Warning, /education/marble/poqm/fi/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble.po to Finnish
0002 # Copyright © 2007, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the marble package.
0004 # Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007, 2012.
0005 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2023.
0006 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2012, 2013.
0007 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
0008 #
0009 # KDE Finnish translation sprint participants:
0010 # Author: Artnay
0011 # Author: Jessej
0012 # Author: Lliehu
0013 msgid ""
0014 msgstr ""
0015 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0016 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0017 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0018 "PO-Revision-Date: 2023-04-19 23:33+0300\n"
0019 "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@iki.fi>\n"
0020 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0021 "Language: fi\n"
0022 "MIME-Version: 1.0\n"
0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0026 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:23:50+0000\n"
0027 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0028 "X-Qt-Contexts: true\n"
0029 
0030 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0031 msgctxt "DGML|"
0032 msgid "Moon"
0033 msgstr "Kuu"
0034 
0035 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0036 msgctxt "DGML|"
0037 msgid ""
0038 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0039 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0040 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0041 msgstr ""
0042 "<p>Kuu.</p><p>Kartta perustuu Clementine-kuuluotaimen tietoihin (UVVIS "
0043 "Basemap Mosaic). Kiitokset: NASA/SDIO, tarjonnut <a href=\"http://"
0044 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0045 
0046 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0047 msgctxt "DGML|"
0048 msgid "Explore the Moon"
0049 msgstr "Tutki kuuta"
0050 
0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0052 msgctxt "DGML|"
0053 msgid "Landing Sites"
0054 msgstr "Laskeutumispaikat"
0055 
0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0057 msgctxt "DGML|"
0058 msgid "Craters"
0059 msgstr "Kraaterit"
0060 
0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0062 msgctxt "DGML|"
0063 msgid "Maria"
0064 msgstr "Maria"
0065 
0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0067 msgctxt "DGML|"
0068 msgid "Other features"
0069 msgstr "Muut ominaisuudet"
0070 
0071 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0072 #. ----------
0073 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0074 #. ----------
0075 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0076 #. ----------
0077 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0078 #. ----------
0079 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0080 #. ----------
0081 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0082 #. ----------
0083 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0084 #. ----------
0085 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0086 #. ----------
0087 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0088 #. ----------
0089 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0090 #. ----------
0091 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0092 #. ----------
0093 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0094 #. ----------
0095 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0096 msgctxt "DGML|"
0097 msgid "Places of Interest"
0098 msgstr "Mielenkiintoiset paikat"
0099 
0100 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0101 #. ----------
0102 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0103 #. ----------
0104 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0105 #. ----------
0106 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0107 #. ----------
0108 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0109 #. ----------
0110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0111 #. ----------
0112 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0113 #. ----------
0114 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0115 #. ----------
0116 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0117 #. ----------
0118 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0119 #. ----------
0120 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0121 #. ----------
0122 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0123 #. ----------
0124 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0125 #. ----------
0126 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0127 #. ----------
0128 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0129 #. ----------
0130 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0131 #. ----------
0132 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0133 msgctxt "DGML|"
0134 msgid "Coordinate Grid"
0135 msgstr "Koordinaattiruudukko"
0136 
0137 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0138 msgctxt "DGML|"
0139 msgid ""
0140 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0141 "sites.</a>"
0142 msgstr ""
0143 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Tee kierros eri "
0144 "laskeutumispaikoille.</a>"
0145 
0146 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0147 msgctxt "DGML|"
0148 msgid "Manned landing site"
0149 msgstr "Miehitetyn laskeutumisen paikka"
0150 
0151 # ”Mönkijä” näkyy olleen ainakin Ylen käyttämä sana
0152 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0153 msgctxt "DGML|"
0154 msgid "Robotic rover"
0155 msgstr "Robottimönkijä"
0156 
0157 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0158 msgctxt "DGML|"
0159 msgid "Unmanned soft landing"
0160 msgstr "Miehittämätön pehmeä laskeutuminen"
0161 
0162 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0163 msgctxt "DGML|"
0164 msgid "Unmanned hard landing"
0165 msgstr "Miehittämätön kova laskeutuminen"
0166 
0167 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0168 msgctxt "DGML|"
0169 msgid "Crater, impact crater"
0170 msgstr "Kraatteri, törmäyskraatteri"
0171 
0172 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0173 msgctxt "DGML|"
0174 msgid "Mons, mountain"
0175 msgstr "Mons, vuori"
0176 
0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0178 msgctxt "DGML|"
0179 msgid "Vallis, valley"
0180 msgstr "Vallis, laakso"
0181 
0182 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0183 msgctxt "DGML|"
0184 msgid "Other"
0185 msgstr "Muu"
0186 
0187 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0188 msgctxt "DGML|"
0189 msgid "Selenographic Pole"
0190 msgstr "Maantieteellinen napa"
0191 
0192 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0193 msgctxt "DGML|"
0194 msgid "Temperature (July)"
0195 msgstr "Lämpötila (heinäkuussa)"
0196 
0197 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0198 msgctxt "DGML|"
0199 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0200 msgstr "Heinäkuun keskilämpötilan näyttävä kartta."
0201 
0202 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0203 #. ----------
0204 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0205 #. ----------
0206 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0215 #. ----------
0216 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0221 msgctxt "DGML|"
0222 msgid "Terrain"
0223 msgstr "Maaperä"
0224 
0225 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0226 #. ----------
0227 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0228 #. ----------
0229 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0230 #. ----------
0231 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0234 #. ----------
0235 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0236 #. ----------
0237 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0240 msgctxt "DGML|"
0241 msgid "Boundaries"
0242 msgstr "Rajat"
0243 
0244 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0245 #. ----------
0246 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0247 #. ----------
0248 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0249 #. ----------
0250 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0251 #. ----------
0252 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0253 #. ----------
0254 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0255 #. ----------
0256 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0257 msgctxt "DGML|"
0258 msgid "Water Bodies"
0259 msgstr "Vesistöt"
0260 
0261 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0262 #. ----------
0263 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0264 msgctxt "DGML|"
0265 msgid "Temperature"
0266 msgstr "Lämpötila"
0267 
0268 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0269 #. ----------
0270 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0271 #. ----------
0272 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0289 msgctxt "DGML|"
0290 msgid "Mountain"
0291 msgstr "Vuori"
0292 
0293 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0294 #. ----------
0295 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0296 #. ----------
0297 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0304 #. ----------
0305 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0310 msgctxt "DGML|"
0311 msgid "Volcano"
0312 msgstr "Tulivuori"
0313 
0314 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0315 #. ----------
0316 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0317 #. ----------
0318 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0327 #. ----------
0328 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0333 msgctxt "DGML|"
0334 msgid "Geographic Pole"
0335 msgstr "Maantieteellinen napa"
0336 
0337 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0340 #. ----------
0341 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0348 #. ----------
0349 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0350 #. ----------
0351 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0352 #. ----------
0353 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0354 msgctxt "DGML|"
0355 msgid "Magnetic Pole"
0356 msgstr "Magneettinen napa"
0357 
0358 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0369 #. ----------
0370 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0371 #. ----------
0372 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0373 #. ----------
0374 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0375 msgctxt "DGML|"
0376 msgid "Airport"
0377 msgstr "Lentokenttä"
0378 
0379 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0390 #. ----------
0391 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0392 #. ----------
0393 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0394 #. ----------
0395 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0396 msgctxt "DGML|"
0397 msgid "Shipwreck"
0398 msgstr "Hylky"
0399 
0400 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0411 #. ----------
0412 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0413 #. ----------
0414 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0415 #. ----------
0416 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0417 msgctxt "DGML|"
0418 msgid "Astronomical Observatory"
0419 msgstr "Tähtitorni"
0420 
0421 # Boundaries > International
0422 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0423 #. ----------
0424 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0425 #. ----------
0426 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0427 #. ----------
0428 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0429 #. ----------
0430 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0431 #. ----------
0432 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0433 #. ----------
0434 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0435 #. ----------
0436 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0437 msgctxt "DGML|"
0438 msgid "International"
0439 msgstr "Kansainvälinen"
0440 
0441 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0442 #. ----------
0443 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0444 #. ----------
0445 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0446 #. ----------
0447 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0448 #. ----------
0449 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0450 #. ----------
0451 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0452 #. ----------
0453 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0454 msgctxt "DGML|"
0455 msgid "State"
0456 msgstr "Osavaltio"
0457 
0458 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0459 #. ----------
0460 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0461 #. ----------
0462 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0463 #. ----------
0464 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0465 #. ----------
0466 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0467 #. ----------
0468 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0469 #. ----------
0470 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0471 msgctxt "DGML|"
0472 msgid "Lake"
0473 msgstr "Järvi"
0474 
0475 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0476 #. ----------
0477 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0478 #. ----------
0479 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0480 #. ----------
0481 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0482 #. ----------
0483 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0484 #. ----------
0485 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0486 #. ----------
0487 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0488 msgctxt "DGML|"
0489 msgid "River"
0490 msgstr "Joki"
0491 
0492 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0493 #. ----------
0494 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0495 msgctxt "DGML|"
0496 msgid "42&deg;C"
0497 msgstr "42 °C"
0498 
0499 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0500 #. ----------
0501 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0502 msgctxt "DGML|"
0503 msgid "32&deg;C"
0504 msgstr "32 °C"
0505 
0506 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0507 #. ----------
0508 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0509 msgctxt "DGML|"
0510 msgid "23&deg;C"
0511 msgstr "23 °C"
0512 
0513 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0514 #. ----------
0515 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0516 msgctxt "DGML|"
0517 msgid "12&deg;C"
0518 msgstr "12 °C"
0519 
0520 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0521 #. ----------
0522 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0523 msgctxt "DGML|"
0524 msgid "1&deg;C"
0525 msgstr "1 °C"
0526 
0527 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0528 #. ----------
0529 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0530 msgctxt "DGML|"
0531 msgid "-10&deg;C"
0532 msgstr "−10 °C"
0533 
0534 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0535 #. ----------
0536 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0537 msgctxt "DGML|"
0538 msgid "-21&deg;C"
0539 msgstr "−21 °C"
0540 
0541 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0542 #. ----------
0543 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0544 msgctxt "DGML|"
0545 msgid "-32&deg;C"
0546 msgstr "−32 °C"
0547 
0548 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0549 #. ----------
0550 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0551 msgctxt "DGML|"
0552 msgid "-41&deg;C"
0553 msgstr "−41 °C"
0554 
0555 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0556 #. ----------
0557 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0558 msgctxt "DGML|"
0559 msgid "-69&deg;C"
0560 msgstr "−69 °C"
0561 
0562 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0563 msgctxt "DGML|"
0564 msgid "Earth at Night"
0565 msgstr "Maa yöllä"
0566 
0567 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0568 msgctxt "DGML|"
0569 msgid ""
0570 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0571 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0572 "(OLS)."
0573 msgstr ""
0574 "Tämä kuva <i>maan kaupunginvaloista</i> on luotu DMSP-ohjelman (Deferense "
0575 "Meteorological Satellite Program) OLS-järjestelmän (Operational Linescan "
0576 "System) tiedoista."
0577 
0578 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0579 #. ----------
0580 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0581 #. ----------
0582 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0583 msgctxt "DGML|"
0584 msgid "Surface"
0585 msgstr "Pinta-ala"
0586 
0587 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0588 #. ----------
0589 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0590 msgctxt "DGML|"
0591 msgid "Populated Places"
0592 msgstr "Asutut paikat"
0593 
0594 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0595 msgctxt "DGML|"
0596 msgid "Light terrain"
0597 msgstr "Vaalea maaperä"
0598 
0599 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0600 msgctxt "DGML|"
0601 msgid "Dark terrain"
0602 msgstr "Tumma maaperä"
0603 
0604 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0605 #. ----------
0606 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0607 msgctxt "DGML|"
0608 msgid "Water"
0609 msgstr "Vesistö"
0610 
0611 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0612 msgctxt "DGML|"
0613 msgid "Atlas"
0614 msgstr "Atlas"
0615 
0616 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0617 msgctxt "DGML|"
0618 msgid ""
0619 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0620 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0621 "relief.</p>"
0622 msgstr ""
0623 "<p><i>Perinteinen topografinen kartta</i>.</p><p>Merkitsee rannikot, "
0624 "maanrajat jne. vektoriviivoin ja korkeuserot bittikarttagrafiikkana.</p>"
0625 
0626 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0627 #. ----------
0628 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0629 #. ----------
0630 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0631 #. ----------
0632 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0633 msgctxt "DGML|"
0634 msgid "Urban Areas"
0635 msgstr "Kaupunkialueet"
0636 
0637 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0638 #. ----------
0639 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0640 msgctxt "DGML|"
0641 msgid "Ice and Glaciers"
0642 msgstr "Jäätiköt"
0643 
0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0645 msgctxt "DGML|"
0646 msgid "Relief"
0647 msgstr "Korkeuserokartta"
0648 
0649 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0650 msgctxt "DGML|"
0651 msgid "Elevation"
0652 msgstr "Korkeus"
0653 
0654 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0655 #. ----------
0656 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0657 #. ----------
0658 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0659 msgctxt "DGML|"
0660 msgid "Disputed Areas"
0661 msgstr "Kiistanalaiset alueet"
0662 
0663 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0664 #. ----------
0665 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0666 msgctxt "DGML|"
0667 msgid "Maritime Borders"
0668 msgstr "Merirajat"
0669 
0670 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0671 #. ----------
0672 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0673 msgctxt "DGML|"
0674 msgid "Historic Lake"
0675 msgstr "Historiallinen järvi"
0676 
0677 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0678 #. ----------
0679 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0680 msgctxt "DGML|"
0681 msgid "Playa"
0682 msgstr "Playa"
0683 
0684 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0685 #. ----------
0686 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0687 msgctxt "DGML|"
0688 msgid "Glaciers"
0689 msgstr "Jäätiköt"
0690 
0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0692 #. ----------
0693 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0694 msgctxt "DGML|"
0695 msgid "Antarctic Iceshelves"
0696 msgstr "Etelämantereen jäähyllyt"
0697 
0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0699 msgctxt "DGML|"
0700 msgid "7000 m"
0701 msgstr "7000 m"
0702 
0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0704 msgctxt "DGML|"
0705 msgid "5000 m"
0706 msgstr "5000 m"
0707 
0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0709 msgctxt "DGML|"
0710 msgid "3500 m"
0711 msgstr "3500 m"
0712 
0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0714 msgctxt "DGML|"
0715 msgid "2000 m"
0716 msgstr "2000 m"
0717 
0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0719 msgctxt "DGML|"
0720 msgid "1000 m"
0721 msgstr "1000 m"
0722 
0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0724 msgctxt "DGML|"
0725 msgid "500 m"
0726 msgstr "500 m"
0727 
0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0729 msgctxt "DGML|"
0730 msgid "200 m"
0731 msgstr "200 m"
0732 
0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0734 msgctxt "DGML|"
0735 msgid "50 m"
0736 msgstr "50 m"
0737 
0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0739 msgctxt "DGML|"
0740 msgid "0 m"
0741 msgstr "0 m"
0742 
0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0744 msgctxt "DGML|"
0745 msgid "0 m (Water)"
0746 msgstr "0 m (vesi)"
0747 
0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0749 msgctxt "DGML|"
0750 msgid "-50 m"
0751 msgstr "-50 m"
0752 
0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0754 msgctxt "DGML|"
0755 msgid "-200 m"
0756 msgstr "-200 m"
0757 
0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0759 msgctxt "DGML|"
0760 msgid "-2000 m"
0761 msgstr "-2000 m"
0762 
0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0764 msgctxt "DGML|"
0765 msgid "-4000 m"
0766 msgstr "-4000 m"
0767 
0768 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0769 msgctxt "DGML|"
0770 msgid "-6500 m"
0771 msgstr "-6500 m"
0772 
0773 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0774 msgctxt "DGML|"
0775 msgid "-11000 m"
0776 msgstr "-11000 m"
0777 
0778 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0779 msgctxt "DGML|"
0780 msgid "Vector OSM (Development)"
0781 msgstr "Vektori-OSM (kehitteillä)"
0782 
0783 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0784 msgctxt "DGML|"
0785 msgid ""
0786 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0787 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0788 msgstr ""
0789 "<p><i>Maailmanlaajuisen tiekartan</i> on luonut OpenStreetMap-projekti (OSM)."
0790 "</p><p>OSM on avoin yhteisö, joka luo vapaasti muokattavia karttoja.</p>"
0791 
0792 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0793 #. ----------
0794 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0795 #. ----------
0796 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0797 msgctxt "DGML|"
0798 msgid "Explore the Earth"
0799 msgstr "Tutki maapalloa"
0800 
0801 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0802 #. ----------
0803 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0804 #. ----------
0805 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0806 msgctxt "DGML|"
0807 msgid ""
0808 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0809 "places.</a>"
0810 msgstr ""
0811 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Toista kierros suosituista "
0812 "paikoista.</a>"
0813 
0814 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0815 msgctxt "DGML|"
0816 msgid "Vector OSM"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0820 #. ----------
0821 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0822 msgctxt "DGML|"
0823 msgid ""
0824 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0825 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0826 "was rendered using Mapnik.</p>"
0827 msgstr ""
0828 
0829 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0830 #, fuzzy
0831 #| msgid "Map Title"
0832 msgctxt "DGML|"
0833 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0834 msgstr "Kartan otsikko"
0835 
0836 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0837 #. ----------
0838 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0839 msgctxt "DGML|"
0840 msgid "Transportation"
0841 msgstr "Liikenne"
0842 
0843 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0844 #. ----------
0845 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0846 msgctxt "DGML|"
0847 msgid "Areas"
0848 msgstr "Alueet"
0849 
0850 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0851 #. ----------
0852 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0853 msgctxt "DGML|"
0854 msgid "Education"
0855 msgstr "Koulutus"
0856 
0857 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0858 #. ----------
0859 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0860 msgctxt "DGML|"
0861 msgid "Financial"
0862 msgstr "Taloudellinen"
0863 
0864 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0865 #. ----------
0866 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0867 msgctxt "DGML|"
0868 msgid "Healthcare"
0869 msgstr "Terveydenhoito"
0870 
0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0872 #. ----------
0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0874 msgctxt "DGML|"
0875 msgid "Entertainment"
0876 msgstr "Viihde"
0877 
0878 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0879 #. ----------
0880 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0881 msgctxt "DGML|"
0882 msgid "Public Buildings"
0883 msgstr "Julkiset rakennukset"
0884 
0885 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0886 #. ----------
0887 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0888 msgctxt "DGML|"
0889 msgid "Accommodation"
0890 msgstr "Majoitus"
0891 
0892 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0893 #. ----------
0894 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0895 msgctxt "DGML|"
0896 msgid "Emergency"
0897 msgstr "Hälytys"
0898 
0899 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0900 #. ----------
0901 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0902 msgctxt "DGML|"
0903 msgid "Historic"
0904 msgstr "Historiallinen"
0905 
0906 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0907 #. ----------
0908 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0909 msgctxt "DGML|"
0910 msgid "Food and Drinks"
0911 msgstr "Ruoka ja juoma"
0912 
0913 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0914 #. ----------
0915 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0916 msgctxt "DGML|"
0917 msgid "Shop"
0918 msgstr "Kauppa"
0919 
0920 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0921 #. ----------
0922 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0923 msgctxt "DGML|"
0924 msgid "Motorway"
0925 msgstr "Moottoritie"
0926 
0927 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0928 #. ----------
0929 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0930 msgctxt "DGML|"
0931 msgid "Trunk road"
0932 msgstr "Päätie"
0933 
0934 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0935 #. ----------
0936 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0937 msgctxt "DGML|"
0938 msgid "Primary road"
0939 msgstr "Päätie"
0940 
0941 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0942 #. ----------
0943 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0944 msgctxt "DGML|"
0945 msgid "Secondary road"
0946 msgstr "Toissijainen tie"
0947 
0948 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0949 #. ----------
0950 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0951 msgctxt "DGML|"
0952 msgid "Unclassified road"
0953 msgstr "Luokittamaton tie"
0954 
0955 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0956 #. ----------
0957 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0958 msgctxt "DGML|"
0959 msgid "Unsurfaced road"
0960 msgstr "Pinnoittamaton tie"
0961 
0962 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0963 #. ----------
0964 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0965 msgctxt "DGML|"
0966 msgid "Track"
0967 msgstr "Rata"
0968 
0969 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0970 #. ----------
0971 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0972 msgctxt "DGML|"
0973 msgid "Byway"
0974 msgstr "Sivutie"
0975 
0976 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0977 #. ----------
0978 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0979 msgctxt "DGML|"
0980 msgid "Bridleway"
0981 msgstr ""
0982 
0983 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0984 #. ----------
0985 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0986 msgctxt "DGML|"
0987 msgid "Cycleway"
0988 msgstr "Pyörätie"
0989 
0990 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0991 #. ----------
0992 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0993 msgctxt "DGML|"
0994 msgid "Footway"
0995 msgstr "Jalankulkutie"
0996 
0997 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0998 #. ----------
0999 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1000 msgctxt "DGML|"
1001 msgid "Railway station"
1002 msgstr "Rautatieasema"
1003 
1004 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1005 #. ----------
1006 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1007 msgctxt "DGML|"
1008 msgid "Railway"
1009 msgstr "Rautatie"
1010 
1011 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1012 #. ----------
1013 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1014 msgctxt "DGML|"
1015 msgid "Subway"
1016 msgstr "Metro"
1017 
1018 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1019 #. ----------
1020 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1021 msgctxt "DGML|"
1022 msgid "Lightrail, tram"
1023 msgstr "Raitiotie"
1024 
1025 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1026 #. ----------
1027 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1028 msgctxt "DGML|"
1029 msgid "Airport runway, taxiway"
1030 msgstr "Kiitorata"
1031 
1032 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1033 #. ----------
1034 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1035 msgctxt "DGML|"
1036 msgid "Airport apron, terminal"
1037 msgstr "Lentokentän asemataso, terminaali"
1038 
1039 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1040 #. ----------
1041 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1042 msgctxt "DGML|"
1043 msgid "Administrative boundary"
1044 msgstr "Hallintoraja"
1045 
1046 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1047 #. ----------
1048 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1049 msgctxt "DGML|"
1050 msgid "Bridge"
1051 msgstr "Silta"
1052 
1053 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1054 #. ----------
1055 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1056 msgctxt "DGML|"
1057 msgid "Tunnel"
1058 msgstr "Tunneli"
1059 
1060 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1061 #. ----------
1062 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1063 msgctxt "DGML|"
1064 msgid "Forest"
1065 msgstr "Metsä"
1066 
1067 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1068 #. ----------
1069 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1070 msgctxt "DGML|"
1071 msgid "Wood"
1072 msgstr "Metsä"
1073 
1074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1075 #. ----------
1076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1077 msgctxt "DGML|"
1078 msgid "Golf course"
1079 msgstr "Golfrata"
1080 
1081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1082 #. ----------
1083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1084 msgctxt "DGML|"
1085 msgid "Park"
1086 msgstr "Puisto"
1087 
1088 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1089 #. ----------
1090 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1091 msgctxt "DGML|"
1092 msgid "Residential Area"
1093 msgstr "Asuinalue"
1094 
1095 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1096 #. ----------
1097 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1098 msgctxt "DGML|"
1099 msgid "Tourist attraction"
1100 msgstr "Turistinähtävyys"
1101 
1102 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1103 #. ----------
1104 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1105 msgctxt "DGML|"
1106 msgid "Common, meadow"
1107 msgstr "Niitty"
1108 
1109 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1110 #. ----------
1111 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1112 msgctxt "DGML|"
1113 msgid "Retail area"
1114 msgstr "Vähittäismyyntialue"
1115 
1116 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1117 #. ----------
1118 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1119 msgctxt "DGML|"
1120 msgid "Industrial Area"
1121 msgstr "Teollisuusalue"
1122 
1123 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1124 #. ----------
1125 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1126 msgctxt "DGML|"
1127 msgid "Commercial Area"
1128 msgstr "Kaupallinen alue"
1129 
1130 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1131 #. ----------
1132 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1133 msgctxt "DGML|"
1134 msgid "Heathland"
1135 msgstr "Nummimaa"
1136 
1137 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1138 #. ----------
1139 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1140 msgctxt "DGML|"
1141 msgid "Lake, reservoir"
1142 msgstr "Järvi, tekojärvi"
1143 
1144 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1145 #. ----------
1146 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1147 msgctxt "DGML|"
1148 msgid "Farm"
1149 msgstr "Maatila"
1150 
1151 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1152 #. ----------
1153 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1154 msgctxt "DGML|"
1155 msgid "Brownfield site"
1156 msgstr "Teollisuustuhoalue"
1157 
1158 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1159 #. ----------
1160 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1161 msgctxt "DGML|"
1162 msgid "Cemetery"
1163 msgstr "Hautausmaa"
1164 
1165 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1166 #. ----------
1167 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1168 msgctxt "DGML|"
1169 msgid "Allotments"
1170 msgstr ""
1171 
1172 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1173 #. ----------
1174 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1175 msgctxt "DGML|"
1176 msgid "Sports pitch"
1177 msgstr "Urheilukenttä"
1178 
1179 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1180 #. ----------
1181 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1182 msgctxt "DGML|"
1183 msgid "Sports centre"
1184 msgstr "Urheilukeskus"
1185 
1186 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1187 #. ----------
1188 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1189 msgctxt "DGML|"
1190 msgid "Nature reserve"
1191 msgstr "Luonnonsuojelualue"
1192 
1193 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1194 #. ----------
1195 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1196 msgctxt "DGML|"
1197 msgid "Military area"
1198 msgstr "Sotilasalue"
1199 
1200 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1201 #. ----------
1202 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1203 msgctxt "DGML|"
1204 msgid "School, university"
1205 msgstr "Koulu, yliopisto"
1206 
1207 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1208 #. ----------
1209 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1210 msgctxt "DGML|"
1211 msgid "Significant Building"
1212 msgstr "Merkittävä rakennus"
1213 
1214 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1215 #. ----------
1216 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1217 msgctxt "DGML|"
1218 msgid "Summit, peak"
1219 msgstr "Vuorenhuippu"
1220 
1221 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1222 #. ----------
1223 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1224 msgctxt "DGML|"
1225 msgid "College"
1226 msgstr "Korkeakoulu"
1227 
1228 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1229 #. ----------
1230 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1231 msgctxt "DGML|"
1232 msgid "Kindergarten"
1233 msgstr "Lastentarha"
1234 
1235 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1236 #. ----------
1237 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1238 msgctxt "DGML|"
1239 msgid "Library"
1240 msgstr "Kirjasto"
1241 
1242 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1243 #. ----------
1244 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1245 msgctxt "DGML|"
1246 msgid "School"
1247 msgstr "Koulu"
1248 
1249 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1250 #. ----------
1251 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1252 msgctxt "DGML|"
1253 msgid "University"
1254 msgstr "Yliopisto"
1255 
1256 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1257 #. ----------
1258 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1259 msgctxt "DGML|"
1260 msgid "ATM"
1261 msgstr "Pankkiautomaatti"
1262 
1263 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1264 #. ----------
1265 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1266 msgctxt "DGML|"
1267 msgid "Bank"
1268 msgstr "Pankki"
1269 
1270 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1271 #. ----------
1272 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1273 msgctxt "DGML|"
1274 msgid "Bureau de change"
1275 msgstr ""
1276 
1277 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1278 #. ----------
1279 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1280 msgctxt "DGML|"
1281 msgid "Dentist"
1282 msgstr "Hammaslääkäri"
1283 
1284 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1285 #. ----------
1286 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1287 msgctxt "DGML|"
1288 msgid "Doctors"
1289 msgstr "Lääkäri"
1290 
1291 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1292 #. ----------
1293 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1294 msgctxt "DGML|"
1295 msgid "Pharmacy"
1296 msgstr "Apteekki"
1297 
1298 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1299 #. ----------
1300 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1301 msgctxt "DGML|"
1302 msgid "Veterinary"
1303 msgstr "Eläinlääkäri"
1304 
1305 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1306 #. ----------
1307 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1308 msgctxt "DGML|"
1309 msgid "Cinema"
1310 msgstr "Elokuvateatteri"
1311 
1312 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1313 #. ----------
1314 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1315 msgctxt "DGML|"
1316 msgid "Theatre"
1317 msgstr "Teatteri"
1318 
1319 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1320 #. ----------
1321 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1322 msgctxt "DGML|"
1323 msgid "Court"
1324 msgstr "Oikeustalo"
1325 
1326 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1327 #. ----------
1328 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1329 msgctxt "DGML|"
1330 msgid "Embassy"
1331 msgstr "Lähetystö"
1332 
1333 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1334 #. ----------
1335 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1336 msgctxt "DGML|"
1337 msgid "Church"
1338 msgstr "Kirkko"
1339 
1340 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1341 #. ----------
1342 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1343 msgctxt "DGML|"
1344 msgid "Playground"
1345 msgstr "Leikkikenttä"
1346 
1347 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1348 #. ----------
1349 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1350 msgctxt "DGML|"
1351 msgid "Place of worship"
1352 msgstr "Palvontapaikka"
1353 
1354 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1355 #. ----------
1356 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1357 msgctxt "DGML|"
1358 msgid "Post office"
1359 msgstr "Postitoimisto"
1360 
1361 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1362 #. ----------
1363 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1364 msgctxt "DGML|"
1365 msgid "Public building"
1366 msgstr "Julkinen rakennus"
1367 
1368 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1369 #. ----------
1370 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1371 msgctxt "DGML|"
1372 msgid "Toilets"
1373 msgstr "Vessa"
1374 
1375 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1376 #. ----------
1377 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1378 msgctxt "DGML|"
1379 msgid "Hotel"
1380 msgstr "Hotelli"
1381 
1382 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1383 #. ----------
1384 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1385 msgctxt "DGML|"
1386 msgid "Motel"
1387 msgstr "Motelli"
1388 
1389 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1390 #. ----------
1391 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1392 msgctxt "DGML|"
1393 msgid "Hospital"
1394 msgstr "Sairaala"
1395 
1396 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1397 #. ----------
1398 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1399 msgctxt "DGML|"
1400 msgid "Fire station"
1401 msgstr "Paloasema"
1402 
1403 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1404 #. ----------
1405 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1406 msgctxt "DGML|"
1407 msgid "Monument"
1408 msgstr "Muistomerkki"
1409 
1410 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1411 #. ----------
1412 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1413 msgctxt "DGML|"
1414 msgid "Ruins"
1415 msgstr "Rauniot"
1416 
1417 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1418 #. ----------
1419 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1420 msgctxt "DGML|"
1421 msgid "Bar"
1422 msgstr "Baari"
1423 
1424 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1425 #. ----------
1426 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1427 msgctxt "DGML|"
1428 msgid "Biergarten"
1429 msgstr "Oluthuone"
1430 
1431 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1432 #. ----------
1433 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1434 msgctxt "DGML|"
1435 msgid "Cafe"
1436 msgstr "Kahvila"
1437 
1438 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1439 #. ----------
1440 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1441 msgctxt "DGML|"
1442 msgid "Drinking water"
1443 msgstr "Juomavesi"
1444 
1445 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1446 #. ----------
1447 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1448 msgctxt "DGML|"
1449 msgid "Fast Food"
1450 msgstr "Pikaruokala"
1451 
1452 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1453 #. ----------
1454 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1455 msgctxt "DGML|"
1456 msgid "Ice Cream"
1457 msgstr "Jäätelö"
1458 
1459 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1460 #. ----------
1461 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1462 msgctxt "DGML|"
1463 msgid "Pub"
1464 msgstr "Pubi"
1465 
1466 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1467 #. ----------
1468 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1469 msgctxt "DGML|"
1470 msgid "Restaurant"
1471 msgstr "Ravintola"
1472 
1473 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1474 #. ----------
1475 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1476 msgctxt "DGML|"
1477 msgid "Alcohol"
1478 msgstr "Alkoholi"
1479 
1480 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1481 #. ----------
1482 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1483 msgctxt "DGML|"
1484 msgid "Bakery"
1485 msgstr "Leipomo"
1486 
1487 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1488 #. ----------
1489 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1490 msgctxt "DGML|"
1491 msgid "Books"
1492 msgstr "Kirjat"
1493 
1494 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1495 #. ----------
1496 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1497 msgctxt "DGML|"
1498 msgid "Car"
1499 msgstr "Auto"
1500 
1501 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1502 #. ----------
1503 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1504 msgctxt "DGML|"
1505 msgid "Clothes"
1506 msgstr "Vaatteet"
1507 
1508 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1509 #. ----------
1510 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1511 msgctxt "DGML|"
1512 msgid "Convenience"
1513 msgstr ""
1514 
1515 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1516 #. ----------
1517 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1518 msgctxt "DGML|"
1519 msgid "Gas"
1520 msgstr "Huoltoasema"
1521 
1522 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1523 #. ----------
1524 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1525 msgctxt "DGML|"
1526 msgid "Gift"
1527 msgstr "Lahjatavara"
1528 
1529 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1530 msgctxt "DGML|"
1531 msgid "Empty globe"
1532 msgstr "Tyhjä maapallo"
1533 
1534 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1535 msgctxt "DGML|"
1536 msgid ""
1537 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1538 "maps).</p>"
1539 msgstr ""
1540 "<p><i>Tyhjä maapallo</i> .osm-näkymien (verkkoyhteydettömien karttojen) "
1541 "lataamiseksi ja näyttämiseksi.</p>"
1542 
1543 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1544 msgctxt "DGML|"
1545 msgid "OpenStreetMap"
1546 msgstr "OpenStreetMap"
1547 
1548 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1549 msgctxt "DGML|"
1550 msgid "Humanitarian OSM Team"
1551 msgstr "Humanitaarinen OSM-työryhmä"
1552 
1553 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1554 msgctxt "DGML|"
1555 msgid "Plain Map"
1556 msgstr "Yksinkertainen kartta"
1557 
1558 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1559 msgctxt "DGML|"
1560 msgid ""
1561 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1562 "country borders, etc...</p>"
1563 msgstr ""
1564 "<p><i>Yksinkertainen kartta</i>.</p><p>Merkitsee rannikot, maanrajat jne. "
1565 "vektoriviivoin.</p>"
1566 
1567 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1568 msgctxt "DGML|"
1569 msgid "Behaim Globe 1492"
1570 msgstr "Behaimin karttapallo 1492"
1571 
1572 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1573 msgctxt "DGML|"
1574 msgid ""
1575 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1576 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1577 "3.0.</i></p>"
1578 msgstr ""
1579 "<p>Martin Behaimin <i>Erdapfel</i> on vanha säilynyt karttapallo. "
1580 "<i>Kiitokset: Germanisches Nationalmuseum, Nürnberg. Lisenssi: CC-BY-SA 3.0."
1581 "</i></p>"
1582 
1583 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1584 msgctxt "DGML|"
1585 msgid "Places (in German)"
1586 msgstr "Paikat (saksaksi)"
1587 
1588 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1589 msgctxt "DGML|"
1590 msgid "Behaim Places"
1591 msgstr "Behaimin paikat"
1592 
1593 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1594 msgctxt "DGML|"
1595 msgid "Texts and illustrations"
1596 msgstr "Tekstit ja kuvat"
1597 
1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1599 msgctxt "DGML|"
1600 msgid "Facsimile drawings"
1601 msgstr "Piirroskopiot"
1602 
1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1604 msgctxt "DGML|"
1605 msgid "Ravenstein (1908)"
1606 msgstr "Ravenstein (1908)"
1607 
1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1609 msgctxt "DGML|"
1610 msgid "Ghillany (1853)"
1611 msgstr "Ghillany (1853)"
1612 
1613 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1614 msgctxt "DGML|"
1615 msgid "Reference lines"
1616 msgstr "Viitelinjat"
1617 
1618 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1619 #. ----------
1620 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1621 msgctxt "DGML|"
1622 msgid "Accurate Coastline"
1623 msgstr "Tarkka rantaviiva"
1624 
1625 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1626 msgctxt "DGML|"
1627 msgid "Precipitation (July)"
1628 msgstr "Sademäärä (heinäkuussa)"
1629 
1630 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1631 msgctxt "DGML|"
1632 msgid ""
1633 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1634 msgstr ""
1635 "Heinäkuun keskimääräisen sademäärän (vesi, lumi, räntä jne.) osoittava "
1636 "kartta."
1637 
1638 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1639 #. ----------
1640 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1641 msgctxt "DGML|"
1642 msgid "Precipitation"
1643 msgstr "Sademäärä"
1644 
1645 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1646 #. ----------
1647 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1648 msgctxt "DGML|"
1649 msgid "0 mm"
1650 msgstr "0 mm"
1651 
1652 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1653 #. ----------
1654 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1655 msgctxt "DGML|"
1656 msgid "10 mm"
1657 msgstr "10 mm"
1658 
1659 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1660 #. ----------
1661 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1662 msgctxt "DGML|"
1663 msgid "40 mm"
1664 msgstr "40 mm"
1665 
1666 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1667 #. ----------
1668 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1669 msgctxt "DGML|"
1670 msgid "63 mm"
1671 msgstr "63 mm"
1672 
1673 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1674 #. ----------
1675 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1676 msgctxt "DGML|"
1677 msgid "89 mm"
1678 msgstr "89 mm"
1679 
1680 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1681 #. ----------
1682 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1683 msgctxt "DGML|"
1684 msgid "127 mm"
1685 msgstr "127 mm"
1686 
1687 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1688 #. ----------
1689 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1690 msgctxt "DGML|"
1691 msgid "256 mm"
1692 msgstr "256 mm"
1693 
1694 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1695 #. ----------
1696 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1697 msgctxt "DGML|"
1698 msgid "512 mm"
1699 msgstr "512 mm"
1700 
1701 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1702 #. ----------
1703 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1704 msgctxt "DGML|"
1705 msgid "1024 mm or more"
1706 msgstr "1024 mm tai enemmän"
1707 
1708 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1709 msgctxt "DGML|"
1710 msgid "Precipitation (December)"
1711 msgstr "Sademäärä (joulukuussa)"
1712 
1713 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1714 msgctxt "DGML|"
1715 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1716 msgstr "Joulukuun keskimääräisen sademäärän osoittava kartta."
1717 
1718 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1719 msgctxt "DGML|"
1720 msgid "Historical Map 1689"
1721 msgstr "Historiallinen kartta 1689"
1722 
1723 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1724 msgctxt "DGML|"
1725 msgid ""
1726 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1727 "Amsterdam."
1728 msgstr ""
1729 "<i>Historiallinen maailmankartta</i> vuodelta 1689, piirtänyt G. van Schagen "
1730 "Amsterdamissa."
1731 
1732 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1733 msgctxt "DGML|"
1734 msgid "Town"
1735 msgstr "Kaupunki"
1736 
1737 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1738 msgctxt "DGML|"
1739 msgid "SRTM Data"
1740 msgstr "SRTM-tiedot"
1741 
1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1743 msgctxt "DGML|"
1744 msgid "Political Map"
1745 msgstr "Poliittinen kartta"
1746 
1747 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1748 msgctxt "DGML|"
1749 msgid ""
1750 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1751 msgstr ""
1752 "<p><i>Poliittinen kartta</i>.</p><p>Teema näyttää eri valtiot ja alueet.</p>"
1753 
1754 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1755 msgctxt "DGML|"
1756 msgid "Rivers"
1757 msgstr "Joet"
1758 
1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1760 msgctxt "DGML|"
1761 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1762 msgstr "Sentinel2-satelliittikartta"
1763 
1764 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1765 msgctxt "DGML|"
1766 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1767 msgstr "<p><i>Satelliittikartta</i> perustuu ESAn Sentinel 2 -tehtävään.</p>"
1768 
1769 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1770 msgctxt "DGML|"
1771 msgid "Temperature (December)"
1772 msgstr "Lämpötila (joulukuussa)"
1773 
1774 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1775 msgctxt "DGML|"
1776 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1777 msgstr "Joulukuun keskilämpötilan näyttävä kartta."
1778 
1779 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1780 msgctxt "DGML|"
1781 msgid "Satellite View"
1782 msgstr "Satelliittinäkymä"
1783 
1784 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1785 msgctxt "DGML|"
1786 msgid ""
1787 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1788 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1789 "p>"
1790 msgstr ""
1791 "<p>Maa avaruudesta nähtynä.</p><p>Kartta perustuu NASAn kauniisiin ”Blue "
1792 "Marble Next Generation” -kuviin. Kiitokset: NASAn Earth Observatory.</p>"
1793 
1794 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1795 msgctxt "DGML|"
1796 msgid "Ice"
1797 msgstr "Jäätikkö"
1798 
1799 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1800 msgctxt "DGML|"
1801 msgid "Vegetation"
1802 msgstr "Kasvillisuus"
1803 
1804 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1805 msgctxt "DGML|"
1806 msgid "Desert"
1807 msgstr "Autiomaa"
1808 
1809 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1810 msgctxt "DGML|"
1811 msgid "Night Sky"
1812 msgstr "Yötaivas"
1813 
1814 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1815 msgctxt "DGML|"
1816 msgid ""
1817 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1818 "night.</p>"
1819 msgstr "<p><i>Yötaivas</i>.</p><p>Näyttää yön tähdet ja tähtikuviot.</p>"
1820 
1821 #. file data/legend.html
1822 msgctxt "Legends|"
1823 msgid "Marble: Legend"
1824 msgstr "Marble: selite"
1825 
1826 #. file data/legend.html
1827 msgctxt "Legends|"
1828 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1829 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1830 
1831 #. file data/legend.html
1832 msgctxt "Legends|"
1833 msgid "Populated Places"
1834 msgstr "Asutut paikat"
1835 
1836 #. file data/legend.html
1837 msgctxt "Legends|"
1838 msgid "Population:"
1839 msgstr "Väestö:"
1840 
1841 #. file data/legend.html
1842 msgctxt "Legends|"
1843 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1844 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1845 
1846 #. file data/legend.html
1847 msgctxt "Legends|"
1848 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1849 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1850 
1851 #. file data/legend.html
1852 msgctxt "Legends|"
1853 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1854 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1855 
1856 #. file data/legend.html
1857 msgctxt "Legends|"
1858 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1859 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1860 
1861 #. file data/legend.html
1862 msgctxt "Legends|"
1863 msgid "<br/>"
1864 msgstr "<br/>"
1865 
1866 #. file data/legend.html
1867 msgctxt "Legends|"
1868 msgid "Capitals:"
1869 msgstr "Pääkaupungit:"
1870 
1871 #. file data/legend.html
1872 msgctxt "Legends|"
1873 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1874 msgstr "Punainen:&nbsp;maa"
1875 
1876 #. file data/legend.html
1877 msgctxt "Legends|"
1878 msgid "Orange:&nbsp;State"
1879 msgstr "Oranssi:&nbsp;osavaltio"
1880 
1881 #. file data/legend.html
1882 msgctxt "Legends|"
1883 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1884 msgstr "Keltainen:&nbsp;maakunta"
1885 
1886 #. file data/legend.html
1887 msgctxt "Legends|"
1888 msgid "White:&nbsp;None"
1889 msgstr "Valkoinen:&nbsp;ei mitään"
1890 
1891 #. file data/legend.html
1892 msgctxt "Legends|"
1893 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1894 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1895 
1896 #. file data/stars/names.csv
1897 msgctxt "StarNames|"
1898 msgid "Andromeda"
1899 msgstr "Andromeda"
1900 
1901 #. file data/stars/names.csv
1902 msgctxt "StarNames|"
1903 msgid "Antlia"
1904 msgstr "Antlia"
1905 
1906 #. file data/stars/names.csv
1907 msgctxt "StarNames|"
1908 msgid "Apus"
1909 msgstr "Apus"
1910 
1911 #. file data/stars/names.csv
1912 msgctxt "StarNames|"
1913 msgid "Aquarius"
1914 msgstr "Vesimies"
1915 
1916 #. file data/stars/names.csv
1917 msgctxt "StarNames|"
1918 msgid "Aquila"
1919 msgstr "Aquila"
1920 
1921 #. file data/stars/names.csv
1922 msgctxt "StarNames|"
1923 msgid "Ara"
1924 msgstr "Ara"
1925 
1926 #. file data/stars/names.csv
1927 msgctxt "StarNames|"
1928 msgid "Aries"
1929 msgstr "Oinas"
1930 
1931 #. file data/stars/names.csv
1932 msgctxt "StarNames|"
1933 msgid "Auriga"
1934 msgstr "Ajomies"
1935 
1936 #. file data/stars/names.csv
1937 msgctxt "StarNames|"
1938 msgid "Boötes"
1939 msgstr "Karhunvartija"
1940 
1941 #. file data/stars/names.csv
1942 msgctxt "StarNames|"
1943 msgid "Caelum"
1944 msgstr "Veistotaltta"
1945 
1946 #. file data/stars/names.csv
1947 msgctxt "StarNames|"
1948 msgid "Camelopardalis"
1949 msgstr "Kirahvi"
1950 
1951 #. file data/stars/names.csv
1952 msgctxt "StarNames|"
1953 msgid "Cancer"
1954 msgstr "Rapu"
1955 
1956 #. file data/stars/names.csv
1957 msgctxt "StarNames|"
1958 msgid "Canes Venatici"
1959 msgstr "Ajokoirat"
1960 
1961 #. file data/stars/names.csv
1962 msgctxt "StarNames|"
1963 msgid "Canis Major"
1964 msgstr "Iso koira"
1965 
1966 #. file data/stars/names.csv
1967 msgctxt "StarNames|"
1968 msgid "Canis Minor"
1969 msgstr "Pieni koira"
1970 
1971 #. file data/stars/names.csv
1972 msgctxt "StarNames|"
1973 msgid "Capricornus"
1974 msgstr "Kauris"
1975 
1976 #. file data/stars/names.csv
1977 msgctxt "StarNames|"
1978 msgid "Carina"
1979 msgstr "Köli"
1980 
1981 #. file data/stars/names.csv
1982 msgctxt "StarNames|"
1983 msgid "Cassiopeia"
1984 msgstr "Kassiopeia"
1985 
1986 #. file data/stars/names.csv
1987 msgctxt "StarNames|"
1988 msgid "Centaurus"
1989 msgstr "Kentauri"
1990 
1991 #. file data/stars/names.csv
1992 msgctxt "StarNames|"
1993 msgid "Cepheus"
1994 msgstr "Kefeus"
1995 
1996 #. file data/stars/names.csv
1997 msgctxt "StarNames|"
1998 msgid "Cetus"
1999 msgstr "Valaskala"
2000 
2001 #. file data/stars/names.csv
2002 msgctxt "StarNames|"
2003 msgid "Chamaeleon"
2004 msgstr "Kameleontti"
2005 
2006 #. file data/stars/names.csv
2007 msgctxt "StarNames|"
2008 msgid "Circinus"
2009 msgstr "Harppi"
2010 
2011 #. file data/stars/names.csv
2012 msgctxt "StarNames|"
2013 msgid "Columba"
2014 msgstr "Kyyhkynen"
2015 
2016 #. file data/stars/names.csv
2017 msgctxt "StarNames|"
2018 msgid "Coma Berenices"
2019 msgstr "Bereniken hiukset"
2020 
2021 #. file data/stars/names.csv
2022 msgctxt "StarNames|"
2023 msgid "Corona Australis"
2024 msgstr "Etelän kruunu"
2025 
2026 #. file data/stars/names.csv
2027 msgctxt "StarNames|"
2028 msgid "Corona Borealis"
2029 msgstr "Pohjan kruunu"
2030 
2031 #. file data/stars/names.csv
2032 msgctxt "StarNames|"
2033 msgid "Corvus"
2034 msgstr "Korppi"
2035 
2036 #. file data/stars/names.csv
2037 msgctxt "StarNames|"
2038 msgid "Crater"
2039 msgstr "Malja"
2040 
2041 #. file data/stars/names.csv
2042 msgctxt "StarNames|"
2043 msgid "Crux"
2044 msgstr "Etelän risti"
2045 
2046 #. file data/stars/names.csv
2047 msgctxt "StarNames|"
2048 msgid "Cygnus"
2049 msgstr "Joutsen"
2050 
2051 #. file data/stars/names.csv
2052 msgctxt "StarNames|"
2053 msgid "Delphinus"
2054 msgstr "Delfiini"
2055 
2056 #. file data/stars/names.csv
2057 msgctxt "StarNames|"
2058 msgid "Dorado"
2059 msgstr "Dorado"
2060 
2061 #. file data/stars/names.csv
2062 msgctxt "StarNames|"
2063 msgid "Draco"
2064 msgstr "Lohikäärme"
2065 
2066 #. file data/stars/names.csv
2067 msgctxt "StarNames|"
2068 msgid "Equuleus"
2069 msgstr "Pieni hevonen"
2070 
2071 #. file data/stars/names.csv
2072 msgctxt "StarNames|"
2073 msgid "Eridanus"
2074 msgstr "Eridanus"
2075 
2076 #. file data/stars/names.csv
2077 msgctxt "StarNames|"
2078 msgid "Fornax"
2079 msgstr "Sulatusuuni"
2080 
2081 #. file data/stars/names.csv
2082 msgctxt "StarNames|"
2083 msgid "Gemini"
2084 msgstr "Kaksoset"
2085 
2086 #. file data/stars/names.csv
2087 msgctxt "StarNames|"
2088 msgid "Grus"
2089 msgstr "Kurki"
2090 
2091 #. file data/stars/names.csv
2092 msgctxt "StarNames|"
2093 msgid "Hercules"
2094 msgstr "Herkules"
2095 
2096 #. file data/stars/names.csv
2097 msgctxt "StarNames|"
2098 msgid "Horologium"
2099 msgstr "Heilurikello"
2100 
2101 #. file data/stars/names.csv
2102 msgctxt "StarNames|"
2103 msgid "Hydra"
2104 msgstr "Vesikäärme"
2105 
2106 #. file data/stars/names.csv
2107 msgctxt "StarNames|"
2108 msgid "Hydrus"
2109 msgstr "Etelän vesikäärme"
2110 
2111 #. file data/stars/names.csv
2112 msgctxt "StarNames|"
2113 msgid "Indus"
2114 msgstr "Indus"
2115 
2116 #. file data/stars/names.csv
2117 msgctxt "StarNames|"
2118 msgid "Lacerta"
2119 msgstr "Sisilisko"
2120 
2121 #. file data/stars/names.csv
2122 msgctxt "StarNames|"
2123 msgid "Leo"
2124 msgstr "Leijona"
2125 
2126 #. file data/stars/names.csv
2127 msgctxt "StarNames|"
2128 msgid "Leo Minor"
2129 msgstr "Pieni leijona"
2130 
2131 #. file data/stars/names.csv
2132 msgctxt "StarNames|"
2133 msgid "Lepus"
2134 msgstr "Jänis"
2135 
2136 #. file data/stars/names.csv
2137 msgctxt "StarNames|"
2138 msgid "Libra"
2139 msgstr "Vaaka"
2140 
2141 #. file data/stars/names.csv
2142 msgctxt "StarNames|"
2143 msgid "Lupus"
2144 msgstr "Susi"
2145 
2146 #. file data/stars/names.csv
2147 msgctxt "StarNames|"
2148 msgid "Lynx"
2149 msgstr "Ilves"
2150 
2151 #. file data/stars/names.csv
2152 msgctxt "StarNames|"
2153 msgid "Lyra"
2154 msgstr "Lyyra"
2155 
2156 #. file data/stars/names.csv
2157 msgctxt "StarNames|"
2158 msgid "Mensa"
2159 msgstr "Pöytävuori"
2160 
2161 #. file data/stars/names.csv
2162 msgctxt "StarNames|"
2163 msgid "Microscopium"
2164 msgstr "Mikroskooppi"
2165 
2166 #. file data/stars/names.csv
2167 msgctxt "StarNames|"
2168 msgid "Monoceros"
2169 msgstr "Yksisarvinen"
2170 
2171 #. file data/stars/names.csv
2172 msgctxt "StarNames|"
2173 msgid "Musca"
2174 msgstr "Kärpänen"
2175 
2176 #. file data/stars/names.csv
2177 msgctxt "StarNames|"
2178 msgid "Norma"
2179 msgstr "Kulmaviivoitin"
2180 
2181 #. file data/stars/names.csv
2182 msgctxt "StarNames|"
2183 msgid "Octans"
2184 msgstr "Oktantti"
2185 
2186 #. file data/stars/names.csv
2187 msgctxt "StarNames|"
2188 msgid "Ophiuchus"
2189 msgstr "Käärmeenkantaja"
2190 
2191 #. file data/stars/names.csv
2192 msgctxt "StarNames|"
2193 msgid "Orion"
2194 msgstr "Orion"
2195 
2196 #. file data/stars/names.csv
2197 msgctxt "StarNames|"
2198 msgid "Pavo"
2199 msgstr "Riikinkukko"
2200 
2201 #. file data/stars/names.csv
2202 msgctxt "StarNames|"
2203 msgid "Pegasus"
2204 msgstr "Pegasus"
2205 
2206 #. file data/stars/names.csv
2207 msgctxt "StarNames|"
2208 msgid "Perseus"
2209 msgstr "Perseus"
2210 
2211 #. file data/stars/names.csv
2212 msgctxt "StarNames|"
2213 msgid "Phoenix"
2214 msgstr "Phoenix"
2215 
2216 #. file data/stars/names.csv
2217 msgctxt "StarNames|"
2218 msgid "Pictor"
2219 msgstr "Maalari"
2220 
2221 #. file data/stars/names.csv
2222 msgctxt "StarNames|"
2223 msgid "Pisces"
2224 msgstr "Kalat"
2225 
2226 #. file data/stars/names.csv
2227 msgctxt "StarNames|"
2228 msgid "Piscis Austrinus"
2229 msgstr "Etelän kala"
2230 
2231 #. file data/stars/names.csv
2232 msgctxt "StarNames|"
2233 msgid "Puppis"
2234 msgstr "Peräkeula"
2235 
2236 #. file data/stars/names.csv
2237 msgctxt "StarNames|"
2238 msgid "Pyxis"
2239 msgstr "Kompassi"
2240 
2241 #. file data/stars/names.csv
2242 msgctxt "StarNames|"
2243 msgid "Reticulum"
2244 msgstr "Verkko"
2245 
2246 #. file data/stars/names.csv
2247 msgctxt "StarNames|"
2248 msgid "Sagitta"
2249 msgstr "Nuoli"
2250 
2251 #. file data/stars/names.csv
2252 msgctxt "StarNames|"
2253 msgid "Sagittarius"
2254 msgstr "Jousimies"
2255 
2256 #. file data/stars/names.csv
2257 msgctxt "StarNames|"
2258 msgid "Scorpius"
2259 msgstr "Skorpioni"
2260 
2261 #. file data/stars/names.csv
2262 msgctxt "StarNames|"
2263 msgid "Sculptor"
2264 msgstr "Kuvanveistäjä"
2265 
2266 #. file data/stars/names.csv
2267 msgctxt "StarNames|"
2268 msgid "Scutum"
2269 msgstr "Kilpi"
2270 
2271 #. file data/stars/names.csv
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Serpens"
2274 msgctxt "StarNames|"
2275 msgid "Serpens"
2276 msgstr "Käärme"
2277 
2278 #. file data/stars/names.csv
2279 msgctxt "StarNames|"
2280 msgid "Sextans"
2281 msgstr "Sekstantti"
2282 
2283 #. file data/stars/names.csv
2284 msgctxt "StarNames|"
2285 msgid "Taurus"
2286 msgstr "Härkä"
2287 
2288 #. file data/stars/names.csv
2289 msgctxt "StarNames|"
2290 msgid "Telescopium"
2291 msgstr "Kaukoputki"
2292 
2293 #. file data/stars/names.csv
2294 msgctxt "StarNames|"
2295 msgid "Triangulum"
2296 msgstr "Kolmio"
2297 
2298 #. file data/stars/names.csv
2299 msgctxt "StarNames|"
2300 msgid "Triangulum Australe"
2301 msgstr "Etelän kolmio"
2302 
2303 #. file data/stars/names.csv
2304 msgctxt "StarNames|"
2305 msgid "Tucana"
2306 msgstr "Tukaani"
2307 
2308 #. file data/stars/names.csv
2309 msgctxt "StarNames|"
2310 msgid "Ursa Major"
2311 msgstr "Iso karhu"
2312 
2313 #. file data/stars/names.csv
2314 msgctxt "StarNames|"
2315 msgid "Ursa Minor"
2316 msgstr "Pieni karhu"
2317 
2318 #. file data/stars/names.csv
2319 msgctxt "StarNames|"
2320 msgid "Vela"
2321 msgstr "Purje"
2322 
2323 #. file data/stars/names.csv
2324 msgctxt "StarNames|"
2325 msgid "Virgo"
2326 msgstr "Neitsyt"
2327 
2328 #. file data/stars/names.csv
2329 msgctxt "StarNames|"
2330 msgid "Volans"
2331 msgstr "Lentokala"
2332 
2333 #. file data/stars/names.csv
2334 msgctxt "StarNames|"
2335 msgid "Vulpecula"
2336 msgstr "Kettu"
2337 
2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2339 msgctxt "AboutDialog|"
2340 msgid ""
2341 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2342 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2343 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2344 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2345 msgstr ""
2346 "<h3>Marblen kartat</h3><p>Löydä perille! Marblen karta tuovat tarkat "
2347 "OpenStreetMap-kartat mobiililaitteisiisi. Se tarjoaa terävän, kauniit kartat "
2348 "helppotajuisella käyttöliittymällä. Se on avointa lähdekoodia ja perustuu "
2349 "kokonaan yksityisyyttäsi kunnioittavaan vapaaseen tietoon ja avoimiin "
2350 "standardeihin.</p>"
2351 
2352 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2353 msgctxt "AboutDialog|"
2354 msgid ""
2355 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2356 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2357 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2358 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2359 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2360 "feedback!</p>"
2361 msgstr ""
2362 "<h3>Tuki</h3><p>Onko sinulla kysymyksiä? Haluatko tehdä parannusehdotuksia? "
2363 "Voit ottaa yhteyttä Marblen muihin käyttäjiin ja kehittäjiin <a href="
2364 "\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">Marblen foorumilla</a>. "
2365 "Lisätukikanavia löytyy osoitteesta <a href=\"https://marble.kde.org/support."
2366 "php\">marble.kde.org</a>. Odotamme palautettasi!</p>"
2367 
2368 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2369 msgctxt "AboutDialog|"
2370 msgid ""
2371 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2372 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2373 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2374 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2375 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2376 "a>.</p>"
2377 msgstr ""
2378 "<h3>Kehitysryhmä</h3><p>Sovelluksen pääkehittäjät ovat Dennis Nienhüser, "
2379 "Torsten Rahn, Sanjiban Bairaqya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy ja "
2380 "Mihail Ivtšenko. He ovat osa yli 200 kehittäjästä, jotka ovat avustaneet "
2381 "Marble-projektia.<br>Ota meihin yhteyttä osoitteella <a href=\"https://mail."
2382 "kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2383 
2384 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2385 msgctxt "AboutDialog|"
2386 msgid ""
2387 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2388 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2389 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2390 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2391 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2392 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2393 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2394 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2395 msgstr ""
2396 
2397 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2398 msgctxt "Bookmarks|"
2399 msgid "Removed"
2400 msgstr "Poistettu"
2401 
2402 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2403 msgctxt "Bookmarks|"
2404 msgid "Your bookmarks will appear here."
2405 msgstr "Kirjanmerkkisi ilmestyvät tähän."
2406 
2407 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2408 msgctxt "CurrentPosition|"
2409 msgid "Follow Current Position"
2410 msgstr "Seuraa nykyistä sijaintia"
2411 
2412 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2413 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2414 msgctxt "MainScreen|"
2415 msgid "Marble Maps"
2416 msgstr "Marble-kartat"
2417 
2418 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2419 msgctxt "MainScreen|"
2420 msgid "Settings"
2421 msgstr "Asetukset"
2422 
2423 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2424 msgctxt "MainScreen|"
2425 msgid "Public Transport"
2426 msgstr "Julkinen liikenne"
2427 
2428 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2429 msgctxt "MainScreen|"
2430 msgid "Outdoor Activities"
2431 msgstr "Ulkoilmatoiminta"
2432 
2433 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2434 msgctxt "MainScreen|"
2435 msgid "Accessibility"
2436 msgstr "Esteettömyys"
2437 
2438 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2439 msgctxt "MainScreen|"
2440 msgid "About"
2441 msgstr "Tietoa"
2442 
2443 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2444 msgctxt "MainScreen|"
2445 msgid "Bookmarks"
2446 msgstr "Kirjanmerkit"
2447 
2448 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2449 msgctxt "MainScreen|"
2450 msgid "Layer Options"
2451 msgstr "Tasovalinnat"
2452 
2453 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2454 msgctxt "MainScreen|"
2455 msgid "Routing"
2456 msgstr "Reittihaku"
2457 
2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2459 #, qt-format
2460 msgctxt "MainScreen|"
2461 msgid "%1 km"
2462 msgstr "%1 km"
2463 
2464 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2465 msgctxt "MainScreen|"
2466 msgid "Press again to close."
2467 msgstr "Sulje napsauttamalla uudelleen."
2468 
2469 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2470 #, qt-format
2471 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2472 msgid "%1 km"
2473 msgstr "%1 km"
2474 
2475 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2476 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2477 #, qt-format
2478 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2479 msgid "%1 m"
2480 msgstr "%1 m"
2481 
2482 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2483 msgctxt "Options|"
2484 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2485 msgstr "<h3>Tasoasetukset</h3>"
2486 
2487 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2488 msgctxt "Options|"
2489 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2490 msgstr "<h4>Julkisen liikenteen tasot</h4>"
2491 
2492 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2493 msgctxt "Options|"
2494 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2495 msgstr "<h4>Ulkoilmatoiminnan tasot</h4>"
2496 
2497 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2498 msgctxt "OutdoorActivities|"
2499 msgid "Walkways"
2500 msgstr "Kävelyreitit"
2501 
2502 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2503 msgctxt "OutdoorActivities|"
2504 msgid "Hiking Routes"
2505 msgstr "Vaellusreitit"
2506 
2507 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2508 msgctxt "OutdoorActivities|"
2509 msgid "Bicycle Routes"
2510 msgstr "Pyöräilyreitit"
2511 
2512 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2513 msgctxt "OutdoorActivities|"
2514 msgid "Mountainbike Routes"
2515 msgstr "Vuoristopyöräilyreitit"
2516 
2517 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2518 #, fuzzy
2519 #| msgid "Save Route"
2520 msgctxt "OutdoorActivities|"
2521 msgid "Inline Skating Routes"
2522 msgstr "Tallenna reitti"
2523 
2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2525 msgctxt "OutdoorActivities|"
2526 msgid "Bridleways"
2527 msgstr "Ratsastusreitit"
2528 
2529 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2530 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2531 msgid "<h2>Routes</h2>"
2532 msgstr "<h2>Reitit</h2>"
2533 
2534 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2535 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2536 msgid "Car (fastest)"
2537 msgstr "Auto (nopein)"
2538 
2539 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2540 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2541 msgid "Bicycle"
2542 msgstr "Polkupyörä"
2543 
2544 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2545 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2546 msgid "Pedestrian"
2547 msgstr "Jalankulku"
2548 
2549 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2550 msgctxt "PublicTransport|"
2551 msgid "Train"
2552 msgstr "Juna"
2553 
2554 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2555 msgctxt "PublicTransport|"
2556 msgid "Subway"
2557 msgstr "Metro"
2558 
2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2560 msgctxt "PublicTransport|"
2561 msgid "Tram"
2562 msgstr "Raitiovaunu"
2563 
2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2565 msgctxt "PublicTransport|"
2566 msgid "Bus"
2567 msgstr "Linja-auto"
2568 
2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2570 msgctxt "PublicTransport|"
2571 msgid "Trolley Bus"
2572 msgstr "Johdinauto"
2573 
2574 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2575 msgctxt "RouteEditor|"
2576 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2577 msgstr "Etsi paikkoja yhdistääksesi ne reitille."
2578 
2579 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2580 msgctxt "Search|"
2581 msgid "Your bookmarks will appear here."
2582 msgstr "Kirjanmerkkisi ilmestyvät tähän."
2583 
2584 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2585 msgctxt "SearchField|"
2586 msgid "Search"
2587 msgstr "Etsi"
2588 
2589 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2590 msgctxt "SettingsDialog|"
2591 msgid "Network Settings"
2592 msgstr "Verkkoasetukset"
2593 
2594 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2595 msgctxt "SettingsDialog|"
2596 msgid "Download Maps via WLAN only"
2597 msgstr "Lataa kartat vain langattomassa verkossa"
2598 
2599 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2600 msgctxt "SidePanel|"
2601 msgid "Public Transport"
2602 msgstr "Julkinen liikenne"
2603 
2604 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2605 msgctxt "SidePanel|"
2606 msgid "Outdoor Activities"
2607 msgstr "Ulkoliikuntapaikka"
2608 
2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2610 msgctxt "SidePanel|"
2611 msgid "Accessibility"
2612 msgstr "Esteettömyys"
2613 
2614 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2615 msgctxt "SidePanel|"
2616 msgid "About Marble Maps…"
2617 msgstr "Tietoa Marble-kartoista…"
2618 
2619 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2620 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2621 msgid "Marble - Virtual Globe"
2622 msgstr "Marble – virtuaalinen karttapallo"
2623 
2624 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2625 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2626 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2627 msgid "Marble"
2628 msgstr "Marble"
2629 
2630 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2631 #, qt-format
2632 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2633 msgid ""
2634 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2635 "'%2'"
2636 msgstr ""
2637 "Valitettavasti ei voida avata: ”%1”:\n"
2638 "”%2”"
2639 
2640 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2641 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2642 msgid "&Open..."
2643 msgstr "&Avaa…"
2644 
2645 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2646 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2647 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2648 msgstr "Avaa tiedosto katseltavaksi Marblessa"
2649 
2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2651 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2652 msgid "&Download Maps..."
2653 msgstr "&Lataa karttoja…"
2654 
2655 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2656 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2657 msgid "&Export Map..."
2658 msgstr "&Vie kartta…"
2659 
2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2661 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2662 msgid "Save a screenshot of the map"
2663 msgstr "Tallenna kartasta kuvankaappaus"
2664 
2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2666 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2667 msgid "Download &Region..."
2668 msgstr "Lataa &alue…"
2669 
2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2671 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2672 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2673 msgstr "Lataa kartta-alue eri mittakaavoissa yhteydetöntä käyttöä varten"
2674 
2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2676 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2677 msgid "&Print..."
2678 msgstr "&Tulosta…"
2679 
2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2681 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2682 msgid "Ctrl+P"
2683 msgstr "Ctrl+P"
2684 
2685 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2686 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2687 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2688 msgid "Print a screenshot of the map"
2689 msgstr "Tulosta kartan kuvankaappaus"
2690 
2691 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2692 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2693 msgid "Print Previe&w ..."
2694 msgstr "Tulostuksen &esikatselu…"
2695 
2696 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2697 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2698 msgid "&Quit"
2699 msgstr "&Lopeta"
2700 
2701 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2702 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2703 msgid "Ctrl+Q"
2704 msgstr "Ctrl+Q"
2705 
2706 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2707 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2708 msgid "Quit the Application"
2709 msgstr "Lopeta sovellus"
2710 
2711 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2712 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2713 msgid "&Copy Map"
2714 msgstr "&Kopioi kartta"
2715 
2716 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2717 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2718 msgid "Copy a screenshot of the map"
2719 msgstr "Kopioi kartasta kuvankaappaus"
2720 
2721 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2722 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2723 msgid "&Edit Map..."
2724 msgstr "&Muokkaa karttaa…"
2725 
2726 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2727 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2728 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2729 msgstr "Muokkaa kartan näkyvää aluetta ulkoisessa muokkaimessa"
2730 
2731 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2732 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2733 msgid "&Record Movie"
2734 msgstr "&Tallenna video"
2735 
2736 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2737 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2738 msgid "Records a movie of the globe"
2739 msgstr "Tallentaa videon maapallosta"
2740 
2741 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2742 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2743 msgid "&Stop Recording"
2744 msgstr "&Pysäytä tallennus"
2745 
2746 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2747 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2748 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2749 msgstr "Pysäytä videon tallennus maapallosta"
2750 
2751 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2752 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2753 msgid "&Configure Marble"
2754 msgstr "&Marblen asetukset"
2755 
2756 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2757 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2758 msgid "Show the configuration dialog"
2759 msgstr "Näyttää asetusikkunan"
2760 
2761 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2762 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2763 msgid "C&opy Coordinates"
2764 msgstr "K&opioi koordinaatit"
2765 
2766 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2767 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2768 msgid "Copy the center coordinates as text"
2769 msgstr "Kopioi keskikohdan koordinaatit tekstiksi"
2770 
2771 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2772 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2773 msgid "&Full Screen Mode"
2774 msgstr "&Koko näytön tila"
2775 
2776 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2777 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2778 msgid "Full Screen Mode"
2779 msgstr "Koko näytön tila"
2780 
2781 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2782 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2783 msgid "&Show Status Bar"
2784 msgstr "&Näytä tilarivi"
2785 
2786 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2787 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2788 msgid "Show Status Bar"
2789 msgstr "Näytä tilarivi"
2790 
2791 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2792 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2793 msgid "Lock Position"
2794 msgstr "Lukitse sijainti"
2795 
2796 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2797 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2798 msgid "Lock Position of Floating Items"
2799 msgstr "Lukitse kelluvien alkioiden sijainnit"
2800 
2801 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2802 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2803 msgid "&Clouds"
2804 msgstr "&Pilvet"
2805 
2806 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2807 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2808 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2809 msgstr "Näytä tosiaikainen pilvipeite"
2810 
2811 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2812 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2813 msgid "Work Off&line"
2814 msgstr "Työskentele &verkotta"
2815 
2816 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2817 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2818 msgid "&Time Control..."
2819 msgstr "Ajan &säädin…"
2820 
2821 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2822 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2823 msgid "Configure Time Control "
2824 msgstr "Aikasäätimen asetukset "
2825 
2826 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2827 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2828 msgid "S&un Control..."
2829 msgstr "&Auringon säädin…"
2830 
2831 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2832 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2833 msgid "Configure Sun Control"
2834 msgstr "Aurinkosäätimen asetukset"
2835 
2836 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2837 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2838 msgid "&Redisplay"
2839 msgstr "Piirrä &uudelleen"
2840 
2841 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2842 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2843 msgid "Reload Current Map"
2844 msgstr "Lataa nykyinen kartta uudelleen"
2845 
2846 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2847 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2848 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2849 msgstr "Marble-virtuaalimaapallon &käsikirja"
2850 
2851 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2852 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2853 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2854 msgstr "Näytä Marble-virtuaalimaapallon käsikirja"
2855 
2856 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2857 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2858 msgid "What's &This"
2859 msgstr "&Mikä tämä on?"
2860 
2861 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2862 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2863 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2864 msgstr "Näyttää toiminnon tarkempi kuvaus."
2865 
2866 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2867 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2868 msgid "&Community Forum"
2869 msgstr "&Yhteisöfoorumi"
2870 
2871 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2872 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2873 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2874 msgstr "Käy Marblen yhteisöfoorumilla"
2875 
2876 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2877 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2878 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2879 msgstr "&Tietoa Marble-virtuaalimaapallosta"
2880 
2881 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2882 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2883 msgid "Show the application's About Box"
2884 msgstr "Näytä sovelluksen Tietoa-ikkuna"
2885 
2886 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2887 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2888 msgid "About &Qt"
2889 msgstr "Tietoa &Qt:stä"
2890 
2891 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2892 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2893 msgid "Show the Qt library's About box"
2894 msgstr "Näytä Qt-kirjaston Tietoa-ikkuna"
2895 
2896 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2897 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2898 msgid "Add &Bookmark..."
2899 msgstr "Lisää &kirjanmerkki…"
2900 
2901 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2902 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2903 msgid "Add Bookmark"
2904 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
2905 
2906 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2907 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2908 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2909 msgid "&Set Home Location"
2910 msgstr "&Aseta kotisijainti"
2911 
2912 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2913 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2914 msgid "Show &Bookmarks"
2915 msgstr "Näytä ki&rjanmerkit"
2916 
2917 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2918 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2919 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2920 msgstr "Näytä tai piilota kirjanmerkit"
2921 
2922 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2923 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2924 msgid "&Manage Bookmarks..."
2925 msgstr "&Hallitse kirjanmerkkejä…"
2926 
2927 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2928 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2929 msgid "Manage Bookmarks"
2930 msgstr "Kirjanmerkkien hallinta"
2931 
2932 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2933 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2934 msgid "&Create a New Map..."
2935 msgstr "&Luo uusi kartta…"
2936 
2937 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2938 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2939 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2940 msgstr "Opastettu toiminto uuden karttateeman luomiseen."
2941 
2942 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2943 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2944 msgid "Show Tile Zoom Level"
2945 msgstr "Näytä tiilen mittakaavan taso"
2946 
2947 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2948 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2949 msgid "Degree (DMS)"
2950 msgstr "Asteet (DMS)"
2951 
2952 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2953 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2954 msgid "Degree (Decimal)"
2955 msgstr "Asteet (desimaalinen)"
2956 
2957 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2958 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2959 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2960 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2961 
2962 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2963 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2964 msgid "&File"
2965 msgstr "&Tiedosto"
2966 
2967 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2968 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2969 msgid "&Edit"
2970 msgstr "&Muokkaa"
2971 
2972 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2973 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2974 msgid "&View"
2975 msgstr "&Näkymä"
2976 
2977 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2978 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2979 msgid "&Info Boxes"
2980 msgstr "Ti&etokentät"
2981 
2982 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2983 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2984 msgid "&Online Services"
2985 msgstr "&Verkkopalvelut"
2986 
2987 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2988 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2989 msgid "&Bookmarks"
2990 msgstr "&Kirjanmerkit"
2991 
2992 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
2993 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2994 msgid "&Panels"
2995 msgstr "&Paneelit"
2996 
2997 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
2998 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2999 msgid "&View Size"
3000 msgstr "Näk&ymän koko"
3001 
3002 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3003 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3004 msgid "&Settings"
3005 msgstr "&Asetukset"
3006 
3007 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3008 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3009 msgid "&Help"
3010 msgstr "&Ohje"
3011 
3012 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3013 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3014 msgid "&Home"
3015 msgstr "&Koti"
3016 
3017 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3018 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3019 msgid "Default"
3020 msgstr "Oletus"
3021 
3022 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3023 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3024 msgid "Ready"
3025 msgstr "Valmis"
3026 
3027 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3028 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3029 msgid "Export Map"
3030 msgstr "Vie kartta"
3031 
3032 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3033 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3034 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3035 msgstr "Kuvat (*.jpg *.png)"
3036 
3037 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3038 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3039 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3040 msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui.\n"
3041 
3042 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3043 #, qt-format
3044 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3045 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3046 msgstr "Marble-virtuaalimaapallo %1"
3047 
3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3050 #, qt-format
3051 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3052 msgid "Position: %1"
3053 msgstr "Sijainti: %1"
3054 
3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3057 #, qt-format
3058 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3059 msgid "Altitude: %1"
3060 msgstr "Korkeus: %1"
3061 
3062 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3063 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3064 #, qt-format
3065 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3066 msgid "Zoom: %1"
3067 msgstr "Lähennys: %1"
3068 
3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3070 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3071 #, qt-format
3072 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3073 msgid "Time: %1"
3074 msgstr "Aika: %1"
3075 
3076 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3077 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3078 msgid "All Supported Files"
3079 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot"
3080 
3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3082 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3083 msgid "Open File"
3084 msgstr "Avaa tiedosto"
3085 
3086 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3087 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3088 msgid "&Angle Display Unit"
3089 msgstr "&Kulmayksikkö"
3090 
3091 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3092 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3093 msgid "Unnamed"
3094 msgstr "Nimetön"
3095 
3096 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3097 msgctxt "Marble::ControlView|"
3098 msgid "Marble - Virtual Globe"
3099 msgstr "Marble-virtuaalimaapallo"
3100 
3101 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3102 msgctxt "Marble::ControlView|"
3103 msgid "Default (Resizable)"
3104 msgstr "Oletus (koko muutettavissa)"
3105 
3106 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3107 #, qt-format
3108 msgctxt "Marble::ControlView|"
3109 msgid "NTSC (%1x%2)"
3110 msgstr "NTSC (%1 × %2)"
3111 
3112 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3113 #, qt-format
3114 msgctxt "Marble::ControlView|"
3115 msgid "PAL (%1x%2)"
3116 msgstr "PAL (%1 × %2)"
3117 
3118 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3119 #, qt-format
3120 msgctxt "Marble::ControlView|"
3121 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3122 msgstr "NTSC 16:9 (%1 × %2)"
3123 
3124 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3125 #, qt-format
3126 msgctxt "Marble::ControlView|"
3127 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3128 msgstr "PAL 16:9 (%1 × %2)"
3129 
3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3131 #, qt-format
3132 msgctxt "Marble::ControlView|"
3133 msgid "DVD (%1x%2p)"
3134 msgstr "DVD (%1 × %2p)"
3135 
3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3137 #, qt-format
3138 msgctxt "Marble::ControlView|"
3139 msgid "HD (%1x%2p)"
3140 msgstr "HD (%1 × %2p)"
3141 
3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3143 #, qt-format
3144 msgctxt "Marble::ControlView|"
3145 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3146 msgstr "Full HD (%1 × %2p)"
3147 
3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3149 #, qt-format
3150 msgctxt "Marble::ControlView|"
3151 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3152 msgstr "Digitaalinen elokuvateatteri (%1 × %2)"
3153 
3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3155 msgctxt "Marble::ControlView|"
3156 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3157 msgstr "Marblen kehitysryhmä toivottaa mukavaa ja turvallista matkaa."
3158 
3159 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3160 msgctxt "Marble::ControlView|"
3161 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3162 msgstr "Varoitus: ajo-opasteet voivat olla puutteellisia tai epätarkkoja."
3163 
3164 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3165 msgctxt "Marble::ControlView|"
3166 msgid ""
3167 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3168 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3169 "destination."
3170 msgstr ""
3171 "Tietöiden, sään ja muiden odottamattomien tekijöiden takia ehdotettu reitti "
3172 "määränpäähän ei välttämättä ole sopivin tai turvallisin."
3173 
3174 # Tarkista tyyli.
3175 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3176 msgctxt "Marble::ControlView|"
3177 msgid "Please use common sense while navigating."
3178 msgstr "Terveen järjen käyttöä suositellaan!"
3179 
3180 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3181 #, qt-format
3182 msgctxt "Marble::ControlView|"
3183 msgid ""
3184 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3185 "different external editor in the settings dialog."
3186 msgstr ""
3187 "Ulkoista muokkainta ei saatu käynnistettyä. Tarkista, että %1 on asennettu "
3188 "tai valitse asetusikkunasta toinen muokkain."
3189 
3190 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3191 msgctxt "Marble::ControlView|"
3192 msgid "Cannot start external editor"
3193 msgstr "Ulkoista muokkainta ei saada käynnistettyä"
3194 
3195 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3196 msgctxt "Marble::ControlView|"
3197 msgid "Legend"
3198 msgstr "Selitteet"
3199 
3200 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3201 msgctxt "Marble::ControlView|"
3202 msgid "Routing"
3203 msgstr "Reittihaku"
3204 
3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3206 msgctxt "Marble::ControlView|"
3207 msgid "Location"
3208 msgstr "Sijainti"
3209 
3210 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3211 msgctxt "Marble::ControlView|"
3212 msgid "Search"
3213 msgstr "Etsi"
3214 
3215 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3216 #, qt-format
3217 msgctxt "Marble::ControlView|"
3218 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3219 msgstr "Etsi kaupunkeja, osoitteita, karttakohteita ja muuta (%1)"
3220 
3221 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3222 msgctxt "Marble::ControlView|"
3223 msgid "Map View"
3224 msgstr "Karttanäkymä"
3225 
3226 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3227 msgctxt "Marble::ControlView|"
3228 msgid "Files"
3229 msgstr "Tiedostot"
3230 
3231 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3232 msgctxt "Marble::ControlView|"
3233 msgid "Tour"
3234 msgstr "Kierros"
3235 
3236 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3237 msgctxt "QObject|"
3238 msgid "Edit Maps"
3239 msgstr "Karttojen muokkaus"
3240 
3241 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3242 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3243 msgctxt "Marble::ControlView|"
3244 msgid "Hide &All Panels"
3245 msgstr "Piilota k&aikki paneelit"
3246 
3247 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3248 msgctxt "Marble::ControlView|"
3249 msgid "Show or hide all panels."
3250 msgstr "Näytä tai piilota kaikki paneelit."
3251 
3252 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3253 msgctxt "Marble::ControlView|"
3254 msgid "Show &All Panels"
3255 msgstr "Näytä k&aikki paneelit"
3256 
3257 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3258 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3259 msgid "&Lock"
3260 msgstr "&Lukitse"
3261 
3262 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3263 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3264 msgid "&Hide"
3265 msgstr "&Piilota"
3266 
3267 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3268 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3269 msgid "&Configure..."
3270 msgstr "&Asetukset…"
3271 
3272 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3273 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3274 msgid "No URL specified"
3275 msgstr "Ei verkko-osoitetta"
3276 
3277 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3278 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3279 msgid "Please specify a URL for this link."
3280 msgstr "Anna tämän linkin verkko-osoite."
3281 
3282 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3283 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3284 msgid "No name specified"
3285 msgstr "Ei nimeä"
3286 
3287 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3288 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3289 msgid "Please specify a name for this link."
3290 msgstr "Anna tälle linkille nimi."
3291 
3292 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3293 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3294 msgid "Add link"
3295 msgstr "Lisää linkki"
3296 
3297 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3298 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3299 msgid "URL:"
3300 msgstr "Verkko-osoite:"
3301 
3302 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3303 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3304 msgid "Name:"
3305 msgstr "Nimi:"
3306 
3307 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3308 msgctxt "QObject|"
3309 msgid "Default"
3310 msgstr "Oletus"
3311 
3312 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3313 msgctxt "QObject|"
3314 msgid "Bookmarks"
3315 msgstr "Kirjanmerkit"
3316 
3317 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3318 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3319 msgid "Default"
3320 msgstr "Oletus"
3321 
3322 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3323 #, qt-format
3324 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3325 msgid ""
3326 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3327 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3328 msgstr ""
3329 "Kansio %1 ei ole tyhjä. Sen poistaminen poistaa kaikki siinä olevat "
3330 "kirjanmerkit. Poistetaanko kansio varmasti?"
3331 
3332 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3333 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3334 msgid "Remove Folder"
3335 msgstr "Poista kansio"
3336 
3337 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3338 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3339 msgid "Export Bookmarks"
3340 msgstr "Vie kirjanmerkit"
3341 
3342 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3343 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3344 msgid "KML files (*.kml)"
3345 msgstr "KML-tiedostot (*.kml)"
3346 
3347 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3348 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3349 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3350 msgstr ""
3351 "Kirjanmerkkien tallennus epäonnistui. Tarkista, että tiedostoon voi "
3352 "kirjoittaa."
3353 
3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3356 msgid "Bookmark Export"
3357 msgstr "Kirjanmerkkien vienti"
3358 
3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3361 msgid "Import Bookmarks"
3362 msgstr "Tuo kirjanmerkit"
3363 
3364 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3365 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3366 msgid "KML Files (*.kml)"
3367 msgstr "KML-tiedostot (*.kml)"
3368 
3369 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3370 #, qt-format
3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3372 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3373 msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata KML-tiedostona."
3374 
3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3377 msgid "Bookmark Import"
3378 msgstr "Kirjanmerkkien tuonti"
3379 
3380 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3381 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3382 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3383 msgstr "Tiedostossa on kirjanmerkki, joka on jo kirjanmerkeissäsi."
3384 
3385 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3386 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3387 msgid "Imported bookmark"
3388 msgstr "Tuotu kirjanmerkki"
3389 
3390 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3391 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3392 msgid "Existing bookmark"
3393 msgstr "Nykyinen kirjanmerkki"
3394 
3395 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3396 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3397 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3398 msgstr "Haluatko korvata nykyisen kirjanmerkin tuodulla?"
3399 
3400 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3401 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3402 msgid "Replace"
3403 msgstr "Korvaa"
3404 
3405 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3406 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3407 msgid "Replace All"
3408 msgstr "Korvaa kaikki"
3409 
3410 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3411 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3412 msgid "Skip"
3413 msgstr "Ohita"
3414 
3415 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3416 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3417 msgid "Skip All"
3418 msgstr "Ohita kaikki"
3419 
3420 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3421 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3422 msgid "Bookmark Manager"
3423 msgstr "Kirjanmerkkien hallinta"
3424 
3425 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3426 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3427 msgid "Import Bookmarks..."
3428 msgstr "Tuo kirjanmerkkejä…"
3429 
3430 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3431 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3432 msgid "Export Bookmarks..."
3433 msgstr "Vie kirjanmerkkejä…"
3434 
3435 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3436 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3437 msgid "Folders"
3438 msgstr "Kansiot"
3439 
3440 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3441 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3442 msgid "New..."
3443 msgstr "Uusi…"
3444 
3445 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3446 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3447 msgid "Rename..."
3448 msgstr "Muuta nimeä…"
3449 
3450 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3451 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3452 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3453 msgid "Delete"
3454 msgstr "Poista"
3455 
3456 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3457 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3458 msgid "Bookmarks"
3459 msgstr "Kirjanmerkit"
3460 
3461 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3462 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3463 msgid "Edit"
3464 msgstr "Muokkaa"
3465 
3466 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3467 msgctxt "QObject|"
3468 msgid "Unable to insert data into cache"
3469 msgstr "Tietoja ei pystytty lisäämään välimuistiin"
3470 
3471 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3472 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3473 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3474 msgid "Moon"
3475 msgstr "Kuu"
3476 
3477 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3478 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3479 msgid "moon"
3480 msgstr "kuu"
3481 
3482 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3483 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3484 msgid "dwarf planet"
3485 msgstr "kääpiöplaneetta"
3486 
3487 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3488 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3489 msgid "Bookmarks"
3490 msgstr "Kirjanmerkit"
3491 
3492 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3493 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3494 msgid "Cloud Routes"
3495 msgstr "Pilvireitit"
3496 
3497 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3498 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3499 msgid "No route available."
3500 msgstr "Reittiä ei ole saatavilla."
3501 
3502 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3503 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3504 msgid "Use local"
3505 msgstr "Käytä paikallista"
3506 
3507 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3508 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3509 msgid "Use cloud"
3510 msgstr "Käytä pilveä"
3511 
3512 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3513 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3514 msgid "Always use local"
3515 msgstr "Käytä aina paikallista"
3516 
3517 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3518 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3519 msgid "Always use cloud"
3520 msgstr "Käytä aina pilveä"
3521 
3522 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3524 msgid "Local placemark"
3525 msgstr "Paikallinen paikkamerkki"
3526 
3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3529 #, qt-format
3530 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3531 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3532 msgstr "Sijainti: %0 <br /> Nimi: %1 <br /> Kuvaus: %2 <br /> Tila: %3"
3533 
3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3535 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3537 msgid "Changed"
3538 msgstr "Muutettu"
3539 
3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3541 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3542 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3543 msgid "Deleted"
3544 msgstr "Poistettu"
3545 
3546 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3548 msgid "Cloud placemark"
3549 msgstr "Pilvipaikkamerkki"
3550 
3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3552 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3553 msgid ""
3554 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3555 "want to keep?"
3556 msgstr ""
3557 "Laitteella ja pilvessä oleva kirjanmerkki ovat ristiriidassa. Kumpi "
3558 "säilytetään?"
3559 
3560 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3561 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3562 msgid "Synchronization Conflict"
3563 msgstr "Synkronointiristiriita"
3564 
3565 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3566 #, qt-format
3567 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3568 msgid "Server '%1' could not be reached"
3569 msgstr "Palvelimeen ”%1” ei saatu yhteyttä"
3570 
3571 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3572 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3573 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3574 msgstr "ownCloud-palvelimeen ei ole asennettu Marble-sovellusta"
3575 
3576 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3577 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3578 msgid "The server is not an ownCloud server"
3579 msgstr "Palvelin ei ole ownCloud-palvelin"
3580 
3581 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3582 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3583 msgid "Username or password are incorrect"
3584 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana on väärin"
3585 
3586 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3587 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3588 msgid "Login successful"
3589 msgstr "Kirjautuminen onnistui"
3590 
3591 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3592 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3593 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3594 msgid "Open"
3595 msgstr "Avaa"
3596 
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3598 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3599 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3600 msgid "Load"
3601 msgstr "Lataa"
3602 
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3604 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3605 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3606 msgid "Remove from device"
3607 msgstr "Poista laitteelta"
3608 
3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3610 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3611 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3612 msgid "Delete from cloud"
3613 msgstr "Poista pilvestä"
3614 
3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3617 msgid "Upload to cloud"
3618 msgstr "Lähetä pilveen"
3619 
3620 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3621 msgctxt "QObject|"
3622 msgid "No position available."
3623 msgstr "Sijainti ei ole saatavilla."
3624 
3625 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3626 msgctxt "QObject|"
3627 msgid "Waiting for current location information..."
3628 msgstr "Odotetaan sijaintietoa…"
3629 
3630 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3631 msgctxt "QObject|"
3632 msgid "Error when determining current location: "
3633 msgstr "Virhe määritettäessä nykyistä sijaintia: "
3634 
3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3636 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3637 msgctxt "QObject|"
3638 msgid "km/h"
3639 msgstr "km/t"
3640 
3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3642 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3643 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3644 msgctxt "QObject|"
3645 msgid "m"
3646 msgstr "m"
3647 
3648 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3649 msgctxt "QObject|"
3650 msgid "km"
3651 msgstr "km"
3652 
3653 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3654 msgctxt "QObject|"
3655 msgid "m/h"
3656 msgstr "m/t"
3657 
3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3660 msgctxt "QObject|"
3661 msgid "ft"
3662 msgstr "ft"
3663 
3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3665 msgctxt "QObject|"
3666 msgid "kt"
3667 msgstr "kt"
3668 
3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3670 msgctxt "QObject|"
3671 msgid "nm"
3672 msgstr "nm"
3673 
3674 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3675 msgctxt "QObject|"
3676 msgid "Placemark"
3677 msgstr "Paikkamerkki"
3678 
3679 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3680 msgctxt "QObject|"
3681 msgid "Save Track"
3682 msgstr "Tallenna jälki"
3683 
3684 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3685 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3686 msgctxt "QObject|"
3687 msgid "KML File (*.kml)"
3688 msgstr "KML-tiedosto (*.kml)"
3689 
3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3691 msgctxt "QObject|"
3692 msgid "Open Track"
3693 msgstr "Avaa jälki"
3694 
3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3696 msgctxt "QObject|"
3697 msgid "Clear current track"
3698 msgstr "Tyhjennä nykyinen jälki"
3699 
3700 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3701 msgctxt "QObject|"
3702 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3703 msgstr "Tyhjennetäänkö nykyinen jälki varmasti?"
3704 
3705 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3706 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3707 msgid "Current Location"
3708 msgstr "Nykyinen sijainti"
3709 
3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3711 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3712 msgid "Position Tracking"
3713 msgstr "Sijainnin jäljitys"
3714 
3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3716 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3717 msgid "Disabled"
3718 msgstr "Ei käytössä"
3719 
3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3721 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3722 msgid "Show Track"
3723 msgstr "Näytä jälki"
3724 
3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3726 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3727 msgid "Clear Track"
3728 msgstr "Tyhjennä jälki"
3729 
3730 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3732 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3733 msgid "..."
3734 msgstr "…"
3735 
3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3738 msgid "No position available."
3739 msgstr "Sijainti ei ole saatavilla."
3740 
3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3742 msgctxt ""
3743 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3744 "on map."
3745 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3746 msgstr "Valitse tapa, jolla GPS-sijaintisi keskitetään uudelleen kartalla."
3747 
3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3749 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3750 msgid "Map Adjustment"
3751 msgstr "Kartan säätö"
3752 
3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3755 msgid "Disabled"
3756 msgstr "Ei käytössä"
3757 
3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3759 msgctxt ""
3760 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3761 msgid "Keep at Center"
3762 msgstr "Pidä keskitettynä"
3763 
3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3765 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3766 msgid "When required"
3767 msgstr "Tarvittaessa"
3768 
3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3770 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3771 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3772 msgstr "Lähennä automaattisesti sopivalle tasolle"
3773 
3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3775 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3776 msgid "Auto Zoom"
3777 msgstr "Automaattinen lähennys"
3778 
3779 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3780 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3781 msgid "Marble data conversion"
3782 msgstr "Marblen tietojen muuntaminen"
3783 
3784 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3785 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3786 msgid "Converting data ..."
3787 msgstr "Muunnetaan tietoja…"
3788 
3789 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3790 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3791 msgid "Data Migration"
3792 msgstr "Tiedon muunnos"
3793 
3794 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3795 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3796 msgid ""
3797 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3798 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3799 msgstr ""
3800 "Marble löysi aiemman Marblen version tallentaman kartan.<br/>Muunnetaanko "
3801 "tiedot niin, että karttaa voi käyttää nykyisessä versiossa?"
3802 
3803 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3804 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3805 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3806 msgctxt "QObject|"
3807 msgid "Current Location"
3808 msgstr "Nykyinen sijainti"
3809 
3810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3811 #, qt-format
3812 msgctxt "Marble::Placemark|"
3813 msgid "%n rooms"
3814 msgid_plural "%n rooms"
3815 msgstr[0] "%n huone"
3816 msgstr[1] "%n huonetta"
3817 
3818 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3819 #, qt-format
3820 msgctxt "Marble::Placemark|"
3821 msgid "%n beds"
3822 msgid_plural "%n beds"
3823 msgstr[0] "%n vuode"
3824 msgstr[1] "%n vuodetta"
3825 
3826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3827 #, qt-format
3828 msgctxt "Marble::Placemark|"
3829 msgid "%1 parking spaces"
3830 msgstr "%1 pysäköintipaikkaa"
3831 
3832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3833 #, qt-format
3834 msgctxt "Marble::Placemark|"
3835 msgid "Maximum parking time %1"
3836 msgstr "Pisin pysäköintiaika %1"
3837 
3838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3839 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3840 msgid "Computers available"
3841 msgstr "Tietokoneita käytettävissä"
3842 
3843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3844 msgctxt ""
3845 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3846 msgid "No computers available"
3847 msgstr "Ei tietokoneita käytettävissä"
3848 
3849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3850 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3851 msgid "Photocopying service"
3852 msgstr "Kopiointipalvelu"
3853 
3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3855 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3856 msgid "No photocopying service"
3857 msgstr "Ei kopiointipalvelua"
3858 
3859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3860 msgctxt ""
3861 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3862 "digital files"
3863 msgid "Digital scanning"
3864 msgstr "Digikopiointi"
3865 
3866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3867 msgctxt ""
3868 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3869 "documents into digital files"
3870 msgid "No digital scanning"
3871 msgstr "Ei digikopiointia"
3872 
3873 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3874 msgctxt ""
3875 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3876 "fax"
3877 msgid "Fax service"
3878 msgstr "Faksipalvelu"
3879 
3880 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3881 msgctxt ""
3882 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3883 "through fax"
3884 msgid "No fax service"
3885 msgstr "Ei faksipalvelua"
3886 
3887 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3888 msgctxt ""
3889 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3890 msgid "Phone service"
3891 msgstr "Puhelinpalvelu"
3892 
3893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3894 msgctxt ""
3895 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3896 "calls"
3897 msgid "No phone service"
3898 msgstr "Ei puhelinpalvelua"
3899 
3900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3901 msgctxt ""
3902 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3903 "from digital files"
3904 msgid "Digital printing"
3905 msgstr "Digitulostus"
3906 
3907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3908 msgctxt ""
3909 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3910 "documents from digital files"
3911 msgid "No digital printing"
3912 msgstr "Ei digitulostusta"
3913 
3914 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3915 msgctxt ""
3916 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3917 "large number of copies of a document"
3918 msgid "Press printing service"
3919 msgstr "Tulostuspalvelu"
3920 
3921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3922 msgctxt ""
3923 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3924 "print a large number of copies of a document"
3925 msgid "No press printing service"
3926 msgstr "Ei tulostuspalvelua"
3927 
3928 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3929 msgctxt ""
3930 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3931 "techniques"
3932 msgid "Press printing assistance"
3933 msgstr "Tulostusavustus"
3934 
3935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3936 msgctxt ""
3937 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3938 "printing techniques"
3939 msgid "No press printing assistance"
3940 msgstr "Ei tulostusavustusta"
3941 
3942 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3943 msgctxt ""
3944 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3945 "service"
3946 msgid "Self service"
3947 msgstr "Itsepalvelu"
3948 
3949 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3950 msgctxt ""
3951 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3952 "service"
3953 msgid " No self service"
3954 msgstr "Ei itsepalvelua"
3955 
3956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3957 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3958 msgid "Sells organic food"
3959 msgstr "Myy luomuruokaa"
3960 
3961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3962 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3963 msgid "Does not sell organic food"
3964 msgstr "Ei myy luomuruokaa"
3965 
3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3967 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3968 msgid "Only sells organic food"
3969 msgstr "Myy vain luomuruokaa"
3970 
3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3973 msgid "Sells gluten free food"
3974 msgstr "Myy gluteenitonta ruokaa"
3975 
3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3978 msgid "Does not sell gluten free food"
3979 msgstr "Ei myy gluteenitonta ruokaa"
3980 
3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3983 msgid "Only sells gluten free food"
3984 msgstr "Myy vain gluteenitonta ruokaa"
3985 
3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
3988 msgid "Sells lactose free food"
3989 msgstr "Myy laktoositonta ruokaa"
3990 
3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
3993 msgid "Does not sell lactose free food"
3994 msgstr "Ei myy laktoositonta ruokaa"
3995 
3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
3998 msgid "Only sells lactose free food"
3999 msgstr "Myy vain laktoositonta ruokaa"
4000 
4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4002 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4003 msgid "Sells lottery tickets"
4004 msgstr "Myy lottoarpoja"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4007 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4008 msgid "Sells revenue stamps"
4009 msgstr "Myy leimamerkkejä"
4010 
4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4012 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4013 msgid "Sells salt"
4014 msgstr "Myy suolaa"
4015 
4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4017 msgctxt "Marble::Placemark|"
4018 msgid "Diesel"
4019 msgstr "Diesel"
4020 
4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4022 msgctxt "Marble::Placemark|"
4023 msgid "Biodiesel"
4024 msgstr "Biodiesel"
4025 
4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4027 msgctxt "Marble::Placemark|"
4028 msgid "Octane 91"
4029 msgstr "Oktaani 91"
4030 
4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4032 msgctxt "Marble::Placemark|"
4033 msgid "Octane 95"
4034 msgstr "Oktaani 95"
4035 
4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4037 msgctxt "Marble::Placemark|"
4038 msgid "Octane 98"
4039 msgstr "Oktaani 98"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4042 msgctxt "Marble::Placemark|"
4043 msgid "Octane 100"
4044 msgstr "Oktaani 100"
4045 
4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4047 msgctxt "Marble::Placemark|"
4048 msgid "E10"
4049 msgstr "E10"
4050 
4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4052 msgctxt "Marble::Placemark|"
4053 msgid "LPG"
4054 msgstr "Nestekaasu"
4055 
4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4057 msgctxt "Marble::Placemark|"
4058 msgid "Batteries"
4059 msgstr "Paristot"
4060 
4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4062 msgctxt "Marble::Placemark|"
4063 msgid "Clothes"
4064 msgstr "Vaatteet"
4065 
4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4067 msgctxt "Marble::Placemark|"
4068 msgid "Glass"
4069 msgstr "Lasi"
4070 
4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4072 msgctxt "Marble::Placemark|"
4073 msgid "Glass bottles"
4074 msgstr "Lasipullot"
4075 
4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4077 msgctxt "Marble::Placemark|"
4078 msgid "Green waste"
4079 msgstr "Biojäte"
4080 
4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4082 msgctxt "Marble::Placemark|"
4083 msgid "Garden waste"
4084 msgstr "Puutarhajäte"
4085 
4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4087 msgctxt "Marble::Placemark|"
4088 msgid "Electrical items"
4089 msgstr "Sähkölaitteet"
4090 
4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4092 msgctxt "Marble::Placemark|"
4093 msgid "Metal"
4094 msgstr "Metalli"
4095 
4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4097 msgctxt "Marble::Placemark|"
4098 msgid "Mobile phones"
4099 msgstr "Matkapuhelimet"
4100 
4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4102 msgctxt "Marble::Placemark|"
4103 msgid "Newspaper"
4104 msgstr "Sanomalehti"
4105 
4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4107 msgctxt "Marble::Placemark|"
4108 msgid "Paint"
4109 msgstr "Maali"
4110 
4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4112 msgctxt "Marble::Placemark|"
4113 msgid "Paper"
4114 msgstr "Paperi"
4115 
4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4117 msgctxt "Marble::Placemark|"
4118 msgid "Paper packaging"
4119 msgstr "Paperipakkaus"
4120 
4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4122 msgctxt "Marble::Placemark|"
4123 msgid "PET"
4124 msgstr "PET"
4125 
4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4127 msgctxt "Marble::Placemark|"
4128 msgid "Plastic"
4129 msgstr "Muovi"
4130 
4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4132 msgctxt "Marble::Placemark|"
4133 msgid "Plastic bags"
4134 msgstr "Muovipussit"
4135 
4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4137 msgctxt "Marble::Placemark|"
4138 msgid "Plastic bottles"
4139 msgstr "Muovipullot"
4140 
4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4142 msgctxt "Marble::Placemark|"
4143 msgid "Plastic packaging"
4144 msgstr "Muovipakkaukset"
4145 
4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4147 msgctxt "Marble::Placemark|"
4148 msgid "Polyester"
4149 msgstr "Polyesteri"
4150 
4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4152 msgctxt "Marble::Placemark|"
4153 msgid "Tyres"
4154 msgstr "Renkaat"
4155 
4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4157 msgctxt "Marble::Placemark|"
4158 msgid "Waste"
4159 msgstr "Jäte"
4160 
4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4162 msgctxt "Marble::Placemark|"
4163 msgid "White goods"
4164 msgstr ""
4165 
4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4167 msgctxt "Marble::Placemark|"
4168 msgid "Wood"
4169 msgstr "Puu"
4170 
4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4172 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4173 msgid "Active"
4174 msgstr "Aktiivinen"
4175 
4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4177 msgctxt ""
4178 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4179 "future."
4180 msgid "Dormant"
4181 msgstr "Lepotilainen"
4182 
4183 # Google Translaten mukaan ”extinct volcano” on todella ”kuollut tulivuori”, uskoako?
4184 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4185 msgctxt ""
4186 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4187 "the last 10000 years and likely never will again."
4188 msgid "Extinct"
4189 msgstr "Kuollut"
4190 
4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4192 msgctxt "Marble::Placemark|"
4193 msgid "Stratovolcano"
4194 msgstr "Kerrostulivuori"
4195 
4196 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4197 msgctxt "Marble::Placemark|"
4198 msgid "Shield volcano"
4199 msgstr ""
4200 
4201 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4202 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4203 msgid "Scoria cone"
4204 msgstr ""
4205 
4206 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4207 msgctxt "Marble::Placemark|"
4208 msgid "Alternative medicine"
4209 msgstr "Vaihtoehtolääkintä"
4210 
4211 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4212 msgctxt "Marble::Placemark|"
4213 msgid "Audiologist"
4214 msgstr "Kuulotutkimus"
4215 
4216 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4217 msgctxt "Marble::Placemark|"
4218 msgid "Blood bank"
4219 msgstr "Veripankki"
4220 
4221 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4222 msgctxt "Marble::Placemark|"
4223 msgid "Blood donation"
4224 msgstr "Verenluovutus"
4225 
4226 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4227 msgctxt "Marble::Placemark|"
4228 msgid "Medical center"
4229 msgstr "Lääkärikeskus"
4230 
4231 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4232 msgctxt "Marble::Placemark|"
4233 msgid "Clinic"
4234 msgstr "Klinikka"
4235 
4236 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4237 msgctxt "Marble::Placemark|"
4238 msgid "Dentist"
4239 msgstr "Hammaslääkäri"
4240 
4241 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4242 msgctxt "Marble::Placemark|"
4243 msgid "Medical practitioner"
4244 msgstr "Lääketieteen harjoittaja"
4245 
4246 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4247 msgctxt "Marble::Placemark|"
4248 msgid "Hospital"
4249 msgstr "Sairaala"
4250 
4251 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4252 msgctxt "Marble::Placemark|"
4253 msgid "Midwife"
4254 msgstr "Kätilö"
4255 
4256 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4257 msgctxt "Marble::Placemark|"
4258 msgid "Optometrist"
4259 msgstr "Optikko"
4260 
4261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4262 msgctxt "Marble::Placemark|"
4263 msgid "Physiotherapist"
4264 msgstr "Fysioterapeutti"
4265 
4266 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4267 msgctxt "Marble::Placemark|"
4268 msgid "Podiatrist"
4269 msgstr "Jalkahoitaja"
4270 
4271 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4272 msgctxt "Marble::Placemark|"
4273 msgid "Psychotherapist"
4274 msgstr "Psykoterapeutti"
4275 
4276 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4277 #, fuzzy
4278 #| msgid "Relations"
4279 msgctxt "Marble::Placemark|"
4280 msgid "Rehabilitation"
4281 msgstr "Relaatiot"
4282 
4283 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4284 msgctxt "Marble::Placemark|"
4285 msgid "Speech therapist"
4286 msgstr "Puheterapeutti"
4287 
4288 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4289 #, qt-format
4290 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4291 msgid "%n seats"
4292 msgid_plural "%n seats"
4293 msgstr[0] "%n istumapaikka"
4294 msgstr[1] "%n istumapaikkaa"
4295 
4296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4297 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4298 msgid "Has backrest"
4299 msgstr "On selkänoja"
4300 
4301 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4302 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4303 msgid "No backrest"
4304 msgstr "Ei selkänojaa"
4305 
4306 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4307 #, qt-format
4308 msgctxt "Marble::Placemark|"
4309 msgid "%1 km/h"
4310 msgstr "%1 km/t"
4311 
4312 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4313 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4314 msgid "Is supervised"
4315 msgstr "Valvottu"
4316 
4317 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4318 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4319 msgid "Not supervised"
4320 msgstr "Ei valvottu"
4321 
4322 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4323 #, qt-format
4324 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4325 msgid "%1 disabled spaces"
4326 msgstr "%1 vammaispaikkaa"
4327 
4328 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4329 #, qt-format
4330 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4331 msgid "%1 women spaces"
4332 msgstr "%1 naisten paikkaa"
4333 
4334 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4335 #, qt-format
4336 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4337 msgid "%1 parent and child spaces"
4338 msgstr "%1 perhepaikkaa"
4339 
4340 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4341 #, qt-format
4342 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4343 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4344 msgstr "%1 laturipaikkaa"
4345 
4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4347 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4348 msgid "Has outdoor surveillance"
4349 msgstr "Ulkovalvonta"
4350 
4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4352 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4353 msgid "Has indoor surveillance"
4354 msgstr "Sisävalvonta"
4355 
4356 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4357 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4358 msgid "Has public surveillance"
4359 msgstr "Julkinen valvonta"
4360 
4361 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4362 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4363 msgid "Has shower"
4364 msgstr "Suihku"
4365 
4366 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4367 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4368 msgid "Has no shower"
4369 msgstr "Ei suihkua"
4370 
4371 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4372 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4373 msgid "Has mattress"
4374 msgstr "Patja"
4375 
4376 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4377 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4378 msgid "Has no mattress"
4379 msgstr "Ei patjaa"
4380 
4381 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4382 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4383 msgid "Has water"
4384 msgstr "Vesi"
4385 
4386 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4387 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4388 msgid "Has no water"
4389 msgstr "Ei vettä"
4390 
4391 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4392 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4393 msgid "Has toilets"
4394 msgstr "Vessa"
4395 
4396 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4397 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4398 msgid "Has no toilets"
4399 msgstr "Ei vessaa"
4400 
4401 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4402 msgctxt "Marble::Placemark|"
4403 msgid "Reservation is possible"
4404 msgstr "Varaus on mahdollista"
4405 
4406 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4407 msgctxt "Marble::Placemark|"
4408 msgid "No reservation possible"
4409 msgstr "Varaus ei ole mahdollista"
4410 
4411 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4412 msgctxt "Marble::Placemark|"
4413 msgid "Reservation is required"
4414 msgstr "Varaus vaaditaan"
4415 
4416 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4417 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4418 msgid "Reservation is recommended"
4419 msgstr "Suositellaan varaamaan"
4420 
4421 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4422 msgctxt ""
4423 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4424 "organisation running the hut"
4425 msgid "Only for members"
4426 msgstr "Vain jäsenille"
4427 
4428 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4429 #, qt-format
4430 msgctxt "Marble::Placemark|"
4431 msgid "By %1"
4432 msgstr ""
4433 
4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4435 #, qt-format
4436 msgctxt "Marble::Placemark|"
4437 msgid "%1 vehicles"
4438 msgstr "%1 ajoneuvoa"
4439 
4440 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4441 #, qt-format
4442 msgctxt "Marble::Placemark|"
4443 msgid "%1 ampere"
4444 msgstr "%1 ampeeria"
4445 
4446 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4447 #, qt-format
4448 msgctxt "Marble::Placemark|"
4449 msgid "%1 volt"
4450 msgstr "%1 volttia"
4451 
4452 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4453 #, qt-format
4454 msgctxt "Marble::Placemark|"
4455 msgid "%1 blue CEE sockets"
4456 msgstr "%1 sinistä CEE-pistorasiaa"
4457 
4458 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4459 #, qt-format
4460 msgctxt "Marble::Placemark|"
4461 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4462 msgstr "%1 punaista CEE-pistorasiaa (16 A)"
4463 
4464 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4465 #, qt-format
4466 msgctxt "Marble::Placemark|"
4467 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4468 msgstr "%1 punaista CEE-pistorasiaa (32 A)"
4469 
4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4471 #, qt-format
4472 msgctxt "Marble::Placemark|"
4473 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4474 msgstr "%1 punaista CEE-pistorasiaa (64 A)"
4475 
4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4477 #, qt-format
4478 msgctxt "Marble::Placemark|"
4479 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4480 msgstr "%1 punaista CEE-pistorasiaa (125 A)"
4481 
4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4483 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "Marble::Placemark|"
4486 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4487 msgstr "%1 NEMA-5-15P-pistoketta"
4488 
4489 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4490 #, qt-format
4491 msgctxt "Marble::Placemark|"
4492 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4493 msgstr "%1 NEMA-5-20P-pistoketta"
4494 
4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4496 #, qt-format
4497 msgctxt "Marble::Placemark|"
4498 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4499 msgstr "%1 NEMA 14-30 -pistoketta"
4500 
4501 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4502 #, qt-format
4503 msgctxt "Marble::Placemark|"
4504 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4505 msgstr "%1 NEMA 14-50 -pistoketta"
4506 
4507 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4508 #, qt-format
4509 msgctxt "Marble::Placemark|"
4510 msgid "%1 Schuko sockets"
4511 msgstr "%1 Schuko-pistoketta"
4512 
4513 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4514 #, qt-format
4515 msgctxt "Marble::Placemark|"
4516 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4517 msgstr "%1 BS 1363 -pistoketta"
4518 
4519 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4520 #, qt-format
4521 msgctxt "Marble::Placemark|"
4522 msgid "%1 Type 1 plugs"
4523 msgstr "%1 tyypin 1 pistoketta"
4524 
4525 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4526 #, qt-format
4527 msgctxt "Marble::Placemark|"
4528 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4529 msgstr "%1 tyypin 1 yhdistelmäpistoketta"
4530 
4531 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4532 #, qt-format
4533 msgctxt "Marble::Placemark|"
4534 msgid "%1 Type 2 sockets"
4535 msgstr "%1 tyypin 2 pistoketta"
4536 
4537 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4538 #, qt-format
4539 msgctxt "Marble::Placemark|"
4540 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4541 msgstr "%1 tyypin 2 yhdistelmäpistoketta"
4542 
4543 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4544 #, qt-format
4545 msgctxt "Marble::Placemark|"
4546 msgid "%1 Type 3 sockets"
4547 msgstr "%1 tyypin 3 pistoketta"
4548 
4549 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4550 #, qt-format
4551 msgctxt "Marble::Placemark|"
4552 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4553 msgstr "%1 CHAdeMO-pistoketta"
4554 
4555 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4556 #, qt-format
4557 msgctxt "Marble::Placemark|"
4558 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4559 msgstr "%1 Magne Charge -pistoketta"
4560 
4561 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4562 #, qt-format
4563 msgctxt "Marble::Placemark|"
4564 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4565 msgstr "%1 Teslan vakiopistoketta"
4566 
4567 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4568 #, qt-format
4569 msgctxt "Marble::Placemark|"
4570 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4571 msgstr "%1 Teslan vakiopistoketta (Supercharger)"
4572 
4573 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4574 #, qt-format
4575 msgctxt "Marble::Placemark|"
4576 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4577 msgstr "%1 Teslan roadster-pistoketta"
4578 
4579 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4580 #, qt-format
4581 msgctxt "Marble::Placemark|"
4582 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4583 msgstr "Ajoneuvon enimmäisleveys: %1"
4584 
4585 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4586 #, qt-format
4587 msgctxt "Marble::Placemark|"
4588 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4589 msgstr "Ajoneuvon enimmäiskorkeus: %1"
4590 
4591 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4592 msgctxt "Marble::Placemark|"
4593 msgid "Self-service"
4594 msgstr "Itsepalvelu"
4595 
4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4597 msgctxt "Marble::Placemark|"
4598 msgid "No self-service"
4599 msgstr "Ei itsepalvelua"
4600 
4601 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4602 msgctxt "Marble::Placemark|"
4603 msgid "Automated"
4604 msgstr "Automaattinen"
4605 
4606 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4607 msgctxt "Marble::Placemark|"
4608 msgid "Manual"
4609 msgstr "Manuaalinen"
4610 
4611 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4612 msgctxt "Marble::Placemark|"
4613 msgid "Group home"
4614 msgstr "Ryhmäkoti"
4615 
4616 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4617 msgctxt "Marble::Placemark|"
4618 msgid "Nursing home"
4619 msgstr "Hoitokoti"
4620 
4621 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4622 msgctxt ""
4623 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4624 "have flats"
4625 msgid "Assisted living"
4626 msgstr "Avustettu asuminen"
4627 
4628 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4629 msgctxt "Marble::Placemark|"
4630 msgid "Nursing services on a daily basis"
4631 msgstr "Päivittäishoitopalvelut"
4632 
4633 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4634 msgctxt "Marble::Placemark|"
4635 msgid "Shelter"
4636 msgstr "Katos"
4637 
4638 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4639 msgctxt "Marble::Placemark|"
4640 msgid "Ambulatory care"
4641 msgstr ""
4642 
4643 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4644 msgctxt "Marble::Placemark|"
4645 msgid "Social welfare services"
4646 msgstr "Sosiaalipalvelut"
4647 
4648 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4649 msgctxt "Marble::Placemark|"
4650 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4651 msgstr "Työmahdollisuus rikoksiin syyllistyneille tai vammaisille"
4652 
4653 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4654 msgctxt "Marble::Placemark|"
4655 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4656 msgstr ""
4657 
4658 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4659 msgctxt "Marble::Placemark|"
4660 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4661 msgstr ""
4662 
4663 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4664 msgctxt "Marble::Placemark|"
4665 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4666 msgstr "Vapaat maitotuotteet (paikallisten sääntöjen mukaisesti)"
4667 
4668 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4669 msgctxt "Marble::Placemark|"
4670 msgid "For abused"
4671 msgstr "Pahoinpidellyille"
4672 
4673 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4674 msgctxt "Marble::Placemark|"
4675 msgid "For children"
4676 msgstr "Lapsille"
4677 
4678 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4679 msgctxt "Marble::Placemark|"
4680 msgid "For people with physical disabilities"
4681 msgstr "Fyysisesti vammautuneille"
4682 
4683 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4684 msgctxt "Marble::Placemark|"
4685 msgid "For those who suffer of a disease"
4686 msgstr "Sairauksista kärsiville"
4687 
4688 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4689 msgctxt "Marble::Placemark|"
4690 msgid "For drug-addicted"
4691 msgstr "Huumeiden käyttäjille"
4692 
4693 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4694 msgctxt "Marble::Placemark|"
4695 msgid "For homeless"
4696 msgstr "Kodittomille"
4697 
4698 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4699 msgctxt "Marble::Placemark|"
4700 msgid "For juvenile"
4701 msgstr "Nuorille"
4702 
4703 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4704 msgctxt "Marble::Placemark|"
4705 msgid "For those with mental/psychological problems"
4706 msgstr "Niille, joilla on henkisiä ongelmia"
4707 
4708 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4709 msgctxt "Marble::Placemark|"
4710 msgid "For migrants"
4711 msgstr "Maahanmuuttajille"
4712 
4713 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4714 msgctxt "Marble::Placemark|"
4715 msgid "For orphans"
4716 msgstr "Orvoille"
4717 
4718 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4719 msgctxt "Marble::Placemark|"
4720 msgid "For elder people"
4721 msgstr "Vanhuksille"
4722 
4723 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4724 msgctxt "Marble::Placemark|"
4725 msgid "For poor or disadvantaged people"
4726 msgstr "Köyhille tai vähävaraisille"
4727 
4728 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4729 msgctxt "Marble::Placemark|"
4730 msgid "For unemployed"
4731 msgstr "Työttömille"
4732 
4733 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4734 msgctxt "Marble::Placemark|"
4735 msgid "For victims of crimes"
4736 msgstr "Rikosten uhreille"
4737 
4738 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4739 #, qt-format
4740 msgctxt "Marble::Placemark|"
4741 msgid "Inscription: %1"
4742 msgstr "Omistus: %1"
4743 
4744 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4745 #, qt-format
4746 msgctxt "Marble::Placemark|"
4747 msgid "%1 places per carriage"
4748 msgstr ""
4749 
4750 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4751 #, qt-format
4752 msgctxt "Marble::Placemark|"
4753 msgid "%1 people per hour"
4754 msgstr "%1 henkeä tunnissa"
4755 
4756 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4757 #, qt-format
4758 msgctxt "Marble::Placemark|"
4759 msgid "%1 minutes"
4760 msgstr "%1 minuuttia"
4761 
4762 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4763 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4764 msgid "Has weather protection"
4765 msgstr "Sääsuoja"
4766 
4767 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4768 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4769 msgid "No weather protection"
4770 msgstr "Ei sääsuojaa"
4771 
4772 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4773 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4774 msgid "Is heated"
4775 msgstr "Lämmitys"
4776 
4777 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4778 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4779 msgid "Not heated"
4780 msgstr "Ei lämmitystä"
4781 
4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4783 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4784 msgid "Bicycle transportation possible"
4785 msgstr "Kulku polkupyörällä mahdollista"
4786 
4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4788 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4789 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4790 msgstr "Kulku polkupyörällä vain kesäisin"
4791 
4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4793 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4794 msgid "Bicycle transportation impossible"
4795 msgstr "Kulku polkupyörällä mahdotonta"
4796 
4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4798 msgctxt "Marble::Placemark|"
4799 msgid "Lit at night"
4800 msgstr "Valaistu yöllä"
4801 
4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4803 msgctxt "Marble::Placemark|"
4804 msgid "Lit in winter"
4805 msgstr "Valaistu talvisin"
4806 
4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4808 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4809 msgid "Contains trees"
4810 msgstr "Puita"
4811 
4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4813 msgctxt "Marble::Placemark|"
4814 msgid "Not patrolled"
4815 msgstr "Ei vartioitu"
4816 
4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4818 msgctxt "Marble::Placemark|"
4819 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4820 msgstr "Suunnattu lasketteluun tai perinteisen tyylin hiihtoon"
4821 
4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4823 msgctxt "Marble::Placemark|"
4824 msgid "Mogul piste"
4825 msgstr "Kumparelaskurata"
4826 
4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4828 msgctxt "Marble::Placemark|"
4829 msgid "Groomed for free style or skating"
4830 msgstr "Suunnattu vapaaseen tyyliin tai luisteluun"
4831 
4832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4834 msgctxt "Marble::Placemark|"
4835 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4836 msgstr "Suunnattu perinteisen tai vapaan tyylin hiihtoon"
4837 
4838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4839 msgctxt "Marble::Placemark|"
4840 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4841 msgstr "Suunnattu pienille lumiajoneuvoille"
4842 
4843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4844 msgctxt "Marble::Placemark|"
4845 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4846 msgstr "Merkitsemätön rata (maastoreitti)"
4847 
4848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4849 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4850 msgid "Is covered"
4851 msgstr "Katettu"
4852 
4853 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4854 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4855 msgid "Not covered"
4856 msgstr "Ei katettu"
4857 
4858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4859 #, qt-format
4860 msgctxt "Marble::Placemark|"
4861 msgid "Collection times %1"
4862 msgstr ""
4863 
4864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4865 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4866 msgid "Entry"
4867 msgstr "Sisäänkäynti"
4868 
4869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4870 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4871 msgid "Exit"
4872 msgstr "Uloskäynti"
4873 
4874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4875 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4876 msgid "Entry and exit"
4877 msgstr "Sisään- ja uloskäynti"
4878 
4879 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4880 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4881 msgid "No entry or exit"
4882 msgstr "Ei sisään- tai uloskäyntiä"
4883 
4884 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4885 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4886 msgid "Entry during summer"
4887 msgstr "Sisäänkäynti kesäisin"
4888 
4889 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4890 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4891 msgid "Exit during summer"
4892 msgstr "Uloskäynti kesäisin"
4893 
4894 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4895 msgctxt ""
4896 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4897 msgid "Entry and exit during summer"
4898 msgstr "Sisään- ja uloskäynti kesäisin"
4899 
4900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4901 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4902 msgid "No entry or exit during summer"
4903 msgstr "Ei sisään- tai uloskäyntiä kesäisin"
4904 
4905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4906 #, qt-format
4907 msgctxt "Marble::Placemark|"
4908 msgid "Elevation: %1 m"
4909 msgstr "Korkeus: %1 m"
4910 
4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4912 msgctxt "Marble::Placemark|"
4913 msgid "Customers only"
4914 msgstr "Vain asiakkaille"
4915 
4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4917 msgctxt ""
4918 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4919 "access; i.e., it's a right of way"
4920 msgid "Accessible by anyone"
4921 msgstr "Vapaa pääsy"
4922 
4923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4924 msgctxt ""
4925 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4926 msgid "Private"
4927 msgstr "Yksityinen"
4928 
4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4930 msgctxt ""
4931 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4932 "the owner"
4933 msgid "Open to general traffic"
4934 msgstr "Avoinna julkiselle liikenteelle"
4935 
4936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4937 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4938 msgid "No access"
4939 msgstr "Ei pääsyä"
4940 
4941 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4942 msgctxt "Marble::Placemark|"
4943 msgid "no fee"
4944 msgstr "ei maksua"
4945 
4946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4947 #, qt-format
4948 msgctxt "Marble::Placemark|"
4949 msgid "formerly <i>%1</i>"
4950 msgstr "aiemmin <i>%1</i>"
4951 
4952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4953 #, qt-format
4954 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4955 msgid "Floor %1"
4956 msgstr "%1. kerros"
4957 
4958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4959 #, qt-format
4960 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4961 msgid "Basement %1"
4962 msgstr "%1. kellarikerros"
4963 
4964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4965 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4966 msgid "Floor 2"
4967 msgstr "3. kerros"
4968 
4969 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4970 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4971 msgid "Floor 1"
4972 msgstr "2. kerros"
4973 
4974 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4975 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4976 msgid "Ground floor"
4977 msgstr "1. kerros"
4978 
4979 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4980 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4981 msgid "Basement 1"
4982 msgstr "1. kellarikerros"
4983 
4984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4985 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
4986 msgid "Basement 2"
4987 msgstr "2. kellarikerros"
4988 
4989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
4990 msgctxt "Marble::Placemark|"
4991 msgid "Wheelchair accessible"
4992 msgstr "Pääsy pyörätuolilla"
4993 
4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
4995 msgctxt "Marble::Placemark|"
4996 msgid "Wheelchair inaccessible"
4997 msgstr "Ei pääsyä pyörätuolilla"
4998 
4999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5000 msgctxt "Marble::Placemark|"
5001 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5002 msgstr "Rajallinen kulku pyörätuolilla"
5003 
5004 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5005 msgctxt "Marble::Placemark|"
5006 msgid "Designated wheelchair access"
5007 msgstr "Oma pääsy pyörätuolille"
5008 
5009 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5010 msgctxt ""
5011 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5012 msgid "No public Internet access"
5013 msgstr "Ei julkista internetiä"
5014 
5015 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5016 msgctxt ""
5017 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5018 "access."
5019 msgid "Public Internet access available"
5020 msgstr "Julkinen internet"
5021 
5022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5023 msgctxt ""
5024 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5025 "fee."
5026 msgid "Charged public wifi available"
5027 msgstr "Maksullinen julkinen langaton verkko"
5028 
5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5030 msgctxt ""
5031 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5032 "cost."
5033 msgid "Free public wifi available"
5034 msgstr "Ilmainen julkinen langaton verkko"
5035 
5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5037 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5038 msgid "Public wifi available"
5039 msgstr "Julkinen langaton verkko"
5040 
5041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5042 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5043 msgid "No public wifi"
5044 msgstr "Ei julkista langatonta verkkoa"
5045 
5046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5047 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5048 msgid "Public wifi available"
5049 msgstr "Julkinen langaton verkko"
5050 
5051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5052 msgctxt ""
5053 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5054 msgid "Free public wifi available"
5055 msgstr "Ilmainen julkinen langaton verkko"
5056 
5057 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5058 #, qt-format
5059 msgctxt ""
5060 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5061 "argument) in an address"
5062 msgid "%1 %2"
5063 msgstr "%1 %2"
5064 
5065 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5066 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5067 msgid "International walking route"
5068 msgstr "Kansainvälinen kävelyreitti"
5069 
5070 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5071 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5072 msgid "National walking route"
5073 msgstr "Kansallinen kävelyreitti"
5074 
5075 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5076 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5077 msgid "Regional walking route"
5078 msgstr "Alueellinen kävelyreitti"
5079 
5080 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5081 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5082 msgid "Local walking route"
5083 msgstr "Paikallinen kävelyreitti"
5084 
5085 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5086 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5087 msgid "International cycling route"
5088 msgstr "Kansainvälinen pyöräilyreitti"
5089 
5090 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5091 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5092 msgid "National cycling route"
5093 msgstr "Kansallinen pyöräilyreitti"
5094 
5095 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5096 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5097 msgid "Regional cycling route"
5098 msgstr "Alueellinen pyöräilyreitti"
5099 
5100 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5101 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5102 msgid "Local cycling route"
5103 msgstr "Paikallinen pyöräilyreitti"
5104 
5105 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5106 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5107 msgid "Farm to Market Road"
5108 msgstr "Tie maatilalta torille"
5109 
5110 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5111 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5112 msgid "Regional route"
5113 msgstr "Alueellinen reitti"
5114 
5115 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5116 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5117 msgid "National route"
5118 msgstr "Kansallinen reitti"
5119 
5120 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5121 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5122 msgid "Municipal route"
5123 msgstr "Kunnallinen reitti"
5124 
5125 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5126 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5127 msgid "Territorial route"
5128 msgstr "Alueellinen reitti"
5129 
5130 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5131 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5132 msgid "Local route"
5133 msgstr "Paikallinen reitti"
5134 
5135 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5136 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5137 msgid "Prefectural route"
5138 msgstr ""
5139 
5140 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5141 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5142 msgid "United States route"
5143 msgstr "Yhdysvaltain-reitti"
5144 
5145 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5146 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5147 msgid "Visible region"
5148 msgstr "Näkyvä alue"
5149 
5150 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5151 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5152 msgid "Specify region"
5153 msgstr "Määritä alue"
5154 
5155 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5156 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5157 msgid "Download Route"
5158 msgstr "Lataa reitti"
5159 
5160 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5161 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5162 msgid "Enabled when a route exists"
5163 msgstr "Valittavissa kun reitti näkyy kartalla"
5164 
5165 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5166 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5167 msgid "Offset from route:"
5168 msgstr "Etäisyys reitistä:"
5169 
5170 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5171 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5172 msgid "Selection Method"
5173 msgstr "Valintatapa"
5174 
5175 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5176 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5177 msgid "Number of tiles to download:"
5178 msgstr "Ladattavien tiilten määrä:"
5179 
5180 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5181 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5182 msgid "Download Region"
5183 msgstr "Lataa alue"
5184 
5185 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5186 #, fuzzy
5187 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
5188 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
5189 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5190 msgid "Tile type to be downloaded:"
5191 msgstr "Perustiiltä ei voitu ladata."
5192 
5193 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5194 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5195 msgid "Texture tiles"
5196 msgstr ""
5197 
5198 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5199 #, fuzzy
5200 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
5201 #| msgid "Mercator View"
5202 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5203 msgid "Vector tiles"
5204 msgstr "Mercatorin projektio"
5205 
5206 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5207 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5208 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5209 msgstr ""
5210 
5211 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5212 #, qt-format
5213 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5214 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5215 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5216 msgstr[0] "Latausmäärää on rajoitettu: vain %n tiilen voi ladata."
5217 msgstr[1] "Latausmäärää on rajoitettu: vain %n tiiltä voi ladata."
5218 
5219 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5221 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5222 msgstr "Arvioitu ladattavien tiilten määrä"
5223 
5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5225 #, qt-format
5226 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5227 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5228 msgstr "Ladataan arviolta: %1 Mt"
5229 
5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5231 #, qt-format
5232 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5233 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5234 msgstr "Ladataan arviolta: %1 kt"
5235 
5236 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5237 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5238 msgid "Edit Bookmark"
5239 msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
5240 
5241 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5242 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5243 msgid "&Description:"
5244 msgstr "Ku&vaus:"
5245 
5246 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5247 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5248 msgid ""
5249 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5250 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5251 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5252 "\">\n"
5253 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5254 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5255 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5256 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5257 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5258 "<tr>\n"
5259 "<td style=\"border: none;\">\n"
5260 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5261 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5262 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5263 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5264 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5265 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5266 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5267 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5268 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5269 msgstr ""
5270 
5271 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5272 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5273 msgid "&Folder:"
5274 msgstr "&Kansio:"
5275 
5276 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5277 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5278 msgid "&Add Folder..."
5279 msgstr "&Lisää kansio…"
5280 
5281 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5282 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5283 msgid "Untitled Placemark"
5284 msgstr "Nimetön paikkamerkki"
5285 
5286 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5287 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5288 msgid "Tags"
5289 msgstr "Tunnisteet"
5290 
5291 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5292 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5293 msgid "Relations"
5294 msgstr "Suhteet"
5295 
5296 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5297 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5298 msgid "Elevation"
5299 msgstr "Korkeus"
5300 
5301 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5302 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5303 msgid "No name specified"
5304 msgstr "Ei nimeä"
5305 
5306 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5307 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5308 msgid "Please specify a name for this placemark."
5309 msgstr "Anna tälle paikkamerkille nimi."
5310 
5311 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5312 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5313 msgid "No ID specified"
5314 msgstr "Tunnistetta ei ole annettu"
5315 
5316 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5317 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5318 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5319 msgstr "Kirjoita tälle paikkamerkille tunniste."
5320 
5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5323 msgid "ID is invalid"
5324 msgstr "Tunniste on virheellinen"
5325 
5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5328 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5329 msgstr "Anna tälle paikkamerkille kelvollinen tunniste."
5330 
5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5333 msgid "No image specified"
5334 msgstr "Kuvaa ei ole valittu"
5335 
5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5338 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5339 msgstr "Anna tälle paikkamerkille kuvake tai lisää kelvollinen tunniste."
5340 
5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5343 msgid "Invalid icon path"
5344 msgstr "Kuvakkeen sijainti on virheellinen"
5345 
5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5348 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5349 msgstr "Anna kuvaketiedostolle kelvollinen sijainti."
5350 
5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5352 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5353 msgid "Edit placemark"
5354 msgstr "Muokkaa paikkamerkkiä"
5355 
5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5357 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5358 msgid "Description"
5359 msgstr "Kuvaus"
5360 
5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5362 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5363 msgid "Show Balloon Popup"
5364 msgstr "Näytä ponnahdusviesti"
5365 
5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5367 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5368 msgid "Style, Color"
5369 msgstr "Tyyli, väri"
5370 
5371 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5372 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5373 msgid "Label"
5374 msgstr "Selite"
5375 
5376 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5378 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5379 msgid "Color:"
5380 msgstr "Väri:"
5381 
5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5383 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5384 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5385 msgid "Scale:"
5386 msgstr "Mittakaava:"
5387 
5388 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5389 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5390 msgid "Icon"
5391 msgstr "Kuvake"
5392 
5393 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5394 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5395 msgid "Show placemark"
5396 msgstr "Näytä paikkamerkki"
5397 
5398 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5399 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5400 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5401 msgid "Bold"
5402 msgstr "Lihavoitu"
5403 
5404 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5406 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5407 msgid "Italics"
5408 msgstr "Kursivoitu"
5409 
5410 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5411 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5412 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5413 msgid "Underlined"
5414 msgstr "Alleviivattu"
5415 
5416 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5417 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5418 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5419 msgid "Add image"
5420 msgstr "Lisää kuva"
5421 
5422 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5423 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5424 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5425 msgid "Add link"
5426 msgstr "Lisää linkki"
5427 
5428 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5429 msgctxt "ElevationWidget|"
5430 msgid "Elevation:"
5431 msgstr "Korkeus:"
5432 
5433 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5434 msgctxt "ElevationWidget|"
5435 msgid " m"
5436 msgstr " m"
5437 
5438 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5439 msgctxt "ElevationWidget|"
5440 msgid "above sea level"
5441 msgstr "merenpinnan yllä"
5442 
5443 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5444 msgctxt "ExternalEditor|"
5445 msgid "External Map Editor Selection"
5446 msgstr "Ulkoisen karttamuokkaimen valinta"
5447 
5448 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5449 msgctxt "ExternalEditor|"
5450 msgid "External Map Editor"
5451 msgstr "Ulkoinen karttamuokkain"
5452 
5453 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5454 msgctxt "ExternalEditor|"
5455 msgid "Web browser (iD)"
5456 msgstr "Verkkoselain (iD)"
5457 
5458 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5459 msgctxt "ExternalEditor|"
5460 msgid "Merkaartor"
5461 msgstr "Merkaartor"
5462 
5463 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5464 msgctxt "ExternalEditor|"
5465 msgid "JOSM"
5466 msgstr "JOSM"
5467 
5468 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5469 msgctxt "ExternalEditor|"
5470 msgid ""
5471 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5472 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5473 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5474 "the Marble Settings."
5475 msgstr ""
5476 "Poista käytöstä, niin karttamuokkain kysyy valintaa taas ensi kerralla. "
5477 "Muussa tapauksessa valintasi muistetaan ja sitä käytetään automaattisesti "
5478 "myöhemmin. Jos haluat vaihtaa oletuskarttamuokkainta tuonnempana, voit tehdä "
5479 "sen Marblen asetuksista."
5480 
5481 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5482 msgctxt "ExternalEditor|"
5483 msgid "Make my selection the default map editor"
5484 msgstr "Tee valinnasta oletuskarttamuokkain"
5485 
5486 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5487 msgctxt "ExternalEditor|"
5488 msgid "Editor Details"
5489 msgstr "Muokkaimen tiedot"
5490 
5491 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5492 msgctxt "ExternalEditor|"
5493 msgid "Editor Preview"
5494 msgstr "Muokkaimen esikatselu"
5495 
5496 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5497 msgctxt "ExternalEditor|"
5498 msgid ""
5499 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5500 "requires a web browser."
5501 msgstr ""
5502 "iD on OpenStreetMap-muokkain nopeisiin muokkaustöihin ja aloittelijoille. Se "
5503 "vaatii verkkoselaimen."
5504 
5505 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5506 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5507 msgid ""
5508 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5509 "integrates well into the used workspace."
5510 msgstr ""
5511 "Merkaartor on helppo ja monipuolinen OpenStreetMap-muokkain, joka toimii "
5512 "hyvin yhdessä käytetyn työtilan kanssa."
5513 
5514 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5515 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5516 #, qt-format
5517 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5518 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5519 msgstr "Pyydä järjestelmän ylläpitäjääsi asentamaan järjestelmään %1."
5520 
5521 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5522 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5523 msgid ""
5524 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5525 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5526 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5527 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5528 msgstr ""
5529 "JOSM on tehokas OpenStreetMap-muokkain, jota on muita hankalampi käyttää. Se "
5530 "on tehty Javalla ja toimii siten kaikkialla missä Javakin, mutta ei sopeudu "
5531 "työtilaan yhtä hyvin. Vaatii Java SE -yhteensopivan ajonaikaisympäristön."
5532 
5533 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5534 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5535 msgid ""
5536 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5537 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5538 msgstr ""
5539 "iD on todella helppokäyttöinen OpenStreetMap-muokkain, mutta siinä ei ole "
5540 "kaikkia Merkaartorin ja JOSMin ominaisuuksia. Se toimii kaikilla alustoilla, "
5541 "joissa on verkkoselain."
5542 
5543 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5544 msgctxt "QObject|"
5545 msgid "View Properties"
5546 msgstr "Näytä ominaisuudet"
5547 
5548 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5549 msgctxt "QObject|"
5550 msgid "Select filename for KML document"
5551 msgstr "Anna KML-tiedoston nimi"
5552 
5553 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5554 msgctxt "FileViewWidget|"
5555 msgid "File View"
5556 msgstr "Tiedostonäkymä"
5557 
5558 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5559 msgctxt "FileViewWidget|"
5560 msgid "&Save"
5561 msgstr "&Tallenna"
5562 
5563 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5564 msgctxt "FileViewWidget|"
5565 msgid "&Close"
5566 msgstr "&Sulje"
5567 
5568 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5569 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5570 msgid "Duration:"
5571 msgstr "Kesto:"
5572 
5573 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5574 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5575 msgid " s"
5576 msgstr " s "
5577 
5578 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5579 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5580 msgid "Mode:"
5581 msgstr "Tila:"
5582 
5583 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5584 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5585 msgid "Smooth"
5586 msgstr "Pehmeä"
5587 
5588 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5589 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5590 msgid "Bounce"
5591 msgstr "Pomppu"
5592 
5593 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5594 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5595 msgid "Current map center"
5596 msgstr "Kartan nykyinen keskikohta"
5597 
5598 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5599 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5600 msgid "Choose image"
5601 msgstr "Valitse kuva"
5602 
5603 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5604 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5605 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5606 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot (*.png *.jpg *.jpeg)"
5607 
5608 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5609 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5610 msgid "Formatted text"
5611 msgstr "Muotoiltu teksti"
5612 
5613 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5614 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5615 msgid "6"
5616 msgstr "6"
5617 
5618 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5619 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5620 msgid "8"
5621 msgstr "8"
5622 
5623 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5624 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5625 msgid "9"
5626 msgstr "9"
5627 
5628 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5629 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5630 msgid "10"
5631 msgstr "10"
5632 
5633 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5634 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5635 msgid "11"
5636 msgstr "11"
5637 
5638 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5639 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5640 msgid "12"
5641 msgstr "12"
5642 
5643 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5644 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5645 msgid "14"
5646 msgstr "14"
5647 
5648 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5649 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5650 msgid "16"
5651 msgstr "16"
5652 
5653 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5654 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5655 msgid "18"
5656 msgstr "18"
5657 
5658 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5659 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5660 msgid "20"
5661 msgstr "20"
5662 
5663 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5664 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5665 msgid "24"
5666 msgstr "24"
5667 
5668 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5669 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5670 msgid "36"
5671 msgstr "36"
5672 
5673 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5674 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5675 msgid "48"
5676 msgstr "48"
5677 
5678 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5679 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5680 msgid "72"
5681 msgstr "72"
5682 
5683 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5684 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5685 msgid "96"
5686 msgstr "96"
5687 
5688 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5689 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5690 msgid "toolBar"
5691 msgstr "työkalurivi"
5692 
5693 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5694 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5695 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5696 msgid "Bold"
5697 msgstr "Lihavoitu"
5698 
5699 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5701 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5702 msgid "Italics"
5703 msgstr "Kursivoitu"
5704 
5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5706 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5707 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5708 msgid "Underlined"
5709 msgstr "Alleviivattu"
5710 
5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5712 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5713 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5714 msgid "Add image"
5715 msgstr "Lisää kuva"
5716 
5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5718 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5719 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5720 msgid "Add link"
5721 msgstr "Lisää linkki"
5722 
5723 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5724 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5725 msgid "Color"
5726 msgstr "Väri"
5727 
5728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5729 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5730 msgid "W"
5731 msgstr "L"
5732 
5733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5734 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5735 msgid "E"
5736 msgstr "I"
5737 
5738 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5739 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5740 msgid "N"
5741 msgstr "P"
5742 
5743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5744 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5745 msgid "S"
5746 msgstr "E"
5747 
5748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5749 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5750 msgid "Valley"
5751 msgstr "Laakso"
5752 
5753 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5754 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5755 msgid "Terrain"
5756 msgstr "Maaperä"
5757 
5758 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5759 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5760 msgid "Crater"
5761 msgstr "Kraatteri"
5762 
5763 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5764 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5765 msgid "Sea"
5766 msgstr "Meri"
5767 
5768 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5769 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5770 msgid "Manned Landing Site"
5771 msgstr "Miehitetyn laskeutumisen paikka"
5772 
5773 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5774 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5775 msgid "Robotic Rover"
5776 msgstr "Robottimönkijä"
5777 
5778 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid "Landing Site"
5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5782 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5783 msgstr "Laskeutumispaikka"
5784 
5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Landing Site"
5788 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5789 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5790 msgstr "Laskeutumispaikka"
5791 
5792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5794 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5795 msgid "Mountain"
5796 msgstr "Vuori"
5797 
5798 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5799 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5803 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5804 msgid "City"
5805 msgstr "Kaupunki"
5806 
5807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5812 msgid "County Capital"
5813 msgstr "Maakunnan pääkaupunki"
5814 
5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5819 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5820 msgid "State Capital"
5821 msgstr "Osavaltion pääkaupunki"
5822 
5823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5824 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5827 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5828 msgid "Nation Capital"
5829 msgstr "Valtion pääkaupunki"
5830 
5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5833 msgid "Nation"
5834 msgstr "Valtio"
5835 
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5838 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5839 msgid "Volcano"
5840 msgstr "Tulivuori"
5841 
5842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5843 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5844 msgid "Continent"
5845 msgstr "Maanosa"
5846 
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5849 msgid "Ocean"
5850 msgstr "Valtameri"
5851 
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5853 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5854 msgid "Geographic Pole"
5855 msgstr "Maantieteellinen napa"
5856 
5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5859 msgid "Magnetic Pole"
5860 msgstr "Magneettinen napa"
5861 
5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5864 msgid "Ship Wreck"
5865 msgstr "Hylky"
5866 
5867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5869 msgid "Air Port"
5870 msgstr "Lentokenttä"
5871 
5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5873 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5874 msgid "Observatory"
5875 msgstr "Tähtitorni"
5876 
5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5879 msgid "Military Danger Area"
5880 msgstr "Sotilaallinen varoalue"
5881 
5882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5883 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5884 msgid "OSM Site"
5885 msgstr "OSM-sivusto"
5886 
5887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5888 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5889 msgid "Coordinate"
5890 msgstr "Koordinaatti"
5891 
5892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5893 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5894 msgid "Bookmark"
5895 msgstr "Kirjanmerkki"
5896 
5897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5898 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5899 msgid "Satellite"
5900 msgstr "Satelliitti"
5901 
5902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5903 #, fuzzy
5904 #| msgid "County Capital"
5905 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5906 msgid "City Capital"
5907 msgstr "Läänin pääkaupunki"
5908 
5909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5913 msgid "National Capital"
5914 msgstr "Maan pääkaupunki"
5915 
5916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5918 msgid "Suburb"
5919 msgstr "Lähiö"
5920 
5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5923 msgid "Hamlet"
5924 msgstr "Pikkukylä"
5925 
5926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5928 msgid "Locality"
5929 msgstr "Paikkakunta"
5930 
5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5933 msgid "Town"
5934 msgstr "Kaupunki"
5935 
5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "National Capital"
5939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5940 msgid "Town Capital"
5941 msgstr "Valtion pääkaupunki"
5942 
5943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5944 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5945 msgid "Village"
5946 msgstr "Kylä"
5947 
5948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "State Capital"
5951 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5952 msgid "Village Capital"
5953 msgstr "Osavaltion pääkaupunki"
5954 
5955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5956 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5957 msgid "Water"
5958 msgstr "Vesi"
5959 
5960 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5961 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5962 msgid "Reef"
5963 msgstr "Riutta"
5964 
5965 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5966 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5967 msgid "Wood"
5968 msgstr "Metsä"
5969 
5970 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5971 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5972 msgid "Beach"
5973 msgstr "Beach"
5974 
5975 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5976 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5977 msgid "Wetland"
5978 msgstr "Kosteikko"
5979 
5980 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
5981 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5982 msgid "Glacier"
5983 msgstr "Jäätikkö"
5984 
5985 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
5986 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5987 msgid "Ice Shelf"
5988 msgstr "Jäähylly"
5989 
5990 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
5991 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5992 msgid "Scrub"
5993 msgstr ""
5994 
5995 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
5996 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5997 msgid "Cliff"
5998 msgstr "Kallio"
5999 
6000 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6001 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6002 msgid "Heath"
6003 msgstr "Nummi"
6004 
6005 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6006 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6007 msgid "Traffic Signals"
6008 msgstr "Liikennemerkit"
6009 
6010 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6011 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6012 msgid "Elevator"
6013 msgstr "Hissi"
6014 
6015 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6016 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6017 msgid "Steps"
6018 msgstr "Askelet"
6019 
6020 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6021 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6022 msgid "Unknown Road"
6023 msgstr "Tuntematon tie"
6024 
6025 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6026 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6027 msgid "Path"
6028 msgstr "Polku"
6029 
6030 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6032 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6033 msgid "Footway"
6034 msgstr "Jalankulkutie"
6035 
6036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6039 msgid "Track"
6040 msgstr "Rata"
6041 
6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6044 msgid "Cycleway"
6045 msgstr "Pyörätie"
6046 
6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6049 msgid "Service Road"
6050 msgstr "Huoltoväylä"
6051 
6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6053 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6054 msgid "Road"
6055 msgstr "Tie"
6056 
6057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6058 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6059 msgid "Residential Road"
6060 msgstr "Asutustie"
6061 
6062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6063 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6064 msgid "Living Street"
6065 msgstr "Katu"
6066 
6067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6068 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6069 msgid "Unclassified Road"
6070 msgstr "Luokittamaton katu"
6071 
6072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6073 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6074 msgid "Tertiary Link Road"
6075 msgstr "Kolmannen luokan yhdystie"
6076 
6077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6078 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6079 msgid "Tertiary Road"
6080 msgstr "Kolmannen luokan tie"
6081 
6082 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6083 #, fuzzy
6084 #| msgid "Unknown error"
6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6086 msgid "Secondary Link Road"
6087 msgstr "Tuntematon virhe"
6088 
6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6091 msgid "Secondary Road"
6092 msgstr "Toissijainen tie"
6093 
6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6096 msgid "Primary Link Road"
6097 msgstr "Ensisijainen yhdystie"
6098 
6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6101 msgid "Primary Road"
6102 msgstr "Ensisijainen tie"
6103 
6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6106 msgid "Raceway"
6107 msgstr "Kilparata"
6108 
6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6111 msgid "Trunk Link Road"
6112 msgstr "Pääyhdystie"
6113 
6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6116 msgid "Trunk Road"
6117 msgstr "Päätie"
6118 
6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6121 msgid "Motorway Link Road"
6122 msgstr "Moottoriyhdystie"
6123 
6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6126 msgid "Motorway"
6127 msgstr "Moottoritie"
6128 
6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6131 msgid "Corridor"
6132 msgstr "Käytävä"
6133 
6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6136 msgid "Building"
6137 msgstr "Rakennus"
6138 
6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6141 msgid "Camping"
6142 msgstr "Leirintäalue"
6143 
6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6146 msgid "Hostel"
6147 msgstr "Hostelli"
6148 
6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6151 msgid "Hotel"
6152 msgstr "Hotelli"
6153 
6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6156 msgid "Motel"
6157 msgstr "Motelli"
6158 
6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6161 msgid "Youth Hostel"
6162 msgstr "Retkeilymaja"
6163 
6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6166 msgid "Guest House"
6167 msgstr "Vierastalo"
6168 
6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6171 msgid "Library"
6172 msgstr "Kirjasto"
6173 
6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6176 msgid "Kindergarten"
6177 msgstr "Päiväkoti"
6178 
6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6181 msgid "College"
6182 msgstr "Korkeakoulu"
6183 
6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6186 msgid "School"
6187 msgstr "Koulu"
6188 
6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6191 msgid "University"
6192 msgstr "Yliopisto"
6193 
6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6196 msgid "Bar"
6197 msgstr "Baari"
6198 
6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6201 msgid "Biergarten"
6202 msgstr "Oluthuone"
6203 
6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6206 msgid "Cafe"
6207 msgstr "Kahvila"
6208 
6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6211 msgid "Fast Food"
6212 msgstr "Pikaruokala"
6213 
6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6216 msgid "Pub"
6217 msgstr "Pubi"
6218 
6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6221 msgid "Restaurant"
6222 msgstr "Ravintola"
6223 
6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6226 msgid "Dentist"
6227 msgstr "Hammaslääkäri"
6228 
6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6231 msgid "Doctors"
6232 msgstr "Lääkäri"
6233 
6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6236 msgid "Hospital"
6237 msgstr "Sairaala"
6238 
6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6241 msgid "Pharmacy"
6242 msgstr "Apteekki"
6243 
6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6246 msgid "Veterinary"
6247 msgstr "Eläinlääkäri"
6248 
6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6251 msgid "ATM"
6252 msgstr "Pankkiautomaatti"
6253 
6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6256 msgid "Bank"
6257 msgstr "Pankki"
6258 
6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6261 msgid "Archaeological Site"
6262 msgstr "Arkeologinen kohde"
6263 
6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6266 msgid "Embassy"
6267 msgstr "Lähetystö"
6268 
6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6271 msgid "Emergency Phone"
6272 msgstr "Hätäpuhelin"
6273 
6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6276 msgid "Mountain Rescue"
6277 msgstr "Vuoripelastus"
6278 
6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6281 msgid "Water Park"
6282 msgstr "Vesipuisto"
6283 
6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6286 msgid "Community Centre"
6287 msgstr "Yhteisökeskus"
6288 
6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6291 msgid "Fountain"
6292 msgstr "Lähde"
6293 
6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6296 msgid "Night Club"
6297 msgstr "Yökerho"
6298 
6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6301 msgid "Bench"
6302 msgstr "Penkki"
6303 
6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6306 msgid "Court House"
6307 msgstr "Oikeustalo"
6308 
6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6311 msgid "Fire Station"
6312 msgstr "Paloasema"
6313 
6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6316 msgid "Hunting Stand"
6317 msgstr "Metsästysjalusta"
6318 
6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6321 msgid "Police"
6322 msgstr "Poliisi"
6323 
6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6326 msgid "Post Box"
6327 msgstr "Postilaatikko"
6328 
6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6331 msgid "Post Office"
6332 msgstr "Postitoimisto"
6333 
6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6336 msgid "Prison"
6337 msgstr "Vankila"
6338 
6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6341 msgid "Recycling"
6342 msgstr "Kierrätys"
6343 
6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6346 msgid "Shelter"
6347 msgstr "Katos"
6348 
6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6351 msgid "Telephone"
6352 msgstr "Puhelin"
6353 
6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6356 msgid "Toilets"
6357 msgstr "Vessa"
6358 
6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6361 msgid "Town Hall"
6362 msgstr "Kaupungintalo"
6363 
6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6366 msgid "Waste Basket"
6367 msgstr "Jäteastia"
6368 
6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6371 msgid "Drinking Water"
6372 msgstr "Juomavesi"
6373 
6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6376 msgid "Graveyard"
6377 msgstr "Hautausmaa"
6378 
6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381 msgid "Charging Station"
6382 msgstr "Latausasema"
6383 
6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386 msgid "Car Wash"
6387 msgstr "Autopesula"
6388 
6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6390 #, fuzzy
6391 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6392 #| msgid "Locality"
6393 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6394 msgid "Social Facility"
6395 msgstr "Paikkakunta"
6396 
6397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6398 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6399 msgid "City Wall"
6400 msgstr "Kaupunginmuuri"
6401 
6402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6403 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6404 msgid "Gate"
6405 msgstr "Portti"
6406 
6407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6408 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6409 msgid "Lift Gate"
6410 msgstr "Puomi"
6411 
6412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6414 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6415 msgid "Wall"
6416 msgstr "Seinä"
6417 
6418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6419 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6420 msgid "Peak"
6421 msgstr "Vuorenhuippu"
6422 
6423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6424 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6425 msgid "Tree"
6426 msgstr "Puu"
6427 
6428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6429 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6430 msgid "Cave Entrance"
6431 msgstr "Luolan sisäänkäynti"
6432 
6433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6434 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6435 msgid "Beverages"
6436 msgstr "Juomat"
6437 
6438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6439 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6440 msgid "Hifi"
6441 msgstr "Hifi"
6442 
6443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6444 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6445 msgid "Supermarket"
6446 msgstr "Supermarketti"
6447 
6448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6449 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6450 msgid "Liquor Store"
6451 msgstr "Viinakauppa"
6452 
6453 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6454 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6455 msgid "Bakery"
6456 msgstr "Leipomo"
6457 
6458 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6459 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6460 msgid "Butcher"
6461 msgstr "Lihakauppa"
6462 
6463 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6464 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6465 msgid "Confectionery"
6466 msgstr "Konditoria"
6467 
6468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6469 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6470 msgid "Convenience Shop"
6471 msgstr "Lähikauppa"
6472 
6473 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6474 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6475 msgid "Greengrocer"
6476 msgstr "Vihanneskauppa"
6477 
6478 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6479 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6480 msgid "Seafood Shop"
6481 msgstr "Kalakauppa"
6482 
6483 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6484 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6485 msgid "Department Store"
6486 msgstr "Tavaratalo"
6487 
6488 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6489 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6490 msgid "Kiosk"
6491 msgstr "Kiosk"
6492 
6493 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6494 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6495 msgid "Bag Shop"
6496 msgstr "Laukkukauppa"
6497 
6498 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6499 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6500 msgid "Clothes Shop"
6501 msgstr "Vaatekauppa"
6502 
6503 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6504 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6505 msgid "Fashion Shop"
6506 msgstr "Muotiliike"
6507 
6508 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6509 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6510 msgid "Jewelry Shop"
6511 msgstr "Jalokiviliike"
6512 
6513 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6514 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6515 msgid "Shoe Shop"
6516 msgstr "Kenkäkauppa"
6517 
6518 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6519 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6520 msgid "Variety Store"
6521 msgstr ""
6522 
6523 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6524 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6525 msgid "Beauty Services"
6526 msgstr "Kauneushoitola"
6527 
6528 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6529 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6530 msgid "Chemist"
6531 msgstr "Apteekki"
6532 
6533 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6534 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6535 msgid "Cosmetics"
6536 msgstr "Kemikalio"
6537 
6538 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6539 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6540 msgid "Hairdresser"
6541 msgstr "Kampaamo"
6542 
6543 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6544 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6545 msgid "Optician"
6546 msgstr "Optikko"
6547 
6548 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6549 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6550 msgid "Perfumery"
6551 msgstr "Hajuvesikauppa"
6552 
6553 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6554 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6555 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6556 msgid "Hardware Store"
6557 msgstr "Rautakauppa"
6558 
6559 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6560 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6561 msgid "Florist"
6562 msgstr "Kukkakauppa"
6563 
6564 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6565 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6566 msgid "Furniture Store"
6567 msgstr "Huonekaluliike"
6568 
6569 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6570 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6571 msgid "Electronics Shop"
6572 msgstr "Elektroniikkaliike"
6573 
6574 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6575 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6576 msgid "Mobile Phone Shop"
6577 msgstr "Matkapuhelinliike"
6578 
6579 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6580 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6581 msgid "Bicycle Shop"
6582 msgstr "Polkupyöräliike"
6583 
6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6585 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6586 msgid "Car Dealer"
6587 msgstr "Autokauppa"
6588 
6589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6590 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6591 msgid "Car Repair Shop"
6592 msgstr "Autokorjaamo"
6593 
6594 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6595 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6596 msgid "Car Parts"
6597 msgstr "Autonvaraosaliike"
6598 
6599 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6600 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6601 msgid "Motorcycle Shop"
6602 msgstr "Moottoripyöräliike"
6603 
6604 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6605 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6606 msgid "Outdoor Shop"
6607 msgstr "Ulkoilmamyymälä"
6608 
6609 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6610 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6611 msgid "Sports Shop"
6612 msgstr "Urheiluliike"
6613 
6614 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6615 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6616 msgid "Printing Services"
6617 msgstr "Tulostuspalvelu"
6618 
6619 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6620 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6621 msgid "Art Shop"
6622 msgstr "Taidegalleria"
6623 
6624 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6625 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6626 msgid "Musical Instrument Shop"
6627 msgstr "Soitinliike"
6628 
6629 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6630 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6631 msgid "Photo Shop"
6632 msgstr "Valokuvaamo"
6633 
6634 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6635 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6636 msgid "Bookshop"
6637 msgstr "Kirjakauppa"
6638 
6639 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6640 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6641 msgid "Gift Shop"
6642 msgstr "Lahjakauppa"
6643 
6644 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6645 #, fuzzy
6646 #| msgctxt "Name of a satellite group"
6647 #| msgid "Geostationary"
6648 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6649 msgid "Stationery"
6650 msgstr "Geostationaariset"
6651 
6652 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6654 msgid "Laundry"
6655 msgstr "Pesula"
6656 
6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6658 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6659 msgid "Pet Shop"
6660 msgstr "Lemmikkieläinkauppa"
6661 
6662 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6663 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6664 msgid "Toy Store"
6665 msgstr "Lelukauppa"
6666 
6667 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6668 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6669 msgid "Travel Agency"
6670 msgstr "Matkatoimisto"
6671 
6672 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6673 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6674 msgid "Deli"
6675 msgstr "Herkkukauppa"
6676 
6677 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6678 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6679 msgid "Tobacco Shop"
6680 msgstr "Tupakkakauppa"
6681 
6682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6683 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6684 msgid "Tea Shop"
6685 msgstr "Teekauppa"
6686 
6687 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6688 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6689 msgid "Computer Shop"
6690 msgstr "Tietokoneliike"
6691 
6692 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6693 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6694 msgid "Garden Centre"
6695 msgstr "Puutarhakeskus"
6696 
6697 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6698 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6699 msgid "Shop"
6700 msgstr "Kauppa"
6701 
6702 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6703 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6704 msgid "Bridge"
6705 msgstr "Silta"
6706 
6707 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6708 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6709 msgid "Lighthouse"
6710 msgstr "Majakka"
6711 
6712 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6713 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6714 msgid "Pier"
6715 msgstr "Laituri"
6716 
6717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6718 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6719 msgid "Water Tower"
6720 msgstr "Vesitorni"
6721 
6722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6723 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6724 msgid "Wind Mill"
6725 msgstr "Tuulimylly"
6726 
6727 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6728 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6729 msgid "Communications Tower"
6730 msgstr "Tietoliikennetorni"
6731 
6732 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6733 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6734 msgid "Tourist Attraction"
6735 msgstr "Turistinähtävyys"
6736 
6737 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6739 msgid "Artwork"
6740 msgstr "Taide"
6741 
6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6743 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6744 msgid "Castle"
6745 msgstr "Linna"
6746 
6747 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6748 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6749 msgid "Cinema"
6750 msgstr "Elokuvateatteri"
6751 
6752 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6753 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6754 msgid "Information"
6755 msgstr "Info"
6756 
6757 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6758 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6759 msgid "Monument"
6760 msgstr "Muistomerkki"
6761 
6762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6763 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6764 msgid "Museum"
6765 msgstr "Museo"
6766 
6767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6768 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6769 msgid "Ruin"
6770 msgstr "Raunio"
6771 
6772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6773 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6774 msgid "Theatre"
6775 msgstr "Teatteri"
6776 
6777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6778 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6779 msgid "Theme Park"
6780 msgstr "Teemapuisto"
6781 
6782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6783 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6784 msgid "View Point"
6785 msgstr "Näköalapaikka"
6786 
6787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6788 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6789 msgid "Zoo"
6790 msgstr "Eläintarha"
6791 
6792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6793 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6794 msgid "Alpine Hut"
6795 msgstr "Alppimaja"
6796 
6797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6799 msgid "Wilderness Hut"
6800 msgstr "Korpimaja"
6801 
6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6804 msgid "Memorial"
6805 msgstr "Muistomerkki"
6806 
6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6809 msgid "Aerodrome"
6810 msgstr "Lentokenttä"
6811 
6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6814 msgid "Helipad"
6815 msgstr "Helikopterikenttä"
6816 
6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6819 msgid "Airport Gate"
6820 msgstr "Lentokentän portti"
6821 
6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6824 msgid "Airport Runway"
6825 msgstr "Kiitorata"
6826 
6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6828 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6829 msgid "Airport Apron"
6830 msgstr "Lentoaseman seisontapaikka"
6831 
6832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6833 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6834 msgid "Airport Taxiway"
6835 msgstr "Lentokentän rullaustie"
6836 
6837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6838 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6839 msgid "Airport Terminal"
6840 msgstr "Lentokenttäterminaali"
6841 
6842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6843 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6844 msgid "Bus Station"
6845 msgstr "Linja-autoasema"
6846 
6847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6849 msgid "Bus Stop"
6850 msgstr "Linja-autopysäkki"
6851 
6852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6853 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6854 msgid "Car Sharing"
6855 msgstr "Auton jakaminen"
6856 
6857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6859 msgid "Gas Station"
6860 msgstr "Huoltoasema"
6861 
6862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6864 msgid "Parking"
6865 msgstr "Pysäköinti"
6866 
6867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6869 msgid "Parking Space"
6870 msgstr "Pysäköintialue"
6871 
6872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6873 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6874 msgid "Platform"
6875 msgstr "Laituri"
6876 
6877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6879 msgid "Bicycle Rental"
6880 msgstr "Polkupyörävuokraamo"
6881 
6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6883 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6884 msgid "Car Rental"
6885 msgstr "Autovuokraamo"
6886 
6887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6888 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6889 msgid "Ski Rental"
6890 msgstr "Suksivuokraamo"
6891 
6892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6893 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6894 msgid "Taxi Rank"
6895 msgstr ""
6896 
6897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6898 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6899 msgid "Train Station"
6900 msgstr "Rautatieasema"
6901 
6902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6903 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6904 msgid "Tram Stop"
6905 msgstr "Raitiovaunupysäkki"
6906 
6907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6908 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6909 msgid "Bicycle Parking"
6910 msgstr "Polkupyöräpysäköinti"
6911 
6912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6913 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6914 msgid "Motorcycle Parking"
6915 msgstr "Moottoripyöräpysäköinti"
6916 
6917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6919 msgid "Subway Entrance"
6920 msgstr "Metron sisäänkäynti"
6921 
6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6923 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6924 msgid "Speed Camera"
6925 msgstr "Nopeuskamera"
6926 
6927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6928 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6929 msgid "Place Of Worship"
6930 msgstr "Palvontapaikka"
6931 
6932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6933 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6934 msgid "Bahai"
6935 msgstr "Bahai"
6936 
6937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6938 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6939 msgid "Buddhist"
6940 msgstr "Buddhalainen"
6941 
6942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6944 msgid "Christian"
6945 msgstr "Kristillinen"
6946 
6947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6949 msgid "Muslim"
6950 msgstr "Islamilainen"
6951 
6952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6954 msgid "Hindu"
6955 msgstr "Hindulainen"
6956 
6957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6959 msgid "Jain"
6960 msgstr "Jainalainen"
6961 
6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6964 msgid "Jewish"
6965 msgstr "Juutalainen"
6966 
6967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6969 msgid "Shinto"
6970 msgstr "Šintolainen"
6971 
6972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6974 msgid "Sikh"
6975 msgstr "Sikhi"
6976 
6977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6979 msgid "Taoist"
6980 msgstr "Taolainen"
6981 
6982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6984 msgid "Golf Course"
6985 msgstr "Golfrata"
6986 
6987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
6988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6989 msgid "Marina"
6990 msgstr "Venesatama"
6991 
6992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
6993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6994 msgid "Park"
6995 msgstr "Puisto"
6996 
6997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6999 msgid "Playground"
7000 msgstr "Leikkikenttä"
7001 
7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7004 msgid "Pitch"
7005 msgstr "Äänenkorkeus:"
7006 
7007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7009 msgid "Sports Centre"
7010 msgstr "Urheilukeskus"
7011 
7012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7014 msgid "Stadium"
7015 msgstr "Stadion"
7016 
7017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7019 msgid "Swimming Pool"
7020 msgstr "Uima-allas"
7021 
7022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7024 msgid "Miniature Golf Course"
7025 msgstr "Pienoisgolfrata"
7026 
7027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7029 msgid "Allotments"
7030 msgstr ""
7031 
7032 # ???
7033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7034 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7035 msgid "Basin"
7036 msgstr "Vesiallas"
7037 
7038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7040 msgid "Cemetery"
7041 msgstr "Hautausmaa"
7042 
7043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7045 msgid "Commercial"
7046 msgstr "Kaupallinen"
7047 
7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7049 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7050 msgid "Construction"
7051 msgstr "Rakennustyömaa"
7052 
7053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7054 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7055 msgid "Farmland"
7056 msgstr "Viljelysmaa"
7057 
7058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7059 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7060 msgid "Farmyard"
7061 msgstr "Viljelysmaa"
7062 
7063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7065 msgid "Garages"
7066 msgstr "Autotallit"
7067 
7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7070 msgid "Grass"
7071 msgstr "Ruohikko"
7072 
7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7075 msgid "Industrial"
7076 msgstr "Industrial"
7077 
7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7079 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7080 msgid "Landfill"
7081 msgstr "Kaatopaikka"
7082 
7083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7084 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7085 msgid "Meadow"
7086 msgstr "Niitty"
7087 
7088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7089 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7090 msgid "Military"
7091 msgstr "Sotilaallinen"
7092 
7093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7094 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7095 msgid "Quarry"
7096 msgstr "Louhos"
7097 
7098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7099 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7100 msgid "Railway"
7101 msgstr "Rautatie"
7102 
7103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7104 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7105 msgid "Reservoir"
7106 msgstr "Tekojärvi"
7107 
7108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7109 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7110 msgid "Residential"
7111 msgstr "Asuinalue"
7112 
7113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7114 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7115 msgid "Retail"
7116 msgstr "Vähittäismyynti"
7117 
7118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7119 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7120 msgid "Orchard"
7121 msgstr "Hedelmätarha"
7122 
7123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7124 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7125 msgid "Vineyard"
7126 msgstr "Viinitarha"
7127 
7128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7129 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7130 msgid "Rail"
7131 msgstr "Rata"
7132 
7133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7134 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7135 msgid "Narrow Gauge"
7136 msgstr "Kapearaiteinen"
7137 
7138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7139 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7140 msgid "Tram"
7141 msgstr "Raitiovaunu"
7142 
7143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7144 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7145 msgid "Light Rail"
7146 msgstr "Raitiotie"
7147 
7148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7149 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7150 msgid "Abandoned Railway"
7151 msgstr "Käytöstä poistettu rautatie"
7152 
7153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7154 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7155 msgid "Subway"
7156 msgstr "Metro"
7157 
7158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7159 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7160 msgid "Preserved Railway"
7161 msgstr "Säilynyt rautatie"
7162 
7163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7164 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7165 msgid "Miniature Railway"
7166 msgstr "Pienoisrautatie"
7167 
7168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7169 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7170 msgid "Railway Construction"
7171 msgstr "Rautatietyömaa"
7172 
7173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7174 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7175 msgid "Monorail"
7176 msgstr "Yksiraiteinen rautatie"
7177 
7178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7179 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7180 msgid "Funicular Railway"
7181 msgstr "Vuoristorata"
7182 
7183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7184 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7185 msgid "Power Tower"
7186 msgstr "Voimatorni"
7187 
7188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "train station"
7191 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7192 msgid "Aerialway Station"
7193 msgstr "rautatieasema"
7194 
7195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7196 msgctxt ""
7197 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7198 msgid "Pylon"
7199 msgstr "Pylväs"
7200 
7201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7202 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7203 msgid "Cable Car"
7204 msgstr "Köysirata"
7205 
7206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7207 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7208 msgid "Gondola"
7209 msgstr "Gondoli"
7210 
7211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7212 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7213 msgid "Chair Lift"
7214 msgstr ""
7215 
7216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7217 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7218 msgid "Mixed Lift"
7219 msgstr ""
7220 
7221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7222 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7223 msgid "Drag Lift"
7224 msgstr ""
7225 
7226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7227 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7228 msgid "T-Bar"
7229 msgstr ""
7230 
7231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7232 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7233 msgid "J-Bar"
7234 msgstr ""
7235 
7236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7237 #, fuzzy
7238 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7239 #| msgid "Platform"
7240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7241 msgid "Platter"
7242 msgstr "Laituri"
7243 
7244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "Water Bodies"
7247 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7248 msgid "Rope Tow"
7249 msgstr "Vesialueet"
7250 
7251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7252 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7253 msgid "Magic Carpet"
7254 msgstr "Taikamatto"
7255 
7256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7257 #, fuzzy
7258 #| msgctxt "StarsConfigWidget|"
7259 #| msgid "Lines"
7260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7261 msgid "Zip Line"
7262 msgstr "Viivat"
7263 
7264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7266 msgid "Goods"
7267 msgstr ""
7268 
7269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7271 msgid "Downhill Piste"
7272 msgstr "Laskettelurata"
7273 
7274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7276 msgid "Nordic Piste"
7277 msgstr "Hiihtolatu"
7278 
7279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7281 msgid "Skitour"
7282 msgstr "Hiihtoreitti"
7283 
7284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7286 msgid "Sled Piste"
7287 msgstr "Kelkkarata"
7288 
7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7291 msgid "Winter Hike"
7292 msgstr "Talvivaellus"
7293 
7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7296 msgid "Sleigh Piste"
7297 msgstr "Rekiajelurata"
7298 
7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7301 msgid "Ice Skate"
7302 msgstr "Luistelu"
7303 
7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7306 msgid "Snow Park"
7307 msgstr "Talviurheilupuisto"
7308 
7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "Play the tour"
7312 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7313 msgid "Ski Playground"
7314 msgstr "Toista kierros"
7315 
7316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7317 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7318 msgid "Ski Jump"
7319 msgstr "Mäkihyppy"
7320 
7321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7322 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7323 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7324 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 1)"
7325 
7326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7327 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7328 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7329 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 2)"
7330 
7331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7332 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7333 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7334 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 3)"
7335 
7336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7337 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7338 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7339 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 4)"
7340 
7341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7342 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7343 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7344 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 5)"
7345 
7346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7347 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7348 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7349 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 6)"
7350 
7351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7352 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7353 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7354 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 7)"
7355 
7356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7357 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7358 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7359 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 8)"
7360 
7361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7362 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7363 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7364 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 9)"
7365 
7366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7367 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7368 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7369 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 10)"
7370 
7371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7372 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7373 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7374 msgstr "Hallinnollinen raja (taso 11)"
7375 
7376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7377 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7378 msgid "Boundary (Maritime)"
7379 msgstr "Meriraja"
7380 
7381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7382 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7383 msgid "Land Mass"
7384 msgstr "Maamassa"
7385 
7386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7387 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7388 msgid "Urban Area"
7389 msgstr "Kaupunkialue"
7390 
7391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7392 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7393 msgid "International Date Line"
7394 msgstr "Kansainvälinen päivämääräraja"
7395 
7396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7397 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7398 msgid "Bathymetry"
7399 msgstr "Syvyysmittaus"
7400 
7401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7402 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7403 msgid "Canal"
7404 msgstr "Kanava"
7405 
7406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7407 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7408 msgid "Drain"
7409 msgstr "Viemäri"
7410 
7411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7412 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7413 msgid "Ditch"
7414 msgstr "Oja"
7415 
7416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7417 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7418 msgid "Stream"
7419 msgstr "Virta"
7420 
7421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7422 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7423 msgid "River"
7424 msgstr "Joki"
7425 
7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7427 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7428 msgid "Weir"
7429 msgstr "Pato"
7430 
7431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7434 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7435 msgid "Crosswalk"
7436 msgstr "Suojatie"
7437 
7438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7439 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7440 msgid "Railway Crossing"
7441 msgstr "Rautatien ylitys"
7442 
7443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7444 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7445 msgid "Door"
7446 msgstr "Ovi"
7447 
7448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7449 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7450 msgid "Room"
7451 msgstr "Huone"
7452 
7453 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7454 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7455 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7456 msgid "*"
7457 msgstr "*"
7458 
7459 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7460 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7461 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7462 msgid "*"
7463 msgstr "*"
7464 
7465 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7466 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7467 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7468 msgid "*"
7469 msgstr "*"
7470 
7471 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7472 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7473 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7474 msgid "*"
7475 msgstr "*"
7476 
7477 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7478 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7479 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7480 msgid "*"
7481 msgstr "*"
7482 
7483 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7484 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7485 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7486 msgid "*"
7487 msgstr "*"
7488 
7489 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7490 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7491 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7492 msgid "*"
7493 msgstr "*"
7494 
7495 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7496 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7497 msgid "Detour"
7498 msgstr "Kiertotie"
7499 
7500 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7501 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7502 msgid "Ferry Route"
7503 msgstr "Lauttareitti"
7504 
7505 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7506 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7507 msgid "Train"
7508 msgstr "Juna"
7509 
7510 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7511 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7512 msgid "Subway"
7513 msgstr "Metro"
7514 
7515 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7516 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7517 msgid "Tram"
7518 msgstr "Raitiotie"
7519 
7520 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7521 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7522 msgid "Bus"
7523 msgstr "Linja-auto"
7524 
7525 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7526 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7527 msgid "Trolley Bus"
7528 msgstr "Johdinauto"
7529 
7530 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7531 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7532 msgid "Bicycle Route"
7533 msgstr "Pyöräilyreitti"
7534 
7535 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7536 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7537 msgid "Mountainbike Route"
7538 msgstr "Vuoristopyöräilyreitti"
7539 
7540 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7541 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7542 msgid "Walking Route"
7543 msgstr "Kävelyreitti"
7544 
7545 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7546 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7547 msgid "Hiking Route"
7548 msgstr "Vaellusreitti"
7549 
7550 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7551 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7552 msgid "Bridleway"
7553 msgstr "Ratsastusreitti"
7554 
7555 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7556 #, fuzzy
7557 #| msgid "Save Route"
7558 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7559 msgid "Inline Skates Route"
7560 msgstr "Tallenna reitti"
7561 
7562 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7563 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7564 msgid "Downhill Piste"
7565 msgstr "Laskettelurata"
7566 
7567 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7568 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7569 msgid "Nordic Ski Trail"
7570 msgstr "Hiihtolatu"
7571 
7572 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Save tour"
7575 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7576 msgid "Skitour"
7577 msgstr "Tallenna kierros"
7578 
7579 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7580 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7581 msgid "Sled Trail"
7582 msgstr "Kelkkareitti"
7583 
7584 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7585 #, fuzzy, qt-format
7586 #| msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7587 msgctxt "QObject|"
7588 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7589 msgstr ""
7590 "<maximum>-elementin sisältöä ei voitu muuntaa kokonaisluvuksi. Sisältö: %1"
7591 
7592 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7593 #, fuzzy, qt-format
7594 #| msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7595 msgctxt "QObject|"
7596 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7597 msgstr ""
7598 "<minimum>-elementin sisältöä ei voitu muuntaa kokonaisluvuksi. Sisältö: %1"
7599 
7600 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7601 #, qt-format
7602 msgctxt "QObject|"
7603 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7604 msgid_plural ""
7605 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7606 msgstr[0] ""
7607 "Jäsennys epäonnistui rivillä %1. Yhä %n tunniste sulkematta ennen tiedoston "
7608 "loppua."
7609 msgstr[1] ""
7610 "Jäsennys epäonnistui rivillä %1. Yhä %n tunnistetta sulkematta ennen "
7611 "tiedoston loppua."
7612 
7613 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7614 #, qt-format
7615 msgctxt "QObject|"
7616 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7617 msgstr "Virhe jäsennettäessä tiedostoa: rivi %1, sarake %2. "
7618 
7619 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7620 msgctxt "QObject|"
7621 msgid "This is an Invalid File"
7622 msgstr "Tiedosto on virheellinen"
7623 
7624 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7625 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7626 msgid "Name"
7627 msgstr "Nimi"
7628 
7629 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7630 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7631 msgid "Type"
7632 msgstr "Tyyppi"
7633 
7634 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7635 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7636 msgid "Popularity"
7637 msgstr "Suosio"
7638 
7639 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7640 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7641 msgid "PopIndex"
7642 msgstr "Suosioindeksi"
7643 
7644 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7645 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7646 msgid "Playlist"
7647 msgstr "Soittolista"
7648 
7649 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7650 #, qt-format
7651 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7652 msgid "Current Location: %1"
7653 msgstr "Nykyinen sijainti: %1"
7654 
7655 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7656 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7657 msgid "Home"
7658 msgstr "Koti"
7659 
7660 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7661 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7662 msgid "Address or search term"
7663 msgstr "Osoite tai hakusana"
7664 
7665 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7666 #, qt-format
7667 msgctxt "QObject|Number of search results"
7668 msgid "%n result(s) found."
7669 msgid_plural "%n result(s) found."
7670 msgstr[0] "Löytyi %n osuma."
7671 msgstr[1] "Löytyi %n osumaa."
7672 
7673 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7674 msgctxt "GoTo|"
7675 msgid "Go To..."
7676 msgstr "Siirry…"
7677 
7678 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7679 msgctxt "GoTo|"
7680 msgid ""
7681 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7682 "Marble/Search\">Details...</a>"
7683 msgstr ""
7684 "Kirjoita hakusana ja paina Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/"
7685 "Search\">Lisätietoa…</a>"
7686 
7687 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7688 msgctxt "GoTo|"
7689 msgid "Browse"
7690 msgstr "Selaa"
7691 
7692 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7693 msgctxt "GoTo|"
7694 msgid "Search"
7695 msgstr "Etsi"
7696 
7697 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7698 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7699 msgid "Select a geographic region"
7700 msgstr "Valitse maantieteellinen alue"
7701 
7702 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7703 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7704 msgid "Northern Latitude"
7705 msgstr "Pohjoinen leveysaste"
7706 
7707 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7708 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7709 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7710 msgid "°"
7711 msgstr "°"
7712 
7713 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7714 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7715 msgid "&N"
7716 msgstr "&P"
7717 
7718 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7719 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7720 msgid "Western Longitude"
7721 msgstr "Läntinen pituusaste"
7722 
7723 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7724 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7725 msgid "&W"
7726 msgstr "&L"
7727 
7728 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7729 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7730 msgid "Eastern Longitude"
7731 msgstr "Itäinen pituusaste"
7732 
7733 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7734 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7735 msgid "&E"
7736 msgstr "&I"
7737 
7738 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7739 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7740 msgid "Southern Latitude"
7741 msgstr "Eteläinen leveysaste"
7742 
7743 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7744 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7745 msgid "&S"
7746 msgstr "&E"
7747 
7748 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7749 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7750 msgid "°"
7751 msgstr "°"
7752 
7753 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7754 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7755 msgid "'"
7756 msgstr "'"
7757 
7758 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7759 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7760 msgid "\""
7761 msgstr "\""
7762 
7763 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7764 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7765 msgid "E"
7766 msgstr "I"
7767 
7768 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7770 msgid "W"
7771 msgstr "L"
7772 
7773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7774 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7775 msgid "N"
7776 msgstr "P"
7777 
7778 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7779 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7780 msgid "S"
7781 msgstr "E"
7782 
7783 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7784 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7785 msgid "°"
7786 msgstr "°"
7787 
7788 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7789 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7790 msgid "′"
7791 msgstr "′"
7792 
7793 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7794 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7795 msgid "″"
7796 msgstr "″"
7797 
7798 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7799 msgctxt "LegendWidget|"
7800 msgid "Legend"
7801 msgstr "Selitteet"
7802 
7803 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7804 msgctxt "LegendWidget|"
7805 msgid "about:blank"
7806 msgstr "about:blank"
7807 
7808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7809 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7810 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7811 msgid "Install"
7812 msgstr "Asenna"
7813 
7814 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7815 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7816 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7817 msgid "Remove"
7818 msgstr "Poista"
7819 
7820 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7821 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7822 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7823 msgid "Cancel"
7824 msgstr "Peru"
7825 
7826 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7827 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7828 msgid "Upgrade"
7829 msgstr "Päivitä"
7830 
7831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7833 msgid "Update"
7834 msgstr "Päivitä"
7835 
7836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7837 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7838 msgid "Open"
7839 msgstr "Avaa"
7840 
7841 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7842 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7843 msgid "Install Maps"
7844 msgstr "Asenna karttoja"
7845 
7846 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7847 msgctxt "QObject|"
7848 msgid "Name"
7849 msgstr "Nimi"
7850 
7851 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7852 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7853 msgid "Globe View"
7854 msgstr "Karttapallonäkymä"
7855 
7856 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7857 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7858 msgid "Spherical view"
7859 msgstr "Pallonäkymä"
7860 
7861 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7862 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7863 msgid "Mercator View"
7864 msgstr "Mercatorin projektio"
7865 
7866 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7868 msgid "Flat View"
7869 msgstr "Neliökartta"
7870 
7871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7872 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7873 msgid "Gnomonic view"
7874 msgstr "Gnomoninen projektio"
7875 
7876 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7877 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7878 msgid "Stereographic view"
7879 msgstr "Stereografinen projektio"
7880 
7881 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7882 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7883 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7884 msgstr "Lambertin oikeapintainen tasoprojektio"
7885 
7886 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7887 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7888 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7889 msgstr "Oikeapituinen tasoprojektio"
7890 
7891 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7892 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7893 msgid "Perspective Globe view"
7894 msgstr "Perspektiiviprojektio"
7895 
7896 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7897 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7898 msgid "&Show Large Icons"
7899 msgstr "&Näytä suuret kuvakkeet"
7900 
7901 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7902 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7903 msgid "&Favorite"
7904 msgstr "&Suosikki"
7905 
7906 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7907 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7908 msgid "&Create a New Map..."
7909 msgstr "&Luo uusi kartta…"
7910 
7911 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7912 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7913 msgid "&Delete Map Theme"
7914 msgstr "&Poista karttateema"
7915 
7916 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7917 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7918 msgid "Marble"
7919 msgstr "Marble"
7920 
7921 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7922 #, qt-format
7923 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7924 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7925 msgstr "Poistetaanko ”%1” varmasti?"
7926 
7927 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7928 msgctxt "MapViewWidget|"
7929 msgid "Map View"
7930 msgstr "Karttanäkymä"
7931 
7932 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7933 msgctxt "MapViewWidget|"
7934 msgid "&Projection"
7935 msgstr "&Projektio"
7936 
7937 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7938 msgctxt "MapViewWidget|"
7939 msgid "Globe"
7940 msgstr "Maapallo"
7941 
7942 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7943 msgctxt "MapViewWidget|"
7944 msgid "Flat Map"
7945 msgstr "Litteä kartta"
7946 
7947 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7948 msgctxt "MapViewWidget|"
7949 msgid "Mercator"
7950 msgstr "Mercator"
7951 
7952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7953 msgctxt "MapViewWidget|"
7954 msgid "Gnomonic"
7955 msgstr "Gnomoninen"
7956 
7957 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7958 msgctxt "MapViewWidget|"
7959 msgid "Stereographic"
7960 msgstr "Stereografinen projektio"
7961 
7962 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7963 msgctxt "MapViewWidget|"
7964 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7965 msgstr "Lambertin oikeapintainen tasoprojektio"
7966 
7967 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7968 msgctxt "MapViewWidget|"
7969 msgid "Azimuthal Equidistant"
7970 msgstr "Oikeapituinen tasoprojektio"
7971 
7972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7973 msgctxt "MapViewWidget|"
7974 msgid "Vertical Perspective Globe"
7975 msgstr "Pystysuora perspektiiviprojektio"
7976 
7977 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7978 msgctxt "MapViewWidget|"
7979 msgid "&Celestial Body"
7980 msgstr "Tai&vaankappale"
7981 
7982 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7983 msgctxt "MapViewWidget|"
7984 msgid "&Theme"
7985 msgstr "&Teema"
7986 
7987 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7988 msgctxt "MapViewWidget|"
7989 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7990 msgstr "Tässä voit valita eri mahdollisuuksista haluamasi karttanäkymän."
7991 
7992 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7993 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7994 msgid "Preview Map"
7995 msgstr "Kartan esikatselu"
7996 
7997 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7998 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7999 msgid "Error while parsing"
8000 msgstr "Virhe jäsennettäessä"
8001 
8002 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8003 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8004 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8005 msgstr "Opastettu toiminto ei voi jäsentää palvelimen vastausta"
8006 
8007 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8008 #, fuzzy
8009 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8010 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
8011 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8012 msgid "Server is not an OWS Server."
8013 msgstr "Palvelin ei ole Web Map -palvelin."
8014 
8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8017 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8018 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8019 msgstr "Verkon Mercator (epsg:3857)"
8020 
8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8023 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8024 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8025 msgstr "Tasavälinen lieriö (epsg:4326)"
8026 
8027 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8029 #, fuzzy
8030 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8031 #| msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8032 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8033 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8034 msgstr "Tasavälinen lieriö (epsg:4326)"
8035 
8036 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8037 #, fuzzy
8038 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8039 #| msgid "&Projection"
8040 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8041 msgid "Tile Projection:"
8042 msgstr "&Projektio"
8043 
8044 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8045 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8046 msgid "Tile Matrix Set:"
8047 msgstr ""
8048 
8049 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8050 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8051 msgid "Preview Image"
8052 msgstr "Esikatsele kuvaa"
8053 
8054 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8055 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8056 msgid "Base Tile"
8057 msgstr "Perustiili"
8058 
8059 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8060 #, fuzzy
8061 #| msgctxt "MapWizard|"
8062 #| msgid "Legend Image:"
8063 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8064 msgid "Legend Image"
8065 msgstr "Selitekuva:"
8066 
8067 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8068 #, fuzzy, qt-format
8069 #| msgctxt "NavigationInfoBar|"
8070 #| msgid "%1 m"
8071 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8072 msgid "%1"
8073 msgstr "%1 m"
8074 
8075 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8076 #, fuzzy, qt-format
8077 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8078 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
8079 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8080 msgid "The %1 could not be downloaded."
8081 msgstr "Perustiiltä ei voitu ladata."
8082 
8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8084 #, fuzzy, qt-format
8085 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8086 #| msgid ""
8087 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8088 #| "\n"
8089 #| "%1"
8090 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8091 msgid ""
8092 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8093 "\n"
8094 "%2"
8095 msgstr ""
8096 "Perustiilen lataus ei onnistunut. Palvelin vastasi:\n"
8097 "\n"
8098 "%1"
8099 
8100 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8102 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8103 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8104 msgid "Custom"
8105 msgstr "Mukautettu"
8106 
8107 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8108 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8109 msgid "Archiving failed"
8110 msgstr "Arkistointi epäonnistui"
8111 
8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8113 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8114 msgid "Archiving process cannot be started."
8115 msgstr "Arkistointiprosessia ei voitu käynnistää."
8116 
8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8118 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8119 msgid "Archiving process crashed."
8120 msgstr "Arkistointiprosessi kaatui."
8121 
8122 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8123 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8124 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8125 msgid "Source Image"
8126 msgstr "Lähdekuva"
8127 
8128 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8129 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8130 msgid "Please specify a source image."
8131 msgstr "Anna lähdekuva."
8132 
8133 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8134 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8135 msgid ""
8136 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8137 "one."
8138 msgstr "Valitsemaasi lähdekuvaa ei ole olemassa. Valitse toinen."
8139 
8140 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8141 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8142 msgid ""
8143 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8144 "a different image file."
8145 msgstr "Valitsemasi lähde ei vaikuta kuvalta. Anna toinen kuvatiedosto."
8146 
8147 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8148 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8149 msgid "Map Title"
8150 msgstr "Kartan otsikko"
8151 
8152 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8153 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8154 msgid "Please specify a map title."
8155 msgstr "Anna kartan otsikko."
8156 
8157 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8158 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8159 msgid "Map Name"
8160 msgstr "Kartan nimi"
8161 
8162 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8163 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8164 msgid "Please specify a map name."
8165 msgstr "Anna kartalle nimi."
8166 
8167 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8168 #, qt-format
8169 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8170 msgid ""
8171 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8172 msgstr "Anna kartalle toinen nimi, koska kartta nimeltä ”%1” on jo olemassa."
8173 
8174 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8175 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8176 msgid "Please specify a preview image."
8177 msgstr "Valitse esikatselukuva."
8178 
8179 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8180 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8181 msgid "Problem while creating files"
8182 msgstr "Ongelma luotaessa tiedostoja"
8183 
8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8185 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8186 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8187 msgstr "Tarkista, onko samannimistä teemaa olemassa."
8188 
8189 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8190 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8191 msgid "WMS Server"
8192 msgstr "WMS-palvelin"
8193 
8194 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8195 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8196 msgid ""
8197 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8198 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8199 msgstr ""
8200 "<h4>WMS-palvelin</h4>Valitse <a href=\"https://fi.wikipedia.org/wiki/"
8201 "Web_Map_Service\">WMS</a>-palvelin tai anna mukauta palvelinosoite."
8202 
8203 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8204 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8205 msgid "WMTS Server"
8206 msgstr "WMTS-palvelin"
8207 
8208 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8209 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8210 msgid ""
8211 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8212 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8213 msgstr ""
8214 "<h4>WMTS-palvelin</h4>Valitse <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8215 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a>-palvelin tai anna mukautettu palvelinosoite."
8216 
8217 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8218 msgctxt "MapWizard|"
8219 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8220 msgstr "Opastettu karttateeman luonti"
8221 
8222 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8223 msgctxt "MapWizard|"
8224 msgid ""
8225 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8226 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8227 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8228 "\">\n"
8229 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8230 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8231 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8232 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8233 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8234 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8235 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8236 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8237 "p>\n"
8238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8240 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8241 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8242 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8243 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8244 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8245 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8246 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8247 "p></body></html>"
8248 msgstr ""
8249 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8250 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8251 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8252 "\">\n"
8253 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8254 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8255 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8256 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8257 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8258 "weight:600;\">Tervetuloa opastettuun kartan luontiin!</span></p>\n"
8259 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8260 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8261 "p>\n"
8262 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8263 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Käymme opastetusti läpi "
8264 "Marblen karttateemojen luomisen. Lopuksi sinulla on oma kartta, jota voit "
8265 "katsella Marblella.</p>\n"
8266 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8267 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse lähde "
8268 "karttateemasi tiedoille:</p>\n"
8269 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8270 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8271 "p></body></html>"
8272 
8273 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8274 msgctxt "MapWizard|"
8275 msgid ""
8276 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8277 "protocol."
8278 msgstr ""
8279 "Yhdistää internetpalvelimeen. Karttatietoa kysellään WMS-yhteyskäytännöllä."
8280 
8281 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8282 msgctxt "MapWizard|"
8283 msgid "Web Map Service (WMS)"
8284 msgstr "Verkkokarttapalvelu (WMS)"
8285 
8286 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8287 msgctxt "MapWizard|"
8288 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8289 msgstr "WMTS (Web Map Tile Service)"
8290 
8291 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8292 msgctxt "MapWizard|"
8293 msgid ""
8294 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8295 msgstr "Tarvitaan levylle tallennettu maailmankartan bittikarttakuva."
8296 
8297 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8298 msgctxt "MapWizard|"
8299 msgid "A single image showing the whole world"
8300 msgstr "Koko maailman näyttävä yksittäinen kuva"
8301 
8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8303 msgctxt "MapWizard|"
8304 msgid ""
8305 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8306 "URL."
8307 msgstr ""
8308 "Yhdistää internetpalvelimeen. Karttatietoa kysellään staattisella verkko-"
8309 "osoitteella."
8310 
8311 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8312 msgctxt "MapWizard|"
8313 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8314 msgstr "Indeksoituja ruutuja tarjoava verkkokartta (esim. Open Street Map)"
8315 
8316 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8317 #, fuzzy
8318 #| msgctxt "MapWizard|"
8319 #| msgid ""
8320 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8321 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8322 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8323 #| "css\">\n"
8324 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8325 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
8326 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8327 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8328 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8329 #| "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8330 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8331 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8332 #| "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8333 #| "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8334 #| "custom server URL.</p></body></html>"
8335 msgctxt "MapWizard|"
8336 msgid ""
8337 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8338 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8339 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8340 "\">\n"
8341 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8342 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8343 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8344 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8345 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8346 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8347 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8348 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8349 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8350 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8351 "custom server URL.</p></body></html>"
8352 msgstr ""
8353 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8354 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8355 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8356 "\">\n"
8357 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8358 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8359 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8360 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8361 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8362 "weight:600;\">WMS-palvelin</span></p>\n"
8363 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8364 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse <a href=\"http://"
8365 "en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-decoration: "
8366 "underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-palvelin tai anna oma "
8367 "palvelinosoite.</p></body></html>"
8368 
8369 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8370 msgctxt "MapWizard|"
8371 msgid "WMS Server:"
8372 msgstr "WMS-palvelin:"
8373 
8374 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8375 msgctxt "MapWizard|"
8376 msgid "Custom"
8377 msgstr "Mukautettu"
8378 
8379 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8380 msgctxt "MapWizard|"
8381 msgid "URL:"
8382 msgstr "Verkko-osoite:"
8383 
8384 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8385 msgctxt "MapWizard|"
8386 msgid ""
8387 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8388 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8389 msgstr ""
8390 "Anna WMS-palvelun pohjaverkko-osoite (esim. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8391 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8392 
8393 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8394 msgctxt "MapWizard|"
8395 msgid "https://"
8396 msgstr "https://"
8397 
8398 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8399 msgctxt "MapWizard|"
8400 msgid "Wms-Service:"
8401 msgstr "WMS-palvelu:"
8402 
8403 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8404 msgctxt "MapWizard|"
8405 msgid "Layer Selection"
8406 msgstr "Tason valinta"
8407 
8408 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8409 msgctxt "MapWizard|"
8410 msgid "Choose your Layer(s):"
8411 msgstr "Valitse taso(t):"
8412 
8413 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8414 msgctxt "MapWizard|"
8415 msgid "Search:"
8416 msgstr "Etsi:"
8417 
8418 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8419 msgctxt "MapWizard|"
8420 msgid ""
8421 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8422 "rendering order."
8423 msgstr ""
8424 "Järjestys, jossa tasot valitaan, vaikuttaa suoraan niiden "
8425 "hahmonnusjärjestykseen."
8426 
8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8428 msgctxt "MapWizard|"
8429 msgid ""
8430 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8431 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8432 msgstr ""
8433 
8434 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8435 msgctxt "MapWizard|"
8436 msgid "Multiple Selections"
8437 msgstr "Monivalinta"
8438 
8439 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8440 msgctxt "MapWizard|"
8441 msgid "Custom Backdrop"
8442 msgstr ""
8443 
8444 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8445 #, fuzzy
8446 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8447 #| msgid "&Projection"
8448 msgctxt "MapWizard|"
8449 msgid "Tile Projection:"
8450 msgstr "&Projektio"
8451 
8452 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8453 msgctxt "MapWizard|"
8454 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8455 msgstr ""
8456 
8457 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8458 msgctxt "MapWizard|"
8459 msgid "Tile Format:"
8460 msgstr ""
8461 
8462 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8463 msgctxt "MapWizard|"
8464 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8465 msgstr ""
8466 
8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8468 msgctxt "MapWizard|"
8469 msgid "Layer Info"
8470 msgstr "Tason tiedot"
8471 
8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8473 msgctxt "MapWizard|"
8474 msgid "Service Info"
8475 msgstr "Palvelun tiedot"
8476 
8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8478 msgctxt "MapWizard|"
8479 msgid "Customize Backdrop"
8480 msgstr ""
8481 
8482 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8483 msgctxt "MapWizard|"
8484 msgid "Preset Layers"
8485 msgstr "Esiasetetut tasot"
8486 
8487 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8488 msgctxt "MapWizard|"
8489 msgid "OpenStreetMap"
8490 msgstr "OpenStreetMap"
8491 
8492 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8493 msgctxt "MapWizard|"
8494 msgid "XYZ Server Url"
8495 msgstr ""
8496 
8497 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8498 msgctxt "MapWizard|"
8499 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8500 msgstr ""
8501 
8502 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8503 msgctxt "MapWizard|"
8504 msgid "Color"
8505 msgstr "Väri"
8506 
8507 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8508 msgctxt "MapWizard|"
8509 msgid "#87CEFA"
8510 msgstr "#87CEFA"
8511 
8512 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8513 msgctxt "MapWizard|"
8514 msgid "Select Color"
8515 msgstr "Valitse väri"
8516 
8517 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8518 #, fuzzy
8519 #| msgctxt "MapWizard|"
8520 #| msgid ""
8521 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8522 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8523 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8524 #| "css\">\n"
8525 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8526 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
8527 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8528 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8529 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8530 #| "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8531 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8532 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
8533 #| "font-weight:600;\"></p>\n"
8534 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8535 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the "
8536 #| "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, "
8537 #| "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
8538 #| "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8539 #| "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape "
8540 #| "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8541 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8542 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8543 #| "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8544 msgctxt "MapWizard|"
8545 msgid ""
8546 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8547 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8548 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8549 "\">\n"
8550 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8551 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8552 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8553 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8554 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8555 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8556 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8557 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8558 "weight:600;\"></p>\n"
8559 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8560 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8561 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8562 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8563 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8564 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8565 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8566 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8567 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8568 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8569 msgstr ""
8570 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8571 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8572 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8573 "\">\n"
8574 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8575 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8576 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8577 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8578 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8579 "weight:600;\">Maailmankartan bittikarttakuva</span></p>\n"
8580 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8581 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8582 "weight:600;\"></p>\n"
8583 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8584 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse yksittäisenä "
8585 "kuvatiedostona (JPG, PNG tms.) tallennetun maailmankartan sijainti. Kartan "
8586 "tulee olla <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection"
8587 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">tasavälinen "
8588 "lieriöprojektio</span></a> eli tulisi näyttää tältä (kokosuhde (2:1):</p>\n"
8589 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8591 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8592 
8593 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8594 msgctxt "MapWizard|"
8595 msgid "Source Image:"
8596 msgstr "Lähdekuva"
8597 
8598 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8599 msgctxt "MapWizard|"
8600 msgid "..."
8601 msgstr "…"
8602 
8603 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8604 msgctxt "MapWizard|"
8605 msgid ""
8606 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8607 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8608 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8609 "\">\n"
8610 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8611 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8612 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8613 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8614 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8615 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8616 "p>\n"
8617 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8618 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8619 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8620 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8621 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8622 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8623 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8624 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8625 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8626 "p></body></html>"
8627 msgstr ""
8628 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8629 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8631 "\">\n"
8632 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8633 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8634 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8635 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8636 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8637 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL-skeema indeksoiduille "
8638 "karttaruuduille</span></p>\n"
8639 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8640 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8641 "family:'Sans Serif';\">Anna verkko-osoite, josta yksittäiset karttaruudut "
8642 "ladataan. Viittaa indeksistä karttaruutuihin paikkamerkein </span><span "
8643 "style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span "
8644 "style=\" font-family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-"
8645 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-"
8646 "family:'Sans Serif';\"> ja </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8647 "font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans "
8648 "Serif';\">.</span></p></body></html>"
8649 
8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8651 msgctxt "MapWizard|"
8652 msgid "URL Scheme:"
8653 msgstr "URL-skeema:"
8654 
8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8656 msgctxt "MapWizard|"
8657 msgid ""
8658 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8659 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8660 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8661 "\">\n"
8662 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8663 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8664 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8665 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8666 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8667 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8668 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8669 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8670 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8671 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8672 "span></p></body></html>"
8673 msgstr ""
8674 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8675 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8676 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8677 "\">\n"
8678 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8679 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8680 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8681 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8682 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8683 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Yleistietoa</span></p>\n"
8684 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8685 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8686 "family:'Sans Serif';\">Anna uudelle kartalle otsikko, nimi ja kuvake. Lisää "
8687 "kuvaus, jotta käyttäjät tietävät, mistä kartassa on kyse. </span></p></"
8688 "body></html>"
8689 
8690 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8691 msgctxt "MapWizard|"
8692 msgid "Map Title:"
8693 msgstr "Kartan otsikko:"
8694 
8695 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8696 msgctxt "MapWizard|"
8697 msgid "A short concise name for your map theme."
8698 msgstr "Karttateemasi lyhyt suppea nimi."
8699 
8700 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8701 msgctxt "MapWizard|"
8702 msgid "Map Name:"
8703 msgstr "Kartan nimi:"
8704 
8705 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8706 msgctxt "MapWizard|"
8707 msgid "The lowercase map theme id."
8708 msgstr "Karttateeman tunniste (pienaakkosissa)."
8709 
8710 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8711 msgctxt "MapWizard|"
8712 msgid "The folder name of your new theme."
8713 msgstr "Uuden teemasi kansionimi."
8714 
8715 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8716 msgctxt "MapWizard|"
8717 msgid "Description:"
8718 msgstr "Kuvaus:"
8719 
8720 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8721 msgctxt "MapWizard|"
8722 msgid ""
8723 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8724 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8725 "map theme."
8726 msgstr ""
8727 "Lyhyt kuvaus karttateemastasi. Voit kertoa kartassasi käytetyn tiedon "
8728 "käyttötarkoituksesta, alkuperästä, tekijänoikeuksista ja lisensseistä."
8729 
8730 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8731 msgctxt "MapWizard|"
8732 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8733 msgstr "Se näytetään työkaluvihjeenä ja voi sisältää HTML-muotoiluja."
8734 
8735 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8736 msgctxt "MapWizard|"
8737 msgid "Preview Image:"
8738 msgstr "Esikatselukuva:"
8739 
8740 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8741 msgctxt "MapWizard|"
8742 msgid "preview image"
8743 msgstr "esikatselukuva"
8744 
8745 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8746 msgctxt "MapWizard|"
8747 msgid "Change..."
8748 msgstr "Muuta…"
8749 
8750 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8751 msgctxt "MapWizard|"
8752 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8753 msgstr "<b>Valinnainen: kartta-avaimen lisäys</b>"
8754 
8755 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8756 msgctxt "MapWizard|"
8757 msgid "Legend Image:"
8758 msgstr "Selitekuva:"
8759 
8760 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8761 msgctxt "MapWizard|"
8762 msgid ""
8763 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8764 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8765 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8766 "\">\n"
8767 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8768 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8769 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8770 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8771 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8772 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8773 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8774 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8775 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8776 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8777 "the theme. </p>\n"
8778 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8779 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8780 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8781 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8782 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8783 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8784 "p></body></html>"
8785 msgstr ""
8786 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8787 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8788 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8789 "\">\n"
8790 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8791 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8792 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8793 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8794 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8795 "weight:600;\">Yhteenveto</span></p>\n"
8796 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8797 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Onnea! Olet antanut kaikki "
8798 "karttateeman luomiseen tarvittavat tiedot. Tarkasta alla oleva yhteenveto ja "
8799 "luo teema painamalla sitten &quot;Viimeistele&quot;. </p>\n"
8800 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8801 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Harkitse karttateeman "
8802 "lahjoittamista Marbe-yhteisölle, jos lisenssi ja käyttöehdot sen sallivat.</"
8803 "p>\n"
8804 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8805 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8806 "p></body></html>"
8807 
8808 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8809 msgctxt "MapWizard|"
8810 msgid "Map name goes here."
8811 msgstr "Kartan nimi tulee tähän."
8812 
8813 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8814 msgctxt "MapWizard|"
8815 msgid "Map Theme:"
8816 msgstr "Karttateema:"
8817 
8818 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8819 msgctxt "MapWizard|"
8820 msgid "Map theme goes here."
8821 msgstr "Kartan teema tulee tähän."
8822 
8823 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8824 msgctxt "MapWizard|"
8825 msgid "Thumbnail"
8826 msgstr "Pienoiskuva"
8827 
8828 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8829 msgctxt "MapWizard|"
8830 msgid "Preview Map"
8831 msgstr "Kartan esikatselu"
8832 
8833 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8834 msgctxt "QObject|"
8835 msgid "Marble Virtual Globe"
8836 msgstr "Marble-maapallo"
8837 
8838 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8839 msgctxt "QObject|"
8840 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8841 msgstr "<b>Marblen aktiivinen kehitysryhmä</b>"
8842 
8843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8844 msgctxt "QObject|"
8845 msgid ""
8846 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8847 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8848 msgstr ""
8849 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8850 "><i>Kehittäjä ja alkuperäinen tekijä</i></p>"
8851 
8852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8853 msgctxt "QObject|"
8854 msgid ""
8855 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8856 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8857 msgstr ""
8858 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8859 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Reittihaku, navigointi, mobiiliversio</i></"
8860 "p>"
8861 
8862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8863 msgctxt "QObject|"
8864 msgid ""
8865 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8866 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8867 msgstr ""
8868 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8869 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS-tuki, mobiiliversio, suorituskyky</i></p>"
8870 
8871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8872 msgctxt "QObject|"
8873 msgid ""
8874 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8875 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8876 msgstr ""
8877 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8878 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma-integraatio, korjauksia</i></p>"
8879 
8880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8881 msgctxt "QObject|"
8882 msgid ""
8883 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8884 "><i>Geodata</i></p>"
8885 msgstr ""
8886 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8887 "><i>Paikkatieto</i></p>"
8888 
8889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8890 msgctxt "QObject|"
8891 msgid ""
8892 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8893 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8894 msgstr ""
8895 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8896 "a><br /><i>OpenStreetMap-tuki, lataushallinta</i></p>"
8897 
8898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8899 msgctxt "QObject|"
8900 msgid ""
8901 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8902 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8903 msgstr ""
8904 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8905 "aachen.de</a><br /><i>Korkeusprofiili</i></p>"
8906 
8907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8908 msgctxt "QObject|"
8909 msgid ""
8910 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8911 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8912 msgstr ""
8913 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8914 "net</a><br /><i>Amatööriradiotuki</i></p>"
8915 
8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8917 msgctxt "QObject|"
8918 msgid ""
8919 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8920 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8921 msgstr ""
8922 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8923 "de</a><br /><i>Verkkopalvelutuki</i></p>"
8924 
8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8926 msgctxt "QObject|"
8927 msgid ""
8928 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8929 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8930 msgstr ""
8931 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8932 "com</a><br /><i>Satelliitit</i></p>"
8933 
8934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8935 msgctxt "QObject|"
8936 msgid ""
8937 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8938 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8939 msgstr ""
8940 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8941 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetaariset satelliitit</i></p>"
8942 
8943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8944 msgctxt "QObject|"
8945 msgid ""
8946 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8947 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8948 msgstr ""
8949 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8950 "a><br /><i>Reittihaku, korkeusprofiili</i></p>"
8951 
8952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8953 msgctxt "QObject|"
8954 msgid ""
8955 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8956 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8957 msgstr ""
8958 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8959 "a><br /><i>KML- ja Windows-tuki</i></p>"
8960 
8961 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8962 msgctxt "QObject|"
8963 msgid ""
8964 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8965 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8966 msgstr ""
8967 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8968 "de</a><br /><i>Virhekorjaukset</i></p>"
8969 
8970 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8971 msgctxt "QObject|"
8972 msgid "<b>Developers</b>"
8973 msgstr "<b>Kehittäjät</b>"
8974 
8975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8976 msgctxt "QObject|"
8977 msgid ""
8978 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8979 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8980 msgstr ""
8981 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8982 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Tähtitornit</i></p>"
8983 
8984 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8985 msgctxt "QObject|"
8986 msgid ""
8987 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8988 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8989 msgstr ""
8990 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8991 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planeettasuodatin, korjauksia</i></p>"
8992 
8993 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8994 msgctxt "QObject|"
8995 msgid ""
8996 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8997 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8998 msgstr ""
8999 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9000 "com</a><br /><i>Välityspalvelintuki</i></p>"
9001 
9002 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
9003 msgctxt "QObject|"
9004 msgid ""
9005 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
9006 "><i>Network plugins</i></p>"
9007 msgstr ""
9008 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
9009 "><i>Verkkoliitännäiset</i></p>"
9010 
9011 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
9012 msgctxt "QObject|"
9013 msgid ""
9014 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
9015 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
9016 msgstr ""
9017 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
9018 "com</a><br /><i>Marble-suoritusohjelmat, maailmankellosovelma</i></p>"
9019 
9020 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
9021 msgctxt "QObject|"
9022 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
9023 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Historialliset kartat</i></p>"
9024 
9025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
9026 msgctxt "QObject|"
9027 msgid ""
9028 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9029 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
9030 msgstr ""
9031 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9032 "a><br /><i>Alkuperäinen toinen ylläpitäjä</i></p>"
9033 
9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
9035 msgctxt "QObject|"
9036 msgid ""
9037 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9038 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9039 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9040 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9041 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9042 msgstr ""
9043 "<p><i>Kehitys ja korjaukset:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9044 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9045 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9046 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9047 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9048 
9049 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9050 msgctxt "QObject|"
9051 msgid ""
9052 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9053 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9054 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9055 msgstr ""
9056 "<p><i>Alustat ja jakelut:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
9057 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
9058 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leskee</p>"
9059 
9060 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9061 msgctxt "QObject|"
9062 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9063 msgstr "<p><i>Grafiikat:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9064 
9065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9066 msgctxt "QObject|"
9067 msgid "<b>Join us</b>"
9068 msgstr "<b>Tule mukaan</b>"
9069 
9070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9071 msgctxt "QObject|"
9072 msgid ""
9073 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9074 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9075 msgstr ""
9076 "<p>Ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostitse osoitteella <a href=\"mailto:"
9077 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9078 
9079 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9080 msgctxt "QObject|"
9081 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9082 msgstr "<b>ESA – Summer of Code in Space</b>"
9083 
9084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9085 msgctxt "QObject|"
9086 msgid ""
9087 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9088 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9089 msgstr ""
9090 "<p>Marblen kehitysryhmä kiittää ESA SoCiS -tapahtumaan osallistuneita "
9091 "jäseniään onnistuneesta työstään Marblessa:</p>"
9092 
9093 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9094 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9095 msgctxt "QObject|"
9096 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9097 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9098 
9099 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9100 msgctxt "QObject|"
9101 msgid ""
9102 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9103 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9104 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9105 msgstr ""
9106 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9107 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekti: Marblen satelliittikarttojen "
9108 "parantaminen Sentinel-2-tehtävän tiedoilla</i></p>"
9109 
9110 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9111 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9112 msgctxt "QObject|"
9113 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9114 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9115 
9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9117 msgctxt "QObject|"
9118 msgid ""
9119 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9120 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9121 "Sentinel missions</i></p>"
9122 msgstr ""
9123 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9124 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekti: Sentinel-satelliittien tarjoaman "
9125 "tiedon integrointi</i></p>"
9126 
9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9128 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9129 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9130 msgctxt "QObject|"
9131 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9132 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9133 
9134 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9135 msgctxt "QObject|"
9136 msgid ""
9137 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9138 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9139 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9140 msgstr ""
9141 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9142 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekti: panoraamakuvatuki "
9143 "taivaankappaleille</i></p>"
9144 
9145 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9146 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9147 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9148 msgctxt "QObject|"
9149 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9150 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9151 
9152 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9153 msgctxt "QObject|"
9154 msgid ""
9155 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9156 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9157 "Marble </i></p>"
9158 msgstr ""
9159 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9160 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekti: auringon- ja kuunpimennysten "
9161 "näyttäminen Marblessa</i></p>"
9162 
9163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9164 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9165 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9166 msgctxt "QObject|"
9167 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9168 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9169 
9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9171 msgctxt "QObject|"
9172 msgid ""
9173 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9174 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9175 "satellites</i></p>"
9176 msgstr ""
9177 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9178 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekti: planetaaristen satelliittien "
9179 "visualisointi</i></p>"
9180 
9181 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9182 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9183 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9184 msgctxt "QObject|"
9185 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9186 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9187 
9188 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9189 msgctxt "QObject|"
9190 msgid ""
9191 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9192 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9193 msgstr ""
9194 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9195 "com</a><br /><i>Projekti: satelliittien kiertoratojen visualisointi</i></p>"
9196 
9197 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9198 msgctxt "QObject|"
9199 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9200 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9201 
9202 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9203 msgctxt "QObject|"
9204 msgid ""
9205 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9206 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9207 msgstr ""
9208 "<p>Marblen kehitysryhmä kiittää Google Code-in -tapahtumaan osallistuneita "
9209 "jäseniään onnistuneesta työstä Marblen parissa:</p>"
9210 
9211 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9212 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9213 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9214 msgctxt "QObject|"
9215 msgid ""
9216 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9217 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9218 msgstr ""
9219 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9220 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9221 
9222 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9223 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9224 msgctxt "QObject|"
9225 msgid ""
9226 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9227 "a><br />"
9228 msgstr ""
9229 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9230 "a><br />"
9231 
9232 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9233 msgctxt "QObject|"
9234 msgid ""
9235 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9236 "a><br />"
9237 msgstr ""
9238 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9239 "a><br />"
9240 
9241 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9242 msgctxt "QObject|"
9243 msgid ""
9244 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9245 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9246 msgstr ""
9247 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9248 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9249 
9250 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9251 msgctxt "QObject|"
9252 msgid ""
9253 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9254 msgstr ""
9255 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9256 
9257 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9258 msgctxt "QObject|"
9259 msgid ""
9260 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9261 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9262 msgstr ""
9263 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9264 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9265 
9266 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9267 msgctxt "QObject|"
9268 msgid ""
9269 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9270 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9271 msgstr ""
9272 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9273 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9274 
9275 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9276 msgctxt "QObject|"
9277 msgid ""
9278 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9279 "a><br />"
9280 msgstr ""
9281 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9282 "a><br />"
9283 
9284 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9285 msgctxt "QObject|"
9286 msgid ""
9287 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9288 msgstr ""
9289 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9290 
9291 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9292 msgctxt "QObject|"
9293 msgid ""
9294 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9295 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9296 msgstr ""
9297 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9298 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9299 
9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9301 msgctxt "QObject|"
9302 msgid ""
9303 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9304 "a><br />"
9305 msgstr ""
9306 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9307 "a><br />"
9308 
9309 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9310 msgctxt "QObject|"
9311 msgid ""
9312 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9313 "a><br />"
9314 msgstr ""
9315 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9316 "a><br />"
9317 
9318 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9319 msgctxt "QObject|"
9320 msgid ""
9321 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9322 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9323 msgstr ""
9324 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9325 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9326 
9327 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9328 msgctxt "QObject|"
9329 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9330 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9331 
9332 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9333 msgctxt "QObject|"
9334 msgid ""
9335 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9336 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9337 msgstr ""
9338 "<p>Marblen kehitysryhmä kiittää Google Summer of Code -tapahtumaan "
9339 "osallistuneita jäseniään onnistuneesta työstä Marblen parissa:</p>"
9340 
9341 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9342 msgctxt "QObject|"
9343 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9344 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9345 
9346 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9347 msgctxt "QObject|"
9348 msgid ""
9349 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9350 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9351 msgstr ""
9352 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9353 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projekti: Marble Indoor Maps</i></p>"
9354 
9355 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9356 msgctxt "QObject|"
9357 msgid ""
9358 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9359 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9360 msgstr ""
9361 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9362 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projekti: Marblen materiaalikartat</i></p>"
9363 
9364 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9365 msgctxt "QObject|"
9366 msgid ""
9367 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9368 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9369 "vector map</i></p>"
9370 msgstr ""
9371 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9372 "a><br /><i>Projekti: Juoheva grafiikka kullakin Marblen OSM-vektorikartan "
9373 "karttaruututasolla</i></p>"
9374 
9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9376 msgctxt "QObject|"
9377 msgid ""
9378 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9379 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9380 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9381 msgstr ""
9382 
9383 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9384 msgctxt "QObject|"
9385 msgid ""
9386 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9387 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9388 msgstr ""
9389 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9390 "a><br /><i>Projekti: Parantaa Marblen OSM-vektorihahmonnustukea</i></p>"
9391 
9392 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9393 msgctxt "QObject|"
9394 msgid ""
9395 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9396 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9397 msgstr ""
9398 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9399 "com</a><br /><i>Projekti: Marblen siirros Android-alustalle</i></p>"
9400 
9401 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9402 msgctxt "QObject|"
9403 msgid ""
9404 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9405 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9406 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9407 msgstr ""
9408 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9409 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekti: OpenStreetMap-tuen "
9410 "tarjoaminen ja Marblen muokkaustilan parantaminen</i></p>"
9411 
9412 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9413 msgctxt "QObject|"
9414 msgid ""
9415 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9416 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9417 msgstr ""
9418 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9419 "><i>Projekti: Marble-peli</i></p>"
9420 
9421 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9422 msgctxt "QObject|"
9423 msgid ""
9424 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9425 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9426 "Polygons</i></p>"
9427 msgstr ""
9428 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9429 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekti: monikulmioiden "
9430 "muokkaustila</i></p>"
9431 
9432 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9433 msgctxt "QObject|"
9434 msgid ""
9435 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9436 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9437 msgstr ""
9438 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9439 "com</a><br /><i>Projekti: vuorovaikutteiset kierrokset </i></p>"
9440 
9441 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9442 msgctxt "QObject|"
9443 msgid ""
9444 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9445 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9446 msgstr ""
9447 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9448 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekti: Marblen KML-karttamuokkain</i></p>"
9449 
9450 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9451 msgctxt "QObject|"
9452 msgid ""
9453 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9454 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9455 msgstr ""
9456 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9457 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekti: Marble kohtaa ownCloudin</i></p>"
9458 
9459 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9460 msgctxt "QObject|"
9461 msgid ""
9462 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9463 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9464 msgstr ""
9465 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9466 "a><br /><i>Projekti: ownCloud-tallennus ja -synkronointi Marbleen</i></p>"
9467 
9468 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9469 msgctxt "QObject|"
9470 msgid ""
9471 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9472 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9473 msgstr ""
9474 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9475 "a><br /><i>Projekti: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9476 
9477 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9478 msgctxt "QObject|"
9479 msgid ""
9480 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9481 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9482 msgstr ""
9483 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9484 "a><br /><i>Projekti: OpenStreetMapin vektorihahmonnus</i></p>"
9485 
9486 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9487 msgctxt "QObject|"
9488 msgid ""
9489 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9490 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9491 msgstr ""
9492 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9493 "><i>Projekti: Natural Earth -vektorikartta</i></p>"
9494 
9495 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9496 msgctxt "QObject|"
9497 msgid ""
9498 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9499 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9500 msgstr ""
9501 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9502 "berlin.de</a><br /><i>Projekti: OpenGL-tila Marbleen</i></p>"
9503 
9504 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9505 msgctxt "QObject|"
9506 msgid ""
9507 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9508 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9509 "i></p>"
9510 msgstr ""
9511 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9512 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekti: OpenStreetMapin vektorihahmonnus</"
9513 "i></p>"
9514 
9515 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9516 msgctxt "QObject|"
9517 msgid ""
9518 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9519 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9520 msgstr ""
9521 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9522 "><i>Projekti: Marble Touch MeeGolle</i></p>"
9523 
9524 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9525 msgctxt "QObject|"
9526 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9527 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9528 
9529 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9530 msgctxt "QObject|"
9531 msgid ""
9532 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9533 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9534 msgstr ""
9535 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9536 "com</a><br /><i>Projekti: kirjanmerkit</i></p>"
9537 
9538 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9539 msgctxt "QObject|"
9540 msgid ""
9541 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9542 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9543 msgstr ""
9544 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9545 "com</a><br /><i>Projekti: aikatuki</i></p>"
9546 
9547 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9548 msgctxt "QObject|"
9549 msgid ""
9550 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9551 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9552 msgstr ""
9553 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9554 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekti: käännös käännökseltä -"
9555 "navigointi</i></p>"
9556 
9557 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9558 msgctxt "QObject|"
9559 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9560 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9561 
9562 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9563 msgctxt "QObject|"
9564 msgid ""
9565 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9566 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9567 msgstr ""
9568 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9569 "com</a><br /><i>Projekti: OSM-merkinnät</i></p>"
9570 
9571 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9572 msgctxt "QObject|"
9573 msgid ""
9574 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9575 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9576 msgstr ""
9577 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9578 "a><br /><i>Projekti: verkkopalvelut</i></p>"
9579 
9580 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9581 msgctxt "QObject|"
9582 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9583 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9584 
9585 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9586 msgctxt "QObject|"
9587 msgid ""
9588 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9589 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9590 msgstr ""
9591 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9592 "a><br /><i>Projekti: Marblen vektorikarttaruudut</i></p>"
9593 
9594 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9595 msgctxt "QObject|"
9596 msgid ""
9597 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9598 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9599 "for Marble</i></p>"
9600 msgstr ""
9601 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9602 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekti: tuki Panoramion ja Wikipedian "
9603 "valokuville</i></p>"
9604 
9605 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9606 msgctxt "QObject|"
9607 msgid "<b>2007</b>"
9608 msgstr "<b>2007</b>"
9609 
9610 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9611 msgctxt "QObject|"
9612 msgid ""
9613 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9614 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9615 "\")</i></p>"
9616 msgstr ""
9617 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9618 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekti: tasavälinen lieriöprojektio "
9619 "(”neliökartta”)</i></p>"
9620 
9621 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9622 msgctxt "QObject|"
9623 msgid ""
9624 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9625 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9626 msgstr ""
9627 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9628 "com</a><br /><i>Projekti: Marblen GPS-tuki</i></p>"
9629 
9630 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9631 msgctxt "QObject|"
9632 msgid ""
9633 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9634 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9635 msgstr ""
9636 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9637 "a><br /><i>Projekti: Marblen KML-tuki</i></p>"
9638 
9639 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9640 msgctxt "QObject|"
9641 msgid ""
9642 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9643 "these projects possible.</p>"
9644 msgstr ""
9645 "<p>–ja haluamme myös totta kai kiittää kaikkia Google Inc.:n työntekijöitä "
9646 "näiden projektien mahdollistamisesta.</p>"
9647 
9648 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9649 msgctxt "QObject|"
9650 msgid "<b>Credits</b>"
9651 msgstr "<b>Tekijät</b> "
9652 
9653 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9654 msgctxt "QObject|"
9655 msgid ""
9656 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9657 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9658 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9659 msgstr ""
9660 "<p><i>Useat ehdotukset ja testaus:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9661 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9662 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9663 
9664 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9665 msgctxt "QObject|"
9666 msgid ""
9667 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9668 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9669 msgstr ""
9670 "<p>Erityiskiitokset Marblen edeltäjän Kartographerin luomisesta. Se oli "
9671 "suuri inspiraatiolähde.</p>"
9672 
9673 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9674 msgctxt "QObject|"
9675 msgid "<b>Maps</b>"
9676 msgstr "<b>Kartat</b>"
9677 
9678 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9679 msgctxt "QObject|"
9680 msgid ""
9681 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9682 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9683 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9684 "BlueMarble/</a></p>"
9685 msgstr ""
9686 "<p><i>Uuden sukupolven sininen marmorikuula (500 m / kuvapiste)</i><br /"
9687 ">NASA Goddard Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://"
9688 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory."
9689 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9690 
9691 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9692 msgctxt "QObject|"
9693 msgid ""
9694 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9695 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9696 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9697 msgstr ""
9698 "<p><i>Maa yöaikaan</i><br />Kiitokset datasta Marc Imhoffille NASA GSFC:sta "
9699 "ja Christopher Elvidgelle NOAA NGDC:sta. Kuvat: Craig Mayhew ja Robert "
9700 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9701 
9702 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9703 msgctxt "QObject|"
9704 msgid ""
9705 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9706 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9707 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9708 msgstr ""
9709 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / kuvapiste )</i><br /"
9710 ">NASA Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9711 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9712 
9713 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9714 msgctxt "QObject|"
9715 msgid ""
9716 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9717 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9718 msgstr ""
9719 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9720 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil ja Antonio Rivera</p>"
9721 
9722 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9723 msgctxt "QObject|"
9724 msgid ""
9725 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9726 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9727 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9728 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9729 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9730 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9731 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9732 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9733 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9734 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9735 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9736 msgstr ""
9737 "<p><i>Lämpötila- ja sademääräkartat (heinä- ja joulukuu)</i><br />Kahden "
9738 "datajoukon yhdistelmä:<ul><li>Legates, D. R. ja Willmott, C. J. 1989. "
9739 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9740 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9741 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9742 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9743 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9744 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. ja Makin, I., "
9745 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9746 "Climate Research 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9747 "\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9748 
9749 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9750 msgctxt "QObject|"
9751 msgid "<b>Street Map</b>"
9752 msgstr "<b>Katukartta</b>"
9753 
9754 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9755 msgctxt "QObject|"
9756 msgid ""
9757 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9758 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9759 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9760 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9761 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9762 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9763 "a>.</p>"
9764 msgstr ""
9765 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Marblen käyttämät ladattavat tiekartat tarjoaa "
9766 "<a  href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>-projekti (OSM). "
9767 "OSM on avoin yhteisö, joka luo vapaita muokattavia karttoja.<br /"
9768 "><i>Lisenssi</i>: OpenStreetMap-dataa voi käyttää vapaasti <a href=\"https://"
9769 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9770 "Nimeä-Tarttuva 2.0</a> -lisenssin mukaisesti.</p>"
9771 
9772 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9773 msgctxt "QObject|"
9774 msgid ""
9775 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9776 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9777 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9778 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9779 "Universal</a> license.</p>"
9780 msgstr ""
9781 "<p><i>Kuvakkeet</i><br />Jotkin kuvakkeet ovat <a href=\"https://www.sjjb.co."
9782 "uk/mapicons\">SJJB Management</a>ilta ja <a href=\"https://thenounproject.com"
9783 "\">NounProject</a>ilta.  Kuvakkeita voi käyttää vapaasti <a href=\"https://"
9784 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Yleismaailmallinen</a> -"
9785 "lisenssin mukaisesti.</p>"
9786 
9787 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9788 msgctxt "QObject|"
9789 msgid ""
9790 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9791 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9792 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9793 "a> license.</p>"
9794 msgstr ""
9795 "<p>Jotkin kuvakkeet ovat <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9796 "Awesome\">Font Awesome</a>sta. Kuvakkeita voi käyttää vapaasti <a href="
9797 "\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a> -lisenssin "
9798 "mukaisesti.</p>"
9799 
9800 # Ei kai ole tapana käyttää CC-alilisenssejä?
9801 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9802 msgctxt "QObject|"
9803 msgid ""
9804 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9805 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9806 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9807 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9808 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9809 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9810 msgstr ""
9811 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Jotkin Marbleen ladattavat reitit tarjoaa <a "
9812 "href=\"https://www.openrouteservice.org/\">OpenRouteService</a>-projekti "
9813 "(”ORS”).<br /><i>Lisenssi</i>: OpenRouteService-tietoja voi käyttää vapaasti "
9814 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9815 "\">Creative Commons Attributions-ShareAlike 2.0</a> -lisenssin mukaisesti.</"
9816 "p>"
9817 
9818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9819 msgctxt "QObject|"
9820 msgid ""
9821 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9822 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9823 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9824 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9825 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9826 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9827 msgstr ""
9828 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Jotkin Marbleen ladattavat reitit "
9829 "tarjoaa <a href=\"https://www.openrouteservice.org\">Open Source Routing "
9830 "Machine</a>-projekti (OSRM).<br /><i>Lisenssi</i>: Open Source Routing "
9831 "Machine -tietoja voi käyttää vapaasti <a href=\"https://wiki.openstreetmap."
9832 "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attributions-"
9833 "ShareAlike 2.0</a> -lisenssin mukaisesti.</p>"
9834 
9835 # *** TARKISTA: Käyttöehtojen kuvausta on vaikea ymmärtää
9836 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9837 msgctxt "QObject|"
9838 msgid ""
9839 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9840 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9841 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9842 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9843 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9844 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9845 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9846 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9847 msgstr ""
9848 "<p><i>MapQuest</i><br />Jotkin Marbleen ladattavat reitit tarjoaa <a href="
9849 "\"https://www.openrouteservice.org\">MapQuest</a> ja sen avoimet kartta-APIt "
9850 "ja verkkopalvelut.<br />OpenStreetMap-dataan perustuvia MapQuestin "
9851 "reittiohjeita voi käyttää vapaasti <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9852 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike "
9853 "2.0</a> -lisenssin mukaisesti. MapQuest-reittipalvelun käyttö on <a href="
9854 "\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuestin käyttöehtojen</a> "
9855 "alaista.</p>"
9856 
9857 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9858 msgctxt "QObject|"
9859 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9860 msgstr "<b>Kaupungit ja paikat</b>"
9861 
9862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9863 msgctxt "QObject|"
9864 msgid ""
9865 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9866 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9867 msgstr ""
9868 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9869 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9870 
9871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9872 msgctxt "QObject|"
9873 msgid ""
9874 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9875 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9876 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9877 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9878 msgstr ""
9879 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">https://www."
9880 "geonames.org/</a><i>Lisenssi</i>: Geonames.orgin tietoja voi käyttää "
9881 "vapaasti <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative "
9882 "Commons Attribution 3.0</a> -lisenssin mukaisesti.</p>"
9883 
9884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9885 msgctxt "QObject|"
9886 msgid ""
9887 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9888 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9889 msgstr ""
9890 "<p><i>Tšekin tilastokeskus</i><br />Julkinen tietokanta <a href=\"https://"
9891 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">http://www.czso.cz/</a></p>"
9892 
9893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9894 msgctxt "QObject|"
9895 msgid "<b>Flags</b>"
9896 msgstr "<b>Liput</b>"
9897 
9898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9899 msgctxt "QObject|"
9900 msgid ""
9901 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9902 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9903 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9904 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9905 "(see comments inside the svg files).</p>"
9906 msgstr ""
9907 "<p><i>Maailman liput</i><br />Liput ovat Wikipediasta (<a href=\"https://www."
9908 "wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), joka puolestaan on ottanut "
9909 "osan <a href=\"https://www.openclipart.org/\">https://www.openclipart.org</"
9910 "a>ista ja muokannut niitä. Kaikki liput ovat public domainin alaisia (katso "
9911 "kommentteja SVG-tiedostoista).</p>"
9912 
9913 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9914 msgctxt "QObject|"
9915 msgid "<b>Stars</b>"
9916 msgstr "<b>Tähdet</b>"
9917 
9918 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9919 msgctxt "QObject|"
9920 msgid ""
9921 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9922 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9923 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9924 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9925 msgstr ""
9926 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />Viides, uudistettu laitos (alustava "
9927 "versio). Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9928 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9929 "html\">https://heasarc.gsfc.nasa.gov/</a></p>"
9930 
9931 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9932 #, qt-format
9933 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9934 msgid "Using Marble Library version %1"
9935 msgstr "Käytetään Marble-kirjaston versiota %1"
9936 
9937 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9938 #, qt-format
9939 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9940 msgid ""
9941 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9942 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9943 msgstr ""
9944 "<br />© 2007–%1 Marble-maapallon tekijät<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
9945 "org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9946 
9947 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9948 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9949 msgid "About Marble"
9950 msgstr "Tietoa Marblesta"
9951 
9952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9953 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9954 msgid ""
9955 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9956 "\">\n"
9957 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9958 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9959 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9960 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9961 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9962 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9963 msgstr ""
9964 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9965 "\">\n"
9966 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9967 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9968 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9969 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9970 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9971 "weight:600;\">Marble-virtuaalimaapallo</span></p></body></html>"
9972 
9973 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9974 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9975 msgid "Version Unknown"
9976 msgstr "Tuntematon versio"
9977 
9978 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9979 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9980 msgid "&About"
9981 msgstr "&Tietoa"
9982 
9983 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9984 #, fuzzy
9985 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9986 #| msgid ""
9987 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9988 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9989 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9990 #| "css\">\n"
9991 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9992 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9993 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9994 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9995 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9996 #| "font-size:9pt;\"></p>\n"
9997 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9998 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9999 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
10000 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10001 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
10002 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10003 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10004 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10005 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
10006 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10007 msgid ""
10008 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10009 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10010 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10011 "\">\n"
10012 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10013 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10014 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10015 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10016 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10017 "size:9pt;\"></p>\n"
10018 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10019 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10020 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
10021 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10022 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10023 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10024 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10025 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10026 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10027 msgstr ""
10028 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10029 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10030 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10031 "\">\n"
10032 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10033 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10034 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10035 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10036 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10037 "size:9pt;\"></p>\n"
10038 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10040 "size:9pt;\">© 2007 The Marble Project</span></p>\n"
10041 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10042 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10043 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10044 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10045 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10046 "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
10047 
10048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10049 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10050 msgid "A&uthors"
10051 msgstr "T&ekijät"
10052 
10053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10054 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10055 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10056 msgid ""
10057 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10058 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10059 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10060 "\">\n"
10061 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10062 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10063 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10064 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10065 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10066 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10067 msgstr ""
10068 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10069 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10070 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10071 "\">\n"
10072 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10073 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10074 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10075 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10076 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10077 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10078 
10079 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10080 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10081 msgid "&Data"
10082 msgstr "Tie&dot"
10083 
10084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10085 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10086 msgid "&License Agreement"
10087 msgstr "&Lisenssisopimus"
10088 
10089 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10090 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10091 msgid ""
10092 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10093 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10094 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10095 "\">\n"
10096 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10097 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10098 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10099 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10100 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10101 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10102 msgstr ""
10103 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10104 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10105 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10106 "\">\n"
10107 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10108 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10109 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10110 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10111 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10112 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10113 
10114 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10115 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10116 msgid ""
10117 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10118 "\">\n"
10119 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10120 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10121 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10122 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10123 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10124 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10125 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10126 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10127 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10128 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10129 "issue. </p></body></html>"
10130 msgstr ""
10131 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10132 "\">\n"
10133 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10134 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10135 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10136 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10137 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble käyttää kahta "
10138 "välimuistia. Ensinnäkin keskusmuistia, jota tarvitaan pitämään karttatieto "
10139 "tietokoneen muistissa. Arvon kasvattaminen parantaa ohjelman vasteaikaa. "
10140 "Toisekseen kiintolevyvälimuistia, jota käytetään internetistä ladattuun "
10141 "sisältöön (esim. Wikipedia- tai karttatietoon). Pienennä arvoa, jos "
10142 "kiintolevytilaa on rajatusti eikä internetin käytön lisääntyminen ole "
10143 "ongelma.</p></body></html>"
10144 
10145 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10146 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10147 msgid "C&ache"
10148 msgstr "&Välimuisti"
10149 
10150 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10151 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10152 msgid "&Physical memory:"
10153 msgstr "&Fyysinen muisti:"
10154 
10155 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10156 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10157 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10158 msgid " MB"
10159 msgstr " Mt"
10160 
10161 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10162 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10163 msgid "C&lear"
10164 msgstr "T&yhjennä"
10165 
10166 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10167 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10168 msgid "&Hard disc:"
10169 msgstr "K&iintolevy:"
10170 
10171 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10172 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10173 msgid "Unlimited"
10174 msgstr "Rajoittamaton"
10175 
10176 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10177 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10178 msgid "Cl&ear"
10179 msgstr "Ty&hjennä"
10180 
10181 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10182 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10183 msgid ""
10184 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10185 "\">\n"
10186 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10187 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10188 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10189 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10190 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10191 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10192 msgstr ""
10193 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10194 "\">\n"
10195 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10196 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10197 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10198 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10199 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Paikallisen internetin "
10200 "vertaispalveluasetukset. Jätä tyhjäksi, ellei vertaispalvelua ole.</p></"
10201 "body></html>"
10202 
10203 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10204 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10205 msgid "&Proxy"
10206 msgstr "&Välityspalvelin"
10207 
10208 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10209 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10210 msgid "&Proxy:"
10211 msgstr "&Välityspalvelin:"
10212 
10213 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10214 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10215 msgid "P&ort:"
10216 msgstr "&Portti:"
10217 
10218 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10219 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10220 msgid "Proxy type:"
10221 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:"
10222 
10223 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10224 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10225 msgid "Http"
10226 msgstr "HTTP"
10227 
10228 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10229 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10230 msgid "Socks5"
10231 msgstr "Socks5"
10232 
10233 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10234 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10235 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10236 msgid "Requires authentication"
10237 msgstr "Vaatii kirjautumisen"
10238 
10239 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10240 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10241 msgid "U&sername:"
10242 msgstr "Käyttäjät&unnus:"
10243 
10244 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10245 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10246 msgid "&Password:"
10247 msgstr "&Salasana:"
10248 
10249 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10250 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10251 msgid "Enable synchronization"
10252 msgstr "Käytä synkronointia"
10253 
10254 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10255 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10256 msgid ""
10257 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10258 "downloaded manually."
10259 msgstr ""
10260 "Sallii tallentaa reittejä ownCloudiin. Kukin reitti täytyy lähettää ja "
10261 "ladata itse."
10262 
10263 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10264 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10265 msgid "Enable route synchronization"
10266 msgstr "Synkronoi reitit"
10267 
10268 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10269 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10270 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10271 msgstr "Automaattisesti tahdista kaikki kirjanmerkit palvelimeen."
10272 
10273 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10274 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10275 msgid "Enable bookmark synchronization"
10276 msgstr "Synkronoi kirjanmerkit"
10277 
10278 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10279 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10280 msgid "Sync now"
10281 msgstr "Synkronoi nyt"
10282 
10283 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10284 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10285 msgid "Credentials"
10286 msgstr "Käyttäjätiedot"
10287 
10288 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10289 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10290 msgid "Server:"
10291 msgstr "Palvelin:"
10292 
10293 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10294 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10295 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10296 msgstr "Etäpalvelimen verkko-osoite, esim. palvelin.fi/owncloud"
10297 
10298 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10299 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10300 msgid "Username:"
10301 msgstr "Käyttäjätunnus:"
10302 
10303 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10304 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10305 msgid "Password:"
10306 msgstr "Salasana:"
10307 
10308 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10309 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10310 msgid "Test Login"
10311 msgstr "Kokeile kirjautumista"
10312 
10313 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10314 msgctxt "Marble|"
10315 msgid "not available"
10316 msgstr "ei käytettävissä"
10317 
10318 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10319 msgctxt "QObject|"
10320 msgid "Clear"
10321 msgstr "Tyhjennä"
10322 
10323 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10324 msgctxt "QObject|means meter"
10325 msgid "m"
10326 msgstr "m"
10327 
10328 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10329 msgctxt "QObject|means milimeters"
10330 msgid "mm"
10331 msgstr "mm"
10332 
10333 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10334 msgctxt "QObject|means kilometers"
10335 msgid "km"
10336 msgstr " km"
10337 
10338 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10339 msgctxt "QObject|means centimeters"
10340 msgid "cm"
10341 msgstr " cm"
10342 
10343 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10344 msgctxt "QObject|means feet"
10345 msgid "ft"
10346 msgstr " ft"
10347 
10348 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10349 msgctxt "QObject|means inches"
10350 msgid "in"
10351 msgstr " in"
10352 
10353 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10354 msgctxt "QObject|means yards"
10355 msgid "yd"
10356 msgstr " yd"
10357 
10358 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10359 msgctxt "QObject|means miles"
10360 msgid "mi"
10361 msgstr " mi"
10362 
10363 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10364 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10365 msgid "nm"
10366 msgstr " nm"
10367 
10368 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10369 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10370 msgid "Dragging and Animation"
10371 msgstr "Vetäminen ja animointi"
10372 
10373 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10374 #, fuzzy
10375 #| msgid "Duration:"
10376 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10377 msgid "&Drag location:"
10378 msgstr "Kesto:"
10379 
10380 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10381 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10382 msgid ""
10383 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10384 "\">\n"
10385 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10386 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10387 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10388 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10390 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10391 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10393 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10394 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10395 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10396 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10397 "p></body></html>"
10398 msgstr ""
10399 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10400 "\">\n"
10401 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10402 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10403 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10404 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10405 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hiiren vedolla on kaksi "
10406 "vakiotoimintatapaa virtuaalimaapallolla:</p>\n"
10407 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10408 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hiiriosoittimen alla oleva "
10409 "sijainti seuraa täsmälleen osoitinta, jolloin esim. pohjoisnapa ei pysy "
10410 "paikallaan, mistä voi aiheuta sekaannusta. Oletusarvoisesti Marble varmistaa "
10411 "pohjoisen pysyvän ylhäällä, jolloin hiiriosoittimen alla oleva sijainti "
10412 "hieman ”irtoaa” osoittimesta.</p></body></html>"
10413 
10414 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10415 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10416 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10417 msgstr "Pidä planeetan akseli pystyasennossa"
10418 
10419 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10420 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10421 msgid "Follow Mouse Pointer"
10422 msgstr "Seuraa hiirikohdistinta"
10423 
10424 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10425 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10426 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10427 msgstr "Käytä karttaa vedettäessä kineettistä pyörähdystä"
10428 
10429 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "&Set Home Location"
10432 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10433 msgid "&Inertial globe rotation"
10434 msgstr "&Aseta kotisijainti"
10435 
10436 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10437 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10438 msgid ""
10439 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10440 "\">\n"
10441 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10442 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10443 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10444 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10445 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10446 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10447 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10448 "html>"
10449 msgstr ""
10450 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10451 "\">\n"
10452 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10453 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10454 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10455 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10456 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sijaintia etsittäessä "
10457 "Marble voi joko siirtyä kohteeseen välittömästi tai näyttää matka-animaation "
10458 "edellisestä kohteesta seuraavaan.</p></body></html>"
10459 
10460 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10461 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10462 msgid "&Animate voyage to the target"
10463 msgstr "&Animoi kulku määränpäähän"
10464 
10465 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10466 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10467 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10468 msgstr "Kääntele kameraa hiiren oikealla painikkeella"
10469 
10470 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10471 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10472 msgid "&Mouse view rotation"
10473 msgstr "&Hiirinäkymän kierto"
10474 
10475 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10476 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10477 msgid "&On startup:"
10478 msgstr "&Käynnistettäessä:"
10479 
10480 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10481 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10482 msgid ""
10483 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10484 "\">\n"
10485 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10486 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10487 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10488 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10489 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10490 "display the home location immediately after the application has started. As "
10491 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10492 "user left the application. </p></body></html>"
10493 msgstr ""
10494 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10495 "\">\n"
10496 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10497 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10498 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10499 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10500 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Oletusarvoisesti Marble "
10501 "näyttää heti sovelluksen käynnistyttyä kotisijainnin. Vaihtoehtoisesti "
10502 "voidaan näyttää myös sijainti, joka oli viimeksi aktiivinen käyttäjän "
10503 "poistuessa sovelluksesta. </p></body></html>"
10504 
10505 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10506 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10507 msgid "Show Home Location"
10508 msgstr "Näytä kotisijainti"
10509 
10510 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10511 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10512 msgid "Return to Last Location Visited"
10513 msgstr "Palaa viimeisimpään kohteeseen"
10514 
10515 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10516 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10517 msgid "&External editor:"
10518 msgstr "&Ulkoinen muokkain:"
10519 
10520 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10521 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10522 msgid ""
10523 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10524 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10525 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10526 "p>"
10527 msgstr ""
10528 "<p>Sovellus, joka käynnistetään karttojen muokkaamiseksi. Potlatch (oletus) "
10529 "vaatii verkkoselaimen, johon on asennettu Flash-tuki. Jos valitset JOSMin "
10530 "tai Merkaartorin, varmista, että oikea sovellus on asennettu.</p>"
10531 
10532 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10533 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10534 msgid "Always ask"
10535 msgstr "Kysy aina"
10536 
10537 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10538 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10539 msgid "Potlatch (Web browser)"
10540 msgstr "Potlatch (verkkoselain)"
10541 
10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10543 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10544 msgid "JOSM"
10545 msgstr "JOSM"
10546 
10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10548 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10549 msgid "Merkaartor"
10550 msgstr "Merkaartor"
10551 
10552 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10553 msgctxt "MarbleNavigator|"
10554 msgid "Up"
10555 msgstr "Ylös"
10556 
10557 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10558 msgctxt "MarbleNavigator|"
10559 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10560 msgstr "Kallistaa maapallon akselia käyttäjää kohden."
10561 
10562 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10565 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10566 msgctxt "MarbleNavigator|"
10567 msgid "..."
10568 msgstr "…"
10569 
10570 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10571 msgctxt "MarbleNavigator|"
10572 msgid "Left"
10573 msgstr "Vasemmalle"
10574 
10575 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10576 msgctxt "MarbleNavigator|"
10577 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10578 msgstr "Kiertää maapalloa vastapäivää akselinsa ympäri."
10579 
10580 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10581 msgctxt "MarbleNavigator|"
10582 msgid "Reset View"
10583 msgstr "Palauta näkymä"
10584 
10585 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10586 msgctxt "MarbleNavigator|"
10587 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10588 msgstr ""
10589 "Palauta alkuperäinen lähennystaso ja näkymän kulma napsauttamalla tätä "
10590 "painiketta."
10591 
10592 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10593 msgctxt "MarbleNavigator|"
10594 msgid "Home"
10595 msgstr "Koti"
10596 
10597 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10598 msgctxt "MarbleNavigator|"
10599 msgid "Right"
10600 msgstr "Oikealle"
10601 
10602 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10603 msgctxt "MarbleNavigator|"
10604 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10605 msgstr "Kiertää maapalloa myötäpäivään akselinsa ympäri."
10606 
10607 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10608 msgctxt "MarbleNavigator|"
10609 msgid "Down"
10610 msgstr "Alas"
10611 
10612 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10613 msgctxt "MarbleNavigator|"
10614 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10615 msgstr "Kallistaa maapallon akselia käyttäjästä poispäin."
10616 
10617 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10618 msgctxt "MarbleNavigator|"
10619 msgid "Zoom In"
10620 msgstr "Lähennä"
10621 
10622 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10623 msgctxt "MarbleNavigator|"
10624 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10625 msgstr "Lähennä nähdäksesi lisää yksityiskohtia painamalla tätä painiketta."
10626 
10627 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10628 msgctxt "MarbleNavigator|"
10629 msgid "+"
10630 msgstr "+"
10631 
10632 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10633 msgctxt "MarbleNavigator|"
10634 msgid "Zoom Slider"
10635 msgstr "Lähennysliukusäädin"
10636 
10637 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10638 msgctxt "MarbleNavigator|"
10639 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10640 msgstr "Säädä kartan lähennystasoa tällä liukusäätimellä."
10641 
10642 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10643 msgctxt "MarbleNavigator|"
10644 msgid "Zoom Out"
10645 msgstr "Loitonna"
10646 
10647 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10648 msgctxt "MarbleNavigator|"
10649 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10650 msgstr ""
10651 "Loitonna nähdäksesi vähemmän yksityiskohtia painamalla tätä painiketta."
10652 
10653 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10654 msgctxt "MarbleNavigator|"
10655 msgid "-"
10656 msgstr "-"
10657 
10658 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10659 #, qt-format
10660 msgctxt "QObject|"
10661 msgid ""
10662 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10663 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10664 msgstr ""
10665 "<br/>© %1 Marble-projekti<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
10666 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10667 
10668 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10669 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10670 msgid ""
10671 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10672 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10673 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10674 "\">\n"
10675 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10676 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10677 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10678 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10679 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10680 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10681 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10682 "plugins. </span></p>\n"
10683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10685 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10686 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10687 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10688 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10689 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10690 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10691 msgstr ""
10692 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10693 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10694 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10695 "\">\n"
10696 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10697 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10698 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10699 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10700 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10701 "family:'Sans Serif';\">Tämä on Marblen konehuone edistyneille käyttäjille. "
10702 "Täällä voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä liitännäisten tarjoamia "
10703 "toimintoja.</span></p>\n"
10704 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10706 "family:'Sans Serif';\">Liitännäisen poistaminen käytästä poistaa sen "
10707 "tarjoamat toiminnot kartasta, valikoista ja työkaluriveiltä. </span></p>\n"
10708 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10709 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10710 "family:'Sans Serif';\">Jotkin liitännäisistä voivat myös tarjota omia "
10711 "asetuksiaan. </span></p></body></html>"
10712 
10713 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10714 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10715 msgid "P&lugins"
10716 msgstr "&Liitännäiset"
10717 
10718 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10719 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10720 msgid "Time Zone"
10721 msgstr "Aikavyöhyke"
10722 
10723 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10724 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10725 msgid "UTC"
10726 msgstr "UTC"
10727 
10728 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10729 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10730 msgid "System time zone"
10731 msgstr "Järjestelmän aikavyöhyke"
10732 
10733 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10734 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10735 msgid "Choose Time zone"
10736 msgstr "Valitse aikavyöhyke"
10737 
10738 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10739 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10740 msgid "Universal Time Coordinated"
10741 msgstr "Universal Time Coordinated (UTC)"
10742 
10743 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10744 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10745 msgid "European Central Time"
10746 msgstr "Keski-Euroopan aika"
10747 
10748 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10749 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10750 msgid "Eastern European Time"
10751 msgstr "Itä-Euroopan aika"
10752 
10753 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10754 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10755 msgid "Egypt Standard Time"
10756 msgstr "Egyptin vakioaika"
10757 
10758 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10759 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10760 msgid "Eastern African Time"
10761 msgstr "Itä-Afrikan aika"
10762 
10763 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10764 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10765 msgid "Middle East Time"
10766 msgstr "Lähi-idän aika"
10767 
10768 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10769 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10770 msgid "Near East Time"
10771 msgstr "Kaukoidän aika"
10772 
10773 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10774 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10775 msgid "Pakistan Lahore Time"
10776 msgstr "Pakistanin Lahoren aika"
10777 
10778 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10779 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10780 msgid "India Standard Time"
10781 msgstr "Intian vakioaika"
10782 
10783 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10784 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10785 msgid "Bangladesh Standard Time"
10786 msgstr "Bangladešin vakioaika"
10787 
10788 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10789 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10790 msgid "Vietnam Standard Time"
10791 msgstr "Vietnamin vakioaika"
10792 
10793 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10794 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10795 msgid "China Taiwan Time"
10796 msgstr "Kiinan vakioaika"
10797 
10798 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10799 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10800 msgid "Japan Standard Time"
10801 msgstr "Japanin vakioaika"
10802 
10803 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10804 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10805 msgid "Australia Central Time"
10806 msgstr "Keski-Australian aika"
10807 
10808 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10809 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10810 msgid "Australia Eastern Time"
10811 msgstr "Itä-Australian aika"
10812 
10813 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10814 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10815 msgid "Solomon Standard Time"
10816 msgstr "Solomonsaarten vakioaika"
10817 
10818 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10819 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10820 msgid "New Zealand Standard Time"
10821 msgstr "Uuden-Seelannin vakioaika"
10822 
10823 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10824 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10825 msgid "Midway Islands Time"
10826 msgstr "Midwaysaarten aika"
10827 
10828 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10829 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10830 msgid "Hawaii Standard Time"
10831 msgstr "Havaijin vakioaika"
10832 
10833 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10834 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10835 msgid "Alaska Standard Time"
10836 msgstr "Alaskan vakioaika"
10837 
10838 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10839 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10840 msgid "Pacific Standard Time"
10841 msgstr "Tyynenmeren vakioaika"
10842 
10843 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10844 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10845 msgid "Phoenix Standard Time"
10846 msgstr "Phoenixin vakioaika"
10847 
10848 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10849 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10850 msgid "Mountain Standard Time"
10851 msgstr "Vuoriston vakioaika"
10852 
10853 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10854 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10855 msgid "Central Standard Time"
10856 msgstr "Keskinen vakioaika"
10857 
10858 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10859 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10860 msgid "Eastern Standard Time"
10861 msgstr "Itä-Yhdysvaltojen vakioaika (EST)"
10862 
10863 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10864 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10865 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10866 msgstr "Indianan itäinen vakioaika"
10867 
10868 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10869 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10870 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10871 msgstr "Puerto Ricon ja Yhdysvaltainen Neitsytsaarten aika"
10872 
10873 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10874 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10875 msgid "Canada Newfoundland Time"
10876 msgstr "Kanadan Newfoundlandin aika"
10877 
10878 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10879 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10880 msgid "Argentina Standard Time"
10881 msgstr "Argentiinan vakioaika"
10882 
10883 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10884 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10885 msgid "Brazil Eastern Time"
10886 msgstr "Itä-Brasilian aika"
10887 
10888 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10889 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10890 msgid "Central African Time"
10891 msgstr "Keski-Afrikan aika"
10892 
10893 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10894 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10895 msgid "When Marble starts"
10896 msgstr "Marblen käynnistyttyä"
10897 
10898 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10899 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10900 msgid "Load system time"
10901 msgstr "Lataa järjestelmän aika"
10902 
10903 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10904 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10905 msgid "Load last session time"
10906 msgstr "Lataa viime istunnon aika"
10907 
10908 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10909 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10910 msgid "&Units"
10911 msgstr "&Yksiköt"
10912 
10913 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10914 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10915 msgid "&Distance:"
10916 msgstr "&Etäisyys:"
10917 
10918 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10919 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10920 msgid ""
10921 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10922 "\">\n"
10923 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10924 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10925 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10926 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10927 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10928 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10929 msgstr ""
10930 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10931 "\">\n"
10932 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10933 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10934 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10935 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10936 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Korkeuden, pituuden ja "
10937 "etäisyyksien mittaamisessa käytetty yksikkö (esim. kilometri, maili tai "
10938 "jalka).</p></body></html>"
10939 
10940 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10941 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10942 msgid "Kilometer, Meter"
10943 msgstr "Kilometri, metri"
10944 
10945 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10946 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10947 msgid "Miles, Feet"
10948 msgstr "Maili, jalka"
10949 
10950 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10951 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10952 msgid "Nautical miles, Knots"
10953 msgstr "Merimaili, solmu"
10954 
10955 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10956 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10957 msgid "An&gle:"
10958 msgstr "K&ulma:"
10959 
10960 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10961 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10962 msgid ""
10963 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10964 "\">\n"
10965 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10966 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10967 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10968 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10969 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10970 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10971 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10972 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10973 msgstr ""
10974 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10975 "\">\n"
10976 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10977 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10978 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10979 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asettaa koordinaattien "
10981 "kulmamerkintätavan. Oletuksena käytetään asteita, minuutteja ja sekunteja "
10982 "(esim. 54° 30' 00\"). Vaihtoehtoisesti voi käyttää asteen desimaaleja (esim. "
10983 "54,5°).</p></body></html>"
10984 
10985 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10986 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10987 msgid "Degree (DMS)"
10988 msgstr "Asteet (DMS)"
10989 
10990 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10991 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10992 msgid "Degree (Decimal)"
10993 msgstr "Asteet (desimaalinen)"
10994 
10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10996 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10997 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10998 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10999 
11000 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
11001 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11002 msgid "Map &Quality"
11003 msgstr "Kartan &tarkkuus"
11004 
11005 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
11006 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11007 msgid "&Still image:"
11008 msgstr "P&ysähdyskuva:"
11009 
11010 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
11011 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11012 msgid ""
11013 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11014 "\">\n"
11015 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11016 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11017 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11018 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11019 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11020 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
11021 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
11022 msgstr ""
11023 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11024 "\">\n"
11025 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11026 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11027 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11028 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asettaa kartan laadun "
11030 "silloin, kun käyttäjä ei tee mitään. Yleensä ei ole huolta tämän näkymän "
11031 "asettamisesta hyvälaatuiseksi.</p></body></html>"
11032 
11033 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
11034 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
11035 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11036 msgid "Outline Quality"
11037 msgstr "Ääriviivatarkkuus"
11038 
11039 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
11040 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
11041 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11042 msgid "Low Quality"
11043 msgstr "Heikkolaatuinen"
11044 
11045 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
11046 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
11047 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11048 msgid "Normal"
11049 msgstr "Tavallinen"
11050 
11051 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
11052 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
11053 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11054 msgid "High Quality"
11055 msgstr "Hyvälaatuinen"
11056 
11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11058 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11059 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11060 msgid "Print Quality"
11061 msgstr "Tulostuslaatuinen"
11062 
11063 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11064 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11065 msgid "During &animations:"
11066 msgstr "&Animaatioiden aikana:"
11067 
11068 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11069 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11070 msgid ""
11071 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11072 "\">\n"
11073 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11074 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11075 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11076 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11077 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11078 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11079 "p>\n"
11080 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11081 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11082 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11083 "give better speed.</p></body></html>"
11084 msgstr ""
11085 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11086 "\">\n"
11087 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11088 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11089 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11090 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11091 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asettaa kartta-"
11092 "animaatioiden aikaisen  kartan laadun (ts. kun maapalloa liikutetaan). </p>\n"
11093 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11094 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Erityisesti hitailla "
11095 "koneilla on suositeltavaa asettaa asetus ”heikkolaatuiseksi”, jotta nopeus "
11096 "paranee.</p></body></html>"
11097 
11098 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11099 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11100 msgid "&Text Labels"
11101 msgstr "Teksti&selitteet"
11102 
11103 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11104 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11105 msgid "&Place names:"
11106 msgstr "Si&joita nimet:"
11107 
11108 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11109 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11110 msgid ""
11111 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11112 "\">\n"
11113 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11114 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11115 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11116 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11117 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11118 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11119 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11120 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11121 msgstr ""
11122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11123 "\">\n"
11124 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11125 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11126 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11127 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11128 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Paikoilla on usein eri "
11129 "nimiä eri kielillä. Kartan selitteet voivat näyttää nimet käyttäjän kielellä "
11130 "tai paikan virallisella kielellä ja merkistöllä. </p></body></html>"
11131 
11132 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11133 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11134 msgid "Custom & Native Language"
11135 msgstr "Mukautettu ja natiivikieli"
11136 
11137 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11138 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11139 msgid "Custom Language"
11140 msgstr "Mukautettu kieli"
11141 
11142 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11143 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11144 msgid "Native Language"
11145 msgstr "Natiivikieli"
11146 
11147 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11148 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11149 msgid "Default map &font:"
11150 msgstr "Kartan oletus&fontti:"
11151 
11152 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11153 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11154 msgid ""
11155 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11156 "\">\n"
11157 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11158 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11159 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11160 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11161 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11162 "used on the map.</p></body></html>"
11163 msgstr ""
11164 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11165 "\">\n"
11166 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11167 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11168 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11169 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11170 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kartalla käytettävä "
11171 "oletuskirjasin.</p></body></html>"
11172 
11173 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11174 msgctxt "MarbleWebView|"
11175 msgid "Copy"
11176 msgstr "Kopioi"
11177 
11178 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11179 msgctxt "MarbleWebView|"
11180 msgid "Copy selected content"
11181 msgstr "Kopioi valittu sisältö"
11182 
11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11185 msgid "Copy Coordinates"
11186 msgstr "Kopioi koordinaatit"
11187 
11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11190 msgid "Copy geo: URL"
11191 msgstr ""
11192 
11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11195 msgid "Directions &from here"
11196 msgstr "Reittiopaste t&äältä"
11197 
11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11200 msgid "Directions &to here"
11201 msgstr "Reittiopaste tä&nne"
11202 
11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11205 msgid "Add &Bookmark"
11206 msgstr "L&isää kirjanmerkki"
11207 
11208 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11209 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11210 msgid "&Full Screen Mode"
11211 msgstr "K&oko näytön tila"
11212 
11213 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11214 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11215 msgid "&About"
11216 msgstr "&Tietoa"
11217 
11218 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11219 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11220 msgid "&Address Details"
11221 msgstr "&Osoitteen tiedot"
11222 
11223 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11224 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11225 msgid "No description available."
11226 msgstr "Ei kuvausta saatavilla."
11227 
11228 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11229 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11230 msgid "National Capital"
11231 msgstr "Pääkaupunki"
11232 
11233 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11234 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11235 msgid "City"
11236 msgstr "Kaupunki"
11237 
11238 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11239 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11240 msgid "State Capital"
11241 msgstr "Osavaltion pääkaupunki"
11242 
11243 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11244 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11245 msgid "County Capital"
11246 msgstr "Maakunnan pääkaupunki"
11247 
11248 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11249 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11250 msgid "Capital"
11251 msgstr "Pääkaupunki"
11252 
11253 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11254 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11255 msgid "Village"
11256 msgstr "Kylä"
11257 
11258 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11259 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11260 msgid "&Info Boxes"
11261 msgstr "Ti&etokentät"
11262 
11263 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11264 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11265 msgid "Address Details"
11266 msgstr "Osoitteen tiedot"
11267 
11268 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11269 msgctxt "QObject|"
11270 msgid "Missing encoding tools"
11271 msgstr "Koodaustyökaluja puuttuu"
11272 
11273 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11274 #, qt-format
11275 msgctxt "QObject|"
11276 msgid ""
11277 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11278 msgstr "Marble tarvitsee lisäohjelmistoja luodakseen videoita. Asenna: %1 "
11279 
11280 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11281 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11282 msgid "AVI (mpeg4)"
11283 msgstr "AVI (mpeg4)"
11284 
11285 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11286 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11287 msgid "FLV"
11288 msgstr "FLV"
11289 
11290 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11291 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11292 msgid "Matroska (h264)"
11293 msgstr "Matroska (h264)"
11294 
11295 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11296 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11297 msgid "MPEG-4"
11298 msgstr "MPEG"
11299 
11300 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11301 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11302 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11303 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11304 
11305 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11306 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11307 msgid "OGG"
11308 msgstr "OGG"
11309 
11310 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11311 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11312 msgid "SWF"
11313 msgstr "SWF"
11314 
11315 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11316 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11317 msgid "&Start"
11318 msgstr "&Käynnistä"
11319 
11320 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11321 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11322 msgid "Codecs are unavailable"
11323 msgstr "Koodekkeja ei ole käytettävissä"
11324 
11325 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11326 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11327 msgid "Supported codecs are not found."
11328 msgstr "Tuettuja koodekkeja ei löydy."
11329 
11330 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11331 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11332 msgid "Save video file"
11333 msgstr "Tallenna videotiedosto"
11334 
11335 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11336 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11337 msgid "Filename is not valid"
11338 msgstr "Tiedostonimi ei ole kelvollinen"
11339 
11340 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11341 #, qt-format
11342 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11343 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11344 msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei tueta. Käytä sen sijaan: %1"
11345 
11346 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11347 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11348 msgid "Missing filename"
11349 msgstr "Tiedostonimi puuttuu"
11350 
11351 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11352 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11353 msgid ""
11354 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11355 "video. Please, specify one."
11356 msgstr ""
11357 "Kohdevideotiedostoa ei ole asetettu. Valitse tiedosto, johon video "
11358 "tallennetaan."
11359 
11360 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11361 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11362 msgid "Movie Recording"
11363 msgstr "Videotallennus"
11364 
11365 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11366 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11367 msgid "Destination video:"
11368 msgstr "Kohdevideo:"
11369 
11370 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11371 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11372 msgid "Open..."
11373 msgstr "Avaa…"
11374 
11375 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11376 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11377 msgid "FPS (frames per second)"
11378 msgstr "FPS (kuvaa sekunnissa)"
11379 
11380 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11381 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11382 msgid "New Bookmark Folder"
11383 msgstr "Uusi kirjanmerkkikansio"
11384 
11385 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11386 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11387 msgid "&Folder name:"
11388 msgstr "Kansio&n nimi:"
11389 
11390 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11391 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11392 msgid "Installation aborted by user."
11393 msgstr "Käyttäjä keskeytti asennuksen."
11394 
11395 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11396 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11397 msgid "Name"
11398 msgstr "Nimi"
11399 
11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11401 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11402 msgid "No name specified"
11403 msgstr "Ei nimeä"
11404 
11405 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11406 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11407 msgid "Please specify a name for this relation."
11408 msgstr "Anna tälle suhteelle nimi."
11409 
11410 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11411 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11412 msgid "No type tag specified"
11413 msgstr "Tyypin tunnistetta ei ole määritetty"
11414 
11415 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11416 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11417 msgid "Please add a type tag for this relation."
11418 msgstr "Anna tälle suhteelle tyypin tunniste."
11419 
11420 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11421 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11422 msgid "New Relation"
11423 msgstr "Uusi relaatio"
11424 
11425 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11426 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11427 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11428 msgid "Remove"
11429 msgstr "Poista"
11430 
11431 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11432 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11433 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11434 msgid "Edit"
11435 msgstr "Muokkaa"
11436 
11437 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11438 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11439 msgid "Current Relations"
11440 msgstr "Nykyiset suhteet"
11441 
11442 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11443 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11444 msgid "Name"
11445 msgstr "Nimi"
11446 
11447 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11448 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11449 msgid "Type"
11450 msgstr "Tyyppi"
11451 
11452 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11453 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11454 msgid "Role"
11455 msgstr "Rooli"
11456 
11457 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11458 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11459 msgid "Add Relation"
11460 msgstr "Lisää suhde"
11461 
11462 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11463 msgctxt "QObject|"
11464 msgid "New Relation"
11465 msgstr "Uusi relaatio"
11466 
11467 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11468 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11469 msgid "value"
11470 msgstr "arvo"
11471 
11472 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11473 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11474 msgid "Current Tags"
11475 msgstr "Nykyiset tunnisteet"
11476 
11477 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11478 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11479 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11480 msgid "Key"
11481 msgstr "avain"
11482 
11483 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11484 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11485 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11486 msgid "Value"
11487 msgstr "Arvo"
11488 
11489 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11490 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11491 msgid "<<"
11492 msgstr "<<"
11493 
11494 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11495 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11496 msgid ">>"
11497 msgstr ">>"
11498 
11499 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11500 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11501 msgid "Related Tags"
11502 msgstr "Asiaan liittyvät tunnisteet"
11503 
11504 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11505 msgctxt "QObject|"
11506 msgid "Add custom tag..."
11507 msgstr "Lisää mukautettu tunniste…"
11508 
11509 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11510 msgctxt "QObject|"
11511 msgid "value"
11512 msgstr "arvo"
11513 
11514 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11515 msgctxt "QObject|"
11516 msgid "Open File"
11517 msgstr "Avaa tiedosto"
11518 
11519 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11520 msgctxt "QObject|"
11521 msgid "All Supported Files (*.png)"
11522 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot (*.png)"
11523 
11524 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11525 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11526 msgid "Browse..."
11527 msgstr "Selaa…"
11528 
11529 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11530 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11531 msgid "Name:"
11532 msgstr "Nimi:"
11533 
11534 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11535 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11536 msgid "Icon link:"
11537 msgstr "Kuvakkeen linkki:"
11538 
11539 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11540 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11541 msgid "ID:"
11542 msgstr "Tunniste:"
11543 
11544 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11545 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11546 msgid "Target ID:"
11547 msgstr "Kohdetunniste:"
11548 
11549 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11550 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11551 msgid "Position:"
11552 msgstr "Sijainti:"
11553 
11554 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11555 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11556 msgid "Placemark position provider Plugin"
11557 msgstr "Paikkamerkin sijainnin tarjoajaliitännäinen"
11558 
11559 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11560 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11561 msgid "Placemark"
11562 msgstr "Paikkamerkki"
11563 
11564 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11565 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11566 msgid "Reports the position of a placemark"
11567 msgstr "Ilmoittaa paikkamerkin sijainnin"
11568 
11569 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11570 msgctxt "QObject|the planet"
11571 msgid "Mercury"
11572 msgstr "Merkurius"
11573 
11574 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11575 msgctxt "QObject|the planet"
11576 msgid "Venus"
11577 msgstr "Venus"
11578 
11579 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11580 msgctxt "QObject|the planet"
11581 msgid "Earth"
11582 msgstr "Maa"
11583 
11584 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11585 msgctxt "QObject|the planet"
11586 msgid "Mars"
11587 msgstr "Mars"
11588 
11589 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11590 msgctxt "QObject|the planet"
11591 msgid "Jupiter"
11592 msgstr "Jupiter"
11593 
11594 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11595 msgctxt "QObject|the planet"
11596 msgid "Saturn"
11597 msgstr "Saturnus"
11598 
11599 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11600 msgctxt "QObject|the planet"
11601 msgid "Uranus"
11602 msgstr "Uranus"
11603 
11604 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11605 msgctxt "QObject|the planet"
11606 msgid "Neptune"
11607 msgstr "Neptunus"
11608 
11609 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11610 msgctxt "QObject|the planet"
11611 msgid "Pluto"
11612 msgstr "Pluto"
11613 
11614 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11615 msgctxt "QObject|the earth's star"
11616 msgid "Sun"
11617 msgstr "Aurinko"
11618 
11619 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11620 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11621 msgid "Moon"
11622 msgstr "Kuu"
11623 
11624 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11625 msgctxt "QObject|"
11626 msgid "Sky"
11627 msgstr "Taivas"
11628 
11629 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11630 msgctxt "QObject|a planet without data"
11631 msgid "Unknown Planet"
11632 msgstr "Tuntematon planeetta "
11633 
11634 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11635 #, qt-format
11636 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11637 msgid "About %1"
11638 msgstr "Tietoa %1"
11639 
11640 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11641 #, qt-format
11642 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11643 msgid "Version %1"
11644 msgstr "Versio %1"
11645 
11646 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11647 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11648 msgid "Data"
11649 msgstr "Tiedot"
11650 
11651 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11652 msgctxt "PluginAuthor|"
11653 msgid "Developer"
11654 msgstr "Kehittäjä"
11655 
11656 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11657 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11658 msgid "About"
11659 msgstr "Tietoa"
11660 
11661 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11662 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11663 msgid "Configure"
11664 msgstr "Asetukset"
11665 
11666 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11667 msgctxt "QObject|"
11668 msgid "Unknown error"
11669 msgstr "Tuntematon virhe"
11670 
11671 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11672 msgctxt "PrintOptions|"
11673 msgid "Marble"
11674 msgstr "Marble"
11675 
11676 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11677 msgctxt "PrintOptions|"
11678 msgid "Map"
11679 msgstr "Kartta"
11680 
11681 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11682 msgctxt "PrintOptions|"
11683 msgid "Visible Globe Region"
11684 msgstr "Maapallon näkyvä alue"
11685 
11686 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11687 msgctxt "PrintOptions|"
11688 msgid "Outer Space"
11689 msgstr "Ulkoavaruus"
11690 
11691 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11692 msgctxt "PrintOptions|"
11693 msgid "Legend"
11694 msgstr "Selitteet"
11695 
11696 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11697 msgctxt "PrintOptions|"
11698 msgid "Route"
11699 msgstr "Reitti"
11700 
11701 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11702 msgctxt "PrintOptions|"
11703 msgid "Route Summary"
11704 msgstr "Reitin tiedot"
11705 
11706 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11707 msgctxt "PrintOptions|"
11708 msgid "Driving Instructions"
11709 msgstr "Ajo-ohjeet"
11710 
11711 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11712 msgctxt "PrintOptions|"
11713 msgid "Footer"
11714 msgstr "Alatunniste"
11715 
11716 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11717 msgctxt "QObject|"
11718 msgid "Azimuthal Equidistant"
11719 msgstr "Oikeapituinen tasoprojektio"
11720 
11721 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11722 msgctxt "QObject|"
11723 msgid ""
11724 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11725 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11726 "planetariums.</p>"
11727 msgstr ""
11728 "<p><b>Oikeapituinen tasoprojektio</b> (kalansilmä)</p><p>Sovelluksia: "
11729 "seismisen aineiston ja radioaineiston näyttäminen sekä käyttö digitaalisissa "
11730 "planetaarioissa.</p>"
11731 
11732 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11733 msgctxt "QObject|"
11734 msgid "Flat Map"
11735 msgstr "Litteä kartta"
11736 
11737 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11738 msgctxt "QObject|"
11739 msgid ""
11740 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11741 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11742 msgstr ""
11743 "<p><b>Tasavälinen lieriöprojektio</b> (neliökartta)</p><p>Sovelluksia: de "
11744 "facto -standardi maailmanlaajuisille kartta-aineistoille "
11745 "tietokoneohjelmistoja varten.</p>"
11746 
11747 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11748 msgctxt "QObject|"
11749 msgid "Gnomonic"
11750 msgstr "Gnomoninen"
11751 
11752 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11753 msgctxt "QObject|"
11754 msgid ""
11755 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11756 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11757 "work.</p>"
11758 msgstr ""
11759 "<p><b>Gnomoninen projektio</b></p><p>Sovelluksia: käytetään "
11760 "panoraamakuvissa, navigoinnissa, radiossa ja seismisessä työssä.</p>"
11761 
11762 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11763 msgctxt "QObject|"
11764 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11765 msgstr "Lambertin oikeapintainen tasoprojektio"
11766 
11767 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11768 msgctxt "QObject|"
11769 msgid ""
11770 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11771 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11772 msgstr ""
11773 "<p><b>Lambertin oikeapintainen tasoprojektio</b></p><p>Sovelluksia: "
11774 "käytetään rakennegeologiassa kuvaamaan suuntia kuvaavaa aineistoa.</p>"
11775 
11776 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11777 msgctxt "QObject|"
11778 msgid "Mercator"
11779 msgstr "Mercator"
11780 
11781 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11782 msgctxt "QObject|"
11783 msgid ""
11784 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11785 "projection for navigation.</p>"
11786 msgstr ""
11787 "<p><b>Mercatorin projektio</b></p><p>Sovelluksia: suosittu navigoinnin "
11788 "vakioprojektio.</p>"
11789 
11790 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11791 msgctxt "QObject|"
11792 msgid "Globe"
11793 msgstr "Maapallo"
11794 
11795 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11796 msgctxt "QObject|"
11797 msgid ""
11798 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11799 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11800 "it appears from outer space.</p>"
11801 msgstr ""
11802 "<p><b>Ortografinen projektio</b> (ortogonaaliprojektio)</p><p>Sovelluksia: "
11803 "perspektiiviprojektio, jota käytetään pallonpuoliskon näyttämiseen "
11804 "ulkoavaruudesta</p>"
11805 
11806 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11807 msgctxt "QObject|"
11808 msgid "Stereographic"
11809 msgstr "Stereografinen projektio"
11810 
11811 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11812 msgctxt "QObject|"
11813 msgid ""
11814 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11815 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11816 msgstr ""
11817 "<p><b>Stereografinen projektio</b> (ortogonaaliprojektio)</p><p>Sovelluksia: "
11818 "käytetään planetaariseen kartografiaan, geologiaan ja "
11819 "panoraamavalokuvaukseen.</p>"
11820 
11821 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11822 msgctxt "QObject|"
11823 msgid "Vertical Perspective Projection"
11824 msgstr "Pystysuora perspektiiviprojektio"
11825 
11826 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11827 msgctxt "QObject|"
11828 msgid ""
11829 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11830 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11831 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11832 msgstr ""
11833 "<p><b>Pystysuora perspektiiviprojektio</b> (ortogonaaliprojektio)</p><p> "
11834 "Näyttää Maan sellaisena kuin se näkyy katsottaessa sitä pinnan yläpuolelta "
11835 "melko lyhyeltä etäisyydeltä. Sovelluksia: käytetään virtuaalimaapallojen "
11836 "näyttämiseen.</p>"
11837 
11838 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11839 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11840 msgid "View"
11841 msgstr "Näkymä"
11842 
11843 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11844 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11845 msgid "Navigation"
11846 msgstr "Navigointi"
11847 
11848 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11849 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11850 msgid "Cache and Proxy"
11851 msgstr "Välimuisti ja välityspalvelin"
11852 
11853 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11854 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11855 msgid "Date and Time"
11856 msgstr "Aika ja päiväys"
11857 
11858 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11859 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11860 msgid "Routing"
11861 msgstr "Reittihaku"
11862 
11863 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11864 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11865 msgid "Plugins"
11866 msgstr "Liitännäiset"
11867 
11868 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11869 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11870 msgid "Synchronization"
11871 msgstr "Synkronointi"
11872 
11873 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11874 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11875 msgid "Never synchronized."
11876 msgstr "Ei synkronoitu koskaan."
11877 
11878 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11879 #, qt-format
11880 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11881 msgid "Last synchronization: %1"
11882 msgstr "Viime synkronointi: %1"
11883 
11884 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11885 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11886 msgid "Choose item:"
11887 msgstr "Valitse kohde:"
11888 
11889 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11890 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11891 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11892 msgstr "Nykyinen reittisijaintitarjoajaliitännäinen"
11893 
11894 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11895 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11896 msgid "Current Route"
11897 msgstr "Nykyinen reitti"
11898 
11899 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11900 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11901 msgid "Simulates traveling along the current route."
11902 msgstr "Simuloi matkustamista nykyisellä reitillä."
11903 
11904 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11905 msgctxt "QObject|"
11906 msgid "Enter the roundabout."
11907 msgstr "Aja kiertoliittymään."
11908 
11909 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Take the exit."
11912 msgctxt "QObject|"
11913 msgid "Take the exit."
11914 msgstr "Poistu rampista."
11915 
11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11917 #, fuzzy, qt-format
11918 #| msgid "Take the exit towards %1."
11919 msgctxt "QObject|"
11920 msgid "Take the exit towards %1."
11921 msgstr "Poistu rampista suuntaan %1."
11922 
11923 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Take the ramp."
11926 msgctxt "QObject|"
11927 msgid "Take the ramp."
11928 msgstr "Aja rampista."
11929 
11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11931 #, fuzzy, qt-format
11932 #| msgid "Take the ramp towards %1."
11933 msgctxt "QObject|"
11934 msgid "Take the ramp towards %1."
11935 msgstr "Aja rampista suuntaan %1."
11936 
11937 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11938 #, fuzzy, qt-format
11939 #| msgid "Follow the road for %1 %2."
11940 msgctxt "QObject|"
11941 msgid "Follow the road for %1 %2."
11942 msgstr "Seuraa tietä %1 %2."
11943 
11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11945 #, fuzzy, qt-format
11946 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11947 msgctxt "QObject|"
11948 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11949 msgstr "Poistu %1. liittymästä."
11950 
11951 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11952 #, fuzzy, qt-format
11953 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11954 msgctxt "QObject|"
11955 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11956 msgstr "Poistu %1. liittymästä suuntaan %2."
11957 
11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11959 msgctxt "QObject|"
11960 msgid "Continue."
11961 msgstr "Jatka."
11962 
11963 # Kyse on navigaattorin antamasta ohjeesta silloin, kun jokin kaista päättyy ja ohjataan siirtymään jatkuvalle kaistalle.
11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11965 msgctxt "QObject|"
11966 msgid "Merge."
11967 msgstr "Yhdistä."
11968 
11969 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11970 msgctxt "QObject|"
11971 msgid "Turn around."
11972 msgstr "Käänny ympäri."
11973 
11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11975 msgctxt "QObject|"
11976 msgid "Turn sharp left."
11977 msgstr "Käänny jyrkästi vasempaan."
11978 
11979 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11980 msgctxt "QObject|"
11981 msgid "Turn left."
11982 msgstr "Käänny vasempaan"
11983 
11984 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Keep slightly left."
11987 msgctxt "QObject|"
11988 msgid "Keep slightly left."
11989 msgstr "Pysy hieman vasemmalla."
11990 
11991 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11992 msgctxt "QObject|"
11993 msgid "Go straight ahead."
11994 msgstr "Jatka suoraan eteenpäin."
11995 
11996 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Keep slightly right."
11999 msgctxt "QObject|"
12000 msgid "Keep slightly right."
12001 msgstr "Pysy hieman oikealle."
12002 
12003 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
12004 msgctxt "QObject|"
12005 msgid "Turn right."
12006 msgstr "Käänny oikeaan"
12007 
12008 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
12009 msgctxt "QObject|"
12010 msgid "Turn sharp right."
12011 msgstr "Käänny jyrkästi oikeaan."
12012 
12013 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
12014 msgctxt "QObject|"
12015 msgid "Exit the roundabout."
12016 msgstr "Poistu kiertoliittymästä."
12017 
12018 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
12019 msgctxt "QObject|"
12020 msgid "Take the exit to the left."
12021 msgstr "Poistu vasemmalle."
12022 
12023 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
12024 msgctxt "QObject|"
12025 msgid "Take the exit to the right."
12026 msgstr "Poistu oikealle."
12027 
12028 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
12029 #, qt-format
12030 msgctxt "QObject|"
12031 msgid "Continue onto %1."
12032 msgstr "Jatka suuntaan %1."
12033 
12034 # Kyse on navigaattorin antamasta ohjeesta silloin, kun jokin kaista päättyy ja ohjataan siirtymään jatkuvalle kaistalle.
12035 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
12036 #, qt-format
12037 msgctxt "QObject|"
12038 msgid "Merge onto %1."
12039 msgstr "Vaihda kaistalle %1."
12040 
12041 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
12042 #, qt-format
12043 msgctxt "QObject|"
12044 msgid "Turn around onto %1."
12045 msgstr "Käänny ympäri suuntaan %1."
12046 
12047 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
12048 #, qt-format
12049 msgctxt "QObject|"
12050 msgid "Turn sharp left on %1."
12051 msgstr "Käänny jyrkästi vasemmalle suuntaan %1."
12052 
12053 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
12054 #, qt-format
12055 msgctxt "QObject|"
12056 msgid "Turn left into %1."
12057 msgstr "Käänny vasemmalle suuntaan %1."
12058 
12059 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
12060 #, qt-format
12061 msgctxt "QObject|"
12062 msgid "Keep slightly left on %1."
12063 msgstr "Pysy hieman vasemmalla suunnassa %1."
12064 
12065 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
12066 #, qt-format
12067 msgctxt "QObject|"
12068 msgid "Continue on %1."
12069 msgstr "Jatka suuntaan %1."
12070 
12071 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12072 #, qt-format
12073 msgctxt "QObject|"
12074 msgid "Keep slightly right on %1."
12075 msgstr "Pysy hieman oikealla suunnassa %1."
12076 
12077 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12078 #, qt-format
12079 msgctxt "QObject|"
12080 msgid "Turn right into %1."
12081 msgstr "Käänny oikealle suuntaan %1."
12082 
12083 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12084 #, qt-format
12085 msgctxt "QObject|"
12086 msgid "Turn sharp right into %1."
12087 msgstr "Käänny jyrkästi oikealle suuntaan %1."
12088 
12089 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12090 #, qt-format
12091 msgctxt "QObject|"
12092 msgid "Exit the roundabout into %2."
12093 msgstr "Poistu kiertoliittymästä suuntaan %2."
12094 
12095 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12096 #, fuzzy, qt-format
12097 #| msgid "Take the exit to the left onto %1."
12098 msgctxt "QObject|"
12099 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12100 msgstr "Poistu vasemmalle suuntaan %1."
12101 
12102 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12103 #, fuzzy, qt-format
12104 #| msgid "Take the exit to the right onto %1."
12105 msgctxt "QObject|"
12106 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12107 msgstr "Poistu oikealle suuntaan %1."
12108 
12109 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12110 #, qt-format
12111 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12112 msgid "%1 %2, %3"
12113 msgstr "%1 %2, %3"
12114 
12115 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12116 #, qt-format
12117 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12118 msgid "%2, %3"
12119 msgstr "%2, %3"
12120 
12121 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12122 msgctxt "QObject|"
12123 msgid "Address or search term..."
12124 msgstr "Osoite tai hakusana…"
12125 
12126 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12127 msgctxt "QObject|"
12128 msgid "Remove via point"
12129 msgstr "Poista välietappi"
12130 
12131 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12132 msgctxt "QObject|"
12133 msgid "&Center Map here"
12134 msgstr "K&eskitä kaavio tähän"
12135 
12136 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12137 msgctxt "QObject|"
12138 msgid "Current &Location"
12139 msgstr "N&ykyinen sijainti"
12140 
12141 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12142 msgctxt "QObject|"
12143 msgid "From &Map..."
12144 msgstr "&Kartalta…"
12145 
12146 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12147 msgctxt "QObject|"
12148 msgid "From &Bookmark"
12149 msgstr "Kirjan&merkistä"
12150 
12151 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12152 msgctxt "QObject|"
12153 msgid "&Home"
12154 msgstr "&Koti"
12155 
12156 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12157 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12158 msgid "Current Location"
12159 msgstr "Nykyinen sijainti"
12160 
12161 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12162 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12163 msgid "Choose Placemark"
12164 msgstr "Valitse paikkamerkki"
12165 
12166 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12167 msgctxt "QObject|"
12168 msgid "&Remove this Destination"
12169 msgstr "Poista tämä &määränpää"
12170 
12171 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12172 msgctxt "QObject|"
12173 msgid "&Export Route..."
12174 msgstr "Vie &reitti…"
12175 
12176 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12177 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12178 msgid "Export Route"
12179 msgstr "Vie reitti"
12180 
12181 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12182 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12183 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12184 msgstr "GPX- ja KML-tiedostot (*.gpx *.kml)"
12185 
12186 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12187 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12188 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12189 msgstr "Varoitus: Ajo-opasteet saattavat olla puutteellisia tai vääriä."
12190 
12191 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid ""
12194 #| "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in "
12195 #| "the suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12196 #| "destination."
12197 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12198 msgid ""
12199 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12200 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12201 "destination."
12202 msgstr ""
12203 "Tietöiden, sään ja muiden odottamattomien tekijöiden takia ehdotettu reitti "
12204 "määränpäähän ei välttämättä ole sopivin eikä turvallisin."
12205 
12206 # Tarkista tyyli.
12207 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12208 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12209 msgid "Please use common sense while navigating."
12210 msgstr "Terveen järjen käyttöä suositellaan."
12211 
12212 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12213 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12214 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12215 msgstr "Marblen kehitysryhmä toivottaa mukavaa ja turvallista matkaa."
12216 
12217 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12218 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12219 msgid "Guidance Mode"
12220 msgstr "Opastustila"
12221 
12222 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12223 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12224 msgid "Show again"
12225 msgstr "Näytä uudelleen"
12226 
12227 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12228 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12229 msgid "Configure Routing Profile"
12230 msgstr "Reittiprofiiliasetukset"
12231 
12232 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12233 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12234 msgid "Name:"
12235 msgstr "Nimi:"
12236 
12237 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12238 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12239 msgid "Active Route Services"
12240 msgstr "Aktiiviset reittipalvelut"
12241 
12242 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12243 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12244 msgid "Service Settings"
12245 msgstr "Palveluasetukset"
12246 
12247 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12248 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12249 msgid "No configuration available"
12250 msgstr "Asetusta ei ole saatavilla"
12251 
12252 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12253 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12254 msgid "Select Service to Configure"
12255 msgstr "Valitse asetettava palvelu"
12256 
12257 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12258 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12259 msgid "Configure"
12260 msgstr "Asetukset"
12261 
12262 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12263 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12264 msgid "Car (fastest)"
12265 msgstr "Auto (nopein)"
12266 
12267 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12268 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12269 msgid "Car (shortest)"
12270 msgstr "Auto (lyhyin)"
12271 
12272 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12273 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12274 msgid "Car (ecological)"
12275 msgstr "Auto (ekologinen)"
12276 
12277 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12278 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12279 msgid "Bicycle"
12280 msgstr "Polkupyörä"
12281 
12282 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12283 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12284 msgid "Pedestrian"
12285 msgstr "Jalankulku"
12286 
12287 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12288 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12289 msgid "Unknown"
12290 msgstr "Tuntematon"
12291 
12292 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12293 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12294 msgid "New Profile"
12295 msgstr "Uusi profiili"
12296 
12297 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12298 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12299 msgid "&Add..."
12300 msgstr "L&isää…"
12301 
12302 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12303 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12304 msgid "&Configure..."
12305 msgstr "&Asetukset…"
12306 
12307 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12308 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12309 msgid "&Remove"
12310 msgstr "P&oista"
12311 
12312 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12313 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12314 msgid "Move &Up"
12315 msgstr "Siirrä &ylemmäs"
12316 
12317 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12318 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12319 msgid "Move &Down"
12320 msgstr "Siirrä &alemmas"
12321 
12322 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12323 msgctxt "QObject|"
12324 msgid "Get Directions"
12325 msgstr "Hae reittiopasteet"
12326 
12327 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12328 msgctxt "QObject|"
12329 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12330 msgstr "Hae reittiopasteet valittuihin määränpäihin."
12331 
12332 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12333 msgctxt "QObject|"
12334 msgid "Search"
12335 msgstr "Etsi"
12336 
12337 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12338 msgctxt "QObject|"
12339 msgid "Find places matching the search term"
12340 msgstr "Etsi hakusanaa vastaavia paikkoja"
12341 
12342 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12343 msgctxt "QObject|"
12344 msgid "Open Route"
12345 msgstr "Avaa reitti"
12346 
12347 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12348 msgctxt "QObject|"
12349 msgid "Save Route"
12350 msgstr "Tallenna reitti"
12351 
12352 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12353 msgctxt "QObject|"
12354 msgid "Preview Route"
12355 msgstr "Esikatsele reittiä"
12356 
12357 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12358 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12359 msgctxt "QObject|"
12360 msgid "Upload to Cloud"
12361 msgstr "Lähetä pilveen"
12362 
12363 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12364 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12365 msgctxt "QObject|"
12366 msgid "Manage Cloud Routes"
12367 msgstr "Hallitse pilvireittejä"
12368 
12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12370 msgctxt "QObject|"
12371 msgid "Add Via"
12372 msgstr "Lisää välietappi"
12373 
12374 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12375 msgctxt "QObject|"
12376 msgid "Reverse Route"
12377 msgstr "Paluureitti"
12378 
12379 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12380 msgctxt "QObject|"
12381 msgid "Clear Route"
12382 msgstr "Tyhjennä reitti"
12383 
12384 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12385 msgctxt "QObject|"
12386 msgid "Settings"
12387 msgstr "Asetukset"
12388 
12389 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12390 #, qt-format
12391 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12392 msgid "placemarks found: %1"
12393 msgstr "löydettyjä paikkamerkkejä: %1"
12394 
12395 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12396 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12397 msgid "No placemark found"
12398 msgstr "Paikkamerkkejä ei löytynyt"
12399 
12400 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12401 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12402 msgid "No route found"
12403 msgstr "Reittiä ei löytynyt"
12404 
12405 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12406 #, qt-format
12407 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12408 msgid "routes found: %1"
12409 msgstr "löydettyjä reittejä: %1"
12410 
12411 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12412 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12413 msgid "Open Route"
12414 msgstr "Avaa reitti"
12415 
12416 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12417 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12418 msgid "KML Files (*.kml)"
12419 msgstr "KML-tiedostot (*.kml)"
12420 
12421 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12422 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12423 msgid "Save Route"
12424 msgstr "Tallenna reitti"
12425 
12426 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12427 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12428 msgid "KML files (*.kml)"
12429 msgstr "KML-tiedostot (*.kml)"
12430 
12431 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12432 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12433 msgid "Uploading route..."
12434 msgstr "Lähetetään reittiä…"
12435 
12436 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12437 msgctxt "RoutingWidget|"
12438 msgid "Car (fastest)"
12439 msgstr "Auto (nopein)"
12440 
12441 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12442 msgctxt "RoutingWidget|"
12443 msgid "Car (shortest)"
12444 msgstr "Auto (lyhyin)"
12445 
12446 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12447 msgctxt "RoutingWidget|"
12448 msgid "Bicycle"
12449 msgstr "Polkupyörä"
12450 
12451 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12452 msgctxt "RoutingWidget|"
12453 msgid "Pedestrian"
12454 msgstr "Jalankulku"
12455 
12456 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12457 msgctxt "RoutingWidget|"
12458 msgid "Search"
12459 msgstr "Etsi"
12460 
12461 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12462 msgctxt "RoutingWidget|"
12463 msgid "No results."
12464 msgstr "Ei tuloksia."
12465 
12466 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12467 msgctxt "RoutingWidget|"
12468 msgid "Show Details"
12469 msgstr "Näytä yksityiskohdat"
12470 
12471 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12472 msgctxt "RoutingWidget|"
12473 msgid "Choose alternative routes"
12474 msgstr "Valitse vaihtoehtoiset reitit"
12475 
12476 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12477 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12478 msgid "m"
12479 msgstr "m"
12480 
12481 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12482 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12483 msgid "mi"
12484 msgstr " mi"
12485 
12486 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12487 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12488 msgid "ft"
12489 msgstr " ft"
12490 
12491 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12492 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12493 msgid "km"
12494 msgstr " km"
12495 
12496 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12497 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12498 msgid "nm"
12499 msgstr " nm"
12500 
12501 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12502 #, qt-format
12503 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12504 msgid "%1:%2 h"
12505 msgstr "%1:%2 t"
12506 
12507 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12508 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12509 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12510 msgid "Global Search"
12511 msgstr "Yleishaku"
12512 
12513 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12514 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12515 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12516 msgid "Area Search"
12517 msgstr "Aluehaku"
12518 
12519 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12520 msgctxt "QObject|"
12521 msgid "Search Results"
12522 msgstr "Haun tulokset"
12523 
12524 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12525 #, qt-format
12526 msgctxt "QObject|"
12527 msgid "Search for '%1'"
12528 msgstr "Etsi: ”%1”"
12529 
12530 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12531 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12532 msgid "Select sound files..."
12533 msgstr "Valitse äänitiedostot…"
12534 
12535 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12536 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12537 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12538 msgstr "Tuetut äänitiedostot (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12539 
12540 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12541 msgctxt "SunControlWidget|"
12542 msgid "Sun Control"
12543 msgstr "Auringon säädin"
12544 
12545 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12546 msgctxt "SunControlWidget|"
12547 msgid "S&un Shading"
12548 msgstr "&Auringon varjostus"
12549 
12550 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12551 msgctxt "SunControlWidget|"
12552 msgid "Sha&dow"
12553 msgstr "&Varjostus"
12554 
12555 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12556 msgctxt "SunControlWidget|"
12557 msgid "&Night Map"
12558 msgstr "&Yökartta"
12559 
12560 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12561 msgctxt "SunControlWidget|"
12562 msgid "Subsolar Point"
12563 msgstr "Auringonalainen piste"
12564 
12565 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12566 msgctxt "SunControlWidget|"
12567 msgid ""
12568 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12569 "Point</a> icon"
12570 msgstr ""
12571 "Näytä <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12572 "\">auringonalaisen pisteen</a> kuvake"
12573 
12574 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12575 msgctxt "SunControlWidget|"
12576 msgid ""
12577 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12578 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12579 msgstr ""
12580 "<b>Lukitse</b> karttanäkymä <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12581 "Subsolar_point\">auringonalaiseen pisteeseen</a>."
12582 
12583 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12584 msgctxt "SunControlWidget|"
12585 msgid ""
12586 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12587 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12588 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12589 "\">\n"
12590 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12591 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12592 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12593 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12594 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12595 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12596 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12597 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12598 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12599 "on the globe again.</p></body></html>"
12600 msgstr ""
12601 
12602 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12603 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12604 msgid "Creating Map"
12605 msgstr "Luodaan karttaa"
12606 
12607 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12608 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12609 msgid ""
12610 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12611 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12612 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12613 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12614 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12615 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12616 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12617 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12618 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12619 msgstr ""
12620 
12621 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12622 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12623 msgid ""
12624 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12625 "take a few seconds."
12626 msgstr ""
12627 
12628 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12629 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12630 msgid "Zoom"
12631 msgstr "Lähennys"
12632 
12633 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12634 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12635 msgid "&Tile level range:"
12636 msgstr ""
12637 
12638 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12639 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12640 msgid "Minimum Tile Level"
12641 msgstr ""
12642 
12643 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12644 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12645 msgid "to"
12646 msgstr "mihin"
12647 
12648 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12649 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12650 msgid "Maximum Tile Level"
12651 msgstr ""
12652 
12653 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12654 msgctxt "TimeControlWidget|"
12655 msgid "Time Control"
12656 msgstr "Aikasäädin"
12657 
12658 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12659 msgctxt "TimeControlWidget|"
12660 msgid "Time"
12661 msgstr "Aika"
12662 
12663 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12664 msgctxt "TimeControlWidget|"
12665 msgid "&New date and time:"
12666 msgstr "&Uusi päiväys ja aika:"
12667 
12668 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12669 msgctxt "TimeControlWidget|"
12670 msgid "Refresh &interval:"
12671 msgstr "Päivitysväli:"
12672 
12673 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12674 msgctxt "TimeControlWidget|"
12675 msgid " seconds"
12676 msgstr " sekuntia"
12677 
12678 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12679 msgctxt "TimeControlWidget|"
12680 msgid "Now"
12681 msgstr "Nyt"
12682 
12683 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12684 msgctxt "TimeControlWidget|"
12685 msgid "Current &date and time:"
12686 msgstr "N&ykyinen päivä ja aika:"
12687 
12688 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12689 msgctxt "TimeControlWidget|"
12690 msgid "Time Speed"
12691 msgstr "Ajan nopeus"
12692 
12693 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12694 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12695 msgid "Codecs are unavailable"
12696 msgstr "Koodekkeja ei ole käytettävissä"
12697 
12698 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12699 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12700 msgid ""
12701 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12702 "PATH.)"
12703 msgstr ""
12704 
12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12706 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12707 msgid "Save video file"
12708 msgstr "Tallenna videotiedosto"
12709 
12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12711 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12712 msgid "Filename is not valid"
12713 msgstr "Tiedostonimi ei ole kelvollinen"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12716 #, qt-format
12717 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12718 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12719 msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei tueta. Käytä sen sijaan: %1"
12720 
12721 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12722 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12723 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12724 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12725 msgid "Start"
12726 msgstr "Käynnistä"
12727 
12728 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12729 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12730 msgid "Cancel"
12731 msgstr "Peru"
12732 
12733 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12734 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12735 msgid "Missing filename"
12736 msgstr "Tiedostonimi puuttuu"
12737 
12738 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12739 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12740 msgid ""
12741 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12742 "video. Please, specify one."
12743 msgstr ""
12744 "Kohdevideotiedostoa ei ole asetettu. En tiedä, mihin tallentaa video. Anna "
12745 "sijainti."
12746 
12747 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12748 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12749 msgid "Video writing failed."
12750 msgstr "Videon kirjoittaminen epäonnistui."
12751 
12752 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12753 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12754 msgid "Video export completed."
12755 msgstr "Videon vienti valmistui."
12756 
12757 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12758 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12759 msgid "Movie Recording"
12760 msgstr "Nauhoitetaan elokuvaa"
12761 
12762 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12763 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12764 msgid "Destination video"
12765 msgstr "Määränpäävideo"
12766 
12767 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12768 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12769 msgid "Open..."
12770 msgstr "Avaa…"
12771 
12772 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12773 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12774 msgid "FPS (frames per second)"
12775 msgstr "FPS (kuvaa sekunnissa)"
12776 
12777 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12778 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12779 msgid "Start"
12780 msgstr "Käynnistä"
12781 
12782 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12783 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12784 msgid "Close"
12785 msgstr "Sulje"
12786 
12787 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12788 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12789 msgid "Play"
12790 msgstr "Toista"
12791 
12792 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12793 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12794 msgid "Pause"
12795 msgstr "Tauko"
12796 
12797 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12798 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12799 msgid "Play the tour"
12800 msgstr "Toista kierros"
12801 
12802 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12803 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12804 msgid "Pause the tour"
12805 msgstr "Keskeytä kierros"
12806 
12807 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12808 #, qt-format
12809 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12810 msgid "Wait for %1 seconds"
12811 msgstr "Odota %1 sekuntia"
12812 
12813 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12814 #, qt-format
12815 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12816 msgid "Create item %1"
12817 msgstr "Luo kohde %1"
12818 
12819 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12820 #, qt-format
12821 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12822 msgid "Remove item %1"
12823 msgstr "Poista kohde %1"
12824 
12825 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12826 #, qt-format
12827 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12828 msgid "Change item %1"
12829 msgstr "Muuta kohdetta %1"
12830 
12831 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12832 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12833 msgid "Update items"
12834 msgstr "Päivitä kohteet"
12835 
12836 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12837 msgctxt "QObject|"
12838 msgid "Add Placemark to Tour"
12839 msgstr "Lisää kierrokseen paikkamerkki"
12840 
12841 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12842 msgctxt "QObject|"
12843 msgid "Change Placemark in Tour"
12844 msgstr "Muuta kierroksen paikkamerkkiä"
12845 
12846 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12847 msgctxt "QObject|"
12848 msgid "Add FlyTo"
12849 msgstr "Lisää lentokohde"
12850 
12851 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12852 msgctxt "QObject|"
12853 msgid "Add Wait"
12854 msgstr "Lisää odotus"
12855 
12856 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12857 msgctxt "QObject|"
12858 msgid "Add SoundCue"
12859 msgstr "Lisää äänimerkki"
12860 
12861 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12862 msgctxt "QObject|"
12863 msgid "Add Placemark"
12864 msgstr "Lisää paikkamerkki"
12865 
12866 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12867 msgctxt "QObject|"
12868 msgid "Remove placemark"
12869 msgstr "Poista paikkamerkki"
12870 
12871 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12872 msgctxt "QObject|"
12873 msgid "Change placemark"
12874 msgstr "Muuta paikkamerkkiä"
12875 
12876 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12877 msgctxt "QObject|"
12878 msgid "Loop"
12879 msgstr "Silmukka"
12880 
12881 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12882 msgctxt "QObject|"
12883 msgid "Save tour"
12884 msgstr "Tallenna kierros"
12885 
12886 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12887 msgctxt "QObject|"
12888 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12889 msgstr "Kierroksia on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset?"
12890 
12891 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12892 msgctxt "QObject|"
12893 msgid "Open Tour"
12894 msgstr "Avaa kierros"
12895 
12896 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12897 msgctxt "QObject|"
12898 msgid "KML Tours (*.kml)"
12899 msgstr "KML-kierrokset (*.kml)"
12900 
12901 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12902 msgctxt "QObject|"
12903 msgid "Remove Selected Items"
12904 msgstr "Poista valitut kohteet"
12905 
12906 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12907 msgctxt "QObject|"
12908 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12909 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut kohteet?"
12910 
12911 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12912 msgctxt "QObject|"
12913 msgid "Save Tour as"
12914 msgstr "Tallenna kierros nimellä"
12915 
12916 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12917 msgctxt "QObject|"
12918 msgid "Discard Changes"
12919 msgstr "Hylkää muutokset"
12920 
12921 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12922 msgctxt "QObject|"
12923 msgid ""
12924 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12925 msgstr ""
12926 "Haluatko varmasti hylätä tallentamattomat muutokset ja sulkea tiedoston?"
12927 
12928 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12929 msgctxt "TourWidget|"
12930 msgid "Tour"
12931 msgstr "Kierros"
12932 
12933 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12934 msgctxt "TourWidget|"
12935 msgid "toolBar"
12936 msgstr "työkalurivi"
12937 
12938 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12939 msgctxt "TourWidget|"
12940 msgid "--:--"
12941 msgstr "--:--"
12942 
12943 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12944 msgctxt "TourWidget|"
12945 msgid "Move up"
12946 msgstr "Siirrä ylemmäs"
12947 
12948 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12949 msgctxt "TourWidget|"
12950 msgid "Move down"
12951 msgstr "Siirrä alemmas"
12952 
12953 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12954 msgctxt "TourWidget|"
12955 msgid "Delete"
12956 msgstr "Poista"
12957 
12958 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12959 msgctxt "TourWidget|"
12960 msgid "New Tour"
12961 msgstr "Uusi kierros"
12962 
12963 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12964 msgctxt "TourWidget|"
12965 msgid "Save Tour"
12966 msgstr "Tallenna kierros"
12967 
12968 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12969 msgctxt "TourWidget|"
12970 msgid "Save Tour As"
12971 msgstr "Tallenna kierros nimellä"
12972 
12973 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12974 msgctxt "TourWidget|"
12975 msgid "Open Tour"
12976 msgstr "Avaa kierros"
12977 
12978 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12979 msgctxt "TourWidget|"
12980 msgid "Play"
12981 msgstr "Toista"
12982 
12983 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12984 msgctxt "TourWidget|"
12985 msgid "Begins touring"
12986 msgstr "Aloittaa kierroksen"
12987 
12988 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12989 msgctxt "TourWidget|"
12990 msgid "Stop"
12991 msgstr "Pysäytä"
12992 
12993 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12994 msgctxt "TourWidget|"
12995 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12996 msgstr "Pysäyttää kierroksen (uusi kierros alkaa taas alusta)"
12997 
12998 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12999 msgctxt "TourWidget|"
13000 msgid "Record tour"
13001 msgstr "Nauhoita kierros"
13002 
13003 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
13004 msgctxt "TourWidget|"
13005 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
13006 msgstr "Muuntaa ladatun kierroksen elokuvaksi"
13007 
13008 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
13009 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
13010 msgid "Wait duration:"
13011 msgstr "Odotusaika:"
13012 
13013 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
13014 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
13015 msgid " s"
13016 msgstr " s "
13017 
13018 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "FlightGear position provider Plugin"
13021 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13022 msgid "FlightGear position provider Plugin"
13023 msgstr "FlightGear-sijaintiliitännäinen"
13024 
13025 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
13026 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13027 msgid "FlightGear"
13028 msgstr "FlightGear"
13029 
13030 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "Reports the position of running flightgear application."
13033 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13034 msgid "Reports the position of running flightgear application."
13035 msgstr "Ilmaisee käynnissä olevan FlightGear-sovelluksen sijainnin."
13036 
13037 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
13038 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13039 msgid "GeoClue position provider Plugin"
13040 msgstr "GeoClue-sijaintiliitännäinen"
13041 
13042 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
13043 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13044 msgid "GeoClue"
13045 msgstr "GeoClue"
13046 
13047 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13050 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13051 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13052 msgstr "Ilmoittaa sijainnin käyttäen GeoClue-sijaintikehysverkkoa"
13053 
13054 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13055 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13056 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13057 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (palvelumerkintää ei voi luoda)"
13058 
13059 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13060 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13061 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13062 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (palvelinmerkintää ei saatu)"
13063 
13064 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13065 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13066 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13067 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (yhteyskäytäntömerkintää ei saatu)"
13068 
13069 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13070 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13071 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13072 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (pistoketta ei voitu luoda)"
13073 
13074 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13075 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13076 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13077 msgstr "Sisäinen gpsd-virhe (pistokevalintaa ei voitu asettaa)"
13078 
13079 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13080 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13081 msgid "No GPS device found by gpsd."
13082 msgstr "gpsd ei löytänyt GPS-laitetta."
13083 
13084 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13085 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13086 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13087 msgstr "Tuntematon virhe avattaessa gpsd-yhteyttä."
13088 
13089 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13090 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13091 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13092 msgstr "GPSD-sijaintiliitännäinen"
13093 
13094 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13095 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13096 msgid "gpsd"
13097 msgstr "gpsd"
13098 
13099 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13100 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13101 msgid "Reports the position of a GPS device."
13102 msgstr "Ilmoittaa GPS-laitteen sijainnin."
13103 
13104 # Qt Mobility on erisnimi, jota ei käännetä
13105 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13106 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13107 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13108 msgstr "Qt Positioning -sijaintiliitännäinen"
13109 
13110 # Qt Mobility on erisnimi, jota ei käännetä
13111 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13112 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13113 msgid "Qt Positioning Location"
13114 msgstr "Qt Positioning -sijainti"
13115 
13116 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13117 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13118 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13119 msgstr "Ilmaisee QtPositioning-yhteensopivan laitteen GPS-sijainnin."
13120 
13121 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13124 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13125 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13126 msgstr "Wlocaten liitännäinen sijainnin ilmoittamiseen"
13127 
13128 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13129 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13130 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13131 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)"
13132 
13133 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13134 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13135 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13136 msgstr "Ilmoittaa nykyisen sijainnin läheisten WLAN-tukiasemien perusteella"
13137 
13138 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13139 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13140 msgid "Annotation"
13141 msgstr "Merkintä"
13142 
13143 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13144 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13145 msgid "&Annotation"
13146 msgstr "Me&rkintä"
13147 
13148 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13149 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13150 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13151 msgstr "Piirtää kartalle merkintöjä paikkamerkein ja monikulmioin."
13152 
13153 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13154 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13155 msgid "Annotations"
13156 msgstr "Merkinnät"
13157 
13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13159 msgctxt "QObject|"
13160 msgid "Remove current item"
13161 msgstr "Poista nykyinen kohde"
13162 
13163 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13164 msgctxt "QObject|"
13165 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13166 msgstr "Haluatko varmasti poistaa nykyisen kohteen?"
13167 
13168 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13169 msgctxt "QObject|"
13170 msgid "Clear all annotations"
13171 msgstr "Tyhjennä kaikki merkinnät"
13172 
13173 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13174 msgctxt "QObject|"
13175 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13176 msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää kaikki merkinnät?"
13177 
13178 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13179 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13180 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13181 msgid "Save Annotation File"
13182 msgstr "Tallenna merkintätiedosto"
13183 
13184 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13185 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13186 msgid ""
13187 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13188 "osm)"
13189 msgstr ""
13190 "Kaikki tuetut tiedostot (*.kml *.osm);;KML-tiedosto (*.kml);;Open Street Map "
13191 "-tiedosto (*.osm)"
13192 
13193 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13194 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13195 msgid "Open Annotation File"
13196 msgstr "Avaa merkintätiedosto"
13197 
13198 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13199 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13200 msgid ""
13201 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13202 "Map file (*.osm)"
13203 msgstr ""
13204 "Kaikki tuetut tiedostot (*.kml *.osm);;KML-merkintätiedosto (*.kml);;Open "
13205 "Street Map -tiedosto (*.osm)"
13206 
13207 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13208 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13209 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13210 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13213 msgid "Operation not permitted"
13214 msgstr "Toimintoa ei sallita"
13215 
13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid ""
13219 #| "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13220 #| "its inner boundaries."
13221 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13222 msgid ""
13223 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13224 "its inner boundaries."
13225 msgstr ""
13226 "Ei voida yhdistää monikulmion ulkoreunan pistettä sen sisäreunan pisteeseen."
13227 
13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13231 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13232 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13233 msgstr ""
13234 "Ei voida yhdistää kahta pistettä, jotka ovat kahdesta erilaisesta "
13235 "sisäreunasta."
13236 
13237 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13238 #, fuzzy
13239 #| msgid ""
13240 #| "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the "
13241 #| "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13242 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13243 msgid ""
13244 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13245 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13246 msgstr ""
13247 "Valittuja pisteitä ei voida yhdistää. Todennäköisesti tämä johtaisi siihen, "
13248 "että monikulmion ulkoreuna ei sisällä kaikkia sisäreunan pisteitä."
13249 
13250 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13251 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13252 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13253 msgid "Select Item"
13254 msgstr "Valitse kohta"
13255 
13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13258 msgid "Add Polygon"
13259 msgstr "Lisää monikulmio"
13260 
13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13262 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13263 msgid "Add Polygon Hole"
13264 msgstr "Lisää reikä monikulmioon"
13265 
13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13267 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13268 msgid "Add Nodes"
13269 msgstr "Lisää pisteitä"
13270 
13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13272 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13273 msgid "Add Placemark"
13274 msgstr "Lisää paikkamerkki"
13275 
13276 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13277 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13278 msgid "Add Path"
13279 msgstr "Lisää polku"
13280 
13281 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13282 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13283 msgid "Add Ground Overlay"
13284 msgstr "Lisää maakerros"
13285 
13286 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13287 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13288 msgid "Remove Item"
13289 msgstr "Poista kohde"
13290 
13291 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13292 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13293 msgid "Load Annotation File"
13294 msgstr "Lataa merkintätiedosto"
13295 
13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13297 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13298 msgid "Clear all Annotations"
13299 msgstr "Tyhjennä kaikki merkinnät"
13300 
13301 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13302 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13303 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13304 msgstr "Lataa OpenStreetMap-tietoa"
13305 
13306 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13307 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13308 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13309 msgstr "Lataa näkyvän alueen OpenStreetMap-tiedot"
13310 
13311 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13312 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13313 msgid "Paste"
13314 msgstr "Liitä"
13315 
13316 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13317 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13319 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13320 msgid "Cut"
13321 msgstr "Leikkaa"
13322 
13323 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13324 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13325 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13326 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13327 msgid "Copy"
13328 msgstr "Kopioi"
13329 
13330 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13331 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13332 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13333 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13334 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13335 msgid "Remove"
13336 msgstr "Poista"
13337 
13338 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13339 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13340 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13341 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13342 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13343 msgid "Properties"
13344 msgstr "Ominaisuudet"
13345 
13346 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13347 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13348 msgid "Untitled Ground Overlay"
13349 msgstr "Nimetön maakerros"
13350 
13351 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13352 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13353 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13354 msgid "Deselect All Nodes"
13355 msgstr "Poista kaikkien pisteiden valinta"
13356 
13357 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13358 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13359 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13360 msgid "Delete All Selected Nodes"
13361 msgstr "Poista kaikki valitut pisteet"
13362 
13363 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13364 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13365 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13366 msgid ""
13367 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13368 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13369 msgstr ""
13370 "Yhtä valituista pisteistä ei voi poistaa, todennäköisesti jotta monikulmion "
13371 "ulkoreuna sisältäisi kaikki sisäreuna pisteet."
13372 
13373 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13374 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13375 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13376 msgid "Select Node"
13377 msgstr "Valitse piste"
13378 
13379 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13380 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13381 msgid "Delete Node"
13382 msgstr "Poista piste"
13383 
13384 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13385 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13386 msgid "Deselect Node"
13387 msgstr "Poista pisteen valinta"
13388 
13389 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13390 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13391 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13392 msgid "Download"
13393 msgstr "Lataa"
13394 
13395 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13396 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13397 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13398 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13399 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13400 msgid "ERROR"
13401 msgstr "VIRHE"
13402 
13403 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13404 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13405 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13406 msgstr "Väliaikaistiedoston luominen OSM-tiedon latausta varten ei onnistu."
13407 
13408 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13409 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13410 msgid ""
13411 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13412 "and try again."
13413 msgstr ""
13414 "Valitulla alueella on liikaa tietoa. Valitse pienempi alue ja yritä "
13415 "uudelleen.Valitulla alueella on liikaa tietoa. Valitse pienempi alue ja "
13416 "yritä uudelleen."
13417 
13418 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13419 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13420 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13421 msgstr "Kaistanleveysrajoitus ylitetty. Yritä myöhemmin uudelleen."
13422 
13423 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13424 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13425 msgid ""
13426 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13427 "try again later."
13428 msgstr ""
13429 "Sattui verkkovirhe. Tarkista internetyhteys tai yritä myöhemmin uudelleen."
13430 "Sattui verkkovirhe. Tarkista internetyhteys tai yritä myöhemmin uudelleen."
13431 
13432 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13433 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13434 msgid "Dialog"
13435 msgstr "Valinta-ikkuna"
13436 
13437 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13438 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13439 msgid "No name specified"
13440 msgstr "Ei nimeä"
13441 
13442 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13443 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13444 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13445 msgstr "Anna tälle maakerrokselle nimi."
13446 
13447 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13448 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13449 msgid "No image specified"
13450 msgstr "Kuvaa ei ole valittu"
13451 
13452 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13453 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13454 msgid "Please specify an image file."
13455 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
13456 
13457 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13458 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13459 msgid "Invalid image path"
13460 msgstr "Kuvan sijainti on virheellinen"
13461 
13462 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13463 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13464 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13465 msgstr "Määritä kuvatiedostolle kelvollinen sijainti."
13466 
13467 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13468 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13469 msgid "Edit ground overlay"
13470 msgstr "Muokkaa maakerrosta"
13471 
13472 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13473 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13474 msgid "Description"
13475 msgstr "Kuvaus"
13476 
13477 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13478 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13479 msgid "Coordinates"
13480 msgstr "Koordinaatit"
13481 
13482 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13483 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13484 msgid "N"
13485 msgstr "P"
13486 
13487 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13488 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13489 msgid "W"
13490 msgstr "L"
13491 
13492 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13493 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13494 msgid "E"
13495 msgstr "I"
13496 
13497 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13498 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13499 msgid "S"
13500 msgstr "E"
13501 
13502 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13503 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13504 msgid "Rotation"
13505 msgstr "Kääntö"
13506 
13507 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13508 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13509 msgid "Tags"
13510 msgstr "Tunnisteet"
13511 
13512 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13513 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13514 msgid "Relations"
13515 msgstr "Suhteet"
13516 
13517 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13518 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13519 msgid "Untitled Polygon"
13520 msgstr "Nimetön monikulmio"
13521 
13522 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13523 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13524 msgid "No name specified"
13525 msgstr "Ei nimeä"
13526 
13527 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13528 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13529 msgid "Please specify a name for this polygon."
13530 msgstr "Anna tälle monikulmiolle nimi."
13531 
13532 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13533 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13534 msgid "Not enough nodes specified."
13535 msgstr "Ei ole määritetty riittävän montaa solmua."
13536 
13537 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid ""
13540 #| "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13541 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13542 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13543 msgstr "Määritä ainakin kolme monikulmion solmua napsauttamalla karttaa."
13544 
13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13546 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13547 msgid "Add polygon"
13548 msgstr "Lisää monikulmio"
13549 
13550 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13551 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13552 msgid "Name"
13553 msgstr "Nimi"
13554 
13555 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13556 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13557 msgid "Description"
13558 msgstr "Kuvaus"
13559 
13560 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13561 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13562 msgid "Style, Color"
13563 msgstr "Tyyli, väri"
13564 
13565 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13566 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13567 msgid "Lines"
13568 msgstr "Viivat"
13569 
13570 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13571 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13572 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13573 msgid "Color:"
13574 msgstr "Väri:"
13575 
13576 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13577 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13578 msgid "Width:"
13579 msgstr "Leveys:"
13580 
13581 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13582 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13583 msgid "Area"
13584 msgstr "Alue"
13585 
13586 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13587 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13588 msgid "Filled"
13589 msgstr "Täytetty"
13590 
13591 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13592 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13593 msgid "Not Filled"
13594 msgstr "Ei täytetty"
13595 
13596 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13597 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13598 msgid "Nodes"
13599 msgstr "Solmut"
13600 
13601 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13602 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13603 msgid "Tags"
13604 msgstr "Tunnisteet"
13605 
13606 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13607 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13608 msgid "Relations"
13609 msgstr "Suhteet"
13610 
13611 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13612 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13613 msgid "Untitled Path"
13614 msgstr "Nimetön polku"
13615 
13616 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13617 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13618 msgid "No name specified"
13619 msgstr "Nimeä ei ole annettu"
13620 
13621 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13622 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13623 msgid "Please specify a name for this polyline."
13624 msgstr "Anna tälle murtoviivalle nimi."
13625 
13626 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13627 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13628 msgid "Not enough nodes specified."
13629 msgstr "Ei ole määritetty riittävän montaa solmua."
13630 
13631 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13634 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13635 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13636 msgstr "Määritä ainakin kaksi solmua polulle napsauttamalla karttaa."
13637 
13638 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13639 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13640 msgid "Add path"
13641 msgstr "Lisää polku"
13642 
13643 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13644 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13645 msgid "Name"
13646 msgstr "Nimi"
13647 
13648 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13649 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13650 msgid "Description"
13651 msgstr "Kuvaus"
13652 
13653 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13654 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13655 msgid "Style, Color"
13656 msgstr "Tyyli, väri"
13657 
13658 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13659 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13660 msgid "Lines"
13661 msgstr "Viivat"
13662 
13663 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13664 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13665 msgid "Color:"
13666 msgstr "Väri:"
13667 
13668 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13669 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13670 msgid "Width:"
13671 msgstr "Leveys:"
13672 
13673 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13674 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13675 msgid "Nodes"
13676 msgstr "Solmut"
13677 
13678 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13679 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13680 msgid "No."
13681 msgstr "Ei."
13682 
13683 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13684 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13685 msgid "Longitude"
13686 msgstr "Pituusaste"
13687 
13688 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13689 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13690 msgid "Latitude"
13691 msgstr "Leveysaste"
13692 
13693 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13694 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13695 msgid "Elevation"
13696 msgstr "Korkeus"
13697 
13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13699 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13700 msgid "APRS Plugin"
13701 msgstr "APRS-liitännäinen"
13702 
13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13704 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13705 msgid "Display"
13706 msgstr "Näyttö"
13707 
13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13709 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13710 msgid "Fade data older than (minutes)"
13711 msgstr "Häivytä tiedot, jotka ovat vanhempia kuin (min)"
13712 
13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13714 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13715 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13716 msgid "10"
13717 msgstr "10"
13718 
13719 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13720 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13721 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13722 msgstr "Älä näytä tätä vanhempia tietoja (minuutteina)"
13723 
13724 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13725 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13726 msgid "Internet"
13727 msgstr "Internet"
13728 
13729 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13730 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13731 msgid "APRS Data Sources"
13732 msgstr "APRS-tietolähteet"
13733 
13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13735 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13736 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13737 msgstr "Kerätäänkö tiedot internetin APRS-tietolähteestä?"
13738 
13739 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13740 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13741 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13742 msgstr "Kerää tiedot APRS-internetpalvelimelta"
13743 
13744 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13745 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13746 msgid "Server"
13747 msgstr "Palvelin"
13748 
13749 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13750 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13751 msgid "rotate.aprs.net"
13752 msgstr "rotate.aprs.net"
13753 
13754 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13755 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13756 msgid "Port"
13757 msgstr "Portti"
13758 
13759 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13760 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13761 msgid "10253"
13762 msgstr "10253"
13763 
13764 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13765 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13766 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13767 msgstr "Vedosta TCP/IP-tietueet vianpaikannusvirtaan"
13768 
13769 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13770 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13771 msgid "Device"
13772 msgstr "Laite"
13773 
13774 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13775 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13776 msgid "TNC Terminal Port"
13777 msgstr "TNC-pääteportti"
13778 
13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13780 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13781 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13782 msgstr "Kerätäänkö tiedot sarjaportista?"
13783 
13784 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13785 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13786 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13787 msgstr "Kerää tiedot sarja-TNC:stä (tekstitilassa)"
13788 
13789 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13790 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13791 msgid "TTY"
13792 msgstr "TTY"
13793 
13794 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13795 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13796 msgid "/dev/ttyUSB0"
13797 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13798 
13799 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13800 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13801 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13802 msgstr "Vedosta TTY-tietueet vianpaikannusvirtaan"
13803 
13804 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13805 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13806 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13807 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13808 msgid "File"
13809 msgstr "Tiedosto"
13810 
13811 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13812 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13813 msgid "Should information be gathered from a file?"
13814 msgstr "Kerätäänkö tiedot tiedostosta?"
13815 
13816 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13817 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13818 msgid "Collect data from a file"
13819 msgstr "Kerää tiedot tiedostosta"
13820 
13821 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13822 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13823 msgid "Dump file records to the debug stream"
13824 msgstr "Vedosta tiedostotietueet vianpaikannusvirtaan"
13825 
13826 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13827 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13828 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13829 msgstr "Amatööriradion APRS-liitännäinen"
13830 
13831 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13832 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13833 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13834 msgstr "Amatööriradion &APRS-liitännäinen"
13835 
13836 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13837 #, fuzzy
13838 #| msgid ""
13839 #| "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13840 #| "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13841 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13842 msgid ""
13843 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13844 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13845 msgstr ""
13846 "Tämä liitännäinen näyttää Internetistä kerättyä APRS-tietoa. APRS on "
13847 "amatööriradioyhteyskäytäntö sijainti- ja muun tiedon lähettämiseen."
13848 
13849 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13850 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13851 msgid "Atmosphere"
13852 msgstr "Ilmakehä"
13853 
13854 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13855 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13856 msgid "&Atmosphere"
13857 msgstr "&Ilmakehä"
13858 
13859 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13860 #, fuzzy
13861 #| msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13862 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13863 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13864 msgstr "Näyttää maata ympäröivän ilmakehän."
13865 
13866 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13867 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13868 msgid "Configure Compass Plugin"
13869 msgstr "Kompassiliitännäisen asetukset"
13870 
13871 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13872 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13873 msgid "Theme"
13874 msgstr "Teema"
13875 
13876 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13877 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13878 msgid "Default"
13879 msgstr "Oletus"
13880 
13881 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13882 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13883 msgid "Arrows"
13884 msgstr "Nuolet"
13885 
13886 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13887 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13888 msgid "Atom"
13889 msgstr "Atomi"
13890 
13891 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13892 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13893 msgid "Magnet"
13894 msgstr "Magneetti"
13895 
13896 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13897 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13898 msgid "Compass"
13899 msgstr "Kompassi"
13900 
13901 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13902 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13903 msgid "&Compass"
13904 msgstr "K&ompassi"
13905 
13906 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13907 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13908 msgid "This is a float item that provides a compass."
13909 msgstr "Kompassin tarjoava kelluva alkio."
13910 
13911 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13912 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13913 msgid "N"
13914 msgstr "P"
13915 
13916 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13917 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13918 msgid "S"
13919 msgstr "E"
13920 
13921 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13922 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13923 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13924 msgstr "Ristikkoliitännäisen asetukset"
13925 
13926 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13927 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13928 msgid "Theme"
13929 msgstr "Teema"
13930 
13931 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13932 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13933 msgid "Default"
13934 msgstr "Oletus"
13935 
13936 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13937 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13938 msgid "Gun 1"
13939 msgstr "Ase 1"
13940 
13941 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13942 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13943 msgid "Gun 2"
13944 msgstr "Ase 2"
13945 
13946 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Circle Ruler"
13949 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13950 msgid "Circled"
13951 msgstr "Ympyräviivain"
13952 
13953 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13954 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13955 msgid "German"
13956 msgstr "Saksa"
13957 
13958 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13959 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13960 msgid "Crosshairs"
13961 msgstr "Ristikko"
13962 
13963 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13964 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13965 msgid "Cross&hairs"
13966 msgstr "&Ristikko"
13967 
13968 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13969 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13970 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13971 msgstr "Ristikon näyttävä liitännäinen."
13972 
13973 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13974 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13975 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13976 msgstr "Maanjäristysliitännäisen asetukset"
13977 
13978 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13979 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13980 msgid "Filter"
13981 msgstr "Suodatin"
13982 
13983 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13984 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13985 msgid "Maximum number of results:"
13986 msgstr "Tulosten enimmäismäärä:"
13987 
13988 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13989 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13990 msgid "Minimum magnitude:"
13991 msgstr "Vähimmäisvoimakkuus:"
13992 
13993 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13994 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13995 msgid "Time Range"
13996 msgstr "Aikaväli"
13997 
13998 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13999 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14000 msgid "Past"
14001 msgstr "Viime"
14002 
14003 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
14004 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14005 msgid "From"
14006 msgstr "Alkaen:"
14007 
14008 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
14009 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14010 msgid "days"
14011 msgstr "päivää"
14012 
14013 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
14014 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14015 msgid "to"
14016 msgstr "Saakka:"
14017 
14018 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
14019 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14020 msgid "Date:"
14021 msgstr "Päiväys:"
14022 
14023 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
14024 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14025 msgid "Magnitude:"
14026 msgstr "Magnitudi:"
14027 
14028 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
14029 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14030 msgid "Depth:"
14031 msgstr "Syvyys:"
14032 
14033 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
14034 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14035 msgid "Earthquakes"
14036 msgstr "Maanjäristykset"
14037 
14038 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
14039 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14040 msgid "&Earthquakes"
14041 msgstr "Maan&järistykset"
14042 
14043 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
14044 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14045 msgid "Shows earthquakes on the map."
14046 msgstr "Näyttää maanjäristykset kartalla."
14047 
14048 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
14049 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14050 msgid "Eclipse Browser"
14051 msgstr "Pimennysselain"
14052 
14053 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
14054 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14055 msgid "Show eclipses for year:"
14056 msgstr "Näytä pimennykset vuodelle:"
14057 
14058 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
14059 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14060 msgid "&Settings..."
14061 msgstr "&Asetukset…"
14062 
14063 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
14064 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14065 msgid "&Close"
14066 msgstr "&Sulje"
14067 
14068 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
14069 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14070 msgid "&Go To Selected Eclipse"
14071 msgstr "&Siirry valittuun pimennykseen"
14072 
14073 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14074 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14075 msgid "Eclipses Configuration"
14076 msgstr "Pimennysten asetukset"
14077 
14078 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14079 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14080 msgid "&View"
14081 msgstr "&Näkymä"
14082 
14083 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14084 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14085 msgid "View &Options"
14086 msgstr "&Katseluasetukset"
14087 
14088 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14089 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14090 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14091 msgstr "Ota käyttöön k&uunpimennykset"
14092 
14093 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14094 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14095 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14096 msgstr "Näytä pimennysten &hallintasovelma"
14097 
14098 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14099 #, fuzzy
14100 #| msgid "Eclipses"
14101 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14102 msgid "&Eclipse Elements"
14103 msgstr "Pimennykset"
14104 
14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14106 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14107 msgid "&Northern Penumbra"
14108 msgstr "&Pohjoinen puolivarjopimennys"
14109 
14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14111 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14112 msgid "&Umbra"
14113 msgstr ""
14114 
14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14116 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14117 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14118 msgstr ""
14119 
14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14121 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14122 msgid "Central &Line"
14123 msgstr "Keski&viiva"
14124 
14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14126 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14127 msgid "Full &Penumbra"
14128 msgstr "&Täysi puolivarjopimennys"
14129 
14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14131 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14132 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14133 msgstr "Auringonnousu ja -laskurajat"
14134 
14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14136 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14137 msgid "&Southern Penumbra"
14138 msgstr "&Eteläinen puolivarjopimennys"
14139 
14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14141 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14142 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14143 msgstr ""
14144 
14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14146 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14147 msgid "&Reminder"
14148 msgstr "&Muistutus"
14149 
14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14151 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14152 msgid "Remind about eclipse events"
14153 msgstr "Muistuta pimennystapahtumista"
14154 
14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14156 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14157 msgid "Moon, Total"
14158 msgstr "Kuu, täydellinen"
14159 
14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14161 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14162 msgid "Moon, Partial"
14163 msgstr "Kuu, osittainen"
14164 
14165 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14166 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14167 msgid "Moon, Penumbral"
14168 msgstr "Kuu, puolivarjopimennys"
14169 
14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14171 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14172 msgid "Sun, Partial"
14173 msgstr "Aurinko, osittainen"
14174 
14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14176 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14177 msgid "Sun, non-central, Annular"
14178 msgstr "Aurinko, epäkeskinen rengasmainen"
14179 
14180 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14181 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14182 msgid "Sun, non-central, Total"
14183 msgstr "Aurinko, epäkeskinen täydellinen"
14184 
14185 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14186 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14187 msgid "Sun, Annular"
14188 msgstr "Aurinko, rengasmainen"
14189 
14190 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14191 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14192 msgid "Sun, Total"
14193 msgstr "Aurinko, täydellinen"
14194 
14195 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14196 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14197 msgid "Sun, Annular/Total"
14198 msgstr "Aurinko, rengasmainen tai täydellinen"
14199 
14200 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14201 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14202 msgid "Start"
14203 msgstr "Alku"
14204 
14205 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14206 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14207 msgid "End"
14208 msgstr "Loppu"
14209 
14210 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14211 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14212 msgid "Type"
14213 msgstr "Tyyppi"
14214 
14215 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14216 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14217 msgid "Magnitude"
14218 msgstr "Magnitudi"
14219 
14220 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14221 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14222 msgid "Eclipses"
14223 msgstr "Pimennykset"
14224 
14225 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14226 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14227 msgid "E&clipses"
14228 msgstr "Pi&mennykset"
14229 
14230 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14231 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14232 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14233 msgstr "Tämä liitännäinen havainnollistaa auringonpimennyksiä."
14234 
14235 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14236 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14237 msgid "Browse Ecli&pses..."
14238 msgstr "&Selaa pimennyksiä…"
14239 
14240 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14241 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14242 msgid "Maximum of Eclipse"
14243 msgstr "Pimennyksen maksimi"
14244 
14245 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14246 #, qt-format
14247 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14248 msgid "Eclipses in %1"
14249 msgstr "Pimennykset vuonna %1"
14250 
14251 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14252 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14253 msgid "Eclipse Event"
14254 msgstr "Pimennystapahtuma"
14255 
14256 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14257 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14258 msgid ""
14259 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14260 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14261 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14262 "body></html>"
14263 msgstr ""
14264 
14265 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14266 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14267 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14268 msgstr "Älä muistuta minua pimennyksistä enää"
14269 
14270 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14271 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14272 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14273 msgstr "Korkeusprofiililiitännäisen asetukset"
14274 
14275 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14276 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14277 msgid "Zoom to viewport"
14278 msgstr "Sovita näkymään"
14279 
14280 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14281 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14282 msgid "&Configure..."
14283 msgstr "&Asetukset…"
14284 
14285 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14286 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14287 msgid "&Zoom to viewport"
14288 msgstr "S&ovita näkymään"
14289 
14290 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14291 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14292 msgid "Route"
14293 msgstr "Reitti"
14294 
14295 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14296 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14297 msgid "Track: "
14298 msgstr "Kappale: "
14299 
14300 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14301 #, fuzzy
14302 #| msgid ""
14303 #| "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14304 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14305 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14306 msgstr ""
14307 "Luo reitti tai lataa jälki tiedostosta katsellaksesi sen korkeusprofiilia."
14308 
14309 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14310 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14311 msgid "Elevation Profile"
14312 msgstr "Korkeusprofiili"
14313 
14314 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14315 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14316 msgid "&Elevation Profile"
14317 msgstr "&Korkeusprofiili"
14318 
14319 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14320 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14321 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14322 msgstr "Nykyisen reitin korkeusprofiilin tarjoava kelluva alkio."
14323 
14324 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14325 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14326 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14327 msgstr ""
14328 "Luo reitti tai lataa jälki tiedostosta ja tarkastele sen korkeusprofiilia."
14329 
14330 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14331 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14332 msgid ""
14333 "Not enough points in the current viewport.\n"
14334 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14335 msgstr ""
14336 "Nykyisessä näkymässä ei näy riittävästi pisteitä.\n"
14337 "Yritä poistaa ”Sovita näkymään” käytöstä."
14338 
14339 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14340 #, qt-format
14341 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14342 msgid "Difference: %1 %2"
14343 msgstr "Ero: %1 %2"
14344 
14345 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14346 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14347 msgid "km"
14348 msgstr " km"
14349 
14350 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14351 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14352 msgid "m"
14353 msgstr "m"
14354 
14355 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14356 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14357 msgid "mi"
14358 msgstr " mi"
14359 
14360 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14361 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14362 msgid "ft"
14363 msgstr " ft"
14364 
14365 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14366 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14367 msgid "nm"
14368 msgstr " nm"
14369 
14370 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14371 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14372 msgid "Elevation Profile Marker"
14373 msgstr "Korkeusprofiilimerkki"
14374 
14375 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14376 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14377 msgid "&Elevation Profile Marker"
14378 msgstr "Korkeus&profiilimerkki"
14379 
14380 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14381 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14382 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14383 msgstr "Merkitsee kartalle korkeusprofiilin nykyisen korkeuden."
14384 
14385 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14386 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14387 msgid "m"
14388 msgstr "m"
14389 
14390 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14391 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14392 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14393 msgid "ft"
14394 msgstr " ft"
14395 
14396 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14397 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14398 msgid "File View"
14399 msgstr "Tiedostonäkymä"
14400 
14401 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14402 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14403 msgid "&File View"
14404 msgstr "Tie&dostonäkymä"
14405 
14406 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14407 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14408 msgid "A list of currently opened files"
14409 msgstr "Avointen tiedostojen luettelo"
14410 
14411 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14412 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14413 msgid "Open file..."
14414 msgstr "Avaa tiedosto…"
14415 
14416 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14417 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14418 msgid "Close this file"
14419 msgstr "Sulje tämä tiedosto"
14420 
14421 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14422 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14423 msgid "Open File"
14424 msgstr "Avaa tiedosto"
14425 
14426 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14427 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14428 msgid ""
14429 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14430 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14431 msgstr ""
14432 "Kaikki tuetut tiedostomuodot (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-data (*.gpx);;Google "
14433 "Earth KML (*.kml);PNT-data (*.pnt)"
14434 
14435 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14436 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14437 msgid "Places"
14438 msgstr "Sijainnit"
14439 
14440 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14441 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14442 msgid "&Places"
14443 msgstr "&Sijainnit"
14444 
14445 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14446 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14447 msgid "Displays trending Foursquare places"
14448 msgstr "Näyttää suosittuja Foursquare-paikkoja"
14449 
14450 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14451 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14452 msgid "GpsInfo"
14453 msgstr "GPS-tiedot"
14454 
14455 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14456 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14457 msgid "&GpsInfo"
14458 msgstr "&GPS-tiedot"
14459 
14460 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14461 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14462 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14463 msgstr "GPS-tiedon tarjoava kelluva alkio."
14464 
14465 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14466 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14467 msgid "mph"
14468 msgstr " mph"
14469 
14470 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14471 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14472 msgid "ft"
14473 msgstr " ft"
14474 
14475 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14476 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14477 msgid "km/h"
14478 msgstr " km/t"
14479 
14480 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14481 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14482 msgid "m"
14483 msgstr "m"
14484 
14485 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14486 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14487 msgid "kt"
14488 msgstr " kt"
14489 
14490 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14491 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14492 msgid "nm"
14493 msgstr " nm"
14494 
14495 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14496 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14497 msgid "Speed"
14498 msgstr "Nopeus"
14499 
14500 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14501 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14502 msgid "Direction"
14503 msgstr "Suunta"
14504 
14505 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14506 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14507 msgid "Altitude"
14508 msgstr "Korkeus"
14509 
14510 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14511 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14512 msgid "Precision"
14513 msgstr "Tarkkuus"
14514 
14515 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14516 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14517 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14518 msgstr "Koordinaattiruudukkoliitännäinen"
14519 
14520 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14521 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14522 msgid "C&olors"
14523 msgstr "&Värit"
14524 
14525 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14526 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14527 msgid "&Grid:"
14528 msgstr "&Ruudukko:"
14529 
14530 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14531 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14532 msgid "Color of the coordinate grid."
14533 msgstr "Koordinaattiruudukon väri."
14534 
14535 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14536 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14537 msgid "&Tropics:"
14538 msgstr "Kääntö&piirit:"
14539 
14540 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14541 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14542 msgid "Color of the tropical circles."
14543 msgstr "Kääntöpiirien väri."
14544 
14545 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14546 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14547 msgid "&Equator:"
14548 msgstr "P&äiväntasaaja:"
14549 
14550 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14551 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14552 msgid "Color of the equator."
14553 msgstr "Päiväntasaajan väri."
14554 
14555 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14556 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14557 msgid "Labels"
14558 msgstr "Selitteet"
14559 
14560 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14561 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14562 msgid "&Named Labels"
14563 msgstr "&Nimetyt selitteet"
14564 
14565 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14566 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14567 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14568 msgstr ""
14569 "Näytä selitteet ensimmäiselle pituuspiirille, päiväntasaajalle ja "
14570 "kääntäpiireille."
14571 
14572 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14573 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14574 msgid "&Numerical Labels"
14575 msgstr "&Numeeriset selitteet"
14576 
14577 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14578 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14579 msgid "Show numerical Labels."
14580 msgstr "Näytä numeeriset selitteet."
14581 
14582 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14583 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14584 msgid "Coordinate Grid"
14585 msgstr "Koordinaattiruudukko"
14586 
14587 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14588 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14589 msgid "Coordinate &Grid"
14590 msgstr "Koor&dinaattiruudukko"
14591 
14592 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14593 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14594 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14595 msgstr "Koordinaattiruudukon näyttävä liitännäinen."
14596 
14597 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14598 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14599 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14600 msgstr "Valitse koordinaattiruudukon väri."
14601 
14602 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14603 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14604 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14605 msgstr "Valitse kääntöpiirien väri."
14606 
14607 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14608 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14609 msgid "Please choose the color for the equator."
14610 msgstr "Valitse päiväntasaajan väri."
14611 
14612 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14613 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14614 msgid "Equator"
14615 msgstr "Ekvaattori"
14616 
14617 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14618 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14619 msgid "Prime Meridian"
14620 msgstr "Nollameridiaani"
14621 
14622 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14623 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14624 msgid "Antimeridian"
14625 msgstr "180° meridiaani"
14626 
14627 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14628 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14629 msgid "Tropic of Cancer"
14630 msgstr "Kravun kääntöpiiri"
14631 
14632 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14633 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14634 msgid "Tropic of Capricorn"
14635 msgstr "Kauriin kääntöpiiri"
14636 
14637 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14638 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14639 msgid "Arctic Circle"
14640 msgstr "Pohjoinen napapiiri"
14641 
14642 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14643 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14644 msgid "Antarctic Circle"
14645 msgstr "Eteläinen napapiiri"
14646 
14647 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14648 msgctxt "Marble::License|"
14649 msgid "License"
14650 msgstr "Lisenssi"
14651 
14652 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14653 msgctxt "Marble::License|"
14654 msgid "&License"
14655 msgstr "&Lisenssi"
14656 
14657 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14658 msgctxt "Marble::License|"
14659 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14660 msgstr "Tekijänoikeustiedot tarjoava kelluva alkio."
14661 
14662 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14663 msgctxt "Marble::License|"
14664 msgid "&Full License"
14665 msgstr "K&oko lisenssi"
14666 
14667 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14668 msgctxt "Marble::License|"
14669 msgid "&Show Details"
14670 msgstr "Näytä yk&sityiskohdat"
14671 
14672 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14673 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14674 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14675 msgstr "Mittasuhdeliitännäisen asetukset"
14676 
14677 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14678 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14679 msgid "Show Ratio Scale"
14680 msgstr "Näytä mittasuhde"
14681 
14682 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14683 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14684 msgid "Minimize"
14685 msgstr "Pienennä"
14686 
14687 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14688 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14689 msgid "Minimize"
14690 msgstr "Pienennä"
14691 
14692 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14693 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14694 msgid "Scale Bar"
14695 msgstr "Mittakaavarivi"
14696 
14697 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14698 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14699 msgid "&Scale Bar"
14700 msgstr "Mitta&kaavarivi"
14701 
14702 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14703 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14704 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14705 msgstr "Kartan mittakaavan tarjoava kelluva alkio."
14706 
14707 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14708 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14709 msgid "Original Developer"
14710 msgstr "Alkuperäinen kehittäjä"
14711 
14712 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14713 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14714 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14715 msgid "km"
14716 msgstr "km"
14717 
14718 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14719 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14720 msgid "m"
14721 msgstr "m"
14722 
14723 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14724 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14725 msgid "mi"
14726 msgstr "mi"
14727 
14728 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14729 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14730 msgid "nm"
14731 msgstr "nm"
14732 
14733 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14734 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14735 msgid "&Configure..."
14736 msgstr "&Asetukset…"
14737 
14738 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14739 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14740 msgid "&Ratio Scale"
14741 msgstr "Mitta&suhde"
14742 
14743 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14744 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14745 msgid "Measure Tool Configuration"
14746 msgstr "Mittaustyökalun asetukset"
14747 
14748 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14749 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14750 msgid "Ruler Type"
14751 msgstr "Viivaimen tyyppi"
14752 
14753 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14754 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14755 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14756 msgid "Polygon"
14757 msgstr "Monikulmio"
14758 
14759 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14760 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14761 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14762 msgid "Circle"
14763 msgstr "Ympyrä"
14764 
14765 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14766 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14767 msgid "Segment labels"
14768 msgstr ""
14769 
14770 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14771 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14772 msgid "Distance "
14773 msgstr "Etäisyys"
14774 
14775 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14776 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14777 msgid "Bearing"
14778 msgstr "Suunta"
14779 
14780 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14781 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14782 msgid "Bearing Change"
14783 msgstr "Suunnanmuutos"
14784 
14785 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14786 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14787 msgid "Perimeter"
14788 msgstr "Kehä"
14789 
14790 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14791 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14792 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14793 msgid "Area"
14794 msgstr "Ala"
14795 
14796 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14797 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14798 msgid "Labels"
14799 msgstr "Paikkamerkit"
14800 
14801 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14802 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14803 msgid "Radius"
14804 msgstr "Säde"
14805 
14806 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14807 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14808 msgid "Circumference"
14809 msgstr "Ympärysmitta"
14810 
14811 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14812 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14813 msgid "Measure Tool"
14814 msgstr "Mittaustyökalu"
14815 
14816 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14817 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14818 msgid "&Measure Tool"
14819 msgstr "&Mittaustyökalu"
14820 
14821 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14822 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14823 msgid "Measure distances between two or more points."
14824 msgstr "Mittaa pisteiden välisiä etäisyyksiä."
14825 
14826 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14827 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14828 #, qt-format
14829 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14830 msgid ""
14831 "Area:\n"
14832 "%1"
14833 msgstr ""
14834 "Ala:\n"
14835 "%1"
14836 
14837 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14838 #, qt-format
14839 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14840 msgid ""
14841 "Circumference:\n"
14842 "%1"
14843 msgstr ""
14844 "Ympärysmitta:\n"
14845 "%1"
14846 
14847 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14848 #, qt-format
14849 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14850 msgid ""
14851 "Perimeter:\n"
14852 "%1"
14853 msgstr ""
14854 "Piiri:\n"
14855 "%1"
14856 
14857 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14858 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14859 msgid "Polygon Ruler"
14860 msgstr "Monikulmioviivain"
14861 
14862 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14863 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14864 msgid "Circle Ruler"
14865 msgstr "Ympyräviivain"
14866 
14867 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14868 #, qt-format
14869 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14870 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14871 msgstr "Kokonaismatka: %1<br/>\n"
14872 
14873 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14874 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14875 #, qt-format
14876 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14877 msgid "Area: %1<br/>\n"
14878 msgstr "Ala: %1<br/>\n"
14879 
14880 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14881 #, qt-format
14882 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14883 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14884 msgstr "Piiri: %1<br/>\n"
14885 
14886 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14887 #, qt-format
14888 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14889 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14890 msgstr "Säde: %1<br/>\n"
14891 
14892 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14893 #, qt-format
14894 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14895 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14896 msgstr "Ympärysmitta: %1<br/>\n"
14897 
14898 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14899 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14900 msgid "Add &Measure Point"
14901 msgstr "Lisää &mittauspiste"
14902 
14903 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14904 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14905 msgid "Remove &Last Measure Point"
14906 msgstr "Poista &viimeisin mittauspiste"
14907 
14908 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14909 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14910 msgid "&Remove Measure Points"
14911 msgstr "P&oista mittauspisteet"
14912 
14913 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14914 msgctxt "Navigation|"
14915 msgid "Navigation"
14916 msgstr "Navigointi"
14917 
14918 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14919 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14920 msgid "Navigation"
14921 msgstr "Navigointi"
14922 
14923 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14924 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14925 msgid "&Navigation"
14926 msgstr "&Navigointi"
14927 
14928 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14929 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14930 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14931 msgstr "Karttaa lähentävä ja liikuttava hiirisäädin"
14932 
14933 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14934 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14935 msgid "Current Location Button"
14936 msgstr "Nykyisen sijainnin painike"
14937 
14938 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14939 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14940 msgid "Home Button"
14941 msgstr "Kotipainike"
14942 
14943 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14944 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14945 msgid "anonymous"
14946 msgstr "nimetön"
14947 
14948 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14949 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14950 msgid "OSM Mapper Notes"
14951 msgstr ""
14952 
14953 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14954 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14955 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14956 msgstr "Näytä OpenStreetMap Mapper -muistiinpanot."
14957 
14958 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14959 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14960 msgid "Dialog"
14961 msgstr "Kyselyikkuna"
14962 
14963 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14964 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14965 msgid "General"
14966 msgstr "Yleistä"
14967 
14968 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14969 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14970 msgid "Cache name:"
14971 msgstr "Välimuistinimi:"
14972 
14973 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14974 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14975 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14977 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14978 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14979 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14980 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14982 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14983 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14984 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14985 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14986 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14987 msgid "TextLabel"
14988 msgstr "Tekstiselite"
14989 
14990 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14991 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14992 msgid "User name:"
14993 msgstr "Käyttäjätunnus:"
14994 
14995 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14996 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14997 msgid "Type:"
14998 msgstr "Tyyppi:"
14999 
15000 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
15001 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15002 msgid "Status:"
15003 msgstr "Tila:"
15004 
15005 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
15006 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15007 msgid "Country:"
15008 msgstr "Maa:"
15009 
15010 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
15011 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15012 msgid "Size:"
15013 msgstr "Koko:"
15014 
15015 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
15016 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15017 msgid "Difficulty:"
15018 msgstr "Vaikeus:"
15019 
15020 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
15021 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15022 msgid "Terrain:"
15023 msgstr "Maaperä:"
15024 
15025 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
15026 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15027 msgid "Longitude:"
15028 msgstr "Pituusaste:"
15029 
15030 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
15031 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15032 msgid "Latitude:"
15033 msgstr "Leveysaste:"
15034 
15035 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
15036 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15037 msgid "Date hidden:"
15038 msgstr "Piilotettu:"
15039 
15040 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
15041 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15042 msgid "Date created:"
15043 msgstr "Luotu:"
15044 
15045 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
15046 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15047 msgid "Date last modified:"
15048 msgstr "Viimeksi muutettu:"
15049 
15050 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
15051 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15052 msgid "Description"
15053 msgstr "Kuvaus"
15054 
15055 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
15056 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15057 msgid "Log"
15058 msgstr "Loki"
15059 
15060 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
15061 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15062 msgid "Previous"
15063 msgstr "Edellinen"
15064 
15065 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
15066 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15067 msgid "Next"
15068 msgstr "Seuraava"
15069 
15070 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
15071 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15072 msgid "Dialog"
15073 msgstr "Kyselyikkuna"
15074 
15075 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
15076 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15077 msgid "Filter"
15078 msgstr "Suodatin"
15079 
15080 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
15081 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15082 msgid "Maximum number of results:"
15083 msgstr "Tulosten enimmäismäärä:"
15084 
15085 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
15086 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15087 msgid "Minimum difficulty:"
15088 msgstr "Vähin vaikeus:"
15089 
15090 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
15091 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15092 msgid "Maximum difficulty:"
15093 msgstr "Enin vaikeus:"
15094 
15095 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15096 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15097 msgid "Maximum Distance:"
15098 msgstr "Enimmäisetäisyys:"
15099 
15100 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15101 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15102 msgid "Time Range"
15103 msgstr "Aikaväli"
15104 
15105 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15106 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15107 msgid "Start:"
15108 msgstr "Alkaa:"
15109 
15110 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15111 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15112 msgid "End:"
15113 msgstr "Päättyy:"
15114 
15115 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15116 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15117 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15118 msgstr "<tr><td align=\"right\">Kätkön nimi</td>"
15119 
15120 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15121 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15122 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15123 msgstr "<tr><td align=\"right\">Käyttäjätunnus</td><td>"
15124 
15125 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15126 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15127 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15128 msgstr "<tr><td align=\"right\">Piilotuspäivä</td><td>"
15129 
15130 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15131 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15132 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15133 msgstr "<tr><td align=\"right\">Vaikeustaso</td><td>"
15134 
15135 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15136 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15137 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15138 msgstr "<tr><td align=\"right\">Koko</td><td>"
15139 
15140 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15141 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15142 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15143 msgstr "Kätköjen sijainnit osoitteesta opencaching.de."
15144 
15145 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15146 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15147 msgid "OpenCaching"
15148 msgstr "OpenCaching"
15149 
15150 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15151 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15152 msgid "&OpenCaching"
15153 msgstr "Open&Caching"
15154 
15155 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15156 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15157 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15158 msgstr "Näyttää OpenCaching.de-osoitteen kätköt näytöllä."
15159 
15160 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15161 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15162 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15163 msgstr "OpenDesktop-liitännäisen asetukset"
15164 
15165 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15166 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15167 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15168 msgstr ""
15169 
15170 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15171 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15172 msgid "OpenDesktop Items"
15173 msgstr "OpenDesktop-kohteet"
15174 
15175 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15176 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15177 msgid "&OpenDesktop Community"
15178 msgstr "Open&Desktop-yhteisö"
15179 
15180 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15181 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15182 msgid ""
15183 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15184 "the map."
15185 msgstr ""
15186 "Näyttää kartalla OpenDesktop-käyttäjistä avattaret ja hieman muuta tietoa."
15187 
15188 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15189 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15190 msgid "Overview Map"
15191 msgstr "Yleiskuvakartta"
15192 
15193 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15194 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15195 msgid "&Overview Map"
15196 msgstr "&Yleiskuvakartta"
15197 
15198 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15199 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15200 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15201 msgstr "Kartan yleiskuvan tarjoava kelluva alkio."
15202 
15203 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15204 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15205 msgid "Choose Overview Map"
15206 msgstr "Valitse yleiskuvakartta"
15207 
15208 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15209 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15210 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15211 msgstr "Valitse sijainnin ilmaisimen väri"
15212 
15213 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15214 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15215 msgid "Configure Overview Map"
15216 msgstr "Yleiskuvakartan asetukset"
15217 
15218 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15219 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15220 msgid "Map &Image"
15221 msgstr "Karttak&uva"
15222 
15223 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15224 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15225 msgid "&Planet:"
15226 msgstr "&Planeetta:"
15227 
15228 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15229 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15230 msgid "&Size:"
15231 msgstr "&Koko:"
15232 
15233 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15234 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15235 msgid "x"
15236 msgstr "×"
15237 
15238 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15239 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15240 msgid "Preview"
15241 msgstr "Esikatselu"
15242 
15243 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15244 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15245 msgid "Filename"
15246 msgstr "Tiedostonimi"
15247 
15248 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15249 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15250 msgid "C&olors"
15251 msgstr "&Värit"
15252 
15253 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15254 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15255 msgid "Position I&ndicator:"
15256 msgstr "Si&jaintimerkki:"
15257 
15258 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15259 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15260 msgid "Panoramio Photos"
15261 msgstr "Panoramio-kuvat"
15262 
15263 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15264 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15265 msgid "&Panoramio"
15266 msgstr "&Panoramio"
15267 
15268 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15269 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15270 msgid ""
15271 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15272 "popularity"
15273 msgstr ""
15274 "Lataa automaattisesti kuvia kaikkialta maailmasta niiden suosion perusteella."
15275 
15276 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15277 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15278 msgctxt "QObject|"
15279 msgid "Query failed"
15280 msgstr "Kysely epäonnistui"
15281 
15282 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15283 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15284 msgctxt "QObject|"
15285 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15286 msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen Flickr-vastaus."
15287 
15288 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15289 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15290 msgid "Configure Photo Plugin"
15291 msgstr "Valokuvaliitännäisen asetukset"
15292 
15293 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15294 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15295 msgid "License"
15296 msgstr "Lisenssi"
15297 
15298 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15299 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15300 msgid "Number of items on the screen"
15301 msgstr ""
15302 
15303 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15304 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15305 msgid "Photos"
15306 msgstr "Valokuvat"
15307 
15308 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15309 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15310 msgid "&Photos"
15311 msgstr "&Valokuvat"
15312 
15313 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15314 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15315 msgid ""
15316 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15317 "popularity"
15318 msgstr ""
15319 "Lataa automaattisesti kuvia kaikkialta maailmasta niiden suosion perusteella."
15320 
15321 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15324 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15325 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15326 msgstr "Nimeä-Epäkaupallinen-JaaSamoin-lisenssi"
15327 
15328 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15329 #, fuzzy
15330 #| msgid "Attribution-NonCommercial License"
15331 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15332 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15333 msgstr "Nimeä-Epäkaupallinen-JaaSamoin-lisenssi"
15334 
15335 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15338 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15339 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15340 msgstr "Nimeä-Ei muutoksia-Epäkaupallinen-lisenssi"
15341 
15342 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15343 #, fuzzy
15344 #| msgid "Attribution License"
15345 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15346 msgid "Attribution License"
15347 msgstr "Nimeä-lisenssi"
15348 
15349 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "Attribution-ShareAlike License"
15352 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15353 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15354 msgstr "Nimeä-JaaSamoin-lisenssi"
15355 
15356 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "Attribution-NoDerivs License"
15359 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15360 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15361 msgstr "Nimeä-Ei muutoksia-lisenssi"
15362 
15363 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15364 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15365 msgid "No known copyright restrictions"
15366 msgstr "Ei tiedossa tekijänoikeudellisrajoituksia"
15367 
15368 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15369 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15370 msgid "Position Marker"
15371 msgstr "Sijaintimerkki"
15372 
15373 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15374 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15375 msgid "&Position Marker"
15376 msgstr "&Sijaintimerkki"
15377 
15378 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15379 #, fuzzy
15380 #| msgid "draws a marker at the current position"
15381 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15382 msgid "draws a marker at the current position"
15383 msgstr "piirtää merkin nykyiseen sijaintiin"
15384 
15385 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15386 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15387 #, qt-format
15388 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15389 msgid "Cursor Size: %1"
15390 msgstr "Osoittimen koko: %1"
15391 
15392 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15393 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15394 msgid "Choose Custom Cursor"
15395 msgstr "Valitse mukautettu osoitin"
15396 
15397 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15398 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15399 msgid "Please choose a color"
15400 msgstr "Valitse väri"
15401 
15402 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15403 #, fuzzy
15404 #| msgid "Position Marker Plugin"
15405 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15406 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15407 msgstr "Sijaintimerkkiliitännäinen"
15408 
15409 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15410 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15411 msgid "Cursor Shape"
15412 msgstr "Osoittimen muoto"
15413 
15414 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15415 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15416 msgid "&Arrow"
15417 msgstr "&Nuoli"
15418 
15419 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15420 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15421 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15422 msgid "m_buttonGroup"
15423 msgstr "m_buttonGroup"
15424 
15425 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15426 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15427 msgid "&Custom:"
15428 msgstr "&Mukautettu:"
15429 
15430 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15431 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15432 msgid ""
15433 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15434 msgstr ""
15435 
15436 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15437 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15438 msgid "Trail"
15439 msgstr "Jälki"
15440 
15441 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15442 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15443 msgid "C&olors"
15444 msgstr "&Värit"
15445 
15446 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15447 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15448 msgid "&Accuracy:"
15449 msgstr "&Tarkkuus:"
15450 
15451 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15452 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15453 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15454 msgstr ""
15455 
15456 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15457 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15458 msgid "Trail:"
15459 msgstr "Jälki:"
15460 
15461 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15462 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15463 msgid "Color of the position marker's trail."
15464 msgstr ""
15465 
15466 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15467 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15468 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15469 msgid "Postal Codes"
15470 msgstr "Postinumerot"
15471 
15472 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15473 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15474 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15475 msgstr "Näyttää kartalla alueiden postinumerot."
15476 
15477 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15478 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15479 msgid "Download Progress Indicator"
15480 msgstr "Latauksen edistymisilmaisin"
15481 
15482 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15483 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15484 msgid "&Download Progress"
15485 msgstr "Latauksen &edistyminen"
15486 
15487 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15488 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15489 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15490 msgstr "Näyttää latauksen edistymisen piirakkakaaviona"
15491 
15492 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15493 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15494 msgid "Routing Configuration"
15495 msgstr "Reittihakuasetukset"
15496 
15497 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15498 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15499 msgid "Audible Turn Instructions"
15500 msgstr "Ääniajo-ohjeet"
15501 
15502 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15503 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15504 msgid "Play a sound"
15505 msgstr "Toista ääni"
15506 
15507 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15508 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15509 msgid "Use this speaker"
15510 msgstr "Käytä tätä kaiutinta"
15511 
15512 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15513 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15514 msgid ""
15515 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15516 "speakers</a>"
15517 msgstr ""
15518 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Hae lisää "
15519 "puhujia</a>"
15520 
15521 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15522 msgctxt "QObject|"
15523 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15524 msgstr "Käynnistetään opastettua tilaa, odota…"
15525 
15526 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15527 msgctxt "QObject|"
15528 msgid "Calculate a route to get directions."
15529 msgstr "Hanki kulkuohjeet laskemalla reitti."
15530 
15531 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15532 msgctxt "QObject|"
15533 msgid "Route left."
15534 msgstr "Reittiä jäljellä."
15535 
15536 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15537 msgctxt "QObject|"
15538 msgid "Destination ahead."
15539 msgstr "Määränpää edessä."
15540 
15541 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15542 msgctxt "QObject|"
15543 msgid ""
15544 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15545 msgstr ""
15546 "Olet saapunut määränpäähän. <a href=\"#reverse\">Suunnittele reitti takaisin."
15547 "</a>"
15548 
15549 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15550 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15551 msgid "Routing"
15552 msgstr "Reittihaku"
15553 
15554 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15555 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15556 msgid "&Routing"
15557 msgstr "&Reittihaku"
15558 
15559 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15560 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15561 msgid "Routing information and navigation controls"
15562 msgstr "Reittitieto ja navigointisäätimet"
15563 
15564 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15565 msgctxt "RoutingPlugin|"
15566 msgid "Guidance Mode"
15567 msgstr "Opastila"
15568 
15569 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15570 msgctxt "RoutingPlugin|"
15571 msgid "R"
15572 msgstr "R"
15573 
15574 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15575 msgctxt "RoutingPlugin|"
15576 msgid "Toggle GPS"
15577 msgstr "GPS käyttöön/käytöstä"
15578 
15579 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15580 msgctxt "RoutingPlugin|"
15581 msgid "Zoom Out"
15582 msgstr "Loitonna"
15583 
15584 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15585 msgctxt "RoutingPlugin|"
15586 msgid "-"
15587 msgstr "-"
15588 
15589 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15590 msgctxt "RoutingPlugin|"
15591 msgid "Zoom In"
15592 msgstr "Lähennä"
15593 
15594 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15595 msgctxt "RoutingPlugin|"
15596 msgid "+"
15597 msgstr "+"
15598 
15599 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15600 msgctxt "RoutingPlugin|"
15601 msgid "total time remaining"
15602 msgstr "aikaa jäljellä kaikkiaan"
15603 
15604 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15605 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15606 msgid "Comets"
15607 msgstr "Komeetat"
15608 
15609 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15610 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15611 msgid "Moons"
15612 msgstr "Kuut"
15613 
15614 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15615 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15616 msgid "Other"
15617 msgstr "Muu"
15618 
15619 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15620 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15621 msgid "Spacecrafts"
15622 msgstr "Avaruusalukset"
15623 
15624 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15625 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15626 msgid "Spaceprobes"
15627 msgstr "Avaruusluotaimet"
15628 
15629 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15630 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15631 msgid "Moon"
15632 msgstr "Kuu"
15633 
15634 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15635 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15636 msgid "Sun"
15637 msgstr "Aurinko"
15638 
15639 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15640 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15641 msgid "Mercury"
15642 msgstr "Merkurius"
15643 
15644 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15645 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15646 msgid "Venus"
15647 msgstr "Venus"
15648 
15649 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15650 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15651 msgid "Earth"
15652 msgstr "Maa"
15653 
15654 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15655 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15656 msgid "Mars"
15657 msgstr "Mars"
15658 
15659 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15660 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15661 msgid "Jupiter"
15662 msgstr "Jupiter"
15663 
15664 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15665 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15666 msgid "Saturn"
15667 msgstr "Saturnus"
15668 
15669 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15670 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15671 msgid "Uranus"
15672 msgstr "Uranus"
15673 
15674 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15675 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15676 msgid "Neptune"
15677 msgstr "Neptunus"
15678 
15679 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15680 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15681 msgid "&Satellites"
15682 msgstr "&Satelliitit"
15683 
15684 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15685 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15686 msgid "&Data Sources"
15687 msgstr "&Tietolähteet"
15688 
15689 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15690 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15691 msgid "&Activate Plugin"
15692 msgstr "&Aktivoi liitännäinen"
15693 
15694 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15695 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15696 msgid "Add Data Source"
15697 msgstr "Lisää tietolähde"
15698 
15699 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15700 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15701 msgid "URL or File path:"
15702 msgstr "Verkko-osoite tai tiedoston sijainti:"
15703 
15704 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15705 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15706 msgid "Invalid data source input"
15707 msgstr "Virheellinen tietolähdesyöte"
15708 
15709 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15710 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15711 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15712 msgstr "Anna kelvollinen verkko-osoite tai tiedoston sijainti."
15713 
15714 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15715 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15716 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15717 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot (*.txt *.msc)"
15718 
15719 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15720 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15721 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15722 msgstr "Marblen satelliittiluettelo (*.msc)"
15723 
15724 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15725 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15726 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15727 msgstr "Kaksirivinen rata-arvojoukko eli TLE (*.txt)"
15728 
15729 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15730 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15731 msgid "All Files (*.*)"
15732 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15733 
15734 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15735 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15736 msgid "Open Satellite Data File"
15737 msgstr "Avaa satelliittitiedon tiedosto"
15738 
15739 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15740 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15741 msgid "Delete selected data source"
15742 msgstr "Poista valittu tietolähde"
15743 
15744 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15745 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15746 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15747 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun tietolähteen?"
15748 
15749 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15750 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15751 msgid "Satellites Configuration"
15752 msgstr "Satelliittien asetukset"
15753 
15754 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15755 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15756 msgid "&Satellites"
15757 msgstr "&Satelliitit"
15758 
15759 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15760 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15761 msgid "&Data Sources"
15762 msgstr "&Tietolähteet"
15763 
15764 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15765 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15766 msgid ""
15767 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15768 "p></body></html>"
15769 msgstr ""
15770 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Viimeisin päivitys:</"
15771 "span></p></body></html>"
15772 
15773 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15774 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15775 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15776 msgid "-"
15777 msgstr "-"
15778 
15779 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15780 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15781 msgid "&Reload All Data Sources"
15782 msgstr "&Lataa kaikki tietolähteet uudelleen"
15783 
15784 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15785 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15786 msgid "Satellite Data Sources:"
15787 msgstr "Satelliittitietolähteet:"
15788 
15789 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15790 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15791 msgid "Add a new data source (URL)."
15792 msgstr "Lisää uusi tietolähde (verkko-osoite)."
15793 
15794 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15795 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15796 msgid "+"
15797 msgstr "+"
15798 
15799 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15800 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15801 msgid "Open a new data source from disk."
15802 msgstr "Avaa uusi tietolähde levyltä."
15803 
15804 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15805 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15806 msgid "Remove selected data source."
15807 msgstr "Poista valittu tietolähde."
15808 
15809 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15810 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15811 msgid "..."
15812 msgstr "…"
15813 
15814 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15815 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15816 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15817 msgstr "(Sisäänrakennetut satelliittitietolähteet)"
15818 
15819 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15820 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15821 msgid ""
15822 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15823 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15824 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15825 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15826 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15827 "body></html>"
15828 msgstr ""
15829 
15830 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15831 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15832 msgid "Plugin Inactive"
15833 msgstr "Liitännäinen on passiivinen"
15834 
15835 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15836 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15837 msgid "&Activate Plugin"
15838 msgstr "&Aktivoi liitännäinen"
15839 
15840 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15841 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15842 msgid ""
15843 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15844 "moment."
15845 msgstr ""
15846 
15847 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15848 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15849 msgid "Catalogs"
15850 msgstr "Luettelot"
15851 
15852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15853 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15854 msgctxt "QObject|"
15855 msgid "No info available."
15856 msgstr "Tietoa ei ole saatavilla."
15857 
15858 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15859 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15860 msgid "Display orbit"
15861 msgstr "Näytä kiertorata"
15862 
15863 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15864 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15865 msgid "Keep centered"
15866 msgstr "Pidä keskitettynä"
15867 
15868 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15869 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15870 msgid "Satellites"
15871 msgstr "Satelliitit"
15872 
15873 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15874 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15875 msgid "&Satellites"
15876 msgstr "&Satelliitit"
15877 
15878 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15879 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15880 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15881 msgstr "Tämä liitännäinen näyttää satelliitit kiertoratoineen."
15882 
15883 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15884 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15885 msgid ""
15886 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15887 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15888 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15889 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15890 msgstr ""
15891 "Maasatelliittien kiertoratatiedot:<ul><li><a href=\"https://www.celestrak.com"
15892 "\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetaaristen satelliittien "
15893 "kiertoratatiedot:<ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL "
15894 "Horizons</a></li></ul>"
15895 
15896 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15897 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15898 msgid "Special-Interest Satellites"
15899 msgstr "Erikoissatelliitit"
15900 
15901 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15902 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15903 msgid "Last 30 Days' Launches"
15904 msgstr "30 viime päivän aikana laukaistut"
15905 
15906 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15907 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15908 msgid "Space Stations"
15909 msgstr "Avaruusasemat"
15910 
15911 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15912 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15913 msgid "100 (or so) Brightest"
15914 msgstr "(noin) 100 kirkkainta"
15915 
15916 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15917 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15918 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15919 msgstr "FENGYUN 1C -avaruusromu"
15920 
15921 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15922 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15923 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15924 msgstr "IRIDIUM 33 -avaruusromu"
15925 
15926 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15927 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15928 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15929 msgstr "COSMOS 2251 -avaruusromu"
15930 
15931 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15932 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15933 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15934 msgstr "Sää- ja kartoitussatelliitit"
15935 
15936 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15937 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15938 msgid "Weather"
15939 msgstr "Sää"
15940 
15941 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15942 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15943 msgid "NOAA"
15944 msgstr "NOAA"
15945 
15946 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15947 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15948 msgid "GOES"
15949 msgstr "GOES"
15950 
15951 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15952 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15953 msgid "Earth Resources"
15954 msgstr "Earth Resources"
15955 
15956 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15957 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15958 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15959 msgstr "Search & Rescue (SARSAT)"
15960 
15961 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15962 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15963 msgid "Disaster Monitoring"
15964 msgstr "Onnettomuusvalvonta (Disaster Monitoring)"
15965 
15966 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15967 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15968 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15969 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15970 
15971 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15972 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15973 msgid "Communications Satellites"
15974 msgstr "Tietoliikennesatelliitit"
15975 
15976 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15977 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15978 msgid "Geostationary"
15979 msgstr "Geostationaariset"
15980 
15981 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15982 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15983 msgid "Intelsat"
15984 msgstr "Intelsat"
15985 
15986 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15987 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15988 msgid "Gorizont"
15989 msgstr "Gorizont"
15990 
15991 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15992 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15993 msgid "Raduga"
15994 msgstr "Raduga"
15995 
15996 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15997 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15998 msgid "Molniya"
15999 msgstr "Molniya"
16000 
16001 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
16002 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16003 msgid "Iridium"
16004 msgstr "Iridium"
16005 
16006 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
16007 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16008 msgid "Orbcomm"
16009 msgstr "Orbcomm"
16010 
16011 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
16012 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16013 msgid "Globalstar"
16014 msgstr "Globalstar"
16015 
16016 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
16017 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16018 msgid "Amateur radio"
16019 msgstr "Amatööriradio"
16020 
16021 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
16022 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16023 msgid "Experimental"
16024 msgstr "Kokeellinen"
16025 
16026 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
16027 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
16028 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16029 msgid "Other"
16030 msgstr "Muu"
16031 
16032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
16033 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16034 msgid "Navigation Satellites"
16035 msgstr "Paikannussatelliitit"
16036 
16037 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
16038 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16039 msgid "GPS Operational"
16040 msgstr "Toiminnassa olevat GPS-satelliitit"
16041 
16042 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
16043 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16044 msgid "Glonass Operational"
16045 msgstr "Toiminnassa olevat Glonass-satelliitit"
16046 
16047 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
16048 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16049 msgid "Galileo"
16050 msgstr "Galileo"
16051 
16052 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
16053 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16054 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
16055 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
16056 
16057 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
16058 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16059 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
16060 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
16061 
16062 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
16063 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16064 msgid "Russian LEO Navigation"
16065 msgstr "Venäläinen LEO-paikannus"
16066 
16067 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
16068 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16069 msgid "Scientific Satellites"
16070 msgstr "Tieteelliset satelliitit"
16071 
16072 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
16073 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16074 msgid "Space & Earth Science"
16075 msgstr "Avaruustutkimus ja geotiede"
16076 
16077 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
16078 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16079 msgid "Geodetic"
16080 msgstr "Geodeettiset"
16081 
16082 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
16083 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16084 msgid "Engineering"
16085 msgstr "Tekniikka"
16086 
16087 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
16088 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16089 msgid "Education"
16090 msgstr "Opetus"
16091 
16092 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
16093 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16094 msgid "Miscellaneous Satellites"
16095 msgstr "Sekalaiset satelliitit"
16096 
16097 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
16098 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16099 msgid "Miscellaneous Military"
16100 msgstr "Sekalaiset sotilaalliset satelliitit"
16101 
16102 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16103 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16104 msgid "Radar Calibration"
16105 msgstr "Tutkakalibrointi"
16106 
16107 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16108 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16109 msgid "CubeSats"
16110 msgstr "CubeSat-satelliitit"
16111 
16112 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16113 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16114 msgid "Speedometer"
16115 msgstr "Nopeusmittari"
16116 
16117 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16118 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16119 msgid "&Speedometer"
16120 msgstr "N&opeusmittari"
16121 
16122 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16123 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16124 msgid "Display the current cruising speed."
16125 msgstr "Näyttää nykyisen liikenopeuden."
16126 
16127 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16128 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16129 msgid "mph"
16130 msgstr "mailia/t"
16131 
16132 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16133 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16134 msgid "km/h"
16135 msgstr "km/t"
16136 
16137 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16138 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16139 msgid "kt"
16140 msgstr "kt"
16141 
16142 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16143 msgctxt "Speedometer|"
16144 msgid "km/h"
16145 msgstr "km/t"
16146 
16147 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16148 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16149 msgid "Configure Stars Plugin"
16150 msgstr "Tähtiliitännäisen asetukset"
16151 
16152 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16153 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16154 msgid "Celestial Objects"
16155 msgstr "Taivaan kohteet"
16156 
16157 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16158 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16159 msgid "Star Magnitude Limit"
16160 msgstr "Tähden magnitudirajoitus"
16161 
16162 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16163 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16164 msgid " mag"
16165 msgstr " mag"
16166 
16167 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16168 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16169 msgid "Solar System"
16170 msgstr "Aurinkokunta"
16171 
16172 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16173 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16174 msgid "Sun"
16175 msgstr "Aurinko"
16176 
16177 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16178 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16179 msgid "Moon"
16180 msgstr "Kuu"
16181 
16182 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16183 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16184 msgid "Mercury"
16185 msgstr "Merkurius"
16186 
16187 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16188 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16189 msgid "Venus"
16190 msgstr "Venus"
16191 
16192 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16193 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16194 msgid "Earth"
16195 msgstr "Maa"
16196 
16197 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16198 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16199 msgid "Mars"
16200 msgstr "Mars"
16201 
16202 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16203 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16204 msgid "Jupiter"
16205 msgstr "Jupiter"
16206 
16207 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16208 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16209 msgid "Saturn"
16210 msgstr "Saturnus"
16211 
16212 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16213 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16214 msgid "Uranus"
16215 msgstr "Uranus"
16216 
16217 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16218 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16219 msgid "Neptune"
16220 msgstr "Neptunus"
16221 
16222 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16223 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16224 msgid "Use name labels"
16225 msgstr "Näytä nimet"
16226 
16227 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16228 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16229 msgid "Magnify Sun and Moon"
16230 msgstr "Suurenna aurinko ja kuu"
16231 
16232 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16233 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16234 msgid "Other"
16235 msgstr "Muu"
16236 
16237 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16238 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16239 msgid "Deep Sky Objects"
16240 msgstr "Syvän taivaan kohteet"
16241 
16242 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16243 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16244 msgid "Deep Sky Object Labels"
16245 msgstr "Syvän taivaan kohteiden selitteet"
16246 
16247 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16248 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16249 msgid "Lines and Orientation"
16250 msgstr "Viivat ja suunta"
16251 
16252 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16253 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16254 msgid "Constellations"
16255 msgstr "Tähdistöt"
16256 
16257 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16258 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16259 msgid "Lines"
16260 msgstr "Viivat"
16261 
16262 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16263 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16264 msgid "Labels"
16265 msgstr "Selitteet"
16266 
16267 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16268 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16269 msgid "Names"
16270 msgstr "Nimet"
16271 
16272 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16273 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16274 msgid "Latin Name"
16275 msgstr "Latinannos"
16276 
16277 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16278 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16279 msgid "Native Translation"
16280 msgstr "Natiivi käännös"
16281 
16282 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16283 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16284 msgid "Abbreviation"
16285 msgstr "Lyhenne"
16286 
16287 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16288 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16289 msgid "Coordinate Grid"
16290 msgstr "Koordinaattiruudukko"
16291 
16292 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16293 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16294 msgid "Celestial Equator"
16295 msgstr "Ekvaattorikehä"
16296 
16297 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16298 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16299 msgid "Celestial Poles"
16300 msgstr "Taivaannavat"
16301 
16302 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16303 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16304 msgid "Ecliptic"
16305 msgstr "Ekliptika"
16306 
16307 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16308 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16309 msgid "Stars"
16310 msgstr "Tähdet"
16311 
16312 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16313 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16314 msgid "&Stars"
16315 msgstr "Täh&det"
16316 
16317 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16318 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16319 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16320 msgstr "Tähtitaivaan ja auringon näyttävä liitännäinen."
16321 
16322 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16323 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16324 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16325 msgstr "Valitse tähdistöviivojen väri."
16326 
16327 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16328 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16329 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16330 msgstr "Valitse tähdistojen nimien väri."
16331 
16332 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16333 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16334 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16335 msgstr "Valitse DSO-selitteiden väri."
16336 
16337 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16338 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16339 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16340 msgstr "Valitse ekliptikan väri."
16341 
16342 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16343 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16344 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16345 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16346 msgstr "Valitse taivaanekvaattorin väri."
16347 
16348 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16349 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16350 msgid "Sun"
16351 msgstr "Aurinko"
16352 
16353 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16354 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16355 msgid "Show &Constellations"
16356 msgstr "Näytä täh&distöt"
16357 
16358 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16359 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16360 msgid "Show &Sun and Moon"
16361 msgstr "Näytä &aurinko ja kuu"
16362 
16363 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16364 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16365 msgid "Show &Planets"
16366 msgstr "Näytä &planeetat"
16367 
16368 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16369 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16370 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16371 msgstr "Näytä &syvän taivaan kohteet"
16372 
16373 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16374 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16375 msgid "&Configure..."
16376 msgstr "&Asetukset…"
16377 
16378 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16379 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16380 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16381 msgid "Sun"
16382 msgstr "Aurinko"
16383 
16384 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16385 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16386 msgid "A plugin that shows the Sun."
16387 msgstr "Auringon näyttävä liitännäinen."
16388 
16389 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16390 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16391 msgid "twitter "
16392 msgstr "twitter "
16393 
16394 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16395 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16396 msgid "&twitter"
16397 msgstr "t&witter"
16398 
16399 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16400 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16401 msgid "show public twitts in their places"
16402 msgstr "näytä julkiset twiittaukset oikeilla paikoillaan"
16403 
16404 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16405 msgctxt "QObject|"
16406 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16407 msgstr "Tämä tiedosto ei ole kelvollinen BBC-vastaus."
16408 
16409 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16410 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16411 msgid ""
16412 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16413 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16414 msgstr ""
16415 "Sivuston <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=\"_BLANK"
16416 "\">backstage.bbc.co.uk</a> tukema.<br>Säätiedot: UK MET Office"
16417 
16418 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16419 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16420 msgid ""
16421 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16422 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16423 msgstr ""
16424 "Sivuston <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html\" "
16425 "target=\"_BLANK\">geonames.org</a> tukema"
16426 
16427 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16428 msgctxt "QObject|"
16429 msgid "The file is not a valid file."
16430 msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen."
16431 
16432 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16433 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16434 msgid "Configure Weather Plugin"
16435 msgstr "Sääliitännäisen asetukset"
16436 
16437 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16438 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16439 msgid "Information"
16440 msgstr "Tietoja"
16441 
16442 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16443 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16444 msgid ""
16445 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16446 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16447 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16448 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16449 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16450 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16451 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16452 "body></html>\n"
16453 msgstr ""
16454 
16455 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16456 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16457 msgid "Weather condition"
16458 msgstr "Säätila"
16459 
16460 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16461 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16462 msgid ""
16463 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16464 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16465 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16466 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16467 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16468 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16469 "it is available for.</p></body></html>\n"
16470 msgstr ""
16471 
16472 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16473 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16474 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16475 msgid "Temperature"
16476 msgstr "Lämpötila"
16477 
16478 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16479 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16480 msgid ""
16481 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16482 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16483 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16484 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16485 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16486 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16487 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16488 msgstr ""
16489 
16490 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16491 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16492 msgid "Wind direction"
16493 msgstr "Tuulen suunta"
16494 
16495 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16496 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16497 msgid ""
16498 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16499 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16500 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16501 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16503 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16504 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16505 msgstr ""
16506 
16507 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16508 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16509 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16510 msgid "Wind speed"
16511 msgstr "Tuulen nopeus"
16512 
16513 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16514 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16515 msgid "Units"
16516 msgstr "Yksiköt"
16517 
16518 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16519 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16520 msgid ""
16521 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16522 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16523 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16524 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16525 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16526 "the temperature.</p></body></html>\n"
16527 msgstr ""
16528 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16529 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16530 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16531 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16532 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lämpötilan mittayksikkö.</"
16533 "p></body></html>\n"
16534 
16535 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16536 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16537 msgid "Celsius"
16538 msgstr "Celsiusasteet"
16539 
16540 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16541 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16542 msgid "Fahrenheit"
16543 msgstr "Fahrenheitasteet"
16544 
16545 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16546 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16547 msgid ""
16548 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16549 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16550 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16551 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16552 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16553 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16554 msgstr ""
16555 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16556 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16557 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16558 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16559 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tuulen nopeuden "
16560 "mittayksikkö.</p></body></html>\n"
16561 
16562 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16563 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16564 msgid "Kilometers per hour"
16565 msgstr "Kilometriä tunnissa"
16566 
16567 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16568 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16569 msgid "Miles per hour"
16570 msgstr "Mailia tunnissa"
16571 
16572 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16573 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16574 msgid "Meters per second"
16575 msgstr "Metriä sekunnissa"
16576 
16577 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16578 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16579 msgid "Knots"
16580 msgstr "Solmut"
16581 
16582 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16583 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16584 msgid "Beaufort"
16585 msgstr "Boforit"
16586 
16587 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16588 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16589 msgid "Pressure"
16590 msgstr "Ilmanpaine"
16591 
16592 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16593 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16594 msgid ""
16595 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16596 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16597 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16598 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16599 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16600 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16601 msgstr ""
16602 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16603 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16604 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16605 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16606 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ilmanpaineen mittayksikkö."
16607 "</p></body></html>\n"
16608 
16609 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16610 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16611 msgid "Hecto Pascals"
16612 msgstr "Hehtopascalit"
16613 
16614 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16615 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16616 msgid "Kilo Pascals"
16617 msgstr "Kilopascalit"
16618 
16619 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16620 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16621 msgid "Bars"
16622 msgstr "Baarit"
16623 
16624 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16625 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16626 msgid "Millimeters of Mercury"
16627 msgstr "Elohopeamillimetrit"
16628 
16629 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16630 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16631 msgid "Inches of Mercury"
16632 msgstr "Elohopeatuumat"
16633 
16634 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16635 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16636 msgid "Miscellaneous"
16637 msgstr "Sekalaista"
16638 
16639 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16640 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16641 msgid "Show only favorite items"
16642 msgstr "Näytä vain suosikkitietueet"
16643 
16644 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16645 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16646 msgid "Weather update interval"
16647 msgstr "Sään virkistysväli"
16648 
16649 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16650 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16651 msgid " hours"
16652 msgstr " tuntia"
16653 
16654 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16655 msgctxt "WeatherData|"
16656 msgid "sunny"
16657 msgstr "aurinkoista"
16658 
16659 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16660 msgctxt "WeatherData|"
16661 msgid "clear"
16662 msgstr "selkeää"
16663 
16664 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16665 msgctxt "WeatherData|"
16666 msgid "few clouds"
16667 msgstr "joitakin pilviä"
16668 
16669 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16670 msgctxt "WeatherData|"
16671 msgid "partly cloudy"
16672 msgstr "osittain pilvistä"
16673 
16674 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16675 msgctxt "WeatherData|"
16676 msgid "overcast"
16677 msgstr "synkkää"
16678 
16679 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16680 msgctxt "WeatherData|"
16681 msgid "light showers"
16682 msgstr "kevyitä sadekuuroja"
16683 
16684 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16685 msgctxt "WeatherData|"
16686 msgid "showers"
16687 msgstr "sadekuuroja"
16688 
16689 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16690 msgctxt "WeatherData|"
16691 msgid "light rain"
16692 msgstr "kevyttä sadetta"
16693 
16694 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16695 msgctxt "WeatherData|"
16696 msgid "rain"
16697 msgstr "sadetta"
16698 
16699 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16700 msgctxt "WeatherData|"
16701 msgid "occasionally thunderstorm"
16702 msgstr "satunnaisia ukkoskuuroja"
16703 
16704 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16705 msgctxt "WeatherData|"
16706 msgid "thunderstorm"
16707 msgstr "ukkosmyrskyä"
16708 
16709 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16710 msgctxt "WeatherData|"
16711 msgid "hail"
16712 msgstr "rakeita"
16713 
16714 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16715 msgctxt "WeatherData|"
16716 msgid "occasionally snow"
16717 msgstr "satunnaista lumisadetta"
16718 
16719 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16720 msgctxt "WeatherData|"
16721 msgid "light snow"
16722 msgstr "kevyttä lumisadetta"
16723 
16724 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16725 msgctxt "WeatherData|"
16726 msgid "snow"
16727 msgstr "lumisadetta"
16728 
16729 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16730 msgctxt "WeatherData|"
16731 msgid "rain and snow"
16732 msgstr "vettä ja lumisadetta"
16733 
16734 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16735 msgctxt "WeatherData|"
16736 msgid "mist"
16737 msgstr "usvaa"
16738 
16739 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16740 msgctxt "WeatherData|"
16741 msgid "sandstorm"
16742 msgstr "hiekkamyrsky"
16743 
16744 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16745 msgctxt "WeatherData|"
16746 msgid "N"
16747 msgstr "pohjoinen"
16748 
16749 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16750 msgctxt "WeatherData|"
16751 msgid "NNE"
16752 msgstr "pohjoiskoillinen"
16753 
16754 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16755 msgctxt "WeatherData|"
16756 msgid "NE"
16757 msgstr "koillinen"
16758 
16759 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16760 msgctxt "WeatherData|"
16761 msgid "ENE"
16762 msgstr "itäkoillinen"
16763 
16764 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16765 msgctxt "WeatherData|"
16766 msgid "E"
16767 msgstr "itä"
16768 
16769 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16770 msgctxt "WeatherData|"
16771 msgid "SSE"
16772 msgstr "eteläkaakko"
16773 
16774 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16775 msgctxt "WeatherData|"
16776 msgid "SE"
16777 msgstr "kaakko"
16778 
16779 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16780 msgctxt "WeatherData|"
16781 msgid "ESE"
16782 msgstr "itäkaakko"
16783 
16784 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16785 msgctxt "WeatherData|"
16786 msgid "S"
16787 msgstr "etelä"
16788 
16789 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16790 msgctxt "WeatherData|"
16791 msgid "NNW"
16792 msgstr "pohjoisluode"
16793 
16794 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16795 msgctxt "WeatherData|"
16796 msgid "NW"
16797 msgstr "luode"
16798 
16799 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16800 msgctxt "WeatherData|"
16801 msgid "WNW"
16802 msgstr "länsiluode"
16803 
16804 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16805 msgctxt "WeatherData|"
16806 msgid "W"
16807 msgstr "länsi"
16808 
16809 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16810 msgctxt "WeatherData|"
16811 msgid "SSW"
16812 msgstr "etelälounas"
16813 
16814 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16815 msgctxt "WeatherData|"
16816 msgid "SW"
16817 msgstr "lounas"
16818 
16819 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16820 msgctxt "WeatherData|"
16821 msgid "WSW"
16822 msgstr "länsilounas"
16823 
16824 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16825 msgctxt "QObject|"
16826 msgid "mph"
16827 msgstr "mailia/t"
16828 
16829 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16830 msgctxt "QObject|"
16831 msgid "m/s"
16832 msgstr "m/s"
16833 
16834 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16835 msgctxt "QObject|"
16836 msgid "knots"
16837 msgstr "solmut"
16838 
16839 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16840 msgctxt "QObject|"
16841 msgid "Beaufort"
16842 msgstr "boforit"
16843 
16844 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16845 msgctxt "WeatherData|"
16846 msgid "hPa"
16847 msgstr "hPa"
16848 
16849 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16850 msgctxt "WeatherData|"
16851 msgid "kPa"
16852 msgstr "kPa"
16853 
16854 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16855 msgctxt "WeatherData|"
16856 msgid "Bar"
16857 msgstr "Bar"
16858 
16859 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16860 msgctxt "WeatherData|"
16861 msgid "mmHg"
16862 msgstr "mmHg"
16863 
16864 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16865 msgctxt "WeatherData|"
16866 msgid "inch Hg"
16867 msgstr "inHg"
16868 
16869 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16870 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16871 msgid "rising"
16872 msgstr "nousee"
16873 
16874 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16875 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16876 msgid "steady"
16877 msgstr "vakaa"
16878 
16879 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16880 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16881 msgid "falling"
16882 msgstr "laskee"
16883 
16884 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16885 #, qt-format
16886 msgctxt "WeatherData|"
16887 msgid "Publishing time: %1<br>"
16888 msgstr "Julkaisuaika: %1<br>"
16889 
16890 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16891 #, qt-format
16892 msgctxt "WeatherData|"
16893 msgid "Condition: %1<br>"
16894 msgstr "Ehto: %1<br>"
16895 
16896 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16897 #, qt-format
16898 msgctxt "WeatherData|"
16899 msgid "Temperature: %1<br>"
16900 msgstr "Lämpötila: %1<br>"
16901 
16902 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16903 #, qt-format
16904 msgctxt "WeatherData|"
16905 msgid "Max temperature: %1<br>"
16906 msgstr "Ylin lämpötila: %1<br>"
16907 
16908 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16909 #, qt-format
16910 msgctxt "WeatherData|"
16911 msgid "Min temperature: %1<br>"
16912 msgstr "Alin lämpötila: %1<br>"
16913 
16914 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16915 #, qt-format
16916 msgctxt "WeatherData|"
16917 msgid "Wind direction: %1<br>"
16918 msgstr "Tuulen suunta: %1<br>"
16919 
16920 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16921 #, qt-format
16922 msgctxt "WeatherData|"
16923 msgid "Wind speed: %1<br>"
16924 msgstr "Tuulen nopeus: %1<br>"
16925 
16926 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16927 #, qt-format
16928 msgctxt "WeatherData|"
16929 msgid "Pressure: %1<br>"
16930 msgstr "Ilmanpaine: %1<br>"
16931 
16932 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16933 #, qt-format
16934 msgctxt "WeatherData|"
16935 msgid "Pressure development: %1<br>"
16936 msgstr "Ilmanpaineen kehitys: %1<br>"
16937 
16938 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16939 #, qt-format
16940 msgctxt "WeatherData|"
16941 msgid "Humidity: %1<br>"
16942 msgstr "Ilmankosteus: %1<br>"
16943 
16944 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16945 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16946 msgid "Weather"
16947 msgstr "Sää"
16948 
16949 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16950 #, qt-format
16951 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16952 msgid "Station: %1\n"
16953 msgstr "Asema: %1\n"
16954 
16955 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16956 #, qt-format
16957 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16958 msgid "Wind: %4, %5\n"
16959 msgstr "Tuuli: %4, %5\n"
16960 
16961 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16962 #, qt-format
16963 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16964 msgid "Wind: %4\n"
16965 msgstr "Tuuli: %4\n"
16966 
16967 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16968 #, qt-format
16969 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16970 msgid "Wind: %4\n"
16971 msgstr "Tuuli: %4\n"
16972 
16973 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16974 #, qt-format
16975 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16976 msgid "Pressure: %6, %7"
16977 msgstr "Ilmanpaine: %6, %7"
16978 
16979 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16980 #, qt-format
16981 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16982 msgid "Pressure: %6"
16983 msgstr "Ilmanpaine: %6"
16984 
16985 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16986 #, qt-format
16987 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16988 msgid "Pressure %7"
16989 msgstr "Ilmanpaine %7"
16990 
16991 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16992 #, qt-format
16993 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16994 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16995 msgstr "%1: %2, %3–%4"
16996 
16997 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16998 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16999 msgid "Remove from Favorites"
17000 msgstr "Poista suosikeista"
17001 
17002 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
17003 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
17004 msgid "Add to Favorites"
17005 msgstr "Lisää suosikkeihin"
17006 
17007 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
17008 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17009 msgid "Weather"
17010 msgstr "Sää"
17011 
17012 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
17013 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17014 msgid "&Weather"
17015 msgstr "&Sää"
17016 
17017 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
17018 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17019 msgid ""
17020 "Download weather information from many weather stations all around the world"
17021 msgstr "Lataa säätietoja eri sääasemilta ympäri maailmaa"
17022 
17023 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
17024 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17025 msgid ""
17026 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
17027 "Weather data from UK MET Office"
17028 msgstr ""
17029 "backstage.bbc.co.uk:n tukema.\n"
17030 "Säätiedot UK MET Officesta"
17031 
17032 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
17033 msgctxt "QObject|"
17034 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
17035 msgstr "Tämä tiedosto ei ole kelvollinen Geonames-vastaus."
17036 
17037 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
17038 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17039 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
17040 msgstr "Wikipedia-liitännäisen asetukset"
17041 
17042 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
17043 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17044 msgid "Show thumbnail images"
17045 msgstr "Näytä pienoiskuvat"
17046 
17047 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
17048 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17049 msgid "Number of items on the screen"
17050 msgstr "Tietueiden määrä näytöllä"
17051 
17052 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
17053 #, qt-format
17054 msgctxt ""
17055 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
17056 "Summary"
17057 msgid "<b>%1</b><br>%2"
17058 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
17059 
17060 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
17061 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17062 msgid "Wikipedia Articles"
17063 msgstr "Wikipedia-artikkelit"
17064 
17065 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
17066 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17067 msgid "&Wikipedia"
17068 msgstr "&Wikipedia"
17069 
17070 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
17071 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17072 msgid ""
17073 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17074 "position on the map"
17075 msgstr ""
17076 "Lataa automaattisesti Wikipedia-artikkelit ja näyttää ne kartalla oikeilla "
17077 "kohdin"
17078 
17079 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17080 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17081 msgid ""
17082 "Geo positions by geonames.org\n"
17083 "Texts by wikipedia.org"
17084 msgstr ""
17085 "Geonames.orgin sijaintitiedot\n"
17086 "Tekstit Wikipedia.orgista"
17087 
17088 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17089 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17090 msgid "Cache File Parser"
17091 msgstr "Välimuistitiedostojäsennin"
17092 
17093 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17094 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17095 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17096 msgstr "Luo GeoDataDocument välimuistitiedostoista"
17097 
17098 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17099 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17100 msgid "Marble Cache Files"
17101 msgstr "Marblen välimuistitiedostot"
17102 
17103 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17104 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17105 msgid "Route type:"
17106 msgstr "Reitin tyyppi:"
17107 
17108 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17109 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17110 msgid "Speed:"
17111 msgstr "Nopeus:"
17112 
17113 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17114 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17115 msgid "balanced"
17116 msgstr "tasapainoinen"
17117 
17118 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17119 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17120 msgid "fastest"
17121 msgstr "nopein"
17122 
17123 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17124 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17125 msgid "quietest"
17126 msgstr "hiljaisin"
17127 
17128 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17129 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17130 msgid "slow (16 km/h)"
17131 msgstr "hidas (16 km/t)"
17132 
17133 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17134 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17135 msgid "normal (20 km/h)"
17136 msgstr "tavallinen (20 km/t)"
17137 
17138 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17139 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17140 msgid "fast (24 km/h)"
17141 msgstr "nopea (24 km/t)"
17142 
17143 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17144 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17145 msgid "slow (10 mph)"
17146 msgstr "hidas (10 mailia/t)"
17147 
17148 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17149 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17150 msgid "normal (12 mph)"
17151 msgstr "tavallinen (12 mailia/t)"
17152 
17153 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17154 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17155 msgid "fast (15 mph)"
17156 msgstr "nopea (15 mailia/t)"
17157 
17158 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17159 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17160 msgid "This service requires an Internet connection."
17161 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä."
17162 
17163 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17164 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17165 msgid "CycleStreets Routing"
17166 msgstr "CycleStreets-reittihaku"
17167 
17168 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17169 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17170 msgid "CycleStreets"
17171 msgstr "CycleStreets"
17172 
17173 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17174 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17175 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17176 msgstr "Ison-Britannian polkupyöräreittihaku cyclestreets.net-palvelulla"
17177 
17178 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17179 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17180 msgid "Geo URI Search"
17181 msgstr "Geo URI -haku"
17182 
17183 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17184 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17185 msgid "Geo URI"
17186 msgstr "Geo URI"
17187 
17188 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17189 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17190 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17191 msgstr "Geo URI -mallin maantieteellisten koordinaattien syöttö"
17192 
17193 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17194 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17195 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17196 msgstr "Gosmoren käänteinen geokoodaus"
17197 
17198 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17199 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17200 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17201 msgid "Gosmore"
17202 msgstr "Gosmore"
17203 
17204 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17205 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17206 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17207 msgstr ""
17208 "Verkkoyhteydettömässä tilassa toimiva käänteinen geokoodaus Gosmorella."
17209 
17210 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17211 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17212 msgid "Gosmore Routing"
17213 msgstr "Gosmore-reittihaku"
17214 
17215 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17216 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17217 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17218 msgstr "Verkkoyhteydetön reittihaku Gosmorella"
17219 
17220 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17221 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17222 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17223 msgstr "GPSBabel NMEA -tiedostojäsennin"
17224 
17225 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17226 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17227 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17228 msgstr "Mahdollistaa NMEA-tiedostojen lataamisen GPSBabelilla."
17229 
17230 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17231 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17232 msgid "GPSBabel files"
17233 msgstr "GPSBabel-tiedostot"
17234 
17235 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17236 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17237 msgid "Gpx File Parser"
17238 msgstr "Gpx-tiedostojäsennin"
17239 
17240 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17241 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17242 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17243 msgstr "Luo GeoDataDocument .gpx-tiedostoista"
17244 
17245 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17246 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17247 msgid "GPS Data"
17248 msgstr "GPS-tiedot"
17249 
17250 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17251 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17252 msgid "Hostip.info Search"
17253 msgstr "Hostip.info-haku"
17254 
17255 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17256 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17257 msgid "Hostip.info"
17258 msgstr "Hostip.info"
17259 
17260 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17261 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17262 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17263 msgstr "Konenimen ja IP-osoitteen paikkahaku hostip.info-palvelulla"
17264 
17265 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17266 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17267 msgid "GeoJSON File Parser"
17268 msgstr "GeoJSON-tiedostojäsennin"
17269 
17270 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17271 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17272 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17273 msgstr "Luo GeoDataDocument GeoJSON-tiedostoista"
17274 
17275 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17276 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17277 msgid "GeoJSON"
17278 msgstr "GeoJSON"
17279 
17280 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17281 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17282 msgid "KML File Parser"
17283 msgstr "KML-tiedostojäsennin"
17284 
17285 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17286 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17287 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17288 msgstr "Luo GeoDataDocument .kml- ja .kmz-tiedostoista"
17289 
17290 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17291 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17292 msgid "Google Earth KML"
17293 msgstr "Google Earth KML"
17294 
17295 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17296 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17297 msgid "Geographic Coordinates Search"
17298 msgstr "Maantieteellisten koordinaattien haku"
17299 
17300 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17301 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17302 msgid "Geographic Coordinates"
17303 msgstr "Maantieteelliset koordinaatit"
17304 
17305 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17306 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17307 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17308 msgstr "Maantieteellisten koordinaattien suora syöttö"
17309 
17310 # Seuraavat OpenStreetMapin merkinnät on pidettävä mahdollisuuksien mukaan yhtenäisinä varsinaisen OSM:n suomennoksen kanssa.
17311 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17312 #, fuzzy
17313 #| msgid "pois"
17314 msgctxt "QObject|"
17315 msgid "pois"
17316 msgstr "kiinnostavat kohteet"
17317 
17318 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17319 msgctxt "QObject|"
17320 msgid "camping"
17321 msgstr "leirintäalue"
17322 
17323 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17324 msgctxt "QObject|"
17325 msgid "hostel"
17326 msgstr "hostelli"
17327 
17328 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17329 msgctxt "QObject|"
17330 msgid "hotel"
17331 msgstr "hotelli"
17332 
17333 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17334 msgctxt "QObject|"
17335 msgid "motel"
17336 msgstr "motelli"
17337 
17338 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17339 msgctxt "QObject|"
17340 msgid "youth hostel"
17341 msgstr "retkeilymaja"
17342 
17343 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17344 msgctxt "QObject|"
17345 msgid "library"
17346 msgstr "kirjasto"
17347 
17348 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17349 msgctxt "QObject|"
17350 msgid "college"
17351 msgstr "lukio"
17352 
17353 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17354 msgctxt "QObject|"
17355 msgid "school"
17356 msgstr "koulu"
17357 
17358 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17359 msgctxt "QObject|"
17360 msgid "university"
17361 msgstr "yliopisto"
17362 
17363 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17364 msgctxt "QObject|"
17365 msgid "bar"
17366 msgstr "baari"
17367 
17368 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17369 msgctxt "QObject|"
17370 msgid "biergarten"
17371 msgstr "terassi"
17372 
17373 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17374 msgctxt "QObject|"
17375 msgid "cafe"
17376 msgstr "kahvila"
17377 
17378 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17379 msgctxt "QObject|"
17380 msgid "fast food"
17381 msgstr "pikaruokapaikka"
17382 
17383 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17384 msgctxt "QObject|"
17385 msgid "pub"
17386 msgstr "pubi"
17387 
17388 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17389 msgctxt "QObject|"
17390 msgid "restaurant"
17391 msgstr "ravintola"
17392 
17393 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17394 msgctxt "QObject|"
17395 msgid "doctor"
17396 msgstr "lääkäri"
17397 
17398 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17399 msgctxt "QObject|"
17400 msgid "hospital"
17401 msgstr "sairaala"
17402 
17403 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17404 msgctxt "QObject|"
17405 msgid "pharmacy"
17406 msgstr "apteekki"
17407 
17408 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17409 msgctxt "QObject|"
17410 msgid "bank"
17411 msgstr "pankki"
17412 
17413 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17414 msgctxt "QObject|"
17415 msgid "beverages"
17416 msgstr "juomakauppa"
17417 
17418 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17419 #, fuzzy
17420 #| msgid "hifi"
17421 msgctxt "QObject|"
17422 msgid "hifi"
17423 msgstr "elektroniikkakauppa"
17424 
17425 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17426 msgctxt "QObject|"
17427 msgid "supermarket"
17428 msgstr "supermarketti"
17429 
17430 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17431 msgctxt "QObject|"
17432 msgid "attraction"
17433 msgstr "nähtävyys"
17434 
17435 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17436 msgctxt "QObject|"
17437 msgid "castle"
17438 msgstr "linna"
17439 
17440 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17441 msgctxt "QObject|"
17442 msgid "cinema"
17443 msgstr "elokuvateatteri"
17444 
17445 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17446 msgctxt "QObject|"
17447 msgid "monument"
17448 msgstr "muistomerkki"
17449 
17450 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17451 msgctxt "QObject|"
17452 msgid "museum"
17453 msgstr "museo"
17454 
17455 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17456 msgctxt "QObject|"
17457 msgid "ruin"
17458 msgstr "raunio"
17459 
17460 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17461 msgctxt "QObject|"
17462 msgid "theatre"
17463 msgstr "teatteri"
17464 
17465 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17466 msgctxt "QObject|"
17467 msgid "theme park"
17468 msgstr "teemapuisto"
17469 
17470 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17471 msgctxt "QObject|"
17472 msgid "view point"
17473 msgstr "näköalapaikka"
17474 
17475 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17476 msgctxt "QObject|"
17477 msgid "zoo"
17478 msgstr "eläintarha"
17479 
17480 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17481 msgctxt "QObject|"
17482 msgid "airport"
17483 msgstr "lentokenttä"
17484 
17485 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17486 msgctxt "QObject|"
17487 msgid "airport runway"
17488 msgstr "lentokentän kiitorata"
17489 
17490 # ”asemataso” on Google Translatesta :p
17491 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17492 msgctxt "QObject|"
17493 msgid "airport apron"
17494 msgstr "lentokentän asemataso"
17495 
17496 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17497 msgctxt "QObject|"
17498 msgid "airport taxiway"
17499 msgstr "lentokentän rullaustie"
17500 
17501 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17502 msgctxt "QObject|"
17503 msgid "bus station"
17504 msgstr "linja-autoasema"
17505 
17506 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17507 msgctxt "QObject|"
17508 msgid "bus stop"
17509 msgstr "bussipysäkki"
17510 
17511 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17512 msgctxt "QObject|"
17513 msgid "car share"
17514 msgstr "kimppakyyti"
17515 
17516 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17517 msgctxt "QObject|"
17518 msgid "fuel"
17519 msgstr "tankkaus"
17520 
17521 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17522 msgctxt "QObject|"
17523 msgid "parking"
17524 msgstr "pysäköinti"
17525 
17526 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17527 msgctxt "QObject|"
17528 msgid "train station"
17529 msgstr "rautatieasema"
17530 
17531 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17532 msgctxt "QObject|"
17533 msgid "atm"
17534 msgstr "pankkiautomaatti"
17535 
17536 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17537 msgctxt "QObject|"
17538 msgid "tram stop"
17539 msgstr "raitiovaunupysäkki"
17540 
17541 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17542 msgctxt "QObject|"
17543 msgid "bicycle rental"
17544 msgstr "pyörävuokraamo"
17545 
17546 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17547 msgctxt "QObject|"
17548 msgid "car rental"
17549 msgstr "autovuokraamo"
17550 
17551 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17552 msgctxt "QObject|"
17553 msgid "speed camera"
17554 msgstr "nopeuskamera"
17555 
17556 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17557 msgctxt "QObject|"
17558 msgid "taxi"
17559 msgstr "taksi"
17560 
17561 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17562 msgctxt "QObject|"
17563 msgid "memorial"
17564 msgstr "muistomerkki"
17565 
17566 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17567 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17568 msgid "Local OSM Search"
17569 msgstr "Paikallinen OSM-haku"
17570 
17571 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17572 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17573 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17574 msgstr "Verkkoyhteydetön OpenStreetMap-haku"
17575 
17576 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17577 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17578 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17579 msgstr ""
17580 "Etsii osoitteita ja kiinnostuksen kohteita verkkoyhteydettömän tilan "
17581 "kartoista."
17582 
17583 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17584 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17585 msgctxt "QObject|"
17586 msgid "north"
17587 msgstr "pohjoinen"
17588 
17589 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17590 msgctxt "QObject|"
17591 msgid "north-west"
17592 msgstr "luode"
17593 
17594 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17595 msgctxt "QObject|"
17596 msgid "west"
17597 msgstr "länsi"
17598 
17599 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17600 msgctxt "QObject|"
17601 msgid "south-west"
17602 msgstr "lounas"
17603 
17604 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17605 msgctxt "QObject|"
17606 msgid "south"
17607 msgstr "etelä"
17608 
17609 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17610 msgctxt "QObject|"
17611 msgid "south-east"
17612 msgstr "kaakko"
17613 
17614 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17615 msgctxt "QObject|"
17616 msgid "east"
17617 msgstr "itä"
17618 
17619 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17620 msgctxt "QObject|"
17621 msgid "north-east"
17622 msgstr "koillinen"
17623 
17624 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17625 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17626 msgid "Local Database Search"
17627 msgstr "Haku paikallisesta tietokannasta"
17628 
17629 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17630 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17631 msgid "Local Database"
17632 msgstr "Paikallinen tietokanta"
17633 
17634 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17635 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17636 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17637 msgstr "Etsii paikkamerkkejä Marblen sisäisestä tietokannasta"
17638 
17639 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17640 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17641 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17642 msgstr "TangoGPS-lokitiedostojäsennin"
17643 
17644 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17645 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17646 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17647 msgstr "Mahdollistaa TangoGPS-lokitiedostojen lataamisen."
17648 
17649 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17650 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17651 msgid "TangoGPS Log Files"
17652 msgstr "TangoGPS-lokitiedostot"
17653 
17654 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17655 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17656 msgid "AppKey"
17657 msgstr "Sovellusavain"
17658 
17659 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17660 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17661 msgid "Preference:"
17662 msgstr "Suositukset:"
17663 
17664 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17665 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17666 msgid "Avoid motorways"
17667 msgstr "Vältä moottoriteitä"
17668 
17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17670 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17671 msgid "Avoid tollways"
17672 msgstr "Vältä maksullisia teitä"
17673 
17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17675 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17676 msgid "Avoid ferries"
17677 msgstr "Vältä lauttoja"
17678 
17679 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17680 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17681 msgid "Ascending slope:"
17682 msgstr "Nouseva rinne:"
17683 
17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17685 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17686 msgid "Descending slope:"
17687 msgstr "Laskeva rinne:"
17688 
17689 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17690 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17691 msgid ""
17692 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17693 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17694 "business_edition_free/register\">here</a>."
17695 msgstr ""
17696 "MapQuest-reittihaku vaatii sovellusavaimen. Voit rekisteröidä sen <a href="
17697 "\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition_free/"
17698 "register\">täällä</a>."
17699 
17700 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17701 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17702 msgid "This service requires an Internet connection."
17703 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä."
17704 
17705 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17706 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17707 msgid "MapQuest Routing"
17708 msgstr "MapQuest-reittihaku"
17709 
17710 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17711 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17712 msgid "MapQuest"
17713 msgstr "MapQuest"
17714 
17715 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17716 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17717 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17718 msgstr "Maailmanlaajuinen mapquest.org-reittihaku"
17719 
17720 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17721 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17722 msgid "Car (fastest way)"
17723 msgstr "Auto (nopein reitti)"
17724 
17725 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17726 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17727 msgid "Car (shortest way)"
17728 msgstr "Auto (lyhyin reitti)"
17729 
17730 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17731 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17732 msgid "Pedestrian"
17733 msgstr "Jalankulku"
17734 
17735 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17736 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17737 msgid "Bicycle"
17738 msgstr "Polkupyörä"
17739 
17740 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17741 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17742 msgid "Transit (Public Transport)"
17743 msgstr "Liikenne (julkinen)"
17744 
17745 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17746 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17747 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17748 msgid "Ignore"
17749 msgstr "Ohita"
17750 
17751 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17752 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17753 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17754 msgid "Avoid"
17755 msgstr "Vältä"
17756 
17757 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17758 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17759 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17760 msgid "Favor"
17761 msgstr "Suosi"
17762 
17763 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17764 #, qt-format
17765 msgctxt "QObject|"
17766 msgid "Downloading %1"
17767 msgstr "Ladataan: %1"
17768 
17769 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17770 #, qt-format
17771 msgctxt "QObject|"
17772 msgid "Installing %1"
17773 msgstr "Asennetaan %1"
17774 
17775 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17776 msgctxt "QObject|"
17777 msgid "An update is available. Click to install it."
17778 msgstr "Päivitys on saatavilla. Asenna se napsauttamalla."
17779 
17780 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17781 msgctxt "QObject|"
17782 msgid "No update available. You are running the latest version."
17783 msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla. Käytät viimeisintä versiota."
17784 
17785 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17786 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17787 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17788 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kartan järjestelmästä?"
17789 
17790 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17791 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17792 msgid "Remove Map"
17793 msgstr "Poista kartta"
17794 
17795 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17796 msgctxt "QObject|"
17797 msgid "Nothing to do."
17798 msgstr "Ei mitään tehtävää."
17799 
17800 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17801 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17802 msgid "Monav Configuration"
17803 msgstr "Monavin asetukset"
17804 
17805 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17806 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17807 msgid "Configure"
17808 msgstr "Asetukset"
17809 
17810 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17811 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17812 msgid "Transport Type:"
17813 msgstr "Liikennetyyppi:"
17814 
17815 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17816 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17817 msgid "Any"
17818 msgstr "Mikä tahansa"
17819 
17820 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17821 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17822 msgid "Manage Maps"
17823 msgstr "Karttojen hallinta"
17824 
17825 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17826 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17827 msgid "Install New"
17828 msgstr "Asenna uusi"
17829 
17830 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17831 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17832 msgid "Continent"
17833 msgstr "Maanosa"
17834 
17835 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17836 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17837 msgid "Country"
17838 msgstr "Maa"
17839 
17840 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17841 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17842 msgid "Download Variant"
17843 msgstr "Lataa muunnelma"
17844 
17845 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17846 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17847 msgid "Install"
17848 msgstr "Asenna"
17849 
17850 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17851 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17852 msgid "Nothing to do."
17853 msgstr "Ei mitään tehtävää."
17854 
17855 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17856 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17857 msgid "%v/%m MB"
17858 msgstr "%v/%m Mt"
17859 
17860 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17861 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17862 msgid "Abort"
17863 msgstr "Keskeytä"
17864 
17865 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17866 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17867 msgid "Name"
17868 msgstr "Nimi"
17869 
17870 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17871 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17872 msgid "Transport"
17873 msgstr "Liikenne"
17874 
17875 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17876 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17877 msgid "Size"
17878 msgstr "Koko"
17879 
17880 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17881 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17882 msgid "Update"
17883 msgstr "Päivitä"
17884 
17885 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17886 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17887 msgid "Delete"
17888 msgstr "Poista"
17889 
17890 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17891 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17892 msgid "Date"
17893 msgstr "Päiväys"
17894 
17895 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17896 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17897 msgid "No offline maps installed yet."
17898 msgstr "Verkkoyhteydettömän tilan karttoja ei ole vielä asennettu."
17899 
17900 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17901 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17902 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17903 msgstr "Monav-reittipalvelua ei näytä olevan asennettu järjestelmääsi."
17904 
17905 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17906 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17907 msgid "Monav Routing"
17908 msgstr "Monav-reittihaku"
17909 
17910 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17911 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17912 msgid "Monav"
17913 msgstr "Monav"
17914 
17915 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17916 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17917 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17918 msgstr "Verkkoyhteydetön reittihaku monav-palvelulla"
17919 
17920 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17921 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17922 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17923 msgstr "Käänteinen OpenStreetMap Nominatim -geokoodaus"
17924 
17925 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17926 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17927 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17928 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17929 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
17930 
17931 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17932 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17933 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17934 msgstr "Verkon käänteinen geokoodaus OpenStreetMap Nominatim -palvelulla"
17935 
17936 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17937 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17938 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17939 msgstr "OpenStreetMap Nominatim -haku"
17940 
17941 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17942 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17943 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17944 msgstr "Hakee paikkamerkkejä verkosta OpenStreetMap Nominatim -palvelulla"
17945 
17946 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17947 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17948 msgid "This service requires an Internet connection."
17949 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä."
17950 
17951 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17952 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17953 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17954 msgstr "Open Source Routing Machine (OSRM) -reittihaku"
17955 
17956 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17957 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17958 msgid "OSRM"
17959 msgstr "OSRM"
17960 
17961 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17962 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17963 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17964 msgstr "Maailmanlaajuinen project-osrm.org-reittihaku"
17965 
17966 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17967 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17968 msgid "Open Location Code Search"
17969 msgstr "Avoimen sijaintikoodin haku"
17970 
17971 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17972 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17973 msgid "Open Location Code"
17974 msgstr "Avoin sijaintikoodi"
17975 
17976 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17977 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17978 msgid ""
17979 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17980 "coordinates"
17981 msgstr ""
17982 "Purkaa avoimen sijaintikoodin ja luo paikkamerkin määräkoordinaatteihin"
17983 
17984 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17985 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17986 msgid "Preference:"
17987 msgstr "Suositukset:"
17988 
17989 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17990 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17991 msgid "Avoid motorways"
17992 msgstr "Vältä moottoriteitä"
17993 
17994 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17995 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17996 msgid "Avoid tollways"
17997 msgstr "Vältä maksullisia teitä"
17998 
17999 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
18000 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18001 msgid "Avoid ferries"
18002 msgstr "Vältä lauttoja"
18003 
18004 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
18005 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18006 msgid "This service requires an Internet connection."
18007 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä."
18008 
18009 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
18010 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18011 msgid "OpenRouteService Routing"
18012 msgstr "OpenRouteService-reittihaku"
18013 
18014 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
18015 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18016 msgid "OpenRouteService"
18017 msgstr "OpenRouteService"
18018 
18019 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
18020 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18021 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
18022 msgstr "Euroopan kattava openrouteservice.org-reittihaku"
18023 
18024 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
18025 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18026 msgid "Car (recommended way)"
18027 msgstr "Auto (lyhyin reitti)"
18028 
18029 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
18030 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18031 msgid "Car (fastest way)"
18032 msgstr "Auto (nopein reitti)"
18033 
18034 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
18035 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18036 msgid "Car (shortest way)"
18037 msgstr "Auto (lyhyin reitti)"
18038 
18039 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
18040 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18041 msgid "Pedestrian (shortest way)"
18042 msgstr "Jalankulku (lyhyin reitti)"
18043 
18044 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
18045 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18046 msgid "Bicycle (shortest track)"
18047 msgstr "Polkupyörä (lyhyin reitti)"
18048 
18049 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
18050 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18051 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
18052 msgstr "Polkupyörä (maastopyörä)"
18053 
18054 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
18055 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18056 msgid "Bicycle (Racer)"
18057 msgstr "Polkupyörä (kilpapyörä)"
18058 
18059 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
18060 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18061 msgid "Bicycle (safest track)"
18062 msgstr "Polkupyörä (turvallisin reitti)"
18063 
18064 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
18065 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18066 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
18067 msgstr "Polkupyörä (suositeltu pyöräilyreitti)"
18068 
18069 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
18070 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18071 msgid "Osm File Parser"
18072 msgstr "Osm-tiedostojäsennin"
18073 
18074 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18075 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18076 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18077 msgstr "Luo GeoDataDocument .osm-tiedostoista"
18078 
18079 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18080 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18081 msgid "OpenStreetMap Data"
18082 msgstr "OpenStreetMap-data"
18083 
18084 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18085 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18086 msgid "Pn2 File Parser"
18087 msgstr "Pn2-tiedostojäsennin"
18088 
18089 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18090 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18091 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18092 msgstr "Luo GeoDataDocument .pn2-tiedostoista"
18093 
18094 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18095 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18096 msgid "Compressed Pnt"
18097 msgstr "Pakattu Pnt"
18098 
18099 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18100 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18101 msgid "Pnt File Parser"
18102 msgstr "Pnt-tiedostojäsennin"
18103 
18104 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18105 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18106 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18107 msgstr "Luo GeoDataDocument .pnt-tiedostoista"
18108 
18109 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18110 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18111 msgid "Micro World Database II"
18112 msgstr "Micro World Database II"
18113 
18114 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18115 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18116 msgid "Transport:"
18117 msgstr "Postinvälitys:"
18118 
18119 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18120 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18121 msgid "Method"
18122 msgstr "Menetelmä"
18123 
18124 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18125 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18126 msgid "Fastest"
18127 msgstr "Nopein"
18128 
18129 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18130 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18131 msgid "Shortest"
18132 msgstr "Lyhyin"
18133 
18134 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18135 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18136 msgid "Routino Routing"
18137 msgstr "Routino-reittihaku"
18138 
18139 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18140 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18141 msgid "Routino"
18142 msgstr "Routino"
18143 
18144 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18145 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18146 msgid "Retrieves routes from routino"
18147 msgstr "Hakee reittejä Routino-palvelusta"
18148 
18149 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18150 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18151 msgid "Pedestrian"
18152 msgstr "Jalankulkija"
18153 
18154 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18155 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18156 msgid "Horse"
18157 msgstr "Hevonen"
18158 
18159 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18160 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18161 msgid "Wheelchair"
18162 msgstr "Pyörätuoli"
18163 
18164 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18165 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18166 msgid "Bicycle"
18167 msgstr "Polkupyörä"
18168 
18169 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18170 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18171 msgid "Moped"
18172 msgstr "Mopo"
18173 
18174 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18175 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18176 msgid "Motorbike"
18177 msgstr "Moottoripyörä"
18178 
18179 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18180 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18181 msgid "Motorcar"
18182 msgstr "Auto"
18183 
18184 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18185 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18186 msgid "Small lorry"
18187 msgstr "Pieni kuorma-auto"
18188 
18189 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18190 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18191 msgid "Large lorry"
18192 msgstr "Suuri kuorma-auto"
18193 
18194 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18195 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18196 msgid "Public Service Vehicle"
18197 msgstr "Julkinen liikenne"
18198 
18199 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18200 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18201 msgid "Shp File Parser"
18202 msgstr "Shp-tiedostojäsennin"
18203 
18204 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18205 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18206 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18207 msgstr "Luo GeoDataDocument .shp-tiedostoista"
18208 
18209 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18210 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18211 msgid "Shapefile Map Files"
18212 msgstr "Shapefile-karttatiedostot"
18213 
18214 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18215 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18216 msgid "Traveling Salesman"
18217 msgstr "Traveling Salesman"
18218 
18219 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18220 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18221 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18222 msgstr "Hakee reittejä Traveling Salesman -palvelusta"
18223 
18224 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18225 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18226 msgid "Traveling Salesman Routing"
18227 msgstr "Traveling Salesman -reittihaku"
18228 
18229 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18230 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18231 msgid "Transport:"
18232 msgstr "Liikenne:"
18233 
18234 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18235 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18236 msgid "Method"
18237 msgstr "Menetelmä"
18238 
18239 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18240 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18241 msgid "Fastest"
18242 msgstr "Nopein"
18243 
18244 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18245 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18246 msgid "Shortest"
18247 msgstr "Lyhyin"
18248 
18249 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18250 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18251 msgid "This service requires an Internet connection."
18252 msgstr "Tämä palvelu vaatii internetyhteyttä."
18253 
18254 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18255 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18256 msgid "Yours Routing"
18257 msgstr "Yours-reittihaku"
18258 
18259 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18260 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18261 msgid "Yours"
18262 msgstr "Yours"
18263 
18264 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18265 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18266 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18267 msgstr "Maailmanlaajuinen reittihaku YOURS-palvelimella"
18268 
18269 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18270 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18271 msgid "Pedestrian"
18272 msgstr "Jalankulku"
18273 
18274 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18275 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18276 msgid "Bicycle"
18277 msgstr "Polkupyörä"
18278 
18279 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18280 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18281 msgid "Motorcar"
18282 msgstr "Auto"
18283 
18284 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18285 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18286 msgid "FITemplate"
18287 msgstr "FITemplate"
18288 
18289 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18290 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18291 msgid "Float Item &Template"
18292 msgstr "Kelluvan alkion &malli"
18293 
18294 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18295 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18296 msgid "This is a template class for float items."
18297 msgstr "Tämä on kelluvien alkioiden malliluokka."
18298 
18299 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18300 #~ msgid "Ctrl+O"
18301 #~ msgstr "Ctrl+O"
18302 
18303 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18304 #~ msgid "Ctrl+S"
18305 #~ msgstr "Ctrl+S"
18306 
18307 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18308 #~ msgid "Ctrl+C"
18309 #~ msgstr "Ctrl+C"
18310 
18311 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18312 #~ msgid "Ctrl+E"
18313 #~ msgstr "Ctrl+E"
18314 
18315 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18316 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18317 #~ msgstr "Ctrl+Vaihto+F"
18318 
18319 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18320 #~ msgid "F5"
18321 #~ msgstr "F5"
18322 
18323 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18324 #~ msgid "F1"
18325 #~ msgstr "F1"
18326 
18327 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18328 #~ msgid "Shift+F1"
18329 #~ msgstr "Vaihto+F1"
18330 
18331 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18332 #~ msgid "Ctrl+B"
18333 #~ msgstr "Ctrl+B"
18334 
18335 #~ msgctxt "DGML|"
18336 #~ msgid "Hillshading"
18337 #~ msgstr "Mäkien varjostus"
18338 
18339 #, fuzzy
18340 #~| msgctxt "MapWizard|"
18341 #~| msgid "Available Maps:"
18342 #~ msgctxt "MapWizard|"
18343 #~ msgid "Available Layers:"
18344 #~ msgstr "Saatavilla olevat kartat:"
18345 
18346 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18347 #~ msgid "Geographic Pole"
18348 #~ msgstr "Maantieteellinen napa"
18349 
18350 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18351 #~ msgid "Magnetic Pole"
18352 #~ msgstr "Magneettinen napa"
18353 
18354 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18355 #~ msgid "Airport"
18356 #~ msgstr "Lentokenttä"
18357 
18358 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18359 #~ msgid "Shipwreck"
18360 #~ msgstr "Hylky"
18361 
18362 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18363 #~ msgid "Observatory"
18364 #~ msgstr "Tähtitorni"
18365 
18366 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18367 #~ msgid "Mountain"
18368 #~ msgstr "Vuori"
18369 
18370 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18371 #~ msgid "Volcano"
18372 #~ msgstr "Tulivuori"
18373 
18374 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18375 #~ msgid "International"
18376 #~ msgstr "Kansainvälinen osoite"
18377 
18378 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18379 #~ msgid "State"
18380 #~ msgstr "Osavaltio"
18381 
18382 #~ msgctxt "MapWizard|"
18383 #~ msgid "Places of Interest"
18384 #~ msgstr "Mielenkiintoiset paikat"
18385 
18386 #~ msgctxt "MapWizard|"
18387 #~ msgid "Populated Places"
18388 #~ msgstr "Asutut paikat"
18389 
18390 #~ msgctxt "MapWizard|"
18391 #~ msgid "Terrain"
18392 #~ msgstr "Maaperä"
18393 
18394 #~ msgctxt "MapWizard|"
18395 #~ msgid "Coordinate Grid"
18396 #~ msgstr "Koordinaattiruudukko"
18397 
18398 #~ msgctxt "MapWizard|"
18399 #~ msgid "Border Lines"
18400 #~ msgstr "Rajaviivat"
18401 
18402 #, fuzzy
18403 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18404 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
18405 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18406 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18407 #~ msgstr "Perustiiltä ei voitu ladata."
18408 
18409 #, fuzzy
18410 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18411 #~| msgid ""
18412 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
18413 #~| "\n"
18414 #~| "%1"
18415 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18416 #~ msgid ""
18417 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18418 #~ "replied:\n"
18419 #~ "\n"
18420 #~ "%1"
18421 #~ msgstr ""
18422 #~ "Perustiilen lataus ei onnistunut. Palvelin vastasi:\n"
18423 #~ "\n"
18424 #~ "%1"
18425 
18426 #~ msgctxt "MapWizard|"
18427 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18428 #~ msgstr "Pienoiskuva tulee tähän."
18429 
18430 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18431 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18432 #~ msgstr "Tuettuja koodekkeja ei löydy."
18433 
18434 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18435 #~ msgid "&Add Bookmark"
18436 #~ msgstr "&Lisää kirjanmerkki"
18437 
18438 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18439 #~ msgid "New"
18440 #~ msgstr "Uusi"
18441 
18442 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18443 #~ msgid "&Configure"
18444 #~ msgstr "&Asetukset"
18445 
18446 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18447 #~ msgid "&Upload Map..."
18448 #~ msgstr "&Lähetä kartta…"
18449 
18450 #~ msgctxt "QObject|"
18451 #~ msgid "File Parsing Error"
18452 #~ msgstr "Tiedostonjäsennysvirhe"
18453 
18454 #, fuzzy
18455 #~| msgid "Route"
18456 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18457 #~ msgid "Routes"
18458 #~ msgstr "Reitti"
18459 
18460 #, fuzzy
18461 #~| msgid "Current Location"
18462 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18463 #~ msgid "&New Date Time      :"
18464 #~ msgstr "Nykyinen sijainti"
18465 
18466 #, fuzzy
18467 #~| msgid "Cancel"
18468 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18469 #~ msgid "Cancel"
18470 #~ msgstr "Peru"
18471 
18472 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18473 #~ msgid "OK"
18474 #~ msgstr "OK"
18475 
18476 #, fuzzy
18477 #~| msgid "Cancel"
18478 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18479 #~ msgid "Cancel"
18480 #~ msgstr "Peru"
18481 
18482 #, fuzzy
18483 #~| msgid "Cancel"
18484 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18485 #~ msgid "&Cancel"
18486 #~ msgstr "Peru"
18487 
18488 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18489 #~ msgid "OK"
18490 #~ msgstr "OK"
18491 
18492 #, fuzzy
18493 #~| msgid "Cancel"
18494 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18495 #~ msgid "Cancel"
18496 #~ msgstr "Peru"
18497 
18498 #, fuzzy
18499 #~| msgid "Cancel"
18500 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18501 #~ msgid "Cancel"
18502 #~ msgstr "Peru"
18503 
18504 #, fuzzy
18505 #~| msgid "Description"
18506 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18507 #~ msgid "Description"
18508 #~ msgstr "Kuvaus"
18509 
18510 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18511 #~ msgid "Hint"
18512 #~ msgstr "Vihje"
18513 
18514 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18515 #~ msgid "Logs"
18516 #~ msgstr "Lokit"
18517 
18518 #, fuzzy
18519 #~| msgid "&Clouds"
18520 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18521 #~ msgid "&Close"
18522 #~ msgstr "&Pilvet"
18523 
18524 #, fuzzy
18525 #~| msgid "Cache Details for %1"
18526 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18527 #~ msgid "Cache Details for %1"
18528 #~ msgstr "Kätkön %1 tiedot"
18529 
18530 #, fuzzy
18531 #~| msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18532 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18533 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18534 #~ msgstr "Avaa tämän kätkön sivu selaimessa napsauttamalla"
18535 
18536 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18537 #~ msgid "Size:"
18538 #~ msgstr "Koko:"
18539 
18540 #, fuzzy
18541 #~| msgid "Difficulty:"
18542 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18543 #~ msgid "Difficulty:"
18544 #~ msgstr "Vaikeustaso:"
18545 
18546 #, fuzzy
18547 #~| msgid "Terrain:"
18548 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18549 #~ msgid "Terrain:"
18550 #~ msgstr "Maasto:"
18551 
18552 #, fuzzy
18553 #~| msgid "Awsomeness:"
18554 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18555 #~ msgid "Awsomeness:"
18556 #~ msgstr "Mahtavuus:"
18557 
18558 #, fuzzy
18559 #~| msgid "Hidden by:"
18560 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18561 #~ msgid "Hidden by:"
18562 #~ msgstr "Piilottaja:"
18563 
18564 #, fuzzy
18565 #~| msgid "Hidden:"
18566 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18567 #~ msgid "Hidden:"
18568 #~ msgstr "Piilotettu:"
18569 
18570 #, fuzzy
18571 #~| msgid "Last found:"
18572 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18573 #~ msgid "Last found:"
18574 #~ msgstr "Löydetty viimeksi:"
18575 
18576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18577 #~ msgid "Tags:"
18578 #~ msgstr "Tunnisteet:"
18579 
18580 #, fuzzy
18581 #~| msgid "Series:"
18582 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18583 #~ msgid "Series:"
18584 #~ msgstr "Sarja:"
18585 
18586 #, fuzzy
18587 #~| msgid "number"
18588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18589 #~ msgid "number"
18590 #~ msgstr "luku"
18591 
18592 #, fuzzy
18593 #~| msgid "chirp"
18594 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18595 #~ msgid "chirp"
18596 #~ msgstr "chirp"
18597 
18598 #, fuzzy
18599 #~| msgid "qr code"
18600 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18601 #~ msgid "qr code"
18602 #~ msgstr "qr-koodi"
18603 
18604 #, fuzzy
18605 #~| msgid "code phrase"
18606 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18607 #~ msgid "code phrase"
18608 #~ msgstr "koodilause"
18609 
18610 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18611 #~ msgid "Verification:"
18612 #~ msgstr "Todennus:"
18613 
18614 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18615 #~ msgid "Distance:"
18616 #~ msgstr "Etäisyys:"
18617 
18618 #, fuzzy
18619 #~| msgid "Distance from home:"
18620 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18621 #~ msgid "Distance from home:"
18622 #~ msgstr "Etäisyys kotoa:"
18623 
18624 #, fuzzy
18625 #~| msgid "by <em>"
18626 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18627 #~ msgid "by <em>"
18628 #~ msgstr "Piilottaja: <em>"
18629 
18630 #, fuzzy
18631 #~| msgid "Difficulty"
18632 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18633 #~ msgid "Difficulty"
18634 #~ msgstr "Vaikeustaso"
18635 
18636 #, fuzzy
18637 #~| msgid "Terrain"
18638 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18639 #~ msgid "Terrain"
18640 #~ msgstr "Maasto"
18641 
18642 #, fuzzy
18643 #~| msgid "Awsomeness"
18644 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18645 #~ msgid "Awsomeness"
18646 #~ msgstr "Mahtavuus"
18647 
18648 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18649 #~ msgid "Size"
18650 #~ msgstr "Koko"
18651 
18652 #, fuzzy
18653 #~| msgid "Last found: "
18654 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18655 #~ msgid "Last found: "
18656 #~ msgstr "Löydetty viimeksi: "
18657 
18658 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18659 #~ msgid "User: "
18660 #~ msgstr "Käyttäjä: "
18661 
18662 #, fuzzy
18663 #~| msgid "Type: "
18664 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18665 #~ msgid "Type: "
18666 #~ msgstr "Tyyppi: "
18667 
18668 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18669 #~ msgid "Date: "
18670 #~ msgstr "Päiväys: "
18671 
18672 #, fuzzy
18673 #~| msgid "Boat required"
18674 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18675 #~ msgid "Boat required"
18676 #~ msgstr "Vene tarvitaan"
18677 
18678 #, fuzzy
18679 #~| msgid "Chirp"
18680 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18681 #~ msgid "Chirp"
18682 #~ msgstr "Chirp"
18683 
18684 #, fuzzy
18685 #~| msgid "Diving"
18686 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18687 #~ msgid "Diving"
18688 #~ msgstr "Sukellus"
18689 
18690 #, fuzzy
18691 #~| msgid "Exclusive"
18692 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18693 #~ msgid "Exclusive"
18694 #~ msgstr "Eksklusiivinen"
18695 
18696 #, fuzzy
18697 #~| msgid "Historic site"
18698 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18699 #~ msgid "Historic site"
18700 #~ msgstr "Historiallinen paikka"
18701 
18702 #, fuzzy
18703 #~| msgid "Letterbox"
18704 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18705 #~ msgid "Letterbox"
18706 #~ msgstr "Lodju"
18707 
18708 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18709 #~ msgid "Night"
18710 #~ msgstr "Yö"
18711 
18712 #, fuzzy
18713 #~| msgid "Tree climbing"
18714 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18715 #~ msgid "Tree climbing"
18716 #~ msgstr "Puuhun kiipeäminen"
18717 
18718 #, fuzzy
18719 #~| msgid "UV light"
18720 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18721 #~ msgid "UV light"
18722 #~ msgstr "UV-valo"
18723 
18724 #, fuzzy
18725 #~| msgid "Traditional Cache"
18726 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18727 #~ msgid "Traditional Cache"
18728 #~ msgstr "Peruskätkö"
18729 
18730 #, fuzzy
18731 #~| msgid "Multi-cache"
18732 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18733 #~ msgid "Multi-cache"
18734 #~ msgstr "Multikätkö"
18735 
18736 #, fuzzy
18737 #~| msgid "Virtual Cache"
18738 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18739 #~ msgid "Virtual Cache"
18740 #~ msgstr "Virtuaalikätkö"
18741 
18742 #, fuzzy
18743 #~| msgid "Puzzle Cache"
18744 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18745 #~ msgid "Puzzle Cache"
18746 #~ msgstr "Pulmakätkö"
18747 
18748 #, fuzzy
18749 #~| msgid "Unknown Cache"
18750 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18751 #~ msgid "Unknown Cache"
18752 #~ msgstr "Tuntematon kätkö"
18753 
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgid "OpenCaching.Com"
18756 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18757 #~ msgid "OpenCaching.Com"
18758 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
18759 
18760 #, fuzzy
18761 #~| msgid "&OpenCaching.Com"
18762 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18763 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
18764 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
18765 
18766 #, fuzzy
18767 #~| msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18768 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18769 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18770 #~ msgstr "Näyttää kartalla kätköjä osoitteesta OpenCaching.com."
18771 
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid "Cancel"
18774 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
18775 #~ msgid "Cancel"
18776 #~ msgstr "Peru"
18777 
18778 #, fuzzy
18779 #~| msgid "&Activate Plugin"
18780 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18781 #~ msgid "Notes Plugin"
18782 #~ msgstr "&Aktivoi liitännäinen"
18783 
18784 #, fuzzy
18785 #~| msgid "%1 m"
18786 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18787 #~ msgid "%1 m"
18788 #~ msgstr "%1 m"
18789 
18790 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
18791 #~ msgid "shortest"
18792 #~ msgstr "lyhyin"
18793 
18794 #, fuzzy
18795 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18796 #~| msgid "National Capital"
18797 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18798 #~ msgid "City National Capital"
18799 #~ msgstr "Pääkaupunki"
18800 
18801 #, fuzzy
18802 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18803 #~| msgid "National Capital"
18804 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18805 #~ msgid "Town National Capital"
18806 #~ msgstr "Pääkaupunki"
18807 
18808 #, fuzzy
18809 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18810 #~| msgid "National Capital"
18811 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18812 #~ msgid "Village National Capital"
18813 #~ msgstr "Pääkaupunki"
18814 
18815 #, fuzzy
18816 #~| msgid "Inhibit Screensaver"
18817 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18818 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
18819 #~ msgstr "Estä näytönsäästäjän käynnistyminen"
18820 
18821 #, fuzzy
18822 #~| msgid "&Inhibit Screensaver"
18823 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18824 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
18825 #~ msgstr "&Estä näytönsäästäjän käynnistyminen"
18826 
18827 #, fuzzy
18828 #~| msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18829 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18830 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18831 #~ msgstr "Estää näytönsäästäjän käynnistymisen käytettäessä navigointia"
18832 
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Current Observation"
18835 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18836 #~ msgid "There is no reservation"
18837 #~ msgstr "Tämänhetkinen sää"
18838 
18839 #, fuzzy
18840 #~| msgid "Bar"
18841 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18842 #~ msgid "Bag"
18843 #~ msgstr "Baari"
18844 
18845 #, fuzzy
18846 #~| msgid "Beaufort"
18847 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18848 #~ msgid "Beauty"
18849 #~ msgstr "bofori"
18850 
18851 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18852 #~ msgid "Car"
18853 #~ msgstr "Auto"
18854 
18855 #, fuzzy
18856 #~| msgid "Copy"
18857 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18858 #~ msgid "Copy"
18859 #~ msgstr "Kopioi"
18860 
18861 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18862 #~ msgid "Book"
18863 #~ msgstr "Kirja"
18864 
18865 #, fuzzy
18866 #~| msgid "Routing Profile - Marble"
18867 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
18868 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
18869 #~ msgstr "Reittihakuprofiili – Marble"
18870 
18871 #, fuzzy
18872 #~| msgid "Directions - Marble"
18873 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
18874 #~ msgid "Directions - Marble"
18875 #~ msgstr "Reittiopasteet–Marble"
18876 
18877 #, fuzzy
18878 #~| msgid "Zoom &Out"
18879 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18880 #~ msgid "zoom out"
18881 #~ msgstr "P&ienennä"
18882 
18883 #, fuzzy
18884 #~| msgid "Zoom &In"
18885 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18886 #~ msgid "zoom in"
18887 #~ msgstr "S&uurenna"
18888 
18889 #, fuzzy
18890 #~| msgid "New Profile"
18891 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18892 #~ msgid "Profile:"
18893 #~ msgstr "Uusi profiili"
18894 
18895 #, fuzzy
18896 #~| msgctxt ""
18897 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18898 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18899 #~| msgid "*"
18900 #~ msgctxt ""
18901 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18902 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18903 #~ msgid "*"
18904 #~ msgstr "P"
18905 
18906 #, fuzzy
18907 #~| msgctxt ""
18908 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18909 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18910 #~| msgid "*"
18911 #~ msgctxt ""
18912 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18913 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18914 #~ msgid "*"
18915 #~ msgstr "P"
18916 
18917 #, fuzzy
18918 #~| msgctxt ""
18919 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18920 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18921 #~| msgid "*"
18922 #~ msgctxt ""
18923 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18924 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18925 #~ msgid "*"
18926 #~ msgstr "P"
18927 
18928 #, fuzzy
18929 #~| msgctxt ""
18930 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18931 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18932 #~| msgid "*"
18933 #~ msgctxt ""
18934 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18935 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18936 #~ msgid "*"
18937 #~ msgstr "P"
18938 
18939 #, fuzzy
18940 #~| msgctxt ""
18941 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18942 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18943 #~| msgid "*"
18944 #~ msgctxt ""
18945 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18946 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18947 #~ msgid "*"
18948 #~ msgstr "P"
18949 
18950 #, fuzzy
18951 #~| msgctxt ""
18952 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18953 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18954 #~| msgid "*"
18955 #~ msgctxt ""
18956 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18957 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18958 #~ msgid "*"
18959 #~ msgstr "P"
18960 
18961 #, fuzzy
18962 #~| msgid "Terrain"
18963 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18964 #~ msgid "Terrain"
18965 #~ msgstr "Maasto"
18966 
18967 #, fuzzy
18968 #~| msgid "Crater"
18969 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18970 #~ msgid "Crater"
18971 #~ msgstr "Malja"
18972 
18973 #, fuzzy
18974 #~| msgid "Mountain"
18975 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18976 #~ msgid "Mountain"
18977 #~ msgstr "Vuori"
18978 
18979 #, fuzzy
18980 #~| msgid "Volcano"
18981 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18982 #~ msgid "Volcano"
18983 #~ msgstr "Tulivuori"
18984 
18985 #, fuzzy
18986 #~| msgid "Geographic Pole"
18987 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18988 #~ msgid "Geographic Pole"
18989 #~ msgstr "Maantieteellinen napa"
18990 
18991 #, fuzzy
18992 #~| msgid "Magnetic Pole"
18993 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18994 #~ msgid "Magnetic Pole"
18995 #~ msgstr "Magneettinen napa"
18996 
18997 #, fuzzy
18998 #~| msgid "Add Nodes"
18999 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19000 #~ msgid "Folder"
19001 #~ msgstr "Lisää pisteitä"
19002 
19003 #, fuzzy
19004 #~| msgid "Crater"
19005 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19006 #~ msgid "Water"
19007 #~ msgstr "Malja"
19008 
19009 #, fuzzy
19010 #~| msgid "Track: "
19011 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19012 #~ msgid "Track"
19013 #~ msgstr "Jälki: "
19014 
19015 #, fuzzy
19016 #~| msgid "hotel"
19017 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19018 #~ msgid "Hotel"
19019 #~ msgstr "hotelli"
19020 
19021 #, fuzzy
19022 #~| msgid "hotel"
19023 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19024 #~ msgid "Motel"
19025 #~ msgstr "hotelli"
19026 
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid "library"
19029 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19030 #~ msgid "Library"
19031 #~ msgstr "kirjasto"
19032 
19033 #, fuzzy
19034 #~| msgid "biergarten"
19035 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19036 #~ msgid "Kindergarten"
19037 #~ msgstr "terassi"
19038 
19039 #, fuzzy
19040 #~| msgid "college"
19041 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19042 #~ msgid "College"
19043 #~ msgstr "oppilaitos"
19044 
19045 #, fuzzy
19046 #~| msgid "school"
19047 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19048 #~ msgid "School"
19049 #~ msgstr "koulu"
19050 
19051 #, fuzzy
19052 #~| msgid "university"
19053 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19054 #~ msgid "University"
19055 #~ msgstr "yliopisto"
19056 
19057 #, fuzzy
19058 #~| msgid "Bar"
19059 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19060 #~ msgid "Bar"
19061 #~ msgstr "Baari"
19062 
19063 #, fuzzy
19064 #~| msgid "biergarten"
19065 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19066 #~ msgid "Biergarten"
19067 #~ msgstr "terassi"
19068 
19069 #, fuzzy
19070 #~| msgid "fast food"
19071 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19072 #~ msgid "Fast Food"
19073 #~ msgstr "pikaruoka"
19074 
19075 #, fuzzy
19076 #~| msgid "pub"
19077 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19078 #~ msgid "Pub"
19079 #~ msgstr "pubi"
19080 
19081 #, fuzzy
19082 #~| msgid "restaurant"
19083 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19084 #~ msgid "Restaurant"
19085 #~ msgstr "ravintola"
19086 
19087 #, fuzzy
19088 #~| msgid "doctor"
19089 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19090 #~ msgid "Doctors"
19091 #~ msgstr "lääkäri"
19092 
19093 #, fuzzy
19094 #~| msgid "hospital"
19095 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19096 #~ msgid "Hospital"
19097 #~ msgstr "sairaala"
19098 
19099 #, fuzzy
19100 #~| msgid "pharmacy"
19101 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19102 #~ msgid "Pharmacy"
19103 #~ msgstr "apteekki"
19104 
19105 #, fuzzy
19106 #~| msgctxt "Name of a satellite group"
19107 #~| msgid "Geostationary"
19108 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19109 #~ msgid "Veterinary"
19110 #~ msgstr "Geostationaariset"
19111 
19112 #, fuzzy
19113 #~| msgid "Clear"
19114 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19115 #~ msgid "Car"
19116 #~ msgstr "Tyhjennä"
19117 
19118 #, fuzzy
19119 #~| msgid "cinema"
19120 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19121 #~ msgid "Cinema"
19122 #~ msgstr "elokuvateatteri"
19123 
19124 #, fuzzy
19125 #~| msgid "monument"
19126 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19127 #~ msgid "Monument"
19128 #~ msgstr "muistomerkki"
19129 
19130 #, fuzzy
19131 #~| msgid "theatre"
19132 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19133 #~ msgid "Theatre"
19134 #~ msgstr "teatteri"
19135 
19136 #, fuzzy
19137 #~| msgid "Speedometer"
19138 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19139 #~ msgid "Cemetery"
19140 #~ msgstr "Nopeusmittari"
19141 
19142 #, fuzzy
19143 #~| msgid "Marble - Virtual Globe"
19144 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
19145 #~ msgid "Marble - Install Maps"
19146 #~ msgstr "Marble-maapallo"
19147 
19148 #, fuzzy
19149 #~| msgid "Marble Cache Files"
19150 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
19151 #~ msgid "Marble Cache Settings"
19152 #~ msgstr "Marblen välimuistitiedostot"
19153 
19154 #, fuzzy
19155 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19156 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19157 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19158 #~ msgstr "Tuo kirjanmerkit–Marble"
19159 
19160 #, fuzzy
19161 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19162 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19163 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19164 #~ msgstr "Tuo kirjanmerkit–Marble"
19165 
19166 #, fuzzy
19167 #~| msgid "Guidance Mode - Marble"
19168 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19169 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19170 #~ msgstr "Opastustila – Marble"
19171 
19172 #, fuzzy
19173 #~| msgid "City"
19174 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19175 #~ msgid "City"
19176 #~ msgstr "Kaupunki"
19177 
19178 #, fuzzy
19179 #~| msgid "County Capital"
19180 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19181 #~ msgid "County Capital"
19182 #~ msgstr "Läänin pääkaupunki"
19183 
19184 #, fuzzy
19185 #~| msgid "State Capital"
19186 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19187 #~ msgid "State Capital"
19188 #~ msgstr "Osavaltion pääkaupunki"
19189 
19190 #, fuzzy
19191 #~| msgid "Village"
19192 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19193 #~ msgid "Village"
19194 #~ msgstr "Kylä"
19195 
19196 #, fuzzy
19197 #~| msgid "Mountain"
19198 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19199 #~ msgid "Mountain"
19200 #~ msgstr "Vuori"
19201 
19202 #, fuzzy
19203 #~| msgid "Continent"
19204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19205 #~ msgid "Continent"
19206 #~ msgstr "Maanosa"
19207 
19208 #, fuzzy
19209 #~| msgid "Geographic Pole"
19210 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19211 #~ msgid "Geographic Pole"
19212 #~ msgstr "Maantieteellinen napa"
19213 
19214 #, fuzzy
19215 #~| msgid "Magnetic Pole"
19216 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19217 #~ msgid "Magnetic Pole"
19218 #~ msgstr "Magneettinen napa"
19219 
19220 #, fuzzy
19221 #~| msgid "Observatory"
19222 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19223 #~ msgid "Observatory"
19224 #~ msgstr "Tähtitorni"
19225 
19226 #, fuzzy
19227 #~| msgid "Crater"
19228 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19229 #~ msgid "Water"
19230 #~ msgstr "Malja"
19231 
19232 #, fuzzy
19233 #~| msgid "Track: "
19234 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19235 #~ msgid "Track"
19236 #~ msgstr "Jälki: "
19237 
19238 #, fuzzy
19239 #~| msgid "hotel"
19240 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19241 #~ msgid "Hotel"
19242 #~ msgstr "hotelli"
19243 
19244 #, fuzzy
19245 #~| msgid "hotel"
19246 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19247 #~ msgid "Motel"
19248 #~ msgstr "hotelli"
19249 
19250 #, fuzzy
19251 #~| msgid "library"
19252 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19253 #~ msgid "Library"
19254 #~ msgstr "kirjasto"
19255 
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "biergarten"
19258 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19259 #~ msgid "Kindergarten"
19260 #~ msgstr "terassi"
19261 
19262 #, fuzzy
19263 #~| msgid "college"
19264 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19265 #~ msgid "College"
19266 #~ msgstr "oppilaitos"
19267 
19268 #, fuzzy
19269 #~| msgid "school"
19270 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19271 #~ msgid "School"
19272 #~ msgstr "koulu"
19273 
19274 #, fuzzy
19275 #~| msgid "university"
19276 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19277 #~ msgid "University"
19278 #~ msgstr "yliopisto"
19279 
19280 #, fuzzy
19281 #~| msgid "Bar"
19282 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19283 #~ msgid "Bar"
19284 #~ msgstr "Baari"
19285 
19286 #, fuzzy
19287 #~| msgid "biergarten"
19288 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19289 #~ msgid "Biergarten"
19290 #~ msgstr "terassi"
19291 
19292 #, fuzzy
19293 #~| msgid "fast food"
19294 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19295 #~ msgid "Fast Food"
19296 #~ msgstr "pikaruoka"
19297 
19298 #, fuzzy
19299 #~| msgid "pub"
19300 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19301 #~ msgid "Pub"
19302 #~ msgstr "pubi"
19303 
19304 #, fuzzy
19305 #~| msgid "restaurant"
19306 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19307 #~ msgid "Restaurant"
19308 #~ msgstr "ravintola"
19309 
19310 #, fuzzy
19311 #~| msgid "doctor"
19312 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19313 #~ msgid "Doctors"
19314 #~ msgstr "lääkäri"
19315 
19316 #, fuzzy
19317 #~| msgid "pharmacy"
19318 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19319 #~ msgid "Pharmacy"
19320 #~ msgstr "apteekki"
19321 
19322 #, fuzzy
19323 #~| msgctxt "Name of a satellite group"
19324 #~| msgid "Geostationary"
19325 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19326 #~ msgid "Veterinary"
19327 #~ msgstr "Geostationaariset"
19328 
19329 #, fuzzy
19330 #~| msgid "Bicycle"
19331 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19332 #~ msgid "Bicycle"
19333 #~ msgstr "Polkupyörä"
19334 
19335 #, fuzzy
19336 #~| msgid "Clear"
19337 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19338 #~ msgid "Car"
19339 #~ msgstr "Tyhjennä"
19340 
19341 #, fuzzy
19342 #~| msgid "cinema"
19343 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19344 #~ msgid "Cinema"
19345 #~ msgstr "elokuvateatteri"
19346 
19347 #, fuzzy
19348 #~| msgid "International"
19349 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19350 #~ msgid "Information"
19351 #~ msgstr "Kansainvälinen"
19352 
19353 #, fuzzy
19354 #~| msgid "monument"
19355 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19356 #~ msgid "Monument"
19357 #~ msgstr "muistomerkki"
19358 
19359 #, fuzzy
19360 #~| msgid "theatre"
19361 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19362 #~ msgid "Theatre"
19363 #~ msgstr "teatteri"
19364 
19365 #, fuzzy
19366 #~| msgid "Speedometer"
19367 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19368 #~ msgid "Cemetery"
19369 #~ msgstr "Nopeusmittari"
19370 
19371 #, fuzzy
19372 #~| msgid "Terrain"
19373 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19374 #~ msgid "Terrain"
19375 #~ msgstr "Maasto"
19376 
19377 #, fuzzy
19378 #~| msgid "Crater"
19379 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19380 #~ msgid "Crater"
19381 #~ msgstr "Malja"
19382 
19383 #, fuzzy
19384 #~| msgid "Marble Virtual Globe"
19385 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19386 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19387 #~ msgstr "Marble-maapallo"
19388 
19389 #, fuzzy
19390 #~| msgid "&Wikipedia"
19391 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19392 #~ msgid "Wikipedia"
19393 #~ msgstr "&Wikipedia"
19394 
19395 #, fuzzy
19396 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19397 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19398 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19399 #~ msgstr "Maemon liitännäinen sijainnin ilmoittamiseen"
19400 
19401 #, fuzzy
19402 #~| msgid "Maemo"
19403 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19404 #~ msgid "Maemo"
19405 #~ msgstr "Maemo"
19406 
19407 #, fuzzy
19408 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19409 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19410 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19411 #~ msgstr "Ilmoittaa Maemo-laitteen (esim. N900) GPS-sijainnin."
19412 
19413 #, fuzzy
19414 #~| msgid "Graphics System Change"
19415 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19416 #~ msgid "G&raphics system:"
19417 #~ msgstr "Grafiikkajärjestelmän muutos"
19418 
19419 #, fuzzy
19420 #~| msgid "Open"
19421 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19422 #~ msgid "OpenGL"
19423 #~ msgstr "Avaa"
19424 
19425 #, fuzzy
19426 #~| msgid "Native"
19427 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19428 #~ msgid "Native"
19429 #~ msgstr "Natiivi"
19430 
19431 #, fuzzy
19432 #~| msgid "Native (X11)"
19433 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19434 #~ msgid "Native (X11)"
19435 #~ msgstr "Natiivi (X11)"
19436 
19437 #, fuzzy
19438 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19439 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19440 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19441 #~ msgstr "Natiivi (Mac OS X Core Graphics)"
19442 
19443 #, fuzzy
19444 #~| msgid "Graphics System Change"
19445 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19446 #~ msgid "Graphics System Change"
19447 #~ msgstr "Grafiikkajärjestelmän muutos"
19448 
19449 #, fuzzy
19450 #~| msgid ""
19451 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19452 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19453 #~| "Please close the application and start Marble again."
19454 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19455 #~ msgid ""
19456 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19457 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19458 #~ "Please close the application and start Marble again."
19459 #~ msgstr ""
19460 #~ "Päätit käyttää Marblea eri grafiikkajärjestelmällä.\n"
19461 #~ "Muutos vaatii Marblen uudelleenkäynnistyksen.\n"
19462 #~ "Lopeta Marble ja käynnistä se uudelleen."
19463 
19464 #~ msgctxt ""
19465 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19466 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19467 #~ msgid "*"
19468 #~ msgstr "I"
19469 
19470 #~ msgctxt ""
19471 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19472 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19473 #~ msgid "*"
19474 #~ msgstr "E"
19475 
19476 #~ msgctxt ""
19477 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19478 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19479 #~ msgid "*"
19480 #~ msgstr "L"
19481 
19482 #~ msgctxt ""
19483 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19484 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19485 #~ msgid "*"
19486 #~ msgstr "*"
19487 
19488 #~ msgctxt ""
19489 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19490 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19491 #~ msgid "*"
19492 #~ msgstr "*"
19493 
19494 #~ msgctxt ""
19495 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19496 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19497 #~ msgid "*"
19498 #~ msgstr "*"
19499 
19500 #~ msgctxt "East, the direction"
19501 #~ msgid "E"
19502 #~ msgstr "I"
19503 
19504 #~ msgctxt "West, the direction"
19505 #~ msgid "W"
19506 #~ msgstr "L"
19507 
19508 #~ msgctxt "North, the direction"
19509 #~ msgid "N"
19510 #~ msgstr "P"
19511 
19512 #~ msgctxt "South, the direction"
19513 #~ msgid "S"
19514 #~ msgstr "E"
19515 
19516 #~ msgctxt "means meter"
19517 #~ msgid "m"
19518 #~ msgstr "m"
19519 
19520 #~ msgctxt "means kilometers"
19521 #~ msgid "km"
19522 #~ msgstr "km"
19523 
19524 #~ msgctxt "means feet"
19525 #~ msgid "ft"
19526 #~ msgstr "ft"
19527 
19528 #~ msgctxt "means miles"
19529 #~ msgid "mi"
19530 #~ msgstr "mi"
19531 
19532 #~ msgctxt "means nautical miles"
19533 #~ msgid "nm"
19534 #~ msgstr "nm"
19535 
19536 #~ msgctxt "the planet"
19537 #~ msgid "Mercury"
19538 #~ msgstr "Merkurius"
19539 
19540 #~ msgctxt "the planet"
19541 #~ msgid "Venus"
19542 #~ msgstr "Venus"
19543 
19544 #~ msgctxt "the planet"
19545 #~ msgid "Earth"
19546 #~ msgstr "Maa"
19547 
19548 #~ msgctxt "the planet"
19549 #~ msgid "Mars"
19550 #~ msgstr "Mars"
19551 
19552 #~ msgctxt "the planet"
19553 #~ msgid "Jupiter"
19554 #~ msgstr "Jupiter"
19555 
19556 #~ msgctxt "the planet"
19557 #~ msgid "Saturn"
19558 #~ msgstr "Saturnus"
19559 
19560 #~ msgctxt "the planet"
19561 #~ msgid "Uranus"
19562 #~ msgstr "Uranus"
19563 
19564 #~ msgctxt "the planet"
19565 #~ msgid "Neptune"
19566 #~ msgstr "Neptunus"
19567 
19568 #~ msgctxt "the earth's star"
19569 #~ msgid "Sun"
19570 #~ msgstr "Aurinko"
19571 
19572 #~ msgctxt "the earth's moon"
19573 #~ msgid "Moon"
19574 #~ msgstr "Kuu"
19575 
19576 #~ msgid "type"
19577 #~ msgstr "tyyppi"
19578 
19579 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19580 #~ msgid "Weather"
19581 #~ msgstr "Sääsatelliitit"
19582 
19583 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19584 #~ msgid "Other"
19585 #~ msgstr "Muut"
19586 
19587 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
19588 #~ msgid "Wind: %4\n"
19589 #~ msgstr "Tuuli: %4\n"
19590 
19591 #~ msgid "PAL (720x576)"
19592 #~ msgstr "PAL (720 × 576)"
19593 
19594 #~ msgid "Paste Graphic Item"
19595 #~ msgstr "Liitä graafinen kohde"
19596 
19597 #~ msgid "No url specified"
19598 #~ msgstr "Verkko-osoitetta ei ole annettu"
19599 
19600 #~ msgid "Please specify a name url this link."
19601 #~ msgstr "Kirjoita verkko-osoite tälle linkille."
19602 
19603 #, fuzzy
19604 #~| msgid "Remove Item"
19605 #~ msgid "Remove item"
19606 #~ msgstr "Poista kohde"
19607 
19608 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19609 #~ msgstr "Tuetut videotiedostot (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19610 
19611 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
19612 #~ msgstr "Kokonaismatka: %1 km"
19613 
19614 #~ msgid "Initializing current location service..."
19615 #~ msgstr "Alustetaan nykyisen sijainnin palvelua…"
19616 
19617 #~ msgid "Merge Nodes"
19618 #~ msgstr "Yhdistä pisteitä"
19619 
19620 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
19621 #~ msgstr "Tuetut tiedostomuodot (*.kml);;KML-tiedosto (*.kml)"
19622 
19623 #~ msgid "Remove Ground Overlay"
19624 #~ msgstr "Poista maakerros"
19625 
19626 #~ msgid "Remove Polygon"
19627 #~ msgstr "Poista monikulmio"
19628 
19629 #~ msgid "Enable Moving Map"
19630 #~ msgstr "Käytä liikuteltavaa karttaa"
19631 
19632 #~ msgid "Show Constellation &Labels"
19633 #~ msgstr "Näytän tähdistöjen &nimet"
19634 
19635 #~ msgid "Show &Sun"
19636 #~ msgstr "&Näytä aurinko"
19637 
19638 #~ msgid "NMEA files"
19639 #~ msgstr "NMEA-tiedostot"
19640 
19641 #~ msgid "Json File Parser"
19642 #~ msgstr "Json-tiedostojäsennin"
19643 
19644 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
19645 #~ msgstr "Luo GeoDataDocument Json-tiedostoista"
19646 
19647 #~ msgid "Json or GeoJson"
19648 #~ msgstr "Json tai GeoJson"
19649 
19650 #~ msgid "Map View - Marble"
19651 #~ msgstr "Karttanäkymä–Marble"
19652 
19653 #~ msgid "Open Route..."
19654 #~ msgstr "Avaa reitti..."
19655 
19656 #~ msgid "Save Route..."
19657 #~ msgstr "Tallenna reitti..."
19658 
19659 #~ msgid "Tracking - Marble"
19660 #~ msgstr "Jäljitys–Marble"
19661 
19662 #~ msgid "Show Atmosphere"
19663 #~ msgstr "Näytä ilmakehä"
19664 
19665 #~ msgid "OSM Annotation Plugin"
19666 #~ msgstr "OSM-merkintäliitännäinen"
19667 
19668 #~ msgid ""
19669 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
19670 #~ msgstr "Tämä on piirros- ja muokkausliitännäinen OSM-datan merkitsemiseen."
19671 
19672 #~ msgid ""
19673 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
19674 #~ "was:\n"
19675 #~ " %1"
19676 #~ msgstr ""
19677 #~ "Virhe ladattaessa OSM-tiedostoa palvelimelta. Virhe oli:\n"
19678 #~ " %1"
19679 
19680 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
19681 #~ msgstr "Tuetut tiedostomuodot (*.osm);;Open Street Map -data (*.osm)"
19682 
19683 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
19684 #~ msgstr "Valitse alue, ennen kuin yrität ladata OSM-tiedostoa"
19685 
19686 #~ msgid "Enable Marble Input"
19687 #~ msgstr "Ota Marble-syöttö käyttöön"
19688 
19689 #~ msgid "Select Map Area"
19690 #~ msgstr "Valitse kartta-alue"
19691 
19692 #~ msgid "Download Osm File"
19693 #~ msgstr "Lataa osm-tiedosto"
19694 
19695 #~ msgid "Download Osm File for selected area"
19696 #~ msgstr "Lataa valittu alue osm-tiedostona"
19697 
19698 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
19699 #~ msgstr "Marblen tietokeskus - %1"
19700 
19701 #~ msgid "Elevation extreme"
19702 #~ msgstr "Äärimmäinen huippu tai syvänne"
19703 
19704 #~ msgid "%1 sq km"
19705 #~ msgstr "%1 km²"
19706 
19707 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
19708 #~ msgstr "%1 milj. km²"
19709 
19710 #~ msgid "%1 inh."
19711 #~ msgstr "%1 as."
19712 
19713 #~ msgid "%1 Mio. inh."
19714 #~ msgstr "%1 milj. as."
19715 
19716 #~ msgid "KIO Network Plugin"
19717 #~ msgstr "KIO-verkkoliitännäinen"
19718 
19719 #~ msgid "KIO based Network Plugin"
19720 #~ msgstr "KIO-pohjainen verkkoliitännäinen"
19721 
19722 #~ msgid ""
19723 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
19724 #~ "experience."
19725 #~ msgstr ""
19726 #~ "Verkkoliitännäinen, joka käyttää HTTP-putkitusta saavuttaakseen paremman "
19727 #~ "käyttökokemuksen."
19728 
19729 #~ msgid "QHttp based Network Plugin"
19730 #~ msgstr "QHttp-pohjainen verkkoliitännäinen"
19731 
19732 #~ msgid "QHttp based network plugin"
19733 #~ msgstr "QHttp-pohjainen verkkoliitännäinen"
19734 
19735 #~ msgid ""
19736 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
19737 #~ msgstr ""
19738 #~ "Tämä on verkkoliitännäinen, joka pohjautuu jo vanhentuneeseen QHttp-"
19739 #~ "luokkaan."
19740 
19741 #~ msgid "QNam Network Plugin"
19742 #~ msgstr "QNam-verkkoliitännäinen"
19743 
19744 #~ msgid ""
19745 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
19746 #~ "better user experience."
19747 #~ msgstr ""
19748 #~ "Verkkoliitännäinen, joka pysyy yhteydessä palvelimiin saavuttaakseen "
19749 #~ "paremman käyttökokemuksen."
19750 
19751 #~ msgid ""
19752 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
19753 #~ "is a valid image file."
19754 #~ msgstr ""
19755 #~ "Mukautetun osoittimen lataaminen epäonnistui, käytetään oletusta. "
19756 #~ "Tarkista, että se on kelvollinen kuvatiedosto."
19757 
19758 #~ msgid ""
19759 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
19760 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
19761 #~ "(24h): %6"
19762 #~ msgstr ""
19763 #~ "Kohteen nimi: %1 <br /> Luokka: %2 <br />Perigeum: %3 km <br />Apogeum: "
19764 #~ "%4 km <br />Inklinaatio: %5 astetta <br />Kiertoaika vuorokaudessa: %6"
19765 
19766 #~ msgid ""
19767 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
19768 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigeum: %3 km <br />Apogeum: %4 km <br /"
19771 #~ ">Inklinaatio: %5 astetta <br />Kiertoaika: %6 minuuttia <br />Isoakselin "
19772 #~ "puolikas: %7 km"
19773 
19774 #~ msgid "Show Navigation Panel"
19775 #~ msgstr "Näytä selauspaneeli"
19776 
19777 #~ msgid "&Kinetic Scrolling"
19778 #~ msgstr "&Kineettinen vieritys"
19779 
19780 #~ msgid "Category"
19781 #~ msgstr "Luokka"
19782 
19783 #~ msgid ""
19784 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
19785 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19786 #~ msgstr ""
19787 #~ "Satelliittien rata-arvot lähteestä <a href=\"http://www.celestrak.com"
19788 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19789 
19790 #, fuzzy
19791 #~| msgid ""
19792 #~| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google "
19793 #~| "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data "
19794 #~| "(*.osm)"
19795 #~ msgid ""
19796 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*."
19797 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap "
19798 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)"
19799 #~ msgstr ""
19800 #~ "Tuetut tiedostomuodot (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS-data (*.gpx);;Google "
19801 #~ "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap-data (*."
19802 #~ "osm)"
19803 
19804 #~ msgid "Gpx Parser"
19805 #~ msgstr "Gpx-jäsennin"
19806 
19807 #~ msgid "Pnt Parser"
19808 #~ msgstr "Pnt-jäsennin"
19809 
19810 #~ msgid "Osm Parser"
19811 #~ msgstr "Osm-jäsennin"
19812 
19813 #~ msgid "Kml Parser"
19814 #~ msgstr "Kml-jäsennin"
19815 
19816 #, fuzzy
19817 #~| msgid "Gpx Parser"
19818 #~ msgid "Shp Parser"
19819 #~ msgstr "Gpx-jäsennin"
19820 
19821 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore"
19822 #~ msgstr "Hakee reittejä gosmore-palvelusta"
19823 
19824 #, fuzzy
19825 #~| msgid "Version %1"
19826 #~ msgid "Head on %1"
19827 #~ msgstr "Versio %1"
19828 
19829 # Liitännäinen, joka lukee sijaintitiedot tiedostosta.
19830 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
19831 #~ msgstr "Tiedostosta lukeva liitännäinen sijainnin ilmoittamiseen"
19832 
19833 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)"
19834 #~ msgstr "GPS-sijainnin simulointi (lukee tiedostosta)"
19835 
19836 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route."
19837 #~ msgstr "Ilmoittaa GPS-sijainnin ennalta lasketulta reitiltä."
19838 
19839 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
19840 #~ msgstr "QNetworkAccessManager-pohjainen verkkoliitännäinen"
19841 
19842 #~ msgid "OSM Nominatim"
19843 #~ msgstr "OSM Nominatim"
19844 
19845 #, fuzzy
19846 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19847 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files"
19848 #~ msgstr "Luo GeoDataDocument Gpx-tiedostoista"
19849 
19850 #~ msgid ""
19851 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu."
19852 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19853 #~ msgstr ""
19854 #~ "<br />© 2009–2010 Marble-projekti<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19855 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19856 
19857 #~ msgid ""
19858 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19859 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19860 #~ msgstr ""
19861 #~ "<br />© 2009 Marble-projekti<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19862 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19863 
19864 #~ msgid ""
19865 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19866 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19867 #~ msgstr ""
19868 #~ "<br />© 2010 Marble-projekti<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19869 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19870 
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://"
19873 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19874 #~ msgstr ""
19875 #~ "<br />© 2009, 2010, 2011 Marble-projekti<br /><br /><a href=\"http://edu."
19876 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19877 
19878 #~ msgid "danielmarth@gmx.at"
19879 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at"
19880 
19881 #~ msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)"
19882 #~ msgstr "Korkeusero: n. %1 m (nousua: %2 m, laskua: %3 m)"
19883 
19884 #~ msgid "&Earth"
19885 #~ msgstr "&Maa"
19886 
19887 #~ msgctxt "The compass direction"
19888 #~ msgid "North"
19889 #~ msgstr "Pohjoinen"
19890 
19891 #~ msgctxt "The compass direction"
19892 #~ msgid "East"
19893 #~ msgstr "Itä"
19894 
19895 #~ msgctxt "The compass direction"
19896 #~ msgid "South"
19897 #~ msgstr "Etelä"
19898 
19899 #~ msgctxt "The compass direction"
19900 #~ msgid "West"
19901 #~ msgstr "Länsi"
19902 
19903 #~ msgid "0 N 0 W"
19904 #~ msgstr "0 P 0 L"
19905 
19906 #~ msgid ""
19907 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19908 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "<br />© 2009–2010 Marble-projekti <br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19911 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19912 
19913 #, fuzzy
19914 #~| msgid ""
19915 #~| "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19916 #~| "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19917 #~ msgid ""
19918 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href="
19919 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19920 #~ msgstr ""
19921 #~ "<br />© 2009–2010 Marble-projekti <br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19922 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19923 
19924 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
19925 #~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen GPX 1.0 / 1.1 -tiedosto"
19926 
19927 #, fuzzy
19928 #~| msgid "The file is not a valid file."
19929 #~ msgid "The file is not a valid OSM file"
19930 #~ msgstr "Tämä ei ole kelvollinen tiedosto."
19931 
19932 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
19933 #~ msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DGML 2.0 -tiedosto"
19934 
19935 #~ msgid "File format unrecognized"
19936 #~ msgstr "Tuntematon tiedostomuoto"
19937 
19938 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
19939 #~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen KML 2.0 / 2.1 / 2.2 -tiedosto"
19940 
19941 #~ msgid ""
19942 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
19943 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19944 #~ msgstr ""
19945 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 Marble-projekti<br /><br /><a href="
19946 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19947 
19948 #~ msgid "Rel&oad Map"
19949 #~ msgstr "&Lataa kartta uudelleen"
19950 
19951 #~ msgid "This is a simple test plugin."
19952 #~ msgstr "Yksinkertainen testiliitännäinen."
19953 
19954 #~ msgid "Open new kml file..."
19955 #~ msgstr "Avaa uusi kml-tiedosto..."
19956 
19957 #~ msgid ""
19958 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
19959 #~ "kml)"
19960 #~ msgstr ""
19961 #~ "Tuetut tiedostomuodot (*.gpx *.kml);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth KML "
19962 #~ "(*.kml)"
19963 
19964 #~ msgid "Choose position from the map"
19965 #~ msgstr "Valitse sijainti kartalta"
19966 
19967 #~ msgid "&Placemarks Plugin"
19968 #~ msgstr "Paika&nmerkit-liitännäinen"
19969 
19970 #~ msgid "GeoRenderer Plugin"
19971 #~ msgstr "GeoRenderer-liitännäinen"
19972 
19973 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
19974 #~ msgstr "&GeoRenderer-liitännäinen"
19975 
19976 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
19977 #~ msgstr ""
19978 #~ "Tämä liitännäinen piirtää kartan sisällön (esimerkiksi KML-tiedoston "
19979 #~ "sisällön)."
19980 
19981 #~ msgid "GpxSax"
19982 #~ msgstr "GpxSax"
19983 
19984 #~ msgid ""
19985 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
19986 #~ "and destination points."
19987 #~ msgstr ""
19988 #~ "Virhe reittiä laskettaessa. Koeta muuttaa aloitus- ja/tai lopetuspistettä."
19989 
19990 #~ msgid "Sh&ow"
19991 #~ msgstr "Näy&tä"
19992 
19993 #~ msgid "marble_part"
19994 #~ msgstr "marble_part"
19995 
19996 #~ msgid "A Desktop Globe"
19997 #~ msgstr "Maapallo työpöydällä"
19998 
19999 #~ msgid ""
20000 #~ "*.gpx *.kml|All Supported Files\n"
20001 #~ "*.gpx|GPS Data\n"
20002 #~ "*.kml|Google Earth KML"
20003 #~ msgstr ""
20004 #~ "*.gpx *.kml|Kaikki tuetut tiedostomuodot\n"
20005 #~ "*.gpx|GPS-data\n"
20006 #~ "*.kml|Google Earth KML"
20007 
20008 #, fuzzy
20009 #~| msgid "Images (*.jpg *.png)"
20010 #~ msgid "Images *.jpg *.png"
20011 #~ msgstr "Kuvat (*.jpg *.png)"
20012 
20013 #~ msgctxt "Application name"
20014 #~ msgid "Marble"
20015 #~ msgstr "Marble"
20016 
20017 #, fuzzy
20018 #~| msgid "&Open Map..."
20019 #~ msgid "Open Map &Data..."
20020 #~ msgstr "&Avaa..."
20021 
20022 #, fuzzy
20023 #~| msgid "&Export Map..."
20024 #~ msgid "&Import Map Data..."
20025 #~ msgstr "&Vie..."
20026 
20027 #~ msgid "A World Atlas."
20028 #~ msgstr "Maailmankartasto."
20029 
20030 #, fuzzy
20031 #~| msgid "(c) 2007"
20032 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009"
20033 #~ msgstr "© 2007"
20034 
20035 #~ msgid "Torsten Rahn"
20036 #~ msgstr "Torsten Rahn"
20037 
20038 #~ msgid "Original Author, Developer and Maintainer"
20039 #~ msgstr "Alkuperäinen tekijä, kehittäjä ja ylläpitäjä"
20040 
20041 #~ msgid "Inge Wallin"
20042 #~ msgstr "Inge Wallin"
20043 
20044 #~ msgid "Co-maintainer and Architect"
20045 #~ msgstr "Kanssaylläpitäjä ja arkkitehti"
20046 
20047 #~ msgid "Show frame rate"
20048 #~ msgstr "Näytä kuvanpäivitysnopeus"
20049 
20050 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
20051 #~ msgid "Your emails"
20052 #~ msgstr "niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com"
20053 
20054 #, fuzzy
20055 #~| msgid "9000 m"
20056 #~ msgid "9000.0 m"
20057 #~ msgstr "9000 m"
20058 
20059 #, fuzzy
20060 #~| msgid "Elevation"
20061 #~ msgid "Navigation mode"
20062 #~ msgstr "Korkeus merenpinnasta"
20063 
20064 #, fuzzy
20065 #~| msgid "7000 m"
20066 #~ msgid "000 m"
20067 #~ msgstr "7000 m"
20068 
20069 #, fuzzy
20070 #~| msgid "Show frame rate"
20071 #~ msgid "Show date"
20072 #~ msgstr "Näytä kuvanpäivitysnopeus"
20073 
20074 #, fuzzy
20075 #~| msgid "Elevation"
20076 #~ msgid "None"
20077 #~ msgstr "Korkeus merenpinnasta"
20078 
20079 #, fuzzy
20080 #~| msgid "Populated Places"
20081 #~ msgid "Populated places"
20082 #~ msgstr "Asutut paikat"