestrian" 18272 msgstr "Jalankulku" 18273 18274 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18275 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18276 msgid "Bicycle" 18277 msgstr "Polkupyörä" 18278 18279 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18280 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18281 msgid "Motorcar" 18282 msgstr "Auto" 18283 18284 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18285 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18286 msgid "FITemplate" 18287 msgstr "FITemplate" 18288 18289 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18290 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18291 msgid "Float Item &Template" 18292 msgstr "Kelluvan alkion &malli" 18293 18294 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18295 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18296 msgid "This is a template class for float items." 18297 msgstr "Tämä on kelluvien alkioiden malliluokka." 18298 18299 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18300 #~ msgid "Ctrl+O" 18301 #~ msgstr "Ctrl+O" 18302 18303 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18304 #~ msgid "Ctrl+S" 18305 #~ msgstr "Ctrl+S" 18306 18307 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18308 #~ msgid "Ctrl+C" 18309 #~ msgstr "Ctrl+C" 18310 18311 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18312 #~ msgid "Ctrl+E" 18313 #~ msgstr "Ctrl+E" 18314 18315 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18316 #~ msgid "Ctrl+Shift+F" 18317 #~ msgstr "Ctrl+Vaihto+F" 18318 18319 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18320 #~ msgid "F5" 18321 #~ msgstr "F5" 18322 18323 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18324 #~ msgid "F1" 18325 #~ msgstr "F1" 18326 18327 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18328 #~ msgid "Shift+F1" 18329 #~ msgstr "Vaihto+F1" 18330 18331 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18332 #~ msgid "Ctrl+B" 18333 #~ msgstr "Ctrl+B" 18334 18335 #~ msgctxt "DGML|" 18336 #~ msgid "Hillshading" 18337 #~ msgstr "Mäkien varjostus" 18338 18339 #, fuzzy 18340 #~| msgctxt "MapWizard|" 18341 #~| msgid "Available Maps:" 18342 #~ msgctxt "MapWizard|" 18343 #~ msgid "Available Layers:" 18344 #~ msgstr "Saatavilla olevat kartat:" 18345 18346 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18347 #~ msgid "Geographic Pole" 18348 #~ msgstr "Maantieteellinen napa" 18349 18350 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18351 #~ msgid "Magnetic Pole" 18352 #~ msgstr "Magneettinen napa" 18353 18354 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18355 #~ msgid "Airport" 18356 #~ msgstr "Lentokenttä" 18357 18358 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18359 #~ msgid "Shipwreck" 18360 #~ msgstr "Hylky" 18361 18362 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18363 #~ msgid "Observatory" 18364 #~ msgstr "Tähtitorni" 18365 18366 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18367 #~ msgid "Mountain" 18368 #~ msgstr "Vuori" 18369 18370 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18371 #~ msgid "Volcano" 18372 #~ msgstr "Tulivuori" 18373 18374 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18375 #~ msgid "International" 18376 #~ msgstr "Kansainvälinen osoite" 18377 18378 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18379 #~ msgid "State" 18380 #~ msgstr "Osavaltio" 18381 18382 #~ msgctxt "MapWizard|" 18383 #~ msgid "Places of Interest" 18384 #~ msgstr "Mielenkiintoiset paikat" 18385 18386 #~ msgctxt "MapWizard|" 18387 #~ msgid "Populated Places" 18388 #~ msgstr "Asutut paikat" 18389 18390 #~ msgctxt "MapWizard|" 18391 #~ msgid "Terrain" 18392 #~ msgstr "Maaperä" 18393 18394 #~ msgctxt "MapWizard|" 18395 #~ msgid "Coordinate Grid" 18396 #~ msgstr "Koordinaattiruudukko" 18397 18398 #~ msgctxt "MapWizard|" 18399 #~ msgid "Border Lines" 18400 #~ msgstr "Rajaviivat" 18401 18402 #, fuzzy 18403 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18404 #~| msgid "The base tile could not be downloaded." 18405 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18406 #~ msgid "The preview image could not be downloaded." 18407 #~ msgstr "Perustiiltä ei voitu ladata." 18408 18409 #, fuzzy 18410 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18411 #~| msgid "" 18412 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 18413 #~| "\n" 18414 #~| "%1" 18415 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18416 #~ msgid "" 18417 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server " 18418 #~ "replied:\n" 18419 #~ "\n" 18420 #~ "%1" 18421 #~ msgstr "" 18422 #~ "Perustiilen lataus ei onnistunut. Palvelin vastasi:\n" 18423 #~ "\n" 18424 #~ "%1" 18425 18426 #~ msgctxt "MapWizard|" 18427 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 18428 #~ msgstr "Pienoiskuva tulee tähän." 18429 18430 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 18431 #~ msgid "Supported codecs are not found." 18432 #~ msgstr "Tuettuja koodekkeja ei löydy." 18433 18434 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18435 #~ msgid "&Add Bookmark" 18436 #~ msgstr "&Lisää kirjanmerkki" 18437 18438 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 18439 #~ msgid "New" 18440 #~ msgstr "Uusi" 18441 18442 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 18443 #~ msgid "&Configure" 18444 #~ msgstr "&Asetukset" 18445 18446 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 18447 #~ msgid "&Upload Map..." 18448 #~ msgstr "&Lähetä kartta…" 18449 18450 #~ msgctxt "QObject|" 18451 #~ msgid "File Parsing Error" 18452 #~ msgstr "Tiedostonjäsennysvirhe" 18453 18454 #, fuzzy 18455 #~| msgid "Route" 18456 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|" 18457 #~ msgid "Routes" 18458 #~ msgstr "Reitti" 18459 18460 #, fuzzy 18461 #~| msgid "Current Location" 18462 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18463 #~ msgid "&New Date Time :" 18464 #~ msgstr "Nykyinen sijainti" 18465 18466 #, fuzzy 18467 #~| msgid "Cancel" 18468 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|" 18469 #~ msgid "Cancel" 18470 #~ msgstr "Peru" 18471 18472 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18473 #~ msgid "OK" 18474 #~ msgstr "OK" 18475 18476 #, fuzzy 18477 #~| msgid "Cancel" 18478 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18479 #~ msgid "Cancel" 18480 #~ msgstr "Peru" 18481 18482 #, fuzzy 18483 #~| msgid "Cancel" 18484 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|" 18485 #~ msgid "&Cancel" 18486 #~ msgstr "Peru" 18487 18488 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18489 #~ msgid "OK" 18490 #~ msgstr "OK" 18491 18492 #, fuzzy 18493 #~| msgid "Cancel" 18494 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18495 #~ msgid "Cancel" 18496 #~ msgstr "Peru" 18497 18498 #, fuzzy 18499 #~| msgid "Cancel" 18500 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 18501 #~ msgid "Cancel" 18502 #~ msgstr "Peru" 18503 18504 #, fuzzy 18505 #~| msgid "Description" 18506 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18507 #~ msgid "Description" 18508 #~ msgstr "Kuvaus" 18509 18510 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18511 #~ msgid "Hint" 18512 #~ msgstr "Vihje" 18513 18514 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18515 #~ msgid "Logs" 18516 #~ msgstr "Lokit" 18517 18518 #, fuzzy 18519 #~| msgid "&Clouds" 18520 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18521 #~ msgid "&Close" 18522 #~ msgstr "&Pilvet" 18523 18524 #, fuzzy 18525 #~| msgid "Cache Details for %1" 18526 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18527 #~ msgid "Cache Details for %1" 18528 #~ msgstr "Kätkön %1 tiedot" 18529 18530 #, fuzzy 18531 #~| msgid "Click to open this cache's page in a browser" 18532 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18533 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser" 18534 #~ msgstr "Avaa tämän kätkön sivu selaimessa napsauttamalla" 18535 18536 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18537 #~ msgid "Size:" 18538 #~ msgstr "Koko:" 18539 18540 #, fuzzy 18541 #~| msgid "Difficulty:" 18542 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18543 #~ msgid "Difficulty:" 18544 #~ msgstr "Vaikeustaso:" 18545 18546 #, fuzzy 18547 #~| msgid "Terrain:" 18548 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18549 #~ msgid "Terrain:" 18550 #~ msgstr "Maasto:" 18551 18552 #, fuzzy 18553 #~| msgid "Awsomeness:" 18554 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18555 #~ msgid "Awsomeness:" 18556 #~ msgstr "Mahtavuus:" 18557 18558 #, fuzzy 18559 #~| msgid "Hidden by:" 18560 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18561 #~ msgid "Hidden by:" 18562 #~ msgstr "Piilottaja:" 18563 18564 #, fuzzy 18565 #~| msgid "Hidden:" 18566 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18567 #~ msgid "Hidden:" 18568 #~ msgstr "Piilotettu:" 18569 18570 #, fuzzy 18571 #~| msgid "Last found:" 18572 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18573 #~ msgid "Last found:" 18574 #~ msgstr "Löydetty viimeksi:" 18575 18576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18577 #~ msgid "Tags:" 18578 #~ msgstr "Tunnisteet:" 18579 18580 #, fuzzy 18581 #~| msgid "Series:" 18582 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18583 #~ msgid "Series:" 18584 #~ msgstr "Sarja:" 18585 18586 #, fuzzy 18587 #~| msgid "number" 18588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18589 #~ msgid "number" 18590 #~ msgstr "luku" 18591 18592 #, fuzzy 18593 #~| msgid "chirp" 18594 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18595 #~ msgid "chirp" 18596 #~ msgstr "chirp" 18597 18598 #, fuzzy 18599 #~| msgid "qr code" 18600 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18601 #~ msgid "qr code" 18602 #~ msgstr "qr-koodi" 18603 18604 #, fuzzy 18605 #~| msgid "code phrase" 18606 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18607 #~ msgid "code phrase" 18608 #~ msgstr "koodilause" 18609 18610 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18611 #~ msgid "Verification:" 18612 #~ msgstr "Todennus:" 18613 18614 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18615 #~ msgid "Distance:" 18616 #~ msgstr "Etäisyys:" 18617 18618 #, fuzzy 18619 #~| msgid "Distance from home:" 18620 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18621 #~ msgid "Distance from home:" 18622 #~ msgstr "Etäisyys kotoa:" 18623 18624 #, fuzzy 18625 #~| msgid "by <em>" 18626 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18627 #~ msgid "by <em>" 18628 #~ msgstr "Piilottaja: <em>" 18629 18630 #, fuzzy 18631 #~| msgid "Difficulty" 18632 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18633 #~ msgid "Difficulty" 18634 #~ msgstr "Vaikeustaso" 18635 18636 #, fuzzy 18637 #~| msgid "Terrain" 18638 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18639 #~ msgid "Terrain" 18640 #~ msgstr "Maasto" 18641 18642 #, fuzzy 18643 #~| msgid "Awsomeness" 18644 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18645 #~ msgid "Awsomeness" 18646 #~ msgstr "Mahtavuus" 18647 18648 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18649 #~ msgid "Size" 18650 #~ msgstr "Koko" 18651 18652 #, fuzzy 18653 #~| msgid "Last found: " 18654 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18655 #~ msgid "Last found: " 18656 #~ msgstr "Löydetty viimeksi: " 18657 18658 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18659 #~ msgid "User: " 18660 #~ msgstr "Käyttäjä: " 18661 18662 #, fuzzy 18663 #~| msgid "Type: " 18664 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18665 #~ msgid "Type: " 18666 #~ msgstr "Tyyppi: " 18667 18668 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18669 #~ msgid "Date: " 18670 #~ msgstr "Päiväys: " 18671 18672 #, fuzzy 18673 #~| msgid "Boat required" 18674 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18675 #~ msgid "Boat required" 18676 #~ msgstr "Vene tarvitaan" 18677 18678 #, fuzzy 18679 #~| msgid "Chirp" 18680 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18681 #~ msgid "Chirp" 18682 #~ msgstr "Chirp" 18683 18684 #, fuzzy 18685 #~| msgid "Diving" 18686 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18687 #~ msgid "Diving" 18688 #~ msgstr "Sukellus" 18689 18690 #, fuzzy 18691 #~| msgid "Exclusive" 18692 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18693 #~ msgid "Exclusive" 18694 #~ msgstr "Eksklusiivinen" 18695 18696 #, fuzzy 18697 #~| msgid "Historic site" 18698 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18699 #~ msgid "Historic site" 18700 #~ msgstr "Historiallinen paikka" 18701 18702 #, fuzzy 18703 #~| msgid "Letterbox" 18704 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18705 #~ msgid "Letterbox" 18706 #~ msgstr "Lodju" 18707 18708 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18709 #~ msgid "Night" 18710 #~ msgstr "Yö" 18711 18712 #, fuzzy 18713 #~| msgid "Tree climbing" 18714 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18715 #~ msgid "Tree climbing" 18716 #~ msgstr "Puuhun kiipeäminen" 18717 18718 #, fuzzy 18719 #~| msgid "UV light" 18720 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18721 #~ msgid "UV light" 18722 #~ msgstr "UV-valo" 18723 18724 #, fuzzy 18725 #~| msgid "Traditional Cache" 18726 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18727 #~ msgid "Traditional Cache" 18728 #~ msgstr "Peruskätkö" 18729 18730 #, fuzzy 18731 #~| msgid "Multi-cache" 18732 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18733 #~ msgid "Multi-cache" 18734 #~ msgstr "Multikätkö" 18735 18736 #, fuzzy 18737 #~| msgid "Virtual Cache" 18738 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18739 #~ msgid "Virtual Cache" 18740 #~ msgstr "Virtuaalikätkö" 18741 18742 #, fuzzy 18743 #~| msgid "Puzzle Cache" 18744 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18745 #~ msgid "Puzzle Cache" 18746 #~ msgstr "Pulmakätkö" 18747 18748 #, fuzzy 18749 #~| msgid "Unknown Cache" 18750 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18751 #~ msgid "Unknown Cache" 18752 #~ msgstr "Tuntematon kätkö" 18753 18754 #, fuzzy 18755 #~| msgid "OpenCaching.Com" 18756 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18757 #~ msgid "OpenCaching.Com" 18758 #~ msgstr "OpenCaching.Com" 18759 18760 #, fuzzy 18761 #~| msgid "&OpenCaching.Com" 18762 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18763 #~ msgid "&OpenCaching.Com" 18764 #~ msgstr "&OpenCaching.Com" 18765 18766 #, fuzzy 18767 #~| msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 18768 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18769 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 18770 #~ msgstr "Näyttää kartalla kätköjä osoitteesta OpenCaching.com." 18771 18772 #, fuzzy 18773 #~| msgid "Cancel" 18774 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 18775 #~ msgid "Cancel" 18776 #~ msgstr "Peru" 18777 18778 #, fuzzy 18779 #~| msgid "&Activate Plugin" 18780 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 18781 #~ msgid "Notes Plugin" 18782 #~ msgstr "&Aktivoi liitännäinen" 18783 18784 #, fuzzy 18785 #~| msgid "%1 m" 18786 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18787 #~ msgid "%1 m" 18788 #~ msgstr "%1 m" 18789 18790 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 18791 #~ msgid "shortest" 18792 #~ msgstr "lyhyin" 18793 18794 #, fuzzy 18795 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 18796 #~| msgid "National Capital" 18797 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18798 #~ msgid "City National Capital" 18799 #~ msgstr "Pääkaupunki" 18800 18801 #, fuzzy 18802 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 18803 #~| msgid "National Capital" 18804 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18805 #~ msgid "Town National Capital" 18806 #~ msgstr "Pääkaupunki" 18807 18808 #, fuzzy 18809 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 18810 #~| msgid "National Capital" 18811 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18812 #~ msgid "Village National Capital" 18813 #~ msgstr "Pääkaupunki" 18814 18815 #, fuzzy 18816 #~| msgid "Inhibit Screensaver" 18817 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18818 #~ msgid "Inhibit Screensaver" 18819 #~ msgstr "Estä näytönsäästäjän käynnistyminen" 18820 18821 #, fuzzy 18822 #~| msgid "&Inhibit Screensaver" 18823 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18824 #~ msgid "&Inhibit Screensaver" 18825 #~ msgstr "&Estä näytönsäästäjän käynnistyminen" 18826 18827 #, fuzzy 18828 #~| msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 18829 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18830 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 18831 #~ msgstr "Estää näytönsäästäjän käynnistymisen käytettäessä navigointia" 18832 18833 #, fuzzy 18834 #~| msgid "Current Observation" 18835 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18836 #~ msgid "There is no reservation" 18837 #~ msgstr "Tämänhetkinen sää" 18838 18839 #, fuzzy 18840 #~| msgid "Bar" 18841 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18842 #~ msgid "Bag" 18843 #~ msgstr "Baari" 18844 18845 #, fuzzy 18846 #~| msgid "Beaufort" 18847 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18848 #~ msgid "Beauty" 18849 #~ msgstr "bofori" 18850 18851 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18852 #~ msgid "Car" 18853 #~ msgstr "Auto" 18854 18855 #, fuzzy 18856 #~| msgid "Copy" 18857 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18858 #~ msgid "Copy" 18859 #~ msgstr "Kopioi" 18860 18861 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18862 #~ msgid "Book" 18863 #~ msgstr "Kirja" 18864 18865 #, fuzzy 18866 #~| msgid "Routing Profile - Marble" 18867 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|" 18868 #~ msgid "Routing Profile - Marble" 18869 #~ msgstr "Reittihakuprofiili – Marble" 18870 18871 #, fuzzy 18872 #~| msgid "Directions - Marble" 18873 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 18874 #~ msgid "Directions - Marble" 18875 #~ msgstr "Reittiopasteet–Marble" 18876 18877 #, fuzzy 18878 #~| msgid "Zoom &Out" 18879 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18880 #~ msgid "zoom out" 18881 #~ msgstr "P&ienennä" 18882 18883 #, fuzzy 18884 #~| msgid "Zoom &In" 18885 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18886 #~ msgid "zoom in" 18887 #~ msgstr "S&uurenna" 18888 18889 #, fuzzy 18890 #~| msgid "New Profile" 18891 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18892 #~ msgid "Profile:" 18893 #~ msgstr "Uusi profiili" 18894 18895 #, fuzzy 18896 #~| msgctxt "" 18897 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18898 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18899 #~| msgid "*" 18900 #~ msgctxt "" 18901 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18902 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18903 #~ msgid "*" 18904 #~ msgstr "P" 18905 18906 #, fuzzy 18907 #~| msgctxt "" 18908 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18909 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18910 #~| msgid "*" 18911 #~ msgctxt "" 18912 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18913 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18914 #~ msgid "*" 18915 #~ msgstr "P" 18916 18917 #, fuzzy 18918 #~| msgctxt "" 18919 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18920 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18921 #~| msgid "*" 18922 #~ msgctxt "" 18923 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18924 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18925 #~ msgid "*" 18926 #~ msgstr "P" 18927 18928 #, fuzzy 18929 #~| msgctxt "" 18930 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18931 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18932 #~| msgid "*" 18933 #~ msgctxt "" 18934 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18935 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18936 #~ msgid "*" 18937 #~ msgstr "P" 18938 18939 #, fuzzy 18940 #~| msgctxt "" 18941 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18942 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18943 #~| msgid "*" 18944 #~ msgctxt "" 18945 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18946 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18947 #~ msgid "*" 18948 #~ msgstr "P" 18949 18950 #, fuzzy 18951 #~| msgctxt "" 18952 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18953 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18954 #~| msgid "*" 18955 #~ msgctxt "" 18956 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18957 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18958 #~ msgid "*" 18959 #~ msgstr "P" 18960 18961 #, fuzzy 18962 #~| msgid "Terrain" 18963 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18964 #~ msgid "Terrain" 18965 #~ msgstr "Maasto" 18966 18967 #, fuzzy 18968 #~| msgid "Crater" 18969 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18970 #~ msgid "Crater" 18971 #~ msgstr "Malja" 18972 18973 #, fuzzy 18974 #~| msgid "Mountain" 18975 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18976 #~ msgid "Mountain" 18977 #~ msgstr "Vuori" 18978 18979 #, fuzzy 18980 #~| msgid "Volcano" 18981 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18982 #~ msgid "Volcano" 18983 #~ msgstr "Tulivuori" 18984 18985 #, fuzzy 18986 #~| msgid "Geographic Pole" 18987 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18988 #~ msgid "Geographic Pole" 18989 #~ msgstr "Maantieteellinen napa" 18990 18991 #, fuzzy 18992 #~| msgid "Magnetic Pole" 18993 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18994 #~ msgid "Magnetic Pole" 18995 #~ msgstr "Magneettinen napa" 18996 18997 #, fuzzy 18998 #~| msgid "Add Nodes" 18999 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19000 #~ msgid "Folder" 19001 #~ msgstr "Lisää pisteitä" 19002 19003 #, fuzzy 19004 #~| msgid "Crater" 19005 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19006 #~ msgid "Water" 19007 #~ msgstr "Malja" 19008 19009 #, fuzzy 19010 #~| msgid "Track: " 19011 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19012 #~ msgid "Track" 19013 #~ msgstr "Jälki: " 19014 19015 #, fuzzy 19016 #~| msgid "hotel" 19017 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19018 #~ msgid "Hotel" 19019 #~ msgstr "hotelli" 19020 19021 #, fuzzy 19022 #~| msgid "hotel" 19023 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19024 #~ msgid "Motel" 19025 #~ msgstr "hotelli" 19026 19027 #, fuzzy 19028 #~| msgid "library" 19029 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19030 #~ msgid "Library" 19031 #~ msgstr "kirjasto" 19032 19033 #, fuzzy 19034 #~| msgid "biergarten" 19035 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19036 #~ msgid "Kindergarten" 19037 #~ msgstr "terassi" 19038 19039 #, fuzzy 19040 #~| msgid "college" 19041 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19042 #~ msgid "College" 19043 #~ msgstr "oppilaitos" 19044 19045 #, fuzzy 19046 #~| msgid "school" 19047 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19048 #~ msgid "School" 19049 #~ msgstr "koulu" 19050 19051 #, fuzzy 19052 #~| msgid "university" 19053 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19054 #~ msgid "University" 19055 #~ msgstr "yliopisto" 19056 19057 #, fuzzy 19058 #~| msgid "Bar" 19059 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19060 #~ msgid "Bar" 19061 #~ msgstr "Baari" 19062 19063 #, fuzzy 19064 #~| msgid "biergarten" 19065 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19066 #~ msgid "Biergarten" 19067 #~ msgstr "terassi" 19068 19069 #, fuzzy 19070 #~| msgid "fast food" 19071 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19072 #~ msgid "Fast Food" 19073 #~ msgstr "pikaruoka" 19074 19075 #, fuzzy 19076 #~| msgid "pub" 19077 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19078 #~ msgid "Pub" 19079 #~ msgstr "pubi" 19080 19081 #, fuzzy 19082 #~| msgid "restaurant" 19083 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19084 #~ msgid "Restaurant" 19085 #~ msgstr "ravintola" 19086 19087 #, fuzzy 19088 #~| msgid "doctor" 19089 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19090 #~ msgid "Doctors" 19091 #~ msgstr "lääkäri" 19092 19093 #, fuzzy 19094 #~| msgid "hospital" 19095 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19096 #~ msgid "Hospital" 19097 #~ msgstr "sairaala" 19098 19099 #, fuzzy 19100 #~| msgid "pharmacy" 19101 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19102 #~ msgid "Pharmacy" 19103 #~ msgstr "apteekki" 19104 19105 #, fuzzy 19106 #~| msgctxt "Name of a satellite group" 19107 #~| msgid "Geostationary" 19108 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19109 #~ msgid "Veterinary" 19110 #~ msgstr "Geostationaariset" 19111 19112 #, fuzzy 19113 #~| msgid "Clear" 19114 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19115 #~ msgid "Car" 19116 #~ msgstr "Tyhjennä" 19117 19118 #, fuzzy 19119 #~| msgid "cinema" 19120 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19121 #~ msgid "Cinema" 19122 #~ msgstr "elokuvateatteri" 19123 19124 #, fuzzy 19125 #~| msgid "monument" 19126 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19127 #~ msgid "Monument" 19128 #~ msgstr "muistomerkki" 19129 19130 #, fuzzy 19131 #~| msgid "theatre" 19132 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19133 #~ msgid "Theatre" 19134 #~ msgstr "teatteri" 19135 19136 #, fuzzy 19137 #~| msgid "Speedometer" 19138 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19139 #~ msgid "Cemetery" 19140 #~ msgstr "Nopeusmittari" 19141 19142 #, fuzzy 19143 #~| msgid "Marble - Virtual Globe" 19144 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 19145 #~ msgid "Marble - Install Maps" 19146 #~ msgstr "Marble-maapallo" 19147 19148 #, fuzzy 19149 #~| msgid "Marble Cache Files" 19150 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 19151 #~ msgid "Marble Cache Settings" 19152 #~ msgstr "Marblen välimuistitiedostot" 19153 19154 #, fuzzy 19155 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 19156 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 19157 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble" 19158 #~ msgstr "Tuo kirjanmerkit–Marble" 19159 19160 #, fuzzy 19161 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 19162 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 19163 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 19164 #~ msgstr "Tuo kirjanmerkit–Marble" 19165 19166 #, fuzzy 19167 #~| msgid "Guidance Mode - Marble" 19168 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|" 19169 #~ msgid "Guidance Mode - Marble" 19170 #~ msgstr "Opastustila – Marble" 19171 19172 #, fuzzy 19173 #~| msgid "City" 19174 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19175 #~ msgid "City" 19176 #~ msgstr "Kaupunki" 19177 19178 #, fuzzy 19179 #~| msgid "County Capital" 19180 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19181 #~ msgid "County Capital" 19182 #~ msgstr "Läänin pääkaupunki" 19183 19184 #, fuzzy 19185 #~| msgid "State Capital" 19186 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19187 #~ msgid "State Capital" 19188 #~ msgstr "Osavaltion pääkaupunki" 19189 19190 #, fuzzy 19191 #~| msgid "Village" 19192 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19193 #~ msgid "Village" 19194 #~ msgstr "Kylä" 19195 19196 #, fuzzy 19197 #~| msgid "Mountain" 19198 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19199 #~ msgid "Mountain" 19200 #~ msgstr "Vuori" 19201 19202 #, fuzzy 19203 #~| msgid "Continent" 19204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19205 #~ msgid "Continent" 19206 #~ msgstr "Maanosa" 19207 19208 #, fuzzy 19209 #~| msgid "Geographic Pole" 19210 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19211 #~ msgid "Geographic Pole" 19212 #~ msgstr "Maantieteellinen napa" 19213 19214 #, fuzzy 19215 #~| msgid "Magnetic Pole" 19216 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19217 #~ msgid "Magnetic Pole" 19218 #~ msgstr "Magneettinen napa" 19219 19220 #, fuzzy 19221 #~| msgid "Observatory" 19222 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19223 #~ msgid "Observatory" 19224 #~ msgstr "Tähtitorni" 19225 19226 #, fuzzy 19227 #~| msgid "Crater" 19228 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19229 #~ msgid "Water" 19230 #~ msgstr "Malja" 19231 19232 #, fuzzy 19233 #~| msgid "Track: " 19234 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19235 #~ msgid "Track" 19236 #~ msgstr "Jälki: " 19237 19238 #, fuzzy 19239 #~| msgid "hotel" 19240 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19241 #~ msgid "Hotel" 19242 #~ msgstr "hotelli" 19243 19244 #, fuzzy 19245 #~| msgid "hotel" 19246 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19247 #~ msgid "Motel" 19248 #~ msgstr "hotelli" 19249 19250 #, fuzzy 19251 #~| msgid "library" 19252 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19253 #~ msgid "Library" 19254 #~ msgstr "kirjasto" 19255 19256 #, fuzzy 19257 #~| msgid "biergarten" 19258 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19259 #~ msgid "Kindergarten" 19260 #~ msgstr "terassi" 19261 19262 #, fuzzy 19263 #~| msgid "college" 19264 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19265 #~ msgid "College" 19266 #~ msgstr "oppilaitos" 19267 19268 #, fuzzy 19269 #~| msgid "school" 19270 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19271 #~ msgid "School" 19272 #~ msgstr "koulu" 19273 19274 #, fuzzy 19275 #~| msgid "university" 19276 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19277 #~ msgid "University" 19278 #~ msgstr "yliopisto" 19279 19280 #, fuzzy 19281 #~| msgid "Bar" 19282 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19283 #~ msgid "Bar" 19284 #~ msgstr "Baari" 19285 19286 #, fuzzy 19287 #~| msgid "biergarten" 19288 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19289 #~ msgid "Biergarten" 19290 #~ msgstr "terassi" 19291 19292 #, fuzzy 19293 #~| msgid "fast food" 19294 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19295 #~ msgid "Fast Food" 19296 #~ msgstr "pikaruoka" 19297 19298 #, fuzzy 19299 #~| msgid "pub" 19300 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19301 #~ msgid "Pub" 19302 #~ msgstr "pubi" 19303 19304 #, fuzzy 19305 #~| msgid "restaurant" 19306 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19307 #~ msgid "Restaurant" 19308 #~ msgstr "ravintola" 19309 19310 #, fuzzy 19311 #~| msgid "doctor" 19312 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19313 #~ msgid "Doctors" 19314 #~ msgstr "lääkäri" 19315 19316 #, fuzzy 19317 #~| msgid "pharmacy" 19318 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19319 #~ msgid "Pharmacy" 19320 #~ msgstr "apteekki" 19321 19322 #, fuzzy 19323 #~| msgctxt "Name of a satellite group" 19324 #~| msgid "Geostationary" 19325 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19326 #~ msgid "Veterinary" 19327 #~ msgstr "Geostationaariset" 19328 19329 #, fuzzy 19330 #~| msgid "Bicycle" 19331 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19332 #~ msgid "Bicycle" 19333 #~ msgstr "Polkupyörä" 19334 19335 #, fuzzy 19336 #~| msgid "Clear" 19337 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19338 #~ msgid "Car" 19339 #~ msgstr "Tyhjennä" 19340 19341 #, fuzzy 19342 #~| msgid "cinema" 19343 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19344 #~ msgid "Cinema" 19345 #~ msgstr "elokuvateatteri" 19346 19347 #, fuzzy 19348 #~| msgid "International" 19349 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19350 #~ msgid "Information" 19351 #~ msgstr "Kansainvälinen" 19352 19353 #, fuzzy 19354 #~| msgid "monument" 19355 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19356 #~ msgid "Monument" 19357 #~ msgstr "muistomerkki" 19358 19359 #, fuzzy 19360 #~| msgid "theatre" 19361 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19362 #~ msgid "Theatre" 19363 #~ msgstr "teatteri" 19364 19365 #, fuzzy 19366 #~| msgid "Speedometer" 19367 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19368 #~ msgid "Cemetery" 19369 #~ msgstr "Nopeusmittari" 19370 19371 #, fuzzy 19372 #~| msgid "Terrain" 19373 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19374 #~ msgid "Terrain" 19375 #~ msgstr "Maasto" 19376 19377 #, fuzzy 19378 #~| msgid "Crater" 19379 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19380 #~ msgid "Crater" 19381 #~ msgstr "Malja" 19382 19383 #, fuzzy 19384 #~| msgid "Marble Virtual Globe" 19385 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 19386 #~ msgid "Marble Virtual Globe" 19387 #~ msgstr "Marble-maapallo" 19388 19389 #, fuzzy 19390 #~| msgid "&Wikipedia" 19391 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19392 #~ msgid "Wikipedia" 19393 #~ msgstr "&Wikipedia" 19394 19395 #, fuzzy 19396 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19397 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19398 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19399 #~ msgstr "Maemon liitännäinen sijainnin ilmoittamiseen" 19400 19401 #, fuzzy 19402 #~| msgid "Maemo" 19403 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19404 #~ msgid "Maemo" 19405 #~ msgstr "Maemo" 19406 19407 #, fuzzy 19408 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19409 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19410 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19411 #~ msgstr "Ilmoittaa Maemo-laitteen (esim. N900) GPS-sijainnin." 19412 19413 #, fuzzy 19414 #~| msgid "Graphics System Change" 19415 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19416 #~ msgid "G&raphics system:" 19417 #~ msgstr "Grafiikkajärjestelmän muutos" 19418 19419 #, fuzzy 19420 #~| msgid "Open" 19421 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19422 #~ msgid "OpenGL" 19423 #~ msgstr "Avaa" 19424 19425 #, fuzzy 19426 #~| msgid "Native" 19427 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19428 #~ msgid "Native" 19429 #~ msgstr "Natiivi" 19430 19431 #, fuzzy 19432 #~| msgid "Native (X11)" 19433 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19434 #~ msgid "Native (X11)" 19435 #~ msgstr "Natiivi (X11)" 19436 19437 #, fuzzy 19438 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19439 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19440 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19441 #~ msgstr "Natiivi (Mac OS X Core Graphics)" 19442 19443 #, fuzzy 19444 #~| msgid "Graphics System Change" 19445 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19446 #~ msgid "Graphics System Change" 19447 #~ msgstr "Grafiikkajärjestelmän muutos" 19448 19449 #, fuzzy 19450 #~| msgid "" 19451 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19452 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19453 #~| "Please close the application and start Marble again." 19454 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19455 #~ msgid "" 19456 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19457 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19458 #~ "Please close the application and start Marble again." 19459 #~ msgstr "" 19460 #~ "Päätit käyttää Marblea eri grafiikkajärjestelmällä.\n" 19461 #~ "Muutos vaatii Marblen uudelleenkäynnistyksen.\n" 19462 #~ "Lopeta Marble ja käynnistä se uudelleen." 19463 19464 #~ msgctxt "" 19465 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19466 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19467 #~ msgid "*" 19468 #~ msgstr "I" 19469 19470 #~ msgctxt "" 19471 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19472 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19473 #~ msgid "*" 19474 #~ msgstr "E" 19475 19476 #~ msgctxt "" 19477 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19478 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19479 #~ msgid "*" 19480 #~ msgstr "L" 19481 19482 #~ msgctxt "" 19483 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19484 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19485 #~ msgid "*" 19486 #~ msgstr "*" 19487 19488 #~ msgctxt "" 19489 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19490 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19491 #~ msgid "*" 19492 #~ msgstr "*" 19493 19494 #~ msgctxt "" 19495 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19496 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19497 #~ msgid "*" 19498 #~ msgstr "*" 19499 19500 #~ msgctxt "East, the direction" 19501 #~ msgid "E" 19502 #~ msgstr "I" 19503 19504 #~ msgctxt "West, the direction" 19505 #~ msgid "W" 19506 #~ msgstr "L" 19507 19508 #~ msgctxt "North, the direction" 19509 #~ msgid "N" 19510 #~ msgstr "P" 19511 19512 #~ msgctxt "South, the direction" 19513 #~ msgid "S" 19514 #~ msgstr "E" 19515 19516 #~ msgctxt "means meter" 19517 #~ msgid "m" 19518 #~ msgstr "m" 19519 19520 #~ msgctxt "means kilometers" 19521 #~ msgid "km" 19522 #~ msgstr "km" 19523 19524 #~ msgctxt "means feet" 19525 #~ msgid "ft" 19526 #~ msgstr "ft" 19527 19528 #~ msgctxt "means miles" 19529 #~ msgid "mi" 19530 #~ msgstr "mi" 19531 19532 #~ msgctxt "means nautical miles" 19533 #~ msgid "nm" 19534 #~ msgstr "nm" 19535 19536 #~ msgctxt "the planet" 19537 #~ msgid "Mercury" 19538 #~ msgstr "Merkurius" 19539 19540 #~ msgctxt "the planet" 19541 #~ msgid "Venus" 19542 #~ msgstr "Venus" 19543 19544 #~ msgctxt "the planet" 19545 #~ msgid "Earth" 19546 #~ msgstr "Maa" 19547 19548 #~ msgctxt "the planet" 19549 #~ msgid "Mars" 19550 #~ msgstr "Mars" 19551 19552 #~ msgctxt "the planet" 19553 #~ msgid "Jupiter" 19554 #~ msgstr "Jupiter" 19555 19556 #~ msgctxt "the planet" 19557 #~ msgid "Saturn" 19558 #~ msgstr "Saturnus" 19559 19560 #~ msgctxt "the planet" 19561 #~ msgid "Uranus" 19562 #~ msgstr "Uranus" 19563 19564 #~ msgctxt "the planet" 19565 #~ msgid "Neptune" 19566 #~ msgstr "Neptunus" 19567 19568 #~ msgctxt "the earth's star" 19569 #~ msgid "Sun" 19570 #~ msgstr "Aurinko" 19571 19572 #~ msgctxt "the earth's moon" 19573 #~ msgid "Moon" 19574 #~ msgstr "Kuu" 19575 19576 #~ msgid "type" 19577 #~ msgstr "tyyppi" 19578 19579 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19580 #~ msgid "Weather" 19581 #~ msgstr "Sääsatelliitit" 19582 19583 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19584 #~ msgid "Other" 19585 #~ msgstr "Muut" 19586 19587 #~ msgctxt "Wind: WindDirection" 19588 #~ msgid "Wind: %4\n" 19589 #~ msgstr "Tuuli: %4\n" 19590 19591 #~ msgid "PAL (720x576)" 19592 #~ msgstr "PAL (720 × 576)" 19593 19594 #~ msgid "Paste Graphic Item" 19595 #~ msgstr "Liitä graafinen kohde" 19596 19597 #~ msgid "No url specified" 19598 #~ msgstr "Verkko-osoitetta ei ole annettu" 19599 19600 #~ msgid "Please specify a name url this link." 19601 #~ msgstr "Kirjoita verkko-osoite tälle linkille." 19602 19603 #, fuzzy 19604 #~| msgid "Remove Item" 19605 #~ msgid "Remove item" 19606 #~ msgstr "Poista kohde" 19607 19608 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)" 19609 #~ msgstr "Tuetut videotiedostot (*.mp4 *.webm *.ogg)" 19610 19611 #~ msgid "Total Distance: %1 km" 19612 #~ msgstr "Kokonaismatka: %1 km" 19613 19614 #~ msgid "Initializing current location service..." 19615 #~ msgstr "Alustetaan nykyisen sijainnin palvelua…" 19616 19617 #~ msgid "Merge Nodes" 19618 #~ msgstr "Yhdistä pisteitä" 19619 19620 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" 19621 #~ msgstr "Tuetut tiedostomuodot (*.kml);;KML-tiedosto (*.kml)" 19622 19623 #~ msgid "Remove Ground Overlay" 19624 #~ msgstr "Poista maakerros" 19625 19626 #~ msgid "Remove Polygon" 19627 #~ msgstr "Poista monikulmio" 19628 19629 #~ msgid "Enable Moving Map" 19630 #~ msgstr "Käytä liikuteltavaa karttaa" 19631 19632 #~ msgid "Show Constellation &Labels" 19633 #~ msgstr "Näytän tähdistöjen &nimet" 19634 19635 #~ msgid "Show &Sun" 19636 #~ msgstr "&Näytä aurinko" 19637 19638 #~ msgid "NMEA files" 19639 #~ msgstr "NMEA-tiedostot" 19640 19641 #~ msgid "Json File Parser" 19642 #~ msgstr "Json-tiedostojäsennin" 19643 19644 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files" 19645 #~ msgstr "Luo GeoDataDocument Json-tiedostoista" 19646 19647 #~ msgid "Json or GeoJson" 19648 #~ msgstr "Json tai GeoJson" 19649 19650 #~ msgid "Map View - Marble" 19651 #~ msgstr "Karttanäkymä–Marble" 19652 19653 #~ msgid "Open Route..." 19654 #~ msgstr "Avaa reitti..." 19655 19656 #~ msgid "Save Route..." 19657 #~ msgstr "Tallenna reitti..." 19658 19659 #~ msgid "Tracking - Marble" 19660 #~ msgstr "Jäljitys–Marble" 19661 19662 #~ msgid "Show Atmosphere" 19663 #~ msgstr "Näytä ilmakehä" 19664 19665 #~ msgid "OSM Annotation Plugin" 19666 #~ msgstr "OSM-merkintäliitännäinen" 19667 19668 #~ msgid "" 19669 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." 19670 #~ msgstr "Tämä on piirros- ja muokkausliitännäinen OSM-datan merkitsemiseen." 19671 19672 #~ msgid "" 19673 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error " 19674 #~ "was:\n" 19675 #~ " %1" 19676 #~ msgstr "" 19677 #~ "Virhe ladattaessa OSM-tiedostoa palvelimelta. Virhe oli:\n" 19678 #~ " %1" 19679 19680 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" 19681 #~ msgstr "Tuetut tiedostomuodot (*.osm);;Open Street Map -data (*.osm)" 19682 19683 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" 19684 #~ msgstr "Valitse alue, ennen kuin yrität ladata OSM-tiedostoa" 19685 19686 #~ msgid "Enable Marble Input" 19687 #~ msgstr "Ota Marble-syöttö käyttöön" 19688 19689 #~ msgid "Select Map Area" 19690 #~ msgstr "Valitse kartta-alue" 19691 19692 #~ msgid "Download Osm File" 19693 #~ msgstr "Lataa osm-tiedosto" 19694 19695 #~ msgid "Download Osm File for selected area" 19696 #~ msgstr "Lataa valittu alue osm-tiedostona" 19697 19698 #~ msgid "Marble Info Center - %1" 19699 #~ msgstr "Marblen tietokeskus - %1" 19700 19701 #~ msgid "Elevation extreme" 19702 #~ msgstr "Äärimmäinen huippu tai syvänne" 19703 19704 #~ msgid "%1 sq km" 19705 #~ msgstr "%1 km²" 19706 19707 #~ msgid "%1 Mio. sq km" 19708 #~ msgstr "%1 milj. km²" 19709 19710 #~ msgid "%1 inh." 19711 #~ msgstr "%1 as." 19712 19713 #~ msgid "%1 Mio. inh." 19714 #~ msgstr "%1 milj. as." 19715 19716 #~ msgid "KIO Network Plugin" 19717 #~ msgstr "KIO-verkkoliitännäinen" 19718 19719 #~ msgid "KIO based Network Plugin" 19720 #~ msgstr "KIO-pohjainen verkkoliitännäinen" 19721 19722 #~ msgid "" 19723 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " 19724 #~ "experience." 19725 #~ msgstr "" 19726 #~ "Verkkoliitännäinen, joka käyttää HTTP-putkitusta saavuttaakseen paremman " 19727 #~ "käyttökokemuksen." 19728 19729 #~ msgid "QHttp based Network Plugin" 19730 #~ msgstr "QHttp-pohjainen verkkoliitännäinen" 19731 19732 #~ msgid "QHttp based network plugin" 19733 #~ msgstr "QHttp-pohjainen verkkoliitännäinen" 19734 19735 #~ msgid "" 19736 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." 19737 #~ msgstr "" 19738 #~ "Tämä on verkkoliitännäinen, joka pohjautuu jo vanhentuneeseen QHttp-" 19739 #~ "luokkaan." 19740 19741 #~ msgid "QNam Network Plugin" 19742 #~ msgstr "QNam-verkkoliitännäinen" 19743 19744 #~ msgid "" 19745 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a " 19746 #~ "better user experience." 19747 #~ msgstr "" 19748 #~ "Verkkoliitännäinen, joka pysyy yhteydessä palvelimiin saavuttaakseen " 19749 #~ "paremman käyttökokemuksen." 19750 19751 #~ msgid "" 19752 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this " 19753 #~ "is a valid image file." 19754 #~ msgstr "" 19755 #~ "Mukautetun osoittimen lataaminen epäonnistui, käytetään oletusta. " 19756 #~ "Tarkista, että se on kelvollinen kuvatiedosto." 19757 19758 #~ msgid "" 19759 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /" 19760 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day " 19761 #~ "(24h): %6" 19762 #~ msgstr "" 19763 #~ "Kohteen nimi: %1 <br /> Luokka: %2 <br />Perigeum: %3 km <br />Apogeum: " 19764 #~ "%4 km <br />Inklinaatio: %5 astetta <br />Kiertoaika vuorokaudessa: %6" 19765 19766 #~ msgid "" 19767 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: " 19768 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km" 19769 #~ msgstr "" 19770 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigeum: %3 km <br />Apogeum: %4 km <br /" 19771 #~ ">Inklinaatio: %5 astetta <br />Kiertoaika: %6 minuuttia <br />Isoakselin " 19772 #~ "puolikas: %7 km" 19773 19774 #~ msgid "Show Navigation Panel" 19775 #~ msgstr "Näytä selauspaneeli" 19776 19777 #~ msgid "&Kinetic Scrolling" 19778 #~ msgstr "&Kineettinen vieritys" 19779 19780 #~ msgid "Category" 19781 #~ msgstr "Luokka" 19782 19783 #~ msgid "" 19784 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com" 19785 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>" 19786 #~ msgstr "" 19787 #~ "Satelliittien rata-arvot lähteestä <a href=\"http://www.celestrak.com" 19788 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>" 19789 19790 #, fuzzy 19791 #~| msgid "" 19792 #~| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google " 19793 #~| "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data " 19794 #~| "(*.osm)" 19795 #~ msgid "" 19796 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*." 19797 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap " 19798 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)" 19799 #~ msgstr "" 19800 #~ "Tuetut tiedostomuodot (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS-data (*.gpx);;Google " 19801 #~ "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap-data (*." 19802 #~ "osm)" 19803 19804 #~ msgid "Gpx Parser" 19805 #~ msgstr "Gpx-jäsennin" 19806 19807 #~ msgid "Pnt Parser" 19808 #~ msgstr "Pnt-jäsennin" 19809 19810 #~ msgid "Osm Parser" 19811 #~ msgstr "Osm-jäsennin" 19812 19813 #~ msgid "Kml Parser" 19814 #~ msgstr "Kml-jäsennin" 19815 19816 #, fuzzy 19817 #~| msgid "Gpx Parser" 19818 #~ msgid "Shp Parser" 19819 #~ msgstr "Gpx-jäsennin" 19820 19821 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore" 19822 #~ msgstr "Hakee reittejä gosmore-palvelusta" 19823 19824 #, fuzzy 19825 #~| msgid "Version %1" 19826 #~ msgid "Head on %1" 19827 #~ msgstr "Versio %1" 19828 19829 # Liitännäinen, joka lukee sijaintitiedot tiedostosta. 19830 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin" 19831 #~ msgstr "Tiedostosta lukeva liitännäinen sijainnin ilmoittamiseen" 19832 19833 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)" 19834 #~ msgstr "GPS-sijainnin simulointi (lukee tiedostosta)" 19835 19836 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route." 19837 #~ msgstr "Ilmoittaa GPS-sijainnin ennalta lasketulta reitiltä." 19838 19839 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" 19840 #~ msgstr "QNetworkAccessManager-pohjainen verkkoliitännäinen" 19841 19842 #~ msgid "OSM Nominatim" 19843 #~ msgstr "OSM Nominatim" 19844 19845 #, fuzzy 19846 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 19847 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files" 19848 #~ msgstr "Luo GeoDataDocument Gpx-tiedostoista" 19849 19850 #~ msgid "" 19851 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu." 19852 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19853 #~ msgstr "" 19854 #~ "<br />© 2009–2010 Marble-projekti<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19855 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19856 19857 #~ msgid "" 19858 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19859 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19860 #~ msgstr "" 19861 #~ "<br />© 2009 Marble-projekti<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19862 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19863 19864 #~ msgid "" 19865 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19866 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19867 #~ msgstr "" 19868 #~ "<br />© 2010 Marble-projekti<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19869 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19870 19871 #~ msgid "" 19872 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://" 19873 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19874 #~ msgstr "" 19875 #~ "<br />© 2009, 2010, 2011 Marble-projekti<br /><br /><a href=\"http://edu." 19876 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19877 19878 #~ msgid "danielmarth@gmx.at" 19879 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at" 19880 19881 #~ msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)" 19882 #~ msgstr "Korkeusero: n. %1 m (nousua: %2 m, laskua: %3 m)" 19883 19884 #~ msgid "&Earth" 19885 #~ msgstr "&Maa" 19886 19887 #~ msgctxt "The compass direction" 19888 #~ msgid "North" 19889 #~ msgstr "Pohjoinen" 19890 19891 #~ msgctxt "The compass direction" 19892 #~ msgid "East" 19893 #~ msgstr "Itä" 19894 19895 #~ msgctxt "The compass direction" 19896 #~ msgid "South" 19897 #~ msgstr "Etelä" 19898 19899 #~ msgctxt "The compass direction" 19900 #~ msgid "West" 19901 #~ msgstr "Länsi" 19902 19903 #~ msgid "0 N 0 W" 19904 #~ msgstr "0 P 0 L" 19905 19906 #~ msgid "" 19907 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu." 19908 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19909 #~ msgstr "" 19910 #~ "<br />© 2009–2010 Marble-projekti <br /><br /><a href=\"http://edu.kde." 19911 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19912 19913 #, fuzzy 19914 #~| msgid "" 19915 #~| "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu." 19916 #~| "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19917 #~ msgid "" 19918 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href=" 19919 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19920 #~ msgstr "" 19921 #~ "<br />© 2009–2010 Marble-projekti <br /><br /><a href=\"http://edu.kde." 19922 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19923 19924 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" 19925 #~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen GPX 1.0 / 1.1 -tiedosto" 19926 19927 #, fuzzy 19928 #~| msgid "The file is not a valid file." 19929 #~ msgid "The file is not a valid OSM file" 19930 #~ msgstr "Tämä ei ole kelvollinen tiedosto." 19931 19932 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" 19933 #~ msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DGML 2.0 -tiedosto" 19934 19935 #~ msgid "File format unrecognized" 19936 #~ msgstr "Tuntematon tiedostomuoto" 19937 19938 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" 19939 #~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen KML 2.0 / 2.1 / 2.2 -tiedosto" 19940 19941 #~ msgid "" 19942 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=" 19943 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19944 #~ msgstr "" 19945 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 Marble-projekti<br /><br /><a href=" 19946 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19947 19948 #~ msgid "Rel&oad Map" 19949 #~ msgstr "&Lataa kartta uudelleen" 19950 19951 #~ msgid "This is a simple test plugin." 19952 #~ msgstr "Yksinkertainen testiliitännäinen." 19953 19954 #~ msgid "Open new kml file..." 19955 #~ msgstr "Avaa uusi kml-tiedosto..." 19956 19957 #~ msgid "" 19958 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*." 19959 #~ "kml)" 19960 #~ msgstr "" 19961 #~ "Tuetut tiedostomuodot (*.gpx *.kml);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth KML " 19962 #~ "(*.kml)" 19963 19964 #~ msgid "Choose position from the map" 19965 #~ msgstr "Valitse sijainti kartalta" 19966 19967 #~ msgid "&Placemarks Plugin" 19968 #~ msgstr "Paika&nmerkit-liitännäinen" 19969 19970 #~ msgid "GeoRenderer Plugin" 19971 #~ msgstr "GeoRenderer-liitännäinen" 19972 19973 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin" 19974 #~ msgstr "&GeoRenderer-liitännäinen" 19975 19976 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)." 19977 #~ msgstr "" 19978 #~ "Tämä liitännäinen piirtää kartan sisällön (esimerkiksi KML-tiedoston " 19979 #~ "sisällön)." 19980 19981 #~ msgid "GpxSax" 19982 #~ msgstr "GpxSax" 19983 19984 #~ msgid "" 19985 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start " 19986 #~ "and destination points." 19987 #~ msgstr "" 19988 #~ "Virhe reittiä laskettaessa. Koeta muuttaa aloitus- ja/tai lopetuspistettä." 19989 19990 #~ msgid "Sh&ow" 19991 #~ msgstr "Näy&tä" 19992 19993 #~ msgid "marble_part" 19994 #~ msgstr "marble_part" 19995 19996 #~ msgid "A Desktop Globe" 19997 #~ msgstr "Maapallo työpöydällä" 19998 19999 #~ msgid "" 20000 #~ "*.gpx *.kml|All Supported Files\n" 20001 #~ "*.gpx|GPS Data\n" 20002 #~ "*.kml|Google Earth KML" 20003 #~ msgstr "" 20004 #~ "*.gpx *.kml|Kaikki tuetut tiedostomuodot\n" 20005 #~ "*.gpx|GPS-data\n" 20006 #~ "*.kml|Google Earth KML" 20007 20008 #, fuzzy 20009 #~| msgid "Images (*.jpg *.png)" 20010 #~ msgid "Images *.jpg *.png" 20011 #~ msgstr "Kuvat (*.jpg *.png)" 20012 20013 #~ msgctxt "Application name" 20014 #~ msgid "Marble" 20015 #~ msgstr "Marble" 20016 20017 #, fuzzy 20018 #~| msgid "&Open Map..." 20019 #~ msgid "Open Map &Data..." 20020 #~ msgstr "&Avaa..." 20021 20022 #, fuzzy 20023 #~| msgid "&Export Map..." 20024 #~ msgid "&Import Map Data..." 20025 #~ msgstr "&Vie..." 20026 20027 #~ msgid "A World Atlas." 20028 #~ msgstr "Maailmankartasto." 20029 20030 #, fuzzy 20031 #~| msgid "(c) 2007" 20032 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009" 20033 #~ msgstr "© 2007" 20034 20035 #~ msgid "Torsten Rahn" 20036 #~ msgstr "Torsten Rahn" 20037 20038 #~ msgid "Original Author, Developer and Maintainer" 20039 #~ msgstr "Alkuperäinen tekijä, kehittäjä ja ylläpitäjä" 20040 20041 #~ msgid "Inge Wallin" 20042 #~ msgstr "Inge Wallin" 20043 20044 #~ msgid "Co-maintainer and Architect" 20045 #~ msgstr "Kanssaylläpitäjä ja arkkitehti" 20046 20047 #~ msgid "Show frame rate" 20048 #~ msgstr "Näytä kuvanpäivitysnopeus" 20049 20050 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 20051 #~ msgid "Your emails" 20052 #~ msgstr "niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com" 20053 20054 #, fuzzy 20055 #~| msgid "9000 m" 20056 #~ msgid "9000.0 m" 20057 #~ msgstr "9000 m" 20058 20059 #, fuzzy 20060 #~| msgid "Elevation" 20061 #~ msgid "Navigation mode" 20062 #~ msgstr "Korkeus merenpinnasta" 20063 20064 #, fuzzy 20065 #~| msgid "7000 m" 20066 #~ msgid "000 m" 20067 #~ msgstr "7000 m" 20068 20069 #, fuzzy 20070 #~| msgid "Show frame rate" 20071 #~ msgid "Show date" 20072 #~ msgstr "Näytä kuvanpäivitysnopeus" 20073 20074 #, fuzzy 20075 #~| msgid "Elevation" 20076 #~ msgid "None" 20077 #~ msgstr "Korkeus merenpinnasta" 20078 20079 #, fuzzy 20080 #~| msgid "Populated Places" 20081 #~ msgid "Populated places" 20082 #~ msgstr "Asutut paikat"