Warning, /education/marble/poqm/et/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble_qt.po to Estonian 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-01-03 20:31+0200\n" 0012 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 0014 "Language: et\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Qt-Contexts: true\n" 0021 0022 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0023 msgctxt "DGML|" 0024 msgid "Moon" 0025 msgstr "Kuu" 0026 0027 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0028 msgctxt "DGML|" 0029 msgid "" 0030 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0031 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0032 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0033 msgstr "" 0034 "<p>Kuu.</p><p>Kaardi aluseks on Clementine'i Kuu-missiooni andmed (UVVIS " 0035 "Basemap Mosaic). Autoriõigus: NASA/SDIO, tänu väärib <a href=\"http://" 0036 "astrogeology.usgs.gov\">USGS astrogeoloogia uurimisprogramm</a></p>" 0037 0038 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0039 msgctxt "DGML|" 0040 msgid "Explore the Moon" 0041 msgstr "Kuu uurimine" 0042 0043 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0044 msgctxt "DGML|" 0045 msgid "Landing Sites" 0046 msgstr "Laskumiskohad" 0047 0048 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0049 msgctxt "DGML|" 0050 msgid "Craters" 0051 msgstr "Kraatrid" 0052 0053 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0054 msgctxt "DGML|" 0055 msgid "Maria" 0056 msgstr "Mered" 0057 0058 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0059 msgctxt "DGML|" 0060 msgid "Other features" 0061 msgstr "Muud kohad" 0062 0063 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0064 #. ---------- 0065 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0066 #. ---------- 0067 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0068 #. ---------- 0069 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0070 #. ---------- 0071 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0072 #. ---------- 0073 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0074 #. ---------- 0075 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0076 #. ---------- 0077 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0078 #. ---------- 0079 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0080 #. ---------- 0081 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0082 #. ---------- 0083 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0084 #. ---------- 0085 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0086 #. ---------- 0087 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0088 msgctxt "DGML|" 0089 msgid "Places of Interest" 0090 msgstr "Huvikohad" 0091 0092 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0093 #. ---------- 0094 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0095 #. ---------- 0096 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0097 #. ---------- 0098 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0099 #. ---------- 0100 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0101 #. ---------- 0102 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0103 #. ---------- 0104 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0105 #. ---------- 0106 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0107 #. ---------- 0108 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0109 #. ---------- 0110 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0111 #. ---------- 0112 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0113 #. ---------- 0114 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0115 #. ---------- 0116 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0117 #. ---------- 0118 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0119 #. ---------- 0120 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0121 #. ---------- 0122 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0123 #. ---------- 0124 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0125 msgctxt "DGML|" 0126 msgid "Coordinate Grid" 0127 msgstr "Koordinaadistik" 0128 0129 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0130 msgctxt "DGML|" 0131 msgid "" 0132 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0133 "sites.</a>" 0134 msgstr "" 0135 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Reis läbi kuundumiskohtade.</a>" 0136 0137 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0138 msgctxt "DGML|" 0139 msgid "Manned landing site" 0140 msgstr "Mehitatud laskumise kohad" 0141 0142 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0143 msgctxt "DGML|" 0144 msgid "Robotic rover" 0145 msgstr "Robotsõidukid" 0146 0147 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0148 msgctxt "DGML|" 0149 msgid "Unmanned soft landing" 0150 msgstr "Mehitamata sujuvad laskumised" 0151 0152 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0153 msgctxt "DGML|" 0154 msgid "Unmanned hard landing" 0155 msgstr "Mehitamata järsud laskumised" 0156 0157 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0158 msgctxt "DGML|" 0159 msgid "Crater, impact crater" 0160 msgstr "Kraater" 0161 0162 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0163 msgctxt "DGML|" 0164 msgid "Mons, mountain" 0165 msgstr "Mägi" 0166 0167 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0168 msgctxt "DGML|" 0169 msgid "Vallis, valley" 0170 msgstr "Org" 0171 0172 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0173 msgctxt "DGML|" 0174 msgid "Other" 0175 msgstr "Muu" 0176 0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0178 msgctxt "DGML|" 0179 msgid "Selenographic Pole" 0180 msgstr "Selenograafiline poolus" 0181 0182 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0183 msgctxt "DGML|" 0184 msgid "Temperature (July)" 0185 msgstr "Temperatuur (juuli)" 0186 0187 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0188 msgctxt "DGML|" 0189 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0190 msgstr "Kaart, mis näitab juuli keskmist temperatuuri." 0191 0192 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0193 #. ---------- 0194 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0195 #. ---------- 0196 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0197 #. ---------- 0198 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0199 #. ---------- 0200 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0201 #. ---------- 0202 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0203 #. ---------- 0204 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0205 #. ---------- 0206 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0207 #. ---------- 0208 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0211 msgctxt "DGML|" 0212 msgid "Terrain" 0213 msgstr "Maastik" 0214 0215 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0216 #. ---------- 0217 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0218 #. ---------- 0219 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0220 #. ---------- 0221 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0222 #. ---------- 0223 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0224 #. ---------- 0225 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0226 #. ---------- 0227 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0228 #. ---------- 0229 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0230 msgctxt "DGML|" 0231 msgid "Boundaries" 0232 msgstr "Piirid" 0233 0234 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0235 #. ---------- 0236 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0237 #. ---------- 0238 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0239 #. ---------- 0240 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0241 #. ---------- 0242 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0243 #. ---------- 0244 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0245 #. ---------- 0246 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0247 msgctxt "DGML|" 0248 msgid "Water Bodies" 0249 msgstr "Veekogud" 0250 0251 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0252 #. ---------- 0253 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0254 msgctxt "DGML|" 0255 msgid "Temperature" 0256 msgstr "Temperatuur" 0257 0258 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0259 #. ---------- 0260 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0261 #. ---------- 0262 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0263 #. ---------- 0264 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0265 #. ---------- 0266 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0267 #. ---------- 0268 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0269 #. ---------- 0270 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0271 #. ---------- 0272 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0273 #. ---------- 0274 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0279 msgctxt "DGML|" 0280 msgid "Mountain" 0281 msgstr "Mägi" 0282 0283 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0284 #. ---------- 0285 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0286 #. ---------- 0287 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0288 #. ---------- 0289 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0290 #. ---------- 0291 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0292 #. ---------- 0293 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0294 #. ---------- 0295 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0296 #. ---------- 0297 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0298 #. ---------- 0299 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0300 msgctxt "DGML|" 0301 msgid "Volcano" 0302 msgstr "Vulkaan" 0303 0304 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0305 #. ---------- 0306 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0307 #. ---------- 0308 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0309 #. ---------- 0310 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0311 #. ---------- 0312 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0313 #. ---------- 0314 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0315 #. ---------- 0316 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0317 #. ---------- 0318 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0319 #. ---------- 0320 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0323 msgctxt "DGML|" 0324 msgid "Geographic Pole" 0325 msgstr "Geograafiline poolus" 0326 0327 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0328 #. ---------- 0329 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0330 #. ---------- 0331 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0332 #. ---------- 0333 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0334 #. ---------- 0335 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0336 #. ---------- 0337 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0338 #. ---------- 0339 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0340 #. ---------- 0341 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0342 #. ---------- 0343 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0344 msgctxt "DGML|" 0345 msgid "Magnetic Pole" 0346 msgstr "Magnetpoolus" 0347 0348 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0349 #. ---------- 0350 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0351 #. ---------- 0352 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0353 #. ---------- 0354 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0355 #. ---------- 0356 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0357 #. ---------- 0358 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0359 #. ---------- 0360 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0361 #. ---------- 0362 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0363 #. ---------- 0364 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0365 msgctxt "DGML|" 0366 msgid "Airport" 0367 msgstr "Lennujaam" 0368 0369 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0370 #. ---------- 0371 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0372 #. ---------- 0373 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0374 #. ---------- 0375 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0376 #. ---------- 0377 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0378 #. ---------- 0379 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0380 #. ---------- 0381 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0382 #. ---------- 0383 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0384 #. ---------- 0385 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0386 msgctxt "DGML|" 0387 msgid "Shipwreck" 0388 msgstr "Vrakk" 0389 0390 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0391 #. ---------- 0392 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0393 #. ---------- 0394 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0395 #. ---------- 0396 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0397 #. ---------- 0398 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0399 #. ---------- 0400 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0401 #. ---------- 0402 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0403 #. ---------- 0404 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0405 #. ---------- 0406 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0407 msgctxt "DGML|" 0408 msgid "Astronomical Observatory" 0409 msgstr "Observatoorium" 0410 0411 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0412 #. ---------- 0413 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0414 #. ---------- 0415 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0416 #. ---------- 0417 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0418 #. ---------- 0419 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0420 #. ---------- 0421 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0422 #. ---------- 0423 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0424 #. ---------- 0425 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0426 msgctxt "DGML|" 0427 msgid "International" 0428 msgstr "Rahvusvaheline" 0429 0430 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0431 #. ---------- 0432 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0433 #. ---------- 0434 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0435 #. ---------- 0436 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0437 #. ---------- 0438 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0439 #. ---------- 0440 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0441 #. ---------- 0442 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0443 msgctxt "DGML|" 0444 msgid "State" 0445 msgstr "Maakond/provints" 0446 0447 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0448 #. ---------- 0449 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0450 #. ---------- 0451 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0452 #. ---------- 0453 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0454 #. ---------- 0455 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0456 #. ---------- 0457 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0458 #. ---------- 0459 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0460 msgctxt "DGML|" 0461 msgid "Lake" 0462 msgstr "Järv" 0463 0464 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0465 #. ---------- 0466 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0467 #. ---------- 0468 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0469 #. ---------- 0470 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0471 #. ---------- 0472 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0473 #. ---------- 0474 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0475 #. ---------- 0476 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0477 msgctxt "DGML|" 0478 msgid "River" 0479 msgstr "Jõgi" 0480 0481 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0482 #. ---------- 0483 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0484 msgctxt "DGML|" 0485 msgid "42°C" 0486 msgstr "42°C" 0487 0488 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0489 #. ---------- 0490 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0491 msgctxt "DGML|" 0492 msgid "32°C" 0493 msgstr "32°C" 0494 0495 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0496 #. ---------- 0497 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0498 msgctxt "DGML|" 0499 msgid "23°C" 0500 msgstr "23°C" 0501 0502 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0503 #. ---------- 0504 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0505 msgctxt "DGML|" 0506 msgid "12°C" 0507 msgstr "12°C" 0508 0509 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0510 #. ---------- 0511 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0512 msgctxt "DGML|" 0513 msgid "1°C" 0514 msgstr "1°C" 0515 0516 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0517 #. ---------- 0518 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0519 msgctxt "DGML|" 0520 msgid "-10°C" 0521 msgstr "-10°C" 0522 0523 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0524 #. ---------- 0525 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0526 msgctxt "DGML|" 0527 msgid "-21°C" 0528 msgstr "-21°C" 0529 0530 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0531 #. ---------- 0532 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0533 msgctxt "DGML|" 0534 msgid "-32°C" 0535 msgstr "-32°C" 0536 0537 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0538 #. ---------- 0539 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0540 msgctxt "DGML|" 0541 msgid "-41°C" 0542 msgstr "-41°C" 0543 0544 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0545 #. ---------- 0546 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0547 msgctxt "DGML|" 0548 msgid "-69°C" 0549 msgstr "-69°C" 0550 0551 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0552 msgctxt "DGML|" 0553 msgid "Earth at Night" 0554 msgstr "Maa öösel" 0555 0556 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0557 msgctxt "DGML|" 0558 msgid "" 0559 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0560 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0561 "(OLS)." 0562 msgstr "" 0563 "See <i>Maa linnatulede</i> pilt on loodud Defense Meteorological Satellite " 0564 "Program (DMSP) Operational Linescan Systemi (OLS) andmete põhjal." 0565 0566 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0567 #. ---------- 0568 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0569 #. ---------- 0570 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0571 msgctxt "DGML|" 0572 msgid "Surface" 0573 msgstr "Maapind" 0574 0575 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0576 #. ---------- 0577 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0578 msgctxt "DGML|" 0579 msgid "Populated Places" 0580 msgstr "Asustatud kohad" 0581 0582 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0583 msgctxt "DGML|" 0584 msgid "Light terrain" 0585 msgstr "Hele maastik" 0586 0587 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0588 msgctxt "DGML|" 0589 msgid "Dark terrain" 0590 msgstr "Tume maastik" 0591 0592 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0593 #. ---------- 0594 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0595 msgctxt "DGML|" 0596 msgid "Water" 0597 msgstr "Vesi" 0598 0599 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0600 msgctxt "DGML|" 0601 msgid "Atlas" 0602 msgstr "Atlas" 0603 0604 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0605 msgctxt "DGML|" 0606 msgid "" 0607 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0608 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0609 "relief.</p>" 0610 msgstr "" 0611 "<p><i>Klassikaline topograafiline kaart</i>.</p><p>Vektoritega tähistatakse " 0612 "rannikud, riigipiirid jms. ning bittrastergraafikaga luuakse kõrgusereljeef." 0613 "</p>" 0614 0615 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0616 #. ---------- 0617 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0618 #. ---------- 0619 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0620 #. ---------- 0621 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0622 msgctxt "DGML|" 0623 msgid "Urban Areas" 0624 msgstr "Linnapiirkonnad" 0625 0626 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0627 #. ---------- 0628 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0629 msgctxt "DGML|" 0630 msgid "Ice and Glaciers" 0631 msgstr "Jää ja liustikud" 0632 0633 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0634 msgctxt "DGML|" 0635 msgid "Relief" 0636 msgstr "Reljeef" 0637 0638 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0639 msgctxt "DGML|" 0640 msgid "Elevation" 0641 msgstr "Kõrgus" 0642 0643 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0644 #. ---------- 0645 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0646 #. ---------- 0647 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0648 msgctxt "DGML|" 0649 msgid "Disputed Areas" 0650 msgstr "Vaidlusalused alad" 0651 0652 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0653 #. ---------- 0654 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0655 msgctxt "DGML|" 0656 msgid "Maritime Borders" 0657 msgstr "Merepiirid" 0658 0659 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0660 #. ---------- 0661 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0662 msgctxt "DGML|" 0663 msgid "Historic Lake" 0664 msgstr "Endine järv" 0665 0666 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0667 #. ---------- 0668 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0669 msgctxt "DGML|" 0670 msgid "Playa" 0671 msgstr "Ajutine veekogu" 0672 0673 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0674 #. ---------- 0675 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0676 msgctxt "DGML|" 0677 msgid "Glaciers" 0678 msgstr "Liustikud" 0679 0680 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0681 #. ---------- 0682 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0683 msgctxt "DGML|" 0684 msgid "Antarctic Iceshelves" 0685 msgstr "Antarktika šelfiliustikud" 0686 0687 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0688 msgctxt "DGML|" 0689 msgid "7000 m" 0690 msgstr "7000 m" 0691 0692 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0693 msgctxt "DGML|" 0694 msgid "5000 m" 0695 msgstr "5000 m" 0696 0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0698 msgctxt "DGML|" 0699 msgid "3500 m" 0700 msgstr "3500 m" 0701 0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0703 msgctxt "DGML|" 0704 msgid "2000 m" 0705 msgstr "2000 m" 0706 0707 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0708 msgctxt "DGML|" 0709 msgid "1000 m" 0710 msgstr "1000 m" 0711 0712 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0713 msgctxt "DGML|" 0714 msgid "500 m" 0715 msgstr "500 m" 0716 0717 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0718 msgctxt "DGML|" 0719 msgid "200 m" 0720 msgstr "200 m" 0721 0722 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0723 msgctxt "DGML|" 0724 msgid "50 m" 0725 msgstr "50 m" 0726 0727 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0728 msgctxt "DGML|" 0729 msgid "0 m" 0730 msgstr "0 m" 0731 0732 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0733 msgctxt "DGML|" 0734 msgid "0 m (Water)" 0735 msgstr "0 m (vesi)" 0736 0737 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0738 msgctxt "DGML|" 0739 msgid "-50 m" 0740 msgstr "-50 m" 0741 0742 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0743 msgctxt "DGML|" 0744 msgid "-200 m" 0745 msgstr "-200 m" 0746 0747 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0748 msgctxt "DGML|" 0749 msgid "-2000 m" 0750 msgstr "-2000 m" 0751 0752 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0753 msgctxt "DGML|" 0754 msgid "-4000 m" 0755 msgstr "-4000 m" 0756 0757 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0758 msgctxt "DGML|" 0759 msgid "-6500 m" 0760 msgstr "-6500 m" 0761 0762 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0763 msgctxt "DGML|" 0764 msgid "-11000 m" 0765 msgstr "-11000 m" 0766 0767 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0768 msgctxt "DGML|" 0769 msgid "Vector OSM (Development)" 0770 msgstr "Vector OSM (arendusvariant)" 0771 0772 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0773 msgctxt "DGML|" 0774 msgid "" 0775 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0776 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0777 msgstr "" 0778 "<p><i>Ülemaailmne teekaart</i>, mille on loonud OpenStreetMap (OSM) projekt." 0779 "</p><p>OSM on avatud kogukond, kes loob vabalt muudetavaid kaarte.</p>" 0780 0781 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0782 #. ---------- 0783 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0784 #. ---------- 0785 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0786 msgctxt "DGML|" 0787 msgid "Explore the Earth" 0788 msgstr "Maa uurimine" 0789 0790 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0791 #. ---------- 0792 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0793 #. ---------- 0794 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0795 msgctxt "DGML|" 0796 msgid "" 0797 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0798 "places.</a>" 0799 msgstr "" 0800 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Reis läbi populaarsete " 0801 "kohtade.</a>" 0802 0803 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0804 msgctxt "DGML|" 0805 msgid "Vector OSM" 0806 msgstr "Vector OSM" 0807 0808 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0809 #. ---------- 0810 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0811 msgctxt "DGML|" 0812 msgid "" 0813 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0814 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0815 "was rendered using Mapnik.</p>" 0816 msgstr "" 0817 "<p><i>Ülemaailmne teekaart</i>, mille on loonud OpenStreetMap (OSM) projekt." 0818 "</p><p>OSM on avatud kogukond, kes loob vabalt muudetavaid kaarte. OSM " 0819 "andmed on renderdatud Mapniki abil.</p>" 0820 0821 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0822 msgctxt "DGML|" 0823 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0824 msgstr "OSM-i pikselrasterklotsid" 0825 0826 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0827 #. ---------- 0828 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0829 msgctxt "DGML|" 0830 msgid "Transportation" 0831 msgstr "Transport" 0832 0833 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0834 #. ---------- 0835 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0836 msgctxt "DGML|" 0837 msgid "Areas" 0838 msgstr "Alad" 0839 0840 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0841 #. ---------- 0842 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0843 msgctxt "DGML|" 0844 msgid "Education" 0845 msgstr "Haridus" 0846 0847 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0848 #. ---------- 0849 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0850 msgctxt "DGML|" 0851 msgid "Financial" 0852 msgstr "Rahandus" 0853 0854 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0855 #. ---------- 0856 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0857 msgctxt "DGML|" 0858 msgid "Healthcare" 0859 msgstr "Tervishoid" 0860 0861 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0862 #. ---------- 0863 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0864 msgctxt "DGML|" 0865 msgid "Entertainment" 0866 msgstr "Meelelahutus" 0867 0868 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0869 #. ---------- 0870 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0871 msgctxt "DGML|" 0872 msgid "Public Buildings" 0873 msgstr "Avalikud hooned" 0874 0875 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0876 #. ---------- 0877 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0878 msgctxt "DGML|" 0879 msgid "Accommodation" 0880 msgstr "Majutus" 0881 0882 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0883 #. ---------- 0884 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0885 msgctxt "DGML|" 0886 msgid "Emergency" 0887 msgstr "Kiirabi" 0888 0889 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0890 #. ---------- 0891 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0892 msgctxt "DGML|" 0893 msgid "Historic" 0894 msgstr "Ajaloomälestis" 0895 0896 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0897 #. ---------- 0898 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0899 msgctxt "DGML|" 0900 msgid "Food and Drinks" 0901 msgstr "Söök-jook" 0902 0903 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0904 #. ---------- 0905 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0906 msgctxt "DGML|" 0907 msgid "Shop" 0908 msgstr "Pood" 0909 0910 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0911 #. ---------- 0912 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0913 msgctxt "DGML|" 0914 msgid "Motorway" 0915 msgstr "Maantee" 0916 0917 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0918 #. ---------- 0919 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0920 msgctxt "DGML|" 0921 msgid "Trunk road" 0922 msgstr "Kiirtee" 0923 0924 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0925 #. ---------- 0926 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0927 msgctxt "DGML|" 0928 msgid "Primary road" 0929 msgstr "Esimese klassi tee" 0930 0931 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0932 #. ---------- 0933 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0934 msgctxt "DGML|" 0935 msgid "Secondary road" 0936 msgstr "Teise klassi tee" 0937 0938 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0939 #. ---------- 0940 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0941 msgctxt "DGML|" 0942 msgid "Unclassified road" 0943 msgstr "Klassifitseerimata tee" 0944 0945 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0946 #. ---------- 0947 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0948 msgctxt "DGML|" 0949 msgid "Unsurfaced road" 0950 msgstr "Katteta tee" 0951 0952 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0953 #. ---------- 0954 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0955 msgctxt "DGML|" 0956 msgid "Track" 0957 msgstr "Rada" 0958 0959 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0960 #. ---------- 0961 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0962 msgctxt "DGML|" 0963 msgid "Byway" 0964 msgstr "Kõrvaltee" 0965 0966 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0967 #. ---------- 0968 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0969 msgctxt "DGML|" 0970 msgid "Bridleway" 0971 msgstr "Põllutee" 0972 0973 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0974 #. ---------- 0975 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0976 msgctxt "DGML|" 0977 msgid "Cycleway" 0978 msgstr "Jalgrattatee" 0979 0980 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0981 #. ---------- 0982 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 0983 msgctxt "DGML|" 0984 msgid "Footway" 0985 msgstr "Jalakäijate tee" 0986 0987 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 0988 #. ---------- 0989 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 0990 msgctxt "DGML|" 0991 msgid "Railway station" 0992 msgstr "Raudteejaam" 0993 0994 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 0995 #. ---------- 0996 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 0997 msgctxt "DGML|" 0998 msgid "Railway" 0999 msgstr "Raudtee" 1000 1001 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1002 #. ---------- 1003 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1004 msgctxt "DGML|" 1005 msgid "Subway" 1006 msgstr "Metroo" 1007 1008 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1009 #. ---------- 1010 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1011 msgctxt "DGML|" 1012 msgid "Lightrail, tram" 1013 msgstr "Trammitee" 1014 1015 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1016 #. ---------- 1017 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1018 msgctxt "DGML|" 1019 msgid "Airport runway, taxiway" 1020 msgstr "Lennurada, taksotee" 1021 1022 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1023 #. ---------- 1024 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1025 msgctxt "DGML|" 1026 msgid "Airport apron, terminal" 1027 msgstr "Lennujaama perroon, terminal" 1028 1029 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1030 #. ---------- 1031 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1032 msgctxt "DGML|" 1033 msgid "Administrative boundary" 1034 msgstr "Halduspiir" 1035 1036 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1037 #. ---------- 1038 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1039 msgctxt "DGML|" 1040 msgid "Bridge" 1041 msgstr "Sild" 1042 1043 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1044 #. ---------- 1045 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1046 msgctxt "DGML|" 1047 msgid "Tunnel" 1048 msgstr "Tunnel" 1049 1050 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1051 #. ---------- 1052 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1053 msgctxt "DGML|" 1054 msgid "Forest" 1055 msgstr "Põlismets" 1056 1057 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1058 #. ---------- 1059 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1060 msgctxt "DGML|" 1061 msgid "Wood" 1062 msgstr "Mets" 1063 1064 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1065 #. ---------- 1066 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1067 msgctxt "DGML|" 1068 msgid "Golf course" 1069 msgstr "Golfirada" 1070 1071 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1072 #. ---------- 1073 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1074 msgctxt "DGML|" 1075 msgid "Park" 1076 msgstr "Park" 1077 1078 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1079 #. ---------- 1080 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1081 msgctxt "DGML|" 1082 msgid "Residential Area" 1083 msgstr "Eluhooned" 1084 1085 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1086 #. ---------- 1087 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1088 msgctxt "DGML|" 1089 msgid "Tourist attraction" 1090 msgstr "Turismiobjekt" 1091 1092 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1093 #. ---------- 1094 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1095 msgctxt "DGML|" 1096 msgid "Common, meadow" 1097 msgstr "Aas" 1098 1099 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1100 #. ---------- 1101 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1102 msgctxt "DGML|" 1103 msgid "Retail area" 1104 msgstr "Ladude piirkond" 1105 1106 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1107 #. ---------- 1108 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1109 msgctxt "DGML|" 1110 msgid "Industrial Area" 1111 msgstr "Tööstuspiirkond" 1112 1113 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1114 #. ---------- 1115 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1116 msgctxt "DGML|" 1117 msgid "Commercial Area" 1118 msgstr "Kaubanduspiirkond" 1119 1120 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1121 #. ---------- 1122 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1123 msgctxt "DGML|" 1124 msgid "Heathland" 1125 msgstr "Nõmmemaa" 1126 1127 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1128 #. ---------- 1129 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1130 msgctxt "DGML|" 1131 msgid "Lake, reservoir" 1132 msgstr "Järv, veehoidla" 1133 1134 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1135 #. ---------- 1136 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1137 msgctxt "DGML|" 1138 msgid "Farm" 1139 msgstr "Talu" 1140 1141 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1142 #. ---------- 1143 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1144 msgctxt "DGML|" 1145 msgid "Brownfield site" 1146 msgstr "Varemealad" 1147 1148 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1149 #. ---------- 1150 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1151 msgctxt "DGML|" 1152 msgid "Cemetery" 1153 msgstr "Kalmistu" 1154 1155 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1156 #. ---------- 1157 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1158 msgctxt "DGML|" 1159 msgid "Allotments" 1160 msgstr "Aiamaa" 1161 1162 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1163 #. ---------- 1164 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1165 msgctxt "DGML|" 1166 msgid "Sports pitch" 1167 msgstr "Spordilaager" 1168 1169 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1170 #. ---------- 1171 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1172 msgctxt "DGML|" 1173 msgid "Sports centre" 1174 msgstr "Spordikeskus" 1175 1176 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1177 #. ---------- 1178 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1179 msgctxt "DGML|" 1180 msgid "Nature reserve" 1181 msgstr "Looduskaitseala" 1182 1183 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1184 #. ---------- 1185 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1186 msgctxt "DGML|" 1187 msgid "Military area" 1188 msgstr "Sõjaväeala" 1189 1190 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1191 #. ---------- 1192 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1193 msgctxt "DGML|" 1194 msgid "School, university" 1195 msgstr "Kool, ülikool" 1196 1197 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1198 #. ---------- 1199 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1200 msgctxt "DGML|" 1201 msgid "Significant Building" 1202 msgstr "Oluline hoone" 1203 1204 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1205 #. ---------- 1206 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1207 msgctxt "DGML|" 1208 msgid "Summit, peak" 1209 msgstr "Mägi, kõrgendik" 1210 1211 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1212 #. ---------- 1213 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1214 msgctxt "DGML|" 1215 msgid "College" 1216 msgstr "Kolledž" 1217 1218 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1219 #. ---------- 1220 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1221 msgctxt "DGML|" 1222 msgid "Kindergarten" 1223 msgstr "Lasteaed" 1224 1225 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1226 #. ---------- 1227 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1228 msgctxt "DGML|" 1229 msgid "Library" 1230 msgstr "Raamatukogu" 1231 1232 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1233 #. ---------- 1234 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1235 msgctxt "DGML|" 1236 msgid "School" 1237 msgstr "Kool" 1238 1239 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1240 #. ---------- 1241 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1242 msgctxt "DGML|" 1243 msgid "University" 1244 msgstr "Ülikool" 1245 1246 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1247 #. ---------- 1248 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1249 msgctxt "DGML|" 1250 msgid "ATM" 1251 msgstr "Rahaautomaat" 1252 1253 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1254 #. ---------- 1255 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1256 msgctxt "DGML|" 1257 msgid "Bank" 1258 msgstr "Pank" 1259 1260 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1261 #. ---------- 1262 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1263 msgctxt "DGML|" 1264 msgid "Bureau de change" 1265 msgstr "Valuutavahetus" 1266 1267 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1268 #. ---------- 1269 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1270 msgctxt "DGML|" 1271 msgid "Dentist" 1272 msgstr "Hambaarst" 1273 1274 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1275 #. ---------- 1276 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1277 msgctxt "DGML|" 1278 msgid "Doctors" 1279 msgstr "Arstid" 1280 1281 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1282 #. ---------- 1283 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1284 msgctxt "DGML|" 1285 msgid "Pharmacy" 1286 msgstr "Apteek" 1287 1288 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1289 #. ---------- 1290 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1291 msgctxt "DGML|" 1292 msgid "Veterinary" 1293 msgstr "Veterinaar" 1294 1295 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1296 #. ---------- 1297 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1298 msgctxt "DGML|" 1299 msgid "Cinema" 1300 msgstr "Kino" 1301 1302 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1303 #. ---------- 1304 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1305 msgctxt "DGML|" 1306 msgid "Theatre" 1307 msgstr "Teater" 1308 1309 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1310 #. ---------- 1311 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1312 msgctxt "DGML|" 1313 msgid "Court" 1314 msgstr "Kohus" 1315 1316 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1317 #. ---------- 1318 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1319 msgctxt "DGML|" 1320 msgid "Embassy" 1321 msgstr "Saatkond" 1322 1323 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1324 #. ---------- 1325 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1326 msgctxt "DGML|" 1327 msgid "Church" 1328 msgstr "Kirik" 1329 1330 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1331 #. ---------- 1332 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1333 msgctxt "DGML|" 1334 msgid "Playground" 1335 msgstr "Mänguväljak" 1336 1337 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1338 #. ---------- 1339 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1340 msgctxt "DGML|" 1341 msgid "Place of worship" 1342 msgstr "Kultuskoht" 1343 1344 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1345 #. ---------- 1346 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1347 msgctxt "DGML|" 1348 msgid "Post office" 1349 msgstr "Postkontor" 1350 1351 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1352 #. ---------- 1353 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1354 msgctxt "DGML|" 1355 msgid "Public building" 1356 msgstr "Avalik hoone" 1357 1358 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1359 #. ---------- 1360 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1361 msgctxt "DGML|" 1362 msgid "Toilets" 1363 msgstr "Tualett" 1364 1365 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1366 #. ---------- 1367 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1368 msgctxt "DGML|" 1369 msgid "Hotel" 1370 msgstr "Hotell" 1371 1372 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1373 #. ---------- 1374 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1375 msgctxt "DGML|" 1376 msgid "Motel" 1377 msgstr "Motell" 1378 1379 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1380 #. ---------- 1381 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1382 msgctxt "DGML|" 1383 msgid "Hospital" 1384 msgstr "Haigla" 1385 1386 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1387 #. ---------- 1388 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1389 msgctxt "DGML|" 1390 msgid "Fire station" 1391 msgstr "Tuletõrjedepoo" 1392 1393 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1394 #. ---------- 1395 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1396 msgctxt "DGML|" 1397 msgid "Monument" 1398 msgstr "Monument" 1399 1400 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1401 #. ---------- 1402 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1403 msgctxt "DGML|" 1404 msgid "Ruins" 1405 msgstr "Varemed" 1406 1407 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1408 #. ---------- 1409 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1410 msgctxt "DGML|" 1411 msgid "Bar" 1412 msgstr "Baar" 1413 1414 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1415 #. ---------- 1416 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1417 msgctxt "DGML|" 1418 msgid "Biergarten" 1419 msgstr "Õlletuba" 1420 1421 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1422 #. ---------- 1423 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1424 msgctxt "DGML|" 1425 msgid "Cafe" 1426 msgstr "Kohvik" 1427 1428 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1429 #. ---------- 1430 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1431 msgctxt "DGML|" 1432 msgid "Drinking water" 1433 msgstr "Joogivesi" 1434 1435 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1436 #. ---------- 1437 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1438 msgctxt "DGML|" 1439 msgid "Fast Food" 1440 msgstr "Kiirtoit" 1441 1442 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1443 #. ---------- 1444 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1445 msgctxt "DGML|" 1446 msgid "Ice Cream" 1447 msgstr "Jäätis" 1448 1449 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1450 #. ---------- 1451 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1452 msgctxt "DGML|" 1453 msgid "Pub" 1454 msgstr "Pubi" 1455 1456 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1457 #. ---------- 1458 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1459 msgctxt "DGML|" 1460 msgid "Restaurant" 1461 msgstr "Restoran" 1462 1463 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1464 #. ---------- 1465 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1466 msgctxt "DGML|" 1467 msgid "Alcohol" 1468 msgstr "Alkohol" 1469 1470 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1471 #. ---------- 1472 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1473 msgctxt "DGML|" 1474 msgid "Bakery" 1475 msgstr "Pagar" 1476 1477 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1478 #. ---------- 1479 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1480 msgctxt "DGML|" 1481 msgid "Books" 1482 msgstr "Raamatud" 1483 1484 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1485 #. ---------- 1486 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1487 msgctxt "DGML|" 1488 msgid "Car" 1489 msgstr "Auto" 1490 1491 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1492 #. ---------- 1493 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1494 msgctxt "DGML|" 1495 msgid "Clothes" 1496 msgstr "Rõivad" 1497 1498 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1499 #. ---------- 1500 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1501 msgctxt "DGML|" 1502 msgid "Convenience" 1503 msgstr "Universaalpoed" 1504 1505 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1506 #. ---------- 1507 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1508 msgctxt "DGML|" 1509 msgid "Gas" 1510 msgstr "Bensiin" 1511 1512 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1513 #. ---------- 1514 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1515 msgctxt "DGML|" 1516 msgid "Gift" 1517 msgstr "Kingid" 1518 1519 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1520 msgctxt "DGML|" 1521 msgid "Empty globe" 1522 msgstr "Tühi gloobus" 1523 1524 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1525 msgctxt "DGML|" 1526 msgid "" 1527 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1528 "maps).</p>" 1529 msgstr "" 1530 "<p><i>Tühja gloobust</i> kasutatakse alusena .osm-failide laadimiseks ja " 1531 "näitamiseks (võrguühenduseta kaardid).</p>" 1532 1533 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1534 msgctxt "DGML|" 1535 msgid "OpenStreetMap" 1536 msgstr "OpenStreetMap" 1537 1538 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1539 msgctxt "DGML|" 1540 msgid "Humanitarian OSM Team" 1541 msgstr "OSM-i humanitaarmeeskond" 1542 1543 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1544 msgctxt "DGML|" 1545 msgid "Plain Map" 1546 msgstr "Tavaline kaart" 1547 1548 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1549 msgctxt "DGML|" 1550 msgid "" 1551 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1552 "country borders, etc...</p>" 1553 msgstr "" 1554 "<p><i>Tavaline kaart</i>.</p><p>Vektoritega tähistatakse rannikud, " 1555 "riigipiirid jms.</p>" 1556 1557 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1558 msgctxt "DGML|" 1559 msgid "Behaim Globe 1492" 1560 msgstr "Behaimi gloobus 1492" 1561 1562 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1563 msgctxt "DGML|" 1564 msgid "" 1565 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1566 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1567 "3.0.</i></p>" 1568 msgstr "" 1569 "<p> Martin Behaimi <i>Erdapfel</i> on vanim maakera kujutav gloobus. " 1570 "<i>Autoriõigus: Germanisches Nationalmuseum, Nürnberg, Litsents: CC BY-SA " 1571 "3.0.</i></p>" 1572 1573 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1574 msgctxt "DGML|" 1575 msgid "Places (in German)" 1576 msgstr "Asukohad (saksa keeles)" 1577 1578 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1579 msgctxt "DGML|" 1580 msgid "Behaim Places" 1581 msgstr "Behaimi asukohad" 1582 1583 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1584 msgctxt "DGML|" 1585 msgid "Texts and illustrations" 1586 msgstr "Tekstid ja illustratsioonid" 1587 1588 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1589 msgctxt "DGML|" 1590 msgid "Facsimile drawings" 1591 msgstr "Faksiimilejoonistused" 1592 1593 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1594 msgctxt "DGML|" 1595 msgid "Ravenstein (1908)" 1596 msgstr "Ravenstein (1908)" 1597 1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1599 msgctxt "DGML|" 1600 msgid "Ghillany (1853)" 1601 msgstr "Ghillany (1853)" 1602 1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1604 msgctxt "DGML|" 1605 msgid "Reference lines" 1606 msgstr "Võrdlusjooned" 1607 1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1609 #. ---------- 1610 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1611 msgctxt "DGML|" 1612 msgid "Accurate Coastline" 1613 msgstr "Täpne rannajoon" 1614 1615 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1616 msgctxt "DGML|" 1617 msgid "Precipitation (July)" 1618 msgstr "Sademed (juuli)" 1619 1620 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1621 msgctxt "DGML|" 1622 msgid "" 1623 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1624 msgstr "" 1625 "Kaart, mis näitab sademete (vihm, lumi, rahe jms.) keskmist hulka juulis." 1626 1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1628 #. ---------- 1629 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1630 msgctxt "DGML|" 1631 msgid "Precipitation" 1632 msgstr "Sademed" 1633 1634 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1635 #. ---------- 1636 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1637 msgctxt "DGML|" 1638 msgid "0 mm" 1639 msgstr "0 mm" 1640 1641 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1642 #. ---------- 1643 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1644 msgctxt "DGML|" 1645 msgid "10 mm" 1646 msgstr "10 mm" 1647 1648 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1649 #. ---------- 1650 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1651 msgctxt "DGML|" 1652 msgid "40 mm" 1653 msgstr "40 mm" 1654 1655 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1656 #. ---------- 1657 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1658 msgctxt "DGML|" 1659 msgid "63 mm" 1660 msgstr "63 mm" 1661 1662 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1663 #. ---------- 1664 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1665 msgctxt "DGML|" 1666 msgid "89 mm" 1667 msgstr "89 mm" 1668 1669 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1670 #. ---------- 1671 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1672 msgctxt "DGML|" 1673 msgid "127 mm" 1674 msgstr "127 mm" 1675 1676 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1677 #. ---------- 1678 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1679 msgctxt "DGML|" 1680 msgid "256 mm" 1681 msgstr "256 mm" 1682 1683 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1684 #. ---------- 1685 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1686 msgctxt "DGML|" 1687 msgid "512 mm" 1688 msgstr "512 mm" 1689 1690 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1691 #. ---------- 1692 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1693 msgctxt "DGML|" 1694 msgid "1024 mm or more" 1695 msgstr "1024 mm või rohkem" 1696 1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1698 msgctxt "DGML|" 1699 msgid "Precipitation (December)" 1700 msgstr "Sademed (detsember)" 1701 1702 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1703 msgctxt "DGML|" 1704 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1705 msgstr "Kaart, mis näitab sademete keskmist hulka detsembris." 1706 1707 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1708 msgctxt "DGML|" 1709 msgid "Historical Map 1689" 1710 msgstr "Ajalookaart 1689. aastast" 1711 1712 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1713 msgctxt "DGML|" 1714 msgid "" 1715 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1716 "Amsterdam." 1717 msgstr "" 1718 "<i>Ajalooline maailmakaart</i> 1689. aastast, mille koostas Amsterdamist G. " 1719 "van Schagen." 1720 1721 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1722 msgctxt "DGML|" 1723 msgid "Town" 1724 msgstr "Asula" 1725 1726 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1727 msgctxt "DGML|" 1728 msgid "SRTM Data" 1729 msgstr "SRTM-andmed" 1730 1731 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1732 msgctxt "DGML|" 1733 msgid "Political Map" 1734 msgstr "Poliitiline kaart" 1735 1736 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1737 msgctxt "DGML|" 1738 msgid "" 1739 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1740 msgstr "<p><i>Poliitiline kaart</i>.</p><p>See teema näitab eri riike.</p>" 1741 1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1743 msgctxt "DGML|" 1744 msgid "Rivers" 1745 msgstr "Jõed" 1746 1747 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1748 msgctxt "DGML|" 1749 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1750 msgstr "Sentinel2 satelliidikaart" 1751 1752 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1753 msgctxt "DGML|" 1754 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1755 msgstr "<p><i>Satelliidikaart</i> ESA Sentinel 2 missiooni põhjal.</p>" 1756 1757 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1758 msgctxt "DGML|" 1759 msgid "Temperature (December)" 1760 msgstr "Temperatuur (detsember)" 1761 1762 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1763 msgctxt "DGML|" 1764 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1765 msgstr "Kaart, mis näitab detsembri keskmist temperatuuri." 1766 1767 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1768 msgctxt "DGML|" 1769 msgid "Satellite View" 1770 msgstr "Satelliidivaade" 1771 1772 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1773 msgctxt "DGML|" 1774 msgid "" 1775 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1776 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1777 "p>" 1778 msgstr "" 1779 "<p>Maa vaadatuna kosmosest.</p><p>Kaardi aluseks on NASA ilusad \"Blue " 1780 "Marble Next Generation\" pildid. Autorsus: NASA Maaobservatoorium</p>" 1781 1782 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1783 msgctxt "DGML|" 1784 msgid "Ice" 1785 msgstr "Jää" 1786 1787 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1788 msgctxt "DGML|" 1789 msgid "Vegetation" 1790 msgstr "Taimkate" 1791 1792 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1793 msgctxt "DGML|" 1794 msgid "Desert" 1795 msgstr "Kõrb" 1796 1797 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1798 msgctxt "DGML|" 1799 msgid "Night Sky" 1800 msgstr "Tähistaevas" 1801 1802 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1803 msgctxt "DGML|" 1804 msgid "" 1805 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1806 "night.</p>" 1807 msgstr "" 1808 "<p><i>Öine taevas</i>.</p><p>Näha on tähed ja tähtkujud öises taevas.</p>" 1809 1810 #. file data/legend.html 1811 msgctxt "Legends|" 1812 msgid "Marble: Legend" 1813 msgstr "Marble: legend" 1814 1815 #. file data/legend.html 1816 msgctxt "Legends|" 1817 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1818 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1819 1820 #. file data/legend.html 1821 msgctxt "Legends|" 1822 msgid "Populated Places" 1823 msgstr "Asustatud kohad" 1824 1825 #. file data/legend.html 1826 msgctxt "Legends|" 1827 msgid "Population:" 1828 msgstr "Rahvaarv:" 1829 1830 #. file data/legend.html 1831 msgctxt "Legends|" 1832 msgid "> 1 000 000" 1833 msgstr "> 1 000 000" 1834 1835 #. file data/legend.html 1836 msgctxt "Legends|" 1837 msgid "≥ 100 000" 1838 msgstr "≥ 100 000" 1839 1840 #. file data/legend.html 1841 msgctxt "Legends|" 1842 msgid "≥ 10 000" 1843 msgstr "≥ 10 000" 1844 1845 #. file data/legend.html 1846 msgctxt "Legends|" 1847 msgid "< 10 000" 1848 msgstr "< 10 000" 1849 1850 #. file data/legend.html 1851 msgctxt "Legends|" 1852 msgid "<br/>" 1853 msgstr "<br/>" 1854 1855 #. file data/legend.html 1856 msgctxt "Legends|" 1857 msgid "Capitals:" 1858 msgstr "Pealinnad:" 1859 1860 #. file data/legend.html 1861 msgctxt "Legends|" 1862 msgid "Red: Nation" 1863 msgstr "Punane riik" 1864 1865 #. file data/legend.html 1866 msgctxt "Legends|" 1867 msgid "Orange: State" 1868 msgstr "Oranž provints" 1869 1870 #. file data/legend.html 1871 msgctxt "Legends|" 1872 msgid "Yellow: County" 1873 msgstr "Kollane maakond" 1874 1875 #. file data/legend.html 1876 msgctxt "Legends|" 1877 msgid "White: None" 1878 msgstr "Valge puudub" 1879 1880 #. file data/legend.html 1881 msgctxt "Legends|" 1882 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1883 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1884 1885 #. file data/stars/names.csv 1886 msgctxt "StarNames|" 1887 msgid "Andromeda" 1888 msgstr "Andromeeda" 1889 1890 #. file data/stars/names.csv 1891 msgctxt "StarNames|" 1892 msgid "Antlia" 1893 msgstr "Pump" 1894 1895 #. file data/stars/names.csv 1896 msgctxt "StarNames|" 1897 msgid "Apus" 1898 msgstr "Paradiisilind" 1899 1900 #. file data/stars/names.csv 1901 msgctxt "StarNames|" 1902 msgid "Aquarius" 1903 msgstr "Veevalaja" 1904 1905 #. file data/stars/names.csv 1906 msgctxt "StarNames|" 1907 msgid "Aquila" 1908 msgstr "Kotkas" 1909 1910 #. file data/stars/names.csv 1911 msgctxt "StarNames|" 1912 msgid "Ara" 1913 msgstr "Altar" 1914 1915 #. file data/stars/names.csv 1916 msgctxt "StarNames|" 1917 msgid "Aries" 1918 msgstr "Jäär" 1919 1920 #. file data/stars/names.csv 1921 msgctxt "StarNames|" 1922 msgid "Auriga" 1923 msgstr "Veomees" 1924 1925 #. file data/stars/names.csv 1926 msgctxt "StarNames|" 1927 msgid "Boötes" 1928 msgstr "Karjane" 1929 1930 #. file data/stars/names.csv 1931 msgctxt "StarNames|" 1932 msgid "Caelum" 1933 msgstr "Uurits" 1934 1935 #. file data/stars/names.csv 1936 msgctxt "StarNames|" 1937 msgid "Camelopardalis" 1938 msgstr "Kaelkirjak" 1939 1940 #. file data/stars/names.csv 1941 msgctxt "StarNames|" 1942 msgid "Cancer" 1943 msgstr "Vähk" 1944 1945 #. file data/stars/names.csv 1946 msgctxt "StarNames|" 1947 msgid "Canes Venatici" 1948 msgstr "Jahipenid" 1949 1950 #. file data/stars/names.csv 1951 msgctxt "StarNames|" 1952 msgid "Canis Major" 1953 msgstr "Suur Peni" 1954 1955 #. file data/stars/names.csv 1956 msgctxt "StarNames|" 1957 msgid "Canis Minor" 1958 msgstr "Väike Peni" 1959 1960 #. file data/stars/names.csv 1961 msgctxt "StarNames|" 1962 msgid "Capricornus" 1963 msgstr "Kaljukits" 1964 1965 #. file data/stars/names.csv 1966 msgctxt "StarNames|" 1967 msgid "Carina" 1968 msgstr "Kiil" 1969 1970 #. file data/stars/names.csv 1971 msgctxt "StarNames|" 1972 msgid "Cassiopeia" 1973 msgstr "Kassiopeia" 1974 1975 #. file data/stars/names.csv 1976 msgctxt "StarNames|" 1977 msgid "Centaurus" 1978 msgstr "Kentaur" 1979 1980 #. file data/stars/names.csv 1981 msgctxt "StarNames|" 1982 msgid "Cepheus" 1983 msgstr "Kefeus" 1984 1985 #. file data/stars/names.csv 1986 msgctxt "StarNames|" 1987 msgid "Cetus" 1988 msgstr "Vaal" 1989 1990 #. file data/stars/names.csv 1991 msgctxt "StarNames|" 1992 msgid "Chamaeleon" 1993 msgstr "Kameeleon" 1994 1995 #. file data/stars/names.csv 1996 msgctxt "StarNames|" 1997 msgid "Circinus" 1998 msgstr "Sirkel" 1999 2000 #. file data/stars/names.csv 2001 msgctxt "StarNames|" 2002 msgid "Columba" 2003 msgstr "Tuvi" 2004 2005 #. file data/stars/names.csv 2006 msgctxt "StarNames|" 2007 msgid "Coma Berenices" 2008 msgstr "Berenike Juuksed" 2009 2010 #. file data/stars/names.csv 2011 msgctxt "StarNames|" 2012 msgid "Corona Australis" 2013 msgstr "Lõunakroon" 2014 2015 #. file data/stars/names.csv 2016 msgctxt "StarNames|" 2017 msgid "Corona Borealis" 2018 msgstr "Põhjakroon" 2019 2020 #. file data/stars/names.csv 2021 msgctxt "StarNames|" 2022 msgid "Corvus" 2023 msgstr "Kaaren" 2024 2025 #. file data/stars/names.csv 2026 msgctxt "StarNames|" 2027 msgid "Crater" 2028 msgstr "Karikas" 2029 2030 #. file data/stars/names.csv 2031 msgctxt "StarNames|" 2032 msgid "Crux" 2033 msgstr "Lõunarist" 2034 2035 #. file data/stars/names.csv 2036 msgctxt "StarNames|" 2037 msgid "Cygnus" 2038 msgstr "Luik" 2039 2040 #. file data/stars/names.csv 2041 msgctxt "StarNames|" 2042 msgid "Delphinus" 2043 msgstr "Delfiin" 2044 2045 #. file data/stars/names.csv 2046 msgctxt "StarNames|" 2047 msgid "Dorado" 2048 msgstr "Kuldkala" 2049 2050 #. file data/stars/names.csv 2051 msgctxt "StarNames|" 2052 msgid "Draco" 2053 msgstr "Lohe" 2054 2055 #. file data/stars/names.csv 2056 msgctxt "StarNames|" 2057 msgid "Equuleus" 2058 msgstr "Hobu" 2059 2060 #. file data/stars/names.csv 2061 msgctxt "StarNames|" 2062 msgid "Eridanus" 2063 msgstr "Eriidanus" 2064 2065 #. file data/stars/names.csv 2066 msgctxt "StarNames|" 2067 msgid "Fornax" 2068 msgstr "Ahi" 2069 2070 #. file data/stars/names.csv 2071 msgctxt "StarNames|" 2072 msgid "Gemini" 2073 msgstr "Kaksikud" 2074 2075 #. file data/stars/names.csv 2076 msgctxt "StarNames|" 2077 msgid "Grus" 2078 msgstr "Kurg" 2079 2080 #. file data/stars/names.csv 2081 msgctxt "StarNames|" 2082 msgid "Hercules" 2083 msgstr "Herkules" 2084 2085 #. file data/stars/names.csv 2086 msgctxt "StarNames|" 2087 msgid "Horologium" 2088 msgstr "Kell" 2089 2090 #. file data/stars/names.csv 2091 msgctxt "StarNames|" 2092 msgid "Hydra" 2093 msgstr "Hüdra" 2094 2095 #. file data/stars/names.csv 2096 msgctxt "StarNames|" 2097 msgid "Hydrus" 2098 msgstr "Lõunahüdra" 2099 2100 #. file data/stars/names.csv 2101 msgctxt "StarNames|" 2102 msgid "Indus" 2103 msgstr "Indiaanlane" 2104 2105 #. file data/stars/names.csv 2106 msgctxt "StarNames|" 2107 msgid "Lacerta" 2108 msgstr "Sisalik" 2109 2110 #. file data/stars/names.csv 2111 msgctxt "StarNames|" 2112 msgid "Leo" 2113 msgstr "Lõvi" 2114 2115 #. file data/stars/names.csv 2116 msgctxt "StarNames|" 2117 msgid "Leo Minor" 2118 msgstr "Väike Lõvi" 2119 2120 #. file data/stars/names.csv 2121 msgctxt "StarNames|" 2122 msgid "Lepus" 2123 msgstr "Jänes" 2124 2125 #. file data/stars/names.csv 2126 msgctxt "StarNames|" 2127 msgid "Libra" 2128 msgstr "Kaalud" 2129 2130 #. file data/stars/names.csv 2131 msgctxt "StarNames|" 2132 msgid "Lupus" 2133 msgstr "Hunt" 2134 2135 #. file data/stars/names.csv 2136 msgctxt "StarNames|" 2137 msgid "Lynx" 2138 msgstr "Ilves" 2139 2140 #. file data/stars/names.csv 2141 msgctxt "StarNames|" 2142 msgid "Lyra" 2143 msgstr "Lüüra" 2144 2145 #. file data/stars/names.csv 2146 msgctxt "StarNames|" 2147 msgid "Mensa" 2148 msgstr "Lavamägi" 2149 2150 #. file data/stars/names.csv 2151 msgctxt "StarNames|" 2152 msgid "Microscopium" 2153 msgstr "Mikroskoop" 2154 2155 #. file data/stars/names.csv 2156 msgctxt "StarNames|" 2157 msgid "Monoceros" 2158 msgstr "Ükssarvik" 2159 2160 #. file data/stars/names.csv 2161 msgctxt "StarNames|" 2162 msgid "Musca" 2163 msgstr "Kärbes" 2164 2165 #. file data/stars/names.csv 2166 msgctxt "StarNames|" 2167 msgid "Norma" 2168 msgstr "Vinkel" 2169 2170 #. file data/stars/names.csv 2171 msgctxt "StarNames|" 2172 msgid "Octans" 2173 msgstr "Oktant" 2174 2175 #. file data/stars/names.csv 2176 msgctxt "StarNames|" 2177 msgid "Ophiuchus" 2178 msgstr "Maokandja" 2179 2180 #. file data/stars/names.csv 2181 msgctxt "StarNames|" 2182 msgid "Orion" 2183 msgstr "Orion" 2184 2185 #. file data/stars/names.csv 2186 msgctxt "StarNames|" 2187 msgid "Pavo" 2188 msgstr "Paabulind" 2189 2190 #. file data/stars/names.csv 2191 msgctxt "StarNames|" 2192 msgid "Pegasus" 2193 msgstr "Pegasus" 2194 2195 #. file data/stars/names.csv 2196 msgctxt "StarNames|" 2197 msgid "Perseus" 2198 msgstr "Perseus" 2199 2200 #. file data/stars/names.csv 2201 msgctxt "StarNames|" 2202 msgid "Phoenix" 2203 msgstr "Fööniks" 2204 2205 #. file data/stars/names.csv 2206 msgctxt "StarNames|" 2207 msgid "Pictor" 2208 msgstr "Maalija" 2209 2210 #. file data/stars/names.csv 2211 msgctxt "StarNames|" 2212 msgid "Pisces" 2213 msgstr "Kalad" 2214 2215 #. file data/stars/names.csv 2216 msgctxt "StarNames|" 2217 msgid "Piscis Austrinus" 2218 msgstr "Lõunakala" 2219 2220 #. file data/stars/names.csv 2221 msgctxt "StarNames|" 2222 msgid "Puppis" 2223 msgstr "Ahter" 2224 2225 #. file data/stars/names.csv 2226 msgctxt "StarNames|" 2227 msgid "Pyxis" 2228 msgstr "Kompass" 2229 2230 #. file data/stars/names.csv 2231 msgctxt "StarNames|" 2232 msgid "Reticulum" 2233 msgstr "Võrk" 2234 2235 #. file data/stars/names.csv 2236 msgctxt "StarNames|" 2237 msgid "Sagitta" 2238 msgstr "Nool" 2239 2240 #. file data/stars/names.csv 2241 msgctxt "StarNames|" 2242 msgid "Sagittarius" 2243 msgstr "Ambur" 2244 2245 #. file data/stars/names.csv 2246 msgctxt "StarNames|" 2247 msgid "Scorpius" 2248 msgstr "Skorpion" 2249 2250 #. file data/stars/names.csv 2251 msgctxt "StarNames|" 2252 msgid "Sculptor" 2253 msgstr "Kujur" 2254 2255 #. file data/stars/names.csv 2256 msgctxt "StarNames|" 2257 msgid "Scutum" 2258 msgstr "Kilp" 2259 2260 #. file data/stars/names.csv 2261 msgctxt "StarNames|" 2262 msgid "Serpens" 2263 msgstr "Madu" 2264 2265 #. file data/stars/names.csv 2266 msgctxt "StarNames|" 2267 msgid "Sextans" 2268 msgstr "Sekstant" 2269 2270 #. file data/stars/names.csv 2271 msgctxt "StarNames|" 2272 msgid "Taurus" 2273 msgstr "Sõnn" 2274 2275 #. file data/stars/names.csv 2276 msgctxt "StarNames|" 2277 msgid "Telescopium" 2278 msgstr "Teleskoop" 2279 2280 #. file data/stars/names.csv 2281 msgctxt "StarNames|" 2282 msgid "Triangulum" 2283 msgstr "Kolmnurk" 2284 2285 #. file data/stars/names.csv 2286 msgctxt "StarNames|" 2287 msgid "Triangulum Australe" 2288 msgstr "Lõunakolmnurk" 2289 2290 #. file data/stars/names.csv 2291 msgctxt "StarNames|" 2292 msgid "Tucana" 2293 msgstr "Tuukan" 2294 2295 #. file data/stars/names.csv 2296 msgctxt "StarNames|" 2297 msgid "Ursa Major" 2298 msgstr "Suur Vanker" 2299 2300 #. file data/stars/names.csv 2301 msgctxt "StarNames|" 2302 msgid "Ursa Minor" 2303 msgstr "Väike Vanker" 2304 2305 #. file data/stars/names.csv 2306 msgctxt "StarNames|" 2307 msgid "Vela" 2308 msgstr "Purjed" 2309 2310 #. file data/stars/names.csv 2311 msgctxt "StarNames|" 2312 msgid "Virgo" 2313 msgstr "Neitsi" 2314 2315 #. file data/stars/names.csv 2316 msgctxt "StarNames|" 2317 msgid "Volans" 2318 msgstr "Lendkala" 2319 2320 #. file data/stars/names.csv 2321 msgctxt "StarNames|" 2322 msgid "Vulpecula" 2323 msgstr "Rebane" 2324 2325 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2326 msgctxt "AboutDialog|" 2327 msgid "" 2328 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2329 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2330 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2331 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2332 msgstr "" 2333 "<h3>Marble Maps</h3><p>Leia oma tee! Marble Maps toob sinu mobiilsesse " 2334 "seadmesse ülimalt üksikasjaliku OpenStreetMapi kaardi. See on terav ja " 2335 "kaunis kaart, mida on imelihtne kasutada. Ühtlasi on see avatud " 2336 "lähtekoodiga, tugineb eranditult avalikele andmetele ja avatud standarditele " 2337 "ning austab sinu privaatsust.</p>" 2338 2339 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2340 msgctxt "AboutDialog|" 2341 msgid "" 2342 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2343 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2344 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2345 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2346 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2347 "feedback!</p>" 2348 msgstr "" 2349 "<h3>Toetus</h3><p>On sul küsimusi? Kas soovid teha mõne parandusettepaneku? " 2350 "Palun külasta <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">Marble " 2351 "foorumit</a>, kus saab suhelda teiste Marble kasutajate ja arendajatega. " 2352 "Muid toetuskanaleid toob ära veebileht <a href=\"https://marble.kde.org/" 2353 "support.php\">marble.kde.org</a>. Me ootame sinu tagasisidet!</p>" 2354 2355 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2356 msgctxt "AboutDialog|" 2357 msgid "" 2358 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2359 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2360 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2361 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2362 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2363 "a>.</p>" 2364 msgstr "" 2365 "<h3>Arendusmeeskond</h3><p>Selle rakenduse põhiarndajad on Dennis Nienhüser, " 2366 "Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy ja " 2367 "Mikhail Ivchenko. Nad moodustavad osa enam kui 200 arendajast, kes seni on " 2368 "andnud panuse Marble projekti. <br> Võtke meiega ühendust aadressil <a href=" 2369 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2370 "a>.</p>" 2371 2372 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2373 msgctxt "AboutDialog|" 2374 msgid "" 2375 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2376 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2377 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2378 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2379 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2380 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2381 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2382 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2383 msgstr "" 2384 "<h3>Õigused</h3><p>See kaart tugineb projekti <a href=\"https://www." 2385 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> andmetele, mida levitatakse litsentsi " 2386 "<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database " 2387 "License</a> alusel. Lisaks on kasutatud projekti <a href=\"https://www." 2388 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> avalikus domeenis olevaid andmeid. " 2389 "Kaardi stiili on mõjutanud ja see kasutab <a href=\"https://github.com/" 2390 "gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=" 2391 "\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain) " 2392 "ikoone</a>.</p>" 2393 2394 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2395 msgctxt "Bookmarks|" 2396 msgid "Removed" 2397 msgstr "Eemaldatud" 2398 2399 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2400 msgctxt "Bookmarks|" 2401 msgid "Your bookmarks will appear here." 2402 msgstr "Siin näed oma järjehoidjaid." 2403 2404 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2405 msgctxt "CurrentPosition|" 2406 msgid "Follow Current Position" 2407 msgstr "Praeguse asukoha järgimine" 2408 2409 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2410 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2411 msgctxt "MainScreen|" 2412 msgid "Marble Maps" 2413 msgstr "Marble kaardid" 2414 2415 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2416 msgctxt "MainScreen|" 2417 msgid "Settings" 2418 msgstr "Seadistused" 2419 2420 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2421 msgctxt "MainScreen|" 2422 msgid "Public Transport" 2423 msgstr "Ühiskondlik transport" 2424 2425 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2426 msgctxt "MainScreen|" 2427 msgid "Outdoor Activities" 2428 msgstr "Vabaõhutegevused" 2429 2430 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2431 msgctxt "MainScreen|" 2432 msgid "Accessibility" 2433 msgstr "Hõlbustus" 2434 2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2436 msgctxt "MainScreen|" 2437 msgid "About" 2438 msgstr "Teave" 2439 2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2441 msgctxt "MainScreen|" 2442 msgid "Bookmarks" 2443 msgstr "Järjehoidjad" 2444 2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2446 msgctxt "MainScreen|" 2447 msgid "Layer Options" 2448 msgstr "Kihivalikud" 2449 2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2451 msgctxt "MainScreen|" 2452 msgid "Routing" 2453 msgstr "Marsruudid" 2454 2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2456 #, qt-format 2457 msgctxt "MainScreen|" 2458 msgid "%1 km" 2459 msgstr "%1 km" 2460 2461 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2462 msgctxt "MainScreen|" 2463 msgid "Press again to close." 2464 msgstr "Sulgemiseks vajuta uuesti." 2465 2466 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2467 #, qt-format 2468 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2469 msgid "%1 km" 2470 msgstr "%1 km" 2471 2472 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2473 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2474 #, qt-format 2475 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2476 msgid "%1 m" 2477 msgstr "%1 m" 2478 2479 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2480 msgctxt "Options|" 2481 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2482 msgstr "<h3>Kihivalikud</h3>" 2483 2484 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2485 msgctxt "Options|" 2486 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2487 msgstr "<h4>Ühiskondliku transpordi kihid</h4>" 2488 2489 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2490 msgctxt "Options|" 2491 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2492 msgstr "<h4>Vabaõhutegevuste kihid</h4>" 2493 2494 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2495 msgctxt "OutdoorActivities|" 2496 msgid "Walkways" 2497 msgstr "Jalakäijate teed" 2498 2499 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2500 msgctxt "OutdoorActivities|" 2501 msgid "Hiking Routes" 2502 msgstr "Matkarajad" 2503 2504 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2505 msgctxt "OutdoorActivities|" 2506 msgid "Bicycle Routes" 2507 msgstr "Jalgrattateed" 2508 2509 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2510 msgctxt "OutdoorActivities|" 2511 msgid "Mountainbike Routes" 2512 msgstr "Mägirattateed" 2513 2514 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2515 msgctxt "OutdoorActivities|" 2516 msgid "Inline Skating Routes" 2517 msgstr "" 2518 2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2520 msgctxt "OutdoorActivities|" 2521 msgid "Bridleways" 2522 msgstr "Põlluteed" 2523 2524 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2525 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2526 msgid "<h2>Routes</h2>" 2527 msgstr "<h2>Marsruudid</h2>" 2528 2529 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2530 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2531 msgid "Car (fastest)" 2532 msgstr "Auto (kiireim)" 2533 2534 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2535 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2536 msgid "Bicycle" 2537 msgstr "Jalgratas" 2538 2539 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2540 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2541 msgid "Pedestrian" 2542 msgstr "Jalgsi" 2543 2544 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2545 msgctxt "PublicTransport|" 2546 msgid "Train" 2547 msgstr "Rong" 2548 2549 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2550 msgctxt "PublicTransport|" 2551 msgid "Subway" 2552 msgstr "Metroo" 2553 2554 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2555 msgctxt "PublicTransport|" 2556 msgid "Tram" 2557 msgstr "Tramm" 2558 2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2560 msgctxt "PublicTransport|" 2561 msgid "Bus" 2562 msgstr "Buss" 2563 2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2565 msgctxt "PublicTransport|" 2566 msgid "Trolley Bus" 2567 msgstr "Troll" 2568 2569 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2570 msgctxt "RouteEditor|" 2571 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2572 msgstr "Kohtade otsimine nende asetamiseks marsruudile." 2573 2574 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2575 msgctxt "Search|" 2576 msgid "Your bookmarks will appear here." 2577 msgstr "Siin näed oma järjehoidjaid." 2578 2579 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2580 msgctxt "SearchField|" 2581 msgid "Search" 2582 msgstr "Otsing" 2583 2584 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2585 msgctxt "SettingsDialog|" 2586 msgid "Network Settings" 2587 msgstr "Võrguseadistused" 2588 2589 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2590 msgctxt "SettingsDialog|" 2591 msgid "Download Maps via WLAN only" 2592 msgstr "Kaartide allalaadimine ainult WLAN-i vahendusel" 2593 2594 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2595 msgctxt "SidePanel|" 2596 msgid "Public Transport" 2597 msgstr "Ühiskondlik transport" 2598 2599 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2600 msgctxt "SidePanel|" 2601 msgid "Outdoor Activities" 2602 msgstr "Vabaõhutegevused" 2603 2604 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2605 msgctxt "SidePanel|" 2606 msgid "Accessibility" 2607 msgstr "Hõlbustus" 2608 2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2610 msgctxt "SidePanel|" 2611 msgid "About Marble Maps…" 2612 msgstr "Marble kaaartide teave ..." 2613 2614 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2615 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2616 msgid "Marble - Virtual Globe" 2617 msgstr "Marble virtuaalgloobus" 2618 2619 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2620 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2621 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2622 msgid "Marble" 2623 msgstr "Marble" 2624 2625 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2626 #, qt-format 2627 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2628 msgid "" 2629 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2630 "'%2'" 2631 msgstr "" 2632 2633 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2634 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2635 msgid "&Open..." 2636 msgstr "&Ava..." 2637 2638 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2639 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2640 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2641 msgstr "Ava fail Marble'is vaatamiseks" 2642 2643 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2644 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2645 msgid "&Download Maps..." 2646 msgstr "Laa&di kaardid alla..." 2647 2648 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2649 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2650 msgid "&Export Map..." 2651 msgstr "&Ekspordi kaart..." 2652 2653 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2654 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2655 msgid "Save a screenshot of the map" 2656 msgstr "Salvesta kaardi hetkvõte" 2657 2658 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2659 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2660 msgid "Download &Region..." 2661 msgstr "Laadi alla pii&rkond..." 2662 2663 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2664 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2665 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2666 msgstr "" 2667 "Kaardi piirkonna allalaadimine teistsuguse suurendustasemega kasutamiseks " 2668 "võrguta olekus" 2669 2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2671 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2672 msgid "&Print..." 2673 msgstr "&Trüki..." 2674 2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2676 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2677 msgid "Ctrl+P" 2678 msgstr "Ctrl+P" 2679 2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2681 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2682 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2683 msgid "Print a screenshot of the map" 2684 msgstr "Trüki kaardi hetkvõte" 2685 2686 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2687 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2688 msgid "Print Previe&w ..." 2689 msgstr "Trükkimise eel&vaatlus ..." 2690 2691 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2692 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2693 msgid "&Quit" 2694 msgstr "&Välju" 2695 2696 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2697 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2698 msgid "Ctrl+Q" 2699 msgstr "Ctrl Q" 2700 2701 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2702 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2703 msgid "Quit the Application" 2704 msgstr "Välju rakendusest" 2705 2706 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2707 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2708 msgid "&Copy Map" 2709 msgstr "&Kopeeri kaart" 2710 2711 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2712 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2713 msgid "Copy a screenshot of the map" 2714 msgstr "Kopeeri kaardi hetkvõte" 2715 2716 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2717 #, fuzzy 2718 #| msgctxt "Marble::MainWindow|" 2719 #| msgid "&Edit Map" 2720 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2721 msgid "&Edit Map..." 2722 msgstr "&Muuda kaarti" 2723 2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2725 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2726 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2727 msgstr "Muuda aktiivset kaardipiirkonda välises redaktoris" 2728 2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2730 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2731 msgid "&Record Movie" 2732 msgstr "Sal&vesta film" 2733 2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2735 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2736 msgid "Records a movie of the globe" 2737 msgstr "Filmi salvestamine gloobusest" 2738 2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2740 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2741 msgid "&Stop Recording" 2742 msgstr "&Peata salvestamine" 2743 2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2745 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2746 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2747 msgstr "Filmi salvestamine peatamine" 2748 2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2750 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2751 msgid "&Configure Marble" 2752 msgstr "Marble &seadistamine" 2753 2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2755 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2756 msgid "Show the configuration dialog" 2757 msgstr "Seadistustedialoogi näitamine" 2758 2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2760 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2761 msgid "C&opy Coordinates" 2762 msgstr "K&opeeri koordinaadid" 2763 2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2765 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2766 msgid "Copy the center coordinates as text" 2767 msgstr "Kopeeri tsentri koordinaadid tekstina" 2768 2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2770 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2771 msgid "&Full Screen Mode" 2772 msgstr "&Täisekraanirežiim" 2773 2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2775 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2776 msgid "Full Screen Mode" 2777 msgstr "Täisekraanirežiim" 2778 2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2780 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2781 msgid "&Show Status Bar" 2782 msgstr "&Olekuriba näitamine" 2783 2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2785 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2786 msgid "Show Status Bar" 2787 msgstr "Olekuriba näitamine" 2788 2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2790 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2791 msgid "Lock Position" 2792 msgstr "Lukusta positsioon" 2793 2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2795 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2796 msgid "Lock Position of Floating Items" 2797 msgstr "Hõljuvate elementide asukoha lukustamine" 2798 2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2800 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2801 msgid "&Clouds" 2802 msgstr "&Pilved" 2803 2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2805 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2806 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2807 msgstr "Reaalajas pilvkatte näitamine" 2808 2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2810 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2811 msgid "Work Off&line" 2812 msgstr "&Töötamine võrguta" 2813 2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2815 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2816 msgid "&Time Control..." 2817 msgstr "Ajaseadis&tused..." 2818 2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2820 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2821 msgid "Configure Time Control " 2822 msgstr "Aja seadistamine " 2823 2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2825 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2826 msgid "S&un Control..." 2827 msgstr "Päikese j&uhtimine..." 2828 2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2830 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2831 msgid "Configure Sun Control" 2832 msgstr "Päikese juhtimise seadistamine" 2833 2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2835 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2836 msgid "&Redisplay" 2837 msgstr "&Näita uuesti" 2838 2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2840 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2841 msgid "Reload Current Map" 2842 msgstr "Laadi aktiivne kaart uuesti" 2843 2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2845 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2846 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2847 msgstr "Marble vrituaal&gloobuse käsiraamat" 2848 2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2850 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2851 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2852 msgstr "Marble virtuaalgloobuse käsiraamatu näitamine" 2853 2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2855 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2856 msgid "What's &This" 2857 msgstr "Mis &see on" 2858 2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2860 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2861 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2862 msgstr "Toimingu üksikasjaliku seletuse näitamine" 2863 2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2865 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2866 msgid "&Community Forum" 2867 msgstr "Kogukonna &foorum" 2868 2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2870 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2871 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2872 msgstr "Marble kogukonna foorumi külastamine" 2873 2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2875 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2876 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2877 msgstr "M&arble virtuaalgloobuse teave" 2878 2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2880 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2881 msgid "Show the application's About Box" 2882 msgstr "Rakenduse infodialoogi näitamine" 2883 2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2885 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2886 msgid "About &Qt" 2887 msgstr "&Qt teave" 2888 2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2890 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2891 msgid "Show the Qt library's About box" 2892 msgstr "Qt infodialoogi näitamine" 2893 2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2895 #, fuzzy 2896 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 2897 #| msgid "Add &Bookmark" 2898 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2899 msgid "Add &Bookmark..." 2900 msgstr "&Lisa järjehoidja" 2901 2902 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2903 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2904 msgid "Add Bookmark" 2905 msgstr "Lisa järjehoidja" 2906 2907 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2909 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2910 msgid "&Set Home Location" 2911 msgstr "Määra kodu a&sukoht" 2912 2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2914 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2915 msgid "Show &Bookmarks" 2916 msgstr "Näita &järjehoidjaid" 2917 2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2919 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2920 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2921 msgstr "Järjehoidjate näitamise lülitamine" 2922 2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2924 #, fuzzy 2925 #| msgctxt "Marble::MainWindow|" 2926 #| msgid "&Manage Bookmarks" 2927 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2928 msgid "&Manage Bookmarks..." 2929 msgstr "&Halda järjehoidjaid" 2930 2931 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2932 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2933 msgid "Manage Bookmarks" 2934 msgstr "Järjehoidjate haldamine" 2935 2936 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2937 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2938 msgid "&Create a New Map..." 2939 msgstr "&Loo uus kaart..." 2940 2941 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2942 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2943 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2944 msgstr "Nõustaja juhendab sind oma kaarditeema loomisel." 2945 2946 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2947 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2948 msgid "Show Tile Zoom Level" 2949 msgstr "Klotsi suurendustaseme näitamine" 2950 2951 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2952 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2953 msgid "Degree (DMS)" 2954 msgstr "Kraadid (KMS)" 2955 2956 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2957 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2958 msgid "Degree (Decimal)" 2959 msgstr "Kraadid (kümnend)" 2960 2961 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2962 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2963 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2964 msgstr "Mercatori universaalne põikprojektsioon (UTM)" 2965 2966 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2967 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2968 msgid "&File" 2969 msgstr "&Fail" 2970 2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2972 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2973 msgid "&Edit" 2974 msgstr "&Redigeerimine" 2975 2976 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2977 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2978 msgid "&View" 2979 msgstr "&Vaade" 2980 2981 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2982 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2983 msgid "&Info Boxes" 2984 msgstr "&Infokastid" 2985 2986 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 2987 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2988 msgid "&Online Services" 2989 msgstr "&Võrguteenused" 2990 2991 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 2992 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2993 msgid "&Bookmarks" 2994 msgstr "&Järjehoidjad" 2995 2996 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 2997 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2998 msgid "&Panels" 2999 msgstr "&Paneelid" 3000 3001 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3002 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3003 msgid "&View Size" 3004 msgstr "&Vaate suurus" 3005 3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3007 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3008 msgid "&Settings" 3009 msgstr "&Seadistused" 3010 3011 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3012 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3013 msgid "&Help" 3014 msgstr "&Abi" 3015 3016 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3017 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3018 msgid "&Home" 3019 msgstr "&Kodu" 3020 3021 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3022 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3023 msgid "Default" 3024 msgstr "Vaikimisi" 3025 3026 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3027 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3028 msgid "Ready" 3029 msgstr "Valmis" 3030 3031 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3032 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3033 msgid "Export Map" 3034 msgstr "Kaardi eksport" 3035 3036 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3037 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3038 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3039 msgstr "Pildid (*.jpg *.png)" 3040 3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3042 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3043 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3044 msgstr "Faili salvestamisel tekkis viga.\n" 3045 3046 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3047 #, qt-format 3048 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3049 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3050 msgstr "Marble virtuaalgloobus %1" 3051 3052 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3053 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3054 #, qt-format 3055 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3056 msgid "Position: %1" 3057 msgstr "Asukoht: %1" 3058 3059 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3061 #, qt-format 3062 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3063 msgid "Altitude: %1" 3064 msgstr "Kõrgus: %1" 3065 3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3068 #, qt-format 3069 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3070 msgid "Zoom: %1" 3071 msgstr "Suurendus: %1" 3072 3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3075 #, qt-format 3076 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3077 msgid "Time: %1" 3078 msgstr "Aeg: %1" 3079 3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3081 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3082 msgid "All Supported Files" 3083 msgstr "Kõik toetatud failid" 3084 3085 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3086 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3087 msgid "Open File" 3088 msgstr "Faili avamine" 3089 3090 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3091 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3092 msgid "&Angle Display Unit" 3093 msgstr "&Näidatav nurga ühik" 3094 3095 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3096 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3097 msgid "Unnamed" 3098 msgstr "Nimetu" 3099 3100 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3101 msgctxt "Marble::ControlView|" 3102 msgid "Marble - Virtual Globe" 3103 msgstr "Marble virtuaalgloobus" 3104 3105 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3106 msgctxt "Marble::ControlView|" 3107 msgid "Default (Resizable)" 3108 msgstr "Vaikimisi (muudetava suurusega)" 3109 3110 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3111 #, qt-format 3112 msgctxt "Marble::ControlView|" 3113 msgid "NTSC (%1x%2)" 3114 msgstr "NTSC (%1x%2)" 3115 3116 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3117 #, qt-format 3118 msgctxt "Marble::ControlView|" 3119 msgid "PAL (%1x%2)" 3120 msgstr "PAL (%1x%2)" 3121 3122 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3123 #, qt-format 3124 msgctxt "Marble::ControlView|" 3125 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3126 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3127 3128 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3129 #, qt-format 3130 msgctxt "Marble::ControlView|" 3131 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3132 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3133 3134 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3135 #, qt-format 3136 msgctxt "Marble::ControlView|" 3137 msgid "DVD (%1x%2p)" 3138 msgstr "DVD (%1x%2p)" 3139 3140 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3141 #, qt-format 3142 msgctxt "Marble::ControlView|" 3143 msgid "HD (%1x%2p)" 3144 msgstr "HD (%1x%2p)" 3145 3146 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3147 #, qt-format 3148 msgctxt "Marble::ControlView|" 3149 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3150 msgstr "Full HD (%1x%2p)" 3151 3152 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3153 #, qt-format 3154 msgctxt "Marble::ControlView|" 3155 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3156 msgstr "Digital Cinema (%1x%2)" 3157 3158 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3159 msgctxt "Marble::ControlView|" 3160 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3161 msgstr "Marble arendusmeeskond soovib sulle meeldivat ja turvalist teekonda." 3162 3163 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3164 msgctxt "Marble::ControlView|" 3165 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3166 msgstr "Ettevaatust: sõidujuhised võivad olla ebatäielikud või ebatäpsed." 3167 3168 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3169 msgctxt "Marble::ControlView|" 3170 msgid "" 3171 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3172 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3173 "destination." 3174 msgstr "" 3175 "Teeremont, ilm ja muud ettenägematud asjaolud võivad muuta pakutud marsruudi " 3176 "mitte just kõige kiiremaks või turvalisemaks teeks soovitud sihtkohta." 3177 3178 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3179 msgctxt "Marble::ControlView|" 3180 msgid "Please use common sense while navigating." 3181 msgstr "Palun ära looda liikumisel ainult juhistele." 3182 3183 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3184 #, qt-format 3185 msgctxt "Marble::ControlView|" 3186 msgid "" 3187 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3188 "different external editor in the settings dialog." 3189 msgstr "" 3190 "Välise redaktori käivitamine nurjus. Kontrolli, kas %1 on paigaldatud, või " 3191 "vali seadistustedialoogis mõni muu väline redaktor." 3192 3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3194 msgctxt "Marble::ControlView|" 3195 msgid "Cannot start external editor" 3196 msgstr "Välise redaktori käivitamine nurjus" 3197 3198 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3199 msgctxt "Marble::ControlView|" 3200 msgid "Legend" 3201 msgstr "Legend" 3202 3203 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3204 msgctxt "Marble::ControlView|" 3205 msgid "Routing" 3206 msgstr "Marsruudid" 3207 3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3209 msgctxt "Marble::ControlView|" 3210 msgid "Location" 3211 msgstr "Asukoht" 3212 3213 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3214 msgctxt "Marble::ControlView|" 3215 msgid "Search" 3216 msgstr "Otsing" 3217 3218 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3219 #, qt-format 3220 msgctxt "Marble::ControlView|" 3221 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3222 msgstr "Linnade, aadresside, huvipunktide ja muu otsimine (%1)" 3223 3224 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3225 msgctxt "Marble::ControlView|" 3226 msgid "Map View" 3227 msgstr "Kaardivaade" 3228 3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3230 msgctxt "Marble::ControlView|" 3231 msgid "Files" 3232 msgstr "Failid" 3233 3234 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3235 msgctxt "Marble::ControlView|" 3236 msgid "Tour" 3237 msgstr "Reis" 3238 3239 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3240 msgctxt "QObject|" 3241 msgid "Edit Maps" 3242 msgstr "Kaartide muutmine" 3243 3244 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3245 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3246 msgctxt "Marble::ControlView|" 3247 msgid "Hide &All Panels" 3248 msgstr "&Peida kõik paneelid" 3249 3250 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3251 msgctxt "Marble::ControlView|" 3252 msgid "Show or hide all panels." 3253 msgstr "Kõigi paneelide näitamine või peitmine." 3254 3255 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3256 msgctxt "Marble::ControlView|" 3257 msgid "Show &All Panels" 3258 msgstr "Näita kõiki &paneele" 3259 3260 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3261 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3262 msgid "&Lock" 3263 msgstr "&Lukusta" 3264 3265 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3266 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3267 msgid "&Hide" 3268 msgstr "&Peida" 3269 3270 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3271 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3272 msgid "&Configure..." 3273 msgstr "&Seadista..." 3274 3275 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3276 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3277 msgid "No URL specified" 3278 msgstr "URL on määramata" 3279 3280 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3281 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3282 msgid "Please specify a URL for this link." 3283 msgstr "Palun määra lingile URL." 3284 3285 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3286 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3287 msgid "No name specified" 3288 msgstr "Nimi on määramata" 3289 3290 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3291 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3292 msgid "Please specify a name for this link." 3293 msgstr "Palun määra lingile nimi." 3294 3295 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3296 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3297 msgid "Add link" 3298 msgstr "Lingi lisamine" 3299 3300 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3301 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3302 msgid "URL:" 3303 msgstr "URL:" 3304 3305 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3306 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3307 msgid "Name:" 3308 msgstr "Nimi:" 3309 3310 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3311 msgctxt "QObject|" 3312 msgid "Default" 3313 msgstr "Vaikimisi" 3314 3315 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3316 msgctxt "QObject|" 3317 msgid "Bookmarks" 3318 msgstr "Järjehoidjad" 3319 3320 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3321 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3322 msgid "Default" 3323 msgstr "Vaikimisi" 3324 3325 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3326 #, qt-format 3327 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3328 msgid "" 3329 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3330 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3331 msgstr "" 3332 "Kataloog %1 ei ole tühi. Selle eemaldamine kustutab kõik selles leiduvad " 3333 "järjehoidjad. Kas tõesti see kataloog kustutada?" 3334 3335 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3336 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3337 msgid "Remove Folder" 3338 msgstr "Kataloogi eemaldamine" 3339 3340 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3341 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3342 msgid "Export Bookmarks" 3343 msgstr "Järjehoidjate eksport" 3344 3345 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3346 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3347 msgid "KML files (*.kml)" 3348 msgstr "KML-failid (*.kml)" 3349 3350 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3351 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3352 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3353 msgstr "" 3354 "Järjehoidjate salvestamine nurjus. Palun kontrolli, kas sul on õigus faili " 3355 "kirjutada." 3356 3357 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3358 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3359 msgid "Bookmark Export" 3360 msgstr "Järjehoidjate eksport" 3361 3362 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3363 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3364 msgid "Import Bookmarks" 3365 msgstr "Järjehoidja import" 3366 3367 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3368 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3369 msgid "KML Files (*.kml)" 3370 msgstr "KML-failid (*.kml)" 3371 3372 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3373 #, qt-format 3374 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3375 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3376 msgstr "Faili %1 ei saa avada KML-failina." 3377 3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3379 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3380 msgid "Bookmark Import" 3381 msgstr "Järjehoidjate import" 3382 3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3384 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3385 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3386 msgstr "Fail sisaldab järjehoidjat, mis on juba sinu järjehoidjate seas." 3387 3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3389 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3390 msgid "Imported bookmark" 3391 msgstr "Imporditud järjehoidja" 3392 3393 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3394 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3395 msgid "Existing bookmark" 3396 msgstr "Olemasolev järjehoidja" 3397 3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3400 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3401 msgstr "Kas asendada olemasolev järjehoidja impordituga?" 3402 3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3405 msgid "Replace" 3406 msgstr "Asenda" 3407 3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3410 msgid "Replace All" 3411 msgstr "Asenda kõik" 3412 3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3415 msgid "Skip" 3416 msgstr "Jäta vahele" 3417 3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3419 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3420 msgid "Skip All" 3421 msgstr "Jäta kõik vahele" 3422 3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3424 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3425 msgid "Bookmark Manager" 3426 msgstr "Järjehoidjate haldur" 3427 3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3429 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3430 msgid "Import Bookmarks..." 3431 msgstr "Impordi järjehoidjad..." 3432 3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3435 msgid "Export Bookmarks..." 3436 msgstr "Ekspordi järjehoidjad..." 3437 3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3440 msgid "Folders" 3441 msgstr "Kataloogid" 3442 3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3444 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3445 msgid "New..." 3446 msgstr "" 3447 3448 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3449 #, fuzzy 3450 #| msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3451 #| msgid "Rename" 3452 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3453 msgid "Rename..." 3454 msgstr "Muuda nime" 3455 3456 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3457 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3458 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3459 msgid "Delete" 3460 msgstr "Kustuta" 3461 3462 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3463 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3464 msgid "Bookmarks" 3465 msgstr "Järjehoidjad" 3466 3467 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3468 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3469 msgid "Edit" 3470 msgstr "Muuda" 3471 3472 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3473 msgctxt "QObject|" 3474 msgid "Unable to insert data into cache" 3475 msgstr "Andmete lisamine puhvrisse nurjus" 3476 3477 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3478 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3479 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3480 msgid "Moon" 3481 msgstr "Kuu" 3482 3483 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3484 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3485 msgid "moon" 3486 msgstr "kuu" 3487 3488 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3489 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3490 msgid "dwarf planet" 3491 msgstr "kääbusplaneet" 3492 3493 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3494 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3495 msgid "Bookmarks" 3496 msgstr "Järjehoidjad" 3497 3498 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3499 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3500 msgid "Cloud Routes" 3501 msgstr "Pilve marsruudid" 3502 3503 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3504 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3505 msgid "No route available." 3506 msgstr "Marsruute pole saadaval." 3507 3508 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3509 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3510 msgid "Use local" 3511 msgstr "Kasuta kohalikku" 3512 3513 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3514 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3515 msgid "Use cloud" 3516 msgstr "Kasuta pilve" 3517 3518 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3519 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3520 msgid "Always use local" 3521 msgstr "Kasuta alati kohalikku" 3522 3523 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3524 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3525 msgid "Always use cloud" 3526 msgstr "Kasuta alati pilve" 3527 3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3530 msgid "Local placemark" 3531 msgstr "Kohalik kohatähis" 3532 3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3535 #, qt-format 3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3537 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3538 msgstr "Asukoht: %0 <br /> Nimi: %1 <br /> Kirjeldus: %2 <br /> Olek: %3" 3539 3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3541 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3542 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3543 msgid "Changed" 3544 msgstr "Muudetud" 3545 3546 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3547 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3548 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3549 msgid "Deleted" 3550 msgstr "Kustutatud" 3551 3552 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3553 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3554 msgid "Cloud placemark" 3555 msgstr "Pilve kohatähis" 3556 3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3559 msgid "" 3560 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3561 "want to keep?" 3562 msgstr "" 3563 "Selle seadme järjehoidja on konfliktis pilve järjehoidjaga. Kumb alles hoida?" 3564 3565 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3566 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3567 msgid "Synchronization Conflict" 3568 msgstr "Sünkroonimiskonflikt" 3569 3570 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3571 #, qt-format 3572 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3573 msgid "Server '%1' could not be reached" 3574 msgstr "Serverit \"%1\" ei saa kätte" 3575 3576 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3577 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3578 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3579 msgstr "Marble rakendus ei ole ownCloudi serverisse paigaldatud" 3580 3581 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3582 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3583 msgid "The server is not an ownCloud server" 3584 msgstr "See ei ole ownCloudi server." 3585 3586 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3587 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3588 msgid "Username or password are incorrect" 3589 msgstr "Kasutajanimi või parool pole õige" 3590 3591 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3592 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3593 msgid "Login successful" 3594 msgstr "Sisselogimine õnnestus" 3595 3596 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3598 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3599 msgid "Open" 3600 msgstr "Ava" 3601 3602 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3604 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3605 msgid "Load" 3606 msgstr "Laadi" 3607 3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3610 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3611 msgid "Remove from device" 3612 msgstr "Eemalda seadmest" 3613 3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3617 msgid "Delete from cloud" 3618 msgstr "Kustuta pilvest" 3619 3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3621 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3622 msgid "Upload to cloud" 3623 msgstr "Laadi pilve" 3624 3625 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3626 msgctxt "QObject|" 3627 msgid "No position available." 3628 msgstr "Asukohta pole saadaval." 3629 3630 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3631 msgctxt "QObject|" 3632 msgid "Waiting for current location information..." 3633 msgstr "Aktiivse asukoha teabe ootamine..." 3634 3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3636 msgctxt "QObject|" 3637 msgid "Error when determining current location: " 3638 msgstr "Tõrge aktiivse asukoha määramisel: " 3639 3640 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3641 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3642 msgctxt "QObject|" 3643 msgid "km/h" 3644 msgstr "km/h" 3645 3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3647 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3648 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3649 msgctxt "QObject|" 3650 msgid "m" 3651 msgstr "m" 3652 3653 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3654 msgctxt "QObject|" 3655 msgid "km" 3656 msgstr "km" 3657 3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3659 msgctxt "QObject|" 3660 msgid "m/h" 3661 msgstr "m/h" 3662 3663 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3665 msgctxt "QObject|" 3666 msgid "ft" 3667 msgstr "jalga" 3668 3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3670 msgctxt "QObject|" 3671 msgid "kt" 3672 msgstr "sõlme" 3673 3674 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3675 msgctxt "QObject|" 3676 msgid "nm" 3677 msgstr "nm" 3678 3679 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3680 msgctxt "QObject|" 3681 msgid "Placemark" 3682 msgstr "Kohatähis" 3683 3684 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3685 msgctxt "QObject|" 3686 msgid "Save Track" 3687 msgstr "Teekonna salvestamine" 3688 3689 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3691 msgctxt "QObject|" 3692 msgid "KML File (*.kml)" 3693 msgstr "KML-fail (*.kml)" 3694 3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3696 msgctxt "QObject|" 3697 msgid "Open Track" 3698 msgstr "Teekonna avamine" 3699 3700 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3701 msgctxt "QObject|" 3702 msgid "Clear current track" 3703 msgstr "Aktiivse teekonna puhastamine" 3704 3705 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3706 msgctxt "QObject|" 3707 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3708 msgstr "Kas tõesti kustutada aktiivne teekond?" 3709 3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3711 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3712 msgid "Current Location" 3713 msgstr "Praegune asukoht" 3714 3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3716 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3717 msgid "Position Tracking" 3718 msgstr "Asukoha jälgimine" 3719 3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3721 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3722 msgid "Disabled" 3723 msgstr "Keelatud" 3724 3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3726 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3727 msgid "Show Track" 3728 msgstr "Teekonna näitamine" 3729 3730 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3731 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3732 msgid "Clear Track" 3733 msgstr "Puhasta teekond" 3734 3735 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3738 msgid "..." 3739 msgstr "..." 3740 3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3742 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3743 msgid "No position available." 3744 msgstr "Asukohta pole saadaval." 3745 3746 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3747 msgctxt "" 3748 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3749 "on map." 3750 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3751 msgstr "Vali meetod, millega taas fokuseerida GPS-asukoht kaardil." 3752 3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3755 msgid "Map Adjustment" 3756 msgstr "Kaardi kohandamine" 3757 3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3759 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3760 msgid "Disabled" 3761 msgstr "Keelatud" 3762 3763 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3764 msgctxt "" 3765 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3766 msgid "Keep at Center" 3767 msgstr "Hoitakse keskel" 3768 3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3770 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3771 msgid "When required" 3772 msgstr "Vajaduse korral" 3773 3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3775 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3776 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3777 msgstr "Automaatne suurenduse muutmine sobilikuks" 3778 3779 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3780 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3781 msgid "Auto Zoom" 3782 msgstr "Automaatsuurendus" 3783 3784 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3785 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3786 msgid "Marble data conversion" 3787 msgstr "Marble andmeteisendus" 3788 3789 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3790 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3791 msgid "Converting data ..." 3792 msgstr "Andmete teisendamine..." 3793 3794 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3795 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3796 msgid "Data Migration" 3797 msgstr "Andmete migreerimine" 3798 3799 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3800 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3801 msgid "" 3802 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3803 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3804 msgstr "" 3805 "Marble leidis tarkvara eelmise versiooniga salvestatud andmete kaardi.<br/" 3806 ">Kas konvertida need andmed, et neid saaks kasutada ka praeguse versiooniga?" 3807 3808 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:187 3809 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3810 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3811 msgctxt "QObject|" 3812 msgid "Current Location" 3813 msgstr "Praegune asukoht" 3814 3815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3816 #, qt-format 3817 msgctxt "Marble::Placemark|" 3818 msgid "%n rooms" 3819 msgid_plural "%n rooms" 3820 msgstr[0] "%n tuba" 3821 msgstr[1] "%n tuba" 3822 3823 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3824 #, qt-format 3825 msgctxt "Marble::Placemark|" 3826 msgid "%n beds" 3827 msgid_plural "%n beds" 3828 msgstr[0] "%n voodit" 3829 msgstr[1] "%n voodit" 3830 3831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3832 #, qt-format 3833 msgctxt "Marble::Placemark|" 3834 msgid "%1 parking spaces" 3835 msgstr "%1 parkimiskohta" 3836 3837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3838 #, qt-format 3839 msgctxt "Marble::Placemark|" 3840 msgid "Maximum parking time %1" 3841 msgstr "Maks. parkimisaeg %1" 3842 3843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3844 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3845 msgid "Computers available" 3846 msgstr "Arvuti saadaval" 3847 3848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3849 msgctxt "" 3850 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3851 msgid "No computers available" 3852 msgstr "Arvutit pole saadaval." 3853 3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3855 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3856 msgid "Photocopying service" 3857 msgstr "Fotokoopiateenus" 3858 3859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3860 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3861 msgid "No photocopying service" 3862 msgstr "Fotokoopiateenust pole" 3863 3864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3865 msgctxt "" 3866 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3867 "digital files" 3868 msgid "Digital scanning" 3869 msgstr "Digitaalne skannimine" 3870 3871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3872 msgctxt "" 3873 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3874 "documents into digital files" 3875 msgid "No digital scanning" 3876 msgstr "Digitaalset skannimist pole" 3877 3878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3879 msgctxt "" 3880 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3881 "fax" 3882 msgid "Fax service" 3883 msgstr "Faksiteenus" 3884 3885 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3886 msgctxt "" 3887 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3888 "through fax" 3889 msgid "No fax service" 3890 msgstr "Faksiteenust pole" 3891 3892 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3893 msgctxt "" 3894 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3895 msgid "Phone service" 3896 msgstr "Telefoniteenus" 3897 3898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3899 msgctxt "" 3900 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3901 "calls" 3902 msgid "No phone service" 3903 msgstr "Telefoniteenust pole" 3904 3905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3906 msgctxt "" 3907 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3908 "from digital files" 3909 msgid "Digital printing" 3910 msgstr "Digitaalne trükkimine" 3911 3912 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3913 msgctxt "" 3914 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3915 "documents from digital files" 3916 msgid "No digital printing" 3917 msgstr "Digitaalset trükkimist pole" 3918 3919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3920 msgctxt "" 3921 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3922 "large number of copies of a document" 3923 msgid "Press printing service" 3924 msgstr "Trükkimisteenus" 3925 3926 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3927 msgctxt "" 3928 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3929 "print a large number of copies of a document" 3930 msgid "No press printing service" 3931 msgstr "Trükkimisteenust pole" 3932 3933 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3934 msgctxt "" 3935 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3936 "techniques" 3937 msgid "Press printing assistance" 3938 msgstr "Trükkimisabi" 3939 3940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3941 msgctxt "" 3942 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3943 "printing techniques" 3944 msgid "No press printing assistance" 3945 msgstr "Trükkimisabi pole" 3946 3947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3948 msgctxt "" 3949 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3950 "service" 3951 msgid "Self service" 3952 msgstr "Iseteenindus" 3953 3954 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3955 msgctxt "" 3956 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3957 "service" 3958 msgid " No self service" 3959 msgstr "Iseteenindust pole" 3960 3961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3962 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3963 msgid "Sells organic food" 3964 msgstr "Orgaanilise toidu müük" 3965 3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3967 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3968 msgid "Does not sell organic food" 3969 msgstr "Orgaanilist toitu ei müüda" 3970 3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3973 msgid "Only sells organic food" 3974 msgstr "Müüakse ainult orgaanilist toitu" 3975 3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3978 msgid "Sells gluten free food" 3979 msgstr "Gluteenivaba toidu müük" 3980 3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3983 msgid "Does not sell gluten free food" 3984 msgstr "Gluteenivaba toitu ei müüda" 3985 3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 3988 msgid "Only sells gluten free food" 3989 msgstr "Müüakse ainult gluteenivaba toitu" 3990 3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 3993 msgid "Sells lactose free food" 3994 msgstr "Laktoosivaba toidu müük" 3995 3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 3998 msgid "Does not sell lactose free food" 3999 msgstr "Laktoosivaba toitu ei müüda" 4000 4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4002 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4003 msgid "Only sells lactose free food" 4004 msgstr "Müüakse ainult laktoosivaba toitu" 4005 4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4007 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4008 msgid "Sells lottery tickets" 4009 msgstr "Lotopiletite müük" 4010 4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4012 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4013 msgid "Sells revenue stamps" 4014 msgstr "Maksumärkide müük" 4015 4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4017 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4018 msgid "Sells salt" 4019 msgstr "Soola müük" 4020 4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4022 msgctxt "Marble::Placemark|" 4023 msgid "Diesel" 4024 msgstr "Diisel" 4025 4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4027 msgctxt "Marble::Placemark|" 4028 msgid "Biodiesel" 4029 msgstr "Biodiisel" 4030 4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4032 msgctxt "Marble::Placemark|" 4033 msgid "Octane 91" 4034 msgstr "Oktaanarv 91" 4035 4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4037 msgctxt "Marble::Placemark|" 4038 msgid "Octane 95" 4039 msgstr "Oktaanarv 95" 4040 4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4042 msgctxt "Marble::Placemark|" 4043 msgid "Octane 98" 4044 msgstr "Oktaanarv 98" 4045 4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4047 msgctxt "Marble::Placemark|" 4048 msgid "Octane 100" 4049 msgstr "Oktaanarv 100" 4050 4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4052 msgctxt "Marble::Placemark|" 4053 msgid "E10" 4054 msgstr "E10" 4055 4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4057 msgctxt "Marble::Placemark|" 4058 msgid "LPG" 4059 msgstr "LPG" 4060 4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4062 msgctxt "Marble::Placemark|" 4063 msgid "Batteries" 4064 msgstr "Akud" 4065 4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4067 msgctxt "Marble::Placemark|" 4068 msgid "Clothes" 4069 msgstr "Rõivad" 4070 4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4072 msgctxt "Marble::Placemark|" 4073 msgid "Glass" 4074 msgstr "Klaas" 4075 4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4077 msgctxt "Marble::Placemark|" 4078 msgid "Glass bottles" 4079 msgstr "Klaaspudelid" 4080 4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4082 msgctxt "Marble::Placemark|" 4083 msgid "Green waste" 4084 msgstr "Rohejäätmed" 4085 4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4087 msgctxt "Marble::Placemark|" 4088 msgid "Garden waste" 4089 msgstr "Aiajäätmed" 4090 4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4092 msgctxt "Marble::Placemark|" 4093 msgid "Electrical items" 4094 msgstr "Elektriseadmed" 4095 4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4097 msgctxt "Marble::Placemark|" 4098 msgid "Metal" 4099 msgstr "Metall" 4100 4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4102 msgctxt "Marble::Placemark|" 4103 msgid "Mobile phones" 4104 msgstr "Mobiiltelefonid" 4105 4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4107 msgctxt "Marble::Placemark|" 4108 msgid "Newspaper" 4109 msgstr "Ajalehed" 4110 4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4112 msgctxt "Marble::Placemark|" 4113 msgid "Paint" 4114 msgstr "Värv" 4115 4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4117 msgctxt "Marble::Placemark|" 4118 msgid "Paper" 4119 msgstr "Paber" 4120 4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4122 msgctxt "Marble::Placemark|" 4123 msgid "Paper packaging" 4124 msgstr "Paberpakend" 4125 4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4127 msgctxt "Marble::Placemark|" 4128 msgid "PET" 4129 msgstr "PET" 4130 4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4132 msgctxt "Marble::Placemark|" 4133 msgid "Plastic" 4134 msgstr "Plastik" 4135 4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4137 msgctxt "Marble::Placemark|" 4138 msgid "Plastic bags" 4139 msgstr "Plastkotid" 4140 4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4142 msgctxt "Marble::Placemark|" 4143 msgid "Plastic bottles" 4144 msgstr "Plastpudelid" 4145 4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4147 msgctxt "Marble::Placemark|" 4148 msgid "Plastic packaging" 4149 msgstr "Plastpakend" 4150 4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4152 msgctxt "Marble::Placemark|" 4153 msgid "Polyester" 4154 msgstr "Polüester" 4155 4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4157 msgctxt "Marble::Placemark|" 4158 msgid "Tyres" 4159 msgstr "Rehvid" 4160 4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4162 msgctxt "Marble::Placemark|" 4163 msgid "Waste" 4164 msgstr "Jäätmed" 4165 4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4167 msgctxt "Marble::Placemark|" 4168 msgid "White goods" 4169 msgstr "Kodumasinad" 4170 4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4172 msgctxt "Marble::Placemark|" 4173 msgid "Wood" 4174 msgstr "Puit" 4175 4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4177 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4178 msgid "Active" 4179 msgstr "Aktiivne" 4180 4181 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4182 msgctxt "" 4183 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4184 "future." 4185 msgid "Dormant" 4186 msgstr "Puhkeseisundis" 4187 4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4189 msgctxt "" 4190 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4191 "the last 10000 years and likely never will again." 4192 msgid "Extinct" 4193 msgstr "Kustunud" 4194 4195 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4196 msgctxt "Marble::Placemark|" 4197 msgid "Stratovolcano" 4198 msgstr "Kihtvulkaan" 4199 4200 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4201 msgctxt "Marble::Placemark|" 4202 msgid "Shield volcano" 4203 msgstr "Kilpvulkaan" 4204 4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4206 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4207 msgid "Scoria cone" 4208 msgstr "Šlakikoonus" 4209 4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4211 msgctxt "Marble::Placemark|" 4212 msgid "Alternative medicine" 4213 msgstr "Alternatiivmeditsiin" 4214 4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4216 msgctxt "Marble::Placemark|" 4217 msgid "Audiologist" 4218 msgstr "Audioloog" 4219 4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4221 msgctxt "Marble::Placemark|" 4222 msgid "Blood bank" 4223 msgstr "Verepank" 4224 4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4226 msgctxt "Marble::Placemark|" 4227 msgid "Blood donation" 4228 msgstr "Vere annetamine" 4229 4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4231 msgctxt "Marble::Placemark|" 4232 msgid "Medical center" 4233 msgstr "Meditsiinikeskus" 4234 4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4236 msgctxt "Marble::Placemark|" 4237 msgid "Clinic" 4238 msgstr "Kliinik" 4239 4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4241 msgctxt "Marble::Placemark|" 4242 msgid "Dentist" 4243 msgstr "Hambaarst" 4244 4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4246 msgctxt "Marble::Placemark|" 4247 msgid "Medical practitioner" 4248 msgstr "Meedik" 4249 4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4251 msgctxt "Marble::Placemark|" 4252 msgid "Hospital" 4253 msgstr "Haigla" 4254 4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4256 msgctxt "Marble::Placemark|" 4257 msgid "Midwife" 4258 msgstr "Ämmaemand" 4259 4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4261 msgctxt "Marble::Placemark|" 4262 msgid "Optometrist" 4263 msgstr "Optometrist" 4264 4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4266 msgctxt "Marble::Placemark|" 4267 msgid "Physiotherapist" 4268 msgstr "Füsioterapeut" 4269 4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4271 msgctxt "Marble::Placemark|" 4272 msgid "Podiatrist" 4273 msgstr "Podiaater" 4274 4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4276 msgctxt "Marble::Placemark|" 4277 msgid "Psychotherapist" 4278 msgstr "Psühhoterapist" 4279 4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4281 msgctxt "Marble::Placemark|" 4282 msgid "Rehabilitation" 4283 msgstr "Rehabilitatsioon" 4284 4285 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4286 msgctxt "Marble::Placemark|" 4287 msgid "Speech therapist" 4288 msgstr "Kõneterapist" 4289 4290 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4291 #, qt-format 4292 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4293 msgid "%n seats" 4294 msgid_plural "%n seats" 4295 msgstr[0] "%n kohta" 4296 msgstr[1] "%n kohta" 4297 4298 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4299 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4300 msgid "Has backrest" 4301 msgstr "Seljatoega" 4302 4303 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4304 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4305 msgid "No backrest" 4306 msgstr "Seljatoeta" 4307 4308 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4309 #, qt-format 4310 msgctxt "Marble::Placemark|" 4311 msgid "%1 km/h" 4312 msgstr "%1 km/h" 4313 4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4315 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4316 msgid "Is supervised" 4317 msgstr "Valve all" 4318 4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4320 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4321 msgid "Not supervised" 4322 msgstr "Valveta" 4323 4324 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4325 #, qt-format 4326 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4327 msgid "%1 disabled spaces" 4328 msgstr "%1 kohta puuetega inimestele" 4329 4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4331 #, qt-format 4332 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4333 msgid "%1 women spaces" 4334 msgstr "%1 kohta naistele" 4335 4336 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4337 #, qt-format 4338 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4339 msgid "%1 parent and child spaces" 4340 msgstr "%1 kohta lastega vanematele" 4341 4342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4343 #, qt-format 4344 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4345 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4346 msgstr "%1 kohta elektrimasinatele" 4347 4348 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4349 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4350 msgid "Has outdoor surveillance" 4351 msgstr "Õuest jälgimisega" 4352 4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4354 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4355 msgid "Has indoor surveillance" 4356 msgstr "Siseruumist jälgimisega" 4357 4358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4359 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4360 msgid "Has public surveillance" 4361 msgstr "Avaliku jälgimisega" 4362 4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4364 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4365 msgid "Has shower" 4366 msgstr "Dušiga" 4367 4368 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4369 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4370 msgid "Has no shower" 4371 msgstr "Dušita" 4372 4373 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4374 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4375 msgid "Has mattress" 4376 msgstr "Madratsiga" 4377 4378 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4379 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4380 msgid "Has no mattress" 4381 msgstr "Madratsita" 4382 4383 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4384 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4385 msgid "Has water" 4386 msgstr "Veega" 4387 4388 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4389 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4390 msgid "Has no water" 4391 msgstr "Veeta" 4392 4393 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4394 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4395 msgid "Has toilets" 4396 msgstr "Tualetiga" 4397 4398 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4399 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4400 msgid "Has no toilets" 4401 msgstr "Tualetita" 4402 4403 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4404 msgctxt "Marble::Placemark|" 4405 msgid "Reservation is possible" 4406 msgstr "Võimalik reserveerida" 4407 4408 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4409 msgctxt "Marble::Placemark|" 4410 msgid "No reservation possible" 4411 msgstr "Reserveerida ei saa" 4412 4413 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4414 msgctxt "Marble::Placemark|" 4415 msgid "Reservation is required" 4416 msgstr "Reserveerimine on nõutav" 4417 4418 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4419 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4420 msgid "Reservation is recommended" 4421 msgstr "Reserveerimine on soovitatav" 4422 4423 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4424 msgctxt "" 4425 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4426 "organisation running the hut" 4427 msgid "Only for members" 4428 msgstr "Ainult liikmetele" 4429 4430 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4431 #, qt-format 4432 msgctxt "Marble::Placemark|" 4433 msgid "By %1" 4434 msgstr "Kunstnik: %1" 4435 4436 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4437 #, qt-format 4438 msgctxt "Marble::Placemark|" 4439 msgid "%1 vehicles" 4440 msgstr "%1 sõidukit" 4441 4442 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4443 #, qt-format 4444 msgctxt "Marble::Placemark|" 4445 msgid "%1 ampere" 4446 msgstr "%1 amprit" 4447 4448 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4449 #, qt-format 4450 msgctxt "Marble::Placemark|" 4451 msgid "%1 volt" 4452 msgstr "%1 volti" 4453 4454 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4455 #, qt-format 4456 msgctxt "Marble::Placemark|" 4457 msgid "%1 blue CEE sockets" 4458 msgstr "%1 sinist CEE pesa" 4459 4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4461 #, qt-format 4462 msgctxt "Marble::Placemark|" 4463 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4464 msgstr "%1 punast CEE pesa (16 A)" 4465 4466 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4467 #, qt-format 4468 msgctxt "Marble::Placemark|" 4469 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4470 msgstr "%1 punast CEE pesa (32 A)" 4471 4472 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4473 #, qt-format 4474 msgctxt "Marble::Placemark|" 4475 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4476 msgstr "%1 punast CEE pesa (64 A)" 4477 4478 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4479 #, qt-format 4480 msgctxt "Marble::Placemark|" 4481 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4482 msgstr "%1 punast CEE pesa (125 A)" 4483 4484 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4486 #, qt-format 4487 msgctxt "Marble::Placemark|" 4488 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4489 msgstr "%1 NEMA-5-15P pistikut" 4490 4491 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4492 #, qt-format 4493 msgctxt "Marble::Placemark|" 4494 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4495 msgstr "%1 NEMA-5-20P pistikut" 4496 4497 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4498 #, qt-format 4499 msgctxt "Marble::Placemark|" 4500 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4501 msgstr "%1 NEMA 14-30 pesa" 4502 4503 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4504 #, qt-format 4505 msgctxt "Marble::Placemark|" 4506 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4507 msgstr "%1 NEMA 14-50 pesa" 4508 4509 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4510 #, qt-format 4511 msgctxt "Marble::Placemark|" 4512 msgid "%1 Schuko sockets" 4513 msgstr "%1 Schuko pesa" 4514 4515 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4516 #, qt-format 4517 msgctxt "Marble::Placemark|" 4518 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4519 msgstr "%1 BS 1363 pesa" 4520 4521 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4522 #, qt-format 4523 msgctxt "Marble::Placemark|" 4524 msgid "%1 Type 1 plugs" 4525 msgstr "%1 Type 1 pistikut" 4526 4527 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4528 #, qt-format 4529 msgctxt "Marble::Placemark|" 4530 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4531 msgstr "%1 Type 1 kombopistikut" 4532 4533 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4534 #, qt-format 4535 msgctxt "Marble::Placemark|" 4536 msgid "%1 Type 2 sockets" 4537 msgstr "%1 Type 2 pesa" 4538 4539 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4540 #, qt-format 4541 msgctxt "Marble::Placemark|" 4542 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4543 msgstr "%1 Type 2 kombopesa" 4544 4545 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4546 #, qt-format 4547 msgctxt "Marble::Placemark|" 4548 msgid "%1 Type 3 sockets" 4549 msgstr "%1 Type 3 pesa" 4550 4551 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4552 #, qt-format 4553 msgctxt "Marble::Placemark|" 4554 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4555 msgstr "%1 CHAdeMO pistikut" 4556 4557 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4558 #, qt-format 4559 msgctxt "Marble::Placemark|" 4560 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4561 msgstr "%1 Magne Charge pistikut" 4562 4563 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4564 #, qt-format 4565 msgctxt "Marble::Placemark|" 4566 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4567 msgstr "%1 Tesla standardpistikut" 4568 4569 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4570 #, qt-format 4571 msgctxt "Marble::Placemark|" 4572 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4573 msgstr "%1 Tesla standardpistikut (Supercharger)" 4574 4575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4576 #, qt-format 4577 msgctxt "Marble::Placemark|" 4578 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4579 msgstr "%1 Tesla rodsteri pistikut" 4580 4581 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4582 #, qt-format 4583 msgctxt "Marble::Placemark|" 4584 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4585 msgstr "Maks. sõiduki laius: %1" 4586 4587 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4588 #, qt-format 4589 msgctxt "Marble::Placemark|" 4590 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4591 msgstr "Maks. sõiduki kõrgus: %1" 4592 4593 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4594 msgctxt "Marble::Placemark|" 4595 msgid "Self-service" 4596 msgstr "Iseteenindus" 4597 4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4599 msgctxt "Marble::Placemark|" 4600 msgid "No self-service" 4601 msgstr "Iseteenindust pole" 4602 4603 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4604 msgctxt "Marble::Placemark|" 4605 msgid "Automated" 4606 msgstr "Automaatne" 4607 4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4609 msgctxt "Marble::Placemark|" 4610 msgid "Manual" 4611 msgstr "Käsitsi" 4612 4613 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4614 msgctxt "Marble::Placemark|" 4615 msgid "Group home" 4616 msgstr "Rühmaelamu" 4617 4618 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4619 msgctxt "Marble::Placemark|" 4620 msgid "Nursing home" 4621 msgstr "Vanadekodu" 4622 4623 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4624 msgctxt "" 4625 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4626 "have flats" 4627 msgid "Assisted living" 4628 msgstr "Invaliidikodu" 4629 4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4631 msgctxt "Marble::Placemark|" 4632 msgid "Nursing services on a daily basis" 4633 msgstr "Igapäevane hooldus" 4634 4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4636 msgctxt "Marble::Placemark|" 4637 msgid "Shelter" 4638 msgstr "Varjupaik" 4639 4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4641 msgctxt "Marble::Placemark|" 4642 msgid "Ambulatory care" 4643 msgstr "Arstiabi" 4644 4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4646 msgctxt "Marble::Placemark|" 4647 msgid "Social welfare services" 4648 msgstr "Sotsiaalteenused" 4649 4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4651 msgctxt "Marble::Placemark|" 4652 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4653 msgstr "Tõõvõimalused ning töökojad süüdimõistetutele ja puuetega inimestele" 4654 4655 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4656 msgctxt "Marble::Placemark|" 4657 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4658 msgstr "Pakendatud toit tasuta või odava hinnaga" 4659 4660 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4661 msgctxt "Marble::Placemark|" 4662 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4663 msgstr "Valmistoit tasuta või odava hinnaga" 4664 4665 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4666 msgctxt "Marble::Placemark|" 4667 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4668 msgstr "Tasuta piimatooted (sõltuvalt kohalikest eeskirjadest)" 4669 4670 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4671 msgctxt "Marble::Placemark|" 4672 msgid "For abused" 4673 msgstr "Väärkoheldutele" 4674 4675 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4676 msgctxt "Marble::Placemark|" 4677 msgid "For children" 4678 msgstr "Lastele" 4679 4680 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4681 msgctxt "Marble::Placemark|" 4682 msgid "For people with physical disabilities" 4683 msgstr "Puuetega inimestele" 4684 4685 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4686 msgctxt "Marble::Placemark|" 4687 msgid "For those who suffer of a disease" 4688 msgstr "Haiguste käes kannatajatele" 4689 4690 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4691 msgctxt "Marble::Placemark|" 4692 msgid "For drug-addicted" 4693 msgstr "Narkosõltlastele" 4694 4695 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4696 msgctxt "Marble::Placemark|" 4697 msgid "For homeless" 4698 msgstr "Kodututele" 4699 4700 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4701 msgctxt "Marble::Placemark|" 4702 msgid "For juvenile" 4703 msgstr "Teismelistele" 4704 4705 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4706 msgctxt "Marble::Placemark|" 4707 msgid "For those with mental/psychological problems" 4708 msgstr "Vaimsete probleemidega inimestele" 4709 4710 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4711 msgctxt "Marble::Placemark|" 4712 msgid "For migrants" 4713 msgstr "Sisserändajatele" 4714 4715 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4716 msgctxt "Marble::Placemark|" 4717 msgid "For orphans" 4718 msgstr "Orbudele" 4719 4720 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4721 msgctxt "Marble::Placemark|" 4722 msgid "For elder people" 4723 msgstr "Raukadele" 4724 4725 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4726 msgctxt "Marble::Placemark|" 4727 msgid "For poor or disadvantaged people" 4728 msgstr "Vaestele" 4729 4730 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4731 msgctxt "Marble::Placemark|" 4732 msgid "For unemployed" 4733 msgstr "Töötutele" 4734 4735 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4736 msgctxt "Marble::Placemark|" 4737 msgid "For victims of crimes" 4738 msgstr "Kuriteoohvritele" 4739 4740 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4741 #, qt-format 4742 msgctxt "Marble::Placemark|" 4743 msgid "Inscription: %1" 4744 msgstr "Pealiskiri: %1" 4745 4746 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4747 #, qt-format 4748 msgctxt "Marble::Placemark|" 4749 msgid "%1 places per carriage" 4750 msgstr "%1 kohta sõidukis" 4751 4752 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4753 #, qt-format 4754 msgctxt "Marble::Placemark|" 4755 msgid "%1 people per hour" 4756 msgstr "%1 inimest tunnis" 4757 4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4759 #, qt-format 4760 msgctxt "Marble::Placemark|" 4761 msgid "%1 minutes" 4762 msgstr "%1 minutit" 4763 4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4765 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4766 msgid "Has weather protection" 4767 msgstr "Kaitse ilmaolude eest" 4768 4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4770 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4771 msgid "No weather protection" 4772 msgstr "Kaitset ilmaolude eest pole" 4773 4774 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4775 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4776 msgid "Is heated" 4777 msgstr "Küttega" 4778 4779 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4780 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4781 msgid "Not heated" 4782 msgstr "Kütteta" 4783 4784 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4785 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4786 msgid "Bicycle transportation possible" 4787 msgstr "Jalgrattatransport" 4788 4789 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4790 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4791 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4792 msgstr "Jalgrattatransport ainult suvel" 4793 4794 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4795 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4796 msgid "Bicycle transportation impossible" 4797 msgstr "Jalgrattatransport on võimatu" 4798 4799 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4800 msgctxt "Marble::Placemark|" 4801 msgid "Lit at night" 4802 msgstr "Öösel valgustatud" 4803 4804 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4805 msgctxt "Marble::Placemark|" 4806 msgid "Lit in winter" 4807 msgstr "Talvel valgustatud" 4808 4809 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4810 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4811 msgid "Contains trees" 4812 msgstr "Puudega" 4813 4814 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4815 msgctxt "Marble::Placemark|" 4816 msgid "Not patrolled" 4817 msgstr "Patrullideta" 4818 4819 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4820 msgctxt "Marble::Placemark|" 4821 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4822 msgstr "" 4823 4824 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4825 msgctxt "Marble::Placemark|" 4826 msgid "Mogul piste" 4827 msgstr "Mogulirada" 4828 4829 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4830 msgctxt "Marble::Placemark|" 4831 msgid "Groomed for free style or skating" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4835 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4836 msgctxt "Marble::Placemark|" 4837 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4838 msgstr "" 4839 4840 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4841 msgctxt "Marble::Placemark|" 4842 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4843 msgstr "" 4844 4845 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4846 msgctxt "Marble::Placemark|" 4847 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4848 msgstr "" 4849 4850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4851 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4852 msgid "Is covered" 4853 msgstr "Kaetud" 4854 4855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4856 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4857 msgid "Not covered" 4858 msgstr "Katmata" 4859 4860 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4861 #, qt-format 4862 msgctxt "Marble::Placemark|" 4863 msgid "Collection times %1" 4864 msgstr "Kogumisaeg: %1" 4865 4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4867 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4868 msgid "Entry" 4869 msgstr "Sisenemine" 4870 4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4872 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4873 msgid "Exit" 4874 msgstr "Väljumine" 4875 4876 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4877 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4878 msgid "Entry and exit" 4879 msgstr "Sisenemine ja väljumine" 4880 4881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4882 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4883 msgid "No entry or exit" 4884 msgstr "Sisenemise ja väljumiseta" 4885 4886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4887 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4888 msgid "Entry during summer" 4889 msgstr "Sisenemine suvel" 4890 4891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4892 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4893 msgid "Exit during summer" 4894 msgstr "Väljumine suvel" 4895 4896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4897 msgctxt "" 4898 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4899 msgid "Entry and exit during summer" 4900 msgstr "Sisenemine ja väljumine suvel" 4901 4902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4903 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4904 msgid "No entry or exit during summer" 4905 msgstr "Sisenemise ja väljumiseta suvel" 4906 4907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4908 #, qt-format 4909 msgctxt "Marble::Placemark|" 4910 msgid "Elevation: %1 m" 4911 msgstr "Kõrgus: %1 m" 4912 4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4914 msgctxt "Marble::Placemark|" 4915 msgid "Customers only" 4916 msgstr "Ainult kliendid" 4917 4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4919 msgctxt "" 4920 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4921 "access; i.e., it's a right of way" 4922 msgid "Accessible by anyone" 4923 msgstr "Avatud kõigile" 4924 4925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4926 msgctxt "" 4927 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4928 msgid "Private" 4929 msgstr "Privaatne" 4930 4931 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4932 msgctxt "" 4933 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4934 "the owner" 4935 msgid "Open to general traffic" 4936 msgstr "Avatud tavalisele liiklusele" 4937 4938 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4939 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4940 msgid "No access" 4941 msgstr "Juurdepääsuta" 4942 4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4944 msgctxt "Marble::Placemark|" 4945 msgid "no fee" 4946 msgstr "tasuta" 4947 4948 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4949 #, qt-format 4950 msgctxt "Marble::Placemark|" 4951 msgid "formerly <i>%1</i>" 4952 msgstr "varem <i>%1</i>" 4953 4954 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4955 #, qt-format 4956 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4957 msgid "Floor %1" 4958 msgstr "%1. korrus" 4959 4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4961 #, qt-format 4962 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4963 msgid "Basement %1" 4964 msgstr "%1. keldrikorrus" 4965 4966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4967 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4968 msgid "Floor 2" 4969 msgstr "2. korrus" 4970 4971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4972 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4973 msgid "Floor 1" 4974 msgstr "1. korrus" 4975 4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4977 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 4978 msgid "Ground floor" 4979 msgstr "Põhikorrus" 4980 4981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 4982 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 4983 msgid "Basement 1" 4984 msgstr "1. keldrikorrus" 4985 4986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 4987 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 4988 msgid "Basement 2" 4989 msgstr "2. keldrikorrus" 4990 4991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 4992 msgctxt "Marble::Placemark|" 4993 msgid "Wheelchair accessible" 4994 msgstr "Ratastooliga ligipääsetav" 4995 4996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 4997 msgctxt "Marble::Placemark|" 4998 msgid "Wheelchair inaccessible" 4999 msgstr "Ratastooliga ligipääsmatu" 5000 5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5002 msgctxt "Marble::Placemark|" 5003 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5004 msgstr "Ratastooliga ligipääs piiratud" 5005 5006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5007 msgctxt "Marble::Placemark|" 5008 msgid "Designated wheelchair access" 5009 msgstr "Spetsiaalne ligipääs ratastoolile" 5010 5011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5012 msgctxt "" 5013 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5014 msgid "No public Internet access" 5015 msgstr "Avalikku internetiühendust pole" 5016 5017 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5018 msgctxt "" 5019 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5020 "access." 5021 msgid "Public Internet access available" 5022 msgstr "Avalik internetiühendus olemas" 5023 5024 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5025 msgctxt "" 5026 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5027 "fee." 5028 msgid "Charged public wifi available" 5029 msgstr "Tasuline avalik Wi-Fi olemas" 5030 5031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5032 msgctxt "" 5033 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5034 "cost." 5035 msgid "Free public wifi available" 5036 msgstr "Tasuta avalik Wi-Fi olemas" 5037 5038 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5039 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5040 msgid "Public wifi available" 5041 msgstr "Avalik Wi-Fi olemas" 5042 5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5044 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5045 msgid "No public wifi" 5046 msgstr "Avalik Wi-Fi puudub" 5047 5048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5049 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5050 msgid "Public wifi available" 5051 msgstr "Avalik Wi-Fi olemas" 5052 5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5054 msgctxt "" 5055 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5056 msgid "Free public wifi available" 5057 msgstr "Tasuta avalik Wi-Fi olemas" 5058 5059 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5060 #, qt-format 5061 msgctxt "" 5062 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5063 "argument) in an address" 5064 msgid "%1 %2" 5065 msgstr "%2 %1" 5066 5067 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5068 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5069 msgid "International walking route" 5070 msgstr "Rahvusvaheline jalgtee" 5071 5072 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5073 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5074 msgid "National walking route" 5075 msgstr "Riiklik jalgtee" 5076 5077 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5078 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5079 msgid "Regional walking route" 5080 msgstr "Regionaalne jalgtee" 5081 5082 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5083 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5084 msgid "Local walking route" 5085 msgstr "Kohalik jalgtee" 5086 5087 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5088 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5089 msgid "International cycling route" 5090 msgstr "Rahvusvaheline rattatee" 5091 5092 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5093 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5094 msgid "National cycling route" 5095 msgstr "Riiklik rattatee" 5096 5097 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5098 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5099 msgid "Regional cycling route" 5100 msgstr "Regionaalne rattatee" 5101 5102 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5103 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5104 msgid "Local cycling route" 5105 msgstr "Kohalik rattatee" 5106 5107 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5108 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5109 msgid "Farm to Market Road" 5110 msgstr "Farmitee" 5111 5112 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5113 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5114 msgid "Regional route" 5115 msgstr "Regionaalne tee" 5116 5117 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5118 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5119 msgid "National route" 5120 msgstr "Riiklik tee" 5121 5122 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5123 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5124 msgid "Municipal route" 5125 msgstr "Munitsipaaltee" 5126 5127 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5128 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5129 msgid "Territorial route" 5130 msgstr "Maakonnatee" 5131 5132 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5133 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5134 msgid "Local route" 5135 msgstr "Kohalik tee" 5136 5137 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5138 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5139 msgid "Prefectural route" 5140 msgstr "Maakonnatee" 5141 5142 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5143 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5144 msgid "United States route" 5145 msgstr "USA riiklik tee" 5146 5147 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5148 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5149 msgid "Visible region" 5150 msgstr "Nähtav piirkond" 5151 5152 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5153 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5154 msgid "Specify region" 5155 msgstr "Piirkonna määramine" 5156 5157 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5158 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5159 msgid "Download Route" 5160 msgstr "Marsruudi allalaadimine" 5161 5162 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5163 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5164 msgid "Enabled when a route exists" 5165 msgstr "Lubatud marsruudi olemasolul" 5166 5167 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5168 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5169 msgid "Offset from route:" 5170 msgstr "Kõrvalekalle marsruudist:" 5171 5172 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5173 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5174 msgid "Selection Method" 5175 msgstr "Valikuviis" 5176 5177 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5178 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5179 msgid "Number of tiles to download:" 5180 msgstr "Allalaaditavate klotside arv:" 5181 5182 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5183 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5184 msgid "Download Region" 5185 msgstr "Piirkonna allalaadimine" 5186 5187 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5188 #, fuzzy 5189 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 5190 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 5191 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5192 msgid "Tile type to be downloaded:" 5193 msgstr "Baasklotsi allalaadimine nurjus." 5194 5195 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5196 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5197 msgid "Texture tiles" 5198 msgstr "" 5199 5200 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5201 #, fuzzy 5202 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 5203 #| msgid "Mercator View" 5204 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5205 msgid "Vector tiles" 5206 msgstr "Mercatori vaade" 5207 5208 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5209 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5210 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5211 msgstr "" 5212 5213 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5214 #, qt-format 5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5216 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5217 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5218 msgstr[0] "Allalaaditavate klotside arvu piiranguks on %n." 5219 msgstr[1] "Allalaaditavate klotside arvu piiranguks on %n." 5220 5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5222 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5223 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5224 msgstr "Allalaaditavate klotside ligikaudne suurus" 5225 5226 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5227 #, qt-format 5228 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5229 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5230 msgstr "Hinnanguline allalaadimise suurus: %1 MB" 5231 5232 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5233 #, qt-format 5234 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5235 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5236 msgstr "Hinnanguline allalaadimise suurus: %1 kB" 5237 5238 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5239 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5240 msgid "Edit Bookmark" 5241 msgstr "Järjehoidja muutmine" 5242 5243 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5244 #, fuzzy 5245 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5246 #| msgid "&Description" 5247 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5248 msgid "&Description:" 5249 msgstr "Kirjel&dus" 5250 5251 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5252 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5253 msgid "" 5254 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5255 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5256 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5257 "\">\n" 5258 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5259 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5260 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5261 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5262 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5263 "<tr>\n" 5264 "<td style=\"border: none;\">\n" 5265 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5266 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5267 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5268 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5269 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5270 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5273 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5274 msgstr "" 5275 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5276 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5277 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5278 "\">\n" 5279 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5280 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5281 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5282 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5283 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5284 "<tr>\n" 5285 "<td style=\"border: none;\">\n" 5286 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5287 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5288 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5289 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5290 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5291 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5292 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5293 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5294 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5295 5296 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5297 #, fuzzy 5298 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5299 #| msgid "&Folder" 5300 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5301 msgid "&Folder:" 5302 msgstr "&Kataloog" 5303 5304 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5305 #, fuzzy 5306 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5307 #| msgid "&Add Folder" 5308 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5309 msgid "&Add Folder..." 5310 msgstr "&Lisa kataloog" 5311 5312 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5313 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5314 msgid "Untitled Placemark" 5315 msgstr "Nimetu kohatähis" 5316 5317 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5318 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5319 msgid "Tags" 5320 msgstr "Sildid" 5321 5322 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5323 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5324 msgid "Relations" 5325 msgstr "Seosed" 5326 5327 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5328 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5329 msgid "Elevation" 5330 msgstr "Kõrgus" 5331 5332 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5333 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5334 msgid "No name specified" 5335 msgstr "Nimi on määramata" 5336 5337 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5338 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5339 msgid "Please specify a name for this placemark." 5340 msgstr "Palun määra kohatähisele nimi." 5341 5342 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5343 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5344 msgid "No ID specified" 5345 msgstr "ID on määramata" 5346 5347 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5348 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5349 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5350 msgstr "Palun määra kohatähisele ID." 5351 5352 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5353 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5354 msgid "ID is invalid" 5355 msgstr "ID on vigane" 5356 5357 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5358 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5359 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5360 msgstr "Palun määra kohatähisele korrektne ID." 5361 5362 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5363 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5364 msgid "No image specified" 5365 msgstr "Pilt on määramata" 5366 5367 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5368 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5369 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5370 msgstr "Palun määra kohatähisele ikoon või lisa korrektne silt." 5371 5372 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5373 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5374 msgid "Invalid icon path" 5375 msgstr "Vigane ikooni asukoht" 5376 5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5378 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5379 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5380 msgstr "Palun määra ikoonifaili korrektne asukoht." 5381 5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5383 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5384 msgid "Edit placemark" 5385 msgstr "Kohatähise muutmine" 5386 5387 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5388 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5389 msgid "Description" 5390 msgstr "Kirjeldus" 5391 5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5394 msgid "Show Balloon Popup" 5395 msgstr "Hüpikmulli näitamine" 5396 5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5398 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5399 msgid "Style, Color" 5400 msgstr "Stiil, värv" 5401 5402 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5403 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5404 msgid "Label" 5405 msgstr "Pealdis" 5406 5407 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5410 msgid "Color:" 5411 msgstr "Värv:" 5412 5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5416 msgid "Scale:" 5417 msgstr "Skaleerimine:" 5418 5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5421 msgid "Icon" 5422 msgstr "Ikoon" 5423 5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5426 msgid "Show placemark" 5427 msgstr "Kohatähise näitamine" 5428 5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5432 msgid "Bold" 5433 msgstr "Rasvane kiri" 5434 5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5438 msgid "Italics" 5439 msgstr "Kaldkiri" 5440 5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5444 msgid "Underlined" 5445 msgstr "Allakriipsutatud" 5446 5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5450 msgid "Add image" 5451 msgstr "Lisa pilt" 5452 5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5456 msgid "Add link" 5457 msgstr "Lisa link" 5458 5459 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5460 msgctxt "ElevationWidget|" 5461 msgid "Elevation:" 5462 msgstr "Kõrgus:" 5463 5464 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5465 msgctxt "ElevationWidget|" 5466 msgid " m" 5467 msgstr " m" 5468 5469 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5470 msgctxt "ElevationWidget|" 5471 msgid "above sea level" 5472 msgstr "merepinnast" 5473 5474 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5475 msgctxt "ExternalEditor|" 5476 msgid "External Map Editor Selection" 5477 msgstr "Välise kaardiredaktori valimine" 5478 5479 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5480 msgctxt "ExternalEditor|" 5481 msgid "External Map Editor" 5482 msgstr "Väline kaardiredaktor" 5483 5484 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5485 msgctxt "ExternalEditor|" 5486 msgid "Web browser (iD)" 5487 msgstr "Veebibrauser (iD)" 5488 5489 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5490 msgctxt "ExternalEditor|" 5491 msgid "Merkaartor" 5492 msgstr "Merkaartor" 5493 5494 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5495 msgctxt "ExternalEditor|" 5496 msgid "JOSM" 5497 msgstr "JOSM" 5498 5499 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5500 msgctxt "ExternalEditor|" 5501 msgid "" 5502 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5503 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5504 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5505 "the Marble Settings." 5506 msgstr "" 5507 "Märkimata jätmisel küsitakse järgmine kord taas, miline kaardiredaktor " 5508 "valida. Vastasel juhul jäetakse valik meelde ning seda kasutatakse edaspidi " 5509 "automaatselt. Kui soovid hiljem vahetada kaardiredaktorit, saab seda teha " 5510 "Marble seadistustes." 5511 5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5513 msgctxt "ExternalEditor|" 5514 msgid "Make my selection the default map editor" 5515 msgstr "Valitu muudetakse vaikimisi kaardiredaktoriks" 5516 5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5518 msgctxt "ExternalEditor|" 5519 msgid "Editor Details" 5520 msgstr "Redaktori üksikasjad" 5521 5522 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5523 msgctxt "ExternalEditor|" 5524 msgid "Editor Preview" 5525 msgstr "Redaktori eelvaade" 5526 5527 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5528 msgctxt "ExternalEditor|" 5529 msgid "" 5530 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5531 "requires a web browser." 5532 msgstr "" 5533 "iD on OpenStreetMapi redaktor kiireks ja hõlpsaks redigeerimiseks. See nõuab " 5534 "veebibrauserit." 5535 5536 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5537 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5538 msgid "" 5539 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5540 "integrates well into the used workspace." 5541 msgstr "" 5542 "Merkaartor on OpenStreetMapi võimas ja hõlpsasti kasutatav redaktor. See " 5543 "lõimub hästi kasutatava töökeskkonnaga." 5544 5545 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5547 #, qt-format 5548 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5549 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5550 msgstr "Palu oma süsteemiadministraatoril paigaldada %1." 5551 5552 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5553 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5554 msgid "" 5555 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5556 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5557 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5558 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5559 msgstr "" 5560 "JOSM on võimas OpenStreetMapi redaktor, mille kasutamine võib olla teistest " 5561 "keerulisem. See on loodud Java platvormile ning töötab seepärast kõigis " 5562 "süsteemides, kus on kasutusel Java, aga ei lõimu väga hästi töökeskkonda. " 5563 "Nõutav on Java SE-ühilduv käituskeskkond." 5564 5565 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5566 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5567 msgid "" 5568 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5569 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5570 msgstr "" 5571 "iD on väga lihtne OpenStreetMapi redaktor, mis omaduste rohkuselt jääb küll " 5572 "maha Merkaartorist või JOSM-ist. See töötab kõigil platvormidel, kus on " 5573 "saadaval veebibrauser." 5574 5575 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5576 msgctxt "QObject|" 5577 msgid "View Properties" 5578 msgstr "Vaate omadused" 5579 5580 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5581 msgctxt "QObject|" 5582 msgid "Select filename for KML document" 5583 msgstr "KML-dokumendi failinime valimine" 5584 5585 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5586 msgctxt "FileViewWidget|" 5587 msgid "File View" 5588 msgstr "Failivaade" 5589 5590 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5591 msgctxt "FileViewWidget|" 5592 msgid "&Save" 5593 msgstr "&Salvesta" 5594 5595 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5596 msgctxt "FileViewWidget|" 5597 msgid "&Close" 5598 msgstr "&Sulge" 5599 5600 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5601 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5602 msgid "Duration:" 5603 msgstr "Kestus:" 5604 5605 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5606 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5607 msgid " s" 5608 msgstr " s" 5609 5610 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5611 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5612 msgid "Mode:" 5613 msgstr "Režiim:" 5614 5615 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5616 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5617 msgid "Smooth" 5618 msgstr "Sujuv" 5619 5620 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5621 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5622 msgid "Bounce" 5623 msgstr "Hüplik" 5624 5625 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5626 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5627 msgid "Current map center" 5628 msgstr "Praeguse kaardi keskpaik" 5629 5630 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5631 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5632 msgid "Choose image" 5633 msgstr "Pildi valimine" 5634 5635 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5636 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5637 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5638 msgstr "Kõik toetatud failid (*.png *.jpg *.jpeg)" 5639 5640 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5641 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5642 msgid "Formatted text" 5643 msgstr "Vormindatud tekst" 5644 5645 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5646 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5647 msgid "6" 5648 msgstr "6" 5649 5650 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5651 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5652 msgid "8" 5653 msgstr "8" 5654 5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5656 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5657 msgid "9" 5658 msgstr "9" 5659 5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5661 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5662 msgid "10" 5663 msgstr "10" 5664 5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5666 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5667 msgid "11" 5668 msgstr "11" 5669 5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5671 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5672 msgid "12" 5673 msgstr "12" 5674 5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5676 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5677 msgid "14" 5678 msgstr "14" 5679 5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5681 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5682 msgid "16" 5683 msgstr "16" 5684 5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5686 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5687 msgid "18" 5688 msgstr "18" 5689 5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5691 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5692 msgid "20" 5693 msgstr "20" 5694 5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5696 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5697 msgid "24" 5698 msgstr "24" 5699 5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5701 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5702 msgid "36" 5703 msgstr "36" 5704 5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5706 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5707 msgid "48" 5708 msgstr "48" 5709 5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5711 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5712 msgid "72" 5713 msgstr "72" 5714 5715 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5716 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5717 msgid "96" 5718 msgstr "96" 5719 5720 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5721 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5722 msgid "toolBar" 5723 msgstr "tööriistariba" 5724 5725 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5726 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5727 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5728 msgid "Bold" 5729 msgstr "Rasvane kiri" 5730 5731 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5733 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5734 msgid "Italics" 5735 msgstr "Kaldkiri" 5736 5737 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5738 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5739 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5740 msgid "Underlined" 5741 msgstr "Allakriipsutatud" 5742 5743 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5745 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5746 msgid "Add image" 5747 msgstr "Lisa pilt" 5748 5749 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5751 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5752 msgid "Add link" 5753 msgstr "Lisa link" 5754 5755 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5756 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5757 msgid "Color" 5758 msgstr "Värv" 5759 5760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5761 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5762 msgid "W" 5763 msgstr "W" 5764 5765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5766 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5767 msgid "E" 5768 msgstr "E" 5769 5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5771 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5772 msgid "N" 5773 msgstr "N" 5774 5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5776 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5777 msgid "S" 5778 msgstr "S" 5779 5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5782 msgid "Valley" 5783 msgstr "Org" 5784 5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5786 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5787 msgid "Terrain" 5788 msgstr "Maastik" 5789 5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5792 msgid "Crater" 5793 msgstr "Kraater" 5794 5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5797 msgid "Sea" 5798 msgstr "Meri" 5799 5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5802 msgid "Manned Landing Site" 5803 msgstr "Mehitatud laskumise koht" 5804 5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5806 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5807 msgid "Robotic Rover" 5808 msgstr "Robotsõiduk" 5809 5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5812 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5813 msgstr "Mehitamata sujuva laskumise koht" 5814 5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5817 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5818 msgstr "Mehitamata järsu laskumise koht" 5819 5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5822 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5823 msgid "Mountain" 5824 msgstr "Mägi" 5825 5826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5831 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5832 msgid "City" 5833 msgstr "Linn" 5834 5835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5839 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5840 msgid "County Capital" 5841 msgstr "Maakonnakeskus" 5842 5843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5847 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5848 msgid "State Capital" 5849 msgstr "Osariigi pealinn" 5850 5851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5855 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5856 msgid "Nation Capital" 5857 msgstr "Riigi pealinn" 5858 5859 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5860 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5861 msgid "Nation" 5862 msgstr "Riik" 5863 5864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5867 msgid "Volcano" 5868 msgstr "Vulkaan" 5869 5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5871 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5872 msgid "Continent" 5873 msgstr "Manner" 5874 5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5877 msgid "Ocean" 5878 msgstr "Ookean" 5879 5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5882 msgid "Geographic Pole" 5883 msgstr "Geograafiline poolus" 5884 5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5887 msgid "Magnetic Pole" 5888 msgstr "Magnetpoolus" 5889 5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5892 msgid "Ship Wreck" 5893 msgstr "Laevavrakk" 5894 5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5897 msgid "Air Port" 5898 msgstr "Lennujaam" 5899 5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5902 msgid "Observatory" 5903 msgstr "Observatoorium" 5904 5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5907 msgid "Military Danger Area" 5908 msgstr "Sõjaliselt ohtlik ala" 5909 5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5912 msgid "OSM Site" 5913 msgstr "OSM-i koht" 5914 5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5917 msgid "Coordinate" 5918 msgstr "Koordinaat" 5919 5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5921 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5922 msgid "Bookmark" 5923 msgstr "Järjehoidja" 5924 5925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5926 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5927 msgid "Satellite" 5928 msgstr "Satelliit" 5929 5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5931 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5932 msgid "City Capital" 5933 msgstr "Pealinn" 5934 5935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5938 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5939 msgid "National Capital" 5940 msgstr "Pealinn" 5941 5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5944 msgid "Suburb" 5945 msgstr "Eeslinn" 5946 5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5949 msgid "Hamlet" 5950 msgstr "Küla" 5951 5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5954 msgid "Locality" 5955 msgstr "Asula" 5956 5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5959 msgid "Town" 5960 msgstr "Alev" 5961 5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5964 msgid "Town Capital" 5965 msgstr "Alevikeskus" 5966 5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5969 msgid "Village" 5970 msgstr "Küla" 5971 5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5974 msgid "Village Capital" 5975 msgstr "Külakeskus" 5976 5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5979 msgid "Water" 5980 msgstr "Vesi" 5981 5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5984 msgid "Reef" 5985 msgstr "Riff" 5986 5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5989 msgid "Wood" 5990 msgstr "Mets" 5991 5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5994 msgid "Beach" 5995 msgstr "Rand" 5996 5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5999 msgid "Wetland" 6000 msgstr "Märgala" 6001 6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6004 msgid "Glacier" 6005 msgstr "Liustik" 6006 6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6009 msgid "Ice Shelf" 6010 msgstr "Jääšelf" 6011 6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6014 msgid "Scrub" 6015 msgstr "Võsa" 6016 6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6019 msgid "Cliff" 6020 msgstr "Järsak" 6021 6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6024 msgid "Heath" 6025 msgstr "Nõmm" 6026 6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6029 msgid "Traffic Signals" 6030 msgstr "Liiklusmärgid" 6031 6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6034 msgid "Elevator" 6035 msgstr "Elevaator" 6036 6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6039 msgid "Steps" 6040 msgstr "Trepp" 6041 6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6044 msgid "Unknown Road" 6045 msgstr "Tundmatu tee" 6046 6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6049 msgid "Path" 6050 msgstr "Rada" 6051 6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6054 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6055 msgid "Footway" 6056 msgstr "Jalakäijate tee" 6057 6058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6061 msgid "Track" 6062 msgstr "Rada" 6063 6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6066 msgid "Cycleway" 6067 msgstr "Jalgrattatee" 6068 6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6071 msgid "Service Road" 6072 msgstr "Juurdeveotee" 6073 6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6076 msgid "Road" 6077 msgstr "Tee" 6078 6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6081 msgid "Residential Road" 6082 msgstr "Juurdesõidutee" 6083 6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6086 msgid "Living Street" 6087 msgstr "Elutänav" 6088 6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6091 msgid "Unclassified Road" 6092 msgstr "Klassifitseerimata tee" 6093 6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6096 msgid "Tertiary Link Road" 6097 msgstr "Kolmanda klassi ühendustee" 6098 6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6101 msgid "Tertiary Road" 6102 msgstr "Kolmanda klassi tee" 6103 6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6106 msgid "Secondary Link Road" 6107 msgstr "Teise klassi ühendustee" 6108 6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6111 msgid "Secondary Road" 6112 msgstr "Teise klassi tee" 6113 6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6116 msgid "Primary Link Road" 6117 msgstr "Esimese klassi ühendustee" 6118 6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6121 msgid "Primary Road" 6122 msgstr "Esimese klassi tee" 6123 6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6126 msgid "Raceway" 6127 msgstr "Rallirada" 6128 6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6131 msgid "Trunk Link Road" 6132 msgstr "Kiirtee ühendustee" 6133 6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6136 msgid "Trunk Road" 6137 msgstr "Kiirtee" 6138 6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6141 msgid "Motorway Link Road" 6142 msgstr "Maantee ühendustee" 6143 6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6146 msgid "Motorway" 6147 msgstr "Maantee" 6148 6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6151 msgid "Corridor" 6152 msgstr "Koridor" 6153 6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6156 msgid "Building" 6157 msgstr "Hoone" 6158 6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6161 msgid "Camping" 6162 msgstr "Kämping" 6163 6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6166 msgid "Hostel" 6167 msgstr "Hostel" 6168 6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6171 msgid "Hotel" 6172 msgstr "Hotell" 6173 6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6176 msgid "Motel" 6177 msgstr "Motell" 6178 6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6181 msgid "Youth Hostel" 6182 msgstr "Noortehostel" 6183 6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6186 msgid "Guest House" 6187 msgstr "Külalismaja" 6188 6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6191 msgid "Library" 6192 msgstr "Raamatukogu" 6193 6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6196 msgid "Kindergarten" 6197 msgstr "Lasteaed" 6198 6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6201 msgid "College" 6202 msgstr "Kolledž" 6203 6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6206 msgid "School" 6207 msgstr "Kool" 6208 6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6211 msgid "University" 6212 msgstr "Ülikool" 6213 6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6216 msgid "Bar" 6217 msgstr "Baar" 6218 6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6221 msgid "Biergarten" 6222 msgstr "Õlletuba" 6223 6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6226 msgid "Cafe" 6227 msgstr "Kohvik" 6228 6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6231 msgid "Fast Food" 6232 msgstr "Kiirtoit" 6233 6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6236 msgid "Pub" 6237 msgstr "Pubi" 6238 6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6241 msgid "Restaurant" 6242 msgstr "Restoran" 6243 6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6246 msgid "Dentist" 6247 msgstr "Hambaarst" 6248 6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6251 msgid "Doctors" 6252 msgstr "Arstid" 6253 6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6256 msgid "Hospital" 6257 msgstr "Haigla" 6258 6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6261 msgid "Pharmacy" 6262 msgstr "Apteek" 6263 6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6266 msgid "Veterinary" 6267 msgstr "Veterinaar" 6268 6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6271 msgid "ATM" 6272 msgstr "Rahaautomaat" 6273 6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6276 msgid "Bank" 6277 msgstr "Pank" 6278 6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6281 msgid "Archaeological Site" 6282 msgstr "Arheoloogiamälestis" 6283 6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6286 msgid "Embassy" 6287 msgstr "Saatkond" 6288 6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6291 msgid "Emergency Phone" 6292 msgstr "Kiirabi" 6293 6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6296 msgid "Mountain Rescue" 6297 msgstr "Mägipäästeteenistus" 6298 6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6301 msgid "Water Park" 6302 msgstr "Veepark" 6303 6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6306 msgid "Community Centre" 6307 msgstr "Kogukonnakeskus" 6308 6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6311 msgid "Fountain" 6312 msgstr "Purskkaev" 6313 6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6316 msgid "Night Club" 6317 msgstr "Ööklubi" 6318 6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6321 msgid "Bench" 6322 msgstr "Pink" 6323 6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6326 msgid "Court House" 6327 msgstr "Kohtumaja" 6328 6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6331 msgid "Fire Station" 6332 msgstr "Tuletõrjedepoo" 6333 6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6336 msgid "Hunting Stand" 6337 msgstr "Jahitorn" 6338 6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6341 msgid "Police" 6342 msgstr "Politsei" 6343 6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6346 msgid "Post Box" 6347 msgstr "Postkast" 6348 6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6351 msgid "Post Office" 6352 msgstr "Postkontor" 6353 6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6356 msgid "Prison" 6357 msgstr "Vangla" 6358 6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6361 msgid "Recycling" 6362 msgstr "Prügikonteiner" 6363 6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6366 msgid "Shelter" 6367 msgstr "Varjualune" 6368 6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6371 msgid "Telephone" 6372 msgstr "Telefon" 6373 6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6376 msgid "Toilets" 6377 msgstr "Tualett" 6378 6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6381 msgid "Town Hall" 6382 msgstr "Raekoda" 6383 6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6386 msgid "Waste Basket" 6387 msgstr "Prügikast" 6388 6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6391 msgid "Drinking Water" 6392 msgstr "Joogivesi" 6393 6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6396 msgid "Graveyard" 6397 msgstr "Surnuaed" 6398 6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6401 msgid "Charging Station" 6402 msgstr "Raudteejaam" 6403 6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6406 msgid "Car Wash" 6407 msgstr "Autopesu" 6408 6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6411 msgid "Social Facility" 6412 msgstr "Sotsiaalasutus" 6413 6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6415 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6416 msgid "City Wall" 6417 msgstr "Linnamüür" 6418 6419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6420 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6421 msgid "Gate" 6422 msgstr "Värav" 6423 6424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6425 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6426 msgid "Lift Gate" 6427 msgstr "Tõkkepuu" 6428 6429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6431 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6432 msgid "Wall" 6433 msgstr "Müür" 6434 6435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6436 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6437 msgid "Peak" 6438 msgstr "Tipp" 6439 6440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6441 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6442 msgid "Tree" 6443 msgstr "Puu" 6444 6445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6446 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6447 msgid "Cave Entrance" 6448 msgstr "Koopa sissepääs" 6449 6450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6451 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6452 msgid "Beverages" 6453 msgstr "Joogid" 6454 6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6457 msgid "Hifi" 6458 msgstr "HiFi" 6459 6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6462 msgid "Supermarket" 6463 msgstr "Supermarket" 6464 6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6467 msgid "Liquor Store" 6468 msgstr "Alkoholipood" 6469 6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6472 msgid "Bakery" 6473 msgstr "Pagar" 6474 6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6477 msgid "Butcher" 6478 msgstr "Lihunik" 6479 6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6482 msgid "Confectionery" 6483 msgstr "Maiustused" 6484 6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6487 msgid "Convenience Shop" 6488 msgstr "Universaalpood" 6489 6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6492 msgid "Greengrocer" 6493 msgstr "Juur- ja puuvili" 6494 6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6497 msgid "Seafood Shop" 6498 msgstr "Kalapood" 6499 6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6502 msgid "Department Store" 6503 msgstr "Majatarbed" 6504 6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6507 msgid "Kiosk" 6508 msgstr "Kiosk" 6509 6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6512 msgid "Bag Shop" 6513 msgstr "Kotipood" 6514 6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6517 msgid "Clothes Shop" 6518 msgstr "Rõivapood" 6519 6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6522 msgid "Fashion Shop" 6523 msgstr "Moepood" 6524 6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6527 msgid "Jewelry Shop" 6528 msgstr "Ehtepood" 6529 6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6532 msgid "Shoe Shop" 6533 msgstr "Jalatsipood" 6534 6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6537 msgid "Variety Store" 6538 msgstr "Odavpood" 6539 6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6542 msgid "Beauty Services" 6543 msgstr "Iluteenused" 6544 6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6547 msgid "Chemist" 6548 msgstr "Apteek" 6549 6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6552 msgid "Cosmetics" 6553 msgstr "Kosmeetika" 6554 6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6556 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6557 msgid "Hairdresser" 6558 msgstr "Juuksur" 6559 6560 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6561 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6562 msgid "Optician" 6563 msgstr "Prillipood" 6564 6565 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6566 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6567 msgid "Perfumery" 6568 msgstr "Parfümeeria" 6569 6570 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6572 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6573 msgid "Hardware Store" 6574 msgstr "Rauapood" 6575 6576 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6577 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6578 msgid "Florist" 6579 msgstr "Lillepood" 6580 6581 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6582 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6583 msgid "Furniture Store" 6584 msgstr "Mööblipood" 6585 6586 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6588 msgid "Electronics Shop" 6589 msgstr "Elektroonikapood" 6590 6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6592 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6593 msgid "Mobile Phone Shop" 6594 msgstr "Mobiiltelefonipood" 6595 6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6598 msgid "Bicycle Shop" 6599 msgstr "Jalgrattapood" 6600 6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6603 msgid "Car Dealer" 6604 msgstr "Automüügisalong" 6605 6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6608 msgid "Car Repair Shop" 6609 msgstr "Autoparandus" 6610 6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6613 msgid "Car Parts" 6614 msgstr "Autoosad" 6615 6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6618 msgid "Motorcycle Shop" 6619 msgstr "Mootorrattapood" 6620 6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6623 msgid "Outdoor Shop" 6624 msgstr "Matkatarvete pood" 6625 6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6628 msgid "Sports Shop" 6629 msgstr "Sporditarvete pood" 6630 6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6633 msgid "Printing Services" 6634 msgstr "Trükiteenused" 6635 6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6638 msgid "Art Shop" 6639 msgstr "Kunstipood" 6640 6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6643 msgid "Musical Instrument Shop" 6644 msgstr "Muusikariistade pood" 6645 6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6648 msgid "Photo Shop" 6649 msgstr "Fotopood" 6650 6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6653 msgid "Bookshop" 6654 msgstr "Raamatupood" 6655 6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6658 msgid "Gift Shop" 6659 msgstr "Kingipood" 6660 6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6663 msgid "Stationery" 6664 msgstr "Kontorikaubad" 6665 6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6668 msgid "Laundry" 6669 msgstr "Pesumaja" 6670 6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6673 msgid "Pet Shop" 6674 msgstr "Lemmikloomapood" 6675 6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6678 msgid "Toy Store" 6679 msgstr "Mänguasjapood" 6680 6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6683 msgid "Travel Agency" 6684 msgstr "Reisiagentuur" 6685 6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6688 msgid "Deli" 6689 msgstr "Delikatessipood" 6690 6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6693 msgid "Tobacco Shop" 6694 msgstr "Tubakapood" 6695 6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6698 msgid "Tea Shop" 6699 msgstr "Teepood" 6700 6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6703 msgid "Computer Shop" 6704 msgstr "Arvutipood" 6705 6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6708 msgid "Garden Centre" 6709 msgstr "Aiakeskus" 6710 6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6713 msgid "Shop" 6714 msgstr "Pood" 6715 6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6718 msgid "Bridge" 6719 msgstr "Sild" 6720 6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6723 msgid "Lighthouse" 6724 msgstr "Majakas" 6725 6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6728 msgid "Pier" 6729 msgstr "Muul" 6730 6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6733 msgid "Water Tower" 6734 msgstr "Veetorn" 6735 6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6738 msgid "Wind Mill" 6739 msgstr "Tuuleveski" 6740 6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6743 msgid "Communications Tower" 6744 msgstr "Sidemast" 6745 6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6748 msgid "Tourist Attraction" 6749 msgstr "Turismiobjekt" 6750 6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6753 msgid "Artwork" 6754 msgstr "Kunst" 6755 6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6758 msgid "Castle" 6759 msgstr "Linnus" 6760 6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6763 msgid "Cinema" 6764 msgstr "Kino" 6765 6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6768 msgid "Information" 6769 msgstr "Teave" 6770 6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6773 msgid "Monument" 6774 msgstr "Monument" 6775 6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6778 msgid "Museum" 6779 msgstr "Muuseum" 6780 6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6783 msgid "Ruin" 6784 msgstr "Varemed" 6785 6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6788 msgid "Theatre" 6789 msgstr "Teater" 6790 6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6793 msgid "Theme Park" 6794 msgstr "Lõbustuspark" 6795 6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6798 msgid "View Point" 6799 msgstr "Vaatamisväärsus" 6800 6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6803 msgid "Zoo" 6804 msgstr "Loomaaed" 6805 6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6808 msgid "Alpine Hut" 6809 msgstr "Mägionn" 6810 6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6813 msgid "Wilderness Hut" 6814 msgstr "Metsamaja" 6815 6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6818 msgid "Memorial" 6819 msgstr "Mälestusmärk" 6820 6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6823 msgid "Aerodrome" 6824 msgstr "Lennuväli" 6825 6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6828 msgid "Helipad" 6829 msgstr "Kopteriplats" 6830 6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6833 msgid "Airport Gate" 6834 msgstr "Lennujaama värav" 6835 6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6838 msgid "Airport Runway" 6839 msgstr "Lennurada" 6840 6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6843 msgid "Airport Apron" 6844 msgstr "Lennujaama perroon" 6845 6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6848 msgid "Airport Taxiway" 6849 msgstr "Lennujaama taksotee" 6850 6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6853 msgid "Airport Terminal" 6854 msgstr "Lennujaama terminal" 6855 6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6858 msgid "Bus Station" 6859 msgstr "Bussijaam" 6860 6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6863 msgid "Bus Stop" 6864 msgstr "Bussipeatus" 6865 6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6868 msgid "Car Sharing" 6869 msgstr "Autojagamine" 6870 6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6873 msgid "Gas Station" 6874 msgstr "Bensiinijaam" 6875 6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6878 msgid "Parking" 6879 msgstr "Parkla" 6880 6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6883 msgid "Parking Space" 6884 msgstr "Parkimiskoht" 6885 6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6888 msgid "Platform" 6889 msgstr "Platvorm" 6890 6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6893 msgid "Bicycle Rental" 6894 msgstr "Jalgrattalaenutus" 6895 6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6898 msgid "Car Rental" 6899 msgstr "Autolaenutus" 6900 6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6903 msgid "Ski Rental" 6904 msgstr "Suusalaenutus" 6905 6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6908 msgid "Taxi Rank" 6909 msgstr "Taksopeatus" 6910 6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6913 msgid "Train Station" 6914 msgstr "Raudteejaam" 6915 6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6918 msgid "Tram Stop" 6919 msgstr "Trammipeatus" 6920 6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6923 msgid "Bicycle Parking" 6924 msgstr "Jalgrattapark" 6925 6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6928 msgid "Motorcycle Parking" 6929 msgstr "Mootorrattapark" 6930 6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6933 msgid "Subway Entrance" 6934 msgstr "Metroo sissepääs" 6935 6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6938 msgid "Speed Camera" 6939 msgstr "Kiirusekaamera" 6940 6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6943 msgid "Place Of Worship" 6944 msgstr "Kultuskoht" 6945 6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6948 msgid "Bahai" 6949 msgstr "Bahai" 6950 6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6953 msgid "Buddhist" 6954 msgstr "Budistlik" 6955 6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6958 msgid "Christian" 6959 msgstr "Kristlik" 6960 6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6963 msgid "Muslim" 6964 msgstr "Islami" 6965 6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6968 msgid "Hindu" 6969 msgstr "Hindu" 6970 6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6973 msgid "Jain" 6974 msgstr "Džainistlik" 6975 6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6978 msgid "Jewish" 6979 msgstr "Juudi" 6980 6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6983 msgid "Shinto" 6984 msgstr "Shinto" 6985 6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6988 msgid "Sikh" 6989 msgstr "Sikhi" 6990 6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6993 msgid "Taoist" 6994 msgstr "Taoistlik" 6995 6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6998 msgid "Golf Course" 6999 msgstr "Golfirada" 7000 7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7003 msgid "Marina" 7004 msgstr "Jahisadam" 7005 7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7008 msgid "Park" 7009 msgstr "Park" 7010 7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7013 msgid "Playground" 7014 msgstr "Mänguväljak" 7015 7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7018 msgid "Pitch" 7019 msgstr "Spordiväljak" 7020 7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7023 msgid "Sports Centre" 7024 msgstr "Spordikeskus" 7025 7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7028 msgid "Stadium" 7029 msgstr "Staadion" 7030 7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7033 msgid "Swimming Pool" 7034 msgstr "Ujula" 7035 7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7038 msgid "Miniature Golf Course" 7039 msgstr "Minogolfirada" 7040 7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7042 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7043 msgid "Allotments" 7044 msgstr "Aiamaa" 7045 7046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7047 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7048 msgid "Basin" 7049 msgstr "Bassein" 7050 7051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7052 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7053 msgid "Cemetery" 7054 msgstr "Kalmistu" 7055 7056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7057 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7058 msgid "Commercial" 7059 msgstr "Kommerts" 7060 7061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7062 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7063 msgid "Construction" 7064 msgstr "Ehitus" 7065 7066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7067 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7068 msgid "Farmland" 7069 msgstr "Põllumaa" 7070 7071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7072 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7073 msgid "Farmyard" 7074 msgstr "Taluõu" 7075 7076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7077 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7078 msgid "Garages" 7079 msgstr "Garaažid" 7080 7081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7082 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7083 msgid "Grass" 7084 msgstr "Rohumaa" 7085 7086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7087 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7088 msgid "Industrial" 7089 msgstr "Tööstus" 7090 7091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7092 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7093 msgid "Landfill" 7094 msgstr "Täitepinnas" 7095 7096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7097 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7098 msgid "Meadow" 7099 msgstr "Aas" 7100 7101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7102 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7103 msgid "Military" 7104 msgstr "Sõjavägi" 7105 7106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7107 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7108 msgid "Quarry" 7109 msgstr "Karjäär" 7110 7111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7112 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7113 msgid "Railway" 7114 msgstr "Raudtee" 7115 7116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7117 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7118 msgid "Reservoir" 7119 msgstr "Veehoidla" 7120 7121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7122 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7123 msgid "Residential" 7124 msgstr "Eluala" 7125 7126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7127 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7128 msgid "Retail" 7129 msgstr "Kaubandusala" 7130 7131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7132 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7133 msgid "Orchard" 7134 msgstr "Puuviljaaed" 7135 7136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7137 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7138 msgid "Vineyard" 7139 msgstr "Viinamägi" 7140 7141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7142 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7143 msgid "Rail" 7144 msgstr "Raudtee" 7145 7146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7147 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7148 msgid "Narrow Gauge" 7149 msgstr "Kitsarööpmeline" 7150 7151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7152 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7153 msgid "Tram" 7154 msgstr "Tramm" 7155 7156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7157 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7158 msgid "Light Rail" 7159 msgstr "Rööbastee" 7160 7161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7162 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7163 msgid "Abandoned Railway" 7164 msgstr "Mahajäetud raudtee" 7165 7166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7168 msgid "Subway" 7169 msgstr "Metroo" 7170 7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7172 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7173 msgid "Preserved Railway" 7174 msgstr "Ajalooline raudtee" 7175 7176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7177 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7178 msgid "Miniature Railway" 7179 msgstr "Miniraudtee" 7180 7181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7182 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7183 msgid "Railway Construction" 7184 msgstr "Raudtee-ehitus" 7185 7186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7187 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7188 msgid "Monorail" 7189 msgstr "Monorelss" 7190 7191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7192 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7193 msgid "Funicular Railway" 7194 msgstr "Köisraudtee" 7195 7196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7197 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7198 msgid "Power Tower" 7199 msgstr "Elektrimast" 7200 7201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7202 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7203 msgid "Aerialway Station" 7204 msgstr "" 7205 7206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7207 msgctxt "" 7208 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7209 msgid "Pylon" 7210 msgstr "Püloon" 7211 7212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7213 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7214 msgid "Cable Car" 7215 msgstr "" 7216 7217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7218 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7219 msgid "Gondola" 7220 msgstr "" 7221 7222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7223 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7224 msgid "Chair Lift" 7225 msgstr "" 7226 7227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7228 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7229 msgid "Mixed Lift" 7230 msgstr "" 7231 7232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7233 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7234 msgid "Drag Lift" 7235 msgstr "" 7236 7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7239 msgid "T-Bar" 7240 msgstr "" 7241 7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7244 msgid "J-Bar" 7245 msgstr "" 7246 7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7249 msgid "Platter" 7250 msgstr "" 7251 7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7254 msgid "Rope Tow" 7255 msgstr "" 7256 7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7259 msgid "Magic Carpet" 7260 msgstr "" 7261 7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7264 msgid "Zip Line" 7265 msgstr "" 7266 7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7269 msgid "Goods" 7270 msgstr "Kaubad" 7271 7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7274 msgid "Downhill Piste" 7275 msgstr "" 7276 7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7279 msgid "Nordic Piste" 7280 msgstr "" 7281 7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7284 msgid "Skitour" 7285 msgstr "Suusamatk" 7286 7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7289 msgid "Sled Piste" 7290 msgstr "Kelgumatk" 7291 7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7294 msgid "Winter Hike" 7295 msgstr "Talvine matk" 7296 7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7299 msgid "Sleigh Piste" 7300 msgstr "" 7301 7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7304 msgid "Ice Skate" 7305 msgstr "Uisutamine" 7306 7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7309 msgid "Snow Park" 7310 msgstr "Lumepark" 7311 7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7314 msgid "Ski Playground" 7315 msgstr "Suusamänguväljak" 7316 7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7319 msgid "Ski Jump" 7320 msgstr "Suusahüpped" 7321 7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7324 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7325 msgstr "Halduspiir (1. tasand)" 7326 7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7329 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7330 msgstr "Halduspiir (2. tasand)" 7331 7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7334 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7335 msgstr "Halduspiir (3. tasand)" 7336 7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7339 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7340 msgstr "Halduspiir (4. tasand)" 7341 7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7344 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7345 msgstr "Halduspiir (5. tasand)" 7346 7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7349 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7350 msgstr "Halduspiir (6. tasand)" 7351 7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7354 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7355 msgstr "Halduspiir (7. tasand)" 7356 7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7358 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7359 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7360 msgstr "Halduspiir (8. tasand)" 7361 7362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7363 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7364 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7365 msgstr "Halduspiir (9. tasand)" 7366 7367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7369 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7370 msgstr "Halduspiir (10. tasand)" 7371 7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7374 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7375 msgstr "Halduspiir (11. tasand)" 7376 7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7378 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7379 msgid "Boundary (Maritime)" 7380 msgstr "Piir (merel)" 7381 7382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7383 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7384 msgid "Land Mass" 7385 msgstr "Maismaa" 7386 7387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7389 msgid "Urban Area" 7390 msgstr "Linnaala" 7391 7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7393 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7394 msgid "International Date Line" 7395 msgstr "Rahvusvaheline kuupäevaraja" 7396 7397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7398 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7399 msgid "Bathymetry" 7400 msgstr "Merepõhi" 7401 7402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7404 msgid "Canal" 7405 msgstr "Kanal" 7406 7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7408 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7409 msgid "Drain" 7410 msgstr "Kuivenduskraav" 7411 7412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7413 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7414 msgid "Ditch" 7415 msgstr "Kraav" 7416 7417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7418 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7419 msgid "Stream" 7420 msgstr "Oja" 7421 7422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7423 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7424 msgid "River" 7425 msgstr "Jõgi" 7426 7427 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7428 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7429 msgid "Weir" 7430 msgstr "Kalatõke" 7431 7432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7436 msgid "Crosswalk" 7437 msgstr "Ülekäik" 7438 7439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7440 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7441 msgid "Railway Crossing" 7442 msgstr "Raudtee ülesõidukoht" 7443 7444 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7445 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7446 msgid "Door" 7447 msgstr "Uks" 7448 7449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7450 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7451 msgid "Room" 7452 msgstr "Ruum" 7453 7454 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7455 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7456 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7457 msgid "*" 7458 msgstr "*" 7459 7460 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7461 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7462 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7463 msgid "*" 7464 msgstr "*" 7465 7466 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7467 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7468 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7469 msgid "*" 7470 msgstr "*" 7471 7472 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7473 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7474 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7475 msgid "*" 7476 msgstr "*" 7477 7478 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7479 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7480 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7481 msgid "*" 7482 msgstr "*" 7483 7484 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7485 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7486 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7487 msgid "*" 7488 msgstr "*" 7489 7490 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7491 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7492 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7493 msgid "*" 7494 msgstr "*" 7495 7496 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7497 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7498 msgid "Detour" 7499 msgstr "Ümbersõit" 7500 7501 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7503 msgid "Ferry Route" 7504 msgstr "Praamitee" 7505 7506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7507 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7508 msgid "Train" 7509 msgstr "Rong" 7510 7511 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7512 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7513 msgid "Subway" 7514 msgstr "Metroo" 7515 7516 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7517 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7518 msgid "Tram" 7519 msgstr "Tramm" 7520 7521 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7522 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7523 msgid "Bus" 7524 msgstr "Buss" 7525 7526 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7527 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7528 msgid "Trolley Bus" 7529 msgstr "Troll" 7530 7531 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7532 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7533 msgid "Bicycle Route" 7534 msgstr "Jalgrattatee" 7535 7536 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7537 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7538 msgid "Mountainbike Route" 7539 msgstr "Mägirattatee" 7540 7541 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7542 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7543 msgid "Walking Route" 7544 msgstr "Jalgtee" 7545 7546 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7547 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7548 msgid "Hiking Route" 7549 msgstr "Matkarada" 7550 7551 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7552 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7553 msgid "Bridleway" 7554 msgstr "Põllutee" 7555 7556 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7557 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7558 msgid "Inline Skates Route" 7559 msgstr "" 7560 7561 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7562 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7563 msgid "Downhill Piste" 7564 msgstr "" 7565 7566 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7567 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7568 msgid "Nordic Ski Trail" 7569 msgstr "" 7570 7571 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7572 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7573 msgid "Skitour" 7574 msgstr "Suusamatk" 7575 7576 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7577 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7578 msgid "Sled Trail" 7579 msgstr "Kelgurada" 7580 7581 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7582 #, qt-format 7583 msgctxt "QObject|" 7584 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7585 msgstr "" 7586 "Ei õnnestunud teisendada <maximum> alamteksti sisu täisarvuks. Oli: '%1'" 7587 7588 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7589 #, qt-format 7590 msgctxt "QObject|" 7591 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7592 msgstr "" 7593 "Ei õnnestunud teisendada <minimum> alamteksti sisu täisarvuks. Oli: '%1'" 7594 7595 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7596 #, qt-format 7597 msgctxt "QObject|" 7598 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7599 msgid_plural "" 7600 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7601 msgstr[0] "" 7602 "Parsimine nurjus real %1. Endiselt %n sulgemata silti pärast dokumendi " 7603 "lõppu. " 7604 msgstr[1] "" 7605 "Parsimine nurjus real %1. Endiselt %n sulgemata silti pärast dokumendi " 7606 "lõppu. " 7607 7608 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7609 #, qt-format 7610 msgctxt "QObject|" 7611 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7612 msgstr "Parsimistõrge real %1, veerus %2 . " 7613 7614 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7615 msgctxt "QObject|" 7616 msgid "This is an Invalid File" 7617 msgstr "See ei ole korrektne fail" 7618 7619 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7620 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7621 msgid "Name" 7622 msgstr "Nimi" 7623 7624 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7625 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7626 msgid "Type" 7627 msgstr "Tüüp" 7628 7629 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7630 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7631 msgid "Popularity" 7632 msgstr "Menu" 7633 7634 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7635 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7636 msgid "PopIndex" 7637 msgstr "Menuindeks" 7638 7639 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7640 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7641 msgid "Playlist" 7642 msgstr "Esitusnimekiri" 7643 7644 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7645 #, qt-format 7646 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7647 msgid "Current Location: %1" 7648 msgstr "Praegune asukoht: %1" 7649 7650 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7651 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7652 msgid "Home" 7653 msgstr "Kodu" 7654 7655 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7656 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7657 msgid "Address or search term" 7658 msgstr "Aadress või otsingusõna" 7659 7660 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7661 #, qt-format 7662 msgctxt "QObject|Number of search results" 7663 msgid "%n result(s) found." 7664 msgid_plural "%n result(s) found." 7665 msgstr[0] "Leiti %n tulemust." 7666 msgstr[1] "Leiti %n tulemust." 7667 7668 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7669 msgctxt "GoTo|" 7670 msgid "Go To..." 7671 msgstr "Liikumine..." 7672 7673 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7674 msgctxt "GoTo|" 7675 msgid "" 7676 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7677 "Marble/Search\">Details...</a>" 7678 msgstr "" 7679 "Sisesta otsingusõna ja vajuta Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7680 "Marble/Search\">Üksikasjad...</a>" 7681 7682 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7683 msgctxt "GoTo|" 7684 msgid "Browse" 7685 msgstr "Sirvimine" 7686 7687 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7688 msgctxt "GoTo|" 7689 msgid "Search" 7690 msgstr "Otsimine" 7691 7692 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7693 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7694 msgid "Select a geographic region" 7695 msgstr "Geograafilise piirkonna valimine" 7696 7697 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7698 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7699 msgid "Northern Latitude" 7700 msgstr "Põhjalaius" 7701 7702 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7703 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7704 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7705 msgid "°" 7706 msgstr "°" 7707 7708 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7709 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7710 msgid "&N" 7711 msgstr "&N" 7712 7713 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7714 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7715 msgid "Western Longitude" 7716 msgstr "Läänepikkus" 7717 7718 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7719 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7720 msgid "&W" 7721 msgstr "&W" 7722 7723 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7724 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7725 msgid "Eastern Longitude" 7726 msgstr "Idapikkus" 7727 7728 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7729 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7730 msgid "&E" 7731 msgstr "&E" 7732 7733 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7734 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7735 msgid "Southern Latitude" 7736 msgstr "Lõunalaius" 7737 7738 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7739 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7740 msgid "&S" 7741 msgstr "&S" 7742 7743 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7744 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7745 msgid "°" 7746 msgstr "°" 7747 7748 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7749 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7750 msgid "'" 7751 msgstr "'" 7752 7753 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7754 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7755 msgid "\"" 7756 msgstr "\"" 7757 7758 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7759 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7760 msgid "E" 7761 msgstr "E" 7762 7763 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7764 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7765 msgid "W" 7766 msgstr "W" 7767 7768 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7770 msgid "N" 7771 msgstr "N" 7772 7773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7774 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7775 msgid "S" 7776 msgstr "S" 7777 7778 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7779 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7780 msgid "°" 7781 msgstr "°" 7782 7783 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7784 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7785 msgid "′" 7786 msgstr "′" 7787 7788 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7789 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7790 msgid "″" 7791 msgstr "″" 7792 7793 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7794 msgctxt "LegendWidget|" 7795 msgid "Legend" 7796 msgstr "Legend" 7797 7798 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7799 msgctxt "LegendWidget|" 7800 msgid "about:blank" 7801 msgstr "about:blank" 7802 7803 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7804 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7805 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7806 msgid "Install" 7807 msgstr "Paigalda" 7808 7809 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7810 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7811 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7812 msgid "Remove" 7813 msgstr "Eemalda" 7814 7815 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7816 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7817 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7818 msgid "Cancel" 7819 msgstr "Loobu" 7820 7821 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7822 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7823 msgid "Upgrade" 7824 msgstr "Uuenda" 7825 7826 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7827 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7828 msgid "Update" 7829 msgstr "Uuenda" 7830 7831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7833 msgid "Open" 7834 msgstr "Ava" 7835 7836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7837 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7838 msgid "Install Maps" 7839 msgstr "Kaartide paigaldamine" 7840 7841 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7842 msgctxt "QObject|" 7843 msgid "Name" 7844 msgstr "Nimi" 7845 7846 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7847 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7848 msgid "Globe View" 7849 msgstr "Gloobusevaade" 7850 7851 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7852 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7853 msgid "Spherical view" 7854 msgstr "Sfääriline vaade" 7855 7856 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7857 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7858 msgid "Mercator View" 7859 msgstr "Mercatori vaade" 7860 7861 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7862 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7863 msgid "Flat View" 7864 msgstr "Laotusvaade" 7865 7866 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7868 msgid "Gnomonic view" 7869 msgstr "Gnomooniline vaade" 7870 7871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7872 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7873 msgid "Stereographic view" 7874 msgstr "Stereograafiline vaade" 7875 7876 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7877 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7878 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7879 msgstr "Lamberti õigepindne asimutaalne vaade" 7880 7881 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7882 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7883 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7884 msgstr "Ekvidistantne asimutaalne vaade" 7885 7886 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7887 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7888 msgid "Perspective Globe view" 7889 msgstr "Ülavaates gloobuse vaade" 7890 7891 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7892 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7893 msgid "&Show Large Icons" 7894 msgstr "&Näita suuri ikoone" 7895 7896 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7897 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7898 msgid "&Favorite" 7899 msgstr "&Lemmik" 7900 7901 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7902 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7903 msgid "&Create a New Map..." 7904 msgstr "&Loo uus kaart..." 7905 7906 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7907 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7908 msgid "&Delete Map Theme" 7909 msgstr "&Kustuta kaarditeema" 7910 7911 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7912 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7913 msgid "Marble" 7914 msgstr "Marble" 7915 7916 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7917 #, qt-format 7918 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7919 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7920 msgstr "Kas tõesti kustutada \"%1\"?" 7921 7922 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7923 msgctxt "MapViewWidget|" 7924 msgid "Map View" 7925 msgstr "Kaardivaade" 7926 7927 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7928 msgctxt "MapViewWidget|" 7929 msgid "&Projection" 7930 msgstr "&Projektsioon" 7931 7932 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7933 msgctxt "MapViewWidget|" 7934 msgid "Globe" 7935 msgstr "Gloobus" 7936 7937 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7938 msgctxt "MapViewWidget|" 7939 msgid "Flat Map" 7940 msgstr "Tasapinnaline kaart" 7941 7942 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7943 msgctxt "MapViewWidget|" 7944 msgid "Mercator" 7945 msgstr "Mercator" 7946 7947 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7948 msgctxt "MapViewWidget|" 7949 msgid "Gnomonic" 7950 msgstr "Gnomooniline" 7951 7952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7953 msgctxt "MapViewWidget|" 7954 msgid "Stereographic" 7955 msgstr "Stereograafiline" 7956 7957 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7958 msgctxt "MapViewWidget|" 7959 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7960 msgstr "Lamberti õigepindne asimutaalne" 7961 7962 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7963 msgctxt "MapViewWidget|" 7964 msgid "Azimuthal Equidistant" 7965 msgstr "Ekvidistantne asimutaalne" 7966 7967 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7968 msgctxt "MapViewWidget|" 7969 msgid "Vertical Perspective Globe" 7970 msgstr "Ülavaates gloobus" 7971 7972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7973 msgctxt "MapViewWidget|" 7974 msgid "&Celestial Body" 7975 msgstr "Taevake&ha" 7976 7977 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7978 msgctxt "MapViewWidget|" 7979 msgid "&Theme" 7980 msgstr "&Teema" 7981 7982 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7983 msgctxt "MapViewWidget|" 7984 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 7985 msgstr "Siin saab valida eelistatud kaardivaate erinevate teemade seast." 7986 7987 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 7988 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 7989 msgid "Preview Map" 7990 msgstr "Kaardi eelvaatlus" 7991 7992 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 7993 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7994 msgid "Error while parsing" 7995 msgstr "Tõrge parsimisel" 7996 7997 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 7998 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7999 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8000 msgstr "Nõustaja ei suuda parsida serveri vastust" 8001 8002 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8003 #, fuzzy 8004 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8005 #| msgid "Server is not a Web Map Server." 8006 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8007 msgid "Server is not an OWS Server." 8008 msgstr "See ei ole veebikaardi server." 8009 8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8011 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8012 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8013 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8014 msgstr "" 8015 8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8017 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8018 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8019 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8020 msgstr "" 8021 8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8024 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8025 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8026 msgstr "" 8027 8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8029 #, fuzzy 8030 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8031 #| msgid "&Projection" 8032 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8033 msgid "Tile Projection:" 8034 msgstr "&Projektsioon" 8035 8036 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8037 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8038 msgid "Tile Matrix Set:" 8039 msgstr "" 8040 8041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8042 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8043 msgid "Preview Image" 8044 msgstr "Eelvaatluse pilt" 8045 8046 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8047 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8048 msgid "Base Tile" 8049 msgstr "Baasklots" 8050 8051 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8052 #, fuzzy 8053 #| msgctxt "MapWizard|" 8054 #| msgid "Legend Image:" 8055 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8056 msgid "Legend Image" 8057 msgstr "Legendi pilt:" 8058 8059 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8060 #, fuzzy, qt-format 8061 #| msgctxt "NavigationInfoBar|" 8062 #| msgid "%1 m" 8063 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8064 msgid "%1" 8065 msgstr "%1 m" 8066 8067 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8068 #, fuzzy, qt-format 8069 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8070 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 8071 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8072 msgid "The %1 could not be downloaded." 8073 msgstr "Baasklotsi allalaadimine nurjus." 8074 8075 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8076 #, fuzzy, qt-format 8077 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8078 #| msgid "" 8079 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8080 #| "\n" 8081 #| "%1" 8082 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8083 msgid "" 8084 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8085 "\n" 8086 "%2" 8087 msgstr "" 8088 "Baasklotsi ei õnnestunud edukalt alla laadida. Server vastas:\n" 8089 "\n" 8090 "%1" 8091 8092 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8093 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8095 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8096 msgid "Custom" 8097 msgstr "Kohandatud" 8098 8099 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8100 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8101 msgid "Archiving failed" 8102 msgstr "Arhiveerimine nurjus" 8103 8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8105 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8106 msgid "Archiving process cannot be started." 8107 msgstr "Arhiveerimise alustamine nurjus." 8108 8109 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8110 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8111 msgid "Archiving process crashed." 8112 msgstr "Arhiveerimisprotsessi tabas krahh." 8113 8114 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8115 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8116 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8117 msgid "Source Image" 8118 msgstr "Lähtepilt" 8119 8120 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8121 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8122 msgid "Please specify a source image." 8123 msgstr "Palun määra lähtepilt." 8124 8125 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8126 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8127 msgid "" 8128 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8129 "one." 8130 msgstr "Määratud lähtepilti ei ole olemas. Palun määra mõni teine pilt." 8131 8132 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8133 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8134 msgid "" 8135 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8136 "a different image file." 8137 msgstr "" 8138 "Määratud lähtepilt ei paista olevat pilt. Palun määra mõni teine pildifail." 8139 8140 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8141 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8142 msgid "Map Title" 8143 msgstr "Kaardi pealkiri" 8144 8145 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8146 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8147 msgid "Please specify a map title." 8148 msgstr "Palun määra kaardi pealkiri." 8149 8150 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8151 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8152 msgid "Map Name" 8153 msgstr "Kaardi nimi" 8154 8155 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8156 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8157 msgid "Please specify a map name." 8158 msgstr "Palun määra kaardi nimi." 8159 8160 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8161 #, qt-format 8162 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8163 msgid "" 8164 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8165 msgstr "" 8166 "Palun määra mõni muu kaardi nimi, sest kaart nimega \"%1\" on juba olemas." 8167 8168 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8169 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8170 msgid "Please specify a preview image." 8171 msgstr "Palun määra eelvaatluse pilt." 8172 8173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484 8174 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8175 msgid "Problem while creating files" 8176 msgstr "Probleem failide loomisel" 8177 8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484 8179 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8180 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8181 msgstr "Kontrolli, kas sama nimega teemat ei ole juba olemas." 8182 8183 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1541 8184 #, fuzzy 8185 #| msgctxt "MapWizard|" 8186 #| msgid "WMS Server:" 8187 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8188 msgid "WMS Server" 8189 msgstr "WMS server:" 8190 8191 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1542 8192 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8193 msgid "" 8194 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8195 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8196 msgstr "" 8197 8198 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 8199 #, fuzzy 8200 #| msgctxt "MapWizard|" 8201 #| msgid "WMS Server:" 8202 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8203 msgid "WMTS Server" 8204 msgstr "WMS server:" 8205 8206 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1551 8207 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8208 msgid "" 8209 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8210 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8211 msgstr "" 8212 8213 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8214 msgctxt "MapWizard|" 8215 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8216 msgstr "Kaarditeema loomise nõustaja" 8217 8218 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8219 msgctxt "MapWizard|" 8220 msgid "" 8221 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8222 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8223 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8224 "\">\n" 8225 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8226 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8227 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8228 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8229 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8230 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8231 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8232 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8233 "p>\n" 8234 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8235 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8236 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8237 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8238 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8240 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8241 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8242 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8243 "p></body></html>" 8244 msgstr "" 8245 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8246 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8247 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8248 "\">\n" 8249 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8250 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8251 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8252 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8253 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8254 "weight:600;\">Tere tulemast kasutama kaardi loomise nõustajat!</span></p>\n" 8255 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8256 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8257 "p>\n" 8258 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8259 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Me juhatame sind Marble " 8260 "kaarditeema loomisel. Lõpuks on sinu käsutuses omaenda kaart, mida võid " 8261 "kenasti Marbles näha.</p>\n" 8262 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8263 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Palun vali allikas, " 8264 "millest soovid võtta andmed oma kaarditeema jaoks:</p>\n" 8265 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8266 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8267 "p></body></html>" 8268 8269 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8270 msgctxt "MapWizard|" 8271 msgid "" 8272 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8273 "protocol." 8274 msgstr "" 8275 "Ühendumine internetiserveriga. Andmepäringud esitatakse WMS protokolli " 8276 "kasutades." 8277 8278 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8279 msgctxt "MapWizard|" 8280 msgid "Web Map Service (WMS)" 8281 msgstr "Veebikaarditeenus (WMS)" 8282 8283 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8284 #, fuzzy 8285 #| msgctxt "MapWizard|" 8286 #| msgid "Web Map Service (WMS)" 8287 msgctxt "MapWizard|" 8288 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8289 msgstr "Veebikaarditeenus (WMS)" 8290 8291 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8292 msgctxt "MapWizard|" 8293 msgid "" 8294 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8295 msgstr "Sul tuleb määrata oma kõvakettal leiduv bittraster-maailmakaart." 8296 8297 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8298 msgctxt "MapWizard|" 8299 msgid "A single image showing the whole world" 8300 msgstr "Üks kogu maailma näitav pilt" 8301 8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8303 msgctxt "MapWizard|" 8304 msgid "" 8305 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8306 "URL." 8307 msgstr "" 8308 "Ühendumine internetiserveriga. Kaardiandmete päringud esitatakse staatilise " 8309 "URL-i vahendusel." 8310 8311 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8312 msgctxt "MapWizard|" 8313 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8314 msgstr "Indekseeritud klotse pakkuv internetikaart (nt OpenStreetMap)" 8315 8316 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8317 msgctxt "MapWizard|" 8318 msgid "" 8319 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8320 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8321 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8322 "\">\n" 8323 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8324 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8325 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8326 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8327 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8328 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8329 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8330 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8331 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8332 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8333 "custom server URL.</p></body></html>" 8334 msgstr "" 8335 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8336 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8337 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8338 "\">\n" 8339 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8340 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8341 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8342 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8343 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8344 "weight:600;\">WMS server</span></p>\n" 8345 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8346 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Palun vali <a href=" 8347 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8348 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server või kirjuta " 8349 "kohandatud serveri URL.</p></body></html>" 8350 8351 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8352 msgctxt "MapWizard|" 8353 msgid "WMS Server:" 8354 msgstr "WMS server:" 8355 8356 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8357 msgctxt "MapWizard|" 8358 msgid "Custom" 8359 msgstr "Kohandatud" 8360 8361 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8362 msgctxt "MapWizard|" 8363 msgid "URL:" 8364 msgstr "URL:" 8365 8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8367 msgctxt "MapWizard|" 8368 msgid "" 8369 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8370 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8371 msgstr "" 8372 8373 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8374 msgctxt "MapWizard|" 8375 msgid "https://" 8376 msgstr "https://" 8377 8378 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8379 #, fuzzy 8380 #| msgctxt "" 8381 #| "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents " 8382 #| "through fax" 8383 #| msgid "Fax service" 8384 msgctxt "MapWizard|" 8385 msgid "Wms-Service:" 8386 msgstr "Faksiteenus" 8387 8388 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8389 #, fuzzy 8390 #| msgctxt "MainScreen|" 8391 #| msgid "Layer Options" 8392 msgctxt "MapWizard|" 8393 msgid "Layer Selection" 8394 msgstr "Kihivalikud" 8395 8396 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8397 msgctxt "MapWizard|" 8398 msgid "Choose your Layer(s):" 8399 msgstr "" 8400 8401 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8402 #, fuzzy 8403 #| msgctxt "SearchField|" 8404 #| msgid "Search" 8405 msgctxt "MapWizard|" 8406 msgid "Search:" 8407 msgstr "Otsing" 8408 8409 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8410 msgctxt "MapWizard|" 8411 msgid "" 8412 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8413 "rendering order." 8414 msgstr "" 8415 8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8417 msgctxt "MapWizard|" 8418 msgid "" 8419 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8420 "Strg, Strg+A, ...)" 8421 msgstr "" 8422 8423 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8424 msgctxt "MapWizard|" 8425 msgid "Multiple Selections" 8426 msgstr "" 8427 8428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8429 msgctxt "MapWizard|" 8430 msgid "Custom Backdrop" 8431 msgstr "" 8432 8433 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8434 #, fuzzy 8435 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8436 #| msgid "&Projection" 8437 msgctxt "MapWizard|" 8438 msgid "Tile Projection:" 8439 msgstr "&Projektsioon" 8440 8441 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8442 msgctxt "MapWizard|" 8443 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8444 msgstr "" 8445 8446 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8447 msgctxt "MapWizard|" 8448 msgid "Tile Format:" 8449 msgstr "" 8450 8451 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8452 msgctxt "MapWizard|" 8453 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8454 msgstr "" 8455 8456 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8457 #, fuzzy 8458 #| msgctxt "MainScreen|" 8459 #| msgid "Layer Options" 8460 msgctxt "MapWizard|" 8461 msgid "Layer Info" 8462 msgstr "Kihivalikud" 8463 8464 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8465 #, fuzzy 8466 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8467 #| msgid "Service Road" 8468 msgctxt "MapWizard|" 8469 msgid "Service Info" 8470 msgstr "Juurdeveotee" 8471 8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8473 msgctxt "MapWizard|" 8474 msgid "Customize Backdrop" 8475 msgstr "" 8476 8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8478 msgctxt "MapWizard|" 8479 msgid "Preset Layers" 8480 msgstr "" 8481 8482 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8483 #, fuzzy 8484 #| msgctxt "DGML|" 8485 #| msgid "OpenStreetMap" 8486 msgctxt "MapWizard|" 8487 msgid "OpenStreetMap" 8488 msgstr "OpenStreetMap" 8489 8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8491 msgctxt "MapWizard|" 8492 msgid "XYZ Server Url" 8493 msgstr "" 8494 8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8496 msgctxt "MapWizard|" 8497 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8498 msgstr "" 8499 8500 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8501 #, fuzzy 8502 #| msgctxt "FormattedTextWidget|" 8503 #| msgid "Color" 8504 msgctxt "MapWizard|" 8505 msgid "Color" 8506 msgstr "Värv" 8507 8508 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8509 msgctxt "MapWizard|" 8510 msgid "#87CEFA" 8511 msgstr "" 8512 8513 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8514 #, fuzzy 8515 #| msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 8516 #| msgid "Style, Color" 8517 msgctxt "MapWizard|" 8518 msgid "Select Color" 8519 msgstr "Stiil, värv" 8520 8521 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8522 msgctxt "MapWizard|" 8523 msgid "" 8524 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8525 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8526 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8527 "\">\n" 8528 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8529 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8530 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8531 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8532 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8533 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8534 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8535 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8536 "weight:600;\"></p>\n" 8537 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8538 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8539 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8540 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8541 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8542 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8543 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8544 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8545 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8546 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8547 msgstr "" 8548 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8549 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8550 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8551 "\">\n" 8552 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8553 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8554 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8555 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8556 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8557 "weight:600;\">Bittraster-maailmakaart</span></p>\n" 8558 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8559 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8560 "weight:600;\"></p>\n" 8561 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8562 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Palun vali maailmakaardi " 8563 "asukoht, mis peab olema salvestatud üheainsa pildifailina (JPG, PNG jne.). " 8564 "See peab kasutama <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8565 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8566 "color:#0057ae;\">ekvidistantset silindrilist projektsiooni</span></a>, et " 8567 "kuju näeks välja selline (suuruse vahekord: 2:1):</p>\n" 8568 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8569 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8570 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8571 8572 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8573 msgctxt "MapWizard|" 8574 msgid "Source Image:" 8575 msgstr "Lähtepilt:" 8576 8577 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8578 msgctxt "MapWizard|" 8579 msgid "..." 8580 msgstr "..." 8581 8582 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8583 msgctxt "MapWizard|" 8584 msgid "" 8585 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8586 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8587 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8588 "\">\n" 8589 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8590 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8591 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8592 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8593 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8594 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8595 "p>\n" 8596 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8597 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8598 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8599 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8600 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8601 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8602 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8603 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8604 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8605 "p></body></html>" 8606 msgstr "" 8607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8608 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8610 "\">\n" 8611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8612 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8613 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8614 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8616 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Indekseeritud klotside URL-i skeem</" 8617 "span></p>\n" 8618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8620 "family:'Sans Serif';\">Palun sisesta URL, mida kasutada konkreetsete " 8621 "klotside allalaadimiseks. Tarvita kohatäitjaid </span><span style=\" font-" 8622 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 8623 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8624 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8625 "ja </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;" 8626 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> viitamaks " 8627 "klotsile indeksis.</span></p></body></html>" 8628 8629 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8630 msgctxt "MapWizard|" 8631 msgid "URL Scheme:" 8632 msgstr "URL-i skeem:" 8633 8634 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8635 msgctxt "MapWizard|" 8636 msgid "" 8637 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8638 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8639 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8640 "\">\n" 8641 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8642 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8643 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8644 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8645 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8646 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8647 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8648 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8649 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8650 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8651 "span></p></body></html>" 8652 msgstr "" 8653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8654 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8656 "\">\n" 8657 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8658 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8659 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8660 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8662 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Üldine teave</span></p>\n" 8663 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8665 "family:'Sans Serif';\">Palun määra oma uue kaardi pealkiri, nimi ja ikoon. " 8666 "Lisa ka kirjeldus, et kasutajad teaksid, millise kaardiga on tegemist. </" 8667 "span></p></body></html>" 8668 8669 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8670 msgctxt "MapWizard|" 8671 msgid "Map Title:" 8672 msgstr "Kaardi pealkiri:" 8673 8674 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8675 msgctxt "MapWizard|" 8676 msgid "A short concise name for your map theme." 8677 msgstr "Kaarditeema lühike, kokkuvõtlik nimi." 8678 8679 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8680 msgctxt "MapWizard|" 8681 msgid "Map Name:" 8682 msgstr "Kaardi nimi:" 8683 8684 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8685 msgctxt "MapWizard|" 8686 msgid "The lowercase map theme id." 8687 msgstr "Väiketähtedega kaarditeema ID." 8688 8689 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8690 msgctxt "MapWizard|" 8691 msgid "The folder name of your new theme." 8692 msgstr "Uue teema kataloogi nimi." 8693 8694 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8695 msgctxt "MapWizard|" 8696 msgid "Description:" 8697 msgstr "Kirjeldus:" 8698 8699 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8700 msgctxt "MapWizard|" 8701 msgid "" 8702 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8703 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8704 "map theme." 8705 msgstr "" 8706 "Kaarditeema lühike kirjeldus. Siin võib kõnelda kaarditeema eesmärgist, " 8707 "algupärast, autoriõigusest ja kasutatud andmete litsentsist." 8708 8709 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8710 msgctxt "MapWizard|" 8711 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8712 msgstr "Seda näeb kohtspikrina ja see võib sisaldada HTML-vormingut." 8713 8714 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8715 msgctxt "MapWizard|" 8716 msgid "Preview Image:" 8717 msgstr "Eelvaatluse pilt:" 8718 8719 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8720 msgctxt "MapWizard|" 8721 msgid "preview image" 8722 msgstr "eelvaatluse pilt" 8723 8724 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8725 msgctxt "MapWizard|" 8726 msgid "Change..." 8727 msgstr "Muuda..." 8728 8729 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8730 msgctxt "MapWizard|" 8731 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8732 msgstr "" 8733 8734 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8735 msgctxt "MapWizard|" 8736 msgid "Legend Image:" 8737 msgstr "Legendi pilt:" 8738 8739 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8740 msgctxt "MapWizard|" 8741 msgid "" 8742 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8743 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8744 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8745 "\">\n" 8746 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8747 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8748 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8749 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8750 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8751 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8752 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8754 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8755 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8756 "the theme. </p>\n" 8757 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8758 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8759 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8760 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8761 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8762 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8763 "p></body></html>" 8764 msgstr "" 8765 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8766 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8767 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8768 "\">\n" 8769 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8770 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8771 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8772 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8773 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8774 "weight:600;\">Kokkuvõte</span></p>\n" 8775 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8776 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Õnnitleme! Oled sisestanud " 8777 "kõik andmed, mida on vaja sinu kaarditeema loomiseks. Kontrolli hoolikalt " 8778 "allpool olevat kokkuvõtet ja klõpsa teema loomiseks nupule "" 8779 "Lõpeta". </p>\n" 8780 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8781 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Palun kaalu võimalust " 8782 "annetada kaarditeema ka Marble kogukonnale, kui muidugi litsents ja " 8783 "kasutamistingimused seda lubavad.</p>\n" 8784 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8785 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8786 "p></body></html>" 8787 8788 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8789 msgctxt "MapWizard|" 8790 msgid "Map name goes here." 8791 msgstr "Siia käib kaardi nimi." 8792 8793 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8794 msgctxt "MapWizard|" 8795 msgid "Map Theme:" 8796 msgstr "Kaarditeema:" 8797 8798 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8799 msgctxt "MapWizard|" 8800 msgid "Map theme goes here." 8801 msgstr "Siia käib kaarditeema." 8802 8803 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8804 msgctxt "MapWizard|" 8805 msgid "Thumbnail" 8806 msgstr "" 8807 8808 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8809 msgctxt "MapWizard|" 8810 msgid "Preview Map" 8811 msgstr "Kaardi eelvaatlus" 8812 8813 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8814 msgctxt "QObject|" 8815 msgid "Marble Virtual Globe" 8816 msgstr "Marble virtuaalgloobus" 8817 8818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8819 msgctxt "QObject|" 8820 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8821 msgstr "<b>Marble aktiivne arendusmeeskond</b>" 8822 8823 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8824 msgctxt "QObject|" 8825 msgid "" 8826 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8827 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8828 msgstr "" 8829 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br/" 8830 "><i>Arendaja ja algne autor</i></p>" 8831 8832 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8833 msgctxt "QObject|" 8834 msgid "" 8835 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8836 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8837 msgstr "" 8838 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8839 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Marsruudid, navigeerimine, mobiililiides</" 8840 "i></p>" 8841 8842 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8843 msgctxt "QObject|" 8844 msgid "" 8845 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8846 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8847 msgstr "" 8848 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8849 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS-i toetus, mobiililiides, jõudlus</i></p>" 8850 8851 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8852 msgctxt "QObject|" 8853 msgid "" 8854 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8855 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8856 msgstr "" 8857 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8858 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasmaga lõimimine, veaparandused</i></p>" 8859 8860 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8861 msgctxt "QObject|" 8862 msgid "" 8863 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8864 "><i>Geodata</i></p>" 8865 msgstr "" 8866 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8867 "><i>Geoandmed</i></p>" 8868 8869 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8870 msgctxt "QObject|" 8871 msgid "" 8872 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8873 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8874 msgstr "" 8875 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8876 "a><br/><i>OpenStreetMapi toetus, allalaadimiste haldamine</i></p>" 8877 8878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8879 msgctxt "QObject|" 8880 msgid "" 8881 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8882 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8883 msgstr "" 8884 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8885 "aachen.de</a><br /><i>Kõrguseprofiil</i></p>" 8886 8887 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8888 msgctxt "QObject|" 8889 msgid "" 8890 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8891 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8892 msgstr "" 8893 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8894 "net</a><br /><i>Amatöörraadio toetus</i></p>" 8895 8896 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8897 msgctxt "QObject|" 8898 msgid "" 8899 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8900 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8901 msgstr "" 8902 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8903 "de</a><br /><i>Võrguteenuste toetus</i></p>" 8904 8905 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8906 msgctxt "QObject|" 8907 msgid "" 8908 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8909 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8910 msgstr "" 8911 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8912 "com</a><br /><i>Satelliidid</i></p>" 8913 8914 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8915 msgctxt "QObject|" 8916 msgid "" 8917 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8918 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8919 msgstr "" 8920 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8921 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Maa satelliidid</i></p>" 8922 8923 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8924 msgctxt "QObject|" 8925 msgid "" 8926 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8927 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8928 msgstr "" 8929 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8930 "a><br /><i>Marsruudid, kõrguseprofiil</i></p>" 8931 8932 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8933 msgctxt "QObject|" 8934 msgid "" 8935 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8936 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8937 msgstr "" 8938 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8939 "a><br /><i>KML ja Windowsi toetus</i></p>" 8940 8941 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8942 msgctxt "QObject|" 8943 msgid "" 8944 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8945 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8946 msgstr "" 8947 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8948 "de</a><br/><i>Vigade parandused</i></p>" 8949 8950 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8951 msgctxt "QObject|" 8952 msgid "<b>Developers</b>" 8953 msgstr "<b>Arendajad</b>" 8954 8955 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8956 msgctxt "QObject|" 8957 msgid "" 8958 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8959 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8960 msgstr "" 8961 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8962 "\">mboquien@free.fr</a><br/><i>Observatooriumid</i></p>" 8963 8964 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8965 msgctxt "QObject|" 8966 msgid "" 8967 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8968 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8969 msgstr "" 8970 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8971 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planeedifilter, veaparandused</i></p>" 8972 8973 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8974 msgctxt "QObject|" 8975 msgid "" 8976 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8977 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8978 msgstr "" 8979 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8980 "com</a><br /><i>Puhverserveri toetus</i></p>" 8981 8982 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8983 msgctxt "QObject|" 8984 msgid "" 8985 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8986 "><i>Network plugins</i></p>" 8987 msgstr "" 8988 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br/" 8989 "><i>Võrgupluginad</i></p>" 8990 8991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8992 msgctxt "QObject|" 8993 msgid "" 8994 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8995 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8996 msgstr "" 8997 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8998 "com</a><br /><i>Marble käivitajad, maailmakella plasmoid</i></p>" 8999 9000 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 9001 msgctxt "QObject|" 9002 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 9003 msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Ajaloolised kaardid</i></p>" 9004 9005 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 9006 msgctxt "QObject|" 9007 msgid "" 9008 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9009 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 9010 msgstr "" 9011 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9012 "a><br /><i>Algne kaashooldaja</i></p>" 9013 9014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 9015 msgctxt "QObject|" 9016 msgid "" 9017 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 9018 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9019 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9020 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9021 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9022 msgstr "" 9023 "<p><i>Arendustegevus & paigad:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, " 9024 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, " 9025 "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich " 9026 "Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas " 9027 "Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9028 9029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9030 msgctxt "QObject|" 9031 msgid "" 9032 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9033 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9034 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9035 msgstr "" 9036 "<p><i>Platvormid & distributsioonid:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9037 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9038 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9039 9040 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9041 msgctxt "QObject|" 9042 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9043 msgstr "<p><i>Kunstiline külg:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9044 9045 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9046 msgctxt "QObject|" 9047 msgid "<b>Join us</b>" 9048 msgstr "<b>Ühinege meiega</b>" 9049 9050 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9051 msgctxt "QObject|" 9052 msgid "" 9053 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9054 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9055 msgstr "" 9056 "<p>Marble projekti arendajatele saab kirjutada aadressil <a href=\"mailto:" 9057 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9058 9059 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9060 msgctxt "QObject|" 9061 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9062 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9063 9064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9065 msgctxt "QObject|" 9066 msgid "" 9067 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9068 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9069 msgstr "" 9070 "<p> Marble meeskond soovib tänada liikmeid, kes osalesid ESA SoCiS-e " 9071 "tegevuses, nende eduka panuse eest:</p>" 9072 9073 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9074 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9075 msgctxt "QObject|" 9076 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9077 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9078 9079 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9080 msgctxt "QObject|" 9081 msgid "" 9082 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9083 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9084 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9085 msgstr "" 9086 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9087 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Marble satelliidikaartide täiendamine " 9088 "Sentinel-2 missiooni andmetega</i></p>" 9089 9090 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9091 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9092 msgctxt "QObject|" 9093 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9094 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9095 9096 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9097 msgctxt "QObject|" 9098 msgid "" 9099 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9100 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9101 "Sentinel missions</i></p>" 9102 msgstr "" 9103 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9104 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Sentineli missioonide andmete " 9105 "lõimimine</i></p>" 9106 9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9108 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9109 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9110 msgctxt "QObject|" 9111 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9112 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9113 9114 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9115 msgctxt "QObject|" 9116 msgid "" 9117 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9118 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9119 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9120 msgstr "" 9121 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9122 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: taevakehade panoraampiltide " 9123 "toetus Marbles </i></p>" 9124 9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9126 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9128 msgctxt "QObject|" 9129 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9130 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9131 9132 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9133 msgctxt "QObject|" 9134 msgid "" 9135 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9136 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9137 "Marble </i></p>" 9138 msgstr "" 9139 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9140 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: päikese- ja kuuvarjutuste näitamine " 9141 "Marbles </i></p>" 9142 9143 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9145 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9146 msgctxt "QObject|" 9147 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9148 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9149 9150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9151 msgctxt "QObject|" 9152 msgid "" 9153 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9154 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9155 "satellites</i></p>" 9156 msgstr "" 9157 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9158 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Maa satelliitide visualiseerimine</" 9159 "i></p>" 9160 9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9164 msgctxt "QObject|" 9165 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9166 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9167 9168 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9169 msgctxt "QObject|" 9170 msgid "" 9171 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9172 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9173 msgstr "" 9174 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9175 "com</a><br /><i>Projekt: satelliitide orbiitide visualiseerimine</i></p>" 9176 9177 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9178 msgctxt "QObject|" 9179 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9180 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9181 9182 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9183 msgctxt "QObject|" 9184 msgid "" 9185 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9186 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9187 msgstr "" 9188 "<p> Marble meeskond soovib tänada liikmeid, kes osalesid Google Code-in'i " 9189 "tegevuses, nende eduka panuse eest:</p>" 9190 9191 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9193 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9194 msgctxt "QObject|" 9195 msgid "" 9196 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9197 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9198 msgstr "" 9199 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9200 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9201 9202 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9203 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9204 msgctxt "QObject|" 9205 msgid "" 9206 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9207 "a><br />" 9208 msgstr "" 9209 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9210 "a><br />" 9211 9212 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9213 msgctxt "QObject|" 9214 msgid "" 9215 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9216 "a><br />" 9217 msgstr "" 9218 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9219 "a><br />" 9220 9221 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9222 msgctxt "QObject|" 9223 msgid "" 9224 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9225 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9226 msgstr "" 9227 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9228 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9229 9230 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9231 msgctxt "QObject|" 9232 msgid "" 9233 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9234 msgstr "" 9235 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9236 9237 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9238 msgctxt "QObject|" 9239 msgid "" 9240 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9241 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9242 msgstr "" 9243 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9244 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9245 9246 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9247 msgctxt "QObject|" 9248 msgid "" 9249 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9250 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9251 msgstr "" 9252 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9253 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9254 9255 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9256 msgctxt "QObject|" 9257 msgid "" 9258 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9259 "a><br />" 9260 msgstr "" 9261 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9262 "a><br />" 9263 9264 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9265 msgctxt "QObject|" 9266 msgid "" 9267 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9268 msgstr "" 9269 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9270 9271 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9272 msgctxt "QObject|" 9273 msgid "" 9274 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9275 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9276 msgstr "" 9277 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9278 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9279 9280 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9281 msgctxt "QObject|" 9282 msgid "" 9283 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9284 "a><br />" 9285 msgstr "" 9286 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9287 "a><br />" 9288 9289 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9290 msgctxt "QObject|" 9291 msgid "" 9292 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9293 "a><br />" 9294 msgstr "" 9295 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9296 "a><br />" 9297 9298 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9299 msgctxt "QObject|" 9300 msgid "" 9301 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9302 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9303 msgstr "" 9304 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9305 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9306 9307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9308 msgctxt "QObject|" 9309 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9310 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9311 9312 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9313 msgctxt "QObject|" 9314 msgid "" 9315 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9316 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9317 msgstr "" 9318 "<p> Marble meeskond soovib tänada liikmeid, kes osalesid Google Summer of " 9319 "Code'i tegevuses, nende eduka panuse eest:</p>" 9320 9321 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9322 msgctxt "QObject|" 9323 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9324 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9325 9326 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9327 msgctxt "QObject|" 9328 msgid "" 9329 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9330 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9331 msgstr "" 9332 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9333 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble siseruumide kaardid</i></p>" 9334 9335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9336 msgctxt "QObject|" 9337 msgid "" 9338 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9339 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9340 msgstr "" 9341 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9342 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble Material kaardid</i></p>" 9343 9344 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9345 msgctxt "QObject|" 9346 msgid "" 9347 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9348 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9349 "vector map</i></p>" 9350 msgstr "" 9351 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9352 "a><br /><i>Projekt: sujuv graafika Marble OSM-i vektorkaardi igal " 9353 "klotsitasandil</i></p>" 9354 9355 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9356 msgctxt "QObject|" 9357 msgid "" 9358 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9359 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9360 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9361 msgstr "" 9362 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9363 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: MArble OSM-i vektorkaardi " 9364 "keskmise ja madala klotsitasandi toetus</i></p>" 9365 9366 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9367 msgctxt "QObject|" 9368 msgid "" 9369 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9370 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9371 msgstr "" 9372 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9373 "a><br /><i>Projekt: Marble OSM-i vektorite renderdamise toetuse täiustamine</" 9374 "i></p>" 9375 9376 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9377 msgctxt "QObject|" 9378 msgid "" 9379 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9380 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9381 msgstr "" 9382 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9383 "com</a><br /><i>Projekt: Marble portimine Androidi platvormile</i></p>" 9384 9385 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9386 msgctxt "QObject|" 9387 msgid "" 9388 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9389 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9390 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9391 msgstr "" 9392 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9393 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: OpenStreetMapi toetuse " 9394 "pakkumine ja Marble redigeerimisrežiimi täiustamine</i></p>" 9395 9396 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9397 msgctxt "QObject|" 9398 msgid "" 9399 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9400 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9401 msgstr "" 9402 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9403 "><i>Projekt: Marble mäng</i></p>" 9404 9405 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9406 msgctxt "QObject|" 9407 msgid "" 9408 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9409 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9410 "Polygons</i></p>" 9411 msgstr "" 9412 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9413 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: hulknurkade " 9414 "redigeerimisrežiim</i></p>" 9415 9416 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9417 msgctxt "QObject|" 9418 msgid "" 9419 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9420 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9421 msgstr "" 9422 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9423 "com</a><br /><i>Projekt: interaktiivsed reisid </i></p>" 9424 9425 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9426 msgctxt "QObject|" 9427 msgid "" 9428 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9429 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9430 msgstr "" 9431 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9432 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble KML kaardiredaktor</i></p>" 9433 9434 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9435 msgctxt "QObject|" 9436 msgid "" 9437 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9438 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9439 msgstr "" 9440 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9441 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble ja ownCloud</i></p>" 9442 9443 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9444 msgctxt "QObject|" 9445 msgid "" 9446 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9447 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9448 msgstr "" 9449 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9450 "a><br /><i>Projekt: ownCloudi salvesti ja sünkroonimine Marblele </i></p>" 9451 9452 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9453 msgctxt "QObject|" 9454 msgid "" 9455 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9456 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9457 msgstr "" 9458 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9459 "a><br /><i>Projekt: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9460 9461 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9462 msgctxt "QObject|" 9463 msgid "" 9464 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9465 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9466 msgstr "" 9467 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9468 "a><br /><i>Projekt: OpenStreetMapi vektorite renderdamine</i></p>" 9469 9470 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9471 msgctxt "QObject|" 9472 msgid "" 9473 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9474 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9475 msgstr "" 9476 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9477 "><i>Projekt: looduslik Maa vektorkaart</i></p>" 9478 9479 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9480 msgctxt "QObject|" 9481 msgid "" 9482 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9483 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9484 msgstr "" 9485 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9486 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: Marble OpenGL -i režiim</i></p>" 9487 9488 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9489 msgctxt "QObject|" 9490 msgid "" 9491 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9492 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9493 "i></p>" 9494 msgstr "" 9495 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9496 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: OpenStreetMapi vektorite " 9497 "renderdamine</i></p>" 9498 9499 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9500 msgctxt "QObject|" 9501 msgid "" 9502 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9503 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9504 msgstr "" 9505 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9506 "><i>Projekt: Marble Touch MeeGos</i></p>" 9507 9508 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9509 msgctxt "QObject|" 9510 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9511 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9512 9513 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9514 msgctxt "QObject|" 9515 msgid "" 9516 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9517 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9518 msgstr "" 9519 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9520 "com</a><br /><i>Projekt: järjehoidjad</i></p>" 9521 9522 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9523 msgctxt "QObject|" 9524 msgid "" 9525 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9526 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9527 msgstr "" 9528 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9529 "com</a><br /><i>Projekt: aja toetus</i></p>" 9530 9531 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9532 msgctxt "QObject|" 9533 msgid "" 9534 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9535 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9536 msgstr "" 9537 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9538 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: juhistega liikumine</i></p>" 9539 9540 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9541 msgctxt "QObject|" 9542 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9543 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9544 9545 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9546 msgctxt "QObject|" 9547 msgid "" 9548 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9549 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9550 msgstr "" 9551 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9552 "com</a><br/><i>Projekt: OSM-i annotatsioonid</i></p>" 9553 9554 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9555 msgctxt "QObject|" 9556 msgid "" 9557 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9558 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9559 msgstr "" 9560 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9561 "a><br /><i>Projekt: võrguteenused</i></p>" 9562 9563 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9564 msgctxt "QObject|" 9565 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9566 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9567 9568 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9569 msgctxt "QObject|" 9570 msgid "" 9571 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9572 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9573 msgstr "" 9574 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9575 "a><br/><i>Projekt: Marble vektorklotsid</i></p>" 9576 9577 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9578 msgctxt "QObject|" 9579 msgid "" 9580 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9581 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9582 "for Marble</i></p>" 9583 msgstr "" 9584 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9585 "personal@gmail.com</a><br/><i>Projekt: Panoramio / Wikipedia -foto toetus " 9586 "Marble'is</i></p>" 9587 9588 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9589 msgctxt "QObject|" 9590 msgid "<b>2007</b>" 9591 msgstr "<b>2007</b>" 9592 9593 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9594 msgctxt "QObject|" 9595 msgid "" 9596 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9597 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9598 "\")</i></p>" 9599 msgstr "" 9600 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9601 "licea@kdemail.net</a><br/><i>Projekt: ekvidistantne silindriline " 9602 "projektsioon (\"lamekaart\")</i></p>" 9603 9604 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9605 msgctxt "QObject|" 9606 msgid "" 9607 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9608 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9609 msgstr "" 9610 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9611 "com</a><br/><i>Projekt: GPS-i toetus Marble'is</i></p>" 9612 9613 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9614 msgctxt "QObject|" 9615 msgid "" 9616 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9617 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9618 msgstr "" 9619 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</a><br/" 9620 "><i>Projekt: KML-i toetus Marble'is</i></p>" 9621 9622 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9623 msgctxt "QObject|" 9624 msgid "" 9625 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9626 "these projects possible.</p>" 9627 msgstr "" 9628 "<p>... ja loomulikult täname Google Inc. inimesi, tänu kellele said need " 9629 "projektid võimalikuks.</p>" 9630 9631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9632 msgctxt "QObject|" 9633 msgid "<b>Credits</b>" 9634 msgstr "<b>Tänud</b>" 9635 9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9637 msgctxt "QObject|" 9638 msgid "" 9639 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9640 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9641 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9642 msgstr "" 9643 "<p><i>Mitmesugused ettepanekud & testimine:</i> Stefan Jordan, Robert " 9644 "Scott, Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, " 9645 "Rainer Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9646 9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9648 msgctxt "QObject|" 9649 msgid "" 9650 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9651 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9652 msgstr "" 9653 "<p> Me soovime eriliselt tänada John Layti, kes andis meile olulise " 9654 "inspiratsiooniallika Marble'i eelkäijaga \"Kartographer\".</p>" 9655 9656 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9657 msgctxt "QObject|" 9658 msgid "<b>Maps</b>" 9659 msgstr "<b>Kaardid</b>" 9660 9661 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9662 msgctxt "QObject|" 9663 msgid "" 9664 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9665 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9666 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9667 "BlueMarble/</a></p>" 9668 msgstr "" 9669 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / piksel)</i><br/>NASA Goddard " 9670 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9671 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9672 "BlueMarble/</a></p>" 9673 9674 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9675 msgctxt "QObject|" 9676 msgid "" 9677 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9678 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9679 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9680 msgstr "" 9681 "<p><i>Maa linnatuled</i><br/>Andmed: Marc Imhoff, NASA GSFC, ja Christopher " 9682 "Elvidge, NOAA NGDC. Pildid: Craig Mayhew ja Robert Simmon, NASA GSFC.</p>" 9683 9684 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9685 msgctxt "QObject|" 9686 msgid "" 9687 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9688 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9689 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9690 msgstr "" 9691 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / piksel )</i><br/>NASA " 9692 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9693 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9694 9695 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9696 msgctxt "QObject|" 9697 msgid "" 9698 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9699 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9700 msgstr "" 9701 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br/" 9702 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil ja Antonio Rivera</p>" 9703 9704 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9705 msgctxt "QObject|" 9706 msgid "" 9707 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9708 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9709 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9710 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9711 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9712 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9713 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9714 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9715 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9716 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9717 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9718 msgstr "" 9719 "<p><i>Temperatuuri- ja sademekaardid (juuli ja detsember)</i><br/>Kahe " 9720 "andmestiku kombinatsioon:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9721 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9722 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9723 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9724 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9725 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9726 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9727 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9728 "Climate Research 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9729 "\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9730 9731 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9732 msgctxt "QObject|" 9733 msgid "<b>Street Map</b>" 9734 msgstr "<b>Tänavakaart</b>" 9735 9736 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9737 msgctxt "QObject|" 9738 msgid "" 9739 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9740 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9741 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9742 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9743 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9744 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9745 "a>.</p>" 9746 msgstr "" 9747 "<p><i>OpenStreetMap</i><br/>Tänavakaarte, mida Marble võimaldab alla " 9748 "laadida, pakub <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9749 "Project (\"OSM\"). OSM on avatud kogukond, mis loob vabu redigeeritavaid " 9750 "kaarte.<br/><i>Litsents</i>: OpenStreetMapi andmeid võib kasutada vabalt " 9751 "vastavalt <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9752 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 " 9753 "litsentsile</a>.</p>" 9754 9755 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9756 msgctxt "QObject|" 9757 msgid "" 9758 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9759 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9760 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9761 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9762 "Universal</a> license.</p>" 9763 msgstr "" 9764 "<p><i>Ikoonid</i><br />Mõned ikoonid on võetud <a href=\"https://www.sjjb.co." 9765 "uk/mapicons\">SJJB Management'ist</a> ja <a href=\"https://thenounproject.com" 9766 "\">NounProject'ist</a>. Neid ikoone võib vabalt kasutada vastavalt <a href=" 9767 "\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> " 9768 "litsentsile.</p>" 9769 9770 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9771 msgctxt "QObject|" 9772 msgid "" 9773 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9774 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9775 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9776 "a> license.</p>" 9777 msgstr "" 9778 "<p>Mõned ikoonid on võetud <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9779 "Awesome\">Font Awesome'ist</a>. Neid ikoone võib vabalt kasutada vastavalt " 9780 "<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a> " 9781 "litsentsile.</p>" 9782 9783 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9784 msgctxt "QObject|" 9785 msgid "" 9786 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9787 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9788 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9789 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9790 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9791 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9792 msgstr "" 9793 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Mõningaid marsruute, mida Marble võimaldab " 9794 "alla laadida, pakub <a href=\"https://www.openrouteservice.org" 9795 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>Litsents</i>: " 9796 "OpenRouteService'i andmeid võib kasutada vabalt vastavalt <a href=\"https://" 9797 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons " 9798 "Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsile</a>.</p>" 9799 9800 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9801 msgctxt "QObject|" 9802 msgid "" 9803 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9804 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9805 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9806 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9807 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9808 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9809 msgstr "" 9810 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Mõningaid marsruute, mida Marble " 9811 "võimaldab alla laadida, pakub <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9812 "Source Routing Machine</a> projelt (\"OSRM\"). <br /><i>Litsents</i>: Open " 9813 "Source Routing Machine'i andmeid võib kasutada vabalt vastavalt <a href=" 9814 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9815 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsile</a>.</p>" 9816 9817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9818 msgctxt "QObject|" 9819 msgid "" 9820 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9821 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9822 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9823 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9824 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9825 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9826 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9827 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9828 msgstr "" 9829 "<p><i>MapQuest</i><br />Mõningaid marsruute, mida Marble võimaldab alla " 9830 "laadida, pakub <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> ning selle " 9831 "avatud andmetega kaardi API-d ja veebiteenused.<br />Suunad töötavad tänu " 9832 "MapQuestile OpenStreetMapi andmetega, mida võib kasutada vabalt vastavalt <a " 9833 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9834 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustele. " 9835 "MapQuesti marsruuditeenuse kasutamist käsitlevad <a href=\"https://info." 9836 "mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuesti kasutamistingimused</a>.</p>" 9837 9838 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9839 msgctxt "QObject|" 9840 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9841 msgstr "<b>Linnad ja asukohad</b>" 9842 9843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9844 msgctxt "QObject|" 9845 msgid "" 9846 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9847 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9848 msgstr "" 9849 "<p><i>World Gazetteer</i><br/>Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9850 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9851 9852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9853 msgctxt "QObject|" 9854 msgid "" 9855 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9856 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9857 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9858 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9859 msgstr "" 9860 "<p><i>Geonames.org</i><br/><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www." 9861 "geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org-i andmeid võib kasutada vabalt " 9862 "vastavalt <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative " 9863 "Commons Attribution 3.0 litsentsile</a>.</p>" 9864 9865 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9866 msgctxt "QObject|" 9867 msgid "" 9868 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9869 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9870 msgstr "" 9871 "<p><i>Tšehhi Statistikaamet</i><br/>Avalik andmebaas <a href=\"https://www." 9872 "czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>" 9873 9874 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9875 msgctxt "QObject|" 9876 msgid "<b>Flags</b>" 9877 msgstr "<b>Lipud</b>" 9878 9879 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9880 msgctxt "QObject|" 9881 msgid "" 9882 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9883 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9884 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9885 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9886 "(see comments inside the svg files).</p>" 9887 msgstr "" 9888 "<p><i>Maailma lipud</i><br/>Lipud on võetud Wikipediast (<a href=\"https://" 9889 "www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>), mis omakorda on ära " 9890 "kasutanud <a href=\"https://www.openclipart.org\">http://www.openclipart." 9891 "org</a> pakutavat ja seda töödelnud. Kõik lipud kuuluvad avalikku domeeni " 9892 "(vt. kommentaare SVG-failides).</p>" 9893 9894 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9895 msgctxt "QObject|" 9896 msgid "<b>Stars</b>" 9897 msgstr "<b>Tähed</b>" 9898 9899 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9900 msgctxt "QObject|" 9901 msgid "" 9902 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9903 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9904 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9905 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9906 msgstr "" 9907 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br/>5th Revised Ed. (Preliminary " 9908 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9909 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9910 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9911 9912 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9913 #, qt-format 9914 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9915 msgid "Using Marble Library version %1" 9916 msgstr "Marble teegi versioon %1" 9917 9918 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9919 #, qt-format 9920 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9921 msgid "" 9922 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9923 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9924 msgstr "" 9925 "<br />(c) 2007-%1: Marble virtuaalse gloobuse autorid<br /><br /><a href=" 9926 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9927 9928 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9929 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9930 msgid "About Marble" 9931 msgstr "Marble teave" 9932 9933 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9934 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9935 msgid "" 9936 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9937 "\">\n" 9938 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9939 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9940 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9941 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9942 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9943 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9944 msgstr "" 9945 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9946 "\">\n" 9947 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9948 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9949 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9950 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9951 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9952 "weight:600;\">Marble virtuaalgloobus</span></p></body></html>" 9953 9954 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9955 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9956 msgid "Version Unknown" 9957 msgstr "Tundmatu versioon" 9958 9959 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9960 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9961 msgid "&About" 9962 msgstr "&Teave" 9963 9964 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9965 #, fuzzy 9966 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9967 #| msgid "" 9968 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9969 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9970 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9971 #| "css\">\n" 9972 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9973 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 9974 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9975 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9976 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 9977 #| "font-size:9pt;\"></p>\n" 9978 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9979 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9980 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9981 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9982 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 9983 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9984 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9985 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9986 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 9987 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9988 msgid "" 9989 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9990 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9991 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9992 "\">\n" 9993 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9994 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9995 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9996 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9997 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9998 "size:9pt;\"></p>\n" 9999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10001 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 10002 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10003 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10004 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10005 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10006 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10007 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 10008 msgstr "" 10009 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10010 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10012 "\">\n" 10013 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10014 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10015 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10016 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10017 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10018 "size:9pt;\"></p>\n" 10019 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10021 "size:9pt;\">(c) 2007: Marble projekt</span></p>\n" 10022 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10023 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10024 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10025 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10026 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10027 "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 10028 10029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 10030 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10031 msgid "A&uthors" 10032 msgstr "A&utorid" 10033 10034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 10035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 10036 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10037 msgid "" 10038 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10039 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10040 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10041 "\">\n" 10042 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10043 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10044 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10045 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10046 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10047 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10048 msgstr "" 10049 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10050 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10051 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10052 "\">\n" 10053 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10054 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10055 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10056 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10057 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10058 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10059 10060 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10061 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10062 msgid "&Data" 10063 msgstr "An&dmed" 10064 10065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10066 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10067 msgid "&License Agreement" 10068 msgstr "&Litsents" 10069 10070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10071 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10072 msgid "" 10073 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10074 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10075 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10076 "\">\n" 10077 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10078 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10079 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10080 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10081 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10082 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10083 msgstr "" 10084 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10085 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10086 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10087 "\">\n" 10088 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10089 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10090 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10091 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10092 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10093 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10094 10095 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10096 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10097 msgid "" 10098 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10099 "\">\n" 10100 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10101 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10102 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10103 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10104 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10105 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10106 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10107 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10108 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10109 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10110 "issue. </p></body></html>" 10111 msgstr "" 10112 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10113 "\">\n" 10114 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10115 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10116 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10117 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10118 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble kasutab kaht " 10119 "puhvrit. Üks on füüsilise mälu puhver, mida on vaja kaardiandmete hoidmiseks " 10120 "arvuti mälus. Väärtuse suurendamine kiirendab rakenduse reageerimisaega. " 10121 "Kõvaketta mälu puhvrit kasutatakse sisu allalaadimiseks internetist (nt. " 10122 "Wikipedia või kaardiandmed). Selle väärtuse vähendamisel saab säästa " 10123 "kõvaketta ruumi, eriti kui interneti kasutamise maht ei ole probleemiks. </" 10124 "p></body></html>" 10125 10126 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10127 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10128 msgid "C&ache" 10129 msgstr "P&uhver" 10130 10131 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10132 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10133 msgid "&Physical memory:" 10134 msgstr "&Füüsiline mälu:" 10135 10136 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10137 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10138 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10139 msgid " MB" 10140 msgstr " MB" 10141 10142 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10143 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10144 msgid "C&lear" 10145 msgstr "&Puhasta" 10146 10147 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10148 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10149 msgid "&Hard disc:" 10150 msgstr "&Kõvaketas:" 10151 10152 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10153 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10154 msgid "Unlimited" 10155 msgstr "Piiramatu" 10156 10157 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10158 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10159 msgid "Cl&ear" 10160 msgstr "Pu&hasta" 10161 10162 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10163 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10164 msgid "" 10165 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10166 "\">\n" 10167 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10168 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10169 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10170 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10171 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10172 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10173 msgstr "" 10174 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10175 "\">\n" 10176 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10177 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10178 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10179 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10180 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sinu kohaliku Intraneti " 10181 "puhverserveri seadistused. Jäta tühjaks, kui puhverserverit ei ole.</p></" 10182 "body></html>" 10183 10184 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10185 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10186 msgid "&Proxy" 10187 msgstr "&Puhverserver" 10188 10189 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10190 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10191 msgid "&Proxy:" 10192 msgstr "&Puhverserver:" 10193 10194 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10195 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10196 msgid "P&ort:" 10197 msgstr "P&ort:" 10198 10199 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10200 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10201 msgid "Proxy type:" 10202 msgstr "Puhverserveri tüüp:" 10203 10204 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10205 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10206 msgid "Http" 10207 msgstr "Http" 10208 10209 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10210 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10211 msgid "Socks5" 10212 msgstr "Socks5" 10213 10214 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10215 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10216 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10217 msgid "Requires authentication" 10218 msgstr "Vajalik on autentimine" 10219 10220 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10221 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10222 msgid "U&sername:" 10223 msgstr "Kas&utajanimi:" 10224 10225 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10226 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10227 msgid "&Password:" 10228 msgstr "&Parool:" 10229 10230 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10231 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10232 msgid "Enable synchronization" 10233 msgstr "Sünkroonimise lubamine" 10234 10235 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10236 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10237 msgid "" 10238 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10239 "downloaded manually." 10240 msgstr "" 10241 "Võimaldab salvestada marsruute ownCloudi. Kõik marsruudid tuleb üles või " 10242 "alla laadida käsitsi." 10243 10244 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10245 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10246 msgid "Enable route synchronization" 10247 msgstr "Marsruutide sünkroonimise lubamine" 10248 10249 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10250 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10251 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10252 msgstr "Kõigi järjehoidjate automaatne sünkroonimine serveriga." 10253 10254 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10255 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10256 msgid "Enable bookmark synchronization" 10257 msgstr "Järjehoidjate sünkroonimise lubamine" 10258 10259 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10260 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10261 msgid "Sync now" 10262 msgstr "Sünkrooni kohe" 10263 10264 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10265 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10266 msgid "Credentials" 10267 msgstr "Kasutajatunnused" 10268 10269 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10270 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10271 msgid "Server:" 10272 msgstr "Server:" 10273 10274 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10275 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10276 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10277 msgstr "Võrguserveri URL, nt. minuserver.com/owncloud" 10278 10279 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10280 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10281 msgid "Username:" 10282 msgstr "Kasutajanimi:" 10283 10284 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10285 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10286 msgid "Password:" 10287 msgstr "Parool:" 10288 10289 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10290 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10291 msgid "Test Login" 10292 msgstr "Testi sisselogimist" 10293 10294 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10295 msgctxt "Marble|" 10296 msgid "not available" 10297 msgstr "pole saadaval" 10298 10299 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10300 msgctxt "QObject|" 10301 msgid "Clear" 10302 msgstr "Puhasta" 10303 10304 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10305 msgctxt "QObject|means meter" 10306 msgid "m" 10307 msgstr "m" 10308 10309 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10310 msgctxt "QObject|means milimeters" 10311 msgid "mm" 10312 msgstr "mm" 10313 10314 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10315 msgctxt "QObject|means kilometers" 10316 msgid "km" 10317 msgstr "km" 10318 10319 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10320 msgctxt "QObject|means centimeters" 10321 msgid "cm" 10322 msgstr "cm" 10323 10324 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10325 msgctxt "QObject|means feet" 10326 msgid "ft" 10327 msgstr "ft" 10328 10329 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10330 msgctxt "QObject|means inches" 10331 msgid "in" 10332 msgstr "in" 10333 10334 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10335 msgctxt "QObject|means yards" 10336 msgid "yd" 10337 msgstr "yd" 10338 10339 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10340 msgctxt "QObject|means miles" 10341 msgid "mi" 10342 msgstr "mi" 10343 10344 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10345 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10346 msgid "nm" 10347 msgstr "nm" 10348 10349 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10350 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10351 msgid "Dragging and Animation" 10352 msgstr "Lohistamine ja animeerimine" 10353 10354 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10355 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10356 msgid "&Drag location:" 10357 msgstr "Asuko&ha lohistamine:" 10358 10359 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10360 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10361 msgid "" 10362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10363 "\">\n" 10364 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10365 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10366 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10368 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10369 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10370 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10371 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10372 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10373 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10374 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10375 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10376 "p></body></html>" 10377 msgstr "" 10378 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10379 "\">\n" 10380 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10381 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10382 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10383 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10384 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hiire lohistamisel on " 10385 "virtuaalse gloobuse korral kaks standardset käitumisviisi:</p>\n" 10386 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10387 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asukoht hiirekursori all " 10388 "järgib täpselt kursorit. Seepärast ei jää põhjapoolus üles, mis võib " 10389 "tekitada segadust. Marble jätab põhjapooluse alati vaikimisi üles, mis toob " 10390 "lohistamisel kaasa olukorra, kus hiirekursori all asuv asukoht läheb " 10391 "kursorist mõnevõrra lahku. </p></body></html>" 10392 10393 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10394 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10395 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10396 msgstr "Planeedi telg vertikaalselt" 10397 10398 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10399 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10400 msgid "Follow Mouse Pointer" 10401 msgstr "Hiirekursori järgimine" 10402 10403 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10404 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10405 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10406 msgstr "Kineetilise pöörlemise kasutamine kaardi lohistamisel" 10407 10408 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10409 #, fuzzy 10410 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10411 #| msgid "&Inertial Globe Rotation" 10412 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10413 msgid "&Inertial globe rotation" 10414 msgstr "&Gloobuse inertsiaalne pöörlemine" 10415 10416 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10417 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10418 msgid "" 10419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10420 "\">\n" 10421 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10422 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10423 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10424 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10426 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10427 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10428 "html>" 10429 msgstr "" 10430 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10431 "\">\n" 10432 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10433 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10434 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10435 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Asukoha otsimisel võib " 10437 "Marble otsekohe suunduda uude asukohta või ka näidata animeeritult teekonda " 10438 "senisest asukohast uude.</p></body></html>" 10439 10440 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10441 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10442 msgid "&Animate voyage to the target" 10443 msgstr "Teekonna &animeerimine sihtmärgini" 10444 10445 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10446 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10447 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10448 msgstr "Hiire parema nupuga saab kaamerat pöörata" 10449 10450 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10451 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10452 msgid "&Mouse view rotation" 10453 msgstr "&Vaate pööramine hiirega" 10454 10455 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10456 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10457 msgid "&On startup:" 10458 msgstr "Kä&ivitamisel:" 10459 10460 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10461 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10462 msgid "" 10463 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10464 "\">\n" 10465 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10466 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10467 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10468 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10469 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10470 "display the home location immediately after the application has started. As " 10471 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10472 "user left the application. </p></body></html>" 10473 msgstr "" 10474 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10475 "\">\n" 10476 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10477 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10478 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10479 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10480 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vaikimisi näitab Marble " 10481 "rakenduse käivitamisel otsekohe kodu asukohta. Teine võimalus on lasta " 10482 "näidata viimast asukohta, mida kasutaja rakenduse viimasel kasutamisel " 10483 "vaatas. </p></body></html>" 10484 10485 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10486 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10487 msgid "Show Home Location" 10488 msgstr "Näidatakse kodu" 10489 10490 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10491 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10492 msgid "Return to Last Location Visited" 10493 msgstr "Näidatakse viimati külastatud asukohta" 10494 10495 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10496 #, fuzzy 10497 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10498 #| msgid "&External Editor:" 10499 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10500 msgid "&External editor:" 10501 msgstr "&Väline redaktor:" 10502 10503 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10504 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10505 msgid "" 10506 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10507 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10508 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10509 "p>" 10510 msgstr "" 10511 "<p>Kaartide redigeerimiseks käivitatav rakendus. Potlatch (vaikimisi) nõuab " 10512 "Flashi toetusega veebibrauserit. Josmi või merkaartori valimisel kontrolli, " 10513 "et vajalik rakendus on ikka paigaldatud.</p>" 10514 10515 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10516 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10517 msgid "Always ask" 10518 msgstr "Alati küsitakse" 10519 10520 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10521 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10522 msgid "Potlatch (Web browser)" 10523 msgstr "Potlatch (veebibrauser)" 10524 10525 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10526 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10527 msgid "JOSM" 10528 msgstr "JOSM" 10529 10530 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10531 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10532 msgid "Merkaartor" 10533 msgstr "Merkaartor" 10534 10535 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10536 msgctxt "MarbleNavigator|" 10537 msgid "Up" 10538 msgstr "Üles" 10539 10540 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10541 msgctxt "MarbleNavigator|" 10542 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10543 msgstr "Pöörab maakera telje kasutaja suunas." 10544 10545 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10546 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10548 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10549 msgctxt "MarbleNavigator|" 10550 msgid "..." 10551 msgstr "..." 10552 10553 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10554 msgctxt "MarbleNavigator|" 10555 msgid "Left" 10556 msgstr "Vasakule" 10557 10558 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10559 msgctxt "MarbleNavigator|" 10560 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10561 msgstr "Pöörab maakera ümber telje vastupäeva." 10562 10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10564 msgctxt "MarbleNavigator|" 10565 msgid "Reset View" 10566 msgstr "Lähtesta vaade" 10567 10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10569 msgctxt "MarbleNavigator|" 10570 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10571 msgstr "Klõps sellele nupule taastab alguse suurenduse ja vaatenurga." 10572 10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10574 msgctxt "MarbleNavigator|" 10575 msgid "Home" 10576 msgstr "Kodu" 10577 10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10579 msgctxt "MarbleNavigator|" 10580 msgid "Right" 10581 msgstr "Paremale" 10582 10583 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10584 msgctxt "MarbleNavigator|" 10585 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10586 msgstr "Pöörab maakera ümber telje päripäeva." 10587 10588 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10589 msgctxt "MarbleNavigator|" 10590 msgid "Down" 10591 msgstr "Alla" 10592 10593 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10594 msgctxt "MarbleNavigator|" 10595 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10596 msgstr "Pöörab maakera telge kasutajast eemale." 10597 10598 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10599 msgctxt "MarbleNavigator|" 10600 msgid "Zoom In" 10601 msgstr "Suurenda" 10602 10603 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10604 msgctxt "MarbleNavigator|" 10605 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10606 msgstr "Sellele nupule klõpsates saab näha rohkem detaile." 10607 10608 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10609 msgctxt "MarbleNavigator|" 10610 msgid "+" 10611 msgstr "+" 10612 10613 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10614 msgctxt "MarbleNavigator|" 10615 msgid "Zoom Slider" 10616 msgstr "Suurendusliugur" 10617 10618 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10619 msgctxt "MarbleNavigator|" 10620 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10621 msgstr "Selle liuguriga saab muuta kaardi suurendust." 10622 10623 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10624 msgctxt "MarbleNavigator|" 10625 msgid "Zoom Out" 10626 msgstr "Vähenda" 10627 10628 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10629 msgctxt "MarbleNavigator|" 10630 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10631 msgstr "Sellele nupule klõpsates saab näha vähem detaile." 10632 10633 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10634 msgctxt "MarbleNavigator|" 10635 msgid "-" 10636 msgstr "-" 10637 10638 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10639 #, qt-format 10640 msgctxt "QObject|" 10641 msgid "" 10642 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10643 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10644 msgstr "" 10645 "<br/>(c) %1: Marble projekt<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10646 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10647 10648 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10649 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10650 msgid "" 10651 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10652 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10653 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10654 "\">\n" 10655 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10656 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10657 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10658 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10659 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10660 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10661 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10662 "plugins. </span></p>\n" 10663 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10665 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10666 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10667 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10668 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10669 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10670 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10671 msgstr "" 10672 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10673 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10674 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10675 "\">\n" 10676 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10677 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10678 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10679 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10680 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10681 "family:'Sans Serif';\">See on Marble masinaruum kogenud kasutajatele. Siin " 10682 "saab valida või loobuda funktsioonidest, mida pakuvad pluginad. </span></p>\n" 10683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10685 "family:'Sans Serif';\">Pluginast loobumine eemaldab sellega seonduvad " 10686 "funktsioonid kaardilt, menüüdest ja tööriistaribalt. </span></p>\n" 10687 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10688 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10689 "family:'Sans Serif';\">Mõnel pluginal võib olla ka võimalus seda veidi " 10690 "täpsemalt seadistada. </span></p></body></html>" 10691 10692 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10693 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10694 msgid "P&lugins" 10695 msgstr "P&luginad" 10696 10697 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10698 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10699 msgid "Time Zone" 10700 msgstr "Ajavöönd" 10701 10702 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10703 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10704 msgid "UTC" 10705 msgstr "UTC" 10706 10707 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10708 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10709 msgid "System time zone" 10710 msgstr "Süsteemne ajavöönd" 10711 10712 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10713 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10714 msgid "Choose Time zone" 10715 msgstr "Ajavööndi valimine" 10716 10717 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10718 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10719 msgid "Universal Time Coordinated" 10720 msgstr "Maailmaaeg (UTC)" 10721 10722 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10723 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10724 msgid "European Central Time" 10725 msgstr "Kesk-Euroopa aeg" 10726 10727 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10728 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10729 msgid "Eastern European Time" 10730 msgstr "Ida-Euroopa aeg" 10731 10732 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10733 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10734 msgid "Egypt Standard Time" 10735 msgstr "Egiptuse standardaeg" 10736 10737 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10738 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10739 msgid "Eastern African Time" 10740 msgstr "Ida-Aafrika aeg" 10741 10742 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10743 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10744 msgid "Middle East Time" 10745 msgstr "Kesk-Ida aeg" 10746 10747 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10748 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10749 msgid "Near East Time" 10750 msgstr "Lähis-Ida aeg" 10751 10752 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10753 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10754 msgid "Pakistan Lahore Time" 10755 msgstr "Pakistani Lahore aeg" 10756 10757 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10758 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10759 msgid "India Standard Time" 10760 msgstr "India standardaeg" 10761 10762 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10763 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10764 msgid "Bangladesh Standard Time" 10765 msgstr "Bangladeshi standardaeg" 10766 10767 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10768 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10769 msgid "Vietnam Standard Time" 10770 msgstr "Vietnami standardaeg" 10771 10772 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10773 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10774 msgid "China Taiwan Time" 10775 msgstr "Hiina Taiwani aeg" 10776 10777 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10778 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10779 msgid "Japan Standard Time" 10780 msgstr "Jaapani standardaeg" 10781 10782 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10783 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10784 msgid "Australia Central Time" 10785 msgstr "Kesk-Austraalia aeg" 10786 10787 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10788 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10789 msgid "Australia Eastern Time" 10790 msgstr "Ida-Austraalia aeg" 10791 10792 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10793 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10794 msgid "Solomon Standard Time" 10795 msgstr "Saalomoni standardaeg" 10796 10797 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10798 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10799 msgid "New Zealand Standard Time" 10800 msgstr "Uus-Meremaa standardaeg" 10801 10802 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10803 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10804 msgid "Midway Islands Time" 10805 msgstr "Midway saarte aeg" 10806 10807 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10808 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10809 msgid "Hawaii Standard Time" 10810 msgstr "Hawaii standardaeg" 10811 10812 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10813 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10814 msgid "Alaska Standard Time" 10815 msgstr "Alaska standardaeg" 10816 10817 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10818 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10819 msgid "Pacific Standard Time" 10820 msgstr "Vaikse ookeani standardaeg" 10821 10822 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10823 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10824 msgid "Phoenix Standard Time" 10825 msgstr "Phoenixi standardaeg" 10826 10827 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10828 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10829 msgid "Mountain Standard Time" 10830 msgstr "Mägistandardaeg" 10831 10832 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10833 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10834 msgid "Central Standard Time" 10835 msgstr "Keskstandardaeg" 10836 10837 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10838 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10839 msgid "Eastern Standard Time" 10840 msgstr "Idastandardaeg" 10841 10842 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10843 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10844 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10845 msgstr "Ida-Indiana standardaeg" 10846 10847 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10848 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10849 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10850 msgstr "Puerto Rico ja USA Neitsisaarte aeg" 10851 10852 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10853 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10854 msgid "Canada Newfoundland Time" 10855 msgstr "Kanada Newfoundlandi aeg" 10856 10857 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10858 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10859 msgid "Argentina Standard Time" 10860 msgstr "Argentina standardaeg" 10861 10862 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10863 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10864 msgid "Brazil Eastern Time" 10865 msgstr "Ida-Brasiilia aeg" 10866 10867 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10868 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10869 msgid "Central African Time" 10870 msgstr "Kesk-Aafrika aeg" 10871 10872 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10873 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10874 msgid "When Marble starts" 10875 msgstr "Marble käivitumisel" 10876 10877 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10878 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10879 msgid "Load system time" 10880 msgstr "Laaditakse süsteemne aeg" 10881 10882 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10883 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10884 msgid "Load last session time" 10885 msgstr "Laaditakse viimase seansi aeg" 10886 10887 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10888 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10889 msgid "&Units" 10890 msgstr "Ühik&ud" 10891 10892 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10893 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10894 msgid "&Distance:" 10895 msgstr "&Vahemaa:" 10896 10897 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10898 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10899 msgid "" 10900 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10901 "\">\n" 10902 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10903 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10904 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10906 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10907 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10908 msgstr "" 10909 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10910 "\">\n" 10911 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10912 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10913 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10914 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10915 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ühik, mida kasutatakse " 10916 "kõrguse, pikkuse ja vahemaade mõõtmisel (nt. km, mi, ft).</p></body></html>" 10917 10918 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10919 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10920 msgid "Kilometer, Meter" 10921 msgstr "Kilomeetrid, meetrid" 10922 10923 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10924 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10925 msgid "Miles, Feet" 10926 msgstr "Miilid, jalad" 10927 10928 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10929 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10930 msgid "Nautical miles, Knots" 10931 msgstr "Meremiilid, sõlmed" 10932 10933 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10934 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10935 msgid "An&gle:" 10936 msgstr "Nur&k:" 10937 10938 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10939 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10940 msgid "" 10941 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10942 "\">\n" 10943 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10944 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10945 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10946 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10947 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10948 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10949 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10950 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10951 msgstr "" 10952 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10953 "\">\n" 10954 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10955 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10956 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10957 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10958 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Määrab koordinaatides " 10959 "kasutatavate nurkade tähistuse. Vaikimisi kasutatakse kraad-minut-sekund " 10960 "tähistust (nt. 54°30'00\" ). Teine võimalus on kümnendmurruga kraadid (nt. " 10961 "54,5°).</p></body></html>" 10962 10963 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10964 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10965 msgid "Degree (DMS)" 10966 msgstr "Kraadid (KMS)" 10967 10968 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10969 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10970 msgid "Degree (Decimal)" 10971 msgstr "Kraadid (kümnend)" 10972 10973 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10974 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10975 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10976 msgstr "Mercatori universaalne põikprojektsioon (UTM)" 10977 10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10980 msgid "Map &Quality" 10981 msgstr "Kaar&di kvaliteet" 10982 10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10984 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10985 msgid "&Still image:" 10986 msgstr "&Seisva pildi korral:" 10987 10988 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10989 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10990 msgid "" 10991 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10992 "\">\n" 10993 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10994 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10995 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10996 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10997 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10998 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10999 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 11000 msgstr "" 11001 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11002 "\">\n" 11003 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11004 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11005 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11006 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab määrata kaardi " 11008 "kvaliteedi, mida näidatakse, kui puudub kasutaja sisend. Tavaliselt on sel " 11009 "puhul võimalik kõrge kvaliteet, sest kiirus ei ole oluline.</p></body></html>" 11010 11011 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11014 msgid "Outline Quality" 11015 msgstr "Kontuurikvaliteet" 11016 11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 11018 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 11019 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11020 msgid "Low Quality" 11021 msgstr "Madal kvaliteet" 11022 11023 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 11024 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 11025 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11026 msgid "Normal" 11027 msgstr "Tavaline" 11028 11029 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 11030 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 11031 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11032 msgid "High Quality" 11033 msgstr "Kõrge kvaliteet" 11034 11035 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 11036 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 11037 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11038 msgid "Print Quality" 11039 msgstr "Trükikvaliteet" 11040 11041 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11042 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11043 msgid "During &animations:" 11044 msgstr "&Animatsioonide ajal:" 11045 11046 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11047 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11048 msgid "" 11049 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11050 "\">\n" 11051 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11052 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11053 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11054 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11055 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11056 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11057 "p>\n" 11058 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11059 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11060 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11061 "give better speed.</p></body></html>" 11062 msgstr "" 11063 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11064 "\">\n" 11065 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11066 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11067 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11068 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11069 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab määrata kaardi " 11070 "kvaliteedi animatsioonide ajal (nt. gloobust lohistades). </p>\n" 11071 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11072 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eriti aeglastel masinatel " 11073 "on soovitatav valida \"madal kvaliteet\", sest see tagab parema kiiruse.</" 11074 "p></body></html>" 11075 11076 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11077 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11078 msgid "&Text Labels" 11079 msgstr "&Tekstipealdised" 11080 11081 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11082 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11083 msgid "&Place names:" 11084 msgstr "Koha&nimed:" 11085 11086 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11087 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11088 msgid "" 11089 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11090 "\">\n" 11091 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11092 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11093 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11094 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11095 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11096 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11097 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11098 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11099 msgstr "" 11100 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11101 "\">\n" 11102 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11103 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11104 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11105 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11106 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kohtadel on tihtipeale eri " 11107 "keeltes eri nimed. Pealdis kaardil võib näidata kohanime kasutaja keeles. " 11108 "Teine võimalus on seda näidata antud koha ametlikus keeles ja kirjas. </p></" 11109 "body></html>" 11110 11111 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11112 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11113 msgid "Custom & Native Language" 11114 msgstr "Kohandatud ja kohalik keel" 11115 11116 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11117 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11118 msgid "Custom Language" 11119 msgstr "Kohandatud keel" 11120 11121 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11122 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11123 msgid "Native Language" 11124 msgstr "Kohalik keel" 11125 11126 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11127 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11128 msgid "Default map &font:" 11129 msgstr "Kaardi vaike&font:" 11130 11131 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11132 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11133 msgid "" 11134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11135 "\">\n" 11136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11137 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11138 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11140 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11141 "used on the map.</p></body></html>" 11142 msgstr "" 11143 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11144 "\">\n" 11145 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11146 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11147 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11148 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11149 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Font, mida kaardil " 11150 "vaikimisi kasutatakse.</p></body></html>" 11151 11152 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11153 msgctxt "MarbleWebView|" 11154 msgid "Copy" 11155 msgstr "Kopeeri" 11156 11157 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11158 msgctxt "MarbleWebView|" 11159 msgid "Copy selected content" 11160 msgstr "Valitud sisu kopeerimine" 11161 11162 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11163 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11164 msgid "Copy Coordinates" 11165 msgstr "Kopeeri koordinaadid" 11166 11167 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11168 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11169 msgid "Copy geo: URL" 11170 msgstr "" 11171 11172 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11173 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11174 msgid "Directions &from here" 11175 msgstr "&Juhised alates siit" 11176 11177 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11178 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11179 msgid "Directions &to here" 11180 msgstr "&Juhised siia jõudmiseks" 11181 11182 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11183 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11184 msgid "Add &Bookmark" 11185 msgstr "&Lisa järjehoidja" 11186 11187 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11188 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11189 msgid "&Full Screen Mode" 11190 msgstr "&Täisekraanirežiim" 11191 11192 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11193 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11194 msgid "&About" 11195 msgstr "&Teave" 11196 11197 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11198 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11199 msgid "&Address Details" 11200 msgstr "&Aadressi üksikasjad" 11201 11202 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11203 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11204 msgid "No description available." 11205 msgstr "Kirjeldus puudub." 11206 11207 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11208 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11209 msgid "National Capital" 11210 msgstr "Riigi pealinn" 11211 11212 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11213 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11214 msgid "City" 11215 msgstr "Linn" 11216 11217 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11218 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11219 msgid "State Capital" 11220 msgstr "Osariigi pealinn" 11221 11222 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11223 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11224 msgid "County Capital" 11225 msgstr "Maakonnakeskus" 11226 11227 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11228 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11229 msgid "Capital" 11230 msgstr "Pealinn" 11231 11232 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11233 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11234 msgid "Village" 11235 msgstr "Küla" 11236 11237 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11238 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11239 msgid "&Info Boxes" 11240 msgstr "&Infokastid" 11241 11242 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11243 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11244 msgid "Address Details" 11245 msgstr "Aadressi üksikasjad" 11246 11247 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11248 msgctxt "QObject|" 11249 msgid "Missing encoding tools" 11250 msgstr "Puuduvad kodeerimistööriistad" 11251 11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11253 #, qt-format 11254 msgctxt "QObject|" 11255 msgid "" 11256 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11257 msgstr "Marble nõuab filmi loomiseks lisatarkvara. Palun hangi %1 " 11258 11259 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11260 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11261 msgid "AVI (mpeg4)" 11262 msgstr "AVI (mpeg4)" 11263 11264 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11265 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11266 msgid "FLV" 11267 msgstr "FLV" 11268 11269 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11270 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11271 msgid "Matroska (h264)" 11272 msgstr "Matroska (h264)" 11273 11274 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11275 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11276 msgid "MPEG-4" 11277 msgstr "MPEG-4" 11278 11279 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11280 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11281 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11282 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11283 11284 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11285 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11286 msgid "OGG" 11287 msgstr "OGG" 11288 11289 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11290 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11291 msgid "SWF" 11292 msgstr "SWF" 11293 11294 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11295 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11296 msgid "&Start" 11297 msgstr "Al&usta" 11298 11299 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11300 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11301 msgid "Codecs are unavailable" 11302 msgstr "Koodekeid pole saadaval" 11303 11304 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11305 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11306 msgid "Supported codecs are not found." 11307 msgstr "Toetatud koodekeid ei leitud." 11308 11309 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11310 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11311 msgid "Save video file" 11312 msgstr "Videofaili salvestamine" 11313 11314 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11315 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11316 msgid "Filename is not valid" 11317 msgstr "Failinimi ei sobi" 11318 11319 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11320 #, qt-format 11321 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11322 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11323 msgstr "See failivorming ei ole toetatud. Palun kasuta selle asemel %1" 11324 11325 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11326 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11327 msgid "Missing filename" 11328 msgstr "Puuduv failinimi" 11329 11330 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11331 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11332 msgid "" 11333 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11334 "video. Please, specify one." 11335 msgstr "" 11336 "Sihtvideofail ei ole määratud. Ma ei tea, kuhu video salvestada. Palun määra " 11337 "asukoht." 11338 11339 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11340 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11341 msgid "Movie Recording" 11342 msgstr "Video salvestamine" 11343 11344 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11345 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11346 msgid "Destination video:" 11347 msgstr "Sihtvideo:" 11348 11349 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11350 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11351 msgid "Open..." 11352 msgstr "Ava..." 11353 11354 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11355 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11356 msgid "FPS (frames per second)" 11357 msgstr "FPS (kaadrit sekundis)" 11358 11359 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11360 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11361 msgid "New Bookmark Folder" 11362 msgstr "Uus järjehoidjate kataloog..." 11363 11364 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11365 #, fuzzy 11366 #| msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11367 #| msgid "&Folder Name" 11368 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11369 msgid "&Folder name:" 11370 msgstr "&Kataloogi nimi" 11371 11372 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11373 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11374 msgid "Installation aborted by user." 11375 msgstr "Kasutaja katkestas paigaldamise." 11376 11377 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11378 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11379 msgid "Name" 11380 msgstr "Nimi" 11381 11382 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11383 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11384 msgid "No name specified" 11385 msgstr "Nimi on määramata" 11386 11387 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11388 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11389 msgid "Please specify a name for this relation." 11390 msgstr "Palun määra seosele nimi." 11391 11392 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11393 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11394 msgid "No type tag specified" 11395 msgstr "Tüübi silt pole määratud" 11396 11397 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11398 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11399 msgid "Please add a type tag for this relation." 11400 msgstr "Palun määra seosele tüübi silt." 11401 11402 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11403 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11404 msgid "New Relation" 11405 msgstr "Uus seos" 11406 11407 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11408 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11409 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11410 msgid "Remove" 11411 msgstr "Eemalda" 11412 11413 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11414 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11415 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11416 msgid "Edit" 11417 msgstr "Muuda" 11418 11419 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11420 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11421 msgid "Current Relations" 11422 msgstr "Praegused seosed" 11423 11424 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11425 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11426 msgid "Name" 11427 msgstr "Nimi" 11428 11429 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11430 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11431 msgid "Type" 11432 msgstr "Tüüp" 11433 11434 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11435 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11436 msgid "Role" 11437 msgstr "Roll" 11438 11439 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11440 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11441 msgid "Add Relation" 11442 msgstr "Lisa seos" 11443 11444 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11445 msgctxt "QObject|" 11446 msgid "New Relation" 11447 msgstr "Uus seos" 11448 11449 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11450 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11451 msgid "value" 11452 msgstr "väärtus" 11453 11454 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11455 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11456 msgid "Current Tags" 11457 msgstr "Praegused sildid" 11458 11459 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11460 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11461 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11462 msgid "Key" 11463 msgstr "Võti" 11464 11465 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11466 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11467 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11468 msgid "Value" 11469 msgstr "Väärtus" 11470 11471 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11472 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11473 msgid "<<" 11474 msgstr "<<" 11475 11476 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11477 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11478 msgid ">>" 11479 msgstr ">>" 11480 11481 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11482 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11483 msgid "Related Tags" 11484 msgstr "Seotud sildid" 11485 11486 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11487 msgctxt "QObject|" 11488 msgid "Add custom tag..." 11489 msgstr "Lisa kohandatud silt..." 11490 11491 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11492 msgctxt "QObject|" 11493 msgid "value" 11494 msgstr "väärtus" 11495 11496 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11497 msgctxt "QObject|" 11498 msgid "Open File" 11499 msgstr "Faili avamine" 11500 11501 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11502 msgctxt "QObject|" 11503 msgid "All Supported Files (*.png)" 11504 msgstr "Kõik toetatud failid (*.png)" 11505 11506 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11507 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11508 msgid "Browse..." 11509 msgstr "Sirvi..." 11510 11511 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11512 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11513 msgid "Name:" 11514 msgstr "Nimi:" 11515 11516 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11517 #, fuzzy 11518 #| msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11519 #| msgid "Icon Link:" 11520 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11521 msgid "Icon link:" 11522 msgstr "Ikooni link" 11523 11524 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11525 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11526 msgid "ID:" 11527 msgstr "ID:" 11528 11529 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11530 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11531 msgid "Target ID:" 11532 msgstr "Siht-ID:" 11533 11534 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11535 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11536 msgid "Position:" 11537 msgstr "Asukoht:" 11538 11539 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11540 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11541 msgid "Placemark position provider Plugin" 11542 msgstr "Kohatähise asukoha pakkuja plugin" 11543 11544 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11545 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11546 msgid "Placemark" 11547 msgstr "Kohatähis" 11548 11549 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11550 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11551 msgid "Reports the position of a placemark" 11552 msgstr "Kohatähise asukoha teatamine" 11553 11554 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11555 msgctxt "QObject|the planet" 11556 msgid "Mercury" 11557 msgstr "Merkuur" 11558 11559 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11560 msgctxt "QObject|the planet" 11561 msgid "Venus" 11562 msgstr "Veenus" 11563 11564 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11565 msgctxt "QObject|the planet" 11566 msgid "Earth" 11567 msgstr "Maa" 11568 11569 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11570 msgctxt "QObject|the planet" 11571 msgid "Mars" 11572 msgstr "Marss" 11573 11574 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11575 msgctxt "QObject|the planet" 11576 msgid "Jupiter" 11577 msgstr "Jupiter" 11578 11579 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11580 msgctxt "QObject|the planet" 11581 msgid "Saturn" 11582 msgstr "Saturn" 11583 11584 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11585 msgctxt "QObject|the planet" 11586 msgid "Uranus" 11587 msgstr "Uraan" 11588 11589 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11590 msgctxt "QObject|the planet" 11591 msgid "Neptune" 11592 msgstr "Neptuun" 11593 11594 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11595 msgctxt "QObject|the planet" 11596 msgid "Pluto" 11597 msgstr "Pluuto" 11598 11599 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11600 msgctxt "QObject|the earth's star" 11601 msgid "Sun" 11602 msgstr "Päike" 11603 11604 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11605 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11606 msgid "Moon" 11607 msgstr "Kuu" 11608 11609 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11610 msgctxt "QObject|" 11611 msgid "Sky" 11612 msgstr "Taevas" 11613 11614 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11615 msgctxt "QObject|a planet without data" 11616 msgid "Unknown Planet" 11617 msgstr "Tundmatu planeet " 11618 11619 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11620 #, qt-format 11621 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11622 msgid "About %1" 11623 msgstr "Teave %1 kohta" 11624 11625 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11626 #, qt-format 11627 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11628 msgid "Version %1" 11629 msgstr "Versioon %1" 11630 11631 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11632 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11633 msgid "Data" 11634 msgstr "Andmed" 11635 11636 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11637 msgctxt "PluginAuthor|" 11638 msgid "Developer" 11639 msgstr "Arendaja" 11640 11641 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11642 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11643 msgid "About" 11644 msgstr "Teave" 11645 11646 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11647 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11648 msgid "Configure" 11649 msgstr "Seadista" 11650 11651 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11652 msgctxt "QObject|" 11653 msgid "Unknown error" 11654 msgstr "Tundmatu tõrge" 11655 11656 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11657 msgctxt "PrintOptions|" 11658 msgid "Marble" 11659 msgstr "Marble" 11660 11661 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11662 msgctxt "PrintOptions|" 11663 msgid "Map" 11664 msgstr "Kaart" 11665 11666 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11667 msgctxt "PrintOptions|" 11668 msgid "Visible Globe Region" 11669 msgstr "Gloobuse nähtav piirkond" 11670 11671 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11672 msgctxt "PrintOptions|" 11673 msgid "Outer Space" 11674 msgstr "Kosmos" 11675 11676 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11677 msgctxt "PrintOptions|" 11678 msgid "Legend" 11679 msgstr "Legend" 11680 11681 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11682 msgctxt "PrintOptions|" 11683 msgid "Route" 11684 msgstr "Marsruut" 11685 11686 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11687 msgctxt "PrintOptions|" 11688 msgid "Route Summary" 11689 msgstr "Marsruudi kokkuvõte" 11690 11691 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11692 msgctxt "PrintOptions|" 11693 msgid "Driving Instructions" 11694 msgstr "Teekonnajuhised" 11695 11696 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11697 msgctxt "PrintOptions|" 11698 msgid "Footer" 11699 msgstr "Jalus" 11700 11701 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11702 msgctxt "QObject|" 11703 msgid "Azimuthal Equidistant" 11704 msgstr "Ekvidistantne asimutaalne" 11705 11706 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11707 msgctxt "QObject|" 11708 msgid "" 11709 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11710 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11711 "planetariums.</p>" 11712 msgstr "" 11713 "<p><b>Ekvidistantne asimutaalprojektsioon</b> (\"kalasilm\")</" 11714 "p><p>Rakendamine: seismiliste ja raadioandmete kuvamine ning kasutamiseks " 11715 "digitaalses planetaariumis.</p>" 11716 11717 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11718 msgctxt "QObject|" 11719 msgid "Flat Map" 11720 msgstr "Tasapinnaline kaart" 11721 11722 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11723 msgctxt "QObject|" 11724 msgid "" 11725 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11726 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11727 msgstr "" 11728 "<p><b>Ekvidistantne silindriline projektsioon</b> (\"Plate carrée\")</" 11729 "p><p>Rakendamine: de facto arvutitarkvara globaalsete tekstuuriandmestike " 11730 "standard.</p>" 11731 11732 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11733 msgctxt "QObject|" 11734 msgid "Gnomonic" 11735 msgstr "Gnomooniline" 11736 11737 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11738 msgctxt "QObject|" 11739 msgid "" 11740 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11741 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11742 "work.</p>" 11743 msgstr "" 11744 "<p><b>Gnomooniline projektsioon</b> (\"sirgjooneline\")</p><p>Rakendamine: " 11745 "kasutusel panoraamfotode juures, samuti navigeerimisel, raadio- ja " 11746 "seismiliste lainete puhul.</p>" 11747 11748 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11749 msgctxt "QObject|" 11750 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11751 msgstr "Lamberti õigepindne asimutaalne" 11752 11753 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11754 msgctxt "QObject|" 11755 msgid "" 11756 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11757 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11758 msgstr "" 11759 "<p><b>Lamberti õigepindne asimutaalprojektsioon</b></p><p>Rakendamine: " 11760 "kasutatakse strukturaalses geoloogias direktsiooniliste andmete esitamiseks." 11761 "</p>" 11762 11763 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11764 msgctxt "QObject|" 11765 msgid "Mercator" 11766 msgstr "Mercator" 11767 11768 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11769 msgctxt "QObject|" 11770 msgid "" 11771 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11772 "projection for navigation.</p>" 11773 msgstr "" 11774 "<p><b>Mercatori projektsioon</b></p><p>Rakendamine: levinud standardne " 11775 "kaardiprojektsioon.</p>" 11776 11777 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11778 msgctxt "QObject|" 11779 msgid "Globe" 11780 msgstr "Gloobus" 11781 11782 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11783 msgctxt "QObject|" 11784 msgid "" 11785 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11786 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11787 "it appears from outer space.</p>" 11788 msgstr "" 11789 "<p><b>Ortograafiline projektsioon</b> (\"ortogonaalne\")</p><p>Rakendused: " 11790 "kasutatakse poolkera kujutamiseks nii, nagu see paistab kosmosest.</p>" 11791 11792 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11793 msgctxt "QObject|" 11794 msgid "Stereographic" 11795 msgstr "Stereograafiline" 11796 11797 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11798 msgctxt "QObject|" 11799 msgid "" 11800 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11801 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11802 msgstr "" 11803 "<p><b>Stereograafiline projektsioon</b> (\"ortogonaalne\")</" 11804 "p><p>Rakendamine: kasutusel planetaarses kartograafias, geoloogias ja " 11805 "panoraamfotograafias.</p>" 11806 11807 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11808 msgctxt "QObject|" 11809 msgid "Vertical Perspective Projection" 11810 msgstr "Ülavaates perspektiivne projektsioon" 11811 11812 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11813 msgctxt "QObject|" 11814 msgid "" 11815 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11816 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11817 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11818 msgstr "" 11819 "<p><b>Ülavaates perspektiivne projektsioon</b> (\"ortogonaalne\")</p><p> Maa " 11820 "näitamine nii, nagu see paistab suhteliselt väheselt kõrguselt maapinna " 11821 "kohalt. Rakendamine: kasutusel virtuaalsete gloobuste puhul.</p>" 11822 11823 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11824 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11825 msgid "View" 11826 msgstr "Vaade" 11827 11828 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11829 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11830 msgid "Navigation" 11831 msgstr "Liikumine" 11832 11833 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11834 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11835 msgid "Cache and Proxy" 11836 msgstr "Puhver ja puhverserver" 11837 11838 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11839 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11840 msgid "Date and Time" 11841 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" 11842 11843 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11844 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11845 msgid "Routing" 11846 msgstr "Marsruudid" 11847 11848 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11849 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11850 msgid "Plugins" 11851 msgstr "Pluginad" 11852 11853 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11854 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11855 msgid "Synchronization" 11856 msgstr "Sünkroonimine" 11857 11858 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11859 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11860 msgid "Never synchronized." 11861 msgstr "Pole kunagi sünkroonitud." 11862 11863 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11864 #, qt-format 11865 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11866 msgid "Last synchronization: %1" 11867 msgstr "Viimati sünkroonitud: %1" 11868 11869 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11870 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11871 msgid "Choose item:" 11872 msgstr "Vali element:" 11873 11874 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11875 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11876 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11877 msgstr "Aktiivse marsruudi asukoha pakkuja plugin" 11878 11879 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11880 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11881 msgid "Current Route" 11882 msgstr "Aktiivne marsruut" 11883 11884 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11885 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11886 msgid "Simulates traveling along the current route." 11887 msgstr "Reisimise simuleerimine piki aktiivset marsruuti." 11888 11889 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11890 msgctxt "QObject|" 11891 msgid "Enter the roundabout." 11892 msgstr "Sõida ringteele." 11893 11894 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11895 msgctxt "QObject|" 11896 msgid "Take the exit." 11897 msgstr "Sõida välja." 11898 11899 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11900 #, qt-format 11901 msgctxt "QObject|" 11902 msgid "Take the exit towards %1." 11903 msgstr "Sõida välja %1 suunas." 11904 11905 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11906 msgctxt "QObject|" 11907 msgid "Take the ramp." 11908 msgstr "Sõida peale/mahasõiduteele." 11909 11910 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11911 #, qt-format 11912 msgctxt "QObject|" 11913 msgid "Take the ramp towards %1." 11914 msgstr "Sõida peale/mahasõiduteele %1 suunas." 11915 11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11917 #, qt-format 11918 msgctxt "QObject|" 11919 msgid "Follow the road for %1 %2." 11920 msgstr "Sõida mööda teed %1 %2." 11921 11922 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11923 #, qt-format 11924 msgctxt "QObject|" 11925 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11926 msgstr "Vali ringteel %1. väljasõit." 11927 11928 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11929 #, qt-format 11930 msgctxt "QObject|" 11931 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11932 msgstr "Vali ringteel %1. väljasõit %2 peale." 11933 11934 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11935 msgctxt "QObject|" 11936 msgid "Continue." 11937 msgstr "Jätka." 11938 11939 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11940 msgctxt "QObject|" 11941 msgid "Merge." 11942 msgstr "Reastu ümber." 11943 11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11945 msgctxt "QObject|" 11946 msgid "Turn around." 11947 msgstr "Pööra ringi." 11948 11949 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11950 msgctxt "QObject|" 11951 msgid "Turn sharp left." 11952 msgstr "Pööra otse vasakule." 11953 11954 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11955 msgctxt "QObject|" 11956 msgid "Turn left." 11957 msgstr "Pööra vasakule." 11958 11959 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11960 msgctxt "QObject|" 11961 msgid "Keep slightly left." 11962 msgstr "Hoia veidi vasakule." 11963 11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11965 msgctxt "QObject|" 11966 msgid "Go straight ahead." 11967 msgstr "Liigu otse edasi." 11968 11969 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11970 msgctxt "QObject|" 11971 msgid "Keep slightly right." 11972 msgstr "Hoia veidi paremale." 11973 11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11975 msgctxt "QObject|" 11976 msgid "Turn right." 11977 msgstr "Pööra paremale." 11978 11979 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11980 msgctxt "QObject|" 11981 msgid "Turn sharp right." 11982 msgstr "Pööra otse paremale." 11983 11984 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11985 msgctxt "QObject|" 11986 msgid "Exit the roundabout." 11987 msgstr "Välju ringteelt." 11988 11989 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11990 msgctxt "QObject|" 11991 msgid "Take the exit to the left." 11992 msgstr "Sõida välja vasakule." 11993 11994 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11995 msgctxt "QObject|" 11996 msgid "Take the exit to the right." 11997 msgstr "Sõida välja paremale." 11998 11999 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 12000 #, qt-format 12001 msgctxt "QObject|" 12002 msgid "Continue onto %1." 12003 msgstr "Liigu edasi %1 peale." 12004 12005 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 12006 #, qt-format 12007 msgctxt "QObject|" 12008 msgid "Merge onto %1." 12009 msgstr "Reastu ümber %1 peale." 12010 12011 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 12012 #, qt-format 12013 msgctxt "QObject|" 12014 msgid "Turn around onto %1." 12015 msgstr "Pööra ringi %1 peale." 12016 12017 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 12018 #, qt-format 12019 msgctxt "QObject|" 12020 msgid "Turn sharp left on %1." 12021 msgstr "Pööra otse vasakule %1 peale." 12022 12023 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 12024 #, qt-format 12025 msgctxt "QObject|" 12026 msgid "Turn left into %1." 12027 msgstr "Pööra vasakule %1 peale." 12028 12029 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 12030 #, qt-format 12031 msgctxt "QObject|" 12032 msgid "Keep slightly left on %1." 12033 msgstr "Hoia veidi vasakule %1 peal." 12034 12035 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 12036 #, qt-format 12037 msgctxt "QObject|" 12038 msgid "Continue on %1." 12039 msgstr "Jätka %1 peal." 12040 12041 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 12042 #, qt-format 12043 msgctxt "QObject|" 12044 msgid "Keep slightly right on %1." 12045 msgstr "Hoia veidi paremale %1 peal." 12046 12047 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12048 #, qt-format 12049 msgctxt "QObject|" 12050 msgid "Turn right into %1." 12051 msgstr "Pööra paremale %1 peale." 12052 12053 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12054 #, qt-format 12055 msgctxt "QObject|" 12056 msgid "Turn sharp right into %1." 12057 msgstr "Pööra otse paremale %1 peale." 12058 12059 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12060 #, qt-format 12061 msgctxt "QObject|" 12062 msgid "Exit the roundabout into %2." 12063 msgstr "Välju ringteelt %2 peale." 12064 12065 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12066 #, qt-format 12067 msgctxt "QObject|" 12068 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12069 msgstr "Sõida välja vasakule %1 peale." 12070 12071 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12072 #, qt-format 12073 msgctxt "QObject|" 12074 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12075 msgstr "Sõida välja paremale %1 peale." 12076 12077 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12078 #, qt-format 12079 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12080 msgid "%1 %2, %3" 12081 msgstr "%2 %1, %3" 12082 12083 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12084 #, qt-format 12085 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12086 msgid "%2, %3" 12087 msgstr "%2, %3" 12088 12089 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12090 msgctxt "QObject|" 12091 msgid "Address or search term..." 12092 msgstr "Aadress või otsingusõna..." 12093 12094 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12095 msgctxt "QObject|" 12096 msgid "Remove via point" 12097 msgstr "Eemalda vahepunkt" 12098 12099 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12100 msgctxt "QObject|" 12101 msgid "&Center Map here" 12102 msgstr "&Tsentreeri kaart siia" 12103 12104 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12105 msgctxt "QObject|" 12106 msgid "Current &Location" 12107 msgstr "&Praegune asukoht" 12108 12109 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12110 msgctxt "QObject|" 12111 msgid "From &Map..." 12112 msgstr "&Kaardilt..." 12113 12114 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12115 msgctxt "QObject|" 12116 msgid "From &Bookmark" 12117 msgstr "&Järjehoidjast" 12118 12119 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12120 msgctxt "QObject|" 12121 msgid "&Home" 12122 msgstr "&Kodu" 12123 12124 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12125 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12126 msgid "Current Location" 12127 msgstr "Praegune asukoht" 12128 12129 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12130 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12131 msgid "Choose Placemark" 12132 msgstr "Kohatähise valimine" 12133 12134 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12135 #, fuzzy 12136 #| msgctxt "QObject|" 12137 #| msgid "&Remove this destination" 12138 msgctxt "QObject|" 12139 msgid "&Remove this Destination" 12140 msgstr "&Eemalda see sihtkoht" 12141 12142 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12143 #, fuzzy 12144 #| msgctxt "QObject|" 12145 #| msgid "&Export route..." 12146 msgctxt "QObject|" 12147 msgid "&Export Route..." 12148 msgstr "&Ekspordi marsruut..." 12149 12150 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12151 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12152 msgid "Export Route" 12153 msgstr "Marsruudi eksport" 12154 12155 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12156 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12157 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12158 msgstr "GPX- ja KML-failid (*.gpx *.kml)" 12159 12160 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12161 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12162 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12163 msgstr "Ettevaatust: sõidujuhised võivad olla ebatäielikud või lausa väärad." 12164 12165 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12166 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12167 msgid "" 12168 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12169 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12170 "destination." 12171 msgstr "" 12172 "Teeremont, ilm ja muud ettenägematud asjaolud võivad muuta pakutud marsruudi " 12173 "mitte just kõige kiiremaks või turvalisemaks teeks soovitud sihtkohta." 12174 12175 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12176 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12177 msgid "Please use common sense while navigating." 12178 msgstr "Palun ära looda liikumisel ainult juhistele." 12179 12180 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12181 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12182 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12183 msgstr "Marble arendusmeeskond soovib sulle meeldivat ja turvalist teekonda." 12184 12185 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12186 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12187 msgid "Guidance Mode" 12188 msgstr "Juhendamisrežiim" 12189 12190 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12191 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12192 msgid "Show again" 12193 msgstr "Näitamine uuesti" 12194 12195 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12196 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12197 msgid "Configure Routing Profile" 12198 msgstr "Marsruutide profiili seadistamine" 12199 12200 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12201 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12202 msgid "Name:" 12203 msgstr "Nimi:" 12204 12205 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12206 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12207 msgid "Active Route Services" 12208 msgstr "Aktiivsed marsruuditeenused" 12209 12210 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12211 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12212 msgid "Service Settings" 12213 msgstr "Teenuse seadistused" 12214 12215 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12216 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12217 msgid "No configuration available" 12218 msgstr "Seadistust pole saadaval." 12219 12220 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12221 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12222 msgid "Select Service to Configure" 12223 msgstr "Seadistatava teenuse valimine" 12224 12225 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12226 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12227 msgid "Configure" 12228 msgstr "Seadista" 12229 12230 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12231 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12232 msgid "Car (fastest)" 12233 msgstr "Auto (kiireim)" 12234 12235 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12236 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12237 msgid "Car (shortest)" 12238 msgstr "Auto (lühim)" 12239 12240 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12241 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12242 msgid "Car (ecological)" 12243 msgstr "Auto (ökoloogiline)" 12244 12245 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12246 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12247 msgid "Bicycle" 12248 msgstr "Jalgratas" 12249 12250 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12251 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12252 msgid "Pedestrian" 12253 msgstr "Jalgsi" 12254 12255 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12256 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12257 msgid "Unknown" 12258 msgstr "Tundmatu" 12259 12260 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12261 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12262 msgid "New Profile" 12263 msgstr "Uus profiil" 12264 12265 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12266 #, fuzzy 12267 #| msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12268 #| msgid "&Add" 12269 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12270 msgid "&Add..." 12271 msgstr "Lis&a" 12272 12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12274 #, fuzzy 12275 #| msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 12276 #| msgid "&Configure..." 12277 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12278 msgid "&Configure..." 12279 msgstr "&Seadista..." 12280 12281 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12282 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12283 msgid "&Remove" 12284 msgstr "&Eemalda" 12285 12286 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12287 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12288 msgid "Move &Up" 12289 msgstr "Liiguta ü&les" 12290 12291 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12292 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12293 msgid "Move &Down" 12294 msgstr "Liiguta &alla" 12295 12296 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12297 msgctxt "QObject|" 12298 msgid "Get Directions" 12299 msgstr "Hangi suunised" 12300 12301 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12302 msgctxt "QObject|" 12303 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12304 msgstr "Marsruudi suuniste hankimine valitud sihtkohtade kohta." 12305 12306 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12307 msgctxt "QObject|" 12308 msgid "Search" 12309 msgstr "Otsing" 12310 12311 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12312 msgctxt "QObject|" 12313 msgid "Find places matching the search term" 12314 msgstr "Otsingusõnaga sobivate kohtade otsimine" 12315 12316 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12317 msgctxt "QObject|" 12318 msgid "Open Route" 12319 msgstr "Marsruudi avamine" 12320 12321 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12322 msgctxt "QObject|" 12323 msgid "Save Route" 12324 msgstr "Marsruudi salvestamine" 12325 12326 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12327 msgctxt "QObject|" 12328 msgid "Preview Route" 12329 msgstr "Marsruudi eelvaatlus" 12330 12331 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12332 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12333 msgctxt "QObject|" 12334 msgid "Upload to Cloud" 12335 msgstr "Laadi pilve" 12336 12337 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12338 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12339 msgctxt "QObject|" 12340 msgid "Manage Cloud Routes" 12341 msgstr "Halda pilve marsruute" 12342 12343 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12344 msgctxt "QObject|" 12345 msgid "Add Via" 12346 msgstr "Lisa vahepunkt" 12347 12348 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12349 msgctxt "QObject|" 12350 msgid "Reverse Route" 12351 msgstr "Marsruut vastupidi" 12352 12353 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12354 msgctxt "QObject|" 12355 msgid "Clear Route" 12356 msgstr "Puhasta marsruut" 12357 12358 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12359 msgctxt "QObject|" 12360 msgid "Settings" 12361 msgstr "Seadistused" 12362 12363 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12364 #, qt-format 12365 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12366 msgid "placemarks found: %1" 12367 msgstr "leiti kohatähiseid: %1" 12368 12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12370 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12371 msgid "No placemark found" 12372 msgstr "Kohatähiseid ei leitud" 12373 12374 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12375 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12376 msgid "No route found" 12377 msgstr "Marsruute ei leitud" 12378 12379 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12380 #, qt-format 12381 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12382 msgid "routes found: %1" 12383 msgstr "leiti marsruute: %1" 12384 12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12386 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12387 msgid "Open Route" 12388 msgstr "Marsruudi avamine" 12389 12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12391 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12392 msgid "KML Files (*.kml)" 12393 msgstr "KML-failid (*.kml)" 12394 12395 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12396 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12397 msgid "Save Route" 12398 msgstr "Marsruudi salvestamine" 12399 12400 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12401 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12402 msgid "KML files (*.kml)" 12403 msgstr "KML-failid (*.kml)" 12404 12405 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12406 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12407 msgid "Uploading route..." 12408 msgstr "Marsruudi üleslaadimine..." 12409 12410 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12411 msgctxt "RoutingWidget|" 12412 msgid "Car (fastest)" 12413 msgstr "Auto (kiireim)" 12414 12415 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12416 msgctxt "RoutingWidget|" 12417 msgid "Car (shortest)" 12418 msgstr "Auto (lühim)" 12419 12420 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12421 msgctxt "RoutingWidget|" 12422 msgid "Bicycle" 12423 msgstr "Jalgratas" 12424 12425 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12426 msgctxt "RoutingWidget|" 12427 msgid "Pedestrian" 12428 msgstr "Jalgsi" 12429 12430 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12431 msgctxt "RoutingWidget|" 12432 msgid "Search" 12433 msgstr "Otsi" 12434 12435 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12436 msgctxt "RoutingWidget|" 12437 msgid "No results." 12438 msgstr "Tulemusi pole." 12439 12440 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12441 msgctxt "RoutingWidget|" 12442 msgid "Show Details" 12443 msgstr "Näita üksikasju" 12444 12445 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12446 msgctxt "RoutingWidget|" 12447 msgid "Choose alternative routes" 12448 msgstr "Alternatiivsete marsruutide valimine" 12449 12450 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12451 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12452 msgid "m" 12453 msgstr "m" 12454 12455 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12456 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12457 msgid "mi" 12458 msgstr "mi" 12459 12460 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12461 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12462 msgid "ft" 12463 msgstr "jalga" 12464 12465 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12466 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12467 msgid "km" 12468 msgstr "km" 12469 12470 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12471 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12472 msgid "nm" 12473 msgstr "nm" 12474 12475 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12476 #, qt-format 12477 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12478 msgid "%1:%2 h" 12479 msgstr "%1:%2 h" 12480 12481 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12482 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12483 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12484 msgid "Global Search" 12485 msgstr "Globaalne otsing" 12486 12487 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12488 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12489 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12490 msgid "Area Search" 12491 msgstr "Piirkondlik otsing" 12492 12493 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12494 msgctxt "QObject|" 12495 msgid "Search Results" 12496 msgstr "Otsingutulemused" 12497 12498 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12499 #, qt-format 12500 msgctxt "QObject|" 12501 msgid "Search for '%1'" 12502 msgstr "\"%1\" otsimine" 12503 12504 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12505 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12506 msgid "Select sound files..." 12507 msgstr "Vali helifailid..." 12508 12509 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12510 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12511 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12512 msgstr "Toetatud helifailid (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12513 12514 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12515 msgctxt "SunControlWidget|" 12516 msgid "Sun Control" 12517 msgstr "Päikese juhtimine" 12518 12519 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12520 msgctxt "SunControlWidget|" 12521 msgid "S&un Shading" 12522 msgstr "&Päikese varjamine" 12523 12524 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12525 msgctxt "SunControlWidget|" 12526 msgid "Sha&dow" 12527 msgstr "&Vari" 12528 12529 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12530 msgctxt "SunControlWidget|" 12531 msgid "&Night Map" 12532 msgstr "Öine &kaart" 12533 12534 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12535 msgctxt "SunControlWidget|" 12536 msgid "Subsolar Point" 12537 msgstr "Keskpäevapunkt" 12538 12539 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12540 msgctxt "SunControlWidget|" 12541 msgid "" 12542 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12543 "Point</a> icon" 12544 msgstr "" 12545 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Keskpäevapunkti</a> " 12546 "ikooni näitamine" 12547 12548 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12549 msgctxt "SunControlWidget|" 12550 msgid "" 12551 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12552 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12553 msgstr "" 12554 "Kaardivaate <b>lukustamine</b> <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12555 "Subsolar_point\">keskpäevapunkti</a>." 12556 12557 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12558 msgctxt "SunControlWidget|" 12559 msgid "" 12560 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12561 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12562 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12563 "\">\n" 12564 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12565 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12566 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12567 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12569 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12570 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12571 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12572 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12573 "on the globe again.</p></body></html>" 12574 msgstr "" 12575 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12576 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12577 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12578 "\">\n" 12579 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12580 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12581 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12582 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12583 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12584 "weight:600;\">Tähelepanu: kaardi liigutamine on praegu võimatu! </span></p>\n" 12585 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12586 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lülita välja valik "" 12587 "Lukusta kaardivaade keskpäevapunkti", et saaksid jälle näha gloobuse " 12588 "muid kohti.</p></body></html>" 12589 12590 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12591 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12592 msgid "Creating Map" 12593 msgstr "Kaardi loomine" 12594 12595 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12596 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12597 msgid "" 12598 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12599 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12600 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12601 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12602 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12603 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12604 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12605 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12606 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12607 msgstr "" 12608 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12609 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12610 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12611 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12612 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;" 12613 "\">Satelliidivaade</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 12614 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 12615 "\">Maa vaadatuna kosmosest. Kaardi aluseks on NASA ilusad \"Blue Marble Next " 12616 "Generation\" pildid. Autorsus: NASA Maaobservatoorium</p></body></html>" 12617 12618 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12619 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12620 msgid "" 12621 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12622 "take a few seconds." 12623 msgstr "" 12624 "Marble peab selle kaardi looma. Seda tuleb teha ainult üks kord ja selleks " 12625 "võib kuluda mõni sekund." 12626 12627 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12628 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12629 msgid "Zoom" 12630 msgstr "Suurendus" 12631 12632 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12633 #, fuzzy 12634 #| msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12635 #| msgid "&Tile Level Range:" 12636 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12637 msgid "&Tile level range:" 12638 msgstr "Klo&tsitaseme vahemik:" 12639 12640 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12641 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12642 msgid "Minimum Tile Level" 12643 msgstr "Minimaalne klotsitase" 12644 12645 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12646 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12647 msgid "to" 12648 msgstr "kuni" 12649 12650 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12651 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12652 msgid "Maximum Tile Level" 12653 msgstr "Maksimaalne klotsitase" 12654 12655 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12656 msgctxt "TimeControlWidget|" 12657 msgid "Time Control" 12658 msgstr "Ajaseadistused" 12659 12660 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12661 msgctxt "TimeControlWidget|" 12662 msgid "Time" 12663 msgstr "Aeg" 12664 12665 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12666 msgctxt "TimeControlWidget|" 12667 msgid "&New date and time:" 12668 msgstr "&Uus kuupäev ja kellaaeg:" 12669 12670 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12671 msgctxt "TimeControlWidget|" 12672 msgid "Refresh &interval:" 12673 msgstr "Vä&rskendamise intervall:" 12674 12675 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12676 msgctxt "TimeControlWidget|" 12677 msgid " seconds" 12678 msgstr " sekundit" 12679 12680 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12681 msgctxt "TimeControlWidget|" 12682 msgid "Now" 12683 msgstr "Praegu" 12684 12685 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12686 msgctxt "TimeControlWidget|" 12687 msgid "Current &date and time:" 12688 msgstr "&Praegune kuupäev ja kellaaeg:" 12689 12690 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12691 msgctxt "TimeControlWidget|" 12692 msgid "Time Speed" 12693 msgstr "Aja kiirus" 12694 12695 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12696 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12697 msgid "Codecs are unavailable" 12698 msgstr "Koodekeid pole saadaval" 12699 12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12701 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12702 msgid "" 12703 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12704 "PATH.)" 12705 msgstr "" 12706 12707 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12708 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12709 msgid "Save video file" 12710 msgstr "Videofaili salvestamine" 12711 12712 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12713 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12714 msgid "Filename is not valid" 12715 msgstr "Failinimi ei sobi" 12716 12717 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12718 #, qt-format 12719 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12720 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12721 msgstr "See failivorming ei ole toetatud. Palun kasuta selle asemel %1" 12722 12723 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12724 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12725 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12726 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12727 msgid "Start" 12728 msgstr "Alusta" 12729 12730 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12731 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12732 msgid "Cancel" 12733 msgstr "Loobu" 12734 12735 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12736 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12737 msgid "Missing filename" 12738 msgstr "Puuduv failinimi" 12739 12740 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12741 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12742 msgid "" 12743 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12744 "video. Please, specify one." 12745 msgstr "" 12746 "Sihtvideofail ei ole määratud. Ma ei tea, kuhu video salvestada. Palun määra " 12747 "asukoht." 12748 12749 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12750 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12751 msgid "Video writing failed." 12752 msgstr "Video kirjutamine nurjus" 12753 12754 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12755 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12756 msgid "Video export completed." 12757 msgstr "Video on eksporditud." 12758 12759 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12760 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12761 msgid "Movie Recording" 12762 msgstr "Video salvestamine" 12763 12764 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12765 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12766 msgid "Destination video" 12767 msgstr "Sihtvideo" 12768 12769 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12770 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12771 msgid "Open..." 12772 msgstr "Ava..." 12773 12774 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12775 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12776 msgid "FPS (frames per second)" 12777 msgstr "FPS (kaadrit sekundis)" 12778 12779 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12780 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12781 msgid "Start" 12782 msgstr "Alusta" 12783 12784 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12785 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12786 msgid "Close" 12787 msgstr "Sulge" 12788 12789 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12790 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12791 msgid "Play" 12792 msgstr "Esita" 12793 12794 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12795 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12796 msgid "Pause" 12797 msgstr "Paus" 12798 12799 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12800 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12801 msgid "Play the tour" 12802 msgstr "Esita reis" 12803 12804 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12805 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12806 msgid "Pause the tour" 12807 msgstr "Peata reis" 12808 12809 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12810 #, qt-format 12811 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12812 msgid "Wait for %1 seconds" 12813 msgstr "Oota %1 sekundit" 12814 12815 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12816 #, qt-format 12817 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12818 msgid "Create item %1" 12819 msgstr "Uuenda elementi %1" 12820 12821 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12822 #, qt-format 12823 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12824 msgid "Remove item %1" 12825 msgstr "Eemalda element %1" 12826 12827 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12828 #, qt-format 12829 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12830 msgid "Change item %1" 12831 msgstr "Muuda elementi %1" 12832 12833 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12834 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12835 msgid "Update items" 12836 msgstr "Uuenda elemente" 12837 12838 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12839 msgctxt "QObject|" 12840 msgid "Add Placemark to Tour" 12841 msgstr "Reisile kohatähise lisamine" 12842 12843 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12844 msgctxt "QObject|" 12845 msgid "Change Placemark in Tour" 12846 msgstr "Reisi kohatähise muutmine" 12847 12848 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12849 msgctxt "QObject|" 12850 msgid "Add FlyTo" 12851 msgstr "Lisa sihtpunkt" 12852 12853 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12854 msgctxt "QObject|" 12855 msgid "Add Wait" 12856 msgstr "Lisa vahepunkt" 12857 12858 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12859 msgctxt "QObject|" 12860 msgid "Add SoundCue" 12861 msgstr "Lisa helivihje" 12862 12863 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12864 msgctxt "QObject|" 12865 msgid "Add Placemark" 12866 msgstr "Lisa kohatähis" 12867 12868 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12869 msgctxt "QObject|" 12870 msgid "Remove placemark" 12871 msgstr "Eemalda kohatähis" 12872 12873 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12874 msgctxt "QObject|" 12875 msgid "Change placemark" 12876 msgstr "Muuda kohatähist" 12877 12878 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12879 msgctxt "QObject|" 12880 msgid "Loop" 12881 msgstr "Kordus" 12882 12883 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12884 msgctxt "QObject|" 12885 msgid "Save tour" 12886 msgstr "Reisi salvestamine" 12887 12888 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12889 msgctxt "QObject|" 12890 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12891 msgstr "Mõned reisid on salvestamata. Kas salvestada muudatused?" 12892 12893 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12894 msgctxt "QObject|" 12895 msgid "Open Tour" 12896 msgstr "Reisi avamine" 12897 12898 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12899 msgctxt "QObject|" 12900 msgid "KML Tours (*.kml)" 12901 msgstr "KML-reisid (*.kml)" 12902 12903 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12904 msgctxt "QObject|" 12905 msgid "Remove Selected Items" 12906 msgstr "Valitud elementide eemaldamine" 12907 12908 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12909 msgctxt "QObject|" 12910 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12911 msgstr "Kas tõesti eemaldada valitud elemendid?" 12912 12913 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12914 msgctxt "QObject|" 12915 msgid "Save Tour as" 12916 msgstr "Reisi salvestamine" 12917 12918 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12919 msgctxt "QObject|" 12920 msgid "Discard Changes" 12921 msgstr "Muudatuste tühistamine" 12922 12923 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12924 msgctxt "QObject|" 12925 msgid "" 12926 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12927 msgstr "" 12928 "Kas tõesti tühistada kõik salvestamata muudatused ja sulgeda aktiivne " 12929 "dokument?" 12930 12931 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12932 msgctxt "TourWidget|" 12933 msgid "Tour" 12934 msgstr "Reis" 12935 12936 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12937 msgctxt "TourWidget|" 12938 msgid "toolBar" 12939 msgstr "tööriistariba" 12940 12941 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12942 msgctxt "TourWidget|" 12943 msgid "--:--" 12944 msgstr "--:--" 12945 12946 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12947 msgctxt "TourWidget|" 12948 msgid "Move up" 12949 msgstr "Liiguta üles" 12950 12951 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12952 msgctxt "TourWidget|" 12953 msgid "Move down" 12954 msgstr "Liiguta alla" 12955 12956 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12957 msgctxt "TourWidget|" 12958 msgid "Delete" 12959 msgstr "Kustuta" 12960 12961 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12962 msgctxt "TourWidget|" 12963 msgid "New Tour" 12964 msgstr "Uus reis" 12965 12966 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12967 msgctxt "TourWidget|" 12968 msgid "Save Tour" 12969 msgstr "Salvesta reis" 12970 12971 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12972 msgctxt "TourWidget|" 12973 msgid "Save Tour As" 12974 msgstr "Salvesta reis kui" 12975 12976 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12977 msgctxt "TourWidget|" 12978 msgid "Open Tour" 12979 msgstr "Ava reis" 12980 12981 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12982 msgctxt "TourWidget|" 12983 msgid "Play" 12984 msgstr "Esita" 12985 12986 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12987 msgctxt "TourWidget|" 12988 msgid "Begins touring" 12989 msgstr "Reisi alustamine" 12990 12991 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12992 msgctxt "TourWidget|" 12993 msgid "Stop" 12994 msgstr "Peata" 12995 12996 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12997 msgctxt "TourWidget|" 12998 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12999 msgstr "Reisi peatamine (taaskäivitamisel alustatakse jälle algusest)" 13000 13001 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 13002 msgctxt "TourWidget|" 13003 msgid "Record tour" 13004 msgstr "Salvesta reis" 13005 13006 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 13007 msgctxt "TourWidget|" 13008 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 13009 msgstr "Laaditud reisi teisendamine videoks" 13010 13011 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 13012 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 13013 msgid "Wait duration:" 13014 msgstr "Ootamisaeg:" 13015 13016 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 13017 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 13018 msgid " s" 13019 msgstr " s" 13020 13021 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 13022 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13023 msgid "FlightGear position provider Plugin" 13024 msgstr "Flightgeari asukoha pakkuja plugin" 13025 13026 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 13027 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13028 msgid "FlightGear" 13029 msgstr "FlightGear" 13030 13031 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 13032 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13033 msgid "Reports the position of running flightgear application." 13034 msgstr "Töötava Flightgeari rakenduse asukoha teatamine." 13035 13036 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 13037 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13038 msgid "GeoClue position provider Plugin" 13039 msgstr "GeoClue asukoha pakkuja plugin" 13040 13041 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 13042 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13043 msgid "GeoClue" 13044 msgstr "GeoClue" 13045 13046 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 13047 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13048 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 13049 msgstr "Asukoha teatamine GeoClue asukoharaamistiku abil." 13050 13051 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 13052 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13053 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 13054 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (teenusekirje hankimine nurjus)" 13055 13056 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13057 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13058 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13059 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (serverikirje hankimine nurjus)" 13060 13061 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13062 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13063 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13064 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (protokollikirje hankimine nurjus)" 13065 13066 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13067 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13068 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13069 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (sokli loomine nurjus)" 13070 13071 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13072 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13073 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13074 msgstr "Sisemine gpsd tõrge (sokli parameetri määramine nurjus)" 13075 13076 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13077 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13078 msgid "No GPS device found by gpsd." 13079 msgstr "Gpsd ei leidnud GPS-seadet." 13080 13081 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13082 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13083 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13084 msgstr "Tundmatu tõrge gpsd ühenduse avamisel" 13085 13086 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13087 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13088 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13089 msgstr "Gpsd asukoha pakkuja plugin" 13090 13091 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13092 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13093 msgid "gpsd" 13094 msgstr "gpsd" 13095 13096 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13097 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13098 msgid "Reports the position of a GPS device." 13099 msgstr "GPS-seadme asukoha teatamine." 13100 13101 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13102 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13103 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13104 msgstr "Qt Positioningi asukoha pakkuja plugin" 13105 13106 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13107 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13108 msgid "Qt Positioning Location" 13109 msgstr "Qt Positioningi asukoht" 13110 13111 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13112 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13113 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13114 msgstr "Qt Positioningiga ühilduva seadme GPS-asukoha teatamine." 13115 13116 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13117 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13118 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13119 msgstr "Wlocate asukoha pakkuja plugin" 13120 13121 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13122 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13123 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13124 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)" 13125 13126 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13127 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13128 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13129 msgstr "Asukoha teatamine läheduses asuvate WLAN-tugijaamade järgi" 13130 13131 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13132 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13133 msgid "Annotation" 13134 msgstr "Annotatsioon" 13135 13136 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13137 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13138 msgid "&Annotation" 13139 msgstr "&Annotatsioon" 13140 13141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13142 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13143 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13144 msgstr "Annotatsioonide joonistamine kaardile kohatähiste või hulknurkadega." 13145 13146 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13147 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13148 msgid "Annotations" 13149 msgstr "Annotatsioonid" 13150 13151 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13152 msgctxt "QObject|" 13153 msgid "Remove current item" 13154 msgstr "Aktiivse elemendi eemaldamine" 13155 13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13157 msgctxt "QObject|" 13158 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13159 msgstr "Kas tõesti eemaldada aktiivne element?" 13160 13161 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13162 msgctxt "QObject|" 13163 msgid "Clear all annotations" 13164 msgstr "Kõigi annotatsioonide puhastamine" 13165 13166 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13167 msgctxt "QObject|" 13168 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13169 msgstr "Kas tõesti puhastada kõik annotatsioonid?" 13170 13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13173 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13174 msgid "Save Annotation File" 13175 msgstr "Salvesta annotatsioonifail" 13176 13177 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13178 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13179 msgid "" 13180 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13181 "osm)" 13182 msgstr "" 13183 "Kõik toetatud failid (*.kml *.osm);;KML-fail (*.kml);;Open Street Map fail " 13184 "(*.osm)" 13185 13186 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13187 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13188 msgid "Open Annotation File" 13189 msgstr "Annotatsioonifaili avamine" 13190 13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13192 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13193 msgid "" 13194 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13195 "Map file (*.osm)" 13196 msgstr "" 13197 "Kõik toetatud failid (*.kml *.osm);;Kml-annotatsioonifail (*.kml);;Open " 13198 "Street Map fail (*.osm)" 13199 13200 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13202 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13203 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13204 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13205 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13206 msgid "Operation not permitted" 13207 msgstr "Toiming ei ole lubatud" 13208 13209 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13210 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13211 msgid "" 13212 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13213 "its inner boundaries." 13214 msgstr "Tippu hulknurga välisservalt ei saa ühendada tipuga siseservalt." 13215 13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13217 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13218 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13219 msgstr "Kahe eri siseserva tippu ei saa ühendada." 13220 13221 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13222 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13223 msgid "" 13224 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13225 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13226 msgstr "" 13227 "Valitud tippe ei saa ühendada. Arvatavasti tähendaks see, et hulknurga " 13228 "välisserv ei sisaldaks kõiki siseserva tippe." 13229 13230 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13231 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13232 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13233 msgid "Select Item" 13234 msgstr "Vali element" 13235 13236 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13237 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13238 msgid "Add Polygon" 13239 msgstr "Lisa hulknurk" 13240 13241 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13242 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13243 msgid "Add Polygon Hole" 13244 msgstr "Lisa hulknurga avaus" 13245 13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13247 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13248 msgid "Add Nodes" 13249 msgstr "Lisa tippe" 13250 13251 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13252 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13253 msgid "Add Placemark" 13254 msgstr "Lisa kohatähis" 13255 13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13258 msgid "Add Path" 13259 msgstr "Lisa trajektoor" 13260 13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13262 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13263 msgid "Add Ground Overlay" 13264 msgstr "Lisa maapinnakiht" 13265 13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13267 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13268 msgid "Remove Item" 13269 msgstr "Eemalda element" 13270 13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13272 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13273 msgid "Load Annotation File" 13274 msgstr "Laadi annotatsioonifail" 13275 13276 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13277 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13278 msgid "Clear all Annotations" 13279 msgstr "Puhasta kõik annotatsioonid" 13280 13281 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13282 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13283 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13284 msgstr "Laadi alla OpenStreetMapi andmeid" 13285 13286 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13287 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13288 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13289 msgstr "Nähtava ala OpenStreetMapi andmete allalaadimine" 13290 13291 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13292 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13293 msgid "Paste" 13294 msgstr "Aseta" 13295 13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13297 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13298 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13299 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13300 msgid "Cut" 13301 msgstr "Lõika" 13302 13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13304 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13305 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13306 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13307 msgid "Copy" 13308 msgstr "Kopeeri" 13309 13310 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13311 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13312 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13314 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13315 msgid "Remove" 13316 msgstr "Eemalda" 13317 13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13319 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13320 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13321 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13322 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13323 msgid "Properties" 13324 msgstr "Omadused" 13325 13326 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13327 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13328 msgid "Untitled Ground Overlay" 13329 msgstr "Nimetu maapinnakiht" 13330 13331 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13332 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13333 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13334 msgid "Deselect All Nodes" 13335 msgstr "Tühista kõigi tippude valik" 13336 13337 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13338 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13339 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13340 msgid "Delete All Selected Nodes" 13341 msgstr "Kustuta kõik valitud tipud" 13342 13343 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13344 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13345 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13346 msgid "" 13347 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13348 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13349 msgstr "" 13350 "Üht valitud tippu ei saa kustutada. Arvatavasti tähendaks see, et hulknurga " 13351 "välisserv ei sisaldaks kõiki siseserva tippe." 13352 13353 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13354 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13355 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13356 msgid "Select Node" 13357 msgstr "Vali tipp" 13358 13359 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13360 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13361 msgid "Delete Node" 13362 msgstr "Kustuta tipp" 13363 13364 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13365 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13366 msgid "Deselect Node" 13367 msgstr "Tühista tipu valik" 13368 13369 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13370 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13371 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13372 msgid "Download" 13373 msgstr "Laadi alla" 13374 13375 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13376 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13377 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13378 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13379 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13380 msgid "ERROR" 13381 msgstr "TÕRGE" 13382 13383 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13384 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13385 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13386 msgstr "Ajutise faili loomine, kuhu OSM-i andmed alla laadida, nurjus." 13387 13388 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13389 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13390 msgid "" 13391 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13392 "and try again." 13393 msgstr "" 13394 "Valitud piirkond sisaldab liiga palju andmeid. Palun vali väiksem piirkond " 13395 "ja proovi uuesti." 13396 13397 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13398 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13399 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13400 msgstr "Võrguliikluse piirang ületati. Palun proovi hiljem uuesti." 13401 13402 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13403 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13404 msgid "" 13405 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13406 "try again later." 13407 msgstr "" 13408 "Vabandust, tekkis võrgutõrge. Palun kontrolli internetiühendust või proovi " 13409 "hiljem uuesti." 13410 13411 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13412 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13413 msgid "Dialog" 13414 msgstr "Dialoog" 13415 13416 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13417 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13418 msgid "No name specified" 13419 msgstr "Nimi on määramata" 13420 13421 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13422 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13423 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13424 msgstr "Palun määra maapinnakihile nimi." 13425 13426 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13427 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13428 msgid "No image specified" 13429 msgstr "Pilt on määramata" 13430 13431 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13432 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13433 msgid "Please specify an image file." 13434 msgstr "Palun määra pildifail." 13435 13436 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13437 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13438 msgid "Invalid image path" 13439 msgstr "Vigane pildi asukoht" 13440 13441 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13442 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13443 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13444 msgstr "Palun määra pildifaili korrektne asukoht." 13445 13446 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13447 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13448 msgid "Edit ground overlay" 13449 msgstr "Maapinnakihi muutmine" 13450 13451 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13452 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13453 msgid "Description" 13454 msgstr "Kirjeldus" 13455 13456 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13457 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13458 msgid "Coordinates" 13459 msgstr "Koordinaadid" 13460 13461 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13462 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13463 msgid "N" 13464 msgstr "N" 13465 13466 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13467 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13468 msgid "W" 13469 msgstr "W" 13470 13471 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13472 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13473 msgid "E" 13474 msgstr "E" 13475 13476 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13477 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13478 msgid "S" 13479 msgstr "S" 13480 13481 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13482 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13483 msgid "Rotation" 13484 msgstr "Pööramine" 13485 13486 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13487 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13488 msgid "Tags" 13489 msgstr "Sildid" 13490 13491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13492 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13493 msgid "Relations" 13494 msgstr "Seosed" 13495 13496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13497 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13498 msgid "Untitled Polygon" 13499 msgstr "Nimetu hulknurk" 13500 13501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13502 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13503 msgid "No name specified" 13504 msgstr "Nimi on määramata" 13505 13506 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13507 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13508 msgid "Please specify a name for this polygon." 13509 msgstr "Palun määra hulknurgale nimi." 13510 13511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13512 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13513 msgid "Not enough nodes specified." 13514 msgstr "Määratud on liiga vähe tippe." 13515 13516 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13517 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13518 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13519 msgstr "Palun määra kaardile klõpsates hulknurgale vähemalt kolm tippu." 13520 13521 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13522 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13523 msgid "Add polygon" 13524 msgstr "Hulknurga lisamine" 13525 13526 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13527 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13528 msgid "Name" 13529 msgstr "Nimi" 13530 13531 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13532 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13533 msgid "Description" 13534 msgstr "Kirjeldus" 13535 13536 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13537 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13538 msgid "Style, Color" 13539 msgstr "Stiil, värv" 13540 13541 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13542 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13543 msgid "Lines" 13544 msgstr "Jooned" 13545 13546 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13547 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13548 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13549 msgid "Color:" 13550 msgstr "Värv:" 13551 13552 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13553 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13554 msgid "Width:" 13555 msgstr "Laius:" 13556 13557 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13558 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13559 msgid "Area" 13560 msgstr "Ala" 13561 13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13563 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13564 msgid "Filled" 13565 msgstr "Täidetud" 13566 13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13568 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13569 msgid "Not Filled" 13570 msgstr "Täitmata" 13571 13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13573 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13574 msgid "Nodes" 13575 msgstr "Tipud" 13576 13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13578 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13579 msgid "Tags" 13580 msgstr "Sildid" 13581 13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13583 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13584 msgid "Relations" 13585 msgstr "Seosed" 13586 13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13588 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13589 msgid "Untitled Path" 13590 msgstr "Nimetu trajektoor" 13591 13592 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13593 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13594 msgid "No name specified" 13595 msgstr "Nimi on määramata" 13596 13597 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13598 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13599 msgid "Please specify a name for this polyline." 13600 msgstr "Palun määra murdjoonele nimi." 13601 13602 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13603 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13604 msgid "Not enough nodes specified." 13605 msgstr "Määratud on liiga vähe tippe." 13606 13607 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13608 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13609 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13610 msgstr "Palun määra kaardile klõpsates murdjoonele vähemalt kaks tippu." 13611 13612 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13613 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13614 msgid "Add path" 13615 msgstr "Trajektoori lisamine" 13616 13617 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13618 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13619 msgid "Name" 13620 msgstr "Nimi" 13621 13622 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13623 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13624 msgid "Description" 13625 msgstr "Kirjeldus" 13626 13627 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13628 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13629 msgid "Style, Color" 13630 msgstr "Stiil, värv" 13631 13632 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13633 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13634 msgid "Lines" 13635 msgstr "Jooned" 13636 13637 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13638 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13639 msgid "Color:" 13640 msgstr "Värv:" 13641 13642 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13643 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13644 msgid "Width:" 13645 msgstr "Laius:" 13646 13647 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13648 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13649 msgid "Nodes" 13650 msgstr "Tipud" 13651 13652 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13653 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13654 msgid "No." 13655 msgstr "Nr." 13656 13657 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13658 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13659 msgid "Longitude" 13660 msgstr "Pikkuskraad" 13661 13662 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13663 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13664 msgid "Latitude" 13665 msgstr "Laiuskraad" 13666 13667 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13668 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13669 msgid "Elevation" 13670 msgstr "Kõrgus" 13671 13672 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13673 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13674 msgid "APRS Plugin" 13675 msgstr "APRS plugin" 13676 13677 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13678 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13679 msgid "Display" 13680 msgstr "Kuvamine" 13681 13682 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13683 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13684 msgid "Fade data older than (minutes)" 13685 msgstr "Andmete varjamine, kui nende vanus on üle (minutites)" 13686 13687 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13689 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13690 msgid "10" 13691 msgstr "10" 13692 13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13694 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13695 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13696 msgstr "Andmete varjamine, kui nende vanus on üle (minutites)" 13697 13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13699 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13700 msgid "Internet" 13701 msgstr "Internet" 13702 13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13704 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13705 msgid "APRS Data Sources" 13706 msgstr "APRS andmeallikad" 13707 13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13709 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13710 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13711 msgstr "Kas teavet tuleks koguda interneti APRS andmeallikast?" 13712 13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13714 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13715 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13716 msgstr "Andmete kogumine APRS internetiserverist" 13717 13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13719 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13720 msgid "Server" 13721 msgstr "Server" 13722 13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13724 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13725 msgid "rotate.aprs.net" 13726 msgstr "rotate.aprs.net" 13727 13728 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13729 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13730 msgid "Port" 13731 msgstr "Port" 13732 13733 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13734 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13735 msgid "10253" 13736 msgstr "10253" 13737 13738 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13739 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13740 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13741 msgstr "TCP/IP andmete salvestamine silumisvoogu" 13742 13743 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13744 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13745 msgid "Device" 13746 msgstr "Seade" 13747 13748 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13749 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13750 msgid "TNC Terminal Port" 13751 msgstr "TNC terminali port" 13752 13753 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13754 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13755 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13756 msgstr "Kas teavet tuleks koguda jadapordist?" 13757 13758 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13759 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13760 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13761 msgstr "Andmete kogumine jadapordi TNC-st (tekstirežiimis)" 13762 13763 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13764 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13765 msgid "TTY" 13766 msgstr "TTY" 13767 13768 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13769 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13770 msgid "/dev/ttyUSB0" 13771 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13772 13773 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13774 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13775 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13776 msgstr "TTY andmete salvestamine silumisvoogu" 13777 13778 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13780 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13781 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13782 msgid "File" 13783 msgstr "Fail" 13784 13785 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13786 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13787 msgid "Should information be gathered from a file?" 13788 msgstr "Kas teavet tuleks koguda failist?" 13789 13790 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13791 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13792 msgid "Collect data from a file" 13793 msgstr "Andmete kogumine failist" 13794 13795 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13796 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13797 msgid "Dump file records to the debug stream" 13798 msgstr "Failiandmete salvestamine silumisvoogu" 13799 13800 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13801 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13802 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13803 msgstr "Amatöörraadiote APRS plugin" 13804 13805 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13806 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13807 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13808 msgstr "Amatöörraadiote &APRS plugin" 13809 13810 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13811 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13812 msgid "" 13813 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13814 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13815 msgstr "" 13816 "See plugin näitab internetist hangitud APRS-andmeid. APRS on amatöörraadiote " 13817 "protokoll asukoha ja muu teabe levitamiseks." 13818 13819 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13820 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13821 msgid "Atmosphere" 13822 msgstr "Atmosfäär" 13823 13824 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13825 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13826 msgid "&Atmosphere" 13827 msgstr "&Atmosfäär" 13828 13829 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13830 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13831 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13832 msgstr "Maad ümbritseva atmosfääri näitamine." 13833 13834 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13835 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13836 msgid "Configure Compass Plugin" 13837 msgstr "Kompassiplugina seadistamine" 13838 13839 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13840 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13841 msgid "Theme" 13842 msgstr "Teema" 13843 13844 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13845 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13846 msgid "Default" 13847 msgstr "Vaikimisi" 13848 13849 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13850 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13851 msgid "Arrows" 13852 msgstr "Nooled" 13853 13854 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13855 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13856 msgid "Atom" 13857 msgstr "Aatom" 13858 13859 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13860 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13861 msgid "Magnet" 13862 msgstr "Magnet" 13863 13864 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13865 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13866 msgid "Compass" 13867 msgstr "Kompass" 13868 13869 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13870 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13871 msgid "&Compass" 13872 msgstr "&Kompass" 13873 13874 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13875 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13876 msgid "This is a float item that provides a compass." 13877 msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab kompassi." 13878 13879 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13880 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13881 msgid "N" 13882 msgstr "N" 13883 13884 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13885 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13886 msgid "S" 13887 msgstr "S" 13888 13889 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13890 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13891 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13892 msgstr "Niitristiku plugina seadistamine" 13893 13894 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13895 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13896 msgid "Theme" 13897 msgstr "Teema" 13898 13899 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13900 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13901 msgid "Default" 13902 msgstr "Vaikimisi" 13903 13904 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13905 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13906 msgid "Gun 1" 13907 msgstr "Püss 1" 13908 13909 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13910 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13911 msgid "Gun 2" 13912 msgstr "Püss 2" 13913 13914 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13915 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13916 msgid "Circled" 13917 msgstr "Ringjas" 13918 13919 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13920 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13921 msgid "German" 13922 msgstr "Saksa" 13923 13924 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13925 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13926 msgid "Crosshairs" 13927 msgstr "Ristikud" 13928 13929 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13930 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13931 msgid "Cross&hairs" 13932 msgstr "&Ristikud" 13933 13934 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13935 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13936 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13937 msgstr "Ristikuid näitav plugin." 13938 13939 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13940 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13941 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13942 msgstr "Maavärinate plugina seadistamine" 13943 13944 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13945 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13946 msgid "Filter" 13947 msgstr "Filter" 13948 13949 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13950 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13951 msgid "Maximum number of results:" 13952 msgstr "Maks. tulemuste arv:" 13953 13954 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13955 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13956 msgid "Minimum magnitude:" 13957 msgstr "Minimaalne magnituud:" 13958 13959 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13960 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13961 msgid "Time Range" 13962 msgstr "Ajavahemik" 13963 13964 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13965 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13966 msgid "Past" 13967 msgstr "pärast" 13968 13969 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13970 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13971 msgid "From" 13972 msgstr "Alates" 13973 13974 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13975 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13976 msgid "days" 13977 msgstr "päeva" 13978 13979 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13980 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13981 msgid "to" 13982 msgstr "kuni" 13983 13984 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13985 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13986 msgid "Date:" 13987 msgstr "Kuupäev:" 13988 13989 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13990 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13991 msgid "Magnitude:" 13992 msgstr "Magnituud:" 13993 13994 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13995 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13996 msgid "Depth:" 13997 msgstr "Sügavus:" 13998 13999 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 14000 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14001 msgid "Earthquakes" 14002 msgstr "Maavärinad" 14003 14004 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 14005 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14006 msgid "&Earthquakes" 14007 msgstr "&Maavärinad" 14008 14009 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 14010 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14011 msgid "Shows earthquakes on the map." 14012 msgstr "Maavärinate näitamine kaardil." 14013 14014 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 14015 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14016 msgid "Eclipse Browser" 14017 msgstr "Varjutuste brauser" 14018 14019 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 14020 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14021 msgid "Show eclipses for year:" 14022 msgstr "Näidatakse varjutusi aastal:" 14023 14024 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 14025 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14026 msgid "&Settings..." 14027 msgstr "&Seadistused..." 14028 14029 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 14030 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14031 msgid "&Close" 14032 msgstr "&Sulge" 14033 14034 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 14035 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14036 msgid "&Go To Selected Eclipse" 14037 msgstr "&Mine valitud varjutuse juurde" 14038 14039 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 14040 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14041 msgid "Eclipses Configuration" 14042 msgstr "Varjutuste seadistamine" 14043 14044 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 14045 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14046 msgid "&View" 14047 msgstr "&Vaade" 14048 14049 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14050 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14051 msgid "View &Options" 14052 msgstr "&Vaatevalikud" 14053 14054 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14055 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14056 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14057 msgstr "K&uuvarjutuste lubamine" 14058 14059 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14060 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14061 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14062 msgstr "Var&jutuste juhtimisvidina näitamine" 14063 14064 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14065 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14066 msgid "&Eclipse Elements" 14067 msgstr "V&arjutuse elemendid" 14068 14069 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14070 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14071 msgid "&Northern Penumbra" 14072 msgstr "Põ&hjapoolne poolvari" 14073 14074 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14075 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14076 msgid "&Umbra" 14077 msgstr "&Täisvari" 14078 14079 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14080 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14081 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14082 msgstr "Varjutuse &maksimumi positsioon" 14083 14084 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14085 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14086 msgid "Central &Line" 14087 msgstr "K&esksirge" 14088 14089 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14090 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14091 msgid "Full &Penumbra" 14092 msgstr "Täielik &poolvari" 14093 14094 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14095 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14096 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14097 msgstr "Päikesetõusu ja -loojangu p&iirid" 14098 14099 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14100 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14101 msgid "&Southern Penumbra" 14102 msgstr "&Lõunapoolne poolvari" 14103 14104 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14105 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14106 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14107 msgstr "Poolvari 60% ma&gnituudiga" 14108 14109 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14110 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14111 msgid "&Reminder" 14112 msgstr "&Meeldetuletus" 14113 14114 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14115 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14116 msgid "Remind about eclipse events" 14117 msgstr "Varjutuste meeldetuletamine" 14118 14119 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14120 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14121 msgid "Moon, Total" 14122 msgstr "Kuu, täielik" 14123 14124 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14125 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14126 msgid "Moon, Partial" 14127 msgstr "Kuu, osaline" 14128 14129 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14130 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14131 msgid "Moon, Penumbral" 14132 msgstr "Kuu, sirp" 14133 14134 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14135 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14136 msgid "Sun, Partial" 14137 msgstr "Päike, osaline" 14138 14139 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14140 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14141 msgid "Sun, non-central, Annular" 14142 msgstr "Päike, mittetsentraalne, rõngakujuline" 14143 14144 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14145 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14146 msgid "Sun, non-central, Total" 14147 msgstr "Päike, mittetsentraalne, täielik" 14148 14149 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14150 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14151 msgid "Sun, Annular" 14152 msgstr "Päike, rõngakujulune" 14153 14154 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14155 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14156 msgid "Sun, Total" 14157 msgstr "Päike, täielik" 14158 14159 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14160 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14161 msgid "Sun, Annular/Total" 14162 msgstr "Päike, rõngakujuline/täielik" 14163 14164 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14165 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14166 msgid "Start" 14167 msgstr "Algus" 14168 14169 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14170 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14171 msgid "End" 14172 msgstr "Lõpp" 14173 14174 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14175 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14176 msgid "Type" 14177 msgstr "Tüüp" 14178 14179 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14180 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14181 msgid "Magnitude" 14182 msgstr "Magnituud" 14183 14184 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14185 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14186 msgid "Eclipses" 14187 msgstr "Varjutused" 14188 14189 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14190 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14191 msgid "E&clipses" 14192 msgstr "Var&jutused" 14193 14194 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14195 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14196 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14197 msgstr "See plugin näitab päikesevarjutusi." 14198 14199 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14200 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14201 msgid "Browse Ecli&pses..." 14202 msgstr "Sirvi &varjutusi..." 14203 14204 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14205 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14206 msgid "Maximum of Eclipse" 14207 msgstr "Varjutuse maksimum" 14208 14209 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14210 #, qt-format 14211 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14212 msgid "Eclipses in %1" 14213 msgstr "Varjutused aastal %1" 14214 14215 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14216 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14217 msgid "Eclipse Event" 14218 msgstr "Varjutus" 14219 14220 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14221 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14222 msgid "" 14223 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14224 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14225 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14226 "body></html>" 14227 msgstr "" 14228 "<html><head/><body><p>Marble on avastanud, et järgmine <span style=\" font-" 14229 "weight:600;\">varjutus</span> toimub juba lähemal ajal. Kui soovid " 14230 "konkreetse sündmuse kohta rohkem teavet, klõpsa sündmusel ja siis nupul OK.</" 14231 "p></body></html>" 14232 14233 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14234 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14235 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14236 msgstr "Rohkem varjutustest teada ei anta" 14237 14238 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14239 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14240 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14241 msgstr "Kõrguseprofiili plugina seadistamine" 14242 14243 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14244 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14245 msgid "Zoom to viewport" 14246 msgstr "Suurendus vaatele" 14247 14248 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14249 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14250 msgid "&Configure..." 14251 msgstr "&Seadista..." 14252 14253 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14254 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14255 msgid "&Zoom to viewport" 14256 msgstr "&Suurendus vaatele" 14257 14258 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14259 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14260 msgid "Route" 14261 msgstr "Marsruut" 14262 14263 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14264 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14265 msgid "Track: " 14266 msgstr "Rada: " 14267 14268 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14269 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14270 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14271 msgstr "" 14272 "Marsruudi loomine või raja laadimine failist selle kõrguseprofiili " 14273 "nägemiseks." 14274 14275 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14276 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14277 msgid "Elevation Profile" 14278 msgstr "Kõrguseprofiil" 14279 14280 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14281 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14282 msgid "&Elevation Profile" 14283 msgstr "Kõrgus&eprofiil" 14284 14285 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14286 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14287 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14288 msgstr "Lahtine vidin, mis näitab aktiivse marsruudi kõrguseprofiili." 14289 14290 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14291 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14292 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14293 msgstr "" 14294 "Marsruudi loomine või raja laadimine failist selle kõrguseprofiili " 14295 "nägemiseks." 14296 14297 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14298 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14299 msgid "" 14300 "Not enough points in the current viewport.\n" 14301 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14302 msgstr "" 14303 "Aktiivses vaates pole piisavalt punkte.\n" 14304 "Proovi \"Suurendus vaatele\" välja lülitada." 14305 14306 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14307 #, qt-format 14308 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14309 msgid "Difference: %1 %2" 14310 msgstr "Erinevus: %1 %2" 14311 14312 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14313 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14314 msgid "km" 14315 msgstr "km" 14316 14317 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14318 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14319 msgid "m" 14320 msgstr "m" 14321 14322 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14323 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14324 msgid "mi" 14325 msgstr "mi" 14326 14327 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14328 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14329 msgid "ft" 14330 msgstr "ft" 14331 14332 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14333 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14334 msgid "nm" 14335 msgstr "nm" 14336 14337 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14338 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14339 msgid "Elevation Profile Marker" 14340 msgstr "Kõrguseprofiili tähis" 14341 14342 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14343 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14344 msgid "&Elevation Profile Marker" 14345 msgstr "Kõrgus&eprofiili tähis" 14346 14347 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14348 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14349 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14350 msgstr "Märgib kaardi kõrguseprofiilil aktiivse kõrguse." 14351 14352 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14353 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14354 msgid "m" 14355 msgstr "m" 14356 14357 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14358 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14359 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14360 msgid "ft" 14361 msgstr "ft" 14362 14363 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14364 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14365 msgid "File View" 14366 msgstr "Failivaade" 14367 14368 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14369 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14370 msgid "&File View" 14371 msgstr "&Failivaade" 14372 14373 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14374 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14375 msgid "A list of currently opened files" 14376 msgstr "Parajasti avatud failide nimekiri" 14377 14378 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14379 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14380 msgid "Open file..." 14381 msgstr "Ava fail..." 14382 14383 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14384 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14385 msgid "Close this file" 14386 msgstr "Sulge see fail" 14387 14388 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14389 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14390 msgid "Open File" 14391 msgstr "Faili avamine" 14392 14393 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14394 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14395 msgid "" 14396 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14397 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14398 msgstr "" 14399 "Kõik toetatud failid (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-andmed (*.gpx);;Google Earth " 14400 "KML (*.kml);PNT-andmed (*.pnt)" 14401 14402 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14403 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14404 msgid "Places" 14405 msgstr "Asukohad" 14406 14407 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14408 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14409 msgid "&Places" 14410 msgstr "&Asukohad" 14411 14412 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14413 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14414 msgid "Displays trending Foursquare places" 14415 msgstr "Populaarsete Foursquare'i asukohtade näitamine" 14416 14417 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14418 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14419 msgid "GpsInfo" 14420 msgstr "GpsInfo" 14421 14422 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14423 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14424 msgid "&GpsInfo" 14425 msgstr "&GpsInfo" 14426 14427 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14428 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14429 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14430 msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab Gps-teavet." 14431 14432 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14433 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14434 msgid "mph" 14435 msgstr "mph" 14436 14437 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14438 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14439 msgid "ft" 14440 msgstr "ft" 14441 14442 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14443 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14444 msgid "km/h" 14445 msgstr "km/h" 14446 14447 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14448 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14449 msgid "m" 14450 msgstr "m" 14451 14452 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14453 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14454 msgid "kt" 14455 msgstr "kt" 14456 14457 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14458 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14459 msgid "nm" 14460 msgstr "nm" 14461 14462 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14463 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14464 msgid "Speed" 14465 msgstr "Kiirus" 14466 14467 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14468 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14469 msgid "Direction" 14470 msgstr "Suund" 14471 14472 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14473 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14474 msgid "Altitude" 14475 msgstr "Kõrgus" 14476 14477 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14478 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14479 msgid "Precision" 14480 msgstr "Täpsus" 14481 14482 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14483 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14484 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14485 msgstr "Koordinaadistikuplugin" 14486 14487 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14488 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14489 msgid "C&olors" 14490 msgstr "&Värvid" 14491 14492 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14493 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14494 msgid "&Grid:" 14495 msgstr "&Alusvõrk:" 14496 14497 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14498 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14499 msgid "Color of the coordinate grid." 14500 msgstr "Koordinaadistiku värv." 14501 14502 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14503 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14504 msgid "&Tropics:" 14505 msgstr "&Pöörijooned:" 14506 14507 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14508 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14509 msgid "Color of the tropical circles." 14510 msgstr "Pöörijoonte värv." 14511 14512 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14513 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14514 msgid "&Equator:" 14515 msgstr "&Ekvaator:" 14516 14517 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14518 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14519 msgid "Color of the equator." 14520 msgstr "Ekvaatori värv." 14521 14522 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14523 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14524 msgid "Labels" 14525 msgstr "Sildid" 14526 14527 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14528 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14529 msgid "&Named Labels" 14530 msgstr "&Nimega sildid" 14531 14532 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14533 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14534 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14535 msgstr "Nullmeridiaani, ekvaatori, pöörijoonte siltide näitamine." 14536 14537 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14538 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14539 msgid "&Numerical Labels" 14540 msgstr "A&rvsildid" 14541 14542 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14543 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14544 msgid "Show numerical Labels." 14545 msgstr "Arvsiltide näitamine." 14546 14547 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14548 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14549 msgid "Coordinate Grid" 14550 msgstr "Koordinaadistik" 14551 14552 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14553 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14554 msgid "Coordinate &Grid" 14555 msgstr "Koor&dinaadistik" 14556 14557 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14558 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14559 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14560 msgstr "Koordinaatvõrku näitav plugin." 14561 14562 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14563 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14564 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14565 msgstr "Palun vali koordinaatide võrgustiku värv." 14566 14567 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14568 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14569 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14570 msgstr "Palun vali pöörijoonte värv." 14571 14572 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14573 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14574 msgid "Please choose the color for the equator." 14575 msgstr "Palun vali ekvaatori värv." 14576 14577 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14578 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14579 msgid "Equator" 14580 msgstr "Ekvaator" 14581 14582 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14583 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14584 msgid "Prime Meridian" 14585 msgstr "Algmeridiaan" 14586 14587 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14588 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14589 msgid "Antimeridian" 14590 msgstr "Antimeridiaan" 14591 14592 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14593 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14594 msgid "Tropic of Cancer" 14595 msgstr "Vähi pöörijoon" 14596 14597 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14598 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14599 msgid "Tropic of Capricorn" 14600 msgstr "Kaljukitse pöörijoon" 14601 14602 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14603 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14604 msgid "Arctic Circle" 14605 msgstr "Põhjapolaarjoon" 14606 14607 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14608 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14609 msgid "Antarctic Circle" 14610 msgstr "Lõunapolaarjoon" 14611 14612 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14613 msgctxt "Marble::License|" 14614 msgid "License" 14615 msgstr "Litsents" 14616 14617 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14618 msgctxt "Marble::License|" 14619 msgid "&License" 14620 msgstr "&Litsents" 14621 14622 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14623 msgctxt "Marble::License|" 14624 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14625 msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab autoriõiguse teavet." 14626 14627 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14628 msgctxt "Marble::License|" 14629 msgid "&Full License" 14630 msgstr "&Täielik litsents" 14631 14632 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14633 msgctxt "Marble::License|" 14634 msgid "&Show Details" 14635 msgstr "Näita ük&sikasju" 14636 14637 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14638 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14639 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14640 msgstr "Skaleerimisriba plugina seadistamine" 14641 14642 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14643 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14644 msgid "Show Ratio Scale" 14645 msgstr "Suhteskaala näitamine" 14646 14647 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14648 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14649 msgid "Minimize" 14650 msgstr "Minimeerimine" 14651 14652 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14653 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14654 msgid "Minimize" 14655 msgstr "Minimeeri" 14656 14657 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14658 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14659 msgid "Scale Bar" 14660 msgstr "Skaalariba" 14661 14662 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14663 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14664 msgid "&Scale Bar" 14665 msgstr "&Skaalariba" 14666 14667 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14668 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14669 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14670 msgstr "See on lahtine vidin, mis näitab kaardi skaalat." 14671 14672 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14673 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14674 msgid "Original Developer" 14675 msgstr "Algne arendaja" 14676 14677 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14678 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14679 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14680 msgid "km" 14681 msgstr "km" 14682 14683 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14684 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14685 msgid "m" 14686 msgstr "m" 14687 14688 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14689 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14690 msgid "mi" 14691 msgstr "mi" 14692 14693 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14694 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14695 msgid "nm" 14696 msgstr "nm" 14697 14698 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14699 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14700 msgid "&Configure..." 14701 msgstr "&Seadista..." 14702 14703 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14704 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14705 msgid "&Ratio Scale" 14706 msgstr "&Suhteskaala" 14707 14708 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14709 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14710 msgid "Measure Tool Configuration" 14711 msgstr "Mõõtmistööriista seadistamine" 14712 14713 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14714 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14715 msgid "Ruler Type" 14716 msgstr "Joonlaua tüüp" 14717 14718 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14719 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14720 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14721 msgid "Polygon" 14722 msgstr "Hulknurk" 14723 14724 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14727 msgid "Circle" 14728 msgstr "Ring" 14729 14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14731 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14732 msgid "Segment labels" 14733 msgstr "Lõigusildid" 14734 14735 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14736 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14737 msgid "Distance " 14738 msgstr "Vahemaa " 14739 14740 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14741 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14742 msgid "Bearing" 14743 msgstr "Asimuut" 14744 14745 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14746 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14747 msgid "Bearing Change" 14748 msgstr "Asimuudi muutus" 14749 14750 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14751 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14752 msgid "Perimeter" 14753 msgstr "Perimeeter" 14754 14755 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14757 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14758 msgid "Area" 14759 msgstr "Pindala" 14760 14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14762 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14763 msgid "Labels" 14764 msgstr "Sildid" 14765 14766 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14767 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14768 msgid "Radius" 14769 msgstr "Raadius" 14770 14771 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14772 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14773 msgid "Circumference" 14774 msgstr "Ümbermõõt" 14775 14776 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14777 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14778 msgid "Measure Tool" 14779 msgstr "Mõõtmistööriist" 14780 14781 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14782 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14783 msgid "&Measure Tool" 14784 msgstr "&Mõõtmistööriist" 14785 14786 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14787 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14788 msgid "Measure distances between two or more points." 14789 msgstr "Vahemaa mõõtmine kahe või enama punkti vahel." 14790 14791 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14793 #, qt-format 14794 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14795 msgid "" 14796 "Area:\n" 14797 "%1" 14798 msgstr "" 14799 "Pindala:\n" 14800 "%1" 14801 14802 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14803 #, qt-format 14804 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14805 msgid "" 14806 "Circumference:\n" 14807 "%1" 14808 msgstr "" 14809 "Ümbermõõt:\n" 14810 "%1" 14811 14812 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14813 #, qt-format 14814 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14815 msgid "" 14816 "Perimeter:\n" 14817 "%1" 14818 msgstr "" 14819 "Perimeeter:\n" 14820 "%1" 14821 14822 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14823 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14824 msgid "Polygon Ruler" 14825 msgstr "Hulknurkjoonlaud" 14826 14827 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14828 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14829 msgid "Circle Ruler" 14830 msgstr "Ringjoonlaud" 14831 14832 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14833 #, qt-format 14834 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14835 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14836 msgstr "Koguvahemaa: %1<br/>\n" 14837 14838 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14839 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14840 #, qt-format 14841 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14842 msgid "Area: %1<br/>\n" 14843 msgstr "Pindala: %1<br/>\n" 14844 14845 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14846 #, qt-format 14847 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14848 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14849 msgstr "Perimeeter: %1<br/>\n" 14850 14851 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14852 #, qt-format 14853 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14854 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14855 msgstr "Raadius: %1<br/>\n" 14856 14857 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14858 #, qt-format 14859 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14860 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14861 msgstr "Ümbermõõt: %1<br/>\n" 14862 14863 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14864 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14865 msgid "Add &Measure Point" 14866 msgstr "Lisa &mõõtepunkt" 14867 14868 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14869 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14870 msgid "Remove &Last Measure Point" 14871 msgstr "Eema&lda viimane mõõtepunkt" 14872 14873 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14874 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14875 msgid "&Remove Measure Points" 14876 msgstr "&Eemalda mõõtepunktid" 14877 14878 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14879 msgctxt "Navigation|" 14880 msgid "Navigation" 14881 msgstr "Liikumine" 14882 14883 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14884 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14885 msgid "Navigation" 14886 msgstr "Liikumine" 14887 14888 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14889 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14890 msgid "&Navigation" 14891 msgstr "Lii&kumine" 14892 14893 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14894 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14895 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14896 msgstr "Suurendamine ja kaardi liigutamine hiirega" 14897 14898 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14899 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14900 msgid "Current Location Button" 14901 msgstr "Praeguse asukoha nupp" 14902 14903 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14904 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14905 msgid "Home Button" 14906 msgstr "Kodunupp" 14907 14908 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14909 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14910 msgid "anonymous" 14911 msgstr "anonüümne" 14912 14913 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14914 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14915 msgid "OSM Mapper Notes" 14916 msgstr "OSM Mapperi märkused" 14917 14918 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14919 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14920 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14921 msgstr "OpenStreetMap Mapperi märkuste näitamine" 14922 14923 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14924 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14925 msgid "Dialog" 14926 msgstr "Dialoog" 14927 14928 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14929 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14930 msgid "General" 14931 msgstr "Üldine" 14932 14933 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14934 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14935 msgid "Cache name:" 14936 msgstr "Peidukoha nimi:" 14937 14938 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14939 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14940 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14941 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14942 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14943 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14944 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14945 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14947 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14948 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14949 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14950 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14951 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14952 msgid "TextLabel" 14953 msgstr "Tekstipealdis" 14954 14955 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14956 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14957 msgid "User name:" 14958 msgstr "Kasutajanimi:" 14959 14960 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14961 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14962 msgid "Type:" 14963 msgstr "Tüüp:" 14964 14965 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14966 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14967 msgid "Status:" 14968 msgstr "Olek:" 14969 14970 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14971 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14972 msgid "Country:" 14973 msgstr "Riik:" 14974 14975 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14976 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14977 msgid "Size:" 14978 msgstr "Suurus:" 14979 14980 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14981 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14982 msgid "Difficulty:" 14983 msgstr "Raskusaste:" 14984 14985 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14986 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14987 msgid "Terrain:" 14988 msgstr "Maastik:" 14989 14990 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 14991 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14992 msgid "Longitude:" 14993 msgstr "Pikkuskraad:" 14994 14995 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 14996 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14997 msgid "Latitude:" 14998 msgstr "Laiuskraad:" 14999 15000 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 15001 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15002 msgid "Date hidden:" 15003 msgstr "Peitmise kuupäev:" 15004 15005 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 15006 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15007 msgid "Date created:" 15008 msgstr "Loomise aeg:" 15009 15010 #: src/plugins/render/opencaching/Ope