Warning, /education/marble/poqm/et/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Estonian
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-01-03 20:31+0200\n"
0012 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
0014 "Language: et\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Qt-Contexts: true\n"
0021 
0022 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0023 msgctxt "DGML|"
0024 msgid "Moon"
0025 msgstr "Kuu"
0026 
0027 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0028 msgctxt "DGML|"
0029 msgid ""
0030 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0031 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0032 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0033 msgstr ""
0034 "<p>Kuu.</p><p>Kaardi aluseks on Clementine'i Kuu-missiooni andmed (UVVIS "
0035 "Basemap Mosaic). Autoriõigus: NASA/SDIO, tänu väärib <a href=\"http://"
0036 "astrogeology.usgs.gov\">USGS astrogeoloogia uurimisprogramm</a></p>"
0037 
0038 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0039 msgctxt "DGML|"
0040 msgid "Explore the Moon"
0041 msgstr "Kuu uurimine"
0042 
0043 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0044 msgctxt "DGML|"
0045 msgid "Landing Sites"
0046 msgstr "Laskumiskohad"
0047 
0048 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0049 msgctxt "DGML|"
0050 msgid "Craters"
0051 msgstr "Kraatrid"
0052 
0053 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0054 msgctxt "DGML|"
0055 msgid "Maria"
0056 msgstr "Mered"
0057 
0058 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0059 msgctxt "DGML|"
0060 msgid "Other features"
0061 msgstr "Muud kohad"
0062 
0063 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0064 #. ----------
0065 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0066 #. ----------
0067 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0068 #. ----------
0069 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0070 #. ----------
0071 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0072 #. ----------
0073 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0074 #. ----------
0075 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0076 #. ----------
0077 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0078 #. ----------
0079 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0080 #. ----------
0081 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0082 #. ----------
0083 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0084 #. ----------
0085 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0086 #. ----------
0087 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0088 msgctxt "DGML|"
0089 msgid "Places of Interest"
0090 msgstr "Huvikohad"
0091 
0092 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0093 #. ----------
0094 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0095 #. ----------
0096 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0097 #. ----------
0098 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0099 #. ----------
0100 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0101 #. ----------
0102 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0103 #. ----------
0104 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0105 #. ----------
0106 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0107 #. ----------
0108 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0109 #. ----------
0110 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0111 #. ----------
0112 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0113 #. ----------
0114 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0115 #. ----------
0116 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0117 #. ----------
0118 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0119 #. ----------
0120 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0121 #. ----------
0122 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0123 #. ----------
0124 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0125 msgctxt "DGML|"
0126 msgid "Coordinate Grid"
0127 msgstr "Koordinaadistik"
0128 
0129 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0130 msgctxt "DGML|"
0131 msgid ""
0132 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0133 "sites.</a>"
0134 msgstr ""
0135 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Reis läbi kuundumiskohtade.</a>"
0136 
0137 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0138 msgctxt "DGML|"
0139 msgid "Manned landing site"
0140 msgstr "Mehitatud laskumise kohad"
0141 
0142 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0143 msgctxt "DGML|"
0144 msgid "Robotic rover"
0145 msgstr "Robotsõidukid"
0146 
0147 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0148 msgctxt "DGML|"
0149 msgid "Unmanned soft landing"
0150 msgstr "Mehitamata sujuvad laskumised"
0151 
0152 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0153 msgctxt "DGML|"
0154 msgid "Unmanned hard landing"
0155 msgstr "Mehitamata järsud laskumised"
0156 
0157 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0158 msgctxt "DGML|"
0159 msgid "Crater, impact crater"
0160 msgstr "Kraater"
0161 
0162 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0163 msgctxt "DGML|"
0164 msgid "Mons, mountain"
0165 msgstr "Mägi"
0166 
0167 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0168 msgctxt "DGML|"
0169 msgid "Vallis, valley"
0170 msgstr "Org"
0171 
0172 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0173 msgctxt "DGML|"
0174 msgid "Other"
0175 msgstr "Muu"
0176 
0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0178 msgctxt "DGML|"
0179 msgid "Selenographic Pole"
0180 msgstr "Selenograafiline poolus"
0181 
0182 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0183 msgctxt "DGML|"
0184 msgid "Temperature (July)"
0185 msgstr "Temperatuur (juuli)"
0186 
0187 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0188 msgctxt "DGML|"
0189 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0190 msgstr "Kaart, mis näitab juuli keskmist temperatuuri."
0191 
0192 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0193 #. ----------
0194 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0195 #. ----------
0196 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0197 #. ----------
0198 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0199 #. ----------
0200 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0201 #. ----------
0202 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0203 #. ----------
0204 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0205 #. ----------
0206 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0211 msgctxt "DGML|"
0212 msgid "Terrain"
0213 msgstr "Maastik"
0214 
0215 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0216 #. ----------
0217 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0218 #. ----------
0219 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0220 #. ----------
0221 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0222 #. ----------
0223 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0224 #. ----------
0225 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0226 #. ----------
0227 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0228 #. ----------
0229 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0230 msgctxt "DGML|"
0231 msgid "Boundaries"
0232 msgstr "Piirid"
0233 
0234 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0235 #. ----------
0236 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0237 #. ----------
0238 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0239 #. ----------
0240 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0241 #. ----------
0242 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0243 #. ----------
0244 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0245 #. ----------
0246 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0247 msgctxt "DGML|"
0248 msgid "Water Bodies"
0249 msgstr "Veekogud"
0250 
0251 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0252 #. ----------
0253 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0254 msgctxt "DGML|"
0255 msgid "Temperature"
0256 msgstr "Temperatuur"
0257 
0258 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0259 #. ----------
0260 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0261 #. ----------
0262 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0263 #. ----------
0264 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0265 #. ----------
0266 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0267 #. ----------
0268 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0269 #. ----------
0270 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0271 #. ----------
0272 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0279 msgctxt "DGML|"
0280 msgid "Mountain"
0281 msgstr "Mägi"
0282 
0283 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0284 #. ----------
0285 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0286 #. ----------
0287 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0288 #. ----------
0289 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0290 #. ----------
0291 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0292 #. ----------
0293 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0294 #. ----------
0295 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0296 #. ----------
0297 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0300 msgctxt "DGML|"
0301 msgid "Volcano"
0302 msgstr "Vulkaan"
0303 
0304 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0305 #. ----------
0306 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0307 #. ----------
0308 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0309 #. ----------
0310 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0311 #. ----------
0312 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0313 #. ----------
0314 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0315 #. ----------
0316 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0317 #. ----------
0318 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0323 msgctxt "DGML|"
0324 msgid "Geographic Pole"
0325 msgstr "Geograafiline poolus"
0326 
0327 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0328 #. ----------
0329 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0330 #. ----------
0331 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0332 #. ----------
0333 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0334 #. ----------
0335 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0336 #. ----------
0337 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0340 #. ----------
0341 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0344 msgctxt "DGML|"
0345 msgid "Magnetic Pole"
0346 msgstr "Magnetpoolus"
0347 
0348 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0349 #. ----------
0350 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0351 #. ----------
0352 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0353 #. ----------
0354 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0355 #. ----------
0356 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0357 #. ----------
0358 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0365 msgctxt "DGML|"
0366 msgid "Airport"
0367 msgstr "Lennujaam"
0368 
0369 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0370 #. ----------
0371 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0372 #. ----------
0373 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0374 #. ----------
0375 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0376 #. ----------
0377 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0378 #. ----------
0379 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0386 msgctxt "DGML|"
0387 msgid "Shipwreck"
0388 msgstr "Vrakk"
0389 
0390 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0391 #. ----------
0392 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0393 #. ----------
0394 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0395 #. ----------
0396 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0397 #. ----------
0398 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0399 #. ----------
0400 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0407 msgctxt "DGML|"
0408 msgid "Astronomical Observatory"
0409 msgstr "Observatoorium"
0410 
0411 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0412 #. ----------
0413 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0414 #. ----------
0415 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0416 #. ----------
0417 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0418 #. ----------
0419 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0420 #. ----------
0421 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0426 msgctxt "DGML|"
0427 msgid "International"
0428 msgstr "Rahvusvaheline"
0429 
0430 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0431 #. ----------
0432 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0433 #. ----------
0434 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0435 #. ----------
0436 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0437 #. ----------
0438 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0443 msgctxt "DGML|"
0444 msgid "State"
0445 msgstr "Maakond/provints"
0446 
0447 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0448 #. ----------
0449 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0450 #. ----------
0451 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0452 #. ----------
0453 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0454 #. ----------
0455 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0460 msgctxt "DGML|"
0461 msgid "Lake"
0462 msgstr "Järv"
0463 
0464 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0465 #. ----------
0466 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0467 #. ----------
0468 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0469 #. ----------
0470 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0471 #. ----------
0472 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0473 #. ----------
0474 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0477 msgctxt "DGML|"
0478 msgid "River"
0479 msgstr "Jõgi"
0480 
0481 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0482 #. ----------
0483 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0484 msgctxt "DGML|"
0485 msgid "42&deg;C"
0486 msgstr "42&deg;C"
0487 
0488 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0489 #. ----------
0490 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0491 msgctxt "DGML|"
0492 msgid "32&deg;C"
0493 msgstr "32&deg;C"
0494 
0495 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0496 #. ----------
0497 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0498 msgctxt "DGML|"
0499 msgid "23&deg;C"
0500 msgstr "23&deg;C"
0501 
0502 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0503 #. ----------
0504 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0505 msgctxt "DGML|"
0506 msgid "12&deg;C"
0507 msgstr "12&deg;C"
0508 
0509 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0510 #. ----------
0511 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0512 msgctxt "DGML|"
0513 msgid "1&deg;C"
0514 msgstr "1&deg;C"
0515 
0516 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0517 #. ----------
0518 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0519 msgctxt "DGML|"
0520 msgid "-10&deg;C"
0521 msgstr "-10&deg;C"
0522 
0523 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0524 #. ----------
0525 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0526 msgctxt "DGML|"
0527 msgid "-21&deg;C"
0528 msgstr "-21&deg;C"
0529 
0530 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0531 #. ----------
0532 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0533 msgctxt "DGML|"
0534 msgid "-32&deg;C"
0535 msgstr "-32&deg;C"
0536 
0537 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0538 #. ----------
0539 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0540 msgctxt "DGML|"
0541 msgid "-41&deg;C"
0542 msgstr "-41&deg;C"
0543 
0544 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0545 #. ----------
0546 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0547 msgctxt "DGML|"
0548 msgid "-69&deg;C"
0549 msgstr "-69&deg;C"
0550 
0551 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0552 msgctxt "DGML|"
0553 msgid "Earth at Night"
0554 msgstr "Maa öösel"
0555 
0556 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0557 msgctxt "DGML|"
0558 msgid ""
0559 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0560 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0561 "(OLS)."
0562 msgstr ""
0563 "See <i>Maa linnatulede</i> pilt on loodud Defense Meteorological Satellite "
0564 "Program (DMSP) Operational Linescan Systemi (OLS) andmete põhjal."
0565 
0566 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0567 #. ----------
0568 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0569 #. ----------
0570 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0571 msgctxt "DGML|"
0572 msgid "Surface"
0573 msgstr "Maapind"
0574 
0575 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0576 #. ----------
0577 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0578 msgctxt "DGML|"
0579 msgid "Populated Places"
0580 msgstr "Asustatud kohad"
0581 
0582 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0583 msgctxt "DGML|"
0584 msgid "Light terrain"
0585 msgstr "Hele maastik"
0586 
0587 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0588 msgctxt "DGML|"
0589 msgid "Dark terrain"
0590 msgstr "Tume maastik"
0591 
0592 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0593 #. ----------
0594 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0595 msgctxt "DGML|"
0596 msgid "Water"
0597 msgstr "Vesi"
0598 
0599 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0600 msgctxt "DGML|"
0601 msgid "Atlas"
0602 msgstr "Atlas"
0603 
0604 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0605 msgctxt "DGML|"
0606 msgid ""
0607 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0608 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0609 "relief.</p>"
0610 msgstr ""
0611 "<p><i>Klassikaline topograafiline kaart</i>.</p><p>Vektoritega tähistatakse "
0612 "rannikud, riigipiirid jms. ning bittrastergraafikaga luuakse kõrgusereljeef."
0613 "</p>"
0614 
0615 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0616 #. ----------
0617 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0618 #. ----------
0619 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0620 #. ----------
0621 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0622 msgctxt "DGML|"
0623 msgid "Urban Areas"
0624 msgstr "Linnapiirkonnad"
0625 
0626 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0627 #. ----------
0628 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0629 msgctxt "DGML|"
0630 msgid "Ice and Glaciers"
0631 msgstr "Jää ja liustikud"
0632 
0633 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0634 msgctxt "DGML|"
0635 msgid "Relief"
0636 msgstr "Reljeef"
0637 
0638 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0639 msgctxt "DGML|"
0640 msgid "Elevation"
0641 msgstr "Kõrgus"
0642 
0643 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0644 #. ----------
0645 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0646 #. ----------
0647 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0648 msgctxt "DGML|"
0649 msgid "Disputed Areas"
0650 msgstr "Vaidlusalused alad"
0651 
0652 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0653 #. ----------
0654 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0655 msgctxt "DGML|"
0656 msgid "Maritime Borders"
0657 msgstr "Merepiirid"
0658 
0659 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0660 #. ----------
0661 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0662 msgctxt "DGML|"
0663 msgid "Historic Lake"
0664 msgstr "Endine järv"
0665 
0666 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0667 #. ----------
0668 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0669 msgctxt "DGML|"
0670 msgid "Playa"
0671 msgstr "Ajutine veekogu"
0672 
0673 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0674 #. ----------
0675 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0676 msgctxt "DGML|"
0677 msgid "Glaciers"
0678 msgstr "Liustikud"
0679 
0680 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0681 #. ----------
0682 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0683 msgctxt "DGML|"
0684 msgid "Antarctic Iceshelves"
0685 msgstr "Antarktika šelfiliustikud"
0686 
0687 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0688 msgctxt "DGML|"
0689 msgid "7000 m"
0690 msgstr "7000 m"
0691 
0692 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0693 msgctxt "DGML|"
0694 msgid "5000 m"
0695 msgstr "5000 m"
0696 
0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0698 msgctxt "DGML|"
0699 msgid "3500 m"
0700 msgstr "3500 m"
0701 
0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0703 msgctxt "DGML|"
0704 msgid "2000 m"
0705 msgstr "2000 m"
0706 
0707 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0708 msgctxt "DGML|"
0709 msgid "1000 m"
0710 msgstr "1000 m"
0711 
0712 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0713 msgctxt "DGML|"
0714 msgid "500 m"
0715 msgstr "500 m"
0716 
0717 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0718 msgctxt "DGML|"
0719 msgid "200 m"
0720 msgstr "200 m"
0721 
0722 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0723 msgctxt "DGML|"
0724 msgid "50 m"
0725 msgstr "50 m"
0726 
0727 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0728 msgctxt "DGML|"
0729 msgid "0 m"
0730 msgstr "0 m"
0731 
0732 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0733 msgctxt "DGML|"
0734 msgid "0 m (Water)"
0735 msgstr "0 m (vesi)"
0736 
0737 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0738 msgctxt "DGML|"
0739 msgid "-50 m"
0740 msgstr "-50 m"
0741 
0742 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0743 msgctxt "DGML|"
0744 msgid "-200 m"
0745 msgstr "-200 m"
0746 
0747 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0748 msgctxt "DGML|"
0749 msgid "-2000 m"
0750 msgstr "-2000 m"
0751 
0752 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0753 msgctxt "DGML|"
0754 msgid "-4000 m"
0755 msgstr "-4000 m"
0756 
0757 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0758 msgctxt "DGML|"
0759 msgid "-6500 m"
0760 msgstr "-6500 m"
0761 
0762 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0763 msgctxt "DGML|"
0764 msgid "-11000 m"
0765 msgstr "-11000 m"
0766 
0767 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0768 msgctxt "DGML|"
0769 msgid "Vector OSM (Development)"
0770 msgstr "Vector OSM (arendusvariant)"
0771 
0772 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0773 msgctxt "DGML|"
0774 msgid ""
0775 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0776 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0777 msgstr ""
0778 "<p><i>Ülemaailmne teekaart</i>, mille on loonud OpenStreetMap (OSM) projekt."
0779 "</p><p>OSM on avatud kogukond, kes loob vabalt muudetavaid kaarte.</p>"
0780 
0781 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0782 #. ----------
0783 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0784 #. ----------
0785 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0786 msgctxt "DGML|"
0787 msgid "Explore the Earth"
0788 msgstr "Maa uurimine"
0789 
0790 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0791 #. ----------
0792 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0793 #. ----------
0794 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0795 msgctxt "DGML|"
0796 msgid ""
0797 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0798 "places.</a>"
0799 msgstr ""
0800 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Reis läbi populaarsete "
0801 "kohtade.</a>"
0802 
0803 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0804 msgctxt "DGML|"
0805 msgid "Vector OSM"
0806 msgstr "Vector OSM"
0807 
0808 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0809 #. ----------
0810 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0811 msgctxt "DGML|"
0812 msgid ""
0813 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0814 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0815 "was rendered using Mapnik.</p>"
0816 msgstr ""
0817 "<p><i>Ülemaailmne teekaart</i>, mille on loonud OpenStreetMap (OSM) projekt."
0818 "</p><p>OSM on avatud kogukond, kes loob vabalt muudetavaid kaarte. OSM "
0819 "andmed on renderdatud Mapniki abil.</p>"
0820 
0821 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0822 msgctxt "DGML|"
0823 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0824 msgstr "OSM-i pikselrasterklotsid"
0825 
0826 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0827 #. ----------
0828 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0829 msgctxt "DGML|"
0830 msgid "Transportation"
0831 msgstr "Transport"
0832 
0833 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0834 #. ----------
0835 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0836 msgctxt "DGML|"
0837 msgid "Areas"
0838 msgstr "Alad"
0839 
0840 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0841 #. ----------
0842 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0843 msgctxt "DGML|"
0844 msgid "Education"
0845 msgstr "Haridus"
0846 
0847 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0848 #. ----------
0849 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0850 msgctxt "DGML|"
0851 msgid "Financial"
0852 msgstr "Rahandus"
0853 
0854 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0855 #. ----------
0856 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0857 msgctxt "DGML|"
0858 msgid "Healthcare"
0859 msgstr "Tervishoid"
0860 
0861 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0862 #. ----------
0863 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0864 msgctxt "DGML|"
0865 msgid "Entertainment"
0866 msgstr "Meelelahutus"
0867 
0868 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0869 #. ----------
0870 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0871 msgctxt "DGML|"
0872 msgid "Public Buildings"
0873 msgstr "Avalikud hooned"
0874 
0875 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0876 #. ----------
0877 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0878 msgctxt "DGML|"
0879 msgid "Accommodation"
0880 msgstr "Majutus"
0881 
0882 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0883 #. ----------
0884 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0885 msgctxt "DGML|"
0886 msgid "Emergency"
0887 msgstr "Kiirabi"
0888 
0889 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0890 #. ----------
0891 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0892 msgctxt "DGML|"
0893 msgid "Historic"
0894 msgstr "Ajaloomälestis"
0895 
0896 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0897 #. ----------
0898 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0899 msgctxt "DGML|"
0900 msgid "Food and Drinks"
0901 msgstr "Söök-jook"
0902 
0903 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0904 #. ----------
0905 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0906 msgctxt "DGML|"
0907 msgid "Shop"
0908 msgstr "Pood"
0909 
0910 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0911 #. ----------
0912 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0913 msgctxt "DGML|"
0914 msgid "Motorway"
0915 msgstr "Maantee"
0916 
0917 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0918 #. ----------
0919 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0920 msgctxt "DGML|"
0921 msgid "Trunk road"
0922 msgstr "Kiirtee"
0923 
0924 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0925 #. ----------
0926 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0927 msgctxt "DGML|"
0928 msgid "Primary road"
0929 msgstr "Esimese klassi tee"
0930 
0931 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0932 #. ----------
0933 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0934 msgctxt "DGML|"
0935 msgid "Secondary road"
0936 msgstr "Teise klassi tee"
0937 
0938 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0939 #. ----------
0940 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0941 msgctxt "DGML|"
0942 msgid "Unclassified road"
0943 msgstr "Klassifitseerimata tee"
0944 
0945 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0946 #. ----------
0947 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0948 msgctxt "DGML|"
0949 msgid "Unsurfaced road"
0950 msgstr "Katteta tee"
0951 
0952 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0953 #. ----------
0954 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0955 msgctxt "DGML|"
0956 msgid "Track"
0957 msgstr "Rada"
0958 
0959 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0960 #. ----------
0961 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0962 msgctxt "DGML|"
0963 msgid "Byway"
0964 msgstr "Kõrvaltee"
0965 
0966 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0967 #. ----------
0968 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0969 msgctxt "DGML|"
0970 msgid "Bridleway"
0971 msgstr "Põllutee"
0972 
0973 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0974 #. ----------
0975 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0976 msgctxt "DGML|"
0977 msgid "Cycleway"
0978 msgstr "Jalgrattatee"
0979 
0980 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0981 #. ----------
0982 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0983 msgctxt "DGML|"
0984 msgid "Footway"
0985 msgstr "Jalakäijate tee"
0986 
0987 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0988 #. ----------
0989 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
0990 msgctxt "DGML|"
0991 msgid "Railway station"
0992 msgstr "Raudteejaam"
0993 
0994 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
0995 #. ----------
0996 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
0997 msgctxt "DGML|"
0998 msgid "Railway"
0999 msgstr "Raudtee"
1000 
1001 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1002 #. ----------
1003 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1004 msgctxt "DGML|"
1005 msgid "Subway"
1006 msgstr "Metroo"
1007 
1008 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1009 #. ----------
1010 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1011 msgctxt "DGML|"
1012 msgid "Lightrail, tram"
1013 msgstr "Trammitee"
1014 
1015 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1016 #. ----------
1017 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1018 msgctxt "DGML|"
1019 msgid "Airport runway, taxiway"
1020 msgstr "Lennurada, taksotee"
1021 
1022 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1023 #. ----------
1024 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1025 msgctxt "DGML|"
1026 msgid "Airport apron, terminal"
1027 msgstr "Lennujaama perroon, terminal"
1028 
1029 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1030 #. ----------
1031 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1032 msgctxt "DGML|"
1033 msgid "Administrative boundary"
1034 msgstr "Halduspiir"
1035 
1036 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1037 #. ----------
1038 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1039 msgctxt "DGML|"
1040 msgid "Bridge"
1041 msgstr "Sild"
1042 
1043 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1044 #. ----------
1045 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1046 msgctxt "DGML|"
1047 msgid "Tunnel"
1048 msgstr "Tunnel"
1049 
1050 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1051 #. ----------
1052 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1053 msgctxt "DGML|"
1054 msgid "Forest"
1055 msgstr "Põlismets"
1056 
1057 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1058 #. ----------
1059 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1060 msgctxt "DGML|"
1061 msgid "Wood"
1062 msgstr "Mets"
1063 
1064 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1065 #. ----------
1066 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1067 msgctxt "DGML|"
1068 msgid "Golf course"
1069 msgstr "Golfirada"
1070 
1071 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1072 #. ----------
1073 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1074 msgctxt "DGML|"
1075 msgid "Park"
1076 msgstr "Park"
1077 
1078 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1079 #. ----------
1080 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1081 msgctxt "DGML|"
1082 msgid "Residential Area"
1083 msgstr "Eluhooned"
1084 
1085 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1086 #. ----------
1087 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1088 msgctxt "DGML|"
1089 msgid "Tourist attraction"
1090 msgstr "Turismiobjekt"
1091 
1092 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1093 #. ----------
1094 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1095 msgctxt "DGML|"
1096 msgid "Common, meadow"
1097 msgstr "Aas"
1098 
1099 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1100 #. ----------
1101 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1102 msgctxt "DGML|"
1103 msgid "Retail area"
1104 msgstr "Ladude piirkond"
1105 
1106 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1107 #. ----------
1108 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1109 msgctxt "DGML|"
1110 msgid "Industrial Area"
1111 msgstr "Tööstuspiirkond"
1112 
1113 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1114 #. ----------
1115 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1116 msgctxt "DGML|"
1117 msgid "Commercial Area"
1118 msgstr "Kaubanduspiirkond"
1119 
1120 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1121 #. ----------
1122 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1123 msgctxt "DGML|"
1124 msgid "Heathland"
1125 msgstr "Nõmmemaa"
1126 
1127 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1128 #. ----------
1129 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1130 msgctxt "DGML|"
1131 msgid "Lake, reservoir"
1132 msgstr "Järv, veehoidla"
1133 
1134 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1135 #. ----------
1136 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1137 msgctxt "DGML|"
1138 msgid "Farm"
1139 msgstr "Talu"
1140 
1141 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1142 #. ----------
1143 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1144 msgctxt "DGML|"
1145 msgid "Brownfield site"
1146 msgstr "Varemealad"
1147 
1148 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1149 #. ----------
1150 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1151 msgctxt "DGML|"
1152 msgid "Cemetery"
1153 msgstr "Kalmistu"
1154 
1155 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1156 #. ----------
1157 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1158 msgctxt "DGML|"
1159 msgid "Allotments"
1160 msgstr "Aiamaa"
1161 
1162 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1163 #. ----------
1164 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1165 msgctxt "DGML|"
1166 msgid "Sports pitch"
1167 msgstr "Spordilaager"
1168 
1169 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1170 #. ----------
1171 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1172 msgctxt "DGML|"
1173 msgid "Sports centre"
1174 msgstr "Spordikeskus"
1175 
1176 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1177 #. ----------
1178 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1179 msgctxt "DGML|"
1180 msgid "Nature reserve"
1181 msgstr "Looduskaitseala"
1182 
1183 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1184 #. ----------
1185 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1186 msgctxt "DGML|"
1187 msgid "Military area"
1188 msgstr "Sõjaväeala"
1189 
1190 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1191 #. ----------
1192 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1193 msgctxt "DGML|"
1194 msgid "School, university"
1195 msgstr "Kool, ülikool"
1196 
1197 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1198 #. ----------
1199 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1200 msgctxt "DGML|"
1201 msgid "Significant Building"
1202 msgstr "Oluline hoone"
1203 
1204 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1205 #. ----------
1206 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1207 msgctxt "DGML|"
1208 msgid "Summit, peak"
1209 msgstr "Mägi, kõrgendik"
1210 
1211 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1212 #. ----------
1213 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1214 msgctxt "DGML|"
1215 msgid "College"
1216 msgstr "Kolledž"
1217 
1218 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1219 #. ----------
1220 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1221 msgctxt "DGML|"
1222 msgid "Kindergarten"
1223 msgstr "Lasteaed"
1224 
1225 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1226 #. ----------
1227 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1228 msgctxt "DGML|"
1229 msgid "Library"
1230 msgstr "Raamatukogu"
1231 
1232 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1233 #. ----------
1234 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1235 msgctxt "DGML|"
1236 msgid "School"
1237 msgstr "Kool"
1238 
1239 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1240 #. ----------
1241 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1242 msgctxt "DGML|"
1243 msgid "University"
1244 msgstr "Ülikool"
1245 
1246 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1247 #. ----------
1248 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1249 msgctxt "DGML|"
1250 msgid "ATM"
1251 msgstr "Rahaautomaat"
1252 
1253 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1254 #. ----------
1255 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1256 msgctxt "DGML|"
1257 msgid "Bank"
1258 msgstr "Pank"
1259 
1260 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1261 #. ----------
1262 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1263 msgctxt "DGML|"
1264 msgid "Bureau de change"
1265 msgstr "Valuutavahetus"
1266 
1267 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1268 #. ----------
1269 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1270 msgctxt "DGML|"
1271 msgid "Dentist"
1272 msgstr "Hambaarst"
1273 
1274 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1275 #. ----------
1276 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1277 msgctxt "DGML|"
1278 msgid "Doctors"
1279 msgstr "Arstid"
1280 
1281 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1282 #. ----------
1283 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1284 msgctxt "DGML|"
1285 msgid "Pharmacy"
1286 msgstr "Apteek"
1287 
1288 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1289 #. ----------
1290 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1291 msgctxt "DGML|"
1292 msgid "Veterinary"
1293 msgstr "Veterinaar"
1294 
1295 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1296 #. ----------
1297 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1298 msgctxt "DGML|"
1299 msgid "Cinema"
1300 msgstr "Kino"
1301 
1302 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1303 #. ----------
1304 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1305 msgctxt "DGML|"
1306 msgid "Theatre"
1307 msgstr "Teater"
1308 
1309 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1310 #. ----------
1311 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1312 msgctxt "DGML|"
1313 msgid "Court"
1314 msgstr "Kohus"
1315 
1316 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1317 #. ----------
1318 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1319 msgctxt "DGML|"
1320 msgid "Embassy"
1321 msgstr "Saatkond"
1322 
1323 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1324 #. ----------
1325 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1326 msgctxt "DGML|"
1327 msgid "Church"
1328 msgstr "Kirik"
1329 
1330 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1331 #. ----------
1332 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1333 msgctxt "DGML|"
1334 msgid "Playground"
1335 msgstr "Mänguväljak"
1336 
1337 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1338 #. ----------
1339 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1340 msgctxt "DGML|"
1341 msgid "Place of worship"
1342 msgstr "Kultuskoht"
1343 
1344 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1345 #. ----------
1346 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1347 msgctxt "DGML|"
1348 msgid "Post office"
1349 msgstr "Postkontor"
1350 
1351 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1352 #. ----------
1353 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1354 msgctxt "DGML|"
1355 msgid "Public building"
1356 msgstr "Avalik hoone"
1357 
1358 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1359 #. ----------
1360 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1361 msgctxt "DGML|"
1362 msgid "Toilets"
1363 msgstr "Tualett"
1364 
1365 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1366 #. ----------
1367 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1368 msgctxt "DGML|"
1369 msgid "Hotel"
1370 msgstr "Hotell"
1371 
1372 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1373 #. ----------
1374 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1375 msgctxt "DGML|"
1376 msgid "Motel"
1377 msgstr "Motell"
1378 
1379 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1380 #. ----------
1381 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1382 msgctxt "DGML|"
1383 msgid "Hospital"
1384 msgstr "Haigla"
1385 
1386 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1387 #. ----------
1388 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1389 msgctxt "DGML|"
1390 msgid "Fire station"
1391 msgstr "Tuletõrjedepoo"
1392 
1393 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1394 #. ----------
1395 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1396 msgctxt "DGML|"
1397 msgid "Monument"
1398 msgstr "Monument"
1399 
1400 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1401 #. ----------
1402 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1403 msgctxt "DGML|"
1404 msgid "Ruins"
1405 msgstr "Varemed"
1406 
1407 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1408 #. ----------
1409 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1410 msgctxt "DGML|"
1411 msgid "Bar"
1412 msgstr "Baar"
1413 
1414 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1415 #. ----------
1416 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1417 msgctxt "DGML|"
1418 msgid "Biergarten"
1419 msgstr "Õlletuba"
1420 
1421 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1422 #. ----------
1423 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1424 msgctxt "DGML|"
1425 msgid "Cafe"
1426 msgstr "Kohvik"
1427 
1428 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1429 #. ----------
1430 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1431 msgctxt "DGML|"
1432 msgid "Drinking water"
1433 msgstr "Joogivesi"
1434 
1435 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1436 #. ----------
1437 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1438 msgctxt "DGML|"
1439 msgid "Fast Food"
1440 msgstr "Kiirtoit"
1441 
1442 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1443 #. ----------
1444 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1445 msgctxt "DGML|"
1446 msgid "Ice Cream"
1447 msgstr "Jäätis"
1448 
1449 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1450 #. ----------
1451 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1452 msgctxt "DGML|"
1453 msgid "Pub"
1454 msgstr "Pubi"
1455 
1456 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1457 #. ----------
1458 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1459 msgctxt "DGML|"
1460 msgid "Restaurant"
1461 msgstr "Restoran"
1462 
1463 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1464 #. ----------
1465 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1466 msgctxt "DGML|"
1467 msgid "Alcohol"
1468 msgstr "Alkohol"
1469 
1470 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1471 #. ----------
1472 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1473 msgctxt "DGML|"
1474 msgid "Bakery"
1475 msgstr "Pagar"
1476 
1477 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1478 #. ----------
1479 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1480 msgctxt "DGML|"
1481 msgid "Books"
1482 msgstr "Raamatud"
1483 
1484 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1485 #. ----------
1486 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1487 msgctxt "DGML|"
1488 msgid "Car"
1489 msgstr "Auto"
1490 
1491 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1492 #. ----------
1493 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1494 msgctxt "DGML|"
1495 msgid "Clothes"
1496 msgstr "Rõivad"
1497 
1498 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1499 #. ----------
1500 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1501 msgctxt "DGML|"
1502 msgid "Convenience"
1503 msgstr "Universaalpoed"
1504 
1505 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1506 #. ----------
1507 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1508 msgctxt "DGML|"
1509 msgid "Gas"
1510 msgstr "Bensiin"
1511 
1512 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1513 #. ----------
1514 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1515 msgctxt "DGML|"
1516 msgid "Gift"
1517 msgstr "Kingid"
1518 
1519 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1520 msgctxt "DGML|"
1521 msgid "Empty globe"
1522 msgstr "Tühi gloobus"
1523 
1524 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1525 msgctxt "DGML|"
1526 msgid ""
1527 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1528 "maps).</p>"
1529 msgstr ""
1530 "<p><i>Tühja gloobust</i> kasutatakse alusena .osm-failide laadimiseks ja "
1531 "näitamiseks (võrguühenduseta kaardid).</p>"
1532 
1533 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1534 msgctxt "DGML|"
1535 msgid "OpenStreetMap"
1536 msgstr "OpenStreetMap"
1537 
1538 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1539 msgctxt "DGML|"
1540 msgid "Humanitarian OSM Team"
1541 msgstr "OSM-i humanitaarmeeskond"
1542 
1543 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1544 msgctxt "DGML|"
1545 msgid "Plain Map"
1546 msgstr "Tavaline kaart"
1547 
1548 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1549 msgctxt "DGML|"
1550 msgid ""
1551 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1552 "country borders, etc...</p>"
1553 msgstr ""
1554 "<p><i>Tavaline kaart</i>.</p><p>Vektoritega tähistatakse rannikud, "
1555 "riigipiirid jms.</p>"
1556 
1557 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1558 msgctxt "DGML|"
1559 msgid "Behaim Globe 1492"
1560 msgstr "Behaimi gloobus 1492"
1561 
1562 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1563 msgctxt "DGML|"
1564 msgid ""
1565 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1566 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1567 "3.0.</i></p>"
1568 msgstr ""
1569 "<p> Martin Behaimi <i>Erdapfel</i> on vanim maakera kujutav gloobus. "
1570 "<i>Autoriõigus: Germanisches Nationalmuseum, Nürnberg, Litsents: CC BY-SA "
1571 "3.0.</i></p>"
1572 
1573 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1574 msgctxt "DGML|"
1575 msgid "Places (in German)"
1576 msgstr "Asukohad (saksa keeles)"
1577 
1578 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1579 msgctxt "DGML|"
1580 msgid "Behaim Places"
1581 msgstr "Behaimi asukohad"
1582 
1583 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1584 msgctxt "DGML|"
1585 msgid "Texts and illustrations"
1586 msgstr "Tekstid ja illustratsioonid"
1587 
1588 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1589 msgctxt "DGML|"
1590 msgid "Facsimile drawings"
1591 msgstr "Faksiimilejoonistused"
1592 
1593 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1594 msgctxt "DGML|"
1595 msgid "Ravenstein (1908)"
1596 msgstr "Ravenstein (1908)"
1597 
1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1599 msgctxt "DGML|"
1600 msgid "Ghillany (1853)"
1601 msgstr "Ghillany (1853)"
1602 
1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1604 msgctxt "DGML|"
1605 msgid "Reference lines"
1606 msgstr "Võrdlusjooned"
1607 
1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1609 #. ----------
1610 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1611 msgctxt "DGML|"
1612 msgid "Accurate Coastline"
1613 msgstr "Täpne rannajoon"
1614 
1615 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1616 msgctxt "DGML|"
1617 msgid "Precipitation (July)"
1618 msgstr "Sademed (juuli)"
1619 
1620 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1621 msgctxt "DGML|"
1622 msgid ""
1623 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1624 msgstr ""
1625 "Kaart, mis näitab sademete (vihm, lumi, rahe jms.) keskmist hulka juulis."
1626 
1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1628 #. ----------
1629 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1630 msgctxt "DGML|"
1631 msgid "Precipitation"
1632 msgstr "Sademed"
1633 
1634 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1635 #. ----------
1636 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1637 msgctxt "DGML|"
1638 msgid "0 mm"
1639 msgstr "0 mm"
1640 
1641 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1642 #. ----------
1643 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1644 msgctxt "DGML|"
1645 msgid "10 mm"
1646 msgstr "10 mm"
1647 
1648 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1649 #. ----------
1650 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1651 msgctxt "DGML|"
1652 msgid "40 mm"
1653 msgstr "40 mm"
1654 
1655 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1656 #. ----------
1657 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1658 msgctxt "DGML|"
1659 msgid "63 mm"
1660 msgstr "63 mm"
1661 
1662 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1663 #. ----------
1664 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1665 msgctxt "DGML|"
1666 msgid "89 mm"
1667 msgstr "89 mm"
1668 
1669 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1670 #. ----------
1671 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1672 msgctxt "DGML|"
1673 msgid "127 mm"
1674 msgstr "127 mm"
1675 
1676 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1677 #. ----------
1678 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1679 msgctxt "DGML|"
1680 msgid "256 mm"
1681 msgstr "256 mm"
1682 
1683 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1684 #. ----------
1685 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1686 msgctxt "DGML|"
1687 msgid "512 mm"
1688 msgstr "512 mm"
1689 
1690 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1691 #. ----------
1692 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1693 msgctxt "DGML|"
1694 msgid "1024 mm or more"
1695 msgstr "1024 mm või rohkem"
1696 
1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1698 msgctxt "DGML|"
1699 msgid "Precipitation (December)"
1700 msgstr "Sademed (detsember)"
1701 
1702 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1703 msgctxt "DGML|"
1704 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1705 msgstr "Kaart, mis näitab sademete keskmist hulka detsembris."
1706 
1707 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1708 msgctxt "DGML|"
1709 msgid "Historical Map 1689"
1710 msgstr "Ajalookaart 1689. aastast"
1711 
1712 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1713 msgctxt "DGML|"
1714 msgid ""
1715 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1716 "Amsterdam."
1717 msgstr ""
1718 "<i>Ajalooline maailmakaart</i> 1689. aastast, mille koostas Amsterdamist G. "
1719 "van Schagen."
1720 
1721 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1722 msgctxt "DGML|"
1723 msgid "Town"
1724 msgstr "Asula"
1725 
1726 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1727 msgctxt "DGML|"
1728 msgid "SRTM Data"
1729 msgstr "SRTM-andmed"
1730 
1731 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1732 msgctxt "DGML|"
1733 msgid "Political Map"
1734 msgstr "Poliitiline kaart"
1735 
1736 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1737 msgctxt "DGML|"
1738 msgid ""
1739 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1740 msgstr "<p><i>Poliitiline kaart</i>.</p><p>See teema näitab eri riike.</p>"
1741 
1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1743 msgctxt "DGML|"
1744 msgid "Rivers"
1745 msgstr "Jõed"
1746 
1747 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1748 msgctxt "DGML|"
1749 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1750 msgstr "Sentinel2 satelliidikaart"
1751 
1752 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1753 msgctxt "DGML|"
1754 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1755 msgstr "<p><i>Satelliidikaart</i> ESA Sentinel 2 missiooni põhjal.</p>"
1756 
1757 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1758 msgctxt "DGML|"
1759 msgid "Temperature (December)"
1760 msgstr "Temperatuur (detsember)"
1761 
1762 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1763 msgctxt "DGML|"
1764 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1765 msgstr "Kaart, mis näitab detsembri keskmist temperatuuri."
1766 
1767 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "Satellite View"
1770 msgstr "Satelliidivaade"
1771 
1772 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1773 msgctxt "DGML|"
1774 msgid ""
1775 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1776 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1777 "p>"
1778 msgstr ""
1779 "<p>Maa vaadatuna kosmosest.</p><p>Kaardi aluseks on NASA ilusad \"Blue "
1780 "Marble Next Generation\" pildid. Autorsus: NASA Maaobservatoorium</p>"
1781 
1782 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1783 msgctxt "DGML|"
1784 msgid "Ice"
1785 msgstr "Jää"
1786 
1787 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1788 msgctxt "DGML|"
1789 msgid "Vegetation"
1790 msgstr "Taimkate"
1791 
1792 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1793 msgctxt "DGML|"
1794 msgid "Desert"
1795 msgstr "Kõrb"
1796 
1797 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1798 msgctxt "DGML|"
1799 msgid "Night Sky"
1800 msgstr "Tähistaevas"
1801 
1802 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1803 msgctxt "DGML|"
1804 msgid ""
1805 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1806 "night.</p>"
1807 msgstr ""
1808 "<p><i>Öine taevas</i>.</p><p>Näha on tähed ja tähtkujud öises taevas.</p>"
1809 
1810 #. file data/legend.html
1811 msgctxt "Legends|"
1812 msgid "Marble: Legend"
1813 msgstr "Marble: legend"
1814 
1815 #. file data/legend.html
1816 msgctxt "Legends|"
1817 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1818 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1819 
1820 #. file data/legend.html
1821 msgctxt "Legends|"
1822 msgid "Populated Places"
1823 msgstr "Asustatud kohad"
1824 
1825 #. file data/legend.html
1826 msgctxt "Legends|"
1827 msgid "Population:"
1828 msgstr "Rahvaarv:"
1829 
1830 #. file data/legend.html
1831 msgctxt "Legends|"
1832 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1833 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1834 
1835 #. file data/legend.html
1836 msgctxt "Legends|"
1837 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1838 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1839 
1840 #. file data/legend.html
1841 msgctxt "Legends|"
1842 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1843 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1844 
1845 #. file data/legend.html
1846 msgctxt "Legends|"
1847 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1848 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1849 
1850 #. file data/legend.html
1851 msgctxt "Legends|"
1852 msgid "<br/>"
1853 msgstr "<br/>"
1854 
1855 #. file data/legend.html
1856 msgctxt "Legends|"
1857 msgid "Capitals:"
1858 msgstr "Pealinnad:"
1859 
1860 #. file data/legend.html
1861 msgctxt "Legends|"
1862 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1863 msgstr "Punane&nbsp;riik"
1864 
1865 #. file data/legend.html
1866 msgctxt "Legends|"
1867 msgid "Orange:&nbsp;State"
1868 msgstr "Oranž&nbsp;provints"
1869 
1870 #. file data/legend.html
1871 msgctxt "Legends|"
1872 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1873 msgstr "Kollane&nbsp;maakond"
1874 
1875 #. file data/legend.html
1876 msgctxt "Legends|"
1877 msgid "White:&nbsp;None"
1878 msgstr "Valge&nbsp;puudub"
1879 
1880 #. file data/legend.html
1881 msgctxt "Legends|"
1882 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1883 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1884 
1885 #. file data/stars/names.csv
1886 msgctxt "StarNames|"
1887 msgid "Andromeda"
1888 msgstr "Andromeeda"
1889 
1890 #. file data/stars/names.csv
1891 msgctxt "StarNames|"
1892 msgid "Antlia"
1893 msgstr "Pump"
1894 
1895 #. file data/stars/names.csv
1896 msgctxt "StarNames|"
1897 msgid "Apus"
1898 msgstr "Paradiisilind"
1899 
1900 #. file data/stars/names.csv
1901 msgctxt "StarNames|"
1902 msgid "Aquarius"
1903 msgstr "Veevalaja"
1904 
1905 #. file data/stars/names.csv
1906 msgctxt "StarNames|"
1907 msgid "Aquila"
1908 msgstr "Kotkas"
1909 
1910 #. file data/stars/names.csv
1911 msgctxt "StarNames|"
1912 msgid "Ara"
1913 msgstr "Altar"
1914 
1915 #. file data/stars/names.csv
1916 msgctxt "StarNames|"
1917 msgid "Aries"
1918 msgstr "Jäär"
1919 
1920 #. file data/stars/names.csv
1921 msgctxt "StarNames|"
1922 msgid "Auriga"
1923 msgstr "Veomees"
1924 
1925 #. file data/stars/names.csv
1926 msgctxt "StarNames|"
1927 msgid "Boötes"
1928 msgstr "Karjane"
1929 
1930 #. file data/stars/names.csv
1931 msgctxt "StarNames|"
1932 msgid "Caelum"
1933 msgstr "Uurits"
1934 
1935 #. file data/stars/names.csv
1936 msgctxt "StarNames|"
1937 msgid "Camelopardalis"
1938 msgstr "Kaelkirjak"
1939 
1940 #. file data/stars/names.csv
1941 msgctxt "StarNames|"
1942 msgid "Cancer"
1943 msgstr "Vähk"
1944 
1945 #. file data/stars/names.csv
1946 msgctxt "StarNames|"
1947 msgid "Canes Venatici"
1948 msgstr "Jahipenid"
1949 
1950 #. file data/stars/names.csv
1951 msgctxt "StarNames|"
1952 msgid "Canis Major"
1953 msgstr "Suur Peni"
1954 
1955 #. file data/stars/names.csv
1956 msgctxt "StarNames|"
1957 msgid "Canis Minor"
1958 msgstr "Väike Peni"
1959 
1960 #. file data/stars/names.csv
1961 msgctxt "StarNames|"
1962 msgid "Capricornus"
1963 msgstr "Kaljukits"
1964 
1965 #. file data/stars/names.csv
1966 msgctxt "StarNames|"
1967 msgid "Carina"
1968 msgstr "Kiil"
1969 
1970 #. file data/stars/names.csv
1971 msgctxt "StarNames|"
1972 msgid "Cassiopeia"
1973 msgstr "Kassiopeia"
1974 
1975 #. file data/stars/names.csv
1976 msgctxt "StarNames|"
1977 msgid "Centaurus"
1978 msgstr "Kentaur"
1979 
1980 #. file data/stars/names.csv
1981 msgctxt "StarNames|"
1982 msgid "Cepheus"
1983 msgstr "Kefeus"
1984 
1985 #. file data/stars/names.csv
1986 msgctxt "StarNames|"
1987 msgid "Cetus"
1988 msgstr "Vaal"
1989 
1990 #. file data/stars/names.csv
1991 msgctxt "StarNames|"
1992 msgid "Chamaeleon"
1993 msgstr "Kameeleon"
1994 
1995 #. file data/stars/names.csv
1996 msgctxt "StarNames|"
1997 msgid "Circinus"
1998 msgstr "Sirkel"
1999 
2000 #. file data/stars/names.csv
2001 msgctxt "StarNames|"
2002 msgid "Columba"
2003 msgstr "Tuvi"
2004 
2005 #. file data/stars/names.csv
2006 msgctxt "StarNames|"
2007 msgid "Coma Berenices"
2008 msgstr "Berenike Juuksed"
2009 
2010 #. file data/stars/names.csv
2011 msgctxt "StarNames|"
2012 msgid "Corona Australis"
2013 msgstr "Lõunakroon"
2014 
2015 #. file data/stars/names.csv
2016 msgctxt "StarNames|"
2017 msgid "Corona Borealis"
2018 msgstr "Põhjakroon"
2019 
2020 #. file data/stars/names.csv
2021 msgctxt "StarNames|"
2022 msgid "Corvus"
2023 msgstr "Kaaren"
2024 
2025 #. file data/stars/names.csv
2026 msgctxt "StarNames|"
2027 msgid "Crater"
2028 msgstr "Karikas"
2029 
2030 #. file data/stars/names.csv
2031 msgctxt "StarNames|"
2032 msgid "Crux"
2033 msgstr "Lõunarist"
2034 
2035 #. file data/stars/names.csv
2036 msgctxt "StarNames|"
2037 msgid "Cygnus"
2038 msgstr "Luik"
2039 
2040 #. file data/stars/names.csv
2041 msgctxt "StarNames|"
2042 msgid "Delphinus"
2043 msgstr "Delfiin"
2044 
2045 #. file data/stars/names.csv
2046 msgctxt "StarNames|"
2047 msgid "Dorado"
2048 msgstr "Kuldkala"
2049 
2050 #. file data/stars/names.csv
2051 msgctxt "StarNames|"
2052 msgid "Draco"
2053 msgstr "Lohe"
2054 
2055 #. file data/stars/names.csv
2056 msgctxt "StarNames|"
2057 msgid "Equuleus"
2058 msgstr "Hobu"
2059 
2060 #. file data/stars/names.csv
2061 msgctxt "StarNames|"
2062 msgid "Eridanus"
2063 msgstr "Eriidanus"
2064 
2065 #. file data/stars/names.csv
2066 msgctxt "StarNames|"
2067 msgid "Fornax"
2068 msgstr "Ahi"
2069 
2070 #. file data/stars/names.csv
2071 msgctxt "StarNames|"
2072 msgid "Gemini"
2073 msgstr "Kaksikud"
2074 
2075 #. file data/stars/names.csv
2076 msgctxt "StarNames|"
2077 msgid "Grus"
2078 msgstr "Kurg"
2079 
2080 #. file data/stars/names.csv
2081 msgctxt "StarNames|"
2082 msgid "Hercules"
2083 msgstr "Herkules"
2084 
2085 #. file data/stars/names.csv
2086 msgctxt "StarNames|"
2087 msgid "Horologium"
2088 msgstr "Kell"
2089 
2090 #. file data/stars/names.csv
2091 msgctxt "StarNames|"
2092 msgid "Hydra"
2093 msgstr "Hüdra"
2094 
2095 #. file data/stars/names.csv
2096 msgctxt "StarNames|"
2097 msgid "Hydrus"
2098 msgstr "Lõunahüdra"
2099 
2100 #. file data/stars/names.csv
2101 msgctxt "StarNames|"
2102 msgid "Indus"
2103 msgstr "Indiaanlane"
2104 
2105 #. file data/stars/names.csv
2106 msgctxt "StarNames|"
2107 msgid "Lacerta"
2108 msgstr "Sisalik"
2109 
2110 #. file data/stars/names.csv
2111 msgctxt "StarNames|"
2112 msgid "Leo"
2113 msgstr "Lõvi"
2114 
2115 #. file data/stars/names.csv
2116 msgctxt "StarNames|"
2117 msgid "Leo Minor"
2118 msgstr "Väike Lõvi"
2119 
2120 #. file data/stars/names.csv
2121 msgctxt "StarNames|"
2122 msgid "Lepus"
2123 msgstr "Jänes"
2124 
2125 #. file data/stars/names.csv
2126 msgctxt "StarNames|"
2127 msgid "Libra"
2128 msgstr "Kaalud"
2129 
2130 #. file data/stars/names.csv
2131 msgctxt "StarNames|"
2132 msgid "Lupus"
2133 msgstr "Hunt"
2134 
2135 #. file data/stars/names.csv
2136 msgctxt "StarNames|"
2137 msgid "Lynx"
2138 msgstr "Ilves"
2139 
2140 #. file data/stars/names.csv
2141 msgctxt "StarNames|"
2142 msgid "Lyra"
2143 msgstr "Lüüra"
2144 
2145 #. file data/stars/names.csv
2146 msgctxt "StarNames|"
2147 msgid "Mensa"
2148 msgstr "Lavamägi"
2149 
2150 #. file data/stars/names.csv
2151 msgctxt "StarNames|"
2152 msgid "Microscopium"
2153 msgstr "Mikroskoop"
2154 
2155 #. file data/stars/names.csv
2156 msgctxt "StarNames|"
2157 msgid "Monoceros"
2158 msgstr "Ükssarvik"
2159 
2160 #. file data/stars/names.csv
2161 msgctxt "StarNames|"
2162 msgid "Musca"
2163 msgstr "Kärbes"
2164 
2165 #. file data/stars/names.csv
2166 msgctxt "StarNames|"
2167 msgid "Norma"
2168 msgstr "Vinkel"
2169 
2170 #. file data/stars/names.csv
2171 msgctxt "StarNames|"
2172 msgid "Octans"
2173 msgstr "Oktant"
2174 
2175 #. file data/stars/names.csv
2176 msgctxt "StarNames|"
2177 msgid "Ophiuchus"
2178 msgstr "Maokandja"
2179 
2180 #. file data/stars/names.csv
2181 msgctxt "StarNames|"
2182 msgid "Orion"
2183 msgstr "Orion"
2184 
2185 #. file data/stars/names.csv
2186 msgctxt "StarNames|"
2187 msgid "Pavo"
2188 msgstr "Paabulind"
2189 
2190 #. file data/stars/names.csv
2191 msgctxt "StarNames|"
2192 msgid "Pegasus"
2193 msgstr "Pegasus"
2194 
2195 #. file data/stars/names.csv
2196 msgctxt "StarNames|"
2197 msgid "Perseus"
2198 msgstr "Perseus"
2199 
2200 #. file data/stars/names.csv
2201 msgctxt "StarNames|"
2202 msgid "Phoenix"
2203 msgstr "Fööniks"
2204 
2205 #. file data/stars/names.csv
2206 msgctxt "StarNames|"
2207 msgid "Pictor"
2208 msgstr "Maalija"
2209 
2210 #. file data/stars/names.csv
2211 msgctxt "StarNames|"
2212 msgid "Pisces"
2213 msgstr "Kalad"
2214 
2215 #. file data/stars/names.csv
2216 msgctxt "StarNames|"
2217 msgid "Piscis Austrinus"
2218 msgstr "Lõunakala"
2219 
2220 #. file data/stars/names.csv
2221 msgctxt "StarNames|"
2222 msgid "Puppis"
2223 msgstr "Ahter"
2224 
2225 #. file data/stars/names.csv
2226 msgctxt "StarNames|"
2227 msgid "Pyxis"
2228 msgstr "Kompass"
2229 
2230 #. file data/stars/names.csv
2231 msgctxt "StarNames|"
2232 msgid "Reticulum"
2233 msgstr "Võrk"
2234 
2235 #. file data/stars/names.csv
2236 msgctxt "StarNames|"
2237 msgid "Sagitta"
2238 msgstr "Nool"
2239 
2240 #. file data/stars/names.csv
2241 msgctxt "StarNames|"
2242 msgid "Sagittarius"
2243 msgstr "Ambur"
2244 
2245 #. file data/stars/names.csv
2246 msgctxt "StarNames|"
2247 msgid "Scorpius"
2248 msgstr "Skorpion"
2249 
2250 #. file data/stars/names.csv
2251 msgctxt "StarNames|"
2252 msgid "Sculptor"
2253 msgstr "Kujur"
2254 
2255 #. file data/stars/names.csv
2256 msgctxt "StarNames|"
2257 msgid "Scutum"
2258 msgstr "Kilp"
2259 
2260 #. file data/stars/names.csv
2261 msgctxt "StarNames|"
2262 msgid "Serpens"
2263 msgstr "Madu"
2264 
2265 #. file data/stars/names.csv
2266 msgctxt "StarNames|"
2267 msgid "Sextans"
2268 msgstr "Sekstant"
2269 
2270 #. file data/stars/names.csv
2271 msgctxt "StarNames|"
2272 msgid "Taurus"
2273 msgstr "Sõnn"
2274 
2275 #. file data/stars/names.csv
2276 msgctxt "StarNames|"
2277 msgid "Telescopium"
2278 msgstr "Teleskoop"
2279 
2280 #. file data/stars/names.csv
2281 msgctxt "StarNames|"
2282 msgid "Triangulum"
2283 msgstr "Kolmnurk"
2284 
2285 #. file data/stars/names.csv
2286 msgctxt "StarNames|"
2287 msgid "Triangulum Australe"
2288 msgstr "Lõunakolmnurk"
2289 
2290 #. file data/stars/names.csv
2291 msgctxt "StarNames|"
2292 msgid "Tucana"
2293 msgstr "Tuukan"
2294 
2295 #. file data/stars/names.csv
2296 msgctxt "StarNames|"
2297 msgid "Ursa Major"
2298 msgstr "Suur Vanker"
2299 
2300 #. file data/stars/names.csv
2301 msgctxt "StarNames|"
2302 msgid "Ursa Minor"
2303 msgstr "Väike Vanker"
2304 
2305 #. file data/stars/names.csv
2306 msgctxt "StarNames|"
2307 msgid "Vela"
2308 msgstr "Purjed"
2309 
2310 #. file data/stars/names.csv
2311 msgctxt "StarNames|"
2312 msgid "Virgo"
2313 msgstr "Neitsi"
2314 
2315 #. file data/stars/names.csv
2316 msgctxt "StarNames|"
2317 msgid "Volans"
2318 msgstr "Lendkala"
2319 
2320 #. file data/stars/names.csv
2321 msgctxt "StarNames|"
2322 msgid "Vulpecula"
2323 msgstr "Rebane"
2324 
2325 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2326 msgctxt "AboutDialog|"
2327 msgid ""
2328 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2329 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2330 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2331 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2332 msgstr ""
2333 "<h3>Marble Maps</h3><p>Leia oma tee! Marble Maps toob sinu mobiilsesse "
2334 "seadmesse ülimalt üksikasjaliku OpenStreetMapi kaardi. See on terav ja "
2335 "kaunis kaart, mida on imelihtne kasutada. Ühtlasi on see avatud "
2336 "lähtekoodiga, tugineb eranditult avalikele andmetele ja avatud standarditele "
2337 "ning austab sinu privaatsust.</p>"
2338 
2339 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2340 msgctxt "AboutDialog|"
2341 msgid ""
2342 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2343 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2344 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2345 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2346 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2347 "feedback!</p>"
2348 msgstr ""
2349 "<h3>Toetus</h3><p>On sul küsimusi? Kas soovid teha mõne parandusettepaneku? "
2350 "Palun külasta <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">Marble "
2351 "foorumit</a>, kus saab suhelda teiste Marble kasutajate ja arendajatega. "
2352 "Muid toetuskanaleid toob ära veebileht <a href=\"https://marble.kde.org/"
2353 "support.php\">marble.kde.org</a>. Me ootame sinu tagasisidet!</p>"
2354 
2355 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2356 msgctxt "AboutDialog|"
2357 msgid ""
2358 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2359 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2360 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2361 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2362 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2363 "a>.</p>"
2364 msgstr ""
2365 "<h3>Arendusmeeskond</h3><p>Selle rakenduse põhiarndajad on Dennis Nienhüser, "
2366 "Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy ja "
2367 "Mikhail Ivchenko. Nad moodustavad osa enam kui 200 arendajast, kes seni on "
2368 "andnud panuse Marble projekti. <br> Võtke meiega ühendust aadressil <a href="
2369 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2370 "a>.</p>"
2371 
2372 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2373 msgctxt "AboutDialog|"
2374 msgid ""
2375 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2376 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2377 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2378 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2379 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2380 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2381 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2382 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2383 msgstr ""
2384 "<h3>Õigused</h3><p>See kaart tugineb projekti <a href=\"https://www."
2385 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> andmetele, mida levitatakse litsentsi "
2386 "<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database "
2387 "License</a> alusel. Lisaks on kasutatud projekti <a href=\"https://www."
2388 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> avalikus domeenis olevaid andmeid. "
2389 "Kaardi stiili on mõjutanud ja see kasutab <a href=\"https://github.com/"
2390 "gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href="
2391 "\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain) "
2392 "ikoone</a>.</p>"
2393 
2394 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2395 msgctxt "Bookmarks|"
2396 msgid "Removed"
2397 msgstr "Eemaldatud"
2398 
2399 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2400 msgctxt "Bookmarks|"
2401 msgid "Your bookmarks will appear here."
2402 msgstr "Siin näed oma järjehoidjaid."
2403 
2404 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2405 msgctxt "CurrentPosition|"
2406 msgid "Follow Current Position"
2407 msgstr "Praeguse asukoha järgimine"
2408 
2409 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2410 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2411 msgctxt "MainScreen|"
2412 msgid "Marble Maps"
2413 msgstr "Marble kaardid"
2414 
2415 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2416 msgctxt "MainScreen|"
2417 msgid "Settings"
2418 msgstr "Seadistused"
2419 
2420 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2421 msgctxt "MainScreen|"
2422 msgid "Public Transport"
2423 msgstr "Ühiskondlik transport"
2424 
2425 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2426 msgctxt "MainScreen|"
2427 msgid "Outdoor Activities"
2428 msgstr "Vabaõhutegevused"
2429 
2430 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2431 msgctxt "MainScreen|"
2432 msgid "Accessibility"
2433 msgstr "Hõlbustus"
2434 
2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2436 msgctxt "MainScreen|"
2437 msgid "About"
2438 msgstr "Teave"
2439 
2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2441 msgctxt "MainScreen|"
2442 msgid "Bookmarks"
2443 msgstr "Järjehoidjad"
2444 
2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2446 msgctxt "MainScreen|"
2447 msgid "Layer Options"
2448 msgstr "Kihivalikud"
2449 
2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2451 msgctxt "MainScreen|"
2452 msgid "Routing"
2453 msgstr "Marsruudid"
2454 
2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2456 #, qt-format
2457 msgctxt "MainScreen|"
2458 msgid "%1 km"
2459 msgstr "%1 km"
2460 
2461 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2462 msgctxt "MainScreen|"
2463 msgid "Press again to close."
2464 msgstr "Sulgemiseks vajuta uuesti."
2465 
2466 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2467 #, qt-format
2468 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2469 msgid "%1 km"
2470 msgstr "%1 km"
2471 
2472 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2473 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2474 #, qt-format
2475 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2476 msgid "%1 m"
2477 msgstr "%1 m"
2478 
2479 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2480 msgctxt "Options|"
2481 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2482 msgstr "<h3>Kihivalikud</h3>"
2483 
2484 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2485 msgctxt "Options|"
2486 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2487 msgstr "<h4>Ühiskondliku transpordi kihid</h4>"
2488 
2489 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2490 msgctxt "Options|"
2491 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2492 msgstr "<h4>Vabaõhutegevuste kihid</h4>"
2493 
2494 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2495 msgctxt "OutdoorActivities|"
2496 msgid "Walkways"
2497 msgstr "Jalakäijate teed"
2498 
2499 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2500 msgctxt "OutdoorActivities|"
2501 msgid "Hiking Routes"
2502 msgstr "Matkarajad"
2503 
2504 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2505 msgctxt "OutdoorActivities|"
2506 msgid "Bicycle Routes"
2507 msgstr "Jalgrattateed"
2508 
2509 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2510 msgctxt "OutdoorActivities|"
2511 msgid "Mountainbike Routes"
2512 msgstr "Mägirattateed"
2513 
2514 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2515 msgctxt "OutdoorActivities|"
2516 msgid "Inline Skating Routes"
2517 msgstr ""
2518 
2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2520 msgctxt "OutdoorActivities|"
2521 msgid "Bridleways"
2522 msgstr "Põlluteed"
2523 
2524 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2525 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2526 msgid "<h2>Routes</h2>"
2527 msgstr "<h2>Marsruudid</h2>"
2528 
2529 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2530 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2531 msgid "Car (fastest)"
2532 msgstr "Auto (kiireim)"
2533 
2534 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2535 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2536 msgid "Bicycle"
2537 msgstr "Jalgratas"
2538 
2539 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2540 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2541 msgid "Pedestrian"
2542 msgstr "Jalgsi"
2543 
2544 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2545 msgctxt "PublicTransport|"
2546 msgid "Train"
2547 msgstr "Rong"
2548 
2549 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2550 msgctxt "PublicTransport|"
2551 msgid "Subway"
2552 msgstr "Metroo"
2553 
2554 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2555 msgctxt "PublicTransport|"
2556 msgid "Tram"
2557 msgstr "Tramm"
2558 
2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2560 msgctxt "PublicTransport|"
2561 msgid "Bus"
2562 msgstr "Buss"
2563 
2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2565 msgctxt "PublicTransport|"
2566 msgid "Trolley Bus"
2567 msgstr "Troll"
2568 
2569 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2570 msgctxt "RouteEditor|"
2571 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2572 msgstr "Kohtade otsimine nende asetamiseks marsruudile."
2573 
2574 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2575 msgctxt "Search|"
2576 msgid "Your bookmarks will appear here."
2577 msgstr "Siin näed oma järjehoidjaid."
2578 
2579 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2580 msgctxt "SearchField|"
2581 msgid "Search"
2582 msgstr "Otsing"
2583 
2584 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2585 msgctxt "SettingsDialog|"
2586 msgid "Network Settings"
2587 msgstr "Võrguseadistused"
2588 
2589 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2590 msgctxt "SettingsDialog|"
2591 msgid "Download Maps via WLAN only"
2592 msgstr "Kaartide allalaadimine ainult WLAN-i vahendusel"
2593 
2594 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2595 msgctxt "SidePanel|"
2596 msgid "Public Transport"
2597 msgstr "Ühiskondlik transport"
2598 
2599 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2600 msgctxt "SidePanel|"
2601 msgid "Outdoor Activities"
2602 msgstr "Vabaõhutegevused"
2603 
2604 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2605 msgctxt "SidePanel|"
2606 msgid "Accessibility"
2607 msgstr "Hõlbustus"
2608 
2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2610 msgctxt "SidePanel|"
2611 msgid "About Marble Maps…"
2612 msgstr "Marble kaaartide teave ..."
2613 
2614 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2615 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2616 msgid "Marble - Virtual Globe"
2617 msgstr "Marble virtuaalgloobus"
2618 
2619 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2620 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2621 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2622 msgid "Marble"
2623 msgstr "Marble"
2624 
2625 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2626 #, qt-format
2627 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2628 msgid ""
2629 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2630 "'%2'"
2631 msgstr ""
2632 
2633 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2634 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2635 msgid "&Open..."
2636 msgstr "&Ava..."
2637 
2638 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2639 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2640 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2641 msgstr "Ava fail Marble'is vaatamiseks"
2642 
2643 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2644 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2645 msgid "&Download Maps..."
2646 msgstr "Laa&di kaardid alla..."
2647 
2648 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2649 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2650 msgid "&Export Map..."
2651 msgstr "&Ekspordi kaart..."
2652 
2653 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2654 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2655 msgid "Save a screenshot of the map"
2656 msgstr "Salvesta kaardi hetkvõte"
2657 
2658 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2659 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2660 msgid "Download &Region..."
2661 msgstr "Laadi alla pii&rkond..."
2662 
2663 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2664 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2665 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2666 msgstr ""
2667 "Kaardi piirkonna allalaadimine teistsuguse suurendustasemega kasutamiseks "
2668 "võrguta olekus"
2669 
2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2671 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2672 msgid "&Print..."
2673 msgstr "&Trüki..."
2674 
2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2676 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2677 msgid "Ctrl+P"
2678 msgstr "Ctrl+P"
2679 
2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2681 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2682 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2683 msgid "Print a screenshot of the map"
2684 msgstr "Trüki kaardi hetkvõte"
2685 
2686 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2687 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2688 msgid "Print Previe&w ..."
2689 msgstr "Trükkimise eel&vaatlus ..."
2690 
2691 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2692 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2693 msgid "&Quit"
2694 msgstr "&Välju"
2695 
2696 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2697 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2698 msgid "Ctrl+Q"
2699 msgstr "Ctrl Q"
2700 
2701 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2702 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2703 msgid "Quit the Application"
2704 msgstr "Välju rakendusest"
2705 
2706 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2707 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2708 msgid "&Copy Map"
2709 msgstr "&Kopeeri kaart"
2710 
2711 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2712 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2713 msgid "Copy a screenshot of the map"
2714 msgstr "Kopeeri kaardi hetkvõte"
2715 
2716 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2717 #, fuzzy
2718 #| msgctxt "Marble::MainWindow|"
2719 #| msgid "&Edit Map"
2720 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2721 msgid "&Edit Map..."
2722 msgstr "&Muuda kaarti"
2723 
2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2725 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2726 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2727 msgstr "Muuda aktiivset kaardipiirkonda välises redaktoris"
2728 
2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2730 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2731 msgid "&Record Movie"
2732 msgstr "Sal&vesta film"
2733 
2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2735 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2736 msgid "Records a movie of the globe"
2737 msgstr "Filmi salvestamine gloobusest"
2738 
2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2740 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2741 msgid "&Stop Recording"
2742 msgstr "&Peata salvestamine"
2743 
2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2745 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2746 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2747 msgstr "Filmi salvestamine peatamine"
2748 
2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2750 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2751 msgid "&Configure Marble"
2752 msgstr "Marble &seadistamine"
2753 
2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2755 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2756 msgid "Show the configuration dialog"
2757 msgstr "Seadistustedialoogi näitamine"
2758 
2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2760 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2761 msgid "C&opy Coordinates"
2762 msgstr "K&opeeri koordinaadid"
2763 
2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2765 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2766 msgid "Copy the center coordinates as text"
2767 msgstr "Kopeeri tsentri koordinaadid tekstina"
2768 
2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2770 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2771 msgid "&Full Screen Mode"
2772 msgstr "&Täisekraanirežiim"
2773 
2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2775 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2776 msgid "Full Screen Mode"
2777 msgstr "Täisekraanirežiim"
2778 
2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2780 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2781 msgid "&Show Status Bar"
2782 msgstr "&Olekuriba näitamine"
2783 
2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2785 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2786 msgid "Show Status Bar"
2787 msgstr "Olekuriba näitamine"
2788 
2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2790 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2791 msgid "Lock Position"
2792 msgstr "Lukusta positsioon"
2793 
2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2795 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2796 msgid "Lock Position of Floating Items"
2797 msgstr "Hõljuvate elementide asukoha lukustamine"
2798 
2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2800 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2801 msgid "&Clouds"
2802 msgstr "&Pilved"
2803 
2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2805 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2806 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2807 msgstr "Reaalajas pilvkatte näitamine"
2808 
2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2810 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2811 msgid "Work Off&line"
2812 msgstr "&Töötamine võrguta"
2813 
2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2815 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2816 msgid "&Time Control..."
2817 msgstr "Ajaseadis&tused..."
2818 
2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2820 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2821 msgid "Configure Time Control "
2822 msgstr "Aja seadistamine "
2823 
2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2825 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2826 msgid "S&un Control..."
2827 msgstr "Päikese j&uhtimine..."
2828 
2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2830 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2831 msgid "Configure Sun Control"
2832 msgstr "Päikese juhtimise seadistamine"
2833 
2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2835 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2836 msgid "&Redisplay"
2837 msgstr "&Näita uuesti"
2838 
2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2840 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2841 msgid "Reload Current Map"
2842 msgstr "Laadi aktiivne kaart uuesti"
2843 
2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2845 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2846 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2847 msgstr "Marble vrituaal&gloobuse käsiraamat"
2848 
2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2850 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2851 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2852 msgstr "Marble virtuaalgloobuse käsiraamatu näitamine"
2853 
2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2855 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2856 msgid "What's &This"
2857 msgstr "Mis &see on"
2858 
2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2860 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2861 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2862 msgstr "Toimingu üksikasjaliku seletuse näitamine"
2863 
2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2865 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2866 msgid "&Community Forum"
2867 msgstr "Kogukonna &foorum"
2868 
2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2870 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2871 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2872 msgstr "Marble kogukonna foorumi külastamine"
2873 
2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2875 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2876 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2877 msgstr "M&arble virtuaalgloobuse teave"
2878 
2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2880 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2881 msgid "Show the application's About Box"
2882 msgstr "Rakenduse infodialoogi näitamine"
2883 
2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2885 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2886 msgid "About &Qt"
2887 msgstr "&Qt teave"
2888 
2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2890 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2891 msgid "Show the Qt library's About box"
2892 msgstr "Qt infodialoogi näitamine"
2893 
2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2895 #, fuzzy
2896 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
2897 #| msgid "Add &Bookmark"
2898 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2899 msgid "Add &Bookmark..."
2900 msgstr "&Lisa järjehoidja"
2901 
2902 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2903 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2904 msgid "Add Bookmark"
2905 msgstr "Lisa järjehoidja"
2906 
2907 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2909 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2910 msgid "&Set Home Location"
2911 msgstr "Määra kodu a&sukoht"
2912 
2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2914 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2915 msgid "Show &Bookmarks"
2916 msgstr "Näita &järjehoidjaid"
2917 
2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2919 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2920 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2921 msgstr "Järjehoidjate näitamise lülitamine"
2922 
2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2924 #, fuzzy
2925 #| msgctxt "Marble::MainWindow|"
2926 #| msgid "&Manage Bookmarks"
2927 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2928 msgid "&Manage Bookmarks..."
2929 msgstr "&Halda järjehoidjaid"
2930 
2931 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2932 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2933 msgid "Manage Bookmarks"
2934 msgstr "Järjehoidjate haldamine"
2935 
2936 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2937 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2938 msgid "&Create a New Map..."
2939 msgstr "&Loo uus kaart..."
2940 
2941 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2942 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2943 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2944 msgstr "Nõustaja juhendab sind oma kaarditeema loomisel."
2945 
2946 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2947 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2948 msgid "Show Tile Zoom Level"
2949 msgstr "Klotsi suurendustaseme näitamine"
2950 
2951 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2952 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2953 msgid "Degree (DMS)"
2954 msgstr "Kraadid (KMS)"
2955 
2956 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2957 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2958 msgid "Degree (Decimal)"
2959 msgstr "Kraadid (kümnend)"
2960 
2961 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2962 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2963 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2964 msgstr "Mercatori universaalne põikprojektsioon (UTM)"
2965 
2966 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2967 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2968 msgid "&File"
2969 msgstr "&Fail"
2970 
2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2972 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2973 msgid "&Edit"
2974 msgstr "&Redigeerimine"
2975 
2976 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2977 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2978 msgid "&View"
2979 msgstr "&Vaade"
2980 
2981 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2982 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2983 msgid "&Info Boxes"
2984 msgstr "&Infokastid"
2985 
2986 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2987 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2988 msgid "&Online Services"
2989 msgstr "&Võrguteenused"
2990 
2991 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2992 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2993 msgid "&Bookmarks"
2994 msgstr "&Järjehoidjad"
2995 
2996 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
2997 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2998 msgid "&Panels"
2999 msgstr "&Paneelid"
3000 
3001 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3002 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3003 msgid "&View Size"
3004 msgstr "&Vaate suurus"
3005 
3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3007 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3008 msgid "&Settings"
3009 msgstr "&Seadistused"
3010 
3011 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3012 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3013 msgid "&Help"
3014 msgstr "&Abi"
3015 
3016 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3017 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3018 msgid "&Home"
3019 msgstr "&Kodu"
3020 
3021 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3022 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3023 msgid "Default"
3024 msgstr "Vaikimisi"
3025 
3026 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3027 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3028 msgid "Ready"
3029 msgstr "Valmis"
3030 
3031 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3032 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3033 msgid "Export Map"
3034 msgstr "Kaardi eksport"
3035 
3036 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3037 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3038 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3039 msgstr "Pildid (*.jpg *.png)"
3040 
3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3042 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3043 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3044 msgstr "Faili salvestamisel tekkis viga.\n"
3045 
3046 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3047 #, qt-format
3048 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3049 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3050 msgstr "Marble virtuaalgloobus %1"
3051 
3052 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3053 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3054 #, qt-format
3055 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3056 msgid "Position: %1"
3057 msgstr "Asukoht: %1"
3058 
3059 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3061 #, qt-format
3062 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3063 msgid "Altitude: %1"
3064 msgstr "Kõrgus: %1"
3065 
3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3068 #, qt-format
3069 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3070 msgid "Zoom: %1"
3071 msgstr "Suurendus: %1"
3072 
3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3075 #, qt-format
3076 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3077 msgid "Time: %1"
3078 msgstr "Aeg: %1"
3079 
3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3081 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3082 msgid "All Supported Files"
3083 msgstr "Kõik toetatud failid"
3084 
3085 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3086 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3087 msgid "Open File"
3088 msgstr "Faili avamine"
3089 
3090 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3091 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3092 msgid "&Angle Display Unit"
3093 msgstr "&Näidatav nurga ühik"
3094 
3095 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3096 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3097 msgid "Unnamed"
3098 msgstr "Nimetu"
3099 
3100 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3101 msgctxt "Marble::ControlView|"
3102 msgid "Marble - Virtual Globe"
3103 msgstr "Marble virtuaalgloobus"
3104 
3105 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3106 msgctxt "Marble::ControlView|"
3107 msgid "Default (Resizable)"
3108 msgstr "Vaikimisi (muudetava suurusega)"
3109 
3110 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3111 #, qt-format
3112 msgctxt "Marble::ControlView|"
3113 msgid "NTSC (%1x%2)"
3114 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3115 
3116 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3117 #, qt-format
3118 msgctxt "Marble::ControlView|"
3119 msgid "PAL (%1x%2)"
3120 msgstr "PAL (%1x%2)"
3121 
3122 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3123 #, qt-format
3124 msgctxt "Marble::ControlView|"
3125 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3126 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3127 
3128 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3129 #, qt-format
3130 msgctxt "Marble::ControlView|"
3131 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3132 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3133 
3134 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3135 #, qt-format
3136 msgctxt "Marble::ControlView|"
3137 msgid "DVD (%1x%2p)"
3138 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3139 
3140 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3141 #, qt-format
3142 msgctxt "Marble::ControlView|"
3143 msgid "HD (%1x%2p)"
3144 msgstr "HD (%1x%2p)"
3145 
3146 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3147 #, qt-format
3148 msgctxt "Marble::ControlView|"
3149 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3150 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3151 
3152 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3153 #, qt-format
3154 msgctxt "Marble::ControlView|"
3155 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3156 msgstr "Digital Cinema (%1x%2)"
3157 
3158 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3159 msgctxt "Marble::ControlView|"
3160 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3161 msgstr "Marble arendusmeeskond soovib sulle meeldivat ja turvalist teekonda."
3162 
3163 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3164 msgctxt "Marble::ControlView|"
3165 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3166 msgstr "Ettevaatust: sõidujuhised võivad olla ebatäielikud või ebatäpsed."
3167 
3168 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3169 msgctxt "Marble::ControlView|"
3170 msgid ""
3171 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3172 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3173 "destination."
3174 msgstr ""
3175 "Teeremont, ilm ja muud ettenägematud asjaolud võivad muuta pakutud marsruudi "
3176 "mitte just kõige kiiremaks või turvalisemaks teeks soovitud sihtkohta."
3177 
3178 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3179 msgctxt "Marble::ControlView|"
3180 msgid "Please use common sense while navigating."
3181 msgstr "Palun ära looda liikumisel ainult juhistele."
3182 
3183 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3184 #, qt-format
3185 msgctxt "Marble::ControlView|"
3186 msgid ""
3187 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3188 "different external editor in the settings dialog."
3189 msgstr ""
3190 "Välise redaktori käivitamine nurjus. Kontrolli, kas %1 on paigaldatud, või "
3191 "vali seadistustedialoogis mõni muu väline redaktor."
3192 
3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3194 msgctxt "Marble::ControlView|"
3195 msgid "Cannot start external editor"
3196 msgstr "Välise redaktori käivitamine nurjus"
3197 
3198 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3199 msgctxt "Marble::ControlView|"
3200 msgid "Legend"
3201 msgstr "Legend"
3202 
3203 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3204 msgctxt "Marble::ControlView|"
3205 msgid "Routing"
3206 msgstr "Marsruudid"
3207 
3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3209 msgctxt "Marble::ControlView|"
3210 msgid "Location"
3211 msgstr "Asukoht"
3212 
3213 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3214 msgctxt "Marble::ControlView|"
3215 msgid "Search"
3216 msgstr "Otsing"
3217 
3218 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3219 #, qt-format
3220 msgctxt "Marble::ControlView|"
3221 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3222 msgstr "Linnade, aadresside, huvipunktide ja muu otsimine (%1)"
3223 
3224 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3225 msgctxt "Marble::ControlView|"
3226 msgid "Map View"
3227 msgstr "Kaardivaade"
3228 
3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3230 msgctxt "Marble::ControlView|"
3231 msgid "Files"
3232 msgstr "Failid"
3233 
3234 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3235 msgctxt "Marble::ControlView|"
3236 msgid "Tour"
3237 msgstr "Reis"
3238 
3239 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3240 msgctxt "QObject|"
3241 msgid "Edit Maps"
3242 msgstr "Kaartide muutmine"
3243 
3244 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3245 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3246 msgctxt "Marble::ControlView|"
3247 msgid "Hide &All Panels"
3248 msgstr "&Peida kõik paneelid"
3249 
3250 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3251 msgctxt "Marble::ControlView|"
3252 msgid "Show or hide all panels."
3253 msgstr "Kõigi paneelide näitamine või peitmine."
3254 
3255 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3256 msgctxt "Marble::ControlView|"
3257 msgid "Show &All Panels"
3258 msgstr "Näita kõiki &paneele"
3259 
3260 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3261 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3262 msgid "&Lock"
3263 msgstr "&Lukusta"
3264 
3265 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3266 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3267 msgid "&Hide"
3268 msgstr "&Peida"
3269 
3270 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3271 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3272 msgid "&Configure..."
3273 msgstr "&Seadista..."
3274 
3275 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3276 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3277 msgid "No URL specified"
3278 msgstr "URL on määramata"
3279 
3280 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3281 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3282 msgid "Please specify a URL for this link."
3283 msgstr "Palun määra lingile URL."
3284 
3285 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3286 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3287 msgid "No name specified"
3288 msgstr "Nimi on määramata"
3289 
3290 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3291 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3292 msgid "Please specify a name for this link."
3293 msgstr "Palun määra lingile nimi."
3294 
3295 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3296 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3297 msgid "Add link"
3298 msgstr "Lingi lisamine"
3299 
3300 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3301 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3302 msgid "URL:"
3303 msgstr "URL:"
3304 
3305 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3306 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3307 msgid "Name:"
3308 msgstr "Nimi:"
3309 
3310 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3311 msgctxt "QObject|"
3312 msgid "Default"
3313 msgstr "Vaikimisi"
3314 
3315 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3316 msgctxt "QObject|"
3317 msgid "Bookmarks"
3318 msgstr "Järjehoidjad"
3319 
3320 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3321 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3322 msgid "Default"
3323 msgstr "Vaikimisi"
3324 
3325 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3326 #, qt-format
3327 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3328 msgid ""
3329 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3330 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3331 msgstr ""
3332 "Kataloog %1 ei ole tühi. Selle eemaldamine kustutab kõik selles leiduvad "
3333 "järjehoidjad. Kas tõesti see kataloog kustutada?"
3334 
3335 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3336 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3337 msgid "Remove Folder"
3338 msgstr "Kataloogi eemaldamine"
3339 
3340 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3341 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3342 msgid "Export Bookmarks"
3343 msgstr "Järjehoidjate eksport"
3344 
3345 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3346 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3347 msgid "KML files (*.kml)"
3348 msgstr "KML-failid (*.kml)"
3349 
3350 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3351 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3352 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3353 msgstr ""
3354 "Järjehoidjate salvestamine nurjus. Palun kontrolli, kas sul on õigus faili "
3355 "kirjutada."
3356 
3357 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3358 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3359 msgid "Bookmark Export"
3360 msgstr "Järjehoidjate eksport"
3361 
3362 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3363 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3364 msgid "Import Bookmarks"
3365 msgstr "Järjehoidja import"
3366 
3367 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3368 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3369 msgid "KML Files (*.kml)"
3370 msgstr "KML-failid (*.kml)"
3371 
3372 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3373 #, qt-format
3374 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3375 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3376 msgstr "Faili %1 ei saa avada KML-failina."
3377 
3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3379 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3380 msgid "Bookmark Import"
3381 msgstr "Järjehoidjate import"
3382 
3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3384 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3385 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3386 msgstr "Fail sisaldab järjehoidjat, mis on juba sinu järjehoidjate seas."
3387 
3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3389 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3390 msgid "Imported bookmark"
3391 msgstr "Imporditud järjehoidja"
3392 
3393 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3394 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3395 msgid "Existing bookmark"
3396 msgstr "Olemasolev järjehoidja"
3397 
3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3400 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3401 msgstr "Kas asendada olemasolev järjehoidja impordituga?"
3402 
3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3405 msgid "Replace"
3406 msgstr "Asenda"
3407 
3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3410 msgid "Replace All"
3411 msgstr "Asenda kõik"
3412 
3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3415 msgid "Skip"
3416 msgstr "Jäta vahele"
3417 
3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3419 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3420 msgid "Skip All"
3421 msgstr "Jäta kõik vahele"
3422 
3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3424 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3425 msgid "Bookmark Manager"
3426 msgstr "Järjehoidjate haldur"
3427 
3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3429 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3430 msgid "Import Bookmarks..."
3431 msgstr "Impordi järjehoidjad..."
3432 
3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3435 msgid "Export Bookmarks..."
3436 msgstr "Ekspordi järjehoidjad..."
3437 
3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3440 msgid "Folders"
3441 msgstr "Kataloogid"
3442 
3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3444 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3445 msgid "New..."
3446 msgstr ""
3447 
3448 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3449 #, fuzzy
3450 #| msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3451 #| msgid "Rename"
3452 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3453 msgid "Rename..."
3454 msgstr "Muuda nime"
3455 
3456 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3457 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3458 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3459 msgid "Delete"
3460 msgstr "Kustuta"
3461 
3462 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3463 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3464 msgid "Bookmarks"
3465 msgstr "Järjehoidjad"
3466 
3467 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3468 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3469 msgid "Edit"
3470 msgstr "Muuda"
3471 
3472 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3473 msgctxt "QObject|"
3474 msgid "Unable to insert data into cache"
3475 msgstr "Andmete lisamine puhvrisse nurjus"
3476 
3477 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3478 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3479 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3480 msgid "Moon"
3481 msgstr "Kuu"
3482 
3483 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3484 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3485 msgid "moon"
3486 msgstr "kuu"
3487 
3488 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3489 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3490 msgid "dwarf planet"
3491 msgstr "kääbusplaneet"
3492 
3493 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3494 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3495 msgid "Bookmarks"
3496 msgstr "Järjehoidjad"
3497 
3498 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3499 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3500 msgid "Cloud Routes"
3501 msgstr "Pilve marsruudid"
3502 
3503 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3504 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3505 msgid "No route available."
3506 msgstr "Marsruute pole saadaval."
3507 
3508 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3509 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3510 msgid "Use local"
3511 msgstr "Kasuta kohalikku"
3512 
3513 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3514 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3515 msgid "Use cloud"
3516 msgstr "Kasuta pilve"
3517 
3518 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3519 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3520 msgid "Always use local"
3521 msgstr "Kasuta alati kohalikku"
3522 
3523 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3524 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3525 msgid "Always use cloud"
3526 msgstr "Kasuta alati pilve"
3527 
3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3530 msgid "Local placemark"
3531 msgstr "Kohalik kohatähis"
3532 
3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3535 #, qt-format
3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3537 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3538 msgstr "Asukoht: %0 <br /> Nimi: %1 <br /> Kirjeldus: %2 <br /> Olek: %3"
3539 
3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3541 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3542 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3543 msgid "Changed"
3544 msgstr "Muudetud"
3545 
3546 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3547 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3548 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3549 msgid "Deleted"
3550 msgstr "Kustutatud"
3551 
3552 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3553 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3554 msgid "Cloud placemark"
3555 msgstr "Pilve kohatähis"
3556 
3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3559 msgid ""
3560 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3561 "want to keep?"
3562 msgstr ""
3563 "Selle seadme järjehoidja on konfliktis pilve järjehoidjaga. Kumb alles hoida?"
3564 
3565 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3566 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3567 msgid "Synchronization Conflict"
3568 msgstr "Sünkroonimiskonflikt"
3569 
3570 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3571 #, qt-format
3572 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3573 msgid "Server '%1' could not be reached"
3574 msgstr "Serverit \"%1\" ei saa kätte"
3575 
3576 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3577 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3578 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3579 msgstr "Marble rakendus ei ole ownCloudi serverisse paigaldatud"
3580 
3581 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3582 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3583 msgid "The server is not an ownCloud server"
3584 msgstr "See ei ole ownCloudi server."
3585 
3586 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3587 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3588 msgid "Username or password are incorrect"
3589 msgstr "Kasutajanimi või parool pole õige"
3590 
3591 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3592 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3593 msgid "Login successful"
3594 msgstr "Sisselogimine õnnestus"
3595 
3596 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3598 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3599 msgid "Open"
3600 msgstr "Ava"
3601 
3602 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3604 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3605 msgid "Load"
3606 msgstr "Laadi"
3607 
3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3610 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3611 msgid "Remove from device"
3612 msgstr "Eemalda seadmest"
3613 
3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3617 msgid "Delete from cloud"
3618 msgstr "Kustuta pilvest"
3619 
3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3621 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3622 msgid "Upload to cloud"
3623 msgstr "Laadi pilve"
3624 
3625 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3626 msgctxt "QObject|"
3627 msgid "No position available."
3628 msgstr "Asukohta pole saadaval."
3629 
3630 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3631 msgctxt "QObject|"
3632 msgid "Waiting for current location information..."
3633 msgstr "Aktiivse asukoha teabe ootamine..."
3634 
3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3636 msgctxt "QObject|"
3637 msgid "Error when determining current location: "
3638 msgstr "Tõrge aktiivse asukoha määramisel: "
3639 
3640 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3641 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3642 msgctxt "QObject|"
3643 msgid "km/h"
3644 msgstr "km/h"
3645 
3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3647 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3648 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3649 msgctxt "QObject|"
3650 msgid "m"
3651 msgstr "m"
3652 
3653 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3654 msgctxt "QObject|"
3655 msgid "km"
3656 msgstr "km"
3657 
3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3659 msgctxt "QObject|"
3660 msgid "m/h"
3661 msgstr "m/h"
3662 
3663 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3665 msgctxt "QObject|"
3666 msgid "ft"
3667 msgstr "jalga"
3668 
3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3670 msgctxt "QObject|"
3671 msgid "kt"
3672 msgstr "sõlme"
3673 
3674 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3675 msgctxt "QObject|"
3676 msgid "nm"
3677 msgstr "nm"
3678 
3679 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3680 msgctxt "QObject|"
3681 msgid "Placemark"
3682 msgstr "Kohatähis"
3683 
3684 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3685 msgctxt "QObject|"
3686 msgid "Save Track"
3687 msgstr "Teekonna salvestamine"
3688 
3689 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3691 msgctxt "QObject|"
3692 msgid "KML File (*.kml)"
3693 msgstr "KML-fail (*.kml)"
3694 
3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3696 msgctxt "QObject|"
3697 msgid "Open Track"
3698 msgstr "Teekonna avamine"
3699 
3700 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3701 msgctxt "QObject|"
3702 msgid "Clear current track"
3703 msgstr "Aktiivse teekonna puhastamine"
3704 
3705 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3706 msgctxt "QObject|"
3707 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3708 msgstr "Kas tõesti kustutada aktiivne teekond?"
3709 
3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3711 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3712 msgid "Current Location"
3713 msgstr "Praegune asukoht"
3714 
3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3716 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3717 msgid "Position Tracking"
3718 msgstr "Asukoha jälgimine"
3719 
3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3721 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3722 msgid "Disabled"
3723 msgstr "Keelatud"
3724 
3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3726 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3727 msgid "Show Track"
3728 msgstr "Teekonna näitamine"
3729 
3730 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3731 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3732 msgid "Clear Track"
3733 msgstr "Puhasta teekond"
3734 
3735 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3738 msgid "..."
3739 msgstr "..."
3740 
3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3742 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3743 msgid "No position available."
3744 msgstr "Asukohta pole saadaval."
3745 
3746 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3747 msgctxt ""
3748 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3749 "on map."
3750 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3751 msgstr "Vali meetod, millega taas fokuseerida GPS-asukoht kaardil."
3752 
3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3755 msgid "Map Adjustment"
3756 msgstr "Kaardi kohandamine"
3757 
3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3759 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3760 msgid "Disabled"
3761 msgstr "Keelatud"
3762 
3763 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3764 msgctxt ""
3765 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3766 msgid "Keep at Center"
3767 msgstr "Hoitakse keskel"
3768 
3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3770 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3771 msgid "When required"
3772 msgstr "Vajaduse korral"
3773 
3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3775 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3776 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3777 msgstr "Automaatne suurenduse muutmine sobilikuks"
3778 
3779 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3780 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3781 msgid "Auto Zoom"
3782 msgstr "Automaatsuurendus"
3783 
3784 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3785 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3786 msgid "Marble data conversion"
3787 msgstr "Marble andmeteisendus"
3788 
3789 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3790 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3791 msgid "Converting data ..."
3792 msgstr "Andmete teisendamine..."
3793 
3794 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3795 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3796 msgid "Data Migration"
3797 msgstr "Andmete migreerimine"
3798 
3799 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3800 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3801 msgid ""
3802 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3803 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3804 msgstr ""
3805 "Marble leidis tarkvara eelmise versiooniga salvestatud andmete kaardi.<br/"
3806 ">Kas konvertida need andmed, et neid saaks kasutada ka praeguse versiooniga?"
3807 
3808 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3809 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3810 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3811 msgctxt "QObject|"
3812 msgid "Current Location"
3813 msgstr "Praegune asukoht"
3814 
3815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3816 #, qt-format
3817 msgctxt "Marble::Placemark|"
3818 msgid "%n rooms"
3819 msgid_plural "%n rooms"
3820 msgstr[0] "%n tuba"
3821 msgstr[1] "%n tuba"
3822 
3823 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3824 #, qt-format
3825 msgctxt "Marble::Placemark|"
3826 msgid "%n beds"
3827 msgid_plural "%n beds"
3828 msgstr[0] "%n voodit"
3829 msgstr[1] "%n voodit"
3830 
3831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3832 #, qt-format
3833 msgctxt "Marble::Placemark|"
3834 msgid "%1 parking spaces"
3835 msgstr "%1 parkimiskohta"
3836 
3837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3838 #, qt-format
3839 msgctxt "Marble::Placemark|"
3840 msgid "Maximum parking time %1"
3841 msgstr "Maks. parkimisaeg %1"
3842 
3843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3844 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3845 msgid "Computers available"
3846 msgstr "Arvuti saadaval"
3847 
3848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3849 msgctxt ""
3850 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3851 msgid "No computers available"
3852 msgstr "Arvutit pole saadaval."
3853 
3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3855 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3856 msgid "Photocopying service"
3857 msgstr "Fotokoopiateenus"
3858 
3859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3860 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3861 msgid "No photocopying service"
3862 msgstr "Fotokoopiateenust pole"
3863 
3864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3865 msgctxt ""
3866 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3867 "digital files"
3868 msgid "Digital scanning"
3869 msgstr "Digitaalne skannimine"
3870 
3871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3872 msgctxt ""
3873 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3874 "documents into digital files"
3875 msgid "No digital scanning"
3876 msgstr "Digitaalset skannimist pole"
3877 
3878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3879 msgctxt ""
3880 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3881 "fax"
3882 msgid "Fax service"
3883 msgstr "Faksiteenus"
3884 
3885 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3886 msgctxt ""
3887 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3888 "through fax"
3889 msgid "No fax service"
3890 msgstr "Faksiteenust pole"
3891 
3892 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3893 msgctxt ""
3894 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3895 msgid "Phone service"
3896 msgstr "Telefoniteenus"
3897 
3898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3899 msgctxt ""
3900 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3901 "calls"
3902 msgid "No phone service"
3903 msgstr "Telefoniteenust pole"
3904 
3905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3906 msgctxt ""
3907 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3908 "from digital files"
3909 msgid "Digital printing"
3910 msgstr "Digitaalne trükkimine"
3911 
3912 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3913 msgctxt ""
3914 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3915 "documents from digital files"
3916 msgid "No digital printing"
3917 msgstr "Digitaalset trükkimist pole"
3918 
3919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3920 msgctxt ""
3921 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3922 "large number of copies of a document"
3923 msgid "Press printing service"
3924 msgstr "Trükkimisteenus"
3925 
3926 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3927 msgctxt ""
3928 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3929 "print a large number of copies of a document"
3930 msgid "No press printing service"
3931 msgstr "Trükkimisteenust pole"
3932 
3933 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3934 msgctxt ""
3935 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3936 "techniques"
3937 msgid "Press printing assistance"
3938 msgstr "Trükkimisabi"
3939 
3940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3941 msgctxt ""
3942 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3943 "printing techniques"
3944 msgid "No press printing assistance"
3945 msgstr "Trükkimisabi pole"
3946 
3947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3948 msgctxt ""
3949 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3950 "service"
3951 msgid "Self service"
3952 msgstr "Iseteenindus"
3953 
3954 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3955 msgctxt ""
3956 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3957 "service"
3958 msgid " No self service"
3959 msgstr "Iseteenindust pole"
3960 
3961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3962 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3963 msgid "Sells organic food"
3964 msgstr "Orgaanilise toidu müük"
3965 
3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3967 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3968 msgid "Does not sell organic food"
3969 msgstr "Orgaanilist toitu ei müüda"
3970 
3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3973 msgid "Only sells organic food"
3974 msgstr "Müüakse ainult orgaanilist toitu"
3975 
3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3978 msgid "Sells gluten free food"
3979 msgstr "Gluteenivaba toidu müük"
3980 
3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3983 msgid "Does not sell gluten free food"
3984 msgstr "Gluteenivaba toitu ei müüda"
3985 
3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3988 msgid "Only sells gluten free food"
3989 msgstr "Müüakse ainult gluteenivaba toitu"
3990 
3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
3993 msgid "Sells lactose free food"
3994 msgstr "Laktoosivaba toidu müük"
3995 
3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
3998 msgid "Does not sell lactose free food"
3999 msgstr "Laktoosivaba toitu ei müüda"
4000 
4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4002 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4003 msgid "Only sells lactose free food"
4004 msgstr "Müüakse ainult laktoosivaba toitu"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4007 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4008 msgid "Sells lottery tickets"
4009 msgstr "Lotopiletite müük"
4010 
4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4012 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4013 msgid "Sells revenue stamps"
4014 msgstr "Maksumärkide müük"
4015 
4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4017 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4018 msgid "Sells salt"
4019 msgstr "Soola müük"
4020 
4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4022 msgctxt "Marble::Placemark|"
4023 msgid "Diesel"
4024 msgstr "Diisel"
4025 
4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4027 msgctxt "Marble::Placemark|"
4028 msgid "Biodiesel"
4029 msgstr "Biodiisel"
4030 
4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4032 msgctxt "Marble::Placemark|"
4033 msgid "Octane 91"
4034 msgstr "Oktaanarv 91"
4035 
4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4037 msgctxt "Marble::Placemark|"
4038 msgid "Octane 95"
4039 msgstr "Oktaanarv 95"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4042 msgctxt "Marble::Placemark|"
4043 msgid "Octane 98"
4044 msgstr "Oktaanarv 98"
4045 
4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4047 msgctxt "Marble::Placemark|"
4048 msgid "Octane 100"
4049 msgstr "Oktaanarv 100"
4050 
4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4052 msgctxt "Marble::Placemark|"
4053 msgid "E10"
4054 msgstr "E10"
4055 
4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4057 msgctxt "Marble::Placemark|"
4058 msgid "LPG"
4059 msgstr "LPG"
4060 
4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4062 msgctxt "Marble::Placemark|"
4063 msgid "Batteries"
4064 msgstr "Akud"
4065 
4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4067 msgctxt "Marble::Placemark|"
4068 msgid "Clothes"
4069 msgstr "Rõivad"
4070 
4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4072 msgctxt "Marble::Placemark|"
4073 msgid "Glass"
4074 msgstr "Klaas"
4075 
4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4077 msgctxt "Marble::Placemark|"
4078 msgid "Glass bottles"
4079 msgstr "Klaaspudelid"
4080 
4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4082 msgctxt "Marble::Placemark|"
4083 msgid "Green waste"
4084 msgstr "Rohejäätmed"
4085 
4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4087 msgctxt "Marble::Placemark|"
4088 msgid "Garden waste"
4089 msgstr "Aiajäätmed"
4090 
4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4092 msgctxt "Marble::Placemark|"
4093 msgid "Electrical items"
4094 msgstr "Elektriseadmed"
4095 
4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4097 msgctxt "Marble::Placemark|"
4098 msgid "Metal"
4099 msgstr "Metall"
4100 
4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4102 msgctxt "Marble::Placemark|"
4103 msgid "Mobile phones"
4104 msgstr "Mobiiltelefonid"
4105 
4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4107 msgctxt "Marble::Placemark|"
4108 msgid "Newspaper"
4109 msgstr "Ajalehed"
4110 
4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4112 msgctxt "Marble::Placemark|"
4113 msgid "Paint"
4114 msgstr "Värv"
4115 
4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4117 msgctxt "Marble::Placemark|"
4118 msgid "Paper"
4119 msgstr "Paber"
4120 
4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4122 msgctxt "Marble::Placemark|"
4123 msgid "Paper packaging"
4124 msgstr "Paberpakend"
4125 
4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4127 msgctxt "Marble::Placemark|"
4128 msgid "PET"
4129 msgstr "PET"
4130 
4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4132 msgctxt "Marble::Placemark|"
4133 msgid "Plastic"
4134 msgstr "Plastik"
4135 
4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4137 msgctxt "Marble::Placemark|"
4138 msgid "Plastic bags"
4139 msgstr "Plastkotid"
4140 
4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4142 msgctxt "Marble::Placemark|"
4143 msgid "Plastic bottles"
4144 msgstr "Plastpudelid"
4145 
4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4147 msgctxt "Marble::Placemark|"
4148 msgid "Plastic packaging"
4149 msgstr "Plastpakend"
4150 
4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4152 msgctxt "Marble::Placemark|"
4153 msgid "Polyester"
4154 msgstr "Polüester"
4155 
4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4157 msgctxt "Marble::Placemark|"
4158 msgid "Tyres"
4159 msgstr "Rehvid"
4160 
4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4162 msgctxt "Marble::Placemark|"
4163 msgid "Waste"
4164 msgstr "Jäätmed"
4165 
4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4167 msgctxt "Marble::Placemark|"
4168 msgid "White goods"
4169 msgstr "Kodumasinad"
4170 
4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4172 msgctxt "Marble::Placemark|"
4173 msgid "Wood"
4174 msgstr "Puit"
4175 
4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4177 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4178 msgid "Active"
4179 msgstr "Aktiivne"
4180 
4181 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4182 msgctxt ""
4183 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4184 "future."
4185 msgid "Dormant"
4186 msgstr "Puhkeseisundis"
4187 
4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4189 msgctxt ""
4190 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4191 "the last 10000 years and likely never will again."
4192 msgid "Extinct"
4193 msgstr "Kustunud"
4194 
4195 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4196 msgctxt "Marble::Placemark|"
4197 msgid "Stratovolcano"
4198 msgstr "Kihtvulkaan"
4199 
4200 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4201 msgctxt "Marble::Placemark|"
4202 msgid "Shield volcano"
4203 msgstr "Kilpvulkaan"
4204 
4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4206 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4207 msgid "Scoria cone"
4208 msgstr "Šlakikoonus"
4209 
4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4211 msgctxt "Marble::Placemark|"
4212 msgid "Alternative medicine"
4213 msgstr "Alternatiivmeditsiin"
4214 
4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4216 msgctxt "Marble::Placemark|"
4217 msgid "Audiologist"
4218 msgstr "Audioloog"
4219 
4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4221 msgctxt "Marble::Placemark|"
4222 msgid "Blood bank"
4223 msgstr "Verepank"
4224 
4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4226 msgctxt "Marble::Placemark|"
4227 msgid "Blood donation"
4228 msgstr "Vere annetamine"
4229 
4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4231 msgctxt "Marble::Placemark|"
4232 msgid "Medical center"
4233 msgstr "Meditsiinikeskus"
4234 
4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4236 msgctxt "Marble::Placemark|"
4237 msgid "Clinic"
4238 msgstr "Kliinik"
4239 
4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4241 msgctxt "Marble::Placemark|"
4242 msgid "Dentist"
4243 msgstr "Hambaarst"
4244 
4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4246 msgctxt "Marble::Placemark|"
4247 msgid "Medical practitioner"
4248 msgstr "Meedik"
4249 
4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4251 msgctxt "Marble::Placemark|"
4252 msgid "Hospital"
4253 msgstr "Haigla"
4254 
4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4256 msgctxt "Marble::Placemark|"
4257 msgid "Midwife"
4258 msgstr "Ämmaemand"
4259 
4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4261 msgctxt "Marble::Placemark|"
4262 msgid "Optometrist"
4263 msgstr "Optometrist"
4264 
4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4266 msgctxt "Marble::Placemark|"
4267 msgid "Physiotherapist"
4268 msgstr "Füsioterapeut"
4269 
4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4271 msgctxt "Marble::Placemark|"
4272 msgid "Podiatrist"
4273 msgstr "Podiaater"
4274 
4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4276 msgctxt "Marble::Placemark|"
4277 msgid "Psychotherapist"
4278 msgstr "Psühhoterapist"
4279 
4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4281 msgctxt "Marble::Placemark|"
4282 msgid "Rehabilitation"
4283 msgstr "Rehabilitatsioon"
4284 
4285 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4286 msgctxt "Marble::Placemark|"
4287 msgid "Speech therapist"
4288 msgstr "Kõneterapist"
4289 
4290 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4291 #, qt-format
4292 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4293 msgid "%n seats"
4294 msgid_plural "%n seats"
4295 msgstr[0] "%n kohta"
4296 msgstr[1] "%n kohta"
4297 
4298 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4299 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4300 msgid "Has backrest"
4301 msgstr "Seljatoega"
4302 
4303 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4304 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4305 msgid "No backrest"
4306 msgstr "Seljatoeta"
4307 
4308 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4309 #, qt-format
4310 msgctxt "Marble::Placemark|"
4311 msgid "%1 km/h"
4312 msgstr "%1 km/h"
4313 
4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4315 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4316 msgid "Is supervised"
4317 msgstr "Valve all"
4318 
4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4320 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4321 msgid "Not supervised"
4322 msgstr "Valveta"
4323 
4324 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4325 #, qt-format
4326 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4327 msgid "%1 disabled spaces"
4328 msgstr "%1 kohta puuetega inimestele"
4329 
4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4331 #, qt-format
4332 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4333 msgid "%1 women spaces"
4334 msgstr "%1 kohta naistele"
4335 
4336 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4337 #, qt-format
4338 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4339 msgid "%1 parent and child spaces"
4340 msgstr "%1 kohta lastega vanematele"
4341 
4342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4343 #, qt-format
4344 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4345 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4346 msgstr "%1 kohta elektrimasinatele"
4347 
4348 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4349 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4350 msgid "Has outdoor surveillance"
4351 msgstr "Õuest jälgimisega"
4352 
4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4354 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4355 msgid "Has indoor surveillance"
4356 msgstr "Siseruumist jälgimisega"
4357 
4358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4359 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4360 msgid "Has public surveillance"
4361 msgstr "Avaliku jälgimisega"
4362 
4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4364 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4365 msgid "Has shower"
4366 msgstr "Dušiga"
4367 
4368 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4369 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4370 msgid "Has no shower"
4371 msgstr "Dušita"
4372 
4373 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4374 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4375 msgid "Has mattress"
4376 msgstr "Madratsiga"
4377 
4378 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4379 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4380 msgid "Has no mattress"
4381 msgstr "Madratsita"
4382 
4383 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4384 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4385 msgid "Has water"
4386 msgstr "Veega"
4387 
4388 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4389 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4390 msgid "Has no water"
4391 msgstr "Veeta"
4392 
4393 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4394 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4395 msgid "Has toilets"
4396 msgstr "Tualetiga"
4397 
4398 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4399 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4400 msgid "Has no toilets"
4401 msgstr "Tualetita"
4402 
4403 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4404 msgctxt "Marble::Placemark|"
4405 msgid "Reservation is possible"
4406 msgstr "Võimalik reserveerida"
4407 
4408 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4409 msgctxt "Marble::Placemark|"
4410 msgid "No reservation possible"
4411 msgstr "Reserveerida ei saa"
4412 
4413 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4414 msgctxt "Marble::Placemark|"
4415 msgid "Reservation is required"
4416 msgstr "Reserveerimine on nõutav"
4417 
4418 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4419 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4420 msgid "Reservation is recommended"
4421 msgstr "Reserveerimine on soovitatav"
4422 
4423 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4424 msgctxt ""
4425 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4426 "organisation running the hut"
4427 msgid "Only for members"
4428 msgstr "Ainult liikmetele"
4429 
4430 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4431 #, qt-format
4432 msgctxt "Marble::Placemark|"
4433 msgid "By %1"
4434 msgstr "Kunstnik: %1"
4435 
4436 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4437 #, qt-format
4438 msgctxt "Marble::Placemark|"
4439 msgid "%1 vehicles"
4440 msgstr "%1 sõidukit"
4441 
4442 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4443 #, qt-format
4444 msgctxt "Marble::Placemark|"
4445 msgid "%1 ampere"
4446 msgstr "%1 amprit"
4447 
4448 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4449 #, qt-format
4450 msgctxt "Marble::Placemark|"
4451 msgid "%1 volt"
4452 msgstr "%1 volti"
4453 
4454 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4455 #, qt-format
4456 msgctxt "Marble::Placemark|"
4457 msgid "%1 blue CEE sockets"
4458 msgstr "%1 sinist CEE pesa"
4459 
4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4461 #, qt-format
4462 msgctxt "Marble::Placemark|"
4463 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4464 msgstr "%1 punast CEE pesa (16 A)"
4465 
4466 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4467 #, qt-format
4468 msgctxt "Marble::Placemark|"
4469 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4470 msgstr "%1 punast CEE pesa (32 A)"
4471 
4472 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4473 #, qt-format
4474 msgctxt "Marble::Placemark|"
4475 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4476 msgstr "%1 punast CEE pesa (64 A)"
4477 
4478 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4479 #, qt-format
4480 msgctxt "Marble::Placemark|"
4481 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4482 msgstr "%1 punast CEE pesa (125 A)"
4483 
4484 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4486 #, qt-format
4487 msgctxt "Marble::Placemark|"
4488 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4489 msgstr "%1 NEMA-5-15P pistikut"
4490 
4491 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4492 #, qt-format
4493 msgctxt "Marble::Placemark|"
4494 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4495 msgstr "%1 NEMA-5-20P pistikut"
4496 
4497 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4498 #, qt-format
4499 msgctxt "Marble::Placemark|"
4500 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4501 msgstr "%1 NEMA 14-30 pesa"
4502 
4503 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4504 #, qt-format
4505 msgctxt "Marble::Placemark|"
4506 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4507 msgstr "%1 NEMA 14-50 pesa"
4508 
4509 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4510 #, qt-format
4511 msgctxt "Marble::Placemark|"
4512 msgid "%1 Schuko sockets"
4513 msgstr "%1 Schuko pesa"
4514 
4515 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4516 #, qt-format
4517 msgctxt "Marble::Placemark|"
4518 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4519 msgstr "%1 BS 1363 pesa"
4520 
4521 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4522 #, qt-format
4523 msgctxt "Marble::Placemark|"
4524 msgid "%1 Type 1 plugs"
4525 msgstr "%1 Type 1 pistikut"
4526 
4527 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4528 #, qt-format
4529 msgctxt "Marble::Placemark|"
4530 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4531 msgstr "%1 Type 1 kombopistikut"
4532 
4533 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4534 #, qt-format
4535 msgctxt "Marble::Placemark|"
4536 msgid "%1 Type 2 sockets"
4537 msgstr "%1 Type 2 pesa"
4538 
4539 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4540 #, qt-format
4541 msgctxt "Marble::Placemark|"
4542 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4543 msgstr "%1 Type 2 kombopesa"
4544 
4545 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4546 #, qt-format
4547 msgctxt "Marble::Placemark|"
4548 msgid "%1 Type 3 sockets"
4549 msgstr "%1 Type 3 pesa"
4550 
4551 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4552 #, qt-format
4553 msgctxt "Marble::Placemark|"
4554 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4555 msgstr "%1 CHAdeMO pistikut"
4556 
4557 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4558 #, qt-format
4559 msgctxt "Marble::Placemark|"
4560 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4561 msgstr "%1 Magne Charge pistikut"
4562 
4563 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4564 #, qt-format
4565 msgctxt "Marble::Placemark|"
4566 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4567 msgstr "%1 Tesla standardpistikut"
4568 
4569 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4570 #, qt-format
4571 msgctxt "Marble::Placemark|"
4572 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4573 msgstr "%1 Tesla standardpistikut (Supercharger)"
4574 
4575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4576 #, qt-format
4577 msgctxt "Marble::Placemark|"
4578 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4579 msgstr "%1 Tesla rodsteri pistikut"
4580 
4581 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4582 #, qt-format
4583 msgctxt "Marble::Placemark|"
4584 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4585 msgstr "Maks. sõiduki laius: %1"
4586 
4587 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4588 #, qt-format
4589 msgctxt "Marble::Placemark|"
4590 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4591 msgstr "Maks. sõiduki kõrgus: %1"
4592 
4593 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4594 msgctxt "Marble::Placemark|"
4595 msgid "Self-service"
4596 msgstr "Iseteenindus"
4597 
4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4599 msgctxt "Marble::Placemark|"
4600 msgid "No self-service"
4601 msgstr "Iseteenindust pole"
4602 
4603 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4604 msgctxt "Marble::Placemark|"
4605 msgid "Automated"
4606 msgstr "Automaatne"
4607 
4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4609 msgctxt "Marble::Placemark|"
4610 msgid "Manual"
4611 msgstr "Käsitsi"
4612 
4613 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4614 msgctxt "Marble::Placemark|"
4615 msgid "Group home"
4616 msgstr "Rühmaelamu"
4617 
4618 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4619 msgctxt "Marble::Placemark|"
4620 msgid "Nursing home"
4621 msgstr "Vanadekodu"
4622 
4623 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4624 msgctxt ""
4625 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4626 "have flats"
4627 msgid "Assisted living"
4628 msgstr "Invaliidikodu"
4629 
4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4631 msgctxt "Marble::Placemark|"
4632 msgid "Nursing services on a daily basis"
4633 msgstr "Igapäevane hooldus"
4634 
4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4636 msgctxt "Marble::Placemark|"
4637 msgid "Shelter"
4638 msgstr "Varjupaik"
4639 
4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4641 msgctxt "Marble::Placemark|"
4642 msgid "Ambulatory care"
4643 msgstr "Arstiabi"
4644 
4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4646 msgctxt "Marble::Placemark|"
4647 msgid "Social welfare services"
4648 msgstr "Sotsiaalteenused"
4649 
4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4651 msgctxt "Marble::Placemark|"
4652 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4653 msgstr "Tõõvõimalused ning töökojad süüdimõistetutele ja puuetega inimestele"
4654 
4655 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4656 msgctxt "Marble::Placemark|"
4657 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4658 msgstr "Pakendatud toit tasuta või odava hinnaga"
4659 
4660 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4661 msgctxt "Marble::Placemark|"
4662 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4663 msgstr "Valmistoit tasuta või odava hinnaga"
4664 
4665 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4666 msgctxt "Marble::Placemark|"
4667 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4668 msgstr "Tasuta piimatooted (sõltuvalt kohalikest eeskirjadest)"
4669 
4670 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4671 msgctxt "Marble::Placemark|"
4672 msgid "For abused"
4673 msgstr "Väärkoheldutele"
4674 
4675 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4676 msgctxt "Marble::Placemark|"
4677 msgid "For children"
4678 msgstr "Lastele"
4679 
4680 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4681 msgctxt "Marble::Placemark|"
4682 msgid "For people with physical disabilities"
4683 msgstr "Puuetega inimestele"
4684 
4685 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4686 msgctxt "Marble::Placemark|"
4687 msgid "For those who suffer of a disease"
4688 msgstr "Haiguste käes kannatajatele"
4689 
4690 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4691 msgctxt "Marble::Placemark|"
4692 msgid "For drug-addicted"
4693 msgstr "Narkosõltlastele"
4694 
4695 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4696 msgctxt "Marble::Placemark|"
4697 msgid "For homeless"
4698 msgstr "Kodututele"
4699 
4700 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4701 msgctxt "Marble::Placemark|"
4702 msgid "For juvenile"
4703 msgstr "Teismelistele"
4704 
4705 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4706 msgctxt "Marble::Placemark|"
4707 msgid "For those with mental/psychological problems"
4708 msgstr "Vaimsete probleemidega inimestele"
4709 
4710 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4711 msgctxt "Marble::Placemark|"
4712 msgid "For migrants"
4713 msgstr "Sisserändajatele"
4714 
4715 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4716 msgctxt "Marble::Placemark|"
4717 msgid "For orphans"
4718 msgstr "Orbudele"
4719 
4720 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4721 msgctxt "Marble::Placemark|"
4722 msgid "For elder people"
4723 msgstr "Raukadele"
4724 
4725 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4726 msgctxt "Marble::Placemark|"
4727 msgid "For poor or disadvantaged people"
4728 msgstr "Vaestele"
4729 
4730 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4731 msgctxt "Marble::Placemark|"
4732 msgid "For unemployed"
4733 msgstr "Töötutele"
4734 
4735 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4736 msgctxt "Marble::Placemark|"
4737 msgid "For victims of crimes"
4738 msgstr "Kuriteoohvritele"
4739 
4740 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4741 #, qt-format
4742 msgctxt "Marble::Placemark|"
4743 msgid "Inscription: %1"
4744 msgstr "Pealiskiri: %1"
4745 
4746 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4747 #, qt-format
4748 msgctxt "Marble::Placemark|"
4749 msgid "%1 places per carriage"
4750 msgstr "%1 kohta sõidukis"
4751 
4752 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4753 #, qt-format
4754 msgctxt "Marble::Placemark|"
4755 msgid "%1 people per hour"
4756 msgstr "%1 inimest tunnis"
4757 
4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4759 #, qt-format
4760 msgctxt "Marble::Placemark|"
4761 msgid "%1 minutes"
4762 msgstr "%1 minutit"
4763 
4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4765 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4766 msgid "Has weather protection"
4767 msgstr "Kaitse ilmaolude eest"
4768 
4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4770 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4771 msgid "No weather protection"
4772 msgstr "Kaitset ilmaolude eest pole"
4773 
4774 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4775 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4776 msgid "Is heated"
4777 msgstr "Küttega"
4778 
4779 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4780 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4781 msgid "Not heated"
4782 msgstr "Kütteta"
4783 
4784 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4785 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4786 msgid "Bicycle transportation possible"
4787 msgstr "Jalgrattatransport"
4788 
4789 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4790 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4791 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4792 msgstr "Jalgrattatransport ainult suvel"
4793 
4794 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4795 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4796 msgid "Bicycle transportation impossible"
4797 msgstr "Jalgrattatransport on võimatu"
4798 
4799 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4800 msgctxt "Marble::Placemark|"
4801 msgid "Lit at night"
4802 msgstr "Öösel valgustatud"
4803 
4804 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4805 msgctxt "Marble::Placemark|"
4806 msgid "Lit in winter"
4807 msgstr "Talvel valgustatud"
4808 
4809 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4810 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4811 msgid "Contains trees"
4812 msgstr "Puudega"
4813 
4814 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4815 msgctxt "Marble::Placemark|"
4816 msgid "Not patrolled"
4817 msgstr "Patrullideta"
4818 
4819 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4820 msgctxt "Marble::Placemark|"
4821 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4822 msgstr ""
4823 
4824 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4825 msgctxt "Marble::Placemark|"
4826 msgid "Mogul piste"
4827 msgstr "Mogulirada"
4828 
4829 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4830 msgctxt "Marble::Placemark|"
4831 msgid "Groomed for free style or skating"
4832 msgstr ""
4833 
4834 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4835 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4836 msgctxt "Marble::Placemark|"
4837 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4838 msgstr ""
4839 
4840 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4841 msgctxt "Marble::Placemark|"
4842 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4843 msgstr ""
4844 
4845 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4846 msgctxt "Marble::Placemark|"
4847 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4848 msgstr ""
4849 
4850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4851 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4852 msgid "Is covered"
4853 msgstr "Kaetud"
4854 
4855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4856 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4857 msgid "Not covered"
4858 msgstr "Katmata"
4859 
4860 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4861 #, qt-format
4862 msgctxt "Marble::Placemark|"
4863 msgid "Collection times %1"
4864 msgstr "Kogumisaeg: %1"
4865 
4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4867 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4868 msgid "Entry"
4869 msgstr "Sisenemine"
4870 
4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4872 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4873 msgid "Exit"
4874 msgstr "Väljumine"
4875 
4876 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4877 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4878 msgid "Entry and exit"
4879 msgstr "Sisenemine ja väljumine"
4880 
4881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4882 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4883 msgid "No entry or exit"
4884 msgstr "Sisenemise ja väljumiseta"
4885 
4886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4887 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4888 msgid "Entry during summer"
4889 msgstr "Sisenemine suvel"
4890 
4891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4892 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4893 msgid "Exit during summer"
4894 msgstr "Väljumine suvel"
4895 
4896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4897 msgctxt ""
4898 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4899 msgid "Entry and exit during summer"
4900 msgstr "Sisenemine ja väljumine suvel"
4901 
4902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4903 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4904 msgid "No entry or exit during summer"
4905 msgstr "Sisenemise ja väljumiseta suvel"
4906 
4907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4908 #, qt-format
4909 msgctxt "Marble::Placemark|"
4910 msgid "Elevation: %1 m"
4911 msgstr "Kõrgus: %1 m"
4912 
4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4914 msgctxt "Marble::Placemark|"
4915 msgid "Customers only"
4916 msgstr "Ainult kliendid"
4917 
4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4919 msgctxt ""
4920 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4921 "access; i.e., it's a right of way"
4922 msgid "Accessible by anyone"
4923 msgstr "Avatud kõigile"
4924 
4925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4926 msgctxt ""
4927 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4928 msgid "Private"
4929 msgstr "Privaatne"
4930 
4931 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4932 msgctxt ""
4933 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4934 "the owner"
4935 msgid "Open to general traffic"
4936 msgstr "Avatud tavalisele liiklusele"
4937 
4938 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4939 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4940 msgid "No access"
4941 msgstr "Juurdepääsuta"
4942 
4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4944 msgctxt "Marble::Placemark|"
4945 msgid "no fee"
4946 msgstr "tasuta"
4947 
4948 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4949 #, qt-format
4950 msgctxt "Marble::Placemark|"
4951 msgid "formerly <i>%1</i>"
4952 msgstr "varem <i>%1</i>"
4953 
4954 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4955 #, qt-format
4956 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4957 msgid "Floor %1"
4958 msgstr "%1. korrus"
4959 
4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4961 #, qt-format
4962 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4963 msgid "Basement %1"
4964 msgstr "%1. keldrikorrus"
4965 
4966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4967 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4968 msgid "Floor 2"
4969 msgstr "2. korrus"
4970 
4971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4972 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4973 msgid "Floor 1"
4974 msgstr "1. korrus"
4975 
4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4977 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4978 msgid "Ground floor"
4979 msgstr "Põhikorrus"
4980 
4981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4982 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4983 msgid "Basement 1"
4984 msgstr "1. keldrikorrus"
4985 
4986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4987 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
4988 msgid "Basement 2"
4989 msgstr "2. keldrikorrus"
4990 
4991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
4992 msgctxt "Marble::Placemark|"
4993 msgid "Wheelchair accessible"
4994 msgstr "Ratastooliga ligipääsetav"
4995 
4996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
4997 msgctxt "Marble::Placemark|"
4998 msgid "Wheelchair inaccessible"
4999 msgstr "Ratastooliga ligipääsmatu"
5000 
5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5002 msgctxt "Marble::Placemark|"
5003 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5004 msgstr "Ratastooliga ligipääs piiratud"
5005 
5006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5007 msgctxt "Marble::Placemark|"
5008 msgid "Designated wheelchair access"
5009 msgstr "Spetsiaalne ligipääs ratastoolile"
5010 
5011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5012 msgctxt ""
5013 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5014 msgid "No public Internet access"
5015 msgstr "Avalikku internetiühendust pole"
5016 
5017 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5018 msgctxt ""
5019 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5020 "access."
5021 msgid "Public Internet access available"
5022 msgstr "Avalik internetiühendus olemas"
5023 
5024 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5025 msgctxt ""
5026 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5027 "fee."
5028 msgid "Charged public wifi available"
5029 msgstr "Tasuline avalik Wi-Fi olemas"
5030 
5031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5032 msgctxt ""
5033 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5034 "cost."
5035 msgid "Free public wifi available"
5036 msgstr "Tasuta avalik Wi-Fi olemas"
5037 
5038 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5039 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5040 msgid "Public wifi available"
5041 msgstr "Avalik Wi-Fi olemas"
5042 
5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5044 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5045 msgid "No public wifi"
5046 msgstr "Avalik Wi-Fi puudub"
5047 
5048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5049 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5050 msgid "Public wifi available"
5051 msgstr "Avalik Wi-Fi olemas"
5052 
5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5054 msgctxt ""
5055 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5056 msgid "Free public wifi available"
5057 msgstr "Tasuta avalik Wi-Fi olemas"
5058 
5059 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5060 #, qt-format
5061 msgctxt ""
5062 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5063 "argument) in an address"
5064 msgid "%1 %2"
5065 msgstr "%2 %1"
5066 
5067 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5068 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5069 msgid "International walking route"
5070 msgstr "Rahvusvaheline jalgtee"
5071 
5072 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5073 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5074 msgid "National walking route"
5075 msgstr "Riiklik jalgtee"
5076 
5077 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5078 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5079 msgid "Regional walking route"
5080 msgstr "Regionaalne jalgtee"
5081 
5082 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5083 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5084 msgid "Local walking route"
5085 msgstr "Kohalik jalgtee"
5086 
5087 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5088 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5089 msgid "International cycling route"
5090 msgstr "Rahvusvaheline rattatee"
5091 
5092 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5093 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5094 msgid "National cycling route"
5095 msgstr "Riiklik rattatee"
5096 
5097 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5098 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5099 msgid "Regional cycling route"
5100 msgstr "Regionaalne rattatee"
5101 
5102 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5103 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5104 msgid "Local cycling route"
5105 msgstr "Kohalik rattatee"
5106 
5107 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5108 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5109 msgid "Farm to Market Road"
5110 msgstr "Farmitee"
5111 
5112 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5113 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5114 msgid "Regional route"
5115 msgstr "Regionaalne tee"
5116 
5117 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5118 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5119 msgid "National route"
5120 msgstr "Riiklik tee"
5121 
5122 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5123 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5124 msgid "Municipal route"
5125 msgstr "Munitsipaaltee"
5126 
5127 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5128 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5129 msgid "Territorial route"
5130 msgstr "Maakonnatee"
5131 
5132 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5133 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5134 msgid "Local route"
5135 msgstr "Kohalik tee"
5136 
5137 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5138 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5139 msgid "Prefectural route"
5140 msgstr "Maakonnatee"
5141 
5142 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5143 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5144 msgid "United States route"
5145 msgstr "USA riiklik tee"
5146 
5147 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5148 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5149 msgid "Visible region"
5150 msgstr "Nähtav piirkond"
5151 
5152 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5153 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5154 msgid "Specify region"
5155 msgstr "Piirkonna määramine"
5156 
5157 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5158 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5159 msgid "Download Route"
5160 msgstr "Marsruudi allalaadimine"
5161 
5162 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5163 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5164 msgid "Enabled when a route exists"
5165 msgstr "Lubatud marsruudi olemasolul"
5166 
5167 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5168 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5169 msgid "Offset from route:"
5170 msgstr "Kõrvalekalle marsruudist:"
5171 
5172 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5173 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5174 msgid "Selection Method"
5175 msgstr "Valikuviis"
5176 
5177 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5178 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5179 msgid "Number of tiles to download:"
5180 msgstr "Allalaaditavate klotside arv:"
5181 
5182 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5183 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5184 msgid "Download Region"
5185 msgstr "Piirkonna allalaadimine"
5186 
5187 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5188 #, fuzzy
5189 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
5190 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
5191 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5192 msgid "Tile type to be downloaded:"
5193 msgstr "Baasklotsi allalaadimine nurjus."
5194 
5195 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5196 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5197 msgid "Texture tiles"
5198 msgstr ""
5199 
5200 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5201 #, fuzzy
5202 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
5203 #| msgid "Mercator View"
5204 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5205 msgid "Vector tiles"
5206 msgstr "Mercatori vaade"
5207 
5208 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5209 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5210 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5211 msgstr ""
5212 
5213 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5214 #, qt-format
5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5216 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5217 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5218 msgstr[0] "Allalaaditavate klotside arvu piiranguks on %n."
5219 msgstr[1] "Allalaaditavate klotside arvu piiranguks on %n."
5220 
5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5222 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5223 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5224 msgstr "Allalaaditavate klotside ligikaudne suurus"
5225 
5226 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5227 #, qt-format
5228 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5229 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5230 msgstr "Hinnanguline allalaadimise suurus: %1 MB"
5231 
5232 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5233 #, qt-format
5234 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5235 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5236 msgstr "Hinnanguline allalaadimise suurus: %1 kB"
5237 
5238 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5239 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5240 msgid "Edit Bookmark"
5241 msgstr "Järjehoidja muutmine"
5242 
5243 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5244 #, fuzzy
5245 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5246 #| msgid "&Description"
5247 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5248 msgid "&Description:"
5249 msgstr "Kirjel&dus"
5250 
5251 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5252 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5253 msgid ""
5254 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5255 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5256 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5257 "\">\n"
5258 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5259 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5260 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5261 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5262 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5263 "<tr>\n"
5264 "<td style=\"border: none;\">\n"
5265 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5266 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5267 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5268 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5269 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5270 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5273 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5274 msgstr ""
5275 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5276 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5277 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5278 "\">\n"
5279 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5280 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5281 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5282 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5283 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5284 "<tr>\n"
5285 "<td style=\"border: none;\">\n"
5286 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5287 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5288 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5289 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5290 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5291 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5292 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5293 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5294 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5295 
5296 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5297 #, fuzzy
5298 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5299 #| msgid "&Folder"
5300 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5301 msgid "&Folder:"
5302 msgstr "&Kataloog"
5303 
5304 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5305 #, fuzzy
5306 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5307 #| msgid "&Add Folder"
5308 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5309 msgid "&Add Folder..."
5310 msgstr "&Lisa kataloog"
5311 
5312 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5313 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5314 msgid "Untitled Placemark"
5315 msgstr "Nimetu kohatähis"
5316 
5317 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5318 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5319 msgid "Tags"
5320 msgstr "Sildid"
5321 
5322 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5323 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5324 msgid "Relations"
5325 msgstr "Seosed"
5326 
5327 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5328 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5329 msgid "Elevation"
5330 msgstr "Kõrgus"
5331 
5332 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5333 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5334 msgid "No name specified"
5335 msgstr "Nimi on määramata"
5336 
5337 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5338 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5339 msgid "Please specify a name for this placemark."
5340 msgstr "Palun määra kohatähisele nimi."
5341 
5342 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5343 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5344 msgid "No ID specified"
5345 msgstr "ID on määramata"
5346 
5347 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5348 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5349 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5350 msgstr "Palun määra kohatähisele ID."
5351 
5352 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5353 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5354 msgid "ID is invalid"
5355 msgstr "ID on vigane"
5356 
5357 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5358 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5359 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5360 msgstr "Palun määra kohatähisele korrektne ID."
5361 
5362 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5363 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5364 msgid "No image specified"
5365 msgstr "Pilt on määramata"
5366 
5367 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5368 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5369 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5370 msgstr "Palun määra kohatähisele ikoon või lisa korrektne silt."
5371 
5372 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5373 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5374 msgid "Invalid icon path"
5375 msgstr "Vigane ikooni asukoht"
5376 
5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5378 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5379 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5380 msgstr "Palun määra ikoonifaili korrektne asukoht."
5381 
5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5383 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5384 msgid "Edit placemark"
5385 msgstr "Kohatähise muutmine"
5386 
5387 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5388 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5389 msgid "Description"
5390 msgstr "Kirjeldus"
5391 
5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5394 msgid "Show Balloon Popup"
5395 msgstr "Hüpikmulli näitamine"
5396 
5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5398 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5399 msgid "Style, Color"
5400 msgstr "Stiil, värv"
5401 
5402 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5403 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5404 msgid "Label"
5405 msgstr "Pealdis"
5406 
5407 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5410 msgid "Color:"
5411 msgstr "Värv:"
5412 
5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416 msgid "Scale:"
5417 msgstr "Skaleerimine:"
5418 
5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5421 msgid "Icon"
5422 msgstr "Ikoon"
5423 
5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5426 msgid "Show placemark"
5427 msgstr "Kohatähise näitamine"
5428 
5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5432 msgid "Bold"
5433 msgstr "Rasvane kiri"
5434 
5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5438 msgid "Italics"
5439 msgstr "Kaldkiri"
5440 
5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5444 msgid "Underlined"
5445 msgstr "Allakriipsutatud"
5446 
5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5450 msgid "Add image"
5451 msgstr "Lisa pilt"
5452 
5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5456 msgid "Add link"
5457 msgstr "Lisa link"
5458 
5459 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5460 msgctxt "ElevationWidget|"
5461 msgid "Elevation:"
5462 msgstr "Kõrgus:"
5463 
5464 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5465 msgctxt "ElevationWidget|"
5466 msgid " m"
5467 msgstr " m"
5468 
5469 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5470 msgctxt "ElevationWidget|"
5471 msgid "above sea level"
5472 msgstr "merepinnast"
5473 
5474 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5475 msgctxt "ExternalEditor|"
5476 msgid "External Map Editor Selection"
5477 msgstr "Välise kaardiredaktori valimine"
5478 
5479 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5480 msgctxt "ExternalEditor|"
5481 msgid "External Map Editor"
5482 msgstr "Väline kaardiredaktor"
5483 
5484 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5485 msgctxt "ExternalEditor|"
5486 msgid "Web browser (iD)"
5487 msgstr "Veebibrauser (iD)"
5488 
5489 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5490 msgctxt "ExternalEditor|"
5491 msgid "Merkaartor"
5492 msgstr "Merkaartor"
5493 
5494 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5495 msgctxt "ExternalEditor|"
5496 msgid "JOSM"
5497 msgstr "JOSM"
5498 
5499 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5500 msgctxt "ExternalEditor|"
5501 msgid ""
5502 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5503 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5504 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5505 "the Marble Settings."
5506 msgstr ""
5507 "Märkimata jätmisel küsitakse järgmine kord taas, miline kaardiredaktor "
5508 "valida. Vastasel juhul jäetakse valik meelde ning seda kasutatakse edaspidi "
5509 "automaatselt. Kui soovid hiljem vahetada kaardiredaktorit, saab seda teha "
5510 "Marble seadistustes."
5511 
5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5513 msgctxt "ExternalEditor|"
5514 msgid "Make my selection the default map editor"
5515 msgstr "Valitu muudetakse vaikimisi kaardiredaktoriks"
5516 
5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5518 msgctxt "ExternalEditor|"
5519 msgid "Editor Details"
5520 msgstr "Redaktori üksikasjad"
5521 
5522 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5523 msgctxt "ExternalEditor|"
5524 msgid "Editor Preview"
5525 msgstr "Redaktori eelvaade"
5526 
5527 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5528 msgctxt "ExternalEditor|"
5529 msgid ""
5530 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5531 "requires a web browser."
5532 msgstr ""
5533 "iD on OpenStreetMapi redaktor kiireks ja hõlpsaks redigeerimiseks. See nõuab "
5534 "veebibrauserit."
5535 
5536 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5537 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5538 msgid ""
5539 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5540 "integrates well into the used workspace."
5541 msgstr ""
5542 "Merkaartor on OpenStreetMapi võimas ja hõlpsasti kasutatav redaktor. See "
5543 "lõimub hästi kasutatava töökeskkonnaga."
5544 
5545 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5547 #, qt-format
5548 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5549 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5550 msgstr "Palu oma süsteemiadministraatoril paigaldada %1."
5551 
5552 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5553 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5554 msgid ""
5555 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5556 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5557 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5558 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5559 msgstr ""
5560 "JOSM on võimas OpenStreetMapi redaktor, mille kasutamine võib olla teistest "
5561 "keerulisem. See on loodud Java platvormile ning töötab seepärast kõigis "
5562 "süsteemides, kus on kasutusel Java, aga ei lõimu väga hästi töökeskkonda. "
5563 "Nõutav on Java SE-ühilduv käituskeskkond."
5564 
5565 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5566 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5567 msgid ""
5568 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5569 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5570 msgstr ""
5571 "iD on väga lihtne OpenStreetMapi redaktor, mis omaduste rohkuselt jääb küll "
5572 "maha Merkaartorist või JOSM-ist. See töötab kõigil platvormidel, kus on "
5573 "saadaval veebibrauser."
5574 
5575 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5576 msgctxt "QObject|"
5577 msgid "View Properties"
5578 msgstr "Vaate omadused"
5579 
5580 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5581 msgctxt "QObject|"
5582 msgid "Select filename for KML document"
5583 msgstr "KML-dokumendi failinime valimine"
5584 
5585 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5586 msgctxt "FileViewWidget|"
5587 msgid "File View"
5588 msgstr "Failivaade"
5589 
5590 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5591 msgctxt "FileViewWidget|"
5592 msgid "&Save"
5593 msgstr "&Salvesta"
5594 
5595 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5596 msgctxt "FileViewWidget|"
5597 msgid "&Close"
5598 msgstr "&Sulge"
5599 
5600 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5601 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5602 msgid "Duration:"
5603 msgstr "Kestus:"
5604 
5605 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5606 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5607 msgid " s"
5608 msgstr " s"
5609 
5610 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5611 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5612 msgid "Mode:"
5613 msgstr "Režiim:"
5614 
5615 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5616 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5617 msgid "Smooth"
5618 msgstr "Sujuv"
5619 
5620 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5621 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5622 msgid "Bounce"
5623 msgstr "Hüplik"
5624 
5625 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5626 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5627 msgid "Current map center"
5628 msgstr "Praeguse kaardi keskpaik"
5629 
5630 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5631 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5632 msgid "Choose image"
5633 msgstr "Pildi valimine"
5634 
5635 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5636 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5637 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5638 msgstr "Kõik toetatud failid (*.png *.jpg *.jpeg)"
5639 
5640 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5641 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5642 msgid "Formatted text"
5643 msgstr "Vormindatud tekst"
5644 
5645 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5646 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5647 msgid "6"
5648 msgstr "6"
5649 
5650 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5651 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5652 msgid "8"
5653 msgstr "8"
5654 
5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5656 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5657 msgid "9"
5658 msgstr "9"
5659 
5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5661 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5662 msgid "10"
5663 msgstr "10"
5664 
5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5666 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5667 msgid "11"
5668 msgstr "11"
5669 
5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5671 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5672 msgid "12"
5673 msgstr "12"
5674 
5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5676 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5677 msgid "14"
5678 msgstr "14"
5679 
5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5681 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5682 msgid "16"
5683 msgstr "16"
5684 
5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5686 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5687 msgid "18"
5688 msgstr "18"
5689 
5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5691 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5692 msgid "20"
5693 msgstr "20"
5694 
5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5696 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5697 msgid "24"
5698 msgstr "24"
5699 
5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5701 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5702 msgid "36"
5703 msgstr "36"
5704 
5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5706 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5707 msgid "48"
5708 msgstr "48"
5709 
5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5711 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5712 msgid "72"
5713 msgstr "72"
5714 
5715 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5716 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5717 msgid "96"
5718 msgstr "96"
5719 
5720 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5721 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5722 msgid "toolBar"
5723 msgstr "tööriistariba"
5724 
5725 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5726 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5727 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5728 msgid "Bold"
5729 msgstr "Rasvane kiri"
5730 
5731 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5733 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5734 msgid "Italics"
5735 msgstr "Kaldkiri"
5736 
5737 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5738 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5739 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5740 msgid "Underlined"
5741 msgstr "Allakriipsutatud"
5742 
5743 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5745 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5746 msgid "Add image"
5747 msgstr "Lisa pilt"
5748 
5749 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5751 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5752 msgid "Add link"
5753 msgstr "Lisa link"
5754 
5755 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5756 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5757 msgid "Color"
5758 msgstr "Värv"
5759 
5760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5761 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5762 msgid "W"
5763 msgstr "W"
5764 
5765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5766 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5767 msgid "E"
5768 msgstr "E"
5769 
5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5771 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5772 msgid "N"
5773 msgstr "N"
5774 
5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5776 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5777 msgid "S"
5778 msgstr "S"
5779 
5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5782 msgid "Valley"
5783 msgstr "Org"
5784 
5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5786 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5787 msgid "Terrain"
5788 msgstr "Maastik"
5789 
5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5792 msgid "Crater"
5793 msgstr "Kraater"
5794 
5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5797 msgid "Sea"
5798 msgstr "Meri"
5799 
5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5802 msgid "Manned Landing Site"
5803 msgstr "Mehitatud laskumise koht"
5804 
5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5806 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5807 msgid "Robotic Rover"
5808 msgstr "Robotsõiduk"
5809 
5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5812 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5813 msgstr "Mehitamata sujuva laskumise koht"
5814 
5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5817 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5818 msgstr "Mehitamata järsu laskumise koht"
5819 
5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5822 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5823 msgid "Mountain"
5824 msgstr "Mägi"
5825 
5826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5831 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5832 msgid "City"
5833 msgstr "Linn"
5834 
5835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5839 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5840 msgid "County Capital"
5841 msgstr "Maakonnakeskus"
5842 
5843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5848 msgid "State Capital"
5849 msgstr "Osariigi pealinn"
5850 
5851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5855 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5856 msgid "Nation Capital"
5857 msgstr "Riigi pealinn"
5858 
5859 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5860 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5861 msgid "Nation"
5862 msgstr "Riik"
5863 
5864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5867 msgid "Volcano"
5868 msgstr "Vulkaan"
5869 
5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5871 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5872 msgid "Continent"
5873 msgstr "Manner"
5874 
5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5877 msgid "Ocean"
5878 msgstr "Ookean"
5879 
5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5882 msgid "Geographic Pole"
5883 msgstr "Geograafiline poolus"
5884 
5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5887 msgid "Magnetic Pole"
5888 msgstr "Magnetpoolus"
5889 
5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5892 msgid "Ship Wreck"
5893 msgstr "Laevavrakk"
5894 
5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5897 msgid "Air Port"
5898 msgstr "Lennujaam"
5899 
5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5902 msgid "Observatory"
5903 msgstr "Observatoorium"
5904 
5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5907 msgid "Military Danger Area"
5908 msgstr "Sõjaliselt ohtlik ala"
5909 
5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5912 msgid "OSM Site"
5913 msgstr "OSM-i koht"
5914 
5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917 msgid "Coordinate"
5918 msgstr "Koordinaat"
5919 
5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5921 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5922 msgid "Bookmark"
5923 msgstr "Järjehoidja"
5924 
5925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5926 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5927 msgid "Satellite"
5928 msgstr "Satelliit"
5929 
5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5931 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5932 msgid "City Capital"
5933 msgstr "Pealinn"
5934 
5935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5938 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5939 msgid "National Capital"
5940 msgstr "Pealinn"
5941 
5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5944 msgid "Suburb"
5945 msgstr "Eeslinn"
5946 
5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5949 msgid "Hamlet"
5950 msgstr "Küla"
5951 
5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5954 msgid "Locality"
5955 msgstr "Asula"
5956 
5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5959 msgid "Town"
5960 msgstr "Alev"
5961 
5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5964 msgid "Town Capital"
5965 msgstr "Alevikeskus"
5966 
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Village"
5970 msgstr "Küla"
5971 
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Village Capital"
5975 msgstr "Külakeskus"
5976 
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5979 msgid "Water"
5980 msgstr "Vesi"
5981 
5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5984 msgid "Reef"
5985 msgstr "Riff"
5986 
5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5989 msgid "Wood"
5990 msgstr "Mets"
5991 
5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5994 msgid "Beach"
5995 msgstr "Rand"
5996 
5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5999 msgid "Wetland"
6000 msgstr "Märgala"
6001 
6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6004 msgid "Glacier"
6005 msgstr "Liustik"
6006 
6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6009 msgid "Ice Shelf"
6010 msgstr "Jääšelf"
6011 
6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6014 msgid "Scrub"
6015 msgstr "Võsa"
6016 
6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6019 msgid "Cliff"
6020 msgstr "Järsak"
6021 
6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6024 msgid "Heath"
6025 msgstr "Nõmm"
6026 
6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6029 msgid "Traffic Signals"
6030 msgstr "Liiklusmärgid"
6031 
6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6034 msgid "Elevator"
6035 msgstr "Elevaator"
6036 
6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6039 msgid "Steps"
6040 msgstr "Trepp"
6041 
6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6044 msgid "Unknown Road"
6045 msgstr "Tundmatu tee"
6046 
6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6049 msgid "Path"
6050 msgstr "Rada"
6051 
6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6054 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6055 msgid "Footway"
6056 msgstr "Jalakäijate tee"
6057 
6058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6061 msgid "Track"
6062 msgstr "Rada"
6063 
6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6066 msgid "Cycleway"
6067 msgstr "Jalgrattatee"
6068 
6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6071 msgid "Service Road"
6072 msgstr "Juurdeveotee"
6073 
6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6076 msgid "Road"
6077 msgstr "Tee"
6078 
6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6081 msgid "Residential Road"
6082 msgstr "Juurdesõidutee"
6083 
6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6086 msgid "Living Street"
6087 msgstr "Elutänav"
6088 
6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6091 msgid "Unclassified Road"
6092 msgstr "Klassifitseerimata tee"
6093 
6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6096 msgid "Tertiary Link Road"
6097 msgstr "Kolmanda klassi ühendustee"
6098 
6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6101 msgid "Tertiary Road"
6102 msgstr "Kolmanda klassi tee"
6103 
6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6106 msgid "Secondary Link Road"
6107 msgstr "Teise klassi ühendustee"
6108 
6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6111 msgid "Secondary Road"
6112 msgstr "Teise klassi tee"
6113 
6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6116 msgid "Primary Link Road"
6117 msgstr "Esimese klassi ühendustee"
6118 
6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6121 msgid "Primary Road"
6122 msgstr "Esimese klassi tee"
6123 
6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6126 msgid "Raceway"
6127 msgstr "Rallirada"
6128 
6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6131 msgid "Trunk Link Road"
6132 msgstr "Kiirtee ühendustee"
6133 
6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6136 msgid "Trunk Road"
6137 msgstr "Kiirtee"
6138 
6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6141 msgid "Motorway Link Road"
6142 msgstr "Maantee ühendustee"
6143 
6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6146 msgid "Motorway"
6147 msgstr "Maantee"
6148 
6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6151 msgid "Corridor"
6152 msgstr "Koridor"
6153 
6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6156 msgid "Building"
6157 msgstr "Hoone"
6158 
6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6161 msgid "Camping"
6162 msgstr "Kämping"
6163 
6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6166 msgid "Hostel"
6167 msgstr "Hostel"
6168 
6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6171 msgid "Hotel"
6172 msgstr "Hotell"
6173 
6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6176 msgid "Motel"
6177 msgstr "Motell"
6178 
6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6181 msgid "Youth Hostel"
6182 msgstr "Noortehostel"
6183 
6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6186 msgid "Guest House"
6187 msgstr "Külalismaja"
6188 
6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6191 msgid "Library"
6192 msgstr "Raamatukogu"
6193 
6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6196 msgid "Kindergarten"
6197 msgstr "Lasteaed"
6198 
6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6201 msgid "College"
6202 msgstr "Kolledž"
6203 
6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6206 msgid "School"
6207 msgstr "Kool"
6208 
6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6211 msgid "University"
6212 msgstr "Ülikool"
6213 
6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6216 msgid "Bar"
6217 msgstr "Baar"
6218 
6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6221 msgid "Biergarten"
6222 msgstr "Õlletuba"
6223 
6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6226 msgid "Cafe"
6227 msgstr "Kohvik"
6228 
6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6231 msgid "Fast Food"
6232 msgstr "Kiirtoit"
6233 
6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6236 msgid "Pub"
6237 msgstr "Pubi"
6238 
6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6241 msgid "Restaurant"
6242 msgstr "Restoran"
6243 
6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6246 msgid "Dentist"
6247 msgstr "Hambaarst"
6248 
6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6251 msgid "Doctors"
6252 msgstr "Arstid"
6253 
6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6256 msgid "Hospital"
6257 msgstr "Haigla"
6258 
6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6261 msgid "Pharmacy"
6262 msgstr "Apteek"
6263 
6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6266 msgid "Veterinary"
6267 msgstr "Veterinaar"
6268 
6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6271 msgid "ATM"
6272 msgstr "Rahaautomaat"
6273 
6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6276 msgid "Bank"
6277 msgstr "Pank"
6278 
6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6281 msgid "Archaeological Site"
6282 msgstr "Arheoloogiamälestis"
6283 
6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6286 msgid "Embassy"
6287 msgstr "Saatkond"
6288 
6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6291 msgid "Emergency Phone"
6292 msgstr "Kiirabi"
6293 
6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6296 msgid "Mountain Rescue"
6297 msgstr "Mägipäästeteenistus"
6298 
6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6301 msgid "Water Park"
6302 msgstr "Veepark"
6303 
6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6306 msgid "Community Centre"
6307 msgstr "Kogukonnakeskus"
6308 
6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6311 msgid "Fountain"
6312 msgstr "Purskkaev"
6313 
6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6316 msgid "Night Club"
6317 msgstr "Ööklubi"
6318 
6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6321 msgid "Bench"
6322 msgstr "Pink"
6323 
6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6326 msgid "Court House"
6327 msgstr "Kohtumaja"
6328 
6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6331 msgid "Fire Station"
6332 msgstr "Tuletõrjedepoo"
6333 
6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6336 msgid "Hunting Stand"
6337 msgstr "Jahitorn"
6338 
6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6341 msgid "Police"
6342 msgstr "Politsei"
6343 
6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6346 msgid "Post Box"
6347 msgstr "Postkast"
6348 
6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6351 msgid "Post Office"
6352 msgstr "Postkontor"
6353 
6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6356 msgid "Prison"
6357 msgstr "Vangla"
6358 
6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6361 msgid "Recycling"
6362 msgstr "Prügikonteiner"
6363 
6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6366 msgid "Shelter"
6367 msgstr "Varjualune"
6368 
6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6371 msgid "Telephone"
6372 msgstr "Telefon"
6373 
6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6376 msgid "Toilets"
6377 msgstr "Tualett"
6378 
6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381 msgid "Town Hall"
6382 msgstr "Raekoda"
6383 
6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386 msgid "Waste Basket"
6387 msgstr "Prügikast"
6388 
6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6391 msgid "Drinking Water"
6392 msgstr "Joogivesi"
6393 
6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6396 msgid "Graveyard"
6397 msgstr "Surnuaed"
6398 
6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6401 msgid "Charging Station"
6402 msgstr "Raudteejaam"
6403 
6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406 msgid "Car Wash"
6407 msgstr "Autopesu"
6408 
6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6411 msgid "Social Facility"
6412 msgstr "Sotsiaalasutus"
6413 
6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6416 msgid "City Wall"
6417 msgstr "Linnamüür"
6418 
6419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6420 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6421 msgid "Gate"
6422 msgstr "Värav"
6423 
6424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6426 msgid "Lift Gate"
6427 msgstr "Tõkkepuu"
6428 
6429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6431 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6432 msgid "Wall"
6433 msgstr "Müür"
6434 
6435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6437 msgid "Peak"
6438 msgstr "Tipp"
6439 
6440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6442 msgid "Tree"
6443 msgstr "Puu"
6444 
6445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6447 msgid "Cave Entrance"
6448 msgstr "Koopa sissepääs"
6449 
6450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6451 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6452 msgid "Beverages"
6453 msgstr "Joogid"
6454 
6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6457 msgid "Hifi"
6458 msgstr "HiFi"
6459 
6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6462 msgid "Supermarket"
6463 msgstr "Supermarket"
6464 
6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6467 msgid "Liquor Store"
6468 msgstr "Alkoholipood"
6469 
6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6472 msgid "Bakery"
6473 msgstr "Pagar"
6474 
6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6477 msgid "Butcher"
6478 msgstr "Lihunik"
6479 
6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6482 msgid "Confectionery"
6483 msgstr "Maiustused"
6484 
6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6487 msgid "Convenience Shop"
6488 msgstr "Universaalpood"
6489 
6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6492 msgid "Greengrocer"
6493 msgstr "Juur- ja puuvili"
6494 
6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6497 msgid "Seafood Shop"
6498 msgstr "Kalapood"
6499 
6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6502 msgid "Department Store"
6503 msgstr "Majatarbed"
6504 
6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6507 msgid "Kiosk"
6508 msgstr "Kiosk"
6509 
6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6512 msgid "Bag Shop"
6513 msgstr "Kotipood"
6514 
6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6517 msgid "Clothes Shop"
6518 msgstr "Rõivapood"
6519 
6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6522 msgid "Fashion Shop"
6523 msgstr "Moepood"
6524 
6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6527 msgid "Jewelry Shop"
6528 msgstr "Ehtepood"
6529 
6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6532 msgid "Shoe Shop"
6533 msgstr "Jalatsipood"
6534 
6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6537 msgid "Variety Store"
6538 msgstr "Odavpood"
6539 
6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6542 msgid "Beauty Services"
6543 msgstr "Iluteenused"
6544 
6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6547 msgid "Chemist"
6548 msgstr "Apteek"
6549 
6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552 msgid "Cosmetics"
6553 msgstr "Kosmeetika"
6554 
6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6556 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6557 msgid "Hairdresser"
6558 msgstr "Juuksur"
6559 
6560 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6561 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6562 msgid "Optician"
6563 msgstr "Prillipood"
6564 
6565 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6566 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6567 msgid "Perfumery"
6568 msgstr "Parfümeeria"
6569 
6570 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6572 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6573 msgid "Hardware Store"
6574 msgstr "Rauapood"
6575 
6576 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6577 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6578 msgid "Florist"
6579 msgstr "Lillepood"
6580 
6581 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6582 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6583 msgid "Furniture Store"
6584 msgstr "Mööblipood"
6585 
6586 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6588 msgid "Electronics Shop"
6589 msgstr "Elektroonikapood"
6590 
6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6592 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6593 msgid "Mobile Phone Shop"
6594 msgstr "Mobiiltelefonipood"
6595 
6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6598 msgid "Bicycle Shop"
6599 msgstr "Jalgrattapood"
6600 
6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6603 msgid "Car Dealer"
6604 msgstr "Automüügisalong"
6605 
6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6608 msgid "Car Repair Shop"
6609 msgstr "Autoparandus"
6610 
6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6613 msgid "Car Parts"
6614 msgstr "Autoosad"
6615 
6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6618 msgid "Motorcycle Shop"
6619 msgstr "Mootorrattapood"
6620 
6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6623 msgid "Outdoor Shop"
6624 msgstr "Matkatarvete pood"
6625 
6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6628 msgid "Sports Shop"
6629 msgstr "Sporditarvete pood"
6630 
6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6633 msgid "Printing Services"
6634 msgstr "Trükiteenused"
6635 
6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6638 msgid "Art Shop"
6639 msgstr "Kunstipood"
6640 
6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6643 msgid "Musical Instrument Shop"
6644 msgstr "Muusikariistade pood"
6645 
6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6648 msgid "Photo Shop"
6649 msgstr "Fotopood"
6650 
6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6653 msgid "Bookshop"
6654 msgstr "Raamatupood"
6655 
6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6658 msgid "Gift Shop"
6659 msgstr "Kingipood"
6660 
6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6663 msgid "Stationery"
6664 msgstr "Kontorikaubad"
6665 
6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6668 msgid "Laundry"
6669 msgstr "Pesumaja"
6670 
6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6673 msgid "Pet Shop"
6674 msgstr "Lemmikloomapood"
6675 
6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6678 msgid "Toy Store"
6679 msgstr "Mänguasjapood"
6680 
6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6683 msgid "Travel Agency"
6684 msgstr "Reisiagentuur"
6685 
6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6688 msgid "Deli"
6689 msgstr "Delikatessipood"
6690 
6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6693 msgid "Tobacco Shop"
6694 msgstr "Tubakapood"
6695 
6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6698 msgid "Tea Shop"
6699 msgstr "Teepood"
6700 
6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6703 msgid "Computer Shop"
6704 msgstr "Arvutipood"
6705 
6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708 msgid "Garden Centre"
6709 msgstr "Aiakeskus"
6710 
6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713 msgid "Shop"
6714 msgstr "Pood"
6715 
6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6718 msgid "Bridge"
6719 msgstr "Sild"
6720 
6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6723 msgid "Lighthouse"
6724 msgstr "Majakas"
6725 
6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6728 msgid "Pier"
6729 msgstr "Muul"
6730 
6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6733 msgid "Water Tower"
6734 msgstr "Veetorn"
6735 
6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6738 msgid "Wind Mill"
6739 msgstr "Tuuleveski"
6740 
6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6743 msgid "Communications Tower"
6744 msgstr "Sidemast"
6745 
6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6748 msgid "Tourist Attraction"
6749 msgstr "Turismiobjekt"
6750 
6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6753 msgid "Artwork"
6754 msgstr "Kunst"
6755 
6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6758 msgid "Castle"
6759 msgstr "Linnus"
6760 
6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6763 msgid "Cinema"
6764 msgstr "Kino"
6765 
6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6768 msgid "Information"
6769 msgstr "Teave"
6770 
6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6773 msgid "Monument"
6774 msgstr "Monument"
6775 
6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6778 msgid "Museum"
6779 msgstr "Muuseum"
6780 
6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6783 msgid "Ruin"
6784 msgstr "Varemed"
6785 
6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6788 msgid "Theatre"
6789 msgstr "Teater"
6790 
6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6793 msgid "Theme Park"
6794 msgstr "Lõbustuspark"
6795 
6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6798 msgid "View Point"
6799 msgstr "Vaatamisväärsus"
6800 
6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6803 msgid "Zoo"
6804 msgstr "Loomaaed"
6805 
6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6808 msgid "Alpine Hut"
6809 msgstr "Mägionn"
6810 
6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6813 msgid "Wilderness Hut"
6814 msgstr "Metsamaja"
6815 
6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6818 msgid "Memorial"
6819 msgstr "Mälestusmärk"
6820 
6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6823 msgid "Aerodrome"
6824 msgstr "Lennuväli"
6825 
6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6828 msgid "Helipad"
6829 msgstr "Kopteriplats"
6830 
6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6833 msgid "Airport Gate"
6834 msgstr "Lennujaama värav"
6835 
6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6838 msgid "Airport Runway"
6839 msgstr "Lennurada"
6840 
6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6843 msgid "Airport Apron"
6844 msgstr "Lennujaama perroon"
6845 
6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6848 msgid "Airport Taxiway"
6849 msgstr "Lennujaama taksotee"
6850 
6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6853 msgid "Airport Terminal"
6854 msgstr "Lennujaama terminal"
6855 
6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6858 msgid "Bus Station"
6859 msgstr "Bussijaam"
6860 
6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6863 msgid "Bus Stop"
6864 msgstr "Bussipeatus"
6865 
6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6868 msgid "Car Sharing"
6869 msgstr "Autojagamine"
6870 
6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6873 msgid "Gas Station"
6874 msgstr "Bensiinijaam"
6875 
6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6878 msgid "Parking"
6879 msgstr "Parkla"
6880 
6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6883 msgid "Parking Space"
6884 msgstr "Parkimiskoht"
6885 
6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6888 msgid "Platform"
6889 msgstr "Platvorm"
6890 
6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6893 msgid "Bicycle Rental"
6894 msgstr "Jalgrattalaenutus"
6895 
6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6898 msgid "Car Rental"
6899 msgstr "Autolaenutus"
6900 
6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6903 msgid "Ski Rental"
6904 msgstr "Suusalaenutus"
6905 
6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6908 msgid "Taxi Rank"
6909 msgstr "Taksopeatus"
6910 
6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6913 msgid "Train Station"
6914 msgstr "Raudteejaam"
6915 
6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6918 msgid "Tram Stop"
6919 msgstr "Trammipeatus"
6920 
6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6923 msgid "Bicycle Parking"
6924 msgstr "Jalgrattapark"
6925 
6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6928 msgid "Motorcycle Parking"
6929 msgstr "Mootorrattapark"
6930 
6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6933 msgid "Subway Entrance"
6934 msgstr "Metroo sissepääs"
6935 
6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6938 msgid "Speed Camera"
6939 msgstr "Kiirusekaamera"
6940 
6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6943 msgid "Place Of Worship"
6944 msgstr "Kultuskoht"
6945 
6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6948 msgid "Bahai"
6949 msgstr "Bahai"
6950 
6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6953 msgid "Buddhist"
6954 msgstr "Budistlik"
6955 
6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6958 msgid "Christian"
6959 msgstr "Kristlik"
6960 
6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6963 msgid "Muslim"
6964 msgstr "Islami"
6965 
6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6968 msgid "Hindu"
6969 msgstr "Hindu"
6970 
6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6973 msgid "Jain"
6974 msgstr "Džainistlik"
6975 
6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6978 msgid "Jewish"
6979 msgstr "Juudi"
6980 
6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6983 msgid "Shinto"
6984 msgstr "Shinto"
6985 
6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6988 msgid "Sikh"
6989 msgstr "Sikhi"
6990 
6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6993 msgid "Taoist"
6994 msgstr "Taoistlik"
6995 
6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6998 msgid "Golf Course"
6999 msgstr "Golfirada"
7000 
7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7003 msgid "Marina"
7004 msgstr "Jahisadam"
7005 
7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7008 msgid "Park"
7009 msgstr "Park"
7010 
7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7013 msgid "Playground"
7014 msgstr "Mänguväljak"
7015 
7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7018 msgid "Pitch"
7019 msgstr "Spordiväljak"
7020 
7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7023 msgid "Sports Centre"
7024 msgstr "Spordikeskus"
7025 
7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7028 msgid "Stadium"
7029 msgstr "Staadion"
7030 
7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7033 msgid "Swimming Pool"
7034 msgstr "Ujula"
7035 
7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7038 msgid "Miniature Golf Course"
7039 msgstr "Minogolfirada"
7040 
7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7042 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7043 msgid "Allotments"
7044 msgstr "Aiamaa"
7045 
7046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7047 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7048 msgid "Basin"
7049 msgstr "Bassein"
7050 
7051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7052 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7053 msgid "Cemetery"
7054 msgstr "Kalmistu"
7055 
7056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7057 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7058 msgid "Commercial"
7059 msgstr "Kommerts"
7060 
7061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7063 msgid "Construction"
7064 msgstr "Ehitus"
7065 
7066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7068 msgid "Farmland"
7069 msgstr "Põllumaa"
7070 
7071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7072 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7073 msgid "Farmyard"
7074 msgstr "Taluõu"
7075 
7076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7077 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7078 msgid "Garages"
7079 msgstr "Garaažid"
7080 
7081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7082 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7083 msgid "Grass"
7084 msgstr "Rohumaa"
7085 
7086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7087 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7088 msgid "Industrial"
7089 msgstr "Tööstus"
7090 
7091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7092 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7093 msgid "Landfill"
7094 msgstr "Täitepinnas"
7095 
7096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7097 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7098 msgid "Meadow"
7099 msgstr "Aas"
7100 
7101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7102 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7103 msgid "Military"
7104 msgstr "Sõjavägi"
7105 
7106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7107 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7108 msgid "Quarry"
7109 msgstr "Karjäär"
7110 
7111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7112 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7113 msgid "Railway"
7114 msgstr "Raudtee"
7115 
7116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7117 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7118 msgid "Reservoir"
7119 msgstr "Veehoidla"
7120 
7121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7122 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7123 msgid "Residential"
7124 msgstr "Eluala"
7125 
7126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7127 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7128 msgid "Retail"
7129 msgstr "Kaubandusala"
7130 
7131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7132 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7133 msgid "Orchard"
7134 msgstr "Puuviljaaed"
7135 
7136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7137 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7138 msgid "Vineyard"
7139 msgstr "Viinamägi"
7140 
7141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7142 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7143 msgid "Rail"
7144 msgstr "Raudtee"
7145 
7146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7148 msgid "Narrow Gauge"
7149 msgstr "Kitsarööpmeline"
7150 
7151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7153 msgid "Tram"
7154 msgstr "Tramm"
7155 
7156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7157 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7158 msgid "Light Rail"
7159 msgstr "Rööbastee"
7160 
7161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7162 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7163 msgid "Abandoned Railway"
7164 msgstr "Mahajäetud raudtee"
7165 
7166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7168 msgid "Subway"
7169 msgstr "Metroo"
7170 
7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7172 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7173 msgid "Preserved Railway"
7174 msgstr "Ajalooline raudtee"
7175 
7176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7178 msgid "Miniature Railway"
7179 msgstr "Miniraudtee"
7180 
7181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7182 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7183 msgid "Railway Construction"
7184 msgstr "Raudtee-ehitus"
7185 
7186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7187 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7188 msgid "Monorail"
7189 msgstr "Monorelss"
7190 
7191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7192 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7193 msgid "Funicular Railway"
7194 msgstr "Köisraudtee"
7195 
7196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7197 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7198 msgid "Power Tower"
7199 msgstr "Elektrimast"
7200 
7201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7202 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7203 msgid "Aerialway Station"
7204 msgstr ""
7205 
7206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7207 msgctxt ""
7208 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7209 msgid "Pylon"
7210 msgstr "Püloon"
7211 
7212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7213 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7214 msgid "Cable Car"
7215 msgstr ""
7216 
7217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7218 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7219 msgid "Gondola"
7220 msgstr ""
7221 
7222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7223 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7224 msgid "Chair Lift"
7225 msgstr ""
7226 
7227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7228 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7229 msgid "Mixed Lift"
7230 msgstr ""
7231 
7232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7233 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7234 msgid "Drag Lift"
7235 msgstr ""
7236 
7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7239 msgid "T-Bar"
7240 msgstr ""
7241 
7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7244 msgid "J-Bar"
7245 msgstr ""
7246 
7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7249 msgid "Platter"
7250 msgstr ""
7251 
7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7254 msgid "Rope Tow"
7255 msgstr ""
7256 
7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7259 msgid "Magic Carpet"
7260 msgstr ""
7261 
7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7264 msgid "Zip Line"
7265 msgstr ""
7266 
7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7269 msgid "Goods"
7270 msgstr "Kaubad"
7271 
7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7274 msgid "Downhill Piste"
7275 msgstr ""
7276 
7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7279 msgid "Nordic Piste"
7280 msgstr ""
7281 
7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7284 msgid "Skitour"
7285 msgstr "Suusamatk"
7286 
7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7289 msgid "Sled Piste"
7290 msgstr "Kelgumatk"
7291 
7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7294 msgid "Winter Hike"
7295 msgstr "Talvine matk"
7296 
7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7299 msgid "Sleigh Piste"
7300 msgstr ""
7301 
7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7304 msgid "Ice Skate"
7305 msgstr "Uisutamine"
7306 
7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7309 msgid "Snow Park"
7310 msgstr "Lumepark"
7311 
7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7314 msgid "Ski Playground"
7315 msgstr "Suusamänguväljak"
7316 
7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7319 msgid "Ski Jump"
7320 msgstr "Suusahüpped"
7321 
7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7324 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7325 msgstr "Halduspiir (1. tasand)"
7326 
7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7329 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7330 msgstr "Halduspiir (2. tasand)"
7331 
7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7334 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7335 msgstr "Halduspiir (3. tasand)"
7336 
7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7339 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7340 msgstr "Halduspiir (4. tasand)"
7341 
7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7344 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7345 msgstr "Halduspiir (5. tasand)"
7346 
7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7349 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7350 msgstr "Halduspiir (6. tasand)"
7351 
7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7354 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7355 msgstr "Halduspiir (7. tasand)"
7356 
7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7358 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7359 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7360 msgstr "Halduspiir (8. tasand)"
7361 
7362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7363 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7364 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7365 msgstr "Halduspiir (9. tasand)"
7366 
7367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7369 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7370 msgstr "Halduspiir (10. tasand)"
7371 
7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7374 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7375 msgstr "Halduspiir (11. tasand)"
7376 
7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7378 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7379 msgid "Boundary (Maritime)"
7380 msgstr "Piir (merel)"
7381 
7382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7383 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7384 msgid "Land Mass"
7385 msgstr "Maismaa"
7386 
7387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7389 msgid "Urban Area"
7390 msgstr "Linnaala"
7391 
7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7393 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7394 msgid "International Date Line"
7395 msgstr "Rahvusvaheline kuupäevaraja"
7396 
7397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7398 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7399 msgid "Bathymetry"
7400 msgstr "Merepõhi"
7401 
7402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7404 msgid "Canal"
7405 msgstr "Kanal"
7406 
7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7408 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7409 msgid "Drain"
7410 msgstr "Kuivenduskraav"
7411 
7412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7413 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7414 msgid "Ditch"
7415 msgstr "Kraav"
7416 
7417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7418 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7419 msgid "Stream"
7420 msgstr "Oja"
7421 
7422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7423 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7424 msgid "River"
7425 msgstr "Jõgi"
7426 
7427 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7428 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7429 msgid "Weir"
7430 msgstr "Kalatõke"
7431 
7432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7436 msgid "Crosswalk"
7437 msgstr "Ülekäik"
7438 
7439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7440 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7441 msgid "Railway Crossing"
7442 msgstr "Raudtee ülesõidukoht"
7443 
7444 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7445 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7446 msgid "Door"
7447 msgstr "Uks"
7448 
7449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7450 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7451 msgid "Room"
7452 msgstr "Ruum"
7453 
7454 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7455 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7456 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7457 msgid "*"
7458 msgstr "*"
7459 
7460 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7461 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7462 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7463 msgid "*"
7464 msgstr "*"
7465 
7466 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7467 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7468 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7469 msgid "*"
7470 msgstr "*"
7471 
7472 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7473 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7474 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7475 msgid "*"
7476 msgstr "*"
7477 
7478 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7479 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7480 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7481 msgid "*"
7482 msgstr "*"
7483 
7484 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7485 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7486 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7487 msgid "*"
7488 msgstr "*"
7489 
7490 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7491 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7492 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7493 msgid "*"
7494 msgstr "*"
7495 
7496 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7497 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7498 msgid "Detour"
7499 msgstr "Ümbersõit"
7500 
7501 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7503 msgid "Ferry Route"
7504 msgstr "Praamitee"
7505 
7506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7507 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7508 msgid "Train"
7509 msgstr "Rong"
7510 
7511 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7512 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7513 msgid "Subway"
7514 msgstr "Metroo"
7515 
7516 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7517 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7518 msgid "Tram"
7519 msgstr "Tramm"
7520 
7521 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7522 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7523 msgid "Bus"
7524 msgstr "Buss"
7525 
7526 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7527 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7528 msgid "Trolley Bus"
7529 msgstr "Troll"
7530 
7531 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7532 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7533 msgid "Bicycle Route"
7534 msgstr "Jalgrattatee"
7535 
7536 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7537 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7538 msgid "Mountainbike Route"
7539 msgstr "Mägirattatee"
7540 
7541 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7542 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7543 msgid "Walking Route"
7544 msgstr "Jalgtee"
7545 
7546 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7547 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7548 msgid "Hiking Route"
7549 msgstr "Matkarada"
7550 
7551 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7552 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7553 msgid "Bridleway"
7554 msgstr "Põllutee"
7555 
7556 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7557 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7558 msgid "Inline Skates Route"
7559 msgstr ""
7560 
7561 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7562 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7563 msgid "Downhill Piste"
7564 msgstr ""
7565 
7566 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7567 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7568 msgid "Nordic Ski Trail"
7569 msgstr ""
7570 
7571 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7572 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7573 msgid "Skitour"
7574 msgstr "Suusamatk"
7575 
7576 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7577 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7578 msgid "Sled Trail"
7579 msgstr "Kelgurada"
7580 
7581 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7582 #, qt-format
7583 msgctxt "QObject|"
7584 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7585 msgstr ""
7586 "Ei õnnestunud teisendada <maximum> alamteksti sisu täisarvuks. Oli: '%1'"
7587 
7588 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7589 #, qt-format
7590 msgctxt "QObject|"
7591 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7592 msgstr ""
7593 "Ei õnnestunud teisendada <minimum> alamteksti sisu täisarvuks. Oli: '%1'"
7594 
7595 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7596 #, qt-format
7597 msgctxt "QObject|"
7598 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7599 msgid_plural ""
7600 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7601 msgstr[0] ""
7602 "Parsimine nurjus real %1. Endiselt %n sulgemata silti pärast dokumendi "
7603 "lõppu. "
7604 msgstr[1] ""
7605 "Parsimine nurjus real %1. Endiselt %n sulgemata silti pärast dokumendi "
7606 "lõppu. "
7607 
7608 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7609 #, qt-format
7610 msgctxt "QObject|"
7611 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7612 msgstr "Parsimistõrge real %1, veerus %2 . "
7613 
7614 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7615 msgctxt "QObject|"
7616 msgid "This is an Invalid File"
7617 msgstr "See ei ole korrektne fail"
7618 
7619 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7620 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7621 msgid "Name"
7622 msgstr "Nimi"
7623 
7624 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7625 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7626 msgid "Type"
7627 msgstr "Tüüp"
7628 
7629 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7630 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7631 msgid "Popularity"
7632 msgstr "Menu"
7633 
7634 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7635 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7636 msgid "PopIndex"
7637 msgstr "Menuindeks"
7638 
7639 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7640 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7641 msgid "Playlist"
7642 msgstr "Esitusnimekiri"
7643 
7644 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7645 #, qt-format
7646 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7647 msgid "Current Location: %1"
7648 msgstr "Praegune asukoht: %1"
7649 
7650 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7651 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7652 msgid "Home"
7653 msgstr "Kodu"
7654 
7655 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7656 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7657 msgid "Address or search term"
7658 msgstr "Aadress või otsingusõna"
7659 
7660 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7661 #, qt-format
7662 msgctxt "QObject|Number of search results"
7663 msgid "%n result(s) found."
7664 msgid_plural "%n result(s) found."
7665 msgstr[0] "Leiti %n tulemust."
7666 msgstr[1] "Leiti %n tulemust."
7667 
7668 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7669 msgctxt "GoTo|"
7670 msgid "Go To..."
7671 msgstr "Liikumine..."
7672 
7673 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7674 msgctxt "GoTo|"
7675 msgid ""
7676 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7677 "Marble/Search\">Details...</a>"
7678 msgstr ""
7679 "Sisesta otsingusõna ja vajuta Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7680 "Marble/Search\">Üksikasjad...</a>"
7681 
7682 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7683 msgctxt "GoTo|"
7684 msgid "Browse"
7685 msgstr "Sirvimine"
7686 
7687 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7688 msgctxt "GoTo|"
7689 msgid "Search"
7690 msgstr "Otsimine"
7691 
7692 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7693 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7694 msgid "Select a geographic region"
7695 msgstr "Geograafilise piirkonna valimine"
7696 
7697 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7698 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7699 msgid "Northern Latitude"
7700 msgstr "Põhjalaius"
7701 
7702 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7703 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7704 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7705 msgid "°"
7706 msgstr "°"
7707 
7708 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7709 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7710 msgid "&N"
7711 msgstr "&N"
7712 
7713 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7714 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7715 msgid "Western Longitude"
7716 msgstr "Läänepikkus"
7717 
7718 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7719 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7720 msgid "&W"
7721 msgstr "&W"
7722 
7723 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7724 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7725 msgid "Eastern Longitude"
7726 msgstr "Idapikkus"
7727 
7728 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7729 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7730 msgid "&E"
7731 msgstr "&E"
7732 
7733 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7734 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7735 msgid "Southern Latitude"
7736 msgstr "Lõunalaius"
7737 
7738 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7739 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7740 msgid "&S"
7741 msgstr "&S"
7742 
7743 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7744 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7745 msgid "°"
7746 msgstr "°"
7747 
7748 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7749 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7750 msgid "'"
7751 msgstr "'"
7752 
7753 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7754 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7755 msgid "\""
7756 msgstr "\""
7757 
7758 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7759 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7760 msgid "E"
7761 msgstr "E"
7762 
7763 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7764 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7765 msgid "W"
7766 msgstr "W"
7767 
7768 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7770 msgid "N"
7771 msgstr "N"
7772 
7773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7774 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7775 msgid "S"
7776 msgstr "S"
7777 
7778 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7779 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7780 msgid "°"
7781 msgstr "°"
7782 
7783 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7784 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7785 msgid "′"
7786 msgstr "′"
7787 
7788 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7789 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7790 msgid "″"
7791 msgstr "″"
7792 
7793 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7794 msgctxt "LegendWidget|"
7795 msgid "Legend"
7796 msgstr "Legend"
7797 
7798 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7799 msgctxt "LegendWidget|"
7800 msgid "about:blank"
7801 msgstr "about:blank"
7802 
7803 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7804 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7805 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7806 msgid "Install"
7807 msgstr "Paigalda"
7808 
7809 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7810 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7811 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7812 msgid "Remove"
7813 msgstr "Eemalda"
7814 
7815 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7816 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7817 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7818 msgid "Cancel"
7819 msgstr "Loobu"
7820 
7821 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7822 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7823 msgid "Upgrade"
7824 msgstr "Uuenda"
7825 
7826 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7827 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7828 msgid "Update"
7829 msgstr "Uuenda"
7830 
7831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7833 msgid "Open"
7834 msgstr "Ava"
7835 
7836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7837 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7838 msgid "Install Maps"
7839 msgstr "Kaartide paigaldamine"
7840 
7841 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7842 msgctxt "QObject|"
7843 msgid "Name"
7844 msgstr "Nimi"
7845 
7846 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7847 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7848 msgid "Globe View"
7849 msgstr "Gloobusevaade"
7850 
7851 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7852 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7853 msgid "Spherical view"
7854 msgstr "Sfääriline vaade"
7855 
7856 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7857 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7858 msgid "Mercator View"
7859 msgstr "Mercatori vaade"
7860 
7861 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7862 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7863 msgid "Flat View"
7864 msgstr "Laotusvaade"
7865 
7866 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7868 msgid "Gnomonic view"
7869 msgstr "Gnomooniline vaade"
7870 
7871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7872 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7873 msgid "Stereographic view"
7874 msgstr "Stereograafiline vaade"
7875 
7876 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7877 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7878 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7879 msgstr "Lamberti õigepindne asimutaalne vaade"
7880 
7881 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7882 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7883 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7884 msgstr "Ekvidistantne asimutaalne vaade"
7885 
7886 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7887 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7888 msgid "Perspective Globe view"
7889 msgstr "Ülavaates gloobuse vaade"
7890 
7891 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7892 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7893 msgid "&Show Large Icons"
7894 msgstr "&Näita suuri ikoone"
7895 
7896 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7897 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7898 msgid "&Favorite"
7899 msgstr "&Lemmik"
7900 
7901 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7902 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7903 msgid "&Create a New Map..."
7904 msgstr "&Loo uus kaart..."
7905 
7906 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7907 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7908 msgid "&Delete Map Theme"
7909 msgstr "&Kustuta kaarditeema"
7910 
7911 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7912 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7913 msgid "Marble"
7914 msgstr "Marble"
7915 
7916 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7917 #, qt-format
7918 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7919 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7920 msgstr "Kas tõesti kustutada \"%1\"?"
7921 
7922 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7923 msgctxt "MapViewWidget|"
7924 msgid "Map View"
7925 msgstr "Kaardivaade"
7926 
7927 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7928 msgctxt "MapViewWidget|"
7929 msgid "&Projection"
7930 msgstr "&Projektsioon"
7931 
7932 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7933 msgctxt "MapViewWidget|"
7934 msgid "Globe"
7935 msgstr "Gloobus"
7936 
7937 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7938 msgctxt "MapViewWidget|"
7939 msgid "Flat Map"
7940 msgstr "Tasapinnaline kaart"
7941 
7942 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7943 msgctxt "MapViewWidget|"
7944 msgid "Mercator"
7945 msgstr "Mercator"
7946 
7947 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7948 msgctxt "MapViewWidget|"
7949 msgid "Gnomonic"
7950 msgstr "Gnomooniline"
7951 
7952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7953 msgctxt "MapViewWidget|"
7954 msgid "Stereographic"
7955 msgstr "Stereograafiline"
7956 
7957 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7958 msgctxt "MapViewWidget|"
7959 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7960 msgstr "Lamberti õigepindne asimutaalne"
7961 
7962 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7963 msgctxt "MapViewWidget|"
7964 msgid "Azimuthal Equidistant"
7965 msgstr "Ekvidistantne asimutaalne"
7966 
7967 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7968 msgctxt "MapViewWidget|"
7969 msgid "Vertical Perspective Globe"
7970 msgstr "Ülavaates gloobus"
7971 
7972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7973 msgctxt "MapViewWidget|"
7974 msgid "&Celestial Body"
7975 msgstr "Taevake&ha"
7976 
7977 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7978 msgctxt "MapViewWidget|"
7979 msgid "&Theme"
7980 msgstr "&Teema"
7981 
7982 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7983 msgctxt "MapViewWidget|"
7984 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7985 msgstr "Siin saab valida eelistatud kaardivaate erinevate teemade seast."
7986 
7987 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7988 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7989 msgid "Preview Map"
7990 msgstr "Kaardi eelvaatlus"
7991 
7992 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7993 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7994 msgid "Error while parsing"
7995 msgstr "Tõrge parsimisel"
7996 
7997 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
7998 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7999 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8000 msgstr "Nõustaja ei suuda parsida serveri vastust"
8001 
8002 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8003 #, fuzzy
8004 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8005 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
8006 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8007 msgid "Server is not an OWS Server."
8008 msgstr "See ei ole veebikaardi server."
8009 
8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8011 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8012 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8013 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8014 msgstr ""
8015 
8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8017 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8018 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8019 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8020 msgstr ""
8021 
8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8024 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8025 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8026 msgstr ""
8027 
8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8029 #, fuzzy
8030 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8031 #| msgid "&Projection"
8032 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8033 msgid "Tile Projection:"
8034 msgstr "&Projektsioon"
8035 
8036 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8037 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8038 msgid "Tile Matrix Set:"
8039 msgstr ""
8040 
8041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8042 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8043 msgid "Preview Image"
8044 msgstr "Eelvaatluse pilt"
8045 
8046 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8047 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8048 msgid "Base Tile"
8049 msgstr "Baasklots"
8050 
8051 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8052 #, fuzzy
8053 #| msgctxt "MapWizard|"
8054 #| msgid "Legend Image:"
8055 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8056 msgid "Legend Image"
8057 msgstr "Legendi pilt:"
8058 
8059 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8060 #, fuzzy, qt-format
8061 #| msgctxt "NavigationInfoBar|"
8062 #| msgid "%1 m"
8063 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8064 msgid "%1"
8065 msgstr "%1 m"
8066 
8067 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8068 #, fuzzy, qt-format
8069 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8070 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
8071 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8072 msgid "The %1 could not be downloaded."
8073 msgstr "Baasklotsi allalaadimine nurjus."
8074 
8075 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8076 #, fuzzy, qt-format
8077 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8078 #| msgid ""
8079 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8080 #| "\n"
8081 #| "%1"
8082 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8083 msgid ""
8084 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8085 "\n"
8086 "%2"
8087 msgstr ""
8088 "Baasklotsi ei õnnestunud edukalt alla laadida. Server vastas:\n"
8089 "\n"
8090 "%1"
8091 
8092 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8093 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8095 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8096 msgid "Custom"
8097 msgstr "Kohandatud"
8098 
8099 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8100 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8101 msgid "Archiving failed"
8102 msgstr "Arhiveerimine nurjus"
8103 
8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8105 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8106 msgid "Archiving process cannot be started."
8107 msgstr "Arhiveerimise alustamine nurjus."
8108 
8109 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8110 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8111 msgid "Archiving process crashed."
8112 msgstr "Arhiveerimisprotsessi tabas krahh."
8113 
8114 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8115 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8116 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8117 msgid "Source Image"
8118 msgstr "Lähtepilt"
8119 
8120 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8121 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8122 msgid "Please specify a source image."
8123 msgstr "Palun määra lähtepilt."
8124 
8125 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8126 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8127 msgid ""
8128 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8129 "one."
8130 msgstr "Määratud lähtepilti ei ole olemas. Palun määra mõni teine pilt."
8131 
8132 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8133 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8134 msgid ""
8135 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8136 "a different image file."
8137 msgstr ""
8138 "Määratud lähtepilt ei paista olevat pilt. Palun määra mõni teine pildifail."
8139 
8140 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8141 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8142 msgid "Map Title"
8143 msgstr "Kaardi pealkiri"
8144 
8145 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8146 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8147 msgid "Please specify a map title."
8148 msgstr "Palun määra kaardi pealkiri."
8149 
8150 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8151 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8152 msgid "Map Name"
8153 msgstr "Kaardi nimi"
8154 
8155 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8156 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8157 msgid "Please specify a map name."
8158 msgstr "Palun määra kaardi nimi."
8159 
8160 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8161 #, qt-format
8162 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8163 msgid ""
8164 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8165 msgstr ""
8166 "Palun määra mõni muu kaardi nimi, sest kaart nimega \"%1\" on juba olemas."
8167 
8168 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8169 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8170 msgid "Please specify a preview image."
8171 msgstr "Palun määra eelvaatluse pilt."
8172 
8173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8174 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8175 msgid "Problem while creating files"
8176 msgstr "Probleem failide loomisel"
8177 
8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8179 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8180 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8181 msgstr "Kontrolli, kas sama nimega teemat ei ole juba olemas."
8182 
8183 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8184 #, fuzzy
8185 #| msgctxt "MapWizard|"
8186 #| msgid "WMS Server:"
8187 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8188 msgid "WMS Server"
8189 msgstr "WMS server:"
8190 
8191 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8192 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8193 msgid ""
8194 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8195 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8196 msgstr ""
8197 
8198 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8199 #, fuzzy
8200 #| msgctxt "MapWizard|"
8201 #| msgid "WMS Server:"
8202 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8203 msgid "WMTS Server"
8204 msgstr "WMS server:"
8205 
8206 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8207 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8208 msgid ""
8209 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8210 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8211 msgstr ""
8212 
8213 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8214 msgctxt "MapWizard|"
8215 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8216 msgstr "Kaarditeema loomise nõustaja"
8217 
8218 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8219 msgctxt "MapWizard|"
8220 msgid ""
8221 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8222 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8223 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8224 "\">\n"
8225 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8226 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8227 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8228 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8229 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8230 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8231 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8232 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8233 "p>\n"
8234 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8235 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8236 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8237 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8238 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8240 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8241 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8242 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8243 "p></body></html>"
8244 msgstr ""
8245 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8246 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8247 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8248 "\">\n"
8249 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8250 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8251 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8252 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8253 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8254 "weight:600;\">Tere tulemast kasutama kaardi loomise nõustajat!</span></p>\n"
8255 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8256 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8257 "p>\n"
8258 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8259 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Me juhatame sind Marble "
8260 "kaarditeema loomisel. Lõpuks on sinu käsutuses omaenda kaart, mida võid "
8261 "kenasti Marbles näha.</p>\n"
8262 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8263 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Palun vali allikas, "
8264 "millest soovid võtta andmed oma kaarditeema jaoks:</p>\n"
8265 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8266 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8267 "p></body></html>"
8268 
8269 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8270 msgctxt "MapWizard|"
8271 msgid ""
8272 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8273 "protocol."
8274 msgstr ""
8275 "Ühendumine internetiserveriga. Andmepäringud esitatakse WMS protokolli "
8276 "kasutades."
8277 
8278 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8279 msgctxt "MapWizard|"
8280 msgid "Web Map Service (WMS)"
8281 msgstr "Veebikaarditeenus (WMS)"
8282 
8283 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8284 #, fuzzy
8285 #| msgctxt "MapWizard|"
8286 #| msgid "Web Map Service (WMS)"
8287 msgctxt "MapWizard|"
8288 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8289 msgstr "Veebikaarditeenus (WMS)"
8290 
8291 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8292 msgctxt "MapWizard|"
8293 msgid ""
8294 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8295 msgstr "Sul tuleb määrata oma kõvakettal leiduv bittraster-maailmakaart."
8296 
8297 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8298 msgctxt "MapWizard|"
8299 msgid "A single image showing the whole world"
8300 msgstr "Üks kogu maailma näitav pilt"
8301 
8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8303 msgctxt "MapWizard|"
8304 msgid ""
8305 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8306 "URL."
8307 msgstr ""
8308 "Ühendumine internetiserveriga. Kaardiandmete päringud esitatakse staatilise "
8309 "URL-i vahendusel."
8310 
8311 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8312 msgctxt "MapWizard|"
8313 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8314 msgstr "Indekseeritud klotse pakkuv internetikaart (nt OpenStreetMap)"
8315 
8316 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8317 msgctxt "MapWizard|"
8318 msgid ""
8319 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8320 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8321 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8322 "\">\n"
8323 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8324 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8325 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8326 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8327 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8328 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8329 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8330 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8331 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8332 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8333 "custom server URL.</p></body></html>"
8334 msgstr ""
8335 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8336 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8337 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8338 "\">\n"
8339 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8340 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8341 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8342 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8343 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8344 "weight:600;\">WMS server</span></p>\n"
8345 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8346 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Palun vali <a href="
8347 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8348 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server või kirjuta "
8349 "kohandatud serveri URL.</p></body></html>"
8350 
8351 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8352 msgctxt "MapWizard|"
8353 msgid "WMS Server:"
8354 msgstr "WMS server:"
8355 
8356 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8357 msgctxt "MapWizard|"
8358 msgid "Custom"
8359 msgstr "Kohandatud"
8360 
8361 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8362 msgctxt "MapWizard|"
8363 msgid "URL:"
8364 msgstr "URL:"
8365 
8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8367 msgctxt "MapWizard|"
8368 msgid ""
8369 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8370 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8371 msgstr ""
8372 
8373 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8374 msgctxt "MapWizard|"
8375 msgid "https://"
8376 msgstr "https://"
8377 
8378 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8379 #, fuzzy
8380 #| msgctxt ""
8381 #| "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents "
8382 #| "through fax"
8383 #| msgid "Fax service"
8384 msgctxt "MapWizard|"
8385 msgid "Wms-Service:"
8386 msgstr "Faksiteenus"
8387 
8388 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8389 #, fuzzy
8390 #| msgctxt "MainScreen|"
8391 #| msgid "Layer Options"
8392 msgctxt "MapWizard|"
8393 msgid "Layer Selection"
8394 msgstr "Kihivalikud"
8395 
8396 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8397 msgctxt "MapWizard|"
8398 msgid "Choose your Layer(s):"
8399 msgstr ""
8400 
8401 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8402 #, fuzzy
8403 #| msgctxt "SearchField|"
8404 #| msgid "Search"
8405 msgctxt "MapWizard|"
8406 msgid "Search:"
8407 msgstr "Otsing"
8408 
8409 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8410 msgctxt "MapWizard|"
8411 msgid ""
8412 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8413 "rendering order."
8414 msgstr ""
8415 
8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8417 msgctxt "MapWizard|"
8418 msgid ""
8419 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8420 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8421 msgstr ""
8422 
8423 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8424 msgctxt "MapWizard|"
8425 msgid "Multiple Selections"
8426 msgstr ""
8427 
8428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8429 msgctxt "MapWizard|"
8430 msgid "Custom Backdrop"
8431 msgstr ""
8432 
8433 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8434 #, fuzzy
8435 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8436 #| msgid "&Projection"
8437 msgctxt "MapWizard|"
8438 msgid "Tile Projection:"
8439 msgstr "&Projektsioon"
8440 
8441 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8442 msgctxt "MapWizard|"
8443 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8444 msgstr ""
8445 
8446 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8447 msgctxt "MapWizard|"
8448 msgid "Tile Format:"
8449 msgstr ""
8450 
8451 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8452 msgctxt "MapWizard|"
8453 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8454 msgstr ""
8455 
8456 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8457 #, fuzzy
8458 #| msgctxt "MainScreen|"
8459 #| msgid "Layer Options"
8460 msgctxt "MapWizard|"
8461 msgid "Layer Info"
8462 msgstr "Kihivalikud"
8463 
8464 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8465 #, fuzzy
8466 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8467 #| msgid "Service Road"
8468 msgctxt "MapWizard|"
8469 msgid "Service Info"
8470 msgstr "Juurdeveotee"
8471 
8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8473 msgctxt "MapWizard|"
8474 msgid "Customize Backdrop"
8475 msgstr ""
8476 
8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8478 msgctxt "MapWizard|"
8479 msgid "Preset Layers"
8480 msgstr ""
8481 
8482 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8483 #, fuzzy
8484 #| msgctxt "DGML|"
8485 #| msgid "OpenStreetMap"
8486 msgctxt "MapWizard|"
8487 msgid "OpenStreetMap"
8488 msgstr "OpenStreetMap"
8489 
8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8491 msgctxt "MapWizard|"
8492 msgid "XYZ Server Url"
8493 msgstr ""
8494 
8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8496 msgctxt "MapWizard|"
8497 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8498 msgstr ""
8499 
8500 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8501 #, fuzzy
8502 #| msgctxt "FormattedTextWidget|"
8503 #| msgid "Color"
8504 msgctxt "MapWizard|"
8505 msgid "Color"
8506 msgstr "Värv"
8507 
8508 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8509 msgctxt "MapWizard|"
8510 msgid "#87CEFA"
8511 msgstr ""
8512 
8513 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8514 #, fuzzy
8515 #| msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
8516 #| msgid "Style, Color"
8517 msgctxt "MapWizard|"
8518 msgid "Select Color"
8519 msgstr "Stiil, värv"
8520 
8521 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8522 msgctxt "MapWizard|"
8523 msgid ""
8524 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8525 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8526 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8527 "\">\n"
8528 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8529 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8530 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8531 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8532 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8533 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8534 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8535 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8536 "weight:600;\"></p>\n"
8537 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8538 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8539 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8540 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8541 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8542 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8543 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8544 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8545 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8546 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8547 msgstr ""
8548 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8549 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8550 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8551 "\">\n"
8552 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8553 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8554 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8555 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8556 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8557 "weight:600;\">Bittraster-maailmakaart</span></p>\n"
8558 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8559 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8560 "weight:600;\"></p>\n"
8561 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8562 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Palun vali maailmakaardi "
8563 "asukoht, mis peab olema salvestatud üheainsa pildifailina (JPG, PNG jne.). "
8564 "See peab kasutama <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8565 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8566 "color:#0057ae;\">ekvidistantset silindrilist projektsiooni</span></a>, et "
8567 "kuju näeks välja selline (suuruse vahekord: 2:1):</p>\n"
8568 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8569 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8570 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8571 
8572 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8573 msgctxt "MapWizard|"
8574 msgid "Source Image:"
8575 msgstr "Lähtepilt:"
8576 
8577 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8578 msgctxt "MapWizard|"
8579 msgid "..."
8580 msgstr "..."
8581 
8582 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8583 msgctxt "MapWizard|"
8584 msgid ""
8585 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8586 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8587 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8588 "\">\n"
8589 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8590 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8591 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8592 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8593 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8594 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8595 "p>\n"
8596 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8597 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8598 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8599 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8600 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8601 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8602 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8603 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8604 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8605 "p></body></html>"
8606 msgstr ""
8607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8608 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8610 "\">\n"
8611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8612 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8613 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8614 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8616 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Indekseeritud klotside URL-i skeem</"
8617 "span></p>\n"
8618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8620 "family:'Sans Serif';\">Palun sisesta URL, mida kasutada konkreetsete "
8621 "klotside allalaadimiseks. Tarvita kohatäitjaid </span><span style=\" font-"
8622 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
8623 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8624 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8625 "ja </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
8626 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> viitamaks "
8627 "klotsile indeksis.</span></p></body></html>"
8628 
8629 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8630 msgctxt "MapWizard|"
8631 msgid "URL Scheme:"
8632 msgstr "URL-i skeem:"
8633 
8634 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8635 msgctxt "MapWizard|"
8636 msgid ""
8637 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8638 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8639 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8640 "\">\n"
8641 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8642 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8643 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8644 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8645 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8646 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8647 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8648 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8649 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8650 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8651 "span></p></body></html>"
8652 msgstr ""
8653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8654 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8656 "\">\n"
8657 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8658 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8659 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8660 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8662 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Üldine teave</span></p>\n"
8663 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8665 "family:'Sans Serif';\">Palun määra oma uue kaardi pealkiri, nimi ja ikoon. "
8666 "Lisa ka kirjeldus, et kasutajad teaksid, millise kaardiga on tegemist. </"
8667 "span></p></body></html>"
8668 
8669 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8670 msgctxt "MapWizard|"
8671 msgid "Map Title:"
8672 msgstr "Kaardi pealkiri:"
8673 
8674 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8675 msgctxt "MapWizard|"
8676 msgid "A short concise name for your map theme."
8677 msgstr "Kaarditeema lühike, kokkuvõtlik nimi."
8678 
8679 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8680 msgctxt "MapWizard|"
8681 msgid "Map Name:"
8682 msgstr "Kaardi nimi:"
8683 
8684 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8685 msgctxt "MapWizard|"
8686 msgid "The lowercase map theme id."
8687 msgstr "Väiketähtedega kaarditeema ID."
8688 
8689 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8690 msgctxt "MapWizard|"
8691 msgid "The folder name of your new theme."
8692 msgstr "Uue teema kataloogi nimi."
8693 
8694 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8695 msgctxt "MapWizard|"
8696 msgid "Description:"
8697 msgstr "Kirjeldus:"
8698 
8699 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8700 msgctxt "MapWizard|"
8701 msgid ""
8702 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8703 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8704 "map theme."
8705 msgstr ""
8706 "Kaarditeema lühike kirjeldus. Siin võib kõnelda kaarditeema eesmärgist, "
8707 "algupärast, autoriõigusest ja kasutatud andmete litsentsist."
8708 
8709 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8710 msgctxt "MapWizard|"
8711 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8712 msgstr "Seda näeb kohtspikrina ja see võib sisaldada HTML-vormingut."
8713 
8714 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8715 msgctxt "MapWizard|"
8716 msgid "Preview Image:"
8717 msgstr "Eelvaatluse pilt:"
8718 
8719 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8720 msgctxt "MapWizard|"
8721 msgid "preview image"
8722 msgstr "eelvaatluse pilt"
8723 
8724 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8725 msgctxt "MapWizard|"
8726 msgid "Change..."
8727 msgstr "Muuda..."
8728 
8729 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8730 msgctxt "MapWizard|"
8731 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8732 msgstr ""
8733 
8734 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8735 msgctxt "MapWizard|"
8736 msgid "Legend Image:"
8737 msgstr "Legendi pilt:"
8738 
8739 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8740 msgctxt "MapWizard|"
8741 msgid ""
8742 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8743 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8744 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8745 "\">\n"
8746 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8747 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8748 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8749 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8750 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8751 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8752 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8754 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8755 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8756 "the theme. </p>\n"
8757 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8759 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8760 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8761 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8762 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8763 "p></body></html>"
8764 msgstr ""
8765 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8766 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8767 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8768 "\">\n"
8769 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8770 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8771 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8772 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8773 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8774 "weight:600;\">Kokkuvõte</span></p>\n"
8775 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8776 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Õnnitleme! Oled sisestanud "
8777 "kõik andmed, mida on vaja sinu kaarditeema loomiseks. Kontrolli hoolikalt "
8778 "allpool olevat kokkuvõtet ja klõpsa teema loomiseks nupule &quot;"
8779 "Lõpeta&quot;. </p>\n"
8780 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8781 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Palun kaalu võimalust "
8782 "annetada kaarditeema ka Marble kogukonnale, kui muidugi litsents ja "
8783 "kasutamistingimused seda lubavad.</p>\n"
8784 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8785 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8786 "p></body></html>"
8787 
8788 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8789 msgctxt "MapWizard|"
8790 msgid "Map name goes here."
8791 msgstr "Siia käib kaardi nimi."
8792 
8793 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8794 msgctxt "MapWizard|"
8795 msgid "Map Theme:"
8796 msgstr "Kaarditeema:"
8797 
8798 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8799 msgctxt "MapWizard|"
8800 msgid "Map theme goes here."
8801 msgstr "Siia käib kaarditeema."
8802 
8803 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8804 msgctxt "MapWizard|"
8805 msgid "Thumbnail"
8806 msgstr ""
8807 
8808 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8809 msgctxt "MapWizard|"
8810 msgid "Preview Map"
8811 msgstr "Kaardi eelvaatlus"
8812 
8813 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8814 msgctxt "QObject|"
8815 msgid "Marble Virtual Globe"
8816 msgstr "Marble virtuaalgloobus"
8817 
8818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8819 msgctxt "QObject|"
8820 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8821 msgstr "<b>Marble aktiivne arendusmeeskond</b>"
8822 
8823 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8824 msgctxt "QObject|"
8825 msgid ""
8826 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8827 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8828 msgstr ""
8829 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br/"
8830 "><i>Arendaja ja algne autor</i></p>"
8831 
8832 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8833 msgctxt "QObject|"
8834 msgid ""
8835 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8836 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8837 msgstr ""
8838 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8839 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Marsruudid, navigeerimine, mobiililiides</"
8840 "i></p>"
8841 
8842 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8843 msgctxt "QObject|"
8844 msgid ""
8845 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8846 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8847 msgstr ""
8848 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8849 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS-i toetus, mobiililiides, jõudlus</i></p>"
8850 
8851 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8852 msgctxt "QObject|"
8853 msgid ""
8854 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8855 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8856 msgstr ""
8857 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8858 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasmaga lõimimine, veaparandused</i></p>"
8859 
8860 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8861 msgctxt "QObject|"
8862 msgid ""
8863 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8864 "><i>Geodata</i></p>"
8865 msgstr ""
8866 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8867 "><i>Geoandmed</i></p>"
8868 
8869 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8870 msgctxt "QObject|"
8871 msgid ""
8872 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8873 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8874 msgstr ""
8875 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8876 "a><br/><i>OpenStreetMapi toetus, allalaadimiste haldamine</i></p>"
8877 
8878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8879 msgctxt "QObject|"
8880 msgid ""
8881 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8882 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8883 msgstr ""
8884 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8885 "aachen.de</a><br /><i>Kõrguseprofiil</i></p>"
8886 
8887 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8888 msgctxt "QObject|"
8889 msgid ""
8890 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8891 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8892 msgstr ""
8893 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8894 "net</a><br /><i>Amatöörraadio toetus</i></p>"
8895 
8896 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8897 msgctxt "QObject|"
8898 msgid ""
8899 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8900 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8901 msgstr ""
8902 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8903 "de</a><br /><i>Võrguteenuste toetus</i></p>"
8904 
8905 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8906 msgctxt "QObject|"
8907 msgid ""
8908 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8909 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8910 msgstr ""
8911 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8912 "com</a><br /><i>Satelliidid</i></p>"
8913 
8914 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8915 msgctxt "QObject|"
8916 msgid ""
8917 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8918 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8919 msgstr ""
8920 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8921 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Maa satelliidid</i></p>"
8922 
8923 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8924 msgctxt "QObject|"
8925 msgid ""
8926 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8927 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8928 msgstr ""
8929 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8930 "a><br /><i>Marsruudid, kõrguseprofiil</i></p>"
8931 
8932 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8933 msgctxt "QObject|"
8934 msgid ""
8935 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8936 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8937 msgstr ""
8938 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8939 "a><br /><i>KML ja Windowsi toetus</i></p>"
8940 
8941 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8942 msgctxt "QObject|"
8943 msgid ""
8944 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8945 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8946 msgstr ""
8947 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8948 "de</a><br/><i>Vigade parandused</i></p>"
8949 
8950 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8951 msgctxt "QObject|"
8952 msgid "<b>Developers</b>"
8953 msgstr "<b>Arendajad</b>"
8954 
8955 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8956 msgctxt "QObject|"
8957 msgid ""
8958 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8959 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8960 msgstr ""
8961 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8962 "\">mboquien@free.fr</a><br/><i>Observatooriumid</i></p>"
8963 
8964 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8965 msgctxt "QObject|"
8966 msgid ""
8967 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8968 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8969 msgstr ""
8970 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8971 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planeedifilter, veaparandused</i></p>"
8972 
8973 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8974 msgctxt "QObject|"
8975 msgid ""
8976 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8977 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8978 msgstr ""
8979 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8980 "com</a><br /><i>Puhverserveri toetus</i></p>"
8981 
8982 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8983 msgctxt "QObject|"
8984 msgid ""
8985 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8986 "><i>Network plugins</i></p>"
8987 msgstr ""
8988 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br/"
8989 "><i>Võrgupluginad</i></p>"
8990 
8991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8992 msgctxt "QObject|"
8993 msgid ""
8994 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8995 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8996 msgstr ""
8997 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8998 "com</a><br /><i>Marble käivitajad, maailmakella plasmoid</i></p>"
8999 
9000 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
9001 msgctxt "QObject|"
9002 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
9003 msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Ajaloolised kaardid</i></p>"
9004 
9005 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
9006 msgctxt "QObject|"
9007 msgid ""
9008 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9009 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
9010 msgstr ""
9011 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9012 "a><br /><i>Algne kaashooldaja</i></p>"
9013 
9014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
9015 msgctxt "QObject|"
9016 msgid ""
9017 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9018 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9019 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9020 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9021 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9022 msgstr ""
9023 "<p><i>Arendustegevus &amp; paigad:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, "
9024 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, "
9025 "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich "
9026 "Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas "
9027 "Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9028 
9029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9030 msgctxt "QObject|"
9031 msgid ""
9032 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9033 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9034 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9035 msgstr ""
9036 "<p><i>Platvormid &amp; distributsioonid:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9037 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9038 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9039 
9040 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9041 msgctxt "QObject|"
9042 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9043 msgstr "<p><i>Kunstiline külg:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9044 
9045 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9046 msgctxt "QObject|"
9047 msgid "<b>Join us</b>"
9048 msgstr "<b>Ühinege meiega</b>"
9049 
9050 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9051 msgctxt "QObject|"
9052 msgid ""
9053 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9054 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9055 msgstr ""
9056 "<p>Marble projekti arendajatele saab kirjutada aadressil <a href=\"mailto:"
9057 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9058 
9059 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9060 msgctxt "QObject|"
9061 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9062 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9063 
9064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9065 msgctxt "QObject|"
9066 msgid ""
9067 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9068 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9069 msgstr ""
9070 "<p> Marble meeskond soovib tänada liikmeid, kes osalesid ESA SoCiS-e "
9071 "tegevuses, nende eduka panuse eest:</p>"
9072 
9073 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9074 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9075 msgctxt "QObject|"
9076 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9077 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9078 
9079 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9080 msgctxt "QObject|"
9081 msgid ""
9082 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9083 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9084 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9085 msgstr ""
9086 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9087 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Marble satelliidikaartide täiendamine "
9088 "Sentinel-2 missiooni andmetega</i></p>"
9089 
9090 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9091 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9092 msgctxt "QObject|"
9093 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9094 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9095 
9096 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9097 msgctxt "QObject|"
9098 msgid ""
9099 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9100 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9101 "Sentinel missions</i></p>"
9102 msgstr ""
9103 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9104 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Sentineli missioonide andmete "
9105 "lõimimine</i></p>"
9106 
9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9108 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9109 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9110 msgctxt "QObject|"
9111 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9112 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9113 
9114 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9115 msgctxt "QObject|"
9116 msgid ""
9117 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9118 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9119 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9120 msgstr ""
9121 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9122 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: taevakehade panoraampiltide "
9123 "toetus Marbles   </i></p>"
9124 
9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9126 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9128 msgctxt "QObject|"
9129 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9130 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9131 
9132 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9133 msgctxt "QObject|"
9134 msgid ""
9135 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9136 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9137 "Marble </i></p>"
9138 msgstr ""
9139 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9140 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: päikese- ja kuuvarjutuste näitamine "
9141 "Marbles </i></p>"
9142 
9143 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9145 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9146 msgctxt "QObject|"
9147 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9148 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9149 
9150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9151 msgctxt "QObject|"
9152 msgid ""
9153 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9154 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9155 "satellites</i></p>"
9156 msgstr ""
9157 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9158 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Maa satelliitide visualiseerimine</"
9159 "i></p>"
9160 
9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9164 msgctxt "QObject|"
9165 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9166 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9167 
9168 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9169 msgctxt "QObject|"
9170 msgid ""
9171 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9172 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9173 msgstr ""
9174 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9175 "com</a><br /><i>Projekt: satelliitide orbiitide visualiseerimine</i></p>"
9176 
9177 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9178 msgctxt "QObject|"
9179 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9180 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9181 
9182 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9183 msgctxt "QObject|"
9184 msgid ""
9185 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9186 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9187 msgstr ""
9188 "<p> Marble meeskond soovib tänada liikmeid, kes osalesid Google Code-in'i "
9189 "tegevuses, nende eduka panuse eest:</p>"
9190 
9191 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9193 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9194 msgctxt "QObject|"
9195 msgid ""
9196 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9197 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9198 msgstr ""
9199 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9200 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9201 
9202 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9203 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9204 msgctxt "QObject|"
9205 msgid ""
9206 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9207 "a><br />"
9208 msgstr ""
9209 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9210 "a><br />"
9211 
9212 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9213 msgctxt "QObject|"
9214 msgid ""
9215 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9216 "a><br />"
9217 msgstr ""
9218 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9219 "a><br />"
9220 
9221 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9222 msgctxt "QObject|"
9223 msgid ""
9224 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9225 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9226 msgstr ""
9227 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9228 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9229 
9230 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9231 msgctxt "QObject|"
9232 msgid ""
9233 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9234 msgstr ""
9235 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9236 
9237 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9238 msgctxt "QObject|"
9239 msgid ""
9240 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9241 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9242 msgstr ""
9243 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9244 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9245 
9246 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9247 msgctxt "QObject|"
9248 msgid ""
9249 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9250 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9251 msgstr ""
9252 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9253 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9254 
9255 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9256 msgctxt "QObject|"
9257 msgid ""
9258 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9259 "a><br />"
9260 msgstr ""
9261 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9262 "a><br />"
9263 
9264 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9265 msgctxt "QObject|"
9266 msgid ""
9267 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9268 msgstr ""
9269 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9270 
9271 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9272 msgctxt "QObject|"
9273 msgid ""
9274 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9275 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9276 msgstr ""
9277 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9278 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9279 
9280 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9281 msgctxt "QObject|"
9282 msgid ""
9283 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9284 "a><br />"
9285 msgstr ""
9286 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9287 "a><br />"
9288 
9289 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9290 msgctxt "QObject|"
9291 msgid ""
9292 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9293 "a><br />"
9294 msgstr ""
9295 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9296 "a><br />"
9297 
9298 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9299 msgctxt "QObject|"
9300 msgid ""
9301 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9302 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9303 msgstr ""
9304 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9305 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9306 
9307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9308 msgctxt "QObject|"
9309 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9310 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9311 
9312 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9313 msgctxt "QObject|"
9314 msgid ""
9315 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9316 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9317 msgstr ""
9318 "<p> Marble meeskond soovib tänada liikmeid, kes osalesid Google Summer of "
9319 "Code'i tegevuses, nende eduka panuse eest:</p>"
9320 
9321 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9322 msgctxt "QObject|"
9323 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9324 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9325 
9326 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9327 msgctxt "QObject|"
9328 msgid ""
9329 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9330 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9331 msgstr ""
9332 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9333 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble siseruumide kaardid</i></p>"
9334 
9335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9336 msgctxt "QObject|"
9337 msgid ""
9338 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9339 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9340 msgstr ""
9341 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9342 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble Material kaardid</i></p>"
9343 
9344 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9345 msgctxt "QObject|"
9346 msgid ""
9347 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9348 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9349 "vector map</i></p>"
9350 msgstr ""
9351 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9352 "a><br /><i>Projekt: sujuv graafika Marble OSM-i vektorkaardi igal "
9353 "klotsitasandil</i></p>"
9354 
9355 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9356 msgctxt "QObject|"
9357 msgid ""
9358 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9359 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9360 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9361 msgstr ""
9362 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9363 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: MArble OSM-i vektorkaardi "
9364 "keskmise ja madala klotsitasandi toetus</i></p>"
9365 
9366 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9367 msgctxt "QObject|"
9368 msgid ""
9369 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9370 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9371 msgstr ""
9372 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9373 "a><br /><i>Projekt: Marble OSM-i vektorite renderdamise toetuse täiustamine</"
9374 "i></p>"
9375 
9376 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9377 msgctxt "QObject|"
9378 msgid ""
9379 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9380 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9381 msgstr ""
9382 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9383 "com</a><br /><i>Projekt: Marble portimine Androidi platvormile</i></p>"
9384 
9385 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9386 msgctxt "QObject|"
9387 msgid ""
9388 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9389 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9390 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9391 msgstr ""
9392 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9393 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: OpenStreetMapi toetuse "
9394 "pakkumine ja Marble redigeerimisrežiimi täiustamine</i></p>"
9395 
9396 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9397 msgctxt "QObject|"
9398 msgid ""
9399 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9400 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9401 msgstr ""
9402 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9403 "><i>Projekt: Marble mäng</i></p>"
9404 
9405 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9406 msgctxt "QObject|"
9407 msgid ""
9408 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9409 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9410 "Polygons</i></p>"
9411 msgstr ""
9412 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9413 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: hulknurkade "
9414 "redigeerimisrežiim</i></p>"
9415 
9416 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9417 msgctxt "QObject|"
9418 msgid ""
9419 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9420 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9421 msgstr ""
9422 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9423 "com</a><br /><i>Projekt: interaktiivsed reisid </i></p>"
9424 
9425 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9426 msgctxt "QObject|"
9427 msgid ""
9428 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9429 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9430 msgstr ""
9431 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9432 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble KML kaardiredaktor</i></p>"
9433 
9434 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9435 msgctxt "QObject|"
9436 msgid ""
9437 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9438 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9439 msgstr ""
9440 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9441 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble ja ownCloud</i></p>"
9442 
9443 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9444 msgctxt "QObject|"
9445 msgid ""
9446 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9447 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9448 msgstr ""
9449 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9450 "a><br /><i>Projekt: ownCloudi salvesti ja sünkroonimine Marblele </i></p>"
9451 
9452 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9453 msgctxt "QObject|"
9454 msgid ""
9455 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9456 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9457 msgstr ""
9458 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9459 "a><br /><i>Projekt: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9460 
9461 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9462 msgctxt "QObject|"
9463 msgid ""
9464 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9465 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9466 msgstr ""
9467 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9468 "a><br /><i>Projekt: OpenStreetMapi vektorite renderdamine</i></p>"
9469 
9470 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9471 msgctxt "QObject|"
9472 msgid ""
9473 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9474 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9475 msgstr ""
9476 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9477 "><i>Projekt: looduslik Maa vektorkaart</i></p>"
9478 
9479 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9480 msgctxt "QObject|"
9481 msgid ""
9482 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9483 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9484 msgstr ""
9485 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9486 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: Marble OpenGL -i režiim</i></p>"
9487 
9488 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9489 msgctxt "QObject|"
9490 msgid ""
9491 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9492 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9493 "i></p>"
9494 msgstr ""
9495 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9496 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: OpenStreetMapi vektorite "
9497 "renderdamine</i></p>"
9498 
9499 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9500 msgctxt "QObject|"
9501 msgid ""
9502 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9503 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9504 msgstr ""
9505 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9506 "><i>Projekt: Marble Touch MeeGos</i></p>"
9507 
9508 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9509 msgctxt "QObject|"
9510 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9511 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9512 
9513 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9514 msgctxt "QObject|"
9515 msgid ""
9516 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9517 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9518 msgstr ""
9519 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9520 "com</a><br /><i>Projekt: järjehoidjad</i></p>"
9521 
9522 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9523 msgctxt "QObject|"
9524 msgid ""
9525 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9526 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9527 msgstr ""
9528 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9529 "com</a><br /><i>Projekt: aja toetus</i></p>"
9530 
9531 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9532 msgctxt "QObject|"
9533 msgid ""
9534 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9535 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9536 msgstr ""
9537 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9538 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: juhistega liikumine</i></p>"
9539 
9540 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9541 msgctxt "QObject|"
9542 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9543 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9544 
9545 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9546 msgctxt "QObject|"
9547 msgid ""
9548 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9549 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9550 msgstr ""
9551 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9552 "com</a><br/><i>Projekt: OSM-i annotatsioonid</i></p>"
9553 
9554 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9555 msgctxt "QObject|"
9556 msgid ""
9557 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9558 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9559 msgstr ""
9560 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9561 "a><br /><i>Projekt: võrguteenused</i></p>"
9562 
9563 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9564 msgctxt "QObject|"
9565 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9566 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9567 
9568 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9569 msgctxt "QObject|"
9570 msgid ""
9571 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9572 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9573 msgstr ""
9574 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9575 "a><br/><i>Projekt: Marble vektorklotsid</i></p>"
9576 
9577 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9578 msgctxt "QObject|"
9579 msgid ""
9580 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9581 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9582 "for Marble</i></p>"
9583 msgstr ""
9584 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9585 "personal@gmail.com</a><br/><i>Projekt: Panoramio / Wikipedia -foto toetus "
9586 "Marble'is</i></p>"
9587 
9588 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9589 msgctxt "QObject|"
9590 msgid "<b>2007</b>"
9591 msgstr "<b>2007</b>"
9592 
9593 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9594 msgctxt "QObject|"
9595 msgid ""
9596 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9597 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9598 "\")</i></p>"
9599 msgstr ""
9600 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9601 "licea@kdemail.net</a><br/><i>Projekt: ekvidistantne silindriline "
9602 "projektsioon (\"lamekaart\")</i></p>"
9603 
9604 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9605 msgctxt "QObject|"
9606 msgid ""
9607 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9608 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9609 msgstr ""
9610 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9611 "com</a><br/><i>Projekt: GPS-i toetus Marble'is</i></p>"
9612 
9613 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9614 msgctxt "QObject|"
9615 msgid ""
9616 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9617 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9618 msgstr ""
9619 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</a><br/"
9620 "><i>Projekt: KML-i toetus Marble'is</i></p>"
9621 
9622 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9623 msgctxt "QObject|"
9624 msgid ""
9625 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9626 "these projects possible.</p>"
9627 msgstr ""
9628 "<p>... ja loomulikult täname Google Inc. inimesi, tänu kellele said need "
9629 "projektid võimalikuks.</p>"
9630 
9631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9632 msgctxt "QObject|"
9633 msgid "<b>Credits</b>"
9634 msgstr "<b>Tänud</b>"
9635 
9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9637 msgctxt "QObject|"
9638 msgid ""
9639 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9640 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9641 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9642 msgstr ""
9643 "<p><i>Mitmesugused ettepanekud &amp; testimine:</i> Stefan Jordan, Robert "
9644 "Scott, Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, "
9645 "Rainer Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9646 
9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9648 msgctxt "QObject|"
9649 msgid ""
9650 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9651 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9652 msgstr ""
9653 "<p> Me soovime eriliselt tänada John Layti, kes andis meile olulise "
9654 "inspiratsiooniallika Marble'i eelkäijaga \"Kartographer\".</p>"
9655 
9656 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9657 msgctxt "QObject|"
9658 msgid "<b>Maps</b>"
9659 msgstr "<b>Kaardid</b>"
9660 
9661 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9662 msgctxt "QObject|"
9663 msgid ""
9664 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9665 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9666 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9667 "BlueMarble/</a></p>"
9668 msgstr ""
9669 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / piksel)</i><br/>NASA Goddard "
9670 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9671 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9672 "BlueMarble/</a></p>"
9673 
9674 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9675 msgctxt "QObject|"
9676 msgid ""
9677 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9678 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9679 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9680 msgstr ""
9681 "<p><i>Maa linnatuled</i><br/>Andmed: Marc Imhoff, NASA GSFC, ja Christopher "
9682 "Elvidge, NOAA NGDC. Pildid: Craig Mayhew ja Robert Simmon, NASA GSFC.</p>"
9683 
9684 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9685 msgctxt "QObject|"
9686 msgid ""
9687 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9688 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9689 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9690 msgstr ""
9691 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / piksel )</i><br/>NASA "
9692 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9693 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9694 
9695 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9696 msgctxt "QObject|"
9697 msgid ""
9698 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9699 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9700 msgstr ""
9701 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br/"
9702 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil ja Antonio Rivera</p>"
9703 
9704 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9705 msgctxt "QObject|"
9706 msgid ""
9707 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9708 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9709 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9710 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9711 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9712 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9713 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9714 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9715 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9716 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9717 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9718 msgstr ""
9719 "<p><i>Temperatuuri- ja sademekaardid (juuli ja detsember)</i><br/>Kahe "
9720 "andmestiku kombinatsioon:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9721 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9722 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9723 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9724 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9725 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9726 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9727 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9728 "Climate Research 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9729 "\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9730 
9731 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9732 msgctxt "QObject|"
9733 msgid "<b>Street Map</b>"
9734 msgstr "<b>Tänavakaart</b>"
9735 
9736 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9737 msgctxt "QObject|"
9738 msgid ""
9739 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9740 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9741 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9742 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9743 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9744 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9745 "a>.</p>"
9746 msgstr ""
9747 "<p><i>OpenStreetMap</i><br/>Tänavakaarte, mida Marble võimaldab alla "
9748 "laadida, pakub <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9749 "Project (\"OSM\"). OSM on avatud kogukond, mis loob vabu redigeeritavaid "
9750 "kaarte.<br/><i>Litsents</i>: OpenStreetMapi andmeid võib kasutada vabalt "
9751 "vastavalt <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9752 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 "
9753 "litsentsile</a>.</p>"
9754 
9755 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9756 msgctxt "QObject|"
9757 msgid ""
9758 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9759 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9760 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9761 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9762 "Universal</a> license.</p>"
9763 msgstr ""
9764 "<p><i>Ikoonid</i><br />Mõned ikoonid on võetud <a href=\"https://www.sjjb.co."
9765 "uk/mapicons\">SJJB Management'ist</a> ja <a href=\"https://thenounproject.com"
9766 "\">NounProject'ist</a>. Neid ikoone võib vabalt kasutada vastavalt <a href="
9767 "\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> "
9768 "litsentsile.</p>"
9769 
9770 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9771 msgctxt "QObject|"
9772 msgid ""
9773 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9774 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9775 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9776 "a> license.</p>"
9777 msgstr ""
9778 "<p>Mõned ikoonid on võetud <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9779 "Awesome\">Font Awesome'ist</a>. Neid ikoone võib vabalt kasutada vastavalt "
9780 "<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a> "
9781 "litsentsile.</p>"
9782 
9783 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9784 msgctxt "QObject|"
9785 msgid ""
9786 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9787 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9788 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9789 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9790 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9791 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9792 msgstr ""
9793 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Mõningaid marsruute, mida Marble võimaldab "
9794 "alla laadida, pakub <a href=\"https://www.openrouteservice.org"
9795 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>Litsents</i>: "
9796 "OpenRouteService'i andmeid võib kasutada vabalt vastavalt <a href=\"https://"
9797 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9798 "Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsile</a>.</p>"
9799 
9800 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9801 msgctxt "QObject|"
9802 msgid ""
9803 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9804 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9805 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9806 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9807 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9808 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9809 msgstr ""
9810 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Mõningaid marsruute, mida Marble "
9811 "võimaldab alla laadida, pakub <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9812 "Source Routing Machine</a> projelt (\"OSRM\"). <br /><i>Litsents</i>: Open "
9813 "Source Routing Machine'i andmeid võib kasutada vabalt vastavalt <a href="
9814 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9815 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsile</a>.</p>"
9816 
9817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9818 msgctxt "QObject|"
9819 msgid ""
9820 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9821 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9822 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9823 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9824 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9825 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9826 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9827 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9828 msgstr ""
9829 "<p><i>MapQuest</i><br />Mõningaid marsruute, mida Marble võimaldab alla "
9830 "laadida, pakub <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> ning selle "
9831 "avatud andmetega kaardi API-d ja veebiteenused.<br />Suunad töötavad tänu "
9832 "MapQuestile OpenStreetMapi andmetega, mida võib kasutada vabalt vastavalt <a "
9833 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9834 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustele. "
9835 "MapQuesti marsruuditeenuse kasutamist käsitlevad <a href=\"https://info."
9836 "mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuesti kasutamistingimused</a>.</p>"
9837 
9838 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9839 msgctxt "QObject|"
9840 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9841 msgstr "<b>Linnad ja asukohad</b>"
9842 
9843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9844 msgctxt "QObject|"
9845 msgid ""
9846 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9847 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9848 msgstr ""
9849 "<p><i>World Gazetteer</i><br/>Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9850 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9851 
9852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9853 msgctxt "QObject|"
9854 msgid ""
9855 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9856 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9857 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9858 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9859 msgstr ""
9860 "<p><i>Geonames.org</i><br/><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www."
9861 "geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org-i andmeid võib kasutada vabalt "
9862 "vastavalt <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative "
9863 "Commons Attribution 3.0 litsentsile</a>.</p>"
9864 
9865 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9866 msgctxt "QObject|"
9867 msgid ""
9868 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9869 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9870 msgstr ""
9871 "<p><i>Tšehhi Statistikaamet</i><br/>Avalik andmebaas <a href=\"https://www."
9872 "czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
9873 
9874 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9875 msgctxt "QObject|"
9876 msgid "<b>Flags</b>"
9877 msgstr "<b>Lipud</b>"
9878 
9879 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9880 msgctxt "QObject|"
9881 msgid ""
9882 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9883 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9884 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9885 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9886 "(see comments inside the svg files).</p>"
9887 msgstr ""
9888 "<p><i>Maailma lipud</i><br/>Lipud on võetud Wikipediast (<a href=\"https://"
9889 "www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>), mis omakorda on ära "
9890 "kasutanud <a href=\"https://www.openclipart.org\">http://www.openclipart."
9891 "org</a> pakutavat ja seda töödelnud. Kõik lipud kuuluvad avalikku domeeni "
9892 "(vt. kommentaare SVG-failides).</p>"
9893 
9894 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9895 msgctxt "QObject|"
9896 msgid "<b>Stars</b>"
9897 msgstr "<b>Tähed</b>"
9898 
9899 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9900 msgctxt "QObject|"
9901 msgid ""
9902 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9903 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9904 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9905 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9906 msgstr ""
9907 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br/>5th Revised Ed. (Preliminary "
9908 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9909 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9910 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9911 
9912 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9913 #, qt-format
9914 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9915 msgid "Using Marble Library version %1"
9916 msgstr "Marble teegi versioon %1"
9917 
9918 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9919 #, qt-format
9920 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9921 msgid ""
9922 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9923 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9924 msgstr ""
9925 "<br />(c) 2007-%1: Marble virtuaalse gloobuse autorid<br /><br /><a href="
9926 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9927 
9928 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9929 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9930 msgid "About Marble"
9931 msgstr "Marble teave"
9932 
9933 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9934 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9935 msgid ""
9936 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9937 "\">\n"
9938 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9939 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9940 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9941 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9942 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9943 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9944 msgstr ""
9945 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9946 "\">\n"
9947 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9948 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9949 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9950 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9951 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9952 "weight:600;\">Marble virtuaalgloobus</span></p></body></html>"
9953 
9954 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9955 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9956 msgid "Version Unknown"
9957 msgstr "Tundmatu versioon"
9958 
9959 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9960 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9961 msgid "&About"
9962 msgstr "&Teave"
9963 
9964 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9965 #, fuzzy
9966 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9967 #| msgid ""
9968 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9969 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9970 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9971 #| "css\">\n"
9972 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9973 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9974 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9975 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9976 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9977 #| "font-size:9pt;\"></p>\n"
9978 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9979 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9980 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9981 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9982 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9983 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9984 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9985 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9986 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
9987 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9988 msgid ""
9989 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9990 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9991 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9992 "\">\n"
9993 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9994 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9995 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9996 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9997 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9998 "size:9pt;\"></p>\n"
9999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10001 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
10002 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10003 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10004 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10005 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10006 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10007 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10008 msgstr ""
10009 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10010 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10012 "\">\n"
10013 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10014 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10015 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10016 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10017 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10018 "size:9pt;\"></p>\n"
10019 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10021 "size:9pt;\">(c) 2007: Marble projekt</span></p>\n"
10022 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10023 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10024 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10025 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10026 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10027 "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
10028 
10029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10030 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10031 msgid "A&uthors"
10032 msgstr "A&utorid"
10033 
10034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10036 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10037 msgid ""
10038 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10039 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10040 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10041 "\">\n"
10042 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10043 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10044 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10045 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10046 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10047 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10048 msgstr ""
10049 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10050 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10051 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10052 "\">\n"
10053 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10054 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10055 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10056 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10057 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10058 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10059 
10060 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10061 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10062 msgid "&Data"
10063 msgstr "An&dmed"
10064 
10065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10066 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10067 msgid "&License Agreement"
10068 msgstr "&Litsents"
10069 
10070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10071 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10072 msgid ""
10073 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10074 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10075 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10076 "\">\n"
10077 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10078 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10079 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10080 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10081 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10082 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10083 msgstr ""
10084 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10085 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10086 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10087 "\">\n"
10088 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10089 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10090 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10091 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10092 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10093 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10094 
10095 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10096 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10097 msgid ""
10098 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10099 "\">\n"
10100 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10101 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10102 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10103 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10104 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10105 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10106 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10107 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10108 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10109 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10110 "issue. </p></body></html>"
10111 msgstr ""
10112 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10113 "\">\n"
10114 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10115 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10116 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10117 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10118 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble kasutab kaht "
10119 "puhvrit. Üks on füüsilise mälu puhver, mida on vaja kaardiandmete hoidmiseks "
10120 "arvuti mälus. Väärtuse suurendamine kiirendab rakenduse reageerimisaega. "
10121 "Kõvaketta mälu puhvrit kasutatakse sisu allalaadimiseks internetist (nt. "
10122 "Wikipedia või kaardiandmed). Selle väärtuse vähendamisel saab säästa "
10123 "kõvaketta ruumi, eriti kui interneti kasutamise maht ei ole probleemiks. </"
10124 "p></body></html>"
10125 
10126 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10127 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10128 msgid "C&ache"
10129 msgstr "P&uhver"
10130 
10131 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10132 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10133 msgid "&Physical memory:"
10134 msgstr "&Füüsiline mälu:"
10135 
10136 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10137 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10138 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10139 msgid " MB"
10140 msgstr " MB"
10141 
10142 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10143 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10144 msgid "C&lear"
10145 msgstr "&Puhasta"
10146 
10147 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10148 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10149 msgid "&Hard disc:"
10150 msgstr "&Kõvaketas:"
10151 
10152 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10153 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10154 msgid "Unlimited"
10155 msgstr "Piiramatu"
10156 
10157 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10158 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10159 msgid "Cl&ear"
10160 msgstr "Pu&hasta"
10161 
10162 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10163 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10164 msgid ""
10165 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10166 "\">\n"
10167 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10168 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10169 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10170 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10171 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10172 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10173 msgstr ""
10174 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10175 "\">\n"
10176 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10177 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10178 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10179 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10180 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sinu kohaliku Intraneti "
10181 "puhverserveri seadistused. Jäta tühjaks, kui puhverserverit ei ole.</p></"
10182 "body></html>"
10183 
10184 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10185 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10186 msgid "&Proxy"
10187 msgstr "&Puhverserver"
10188 
10189 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10190 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10191 msgid "&Proxy:"
10192 msgstr "&Puhverserver:"
10193 
10194 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10195 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10196 msgid "P&ort:"
10197 msgstr "P&ort:"
10198 
10199 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10200 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10201 msgid "Proxy type:"
10202 msgstr "Puhverserveri tüüp:"
10203 
10204 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10205 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10206 msgid "Http"
10207 msgstr "Http"
10208 
10209 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10210 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10211 msgid "Socks5"
10212 msgstr "Socks5"
10213 
10214 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10215 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10216 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10217 msgid "Requires authentication"
10218 msgstr "Vajalik on autentimine"
10219 
10220 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10221 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10222 msgid "U&sername:"
10223 msgstr "Kas&utajanimi:"
10224 
10225 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10226 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10227 msgid "&Password:"
10228 msgstr "&Parool:"
10229 
10230 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10231 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10232 msgid "Enable synchronization"
10233 msgstr "Sünkroonimise lubamine"
10234 
10235 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10236 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10237 msgid ""
10238 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10239 "downloaded manually."
10240 msgstr ""
10241 "Võimaldab salvestada marsruute ownCloudi. Kõik marsruudid tuleb üles või "
10242 "alla laadida käsitsi."
10243 
10244 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10245 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10246 msgid "Enable route synchronization"
10247 msgstr "Marsruutide sünkroonimise lubamine"
10248 
10249 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10250 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10251 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10252 msgstr "Kõigi järjehoidjate automaatne sünkroonimine serveriga."
10253 
10254 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10255 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10256 msgid "Enable bookmark synchronization"
10257 msgstr "Järjehoidjate sünkroonimise lubamine"
10258 
10259 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10260 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10261 msgid "Sync now"
10262 msgstr "Sünkrooni kohe"
10263 
10264 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10265 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10266 msgid "Credentials"
10267 msgstr "Kasutajatunnused"
10268 
10269 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10270 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10271 msgid "Server:"
10272 msgstr "Server:"
10273 
10274 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10275 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10276 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10277 msgstr "Võrguserveri URL, nt. minuserver.com/owncloud"
10278 
10279 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10280 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10281 msgid "Username:"
10282 msgstr "Kasutajanimi:"
10283 
10284 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10285 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10286 msgid "Password:"
10287 msgstr "Parool:"
10288 
10289 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10290 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10291 msgid "Test Login"
10292 msgstr "Testi sisselogimist"
10293 
10294 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10295 msgctxt "Marble|"
10296 msgid "not available"
10297 msgstr "pole saadaval"
10298 
10299 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10300 msgctxt "QObject|"
10301 msgid "Clear"
10302 msgstr "Puhasta"
10303 
10304 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10305 msgctxt "QObject|means meter"
10306 msgid "m"
10307 msgstr "m"
10308 
10309 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10310 msgctxt "QObject|means milimeters"
10311 msgid "mm"
10312 msgstr "mm"
10313 
10314 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10315 msgctxt "QObject|means kilometers"
10316 msgid "km"
10317 msgstr "km"
10318 
10319 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10320 msgctxt "QObject|means centimeters"
10321 msgid "cm"
10322 msgstr "cm"
10323 
10324 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10325 msgctxt "QObject|means feet"
10326 msgid "ft"
10327 msgstr "ft"
10328 
10329 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10330 msgctxt "QObject|means inches"
10331 msgid "in"
10332 msgstr "in"
10333 
10334 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10335 msgctxt "QObject|means yards"
10336 msgid "yd"
10337 msgstr "yd"
10338 
10339 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10340 msgctxt "QObject|means miles"
10341 msgid "mi"
10342 msgstr "mi"
10343 
10344 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10345 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10346 msgid "nm"
10347 msgstr "nm"
10348 
10349 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10350 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10351 msgid "Dragging and Animation"
10352 msgstr "Lohistamine ja animeerimine"
10353 
10354 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10355 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10356 msgid "&Drag location:"
10357 msgstr "Asuko&ha lohistamine:"
10358 
10359 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10360 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10361 msgid ""
10362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10363 "\">\n"
10364 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10365 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10366 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10368 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10369 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10370 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10371 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10372 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10373 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10374 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10375 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10376 "p></body></html>"
10377 msgstr ""
10378 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10379 "\">\n"
10380 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10381 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10382 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10383 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10384 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hiire lohistamisel on "
10385 "virtuaalse gloobuse korral kaks standardset käitumisviisi:</p>\n"
10386 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10387 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asukoht hiirekursori all "
10388 "järgib täpselt kursorit. Seepärast ei jää põhjapoolus üles, mis võib "
10389 "tekitada segadust. Marble jätab põhjapooluse alati vaikimisi üles, mis toob "
10390 "lohistamisel kaasa olukorra, kus hiirekursori all asuv asukoht läheb "
10391 "kursorist mõnevõrra lahku. </p></body></html>"
10392 
10393 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10394 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10395 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10396 msgstr "Planeedi telg vertikaalselt"
10397 
10398 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10399 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10400 msgid "Follow Mouse Pointer"
10401 msgstr "Hiirekursori järgimine"
10402 
10403 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10404 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10405 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10406 msgstr "Kineetilise pöörlemise kasutamine kaardi lohistamisel"
10407 
10408 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10409 #, fuzzy
10410 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10411 #| msgid "&Inertial Globe Rotation"
10412 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10413 msgid "&Inertial globe rotation"
10414 msgstr "&Gloobuse inertsiaalne pöörlemine"
10415 
10416 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10417 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10418 msgid ""
10419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10420 "\">\n"
10421 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10422 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10423 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10424 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10426 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10427 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10428 "html>"
10429 msgstr ""
10430 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10431 "\">\n"
10432 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10433 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10434 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10435 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asukoha otsimisel võib "
10437 "Marble otsekohe suunduda uude asukohta või ka näidata animeeritult teekonda "
10438 "senisest asukohast uude.</p></body></html>"
10439 
10440 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10441 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10442 msgid "&Animate voyage to the target"
10443 msgstr "Teekonna &animeerimine sihtmärgini"
10444 
10445 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10446 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10447 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10448 msgstr "Hiire parema nupuga saab kaamerat pöörata"
10449 
10450 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10451 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10452 msgid "&Mouse view rotation"
10453 msgstr "&Vaate pööramine hiirega"
10454 
10455 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10456 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10457 msgid "&On startup:"
10458 msgstr "Kä&ivitamisel:"
10459 
10460 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10461 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10462 msgid ""
10463 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10464 "\">\n"
10465 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10466 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10467 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10468 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10469 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10470 "display the home location immediately after the application has started. As "
10471 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10472 "user left the application. </p></body></html>"
10473 msgstr ""
10474 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10475 "\">\n"
10476 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10477 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10478 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10479 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10480 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vaikimisi näitab Marble "
10481 "rakenduse käivitamisel otsekohe kodu asukohta. Teine võimalus on lasta "
10482 "näidata viimast asukohta, mida kasutaja rakenduse viimasel kasutamisel "
10483 "vaatas. </p></body></html>"
10484 
10485 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10486 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10487 msgid "Show Home Location"
10488 msgstr "Näidatakse kodu"
10489 
10490 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10491 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10492 msgid "Return to Last Location Visited"
10493 msgstr "Näidatakse viimati külastatud asukohta"
10494 
10495 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10496 #, fuzzy
10497 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10498 #| msgid "&External Editor:"
10499 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10500 msgid "&External editor:"
10501 msgstr "&Väline redaktor:"
10502 
10503 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10504 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10505 msgid ""
10506 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10507 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10508 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10509 "p>"
10510 msgstr ""
10511 "<p>Kaartide redigeerimiseks käivitatav rakendus. Potlatch (vaikimisi) nõuab "
10512 "Flashi toetusega veebibrauserit. Josmi või merkaartori valimisel kontrolli, "
10513 "et vajalik rakendus on ikka paigaldatud.</p>"
10514 
10515 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10516 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10517 msgid "Always ask"
10518 msgstr "Alati küsitakse"
10519 
10520 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10521 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10522 msgid "Potlatch (Web browser)"
10523 msgstr "Potlatch (veebibrauser)"
10524 
10525 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10526 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10527 msgid "JOSM"
10528 msgstr "JOSM"
10529 
10530 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10531 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10532 msgid "Merkaartor"
10533 msgstr "Merkaartor"
10534 
10535 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10536 msgctxt "MarbleNavigator|"
10537 msgid "Up"
10538 msgstr "Üles"
10539 
10540 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10541 msgctxt "MarbleNavigator|"
10542 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10543 msgstr "Pöörab maakera telje kasutaja suunas."
10544 
10545 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10546 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10548 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10549 msgctxt "MarbleNavigator|"
10550 msgid "..."
10551 msgstr "..."
10552 
10553 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10554 msgctxt "MarbleNavigator|"
10555 msgid "Left"
10556 msgstr "Vasakule"
10557 
10558 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10559 msgctxt "MarbleNavigator|"
10560 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10561 msgstr "Pöörab maakera ümber telje vastupäeva."
10562 
10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10564 msgctxt "MarbleNavigator|"
10565 msgid "Reset View"
10566 msgstr "Lähtesta vaade"
10567 
10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10569 msgctxt "MarbleNavigator|"
10570 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10571 msgstr "Klõps sellele nupule taastab alguse suurenduse ja vaatenurga."
10572 
10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10574 msgctxt "MarbleNavigator|"
10575 msgid "Home"
10576 msgstr "Kodu"
10577 
10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10579 msgctxt "MarbleNavigator|"
10580 msgid "Right"
10581 msgstr "Paremale"
10582 
10583 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10584 msgctxt "MarbleNavigator|"
10585 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10586 msgstr "Pöörab maakera ümber telje päripäeva."
10587 
10588 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10589 msgctxt "MarbleNavigator|"
10590 msgid "Down"
10591 msgstr "Alla"
10592 
10593 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10594 msgctxt "MarbleNavigator|"
10595 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10596 msgstr "Pöörab maakera telge kasutajast eemale."
10597 
10598 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10599 msgctxt "MarbleNavigator|"
10600 msgid "Zoom In"
10601 msgstr "Suurenda"
10602 
10603 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10604 msgctxt "MarbleNavigator|"
10605 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10606 msgstr "Sellele nupule klõpsates saab näha rohkem detaile."
10607 
10608 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10609 msgctxt "MarbleNavigator|"
10610 msgid "+"
10611 msgstr "+"
10612 
10613 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10614 msgctxt "MarbleNavigator|"
10615 msgid "Zoom Slider"
10616 msgstr "Suurendusliugur"
10617 
10618 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10619 msgctxt "MarbleNavigator|"
10620 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10621 msgstr "Selle liuguriga saab muuta kaardi suurendust."
10622 
10623 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10624 msgctxt "MarbleNavigator|"
10625 msgid "Zoom Out"
10626 msgstr "Vähenda"
10627 
10628 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10629 msgctxt "MarbleNavigator|"
10630 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10631 msgstr "Sellele nupule klõpsates saab näha vähem detaile."
10632 
10633 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10634 msgctxt "MarbleNavigator|"
10635 msgid "-"
10636 msgstr "-"
10637 
10638 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10639 #, qt-format
10640 msgctxt "QObject|"
10641 msgid ""
10642 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10643 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10644 msgstr ""
10645 "<br/>(c) %1: Marble projekt<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10646 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10647 
10648 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10649 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10650 msgid ""
10651 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10652 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10653 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10654 "\">\n"
10655 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10656 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10657 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10658 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10659 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10660 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10661 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10662 "plugins. </span></p>\n"
10663 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10665 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10666 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10667 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10668 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10669 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10670 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10671 msgstr ""
10672 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10673 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10674 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10675 "\">\n"
10676 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10677 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10678 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10679 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10680 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10681 "family:'Sans Serif';\">See on Marble masinaruum kogenud kasutajatele. Siin "
10682 "saab valida või loobuda funktsioonidest, mida pakuvad pluginad. </span></p>\n"
10683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10685 "family:'Sans Serif';\">Pluginast loobumine eemaldab sellega seonduvad "
10686 "funktsioonid kaardilt, menüüdest ja tööriistaribalt. </span></p>\n"
10687 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10688 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10689 "family:'Sans Serif';\">Mõnel pluginal võib olla ka võimalus seda veidi "
10690 "täpsemalt seadistada. </span></p></body></html>"
10691 
10692 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10693 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10694 msgid "P&lugins"
10695 msgstr "P&luginad"
10696 
10697 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10698 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10699 msgid "Time Zone"
10700 msgstr "Ajavöönd"
10701 
10702 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10703 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10704 msgid "UTC"
10705 msgstr "UTC"
10706 
10707 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10708 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10709 msgid "System time zone"
10710 msgstr "Süsteemne ajavöönd"
10711 
10712 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10713 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10714 msgid "Choose Time zone"
10715 msgstr "Ajavööndi valimine"
10716 
10717 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10718 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10719 msgid "Universal Time Coordinated"
10720 msgstr "Maailmaaeg (UTC)"
10721 
10722 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10723 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10724 msgid "European Central Time"
10725 msgstr "Kesk-Euroopa aeg"
10726 
10727 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10728 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10729 msgid "Eastern European Time"
10730 msgstr "Ida-Euroopa aeg"
10731 
10732 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10733 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10734 msgid "Egypt Standard Time"
10735 msgstr "Egiptuse standardaeg"
10736 
10737 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10738 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10739 msgid "Eastern African Time"
10740 msgstr "Ida-Aafrika aeg"
10741 
10742 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10743 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10744 msgid "Middle East Time"
10745 msgstr "Kesk-Ida aeg"
10746 
10747 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10748 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10749 msgid "Near East Time"
10750 msgstr "Lähis-Ida aeg"
10751 
10752 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10753 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10754 msgid "Pakistan Lahore Time"
10755 msgstr "Pakistani Lahore aeg"
10756 
10757 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10758 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10759 msgid "India Standard Time"
10760 msgstr "India standardaeg"
10761 
10762 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10763 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10764 msgid "Bangladesh Standard Time"
10765 msgstr "Bangladeshi standardaeg"
10766 
10767 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10768 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10769 msgid "Vietnam Standard Time"
10770 msgstr "Vietnami standardaeg"
10771 
10772 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10773 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10774 msgid "China Taiwan Time"
10775 msgstr "Hiina Taiwani aeg"
10776 
10777 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10778 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10779 msgid "Japan Standard Time"
10780 msgstr "Jaapani standardaeg"
10781 
10782 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10783 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10784 msgid "Australia Central Time"
10785 msgstr "Kesk-Austraalia aeg"
10786 
10787 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10788 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10789 msgid "Australia Eastern Time"
10790 msgstr "Ida-Austraalia aeg"
10791 
10792 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10793 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10794 msgid "Solomon Standard Time"
10795 msgstr "Saalomoni standardaeg"
10796 
10797 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10798 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10799 msgid "New Zealand Standard Time"
10800 msgstr "Uus-Meremaa standardaeg"
10801 
10802 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10803 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10804 msgid "Midway Islands Time"
10805 msgstr "Midway saarte aeg"
10806 
10807 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10808 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10809 msgid "Hawaii Standard Time"
10810 msgstr "Hawaii standardaeg"
10811 
10812 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10813 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10814 msgid "Alaska Standard Time"
10815 msgstr "Alaska standardaeg"
10816 
10817 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10818 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10819 msgid "Pacific Standard Time"
10820 msgstr "Vaikse ookeani standardaeg"
10821 
10822 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10823 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10824 msgid "Phoenix Standard Time"
10825 msgstr "Phoenixi standardaeg"
10826 
10827 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10828 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10829 msgid "Mountain Standard Time"
10830 msgstr "Mägistandardaeg"
10831 
10832 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10833 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10834 msgid "Central Standard Time"
10835 msgstr "Keskstandardaeg"
10836 
10837 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10838 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10839 msgid "Eastern Standard Time"
10840 msgstr "Idastandardaeg"
10841 
10842 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10843 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10844 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10845 msgstr "Ida-Indiana standardaeg"
10846 
10847 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10848 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10849 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10850 msgstr "Puerto Rico ja USA Neitsisaarte aeg"
10851 
10852 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10853 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10854 msgid "Canada Newfoundland Time"
10855 msgstr "Kanada Newfoundlandi aeg"
10856 
10857 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10858 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10859 msgid "Argentina Standard Time"
10860 msgstr "Argentina standardaeg"
10861 
10862 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10863 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10864 msgid "Brazil Eastern Time"
10865 msgstr "Ida-Brasiilia aeg"
10866 
10867 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10868 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10869 msgid "Central African Time"
10870 msgstr "Kesk-Aafrika aeg"
10871 
10872 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10873 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10874 msgid "When Marble starts"
10875 msgstr "Marble käivitumisel"
10876 
10877 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10878 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10879 msgid "Load system time"
10880 msgstr "Laaditakse süsteemne aeg"
10881 
10882 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10883 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10884 msgid "Load last session time"
10885 msgstr "Laaditakse viimase seansi aeg"
10886 
10887 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10888 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10889 msgid "&Units"
10890 msgstr "Ühik&ud"
10891 
10892 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10893 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10894 msgid "&Distance:"
10895 msgstr "&Vahemaa:"
10896 
10897 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10898 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10899 msgid ""
10900 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10901 "\">\n"
10902 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10903 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10904 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10906 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10907 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10908 msgstr ""
10909 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10910 "\">\n"
10911 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10912 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10913 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10914 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10915 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ühik, mida kasutatakse "
10916 "kõrguse, pikkuse ja vahemaade mõõtmisel (nt. km, mi, ft).</p></body></html>"
10917 
10918 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10919 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10920 msgid "Kilometer, Meter"
10921 msgstr "Kilomeetrid, meetrid"
10922 
10923 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10924 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10925 msgid "Miles, Feet"
10926 msgstr "Miilid, jalad"
10927 
10928 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10929 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10930 msgid "Nautical miles, Knots"
10931 msgstr "Meremiilid, sõlmed"
10932 
10933 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10934 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10935 msgid "An&gle:"
10936 msgstr "Nur&k:"
10937 
10938 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10939 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10940 msgid ""
10941 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10942 "\">\n"
10943 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10944 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10945 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10946 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10947 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10948 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10949 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10950 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10951 msgstr ""
10952 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10953 "\">\n"
10954 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10955 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10956 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10957 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10958 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Määrab koordinaatides "
10959 "kasutatavate nurkade tähistuse. Vaikimisi kasutatakse kraad-minut-sekund "
10960 "tähistust (nt. 54°30'00\" ). Teine võimalus on kümnendmurruga kraadid (nt. "
10961 "54,5°).</p></body></html>"
10962 
10963 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10964 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10965 msgid "Degree (DMS)"
10966 msgstr "Kraadid (KMS)"
10967 
10968 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10969 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10970 msgid "Degree (Decimal)"
10971 msgstr "Kraadid (kümnend)"
10972 
10973 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10974 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10975 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10976 msgstr "Mercatori universaalne põikprojektsioon (UTM)"
10977 
10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10980 msgid "Map &Quality"
10981 msgstr "Kaar&di kvaliteet"
10982 
10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10984 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10985 msgid "&Still image:"
10986 msgstr "&Seisva pildi korral:"
10987 
10988 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10989 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10990 msgid ""
10991 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10992 "\">\n"
10993 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10994 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10995 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10996 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10997 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10998 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10999 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
11000 msgstr ""
11001 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11002 "\">\n"
11003 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11004 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11005 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11006 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab määrata kaardi "
11008 "kvaliteedi, mida näidatakse, kui puudub kasutaja sisend. Tavaliselt on sel "
11009 "puhul võimalik kõrge kvaliteet, sest kiirus ei ole oluline.</p></body></html>"
11010 
11011 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11014 msgid "Outline Quality"
11015 msgstr "Kontuurikvaliteet"
11016 
11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
11018 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
11019 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11020 msgid "Low Quality"
11021 msgstr "Madal kvaliteet"
11022 
11023 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
11024 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
11025 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11026 msgid "Normal"
11027 msgstr "Tavaline"
11028 
11029 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
11030 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
11031 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11032 msgid "High Quality"
11033 msgstr "Kõrge kvaliteet"
11034 
11035 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11036 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11037 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11038 msgid "Print Quality"
11039 msgstr "Trükikvaliteet"
11040 
11041 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11042 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11043 msgid "During &animations:"
11044 msgstr "&Animatsioonide ajal:"
11045 
11046 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11047 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11048 msgid ""
11049 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11050 "\">\n"
11051 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11052 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11053 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11054 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11055 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11056 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11057 "p>\n"
11058 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11059 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11060 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11061 "give better speed.</p></body></html>"
11062 msgstr ""
11063 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11064 "\">\n"
11065 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11066 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11067 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11068 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11069 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab määrata kaardi "
11070 "kvaliteedi animatsioonide ajal (nt. gloobust lohistades). </p>\n"
11071 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11072 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eriti aeglastel masinatel "
11073 "on soovitatav valida \"madal kvaliteet\", sest see tagab parema kiiruse.</"
11074 "p></body></html>"
11075 
11076 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11077 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11078 msgid "&Text Labels"
11079 msgstr "&Tekstipealdised"
11080 
11081 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11082 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11083 msgid "&Place names:"
11084 msgstr "Koha&nimed:"
11085 
11086 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11087 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11088 msgid ""
11089 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11090 "\">\n"
11091 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11092 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11093 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11094 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11095 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11096 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11097 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11098 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11099 msgstr ""
11100 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11101 "\">\n"
11102 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11103 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11104 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11105 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11106 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kohtadel on tihtipeale eri "
11107 "keeltes eri nimed. Pealdis kaardil võib näidata kohanime kasutaja keeles. "
11108 "Teine võimalus on seda näidata antud koha ametlikus keeles ja kirjas. </p></"
11109 "body></html>"
11110 
11111 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11112 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11113 msgid "Custom & Native Language"
11114 msgstr "Kohandatud ja kohalik keel"
11115 
11116 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11117 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11118 msgid "Custom Language"
11119 msgstr "Kohandatud keel"
11120 
11121 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11122 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11123 msgid "Native Language"
11124 msgstr "Kohalik keel"
11125 
11126 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11127 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11128 msgid "Default map &font:"
11129 msgstr "Kaardi vaike&font:"
11130 
11131 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11132 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11133 msgid ""
11134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11135 "\">\n"
11136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11137 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11138 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11140 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11141 "used on the map.</p></body></html>"
11142 msgstr ""
11143 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11144 "\">\n"
11145 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11146 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11147 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11148 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11149 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Font, mida kaardil "
11150 "vaikimisi kasutatakse.</p></body></html>"
11151 
11152 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11153 msgctxt "MarbleWebView|"
11154 msgid "Copy"
11155 msgstr "Kopeeri"
11156 
11157 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11158 msgctxt "MarbleWebView|"
11159 msgid "Copy selected content"
11160 msgstr "Valitud sisu kopeerimine"
11161 
11162 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11163 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11164 msgid "Copy Coordinates"
11165 msgstr "Kopeeri koordinaadid"
11166 
11167 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11168 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11169 msgid "Copy geo: URL"
11170 msgstr ""
11171 
11172 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11173 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11174 msgid "Directions &from here"
11175 msgstr "&Juhised alates siit"
11176 
11177 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11178 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11179 msgid "Directions &to here"
11180 msgstr "&Juhised siia jõudmiseks"
11181 
11182 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11183 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11184 msgid "Add &Bookmark"
11185 msgstr "&Lisa järjehoidja"
11186 
11187 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11188 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11189 msgid "&Full Screen Mode"
11190 msgstr "&Täisekraanirežiim"
11191 
11192 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11193 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11194 msgid "&About"
11195 msgstr "&Teave"
11196 
11197 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11198 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11199 msgid "&Address Details"
11200 msgstr "&Aadressi üksikasjad"
11201 
11202 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11203 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11204 msgid "No description available."
11205 msgstr "Kirjeldus puudub."
11206 
11207 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11208 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11209 msgid "National Capital"
11210 msgstr "Riigi pealinn"
11211 
11212 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11213 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11214 msgid "City"
11215 msgstr "Linn"
11216 
11217 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11218 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11219 msgid "State Capital"
11220 msgstr "Osariigi pealinn"
11221 
11222 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11223 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11224 msgid "County Capital"
11225 msgstr "Maakonnakeskus"
11226 
11227 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11228 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11229 msgid "Capital"
11230 msgstr "Pealinn"
11231 
11232 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11233 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11234 msgid "Village"
11235 msgstr "Küla"
11236 
11237 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11238 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11239 msgid "&Info Boxes"
11240 msgstr "&Infokastid"
11241 
11242 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11243 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11244 msgid "Address Details"
11245 msgstr "Aadressi üksikasjad"
11246 
11247 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11248 msgctxt "QObject|"
11249 msgid "Missing encoding tools"
11250 msgstr "Puuduvad kodeerimistööriistad"
11251 
11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11253 #, qt-format
11254 msgctxt "QObject|"
11255 msgid ""
11256 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11257 msgstr "Marble nõuab filmi loomiseks lisatarkvara. Palun hangi %1 "
11258 
11259 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11260 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11261 msgid "AVI (mpeg4)"
11262 msgstr "AVI (mpeg4)"
11263 
11264 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11265 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11266 msgid "FLV"
11267 msgstr "FLV"
11268 
11269 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11270 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11271 msgid "Matroska (h264)"
11272 msgstr "Matroska (h264)"
11273 
11274 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11275 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11276 msgid "MPEG-4"
11277 msgstr "MPEG-4"
11278 
11279 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11280 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11281 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11282 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11283 
11284 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11285 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11286 msgid "OGG"
11287 msgstr "OGG"
11288 
11289 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11290 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11291 msgid "SWF"
11292 msgstr "SWF"
11293 
11294 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11295 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11296 msgid "&Start"
11297 msgstr "Al&usta"
11298 
11299 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11300 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11301 msgid "Codecs are unavailable"
11302 msgstr "Koodekeid pole saadaval"
11303 
11304 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11305 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11306 msgid "Supported codecs are not found."
11307 msgstr "Toetatud koodekeid ei leitud."
11308 
11309 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11310 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11311 msgid "Save video file"
11312 msgstr "Videofaili salvestamine"
11313 
11314 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11315 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11316 msgid "Filename is not valid"
11317 msgstr "Failinimi ei sobi"
11318 
11319 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11320 #, qt-format
11321 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11322 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11323 msgstr "See failivorming ei ole toetatud. Palun kasuta selle asemel %1"
11324 
11325 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11326 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11327 msgid "Missing filename"
11328 msgstr "Puuduv failinimi"
11329 
11330 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11331 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11332 msgid ""
11333 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11334 "video. Please, specify one."
11335 msgstr ""
11336 "Sihtvideofail ei ole määratud. Ma ei tea, kuhu video salvestada. Palun määra "
11337 "asukoht."
11338 
11339 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11340 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11341 msgid "Movie Recording"
11342 msgstr "Video salvestamine"
11343 
11344 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11345 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11346 msgid "Destination video:"
11347 msgstr "Sihtvideo:"
11348 
11349 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11350 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11351 msgid "Open..."
11352 msgstr "Ava..."
11353 
11354 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11355 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11356 msgid "FPS (frames per second)"
11357 msgstr "FPS (kaadrit sekundis)"
11358 
11359 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11360 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11361 msgid "New Bookmark Folder"
11362 msgstr "Uus järjehoidjate kataloog..."
11363 
11364 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11365 #, fuzzy
11366 #| msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11367 #| msgid "&Folder Name"
11368 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11369 msgid "&Folder name:"
11370 msgstr "&Kataloogi nimi"
11371 
11372 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11373 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11374 msgid "Installation aborted by user."
11375 msgstr "Kasutaja katkestas paigaldamise."
11376 
11377 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11378 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11379 msgid "Name"
11380 msgstr "Nimi"
11381 
11382 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11383 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11384 msgid "No name specified"
11385 msgstr "Nimi on määramata"
11386 
11387 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11388 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11389 msgid "Please specify a name for this relation."
11390 msgstr "Palun määra seosele nimi."
11391 
11392 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11393 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11394 msgid "No type tag specified"
11395 msgstr "Tüübi silt pole määratud"
11396 
11397 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11398 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11399 msgid "Please add a type tag for this relation."
11400 msgstr "Palun määra seosele tüübi silt."
11401 
11402 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11403 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11404 msgid "New Relation"
11405 msgstr "Uus seos"
11406 
11407 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11408 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11409 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11410 msgid "Remove"
11411 msgstr "Eemalda"
11412 
11413 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11414 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11415 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11416 msgid "Edit"
11417 msgstr "Muuda"
11418 
11419 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11420 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11421 msgid "Current Relations"
11422 msgstr "Praegused seosed"
11423 
11424 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11425 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11426 msgid "Name"
11427 msgstr "Nimi"
11428 
11429 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11430 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11431 msgid "Type"
11432 msgstr "Tüüp"
11433 
11434 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11435 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11436 msgid "Role"
11437 msgstr "Roll"
11438 
11439 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11440 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11441 msgid "Add Relation"
11442 msgstr "Lisa seos"
11443 
11444 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11445 msgctxt "QObject|"
11446 msgid "New Relation"
11447 msgstr "Uus seos"
11448 
11449 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11450 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11451 msgid "value"
11452 msgstr "väärtus"
11453 
11454 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11455 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11456 msgid "Current Tags"
11457 msgstr "Praegused sildid"
11458 
11459 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11460 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11461 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11462 msgid "Key"
11463 msgstr "Võti"
11464 
11465 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11466 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11467 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11468 msgid "Value"
11469 msgstr "Väärtus"
11470 
11471 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11472 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11473 msgid "<<"
11474 msgstr "<<"
11475 
11476 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11477 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11478 msgid ">>"
11479 msgstr ">>"
11480 
11481 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11482 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11483 msgid "Related Tags"
11484 msgstr "Seotud sildid"
11485 
11486 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11487 msgctxt "QObject|"
11488 msgid "Add custom tag..."
11489 msgstr "Lisa kohandatud silt..."
11490 
11491 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11492 msgctxt "QObject|"
11493 msgid "value"
11494 msgstr "väärtus"
11495 
11496 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11497 msgctxt "QObject|"
11498 msgid "Open File"
11499 msgstr "Faili avamine"
11500 
11501 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11502 msgctxt "QObject|"
11503 msgid "All Supported Files (*.png)"
11504 msgstr "Kõik toetatud failid (*.png)"
11505 
11506 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11507 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11508 msgid "Browse..."
11509 msgstr "Sirvi..."
11510 
11511 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11512 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11513 msgid "Name:"
11514 msgstr "Nimi:"
11515 
11516 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11517 #, fuzzy
11518 #| msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11519 #| msgid "Icon Link:"
11520 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11521 msgid "Icon link:"
11522 msgstr "Ikooni link"
11523 
11524 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11525 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11526 msgid "ID:"
11527 msgstr "ID:"
11528 
11529 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11530 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11531 msgid "Target ID:"
11532 msgstr "Siht-ID:"
11533 
11534 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11535 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11536 msgid "Position:"
11537 msgstr "Asukoht:"
11538 
11539 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11540 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11541 msgid "Placemark position provider Plugin"
11542 msgstr "Kohatähise asukoha pakkuja plugin"
11543 
11544 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11545 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11546 msgid "Placemark"
11547 msgstr "Kohatähis"
11548 
11549 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11550 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11551 msgid "Reports the position of a placemark"
11552 msgstr "Kohatähise asukoha teatamine"
11553 
11554 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11555 msgctxt "QObject|the planet"
11556 msgid "Mercury"
11557 msgstr "Merkuur"
11558 
11559 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11560 msgctxt "QObject|the planet"
11561 msgid "Venus"
11562 msgstr "Veenus"
11563 
11564 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11565 msgctxt "QObject|the planet"
11566 msgid "Earth"
11567 msgstr "Maa"
11568 
11569 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11570 msgctxt "QObject|the planet"
11571 msgid "Mars"
11572 msgstr "Marss"
11573 
11574 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11575 msgctxt "QObject|the planet"
11576 msgid "Jupiter"
11577 msgstr "Jupiter"
11578 
11579 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11580 msgctxt "QObject|the planet"
11581 msgid "Saturn"
11582 msgstr "Saturn"
11583 
11584 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11585 msgctxt "QObject|the planet"
11586 msgid "Uranus"
11587 msgstr "Uraan"
11588 
11589 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11590 msgctxt "QObject|the planet"
11591 msgid "Neptune"
11592 msgstr "Neptuun"
11593 
11594 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11595 msgctxt "QObject|the planet"
11596 msgid "Pluto"
11597 msgstr "Pluuto"
11598 
11599 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11600 msgctxt "QObject|the earth's star"
11601 msgid "Sun"
11602 msgstr "Päike"
11603 
11604 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11605 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11606 msgid "Moon"
11607 msgstr "Kuu"
11608 
11609 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11610 msgctxt "QObject|"
11611 msgid "Sky"
11612 msgstr "Taevas"
11613 
11614 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11615 msgctxt "QObject|a planet without data"
11616 msgid "Unknown Planet"
11617 msgstr "Tundmatu planeet "
11618 
11619 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11620 #, qt-format
11621 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11622 msgid "About %1"
11623 msgstr "Teave %1 kohta"
11624 
11625 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11626 #, qt-format
11627 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11628 msgid "Version %1"
11629 msgstr "Versioon %1"
11630 
11631 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11632 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11633 msgid "Data"
11634 msgstr "Andmed"
11635 
11636 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11637 msgctxt "PluginAuthor|"
11638 msgid "Developer"
11639 msgstr "Arendaja"
11640 
11641 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11642 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11643 msgid "About"
11644 msgstr "Teave"
11645 
11646 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11647 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11648 msgid "Configure"
11649 msgstr "Seadista"
11650 
11651 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11652 msgctxt "QObject|"
11653 msgid "Unknown error"
11654 msgstr "Tundmatu tõrge"
11655 
11656 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11657 msgctxt "PrintOptions|"
11658 msgid "Marble"
11659 msgstr "Marble"
11660 
11661 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11662 msgctxt "PrintOptions|"
11663 msgid "Map"
11664 msgstr "Kaart"
11665 
11666 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11667 msgctxt "PrintOptions|"
11668 msgid "Visible Globe Region"
11669 msgstr "Gloobuse nähtav piirkond"
11670 
11671 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11672 msgctxt "PrintOptions|"
11673 msgid "Outer Space"
11674 msgstr "Kosmos"
11675 
11676 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11677 msgctxt "PrintOptions|"
11678 msgid "Legend"
11679 msgstr "Legend"
11680 
11681 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11682 msgctxt "PrintOptions|"
11683 msgid "Route"
11684 msgstr "Marsruut"
11685 
11686 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11687 msgctxt "PrintOptions|"
11688 msgid "Route Summary"
11689 msgstr "Marsruudi kokkuvõte"
11690 
11691 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11692 msgctxt "PrintOptions|"
11693 msgid "Driving Instructions"
11694 msgstr "Teekonnajuhised"
11695 
11696 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11697 msgctxt "PrintOptions|"
11698 msgid "Footer"
11699 msgstr "Jalus"
11700 
11701 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11702 msgctxt "QObject|"
11703 msgid "Azimuthal Equidistant"
11704 msgstr "Ekvidistantne asimutaalne"
11705 
11706 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11707 msgctxt "QObject|"
11708 msgid ""
11709 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11710 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11711 "planetariums.</p>"
11712 msgstr ""
11713 "<p><b>Ekvidistantne asimutaalprojektsioon</b> (\"kalasilm\")</"
11714 "p><p>Rakendamine: seismiliste ja raadioandmete kuvamine ning kasutamiseks "
11715 "digitaalses planetaariumis.</p>"
11716 
11717 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11718 msgctxt "QObject|"
11719 msgid "Flat Map"
11720 msgstr "Tasapinnaline kaart"
11721 
11722 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11723 msgctxt "QObject|"
11724 msgid ""
11725 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11726 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11727 msgstr ""
11728 "<p><b>Ekvidistantne silindriline projektsioon</b> (\"Plate carrée\")</"
11729 "p><p>Rakendamine: de facto arvutitarkvara globaalsete tekstuuriandmestike "
11730 "standard.</p>"
11731 
11732 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11733 msgctxt "QObject|"
11734 msgid "Gnomonic"
11735 msgstr "Gnomooniline"
11736 
11737 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11738 msgctxt "QObject|"
11739 msgid ""
11740 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11741 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11742 "work.</p>"
11743 msgstr ""
11744 "<p><b>Gnomooniline projektsioon</b> (\"sirgjooneline\")</p><p>Rakendamine: "
11745 "kasutusel panoraamfotode juures, samuti navigeerimisel, raadio- ja "
11746 "seismiliste lainete puhul.</p>"
11747 
11748 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11749 msgctxt "QObject|"
11750 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11751 msgstr "Lamberti õigepindne asimutaalne"
11752 
11753 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11754 msgctxt "QObject|"
11755 msgid ""
11756 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11757 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11758 msgstr ""
11759 "<p><b>Lamberti õigepindne asimutaalprojektsioon</b></p><p>Rakendamine: "
11760 "kasutatakse strukturaalses geoloogias direktsiooniliste andmete esitamiseks."
11761 "</p>"
11762 
11763 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11764 msgctxt "QObject|"
11765 msgid "Mercator"
11766 msgstr "Mercator"
11767 
11768 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11769 msgctxt "QObject|"
11770 msgid ""
11771 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11772 "projection for navigation.</p>"
11773 msgstr ""
11774 "<p><b>Mercatori projektsioon</b></p><p>Rakendamine: levinud standardne "
11775 "kaardiprojektsioon.</p>"
11776 
11777 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11778 msgctxt "QObject|"
11779 msgid "Globe"
11780 msgstr "Gloobus"
11781 
11782 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11783 msgctxt "QObject|"
11784 msgid ""
11785 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11786 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11787 "it appears from outer space.</p>"
11788 msgstr ""
11789 "<p><b>Ortograafiline projektsioon</b> (\"ortogonaalne\")</p><p>Rakendused: "
11790 "kasutatakse poolkera kujutamiseks nii, nagu see paistab kosmosest.</p>"
11791 
11792 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11793 msgctxt "QObject|"
11794 msgid "Stereographic"
11795 msgstr "Stereograafiline"
11796 
11797 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11798 msgctxt "QObject|"
11799 msgid ""
11800 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11801 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11802 msgstr ""
11803 "<p><b>Stereograafiline projektsioon</b> (\"ortogonaalne\")</"
11804 "p><p>Rakendamine: kasutusel planetaarses kartograafias, geoloogias ja "
11805 "panoraamfotograafias.</p>"
11806 
11807 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11808 msgctxt "QObject|"
11809 msgid "Vertical Perspective Projection"
11810 msgstr "Ülavaates perspektiivne projektsioon"
11811 
11812 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11813 msgctxt "QObject|"
11814 msgid ""
11815 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11816 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11817 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11818 msgstr ""
11819 "<p><b>Ülavaates perspektiivne projektsioon</b> (\"ortogonaalne\")</p><p> Maa "
11820 "näitamine nii, nagu see paistab suhteliselt väheselt kõrguselt maapinna "
11821 "kohalt. Rakendamine: kasutusel virtuaalsete gloobuste puhul.</p>"
11822 
11823 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11824 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11825 msgid "View"
11826 msgstr "Vaade"
11827 
11828 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11829 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11830 msgid "Navigation"
11831 msgstr "Liikumine"
11832 
11833 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11834 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11835 msgid "Cache and Proxy"
11836 msgstr "Puhver ja puhverserver"
11837 
11838 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11839 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11840 msgid "Date and Time"
11841 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
11842 
11843 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11844 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11845 msgid "Routing"
11846 msgstr "Marsruudid"
11847 
11848 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11849 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11850 msgid "Plugins"
11851 msgstr "Pluginad"
11852 
11853 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11854 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11855 msgid "Synchronization"
11856 msgstr "Sünkroonimine"
11857 
11858 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11859 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11860 msgid "Never synchronized."
11861 msgstr "Pole kunagi sünkroonitud."
11862 
11863 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11864 #, qt-format
11865 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11866 msgid "Last synchronization: %1"
11867 msgstr "Viimati sünkroonitud: %1"
11868 
11869 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11870 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11871 msgid "Choose item:"
11872 msgstr "Vali element:"
11873 
11874 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11875 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11876 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11877 msgstr "Aktiivse marsruudi asukoha pakkuja plugin"
11878 
11879 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11880 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11881 msgid "Current Route"
11882 msgstr "Aktiivne marsruut"
11883 
11884 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11885 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11886 msgid "Simulates traveling along the current route."
11887 msgstr "Reisimise simuleerimine piki aktiivset marsruuti."
11888 
11889 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11890 msgctxt "QObject|"
11891 msgid "Enter the roundabout."
11892 msgstr "Sõida ringteele."
11893 
11894 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11895 msgctxt "QObject|"
11896 msgid "Take the exit."
11897 msgstr "Sõida välja."
11898 
11899 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11900 #, qt-format
11901 msgctxt "QObject|"
11902 msgid "Take the exit towards %1."
11903 msgstr "Sõida välja %1 suunas."
11904 
11905 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11906 msgctxt "QObject|"
11907 msgid "Take the ramp."
11908 msgstr "Sõida peale/mahasõiduteele."
11909 
11910 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11911 #, qt-format
11912 msgctxt "QObject|"
11913 msgid "Take the ramp towards %1."
11914 msgstr "Sõida peale/mahasõiduteele %1 suunas."
11915 
11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11917 #, qt-format
11918 msgctxt "QObject|"
11919 msgid "Follow the road for %1 %2."
11920 msgstr "Sõida mööda teed %1 %2."
11921 
11922 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11923 #, qt-format
11924 msgctxt "QObject|"
11925 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11926 msgstr "Vali ringteel %1. väljasõit."
11927 
11928 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11929 #, qt-format
11930 msgctxt "QObject|"
11931 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11932 msgstr "Vali ringteel %1. väljasõit %2 peale."
11933 
11934 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11935 msgctxt "QObject|"
11936 msgid "Continue."
11937 msgstr "Jätka."
11938 
11939 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11940 msgctxt "QObject|"
11941 msgid "Merge."
11942 msgstr "Reastu ümber."
11943 
11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11945 msgctxt "QObject|"
11946 msgid "Turn around."
11947 msgstr "Pööra ringi."
11948 
11949 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11950 msgctxt "QObject|"
11951 msgid "Turn sharp left."
11952 msgstr "Pööra otse vasakule."
11953 
11954 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11955 msgctxt "QObject|"
11956 msgid "Turn left."
11957 msgstr "Pööra vasakule."
11958 
11959 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11960 msgctxt "QObject|"
11961 msgid "Keep slightly left."
11962 msgstr "Hoia veidi vasakule."
11963 
11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11965 msgctxt "QObject|"
11966 msgid "Go straight ahead."
11967 msgstr "Liigu otse edasi."
11968 
11969 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11970 msgctxt "QObject|"
11971 msgid "Keep slightly right."
11972 msgstr "Hoia veidi paremale."
11973 
11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11975 msgctxt "QObject|"
11976 msgid "Turn right."
11977 msgstr "Pööra paremale."
11978 
11979 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11980 msgctxt "QObject|"
11981 msgid "Turn sharp right."
11982 msgstr "Pööra otse paremale."
11983 
11984 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11985 msgctxt "QObject|"
11986 msgid "Exit the roundabout."
11987 msgstr "Välju ringteelt."
11988 
11989 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11990 msgctxt "QObject|"
11991 msgid "Take the exit to the left."
11992 msgstr "Sõida välja vasakule."
11993 
11994 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11995 msgctxt "QObject|"
11996 msgid "Take the exit to the right."
11997 msgstr "Sõida välja paremale."
11998 
11999 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
12000 #, qt-format
12001 msgctxt "QObject|"
12002 msgid "Continue onto %1."
12003 msgstr "Liigu edasi %1 peale."
12004 
12005 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
12006 #, qt-format
12007 msgctxt "QObject|"
12008 msgid "Merge onto %1."
12009 msgstr "Reastu ümber %1 peale."
12010 
12011 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
12012 #, qt-format
12013 msgctxt "QObject|"
12014 msgid "Turn around onto %1."
12015 msgstr "Pööra ringi %1 peale."
12016 
12017 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
12018 #, qt-format
12019 msgctxt "QObject|"
12020 msgid "Turn sharp left on %1."
12021 msgstr "Pööra otse vasakule %1 peale."
12022 
12023 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
12024 #, qt-format
12025 msgctxt "QObject|"
12026 msgid "Turn left into %1."
12027 msgstr "Pööra vasakule %1 peale."
12028 
12029 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
12030 #, qt-format
12031 msgctxt "QObject|"
12032 msgid "Keep slightly left on %1."
12033 msgstr "Hoia veidi vasakule %1 peal."
12034 
12035 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
12036 #, qt-format
12037 msgctxt "QObject|"
12038 msgid "Continue on %1."
12039 msgstr "Jätka %1 peal."
12040 
12041 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12042 #, qt-format
12043 msgctxt "QObject|"
12044 msgid "Keep slightly right on %1."
12045 msgstr "Hoia veidi paremale %1 peal."
12046 
12047 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12048 #, qt-format
12049 msgctxt "QObject|"
12050 msgid "Turn right into %1."
12051 msgstr "Pööra paremale %1 peale."
12052 
12053 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12054 #, qt-format
12055 msgctxt "QObject|"
12056 msgid "Turn sharp right into %1."
12057 msgstr "Pööra otse paremale %1 peale."
12058 
12059 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12060 #, qt-format
12061 msgctxt "QObject|"
12062 msgid "Exit the roundabout into %2."
12063 msgstr "Välju ringteelt %2 peale."
12064 
12065 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12066 #, qt-format
12067 msgctxt "QObject|"
12068 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12069 msgstr "Sõida välja vasakule %1 peale."
12070 
12071 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12072 #, qt-format
12073 msgctxt "QObject|"
12074 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12075 msgstr "Sõida välja paremale %1 peale."
12076 
12077 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12078 #, qt-format
12079 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12080 msgid "%1 %2, %3"
12081 msgstr "%2 %1, %3"
12082 
12083 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12084 #, qt-format
12085 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12086 msgid "%2, %3"
12087 msgstr "%2, %3"
12088 
12089 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12090 msgctxt "QObject|"
12091 msgid "Address or search term..."
12092 msgstr "Aadress või otsingusõna..."
12093 
12094 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12095 msgctxt "QObject|"
12096 msgid "Remove via point"
12097 msgstr "Eemalda vahepunkt"
12098 
12099 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12100 msgctxt "QObject|"
12101 msgid "&Center Map here"
12102 msgstr "&Tsentreeri kaart siia"
12103 
12104 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12105 msgctxt "QObject|"
12106 msgid "Current &Location"
12107 msgstr "&Praegune asukoht"
12108 
12109 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12110 msgctxt "QObject|"
12111 msgid "From &Map..."
12112 msgstr "&Kaardilt..."
12113 
12114 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12115 msgctxt "QObject|"
12116 msgid "From &Bookmark"
12117 msgstr "&Järjehoidjast"
12118 
12119 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12120 msgctxt "QObject|"
12121 msgid "&Home"
12122 msgstr "&Kodu"
12123 
12124 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12125 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12126 msgid "Current Location"
12127 msgstr "Praegune asukoht"
12128 
12129 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12130 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12131 msgid "Choose Placemark"
12132 msgstr "Kohatähise valimine"
12133 
12134 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12135 #, fuzzy
12136 #| msgctxt "QObject|"
12137 #| msgid "&Remove this destination"
12138 msgctxt "QObject|"
12139 msgid "&Remove this Destination"
12140 msgstr "&Eemalda see sihtkoht"
12141 
12142 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12143 #, fuzzy
12144 #| msgctxt "QObject|"
12145 #| msgid "&Export route..."
12146 msgctxt "QObject|"
12147 msgid "&Export Route..."
12148 msgstr "&Ekspordi marsruut..."
12149 
12150 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12151 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12152 msgid "Export Route"
12153 msgstr "Marsruudi eksport"
12154 
12155 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12156 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12157 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12158 msgstr "GPX- ja KML-failid (*.gpx *.kml)"
12159 
12160 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12161 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12162 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12163 msgstr "Ettevaatust: sõidujuhised võivad olla ebatäielikud või lausa väärad."
12164 
12165 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12166 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12167 msgid ""
12168 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12169 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12170 "destination."
12171 msgstr ""
12172 "Teeremont, ilm ja muud ettenägematud asjaolud võivad muuta pakutud marsruudi "
12173 "mitte just kõige kiiremaks või turvalisemaks teeks soovitud sihtkohta."
12174 
12175 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12176 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12177 msgid "Please use common sense while navigating."
12178 msgstr "Palun ära looda liikumisel ainult juhistele."
12179 
12180 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12181 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12182 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12183 msgstr "Marble arendusmeeskond soovib sulle meeldivat ja turvalist teekonda."
12184 
12185 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12186 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12187 msgid "Guidance Mode"
12188 msgstr "Juhendamisrežiim"
12189 
12190 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12191 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12192 msgid "Show again"
12193 msgstr "Näitamine uuesti"
12194 
12195 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12196 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12197 msgid "Configure Routing Profile"
12198 msgstr "Marsruutide profiili seadistamine"
12199 
12200 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12201 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12202 msgid "Name:"
12203 msgstr "Nimi:"
12204 
12205 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12206 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12207 msgid "Active Route Services"
12208 msgstr "Aktiivsed marsruuditeenused"
12209 
12210 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12211 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12212 msgid "Service Settings"
12213 msgstr "Teenuse seadistused"
12214 
12215 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12216 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12217 msgid "No configuration available"
12218 msgstr "Seadistust pole saadaval."
12219 
12220 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12221 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12222 msgid "Select Service to Configure"
12223 msgstr "Seadistatava teenuse valimine"
12224 
12225 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12226 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12227 msgid "Configure"
12228 msgstr "Seadista"
12229 
12230 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12231 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12232 msgid "Car (fastest)"
12233 msgstr "Auto (kiireim)"
12234 
12235 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12236 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12237 msgid "Car (shortest)"
12238 msgstr "Auto (lühim)"
12239 
12240 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12241 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12242 msgid "Car (ecological)"
12243 msgstr "Auto (ökoloogiline)"
12244 
12245 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12246 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12247 msgid "Bicycle"
12248 msgstr "Jalgratas"
12249 
12250 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12251 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12252 msgid "Pedestrian"
12253 msgstr "Jalgsi"
12254 
12255 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12256 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12257 msgid "Unknown"
12258 msgstr "Tundmatu"
12259 
12260 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12261 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12262 msgid "New Profile"
12263 msgstr "Uus profiil"
12264 
12265 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12266 #, fuzzy
12267 #| msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12268 #| msgid "&Add"
12269 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12270 msgid "&Add..."
12271 msgstr "Lis&a"
12272 
12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12274 #, fuzzy
12275 #| msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
12276 #| msgid "&Configure..."
12277 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12278 msgid "&Configure..."
12279 msgstr "&Seadista..."
12280 
12281 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12282 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12283 msgid "&Remove"
12284 msgstr "&Eemalda"
12285 
12286 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12287 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12288 msgid "Move &Up"
12289 msgstr "Liiguta ü&les"
12290 
12291 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12292 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12293 msgid "Move &Down"
12294 msgstr "Liiguta &alla"
12295 
12296 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12297 msgctxt "QObject|"
12298 msgid "Get Directions"
12299 msgstr "Hangi suunised"
12300 
12301 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12302 msgctxt "QObject|"
12303 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12304 msgstr "Marsruudi suuniste hankimine valitud sihtkohtade kohta."
12305 
12306 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12307 msgctxt "QObject|"
12308 msgid "Search"
12309 msgstr "Otsing"
12310 
12311 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12312 msgctxt "QObject|"
12313 msgid "Find places matching the search term"
12314 msgstr "Otsingusõnaga sobivate kohtade otsimine"
12315 
12316 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12317 msgctxt "QObject|"
12318 msgid "Open Route"
12319 msgstr "Marsruudi avamine"
12320 
12321 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12322 msgctxt "QObject|"
12323 msgid "Save Route"
12324 msgstr "Marsruudi salvestamine"
12325 
12326 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12327 msgctxt "QObject|"
12328 msgid "Preview Route"
12329 msgstr "Marsruudi eelvaatlus"
12330 
12331 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12332 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12333 msgctxt "QObject|"
12334 msgid "Upload to Cloud"
12335 msgstr "Laadi pilve"
12336 
12337 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12338 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12339 msgctxt "QObject|"
12340 msgid "Manage Cloud Routes"
12341 msgstr "Halda pilve marsruute"
12342 
12343 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12344 msgctxt "QObject|"
12345 msgid "Add Via"
12346 msgstr "Lisa vahepunkt"
12347 
12348 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12349 msgctxt "QObject|"
12350 msgid "Reverse Route"
12351 msgstr "Marsruut vastupidi"
12352 
12353 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12354 msgctxt "QObject|"
12355 msgid "Clear Route"
12356 msgstr "Puhasta marsruut"
12357 
12358 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12359 msgctxt "QObject|"
12360 msgid "Settings"
12361 msgstr "Seadistused"
12362 
12363 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12364 #, qt-format
12365 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12366 msgid "placemarks found: %1"
12367 msgstr "leiti kohatähiseid: %1"
12368 
12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12370 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12371 msgid "No placemark found"
12372 msgstr "Kohatähiseid ei leitud"
12373 
12374 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12375 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12376 msgid "No route found"
12377 msgstr "Marsruute ei leitud"
12378 
12379 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12380 #, qt-format
12381 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12382 msgid "routes found: %1"
12383 msgstr "leiti marsruute: %1"
12384 
12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12386 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12387 msgid "Open Route"
12388 msgstr "Marsruudi avamine"
12389 
12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12391 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12392 msgid "KML Files (*.kml)"
12393 msgstr "KML-failid (*.kml)"
12394 
12395 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12396 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12397 msgid "Save Route"
12398 msgstr "Marsruudi salvestamine"
12399 
12400 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12401 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12402 msgid "KML files (*.kml)"
12403 msgstr "KML-failid (*.kml)"
12404 
12405 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12406 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12407 msgid "Uploading route..."
12408 msgstr "Marsruudi üleslaadimine..."
12409 
12410 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12411 msgctxt "RoutingWidget|"
12412 msgid "Car (fastest)"
12413 msgstr "Auto (kiireim)"
12414 
12415 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12416 msgctxt "RoutingWidget|"
12417 msgid "Car (shortest)"
12418 msgstr "Auto (lühim)"
12419 
12420 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12421 msgctxt "RoutingWidget|"
12422 msgid "Bicycle"
12423 msgstr "Jalgratas"
12424 
12425 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12426 msgctxt "RoutingWidget|"
12427 msgid "Pedestrian"
12428 msgstr "Jalgsi"
12429 
12430 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12431 msgctxt "RoutingWidget|"
12432 msgid "Search"
12433 msgstr "Otsi"
12434 
12435 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12436 msgctxt "RoutingWidget|"
12437 msgid "No results."
12438 msgstr "Tulemusi pole."
12439 
12440 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12441 msgctxt "RoutingWidget|"
12442 msgid "Show Details"
12443 msgstr "Näita üksikasju"
12444 
12445 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12446 msgctxt "RoutingWidget|"
12447 msgid "Choose alternative routes"
12448 msgstr "Alternatiivsete marsruutide valimine"
12449 
12450 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12451 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12452 msgid "m"
12453 msgstr "m"
12454 
12455 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12456 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12457 msgid "mi"
12458 msgstr "mi"
12459 
12460 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12461 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12462 msgid "ft"
12463 msgstr "jalga"
12464 
12465 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12466 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12467 msgid "km"
12468 msgstr "km"
12469 
12470 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12471 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12472 msgid "nm"
12473 msgstr "nm"
12474 
12475 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12476 #, qt-format
12477 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12478 msgid "%1:%2 h"
12479 msgstr "%1:%2 h"
12480 
12481 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12482 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12483 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12484 msgid "Global Search"
12485 msgstr "Globaalne otsing"
12486 
12487 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12488 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12489 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12490 msgid "Area Search"
12491 msgstr "Piirkondlik otsing"
12492 
12493 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12494 msgctxt "QObject|"
12495 msgid "Search Results"
12496 msgstr "Otsingutulemused"
12497 
12498 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12499 #, qt-format
12500 msgctxt "QObject|"
12501 msgid "Search for '%1'"
12502 msgstr "\"%1\" otsimine"
12503 
12504 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12505 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12506 msgid "Select sound files..."
12507 msgstr "Vali helifailid..."
12508 
12509 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12510 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12511 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12512 msgstr "Toetatud helifailid (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12513 
12514 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12515 msgctxt "SunControlWidget|"
12516 msgid "Sun Control"
12517 msgstr "Päikese juhtimine"
12518 
12519 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12520 msgctxt "SunControlWidget|"
12521 msgid "S&un Shading"
12522 msgstr "&Päikese varjamine"
12523 
12524 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12525 msgctxt "SunControlWidget|"
12526 msgid "Sha&dow"
12527 msgstr "&Vari"
12528 
12529 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12530 msgctxt "SunControlWidget|"
12531 msgid "&Night Map"
12532 msgstr "Öine &kaart"
12533 
12534 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12535 msgctxt "SunControlWidget|"
12536 msgid "Subsolar Point"
12537 msgstr "Keskpäevapunkt"
12538 
12539 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12540 msgctxt "SunControlWidget|"
12541 msgid ""
12542 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12543 "Point</a> icon"
12544 msgstr ""
12545 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Keskpäevapunkti</a> "
12546 "ikooni näitamine"
12547 
12548 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12549 msgctxt "SunControlWidget|"
12550 msgid ""
12551 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12552 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12553 msgstr ""
12554 "Kaardivaate <b>lukustamine</b> <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12555 "Subsolar_point\">keskpäevapunkti</a>."
12556 
12557 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12558 msgctxt "SunControlWidget|"
12559 msgid ""
12560 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12561 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12562 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12563 "\">\n"
12564 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12565 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12566 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12567 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12569 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12570 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12571 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12572 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12573 "on the globe again.</p></body></html>"
12574 msgstr ""
12575 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12576 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12577 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12578 "\">\n"
12579 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12580 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12581 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12582 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12583 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12584 "weight:600;\">Tähelepanu: kaardi liigutamine on praegu võimatu! </span></p>\n"
12585 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12586 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lülita välja valik &quot;"
12587 "Lukusta kaardivaade keskpäevapunkti&quot;, et saaksid jälle näha gloobuse "
12588 "muid kohti.</p></body></html>"
12589 
12590 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12591 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12592 msgid "Creating Map"
12593 msgstr "Kaardi loomine"
12594 
12595 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12596 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12597 msgid ""
12598 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12599 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12600 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12601 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12602 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12603 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12604 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12605 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12606 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12607 msgstr ""
12608 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12609 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12610 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12611 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12612 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;"
12613 "\">Satelliidivaade</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
12614 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
12615 "\">Maa vaadatuna kosmosest. Kaardi aluseks on NASA ilusad \"Blue Marble Next "
12616 "Generation\" pildid. Autorsus: NASA Maaobservatoorium</p></body></html>"
12617 
12618 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12619 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12620 msgid ""
12621 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12622 "take a few seconds."
12623 msgstr ""
12624 "Marble peab selle kaardi looma. Seda tuleb teha ainult üks kord ja selleks "
12625 "võib kuluda mõni sekund."
12626 
12627 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12628 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12629 msgid "Zoom"
12630 msgstr "Suurendus"
12631 
12632 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12633 #, fuzzy
12634 #| msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12635 #| msgid "&Tile Level Range:"
12636 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12637 msgid "&Tile level range:"
12638 msgstr "Klo&tsitaseme vahemik:"
12639 
12640 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12641 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12642 msgid "Minimum Tile Level"
12643 msgstr "Minimaalne klotsitase"
12644 
12645 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12646 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12647 msgid "to"
12648 msgstr "kuni"
12649 
12650 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12651 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12652 msgid "Maximum Tile Level"
12653 msgstr "Maksimaalne klotsitase"
12654 
12655 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12656 msgctxt "TimeControlWidget|"
12657 msgid "Time Control"
12658 msgstr "Ajaseadistused"
12659 
12660 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12661 msgctxt "TimeControlWidget|"
12662 msgid "Time"
12663 msgstr "Aeg"
12664 
12665 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12666 msgctxt "TimeControlWidget|"
12667 msgid "&New date and time:"
12668 msgstr "&Uus kuupäev ja kellaaeg:"
12669 
12670 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12671 msgctxt "TimeControlWidget|"
12672 msgid "Refresh &interval:"
12673 msgstr "Vä&rskendamise intervall:"
12674 
12675 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12676 msgctxt "TimeControlWidget|"
12677 msgid " seconds"
12678 msgstr " sekundit"
12679 
12680 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12681 msgctxt "TimeControlWidget|"
12682 msgid "Now"
12683 msgstr "Praegu"
12684 
12685 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12686 msgctxt "TimeControlWidget|"
12687 msgid "Current &date and time:"
12688 msgstr "&Praegune kuupäev ja kellaaeg:"
12689 
12690 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12691 msgctxt "TimeControlWidget|"
12692 msgid "Time Speed"
12693 msgstr "Aja kiirus"
12694 
12695 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12696 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12697 msgid "Codecs are unavailable"
12698 msgstr "Koodekeid pole saadaval"
12699 
12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12701 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12702 msgid ""
12703 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12704 "PATH.)"
12705 msgstr ""
12706 
12707 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12708 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12709 msgid "Save video file"
12710 msgstr "Videofaili salvestamine"
12711 
12712 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12713 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12714 msgid "Filename is not valid"
12715 msgstr "Failinimi ei sobi"
12716 
12717 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12718 #, qt-format
12719 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12720 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12721 msgstr "See failivorming ei ole toetatud. Palun kasuta selle asemel %1"
12722 
12723 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12724 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12725 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12726 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12727 msgid "Start"
12728 msgstr "Alusta"
12729 
12730 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12731 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12732 msgid "Cancel"
12733 msgstr "Loobu"
12734 
12735 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12736 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12737 msgid "Missing filename"
12738 msgstr "Puuduv failinimi"
12739 
12740 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12741 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12742 msgid ""
12743 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12744 "video. Please, specify one."
12745 msgstr ""
12746 "Sihtvideofail ei ole määratud. Ma ei tea, kuhu video salvestada. Palun määra "
12747 "asukoht."
12748 
12749 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12750 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12751 msgid "Video writing failed."
12752 msgstr "Video kirjutamine nurjus"
12753 
12754 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12755 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12756 msgid "Video export completed."
12757 msgstr "Video on eksporditud."
12758 
12759 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12760 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12761 msgid "Movie Recording"
12762 msgstr "Video salvestamine"
12763 
12764 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12765 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12766 msgid "Destination video"
12767 msgstr "Sihtvideo"
12768 
12769 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12770 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12771 msgid "Open..."
12772 msgstr "Ava..."
12773 
12774 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12775 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12776 msgid "FPS (frames per second)"
12777 msgstr "FPS (kaadrit sekundis)"
12778 
12779 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12780 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12781 msgid "Start"
12782 msgstr "Alusta"
12783 
12784 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12785 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12786 msgid "Close"
12787 msgstr "Sulge"
12788 
12789 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12790 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12791 msgid "Play"
12792 msgstr "Esita"
12793 
12794 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12795 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12796 msgid "Pause"
12797 msgstr "Paus"
12798 
12799 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12800 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12801 msgid "Play the tour"
12802 msgstr "Esita reis"
12803 
12804 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12805 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12806 msgid "Pause the tour"
12807 msgstr "Peata reis"
12808 
12809 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12810 #, qt-format
12811 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12812 msgid "Wait for %1 seconds"
12813 msgstr "Oota %1 sekundit"
12814 
12815 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12816 #, qt-format
12817 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12818 msgid "Create item %1"
12819 msgstr "Uuenda elementi %1"
12820 
12821 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12822 #, qt-format
12823 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12824 msgid "Remove item %1"
12825 msgstr "Eemalda element %1"
12826 
12827 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12828 #, qt-format
12829 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12830 msgid "Change item %1"
12831 msgstr "Muuda elementi %1"
12832 
12833 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12834 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12835 msgid "Update items"
12836 msgstr "Uuenda elemente"
12837 
12838 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12839 msgctxt "QObject|"
12840 msgid "Add Placemark to Tour"
12841 msgstr "Reisile kohatähise lisamine"
12842 
12843 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12844 msgctxt "QObject|"
12845 msgid "Change Placemark in Tour"
12846 msgstr "Reisi kohatähise muutmine"
12847 
12848 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12849 msgctxt "QObject|"
12850 msgid "Add FlyTo"
12851 msgstr "Lisa sihtpunkt"
12852 
12853 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12854 msgctxt "QObject|"
12855 msgid "Add Wait"
12856 msgstr "Lisa vahepunkt"
12857 
12858 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12859 msgctxt "QObject|"
12860 msgid "Add SoundCue"
12861 msgstr "Lisa helivihje"
12862 
12863 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12864 msgctxt "QObject|"
12865 msgid "Add Placemark"
12866 msgstr "Lisa kohatähis"
12867 
12868 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12869 msgctxt "QObject|"
12870 msgid "Remove placemark"
12871 msgstr "Eemalda kohatähis"
12872 
12873 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12874 msgctxt "QObject|"
12875 msgid "Change placemark"
12876 msgstr "Muuda kohatähist"
12877 
12878 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12879 msgctxt "QObject|"
12880 msgid "Loop"
12881 msgstr "Kordus"
12882 
12883 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12884 msgctxt "QObject|"
12885 msgid "Save tour"
12886 msgstr "Reisi salvestamine"
12887 
12888 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12889 msgctxt "QObject|"
12890 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12891 msgstr "Mõned reisid on salvestamata. Kas salvestada muudatused?"
12892 
12893 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12894 msgctxt "QObject|"
12895 msgid "Open Tour"
12896 msgstr "Reisi avamine"
12897 
12898 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12899 msgctxt "QObject|"
12900 msgid "KML Tours (*.kml)"
12901 msgstr "KML-reisid (*.kml)"
12902 
12903 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12904 msgctxt "QObject|"
12905 msgid "Remove Selected Items"
12906 msgstr "Valitud elementide eemaldamine"
12907 
12908 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12909 msgctxt "QObject|"
12910 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12911 msgstr "Kas tõesti eemaldada valitud elemendid?"
12912 
12913 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12914 msgctxt "QObject|"
12915 msgid "Save Tour as"
12916 msgstr "Reisi salvestamine"
12917 
12918 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12919 msgctxt "QObject|"
12920 msgid "Discard Changes"
12921 msgstr "Muudatuste tühistamine"
12922 
12923 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12924 msgctxt "QObject|"
12925 msgid ""
12926 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12927 msgstr ""
12928 "Kas tõesti tühistada kõik salvestamata muudatused ja sulgeda aktiivne "
12929 "dokument?"
12930 
12931 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12932 msgctxt "TourWidget|"
12933 msgid "Tour"
12934 msgstr "Reis"
12935 
12936 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12937 msgctxt "TourWidget|"
12938 msgid "toolBar"
12939 msgstr "tööriistariba"
12940 
12941 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12942 msgctxt "TourWidget|"
12943 msgid "--:--"
12944 msgstr "--:--"
12945 
12946 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12947 msgctxt "TourWidget|"
12948 msgid "Move up"
12949 msgstr "Liiguta üles"
12950 
12951 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12952 msgctxt "TourWidget|"
12953 msgid "Move down"
12954 msgstr "Liiguta alla"
12955 
12956 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12957 msgctxt "TourWidget|"
12958 msgid "Delete"
12959 msgstr "Kustuta"
12960 
12961 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12962 msgctxt "TourWidget|"
12963 msgid "New Tour"
12964 msgstr "Uus reis"
12965 
12966 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12967 msgctxt "TourWidget|"
12968 msgid "Save Tour"
12969 msgstr "Salvesta reis"
12970 
12971 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12972 msgctxt "TourWidget|"
12973 msgid "Save Tour As"
12974 msgstr "Salvesta reis kui"
12975 
12976 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12977 msgctxt "TourWidget|"
12978 msgid "Open Tour"
12979 msgstr "Ava reis"
12980 
12981 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12982 msgctxt "TourWidget|"
12983 msgid "Play"
12984 msgstr "Esita"
12985 
12986 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12987 msgctxt "TourWidget|"
12988 msgid "Begins touring"
12989 msgstr "Reisi alustamine"
12990 
12991 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12992 msgctxt "TourWidget|"
12993 msgid "Stop"
12994 msgstr "Peata"
12995 
12996 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12997 msgctxt "TourWidget|"
12998 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12999 msgstr "Reisi peatamine (taaskäivitamisel alustatakse jälle algusest)"
13000 
13001 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
13002 msgctxt "TourWidget|"
13003 msgid "Record tour"
13004 msgstr "Salvesta reis"
13005 
13006 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
13007 msgctxt "TourWidget|"
13008 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
13009 msgstr "Laaditud reisi teisendamine videoks"
13010 
13011 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
13012 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
13013 msgid "Wait duration:"
13014 msgstr "Ootamisaeg:"
13015 
13016 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
13017 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
13018 msgid " s"
13019 msgstr " s"
13020 
13021 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
13022 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13023 msgid "FlightGear position provider Plugin"
13024 msgstr "Flightgeari asukoha pakkuja plugin"
13025 
13026 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
13027 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13028 msgid "FlightGear"
13029 msgstr "FlightGear"
13030 
13031 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
13032 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13033 msgid "Reports the position of running flightgear application."
13034 msgstr "Töötava Flightgeari rakenduse asukoha teatamine."
13035 
13036 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
13037 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13038 msgid "GeoClue position provider Plugin"
13039 msgstr "GeoClue asukoha pakkuja plugin"
13040 
13041 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
13042 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13043 msgid "GeoClue"
13044 msgstr "GeoClue"
13045 
13046 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13047 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13048 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13049 msgstr "Asukoha teatamine GeoClue asukoharaamistiku abil."
13050 
13051 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13052 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13053 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13054 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (teenusekirje hankimine nurjus)"
13055 
13056 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13057 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13058 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13059 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (serverikirje hankimine nurjus)"
13060 
13061 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13062 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13063 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13064 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (protokollikirje hankimine nurjus)"
13065 
13066 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13067 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13068 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13069 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (sokli loomine nurjus)"
13070 
13071 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13072 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13073 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13074 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (sokli parameetri määramine nurjus)"
13075 
13076 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13077 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13078 msgid "No GPS device found by gpsd."
13079 msgstr "Gpsd ei leidnud GPS-seadet."
13080 
13081 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13082 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13083 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13084 msgstr "Tundmatu tõrge gpsd ühenduse avamisel"
13085 
13086 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13087 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13088 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13089 msgstr "Gpsd asukoha pakkuja plugin"
13090 
13091 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13092 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13093 msgid "gpsd"
13094 msgstr "gpsd"
13095 
13096 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13097 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13098 msgid "Reports the position of a GPS device."
13099 msgstr "GPS-seadme asukoha teatamine."
13100 
13101 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13102 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13103 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13104 msgstr "Qt Positioningi asukoha pakkuja plugin"
13105 
13106 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13107 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13108 msgid "Qt Positioning Location"
13109 msgstr "Qt Positioningi asukoht"
13110 
13111 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13112 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13113 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13114 msgstr "Qt Positioningiga ühilduva seadme GPS-asukoha teatamine."
13115 
13116 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13117 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13118 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13119 msgstr "Wlocate asukoha pakkuja plugin"
13120 
13121 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13122 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13123 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13124 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)"
13125 
13126 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13127 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13128 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13129 msgstr "Asukoha teatamine läheduses asuvate WLAN-tugijaamade järgi"
13130 
13131 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13132 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13133 msgid "Annotation"
13134 msgstr "Annotatsioon"
13135 
13136 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13137 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13138 msgid "&Annotation"
13139 msgstr "&Annotatsioon"
13140 
13141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13142 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13143 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13144 msgstr "Annotatsioonide joonistamine kaardile kohatähiste või hulknurkadega."
13145 
13146 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13147 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13148 msgid "Annotations"
13149 msgstr "Annotatsioonid"
13150 
13151 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13152 msgctxt "QObject|"
13153 msgid "Remove current item"
13154 msgstr "Aktiivse elemendi eemaldamine"
13155 
13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13157 msgctxt "QObject|"
13158 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13159 msgstr "Kas tõesti eemaldada aktiivne element?"
13160 
13161 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13162 msgctxt "QObject|"
13163 msgid "Clear all annotations"
13164 msgstr "Kõigi annotatsioonide puhastamine"
13165 
13166 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13167 msgctxt "QObject|"
13168 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13169 msgstr "Kas tõesti puhastada kõik annotatsioonid?"
13170 
13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13173 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13174 msgid "Save Annotation File"
13175 msgstr "Salvesta annotatsioonifail"
13176 
13177 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13178 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13179 msgid ""
13180 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13181 "osm)"
13182 msgstr ""
13183 "Kõik toetatud failid (*.kml *.osm);;KML-fail (*.kml);;Open Street Map fail "
13184 "(*.osm)"
13185 
13186 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13187 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13188 msgid "Open Annotation File"
13189 msgstr "Annotatsioonifaili avamine"
13190 
13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13192 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13193 msgid ""
13194 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13195 "Map file (*.osm)"
13196 msgstr ""
13197 "Kõik toetatud failid (*.kml *.osm);;Kml-annotatsioonifail (*.kml);;Open "
13198 "Street Map fail (*.osm)"
13199 
13200 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13202 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13203 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13204 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13205 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13206 msgid "Operation not permitted"
13207 msgstr "Toiming ei ole lubatud"
13208 
13209 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13210 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13211 msgid ""
13212 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13213 "its inner boundaries."
13214 msgstr "Tippu hulknurga välisservalt ei saa ühendada tipuga siseservalt."
13215 
13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13217 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13218 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13219 msgstr "Kahe eri siseserva tippu ei saa ühendada."
13220 
13221 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13222 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13223 msgid ""
13224 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13225 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13226 msgstr ""
13227 "Valitud tippe ei saa ühendada. Arvatavasti tähendaks see, et hulknurga "
13228 "välisserv ei sisaldaks kõiki siseserva tippe."
13229 
13230 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13231 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13232 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13233 msgid "Select Item"
13234 msgstr "Vali element"
13235 
13236 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13237 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13238 msgid "Add Polygon"
13239 msgstr "Lisa hulknurk"
13240 
13241 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13242 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13243 msgid "Add Polygon Hole"
13244 msgstr "Lisa hulknurga avaus"
13245 
13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13247 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13248 msgid "Add Nodes"
13249 msgstr "Lisa tippe"
13250 
13251 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13252 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13253 msgid "Add Placemark"
13254 msgstr "Lisa kohatähis"
13255 
13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13258 msgid "Add Path"
13259 msgstr "Lisa trajektoor"
13260 
13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13262 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13263 msgid "Add Ground Overlay"
13264 msgstr "Lisa maapinnakiht"
13265 
13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13267 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13268 msgid "Remove Item"
13269 msgstr "Eemalda element"
13270 
13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13272 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13273 msgid "Load Annotation File"
13274 msgstr "Laadi annotatsioonifail"
13275 
13276 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13277 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13278 msgid "Clear all Annotations"
13279 msgstr "Puhasta kõik annotatsioonid"
13280 
13281 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13282 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13283 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13284 msgstr "Laadi alla OpenStreetMapi andmeid"
13285 
13286 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13287 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13288 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13289 msgstr "Nähtava ala OpenStreetMapi andmete allalaadimine"
13290 
13291 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13292 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13293 msgid "Paste"
13294 msgstr "Aseta"
13295 
13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13297 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13298 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13299 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13300 msgid "Cut"
13301 msgstr "Lõika"
13302 
13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13304 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13305 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13306 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13307 msgid "Copy"
13308 msgstr "Kopeeri"
13309 
13310 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13311 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13312 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13314 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13315 msgid "Remove"
13316 msgstr "Eemalda"
13317 
13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13319 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13320 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13321 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13322 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13323 msgid "Properties"
13324 msgstr "Omadused"
13325 
13326 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13327 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13328 msgid "Untitled Ground Overlay"
13329 msgstr "Nimetu maapinnakiht"
13330 
13331 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13332 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13333 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13334 msgid "Deselect All Nodes"
13335 msgstr "Tühista kõigi tippude valik"
13336 
13337 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13338 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13339 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13340 msgid "Delete All Selected Nodes"
13341 msgstr "Kustuta kõik valitud tipud"
13342 
13343 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13344 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13345 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13346 msgid ""
13347 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13348 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13349 msgstr ""
13350 "Üht valitud tippu ei saa kustutada. Arvatavasti tähendaks see, et hulknurga "
13351 "välisserv ei sisaldaks kõiki siseserva tippe."
13352 
13353 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13354 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13355 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13356 msgid "Select Node"
13357 msgstr "Vali tipp"
13358 
13359 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13360 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13361 msgid "Delete Node"
13362 msgstr "Kustuta tipp"
13363 
13364 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13365 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13366 msgid "Deselect Node"
13367 msgstr "Tühista tipu valik"
13368 
13369 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13370 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13371 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13372 msgid "Download"
13373 msgstr "Laadi alla"
13374 
13375 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13376 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13377 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13378 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13379 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13380 msgid "ERROR"
13381 msgstr "TÕRGE"
13382 
13383 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13384 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13385 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13386 msgstr "Ajutise faili loomine, kuhu OSM-i andmed alla laadida, nurjus."
13387 
13388 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13389 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13390 msgid ""
13391 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13392 "and try again."
13393 msgstr ""
13394 "Valitud piirkond sisaldab liiga palju andmeid. Palun vali väiksem piirkond "
13395 "ja proovi uuesti."
13396 
13397 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13398 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13399 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13400 msgstr "Võrguliikluse piirang ületati. Palun proovi hiljem uuesti."
13401 
13402 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13403 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13404 msgid ""
13405 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13406 "try again later."
13407 msgstr ""
13408 "Vabandust, tekkis võrgutõrge. Palun kontrolli internetiühendust või proovi "
13409 "hiljem uuesti."
13410 
13411 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13412 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13413 msgid "Dialog"
13414 msgstr "Dialoog"
13415 
13416 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13417 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13418 msgid "No name specified"
13419 msgstr "Nimi on määramata"
13420 
13421 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13422 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13423 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13424 msgstr "Palun määra maapinnakihile nimi."
13425 
13426 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13427 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13428 msgid "No image specified"
13429 msgstr "Pilt on määramata"
13430 
13431 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13432 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13433 msgid "Please specify an image file."
13434 msgstr "Palun määra pildifail."
13435 
13436 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13437 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13438 msgid "Invalid image path"
13439 msgstr "Vigane pildi asukoht"
13440 
13441 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13442 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13443 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13444 msgstr "Palun määra pildifaili korrektne asukoht."
13445 
13446 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13447 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13448 msgid "Edit ground overlay"
13449 msgstr "Maapinnakihi muutmine"
13450 
13451 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13452 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13453 msgid "Description"
13454 msgstr "Kirjeldus"
13455 
13456 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13457 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13458 msgid "Coordinates"
13459 msgstr "Koordinaadid"
13460 
13461 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13462 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13463 msgid "N"
13464 msgstr "N"
13465 
13466 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13467 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13468 msgid "W"
13469 msgstr "W"
13470 
13471 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13472 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13473 msgid "E"
13474 msgstr "E"
13475 
13476 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13477 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13478 msgid "S"
13479 msgstr "S"
13480 
13481 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13482 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13483 msgid "Rotation"
13484 msgstr "Pööramine"
13485 
13486 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13487 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13488 msgid "Tags"
13489 msgstr "Sildid"
13490 
13491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13492 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13493 msgid "Relations"
13494 msgstr "Seosed"
13495 
13496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13497 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13498 msgid "Untitled Polygon"
13499 msgstr "Nimetu hulknurk"
13500 
13501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13502 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13503 msgid "No name specified"
13504 msgstr "Nimi on määramata"
13505 
13506 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13507 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13508 msgid "Please specify a name for this polygon."
13509 msgstr "Palun määra hulknurgale nimi."
13510 
13511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13512 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13513 msgid "Not enough nodes specified."
13514 msgstr "Määratud on liiga vähe tippe."
13515 
13516 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13517 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13518 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13519 msgstr "Palun määra kaardile klõpsates hulknurgale vähemalt kolm tippu."
13520 
13521 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13522 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13523 msgid "Add polygon"
13524 msgstr "Hulknurga lisamine"
13525 
13526 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13527 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13528 msgid "Name"
13529 msgstr "Nimi"
13530 
13531 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13532 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13533 msgid "Description"
13534 msgstr "Kirjeldus"
13535 
13536 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13537 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13538 msgid "Style, Color"
13539 msgstr "Stiil, värv"
13540 
13541 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13542 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13543 msgid "Lines"
13544 msgstr "Jooned"
13545 
13546 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13547 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13548 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13549 msgid "Color:"
13550 msgstr "Värv:"
13551 
13552 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13553 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13554 msgid "Width:"
13555 msgstr "Laius:"
13556 
13557 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13558 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13559 msgid "Area"
13560 msgstr "Ala"
13561 
13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13563 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13564 msgid "Filled"
13565 msgstr "Täidetud"
13566 
13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13568 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13569 msgid "Not Filled"
13570 msgstr "Täitmata"
13571 
13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13573 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13574 msgid "Nodes"
13575 msgstr "Tipud"
13576 
13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13578 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13579 msgid "Tags"
13580 msgstr "Sildid"
13581 
13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13583 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13584 msgid "Relations"
13585 msgstr "Seosed"
13586 
13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13588 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13589 msgid "Untitled Path"
13590 msgstr "Nimetu trajektoor"
13591 
13592 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13593 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13594 msgid "No name specified"
13595 msgstr "Nimi on määramata"
13596 
13597 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13598 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13599 msgid "Please specify a name for this polyline."
13600 msgstr "Palun määra murdjoonele nimi."
13601 
13602 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13603 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13604 msgid "Not enough nodes specified."
13605 msgstr "Määratud on liiga vähe tippe."
13606 
13607 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13608 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13609 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13610 msgstr "Palun määra kaardile klõpsates murdjoonele vähemalt kaks tippu."
13611 
13612 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13613 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13614 msgid "Add path"
13615 msgstr "Trajektoori lisamine"
13616 
13617 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13618 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13619 msgid "Name"
13620 msgstr "Nimi"
13621 
13622 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13623 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13624 msgid "Description"
13625 msgstr "Kirjeldus"
13626 
13627 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13628 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13629 msgid "Style, Color"
13630 msgstr "Stiil, värv"
13631 
13632 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13633 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13634 msgid "Lines"
13635 msgstr "Jooned"
13636 
13637 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13638 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13639 msgid "Color:"
13640 msgstr "Värv:"
13641 
13642 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13643 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13644 msgid "Width:"
13645 msgstr "Laius:"
13646 
13647 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13648 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13649 msgid "Nodes"
13650 msgstr "Tipud"
13651 
13652 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13653 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13654 msgid "No."
13655 msgstr "Nr."
13656 
13657 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13658 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13659 msgid "Longitude"
13660 msgstr "Pikkuskraad"
13661 
13662 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13663 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13664 msgid "Latitude"
13665 msgstr "Laiuskraad"
13666 
13667 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13668 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13669 msgid "Elevation"
13670 msgstr "Kõrgus"
13671 
13672 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13673 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13674 msgid "APRS Plugin"
13675 msgstr "APRS plugin"
13676 
13677 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13678 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13679 msgid "Display"
13680 msgstr "Kuvamine"
13681 
13682 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13683 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13684 msgid "Fade data older than (minutes)"
13685 msgstr "Andmete varjamine, kui nende vanus on üle (minutites)"
13686 
13687 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13689 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13690 msgid "10"
13691 msgstr "10"
13692 
13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13694 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13695 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13696 msgstr "Andmete varjamine, kui nende vanus on üle (minutites)"
13697 
13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13699 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13700 msgid "Internet"
13701 msgstr "Internet"
13702 
13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13704 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13705 msgid "APRS Data Sources"
13706 msgstr "APRS andmeallikad"
13707 
13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13709 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13710 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13711 msgstr "Kas teavet tuleks koguda interneti APRS andmeallikast?"
13712 
13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13714 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13715 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13716 msgstr "Andmete kogumine APRS internetiserverist"
13717 
13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13719 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13720 msgid "Server"
13721 msgstr "Server"
13722 
13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13724 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13725 msgid "rotate.aprs.net"
13726 msgstr "rotate.aprs.net"
13727 
13728 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13729 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13730 msgid "Port"
13731 msgstr "Port"
13732 
13733 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13734 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13735 msgid "10253"
13736 msgstr "10253"
13737 
13738 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13739 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13740 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13741 msgstr "TCP/IP andmete salvestamine silumisvoogu"
13742 
13743 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13744 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13745 msgid "Device"
13746 msgstr "Seade"
13747 
13748 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13749 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13750 msgid "TNC Terminal Port"
13751 msgstr "TNC terminali port"
13752 
13753 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13754 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13755 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13756 msgstr "Kas teavet tuleks koguda jadapordist?"
13757 
13758 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13759 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13760 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13761 msgstr "Andmete kogumine jadapordi TNC-st (tekstirežiimis)"
13762 
13763 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13764 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13765 msgid "TTY"
13766 msgstr "TTY"
13767 
13768 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13769 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13770 msgid "/dev/ttyUSB0"
13771 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13772 
13773 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13774 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13775 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13776 msgstr "TTY andmete salvestamine silumisvoogu"
13777 
13778 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13780 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13781 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13782 msgid "File"
13783 msgstr "Fail"
13784 
13785 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13786 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13787 msgid "Should information be gathered from a file?"
13788 msgstr "Kas teavet tuleks koguda failist?"
13789 
13790 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13791 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13792 msgid "Collect data from a file"
13793 msgstr "Andmete kogumine failist"
13794 
13795 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13796 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13797 msgid "Dump file records to the debug stream"
13798 msgstr "Failiandmete salvestamine silumisvoogu"
13799 
13800 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13801 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13802 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13803 msgstr "Amatöörraadiote APRS plugin"
13804 
13805 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13806 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13807 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13808 msgstr "Amatöörraadiote &APRS plugin"
13809 
13810 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13811 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13812 msgid ""
13813 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13814 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13815 msgstr ""
13816 "See plugin näitab internetist hangitud APRS-andmeid. APRS on amatöörraadiote "
13817 "protokoll asukoha ja muu teabe levitamiseks."
13818 
13819 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13820 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13821 msgid "Atmosphere"
13822 msgstr "Atmosfäär"
13823 
13824 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13825 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13826 msgid "&Atmosphere"
13827 msgstr "&Atmosfäär"
13828 
13829 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13830 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13831 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13832 msgstr "Maad ümbritseva atmosfääri näitamine."
13833 
13834 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13835 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13836 msgid "Configure Compass Plugin"
13837 msgstr "Kompassiplugina seadistamine"
13838 
13839 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13840 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13841 msgid "Theme"
13842 msgstr "Teema"
13843 
13844 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13845 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13846 msgid "Default"
13847 msgstr "Vaikimisi"
13848 
13849 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13850 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13851 msgid "Arrows"
13852 msgstr "Nooled"
13853 
13854 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13855 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13856 msgid "Atom"
13857 msgstr "Aatom"
13858 
13859 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13860 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13861 msgid "Magnet"
13862 msgstr "Magnet"
13863 
13864 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13865 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13866 msgid "Compass"
13867 msgstr "Kompass"
13868 
13869 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13870 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13871 msgid "&Compass"
13872 msgstr "&Kompass"
13873 
13874 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13875 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13876 msgid "This is a float item that provides a compass."
13877 msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab kompassi."
13878 
13879 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13880 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13881 msgid "N"
13882 msgstr "N"
13883 
13884 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13885 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13886 msgid "S"
13887 msgstr "S"
13888 
13889 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13890 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13891 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13892 msgstr "Niitristiku plugina seadistamine"
13893 
13894 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13895 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13896 msgid "Theme"
13897 msgstr "Teema"
13898 
13899 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13900 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13901 msgid "Default"
13902 msgstr "Vaikimisi"
13903 
13904 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13905 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13906 msgid "Gun 1"
13907 msgstr "Püss 1"
13908 
13909 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13910 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13911 msgid "Gun 2"
13912 msgstr "Püss 2"
13913 
13914 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13915 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13916 msgid "Circled"
13917 msgstr "Ringjas"
13918 
13919 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13920 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13921 msgid "German"
13922 msgstr "Saksa"
13923 
13924 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13925 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13926 msgid "Crosshairs"
13927 msgstr "Ristikud"
13928 
13929 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13930 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13931 msgid "Cross&hairs"
13932 msgstr "&Ristikud"
13933 
13934 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13935 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13936 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13937 msgstr "Ristikuid näitav plugin."
13938 
13939 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13940 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13941 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13942 msgstr "Maavärinate plugina seadistamine"
13943 
13944 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13945 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13946 msgid "Filter"
13947 msgstr "Filter"
13948 
13949 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13950 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13951 msgid "Maximum number of results:"
13952 msgstr "Maks. tulemuste arv:"
13953 
13954 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13955 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13956 msgid "Minimum magnitude:"
13957 msgstr "Minimaalne magnituud:"
13958 
13959 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13960 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13961 msgid "Time Range"
13962 msgstr "Ajavahemik"
13963 
13964 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13965 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13966 msgid "Past"
13967 msgstr "pärast"
13968 
13969 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13970 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13971 msgid "From"
13972 msgstr "Alates"
13973 
13974 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13975 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13976 msgid "days"
13977 msgstr "päeva"
13978 
13979 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13980 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13981 msgid "to"
13982 msgstr "kuni"
13983 
13984 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13985 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13986 msgid "Date:"
13987 msgstr "Kuupäev:"
13988 
13989 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13990 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13991 msgid "Magnitude:"
13992 msgstr "Magnituud:"
13993 
13994 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13995 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13996 msgid "Depth:"
13997 msgstr "Sügavus:"
13998 
13999 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
14000 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14001 msgid "Earthquakes"
14002 msgstr "Maavärinad"
14003 
14004 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
14005 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14006 msgid "&Earthquakes"
14007 msgstr "&Maavärinad"
14008 
14009 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
14010 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14011 msgid "Shows earthquakes on the map."
14012 msgstr "Maavärinate näitamine kaardil."
14013 
14014 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
14015 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14016 msgid "Eclipse Browser"
14017 msgstr "Varjutuste brauser"
14018 
14019 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
14020 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14021 msgid "Show eclipses for year:"
14022 msgstr "Näidatakse varjutusi aastal:"
14023 
14024 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
14025 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14026 msgid "&Settings..."
14027 msgstr "&Seadistused..."
14028 
14029 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
14030 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14031 msgid "&Close"
14032 msgstr "&Sulge"
14033 
14034 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
14035 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14036 msgid "&Go To Selected Eclipse"
14037 msgstr "&Mine valitud varjutuse juurde"
14038 
14039 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14040 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14041 msgid "Eclipses Configuration"
14042 msgstr "Varjutuste seadistamine"
14043 
14044 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14045 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14046 msgid "&View"
14047 msgstr "&Vaade"
14048 
14049 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14050 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14051 msgid "View &Options"
14052 msgstr "&Vaatevalikud"
14053 
14054 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14055 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14056 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14057 msgstr "K&uuvarjutuste lubamine"
14058 
14059 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14060 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14061 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14062 msgstr "Var&jutuste juhtimisvidina näitamine"
14063 
14064 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14065 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14066 msgid "&Eclipse Elements"
14067 msgstr "V&arjutuse elemendid"
14068 
14069 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14070 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14071 msgid "&Northern Penumbra"
14072 msgstr "Põ&hjapoolne poolvari"
14073 
14074 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14075 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14076 msgid "&Umbra"
14077 msgstr "&Täisvari"
14078 
14079 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14080 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14081 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14082 msgstr "Varjutuse &maksimumi positsioon"
14083 
14084 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14085 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14086 msgid "Central &Line"
14087 msgstr "K&esksirge"
14088 
14089 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14090 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14091 msgid "Full &Penumbra"
14092 msgstr "Täielik &poolvari"
14093 
14094 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14095 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14096 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14097 msgstr "Päikesetõusu ja -loojangu p&iirid"
14098 
14099 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14100 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14101 msgid "&Southern Penumbra"
14102 msgstr "&Lõunapoolne poolvari"
14103 
14104 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14105 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14106 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14107 msgstr "Poolvari 60% ma&gnituudiga"
14108 
14109 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14110 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14111 msgid "&Reminder"
14112 msgstr "&Meeldetuletus"
14113 
14114 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14115 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14116 msgid "Remind about eclipse events"
14117 msgstr "Varjutuste meeldetuletamine"
14118 
14119 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14120 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14121 msgid "Moon, Total"
14122 msgstr "Kuu, täielik"
14123 
14124 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14125 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14126 msgid "Moon, Partial"
14127 msgstr "Kuu, osaline"
14128 
14129 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14130 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14131 msgid "Moon, Penumbral"
14132 msgstr "Kuu, sirp"
14133 
14134 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14135 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14136 msgid "Sun, Partial"
14137 msgstr "Päike, osaline"
14138 
14139 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14140 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14141 msgid "Sun, non-central, Annular"
14142 msgstr "Päike, mittetsentraalne, rõngakujuline"
14143 
14144 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14145 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14146 msgid "Sun, non-central, Total"
14147 msgstr "Päike, mittetsentraalne, täielik"
14148 
14149 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14150 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14151 msgid "Sun, Annular"
14152 msgstr "Päike, rõngakujulune"
14153 
14154 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14155 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14156 msgid "Sun, Total"
14157 msgstr "Päike, täielik"
14158 
14159 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14160 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14161 msgid "Sun, Annular/Total"
14162 msgstr "Päike, rõngakujuline/täielik"
14163 
14164 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14165 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14166 msgid "Start"
14167 msgstr "Algus"
14168 
14169 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14170 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14171 msgid "End"
14172 msgstr "Lõpp"
14173 
14174 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14175 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14176 msgid "Type"
14177 msgstr "Tüüp"
14178 
14179 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14180 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14181 msgid "Magnitude"
14182 msgstr "Magnituud"
14183 
14184 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14185 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14186 msgid "Eclipses"
14187 msgstr "Varjutused"
14188 
14189 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14190 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14191 msgid "E&clipses"
14192 msgstr "Var&jutused"
14193 
14194 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14195 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14196 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14197 msgstr "See plugin näitab päikesevarjutusi."
14198 
14199 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14200 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14201 msgid "Browse Ecli&pses..."
14202 msgstr "Sirvi &varjutusi..."
14203 
14204 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14205 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14206 msgid "Maximum of Eclipse"
14207 msgstr "Varjutuse maksimum"
14208 
14209 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14210 #, qt-format
14211 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14212 msgid "Eclipses in %1"
14213 msgstr "Varjutused aastal %1"
14214 
14215 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14216 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14217 msgid "Eclipse Event"
14218 msgstr "Varjutus"
14219 
14220 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14221 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14222 msgid ""
14223 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14224 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14225 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14226 "body></html>"
14227 msgstr ""
14228 "<html><head/><body><p>Marble on avastanud, et järgmine <span style=\" font-"
14229 "weight:600;\">varjutus</span> toimub juba lähemal ajal. Kui soovid "
14230 "konkreetse sündmuse kohta rohkem teavet, klõpsa sündmusel ja siis nupul OK.</"
14231 "p></body></html>"
14232 
14233 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14234 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14235 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14236 msgstr "Rohkem varjutustest teada ei anta"
14237 
14238 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14239 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14240 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14241 msgstr "Kõrguseprofiili plugina seadistamine"
14242 
14243 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14244 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14245 msgid "Zoom to viewport"
14246 msgstr "Suurendus vaatele"
14247 
14248 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14249 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14250 msgid "&Configure..."
14251 msgstr "&Seadista..."
14252 
14253 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14254 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14255 msgid "&Zoom to viewport"
14256 msgstr "&Suurendus vaatele"
14257 
14258 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14259 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14260 msgid "Route"
14261 msgstr "Marsruut"
14262 
14263 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14264 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14265 msgid "Track: "
14266 msgstr "Rada: "
14267 
14268 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14269 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14270 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14271 msgstr ""
14272 "Marsruudi loomine või raja laadimine failist selle kõrguseprofiili "
14273 "nägemiseks."
14274 
14275 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14276 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14277 msgid "Elevation Profile"
14278 msgstr "Kõrguseprofiil"
14279 
14280 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14281 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14282 msgid "&Elevation Profile"
14283 msgstr "Kõrgus&eprofiil"
14284 
14285 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14286 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14287 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14288 msgstr "Lahtine vidin, mis näitab aktiivse marsruudi kõrguseprofiili."
14289 
14290 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14291 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14292 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14293 msgstr ""
14294 "Marsruudi loomine või raja laadimine failist selle kõrguseprofiili "
14295 "nägemiseks."
14296 
14297 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14298 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14299 msgid ""
14300 "Not enough points in the current viewport.\n"
14301 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14302 msgstr ""
14303 "Aktiivses vaates pole piisavalt punkte.\n"
14304 "Proovi \"Suurendus vaatele\" välja lülitada."
14305 
14306 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14307 #, qt-format
14308 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14309 msgid "Difference: %1 %2"
14310 msgstr "Erinevus: %1 %2"
14311 
14312 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14313 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14314 msgid "km"
14315 msgstr "km"
14316 
14317 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14318 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14319 msgid "m"
14320 msgstr "m"
14321 
14322 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14323 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14324 msgid "mi"
14325 msgstr "mi"
14326 
14327 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14328 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14329 msgid "ft"
14330 msgstr "ft"
14331 
14332 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14333 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14334 msgid "nm"
14335 msgstr "nm"
14336 
14337 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14338 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14339 msgid "Elevation Profile Marker"
14340 msgstr "Kõrguseprofiili tähis"
14341 
14342 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14343 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14344 msgid "&Elevation Profile Marker"
14345 msgstr "Kõrgus&eprofiili tähis"
14346 
14347 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14348 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14349 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14350 msgstr "Märgib kaardi kõrguseprofiilil aktiivse kõrguse."
14351 
14352 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14353 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14354 msgid "m"
14355 msgstr "m"
14356 
14357 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14358 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14359 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14360 msgid "ft"
14361 msgstr "ft"
14362 
14363 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14364 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14365 msgid "File View"
14366 msgstr "Failivaade"
14367 
14368 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14369 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14370 msgid "&File View"
14371 msgstr "&Failivaade"
14372 
14373 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14374 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14375 msgid "A list of currently opened files"
14376 msgstr "Parajasti avatud failide nimekiri"
14377 
14378 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14379 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14380 msgid "Open file..."
14381 msgstr "Ava fail..."
14382 
14383 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14384 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14385 msgid "Close this file"
14386 msgstr "Sulge see fail"
14387 
14388 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14389 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14390 msgid "Open File"
14391 msgstr "Faili avamine"
14392 
14393 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14394 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14395 msgid ""
14396 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14397 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14398 msgstr ""
14399 "Kõik toetatud failid (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-andmed (*.gpx);;Google Earth "
14400 "KML (*.kml);PNT-andmed (*.pnt)"
14401 
14402 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14403 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14404 msgid "Places"
14405 msgstr "Asukohad"
14406 
14407 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14408 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14409 msgid "&Places"
14410 msgstr "&Asukohad"
14411 
14412 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14413 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14414 msgid "Displays trending Foursquare places"
14415 msgstr "Populaarsete Foursquare'i asukohtade näitamine"
14416 
14417 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14418 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14419 msgid "GpsInfo"
14420 msgstr "GpsInfo"
14421 
14422 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14423 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14424 msgid "&GpsInfo"
14425 msgstr "&GpsInfo"
14426 
14427 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14428 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14429 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14430 msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab Gps-teavet."
14431 
14432 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14433 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14434 msgid "mph"
14435 msgstr "mph"
14436 
14437 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14438 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14439 msgid "ft"
14440 msgstr "ft"
14441 
14442 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14443 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14444 msgid "km/h"
14445 msgstr "km/h"
14446 
14447 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14448 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14449 msgid "m"
14450 msgstr "m"
14451 
14452 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14453 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14454 msgid "kt"
14455 msgstr "kt"
14456 
14457 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14458 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14459 msgid "nm"
14460 msgstr "nm"
14461 
14462 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14463 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14464 msgid "Speed"
14465 msgstr "Kiirus"
14466 
14467 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14468 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14469 msgid "Direction"
14470 msgstr "Suund"
14471 
14472 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14473 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14474 msgid "Altitude"
14475 msgstr "Kõrgus"
14476 
14477 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14478 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14479 msgid "Precision"
14480 msgstr "Täpsus"
14481 
14482 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14483 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14484 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14485 msgstr "Koordinaadistikuplugin"
14486 
14487 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14488 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14489 msgid "C&olors"
14490 msgstr "&Värvid"
14491 
14492 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14493 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14494 msgid "&Grid:"
14495 msgstr "&Alusvõrk:"
14496 
14497 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14498 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14499 msgid "Color of the coordinate grid."
14500 msgstr "Koordinaadistiku värv."
14501 
14502 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14503 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14504 msgid "&Tropics:"
14505 msgstr "&Pöörijooned:"
14506 
14507 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14508 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14509 msgid "Color of the tropical circles."
14510 msgstr "Pöörijoonte värv."
14511 
14512 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14513 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14514 msgid "&Equator:"
14515 msgstr "&Ekvaator:"
14516 
14517 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14518 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14519 msgid "Color of the equator."
14520 msgstr "Ekvaatori värv."
14521 
14522 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14523 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14524 msgid "Labels"
14525 msgstr "Sildid"
14526 
14527 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14528 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14529 msgid "&Named Labels"
14530 msgstr "&Nimega sildid"
14531 
14532 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14533 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14534 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14535 msgstr "Nullmeridiaani, ekvaatori, pöörijoonte siltide näitamine."
14536 
14537 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14538 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14539 msgid "&Numerical Labels"
14540 msgstr "A&rvsildid"
14541 
14542 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14543 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14544 msgid "Show numerical Labels."
14545 msgstr "Arvsiltide näitamine."
14546 
14547 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14548 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14549 msgid "Coordinate Grid"
14550 msgstr "Koordinaadistik"
14551 
14552 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14553 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14554 msgid "Coordinate &Grid"
14555 msgstr "Koor&dinaadistik"
14556 
14557 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14558 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14559 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14560 msgstr "Koordinaatvõrku näitav plugin."
14561 
14562 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14563 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14564 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14565 msgstr "Palun vali koordinaatide võrgustiku värv."
14566 
14567 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14568 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14569 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14570 msgstr "Palun vali pöörijoonte värv."
14571 
14572 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14573 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14574 msgid "Please choose the color for the equator."
14575 msgstr "Palun vali ekvaatori värv."
14576 
14577 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14578 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14579 msgid "Equator"
14580 msgstr "Ekvaator"
14581 
14582 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14583 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14584 msgid "Prime Meridian"
14585 msgstr "Algmeridiaan"
14586 
14587 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14588 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14589 msgid "Antimeridian"
14590 msgstr "Antimeridiaan"
14591 
14592 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14593 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14594 msgid "Tropic of Cancer"
14595 msgstr "Vähi pöörijoon"
14596 
14597 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14598 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14599 msgid "Tropic of Capricorn"
14600 msgstr "Kaljukitse pöörijoon"
14601 
14602 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14603 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14604 msgid "Arctic Circle"
14605 msgstr "Põhjapolaarjoon"
14606 
14607 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14608 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14609 msgid "Antarctic Circle"
14610 msgstr "Lõunapolaarjoon"
14611 
14612 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14613 msgctxt "Marble::License|"
14614 msgid "License"
14615 msgstr "Litsents"
14616 
14617 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14618 msgctxt "Marble::License|"
14619 msgid "&License"
14620 msgstr "&Litsents"
14621 
14622 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14623 msgctxt "Marble::License|"
14624 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14625 msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab autoriõiguse teavet."
14626 
14627 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14628 msgctxt "Marble::License|"
14629 msgid "&Full License"
14630 msgstr "&Täielik litsents"
14631 
14632 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14633 msgctxt "Marble::License|"
14634 msgid "&Show Details"
14635 msgstr "Näita ük&sikasju"
14636 
14637 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14638 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14639 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14640 msgstr "Skaleerimisriba plugina seadistamine"
14641 
14642 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14643 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14644 msgid "Show Ratio Scale"
14645 msgstr "Suhteskaala näitamine"
14646 
14647 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14648 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14649 msgid "Minimize"
14650 msgstr "Minimeerimine"
14651 
14652 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14653 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14654 msgid "Minimize"
14655 msgstr "Minimeeri"
14656 
14657 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14658 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14659 msgid "Scale Bar"
14660 msgstr "Skaalariba"
14661 
14662 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14663 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14664 msgid "&Scale Bar"
14665 msgstr "&Skaalariba"
14666 
14667 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14668 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14669 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14670 msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab kaardi skaalat."
14671 
14672 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14673 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14674 msgid "Original Developer"
14675 msgstr "Algne arendaja"
14676 
14677 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14678 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14679 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14680 msgid "km"
14681 msgstr "km"
14682 
14683 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14684 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14685 msgid "m"
14686 msgstr "m"
14687 
14688 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14689 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14690 msgid "mi"
14691 msgstr "mi"
14692 
14693 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14694 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14695 msgid "nm"
14696 msgstr "nm"
14697 
14698 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14699 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14700 msgid "&Configure..."
14701 msgstr "&Seadista..."
14702 
14703 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14704 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14705 msgid "&Ratio Scale"
14706 msgstr "&Suhteskaala"
14707 
14708 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14709 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14710 msgid "Measure Tool Configuration"
14711 msgstr "Mõõtmistööriista seadistamine"
14712 
14713 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14714 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14715 msgid "Ruler Type"
14716 msgstr "Joonlaua tüüp"
14717 
14718 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14719 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14720 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14721 msgid "Polygon"
14722 msgstr "Hulknurk"
14723 
14724 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14727 msgid "Circle"
14728 msgstr "Ring"
14729 
14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14731 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14732 msgid "Segment labels"
14733 msgstr "Lõigusildid"
14734 
14735 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14736 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14737 msgid "Distance "
14738 msgstr "Vahemaa "
14739 
14740 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14741 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14742 msgid "Bearing"
14743 msgstr "Asimuut"
14744 
14745 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14746 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14747 msgid "Bearing Change"
14748 msgstr "Asimuudi muutus"
14749 
14750 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14751 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14752 msgid "Perimeter"
14753 msgstr "Perimeeter"
14754 
14755 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14757 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14758 msgid "Area"
14759 msgstr "Pindala"
14760 
14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14762 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14763 msgid "Labels"
14764 msgstr "Sildid"
14765 
14766 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14767 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14768 msgid "Radius"
14769 msgstr "Raadius"
14770 
14771 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14772 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14773 msgid "Circumference"
14774 msgstr "Ümbermõõt"
14775 
14776 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14777 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14778 msgid "Measure Tool"
14779 msgstr "Mõõtmistööriist"
14780 
14781 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14782 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14783 msgid "&Measure Tool"
14784 msgstr "&Mõõtmistööriist"
14785 
14786 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14787 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14788 msgid "Measure distances between two or more points."
14789 msgstr "Vahemaa mõõtmine kahe või enama punkti vahel."
14790 
14791 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14793 #, qt-format
14794 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14795 msgid ""
14796 "Area:\n"
14797 "%1"
14798 msgstr ""
14799 "Pindala:\n"
14800 "%1"
14801 
14802 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14803 #, qt-format
14804 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14805 msgid ""
14806 "Circumference:\n"
14807 "%1"
14808 msgstr ""
14809 "Ümbermõõt:\n"
14810 "%1"
14811 
14812 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14813 #, qt-format
14814 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14815 msgid ""
14816 "Perimeter:\n"
14817 "%1"
14818 msgstr ""
14819 "Perimeeter:\n"
14820 "%1"
14821 
14822 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14823 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14824 msgid "Polygon Ruler"
14825 msgstr "Hulknurkjoonlaud"
14826 
14827 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14828 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14829 msgid "Circle Ruler"
14830 msgstr "Ringjoonlaud"
14831 
14832 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14833 #, qt-format
14834 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14835 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14836 msgstr "Koguvahemaa: %1<br/>\n"
14837 
14838 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14839 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14840 #, qt-format
14841 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14842 msgid "Area: %1<br/>\n"
14843 msgstr "Pindala: %1<br/>\n"
14844 
14845 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14846 #, qt-format
14847 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14848 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14849 msgstr "Perimeeter: %1<br/>\n"
14850 
14851 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14852 #, qt-format
14853 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14854 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14855 msgstr "Raadius: %1<br/>\n"
14856 
14857 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14858 #, qt-format
14859 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14860 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14861 msgstr "Ümbermõõt: %1<br/>\n"
14862 
14863 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14864 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14865 msgid "Add &Measure Point"
14866 msgstr "Lisa &mõõtepunkt"
14867 
14868 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14869 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14870 msgid "Remove &Last Measure Point"
14871 msgstr "Eema&lda viimane mõõtepunkt"
14872 
14873 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14874 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14875 msgid "&Remove Measure Points"
14876 msgstr "&Eemalda mõõtepunktid"
14877 
14878 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14879 msgctxt "Navigation|"
14880 msgid "Navigation"
14881 msgstr "Liikumine"
14882 
14883 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14884 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14885 msgid "Navigation"
14886 msgstr "Liikumine"
14887 
14888 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14889 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14890 msgid "&Navigation"
14891 msgstr "Lii&kumine"
14892 
14893 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14894 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14895 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14896 msgstr "Suurendamine ja kaardi liigutamine hiirega"
14897 
14898 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14899 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14900 msgid "Current Location Button"
14901 msgstr "Praeguse asukoha nupp"
14902 
14903 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14904 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14905 msgid "Home Button"
14906 msgstr "Kodunupp"
14907 
14908 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14909 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14910 msgid "anonymous"
14911 msgstr "anonüümne"
14912 
14913 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14914 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14915 msgid "OSM Mapper Notes"
14916 msgstr "OSM Mapperi märkused"
14917 
14918 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14919 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14920 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14921 msgstr "OpenStreetMap Mapperi märkuste näitamine"
14922 
14923 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14924 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14925 msgid "Dialog"
14926 msgstr "Dialoog"
14927 
14928 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14929 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14930 msgid "General"
14931 msgstr "Üldine"
14932 
14933 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14934 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14935 msgid "Cache name:"
14936 msgstr "Peidukoha nimi:"
14937 
14938 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14939 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14940 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14941 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14942 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14943 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14944 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14945 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14947 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14948 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14949 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14950 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14951 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14952 msgid "TextLabel"
14953 msgstr "Tekstipealdis"
14954 
14955 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14956 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14957 msgid "User name:"
14958 msgstr "Kasutajanimi:"
14959 
14960 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14961 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14962 msgid "Type:"
14963 msgstr "Tüüp:"
14964 
14965 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14966 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14967 msgid "Status:"
14968 msgstr "Olek:"
14969 
14970 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14971 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14972 msgid "Country:"
14973 msgstr "Riik:"
14974 
14975 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14976 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14977 msgid "Size:"
14978 msgstr "Suurus:"
14979 
14980 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14981 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14982 msgid "Difficulty:"
14983 msgstr "Raskusaste:"
14984 
14985 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14986 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14987 msgid "Terrain:"
14988 msgstr "Maastik:"
14989 
14990 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14991 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14992 msgid "Longitude:"
14993 msgstr "Pikkuskraad:"
14994 
14995 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14996 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14997 msgid "Latitude:"
14998 msgstr "Laiuskraad:"
14999 
15000 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
15001 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15002 msgid "Date hidden:"
15003 msgstr "Peitmise kuupäev:"
15004 
15005 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
15006 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15007 msgid "Date created:"
15008 msgstr "Loomise aeg:"
15009 
15010 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
15011 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15012 msgid "Date last modified:"
15013 msgstr "Viimati muudetud:"
15014 
15015 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
15016 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15017 msgid "Description"
15018 msgstr "Kirjeldus"
15019 
15020 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
15021 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15022 msgid "Log"
15023 msgstr "Logi"
15024 
15025 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
15026 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15027 msgid "Previous"
15028 msgstr "Eelmine"
15029 
15030 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
15031 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15032 msgid "Next"
15033 msgstr "Järgmine"
15034 
15035 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
15036 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15037 msgid "Dialog"
15038 msgstr "Dialoog"
15039 
15040 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
15041 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15042 msgid "Filter"
15043 msgstr "Filter"
15044 
15045 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
15046 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15047 msgid "Maximum number of results:"
15048 msgstr "Maks. tulemuste arv:"
15049 
15050 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
15051 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15052 msgid "Minimum difficulty:"
15053 msgstr "Min. raskusaste:"
15054 
15055 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
15056 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15057 msgid "Maximum difficulty:"
15058 msgstr "Maks. raskusaste:"
15059 
15060 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15061 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15062 msgid "Maximum Distance:"
15063 msgstr "Maks. vahemaa:"
15064 
15065 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15066 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15067 msgid "Time Range"
15068 msgstr "Ajavahemik"
15069 
15070 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15071 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15072 msgid "Start:"
15073 msgstr "Algus:"
15074 
15075 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15076 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15077 msgid "End:"
15078 msgstr "Lõpp:"
15079 
15080 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15081 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15082 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15083 msgstr "<tr><td align=\"right\">Aarde nimi</td>"
15084 
15085 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15086 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15087 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15088 msgstr "<tr><td align=\"right\">Kasutajanimi</td><td>"
15089 
15090 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15091 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15092 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15093 msgstr "<tr><td align=\"right\">Peitmise kuupäev</td><td>"
15094 
15095 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15096 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15097 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15098 msgstr "<tr><td align=\"right\">Raskusaste</td><td>"
15099 
15100 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15101 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15102 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15103 msgstr "<tr><td align=\"right\">Suurus</td><td>"
15104 
15105 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15106 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15107 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15108 msgstr "Aarete asukohad opencaching.de põhjal"
15109 
15110 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15111 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15112 msgid "OpenCaching"
15113 msgstr "OpenCaching"
15114 
15115 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15116 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15117 msgid "&OpenCaching"
15118 msgstr "&OpenCaching"
15119 
15120 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15121 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15122 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15123 msgstr "OpenCaching.de aarete näitamine ekraanil."
15124 
15125 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15126 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15127 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15128 msgstr "OpenDesktopi plugina seadistamine"
15129 
15130 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15131 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15132 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15133 msgstr "Näidatavate elementide arv ekraanil:"
15134 
15135 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15136 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15137 msgid "OpenDesktop Items"
15138 msgstr "OpenDesktopi elemendid"
15139 
15140 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15141 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15142 msgid "&OpenDesktop Community"
15143 msgstr "&OpenDesktopi kogukond"
15144 
15145 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15146 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15147 msgid ""
15148 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15149 "the map."
15150 msgstr ""
15151 "OpenDesktopi kasutajate avataride ja mõningase nende kohta käiva teabe "
15152 "näitamine kaardil."
15153 
15154 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15155 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15156 msgid "Overview Map"
15157 msgstr "Ülevaatekaart"
15158 
15159 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15160 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15161 msgid "&Overview Map"
15162 msgstr "Üle&vaatekaart"
15163 
15164 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15165 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15166 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15167 msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab ülevaatekaarti."
15168 
15169 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15170 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15171 msgid "Choose Overview Map"
15172 msgstr "Ülevaatekaardi valimine"
15173 
15174 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15175 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15176 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15177 msgstr "Palun vali asukohatähise värv."
15178 
15179 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15180 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15181 msgid "Configure Overview Map"
15182 msgstr "Ülevaatekaardi seadistamine"
15183 
15184 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15185 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15186 msgid "Map &Image"
15187 msgstr "Kaardi p&ilt"
15188 
15189 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15190 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15191 msgid "&Planet:"
15192 msgstr "&Planeet:"
15193 
15194 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15195 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15196 msgid "&Size:"
15197 msgstr "&Suurus:"
15198 
15199 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15200 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15201 msgid "x"
15202 msgstr "x"
15203 
15204 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15205 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15206 msgid "Preview"
15207 msgstr "Eelvaatlus"
15208 
15209 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15210 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15211 msgid "Filename"
15212 msgstr "Failinimi"
15213 
15214 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15215 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15216 msgid "C&olors"
15217 msgstr "&Värvid"
15218 
15219 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15220 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15221 msgid "Position I&ndicator:"
15222 msgstr "Asuko&hatähis:"
15223 
15224 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15225 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15226 msgid "Panoramio Photos"
15227 msgstr "Panoramio fotod"
15228 
15229 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15230 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15231 msgid "&Panoramio"
15232 msgstr "&Panoramio"
15233 
15234 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15235 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15236 msgid ""
15237 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15238 "popularity"
15239 msgstr "Automaatne piltide laadimine maailmast vastavalt nende populaarsusele"
15240 
15241 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15242 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15243 msgctxt "QObject|"
15244 msgid "Query failed"
15245 msgstr "Päring nurjus"
15246 
15247 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15248 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15249 msgctxt "QObject|"
15250 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15251 msgstr "See fail ei ole korrektne Flickri vastus."
15252 
15253 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15254 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15255 msgid "Configure Photo Plugin"
15256 msgstr "Fotoplugina seadistamine"
15257 
15258 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15259 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15260 msgid "License"
15261 msgstr "Litsents"
15262 
15263 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15264 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15265 msgid "Number of items on the screen"
15266 msgstr "Elementide arv ekraanil"
15267 
15268 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15269 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15270 msgid "Photos"
15271 msgstr "Fotod"
15272 
15273 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15274 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15275 msgid "&Photos"
15276 msgstr "&Fotod"
15277 
15278 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15279 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15280 msgid ""
15281 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15282 "popularity"
15283 msgstr "Automaatne piltide laadimine maailmast vastavalt nende populaarsusele"
15284 
15285 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15286 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15287 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15288 msgstr ""
15289 "Autorile viitamine + mitteäriline eesmärk + jagamine samadel tingimustel"
15290 
15291 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15292 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15293 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15294 msgstr "Autorile viitamine + mitteäriline eesmärk"
15295 
15296 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15297 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15298 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15299 msgstr "Autorile viitamine + mitteäriline eesmärk + tuletatud teoste keeld"
15300 
15301 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15302 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15303 msgid "Attribution License"
15304 msgstr "Autorile viitamine"
15305 
15306 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15307 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15308 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15309 msgstr "Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel"
15310 
15311 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15312 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15313 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15314 msgstr "Autorile viitamine + tuletatud teoste keeld"
15315 
15316 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15317 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15318 msgid "No known copyright restrictions"
15319 msgstr "Autoriõiguse piiranguid pole teada"
15320 
15321 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15322 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15323 msgid "Position Marker"
15324 msgstr "Asukohatähis"
15325 
15326 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15327 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15328 msgid "&Position Marker"
15329 msgstr "&Asukohatähis"
15330 
15331 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15332 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15333 msgid "draws a marker at the current position"
15334 msgstr "tähise joonistamine aktiivsesse asukohta"
15335 
15336 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15337 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15338 #, qt-format
15339 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15340 msgid "Cursor Size: %1"
15341 msgstr "Kursori suurus: %1"
15342 
15343 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15344 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15345 msgid "Choose Custom Cursor"
15346 msgstr "Kohandatud kursori valimine"
15347 
15348 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15349 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15350 msgid "Please choose a color"
15351 msgstr "Palun vali värv"
15352 
15353 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15354 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15355 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15356 msgstr "Asukohatähise plugina seadistamine"
15357 
15358 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15359 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15360 msgid "Cursor Shape"
15361 msgstr "Kursori kuju"
15362 
15363 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15364 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15365 msgid "&Arrow"
15366 msgstr "&Nool"
15367 
15368 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15369 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15370 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15371 msgid "m_buttonGroup"
15372 msgstr "m_buttonGroup"
15373 
15374 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15375 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15376 msgid "&Custom:"
15377 msgstr "Koha&ndatud:"
15378 
15379 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15380 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15381 msgid ""
15382 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15383 msgstr "Suunda näitavad asukohatähised peaksid osutama põhja (üles)."
15384 
15385 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15386 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15387 msgid "Trail"
15388 msgstr "Jälg"
15389 
15390 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15391 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15392 msgid "C&olors"
15393 msgstr "&Värvid"
15394 
15395 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15396 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15397 msgid "&Accuracy:"
15398 msgstr "&Täpsus:"
15399 
15400 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15401 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15402 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15403 msgstr "Asukohatähise täpsuse indikaatori värv."
15404 
15405 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15406 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15407 msgid "Trail:"
15408 msgstr "Jälg:"
15409 
15410 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15411 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15412 msgid "Color of the position marker's trail."
15413 msgstr "Asukohatähise jälje värv."
15414 
15415 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15416 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15417 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15418 msgid "Postal Codes"
15419 msgstr "Postiindeksid"
15420 
15421 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15422 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15423 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15424 msgstr "Piirkonna postiindeksite näitamine kaardil."
15425 
15426 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15427 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15428 msgid "Download Progress Indicator"
15429 msgstr "Allalaadimise edenemise näidik"
15430 
15431 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15432 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15433 msgid "&Download Progress"
15434 msgstr "Allalaa&dimise edenemine"
15435 
15436 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15437 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15438 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15439 msgstr "Allalaadimise edenemise sektordiagrammina näitamine"
15440 
15441 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15442 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15443 msgid "Routing Configuration"
15444 msgstr "Marsruudi seadistused"
15445 
15446 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15447 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15448 msgid "Audible Turn Instructions"
15449 msgstr "Kõneldavad teekonnajuhised"
15450 
15451 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15452 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15453 msgid "Play a sound"
15454 msgstr "Heli esitamine"
15455 
15456 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15457 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15458 msgid "Use this speaker"
15459 msgstr "Selle kõneleja kasutamine"
15460 
15461 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15462 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15463 msgid ""
15464 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15465 "speakers</a>"
15466 msgstr ""
15467 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Hangi rohkem "
15468 "kõnelejaid</a>"
15469 
15470 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15471 msgctxt "QObject|"
15472 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15473 msgstr "Juhendamisrežiimi käivitamine, palun oota..."
15474 
15475 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15476 msgctxt "QObject|"
15477 msgid "Calculate a route to get directions."
15478 msgstr "Marsruudi arvutamine juhiste saamiseks."
15479 
15480 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15481 msgctxt "QObject|"
15482 msgid "Route left."
15483 msgstr "Marsruudilt lahkutud."
15484 
15485 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15486 msgctxt "QObject|"
15487 msgid "Destination ahead."
15488 msgstr "Sihtkoht otse ees."
15489 
15490 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15491 msgctxt "QObject|"
15492 msgid ""
15493 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15494 msgstr "Jõuti sihtkohta. <a href=\"#reverse\">Arvuta tee tagasi.</a>"
15495 
15496 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15497 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15498 msgid "Routing"
15499 msgstr "Marsruudid"
15500 
15501 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15502 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15503 msgid "&Routing"
15504 msgstr "&Marsruudid"
15505 
15506 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15507 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15508 msgid "Routing information and navigation controls"
15509 msgstr "Marsruuditeave ja liikumise juhtimine"
15510 
15511 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15512 msgctxt "RoutingPlugin|"
15513 msgid "Guidance Mode"
15514 msgstr "Juhiste režiim"
15515 
15516 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15517 msgctxt "RoutingPlugin|"
15518 msgid "R"
15519 msgstr "R"
15520 
15521 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15522 msgctxt "RoutingPlugin|"
15523 msgid "Toggle GPS"
15524 msgstr "GPS-i lülitamine"
15525 
15526 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15527 msgctxt "RoutingPlugin|"
15528 msgid "Zoom Out"
15529 msgstr "Vähenda"
15530 
15531 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15532 msgctxt "RoutingPlugin|"
15533 msgid "-"
15534 msgstr "-"
15535 
15536 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15537 msgctxt "RoutingPlugin|"
15538 msgid "Zoom In"
15539 msgstr "Suurenda"
15540 
15541 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15542 msgctxt "RoutingPlugin|"
15543 msgid "+"
15544 msgstr "+"
15545 
15546 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15547 msgctxt "RoutingPlugin|"
15548 msgid "total time remaining"
15549 msgstr "kokku aega jäänud"
15550 
15551 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15552 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15553 msgid "Comets"
15554 msgstr "Komeedid"
15555 
15556 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15557 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15558 msgid "Moons"
15559 msgstr "Kuud"
15560 
15561 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15562 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15563 msgid "Other"
15564 msgstr "Muu"
15565 
15566 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15567 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15568 msgid "Spacecrafts"
15569 msgstr "Kosmoselaevad"
15570 
15571 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15572 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15573 msgid "Spaceprobes"
15574 msgstr "Kosmosesondid"
15575 
15576 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15577 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15578 msgid "Moon"
15579 msgstr "Kuu"
15580 
15581 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15582 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15583 msgid "Sun"
15584 msgstr "Päike"
15585 
15586 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15587 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15588 msgid "Mercury"
15589 msgstr "Merkuur"
15590 
15591 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15592 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15593 msgid "Venus"
15594 msgstr "Veenus"
15595 
15596 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15597 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15598 msgid "Earth"
15599 msgstr "Maa"
15600 
15601 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15602 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15603 msgid "Mars"
15604 msgstr "Marss"
15605 
15606 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15607 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15608 msgid "Jupiter"
15609 msgstr "Jupiter"
15610 
15611 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15612 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15613 msgid "Saturn"
15614 msgstr "Saturn"
15615 
15616 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15617 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15618 msgid "Uranus"
15619 msgstr "Uraan"
15620 
15621 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15622 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15623 msgid "Neptune"
15624 msgstr "Neptuun"
15625 
15626 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15627 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15628 msgid "&Satellites"
15629 msgstr "&Satelliidid"
15630 
15631 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15632 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15633 msgid "&Data Sources"
15634 msgstr "An&dmeallikad"
15635 
15636 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15637 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15638 msgid "&Activate Plugin"
15639 msgstr "&Aktiveeri plugin"
15640 
15641 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15642 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15643 msgid "Add Data Source"
15644 msgstr "Andmeallika lisamine"
15645 
15646 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15647 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15648 msgid "URL or File path:"
15649 msgstr "URL või faili asukoht:"
15650 
15651 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15652 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15653 msgid "Invalid data source input"
15654 msgstr "Vigane andmeallika sisend"
15655 
15656 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15657 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15658 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15659 msgstr "Palun anna korrektne URL või faili asukoht."
15660 
15661 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15662 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15663 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15664 msgstr "Kõik toetatud failid (*.txt *.msc)"
15665 
15666 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15667 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15668 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15669 msgstr "Marble satelliidikataloog (*.msc)"
15670 
15671 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15672 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15673 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15674 msgstr "Kaherealine elemendikogu TLE (*.txt)"
15675 
15676 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15677 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15678 msgid "All Files (*.*)"
15679 msgstr "Kõik failid (*.*)"
15680 
15681 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15682 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15683 msgid "Open Satellite Data File"
15684 msgstr "Satelliitide andmefaili avamine"
15685 
15686 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15687 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15688 msgid "Delete selected data source"
15689 msgstr "Valitud andmeallika kustutamine"
15690 
15691 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15692 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15693 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15694 msgstr "Kas tõesti kustutada valitud andmeallikas?"
15695 
15696 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15697 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15698 msgid "Satellites Configuration"
15699 msgstr "Satelliitide seadistused"
15700 
15701 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15702 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15703 msgid "&Satellites"
15704 msgstr "&Satelliidid"
15705 
15706 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15707 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15708 msgid "&Data Sources"
15709 msgstr "An&dmeallikad"
15710 
15711 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15712 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15713 msgid ""
15714 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15715 "p></body></html>"
15716 msgstr ""
15717 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Viimati uuendatud:</"
15718 "span></p></body></html>"
15719 
15720 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15721 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15722 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15723 msgid "-"
15724 msgstr "-"
15725 
15726 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15727 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15728 msgid "&Reload All Data Sources"
15729 msgstr "&Laadi kõik andmeallikad uuesti"
15730 
15731 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15732 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15733 msgid "Satellite Data Sources:"
15734 msgstr "Satelliitide andmeallikad:"
15735 
15736 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15737 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15738 msgid "Add a new data source (URL)."
15739 msgstr "Uue andmeallika (URL) lisamine."
15740 
15741 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15742 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15743 msgid "+"
15744 msgstr "+"
15745 
15746 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15747 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15748 msgid "Open a new data source from disk."
15749 msgstr "Uue andmeallika avamine kettalt."
15750 
15751 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15752 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15753 msgid "Remove selected data source."
15754 msgstr "Valitud andmeallika eemaldamine."
15755 
15756 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15757 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15758 msgid "..."
15759 msgstr "..."
15760 
15761 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15762 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15763 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15764 msgstr "(Maa satelliitide sisseehitatud andmeallikad)"
15765 
15766 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15767 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15768 msgid ""
15769 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15770 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15771 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15772 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15773 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15774 "body></html>"
15775 msgstr ""
15776 "<html><head/><body><p>Toetatud vormingud: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15777 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15778 "underline; color:#0000ff;\">Marble satelliidikataloog</span></a>, <a href="
15779 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15780 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Kaherealine elemendikogu (TLE)</"
15781 "span></a></p></body></html>"
15782 
15783 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15784 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15785 msgid "Plugin Inactive"
15786 msgstr "Mitteaktiivne plugin"
15787 
15788 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15789 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15790 msgid "&Activate Plugin"
15791 msgstr "&Aktiveeri plugin"
15792 
15793 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15794 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15795 msgid ""
15796 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15797 "moment."
15798 msgstr "Seadistusi pole saadaval, sest plugin ei ole praegu aktiivne."
15799 
15800 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15801 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15802 msgid "Catalogs"
15803 msgstr "Kataloogid"
15804 
15805 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15806 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15807 msgctxt "QObject|"
15808 msgid "No info available."
15809 msgstr "Teave puudub."
15810 
15811 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15812 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15813 msgid "Display orbit"
15814 msgstr "Orbiidi kuvamine"
15815 
15816 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15817 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15818 msgid "Keep centered"
15819 msgstr "Hoia keskjoondatud"
15820 
15821 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15822 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15823 msgid "Satellites"
15824 msgstr "Satelliidid"
15825 
15826 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15827 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15828 msgid "&Satellites"
15829 msgstr "&Satelliidid"
15830 
15831 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15832 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15833 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15834 msgstr "See plugin näitab satelliite ja nende orbiite."
15835 
15836 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15837 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15838 msgid ""
15839 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15840 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15841 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15842 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15843 msgstr ""
15844 "Maa satelliitide orbiiditeave: <ul><li><a href=\"https://www.celestrak.com"
15845 "\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Planeedi satelliitide orbiiditeave: "
15846 "<ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL Horizons</a></"
15847 "li></ul>"
15848 
15849 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15850 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15851 msgid "Special-Interest Satellites"
15852 msgstr "Erisatelliidid"
15853 
15854 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15855 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15856 msgid "Last 30 Days' Launches"
15857 msgstr "Viimase 30 päeva stardid"
15858 
15859 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15860 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15861 msgid "Space Stations"
15862 msgstr "Kosmosejaamad"
15863 
15864 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15865 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15866 msgid "100 (or so) Brightest"
15867 msgstr "Sadakond heledamat"
15868 
15869 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15870 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15871 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15872 msgstr "FENGYUN 1C prügi"
15873 
15874 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15875 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15876 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15877 msgstr "IRIDIUM 33 prügi"
15878 
15879 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15880 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15881 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15882 msgstr "COSMOS 2251 prügi"
15883 
15884 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15885 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15886 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15887 msgstr "Ilma- ja georessursside satelliidid"
15888 
15889 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15890 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15891 msgid "Weather"
15892 msgstr "Ilmasatelliidid"
15893 
15894 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15895 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15896 msgid "NOAA"
15897 msgstr "NOAA"
15898 
15899 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15900 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15901 msgid "GOES"
15902 msgstr "GOES"
15903 
15904 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15905 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15906 msgid "Earth Resources"
15907 msgstr "Maa ressursid"
15908 
15909 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15910 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15911 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15912 msgstr "Otsimis- ja päästesatelliidid (SARSAT)"
15913 
15914 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15915 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15916 msgid "Disaster Monitoring"
15917 msgstr "Katastroofide jälgimine"
15918 
15919 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15920 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15921 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15922 msgstr "Jälgimis- ja andmeedastussatelliitide süsteem (TDRSS)"
15923 
15924 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15925 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15926 msgid "Communications Satellites"
15927 msgstr "Sidesatelliidid"
15928 
15929 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15930 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15931 msgid "Geostationary"
15932 msgstr "Geostatsionaarsed"
15933 
15934 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15935 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15936 msgid "Intelsat"
15937 msgstr "Intelsat"
15938 
15939 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15940 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15941 msgid "Gorizont"
15942 msgstr "Gorizont"
15943 
15944 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15945 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15946 msgid "Raduga"
15947 msgstr "Raduga"
15948 
15949 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15950 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15951 msgid "Molniya"
15952 msgstr "Molnija"
15953 
15954 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15955 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15956 msgid "Iridium"
15957 msgstr "Iridium"
15958 
15959 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15960 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15961 msgid "Orbcomm"
15962 msgstr "Orbcomm"
15963 
15964 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15965 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15966 msgid "Globalstar"
15967 msgstr "Globalstar"
15968 
15969 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15970 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15971 msgid "Amateur radio"
15972 msgstr "Amatöörraadiojaamad"
15973 
15974 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15975 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15976 msgid "Experimental"
15977 msgstr "Eksperimentaalsed"
15978 
15979 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15980 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15981 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15982 msgid "Other"
15983 msgstr "Muu"
15984 
15985 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15986 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15987 msgid "Navigation Satellites"
15988 msgstr "Navigeerimissatelliidid"
15989 
15990 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15991 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15992 msgid "GPS Operational"
15993 msgstr "GPS-satelliidid"
15994 
15995 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15996 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15997 msgid "Glonass Operational"
15998 msgstr "Glonass-satelliidid"
15999 
16000 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
16001 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16002 msgid "Galileo"
16003 msgstr "Galileo"
16004 
16005 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
16006 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16007 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
16008 msgstr "Satelliidipõhine parandussüsteem (WAAS/EGNOS/MSAS)"
16009 
16010 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
16011 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16012 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
16013 msgstr "Mereväe navigeerimissatelliitide süsteem (NNSS)"
16014 
16015 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
16016 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16017 msgid "Russian LEO Navigation"
16018 msgstr "Venemaa LEO navigeerimissatelliidid"
16019 
16020 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
16021 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16022 msgid "Scientific Satellites"
16023 msgstr "Teadussatelliidid"
16024 
16025 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
16026 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16027 msgid "Space & Earth Science"
16028 msgstr "Kosmose- ja maateadus"
16029 
16030 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
16031 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16032 msgid "Geodetic"
16033 msgstr "Geodeesia"
16034 
16035 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
16036 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16037 msgid "Engineering"
16038 msgstr "Inseneriteadus"
16039 
16040 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
16041 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16042 msgid "Education"
16043 msgstr "Haridus"
16044 
16045 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
16046 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16047 msgid "Miscellaneous Satellites"
16048 msgstr "Muud satelliidid"
16049 
16050 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
16051 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16052 msgid "Miscellaneous Military"
16053 msgstr "Muud sõjalised satelliidid"
16054 
16055 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16056 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16057 msgid "Radar Calibration"
16058 msgstr "Radarite kalibreerimine"
16059 
16060 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16061 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16062 msgid "CubeSats"
16063 msgstr "Kuupsatelliidid"
16064 
16065 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16066 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16067 msgid "Speedometer"
16068 msgstr "Kiirusemõõdik"
16069 
16070 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16071 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16072 msgid "&Speedometer"
16073 msgstr "Kiiru&semõõdik"
16074 
16075 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16076 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16077 msgid "Display the current cruising speed."
16078 msgstr "Praeguse reisikiiruse näitamine."
16079 
16080 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16081 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16082 msgid "mph"
16083 msgstr "mph"
16084 
16085 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16086 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16087 msgid "km/h"
16088 msgstr "km/h"
16089 
16090 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16091 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16092 msgid "kt"
16093 msgstr "kt"
16094 
16095 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16096 msgctxt "Speedometer|"
16097 msgid "km/h"
16098 msgstr "km/h"
16099 
16100 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16101 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16102 msgid "Configure Stars Plugin"
16103 msgstr "Tähtede plugina seadistamine"
16104 
16105 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16106 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16107 msgid "Celestial Objects"
16108 msgstr "Taevakehad"
16109 
16110 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16111 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16112 msgid "Star Magnitude Limit"
16113 msgstr "Tähesuuruse piirang"
16114 
16115 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16116 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16117 msgid " mag"
16118 msgstr " magnituudi"
16119 
16120 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16121 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16122 msgid "Solar System"
16123 msgstr "Päikesesüsteem"
16124 
16125 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16126 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16127 msgid "Sun"
16128 msgstr "Päike"
16129 
16130 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16131 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16132 msgid "Moon"
16133 msgstr "Kuu"
16134 
16135 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16136 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16137 msgid "Mercury"
16138 msgstr "Merkuur"
16139 
16140 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16141 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16142 msgid "Venus"
16143 msgstr "Veenus"
16144 
16145 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16146 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16147 msgid "Earth"
16148 msgstr "Maa"
16149 
16150 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16151 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16152 msgid "Mars"
16153 msgstr "Marss"
16154 
16155 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16156 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16157 msgid "Jupiter"
16158 msgstr "Jupiter"
16159 
16160 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16161 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16162 msgid "Saturn"
16163 msgstr "Saturn"
16164 
16165 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16166 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16167 msgid "Uranus"
16168 msgstr "Uraan"
16169 
16170 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16171 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16172 msgid "Neptune"
16173 msgstr "Neptuun"
16174 
16175 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16176 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16177 msgid "Use name labels"
16178 msgstr "Nimesiltide kasutamine"
16179 
16180 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16181 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16182 msgid "Magnify Sun and Moon"
16183 msgstr "Päikese ja Kuu suurendamine"
16184 
16185 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16186 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16187 msgid "Other"
16188 msgstr "Muu"
16189 
16190 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16191 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16192 msgid "Deep Sky Objects"
16193 msgstr "Päikesesüsteemi välised objektid"
16194 
16195 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16196 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16197 msgid "Deep Sky Object Labels"
16198 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähised"
16199 
16200 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16201 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16202 msgid "Lines and Orientation"
16203 msgstr "Jooned ja orientatsioon"
16204 
16205 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16206 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16207 msgid "Constellations"
16208 msgstr "Tähtkujud"
16209 
16210 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16211 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16212 msgid "Lines"
16213 msgstr "Jooned"
16214 
16215 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16216 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16217 msgid "Labels"
16218 msgstr "Sildid"
16219 
16220 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16221 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16222 msgid "Names"
16223 msgstr "Nimed"
16224 
16225 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16226 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16227 msgid "Latin Name"
16228 msgstr "Ladina nimi"
16229 
16230 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16231 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16232 msgid "Native Translation"
16233 msgstr "Emakeelne nimi"
16234 
16235 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16236 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16237 msgid "Abbreviation"
16238 msgstr "Lühend"
16239 
16240 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16241 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16242 msgid "Coordinate Grid"
16243 msgstr "Koordinaadistik"
16244 
16245 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16246 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16247 msgid "Celestial Equator"
16248 msgstr "Taevaekvaator"
16249 
16250 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16251 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16252 msgid "Celestial Poles"
16253 msgstr "Taevapoolused"
16254 
16255 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16256 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16257 msgid "Ecliptic"
16258 msgstr "Ekliptika"
16259 
16260 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16261 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16262 msgid "Stars"
16263 msgstr "Tähed"
16264 
16265 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16266 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16267 msgid "&Stars"
16268 msgstr "&Tähed"
16269 
16270 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16271 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16272 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16273 msgstr "Tähistaevast ja Päikest näitav plugin."
16274 
16275 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16276 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16277 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16278 msgstr "Palun vali tähtkujude piirjoonte värv."
16279 
16280 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16281 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16282 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16283 msgstr "Palun vali tähtkujude nimetuste värv."
16284 
16285 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16286 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16287 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16288 msgstr "Palun vali DSO nimetuste värv."
16289 
16290 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16291 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16292 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16293 msgstr "Palun vali ekliptika värv."
16294 
16295 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16296 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16297 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16298 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16299 msgstr "Palun vali taevaekvaatori värv."
16300 
16301 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16302 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16303 msgid "Sun"
16304 msgstr "Päike"
16305 
16306 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16307 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16308 msgid "Show &Constellations"
16309 msgstr "Nä&ita tähtkujusid"
16310 
16311 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16312 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16313 msgid "Show &Sun and Moon"
16314 msgstr "Näi&ta Päikest ja Kuud"
16315 
16316 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16317 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16318 msgid "Show &Planets"
16319 msgstr "Näita &planeete"
16320 
16321 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16322 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16323 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16324 msgstr "Näita Päikesesüsteemi väliseid o&bjekte"
16325 
16326 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16327 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16328 msgid "&Configure..."
16329 msgstr "&Seadista..."
16330 
16331 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16332 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16333 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16334 msgid "Sun"
16335 msgstr "Päike"
16336 
16337 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16338 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16339 msgid "A plugin that shows the Sun."
16340 msgstr "Päikest näitav plugin."
16341 
16342 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16343 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16344 msgid "twitter "
16345 msgstr "twitter"
16346 
16347 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16348 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16349 msgid "&twitter"
16350 msgstr "&twitter"
16351 
16352 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16353 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16354 msgid "show public twitts in their places"
16355 msgstr "avalike säutsude näitamine nende asukohas"
16356 
16357 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16358 msgctxt "QObject|"
16359 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16360 msgstr "See fail ei ole korrektne BBC vastus."
16361 
16362 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16363 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16364 msgid ""
16365 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16366 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16367 msgstr ""
16368 "Toetab <a href=\"https://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK\">backstage."
16369 "bbc.co.uk</a>.<br>Ilmaandmed: UK MET Office"
16370 
16371 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16372 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16373 msgid ""
16374 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16375 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16376 msgstr ""
16377 "Toetab <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html\" "
16378 "target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16379 
16380 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16381 msgctxt "QObject|"
16382 msgid "The file is not a valid file."
16383 msgstr "See ei ole korrektne fail."
16384 
16385 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16386 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16387 msgid "Configure Weather Plugin"
16388 msgstr "Ilmaplugina seadistamine"
16389 
16390 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16391 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16392 msgid "Information"
16393 msgstr "Teave"
16394 
16395 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16396 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16397 msgid ""
16398 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16399 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16400 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16401 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16402 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16403 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16404 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16405 "body></html>\n"
16406 msgstr ""
16407 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16408 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16409 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16410 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16411 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab valida, kas "
16412 "näidata ilmatingimusi, näiteks pilvi või selget taevast. Marble näitab seda "
16413 "ainult siis, kui vastav teave on saadaval.</p></body></html>\n"
16414 
16415 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16416 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16417 msgid "Weather condition"
16418 msgstr "Ilmaolud"
16419 
16420 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16421 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16422 msgid ""
16423 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16424 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16425 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16426 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16427 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16428 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16429 "it is available for.</p></body></html>\n"
16430 msgstr ""
16431 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16432 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16433 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16434 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16435 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vali, kui soovid näidata "
16436 "temperatuuri. Temperatuuri näidatakse ainult jaamade puhul, mis sellist "
16437 "teavet väljastavad.</p></body></html>\n"
16438 
16439 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16440 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16441 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16442 msgid "Temperature"
16443 msgstr "Temperatuur"
16444 
16445 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16446 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16447 msgid ""
16448 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16449 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16450 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16451 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16452 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16453 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16454 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16455 msgstr ""
16456 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16457 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16458 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16459 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16460 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vali, kui soovid näidata "
16461 "tuulesuunda. Tuulesuunda näidatakse ainult siis, kui vastav jaam seda teatab."
16462 "</p></body></html>\n"
16463 
16464 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16465 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16466 msgid "Wind direction"
16467 msgstr "Tuulesuund"
16468 
16469 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16470 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16471 msgid ""
16472 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16473 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16474 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16475 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16476 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16477 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16478 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16479 msgstr ""
16480 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16481 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16482 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16483 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16484 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vali, kui soovid näidata "
16485 "tuulekiirust. Tuulekiirust näidatakse ainult siis, kui vastav jaam seda "
16486 "teatab.</p></body></html>\n"
16487 
16488 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16489 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16490 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16491 msgid "Wind speed"
16492 msgstr "Tuulekiirus"
16493 
16494 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16495 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16496 msgid "Units"
16497 msgstr "Ühikud"
16498 
16499 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16500 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16501 msgid ""
16502 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16503 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16504 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16505 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16506 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16507 "the temperature.</p></body></html>\n"
16508 msgstr ""
16509 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16510 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16511 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16512 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16513 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Temperatuuri mõõtmiseks "
16514 "kasutatav ühik.</p></body></html>\n"
16515 
16516 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16517 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16518 msgid "Celsius"
16519 msgstr "Celsius"
16520 
16521 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16522 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16523 msgid "Fahrenheit"
16524 msgstr "Fahrenheit"
16525 
16526 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16527 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16528 msgid ""
16529 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16530 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16531 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16532 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16534 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16535 msgstr ""
16536 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16537 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16538 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16539 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tuulekiiruse mõõtmiseks "
16541 "kasutatav ühik.</p></body></html>\n"
16542 
16543 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16544 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16545 msgid "Kilometers per hour"
16546 msgstr "Kilomeetrit tunnis"
16547 
16548 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16549 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16550 msgid "Miles per hour"
16551 msgstr "Miili tunnis"
16552 
16553 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16554 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16555 msgid "Meters per second"
16556 msgstr "Meetrit sekundis"
16557 
16558 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16559 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16560 msgid "Knots"
16561 msgstr "Sõlme"
16562 
16563 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16564 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16565 msgid "Beaufort"
16566 msgstr "Beaufort"
16567 
16568 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16569 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16570 msgid "Pressure"
16571 msgstr "Õhurõhk"
16572 
16573 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16574 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16575 msgid ""
16576 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16577 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16578 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16579 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16580 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16581 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16582 msgstr ""
16583 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16584 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16585 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16586 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Õhurõhu mõõtmiseks "
16588 "kasutatav ühik.</p></body></html>\n"
16589 
16590 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16591 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16592 msgid "Hecto Pascals"
16593 msgstr "Hektopaskalit"
16594 
16595 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16596 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16597 msgid "Kilo Pascals"
16598 msgstr "Kilopaskalit"
16599 
16600 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16601 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16602 msgid "Bars"
16603 msgstr "Baari"
16604 
16605 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16606 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16607 msgid "Millimeters of Mercury"
16608 msgstr "Millimeetrit elavhõbedasammast"
16609 
16610 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16611 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16612 msgid "Inches of Mercury"
16613 msgstr "Tolli elavhõbedasammast"
16614 
16615 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16616 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16617 msgid "Miscellaneous"
16618 msgstr "Muu"
16619 
16620 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16621 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16622 msgid "Show only favorite items"
16623 msgstr "Ainult lemmikelementide näitamine"
16624 
16625 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16626 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16627 msgid "Weather update interval"
16628 msgstr "Ilma uuendamise intervall"
16629 
16630 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16631 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16632 msgid " hours"
16633 msgstr " tundi"
16634 
16635 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16636 msgctxt "WeatherData|"
16637 msgid "sunny"
16638 msgstr "päikesepaiste"
16639 
16640 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16641 msgctxt "WeatherData|"
16642 msgid "clear"
16643 msgstr "selge"
16644 
16645 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16646 msgctxt "WeatherData|"
16647 msgid "few clouds"
16648 msgstr "vähene pilvisus"
16649 
16650 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16651 msgctxt "WeatherData|"
16652 msgid "partly cloudy"
16653 msgstr "osaline pilvisus"
16654 
16655 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16656 msgctxt "WeatherData|"
16657 msgid "overcast"
16658 msgstr "lauspilvisus"
16659 
16660 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16661 msgctxt "WeatherData|"
16662 msgid "light showers"
16663 msgstr "kerge hoogvihm"
16664 
16665 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16666 msgctxt "WeatherData|"
16667 msgid "showers"
16668 msgstr "hoogvihm"
16669 
16670 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16671 msgctxt "WeatherData|"
16672 msgid "light rain"
16673 msgstr "kerge vihm"
16674 
16675 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16676 msgctxt "WeatherData|"
16677 msgid "rain"
16678 msgstr "vihm"
16679 
16680 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16681 msgctxt "WeatherData|"
16682 msgid "occasionally thunderstorm"
16683 msgstr "kohati äikesetorm"
16684 
16685 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16686 msgctxt "WeatherData|"
16687 msgid "thunderstorm"
16688 msgstr "äikesetorm"
16689 
16690 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16691 msgctxt "WeatherData|"
16692 msgid "hail"
16693 msgstr "rahe"
16694 
16695 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16696 msgctxt "WeatherData|"
16697 msgid "occasionally snow"
16698 msgstr "kohati lumesadu"
16699 
16700 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16701 msgctxt "WeatherData|"
16702 msgid "light snow"
16703 msgstr "kerge lumesadu"
16704 
16705 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16706 msgctxt "WeatherData|"
16707 msgid "snow"
16708 msgstr "lumi"
16709 
16710 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16711 msgctxt "WeatherData|"
16712 msgid "rain and snow"
16713 msgstr "vihma- ja lumesadu"
16714 
16715 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16716 msgctxt "WeatherData|"
16717 msgid "mist"
16718 msgstr "uduvine"
16719 
16720 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16721 msgctxt "WeatherData|"
16722 msgid "sandstorm"
16723 msgstr "liivatorm"
16724 
16725 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16726 msgctxt "WeatherData|"
16727 msgid "N"
16728 msgstr "N"
16729 
16730 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16731 msgctxt "WeatherData|"
16732 msgid "NNE"
16733 msgstr "NNE"
16734 
16735 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16736 msgctxt "WeatherData|"
16737 msgid "NE"
16738 msgstr "NE"
16739 
16740 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16741 msgctxt "WeatherData|"
16742 msgid "ENE"
16743 msgstr "ENE"
16744 
16745 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16746 msgctxt "WeatherData|"
16747 msgid "E"
16748 msgstr "E"
16749 
16750 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16751 msgctxt "WeatherData|"
16752 msgid "SSE"
16753 msgstr "SSE"
16754 
16755 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16756 msgctxt "WeatherData|"
16757 msgid "SE"
16758 msgstr "SE"
16759 
16760 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16761 msgctxt "WeatherData|"
16762 msgid "ESE"
16763 msgstr "ESE"
16764 
16765 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16766 msgctxt "WeatherData|"
16767 msgid "S"
16768 msgstr "S"
16769 
16770 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16771 msgctxt "WeatherData|"
16772 msgid "NNW"
16773 msgstr "NNW"
16774 
16775 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16776 msgctxt "WeatherData|"
16777 msgid "NW"
16778 msgstr "NW"
16779 
16780 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16781 msgctxt "WeatherData|"
16782 msgid "WNW"
16783 msgstr "WNW"
16784 
16785 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16786 msgctxt "WeatherData|"
16787 msgid "W"
16788 msgstr "W"
16789 
16790 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16791 msgctxt "WeatherData|"
16792 msgid "SSW"
16793 msgstr "SSW"
16794 
16795 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16796 msgctxt "WeatherData|"
16797 msgid "SW"
16798 msgstr "SW"
16799 
16800 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16801 msgctxt "WeatherData|"
16802 msgid "WSW"
16803 msgstr "WSW"
16804 
16805 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16806 msgctxt "QObject|"
16807 msgid "mph"
16808 msgstr "mph"
16809 
16810 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16811 msgctxt "QObject|"
16812 msgid "m/s"
16813 msgstr "m/s"
16814 
16815 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16816 msgctxt "QObject|"
16817 msgid "knots"
16818 msgstr "sõlme"
16819 
16820 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16821 msgctxt "QObject|"
16822 msgid "Beaufort"
16823 msgstr "Beaufort"
16824 
16825 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16826 msgctxt "WeatherData|"
16827 msgid "hPa"
16828 msgstr "hPa"
16829 
16830 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16831 msgctxt "WeatherData|"
16832 msgid "kPa"
16833 msgstr "kPa"
16834 
16835 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16836 msgctxt "WeatherData|"
16837 msgid "Bar"
16838 msgstr "baari"
16839 
16840 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16841 msgctxt "WeatherData|"
16842 msgid "mmHg"
16843 msgstr "mmHg"
16844 
16845 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16846 msgctxt "WeatherData|"
16847 msgid "inch Hg"
16848 msgstr "tolli Hg"
16849 
16850 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16851 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16852 msgid "rising"
16853 msgstr "tõusev"
16854 
16855 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16856 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16857 msgid "steady"
16858 msgstr "ühtlane"
16859 
16860 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16861 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16862 msgid "falling"
16863 msgstr "langev"
16864 
16865 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16866 #, qt-format
16867 msgctxt "WeatherData|"
16868 msgid "Publishing time: %1<br>"
16869 msgstr "Avaldamisaeg: %1<br>"
16870 
16871 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16872 #, qt-format
16873 msgctxt "WeatherData|"
16874 msgid "Condition: %1<br>"
16875 msgstr "Ilmaolud: %1<br>"
16876 
16877 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16878 #, qt-format
16879 msgctxt "WeatherData|"
16880 msgid "Temperature: %1<br>"
16881 msgstr "Temperatuur: %1<br>"
16882 
16883 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16884 #, qt-format
16885 msgctxt "WeatherData|"
16886 msgid "Max temperature: %1<br>"
16887 msgstr "Maks. temperatuur: %1<br>"
16888 
16889 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16890 #, qt-format
16891 msgctxt "WeatherData|"
16892 msgid "Min temperature: %1<br>"
16893 msgstr "Min. temperatuur: %1<br>"
16894 
16895 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16896 #, qt-format
16897 msgctxt "WeatherData|"
16898 msgid "Wind direction: %1<br>"
16899 msgstr "Tuulesuund: %1<br>"
16900 
16901 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16902 #, qt-format
16903 msgctxt "WeatherData|"
16904 msgid "Wind speed: %1<br>"
16905 msgstr "Tuulekiirus: %1<br>"
16906 
16907 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16908 #, qt-format
16909 msgctxt "WeatherData|"
16910 msgid "Pressure: %1<br>"
16911 msgstr "Õhurõhk: %1<br>"
16912 
16913 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16914 #, qt-format
16915 msgctxt "WeatherData|"
16916 msgid "Pressure development: %1<br>"
16917 msgstr "Õhurõhu suund: %1<br>"
16918 
16919 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16920 #, qt-format
16921 msgctxt "WeatherData|"
16922 msgid "Humidity: %1<br>"
16923 msgstr "Niiskus: %1<br>"
16924 
16925 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16926 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16927 msgid "Weather"
16928 msgstr "Ilm"
16929 
16930 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16931 #, qt-format
16932 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16933 msgid "Station: %1\n"
16934 msgstr "Jaam: %1\n"
16935 
16936 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16937 #, qt-format
16938 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16939 msgid "Wind: %4, %5\n"
16940 msgstr "Tuul: %4, %5\n"
16941 
16942 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16943 #, qt-format
16944 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16945 msgid "Wind: %4\n"
16946 msgstr "Tuul: %4\n"
16947 
16948 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16949 #, qt-format
16950 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16951 msgid "Wind: %4\n"
16952 msgstr "Tuul: %4\n"
16953 
16954 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16955 #, qt-format
16956 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16957 msgid "Pressure: %6, %7"
16958 msgstr "Õhurõhk: %6, %7"
16959 
16960 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16961 #, qt-format
16962 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16963 msgid "Pressure: %6"
16964 msgstr "Õhurõhk: %6"
16965 
16966 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16967 #, qt-format
16968 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16969 msgid "Pressure %7"
16970 msgstr "Õhurõhk %7"
16971 
16972 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16973 #, qt-format
16974 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16975 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16976 msgstr "%1: %2, %3 kuni %4"
16977 
16978 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16979 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16980 msgid "Remove from Favorites"
16981 msgstr "Eemalda lemmikute seast"
16982 
16983 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16984 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16985 msgid "Add to Favorites"
16986 msgstr "Lisa lemmikute sekka"
16987 
16988 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16989 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16990 msgid "Weather"
16991 msgstr "Ilm"
16992 
16993 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16994 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16995 msgid "&Weather"
16996 msgstr "&Ilm"
16997 
16998 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16999 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17000 msgid ""
17001 "Download weather information from many weather stations all around the world"
17002 msgstr "Ilmaandmete allalaadimine paljudest ilmajaamadest kogu maailmas"
17003 
17004 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
17005 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17006 msgid ""
17007 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
17008 "Weather data from UK MET Office"
17009 msgstr ""
17010 "Toetus: backstage.bbc.co.uk.\n"
17011 "Ilmaandmed: UK MET Office"
17012 
17013 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
17014 msgctxt "QObject|"
17015 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
17016 msgstr "See fail ei ole korrektne Geonamesi vastus."
17017 
17018 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
17019 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17020 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
17021 msgstr "Wikipedia plugina seadistamine"
17022 
17023 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
17024 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17025 msgid "Show thumbnail images"
17026 msgstr "Pisipiltide näitamine"
17027 
17028 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
17029 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17030 msgid "Number of items on the screen"
17031 msgstr "Elementide arv ekraanil"
17032 
17033 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
17034 #, qt-format
17035 msgctxt ""
17036 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
17037 "Summary"
17038 msgid "<b>%1</b><br>%2"
17039 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
17040 
17041 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
17042 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17043 msgid "Wikipedia Articles"
17044 msgstr "Wikipedia artiklid"
17045 
17046 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
17047 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17048 msgid "&Wikipedia"
17049 msgstr "&Wikipedia"
17050 
17051 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
17052 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17053 msgid ""
17054 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17055 "position on the map"
17056 msgstr ""
17057 "Wikipedia artiklite automaatne allalaadimine ja nende näitamine kaardil "
17058 "õiges kohas"
17059 
17060 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17061 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17062 msgid ""
17063 "Geo positions by geonames.org\n"
17064 "Texts by wikipedia.org"
17065 msgstr ""
17066 "Geopositsioonid: geonames.org\n"
17067 "Tekst: wikipedia.org"
17068 
17069 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17070 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17071 msgid "Cache File Parser"
17072 msgstr "Cache-faili parser"
17073 
17074 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17075 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17076 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17077 msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Cache-failidest"
17078 
17079 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17080 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17081 msgid "Marble Cache Files"
17082 msgstr "Marble puhvrifailid"
17083 
17084 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17085 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17086 msgid "Route type:"
17087 msgstr "Marsruudi tüüp:"
17088 
17089 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17090 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17091 msgid "Speed:"
17092 msgstr "Kiirus:"
17093 
17094 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17095 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17096 msgid "balanced"
17097 msgstr "tasakaalustatud"
17098 
17099 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17100 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17101 msgid "fastest"
17102 msgstr "kiireim"
17103 
17104 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17105 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17106 msgid "quietest"
17107 msgstr "vaikseim"
17108 
17109 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17110 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17111 msgid "slow (16 km/h)"
17112 msgstr "aeglane (16 km/h)"
17113 
17114 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17115 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17116 msgid "normal (20 km/h)"
17117 msgstr "tavaline (20 km/h)"
17118 
17119 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17120 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17121 msgid "fast (24 km/h)"
17122 msgstr "kiire (24 km/h)"
17123 
17124 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17125 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17126 msgid "slow (10 mph)"
17127 msgstr "aeglane (10 mph)"
17128 
17129 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17130 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17131 msgid "normal (12 mph)"
17132 msgstr "tavaline (12 mph)"
17133 
17134 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17135 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17136 msgid "fast (15 mph)"
17137 msgstr "kiire (15 mph)"
17138 
17139 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17140 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17141 msgid "This service requires an Internet connection."
17142 msgstr "See teenus nõuab internetiühendust."
17143 
17144 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17145 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17146 msgid "CycleStreets Routing"
17147 msgstr "CycleStreets marsruudid"
17148 
17149 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17150 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17151 msgid "CycleStreets"
17152 msgstr "CycleStreets"
17153 
17154 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17155 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17156 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17157 msgstr "Suurbritannia jalgrattamarsruudid cyclestreets.net-i vahendusel"
17158 
17159 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17160 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17161 msgid "Geo URI Search"
17162 msgstr "Geo URI otsing"
17163 
17164 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17165 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17166 msgid "Geo URI"
17167 msgstr "Geo URI"
17168 
17169 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17170 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17171 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17172 msgstr "Geograafiliste koordinaatide sisestus geo URI skeemi järgi"
17173 
17174 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17175 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17176 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17177 msgstr "Gosmore'i pöördgeokodeerimine"
17178 
17179 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17180 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17181 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17182 msgid "Gosmore"
17183 msgstr "Gosmore"
17184 
17185 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17186 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17187 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17188 msgstr "Võrguta pöördgeokodeerimine Gosmore'i abil."
17189 
17190 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17191 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17192 msgid "Gosmore Routing"
17193 msgstr "Gosmore'i marsruudid"
17194 
17195 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17196 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17197 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17198 msgstr "Võrguta marsruutide hankimine Gosmore'i abil"
17199 
17200 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17201 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17202 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17203 msgstr "GPSBabeli NMEA-faili parser"
17204 
17205 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17206 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17207 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17208 msgstr "NMEA-failide laadimise võimaldamine GPSBabeli abil."
17209 
17210 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17211 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17212 msgid "GPSBabel files"
17213 msgstr "GPSBabeli failid"
17214 
17215 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17216 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17217 msgid "Gpx File Parser"
17218 msgstr "Gpx-faili parser"
17219 
17220 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17221 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17222 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17223 msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Gpx-failidest"
17224 
17225 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17226 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17227 msgid "GPS Data"
17228 msgstr "GPS-andmed"
17229 
17230 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17231 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17232 msgid "Hostip.info Search"
17233 msgstr "Hostip.info otsing"
17234 
17235 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17236 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17237 msgid "Hostip.info"
17238 msgstr "Hostipi teave"
17239 
17240 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17241 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17242 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17243 msgstr "Masina nime ja IP geoasukoha otsing hostip.info teenuse abil"
17244 
17245 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17246 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17247 msgid "GeoJSON File Parser"
17248 msgstr "GeoJSON-faili parser"
17249 
17250 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17251 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17252 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17253 msgstr "Geoandmete dokumendi loomine GeoJSON-failidest"
17254 
17255 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17256 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17257 msgid "GeoJSON"
17258 msgstr "GeoJSON"
17259 
17260 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17261 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17262 msgid "KML File Parser"
17263 msgstr "KML-faili parser"
17264 
17265 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17266 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17267 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17268 msgstr "Geoandmete dokumendi loomine KML- ja KMZ-failidest"
17269 
17270 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17271 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17272 msgid "Google Earth KML"
17273 msgstr "Google Earth KML"
17274 
17275 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17276 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17277 msgid "Geographic Coordinates Search"
17278 msgstr "Geograafiliste koordinaatide otsing"
17279 
17280 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17281 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17282 msgid "Geographic Coordinates"
17283 msgstr "Geograafilised koordinaadid"
17284 
17285 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17286 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17287 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17288 msgstr "Geograafiliste koordinaatide otsesisestus"
17289 
17290 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17291 msgctxt "QObject|"
17292 msgid "pois"
17293 msgstr "huvipunktid"
17294 
17295 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17296 msgctxt "QObject|"
17297 msgid "camping"
17298 msgstr "kämping"
17299 
17300 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17301 msgctxt "QObject|"
17302 msgid "hostel"
17303 msgstr "hostel"
17304 
17305 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17306 msgctxt "QObject|"
17307 msgid "hotel"
17308 msgstr "hotell"
17309 
17310 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17311 msgctxt "QObject|"
17312 msgid "motel"
17313 msgstr "motell"
17314 
17315 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17316 msgctxt "QObject|"
17317 msgid "youth hostel"
17318 msgstr "noortehostel"
17319 
17320 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17321 msgctxt "QObject|"
17322 msgid "library"
17323 msgstr "raamatukogu"
17324 
17325 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17326 msgctxt "QObject|"
17327 msgid "college"
17328 msgstr "kolledž"
17329 
17330 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17331 msgctxt "QObject|"
17332 msgid "school"
17333 msgstr "kool"
17334 
17335 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17336 msgctxt "QObject|"
17337 msgid "university"
17338 msgstr "ülikool"
17339 
17340 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17341 msgctxt "QObject|"
17342 msgid "bar"
17343 msgstr "baar"
17344 
17345 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17346 msgctxt "QObject|"
17347 msgid "biergarten"
17348 msgstr "õlletuba"
17349 
17350 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17351 msgctxt "QObject|"
17352 msgid "cafe"
17353 msgstr "kohvik"
17354 
17355 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17356 msgctxt "QObject|"
17357 msgid "fast food"
17358 msgstr "kiirtoit"
17359 
17360 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17361 msgctxt "QObject|"
17362 msgid "pub"
17363 msgstr "pubi"
17364 
17365 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17366 msgctxt "QObject|"
17367 msgid "restaurant"
17368 msgstr "restoran"
17369 
17370 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17371 msgctxt "QObject|"
17372 msgid "doctor"
17373 msgstr "arst"
17374 
17375 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17376 msgctxt "QObject|"
17377 msgid "hospital"
17378 msgstr "haigla"
17379 
17380 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17381 msgctxt "QObject|"
17382 msgid "pharmacy"
17383 msgstr "apteek"
17384 
17385 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17386 msgctxt "QObject|"
17387 msgid "bank"
17388 msgstr "pank"
17389 
17390 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17391 msgctxt "QObject|"
17392 msgid "beverages"
17393 msgstr "joogid"
17394 
17395 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17396 msgctxt "QObject|"
17397 msgid "hifi"
17398 msgstr "HiFi"
17399 
17400 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17401 msgctxt "QObject|"
17402 msgid "supermarket"
17403 msgstr "supermarket"
17404 
17405 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17406 msgctxt "QObject|"
17407 msgid "attraction"
17408 msgstr "turismiobjekt"
17409 
17410 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17411 msgctxt "QObject|"
17412 msgid "castle"
17413 msgstr "linnus"
17414 
17415 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17416 msgctxt "QObject|"
17417 msgid "cinema"
17418 msgstr "kino"
17419 
17420 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17421 msgctxt "QObject|"
17422 msgid "monument"
17423 msgstr "monument"
17424 
17425 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17426 msgctxt "QObject|"
17427 msgid "museum"
17428 msgstr "muuseum"
17429 
17430 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17431 msgctxt "QObject|"
17432 msgid "ruin"
17433 msgstr "varemed"
17434 
17435 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17436 msgctxt "QObject|"
17437 msgid "theatre"
17438 msgstr "teater"
17439 
17440 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17441 msgctxt "QObject|"
17442 msgid "theme park"
17443 msgstr "lõbustuspark"
17444 
17445 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17446 msgctxt "QObject|"
17447 msgid "view point"
17448 msgstr "vaatamisväärsus"
17449 
17450 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17451 msgctxt "QObject|"
17452 msgid "zoo"
17453 msgstr "loomaaed"
17454 
17455 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17456 msgctxt "QObject|"
17457 msgid "airport"
17458 msgstr "lennujaam"
17459 
17460 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17461 msgctxt "QObject|"
17462 msgid "airport runway"
17463 msgstr "lennurada"
17464 
17465 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17466 msgctxt "QObject|"
17467 msgid "airport apron"
17468 msgstr "lennujaama perroon"
17469 
17470 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17471 msgctxt "QObject|"
17472 msgid "airport taxiway"
17473 msgstr "lennujaama taksotee"
17474 
17475 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17476 msgctxt "QObject|"
17477 msgid "bus station"
17478 msgstr "bussijaam"
17479 
17480 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17481 msgctxt "QObject|"
17482 msgid "bus stop"
17483 msgstr "bussipeatus"
17484 
17485 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17486 msgctxt "QObject|"
17487 msgid "car share"
17488 msgstr "autode ühiskasutus"
17489 
17490 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17491 msgctxt "QObject|"
17492 msgid "fuel"
17493 msgstr "kütus"
17494 
17495 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17496 msgctxt "QObject|"
17497 msgid "parking"
17498 msgstr "parkla"
17499 
17500 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17501 msgctxt "QObject|"
17502 msgid "train station"
17503 msgstr "raudteejaam"
17504 
17505 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17506 msgctxt "QObject|"
17507 msgid "atm"
17508 msgstr "rahaautomaat"
17509 
17510 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17511 msgctxt "QObject|"
17512 msgid "tram stop"
17513 msgstr "trammipeatus"
17514 
17515 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17516 msgctxt "QObject|"
17517 msgid "bicycle rental"
17518 msgstr "jalgrattalaenutus"
17519 
17520 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17521 msgctxt "QObject|"
17522 msgid "car rental"
17523 msgstr "autolaenutus"
17524 
17525 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17526 msgctxt "QObject|"
17527 msgid "speed camera"
17528 msgstr "kiirusekaamera"
17529 
17530 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17531 msgctxt "QObject|"
17532 msgid "taxi"
17533 msgstr "takso"
17534 
17535 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17536 msgctxt "QObject|"
17537 msgid "memorial"
17538 msgstr "mälestusmärk"
17539 
17540 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17541 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17542 msgid "Local OSM Search"
17543 msgstr "Kohalik OSM-otsing"
17544 
17545 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17546 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17547 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17548 msgstr "Võrguta OpenStreetMapi otsing"
17549 
17550 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17551 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17552 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17553 msgstr "Aadresside ja huvipunktide otsimine võrguta kaartidelt."
17554 
17555 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17556 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17557 msgctxt "QObject|"
17558 msgid "north"
17559 msgstr "põhi"
17560 
17561 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17562 msgctxt "QObject|"
17563 msgid "north-west"
17564 msgstr "loe"
17565 
17566 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17567 msgctxt "QObject|"
17568 msgid "west"
17569 msgstr "lääs"
17570 
17571 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17572 msgctxt "QObject|"
17573 msgid "south-west"
17574 msgstr "edel"
17575 
17576 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17577 msgctxt "QObject|"
17578 msgid "south"
17579 msgstr "lõuna"
17580 
17581 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17582 msgctxt "QObject|"
17583 msgid "south-east"
17584 msgstr "kagu"
17585 
17586 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17587 msgctxt "QObject|"
17588 msgid "east"
17589 msgstr "ida"
17590 
17591 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17592 msgctxt "QObject|"
17593 msgid "north-east"
17594 msgstr "kirre"
17595 
17596 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17597 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17598 msgid "Local Database Search"
17599 msgstr "Kohaliku andmebaasi otsing"
17600 
17601 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17602 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17603 msgid "Local Database"
17604 msgstr "Kohalik andmebaas"
17605 
17606 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17607 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17608 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17609 msgstr "Asukohtade otsimine Marble sisemisest andmebaasist"
17610 
17611 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17612 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17613 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17614 msgstr "TangoGPS-logifaili parser"
17615 
17616 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17617 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17618 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17619 msgstr "TangoGPS-logifailide laadimise võimaldamine."
17620 
17621 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17622 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17623 msgid "TangoGPS Log Files"
17624 msgstr "TangoGPS-logifailid"
17625 
17626 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17627 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17628 msgid "AppKey"
17629 msgstr "AppKey"
17630 
17631 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17632 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17633 msgid "Preference:"
17634 msgstr "Eelistus:"
17635 
17636 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17637 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17638 msgid "Avoid motorways"
17639 msgstr "Maanteede vältimine"
17640 
17641 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17642 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17643 msgid "Avoid tollways"
17644 msgstr "Tasuliste teede vältimine"
17645 
17646 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17647 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17648 msgid "Avoid ferries"
17649 msgstr "Praamide vältimine"
17650 
17651 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17652 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17653 msgid "Ascending slope:"
17654 msgstr "Tõusev nõlv:"
17655 
17656 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17657 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17658 msgid "Descending slope:"
17659 msgstr "Laskuv nõlv:"
17660 
17661 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17662 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17663 msgid ""
17664 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17665 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17666 "business_edition_free/register\">here</a>."
17667 msgstr ""
17668 "MapQuesti marsruutide kasutamiseks on nõutav AppKey. Selle saab "
17669 "registreerida <a href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/"
17670 "business_edition/business_edition_free/register\">siin</a>."
17671 
17672 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17673 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17674 msgid "This service requires an Internet connection."
17675 msgstr "See teenus nõuab internetiühendust."
17676 
17677 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17678 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17679 msgid "MapQuest Routing"
17680 msgstr "MapQuesti marsruudid"
17681 
17682 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17683 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17684 msgid "MapQuest"
17685 msgstr "MapQuest"
17686 
17687 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17688 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17689 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17690 msgstr "Ülemaailmne marsruuditeenus mapquest.org-i abil"
17691 
17692 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17693 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17694 msgid "Car (fastest way)"
17695 msgstr "Auto (kiireim)"
17696 
17697 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17698 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17699 msgid "Car (shortest way)"
17700 msgstr "Auto (lühim)"
17701 
17702 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17703 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17704 msgid "Pedestrian"
17705 msgstr "Jalgsi"
17706 
17707 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17708 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17709 msgid "Bicycle"
17710 msgstr "Jalgratas"
17711 
17712 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17713 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17714 msgid "Transit (Public Transport)"
17715 msgstr "Transiit (ühiskondlik transport)"
17716 
17717 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17718 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17719 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17720 msgid "Ignore"
17721 msgstr "Eira"
17722 
17723 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17724 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17725 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17726 msgid "Avoid"
17727 msgstr "Väldi"
17728 
17729 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17730 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17731 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17732 msgid "Favor"
17733 msgstr "Eelista"
17734 
17735 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17736 #, qt-format
17737 msgctxt "QObject|"
17738 msgid "Downloading %1"
17739 msgstr "%1 allalaadimine"
17740 
17741 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17742 #, qt-format
17743 msgctxt "QObject|"
17744 msgid "Installing %1"
17745 msgstr "%1 paigaldamine"
17746 
17747 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17748 msgctxt "QObject|"
17749 msgid "An update is available. Click to install it."
17750 msgstr "Saadaval on uuendus. Klõpsa selle paigaldamiseks."
17751 
17752 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17753 msgctxt "QObject|"
17754 msgid "No update available. You are running the latest version."
17755 msgstr "Uuendusi pole. Kasutad uusimat versiooni."
17756 
17757 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17758 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17759 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17760 msgstr "Kas tõesti kustutada see kaart süsteemist?"
17761 
17762 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17763 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17764 msgid "Remove Map"
17765 msgstr "Kaardi eemaldamine"
17766 
17767 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17768 msgctxt "QObject|"
17769 msgid "Nothing to do."
17770 msgstr "Pole midagi teha."
17771 
17772 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17773 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17774 msgid "Monav Configuration"
17775 msgstr "Monavi seadistamine"
17776 
17777 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17778 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17779 msgid "Configure"
17780 msgstr "Seadistamine"
17781 
17782 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17783 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17784 msgid "Transport Type:"
17785 msgstr "Transpordi tüüp:"
17786 
17787 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17788 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17789 msgid "Any"
17790 msgstr "Suvaline"
17791 
17792 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17793 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17794 msgid "Manage Maps"
17795 msgstr "Kaartide haldamine"
17796 
17797 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17798 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17799 msgid "Install New"
17800 msgstr "Uue paigaldamine"
17801 
17802 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17803 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17804 msgid "Continent"
17805 msgstr "Manner"
17806 
17807 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17808 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17809 msgid "Country"
17810 msgstr "Riik"
17811 
17812 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17813 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17814 msgid "Download Variant"
17815 msgstr "Laadi variant alla"
17816 
17817 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17818 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17819 msgid "Install"
17820 msgstr "Paigalda"
17821 
17822 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17823 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17824 msgid "Nothing to do."
17825 msgstr "Pole midagi teha."
17826 
17827 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17828 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17829 msgid "%v/%m MB"
17830 msgstr "%v/%m MB"
17831 
17832 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17833 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17834 msgid "Abort"
17835 msgstr "Katkesta"
17836 
17837 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17838 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17839 msgid "Name"
17840 msgstr "Nimi"
17841 
17842 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17843 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17844 msgid "Transport"
17845 msgstr "Transport"
17846 
17847 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17848 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17849 msgid "Size"
17850 msgstr "Suurus"
17851 
17852 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17853 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17854 msgid "Update"
17855 msgstr "Uuenda"
17856 
17857 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17858 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17859 msgid "Delete"
17860 msgstr "Kustuta"
17861 
17862 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17863 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17864 msgid "Date"
17865 msgstr "Kuupäev"
17866 
17867 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17868 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17869 msgid "No offline maps installed yet."
17870 msgstr "Ühtegi võrguta kaarti pole veel paigaldatud."
17871 
17872 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17873 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17874 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17875 msgstr "Paistab, et monavi marsruudideemon pole sinu süsteemi paigaldatud."
17876 
17877 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17878 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17879 msgid "Monav Routing"
17880 msgstr "Monavi marsruudid"
17881 
17882 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17883 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17884 msgid "Monav"
17885 msgstr "Monav"
17886 
17887 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17888 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17889 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17890 msgstr "Võrguta marsruutide otsimine monavi deemoni abil"
17891 
17892 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17893 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17894 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17895 msgstr "OpenStreetMapi Nominatimi pöördgeokodeerimine"
17896 
17897 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17898 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17899 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17900 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17901 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
17902 
17903 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17904 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17905 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17906 msgstr "Võrgus pöördgeokodeerimine OpenStreetMapi Nominatimi teenuse abil"
17907 
17908 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17909 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17910 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17911 msgstr "OpenStreetMapi Nominatimi otsing"
17912 
17913 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17914 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17915 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17916 msgstr "Võrgus asukohtade otsimine OpenStreetMapi Nominatimi teenuse abil"
17917 
17918 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17919 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17920 msgid "This service requires an Internet connection."
17921 msgstr "See teenus nõuab internetiühendust."
17922 
17923 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17924 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17925 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17926 msgstr "Open Source Routing Machine (OSRM) marsruudid"
17927 
17928 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17929 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17930 msgid "OSRM"
17931 msgstr "OSRM"
17932 
17933 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17934 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17935 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17936 msgstr "Ülemaailmne marsruuditeenus project-osrm.org-i abil"
17937 
17938 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17939 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17940 msgid "Open Location Code Search"
17941 msgstr "Open Location Code'i otsing"
17942 
17943 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17944 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17945 msgid "Open Location Code"
17946 msgstr "Open Location Code"
17947 
17948 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17949 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17950 msgid ""
17951 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17952 "coordinates"
17953 msgstr ""
17954 "Open Location Code'i dekodeerimine ja kohatähise loomine vastavate "
17955 "koordinaatidega"
17956 
17957 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17958 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17959 msgid "Preference:"
17960 msgstr "Eelistus:"
17961 
17962 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17963 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17964 msgid "Avoid motorways"
17965 msgstr "Maanteede vältimine"
17966 
17967 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17968 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17969 msgid "Avoid tollways"
17970 msgstr "Tasuliste teede vältimine"
17971 
17972 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17973 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17974 msgid "Avoid ferries"
17975 msgstr "Praamide vältimine"
17976 
17977 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17978 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17979 msgid "This service requires an Internet connection."
17980 msgstr "See teenus nõuab internetiühendust."
17981 
17982 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17983 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17984 msgid "OpenRouteService Routing"
17985 msgstr "OpenRouteService'i marsruudid"
17986 
17987 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17988 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17989 msgid "OpenRouteService"
17990 msgstr "OpenRouteService"
17991 
17992 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17993 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17994 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17995 msgstr "Marsruudid Euroopas openrouteservice.org-i abil"
17996 
17997 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17998 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17999 msgid "Car (recommended way)"
18000 msgstr "Auto (soovitatav)"
18001 
18002 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
18003 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18004 msgid "Car (fastest way)"
18005 msgstr "Auto (kiireim)"
18006 
18007 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
18008 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18009 msgid "Car (shortest way)"
18010 msgstr "Auto (lühim)"
18011 
18012 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
18013 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18014 msgid "Pedestrian (shortest way)"
18015 msgstr "Jalgsi (lühim)"
18016 
18017 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
18018 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18019 msgid "Bicycle (shortest track)"
18020 msgstr "Jalgratas (lühim tee)"
18021 
18022 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
18023 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18024 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
18025 msgstr "Jalgratas (maastikuratas)"
18026 
18027 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
18028 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18029 msgid "Bicycle (Racer)"
18030 msgstr "Jalgratas (võidusõiduratas)"
18031 
18032 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
18033 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18034 msgid "Bicycle (safest track)"
18035 msgstr "Jalgratas (turvalisim tee)"
18036 
18037 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
18038 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18039 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
18040 msgstr "Jalgratas (eelistatud rattatee)"
18041 
18042 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
18043 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18044 msgid "Osm File Parser"
18045 msgstr "Osm-faili parser"
18046 
18047 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18048 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18049 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18050 msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Osm-failidest"
18051 
18052 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18053 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18054 msgid "OpenStreetMap Data"
18055 msgstr "OpenStreetMapi andmed"
18056 
18057 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18058 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18059 msgid "Pn2 File Parser"
18060 msgstr "Pn2-faili parser"
18061 
18062 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18063 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18064 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18065 msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Pn2-failidest"
18066 
18067 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18068 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18069 msgid "Compressed Pnt"
18070 msgstr "Tihendatud Pnt"
18071 
18072 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18073 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18074 msgid "Pnt File Parser"
18075 msgstr "Pnt-faili parser"
18076 
18077 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18078 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18079 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18080 msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Pnt-failidest"
18081 
18082 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18083 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18084 msgid "Micro World Database II"
18085 msgstr "Micro World Database II"
18086 
18087 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18088 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18089 msgid "Transport:"
18090 msgstr "Edastamisviis:"
18091 
18092 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18093 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18094 msgid "Method"
18095 msgstr "Meetod"
18096 
18097 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18098 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18099 msgid "Fastest"
18100 msgstr "Kiireim"
18101 
18102 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18103 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18104 msgid "Shortest"
18105 msgstr "Lühim"
18106 
18107 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18108 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18109 msgid "Routino Routing"
18110 msgstr "Routino marsruudid"
18111 
18112 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18113 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18114 msgid "Routino"
18115 msgstr "Routino"
18116 
18117 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18118 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18119 msgid "Retrieves routes from routino"
18120 msgstr "Marsruutide hankimine routinost"
18121 
18122 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18123 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18124 msgid "Pedestrian"
18125 msgstr "Jalgsi"
18126 
18127 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18128 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18129 msgid "Horse"
18130 msgstr "Hobune"
18131 
18132 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18133 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18134 msgid "Wheelchair"
18135 msgstr "Ratastool"
18136 
18137 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18138 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18139 msgid "Bicycle"
18140 msgstr "Jalgratas"
18141 
18142 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18143 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18144 msgid "Moped"
18145 msgstr "Mopeed"
18146 
18147 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18148 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18149 msgid "Motorbike"
18150 msgstr "Mootorratas"
18151 
18152 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18153 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18154 msgid "Motorcar"
18155 msgstr "Sõiduauto"
18156 
18157 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18158 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18159 msgid "Small lorry"
18160 msgstr "Väike veoauto"
18161 
18162 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18163 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18164 msgid "Large lorry"
18165 msgstr "Suur veoauto"
18166 
18167 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18168 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18169 msgid "Public Service Vehicle"
18170 msgstr "Ühistransport"
18171 
18172 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18173 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18174 msgid "Shp File Parser"
18175 msgstr "Shp-faili parser"
18176 
18177 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18178 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18179 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18180 msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Shp-failidest"
18181 
18182 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18183 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18184 msgid "Shapefile Map Files"
18185 msgstr "Shapefile-kaardifailid"
18186 
18187 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18188 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18189 msgid "Traveling Salesman"
18190 msgstr "Traveling Salesman"
18191 
18192 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18193 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18194 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18195 msgstr "Marsruutide hankimine Traveling Salesmanist"
18196 
18197 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18198 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18199 msgid "Traveling Salesman Routing"
18200 msgstr "Traveling Salesmani marsruudid"
18201 
18202 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18203 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18204 msgid "Transport:"
18205 msgstr "Transport:"
18206 
18207 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18208 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18209 msgid "Method"
18210 msgstr "Meetod"
18211 
18212 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18213 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18214 msgid "Fastest"
18215 msgstr "Kiireim"
18216 
18217 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18218 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18219 msgid "Shortest"
18220 msgstr "Lühim"
18221 
18222 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18223 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18224 msgid "This service requires an Internet connection."
18225 msgstr "See teenus nõuab internetiühendust."
18226 
18227 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18228 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18229 msgid "Yours Routing"
18230 msgstr "Yoursi marsruudid"
18231 
18232 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18233 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18234 msgid "Yours"
18235 msgstr "Yours"
18236 
18237 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18238 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18239 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18240 msgstr "Ülemaailmne marsruuditeenus YOURS-i serveri abil"
18241 
18242 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18243 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18244 msgid "Pedestrian"
18245 msgstr "Jalgsi"
18246 
18247 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18248 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18249 msgid "Bicycle"
18250 msgstr "Jalgratas"
18251 
18252 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18253 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18254 msgid "Motorcar"
18255 msgstr "Sõiduauto"
18256 
18257 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18258 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18259 msgid "FITemplate"
18260 msgstr "Lahtise elemendi mall"
18261 
18262 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18263 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18264 msgid "Float Item &Template"
18265 msgstr "Lah&tise elemendi mall"
18266 
18267 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18268 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18269 msgid "This is a template class for float items."
18270 msgstr "See on lahtiste elementide malliklass."
18271 
18272 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18273 #~ msgid "Ctrl+O"
18274 #~ msgstr "Ctrl+O"
18275 
18276 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18277 #~ msgid "Ctrl+S"
18278 #~ msgstr "Ctrl+S"
18279 
18280 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18281 #~ msgid "Ctrl+C"
18282 #~ msgstr "Ctrl+C"
18283 
18284 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18285 #~ msgid "Ctrl+E"
18286 #~ msgstr "Ctrl+E"
18287 
18288 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18289 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18290 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F"
18291 
18292 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18293 #~ msgid "F5"
18294 #~ msgstr "F5"
18295 
18296 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18297 #~ msgid "F1"
18298 #~ msgstr "F1"
18299 
18300 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18301 #~ msgid "Shift+F1"
18302 #~ msgstr "Shift+F1"
18303 
18304 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18305 #~ msgid "Ctrl+B"
18306 #~ msgstr "Ctrl+B"
18307 
18308 #~ msgctxt "DGML|"
18309 #~ msgid "Hillshading"
18310 #~ msgstr "Kõrgendike varjutamine"
18311 
18312 #, fuzzy
18313 #~| msgctxt "MapWizard|"
18314 #~| msgid "Available Maps:"
18315 #~ msgctxt "MapWizard|"
18316 #~ msgid "Available Layers:"
18317 #~ msgstr "Saadaolevad kaardid:"
18318 
18319 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18320 #~ msgid "Geographic Pole"
18321 #~ msgstr "Geograafiline poolus"
18322 
18323 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18324 #~ msgid "Magnetic Pole"
18325 #~ msgstr "Magnetpoolus"
18326 
18327 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18328 #~ msgid "Airport"
18329 #~ msgstr "Lennujaam"
18330 
18331 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18332 #~ msgid "Shipwreck"
18333 #~ msgstr "Vrakk"
18334 
18335 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18336 #~ msgid "Observatory"
18337 #~ msgstr "Observatoorium"
18338 
18339 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18340 #~ msgid "Mountain"
18341 #~ msgstr "Mägi"
18342 
18343 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18344 #~ msgid "Volcano"
18345 #~ msgstr "Vulkaan"
18346 
18347 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18348 #~ msgid "International"
18349 #~ msgstr "Rahvusvaheline"
18350 
18351 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18352 #~ msgid "State"
18353 #~ msgstr "Maakond/provints"
18354 
18355 #~ msgctxt "MapWizard|"
18356 #~ msgid "Places of Interest"
18357 #~ msgstr "Huvikohad"
18358 
18359 #~ msgctxt "MapWizard|"
18360 #~ msgid "Populated Places"
18361 #~ msgstr "Asustatud kohad"
18362 
18363 #~ msgctxt "MapWizard|"
18364 #~ msgid "Terrain"
18365 #~ msgstr "Maastik"
18366 
18367 #~ msgctxt "MapWizard|"
18368 #~ msgid "Coordinate Grid"
18369 #~ msgstr "Koordinaadistik"
18370 
18371 #~ msgctxt "MapWizard|"
18372 #~ msgid "Border Lines"
18373 #~ msgstr "Piirded"
18374 
18375 #, fuzzy
18376 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18377 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
18378 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18379 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18380 #~ msgstr "Baasklotsi allalaadimine nurjus."
18381 
18382 #, fuzzy
18383 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18384 #~| msgid ""
18385 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
18386 #~| "\n"
18387 #~| "%1"
18388 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18389 #~ msgid ""
18390 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18391 #~ "replied:\n"
18392 #~ "\n"
18393 #~ "%1"
18394 #~ msgstr ""
18395 #~ "Baasklotsi ei õnnestunud edukalt alla laadida. Server vastas:\n"
18396 #~ "\n"
18397 #~ "%1"
18398 
18399 #~ msgctxt "MapWizard|"
18400 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18401 #~ msgstr "Siia käib pisipilt."
18402 
18403 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18404 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18405 #~ msgstr "Toetatud koodekeid ei leitud."
18406 
18407 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18408 #~ msgid "&Add Bookmark"
18409 #~ msgstr "&Lisa järjehoidja"
18410 
18411 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18412 #~ msgid "New"
18413 #~ msgstr "Uus"
18414 
18415 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18416 #~ msgid "&Configure"
18417 #~ msgstr "S&eadista"
18418 
18419 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18420 #~ msgid "&Upload Map..."
18421 #~ msgstr "Laa&di kaart üles..."
18422 
18423 #~ msgctxt "QObject|"
18424 #~ msgid "File Parsing Error"
18425 #~ msgstr "Faili parsimise tõrge"
18426 
18427 #, fuzzy
18428 #~| msgctxt "PrintOptions|"
18429 #~| msgid "Route"
18430 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18431 #~ msgid "Routes"
18432 #~ msgstr "Marsruut"
18433 
18434 #, fuzzy
18435 #~| msgctxt "TimeControlWidget|"
18436 #~| msgid "New Date Time      :"
18437 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18438 #~ msgid "&New Date Time      :"
18439 #~ msgstr "Uus kuupäev ja kellaaeg      :"
18440 
18441 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18442 #~ msgid "Cancel"
18443 #~ msgstr "Loobu"
18444 
18445 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18446 #~ msgid "Shadow"
18447 #~ msgstr "Vari"
18448 
18449 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18450 #~ msgid "OK"
18451 #~ msgstr "OK"
18452 
18453 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18454 #~ msgid "Apply"
18455 #~ msgstr "Rakenda"
18456 
18457 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18458 #~ msgid "Cancel"
18459 #~ msgstr "Loobu"
18460 
18461 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18462 #~ msgid "&Cancel"
18463 #~ msgstr "&Loobu"
18464 
18465 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18466 #~ msgid "OK"
18467 #~ msgstr "OK"
18468 
18469 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18470 #~ msgid "Apply"
18471 #~ msgstr "Rakenda"
18472 
18473 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18474 #~ msgid "Cancel"
18475 #~ msgstr "Loobu"
18476 
18477 #, fuzzy
18478 #~| msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
18479 #~| msgid "Cancel"
18480 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18481 #~ msgid "Cancel"
18482 #~ msgstr "Loobu"
18483 
18484 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18485 #~ msgid "TextLabel"
18486 #~ msgstr "Tekstipealdis"
18487 
18488 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18489 #~ msgid "..."
18490 #~ msgstr "..."
18491 
18492 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18493 #~ msgid "General"
18494 #~ msgstr "Üldine"
18495 
18496 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18497 #~ msgid "Description"
18498 #~ msgstr "Kirjeldus"
18499 
18500 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18501 #~ msgid "Hint"
18502 #~ msgstr "Vihje"
18503 
18504 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18505 #~ msgid "Logs"
18506 #~ msgstr "Logid"
18507 
18508 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18509 #~ msgid "&Close"
18510 #~ msgstr "&Sulge"
18511 
18512 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18513 #~ msgid "Cache Details for %1"
18514 #~ msgstr "%1 aarde üksikasjad"
18515 
18516 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18517 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18518 #~ msgstr "Klõpsa aarde lehekülje avamiseks brauseris"
18519 
18520 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18521 #~ msgid "Size:"
18522 #~ msgstr "Suurus:"
18523 
18524 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18525 #~ msgid "Difficulty:"
18526 #~ msgstr "Raskusaste:"
18527 
18528 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18529 #~ msgid "Terrain:"
18530 #~ msgstr "Maastik:"
18531 
18532 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18533 #~ msgid "Awsomeness:"
18534 #~ msgstr "Elamus:"
18535 
18536 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18537 #~ msgid "Hidden by:"
18538 #~ msgstr "Peitja:"
18539 
18540 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18541 #~ msgid "Hidden:"
18542 #~ msgstr "Peidetud:"
18543 
18544 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18545 #~ msgid "Last found:"
18546 #~ msgstr "Viimati leitud:"
18547 
18548 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18549 #~ msgid "Tags:"
18550 #~ msgstr "Sildid:"
18551 
18552 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18553 #~ msgid "Series:"
18554 #~ msgstr "Sari:"
18555 
18556 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18557 #~ msgid "number"
18558 #~ msgstr "arv"
18559 
18560 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18561 #~ msgid "chirp"
18562 #~ msgstr "majakas"
18563 
18564 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18565 #~ msgid "qr code"
18566 #~ msgstr "QR-kood"
18567 
18568 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18569 #~ msgid "code phrase"
18570 #~ msgstr "koodifraas"
18571 
18572 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18573 #~ msgid "Verification:"
18574 #~ msgstr "Kontrollimine:"
18575 
18576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18577 #~ msgid "Distance:"
18578 #~ msgstr "Vahemaa:"
18579 
18580 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18581 #~ msgid "Distance from home:"
18582 #~ msgstr "Vahemaa kodust:"
18583 
18584 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18585 #~ msgid "by <em>"
18586 #~ msgstr "peitnud <em>"
18587 
18588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18589 #~ msgid "Difficulty"
18590 #~ msgstr "Raskusaste"
18591 
18592 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18593 #~ msgid "Terrain"
18594 #~ msgstr "Maastik"
18595 
18596 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18597 #~ msgid "Awsomeness"
18598 #~ msgstr "Elamus"
18599 
18600 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18601 #~ msgid "Size"
18602 #~ msgstr "Suurus"
18603 
18604 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18605 #~ msgid "Last found: "
18606 #~ msgstr "Viimati leitud: "
18607 
18608 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18609 #~ msgid "User: "
18610 #~ msgstr "Kasutaja: "
18611 
18612 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18613 #~ msgid "Type: "
18614 #~ msgstr "Tüüp: "
18615 
18616 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18617 #~ msgid "Date: "
18618 #~ msgstr "Kuupäev: "
18619 
18620 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18621 #~ msgid "Boat required"
18622 #~ msgstr "Vajalik paat"
18623 
18624 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18625 #~ msgid "Chirp"
18626 #~ msgstr "Majakas"
18627 
18628 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18629 #~ msgid "Diving"
18630 #~ msgstr "Sukeldumine"
18631 
18632 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18633 #~ msgid "Exclusive"
18634 #~ msgstr "Eksklusiivne"
18635 
18636 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18637 #~ msgid "Historic site"
18638 #~ msgstr "Ajaloomälestis"
18639 
18640 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18641 #~ msgid "Letterbox"
18642 #~ msgstr "Postkast"
18643 
18644 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18645 #~ msgid "Night"
18646 #~ msgstr "Öö"
18647 
18648 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18649 #~ msgid "Tree climbing"
18650 #~ msgstr "Puu otsa ronimine"
18651 
18652 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18653 #~ msgid "UV light"
18654 #~ msgstr "UV-valgus"
18655 
18656 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18657 #~ msgid "Traditional Cache"
18658 #~ msgstr "Traditsiooniline aare"
18659 
18660 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18661 #~ msgid "Multi-cache"
18662 #~ msgstr "Mitmikaare"
18663 
18664 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18665 #~ msgid "Virtual Cache"
18666 #~ msgstr "Virtuaalne aare"
18667 
18668 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18669 #~ msgid "Puzzle Cache"
18670 #~ msgstr "Mõistatusaare"
18671 
18672 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18673 #~ msgid "Unknown Cache"
18674 #~ msgstr "Tundmatu aare "
18675 
18676 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18677 #~ msgid "OpenCaching.Com"
18678 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
18679 
18680 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18681 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
18682 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
18683 
18684 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18685 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18686 #~ msgstr "OpenCaching.com-i aarete näitamine kaardil."
18687 
18688 #, fuzzy
18689 #~| msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
18690 #~| msgid "Cancel"
18691 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
18692 #~ msgid "Cancel"
18693 #~ msgstr "Loobu"
18694 
18695 #, fuzzy
18696 #~| msgid "&Test Plugin"
18697 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18698 #~ msgid "Notes Plugin"
18699 #~ msgstr "&Testplugin"
18700 
18701 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18702 #~ msgid "%1 m"
18703 #~ msgstr "%1 m"
18704 
18705 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
18706 #~ msgid "shortest"
18707 #~ msgstr "lühim"
18708 
18709 #, fuzzy
18710 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18711 #~| msgid "National Capital"
18712 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18713 #~ msgid "City National Capital"
18714 #~ msgstr "Riigi pealinn"
18715 
18716 #, fuzzy
18717 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18718 #~| msgid "National Capital"
18719 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18720 #~ msgid "Town National Capital"
18721 #~ msgstr "Riigi pealinn"
18722 
18723 #, fuzzy
18724 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18725 #~| msgid "National Capital"
18726 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18727 #~ msgid "Village National Capital"
18728 #~ msgstr "Riigi pealinn"
18729 
18730 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18731 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
18732 #~ msgstr "Ekraanisäästja keelamine"
18733 
18734 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18735 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
18736 #~ msgstr "&Ekraanisäästja keelamine"
18737 
18738 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18739 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18740 #~ msgstr "Ekraanisäästja keelamine juhiste järgi liikumise ajal"
18741 
18742 #, fuzzy
18743 #~| msgid "Current Observation"
18744 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18745 #~ msgid "There is no reservation"
18746 #~ msgstr "Praegune ilm"
18747 
18748 #, fuzzy
18749 #~| msgctxt "DGML|"
18750 #~| msgid "Alcohol"
18751 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18752 #~ msgid "Alcohol"
18753 #~ msgstr "Alkohol"
18754 
18755 #, fuzzy
18756 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18757 #~| msgid "Bag"
18758 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18759 #~ msgid "Bag"
18760 #~ msgstr "Kotid"
18761 
18762 #, fuzzy
18763 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18764 #~| msgid "Shoes"
18765 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18766 #~ msgid "Shoes"
18767 #~ msgstr "Jalatsid"
18768 
18769 #, fuzzy
18770 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18771 #~| msgid "Beauty"
18772 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18773 #~ msgid "Beauty"
18774 #~ msgstr "Ilusalong"
18775 
18776 #, fuzzy
18777 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18778 #~| msgid "Doit Yourself"
18779 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18780 #~ msgid "Doit Yourself"
18781 #~ msgstr "Tööriistapood"
18782 
18783 #, fuzzy
18784 #~| msgctxt "DGML|"
18785 #~| msgid "Car"
18786 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18787 #~ msgid "Car"
18788 #~ msgstr "Auto"
18789 
18790 #, fuzzy
18791 #~| msgctxt "MarbleWebView|"
18792 #~| msgid "Copy"
18793 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18794 #~ msgid "Copy"
18795 #~ msgstr "Kopeeri"
18796 
18797 #, fuzzy
18798 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18799 #~| msgid "Book"
18800 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18801 #~ msgid "Book"
18802 #~ msgstr "Raamatud"
18803 
18804 #, fuzzy
18805 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18806 #~| msgid "Pet"
18807 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18808 #~ msgid "Pet"
18809 #~ msgstr "Lemmikloomatarbed"
18810 
18811 #, fuzzy
18812 #~| msgctxt "GeoDataFeature|"
18813 #~| msgid "Toys"
18814 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18815 #~ msgid "Toys"
18816 #~ msgstr "Mänguasjad"
18817 
18818 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
18819 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
18820 #~ msgstr "Marsruudi profiil - Marble"
18821 
18822 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
18823 #~ msgid "Directions - Marble"
18824 #~ msgstr "Juhised - Marble"
18825 
18826 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18827 #~ msgid "zoom out"
18828 #~ msgstr "Vähenda"
18829 
18830 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18831 #~ msgid "zoom in"
18832 #~ msgstr "Suurenda"
18833 
18834 #, fuzzy
18835 #~| msgctxt "PrintOptions|"
18836 #~| msgid "Footer"
18837 #~ msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18838 #~ msgid "Foot"
18839 #~ msgstr "Jalus"
18840 
18841 #, fuzzy
18842 #~| msgctxt "PrintOptions|"
18843 #~| msgid "Footer"
18844 #~ msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18845 #~ msgid "Foot"
18846 #~ msgstr "Jalus"
18847 
18848 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18849 #~ msgid "Profile:"
18850 #~ msgstr "Profiil:"
18851 
18852 #~ msgctxt ""
18853 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18854 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18855 #~ msgid "*"
18856 #~ msgstr "*"
18857 
18858 #~ msgctxt ""
18859 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18860 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18861 #~ msgid "*"
18862 #~ msgstr "*"
18863 
18864 #~ msgctxt ""
18865 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18866 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18867 #~ msgid "*"
18868 #~ msgstr "*"
18869 
18870 #~ msgctxt ""
18871 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18872 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18873 #~ msgid "*"
18874 #~ msgstr "*"
18875 
18876 #~ msgctxt ""
18877 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18878 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18879 #~ msgid "*"
18880 #~ msgstr "*"
18881 
18882 #~ msgctxt ""
18883 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18884 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18885 #~ msgid "*"
18886 #~ msgstr "*"
18887 
18888 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18889 #~ msgid "Terrain"
18890 #~ msgstr "Maastik"
18891 
18892 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18893 #~ msgid "Crater"
18894 #~ msgstr "Kraater"
18895 
18896 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18897 #~ msgid "Mountain"
18898 #~ msgstr "Mägi"
18899 
18900 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18901 #~ msgid "Volcano"
18902 #~ msgstr "Vulkaan"
18903 
18904 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18905 #~ msgid "Geographic Pole"
18906 #~ msgstr "Geograafiline poolus"
18907 
18908 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18909 #~ msgid "Magnetic Pole"
18910 #~ msgstr "Magnetpoolus"
18911 
18912 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18913 #~ msgid "Folder"
18914 #~ msgstr "Kataloog"
18915 
18916 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18917 #~ msgid "Town"
18918 #~ msgstr "Asula"
18919 
18920 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18921 #~ msgid "Water"
18922 #~ msgstr "Vesi"
18923 
18924 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18925 #~ msgid "Wood"
18926 #~ msgstr "Mets"
18927 
18928 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18929 #~ msgid "Footway"
18930 #~ msgstr "Jalakäijate tee"
18931 
18932 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18933 #~ msgid "Track"
18934 #~ msgstr "Rada"
18935 
18936 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18937 #~ msgid "Cycleway"
18938 #~ msgstr "Jalgrattatee"
18939 
18940 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18941 #~ msgid "Motorway"
18942 #~ msgstr "Maantee"
18943 
18944 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18945 #~ msgid "Hotel"
18946 #~ msgstr "Hotell"
18947 
18948 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18949 #~ msgid "Motel"
18950 #~ msgstr "Motell"
18951 
18952 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18953 #~ msgid "Library"
18954 #~ msgstr "Raamatukogu"
18955 
18956 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18957 #~ msgid "Kindergarten"
18958 #~ msgstr "Lasteaed"
18959 
18960 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18961 #~ msgid "College"
18962 #~ msgstr "Kolledž"
18963 
18964 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18965 #~ msgid "School"
18966 #~ msgstr "Kool"
18967 
18968 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18969 #~ msgid "University"
18970 #~ msgstr "Ülikool"
18971 
18972 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18973 #~ msgid "Bar"
18974 #~ msgstr "Baar"
18975 
18976 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18977 #~ msgid "Biergarten"
18978 #~ msgstr "Õlletuba"
18979 
18980 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18981 #~ msgid "Cafe"
18982 #~ msgstr "Kohvik"
18983 
18984 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18985 #~ msgid "Fast Food"
18986 #~ msgstr "Kiirtoit"
18987 
18988 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18989 #~ msgid "Pub"
18990 #~ msgstr "Pubi"
18991 
18992 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18993 #~ msgid "Restaurant"
18994 #~ msgstr "Restoran"
18995 
18996 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18997 #~ msgid "Dentist"
18998 #~ msgstr "Hambaarst"
18999 
19000 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19001 #~ msgid "Doctors"
19002 #~ msgstr "Arstid"
19003 
19004 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19005 #~ msgid "Hospital"
19006 #~ msgstr "Haigla"
19007 
19008 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19009 #~ msgid "Pharmacy"
19010 #~ msgstr "Apteek"
19011 
19012 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19013 #~ msgid "Veterinary"
19014 #~ msgstr "Veterinaar"
19015 
19016 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19017 #~ msgid "ATM"
19018 #~ msgstr "Rahaautomaat"
19019 
19020 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19021 #~ msgid "Bank"
19022 #~ msgstr "Pank"
19023 
19024 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19025 #~ msgid "Embassy"
19026 #~ msgstr "Saatkond"
19027 
19028 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19029 #~ msgid "Toilets"
19030 #~ msgstr "Tualett"
19031 
19032 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19033 #~ msgid "Alcohol"
19034 #~ msgstr "Alkohol"
19035 
19036 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19037 #~ msgid "Bakery"
19038 #~ msgstr "Pagar"
19039 
19040 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19041 #~ msgid "Clothes"
19042 #~ msgstr "Rõivad"
19043 
19044 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19045 #~ msgid "Car"
19046 #~ msgstr "Auto"
19047 
19048 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19049 #~ msgid "Gift"
19050 #~ msgstr "Kingid"
19051 
19052 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19053 #~ msgid "Shop"
19054 #~ msgstr "Pood"
19055 
19056 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19057 #~ msgid "Bridge"
19058 #~ msgstr "Sild"
19059 
19060 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19061 #~ msgid "Cinema"
19062 #~ msgstr "Kino"
19063 
19064 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19065 #~ msgid "Monument"
19066 #~ msgstr "Monument"
19067 
19068 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19069 #~ msgid "Theatre"
19070 #~ msgstr "Teater"
19071 
19072 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19073 #~ msgid "Park"
19074 #~ msgstr "Park"
19075 
19076 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19077 #~ msgid "Playground"
19078 #~ msgstr "Mänguväljak"
19079 
19080 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19081 #~ msgid "Allotments"
19082 #~ msgstr "Aiamaa"
19083 
19084 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19085 #~ msgid "Cemetery"
19086 #~ msgstr "Kalmistu"
19087 
19088 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19089 #~ msgid "Railway"
19090 #~ msgstr "Raudtee"
19091 
19092 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19093 #~ msgid "Subway"
19094 #~ msgstr "Metroo"
19095 
19096 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
19097 #~ msgid "Marble - Install Maps"
19098 #~ msgstr "Marble - kaartide paigaldamine"
19099 
19100 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
19101 #~ msgid "Marble Cache Settings"
19102 #~ msgstr "Marble puhvri seadistused"
19103 
19104 #~ msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
19105 #~ msgid "Dialog"
19106 #~ msgstr "Dialoog"
19107 
19108 #~ msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
19109 #~ msgid "Dialog"
19110 #~ msgstr "Dialoog"
19111 
19112 #, fuzzy
19113 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19114 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19115 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19116 #~ msgstr "Järjehoidjate import - Marble"
19117 
19118 #, fuzzy
19119 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19120 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19121 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19122 #~ msgstr "Järjehoidjate import - Marble"
19123 
19124 #, fuzzy
19125 #~| msgid "New Bookmark Folder"
19126 #~ msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
19127 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
19128 #~ msgstr "Uus järjehoidjate kataloog"
19129 
19130 #, fuzzy
19131 #~| msgid "Guidance Mode - Marble"
19132 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19133 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19134 #~ msgstr "Juhendamisrežiim - Marble"
19135 
19136 #, fuzzy
19137 #~| msgid "City"
19138 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19139 #~ msgid "City"
19140 #~ msgstr "Linn"
19141 
19142 #, fuzzy
19143 #~| msgid "County Capital"
19144 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19145 #~ msgid "County Capital"
19146 #~ msgstr "Maakonnakeskus"
19147 
19148 #, fuzzy
19149 #~| msgid "State Capital"
19150 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19151 #~ msgid "State Capital"
19152 #~ msgstr "Osariigi pealinn"
19153 
19154 #, fuzzy
19155 #~| msgid "Village"
19156 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19157 #~ msgid "Village"
19158 #~ msgstr "Küla"
19159 
19160 #, fuzzy
19161 #~| msgid "Mountain"
19162 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19163 #~ msgid "Mountain"
19164 #~ msgstr "Mägi"
19165 
19166 #, fuzzy
19167 #~| msgid "Continent"
19168 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19169 #~ msgid "Continent"
19170 #~ msgstr "Kontinent"
19171 
19172 #, fuzzy
19173 #~| msgid "Geographic Pole"
19174 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19175 #~ msgid "Geographic Pole"
19176 #~ msgstr "Geograafiline poolus"
19177 
19178 #, fuzzy
19179 #~| msgid "Magnetic Pole"
19180 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19181 #~ msgid "Magnetic Pole"
19182 #~ msgstr "Magnetpoolus"
19183 
19184 #, fuzzy
19185 #~| msgid "Observatory"
19186 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19187 #~ msgid "Observatory"
19188 #~ msgstr "Observatoorium"
19189 
19190 #, fuzzy
19191 #~| msgid "Crater"
19192 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19193 #~ msgid "Water"
19194 #~ msgstr "Karikas"
19195 
19196 #, fuzzy
19197 #~| msgid "Track: "
19198 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19199 #~ msgid "Track"
19200 #~ msgstr "Rada: "
19201 
19202 #, fuzzy
19203 #~| msgid "hotel"
19204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19205 #~ msgid "Hotel"
19206 #~ msgstr "hotell"
19207 
19208 #, fuzzy
19209 #~| msgid "hotel"
19210 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19211 #~ msgid "Motel"
19212 #~ msgstr "hotell"
19213 
19214 #, fuzzy
19215 #~| msgid "library"
19216 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19217 #~ msgid "Library"
19218 #~ msgstr "raamatukogu"
19219 
19220 #, fuzzy
19221 #~| msgid "biergarten"
19222 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19223 #~ msgid "Kindergarten"
19224 #~ msgstr "õlletuba"
19225 
19226 #, fuzzy
19227 #~| msgid "college"
19228 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19229 #~ msgid "College"
19230 #~ msgstr "kolledž"
19231 
19232 #, fuzzy
19233 #~| msgid "school"
19234 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19235 #~ msgid "School"
19236 #~ msgstr "kool"
19237 
19238 #, fuzzy
19239 #~| msgid "university"
19240 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19241 #~ msgid "University"
19242 #~ msgstr "ülikool"
19243 
19244 #, fuzzy
19245 #~| msgid "Bar"
19246 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19247 #~ msgid "Bar"
19248 #~ msgstr "baari"
19249 
19250 #, fuzzy
19251 #~| msgid "biergarten"
19252 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19253 #~ msgid "Biergarten"
19254 #~ msgstr "õlletuba"
19255 
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "fast food"
19258 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19259 #~ msgid "Fast Food"
19260 #~ msgstr "kiirtoit"
19261 
19262 #, fuzzy
19263 #~| msgid "pub"
19264 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19265 #~ msgid "Pub"
19266 #~ msgstr "pubi"
19267 
19268 #, fuzzy
19269 #~| msgid "restaurant"
19270 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19271 #~ msgid "Restaurant"
19272 #~ msgstr "restoran"
19273 
19274 #, fuzzy
19275 #~| msgid "doctor"
19276 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19277 #~ msgid "Doctors"
19278 #~ msgstr "arst"
19279 
19280 #, fuzzy
19281 #~| msgid "pharmacy"
19282 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19283 #~ msgid "Pharmacy"
19284 #~ msgstr "apteek"
19285 
19286 #, fuzzy
19287 #~| msgctxt "Name of a satellite group"
19288 #~| msgid "Geostationary"
19289 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19290 #~ msgid "Veterinary"
19291 #~ msgstr "Geostatsionaarsed"
19292 
19293 #, fuzzy
19294 #~| msgid "Bicycle"
19295 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19296 #~ msgid "Bicycle"
19297 #~ msgstr "Jalgratas"
19298 
19299 #, fuzzy
19300 #~| msgid "Clear"
19301 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19302 #~ msgid "Car"
19303 #~ msgstr "Puhasta"
19304 
19305 #, fuzzy
19306 #~| msgid "cinema"
19307 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19308 #~ msgid "Cinema"
19309 #~ msgstr "kino"
19310 
19311 #, fuzzy
19312 #~| msgid "International"
19313 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19314 #~ msgid "Information"
19315 #~ msgstr "Rahvusvaheline"
19316 
19317 #, fuzzy
19318 #~| msgid "monument"
19319 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19320 #~ msgid "Monument"
19321 #~ msgstr "monument"
19322 
19323 #, fuzzy
19324 #~| msgid "theatre"
19325 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19326 #~ msgid "Theatre"
19327 #~ msgstr "teater"
19328 
19329 #, fuzzy
19330 #~| msgid "Play the tour"
19331 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19332 #~ msgid "Playground"
19333 #~ msgstr "Esita reis"
19334 
19335 #, fuzzy
19336 #~| msgid "Speedometer"
19337 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19338 #~ msgid "Cemetery"
19339 #~ msgstr "Kiirusemõõdik"
19340 
19341 #, fuzzy
19342 #~| msgid "train station"
19343 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19344 #~ msgid "Railway"
19345 #~ msgstr "raudteejaam"
19346 
19347 #, fuzzy
19348 #~| msgid "Terrain"
19349 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19350 #~ msgid "Terrain"
19351 #~ msgstr "Maastik"
19352 
19353 #, fuzzy
19354 #~| msgid "Crater"
19355 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19356 #~ msgid "Crater"
19357 #~ msgstr "Karikas"
19358 
19359 #, fuzzy
19360 #~| msgid "Marble Virtual Globe"
19361 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19362 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19363 #~ msgstr "Marble virtuaalgloobus"
19364 
19365 #, fuzzy
19366 #~| msgid "&Wikipedia"
19367 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19368 #~ msgid "Wikipedia"
19369 #~ msgstr "&Wikipedia"
19370 
19371 #, fuzzy
19372 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19373 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19374 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19375 #~ msgstr "Maemo asukoha pakkuja plugin"
19376 
19377 #, fuzzy
19378 #~| msgid "Maemo"
19379 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19380 #~ msgid "Maemo"
19381 #~ msgstr "Maemo"
19382 
19383 #, fuzzy
19384 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19385 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19386 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19387 #~ msgstr "Maemo seadme (nt Nokia N900) GPS-asukoha teatamine."
19388 
19389 #, fuzzy
19390 #~| msgid "Graphics System Change"
19391 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19392 #~ msgid "G&raphics system:"
19393 #~ msgstr "Graafikasüsteemi muutmine"
19394 
19395 #, fuzzy
19396 #~| msgid "Open"
19397 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19398 #~ msgid "OpenGL"
19399 #~ msgstr "Ava"
19400 
19401 #, fuzzy
19402 #~| msgid "Native"
19403 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19404 #~ msgid "Native"
19405 #~ msgstr "Loomulik"
19406 
19407 #, fuzzy
19408 #~| msgid "Native (X11)"
19409 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19410 #~ msgid "Native (X11)"
19411 #~ msgstr "Loomulik (X11)"
19412 
19413 #, fuzzy
19414 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19415 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19416 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19417 #~ msgstr "Loomulik (Mac OS X Core Graphics)"
19418 
19419 #, fuzzy
19420 #~| msgid "Graphics System Change"
19421 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19422 #~ msgid "Graphics System Change"
19423 #~ msgstr "Graafikasüsteemi muutmine"
19424 
19425 #, fuzzy
19426 #~| msgid ""
19427 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19428 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19429 #~| "Please close the application and start Marble again."
19430 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19431 #~ msgid ""
19432 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19433 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19434 #~ "Please close the application and start Marble again."
19435 #~ msgstr ""
19436 #~ "Otsustasid panna Marble tööte teise graafikasüsteemiga.\n"
19437 #~ "Muudatuse rakendamiseks tuleb Marble taaskäivitada.\n"
19438 #~ "Palun sulge rakendus ja käivita Marble uuesti."
19439 
19440 #~ msgctxt ""
19441 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19442 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19443 #~ msgid "*"
19444 #~ msgstr "E"
19445 
19446 #~ msgctxt ""
19447 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19448 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19449 #~ msgid "*"
19450 #~ msgstr "S"
19451 
19452 #~ msgctxt ""
19453 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19454 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19455 #~ msgid "*"
19456 #~ msgstr "W"
19457 
19458 #~ msgctxt ""
19459 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19460 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19461 #~ msgid "*"
19462 #~ msgstr "°"
19463 
19464 #~ msgctxt ""
19465 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19466 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19467 #~ msgid "*"
19468 #~ msgstr "′"
19469 
19470 #~ msgctxt ""
19471 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19472 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19473 #~ msgid "*"
19474 #~ msgstr "″"
19475 
19476 #~ msgctxt "East, the direction"
19477 #~ msgid "E"
19478 #~ msgstr "E"
19479 
19480 #~ msgctxt "West, the direction"
19481 #~ msgid "W"
19482 #~ msgstr "W"
19483 
19484 #~ msgctxt "North, the direction"
19485 #~ msgid "N"
19486 #~ msgstr "N"
19487 
19488 #~ msgctxt "South, the direction"
19489 #~ msgid "S"
19490 #~ msgstr "S"
19491 
19492 #~ msgctxt "means meter"
19493 #~ msgid "m"
19494 #~ msgstr "m"
19495 
19496 #~ msgctxt "means kilometers"
19497 #~ msgid "km"
19498 #~ msgstr "km"
19499 
19500 #~ msgctxt "means feet"
19501 #~ msgid "ft"
19502 #~ msgstr "jalga"
19503 
19504 #~ msgctxt "means miles"
19505 #~ msgid "mi"
19506 #~ msgstr "miili"
19507 
19508 #~ msgctxt "means nautical miles"
19509 #~ msgid "nm"
19510 #~ msgstr "meremiili"
19511 
19512 #~ msgctxt "the planet"
19513 #~ msgid "Mercury"
19514 #~ msgstr "Merkuur"
19515 
19516 #~ msgctxt "the planet"
19517 #~ msgid "Venus"
19518 #~ msgstr "Veenus"
19519 
19520 #~ msgctxt "the planet"
19521 #~ msgid "Earth"
19522 #~ msgstr "Maa"
19523 
19524 #~ msgctxt "the planet"
19525 #~ msgid "Mars"
19526 #~ msgstr "Marss"
19527 
19528 #~ msgctxt "the planet"
19529 #~ msgid "Jupiter"
19530 #~ msgstr "Jupiter"
19531 
19532 #~ msgctxt "the planet"
19533 #~ msgid "Saturn"
19534 #~ msgstr "Saturn"
19535 
19536 #~ msgctxt "the planet"
19537 #~ msgid "Uranus"
19538 #~ msgstr "Uraan"
19539 
19540 #~ msgctxt "the planet"
19541 #~ msgid "Neptune"
19542 #~ msgstr "Neptuun"
19543 
19544 #~ msgctxt "the earth's star"
19545 #~ msgid "Sun"
19546 #~ msgstr "Päike"
19547 
19548 #~ msgctxt "the earth's moon"
19549 #~ msgid "Moon"
19550 #~ msgstr "Kuu"
19551 
19552 #~ msgid "type"
19553 #~ msgstr "tüüp"
19554 
19555 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19556 #~ msgid "Weather"
19557 #~ msgstr "Ilm"
19558 
19559 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19560 #~ msgid "Other"
19561 #~ msgstr "Muu"
19562 
19563 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
19564 #~ msgid "Wind: %4\n"
19565 #~ msgstr "Tuul: %4\n"
19566 
19567 #~ msgid "PAL (720x576)"
19568 #~ msgstr "PAL (720x576)"
19569 
19570 #, fuzzy
19571 #~| msgid "Please specify a map title."
19572 #~ msgid "Please specify a name url this link."
19573 #~ msgstr "Palun määra kaardi pealkiri."
19574 
19575 #, fuzzy
19576 #~| msgid "Remove Item"
19577 #~ msgid "Remove item"
19578 #~ msgstr "Eemalda element"
19579 
19580 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19581 #~ msgstr "Toetatud video (*.txt *.msc)"
19582 
19583 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
19584 #~ msgstr "Koguvahemaa: %1 km"
19585 
19586 #~ msgid "Initializing current location service..."
19587 #~ msgstr "Aktiivse asukoha teenuse initsialiseerimine..."
19588 
19589 #~ msgid "Merge Nodes"
19590 #~ msgstr "Ühenda sõlmed"
19591 
19592 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
19593 #~ msgstr "Kõik toetatud failid (*.kml);;KML-fail (*.kml)"
19594 
19595 #~ msgid "Remove Ground Overlay"
19596 #~ msgstr "Eemalda maapinnakiht"
19597 
19598 #~ msgid "Remove Polygon"
19599 #~ msgstr "Eemalda hulknurk"
19600 
19601 #~ msgid "Enable Moving Map"
19602 #~ msgstr "Luba kaardi liigutamine"
19603 
19604 #, fuzzy
19605 #~| msgid "Show again"
19606 #~ msgid "Show &Sun"
19607 #~ msgstr "Näitamine uuesti"
19608 
19609 #~ msgid "Json File Parser"
19610 #~ msgstr "Json-faili parser"
19611 
19612 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
19613 #~ msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Json-failidest"
19614 
19615 #~ msgid "Json or GeoJson"
19616 #~ msgstr "Json või GeoJson"
19617 
19618 #~ msgid "Map View - Marble"
19619 #~ msgstr "Kaardivaade - Marble"
19620 
19621 #~ msgid "Open Route..."
19622 #~ msgstr "Ava marsruut..."
19623 
19624 #~ msgid "Save Route..."
19625 #~ msgstr "Salvesta marsruut..."
19626 
19627 #~ msgid "Tracking - Marble"
19628 #~ msgstr "Jälgimine - Marble"
19629 
19630 #~ msgid "Show Atmosphere"
19631 #~ msgstr "Atmosfääri näitamine"
19632 
19633 #~ msgid "OSM Annotation Plugin"
19634 #~ msgstr "OSM-i annotatsiooniplugin"
19635 
19636 #~ msgid ""
19637 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
19638 #~ msgstr ""
19639 #~ "See on OSS-i andmete annoteerimiseks kasutatav interaktiivne "
19640 #~ "renderdamisplugin."
19641 
19642 #~ msgid ""
19643 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
19644 #~ "was:\n"
19645 #~ " %1"
19646 #~ msgstr ""
19647 #~ "Viga OSM-i faili allalaadimisel serverist. Viga oli järgmine:\n"
19648 #~ " %1"
19649 
19650 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
19651 #~ msgstr "Kõik toetatud failid (*.osm);;Open Street Mapi andmed (*.osm)"
19652 
19653 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
19654 #~ msgstr "Palun vali enne OSM-i faili allalaadimist piirkond"
19655 
19656 #~ msgid "Enable Marble Input"
19657 #~ msgstr "Luba Marble sisend"
19658 
19659 #~ msgid "Select Map Area"
19660 #~ msgstr "Vali kaardi piirkond"
19661 
19662 #~ msgid "Download Osm File"
19663 #~ msgstr "Laadi alla OSM-i fail"
19664 
19665 #~ msgid "Download Osm File for selected area"
19666 #~ msgstr "Laadi alla valitud piirkonna OSM-i fail"
19667 
19668 #~ msgid "Placemark Name"
19669 #~ msgstr "Kohatähise nimi"
19670 
19671 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
19672 #~ msgstr "Marble infokeskus - %1"
19673 
19674 #~ msgid "Elevation extreme"
19675 #~ msgstr "Rekordkõrgus"
19676 
19677 #~ msgid "%1 sq km"
19678 #~ msgstr "%1 km2"
19679 
19680 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
19681 #~ msgstr "%1 mlj km2"
19682 
19683 #~ msgid "%1 inh."
19684 #~ msgstr "%1 el."
19685 
19686 #~ msgid "%1 Mio. inh."
19687 #~ msgstr "%1 mlj el."
19688 
19689 #~ msgid "KIO Network Plugin"
19690 #~ msgstr "KIO võrguplugin"
19691 
19692 #~ msgid "KIO based Network Plugin"
19693 #~ msgstr "KIO-põhine võrguplugin"
19694 
19695 #~ msgid ""
19696 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
19697 #~ "experience."
19698 #~ msgstr "Võrguplugin, mis toetab kasutaja huvides HTTP konveierit."
19699 
19700 #~ msgid "QHttp based Network Plugin"
19701 #~ msgstr "QHttp põhine võrguplugin"
19702 
19703 #~ msgid "QHttp based network plugin"
19704 #~ msgstr "QHttp põhine võrguplugin"
19705 
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
19708 #~ msgstr "See võrguplugin põhineb nüüdseks iganenud QHttp klassil."
19709 
19710 #~ msgid "QNam Network Plugin"
19711 #~ msgstr "QNami võrguplugin"
19712 
19713 #~ msgid ""
19714 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
19715 #~ "better user experience."
19716 #~ msgstr "Võrguplugin, mis kasutaja huvides hoiab alal ühendust masinatega."
19717 
19718 #~ msgid ""
19719 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
19720 #~ "is a valid image file."
19721 #~ msgstr ""
19722 #~ "Kohandatud kursori laadimine nurjus, kasutatakse vaikekursorit. "
19723 #~ "Kontrolli, et tegemist oleks korrektse pildifailiga."
19724 
19725 #~ msgid ""
19726 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
19727 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
19728 #~ "(24h): %6"
19729 #~ msgstr ""
19730 #~ "Objekti nimi: %1 <br />Kategooria: %2 <br />Peritsenter: %3 km<br /"
19731 #~ ">Apotsenter: %4 km<br />Inklinatsioon: %5 kraadi<br />Tiire päevas (24h): "
19732 #~ "%6"
19733 
19734 #~ msgid ""
19735 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
19736 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
19737 #~ msgstr ""
19738 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Kääne: %5 "
19739 #~ "kraadi <br />Periood: %6 minutit <br />Poolpeatelg: %7 km"
19740 
19741 #~ msgid "Show Navigation Panel"
19742 #~ msgstr "Liikumispaneeli näitamine"
19743 
19744 #~ msgid "&Kinetic Scrolling"
19745 #~ msgstr "&Kineetiline kerimine"
19746 
19747 #~ msgid "Category"
19748 #~ msgstr "Kategooria"
19749 
19750 #~ msgid ""
19751 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
19752 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19753 #~ msgstr ""
19754 #~ "Satelliitide orbiidiandmed allikast <a href=\"http://www.celestrak.com"
19755 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19756 
19757 #, fuzzy
19758 #~| msgid ""
19759 #~| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google "
19760 #~| "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data "
19761 #~| "(*.osm)"
19762 #~ msgid ""
19763 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*."
19764 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap "
19765 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)"
19766 #~ msgstr ""
19767 #~ "Kõik toetatud failid (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS-andmed (*.gpx);;"
19768 #~ "Google Earth KML (*.kml);; Micro Worldi andmebaas II (*.pnt);;"
19769 #~ "OpenStreetMapi andmed (*.osm)"
19770 
19771 #~ msgid "Gpx Parser"
19772 #~ msgstr "Gpx parser"
19773 
19774 #~ msgid "Pnt Parser"
19775 #~ msgstr "Pnt parser"
19776 
19777 #~ msgid "Osm Parser"
19778 #~ msgstr "Osm parser"
19779 
19780 #~ msgid "Kml Parser"
19781 #~ msgstr "Kml parser"
19782 
19783 #, fuzzy
19784 #~| msgid "Gpx Parser"
19785 #~ msgid "Shp Parser"
19786 #~ msgstr "Gpx parser"
19787 
19788 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore"
19789 #~ msgstr "Marsruutide hankimine gosmore'ist"
19790 
19791 #, fuzzy
19792 #~| msgid "Version %1"
19793 #~ msgid "Head on %1"
19794 #~ msgstr "Versioon %1"
19795 
19796 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
19797 #~ msgstr "File Readeri asukoha pakkuja plugin"
19798 
19799 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)"
19800 #~ msgstr "GPS-asukoha simulatsioon (File Reader)"
19801 
19802 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route."
19803 #~ msgstr "GPS-asukoha teatamine varem arvutatud marsruudi põhjal."
19804 
19805 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
19806 #~ msgstr "QNetworkAccessManageri põhine võrguplugin"
19807 
19808 #~ msgid "OSM Nominatim"
19809 #~ msgstr "OSM Nominatim"
19810 
19811 #, fuzzy
19812 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19813 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files"
19814 #~ msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Gpx-failidest"
19815 
19816 #~ msgid ""
19817 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu."
19818 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19819 #~ msgstr ""
19820 #~ "<br />(c) 2009, 2010: Marble projekt<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19821 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19822 
19823 #~ msgid ""
19824 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19825 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19826 #~ msgstr ""
19827 #~ "<br />(c) 2009: Marble projekt<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19828 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19829 
19830 #~ msgid ""
19831 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19832 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19833 #~ msgstr ""
19834 #~ "<br />(c) 2010: Marble projekt<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19835 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19836 
19837 #~ msgid ""
19838 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://"
19839 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19840 #~ msgstr ""
19841 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011: Marble projekt<br /><br /><a href=\"http://"
19842 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19843 
19844 #~ msgid "danielmarth@gmx.at"
19845 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at"
19846 
19847 #~ msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)"
19848 #~ msgstr "Kõrguse erinevus: ca. %1 m (juurde: %2 m, maha: %3 m)"
19849 
19850 #~ msgid "&Earth"
19851 #~ msgstr "&Maa"
19852 
19853 #~ msgctxt "The compass direction"
19854 #~ msgid "North"
19855 #~ msgstr "Põhi"
19856 
19857 #~ msgctxt "The compass direction"
19858 #~ msgid "East"
19859 #~ msgstr "Ida"
19860 
19861 #~ msgctxt "The compass direction"
19862 #~ msgid "South"
19863 #~ msgstr "Lõuna"
19864 
19865 #~ msgctxt "The compass direction"
19866 #~ msgid "West"
19867 #~ msgstr "Lääs"
19868 
19869 #~ msgid "0 N 0 W"
19870 #~ msgstr "0 N 0 W"
19871 
19872 #~ msgid ""
19873 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19874 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19875 #~ msgstr ""
19876 #~ "<br />(c) 2009, 2010: Marble projekt<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19877 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19878 
19879 #, fuzzy
19880 #~| msgid ""
19881 #~| "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19882 #~| "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19883 #~ msgid ""
19884 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href="
19885 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19886 #~ msgstr ""
19887 #~ "<br />(c) 2009, 2010: Marble projekt<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19888 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19889 
19890 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
19891 #~ msgstr "See ei ole korrektne GPX 1.0 / 1.1 fail"
19892 
19893 #, fuzzy
19894 #~| msgid "The file is not a valid file."
19895 #~ msgid "The file is not a valid OSM file"
19896 #~ msgstr "See ei ole korrektne fail."
19897 
19898 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
19899 #~ msgstr "See ei ole korrektne DGML 2.0 fail"
19900 
19901 #~ msgid "File format unrecognized"
19902 #~ msgstr "Tundmatu failivorming"
19903 
19904 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
19905 #~ msgstr "See ei ole korrektne KML 2.0 / 2.1 / 2.2 fail"
19906 
19907 #~ msgid "Retrieves routes from monav"
19908 #~ msgstr "Marsruutide hankimine monavist"
19909 
19910 #~ msgid "Retrieves routes from a yours server"
19911 #~ msgstr "Marsruutide hankimine Yoursi serverist"
19912 
19913 #~ msgid ""
19914 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
19915 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19916 #~ msgstr ""
19917 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010: Marble projekt<br /><br /><a href="
19918 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19919 
19920 #~ msgid "&Remove all Bookmarks"
19921 #~ msgstr "&Eemalda kõik järjehoidjad"
19922 
19923 #~ msgid "Remove all Bookmarks"
19924 #~ msgstr "Eemalda kõik järjehoidjad"
19925 
19926 #~ msgid "Please choose the color for the accuracy circle"
19927 #~ msgstr "Palun vali täppisringi värv"
19928 
19929 #~ msgid "KM"
19930 #~ msgstr "KM"
19931 
19932 #~ msgid "This is a simple test plugin."
19933 #~ msgstr "See on lihtne testplugin."
19934 
19935 #~ msgid "Open new kml file..."
19936 #~ msgstr "Ava uus kml-fail..."
19937 
19938 #~ msgid ""
19939 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
19940 #~ "kml)"
19941 #~ msgstr ""
19942 #~ "Kõik toetatud failid (*.gpx *.kml);;GPS-andmed (*.gpx);;Google Earth KML "
19943 #~ "(*.kml)"
19944 
19945 #~ msgid "Choose position from the map"
19946 #~ msgstr "Vali kaardil asukoht"
19947 
19948 #, fuzzy
19949 #~| msgid "Weather"
19950 #~ msgid "Meters"
19951 #~ msgstr "Ilm"
19952 
19953 #~ msgid "DataView Plugin"
19954 #~ msgstr "Andmevaate plugin"
19955 
19956 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
19957 #~ msgstr "Kõiki laaditud andmeid eraldi aknas näitav plugin."
19958 
19959 #~ msgid "GeoRenderer Plugin"
19960 #~ msgstr "GeoRendereri plugin"
19961 
19962 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
19963 #~ msgstr "&GeoRendereri plugin"
19964 
19965 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
19966 #~ msgstr "See plugin joonistab kaardi sisu (mida pakub nt. KML-fail)."
19967 
19968 #~ msgid "Sh&ow"
19969 #~ msgstr "&Näita"
19970 
19971 #~ msgid "GpxSax"
19972 #~ msgstr "GpxSax"
19973 
19974 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
19975 #~ msgstr "GpxFile (*.gpx)"
19976 
19977 #~ msgid ""
19978 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
19979 #~ "and destination points."
19980 #~ msgstr ""
19981 #~ "Vabandust, marsruudi arvutamisel tekkis viga. Püüa muuta algus- ja lõpp-"
19982 #~ "punkte."
19983 
19984 #~ msgid "&Placemarks Plugin"
19985 #~ msgstr "Kohatähiste &plugin"
19986 
19987 #~ msgid "A plugin that displays placemarks."
19988 #~ msgstr "Kohatähiseid näitav plugin."
19989 
19990 #~ msgid "GeoClue position provider plugin"
19991 #~ msgstr "GeoClue asukoha pakkuja plugin"
19992 
19993 #~ msgid "Gpsd position provider plugin"
19994 #~ msgstr "Gpsd asukoha pakkuja plugin"