Warning, /education/marble/poqm/es/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Spanish
0002 # Translation of marble to Spanish
0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0005 #
0006 # Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
0008 # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
0009 # Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
0010 # Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2008.
0011 # Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
0012 # Rocío Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2013.
0013 msgid ""
0014 msgstr ""
0015 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0016 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0017 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0018 "PO-Revision-Date: 2024-01-11 01:14+0100\n"
0019 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0020 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0021 "Language: es\n"
0022 "MIME-Version: 1.0\n"
0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0027 "X-Qt-Contexts: true\n"
0028 
0029 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0030 msgctxt "DGML|"
0031 msgid "Moon"
0032 msgstr "Luna"
0033 
0034 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0035 msgctxt "DGML|"
0036 msgid ""
0037 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0038 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0039 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0040 msgstr ""
0041 "<p>La luna.</p><p>El mapa está basado en datos de la misión lunar Clementine "
0042 "(UVVIS Basemap Mosaic). Cródito: NASA/SDIO, por cortesía del <a href="
0043 "\"http://astrogeology.usgs.gov\">Programa de Investigación de Astrogeología "
0044 "del USGS</a>.</p>"
0045 
0046 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0047 msgctxt "DGML|"
0048 msgid "Explore the Moon"
0049 msgstr "Explorar la Luna"
0050 
0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0052 msgctxt "DGML|"
0053 msgid "Landing Sites"
0054 msgstr "Zonas de alunizaje"
0055 
0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0057 msgctxt "DGML|"
0058 msgid "Craters"
0059 msgstr "Cráteres"
0060 
0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0062 msgctxt "DGML|"
0063 msgid "Maria"
0064 msgstr "Mares"
0065 
0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0067 msgctxt "DGML|"
0068 msgid "Other features"
0069 msgstr "Otras características"
0070 
0071 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0072 #. ----------
0073 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0074 #. ----------
0075 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0076 #. ----------
0077 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0078 #. ----------
0079 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0080 #. ----------
0081 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0082 #. ----------
0083 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0084 #. ----------
0085 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0086 #. ----------
0087 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0088 #. ----------
0089 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0090 #. ----------
0091 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0092 #. ----------
0093 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0094 #. ----------
0095 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0096 msgctxt "DGML|"
0097 msgid "Places of Interest"
0098 msgstr "Lugares de interés"
0099 
0100 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0101 #. ----------
0102 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0103 #. ----------
0104 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0105 #. ----------
0106 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0107 #. ----------
0108 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0109 #. ----------
0110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0111 #. ----------
0112 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0113 #. ----------
0114 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0115 #. ----------
0116 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0117 #. ----------
0118 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0119 #. ----------
0120 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0121 #. ----------
0122 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0123 #. ----------
0124 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0125 #. ----------
0126 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0127 #. ----------
0128 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0129 #. ----------
0130 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0131 #. ----------
0132 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0133 msgctxt "DGML|"
0134 msgid "Coordinate Grid"
0135 msgstr "Rejilla de coordenadas"
0136 
0137 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0138 msgctxt "DGML|"
0139 msgid ""
0140 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0141 "sites.</a>"
0142 msgstr ""
0143 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Reproducir una visita guiada por "
0144 "varias zonas de alunizaje.</a>"
0145 
0146 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0147 msgctxt "DGML|"
0148 msgid "Manned landing site"
0149 msgstr "Zona de alunizaje tripulado"
0150 
0151 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0152 msgctxt "DGML|"
0153 msgid "Robotic rover"
0154 msgstr "Vehículo robótico"
0155 
0156 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0157 msgctxt "DGML|"
0158 msgid "Unmanned soft landing"
0159 msgstr "Alunizaje suave no tripulado"
0160 
0161 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0162 msgctxt "DGML|"
0163 msgid "Unmanned hard landing"
0164 msgstr "Alunizaje duro no tripulado"
0165 
0166 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0167 msgctxt "DGML|"
0168 msgid "Crater, impact crater"
0169 msgstr "Cráter, cráter de impacto"
0170 
0171 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0172 msgctxt "DGML|"
0173 msgid "Mons, mountain"
0174 msgstr "Montes, montaña"
0175 
0176 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0177 msgctxt "DGML|"
0178 msgid "Vallis, valley"
0179 msgstr "Valles, valle"
0180 
0181 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0182 msgctxt "DGML|"
0183 msgid "Other"
0184 msgstr "Otro"
0185 
0186 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0187 msgctxt "DGML|"
0188 msgid "Selenographic Pole"
0189 msgstr "Polo selenográfico"
0190 
0191 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0192 msgctxt "DGML|"
0193 msgid "Temperature (July)"
0194 msgstr "Temperatura (julio)"
0195 
0196 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0197 msgctxt "DGML|"
0198 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0199 msgstr "Un mapa que muestra la temperatura media en julio."
0200 
0201 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0202 #. ----------
0203 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0204 #. ----------
0205 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0206 #. ----------
0207 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0208 #. ----------
0209 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0210 #. ----------
0211 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0212 #. ----------
0213 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0214 #. ----------
0215 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0216 #. ----------
0217 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0218 #. ----------
0219 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0220 msgctxt "DGML|"
0221 msgid "Terrain"
0222 msgstr "Terreno"
0223 
0224 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0225 #. ----------
0226 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0227 #. ----------
0228 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0229 #. ----------
0230 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0231 #. ----------
0232 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0233 #. ----------
0234 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0235 #. ----------
0236 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0237 #. ----------
0238 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0239 msgctxt "DGML|"
0240 msgid "Boundaries"
0241 msgstr "Fronteras"
0242 
0243 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0244 #. ----------
0245 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0246 #. ----------
0247 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0248 #. ----------
0249 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0250 #. ----------
0251 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0252 #. ----------
0253 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0254 #. ----------
0255 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0256 msgctxt "DGML|"
0257 msgid "Water Bodies"
0258 msgstr "Extensiones de agua"
0259 
0260 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0261 #. ----------
0262 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0263 msgctxt "DGML|"
0264 msgid "Temperature"
0265 msgstr "Temperatura"
0266 
0267 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0268 #. ----------
0269 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0270 #. ----------
0271 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0272 #. ----------
0273 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0274 #. ----------
0275 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0276 #. ----------
0277 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0278 #. ----------
0279 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0280 #. ----------
0281 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0282 #. ----------
0283 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0284 #. ----------
0285 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0286 #. ----------
0287 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0288 msgctxt "DGML|"
0289 msgid "Mountain"
0290 msgstr "Montaña"
0291 
0292 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0293 #. ----------
0294 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0295 #. ----------
0296 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0297 #. ----------
0298 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0299 #. ----------
0300 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0301 #. ----------
0302 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0303 #. ----------
0304 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0305 #. ----------
0306 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0307 #. ----------
0308 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0309 msgctxt "DGML|"
0310 msgid "Volcano"
0311 msgstr "Volcán"
0312 
0313 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0314 #. ----------
0315 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0316 #. ----------
0317 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0318 #. ----------
0319 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0320 #. ----------
0321 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0322 #. ----------
0323 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0324 #. ----------
0325 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0326 #. ----------
0327 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0328 #. ----------
0329 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0330 #. ----------
0331 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0332 msgctxt "DGML|"
0333 msgid "Geographic Pole"
0334 msgstr "Polo geográfico"
0335 
0336 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0337 #. ----------
0338 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0339 #. ----------
0340 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0341 #. ----------
0342 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0343 #. ----------
0344 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0345 #. ----------
0346 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0347 #. ----------
0348 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0349 #. ----------
0350 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0351 #. ----------
0352 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0353 msgctxt "DGML|"
0354 msgid "Magnetic Pole"
0355 msgstr "Polo magnético"
0356 
0357 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0358 #. ----------
0359 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0360 #. ----------
0361 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0362 #. ----------
0363 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0364 #. ----------
0365 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0366 #. ----------
0367 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0368 #. ----------
0369 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0370 #. ----------
0371 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0372 #. ----------
0373 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0374 msgctxt "DGML|"
0375 msgid "Airport"
0376 msgstr "Aeropuerto"
0377 
0378 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0379 #. ----------
0380 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0381 #. ----------
0382 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0383 #. ----------
0384 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0385 #. ----------
0386 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0387 #. ----------
0388 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0389 #. ----------
0390 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0391 #. ----------
0392 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0393 #. ----------
0394 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0395 msgctxt "DGML|"
0396 msgid "Shipwreck"
0397 msgstr "Naufragio"
0398 
0399 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0400 #. ----------
0401 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0402 #. ----------
0403 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0404 #. ----------
0405 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0406 #. ----------
0407 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0408 #. ----------
0409 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0410 #. ----------
0411 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0412 #. ----------
0413 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0414 #. ----------
0415 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0416 msgctxt "DGML|"
0417 msgid "Astronomical Observatory"
0418 msgstr "Observatorio astronómico"
0419 
0420 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0421 #. ----------
0422 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0423 #. ----------
0424 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0425 #. ----------
0426 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0427 #. ----------
0428 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0429 #. ----------
0430 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0431 #. ----------
0432 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0433 #. ----------
0434 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0435 msgctxt "DGML|"
0436 msgid "International"
0437 msgstr "Internacional"
0438 
0439 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0440 #. ----------
0441 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0442 #. ----------
0443 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0444 #. ----------
0445 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0446 #. ----------
0447 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0448 #. ----------
0449 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0450 #. ----------
0451 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0452 msgctxt "DGML|"
0453 msgid "State"
0454 msgstr "Estado"
0455 
0456 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0457 #. ----------
0458 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0459 #. ----------
0460 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0461 #. ----------
0462 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0463 #. ----------
0464 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0465 #. ----------
0466 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0467 #. ----------
0468 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0469 msgctxt "DGML|"
0470 msgid "Lake"
0471 msgstr "Lago"
0472 
0473 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0474 #. ----------
0475 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0476 #. ----------
0477 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0478 #. ----------
0479 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0480 #. ----------
0481 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0482 #. ----------
0483 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0484 #. ----------
0485 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0486 msgctxt "DGML|"
0487 msgid "River"
0488 msgstr "Río"
0489 
0490 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0491 #. ----------
0492 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0493 msgctxt "DGML|"
0494 msgid "42&deg;C"
0495 msgstr "42&deg;C"
0496 
0497 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0498 #. ----------
0499 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0500 msgctxt "DGML|"
0501 msgid "32&deg;C"
0502 msgstr "32&deg;C"
0503 
0504 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0505 #. ----------
0506 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0507 msgctxt "DGML|"
0508 msgid "23&deg;C"
0509 msgstr "23&deg;C"
0510 
0511 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0512 #. ----------
0513 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0514 msgctxt "DGML|"
0515 msgid "12&deg;C"
0516 msgstr "12&deg;C"
0517 
0518 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0519 #. ----------
0520 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0521 msgctxt "DGML|"
0522 msgid "1&deg;C"
0523 msgstr "1&deg;C"
0524 
0525 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0526 #. ----------
0527 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0528 msgctxt "DGML|"
0529 msgid "-10&deg;C"
0530 msgstr "-10&deg;C"
0531 
0532 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0533 #. ----------
0534 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0535 msgctxt "DGML|"
0536 msgid "-21&deg;C"
0537 msgstr "-21&deg;C"
0538 
0539 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0540 #. ----------
0541 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0542 msgctxt "DGML|"
0543 msgid "-32&deg;C"
0544 msgstr "-32&deg;C"
0545 
0546 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0547 #. ----------
0548 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0549 msgctxt "DGML|"
0550 msgid "-41&deg;C"
0551 msgstr "-41&deg;C"
0552 
0553 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0554 #. ----------
0555 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0556 msgctxt "DGML|"
0557 msgid "-69&deg;C"
0558 msgstr "-69&deg;C"
0559 
0560 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0561 msgctxt "DGML|"
0562 msgid "Earth at Night"
0563 msgstr "La Tierra de noche"
0564 
0565 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0566 msgctxt "DGML|"
0567 msgid ""
0568 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0569 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0570 "(OLS)."
0571 msgstr ""
0572 "Esta imagen de las <i>luces de las ciudades de la Tierra</i> se creó con "
0573 "datos del «Sistema Operativo Linescan» (OLS) del «Programa de Satélites "
0574 "Meteorológicos de Defensa» (DMSP)."
0575 
0576 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0577 #. ----------
0578 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0579 #. ----------
0580 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0581 msgctxt "DGML|"
0582 msgid "Surface"
0583 msgstr "Superficie"
0584 
0585 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0586 #. ----------
0587 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0588 msgctxt "DGML|"
0589 msgid "Populated Places"
0590 msgstr "Lugares habitados"
0591 
0592 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0593 msgctxt "DGML|"
0594 msgid "Light terrain"
0595 msgstr "Terreno claro"
0596 
0597 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0598 msgctxt "DGML|"
0599 msgid "Dark terrain"
0600 msgstr "Terreno oscuro"
0601 
0602 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0603 #. ----------
0604 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0605 msgctxt "DGML|"
0606 msgid "Water"
0607 msgstr "Agua"
0608 
0609 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0610 msgctxt "DGML|"
0611 msgid "Atlas"
0612 msgstr "Atlas"
0613 
0614 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0615 msgctxt "DGML|"
0616 msgid ""
0617 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0618 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0619 "relief.</p>"
0620 msgstr ""
0621 "<p>Un <i>mapa topográfico clásico</i>.</p><p>Usa líneas vectoriales para "
0622 "marcar las líneas costeras, las fronteras de los países, etc., y gráficos de "
0623 "mapas de bits para crear el relieve de las alturas.</p>"
0624 
0625 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0626 #. ----------
0627 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0628 #. ----------
0629 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0630 #. ----------
0631 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0632 msgctxt "DGML|"
0633 msgid "Urban Areas"
0634 msgstr "Áreas urbanas"
0635 
0636 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0637 #. ----------
0638 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0639 msgctxt "DGML|"
0640 msgid "Ice and Glaciers"
0641 msgstr "Hielo y glaciares"
0642 
0643 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0644 msgctxt "DGML|"
0645 msgid "Relief"
0646 msgstr "Relieve"
0647 
0648 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0649 msgctxt "DGML|"
0650 msgid "Elevation"
0651 msgstr "Elevación"
0652 
0653 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0654 #. ----------
0655 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0656 #. ----------
0657 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0658 msgctxt "DGML|"
0659 msgid "Disputed Areas"
0660 msgstr "Áreas en disputa"
0661 
0662 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0663 #. ----------
0664 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0665 msgctxt "DGML|"
0666 msgid "Maritime Borders"
0667 msgstr "Fronteras marítimas"
0668 
0669 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0670 #. ----------
0671 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0672 msgctxt "DGML|"
0673 msgid "Historic Lake"
0674 msgstr "Lago histórico"
0675 
0676 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0677 #. ----------
0678 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0679 msgctxt "DGML|"
0680 msgid "Playa"
0681 msgstr "Playa"
0682 
0683 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0684 #. ----------
0685 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0686 msgctxt "DGML|"
0687 msgid "Glaciers"
0688 msgstr "Glaciares"
0689 
0690 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0691 #. ----------
0692 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0693 msgctxt "DGML|"
0694 msgid "Antarctic Iceshelves"
0695 msgstr "Barreras de hielo antárticas"
0696 
0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0698 msgctxt "DGML|"
0699 msgid "7000 m"
0700 msgstr "7000 m"
0701 
0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0703 msgctxt "DGML|"
0704 msgid "5000 m"
0705 msgstr "5000 m"
0706 
0707 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0708 msgctxt "DGML|"
0709 msgid "3500 m"
0710 msgstr "3500 m"
0711 
0712 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0713 msgctxt "DGML|"
0714 msgid "2000 m"
0715 msgstr "2000 m"
0716 
0717 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0718 msgctxt "DGML|"
0719 msgid "1000 m"
0720 msgstr "1000 m"
0721 
0722 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0723 msgctxt "DGML|"
0724 msgid "500 m"
0725 msgstr "500 m"
0726 
0727 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0728 msgctxt "DGML|"
0729 msgid "200 m"
0730 msgstr "200 m"
0731 
0732 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0733 msgctxt "DGML|"
0734 msgid "50 m"
0735 msgstr "50 m"
0736 
0737 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0738 msgctxt "DGML|"
0739 msgid "0 m"
0740 msgstr "0 m"
0741 
0742 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0743 msgctxt "DGML|"
0744 msgid "0 m (Water)"
0745 msgstr "0 m (agua)"
0746 
0747 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0748 msgctxt "DGML|"
0749 msgid "-50 m"
0750 msgstr "-50 m"
0751 
0752 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0753 msgctxt "DGML|"
0754 msgid "-200 m"
0755 msgstr "-200 m"
0756 
0757 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0758 msgctxt "DGML|"
0759 msgid "-2000 m"
0760 msgstr "-2000 m"
0761 
0762 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0763 msgctxt "DGML|"
0764 msgid "-4000 m"
0765 msgstr "-4000 m"
0766 
0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0768 msgctxt "DGML|"
0769 msgid "-6500 m"
0770 msgstr "-6500 m"
0771 
0772 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0773 msgctxt "DGML|"
0774 msgid "-11000 m"
0775 msgstr "-11000 m"
0776 
0777 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0778 msgctxt "DGML|"
0779 msgid "Vector OSM (Development)"
0780 msgstr "OSM vectorial (desarrollo)"
0781 
0782 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0783 msgctxt "DGML|"
0784 msgid ""
0785 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0786 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0787 msgstr ""
0788 "<p>Un <i>mapa de carreteras global</i> creado por el proyecto OpenStreetMap "
0789 "(OSM).</p><p>OSM es una comunidad abierta que crea mapas libres que se "
0790 "pueden editar.</p>"
0791 
0792 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0793 #. ----------
0794 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0795 #. ----------
0796 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0797 msgctxt "DGML|"
0798 msgid "Explore the Earth"
0799 msgstr "Explore la Tierra"
0800 
0801 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0802 #. ----------
0803 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0804 #. ----------
0805 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0806 msgctxt "DGML|"
0807 msgid ""
0808 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0809 "places.</a>"
0810 msgstr ""
0811 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Reproducir una visita guiada "
0812 "por lugares populares.</a>"
0813 
0814 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0815 msgctxt "DGML|"
0816 msgid "Vector OSM"
0817 msgstr "OSM vectorial"
0818 
0819 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0820 #. ----------
0821 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0822 msgctxt "DGML|"
0823 msgid ""
0824 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0825 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0826 "was rendered using Mapnik.</p>"
0827 msgstr ""
0828 "<p>Un <i>mapa de carreteras global</i> creado por el proyecto OpenStreetMap "
0829 "(OSM).</p><p>OSM es una comunidad abierta que crea mapas libres que se "
0830 "pueden editar. Los datos de OSM se han procesado con Mapnik.</p>"
0831 
0832 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0833 msgctxt "DGML|"
0834 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0835 msgstr "Cuadrículas de mapas de bits de OSM"
0836 
0837 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0838 #. ----------
0839 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0840 msgctxt "DGML|"
0841 msgid "Transportation"
0842 msgstr "Transporte"
0843 
0844 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0845 #. ----------
0846 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0847 msgctxt "DGML|"
0848 msgid "Areas"
0849 msgstr "Áreas"
0850 
0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0852 #. ----------
0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0854 msgctxt "DGML|"
0855 msgid "Education"
0856 msgstr "Educación"
0857 
0858 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0859 #. ----------
0860 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0861 msgctxt "DGML|"
0862 msgid "Financial"
0863 msgstr "Dinero"
0864 
0865 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0866 #. ----------
0867 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0868 msgctxt "DGML|"
0869 msgid "Healthcare"
0870 msgstr "Sanidad"
0871 
0872 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0873 #. ----------
0874 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0875 msgctxt "DGML|"
0876 msgid "Entertainment"
0877 msgstr "Diversión"
0878 
0879 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0880 #. ----------
0881 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0882 msgctxt "DGML|"
0883 msgid "Public Buildings"
0884 msgstr "Edificios públicos"
0885 
0886 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0887 #. ----------
0888 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0889 msgctxt "DGML|"
0890 msgid "Accommodation"
0891 msgstr "Alojamiento"
0892 
0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0894 #. ----------
0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0896 msgctxt "DGML|"
0897 msgid "Emergency"
0898 msgstr "Emergencias"
0899 
0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0901 #. ----------
0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0903 msgctxt "DGML|"
0904 msgid "Historic"
0905 msgstr "Históricos"
0906 
0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0908 #. ----------
0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0910 msgctxt "DGML|"
0911 msgid "Food and Drinks"
0912 msgstr "Comida y bebidas"
0913 
0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0915 #. ----------
0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0917 msgctxt "DGML|"
0918 msgid "Shop"
0919 msgstr "Tienda"
0920 
0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0922 #. ----------
0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0924 msgctxt "DGML|"
0925 msgid "Motorway"
0926 msgstr "Autopista"
0927 
0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0929 #. ----------
0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0931 msgctxt "DGML|"
0932 msgid "Trunk road"
0933 msgstr "Carretera troncal"
0934 
0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0936 #. ----------
0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0938 msgctxt "DGML|"
0939 msgid "Primary road"
0940 msgstr "Carretera principal"
0941 
0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0943 #. ----------
0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0945 msgctxt "DGML|"
0946 msgid "Secondary road"
0947 msgstr "Carretera secundaria"
0948 
0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0950 #. ----------
0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0952 msgctxt "DGML|"
0953 msgid "Unclassified road"
0954 msgstr "Carretera sin clasificar"
0955 
0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0957 #. ----------
0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0959 msgctxt "DGML|"
0960 msgid "Unsurfaced road"
0961 msgstr "Carretera sin asfaltar"
0962 
0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0964 #. ----------
0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0966 msgctxt "DGML|"
0967 msgid "Track"
0968 msgstr "Senda"
0969 
0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0971 #. ----------
0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0973 msgctxt "DGML|"
0974 msgid "Byway"
0975 msgstr "Camino"
0976 
0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0978 #. ----------
0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0980 msgctxt "DGML|"
0981 msgid "Bridleway"
0982 msgstr "Camino ecuestre"
0983 
0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0985 #. ----------
0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0987 msgctxt "DGML|"
0988 msgid "Cycleway"
0989 msgstr "Camino ciclista"
0990 
0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0992 #. ----------
0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0994 msgctxt "DGML|"
0995 msgid "Footway"
0996 msgstr "Camino peatonal"
0997 
0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0999 #. ----------
1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1001 msgctxt "DGML|"
1002 msgid "Railway station"
1003 msgstr "Estación de ferrocarril"
1004 
1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1006 #. ----------
1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1008 msgctxt "DGML|"
1009 msgid "Railway"
1010 msgstr "Línea de ferrocarril"
1011 
1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1013 #. ----------
1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1015 msgctxt "DGML|"
1016 msgid "Subway"
1017 msgstr "Línea de metro"
1018 
1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1020 #. ----------
1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1022 msgctxt "DGML|"
1023 msgid "Lightrail, tram"
1024 msgstr "Tren ligero, tranvía"
1025 
1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1027 #. ----------
1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1029 msgctxt "DGML|"
1030 msgid "Airport runway, taxiway"
1031 msgstr "Pista de aterrizaje, pista de carreteo"
1032 
1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1034 #. ----------
1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1036 msgctxt "DGML|"
1037 msgid "Airport apron, terminal"
1038 msgstr "Plataforma, terminal"
1039 
1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1041 #. ----------
1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1043 msgctxt "DGML|"
1044 msgid "Administrative boundary"
1045 msgstr "Límite administrativo"
1046 
1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1048 #. ----------
1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1050 msgctxt "DGML|"
1051 msgid "Bridge"
1052 msgstr "Puente"
1053 
1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1055 #. ----------
1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1057 msgctxt "DGML|"
1058 msgid "Tunnel"
1059 msgstr "Túnel"
1060 
1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1062 #. ----------
1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1064 msgctxt "DGML|"
1065 msgid "Forest"
1066 msgstr "Bosque"
1067 
1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1069 #. ----------
1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1071 msgctxt "DGML|"
1072 msgid "Wood"
1073 msgstr "Boscaje"
1074 
1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1076 #. ----------
1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1078 msgctxt "DGML|"
1079 msgid "Golf course"
1080 msgstr "Campo de golf"
1081 
1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1083 #. ----------
1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1085 msgctxt "DGML|"
1086 msgid "Park"
1087 msgstr "Parque"
1088 
1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1090 #. ----------
1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1092 msgctxt "DGML|"
1093 msgid "Residential Area"
1094 msgstr "Área residencial"
1095 
1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1097 #. ----------
1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1099 msgctxt "DGML|"
1100 msgid "Tourist attraction"
1101 msgstr "Atracción turística"
1102 
1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1104 #. ----------
1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1106 msgctxt "DGML|"
1107 msgid "Common, meadow"
1108 msgstr "Parque central, prado"
1109 
1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1111 #. ----------
1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1113 msgctxt "DGML|"
1114 msgid "Retail area"
1115 msgstr "Área de venta minorista"
1116 
1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1118 #. ----------
1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1120 msgctxt "DGML|"
1121 msgid "Industrial Area"
1122 msgstr "Área industrial"
1123 
1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1125 #. ----------
1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1127 msgctxt "DGML|"
1128 msgid "Commercial Area"
1129 msgstr "Área comercial"
1130 
1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1132 #. ----------
1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1134 msgctxt "DGML|"
1135 msgid "Heathland"
1136 msgstr "Páramo"
1137 
1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1139 #. ----------
1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1141 msgctxt "DGML|"
1142 msgid "Lake, reservoir"
1143 msgstr "Lago, embalse"
1144 
1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1146 #. ----------
1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1148 msgctxt "DGML|"
1149 msgid "Farm"
1150 msgstr "Granja"
1151 
1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1153 #. ----------
1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1155 msgctxt "DGML|"
1156 msgid "Brownfield site"
1157 msgstr "Área industrial abandonada"
1158 
1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1160 #. ----------
1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1162 msgctxt "DGML|"
1163 msgid "Cemetery"
1164 msgstr "Cementerio"
1165 
1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1167 #. ----------
1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1169 msgctxt "DGML|"
1170 msgid "Allotments"
1171 msgstr "Parcelas"
1172 
1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1174 #. ----------
1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1176 msgctxt "DGML|"
1177 msgid "Sports pitch"
1178 msgstr "Campo deportivo"
1179 
1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1181 #. ----------
1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1183 msgctxt "DGML|"
1184 msgid "Sports centre"
1185 msgstr "Polideportivo"
1186 
1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1188 #. ----------
1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1190 msgctxt "DGML|"
1191 msgid "Nature reserve"
1192 msgstr "Reserva natural"
1193 
1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1195 #. ----------
1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1197 msgctxt "DGML|"
1198 msgid "Military area"
1199 msgstr "Área militar"
1200 
1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1202 #. ----------
1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1204 msgctxt "DGML|"
1205 msgid "School, university"
1206 msgstr "Colegio, universidad"
1207 
1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1209 #. ----------
1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1211 msgctxt "DGML|"
1212 msgid "Significant Building"
1213 msgstr "Edificio importante"
1214 
1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1216 #. ----------
1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1218 msgctxt "DGML|"
1219 msgid "Summit, peak"
1220 msgstr "Cima, pico"
1221 
1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1223 #. ----------
1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1225 msgctxt "DGML|"
1226 msgid "College"
1227 msgstr "Instituto"
1228 
1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1230 #. ----------
1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1232 msgctxt "DGML|"
1233 msgid "Kindergarten"
1234 msgstr "Guardería"
1235 
1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1237 #. ----------
1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1239 msgctxt "DGML|"
1240 msgid "Library"
1241 msgstr "Biblioteca"
1242 
1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1244 #. ----------
1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1246 msgctxt "DGML|"
1247 msgid "School"
1248 msgstr "Colegio"
1249 
1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1251 #. ----------
1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1253 msgctxt "DGML|"
1254 msgid "University"
1255 msgstr "Universidad"
1256 
1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1258 #. ----------
1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1260 msgctxt "DGML|"
1261 msgid "ATM"
1262 msgstr "Cajero automático"
1263 
1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1265 #. ----------
1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1267 msgctxt "DGML|"
1268 msgid "Bank"
1269 msgstr "Banco"
1270 
1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1272 #. ----------
1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1274 msgctxt "DGML|"
1275 msgid "Bureau de change"
1276 msgstr "Casa de cambio"
1277 
1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1279 #. ----------
1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1281 msgctxt "DGML|"
1282 msgid "Dentist"
1283 msgstr "Dentista"
1284 
1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1286 #. ----------
1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1288 msgctxt "DGML|"
1289 msgid "Doctors"
1290 msgstr "Médico"
1291 
1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1293 #. ----------
1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1295 msgctxt "DGML|"
1296 msgid "Pharmacy"
1297 msgstr "Farmacia"
1298 
1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1300 #. ----------
1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1302 msgctxt "DGML|"
1303 msgid "Veterinary"
1304 msgstr "Veterinario"
1305 
1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1307 #. ----------
1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1309 msgctxt "DGML|"
1310 msgid "Cinema"
1311 msgstr "Cine"
1312 
1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1314 #. ----------
1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1316 msgctxt "DGML|"
1317 msgid "Theatre"
1318 msgstr "Teatro"
1319 
1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1321 #. ----------
1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1323 msgctxt "DGML|"
1324 msgid "Court"
1325 msgstr "Juzgados"
1326 
1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1328 #. ----------
1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1330 msgctxt "DGML|"
1331 msgid "Embassy"
1332 msgstr "Embajada"
1333 
1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1335 #. ----------
1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1337 msgctxt "DGML|"
1338 msgid "Church"
1339 msgstr "Iglesia"
1340 
1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1342 #. ----------
1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1344 msgctxt "DGML|"
1345 msgid "Playground"
1346 msgstr "Parque infantil"
1347 
1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1349 #. ----------
1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1351 msgctxt "DGML|"
1352 msgid "Place of worship"
1353 msgstr "Lugar de culto"
1354 
1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1356 #. ----------
1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1358 msgctxt "DGML|"
1359 msgid "Post office"
1360 msgstr "Oficina de correos"
1361 
1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1363 #. ----------
1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1365 msgctxt "DGML|"
1366 msgid "Public building"
1367 msgstr "Edificio público"
1368 
1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1370 #. ----------
1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1372 msgctxt "DGML|"
1373 msgid "Toilets"
1374 msgstr "Aseos"
1375 
1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1377 #. ----------
1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1379 msgctxt "DGML|"
1380 msgid "Hotel"
1381 msgstr "Hotel"
1382 
1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1384 #. ----------
1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1386 msgctxt "DGML|"
1387 msgid "Motel"
1388 msgstr "Motel"
1389 
1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1391 #. ----------
1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1393 msgctxt "DGML|"
1394 msgid "Hospital"
1395 msgstr "Hospital"
1396 
1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1398 #. ----------
1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1400 msgctxt "DGML|"
1401 msgid "Fire station"
1402 msgstr "Bomberos"
1403 
1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1405 #. ----------
1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1407 msgctxt "DGML|"
1408 msgid "Monument"
1409 msgstr "Monumento"
1410 
1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1412 #. ----------
1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1414 msgctxt "DGML|"
1415 msgid "Ruins"
1416 msgstr "Ruinas"
1417 
1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1419 #. ----------
1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1421 msgctxt "DGML|"
1422 msgid "Bar"
1423 msgstr "Bar"
1424 
1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1426 #. ----------
1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1428 msgctxt "DGML|"
1429 msgid "Biergarten"
1430 msgstr "Cervecería"
1431 
1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1433 #. ----------
1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1435 msgctxt "DGML|"
1436 msgid "Cafe"
1437 msgstr "Café"
1438 
1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1440 #. ----------
1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1442 msgctxt "DGML|"
1443 msgid "Drinking water"
1444 msgstr "Agua potable"
1445 
1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1447 #. ----------
1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1449 msgctxt "DGML|"
1450 msgid "Fast Food"
1451 msgstr "Comida rápida"
1452 
1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1454 #. ----------
1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1456 msgctxt "DGML|"
1457 msgid "Ice Cream"
1458 msgstr "Helados"
1459 
1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1461 #. ----------
1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1463 msgctxt "DGML|"
1464 msgid "Pub"
1465 msgstr "Pub"
1466 
1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1468 #. ----------
1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1470 msgctxt "DGML|"
1471 msgid "Restaurant"
1472 msgstr "Restaurante"
1473 
1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1475 #. ----------
1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1477 msgctxt "DGML|"
1478 msgid "Alcohol"
1479 msgstr "Bebidas alcohólicas"
1480 
1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1482 #. ----------
1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1484 msgctxt "DGML|"
1485 msgid "Bakery"
1486 msgstr "Panadería"
1487 
1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1489 #. ----------
1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1491 msgctxt "DGML|"
1492 msgid "Books"
1493 msgstr "Libros"
1494 
1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1496 #. ----------
1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1498 msgctxt "DGML|"
1499 msgid "Car"
1500 msgstr "Automóvil"
1501 
1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1503 #. ----------
1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1505 msgctxt "DGML|"
1506 msgid "Clothes"
1507 msgstr "Ropa"
1508 
1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1510 #. ----------
1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1512 msgctxt "DGML|"
1513 msgid "Convenience"
1514 msgstr "Servicio"
1515 
1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1517 #. ----------
1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1519 msgctxt "DGML|"
1520 msgid "Gas"
1521 msgstr "Gasolinera"
1522 
1523 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1524 #. ----------
1525 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1526 msgctxt "DGML|"
1527 msgid "Gift"
1528 msgstr "Regalos"
1529 
1530 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1531 msgctxt "DGML|"
1532 msgid "Empty globe"
1533 msgstr "Globo vacío"
1534 
1535 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1536 msgctxt "DGML|"
1537 msgid ""
1538 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1539 "maps).</p>"
1540 msgstr ""
1541 "<p>Un <i>globo vacío</i> que se usa como base para cargar y ver archivos ."
1542 "osm (mapas sin conexión).</p>"
1543 
1544 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1545 msgctxt "DGML|"
1546 msgid "OpenStreetMap"
1547 msgstr "OpenStreetMap"
1548 
1549 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1550 msgctxt "DGML|"
1551 msgid "Humanitarian OSM Team"
1552 msgstr "Equipo OSM Humanitario"
1553 
1554 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1555 msgctxt "DGML|"
1556 msgid "Plain Map"
1557 msgstr "Mapa plano"
1558 
1559 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1560 msgctxt "DGML|"
1561 msgid ""
1562 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1563 "country borders, etc...</p>"
1564 msgstr ""
1565 "<p>Un <i>mapa plano</i>.</p><p>Usa líneas vectoriales para marcar las líneas "
1566 "costeras y las fronteras de los países, etc.</p>"
1567 
1568 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1569 msgctxt "DGML|"
1570 msgid "Behaim Globe 1492"
1571 msgstr "Mapamundi de Behaim de 1492"
1572 
1573 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1574 msgctxt "DGML|"
1575 msgid ""
1576 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1577 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1578 "3.0.</i></p>"
1579 msgstr ""
1580 "<p>El <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim es el mapamundi más antiguo de la "
1581 "Tierra que existe. <i>Créditos: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg. "
1582 "Licencia: CC BY-SA 3.0.</i></p>"
1583 
1584 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1585 msgctxt "DGML|"
1586 msgid "Places (in German)"
1587 msgstr "Lugares (en alemán)"
1588 
1589 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1590 msgctxt "DGML|"
1591 msgid "Behaim Places"
1592 msgstr "Lugares de Behaim"
1593 
1594 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1595 msgctxt "DGML|"
1596 msgid "Texts and illustrations"
1597 msgstr "Textos e ilustraciones"
1598 
1599 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1600 msgctxt "DGML|"
1601 msgid "Facsimile drawings"
1602 msgstr "Dibujos en facsímil"
1603 
1604 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1605 msgctxt "DGML|"
1606 msgid "Ravenstein (1908)"
1607 msgstr "Ravenstein (1908)"
1608 
1609 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1610 msgctxt "DGML|"
1611 msgid "Ghillany (1853)"
1612 msgstr "Ghillany (1853)"
1613 
1614 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1615 msgctxt "DGML|"
1616 msgid "Reference lines"
1617 msgstr "Líneas de referencia"
1618 
1619 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1620 #. ----------
1621 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1622 msgctxt "DGML|"
1623 msgid "Accurate Coastline"
1624 msgstr "Línea costera precisa"
1625 
1626 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1627 msgctxt "DGML|"
1628 msgid "Precipitation (July)"
1629 msgstr "Precipitaciones (julio)"
1630 
1631 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1632 msgctxt "DGML|"
1633 msgid ""
1634 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1635 msgstr ""
1636 "Un mapa que muestra las precipitaciones medias (lluvia, nieve, granizo, "
1637 "etc.) en julio."
1638 
1639 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1640 #. ----------
1641 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1642 msgctxt "DGML|"
1643 msgid "Precipitation"
1644 msgstr "Precipitaciones"
1645 
1646 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1647 #. ----------
1648 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1649 msgctxt "DGML|"
1650 msgid "0 mm"
1651 msgstr "0 mm"
1652 
1653 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1654 #. ----------
1655 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1656 msgctxt "DGML|"
1657 msgid "10 mm"
1658 msgstr "10 mm"
1659 
1660 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1661 #. ----------
1662 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1663 msgctxt "DGML|"
1664 msgid "40 mm"
1665 msgstr "40 mm"
1666 
1667 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1668 #. ----------
1669 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1670 msgctxt "DGML|"
1671 msgid "63 mm"
1672 msgstr "63 mm"
1673 
1674 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1675 #. ----------
1676 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1677 msgctxt "DGML|"
1678 msgid "89 mm"
1679 msgstr "89 mm"
1680 
1681 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1682 #. ----------
1683 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1684 msgctxt "DGML|"
1685 msgid "127 mm"
1686 msgstr "127 mm"
1687 
1688 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1689 #. ----------
1690 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1691 msgctxt "DGML|"
1692 msgid "256 mm"
1693 msgstr "256 mm"
1694 
1695 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1696 #. ----------
1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1698 msgctxt "DGML|"
1699 msgid "512 mm"
1700 msgstr "512 mm"
1701 
1702 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1703 #. ----------
1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1705 msgctxt "DGML|"
1706 msgid "1024 mm or more"
1707 msgstr "1024 mm o más"
1708 
1709 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1710 msgctxt "DGML|"
1711 msgid "Precipitation (December)"
1712 msgstr "Precipitaciones (diciembre)"
1713 
1714 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1715 msgctxt "DGML|"
1716 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1717 msgstr "Un mapa que muestra las precipitaciones medias en diciembre."
1718 
1719 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1720 msgctxt "DGML|"
1721 msgid "Historical Map 1689"
1722 msgstr "Mapa histórico de 1689"
1723 
1724 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1725 msgctxt "DGML|"
1726 msgid ""
1727 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1728 "Amsterdam."
1729 msgstr ""
1730 "<i>Mapa histórico del mundo</i> del año 1689, creado por G. van Schagen en "
1731 "Amsterdam."
1732 
1733 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1734 msgctxt "DGML|"
1735 msgid "Town"
1736 msgstr "Villa"
1737 
1738 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1739 msgctxt "DGML|"
1740 msgid "SRTM Data"
1741 msgstr "Datos de la SRTM"
1742 
1743 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1744 msgctxt "DGML|"
1745 msgid "Political Map"
1746 msgstr "Mapa político"
1747 
1748 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1749 msgctxt "DGML|"
1750 msgid ""
1751 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1752 msgstr "<p>Un <i>mapa político</i>.</p><p>El tema muestra diversos países.</p>"
1753 
1754 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1755 msgctxt "DGML|"
1756 msgid "Rivers"
1757 msgstr "Ríos"
1758 
1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1760 msgctxt "DGML|"
1761 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1762 msgstr "Mapa de los satélites Sentinel-2"
1763 
1764 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1765 msgctxt "DGML|"
1766 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1767 msgstr ""
1768 "<p>Un <i>mapa de satélite</i> basado en la misión Sentinel-2 de la ESA.</p>"
1769 
1770 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1771 msgctxt "DGML|"
1772 msgid "Temperature (December)"
1773 msgstr "Temperatura (diciembre)"
1774 
1775 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1776 msgctxt "DGML|"
1777 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1778 msgstr "Un mapa que muestra la temperatura media en diciembre."
1779 
1780 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1781 msgctxt "DGML|"
1782 msgid "Satellite View"
1783 msgstr "Vista de satélite"
1784 
1785 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1786 msgctxt "DGML|"
1787 msgid ""
1788 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1789 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1790 "p>"
1791 msgstr ""
1792 "<p>La Tierra vista desde el espacio.</p><p>El mapa se basa en las bellas "
1793 "imágenes de «Blue Marble Next Generation», de la NASA. Créditos: "
1794 "Observatorio de la Tierra de la NASA.</p>"
1795 
1796 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1797 msgctxt "DGML|"
1798 msgid "Ice"
1799 msgstr "Hielo"
1800 
1801 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1802 msgctxt "DGML|"
1803 msgid "Vegetation"
1804 msgstr "Vegetación"
1805 
1806 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1807 msgctxt "DGML|"
1808 msgid "Desert"
1809 msgstr "Desierto"
1810 
1811 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1812 msgctxt "DGML|"
1813 msgid "Night Sky"
1814 msgstr "Cielo nocturno"
1815 
1816 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1817 msgctxt "DGML|"
1818 msgid ""
1819 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1820 "night.</p>"
1821 msgstr ""
1822 "<p>El <i>cielo nocturno</i>.</p><p>Muestra las estrellas y las "
1823 "constelaciones de la noche.</p>"
1824 
1825 #. file data/legend.html
1826 msgctxt "Legends|"
1827 msgid "Marble: Legend"
1828 msgstr "Marble: Leyenda"
1829 
1830 #. file data/legend.html
1831 msgctxt "Legends|"
1832 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1833 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1834 
1835 #. file data/legend.html
1836 msgctxt "Legends|"
1837 msgid "Populated Places"
1838 msgstr "Lugares habitados"
1839 
1840 #. file data/legend.html
1841 msgctxt "Legends|"
1842 msgid "Population:"
1843 msgstr "Población:"
1844 
1845 #. file data/legend.html
1846 msgctxt "Legends|"
1847 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1848 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1849 
1850 #. file data/legend.html
1851 msgctxt "Legends|"
1852 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1853 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1854 
1855 #. file data/legend.html
1856 msgctxt "Legends|"
1857 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1858 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1859 
1860 #. file data/legend.html
1861 msgctxt "Legends|"
1862 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1863 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1864 
1865 #. file data/legend.html
1866 msgctxt "Legends|"
1867 msgid "<br/>"
1868 msgstr "<br/>"
1869 
1870 #. file data/legend.html
1871 msgctxt "Legends|"
1872 msgid "Capitals:"
1873 msgstr "Capitales:"
1874 
1875 #. file data/legend.html
1876 msgctxt "Legends|"
1877 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1878 msgstr "Rojo:&nbsp;Nación"
1879 
1880 #. file data/legend.html
1881 msgctxt "Legends|"
1882 msgid "Orange:&nbsp;State"
1883 msgstr "Naranja:&nbsp;Estado"
1884 
1885 #. file data/legend.html
1886 msgctxt "Legends|"
1887 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1888 msgstr "Amarillo:&nbsp;Condado"
1889 
1890 #. file data/legend.html
1891 msgctxt "Legends|"
1892 msgid "White:&nbsp;None"
1893 msgstr "Blanco:&nbsp;Nada"
1894 
1895 #. file data/legend.html
1896 msgctxt "Legends|"
1897 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1898 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1899 
1900 #. file data/stars/names.csv
1901 msgctxt "StarNames|"
1902 msgid "Andromeda"
1903 msgstr "Andromeda"
1904 
1905 #. file data/stars/names.csv
1906 msgctxt "StarNames|"
1907 msgid "Antlia"
1908 msgstr "Antlia"
1909 
1910 #. file data/stars/names.csv
1911 msgctxt "StarNames|"
1912 msgid "Apus"
1913 msgstr "Apus"
1914 
1915 #. file data/stars/names.csv
1916 msgctxt "StarNames|"
1917 msgid "Aquarius"
1918 msgstr "Aquarius"
1919 
1920 #. file data/stars/names.csv
1921 msgctxt "StarNames|"
1922 msgid "Aquila"
1923 msgstr "Aquila"
1924 
1925 #. file data/stars/names.csv
1926 msgctxt "StarNames|"
1927 msgid "Ara"
1928 msgstr "Ara"
1929 
1930 #. file data/stars/names.csv
1931 msgctxt "StarNames|"
1932 msgid "Aries"
1933 msgstr "Aries"
1934 
1935 #. file data/stars/names.csv
1936 msgctxt "StarNames|"
1937 msgid "Auriga"
1938 msgstr "Auriga"
1939 
1940 #. file data/stars/names.csv
1941 msgctxt "StarNames|"
1942 msgid "Boötes"
1943 msgstr "Boötes"
1944 
1945 #. file data/stars/names.csv
1946 msgctxt "StarNames|"
1947 msgid "Caelum"
1948 msgstr "Caelum"
1949 
1950 #. file data/stars/names.csv
1951 msgctxt "StarNames|"
1952 msgid "Camelopardalis"
1953 msgstr "Camelopardalis"
1954 
1955 #. file data/stars/names.csv
1956 msgctxt "StarNames|"
1957 msgid "Cancer"
1958 msgstr "Cancer"
1959 
1960 #. file data/stars/names.csv
1961 msgctxt "StarNames|"
1962 msgid "Canes Venatici"
1963 msgstr "Canes Venatici"
1964 
1965 #. file data/stars/names.csv
1966 msgctxt "StarNames|"
1967 msgid "Canis Major"
1968 msgstr "Canis Major"
1969 
1970 #. file data/stars/names.csv
1971 msgctxt "StarNames|"
1972 msgid "Canis Minor"
1973 msgstr "Canis Minor"
1974 
1975 #. file data/stars/names.csv
1976 msgctxt "StarNames|"
1977 msgid "Capricornus"
1978 msgstr "Capricornus"
1979 
1980 #. file data/stars/names.csv
1981 msgctxt "StarNames|"
1982 msgid "Carina"
1983 msgstr "Carina"
1984 
1985 #. file data/stars/names.csv
1986 msgctxt "StarNames|"
1987 msgid "Cassiopeia"
1988 msgstr "Cassiopeia"
1989 
1990 #. file data/stars/names.csv
1991 msgctxt "StarNames|"
1992 msgid "Centaurus"
1993 msgstr "Centaurus"
1994 
1995 #. file data/stars/names.csv
1996 msgctxt "StarNames|"
1997 msgid "Cepheus"
1998 msgstr "Cepheus"
1999 
2000 #. file data/stars/names.csv
2001 msgctxt "StarNames|"
2002 msgid "Cetus"
2003 msgstr "Cetus"
2004 
2005 #. file data/stars/names.csv
2006 msgctxt "StarNames|"
2007 msgid "Chamaeleon"
2008 msgstr "Chamaeleon"
2009 
2010 #. file data/stars/names.csv
2011 msgctxt "StarNames|"
2012 msgid "Circinus"
2013 msgstr "Circinus"
2014 
2015 #. file data/stars/names.csv
2016 msgctxt "StarNames|"
2017 msgid "Columba"
2018 msgstr "Columba"
2019 
2020 #. file data/stars/names.csv
2021 msgctxt "StarNames|"
2022 msgid "Coma Berenices"
2023 msgstr "Coma Berenices"
2024 
2025 #. file data/stars/names.csv
2026 msgctxt "StarNames|"
2027 msgid "Corona Australis"
2028 msgstr "Corona Australis"
2029 
2030 #. file data/stars/names.csv
2031 msgctxt "StarNames|"
2032 msgid "Corona Borealis"
2033 msgstr "Corona Borealis"
2034 
2035 #. file data/stars/names.csv
2036 msgctxt "StarNames|"
2037 msgid "Corvus"
2038 msgstr "Corvus"
2039 
2040 #. file data/stars/names.csv
2041 msgctxt "StarNames|"
2042 msgid "Crater"
2043 msgstr "Cráter"
2044 
2045 #. file data/stars/names.csv
2046 msgctxt "StarNames|"
2047 msgid "Crux"
2048 msgstr "Crux"
2049 
2050 #. file data/stars/names.csv
2051 msgctxt "StarNames|"
2052 msgid "Cygnus"
2053 msgstr "Cygnus"
2054 
2055 #. file data/stars/names.csv
2056 msgctxt "StarNames|"
2057 msgid "Delphinus"
2058 msgstr "Delphinus"
2059 
2060 #. file data/stars/names.csv
2061 msgctxt "StarNames|"
2062 msgid "Dorado"
2063 msgstr "Dorado"
2064 
2065 #. file data/stars/names.csv
2066 msgctxt "StarNames|"
2067 msgid "Draco"
2068 msgstr "Draco"
2069 
2070 #. file data/stars/names.csv
2071 msgctxt "StarNames|"
2072 msgid "Equuleus"
2073 msgstr "Equuleus"
2074 
2075 #. file data/stars/names.csv
2076 msgctxt "StarNames|"
2077 msgid "Eridanus"
2078 msgstr "Eridanus"
2079 
2080 #. file data/stars/names.csv
2081 msgctxt "StarNames|"
2082 msgid "Fornax"
2083 msgstr "Fornax"
2084 
2085 #. file data/stars/names.csv
2086 msgctxt "StarNames|"
2087 msgid "Gemini"
2088 msgstr "Gemini"
2089 
2090 #. file data/stars/names.csv
2091 msgctxt "StarNames|"
2092 msgid "Grus"
2093 msgstr "Grus"
2094 
2095 #. file data/stars/names.csv
2096 msgctxt "StarNames|"
2097 msgid "Hercules"
2098 msgstr "Hercules"
2099 
2100 #. file data/stars/names.csv
2101 msgctxt "StarNames|"
2102 msgid "Horologium"
2103 msgstr "Horologium"
2104 
2105 #. file data/stars/names.csv
2106 msgctxt "StarNames|"
2107 msgid "Hydra"
2108 msgstr "Hydra"
2109 
2110 #. file data/stars/names.csv
2111 msgctxt "StarNames|"
2112 msgid "Hydrus"
2113 msgstr "Hydrus"
2114 
2115 #. file data/stars/names.csv
2116 msgctxt "StarNames|"
2117 msgid "Indus"
2118 msgstr "Indus"
2119 
2120 #. file data/stars/names.csv
2121 msgctxt "StarNames|"
2122 msgid "Lacerta"
2123 msgstr "Lacerta"
2124 
2125 #. file data/stars/names.csv
2126 msgctxt "StarNames|"
2127 msgid "Leo"
2128 msgstr "Leo"
2129 
2130 #. file data/stars/names.csv
2131 msgctxt "StarNames|"
2132 msgid "Leo Minor"
2133 msgstr "Leo Minor"
2134 
2135 #. file data/stars/names.csv
2136 msgctxt "StarNames|"
2137 msgid "Lepus"
2138 msgstr "Lepus"
2139 
2140 #. file data/stars/names.csv
2141 msgctxt "StarNames|"
2142 msgid "Libra"
2143 msgstr "Libra"
2144 
2145 #. file data/stars/names.csv
2146 msgctxt "StarNames|"
2147 msgid "Lupus"
2148 msgstr "Lupus"
2149 
2150 #. file data/stars/names.csv
2151 msgctxt "StarNames|"
2152 msgid "Lynx"
2153 msgstr "Lynx"
2154 
2155 #. file data/stars/names.csv
2156 msgctxt "StarNames|"
2157 msgid "Lyra"
2158 msgstr "Lyra"
2159 
2160 #. file data/stars/names.csv
2161 msgctxt "StarNames|"
2162 msgid "Mensa"
2163 msgstr "Mensa"
2164 
2165 #. file data/stars/names.csv
2166 msgctxt "StarNames|"
2167 msgid "Microscopium"
2168 msgstr "Microscopium"
2169 
2170 #. file data/stars/names.csv
2171 msgctxt "StarNames|"
2172 msgid "Monoceros"
2173 msgstr "Monoceros"
2174 
2175 #. file data/stars/names.csv
2176 msgctxt "StarNames|"
2177 msgid "Musca"
2178 msgstr "Musca"
2179 
2180 #. file data/stars/names.csv
2181 msgctxt "StarNames|"
2182 msgid "Norma"
2183 msgstr "Norma"
2184 
2185 #. file data/stars/names.csv
2186 msgctxt "StarNames|"
2187 msgid "Octans"
2188 msgstr "Octans"
2189 
2190 #. file data/stars/names.csv
2191 msgctxt "StarNames|"
2192 msgid "Ophiuchus"
2193 msgstr "Ophiuchus"
2194 
2195 #. file data/stars/names.csv
2196 msgctxt "StarNames|"
2197 msgid "Orion"
2198 msgstr "Orion"
2199 
2200 #. file data/stars/names.csv
2201 msgctxt "StarNames|"
2202 msgid "Pavo"
2203 msgstr "Pavo"
2204 
2205 #. file data/stars/names.csv
2206 msgctxt "StarNames|"
2207 msgid "Pegasus"
2208 msgstr "Pegasus"
2209 
2210 #. file data/stars/names.csv
2211 msgctxt "StarNames|"
2212 msgid "Perseus"
2213 msgstr "Perseus"
2214 
2215 #. file data/stars/names.csv
2216 msgctxt "StarNames|"
2217 msgid "Phoenix"
2218 msgstr "Phoenix"
2219 
2220 #. file data/stars/names.csv
2221 msgctxt "StarNames|"
2222 msgid "Pictor"
2223 msgstr "Pictor"
2224 
2225 #. file data/stars/names.csv
2226 msgctxt "StarNames|"
2227 msgid "Pisces"
2228 msgstr "Pisces"
2229 
2230 #. file data/stars/names.csv
2231 msgctxt "StarNames|"
2232 msgid "Piscis Austrinus"
2233 msgstr "Piscis Austrinus"
2234 
2235 #. file data/stars/names.csv
2236 msgctxt "StarNames|"
2237 msgid "Puppis"
2238 msgstr "Puppis"
2239 
2240 #. file data/stars/names.csv
2241 msgctxt "StarNames|"
2242 msgid "Pyxis"
2243 msgstr "Pyxis"
2244 
2245 #. file data/stars/names.csv
2246 msgctxt "StarNames|"
2247 msgid "Reticulum"
2248 msgstr "Reticulum"
2249 
2250 #. file data/stars/names.csv
2251 msgctxt "StarNames|"
2252 msgid "Sagitta"
2253 msgstr "Sagitta"
2254 
2255 #. file data/stars/names.csv
2256 msgctxt "StarNames|"
2257 msgid "Sagittarius"
2258 msgstr "Sagittarius"
2259 
2260 #. file data/stars/names.csv
2261 msgctxt "StarNames|"
2262 msgid "Scorpius"
2263 msgstr "Scorpius"
2264 
2265 #. file data/stars/names.csv
2266 msgctxt "StarNames|"
2267 msgid "Sculptor"
2268 msgstr "Sculptor"
2269 
2270 #. file data/stars/names.csv
2271 msgctxt "StarNames|"
2272 msgid "Scutum"
2273 msgstr "Scutum"
2274 
2275 #. file data/stars/names.csv
2276 msgctxt "StarNames|"
2277 msgid "Serpens"
2278 msgstr "Serpens"
2279 
2280 #. file data/stars/names.csv
2281 msgctxt "StarNames|"
2282 msgid "Sextans"
2283 msgstr "Sextans"
2284 
2285 #. file data/stars/names.csv
2286 msgctxt "StarNames|"
2287 msgid "Taurus"
2288 msgstr "Taurus"
2289 
2290 #. file data/stars/names.csv
2291 msgctxt "StarNames|"
2292 msgid "Telescopium"
2293 msgstr "Telescopium"
2294 
2295 #. file data/stars/names.csv
2296 msgctxt "StarNames|"
2297 msgid "Triangulum"
2298 msgstr "Triangulum"
2299 
2300 #. file data/stars/names.csv
2301 msgctxt "StarNames|"
2302 msgid "Triangulum Australe"
2303 msgstr "Triangulum Australe"
2304 
2305 #. file data/stars/names.csv
2306 msgctxt "StarNames|"
2307 msgid "Tucana"
2308 msgstr "Tucana"
2309 
2310 #. file data/stars/names.csv
2311 msgctxt "StarNames|"
2312 msgid "Ursa Major"
2313 msgstr "Ursa Major"
2314 
2315 #. file data/stars/names.csv
2316 msgctxt "StarNames|"
2317 msgid "Ursa Minor"
2318 msgstr "Ursa Minor"
2319 
2320 #. file data/stars/names.csv
2321 msgctxt "StarNames|"
2322 msgid "Vela"
2323 msgstr "Vela"
2324 
2325 #. file data/stars/names.csv
2326 msgctxt "StarNames|"
2327 msgid "Virgo"
2328 msgstr "Virgo"
2329 
2330 #. file data/stars/names.csv
2331 msgctxt "StarNames|"
2332 msgid "Volans"
2333 msgstr "Volans"
2334 
2335 #. file data/stars/names.csv
2336 msgctxt "StarNames|"
2337 msgid "Vulpecula"
2338 msgstr "Vulpecula"
2339 
2340 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2341 msgctxt "AboutDialog|"
2342 msgid ""
2343 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2344 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2345 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2346 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2347 msgstr ""
2348 "<h3>Mapas de Marble</h3><p>¡Encuentre el camino! Mapas de Marble le ofrece "
2349 "en su dispositivo móvil todo el detalle de OpenStreetMap. Muestra un nítido "
2350 "y bello mapa con una interfaz intuitiva. Es de código abierto, completamente "
2351 "basado en datos libres y en estándares abiertos, y además respeta su "
2352 "privacidad.</p>"
2353 
2354 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2355 msgctxt "AboutDialog|"
2356 msgid ""
2357 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2358 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2359 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2360 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2361 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2362 "feedback!</p>"
2363 msgstr ""
2364 "<h3>Ayuda al usuario</h3><p>¿Tiene alguna pregunta? ¿Desea enviarnos una "
2365 "sugerencia para mejorar algo? Use el <a href=\"https://forum.kde.org/"
2366 "viewforum.php?f=217\">foro de Marble</a> para mantenerse en contacto con "
2367 "otros usuarios de Marble y con sus desarrolladores. Dispone de más canales "
2368 "de ayuda en <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</"
2369 "a>. Quedamos a la espera de sus comentarios.</p>"
2370 
2371 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2372 msgctxt "AboutDialog|"
2373 msgid ""
2374 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2375 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2376 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2377 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2378 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2379 "a>.</p>"
2380 msgstr ""
2381 "<h3>Equipo de desarrollo</h3><p>Los desarrolladores principales de esta "
2382 "aplicación son Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich "
2383 "W. H. Kossebau, Gábor Péterffy y Mikhail Ivchenko. Ellos son parte de los "
2384 "más de 200 desarrolladores han colaborado con Marble. <br>Puede contactar "
2385 "con nosotros en <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel"
2386 "\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2387 
2388 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2389 msgctxt "AboutDialog|"
2390 msgid ""
2391 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2392 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2393 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2394 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2395 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2396 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2397 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2398 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2399 msgstr ""
2400 "<h3>Atribución</h3><p>El mapa se basa en datos del proyecto <a href="
2401 "\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponibles bajo la <a "
2402 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">licencia Open Database</"
2403 "a>. También se usan datos de dominio público del proyecto <a href=\"https://"
2404 "www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. El estilo del mapa y los "
2405 "iconos que usa se basan en <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2406 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2407 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 de dominio público)</a>.</p>"
2408 
2409 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2410 msgctxt "Bookmarks|"
2411 msgid "Removed"
2412 msgstr "Eliminado"
2413 
2414 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2415 msgctxt "Bookmarks|"
2416 msgid "Your bookmarks will appear here."
2417 msgstr "Aquí aparecerán sus marcadores."
2418 
2419 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2420 msgctxt "CurrentPosition|"
2421 msgid "Follow Current Position"
2422 msgstr "Seguir la posición actual"
2423 
2424 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2425 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2426 msgctxt "MainScreen|"
2427 msgid "Marble Maps"
2428 msgstr "Mapas de Marble"
2429 
2430 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2431 msgctxt "MainScreen|"
2432 msgid "Settings"
2433 msgstr "Preferencias"
2434 
2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2436 msgctxt "MainScreen|"
2437 msgid "Public Transport"
2438 msgstr "Transporte público"
2439 
2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2441 msgctxt "MainScreen|"
2442 msgid "Outdoor Activities"
2443 msgstr "Actividades al aire libre"
2444 
2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2446 msgctxt "MainScreen|"
2447 msgid "Accessibility"
2448 msgstr "Accesibilidad"
2449 
2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2451 msgctxt "MainScreen|"
2452 msgid "About"
2453 msgstr "Acerca de"
2454 
2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2456 msgctxt "MainScreen|"
2457 msgid "Bookmarks"
2458 msgstr "Marcadores"
2459 
2460 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2461 msgctxt "MainScreen|"
2462 msgid "Layer Options"
2463 msgstr "Opciones de capas"
2464 
2465 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2466 msgctxt "MainScreen|"
2467 msgid "Routing"
2468 msgstr "Ruta"
2469 
2470 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2471 #, qt-format
2472 msgctxt "MainScreen|"
2473 msgid "%1 km"
2474 msgstr "%1 km"
2475 
2476 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2477 msgctxt "MainScreen|"
2478 msgid "Press again to close."
2479 msgstr "Vuelva a pulsar para cerrar."
2480 
2481 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2482 #, qt-format
2483 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2484 msgid "%1 km"
2485 msgstr "%1 km"
2486 
2487 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2488 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2489 #, qt-format
2490 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2491 msgid "%1 m"
2492 msgstr "%1 m"
2493 
2494 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2495 msgctxt "Options|"
2496 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2497 msgstr "<h3>Opciones de capas</h3>"
2498 
2499 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2500 msgctxt "Options|"
2501 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2502 msgstr "<h4>Capas de transporte público</h4>"
2503 
2504 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2505 msgctxt "Options|"
2506 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2507 msgstr "<h4>Capas de actividades al aire libre</h4>"
2508 
2509 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2510 msgctxt "OutdoorActivities|"
2511 msgid "Walkways"
2512 msgstr "Pasarelas peatonales"
2513 
2514 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2515 msgctxt "OutdoorActivities|"
2516 msgid "Hiking Routes"
2517 msgstr "Rutas de senderismo"
2518 
2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2520 msgctxt "OutdoorActivities|"
2521 msgid "Bicycle Routes"
2522 msgstr "Rutas ciclistas"
2523 
2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2525 msgctxt "OutdoorActivities|"
2526 msgid "Mountainbike Routes"
2527 msgstr "Rutas para bicicleta de montaña"
2528 
2529 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2530 msgctxt "OutdoorActivities|"
2531 msgid "Inline Skating Routes"
2532 msgstr "Rutas de patinaje en línea"
2533 
2534 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2535 msgctxt "OutdoorActivities|"
2536 msgid "Bridleways"
2537 msgstr "Caminos ecuestres"
2538 
2539 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2540 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2541 msgid "<h2>Routes</h2>"
2542 msgstr "<h2>Rutas</h2>"
2543 
2544 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2545 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2546 msgid "Car (fastest)"
2547 msgstr "Automóvil (el más rápido)"
2548 
2549 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2550 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2551 msgid "Bicycle"
2552 msgstr "Bicicleta"
2553 
2554 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2555 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2556 msgid "Pedestrian"
2557 msgstr "A pie"
2558 
2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2560 msgctxt "PublicTransport|"
2561 msgid "Train"
2562 msgstr "Tren"
2563 
2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2565 msgctxt "PublicTransport|"
2566 msgid "Subway"
2567 msgstr "Metro"
2568 
2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2570 msgctxt "PublicTransport|"
2571 msgid "Tram"
2572 msgstr "Tranvía"
2573 
2574 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2575 msgctxt "PublicTransport|"
2576 msgid "Bus"
2577 msgstr "Autobús"
2578 
2579 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2580 msgctxt "PublicTransport|"
2581 msgid "Trolley Bus"
2582 msgstr "Trolebús"
2583 
2584 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2585 msgctxt "RouteEditor|"
2586 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2587 msgstr "Buscar lugares para integrarlos en una ruta."
2588 
2589 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2590 msgctxt "Search|"
2591 msgid "Your bookmarks will appear here."
2592 msgstr "Aquí aparecerán sus marcadores."
2593 
2594 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2595 msgctxt "SearchField|"
2596 msgid "Search"
2597 msgstr "Buscar"
2598 
2599 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2600 msgctxt "SettingsDialog|"
2601 msgid "Network Settings"
2602 msgstr "Preferencias de la red"
2603 
2604 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2605 msgctxt "SettingsDialog|"
2606 msgid "Download Maps via WLAN only"
2607 msgstr "Descargar mapas solo mediante WLAN"
2608 
2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2610 msgctxt "SidePanel|"
2611 msgid "Public Transport"
2612 msgstr "Transporte público"
2613 
2614 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2615 msgctxt "SidePanel|"
2616 msgid "Outdoor Activities"
2617 msgstr "Actividades al aire libre"
2618 
2619 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2620 msgctxt "SidePanel|"
2621 msgid "Accessibility"
2622 msgstr "Accesibilidad"
2623 
2624 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2625 msgctxt "SidePanel|"
2626 msgid "About Marble Maps…"
2627 msgstr "Acerca de Mapas de Marble..."
2628 
2629 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2630 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2631 msgid "Marble - Virtual Globe"
2632 msgstr "Marble - Globo virtual"
2633 
2634 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2635 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2636 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2637 msgid "Marble"
2638 msgstr "Marble"
2639 
2640 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2641 #, qt-format
2642 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2643 msgid ""
2644 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2645 "'%2'"
2646 msgstr ""
2647 "No se ha podido abrir «%1»:\n"
2648 "«%2»"
2649 
2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2651 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2652 msgid "&Open..."
2653 msgstr "&Abrir..."
2654 
2655 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2656 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2657 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2658 msgstr "Abrir un archivo para verlo en Marble"
2659 
2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2661 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2662 msgid "&Download Maps..."
2663 msgstr "&Descargar mapas..."
2664 
2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2666 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2667 msgid "&Export Map..."
2668 msgstr "&Exportar mapa..."
2669 
2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2671 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2672 msgid "Save a screenshot of the map"
2673 msgstr "Guardar una captura de pantalla del mapa"
2674 
2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2676 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2677 msgid "Download &Region..."
2678 msgstr "Descargar &región..."
2679 
2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2681 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2682 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2683 msgstr ""
2684 "Descargar una región del mapa con diferentes niveles de ampliación para usar "
2685 "sin conexión"
2686 
2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2688 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2689 msgid "&Print..."
2690 msgstr "Im&primir..."
2691 
2692 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2693 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2694 msgid "Ctrl+P"
2695 msgstr "Ctrl+P"
2696 
2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2698 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2699 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2700 msgid "Print a screenshot of the map"
2701 msgstr "Imprimir una captura de pantalla del mapa"
2702 
2703 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2704 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2705 msgid "Print Previe&w ..."
2706 msgstr "&Vista previa de la impresión..."
2707 
2708 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2709 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2710 msgid "&Quit"
2711 msgstr "&Salir"
2712 
2713 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2714 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2715 msgid "Ctrl+Q"
2716 msgstr "Ctrl+Q"
2717 
2718 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2719 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2720 msgid "Quit the Application"
2721 msgstr "Salir de la aplicación"
2722 
2723 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2724 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2725 msgid "&Copy Map"
2726 msgstr "&Copiar mapa"
2727 
2728 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2729 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2730 msgid "Copy a screenshot of the map"
2731 msgstr "Copiar una captura de pantalla del mapa"
2732 
2733 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2734 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2735 msgid "&Edit Map..."
2736 msgstr "&Editar mapa..."
2737 
2738 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2739 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2740 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2741 msgstr "Editar la región del mapa actual en un editor externo"
2742 
2743 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2744 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2745 msgid "&Record Movie"
2746 msgstr "G&rabar película"
2747 
2748 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2749 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2750 msgid "Records a movie of the globe"
2751 msgstr "Graba una película del globo"
2752 
2753 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2754 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2755 msgid "&Stop Recording"
2756 msgstr "&Detener grabación"
2757 
2758 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2759 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2760 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2761 msgstr "Detiene la grabación de una película del globo"
2762 
2763 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2764 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2765 msgid "&Configure Marble"
2766 msgstr "&Configurar Marble"
2767 
2768 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2769 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2770 msgid "Show the configuration dialog"
2771 msgstr "Mostrar el diálogo de configuración"
2772 
2773 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2774 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2775 msgid "C&opy Coordinates"
2776 msgstr "C&opiar Coordenadas"
2777 
2778 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2779 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2780 msgid "Copy the center coordinates as text"
2781 msgstr "Copiar las coordenadas del centro como texto"
2782 
2783 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2784 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2785 msgid "&Full Screen Mode"
2786 msgstr "Modo de pantalla &completa"
2787 
2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2789 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2790 msgid "Full Screen Mode"
2791 msgstr "Modo de pantalla completa"
2792 
2793 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2794 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2795 msgid "&Show Status Bar"
2796 msgstr "&Mostrar la barra de estado"
2797 
2798 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2799 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2800 msgid "Show Status Bar"
2801 msgstr "Mostrar la barra de estado"
2802 
2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2804 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2805 msgid "Lock Position"
2806 msgstr "Fijar posición"
2807 
2808 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2809 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2810 msgid "Lock Position of Floating Items"
2811 msgstr "Fijar posición de elementos flotantes"
2812 
2813 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2814 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2815 msgid "&Clouds"
2816 msgstr "&Nubes"
2817 
2818 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2819 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2820 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2821 msgstr "Mostrar cobertura nubosa en tiempo real"
2822 
2823 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2824 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2825 msgid "Work Off&line"
2826 msgstr "&Trabajar desconectado"
2827 
2828 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2829 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2830 msgid "&Time Control..."
2831 msgstr "Con&trol del tiempo..."
2832 
2833 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2834 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2835 msgid "Configure Time Control "
2836 msgstr "Configurar el control del tiempo "
2837 
2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2839 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2840 msgid "S&un Control..."
2841 msgstr "Control del S&ol..."
2842 
2843 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2844 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2845 msgid "Configure Sun Control"
2846 msgstr "Configurar el control del Sol"
2847 
2848 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2849 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2850 msgid "&Redisplay"
2851 msgstr "&Volver a mostrar"
2852 
2853 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2854 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2855 msgid "Reload Current Map"
2856 msgstr "Volver a cargar el mapa actual"
2857 
2858 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2859 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2860 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2861 msgstr "&Manual del globo virtual Marble"
2862 
2863 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2864 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2865 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2866 msgstr "Mostrar el manual del globo virtual Marble"
2867 
2868 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2869 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2870 msgid "What's &This"
2871 msgstr "¿Qué es es&to?"
2872 
2873 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2874 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2875 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2876 msgstr "Muestra una explicación detallada de la acción."
2877 
2878 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2879 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2880 msgid "&Community Forum"
2881 msgstr "Foro de la &comunidad"
2882 
2883 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2884 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2885 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2886 msgstr "Visite el foro de la comunidad de Marble"
2887 
2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2889 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2890 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2891 msgstr "&Acerca del globo virtual Marble"
2892 
2893 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2894 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2895 msgid "Show the application's About Box"
2896 msgstr "Muestra el cuadro «Acerca de» de la aplicación"
2897 
2898 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2899 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2900 msgid "About &Qt"
2901 msgstr "Acerca de &Qt"
2902 
2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2904 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2905 msgid "Show the Qt library's About box"
2906 msgstr "Muestra el cuadro «Acerca de» de la biblioteca Qt"
2907 
2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2909 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2910 msgid "Add &Bookmark..."
2911 msgstr "Añadir &marcador..."
2912 
2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2914 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2915 msgid "Add Bookmark"
2916 msgstr "Añadir marcador"
2917 
2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2919 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2920 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2921 msgid "&Set Home Location"
2922 msgstr "E&stablecer la ubicación personal"
2923 
2924 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2925 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2926 msgid "Show &Bookmarks"
2927 msgstr "&Mostrar marcadores"
2928 
2929 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2930 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2931 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2932 msgstr "Mostrar la visualización de los marcadores"
2933 
2934 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2935 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2936 msgid "&Manage Bookmarks..."
2937 msgstr "Gestión de &marcadores..."
2938 
2939 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2940 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2941 msgid "Manage Bookmarks"
2942 msgstr "Gestionar marcadores"
2943 
2944 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2945 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2946 msgid "&Create a New Map..."
2947 msgstr "&Crear un nuevo mapa..."
2948 
2949 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2950 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2951 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2952 msgstr "Un asistente le guiará durante la creación de su propio mapa temático."
2953 
2954 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2955 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2956 msgid "Show Tile Zoom Level"
2957 msgstr "Mostrar el nivel de ampliación de las cuadrículas"
2958 
2959 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2960 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2961 msgid "Degree (DMS)"
2962 msgstr "Grado (DMS)"
2963 
2964 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2965 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2966 msgid "Degree (Decimal)"
2967 msgstr "Grado (decimal)"
2968 
2969 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2970 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2971 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2972 msgstr "Universal transversal de Mercator (UTM)"
2973 
2974 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2975 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2976 msgid "&File"
2977 msgstr "&Archivo"
2978 
2979 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2980 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2981 msgid "&Edit"
2982 msgstr "&Editar"
2983 
2984 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2985 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2986 msgid "&View"
2987 msgstr "&Vista"
2988 
2989 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2990 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2991 msgid "&Info Boxes"
2992 msgstr "Cuadros &informativos"
2993 
2994 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2995 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2996 msgid "&Online Services"
2997 msgstr "Ser&vicios en línea"
2998 
2999 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
3000 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3001 msgid "&Bookmarks"
3002 msgstr "&Marcadores"
3003 
3004 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3005 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3006 msgid "&Panels"
3007 msgstr "&Paneles"
3008 
3009 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3010 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3011 msgid "&View Size"
3012 msgstr "Tamaño de la &vista"
3013 
3014 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3015 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3016 msgid "&Settings"
3017 msgstr "&Preferencias"
3018 
3019 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3020 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3021 msgid "&Help"
3022 msgstr "A&yuda"
3023 
3024 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3025 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3026 msgid "&Home"
3027 msgstr "&Inicio"
3028 
3029 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3030 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3031 msgid "Default"
3032 msgstr "Por omisión"
3033 
3034 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3035 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3036 msgid "Ready"
3037 msgstr "Listo"
3038 
3039 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3040 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3041 msgid "Export Map"
3042 msgstr "Exportar mapa"
3043 
3044 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3045 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3046 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3047 msgstr "Imágenes (*.jpg *.png)"
3048 
3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3050 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3051 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3052 msgstr "Se produjo un error al intentar guardar el archivo.\n"
3053 
3054 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3055 #, qt-format
3056 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3057 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3058 msgstr "Globo virtual Marble %1"
3059 
3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3061 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3062 #, qt-format
3063 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3064 msgid "Position: %1"
3065 msgstr "Posición: %1"
3066 
3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3068 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3069 #, qt-format
3070 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3071 msgid "Altitude: %1"
3072 msgstr "Altitud: %1"
3073 
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3075 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3076 #, qt-format
3077 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3078 msgid "Zoom: %1"
3079 msgstr "Ampliación: %1"
3080 
3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3082 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3083 #, qt-format
3084 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3085 msgid "Time: %1"
3086 msgstr "Hora: %1"
3087 
3088 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3089 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3090 msgid "All Supported Files"
3091 msgstr "Todos los archivos permitidos"
3092 
3093 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3094 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3095 msgid "Open File"
3096 msgstr "Abrir archivo"
3097 
3098 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3099 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3100 msgid "&Angle Display Unit"
3101 msgstr "Uni&dad para mostrar ángulos"
3102 
3103 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3104 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3105 msgid "Unnamed"
3106 msgstr "Sin nombre"
3107 
3108 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3109 msgctxt "Marble::ControlView|"
3110 msgid "Marble - Virtual Globe"
3111 msgstr "Marble - Globo virtual"
3112 
3113 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3114 msgctxt "Marble::ControlView|"
3115 msgid "Default (Resizable)"
3116 msgstr "Por omisión (tamaño modificable)"
3117 
3118 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3119 #, qt-format
3120 msgctxt "Marble::ControlView|"
3121 msgid "NTSC (%1x%2)"
3122 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3123 
3124 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3125 #, qt-format
3126 msgctxt "Marble::ControlView|"
3127 msgid "PAL (%1x%2)"
3128 msgstr "PAL (%1x%2)"
3129 
3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3131 #, qt-format
3132 msgctxt "Marble::ControlView|"
3133 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3134 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3135 
3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3137 #, qt-format
3138 msgctxt "Marble::ControlView|"
3139 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3140 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3141 
3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3143 #, qt-format
3144 msgctxt "Marble::ControlView|"
3145 msgid "DVD (%1x%2p)"
3146 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3147 
3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3149 #, qt-format
3150 msgctxt "Marble::ControlView|"
3151 msgid "HD (%1x%2p)"
3152 msgstr "HD (%1x%2p)"
3153 
3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3155 #, qt-format
3156 msgctxt "Marble::ControlView|"
3157 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3158 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3159 
3160 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3161 #, qt-format
3162 msgctxt "Marble::ControlView|"
3163 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3164 msgstr "Digital Cinema (%1x%2)"
3165 
3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3167 msgctxt "Marble::ControlView|"
3168 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3169 msgstr ""
3170 "El equipo de desarrollo de Marble le desea un viaje placentero y seguro."
3171 
3172 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3173 msgctxt "Marble::ControlView|"
3174 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3175 msgstr ""
3176 "Precaución: las instrucciones de conducción pueden ser incompletas o "
3177 "erróneas."
3178 
3179 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3180 msgctxt "Marble::ControlView|"
3181 msgid ""
3182 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3183 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3184 "destination."
3185 msgstr ""
3186 "La construcción de carreteras, la climatología y otras variables no "
3187 "previstas pueden hacer que la ruta sugerida no sea la más conveniente o la "
3188 "más segura para su destino."
3189 
3190 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3191 msgctxt "Marble::ControlView|"
3192 msgid "Please use common sense while navigating."
3193 msgstr "Por favor, use el sentido común cuando conduzca."
3194 
3195 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3196 #, qt-format
3197 msgctxt "Marble::ControlView|"
3198 msgid ""
3199 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3200 "different external editor in the settings dialog."
3201 msgstr ""
3202 "No se ha podido iniciar el editor externo. Compruebe que %1 está instalado o "
3203 "elija otro editor externo diferente en el diálogo de preferencias."
3204 
3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3206 msgctxt "Marble::ControlView|"
3207 msgid "Cannot start external editor"
3208 msgstr "No se puede iniciar el editor externo"
3209 
3210 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3211 msgctxt "Marble::ControlView|"
3212 msgid "Legend"
3213 msgstr "Leyenda"
3214 
3215 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3216 msgctxt "Marble::ControlView|"
3217 msgid "Routing"
3218 msgstr "Ruta"
3219 
3220 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3221 msgctxt "Marble::ControlView|"
3222 msgid "Location"
3223 msgstr "Ubicación"
3224 
3225 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3226 msgctxt "Marble::ControlView|"
3227 msgid "Search"
3228 msgstr "Buscar"
3229 
3230 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3231 #, qt-format
3232 msgctxt "Marble::ControlView|"
3233 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3234 msgstr "Busca ciudades, direcciones, puntos de interés y otras cosas (%1)"
3235 
3236 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3237 msgctxt "Marble::ControlView|"
3238 msgid "Map View"
3239 msgstr "Vista del mapa"
3240 
3241 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3242 msgctxt "Marble::ControlView|"
3243 msgid "Files"
3244 msgstr "Archivos"
3245 
3246 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3247 msgctxt "Marble::ControlView|"
3248 msgid "Tour"
3249 msgstr "Visita guiada"
3250 
3251 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3252 msgctxt "QObject|"
3253 msgid "Edit Maps"
3254 msgstr "Editar mapas"
3255 
3256 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3257 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3258 msgctxt "Marble::ControlView|"
3259 msgid "Hide &All Panels"
3260 msgstr "Ocult&ar todos los paneles"
3261 
3262 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3263 msgctxt "Marble::ControlView|"
3264 msgid "Show or hide all panels."
3265 msgstr "Mostrar u ocultar todos los paneles."
3266 
3267 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3268 msgctxt "Marble::ControlView|"
3269 msgid "Show &All Panels"
3270 msgstr "Mostrar todos &los paneles"
3271 
3272 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3273 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3274 msgid "&Lock"
3275 msgstr "B&loquear"
3276 
3277 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3278 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3279 msgid "&Hide"
3280 msgstr "&Ocultar"
3281 
3282 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3283 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3284 msgid "&Configure..."
3285 msgstr "&Configurar..."
3286 
3287 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3288 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3289 msgid "No URL specified"
3290 msgstr "No se ha indicado ningún URL"
3291 
3292 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3293 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3294 msgid "Please specify a URL for this link."
3295 msgstr "Por favor, indique un URL para este enlace."
3296 
3297 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3298 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3299 msgid "No name specified"
3300 msgstr "No se ha especificado ningún nombre"
3301 
3302 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3303 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3304 msgid "Please specify a name for this link."
3305 msgstr "Por favor, indique un nombre para este enlace."
3306 
3307 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3308 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3309 msgid "Add link"
3310 msgstr "Añadir enlace"
3311 
3312 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3313 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3314 msgid "URL:"
3315 msgstr "URL:"
3316 
3317 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3318 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3319 msgid "Name:"
3320 msgstr "Nombre:"
3321 
3322 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3323 msgctxt "QObject|"
3324 msgid "Default"
3325 msgstr "Por omisión"
3326 
3327 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3328 msgctxt "QObject|"
3329 msgid "Bookmarks"
3330 msgstr "Marcadores"
3331 
3332 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3333 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3334 msgid "Default"
3335 msgstr "Por omisión"
3336 
3337 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3338 #, qt-format
3339 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3340 msgid ""
3341 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3342 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3343 msgstr ""
3344 "La carpeta %1 no está vacía. Si la elimina se borrarán todos los marcadores "
3345 "que contiene. ¿Está seguro de que quiere borrar la carpeta?"
3346 
3347 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3348 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3349 msgid "Remove Folder"
3350 msgstr "Eliminar carpeta"
3351 
3352 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3353 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3354 msgid "Export Bookmarks"
3355 msgstr "Exportar marcadores"
3356 
3357 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3358 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3359 msgid "KML files (*.kml)"
3360 msgstr "Archivos KML (*.kml)"
3361 
3362 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3363 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3364 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3365 msgstr ""
3366 "No ha sido posible guardar los marcadores. Compruebe que tiene permiso de "
3367 "escritura en el archivo."
3368 
3369 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3370 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3371 msgid "Bookmark Export"
3372 msgstr "Exportación de marcadores"
3373 
3374 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3375 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3376 msgid "Import Bookmarks"
3377 msgstr "Importar marcadores"
3378 
3379 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3380 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3381 msgid "KML Files (*.kml)"
3382 msgstr "Archivos KML (*.kml)"
3383 
3384 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3385 #, qt-format
3386 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3387 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3388 msgstr "El archivo %1 no se puede abrir como archivo KML."
3389 
3390 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3391 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3392 msgid "Bookmark Import"
3393 msgstr "Importación de marcadores"
3394 
3395 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3396 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3397 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3398 msgstr "El archivo contiene un marcador que ya existe en sus marcadores."
3399 
3400 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3401 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3402 msgid "Imported bookmark"
3403 msgstr "Marcadores importados"
3404 
3405 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3406 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3407 msgid "Existing bookmark"
3408 msgstr "Marcadores existentes"
3409 
3410 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3411 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3412 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3413 msgstr "¿Desea sustituir el marcador existente con el importado?"
3414 
3415 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3416 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3417 msgid "Replace"
3418 msgstr "Sustituir"
3419 
3420 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3421 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3422 msgid "Replace All"
3423 msgstr "Sustituir todo"
3424 
3425 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3426 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3427 msgid "Skip"
3428 msgstr "Omitir"
3429 
3430 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3431 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3432 msgid "Skip All"
3433 msgstr "Omitir todo"
3434 
3435 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3436 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3437 msgid "Bookmark Manager"
3438 msgstr "Gestor de marcadores"
3439 
3440 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3441 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3442 msgid "Import Bookmarks..."
3443 msgstr "Importar marcadores..."
3444 
3445 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3446 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3447 msgid "Export Bookmarks..."
3448 msgstr "Exportar marcadores..."
3449 
3450 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3451 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3452 msgid "Folders"
3453 msgstr "Carpetas"
3454 
3455 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3456 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3457 msgid "New..."
3458 msgstr "Nuevo..."
3459 
3460 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3461 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3462 msgid "Rename..."
3463 msgstr "Cambiar nombre..."
3464 
3465 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3466 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3467 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3468 msgid "Delete"
3469 msgstr "Borrar"
3470 
3471 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3472 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3473 msgid "Bookmarks"
3474 msgstr "Marcadores"
3475 
3476 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3477 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3478 msgid "Edit"
3479 msgstr "Editar"
3480 
3481 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3482 msgctxt "QObject|"
3483 msgid "Unable to insert data into cache"
3484 msgstr "No se puede insertar datos en la caché"
3485 
3486 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3487 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3488 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3489 msgid "Moon"
3490 msgstr "Luna"
3491 
3492 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3493 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3494 msgid "moon"
3495 msgstr "luna"
3496 
3497 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3498 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3499 msgid "dwarf planet"
3500 msgstr "planeta enano"
3501 
3502 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3503 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3504 msgid "Bookmarks"
3505 msgstr "Marcadores"
3506 
3507 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3508 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3509 msgid "Cloud Routes"
3510 msgstr "Rutas en la nube"
3511 
3512 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3513 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3514 msgid "No route available."
3515 msgstr "Ninguna ruta disponible."
3516 
3517 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3518 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3519 msgid "Use local"
3520 msgstr "Usar el local"
3521 
3522 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3524 msgid "Use cloud"
3525 msgstr "Usar el de la nube"
3526 
3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3528 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3529 msgid "Always use local"
3530 msgstr "Usar siempre el local"
3531 
3532 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3533 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3534 msgid "Always use cloud"
3535 msgstr "Usar siempre el de la nube"
3536 
3537 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3538 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3539 msgid "Local placemark"
3540 msgstr "Marcador local"
3541 
3542 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3543 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3544 #, qt-format
3545 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3546 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3547 msgstr "Ruta: %0 <br /> Nombre: %1 <br /> Descripción: %2 <br /> Estado: %3"
3548 
3549 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3550 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3551 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3552 msgid "Changed"
3553 msgstr "Cambiado"
3554 
3555 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3556 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3557 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3558 msgid "Deleted"
3559 msgstr "Borrado"
3560 
3561 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3562 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3563 msgid "Cloud placemark"
3564 msgstr "Marcador de la nube"
3565 
3566 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3567 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3568 msgid ""
3569 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3570 "want to keep?"
3571 msgstr ""
3572 "Un marcador de este dispositivo está en conflicto con un marcador de la "
3573 "nube. ¿Cuál de ellos desea conservar?"
3574 
3575 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3576 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3577 msgid "Synchronization Conflict"
3578 msgstr "Conflicto de sincronización"
3579 
3580 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3581 #, qt-format
3582 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3583 msgid "Server '%1' could not be reached"
3584 msgstr "No se puede contactar con el servidor «%1»"
3585 
3586 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3587 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3588 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3589 msgstr "La aplicación de Marble no está instalada en el servidor ownCloud"
3590 
3591 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3592 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3593 msgid "The server is not an ownCloud server"
3594 msgstr "El servidor no es un servidor de ownCloud"
3595 
3596 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3597 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3598 msgid "Username or password are incorrect"
3599 msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos"
3600 
3601 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3602 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3603 msgid "Login successful"
3604 msgstr "Inicio de sesión exitoso"
3605 
3606 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3607 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3608 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3609 msgid "Open"
3610 msgstr "Abrir"
3611 
3612 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3613 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3614 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3615 msgid "Load"
3616 msgstr "Cargar"
3617 
3618 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3619 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3620 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3621 msgid "Remove from device"
3622 msgstr "Eliminar del dispositivo"
3623 
3624 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3625 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3626 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3627 msgid "Delete from cloud"
3628 msgstr "Borrar de la nube"
3629 
3630 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3631 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3632 msgid "Upload to cloud"
3633 msgstr "Subir a la nube"
3634 
3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3636 msgctxt "QObject|"
3637 msgid "No position available."
3638 msgstr "Ninguna posición disponible."
3639 
3640 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3641 msgctxt "QObject|"
3642 msgid "Waiting for current location information..."
3643 msgstr "Esperando información de la posición actual..."
3644 
3645 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3646 msgctxt "QObject|"
3647 msgid "Error when determining current location: "
3648 msgstr "Error al determinar la posición actual: "
3649 
3650 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3651 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3652 msgctxt "QObject|"
3653 msgid "km/h"
3654 msgstr "km/h"
3655 
3656 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3659 msgctxt "QObject|"
3660 msgid "m"
3661 msgstr "m"
3662 
3663 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3664 msgctxt "QObject|"
3665 msgid "km"
3666 msgstr "km"
3667 
3668 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3669 msgctxt "QObject|"
3670 msgid "m/h"
3671 msgstr "m/h"
3672 
3673 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3674 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3675 msgctxt "QObject|"
3676 msgid "ft"
3677 msgstr "ft"
3678 
3679 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3680 msgctxt "QObject|"
3681 msgid "kt"
3682 msgstr "kt"
3683 
3684 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3685 msgctxt "QObject|"
3686 msgid "nm"
3687 msgstr "nm"
3688 
3689 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3690 msgctxt "QObject|"
3691 msgid "Placemark"
3692 msgstr "Marca de posición"
3693 
3694 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3695 msgctxt "QObject|"
3696 msgid "Save Track"
3697 msgstr "Guardar recorrido"
3698 
3699 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3700 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3701 msgctxt "QObject|"
3702 msgid "KML File (*.kml)"
3703 msgstr "Archivo KML (*.kml)"
3704 
3705 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3706 msgctxt "QObject|"
3707 msgid "Open Track"
3708 msgstr "Abrir recorrido"
3709 
3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3711 msgctxt "QObject|"
3712 msgid "Clear current track"
3713 msgstr "Borrar el recorrido actual"
3714 
3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3716 msgctxt "QObject|"
3717 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3718 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el recorrido actual?"
3719 
3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3721 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3722 msgid "Current Location"
3723 msgstr "Ubicación actual"
3724 
3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3726 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3727 msgid "Position Tracking"
3728 msgstr "Seguimiento de la posición"
3729 
3730 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3731 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3732 msgid "Disabled"
3733 msgstr "Desactivado"
3734 
3735 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3736 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3737 msgid "Show Track"
3738 msgstr "Mostrar rastro"
3739 
3740 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3741 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3742 msgid "Clear Track"
3743 msgstr "Borrar rastro"
3744 
3745 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3746 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3747 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3748 msgid "..."
3749 msgstr "..."
3750 
3751 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3752 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3753 msgid "No position available."
3754 msgstr "Ninguna posición disponible."
3755 
3756 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3757 msgctxt ""
3758 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3759 "on map."
3760 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3761 msgstr ""
3762 "Seleccione el método a usar para centrar la posición del GPS en el mapa."
3763 
3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3765 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3766 msgid "Map Adjustment"
3767 msgstr "Ajuste del mapa"
3768 
3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3770 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3771 msgid "Disabled"
3772 msgstr "Desactivado"
3773 
3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3775 msgctxt ""
3776 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3777 msgid "Keep at Center"
3778 msgstr "Mantener en el centro"
3779 
3780 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3781 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3782 msgid "When required"
3783 msgstr "Cuando sea necesario"
3784 
3785 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3786 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3787 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3788 msgstr "Ampliar hasta el nivel más adecuado"
3789 
3790 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3791 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3792 msgid "Auto Zoom"
3793 msgstr "Ampliación automática"
3794 
3795 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3796 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3797 msgid "Marble data conversion"
3798 msgstr "Conversión de datos de Marble"
3799 
3800 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3801 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3802 msgid "Converting data ..."
3803 msgstr "Convirtiendo datos..."
3804 
3805 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3806 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3807 msgid "Data Migration"
3808 msgstr "Migración de datos"
3809 
3810 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3811 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3812 msgid ""
3813 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3814 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3815 msgstr ""
3816 "Marble ha encontrado datos de mapas guardados por una versión anterior del "
3817 "programa.<br/>¿Se deben convertir estos datos para que se puedan usar con la "
3818 "versión actual del programa?"
3819 
3820 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3821 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3822 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3823 msgctxt "QObject|"
3824 msgid "Current Location"
3825 msgstr "Posición actual"
3826 
3827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3828 #, qt-format
3829 msgctxt "Marble::Placemark|"
3830 msgid "%n rooms"
3831 msgid_plural "%n rooms"
3832 msgstr[0] "%n habitación"
3833 msgstr[1] "%n habitaciones"
3834 
3835 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3836 #, qt-format
3837 msgctxt "Marble::Placemark|"
3838 msgid "%n beds"
3839 msgid_plural "%n beds"
3840 msgstr[0] "%n cama"
3841 msgstr[1] "%n camas"
3842 
3843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3844 #, qt-format
3845 msgctxt "Marble::Placemark|"
3846 msgid "%1 parking spaces"
3847 msgstr "%1 zonas de aparcamiento"
3848 
3849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3850 #, qt-format
3851 msgctxt "Marble::Placemark|"
3852 msgid "Maximum parking time %1"
3853 msgstr "Tiempo máximo de aparcamiento %1"
3854 
3855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3856 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3857 msgid "Computers available"
3858 msgstr "ordenadores disponibles"
3859 
3860 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3861 msgctxt ""
3862 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3863 msgid "No computers available"
3864 msgstr "No hay ordenadores disponibles"
3865 
3866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3867 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3868 msgid "Photocopying service"
3869 msgstr "Servicio de fotocopia"
3870 
3871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3872 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3873 msgid "No photocopying service"
3874 msgstr "Sin servicio de fotocopia"
3875 
3876 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3877 msgctxt ""
3878 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3879 "digital files"
3880 msgid "Digital scanning"
3881 msgstr "Escaneo digital"
3882 
3883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3884 msgctxt ""
3885 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3886 "documents into digital files"
3887 msgid "No digital scanning"
3888 msgstr "Sin escaneo digital"
3889 
3890 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3891 msgctxt ""
3892 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3893 "fax"
3894 msgid "Fax service"
3895 msgstr "Servicio de fax"
3896 
3897 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3898 msgctxt ""
3899 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3900 "through fax"
3901 msgid "No fax service"
3902 msgstr "Sin servicio de fax"
3903 
3904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3905 msgctxt ""
3906 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3907 msgid "Phone service"
3908 msgstr "Servicio telefónico"
3909 
3910 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3911 msgctxt ""
3912 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3913 "calls"
3914 msgid "No phone service"
3915 msgstr "Sin servicio telefónico"
3916 
3917 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3918 msgctxt ""
3919 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3920 "from digital files"
3921 msgid "Digital printing"
3922 msgstr "Impresión digital"
3923 
3924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3925 msgctxt ""
3926 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3927 "documents from digital files"
3928 msgid "No digital printing"
3929 msgstr "Sin impresión digital"
3930 
3931 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3932 msgctxt ""
3933 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3934 "large number of copies of a document"
3935 msgid "Press printing service"
3936 msgstr "Servicio de impresión de prensa"
3937 
3938 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3939 msgctxt ""
3940 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3941 "print a large number of copies of a document"
3942 msgid "No press printing service"
3943 msgstr "Sin servicio de impresión de prensa"
3944 
3945 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3946 msgctxt ""
3947 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3948 "techniques"
3949 msgid "Press printing assistance"
3950 msgstr "Asistencia de impresión de prensa"
3951 
3952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3953 msgctxt ""
3954 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3955 "printing techniques"
3956 msgid "No press printing assistance"
3957 msgstr "Sin asistencia de impresión de prensa"
3958 
3959 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3960 msgctxt ""
3961 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3962 "service"
3963 msgid "Self service"
3964 msgstr "Autoservicio"
3965 
3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3967 msgctxt ""
3968 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3969 "service"
3970 msgid " No self service"
3971 msgstr "Sin autoservicio"
3972 
3973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3974 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3975 msgid "Sells organic food"
3976 msgstr "Vende alimentos orgánicos"
3977 
3978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3979 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3980 msgid "Does not sell organic food"
3981 msgstr "No vende alimentos orgánicos"
3982 
3983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3984 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3985 msgid "Only sells organic food"
3986 msgstr "Solo vende alimentos orgánicos"
3987 
3988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3989 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3990 msgid "Sells gluten free food"
3991 msgstr "Vende alimentos sin gluten"
3992 
3993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3994 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3995 msgid "Does not sell gluten free food"
3996 msgstr "No vende alimentos sin gluten"
3997 
3998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3999 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4000 msgid "Only sells gluten free food"
4001 msgstr "Solo vende alimentos sin gluten"
4002 
4003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4004 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4005 msgid "Sells lactose free food"
4006 msgstr "Vende alimentos sin lactosa"
4007 
4008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4009 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4010 msgid "Does not sell lactose free food"
4011 msgstr "No vende alimentos sin lactosa"
4012 
4013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4014 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4015 msgid "Only sells lactose free food"
4016 msgstr "Solo vende alimentos sin lactosa"
4017 
4018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4019 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4020 msgid "Sells lottery tickets"
4021 msgstr "Vende números de lotería"
4022 
4023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4024 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4025 msgid "Sells revenue stamps"
4026 msgstr "Vende sellos fiscales"
4027 
4028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4029 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4030 msgid "Sells salt"
4031 msgstr "Vende sal"
4032 
4033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4034 msgctxt "Marble::Placemark|"
4035 msgid "Diesel"
4036 msgstr "Diésel"
4037 
4038 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4039 msgctxt "Marble::Placemark|"
4040 msgid "Biodiesel"
4041 msgstr "Biodiésel"
4042 
4043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4044 msgctxt "Marble::Placemark|"
4045 msgid "Octane 91"
4046 msgstr "91 octanos"
4047 
4048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4049 msgctxt "Marble::Placemark|"
4050 msgid "Octane 95"
4051 msgstr "95 octanos"
4052 
4053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4054 msgctxt "Marble::Placemark|"
4055 msgid "Octane 98"
4056 msgstr "98 octanos"
4057 
4058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4059 msgctxt "Marble::Placemark|"
4060 msgid "Octane 100"
4061 msgstr "100 octanos"
4062 
4063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4064 msgctxt "Marble::Placemark|"
4065 msgid "E10"
4066 msgstr "E10"
4067 
4068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4069 msgctxt "Marble::Placemark|"
4070 msgid "LPG"
4071 msgstr "GLP"
4072 
4073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4074 msgctxt "Marble::Placemark|"
4075 msgid "Batteries"
4076 msgstr "Baterías"
4077 
4078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4079 msgctxt "Marble::Placemark|"
4080 msgid "Clothes"
4081 msgstr "Ropa"
4082 
4083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4084 msgctxt "Marble::Placemark|"
4085 msgid "Glass"
4086 msgstr "Cristal"
4087 
4088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4089 msgctxt "Marble::Placemark|"
4090 msgid "Glass bottles"
4091 msgstr "Botellas de vidrio"
4092 
4093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4094 msgctxt "Marble::Placemark|"
4095 msgid "Green waste"
4096 msgstr "Residuos biodegradables"
4097 
4098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4099 msgctxt "Marble::Placemark|"
4100 msgid "Garden waste"
4101 msgstr "Residuos de jardinería"
4102 
4103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4104 msgctxt "Marble::Placemark|"
4105 msgid "Electrical items"
4106 msgstr "Elementos eléctricos"
4107 
4108 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4109 msgctxt "Marble::Placemark|"
4110 msgid "Metal"
4111 msgstr "Metal"
4112 
4113 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4114 msgctxt "Marble::Placemark|"
4115 msgid "Mobile phones"
4116 msgstr "Teléfonos móviles"
4117 
4118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4119 msgctxt "Marble::Placemark|"
4120 msgid "Newspaper"
4121 msgstr "Periódicos"
4122 
4123 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4124 msgctxt "Marble::Placemark|"
4125 msgid "Paint"
4126 msgstr "Pintura"
4127 
4128 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4129 msgctxt "Marble::Placemark|"
4130 msgid "Paper"
4131 msgstr "Papel"
4132 
4133 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4134 msgctxt "Marble::Placemark|"
4135 msgid "Paper packaging"
4136 msgstr "Embalaje de papel"
4137 
4138 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4139 msgctxt "Marble::Placemark|"
4140 msgid "PET"
4141 msgstr "PET"
4142 
4143 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4144 msgctxt "Marble::Placemark|"
4145 msgid "Plastic"
4146 msgstr "Plástico"
4147 
4148 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4149 msgctxt "Marble::Placemark|"
4150 msgid "Plastic bags"
4151 msgstr "Bolsas de plástico"
4152 
4153 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4154 msgctxt "Marble::Placemark|"
4155 msgid "Plastic bottles"
4156 msgstr "Botellas de plástico"
4157 
4158 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4159 msgctxt "Marble::Placemark|"
4160 msgid "Plastic packaging"
4161 msgstr "Envases de plástico"
4162 
4163 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4164 msgctxt "Marble::Placemark|"
4165 msgid "Polyester"
4166 msgstr "Poliéster"
4167 
4168 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4169 msgctxt "Marble::Placemark|"
4170 msgid "Tyres"
4171 msgstr "Neumáticos"
4172 
4173 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4174 msgctxt "Marble::Placemark|"
4175 msgid "Waste"
4176 msgstr "Residuos"
4177 
4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4179 msgctxt "Marble::Placemark|"
4180 msgid "White goods"
4181 msgstr "Electrodomésticos"
4182 
4183 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4184 msgctxt "Marble::Placemark|"
4185 msgid "Wood"
4186 msgstr "Bosque"
4187 
4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4189 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4190 msgid "Active"
4191 msgstr "Activo"
4192 
4193 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4194 msgctxt ""
4195 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4196 "future."
4197 msgid "Dormant"
4198 msgstr "Durmiente"
4199 
4200 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4201 msgctxt ""
4202 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4203 "the last 10000 years and likely never will again."
4204 msgid "Extinct"
4205 msgstr "Extinto"
4206 
4207 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4208 msgctxt "Marble::Placemark|"
4209 msgid "Stratovolcano"
4210 msgstr "Estratovolcán"
4211 
4212 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4213 msgctxt "Marble::Placemark|"
4214 msgid "Shield volcano"
4215 msgstr "Volcán en escudo"
4216 
4217 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4218 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4219 msgid "Scoria cone"
4220 msgstr "Cono de escoria"
4221 
4222 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4223 msgctxt "Marble::Placemark|"
4224 msgid "Alternative medicine"
4225 msgstr "Medicina alternativa"
4226 
4227 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4228 msgctxt "Marble::Placemark|"
4229 msgid "Audiologist"
4230 msgstr "Audiólogo"
4231 
4232 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4233 msgctxt "Marble::Placemark|"
4234 msgid "Blood bank"
4235 msgstr "Banco de sangre"
4236 
4237 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4238 msgctxt "Marble::Placemark|"
4239 msgid "Blood donation"
4240 msgstr "Donación de sangre"
4241 
4242 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4243 msgctxt "Marble::Placemark|"
4244 msgid "Medical center"
4245 msgstr "Centro médico"
4246 
4247 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4248 msgctxt "Marble::Placemark|"
4249 msgid "Clinic"
4250 msgstr "Clínica"
4251 
4252 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4253 msgctxt "Marble::Placemark|"
4254 msgid "Dentist"
4255 msgstr "Dentista"
4256 
4257 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4258 msgctxt "Marble::Placemark|"
4259 msgid "Medical practitioner"
4260 msgstr "Médico"
4261 
4262 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4263 msgctxt "Marble::Placemark|"
4264 msgid "Hospital"
4265 msgstr "Hospital"
4266 
4267 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4268 msgctxt "Marble::Placemark|"
4269 msgid "Midwife"
4270 msgstr "Matrona"
4271 
4272 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4273 msgctxt "Marble::Placemark|"
4274 msgid "Optometrist"
4275 msgstr "Oculista"
4276 
4277 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4278 msgctxt "Marble::Placemark|"
4279 msgid "Physiotherapist"
4280 msgstr "Fisioterapeuta"
4281 
4282 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4283 msgctxt "Marble::Placemark|"
4284 msgid "Podiatrist"
4285 msgstr "Podólogo"
4286 
4287 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4288 msgctxt "Marble::Placemark|"
4289 msgid "Psychotherapist"
4290 msgstr "Psicoterapeuta"
4291 
4292 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4293 msgctxt "Marble::Placemark|"
4294 msgid "Rehabilitation"
4295 msgstr "Rehabilitación"
4296 
4297 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4298 msgctxt "Marble::Placemark|"
4299 msgid "Speech therapist"
4300 msgstr "Logopeda"
4301 
4302 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4303 #, qt-format
4304 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4305 msgid "%n seats"
4306 msgid_plural "%n seats"
4307 msgstr[0] "%n asiento"
4308 msgstr[1] "%n asientos"
4309 
4310 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4311 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4312 msgid "Has backrest"
4313 msgstr "Tiene respaldo"
4314 
4315 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4316 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4317 msgid "No backrest"
4318 msgstr "Sin respaldo"
4319 
4320 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4321 #, qt-format
4322 msgctxt "Marble::Placemark|"
4323 msgid "%1 km/h"
4324 msgstr "%1 km/h"
4325 
4326 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4327 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4328 msgid "Is supervised"
4329 msgstr "Está supervisado"
4330 
4331 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4332 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4333 msgid "Not supervised"
4334 msgstr "No está supervisado"
4335 
4336 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4337 #, qt-format
4338 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4339 msgid "%1 disabled spaces"
4340 msgstr "%1 plazas para discapacitados"
4341 
4342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4343 #, qt-format
4344 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4345 msgid "%1 women spaces"
4346 msgstr "%1 plazas para mujeres"
4347 
4348 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4349 #, qt-format
4350 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4351 msgid "%1 parent and child spaces"
4352 msgstr "%1 plazas para padres e hijos"
4353 
4354 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4355 #, qt-format
4356 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4357 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4358 msgstr "%1 plazas con cargador eléctrico"
4359 
4360 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4361 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4362 msgid "Has outdoor surveillance"
4363 msgstr "Dispone de vigilancia exterior"
4364 
4365 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4366 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4367 msgid "Has indoor surveillance"
4368 msgstr "Dispone de vigilancia interior"
4369 
4370 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4371 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4372 msgid "Has public surveillance"
4373 msgstr "Dispone de vigilancia pública"
4374 
4375 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4376 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4377 msgid "Has shower"
4378 msgstr "Dispone de ducha"
4379 
4380 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4381 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4382 msgid "Has no shower"
4383 msgstr "No dispone de ducha"
4384 
4385 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4386 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4387 msgid "Has mattress"
4388 msgstr "Dispone de colchón"
4389 
4390 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4391 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4392 msgid "Has no mattress"
4393 msgstr "No dispone de colchón"
4394 
4395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4396 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4397 msgid "Has water"
4398 msgstr "Dispone de agua"
4399 
4400 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4401 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4402 msgid "Has no water"
4403 msgstr "No dispone de agua"
4404 
4405 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4406 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4407 msgid "Has toilets"
4408 msgstr "Dispone de aseos"
4409 
4410 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4411 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4412 msgid "Has no toilets"
4413 msgstr "No dispone de aseos"
4414 
4415 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4416 msgctxt "Marble::Placemark|"
4417 msgid "Reservation is possible"
4418 msgstr "Se puede reservar"
4419 
4420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4421 msgctxt "Marble::Placemark|"
4422 msgid "No reservation possible"
4423 msgstr "No se puede reservar"
4424 
4425 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4426 msgctxt "Marble::Placemark|"
4427 msgid "Reservation is required"
4428 msgstr "Se necesita reserva"
4429 
4430 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4431 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4432 msgid "Reservation is recommended"
4433 msgstr "Se recomienda reservar"
4434 
4435 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4436 msgctxt ""
4437 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4438 "organisation running the hut"
4439 msgid "Only for members"
4440 msgstr "Solo para miembros"
4441 
4442 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4443 #, qt-format
4444 msgctxt "Marble::Placemark|"
4445 msgid "By %1"
4446 msgstr "Por %1"
4447 
4448 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4449 #, qt-format
4450 msgctxt "Marble::Placemark|"
4451 msgid "%1 vehicles"
4452 msgstr "%1 vehículos"
4453 
4454 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4455 #, qt-format
4456 msgctxt "Marble::Placemark|"
4457 msgid "%1 ampere"
4458 msgstr "%1 amperios"
4459 
4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4461 #, qt-format
4462 msgctxt "Marble::Placemark|"
4463 msgid "%1 volt"
4464 msgstr "%1 voltios"
4465 
4466 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4467 #, qt-format
4468 msgctxt "Marble::Placemark|"
4469 msgid "%1 blue CEE sockets"
4470 msgstr "%1 conectores azules de la CEE"
4471 
4472 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4473 #, qt-format
4474 msgctxt "Marble::Placemark|"
4475 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4476 msgstr "%1 conectores rojos de la CEE (16 A)"
4477 
4478 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4479 #, qt-format
4480 msgctxt "Marble::Placemark|"
4481 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4482 msgstr "%1 conectores rojos de la CEE (32 A)"
4483 
4484 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4485 #, qt-format
4486 msgctxt "Marble::Placemark|"
4487 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4488 msgstr "%1 conectores rojos de la CEE (64 A)"
4489 
4490 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4491 #, qt-format
4492 msgctxt "Marble::Placemark|"
4493 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4494 msgstr "%1 conectores rojos de la CEE (125 A)"
4495 
4496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4497 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4498 #, qt-format
4499 msgctxt "Marble::Placemark|"
4500 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4501 msgstr "%1 conectores NEMA-5-15P"
4502 
4503 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4504 #, qt-format
4505 msgctxt "Marble::Placemark|"
4506 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4507 msgstr "%1 conectores NEMA-5-20P"
4508 
4509 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4510 #, qt-format
4511 msgctxt "Marble::Placemark|"
4512 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4513 msgstr "%1 conectores NEMA 14-30"
4514 
4515 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4516 #, qt-format
4517 msgctxt "Marble::Placemark|"
4518 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4519 msgstr "%1 conectores NEMA 14-50"
4520 
4521 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4522 #, qt-format
4523 msgctxt "Marble::Placemark|"
4524 msgid "%1 Schuko sockets"
4525 msgstr "%1 conectores Schuko"
4526 
4527 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4528 #, qt-format
4529 msgctxt "Marble::Placemark|"
4530 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4531 msgstr "%1 conectores BS 1363"
4532 
4533 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4534 #, qt-format
4535 msgctxt "Marble::Placemark|"
4536 msgid "%1 Type 1 plugs"
4537 msgstr "%1 conectores de tipo 1"
4538 
4539 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4540 #, qt-format
4541 msgctxt "Marble::Placemark|"
4542 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4543 msgstr "%1 conectores de tipo 1 combinado"
4544 
4545 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4546 #, qt-format
4547 msgctxt "Marble::Placemark|"
4548 msgid "%1 Type 2 sockets"
4549 msgstr "%1 conectores de tipo 2"
4550 
4551 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4552 #, qt-format
4553 msgctxt "Marble::Placemark|"
4554 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4555 msgstr "%1 conectores de tipo 2 combinado"
4556 
4557 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4558 #, qt-format
4559 msgctxt "Marble::Placemark|"
4560 msgid "%1 Type 3 sockets"
4561 msgstr "%1 conectores de tipo 3"
4562 
4563 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4564 #, qt-format
4565 msgctxt "Marble::Placemark|"
4566 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4567 msgstr "%1 conectores CHAdeMO"
4568 
4569 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4570 #, qt-format
4571 msgctxt "Marble::Placemark|"
4572 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4573 msgstr "%1 conectores Magne Charge"
4574 
4575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4576 #, qt-format
4577 msgctxt "Marble::Placemark|"
4578 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4579 msgstr "%1 conectores estándares de Tesla"
4580 
4581 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4582 #, qt-format
4583 msgctxt "Marble::Placemark|"
4584 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4585 msgstr "%1 conectores estándares de Tesla (Supercargador)"
4586 
4587 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4588 #, qt-format
4589 msgctxt "Marble::Placemark|"
4590 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4591 msgstr "%1 conectores de Tesla Roadster"
4592 
4593 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4594 #, qt-format
4595 msgctxt "Marble::Placemark|"
4596 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4597 msgstr "Anchura máxima del vehículo: %1"
4598 
4599 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4600 #, qt-format
4601 msgctxt "Marble::Placemark|"
4602 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4603 msgstr "Altura máxima del vehículo: %1"
4604 
4605 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4606 msgctxt "Marble::Placemark|"
4607 msgid "Self-service"
4608 msgstr "Autoservicio"
4609 
4610 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4611 msgctxt "Marble::Placemark|"
4612 msgid "No self-service"
4613 msgstr "Sin autoservicio"
4614 
4615 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4616 msgctxt "Marble::Placemark|"
4617 msgid "Automated"
4618 msgstr "Automatizado"
4619 
4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4621 msgctxt "Marble::Placemark|"
4622 msgid "Manual"
4623 msgstr "Manual"
4624 
4625 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4626 msgctxt "Marble::Placemark|"
4627 msgid "Group home"
4628 msgstr "Hogar grupal"
4629 
4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4631 msgctxt "Marble::Placemark|"
4632 msgid "Nursing home"
4633 msgstr "Asilo"
4634 
4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4636 msgctxt ""
4637 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4638 "have flats"
4639 msgid "Assisted living"
4640 msgstr "Hogar para indigentes"
4641 
4642 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4643 msgctxt "Marble::Placemark|"
4644 msgid "Nursing services on a daily basis"
4645 msgstr "Servicios de enfermería diarios"
4646 
4647 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4648 msgctxt "Marble::Placemark|"
4649 msgid "Shelter"
4650 msgstr "Refugio"
4651 
4652 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4653 msgctxt "Marble::Placemark|"
4654 msgid "Ambulatory care"
4655 msgstr "Ambulatorio"
4656 
4657 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4658 msgctxt "Marble::Placemark|"
4659 msgid "Social welfare services"
4660 msgstr "Servicios de previsión social"
4661 
4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4663 msgctxt "Marble::Placemark|"
4664 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4665 msgstr "Empleo y talleres para delincuentes y personas con discapacidades"
4666 
4667 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4668 msgctxt "Marble::Placemark|"
4669 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4670 msgstr "Comida preempaquetada gratis o por debajo del precio de mercado"
4671 
4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4673 msgctxt "Marble::Placemark|"
4674 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4675 msgstr "Comida preparada gratis o por debajo del precio de mercado"
4676 
4677 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4678 msgctxt "Marble::Placemark|"
4679 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4680 msgstr "Comida gratis diaria (sujeta a regulación local)"
4681 
4682 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4683 msgctxt "Marble::Placemark|"
4684 msgid "For abused"
4685 msgstr "Para maltratados"
4686 
4687 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4688 msgctxt "Marble::Placemark|"
4689 msgid "For children"
4690 msgstr "Para niños"
4691 
4692 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4693 msgctxt "Marble::Placemark|"
4694 msgid "For people with physical disabilities"
4695 msgstr "Para personas con discapacidades físicas"
4696 
4697 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4698 msgctxt "Marble::Placemark|"
4699 msgid "For those who suffer of a disease"
4700 msgstr "Para los que sufren una enfermedad"
4701 
4702 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4703 msgctxt "Marble::Placemark|"
4704 msgid "For drug-addicted"
4705 msgstr "Para drogadictos"
4706 
4707 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4708 msgctxt "Marble::Placemark|"
4709 msgid "For homeless"
4710 msgstr "Para indigentes"
4711 
4712 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4713 msgctxt "Marble::Placemark|"
4714 msgid "For juvenile"
4715 msgstr "Para jóvenes"
4716 
4717 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4718 msgctxt "Marble::Placemark|"
4719 msgid "For those with mental/psychological problems"
4720 msgstr "Para los que sufren problemas mentales o sicológicos"
4721 
4722 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4723 msgctxt "Marble::Placemark|"
4724 msgid "For migrants"
4725 msgstr "Para inmigrantes"
4726 
4727 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4728 msgctxt "Marble::Placemark|"
4729 msgid "For orphans"
4730 msgstr "Para huérfanos"
4731 
4732 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4733 msgctxt "Marble::Placemark|"
4734 msgid "For elder people"
4735 msgstr "Para personas mayores"
4736 
4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4738 msgctxt "Marble::Placemark|"
4739 msgid "For poor or disadvantaged people"
4740 msgstr "Para personas pobres o necesitadas"
4741 
4742 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4743 msgctxt "Marble::Placemark|"
4744 msgid "For unemployed"
4745 msgstr "Para desempleados"
4746 
4747 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4748 msgctxt "Marble::Placemark|"
4749 msgid "For victims of crimes"
4750 msgstr "Para víctimas de delitos"
4751 
4752 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4753 #, qt-format
4754 msgctxt "Marble::Placemark|"
4755 msgid "Inscription: %1"
4756 msgstr "Inscripción: %1"
4757 
4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4759 #, qt-format
4760 msgctxt "Marble::Placemark|"
4761 msgid "%1 places per carriage"
4762 msgstr "%1 plazas por coche"
4763 
4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4765 #, qt-format
4766 msgctxt "Marble::Placemark|"
4767 msgid "%1 people per hour"
4768 msgstr "%1 personas por hora"
4769 
4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4771 #, qt-format
4772 msgctxt "Marble::Placemark|"
4773 msgid "%1 minutes"
4774 msgstr "%1 minutos"
4775 
4776 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4777 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4778 msgid "Has weather protection"
4779 msgstr "Con protección contra inclemencias meteorológicas"
4780 
4781 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4782 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4783 msgid "No weather protection"
4784 msgstr "Sin protección contra inclemencias meteorológicas"
4785 
4786 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4787 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4788 msgid "Is heated"
4789 msgstr "Con calefacción"
4790 
4791 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4792 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4793 msgid "Not heated"
4794 msgstr "Sin calefacción"
4795 
4796 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4797 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4798 msgid "Bicycle transportation possible"
4799 msgstr "Se admiten bicicletas"
4800 
4801 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4802 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4803 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4804 msgstr "Solo se admiten bicicletas en verano"
4805 
4806 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4807 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4808 msgid "Bicycle transportation impossible"
4809 msgstr "No se admiten bicicletas"
4810 
4811 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4812 msgctxt "Marble::Placemark|"
4813 msgid "Lit at night"
4814 msgstr "Iluminado por la noche"
4815 
4816 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4817 msgctxt "Marble::Placemark|"
4818 msgid "Lit in winter"
4819 msgstr "Iluminado en invierno"
4820 
4821 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4822 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4823 msgid "Contains trees"
4824 msgstr "Contiene árboles"
4825 
4826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4827 msgctxt "Marble::Placemark|"
4828 msgid "Not patrolled"
4829 msgstr "Sin patrullar"
4830 
4831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4832 msgctxt "Marble::Placemark|"
4833 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4834 msgstr "Preparada para estilo nórdico clásico o para esquí de descenso"
4835 
4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4837 msgctxt "Marble::Placemark|"
4838 msgid "Mogul piste"
4839 msgstr "Pista mogul"
4840 
4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4842 msgctxt "Marble::Placemark|"
4843 msgid "Groomed for free style or skating"
4844 msgstr "Preparada para estilo libre o para patinaje"
4845 
4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4848 msgctxt "Marble::Placemark|"
4849 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4850 msgstr "Preparada para esquí clásico y de estilo libre"
4851 
4852 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4853 msgctxt "Marble::Placemark|"
4854 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4855 msgstr "Preparada para pequeñas motonieves"
4856 
4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4858 msgctxt "Marble::Placemark|"
4859 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4860 msgstr "Pista sin marcas (travesía rural)"
4861 
4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4863 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4864 msgid "Is covered"
4865 msgstr "Está cubierto"
4866 
4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4868 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4869 msgid "Not covered"
4870 msgstr "No está cubierto"
4871 
4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4873 #, qt-format
4874 msgctxt "Marble::Placemark|"
4875 msgid "Collection times %1"
4876 msgstr "Horas de recogida %1"
4877 
4878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4879 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4880 msgid "Entry"
4881 msgstr "Entrada"
4882 
4883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4884 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4885 msgid "Exit"
4886 msgstr "Salida"
4887 
4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4890 msgid "Entry and exit"
4891 msgstr "Entrada y salida"
4892 
4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4894 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4895 msgid "No entry or exit"
4896 msgstr "Sin entrada ni salida"
4897 
4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4900 msgid "Entry during summer"
4901 msgstr "Entrada durante el verano"
4902 
4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4904 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4905 msgid "Exit during summer"
4906 msgstr "Salida durante el verano"
4907 
4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4909 msgctxt ""
4910 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4911 msgid "Entry and exit during summer"
4912 msgstr "Entrada y salida durante el verano"
4913 
4914 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4915 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4916 msgid "No entry or exit during summer"
4917 msgstr "Sin entrada ni salida durante el verano"
4918 
4919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4920 #, qt-format
4921 msgctxt "Marble::Placemark|"
4922 msgid "Elevation: %1 m"
4923 msgstr "Elevación: %1 m"
4924 
4925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4926 msgctxt "Marble::Placemark|"
4927 msgid "Customers only"
4928 msgstr "Solo clientes"
4929 
4930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4931 msgctxt ""
4932 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4933 "access; i.e., it's a right of way"
4934 msgid "Accessible by anyone"
4935 msgstr "Acceso público"
4936 
4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4938 msgctxt ""
4939 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4940 msgid "Private"
4941 msgstr "Privado"
4942 
4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4944 msgctxt ""
4945 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4946 "the owner"
4947 msgid "Open to general traffic"
4948 msgstr "Abierto al tráfico general"
4949 
4950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4951 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4952 msgid "No access"
4953 msgstr "Sin acceso"
4954 
4955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4956 msgctxt "Marble::Placemark|"
4957 msgid "no fee"
4958 msgstr "sin pago"
4959 
4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4961 #, qt-format
4962 msgctxt "Marble::Placemark|"
4963 msgid "formerly <i>%1</i>"
4964 msgstr "anteriormente <i>%1</i>"
4965 
4966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4967 #, qt-format
4968 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4969 msgid "Floor %1"
4970 msgstr "Planta %1"
4971 
4972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4973 #, qt-format
4974 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4975 msgid "Basement %1"
4976 msgstr "Sótano %1"
4977 
4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4979 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4980 msgid "Floor 2"
4981 msgstr "Planta 2"
4982 
4983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4984 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4985 msgid "Floor 1"
4986 msgstr "Planta 1"
4987 
4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4990 msgid "Ground floor"
4991 msgstr "Planta baja"
4992 
4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4995 msgid "Basement 1"
4996 msgstr "Sótano 1"
4997 
4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5000 msgid "Basement 2"
5001 msgstr "Sótano 2"
5002 
5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5004 msgctxt "Marble::Placemark|"
5005 msgid "Wheelchair accessible"
5006 msgstr "Accesible con silla de ruedas"
5007 
5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5009 msgctxt "Marble::Placemark|"
5010 msgid "Wheelchair inaccessible"
5011 msgstr "No accesible con silla de ruedas"
5012 
5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5014 msgctxt "Marble::Placemark|"
5015 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5016 msgstr "Accesibilidad limitada para silla de ruedas"
5017 
5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5019 msgctxt "Marble::Placemark|"
5020 msgid "Designated wheelchair access"
5021 msgstr "Acceso para silla de ruedas señalizado"
5022 
5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5024 msgctxt ""
5025 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5026 msgid "No public Internet access"
5027 msgstr "Sin acceso público a Internet"
5028 
5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5030 msgctxt ""
5031 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5032 "access."
5033 msgid "Public Internet access available"
5034 msgstr "Dispone de acceso público a Internet"
5035 
5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5037 msgctxt ""
5038 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5039 "fee."
5040 msgid "Charged public wifi available"
5041 msgstr "Dispone de wifi público de pago"
5042 
5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5044 msgctxt ""
5045 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5046 "cost."
5047 msgid "Free public wifi available"
5048 msgstr "Dispone de wifi público gratuito"
5049 
5050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5051 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5052 msgid "Public wifi available"
5053 msgstr "Dispone de wifi público"
5054 
5055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5056 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5057 msgid "No public wifi"
5058 msgstr "Sin wifi público"
5059 
5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5062 msgid "Public wifi available"
5063 msgstr "Dispone de wifi público"
5064 
5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5066 msgctxt ""
5067 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5068 msgid "Free public wifi available"
5069 msgstr "Dispone de wifi público gratuito"
5070 
5071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5072 #, qt-format
5073 msgctxt ""
5074 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5075 "argument) in an address"
5076 msgid "%1 %2"
5077 msgstr "%2, %1"
5078 
5079 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5080 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5081 msgid "International walking route"
5082 msgstr "Ruta se senderismo internacional"
5083 
5084 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5085 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5086 msgid "National walking route"
5087 msgstr "Ruta de senderismo nacional"
5088 
5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5091 msgid "Regional walking route"
5092 msgstr "Ruta de senderismo regional"
5093 
5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5096 msgid "Local walking route"
5097 msgstr "Ruta de senderismo local"
5098 
5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5101 msgid "International cycling route"
5102 msgstr "Ruta ciclista internacional"
5103 
5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5106 msgid "National cycling route"
5107 msgstr "Ruta ciclista nacional"
5108 
5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5111 msgid "Regional cycling route"
5112 msgstr "Ruta ciclista regional"
5113 
5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5116 msgid "Local cycling route"
5117 msgstr "Ruta ciclista local"
5118 
5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5121 msgid "Farm to Market Road"
5122 msgstr "Carretera de granja a mercado"
5123 
5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5126 msgid "Regional route"
5127 msgstr "Ruta regional"
5128 
5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5131 msgid "National route"
5132 msgstr "Ruta nacional"
5133 
5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5136 msgid "Municipal route"
5137 msgstr "Ruta municipal"
5138 
5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5141 msgid "Territorial route"
5142 msgstr "Ruta territorial"
5143 
5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5146 msgid "Local route"
5147 msgstr "Ruta local"
5148 
5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5151 msgid "Prefectural route"
5152 msgstr "Ruta provincial"
5153 
5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5156 msgid "United States route"
5157 msgstr "Ruta de los Estados Unidos"
5158 
5159 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5160 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5161 msgid "Visible region"
5162 msgstr "Región visible"
5163 
5164 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5165 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5166 msgid "Specify region"
5167 msgstr "Especificar región"
5168 
5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5171 msgid "Download Route"
5172 msgstr "Descargar ruta"
5173 
5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5176 msgid "Enabled when a route exists"
5177 msgstr "Activo cuando existe una ruta"
5178 
5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5181 msgid "Offset from route:"
5182 msgstr "Desplazamiento de la ruta:"
5183 
5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5186 msgid "Selection Method"
5187 msgstr "Método de selección"
5188 
5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5191 msgid "Number of tiles to download:"
5192 msgstr "Número de cuadrículas a descargar:"
5193 
5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5196 msgid "Download Region"
5197 msgstr "Descargar región"
5198 
5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5201 msgid "Tile type to be downloaded:"
5202 msgstr "El tipo de cuadrícula que se descargará:"
5203 
5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5206 msgid "Texture tiles"
5207 msgstr "Cuadrículas de textura"
5208 
5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5210 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5211 msgid "Vector tiles"
5212 msgstr "Cuadrículas vectoriales"
5213 
5214 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5216 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5217 msgstr ""
5218 "Permite seleccionar entre tipos de capas que se están renderizando "
5219 "visiblemente."
5220 
5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5222 #, qt-format
5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5224 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5225 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5226 msgstr[0] "Existe un límite de %n cuadrícula a descargar."
5227 msgstr[1] "Existe un límite de %n cuadrículas a descargar."
5228 
5229 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5230 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5231 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5232 msgstr "Tamaño aproximado de las cuadrículas a descargar"
5233 
5234 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5235 #, qt-format
5236 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5237 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5238 msgstr "Tamaño estimado de la descarga: %1 MB"
5239 
5240 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5241 #, qt-format
5242 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5243 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5244 msgstr "Tamaño estimado de la descarga: %1 kB"
5245 
5246 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5247 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5248 msgid "Edit Bookmark"
5249 msgstr "Editar marcador"
5250 
5251 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5252 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5253 msgid "&Description:"
5254 msgstr "&Descripción:"
5255 
5256 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5257 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5258 msgid ""
5259 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5260 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5261 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5262 "\">\n"
5263 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5264 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5265 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5266 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5267 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5268 "<tr>\n"
5269 "<td style=\"border: none;\">\n"
5270 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5271 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5272 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5273 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5274 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5275 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5276 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5277 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5278 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5279 msgstr ""
5280 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5281 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5282 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5283 "\">\n"
5284 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5285 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5286 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5287 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5288 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5289 "<tr>\n"
5290 "<td style=\"border: none;\">\n"
5291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5293 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5294 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5295 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5296 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5297 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5299 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5300 
5301 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5302 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5303 msgid "&Folder:"
5304 msgstr "&Carpeta:"
5305 
5306 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5307 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5308 msgid "&Add Folder..."
5309 msgstr "&Añadir carpeta..."
5310 
5311 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5312 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5313 msgid "Untitled Placemark"
5314 msgstr "Marca de posición sin nombre"
5315 
5316 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5317 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5318 msgid "Tags"
5319 msgstr "Etiquetas"
5320 
5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5323 msgid "Relations"
5324 msgstr "Relaciones"
5325 
5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5328 msgid "Elevation"
5329 msgstr "Elevación"
5330 
5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5333 msgid "No name specified"
5334 msgstr "No se ha especificado ningún nombre"
5335 
5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5338 msgid "Please specify a name for this placemark."
5339 msgstr "Por favor, indique un nombre para esta marca de posición."
5340 
5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5343 msgid "No ID specified"
5344 msgstr "No se ha especificado ningún ID"
5345 
5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5348 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5349 msgstr "Por favor, indique un ID para esta marca de posición."
5350 
5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5352 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5353 msgid "ID is invalid"
5354 msgstr "El ID no es válido"
5355 
5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5358 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5359 msgstr "Por favor, indique un ID válido para esta marca de posición."
5360 
5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5363 msgid "No image specified"
5364 msgstr "No se ha especificado ninguna imagen"
5365 
5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5367 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5368 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5369 msgstr ""
5370 "Por favor, especifique un icono para esta marca de posición o añada una "
5371 "etiqueta válida."
5372 
5373 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5374 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5375 msgid "Invalid icon path"
5376 msgstr "Ruta de icono no válida"
5377 
5378 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5379 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5380 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5381 msgstr "Por favor, especifique una ruta válida para el archivo de icono."
5382 
5383 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5384 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5385 msgid "Edit placemark"
5386 msgstr "Editar marcador"
5387 
5388 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5389 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5390 msgid "Description"
5391 msgstr "Descripción"
5392 
5393 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5394 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5395 msgid "Show Balloon Popup"
5396 msgstr "Mostrar balón emergente"
5397 
5398 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5399 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5400 msgid "Style, Color"
5401 msgstr "Estilo, color"
5402 
5403 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5404 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5405 msgid "Label"
5406 msgstr "Etiqueta"
5407 
5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5409 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5410 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5411 msgid "Color:"
5412 msgstr "Color:"
5413 
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5415 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5416 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5417 msgid "Scale:"
5418 msgstr "Escala:"
5419 
5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5422 msgid "Icon"
5423 msgstr "Icono"
5424 
5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5426 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5427 msgid "Show placemark"
5428 msgstr "Mostrar marcador"
5429 
5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5432 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5433 msgid "Bold"
5434 msgstr "Negrita"
5435 
5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5438 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5439 msgid "Italics"
5440 msgstr "Cursiva"
5441 
5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5443 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5444 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5445 msgid "Underlined"
5446 msgstr "Subrayado"
5447 
5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5449 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5450 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5451 msgid "Add image"
5452 msgstr "Añadir imagen"
5453 
5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5455 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5456 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5457 msgid "Add link"
5458 msgstr "Añadir enlace"
5459 
5460 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5461 msgctxt "ElevationWidget|"
5462 msgid "Elevation:"
5463 msgstr "Elevación:"
5464 
5465 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5466 msgctxt "ElevationWidget|"
5467 msgid " m"
5468 msgstr " m"
5469 
5470 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5471 msgctxt "ElevationWidget|"
5472 msgid "above sea level"
5473 msgstr "sobre el nivel del mar"
5474 
5475 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5476 msgctxt "ExternalEditor|"
5477 msgid "External Map Editor Selection"
5478 msgstr "Selección del editor de mapas externo"
5479 
5480 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5481 msgctxt "ExternalEditor|"
5482 msgid "External Map Editor"
5483 msgstr "Editor de mapas externo"
5484 
5485 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5486 msgctxt "ExternalEditor|"
5487 msgid "Web browser (iD)"
5488 msgstr "Navegador web (iD)"
5489 
5490 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5491 msgctxt "ExternalEditor|"
5492 msgid "Merkaartor"
5493 msgstr "Merkaartor"
5494 
5495 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5496 msgctxt "ExternalEditor|"
5497 msgid "JOSM"
5498 msgstr "JOSM"
5499 
5500 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5501 msgctxt "ExternalEditor|"
5502 msgid ""
5503 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5504 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5505 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5506 "the Marble Settings."
5507 msgstr ""
5508 "Desactivar que se le pida seleccionar un editor de mapas la próxima vez. En "
5509 "caso contrario, su elección se recordará y se usará automáticamente en el "
5510 "futuro. Si posteriormente desea cambiar el editor de mapas por omisión, "
5511 "puede hacerlo desde las preferencias de Marble."
5512 
5513 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5514 msgctxt "ExternalEditor|"
5515 msgid "Make my selection the default map editor"
5516 msgstr "Hacer que mi elección sea el editor de mapas por omisión"
5517 
5518 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5519 msgctxt "ExternalEditor|"
5520 msgid "Editor Details"
5521 msgstr "Detalles del editor"
5522 
5523 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5524 msgctxt "ExternalEditor|"
5525 msgid "Editor Preview"
5526 msgstr "Vista previa del editor"
5527 
5528 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5529 msgctxt "ExternalEditor|"
5530 msgid ""
5531 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5532 "requires a web browser."
5533 msgstr ""
5534 "iD es un editor de OpenStreetMap para tareas de edición rápida y para "
5535 "principiantes. Necesita de un navegador web."
5536 
5537 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5538 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5539 msgid ""
5540 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5541 "integrates well into the used workspace."
5542 msgstr ""
5543 "Merkaartor es un editor de OpenStreetMap potente y fácil de usar. Se integra "
5544 "perfectamente en el área de trabajo usada."
5545 
5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5547 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5548 #, qt-format
5549 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5550 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5551 msgstr "Pida al administrador de su sistema que instale %1 en su equipo."
5552 
5553 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5554 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5555 msgid ""
5556 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5557 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5558 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5559 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5560 msgstr ""
5561 "JOSM es un potente editor de OpenStreetMap que es más complejo de usar que "
5562 "otros editores. Está basado en Java, por lo que se puede ejecutar en todos "
5563 "los sistemas en los que esté disponible Java, aunque no se integra bien en "
5564 "el área de trabajo. Se necesita una biblioteca en tiempo de ejecución "
5565 "compatible con Java SE."
5566 
5567 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5568 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5569 msgid ""
5570 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5571 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5572 msgstr ""
5573 "iD es un editor de OpenStreetMap muy fácil de usar, aunque carece de la "
5574 "potencia de Merkaartor y JOSM. Se ejecuta en todas las plataformas que "
5575 "dispongan de un navegador web."
5576 
5577 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5578 msgctxt "QObject|"
5579 msgid "View Properties"
5580 msgstr "Ver propiedades"
5581 
5582 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5583 msgctxt "QObject|"
5584 msgid "Select filename for KML document"
5585 msgstr "Seleccionar archivo para el documento KML"
5586 
5587 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5588 msgctxt "FileViewWidget|"
5589 msgid "File View"
5590 msgstr "Vista de archivo"
5591 
5592 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5593 msgctxt "FileViewWidget|"
5594 msgid "&Save"
5595 msgstr "&Guardar"
5596 
5597 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5598 msgctxt "FileViewWidget|"
5599 msgid "&Close"
5600 msgstr "&Cerrar"
5601 
5602 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5603 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5604 msgid "Duration:"
5605 msgstr "Duración:"
5606 
5607 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5608 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5609 msgid " s"
5610 msgstr " s"
5611 
5612 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5613 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5614 msgid "Mode:"
5615 msgstr "Modo:"
5616 
5617 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5618 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5619 msgid "Smooth"
5620 msgstr "Suave"
5621 
5622 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5623 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5624 msgid "Bounce"
5625 msgstr "Con rebotes"
5626 
5627 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5628 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5629 msgid "Current map center"
5630 msgstr "Centro del mapa actual"
5631 
5632 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5633 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5634 msgid "Choose image"
5635 msgstr "Escoja una imagen"
5636 
5637 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5638 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5639 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5640 msgstr "Todos los archivos permitidos (*.png *.jpg *.jpeg)"
5641 
5642 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5643 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5644 msgid "Formatted text"
5645 msgstr "Texto con formato"
5646 
5647 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5648 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5649 msgid "6"
5650 msgstr "6"
5651 
5652 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5653 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5654 msgid "8"
5655 msgstr "8"
5656 
5657 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5658 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5659 msgid "9"
5660 msgstr "9"
5661 
5662 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5663 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5664 msgid "10"
5665 msgstr "10"
5666 
5667 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5668 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5669 msgid "11"
5670 msgstr "11"
5671 
5672 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5673 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5674 msgid "12"
5675 msgstr "12"
5676 
5677 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5678 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5679 msgid "14"
5680 msgstr "14"
5681 
5682 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5683 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5684 msgid "16"
5685 msgstr "16"
5686 
5687 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5688 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5689 msgid "18"
5690 msgstr "18"
5691 
5692 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5693 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5694 msgid "20"
5695 msgstr "20"
5696 
5697 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5698 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5699 msgid "24"
5700 msgstr "24"
5701 
5702 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5703 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5704 msgid "36"
5705 msgstr "36"
5706 
5707 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5708 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5709 msgid "48"
5710 msgstr "48"
5711 
5712 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5713 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5714 msgid "72"
5715 msgstr "72"
5716 
5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5718 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5719 msgid "96"
5720 msgstr "96"
5721 
5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5723 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5724 msgid "toolBar"
5725 msgstr "Barra de herramientas"
5726 
5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5728 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5729 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5730 msgid "Bold"
5731 msgstr "Negrita"
5732 
5733 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5735 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5736 msgid "Italics"
5737 msgstr "Cursiva"
5738 
5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5740 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5741 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5742 msgid "Underlined"
5743 msgstr "Subrayado"
5744 
5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5746 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5747 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5748 msgid "Add image"
5749 msgstr "Añadir imagen"
5750 
5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5752 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5753 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5754 msgid "Add link"
5755 msgstr "Añadir enlace"
5756 
5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5758 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5759 msgid "Color"
5760 msgstr "Color"
5761 
5762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5763 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5764 msgid "W"
5765 msgstr "O"
5766 
5767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5768 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5769 msgid "E"
5770 msgstr "E"
5771 
5772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5773 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5774 msgid "N"
5775 msgstr "N"
5776 
5777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5778 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5779 msgid "S"
5780 msgstr "S"
5781 
5782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5783 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5784 msgid "Valley"
5785 msgstr "Valle"
5786 
5787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5788 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5789 msgid "Terrain"
5790 msgstr "Terreno"
5791 
5792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5793 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5794 msgid "Crater"
5795 msgstr "Cráter"
5796 
5797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5798 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5799 msgid "Sea"
5800 msgstr "Mar"
5801 
5802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5803 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5804 msgid "Manned Landing Site"
5805 msgstr "Zona de alunizaje tripulado"
5806 
5807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5808 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5809 msgid "Robotic Rover"
5810 msgstr "Vehículo robótico"
5811 
5812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5814 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5815 msgstr "Zona de alunizaje suave no tripulado"
5816 
5817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5818 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5819 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5820 msgstr "Zona de alunizaje duro no tripulado"
5821 
5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5824 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5825 msgid "Mountain"
5826 msgstr "Montaña"
5827 
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5833 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5834 msgid "City"
5835 msgstr "Ciudad"
5836 
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5842 msgid "County Capital"
5843 msgstr "Capital de país"
5844 
5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5849 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5850 msgid "State Capital"
5851 msgstr "Capital de estado"
5852 
5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5858 msgid "Nation Capital"
5859 msgstr "Capital de nación"
5860 
5861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5862 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5863 msgid "Nation"
5864 msgstr "Nación"
5865 
5866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5869 msgid "Volcano"
5870 msgstr "Volcán"
5871 
5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5873 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5874 msgid "Continent"
5875 msgstr "Continente"
5876 
5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5879 msgid "Ocean"
5880 msgstr "Océano"
5881 
5882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5883 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5884 msgid "Geographic Pole"
5885 msgstr "Polo geográfico"
5886 
5887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5888 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5889 msgid "Magnetic Pole"
5890 msgstr "Polo magnético"
5891 
5892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5893 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5894 msgid "Ship Wreck"
5895 msgstr "Naufragio"
5896 
5897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5898 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5899 msgid "Air Port"
5900 msgstr "Aeropuerto"
5901 
5902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5903 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5904 msgid "Observatory"
5905 msgstr "Observatorio"
5906 
5907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5908 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5909 msgid "Military Danger Area"
5910 msgstr "Zona militar de riesgo"
5911 
5912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5913 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5914 msgid "OSM Site"
5915 msgstr "Sitio de OSM"
5916 
5917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5918 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5919 msgid "Coordinate"
5920 msgstr "Coordinar"
5921 
5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5923 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5924 msgid "Bookmark"
5925 msgstr "Marcador"
5926 
5927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5928 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5929 msgid "Satellite"
5930 msgstr "Satélite"
5931 
5932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5933 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5934 msgid "City Capital"
5935 msgstr "Ciudad capital"
5936 
5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5940 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5941 msgid "National Capital"
5942 msgstr "Capital de nación"
5943 
5944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5945 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5946 msgid "Suburb"
5947 msgstr "Suburbio"
5948 
5949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5950 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5951 msgid "Hamlet"
5952 msgstr "Aldea"
5953 
5954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5955 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5956 msgid "Locality"
5957 msgstr "Localidad"
5958 
5959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5960 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5961 msgid "Town"
5962 msgstr "Villa"
5963 
5964 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5965 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5966 msgid "Town Capital"
5967 msgstr "Villa capital"
5968 
5969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5970 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5971 msgid "Village"
5972 msgstr "Pueblo"
5973 
5974 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5975 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5976 msgid "Village Capital"
5977 msgstr "Pueblo capital"
5978 
5979 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5980 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5981 msgid "Water"
5982 msgstr "Agua"
5983 
5984 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5985 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5986 msgid "Reef"
5987 msgstr "Arrecife"
5988 
5989 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5990 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5991 msgid "Wood"
5992 msgstr "Boscaje"
5993 
5994 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5995 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5996 msgid "Beach"
5997 msgstr "Playa"
5998 
5999 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6000 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6001 msgid "Wetland"
6002 msgstr "Humedal"
6003 
6004 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6005 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6006 msgid "Glacier"
6007 msgstr "Glaciar"
6008 
6009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6010 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6011 msgid "Ice Shelf"
6012 msgstr "Capa de hielo"
6013 
6014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6015 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6016 msgid "Scrub"
6017 msgstr "Maleza"
6018 
6019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6020 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6021 msgid "Cliff"
6022 msgstr "Acantilado"
6023 
6024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6025 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6026 msgid "Heath"
6027 msgstr "Páramo"
6028 
6029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6030 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6031 msgid "Traffic Signals"
6032 msgstr "Semáforos"
6033 
6034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6035 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6036 msgid "Elevator"
6037 msgstr "Ascensor"
6038 
6039 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6040 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6041 msgid "Steps"
6042 msgstr "Escalones"
6043 
6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6045 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6046 msgid "Unknown Road"
6047 msgstr "Carretera desconocida"
6048 
6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6051 msgid "Path"
6052 msgstr "Camino"
6053 
6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6055 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6056 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6057 msgid "Footway"
6058 msgstr "Camino peatonal"
6059 
6060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6063 msgid "Track"
6064 msgstr "Senda"
6065 
6066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6068 msgid "Cycleway"
6069 msgstr "Camino ciclista"
6070 
6071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6072 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6073 msgid "Service Road"
6074 msgstr "Vía de acceso"
6075 
6076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6077 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6078 msgid "Road"
6079 msgstr "Carretera"
6080 
6081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6082 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6083 msgid "Residential Road"
6084 msgstr "Carretera residencial"
6085 
6086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6087 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6088 msgid "Living Street"
6089 msgstr "Calle residencial"
6090 
6091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6092 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6093 msgid "Unclassified Road"
6094 msgstr "Carretera sin clasificar"
6095 
6096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6097 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6098 msgid "Tertiary Link Road"
6099 msgstr "Carretera de enlace terciaria"
6100 
6101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6102 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6103 msgid "Tertiary Road"
6104 msgstr "Carretera terciaria"
6105 
6106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6107 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6108 msgid "Secondary Link Road"
6109 msgstr "Carretera de enlace secundaria"
6110 
6111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6112 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6113 msgid "Secondary Road"
6114 msgstr "Carretera secundaria"
6115 
6116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6117 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6118 msgid "Primary Link Road"
6119 msgstr "Carretera de enlace principal"
6120 
6121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6122 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6123 msgid "Primary Road"
6124 msgstr "Carretera principal"
6125 
6126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6127 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6128 msgid "Raceway"
6129 msgstr "Pista de carreras"
6130 
6131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6132 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6133 msgid "Trunk Link Road"
6134 msgstr "Carretera de enlace troncal"
6135 
6136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6137 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6138 msgid "Trunk Road"
6139 msgstr "Carretera troncal"
6140 
6141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6142 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6143 msgid "Motorway Link Road"
6144 msgstr "Carretera de enlace de autopista"
6145 
6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6148 msgid "Motorway"
6149 msgstr "Autopista"
6150 
6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6153 msgid "Corridor"
6154 msgstr "Pasillo"
6155 
6156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6157 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6158 msgid "Building"
6159 msgstr "Edificio"
6160 
6161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6162 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6163 msgid "Camping"
6164 msgstr "Camping"
6165 
6166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6168 msgid "Hostel"
6169 msgstr "Albergue"
6170 
6171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6172 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6173 msgid "Hotel"
6174 msgstr "Hotel"
6175 
6176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6178 msgid "Motel"
6179 msgstr "Motel"
6180 
6181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6182 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6183 msgid "Youth Hostel"
6184 msgstr "Albergue juvenil"
6185 
6186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6187 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6188 msgid "Guest House"
6189 msgstr "Pensión"
6190 
6191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6192 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6193 msgid "Library"
6194 msgstr "Biblioteca"
6195 
6196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6197 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6198 msgid "Kindergarten"
6199 msgstr "Guardería"
6200 
6201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6202 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6203 msgid "College"
6204 msgstr "Instituto"
6205 
6206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6207 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6208 msgid "School"
6209 msgstr "Colegio"
6210 
6211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6212 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6213 msgid "University"
6214 msgstr "Universidad"
6215 
6216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6217 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6218 msgid "Bar"
6219 msgstr "Bar"
6220 
6221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6222 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6223 msgid "Biergarten"
6224 msgstr "Cervecería"
6225 
6226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6227 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6228 msgid "Cafe"
6229 msgstr "Café"
6230 
6231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6232 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6233 msgid "Fast Food"
6234 msgstr "Comida rápida"
6235 
6236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6237 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6238 msgid "Pub"
6239 msgstr "Pub"
6240 
6241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6242 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6243 msgid "Restaurant"
6244 msgstr "Restaurante"
6245 
6246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6247 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6248 msgid "Dentist"
6249 msgstr "Dentista"
6250 
6251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6252 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6253 msgid "Doctors"
6254 msgstr "Médico"
6255 
6256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6257 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6258 msgid "Hospital"
6259 msgstr "Hospital"
6260 
6261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6262 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6263 msgid "Pharmacy"
6264 msgstr "Farmacia"
6265 
6266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6267 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6268 msgid "Veterinary"
6269 msgstr "Veterinario"
6270 
6271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6272 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6273 msgid "ATM"
6274 msgstr "Cajero automático"
6275 
6276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6277 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6278 msgid "Bank"
6279 msgstr "Banco"
6280 
6281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6282 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6283 msgid "Archaeological Site"
6284 msgstr "Yacimiento arqueológico"
6285 
6286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6287 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6288 msgid "Embassy"
6289 msgstr "Embajada"
6290 
6291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6292 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6293 msgid "Emergency Phone"
6294 msgstr "Teléfono de emergencia"
6295 
6296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6297 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6298 msgid "Mountain Rescue"
6299 msgstr "Rescate de montaña"
6300 
6301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6302 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6303 msgid "Water Park"
6304 msgstr "Parque acuático"
6305 
6306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6307 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6308 msgid "Community Centre"
6309 msgstr "Centro social"
6310 
6311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6312 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6313 msgid "Fountain"
6314 msgstr "Fuente"
6315 
6316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6317 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6318 msgid "Night Club"
6319 msgstr "Discoteca"
6320 
6321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6322 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6323 msgid "Bench"
6324 msgstr "Banco"
6325 
6326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6327 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6328 msgid "Court House"
6329 msgstr "Palacio de justicia"
6330 
6331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6332 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6333 msgid "Fire Station"
6334 msgstr "Bomberos"
6335 
6336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6337 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6338 msgid "Hunting Stand"
6339 msgstr "Puesto de caza"
6340 
6341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6342 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6343 msgid "Police"
6344 msgstr "Policía"
6345 
6346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6347 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6348 msgid "Post Box"
6349 msgstr "Buzón"
6350 
6351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6352 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6353 msgid "Post Office"
6354 msgstr "Oficina de correos"
6355 
6356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6357 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6358 msgid "Prison"
6359 msgstr "Prisión"
6360 
6361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6362 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6363 msgid "Recycling"
6364 msgstr "Reciclaje"
6365 
6366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6367 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6368 msgid "Shelter"
6369 msgstr "Refugio"
6370 
6371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6372 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6373 msgid "Telephone"
6374 msgstr "Teléfono"
6375 
6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6377 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6378 msgid "Toilets"
6379 msgstr "Aseos"
6380 
6381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6382 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6383 msgid "Town Hall"
6384 msgstr "Ayuntamiento"
6385 
6386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6387 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6388 msgid "Waste Basket"
6389 msgstr "Papelera"
6390 
6391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6392 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6393 msgid "Drinking Water"
6394 msgstr "Agua potable"
6395 
6396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6397 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6398 msgid "Graveyard"
6399 msgstr "Cementerio"
6400 
6401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6402 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6403 msgid "Charging Station"
6404 msgstr "Estación de recarga"
6405 
6406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6407 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6408 msgid "Car Wash"
6409 msgstr "Túnel de lavado"
6410 
6411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6412 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6413 msgid "Social Facility"
6414 msgstr "Instalación social"
6415 
6416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6417 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6418 msgid "City Wall"
6419 msgstr "Muralla"
6420 
6421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6422 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6423 msgid "Gate"
6424 msgstr "Puerta"
6425 
6426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6427 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6428 msgid "Lift Gate"
6429 msgstr "Puerta trasera"
6430 
6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6434 msgid "Wall"
6435 msgstr "Muro"
6436 
6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6439 msgid "Peak"
6440 msgstr "Pico"
6441 
6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6443 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6444 msgid "Tree"
6445 msgstr "Árbol"
6446 
6447 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6448 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6449 msgid "Cave Entrance"
6450 msgstr "Entrada a la cueva"
6451 
6452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6453 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6454 msgid "Beverages"
6455 msgstr "Bebidas"
6456 
6457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6458 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6459 msgid "Hifi"
6460 msgstr "Hi-fi"
6461 
6462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6463 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6464 msgid "Supermarket"
6465 msgstr "Supermercado"
6466 
6467 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6468 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6469 msgid "Liquor Store"
6470 msgstr "Tienda de licores"
6471 
6472 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6473 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6474 msgid "Bakery"
6475 msgstr "Panadería"
6476 
6477 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6478 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6479 msgid "Butcher"
6480 msgstr "Carnicería"
6481 
6482 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6483 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6484 msgid "Confectionery"
6485 msgstr "Pastelería"
6486 
6487 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6488 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6489 msgid "Convenience Shop"
6490 msgstr "Tienda"
6491 
6492 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6493 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6494 msgid "Greengrocer"
6495 msgstr "Verduras"
6496 
6497 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6498 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6499 msgid "Seafood Shop"
6500 msgstr "Tienda de marisco"
6501 
6502 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6503 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6504 msgid "Department Store"
6505 msgstr "Grandes almacenes"
6506 
6507 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6509 msgid "Kiosk"
6510 msgstr "Kiosko"
6511 
6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6513 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6514 msgid "Bag Shop"
6515 msgstr "Tienda de bolsos"
6516 
6517 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6518 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6519 msgid "Clothes Shop"
6520 msgstr "Tienda de ropa"
6521 
6522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6524 msgid "Fashion Shop"
6525 msgstr "Tienda de modas"
6526 
6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6528 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6529 msgid "Jewelry Shop"
6530 msgstr "Joyería"
6531 
6532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6533 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6534 msgid "Shoe Shop"
6535 msgstr "Zapatería"
6536 
6537 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6538 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6539 msgid "Variety Store"
6540 msgstr "Bazar"
6541 
6542 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6543 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6544 msgid "Beauty Services"
6545 msgstr "Servicios de belleza"
6546 
6547 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6548 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6549 msgid "Chemist"
6550 msgstr "Farmacia"
6551 
6552 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6553 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6554 msgid "Cosmetics"
6555 msgstr "Cosméticos"
6556 
6557 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6558 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6559 msgid "Hairdresser"
6560 msgstr "Peluquería"
6561 
6562 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6563 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6564 msgid "Optician"
6565 msgstr "Óptica"
6566 
6567 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6568 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6569 msgid "Perfumery"
6570 msgstr "Perfumería"
6571 
6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6573 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6574 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6575 msgid "Hardware Store"
6576 msgstr "Ferretería"
6577 
6578 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6579 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6580 msgid "Florist"
6581 msgstr "Floristería"
6582 
6583 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6584 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6585 msgid "Furniture Store"
6586 msgstr "Tienda de muebles"
6587 
6588 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6589 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6590 msgid "Electronics Shop"
6591 msgstr "Tienda de electrónica"
6592 
6593 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6594 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6595 msgid "Mobile Phone Shop"
6596 msgstr "Tienda de telefonía móvil"
6597 
6598 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6599 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6600 msgid "Bicycle Shop"
6601 msgstr "Tienda de bicicletas"
6602 
6603 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6604 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6605 msgid "Car Dealer"
6606 msgstr "Venta de automóviles"
6607 
6608 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6609 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6610 msgid "Car Repair Shop"
6611 msgstr "Taller de reparación de automóviles"
6612 
6613 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6614 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6615 msgid "Car Parts"
6616 msgstr "Piezas de automóvil"
6617 
6618 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6619 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6620 msgid "Motorcycle Shop"
6621 msgstr "Venta de motocicletas"
6622 
6623 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6624 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6625 msgid "Outdoor Shop"
6626 msgstr "Tienda de actividades al aire libre"
6627 
6628 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6629 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6630 msgid "Sports Shop"
6631 msgstr "Tienda de deportes"
6632 
6633 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6634 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6635 msgid "Printing Services"
6636 msgstr "Servicios de impresión"
6637 
6638 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6639 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6640 msgid "Art Shop"
6641 msgstr "Tienda de arte"
6642 
6643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6644 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6645 msgid "Musical Instrument Shop"
6646 msgstr "Tienda de instrumentos musicales"
6647 
6648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6649 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6650 msgid "Photo Shop"
6651 msgstr "Tienda de fotografía"
6652 
6653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6654 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6655 msgid "Bookshop"
6656 msgstr "Librería"
6657 
6658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6659 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6660 msgid "Gift Shop"
6661 msgstr "Tienda de artículos de regalo"
6662 
6663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6664 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6665 msgid "Stationery"
6666 msgstr "Papelería"
6667 
6668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6669 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6670 msgid "Laundry"
6671 msgstr "Lavandería"
6672 
6673 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6674 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6675 msgid "Pet Shop"
6676 msgstr "Tienda de mascotas"
6677 
6678 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6679 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6680 msgid "Toy Store"
6681 msgstr "Juguetería"
6682 
6683 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6684 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6685 msgid "Travel Agency"
6686 msgstr "Agencia de viajes"
6687 
6688 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6689 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6690 msgid "Deli"
6691 msgstr "Delicatessen"
6692 
6693 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6694 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6695 msgid "Tobacco Shop"
6696 msgstr "Estanco"
6697 
6698 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6699 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6700 msgid "Tea Shop"
6701 msgstr "Tetería"
6702 
6703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6704 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6705 msgid "Computer Shop"
6706 msgstr "Tienda de informática"
6707 
6708 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6709 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6710 msgid "Garden Centre"
6711 msgstr "Centro de jardinería"
6712 
6713 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6714 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6715 msgid "Shop"
6716 msgstr "Tienda"
6717 
6718 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6720 msgid "Bridge"
6721 msgstr "Puente"
6722 
6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6725 msgid "Lighthouse"
6726 msgstr "Faro"
6727 
6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6729 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6730 msgid "Pier"
6731 msgstr "Muelle"
6732 
6733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6734 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6735 msgid "Water Tower"
6736 msgstr "Torre de agua"
6737 
6738 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6739 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6740 msgid "Wind Mill"
6741 msgstr "Molino de viento"
6742 
6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6745 msgid "Communications Tower"
6746 msgstr "Torre de comunicaciones"
6747 
6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6749 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6750 msgid "Tourist Attraction"
6751 msgstr "Atracción turística"
6752 
6753 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6754 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6755 msgid "Artwork"
6756 msgstr "Obra de arte"
6757 
6758 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6759 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6760 msgid "Castle"
6761 msgstr "Castillo"
6762 
6763 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6764 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6765 msgid "Cinema"
6766 msgstr "Cine"
6767 
6768 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6769 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6770 msgid "Information"
6771 msgstr "Información"
6772 
6773 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6774 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6775 msgid "Monument"
6776 msgstr "Monumento"
6777 
6778 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6780 msgid "Museum"
6781 msgstr "Museo"
6782 
6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6785 msgid "Ruin"
6786 msgstr "Ruinas"
6787 
6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6789 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6790 msgid "Theatre"
6791 msgstr "Teatro"
6792 
6793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6794 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6795 msgid "Theme Park"
6796 msgstr "Parque temático"
6797 
6798 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6799 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6800 msgid "View Point"
6801 msgstr "Mirador"
6802 
6803 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6804 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6805 msgid "Zoo"
6806 msgstr "Zoo"
6807 
6808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6809 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6810 msgid "Alpine Hut"
6811 msgstr "Refugio de montaña"
6812 
6813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6814 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6815 msgid "Wilderness Hut"
6816 msgstr "Cabaña"
6817 
6818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6819 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6820 msgid "Memorial"
6821 msgstr "Monumento"
6822 
6823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6824 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6825 msgid "Aerodrome"
6826 msgstr "Aeródromo"
6827 
6828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6829 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6830 msgid "Helipad"
6831 msgstr "Helipuerto"
6832 
6833 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6834 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6835 msgid "Airport Gate"
6836 msgstr "Puerta de embarque"
6837 
6838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6839 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6840 msgid "Airport Runway"
6841 msgstr "Pista de aterrizaje"
6842 
6843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6844 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6845 msgid "Airport Apron"
6846 msgstr "Plataforma"
6847 
6848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6849 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6850 msgid "Airport Taxiway"
6851 msgstr "Pista de carreteo"
6852 
6853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6854 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6855 msgid "Airport Terminal"
6856 msgstr "Terminal de aeropuerto"
6857 
6858 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6859 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6860 msgid "Bus Station"
6861 msgstr "Estación de autobuses"
6862 
6863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6865 msgid "Bus Stop"
6866 msgstr "Parada de autobús"
6867 
6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6869 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6870 msgid "Car Sharing"
6871 msgstr "Uso compartido de coches"
6872 
6873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6874 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6875 msgid "Gas Station"
6876 msgstr "Gasolinera"
6877 
6878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6879 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6880 msgid "Parking"
6881 msgstr "Aparcamiento"
6882 
6883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6884 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6885 msgid "Parking Space"
6886 msgstr "Zona de aparcamiento"
6887 
6888 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6889 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6890 msgid "Platform"
6891 msgstr "Andén"
6892 
6893 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6894 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6895 msgid "Bicycle Rental"
6896 msgstr "Alquiler de bicicletas"
6897 
6898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6899 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6900 msgid "Car Rental"
6901 msgstr "Alquiler de coches"
6902 
6903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6905 msgid "Ski Rental"
6906 msgstr "Alquiler de esquís"
6907 
6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6909 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6910 msgid "Taxi Rank"
6911 msgstr "Parada de taxi"
6912 
6913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6914 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6915 msgid "Train Station"
6916 msgstr "Estación de tren"
6917 
6918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6919 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6920 msgid "Tram Stop"
6921 msgstr "Parada de tranvía"
6922 
6923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6924 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6925 msgid "Bicycle Parking"
6926 msgstr "Aparcamiento de bicicletas"
6927 
6928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6929 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6930 msgid "Motorcycle Parking"
6931 msgstr "Aparcamiento de motos"
6932 
6933 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6934 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6935 msgid "Subway Entrance"
6936 msgstr "Entrada de metro"
6937 
6938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6940 msgid "Speed Camera"
6941 msgstr "Radar de tráfico"
6942 
6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6944 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6945 msgid "Place Of Worship"
6946 msgstr "Lugar de culto"
6947 
6948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6949 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6950 msgid "Bahai"
6951 msgstr "Bahaí"
6952 
6953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6954 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6955 msgid "Buddhist"
6956 msgstr "Budista"
6957 
6958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6959 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6960 msgid "Christian"
6961 msgstr "Cristiano"
6962 
6963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6964 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6965 msgid "Muslim"
6966 msgstr "Musulmán"
6967 
6968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6969 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6970 msgid "Hindu"
6971 msgstr "Hinduista"
6972 
6973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6974 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6975 msgid "Jain"
6976 msgstr "Jainista"
6977 
6978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6979 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6980 msgid "Jewish"
6981 msgstr "Judía"
6982 
6983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6985 msgid "Shinto"
6986 msgstr "Sintoísta"
6987 
6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6990 msgid "Sikh"
6991 msgstr "Sij"
6992 
6993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6995 msgid "Taoist"
6996 msgstr "Taoista"
6997 
6998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6999 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7000 msgid "Golf Course"
7001 msgstr "Campo de golf"
7002 
7003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7004 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7005 msgid "Marina"
7006 msgstr "Puerto deportivo"
7007 
7008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7009 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7010 msgid "Park"
7011 msgstr "Parque"
7012 
7013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7014 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7015 msgid "Playground"
7016 msgstr "Parque infantil"
7017 
7018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7019 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7020 msgid "Pitch"
7021 msgstr "Campo deportivo"
7022 
7023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7024 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7025 msgid "Sports Centre"
7026 msgstr "Polideportivo"
7027 
7028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7029 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7030 msgid "Stadium"
7031 msgstr "Estadio"
7032 
7033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7034 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7035 msgid "Swimming Pool"
7036 msgstr "Piscina"
7037 
7038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7040 msgid "Miniature Golf Course"
7041 msgstr "Minigolf"
7042 
7043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7045 msgid "Allotments"
7046 msgstr "Parcelas"
7047 
7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7049 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7050 msgid "Basin"
7051 msgstr "Cuenca"
7052 
7053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7054 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7055 msgid "Cemetery"
7056 msgstr "Cementerio"
7057 
7058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7059 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7060 msgid "Commercial"
7061 msgstr "Comercial"
7062 
7063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7065 msgid "Construction"
7066 msgstr "Construcción"
7067 
7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7070 msgid "Farmland"
7071 msgstr "Tierra de cultivo"
7072 
7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7075 msgid "Farmyard"
7076 msgstr "Corral"
7077 
7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7079 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7080 msgid "Garages"
7081 msgstr "Garajes"
7082 
7083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7084 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7085 msgid "Grass"
7086 msgstr "Césped"
7087 
7088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7089 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7090 msgid "Industrial"
7091 msgstr "Industrial"
7092 
7093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7094 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7095 msgid "Landfill"
7096 msgstr "Vertedero"
7097 
7098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7099 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7100 msgid "Meadow"
7101 msgstr "Prado"
7102 
7103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7104 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7105 msgid "Military"
7106 msgstr "Militar"
7107 
7108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7109 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7110 msgid "Quarry"
7111 msgstr "Cantera"
7112 
7113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7114 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7115 msgid "Railway"
7116 msgstr "Línea de ferrocarril"
7117 
7118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7119 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7120 msgid "Reservoir"
7121 msgstr "Embalse"
7122 
7123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7124 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7125 msgid "Residential"
7126 msgstr "Residencial"
7127 
7128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7129 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7130 msgid "Retail"
7131 msgstr "Venta minorista"
7132 
7133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7134 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7135 msgid "Orchard"
7136 msgstr "Huerto"
7137 
7138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7139 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7140 msgid "Vineyard"
7141 msgstr "Viñedo"
7142 
7143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7144 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7145 msgid "Rail"
7146 msgstr "Línea de ferrocarril"
7147 
7148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7149 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7150 msgid "Narrow Gauge"
7151 msgstr "Vía estrecha"
7152 
7153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7154 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7155 msgid "Tram"
7156 msgstr "Tranvía"
7157 
7158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7159 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7160 msgid "Light Rail"
7161 msgstr "Tren ligero"
7162 
7163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7164 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7165 msgid "Abandoned Railway"
7166 msgstr "Línea de ferrocarril abandonada"
7167 
7168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7169 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7170 msgid "Subway"
7171 msgstr "Línea de metro"
7172 
7173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7174 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7175 msgid "Preserved Railway"
7176 msgstr "Línea de ferrocarril protegida"
7177 
7178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7179 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7180 msgid "Miniature Railway"
7181 msgstr "Línea de ferrocarril en miniatura"
7182 
7183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7184 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7185 msgid "Railway Construction"
7186 msgstr "Línea de ferrocarril en construcción"
7187 
7188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7189 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7190 msgid "Monorail"
7191 msgstr "Monorrail"
7192 
7193 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7194 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7195 msgid "Funicular Railway"
7196 msgstr "Funicular"
7197 
7198 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7199 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7200 msgid "Power Tower"
7201 msgstr "Torre de alta tensión"
7202 
7203 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7204 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7205 msgid "Aerialway Station"
7206 msgstr "Estación de remonte"
7207 
7208 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7209 msgctxt ""
7210 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7211 msgid "Pylon"
7212 msgstr "Pilar"
7213 
7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7216 msgid "Cable Car"
7217 msgstr "Teleférico"
7218 
7219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7221 msgid "Gondola"
7222 msgstr "Telecabina"
7223 
7224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7226 msgid "Chair Lift"
7227 msgstr "Telesilla"
7228 
7229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7231 msgid "Mixed Lift"
7232 msgstr "Arrastre mixto"
7233 
7234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7236 msgid "Drag Lift"
7237 msgstr "Telesquí"
7238 
7239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7241 msgid "T-Bar"
7242 msgstr "T-Bar"
7243 
7244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7246 msgid "J-Bar"
7247 msgstr "J-Bar"
7248 
7249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7251 msgid "Platter"
7252 msgstr "Percha"
7253 
7254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7256 msgid "Rope Tow"
7257 msgstr "Telecuerda"
7258 
7259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7261 msgid "Magic Carpet"
7262 msgstr "Cinta transportadora"
7263 
7264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7266 msgid "Zip Line"
7267 msgstr "Tirolina"
7268 
7269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7271 msgid "Goods"
7272 msgstr "Mercancías"
7273 
7274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7276 msgid "Downhill Piste"
7277 msgstr "Pista de descenso"
7278 
7279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7281 msgid "Nordic Piste"
7282 msgstr "Pista nórdica"
7283 
7284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7286 msgid "Skitour"
7287 msgstr "Esquí de travesía"
7288 
7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7291 msgid "Sled Piste"
7292 msgstr "Pista para trineos"
7293 
7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7296 msgid "Winter Hike"
7297 msgstr "Senderismo invernal"
7298 
7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7301 msgid "Sleigh Piste"
7302 msgstr "Pista para trineos"
7303 
7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7306 msgid "Ice Skate"
7307 msgstr "Patinaje sobre hielo"
7308 
7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7311 msgid "Snow Park"
7312 msgstr "Parque de nieve"
7313 
7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7316 msgid "Ski Playground"
7317 msgstr "Parque de esquí"
7318 
7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7321 msgid "Ski Jump"
7322 msgstr "Salto de esquí"
7323 
7324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7326 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7327 msgstr "Frontera administrativa (nivel 1)"
7328 
7329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7331 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7332 msgstr "Frontera administrativa (nivel 2)"
7333 
7334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7336 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7337 msgstr "Frontera administrativa (nivel 3)"
7338 
7339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7341 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7342 msgstr "Frontera administrativa (nivel 4)"
7343 
7344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7346 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7347 msgstr "Frontera administrativa (nivel 5)"
7348 
7349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7351 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7352 msgstr "Frontera administrativa (nivel 6)"
7353 
7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7356 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7357 msgstr "Frontera administrativa (nivel 7)"
7358 
7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7361 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7362 msgstr "Frontera administrativa (nivel 8)"
7363 
7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7366 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7367 msgstr "Frontera administrativa (nivel 9)"
7368 
7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7371 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7372 msgstr "Frontera administrativa (nivel 10)"
7373 
7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7376 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7377 msgstr "Frontera administrativa (nivel 11)"
7378 
7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7381 msgid "Boundary (Maritime)"
7382 msgstr "Frontera (marítima)"
7383 
7384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7386 msgid "Land Mass"
7387 msgstr "Masa de tierra"
7388 
7389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7391 msgid "Urban Area"
7392 msgstr "Área urbana"
7393 
7394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7396 msgid "International Date Line"
7397 msgstr "Línea internacional de cambio de fecha"
7398 
7399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7401 msgid "Bathymetry"
7402 msgstr "Batimetría"
7403 
7404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7406 msgid "Canal"
7407 msgstr "Canal"
7408 
7409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7411 msgid "Drain"
7412 msgstr "Desagüe"
7413 
7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7416 msgid "Ditch"
7417 msgstr "Cuneta"
7418 
7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7421 msgid "Stream"
7422 msgstr "Arroyo"
7423 
7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7426 msgid "River"
7427 msgstr "Río"
7428 
7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7431 msgid "Weir"
7432 msgstr "Presa"
7433 
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7437 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7438 msgid "Crosswalk"
7439 msgstr "Paso de peatones"
7440 
7441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7442 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7443 msgid "Railway Crossing"
7444 msgstr "Paso a nivel"
7445 
7446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7447 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7448 msgid "Door"
7449 msgstr "Puerta"
7450 
7451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7452 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7453 msgid "Room"
7454 msgstr "Habitación"
7455 
7456 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7457 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7458 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7459 msgid "*"
7460 msgstr "*"
7461 
7462 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7463 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7464 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7465 msgid "*"
7466 msgstr "*"
7467 
7468 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7469 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7470 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7471 msgid "*"
7472 msgstr "*"
7473 
7474 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7475 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7476 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7477 msgid "*"
7478 msgstr "*"
7479 
7480 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7481 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7482 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7483 msgid "*"
7484 msgstr "*"
7485 
7486 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7487 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7488 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7489 msgid "*"
7490 msgstr "*"
7491 
7492 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7493 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7494 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7495 msgid "*"
7496 msgstr "*"
7497 
7498 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7499 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7500 msgid "Detour"
7501 msgstr "Desvío"
7502 
7503 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7504 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7505 msgid "Ferry Route"
7506 msgstr "Ruta de transbordador"
7507 
7508 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7509 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7510 msgid "Train"
7511 msgstr "Tren"
7512 
7513 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7514 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7515 msgid "Subway"
7516 msgstr "Metro"
7517 
7518 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7519 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7520 msgid "Tram"
7521 msgstr "Tranvía"
7522 
7523 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7524 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7525 msgid "Bus"
7526 msgstr "Autobús"
7527 
7528 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7529 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7530 msgid "Trolley Bus"
7531 msgstr "Trolebús"
7532 
7533 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7534 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7535 msgid "Bicycle Route"
7536 msgstr "Ruta ciclista"
7537 
7538 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7539 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7540 msgid "Mountainbike Route"
7541 msgstr "Ruta para bicicleta de montaña"
7542 
7543 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7544 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7545 msgid "Walking Route"
7546 msgstr "Ruta de senderismo"
7547 
7548 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7549 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7550 msgid "Hiking Route"
7551 msgstr "Ruta de senderismo"
7552 
7553 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7554 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7555 msgid "Bridleway"
7556 msgstr "Camino ecuestre"
7557 
7558 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7559 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7560 msgid "Inline Skates Route"
7561 msgstr "Ruta de patinaje en línea"
7562 
7563 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7564 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7565 msgid "Downhill Piste"
7566 msgstr "Pista de descenso"
7567 
7568 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7569 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7570 msgid "Nordic Ski Trail"
7571 msgstr "Pista de esquí nórdico"
7572 
7573 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7574 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7575 msgid "Skitour"
7576 msgstr "Esquí de travesía"
7577 
7578 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7579 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7580 msgid "Sled Trail"
7581 msgstr "Pista para trineos"
7582 
7583 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7584 #, qt-format
7585 msgctxt "QObject|"
7586 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7587 msgstr ""
7588 "No se pudo convertir el contenido de texto hijo <máximo> a entero. Fue: «%1»"
7589 
7590 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7591 #, qt-format
7592 msgctxt "QObject|"
7593 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7594 msgstr ""
7595 "No se pudo convertir el contenido de texto hijo <mínimo> a entero. Fue: «%1»"
7596 
7597 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7598 #, qt-format
7599 msgctxt "QObject|"
7600 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7601 msgid_plural ""
7602 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7603 msgstr[0] ""
7604 "El análisis ha fallado en la línea %1. Queda %n etiqueta sin cerrar tras "
7605 "alcanzar el final del documento."
7606 msgstr[1] ""
7607 "El análisis ha fallado en la línea %1. Quedan %n etiquetas sin cerrar tras "
7608 "alcanzar el final del documento."
7609 
7610 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7611 #, qt-format
7612 msgctxt "QObject|"
7613 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7614 msgstr "Error de análisis de archivo en la línea %1, columna %2. "
7615 
7616 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7617 msgctxt "QObject|"
7618 msgid "This is an Invalid File"
7619 msgstr "Este archivo no es válido"
7620 
7621 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7622 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7623 msgid "Name"
7624 msgstr "Nombre"
7625 
7626 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7627 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7628 msgid "Type"
7629 msgstr "Tipo"
7630 
7631 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7632 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7633 msgid "Popularity"
7634 msgstr "Popularidad"
7635 
7636 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7637 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7638 msgid "PopIndex"
7639 msgstr "Índice de popularidad"
7640 
7641 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7642 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7643 msgid "Playlist"
7644 msgstr "Lista de reproducción"
7645 
7646 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7647 #, qt-format
7648 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7649 msgid "Current Location: %1"
7650 msgstr "Posición actual: %1"
7651 
7652 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7653 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7654 msgid "Home"
7655 msgstr "Inicio"
7656 
7657 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7658 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7659 msgid "Address or search term"
7660 msgstr "Dirección o palabra a buscar"
7661 
7662 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7663 #, qt-format
7664 msgctxt "QObject|Number of search results"
7665 msgid "%n result(s) found."
7666 msgid_plural "%n result(s) found."
7667 msgstr[0] "Se ha encontrado %n resultado."
7668 msgstr[1] "Se han encontrado %n resultados."
7669 
7670 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7671 msgctxt "GoTo|"
7672 msgid "Go To..."
7673 msgstr "Ir a..."
7674 
7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7676 msgctxt "GoTo|"
7677 msgid ""
7678 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7679 "Marble/Search\">Details...</a>"
7680 msgstr ""
7681 "Introduzca el término a buscar y pulse «Intro». <a href=\"https://userbase."
7682 "kde.org/Marble/Search\">Detalles...</a>"
7683 
7684 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7685 msgctxt "GoTo|"
7686 msgid "Browse"
7687 msgstr "Explorar"
7688 
7689 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7690 msgctxt "GoTo|"
7691 msgid "Search"
7692 msgstr "Buscar"
7693 
7694 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7695 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7696 msgid "Select a geographic region"
7697 msgstr "Seleccione una región geográfica"
7698 
7699 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7700 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7701 msgid "Northern Latitude"
7702 msgstr "Latitud norte"
7703 
7704 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7705 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7706 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7707 msgid "°"
7708 msgstr "°"
7709 
7710 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7711 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7712 msgid "&N"
7713 msgstr "&N"
7714 
7715 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7716 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7717 msgid "Western Longitude"
7718 msgstr "Longitud oeste"
7719 
7720 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7721 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7722 msgid "&W"
7723 msgstr "&O"
7724 
7725 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7726 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7727 msgid "Eastern Longitude"
7728 msgstr "Longitud este"
7729 
7730 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7731 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7732 msgid "&E"
7733 msgstr "&E"
7734 
7735 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7736 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7737 msgid "Southern Latitude"
7738 msgstr "Latitud sur"
7739 
7740 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7741 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7742 msgid "&S"
7743 msgstr "&S"
7744 
7745 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7746 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7747 msgid "°"
7748 msgstr "°"
7749 
7750 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7751 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7752 msgid "'"
7753 msgstr "'"
7754 
7755 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7756 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7757 msgid "\""
7758 msgstr "\""
7759 
7760 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7761 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7762 msgid "E"
7763 msgstr "E"
7764 
7765 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7766 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7767 msgid "W"
7768 msgstr "O"
7769 
7770 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7771 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7772 msgid "N"
7773 msgstr "N"
7774 
7775 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7776 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7777 msgid "S"
7778 msgstr "S"
7779 
7780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7781 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7782 msgid "°"
7783 msgstr "°"
7784 
7785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7786 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7787 msgid "′"
7788 msgstr "′"
7789 
7790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7791 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7792 msgid "″"
7793 msgstr "″"
7794 
7795 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7796 msgctxt "LegendWidget|"
7797 msgid "Legend"
7798 msgstr "Leyenda"
7799 
7800 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7801 msgctxt "LegendWidget|"
7802 msgid "about:blank"
7803 msgstr "about:blank"
7804 
7805 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7806 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7807 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7808 msgid "Install"
7809 msgstr "Instalar"
7810 
7811 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7812 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7813 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7814 msgid "Remove"
7815 msgstr "Eliminar"
7816 
7817 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7818 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7819 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7820 msgid "Cancel"
7821 msgstr "Cancelar"
7822 
7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7825 msgid "Upgrade"
7826 msgstr "Actualizar"
7827 
7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7829 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7830 msgid "Update"
7831 msgstr "Actualizar"
7832 
7833 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7834 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7835 msgid "Open"
7836 msgstr "Abrir"
7837 
7838 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7839 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7840 msgid "Install Maps"
7841 msgstr "Instalar mapas"
7842 
7843 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7844 msgctxt "QObject|"
7845 msgid "Name"
7846 msgstr "Nombre"
7847 
7848 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7849 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7850 msgid "Globe View"
7851 msgstr "Vista del globo"
7852 
7853 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7854 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7855 msgid "Spherical view"
7856 msgstr "Vista esférica"
7857 
7858 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7859 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7860 msgid "Mercator View"
7861 msgstr "Vista Mercator"
7862 
7863 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7864 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7865 msgid "Flat View"
7866 msgstr "Vista plana"
7867 
7868 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7869 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7870 msgid "Gnomonic view"
7871 msgstr "Vista gnomónica"
7872 
7873 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7875 msgid "Stereographic view"
7876 msgstr "Vista estereográfica"
7877 
7878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7879 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7880 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7881 msgstr "Vista azimutal equivalente de Lambert"
7882 
7883 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7884 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7885 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7886 msgstr "Vista azimutal equidistante"
7887 
7888 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7889 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7890 msgid "Perspective Globe view"
7891 msgstr "Vista del globo en perspectiva"
7892 
7893 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7894 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7895 msgid "&Show Large Icons"
7896 msgstr "&Mostrar iconos grandes"
7897 
7898 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7899 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7900 msgid "&Favorite"
7901 msgstr "&Favorito"
7902 
7903 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7904 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7905 msgid "&Create a New Map..."
7906 msgstr "&Crear un nuevo mapa..."
7907 
7908 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7909 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7910 msgid "&Delete Map Theme"
7911 msgstr "&Borrar mapa temático"
7912 
7913 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7914 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7915 msgid "Marble"
7916 msgstr "Marble"
7917 
7918 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7919 #, qt-format
7920 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7921 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7922 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%1»?"
7923 
7924 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7925 msgctxt "MapViewWidget|"
7926 msgid "Map View"
7927 msgstr "Vista del mapa"
7928 
7929 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7930 msgctxt "MapViewWidget|"
7931 msgid "&Projection"
7932 msgstr "&Proyección"
7933 
7934 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7935 msgctxt "MapViewWidget|"
7936 msgid "Globe"
7937 msgstr "Globo"
7938 
7939 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7940 msgctxt "MapViewWidget|"
7941 msgid "Flat Map"
7942 msgstr "Mapa plano"
7943 
7944 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7945 msgctxt "MapViewWidget|"
7946 msgid "Mercator"
7947 msgstr "Mercator"
7948 
7949 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7950 msgctxt "MapViewWidget|"
7951 msgid "Gnomonic"
7952 msgstr "Gnomónica"
7953 
7954 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7955 msgctxt "MapViewWidget|"
7956 msgid "Stereographic"
7957 msgstr "Estereográfica"
7958 
7959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7960 msgctxt "MapViewWidget|"
7961 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7962 msgstr "Azimutal equivalente de Lambert"
7963 
7964 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7965 msgctxt "MapViewWidget|"
7966 msgid "Azimuthal Equidistant"
7967 msgstr "Azimutal equidistante"
7968 
7969 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7970 msgctxt "MapViewWidget|"
7971 msgid "Vertical Perspective Globe"
7972 msgstr "Globo con perspectiva vertical"
7973 
7974 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7975 msgctxt "MapViewWidget|"
7976 msgid "&Celestial Body"
7977 msgstr "&Cuerpo celeste"
7978 
7979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7980 msgctxt "MapViewWidget|"
7981 msgid "&Theme"
7982 msgstr "&Tema"
7983 
7984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7985 msgctxt "MapViewWidget|"
7986 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7987 msgstr "Aquí puede escoger la vista preferida del mapa de distintos temas."
7988 
7989 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7990 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7991 msgid "Preview Map"
7992 msgstr "Vista previa del mapa"
7993 
7994 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7995 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7996 msgid "Error while parsing"
7997 msgstr "Error durante el análisis"
7998 
7999 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8000 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8001 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8002 msgstr "El asistente no puede analizar el respuesta del servidor"
8003 
8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8005 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8006 msgid "Server is not an OWS Server."
8007 msgstr "El servidor no es un servidor de OWS."
8008 
8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8011 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8012 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8013 msgstr "Mercator web (epsg:3857)"
8014 
8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8017 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8018 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8019 msgstr "Equirrectangular (epsg:4326)"
8020 
8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8023 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8024 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8025 msgstr "Equirrectangular (crs:84)"
8026 
8027 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8028 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8029 msgid "Tile Projection:"
8030 msgstr "Proyección de las cuadrículas:"
8031 
8032 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8033 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8034 msgid "Tile Matrix Set:"
8035 msgstr "Conjunto de matrices de cuadrículas:"
8036 
8037 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8038 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8039 msgid "Preview Image"
8040 msgstr "Imagen previa"
8041 
8042 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8043 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8044 msgid "Base Tile"
8045 msgstr "Cuadrícula base"
8046 
8047 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8048 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8049 msgid "Legend Image"
8050 msgstr "Imagen de la leyenda"
8051 
8052 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8053 #, qt-format
8054 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8055 msgid "%1"
8056 msgstr "%1"
8057 
8058 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8059 #, qt-format
8060 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8061 msgid "The %1 could not be downloaded."
8062 msgstr "No se puede descargar la %1."
8063 
8064 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8065 #, qt-format
8066 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8067 msgid ""
8068 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8069 "\n"
8070 "%2"
8071 msgstr ""
8072 "La %1 no se ha podido descargar con éxito. El servidor ha respondido:\n"
8073 "\n"
8074 "%2"
8075 
8076 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8078 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8079 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8080 msgid "Custom"
8081 msgstr "Personalizar"
8082 
8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8084 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8085 msgid "Archiving failed"
8086 msgstr "Ha fallado el archivado"
8087 
8088 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8089 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8090 msgid "Archiving process cannot be started."
8091 msgstr "El proceso de archivado no se puede iniciar."
8092 
8093 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8094 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8095 msgid "Archiving process crashed."
8096 msgstr "El proceso de archivado no responde."
8097 
8098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8099 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8100 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8101 msgid "Source Image"
8102 msgstr "Imagen de origen"
8103 
8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8105 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8106 msgid "Please specify a source image."
8107 msgstr "Especifique una imagen inicial."
8108 
8109 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8110 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8111 msgid ""
8112 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8113 "one."
8114 msgstr ""
8115 "La imagen inicial que ha especificado no existe. Seleccione una diferente."
8116 
8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8118 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8119 msgid ""
8120 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8121 "a different image file."
8122 msgstr ""
8123 "Parece que la imagen inicial que ha especificado no es una imagen. "
8124 "Especifique un archivo de imagen diferente."
8125 
8126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8127 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8128 msgid "Map Title"
8129 msgstr "Título del mapa"
8130 
8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8132 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8133 msgid "Please specify a map title."
8134 msgstr "Especifique un título para el mapa."
8135 
8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8137 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8138 msgid "Map Name"
8139 msgstr "Nombre del mapa"
8140 
8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8142 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8143 msgid "Please specify a map name."
8144 msgstr "Especifique un nombre para el mapa."
8145 
8146 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8147 #, qt-format
8148 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8149 msgid ""
8150 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8151 msgstr ""
8152 "Ya existe un mapa con el nombre «%1». Especifique otro nombre para el mapa."
8153 
8154 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8155 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8156 msgid "Please specify a preview image."
8157 msgstr "Especifique una imagen previa."
8158 
8159 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8160 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8161 msgid "Problem while creating files"
8162 msgstr "Problema al crear archivos"
8163 
8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8165 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8166 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8167 msgstr "Compruebe si ya existe un tema con el mismo nombre."
8168 
8169 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8170 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8171 msgid "WMS Server"
8172 msgstr "Servidor WMS"
8173 
8174 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8175 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8176 msgid ""
8177 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8178 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8179 msgstr ""
8180 "<h4>Servidor WMS</h4>Escoja un servidor <a href=\"https://es.wikipedia.org/"
8181 "wiki/Web_Map_Service\">WMS</a> o introduzca la URL de un servidor "
8182 "personalizado."
8183 
8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8185 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8186 msgid "WMTS Server"
8187 msgstr "Servidor WMTS"
8188 
8189 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8190 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8191 msgid ""
8192 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8193 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8194 msgstr ""
8195 "<h4>Servidor WMTS</h4>Escoja un servidor <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
8196 "wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> o introduzca la URL de un servidor "
8197 "personalizado."
8198 
8199 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8200 msgctxt "MapWizard|"
8201 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8202 msgstr "Asistente de creación de tema de mapas"
8203 
8204 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8205 msgctxt "MapWizard|"
8206 msgid ""
8207 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8208 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8209 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8210 "\">\n"
8211 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8212 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8213 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8214 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8215 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8216 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8217 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8218 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8219 "p>\n"
8220 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8221 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8222 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8223 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8224 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8225 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8226 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8227 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8228 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8229 "p></body></html>"
8230 msgstr ""
8231 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8232 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8233 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8234 "\">\n"
8235 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8236 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8237 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8240 "weight:600;\">Bienvenido al asistente de creación de mapas</span></p>\n"
8241 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8242 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8243 "p>\n"
8244 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8245 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Le guiaremos durante el "
8246 "proceso de creación de un tema de mapa para Marble. Al final obtendrá un "
8247 "mapa que podrá usar en Marble.</p>\n"
8248 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8249 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, elija la fuente "
8250 "que quiere usar para los datos del tema de mapa:</p>\n"
8251 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8252 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8253 "p></body></html>"
8254 
8255 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8256 msgctxt "MapWizard|"
8257 msgid ""
8258 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8259 "protocol."
8260 msgstr ""
8261 "Conecta con un servidor de Internet. Los datos del mapa se consultan usando "
8262 "el protocolo WMS."
8263 
8264 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8265 msgctxt "MapWizard|"
8266 msgid "Web Map Service (WMS)"
8267 msgstr "Servicio Web de Mapas (WMS)"
8268 
8269 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8270 msgctxt "MapWizard|"
8271 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8272 msgstr "Servicio Web de Teselas de Mapas (WMTS)"
8273 
8274 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8275 msgctxt "MapWizard|"
8276 msgid ""
8277 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8278 msgstr ""
8279 "Debe proporcionar una imagen de mapa de bits para el mapa mundial que se "
8280 "guarda en disco."
8281 
8282 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8283 msgctxt "MapWizard|"
8284 msgid "A single image showing the whole world"
8285 msgstr "Una única imagen que muestra todo el mundo"
8286 
8287 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8288 msgctxt "MapWizard|"
8289 msgid ""
8290 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8291 "URL."
8292 msgstr ""
8293 "Conecta con un servidor de Internet. Los datos del mapa se consultan usando "
8294 "un URL estático."
8295 
8296 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8297 msgctxt "MapWizard|"
8298 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8299 msgstr ""
8300 "Mapa en línea que proporciona cuadrículas indexadas (por ejemplo, Open "
8301 "Street Map)"
8302 
8303 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8304 msgctxt "MapWizard|"
8305 msgid ""
8306 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8307 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8308 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8309 "\">\n"
8310 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8311 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8312 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8313 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8314 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8315 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8316 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8317 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8318 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8319 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8320 "custom server URL.</p></body></html>"
8321 msgstr ""
8322 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8323 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8324 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8325 "\">\n"
8326 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8327 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8328 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8329 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8330 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8331 "weight:600;\">Servidor WMS</span></p>\n"
8332 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8333 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, elija un "
8334 "servidor <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span "
8335 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> o "
8336 "introduzca un URL de servidor personalizado.</p></body></html>"
8337 
8338 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8339 msgctxt "MapWizard|"
8340 msgid "WMS Server:"
8341 msgstr "Servidor WMS:"
8342 
8343 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8344 msgctxt "MapWizard|"
8345 msgid "Custom"
8346 msgstr "Personalizar"
8347 
8348 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8349 msgctxt "MapWizard|"
8350 msgid "URL:"
8351 msgstr "URL:"
8352 
8353 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8354 msgctxt "MapWizard|"
8355 msgid ""
8356 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8357 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8358 msgstr ""
8359 "Introduzca la URL base del servicio WMS (por ejemplo, <i>https://www.wms.nrw."
8360 "de/geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8361 
8362 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8363 msgctxt "MapWizard|"
8364 msgid "https://"
8365 msgstr "https://"
8366 
8367 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8368 msgctxt "MapWizard|"
8369 msgid "Wms-Service:"
8370 msgstr "Servicio WMS:"
8371 
8372 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8373 msgctxt "MapWizard|"
8374 msgid "Layer Selection"
8375 msgstr "Selección de capas"
8376 
8377 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8378 msgctxt "MapWizard|"
8379 msgid "Choose your Layer(s):"
8380 msgstr "Escoja las capas:"
8381 
8382 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8383 msgctxt "MapWizard|"
8384 msgid "Search:"
8385 msgstr "Buscar:"
8386 
8387 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8388 msgctxt "MapWizard|"
8389 msgid ""
8390 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8391 "rendering order."
8392 msgstr ""
8393 "El orden en el que seleccione múltiples capas afecta directamente al orden "
8394 "en el que se muestran."
8395 
8396 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8397 msgctxt "MapWizard|"
8398 msgid ""
8399 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8400 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8401 msgstr ""
8402 "Active esto para seleccionar múltiples capas sin accesos rápidos del teclado "
8403 "(Mayúsculas, Ctrl, Ctrl+A, etc.)."
8404 
8405 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8406 msgctxt "MapWizard|"
8407 msgid "Multiple Selections"
8408 msgstr "Selecciones múltiples"
8409 
8410 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8411 msgctxt "MapWizard|"
8412 msgid "Custom Backdrop"
8413 msgstr "Fondo personalizado"
8414 
8415 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8416 msgctxt "MapWizard|"
8417 msgid "Tile Projection:"
8418 msgstr "Proyección de las cuadrículas:"
8419 
8420 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8421 msgctxt "MapWizard|"
8422 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8423 msgstr "Indica la proyección que se usa para generar las cuadrículas."
8424 
8425 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8426 msgctxt "MapWizard|"
8427 msgid "Tile Format:"
8428 msgstr "Formato de las cuadrículas:"
8429 
8430 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8431 msgctxt "MapWizard|"
8432 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8433 msgstr "Indica el formato de archivo de las cuadrículas."
8434 
8435 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8436 msgctxt "MapWizard|"
8437 msgid "Layer Info"
8438 msgstr "Información de la capa"
8439 
8440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8441 msgctxt "MapWizard|"
8442 msgid "Service Info"
8443 msgstr "Información del servicio"
8444 
8445 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8446 msgctxt "MapWizard|"
8447 msgid "Customize Backdrop"
8448 msgstr "Personalizar el fondo"
8449 
8450 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8451 msgctxt "MapWizard|"
8452 msgid "Preset Layers"
8453 msgstr "Capas preestablecidas"
8454 
8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8456 msgctxt "MapWizard|"
8457 msgid "OpenStreetMap"
8458 msgstr "OpenStreetMap"
8459 
8460 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8461 msgctxt "MapWizard|"
8462 msgid "XYZ Server Url"
8463 msgstr "URL del servidor XYZ"
8464 
8465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8466 msgctxt "MapWizard|"
8467 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8468 msgstr ""
8469 "El servidor XYZ necesita proporcionar cuadrículas de mapas en la proyección "
8470 "Mercator."
8471 
8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8473 msgctxt "MapWizard|"
8474 msgid "Color"
8475 msgstr "Color"
8476 
8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8478 msgctxt "MapWizard|"
8479 msgid "#87CEFA"
8480 msgstr "#87CEFA"
8481 
8482 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8483 msgctxt "MapWizard|"
8484 msgid "Select Color"
8485 msgstr "Seleccionar color"
8486 
8487 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8488 msgctxt "MapWizard|"
8489 msgid ""
8490 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8491 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8492 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8493 "\">\n"
8494 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8495 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8496 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8497 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8498 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8499 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8500 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8501 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8502 "weight:600;\"></p>\n"
8503 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8504 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8505 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8506 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8507 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8508 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8509 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8510 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8511 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8512 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8513 msgstr ""
8514 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8515 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8516 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8517 "\">\n"
8518 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8519 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8520 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8522 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8523 "weight:600;\">Imagen de mapa de bits para el mapa del mundo</span></p>\n"
8524 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8525 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8526 "weight:600;\"></p>\n"
8527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8528 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, escoja la "
8529 "ubicación de un mapa del mundo guardado en un único archivo de imagen (JPG, "
8530 "PNG, etc.). Debe estar en <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Proyecci"
8531 "%C3%B3n_cil%C3%ADndrica_equidistante\"><span style=\" text-decoration: "
8532 "underline; color:#0057ae;\">proyección cilíndrica equidistante</span></a> "
8533 "para que su forma se parezca a esta (proporción: 2:1):</p>\n"
8534 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8535 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8536 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8537 
8538 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8539 msgctxt "MapWizard|"
8540 msgid "Source Image:"
8541 msgstr "Imagen de origen:"
8542 
8543 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8544 msgctxt "MapWizard|"
8545 msgid "..."
8546 msgstr "..."
8547 
8548 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8549 msgctxt "MapWizard|"
8550 msgid ""
8551 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8552 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8553 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8554 "\">\n"
8555 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8556 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8557 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8558 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8559 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8560 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8561 "p>\n"
8562 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8563 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8564 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8565 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8566 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8567 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8568 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8569 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8570 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8571 "p></body></html>"
8572 msgstr ""
8573 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8574 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8575 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8576 "\">\n"
8577 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8578 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8579 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8580 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8581 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8582 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema URL para cuadrículas "
8583 "indexadas</span></p>\n"
8584 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8585 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8586 "family:'Sans Serif';\">Por favor, introduzca el URL a usar para descargar "
8587 "cuadrículas individuales. Use los parámetros </span><span style=\" font-"
8588 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
8589 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8590 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> y "
8591 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
8592 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> para hacer "
8593 "referencia a una cuadrícula del índice.</span></p></body></html>"
8594 
8595 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8596 msgctxt "MapWizard|"
8597 msgid "URL Scheme:"
8598 msgstr "Esquema de URL:"
8599 
8600 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8601 msgctxt "MapWizard|"
8602 msgid ""
8603 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8604 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8605 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8606 "\">\n"
8607 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8608 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8609 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8610 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8611 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8612 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8613 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8614 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8615 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8616 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8617 "span></p></body></html>"
8618 msgstr ""
8619 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8620 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8621 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8622 "\">\n"
8623 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8624 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8625 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8626 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8627 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8628 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Información general</span></p>\n"
8629 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8630 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8631 "family:'Sans Serif';\">Por favor, introduzca un título, un nombre y un icono "
8632 "para el nuevo mapa. Añada una descripción para que los usuarios sepan sobre "
8633 "qué trata su mapa.</span></p></body></html>"
8634 
8635 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8636 msgctxt "MapWizard|"
8637 msgid "Map Title:"
8638 msgstr "Título del mapa:"
8639 
8640 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8641 msgctxt "MapWizard|"
8642 msgid "A short concise name for your map theme."
8643 msgstr "Un nombre corto y conciso para el tema del mapa."
8644 
8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8646 msgctxt "MapWizard|"
8647 msgid "Map Name:"
8648 msgstr "Nombre del mapa:"
8649 
8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8651 msgctxt "MapWizard|"
8652 msgid "The lowercase map theme id."
8653 msgstr "El id. del tema del mapa en minúsculas."
8654 
8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8656 msgctxt "MapWizard|"
8657 msgid "The folder name of your new theme."
8658 msgstr "El nombre de carpeta del nuevo tema."
8659 
8660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8661 msgctxt "MapWizard|"
8662 msgid "Description:"
8663 msgstr "Descripción:"
8664 
8665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8666 msgctxt "MapWizard|"
8667 msgid ""
8668 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8669 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8670 "map theme."
8671 msgstr ""
8672 "Una descripción corta del tema del mapa. Aquí puede incluir información "
8673 "sobre el objeto, el origen, los derechos de autor y la licencia de los datos "
8674 "que usa su tema de mapa."
8675 
8676 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8677 msgctxt "MapWizard|"
8678 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8679 msgstr ""
8680 "Aparecerán en una ventana de ayuda emergente y puede contener formato en "
8681 "HTML."
8682 
8683 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8684 msgctxt "MapWizard|"
8685 msgid "Preview Image:"
8686 msgstr "Imagen de vista previa:"
8687 
8688 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8689 msgctxt "MapWizard|"
8690 msgid "preview image"
8691 msgstr "imagen de vista previa"
8692 
8693 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8694 msgctxt "MapWizard|"
8695 msgid "Change..."
8696 msgstr "Cambiar..."
8697 
8698 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8699 msgctxt "MapWizard|"
8700 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8701 msgstr "<b>Opcional: Añadir una clave de mapa</b>"
8702 
8703 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8704 msgctxt "MapWizard|"
8705 msgid "Legend Image:"
8706 msgstr "Imagen de la leyenda:"
8707 
8708 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8709 msgctxt "MapWizard|"
8710 msgid ""
8711 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8712 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8713 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8714 "\">\n"
8715 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8716 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8717 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8718 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8719 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8720 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8721 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8722 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8723 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8724 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8725 "the theme. </p>\n"
8726 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8728 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8729 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8730 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8731 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8732 "p></body></html>"
8733 msgstr ""
8734 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8735 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8736 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8737 "\">\n"
8738 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8739 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8740 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8741 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8742 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8743 "weight:600;\">Resumen</span></p>\n"
8744 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8745 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">¡Enhorabuena! Ya ha "
8746 "introducido todos los datos necesarios para crear el tema de mapa. Compruebe "
8747 "el siguiente resumen y pulse el botón «Finalizar» para crear el tema.</p>\n"
8748 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8749 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, considere "
8750 "colaborar con la comunidad de Marble compartiendo su mapa si la licencia y "
8751 "las condiciones de uso lo permiten.</p>\n"
8752 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8753 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8754 "p></body></html>"
8755 
8756 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8757 msgctxt "MapWizard|"
8758 msgid "Map name goes here."
8759 msgstr "Aquí va el nombre del mapa."
8760 
8761 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8762 msgctxt "MapWizard|"
8763 msgid "Map Theme:"
8764 msgstr "Tema del mapa:"
8765 
8766 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8767 msgctxt "MapWizard|"
8768 msgid "Map theme goes here."
8769 msgstr "Aquí va el tema del mapa."
8770 
8771 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8772 msgctxt "MapWizard|"
8773 msgid "Thumbnail"
8774 msgstr "Miniatura"
8775 
8776 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8777 msgctxt "MapWizard|"
8778 msgid "Preview Map"
8779 msgstr "Vista previa del mapa"
8780 
8781 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8782 msgctxt "QObject|"
8783 msgid "Marble Virtual Globe"
8784 msgstr "Globo virtual Marble"
8785 
8786 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8787 msgctxt "QObject|"
8788 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8789 msgstr "<b>Equipo de desarrollo activo de Marble</b>"
8790 
8791 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8792 msgctxt "QObject|"
8793 msgid ""
8794 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8795 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8796 msgstr ""
8797 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8798 "><i>Desarrollador y autor original</i></p>"
8799 
8800 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8801 msgctxt "QObject|"
8802 msgid ""
8803 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8804 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8805 msgstr ""
8806 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8807 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Rutas, navegación, móvil</i></p>"
8808 
8809 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8810 msgctxt "QObject|"
8811 msgid ""
8812 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8813 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8814 msgstr ""
8815 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8816 "tu-berlin.de</a><br /><i>Implementación de WMS, móvil, rendimiento</i></p>"
8817 
8818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8819 msgctxt "QObject|"
8820 msgid ""
8821 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8822 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8823 msgstr ""
8824 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8825 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integración con Plasma, corrección de "
8826 "errores</i></p>"
8827 
8828 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8829 msgctxt "QObject|"
8830 msgid ""
8831 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8832 "><i>Geodata</i></p>"
8833 msgstr ""
8834 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8835 "><i>Datos geográficos</i></p>"
8836 
8837 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8838 msgctxt "QObject|"
8839 msgid ""
8840 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8841 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8842 msgstr ""
8843 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8844 "a><br /><i>Implementación de OpenStreetMap, gestión de descargas</i></p>"
8845 
8846 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8847 msgctxt "QObject|"
8848 msgid ""
8849 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8850 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8851 msgstr ""
8852 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8853 "aachen.de</a><br /><i>Perfil de elevación</i></p>"
8854 
8855 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8856 msgctxt "QObject|"
8857 msgid ""
8858 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8859 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8860 msgstr ""
8861 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8862 "net</a><br /><i>Implementación de radio para aficionados</i></p>"
8863 
8864 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8865 msgctxt "QObject|"
8866 msgid ""
8867 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8868 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8869 msgstr ""
8870 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8871 "de</a><br /><i>Implementación de servicios con conexión</i></p>"
8872 
8873 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8874 msgctxt "QObject|"
8875 msgid ""
8876 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8877 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8878 msgstr ""
8879 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8880 "com</a><br /><i>Satélites</i></p>"
8881 
8882 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8883 msgctxt "QObject|"
8884 msgid ""
8885 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8886 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8887 msgstr ""
8888 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8889 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satélites de planetas</i></p>"
8890 
8891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8892 msgctxt "QObject|"
8893 msgid ""
8894 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8895 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8896 msgstr ""
8897 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8898 "a><br /><i>Rutas, perfiles de elevación</i></p>"
8899 
8900 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8901 msgctxt "QObject|"
8902 msgid ""
8903 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8904 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8905 msgstr ""
8906 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8907 "a><br /><i>Implementaciones de KML y Windows</i></p>"
8908 
8909 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8910 msgctxt "QObject|"
8911 msgid ""
8912 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8913 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8914 msgstr ""
8915 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8916 "de</a><br /><i>Corrección de errores</i></p>"
8917 
8918 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8919 msgctxt "QObject|"
8920 msgid "<b>Developers</b>"
8921 msgstr "<b>Desarrolladores</b>"
8922 
8923 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8924 msgctxt "QObject|"
8925 msgid ""
8926 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8927 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8928 msgstr ""
8929 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8930 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Observatorios astronómicos</i></p>"
8931 
8932 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8933 msgctxt "QObject|"
8934 msgid ""
8935 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8936 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8937 msgstr ""
8938 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8939 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtro de planetas, corrección de errores</"
8940 "i></p>"
8941 
8942 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8943 msgctxt "QObject|"
8944 msgid ""
8945 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8946 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8947 msgstr ""
8948 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8949 "com</a><br /><i>Implementación de proxy</i></p>"
8950 
8951 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8952 msgctxt "QObject|"
8953 msgid ""
8954 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8955 "><i>Network plugins</i></p>"
8956 msgstr ""
8957 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8958 "><i>Complementos de red</i></p>"
8959 
8960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8961 msgctxt "QObject|"
8962 msgid ""
8963 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8964 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8965 msgstr ""
8966 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8967 "com</a><br /><i>Ejecutores de Marble, plasmoide del reloj mundial</i></p>"
8968 
8969 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8970 msgctxt "QObject|"
8971 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8972 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Mapas históricos</i></p>"
8973 
8974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8975 msgctxt "QObject|"
8976 msgid ""
8977 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8978 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8979 msgstr ""
8980 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8981 "a><br /><i>Encargado adjunto original</i></p>"
8982 
8983 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8984 msgctxt "QObject|"
8985 msgid ""
8986 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8987 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8988 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8989 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8990 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8991 msgstr ""
8992 "<p><i>Desarrollo &amp; parches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8993 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8994 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8995 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8996 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8997 
8998 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
8999 msgctxt "QObject|"
9000 msgid ""
9001 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9002 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9003 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9004 msgstr ""
9005 "<p><i>Plataformas y distribuciones:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9006 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9007 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9008 
9009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9010 msgctxt "QObject|"
9011 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9012 msgstr "<p><i>Material gráfico:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9013 
9014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9015 msgctxt "QObject|"
9016 msgid "<b>Join us</b>"
9017 msgstr "<b>Únase a nosotros</b>"
9018 
9019 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9020 msgctxt "QObject|"
9021 msgid ""
9022 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9023 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9024 msgstr ""
9025 "<p>Puede contactar con los desarrolladores del proyecto Marble en <a href="
9026 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9027 
9028 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9029 msgctxt "QObject|"
9030 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9031 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9032 
9033 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9034 msgctxt "QObject|"
9035 msgid ""
9036 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9037 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9038 msgstr ""
9039 "<p> El equipo de Marble agradece a sus miembros que han participado en el "
9040 "«ESA SoCiS» por su exitoso trabajo en Marble:</p>"
9041 
9042 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9044 msgctxt "QObject|"
9045 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9046 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9047 
9048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9049 msgctxt "QObject|"
9050 msgid ""
9051 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9052 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9053 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9054 msgstr ""
9055 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9056 "judit@gmail.com </a><br /><i>Proyecto: mejora de los mapas de satélite de "
9057 "Marble con el uso de datos de la misión Sentinel-2</i></p>"
9058 
9059 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9060 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9061 msgctxt "QObject|"
9062 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9063 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9064 
9065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9066 msgctxt "QObject|"
9067 msgid ""
9068 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9069 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9070 "Sentinel missions</i></p>"
9071 msgstr ""
9072 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9073 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Proyecto: integración de datos proporcionados "
9074 "por las misiones Sentinel</i></p>"
9075 
9076 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9077 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9078 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9079 msgctxt "QObject|"
9080 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9081 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9082 
9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9084 msgctxt "QObject|"
9085 msgid ""
9086 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9087 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9088 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9089 msgstr ""
9090 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9091 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Proyecto: implementación de imágenes "
9092 "panorámicas para cuerpos celestes en Marble</i></p>"
9093 
9094 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9095 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9096 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9097 msgctxt "QObject|"
9098 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9099 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9100 
9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9102 msgctxt "QObject|"
9103 msgid ""
9104 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9105 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9106 "Marble </i></p>"
9107 msgstr ""
9108 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9109 "marek@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: mostrar eclipses solares y lunares en "
9110 "Marble</i></p>"
9111 
9112 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9113 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9114 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9115 msgctxt "QObject|"
9116 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9117 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9118 
9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9120 msgctxt "QObject|"
9121 msgid ""
9122 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9123 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9124 "satellites</i></p>"
9125 msgstr ""
9126 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9127 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Proyecto: visualización de satélites de "
9128 "planetas</i></p>"
9129 
9130 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9131 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9132 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9133 msgctxt "QObject|"
9134 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9135 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9136 
9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9138 msgctxt "QObject|"
9139 msgid ""
9140 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9141 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9142 msgstr ""
9143 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9144 "com</a><br /><i>Proyecto: visualización de órbitas de satélites</i></p>"
9145 
9146 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9147 msgctxt "QObject|"
9148 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9149 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9150 
9151 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9152 msgctxt "QObject|"
9153 msgid ""
9154 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9155 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9156 msgstr ""
9157 "<p> El equipo de Marble agradece a sus miembros que han participado en el "
9158 "«Google Code-in» por su exitoso trabajo en Marble:</p>"
9159 
9160 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9163 msgctxt "QObject|"
9164 msgid ""
9165 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9166 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9167 msgstr ""
9168 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9169 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9170 
9171 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9172 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9173 msgctxt "QObject|"
9174 msgid ""
9175 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9176 "a><br />"
9177 msgstr ""
9178 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9179 "a><br />"
9180 
9181 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9182 msgctxt "QObject|"
9183 msgid ""
9184 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9185 "a><br />"
9186 msgstr ""
9187 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9188 "a><br />"
9189 
9190 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9191 msgctxt "QObject|"
9192 msgid ""
9193 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9194 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9195 msgstr ""
9196 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9197 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9198 
9199 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9200 msgctxt "QObject|"
9201 msgid ""
9202 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9203 msgstr ""
9204 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9205 
9206 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9207 msgctxt "QObject|"
9208 msgid ""
9209 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9210 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9211 msgstr ""
9212 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9213 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9214 
9215 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9216 msgctxt "QObject|"
9217 msgid ""
9218 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9219 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9220 msgstr ""
9221 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9222 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9223 
9224 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9225 msgctxt "QObject|"
9226 msgid ""
9227 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9228 "a><br />"
9229 msgstr ""
9230 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9231 "a><br />"
9232 
9233 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9234 msgctxt "QObject|"
9235 msgid ""
9236 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9237 msgstr ""
9238 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9239 
9240 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9241 msgctxt "QObject|"
9242 msgid ""
9243 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9244 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9245 msgstr ""
9246 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9247 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9248 
9249 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9250 msgctxt "QObject|"
9251 msgid ""
9252 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9253 "a><br />"
9254 msgstr ""
9255 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9256 "a><br />"
9257 
9258 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9259 msgctxt "QObject|"
9260 msgid ""
9261 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9262 "a><br />"
9263 msgstr ""
9264 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9265 "a><br />"
9266 
9267 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9268 msgctxt "QObject|"
9269 msgid ""
9270 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9271 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9272 msgstr ""
9273 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9274 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9275 
9276 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9277 msgctxt "QObject|"
9278 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9279 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9280 
9281 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9282 msgctxt "QObject|"
9283 msgid ""
9284 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9285 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9286 msgstr ""
9287 "<p> El equipo de Marble agradece a sus miembros que han participado en el "
9288 "«Google Summer of Code» por su exitoso trabajo en Marble:</p>"
9289 
9290 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9291 msgctxt "QObject|"
9292 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9293 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9294 
9295 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9296 msgctxt "QObject|"
9297 msgid ""
9298 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9299 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9300 msgstr ""
9301 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9302 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: mapas Indoor para Marble</i></p>"
9303 
9304 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9305 msgctxt "QObject|"
9306 msgid ""
9307 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9308 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9309 msgstr ""
9310 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9311 "judit@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: mapas Material para Marble</i></p>"
9312 
9313 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9314 msgctxt "QObject|"
9315 msgid ""
9316 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9317 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9318 "vector map</i></p>"
9319 msgstr ""
9320 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9321 "a><br /><i>Proyecto: gráficos fluidos en todos los niveles de cuadrículas en "
9322 "el mapa vectorial OSM de Marble</i></p>"
9323 
9324 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9325 msgctxt "QObject|"
9326 msgid ""
9327 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9328 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9329 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9330 msgstr ""
9331 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9332 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Proyecto: permitir el uso de niveles "
9333 "de cuadrículas medio y bajo en el mapa vectorial OSM de Marble</i></p>"
9334 
9335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9336 msgctxt "QObject|"
9337 msgid ""
9338 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9339 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9340 msgstr ""
9341 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9342 "a><br /><i>Proyecto: mejora de la visualización vectorial OSM de Marble</i></"
9343 "p>"
9344 
9345 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9346 msgctxt "QObject|"
9347 msgid ""
9348 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9349 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9350 msgstr ""
9351 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9352 "com</a><br /><i>Proyecto: adaptación de Marble a la plataforma Android</i></"
9353 "p>"
9354 
9355 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9356 msgctxt "QObject|"
9357 msgid ""
9358 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9359 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9360 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9361 msgstr ""
9362 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9363 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: permitir el uso de "
9364 "OpenStreetMap y mejorar el modo de edición de Marble</i></p>"
9365 
9366 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9367 msgctxt "QObject|"
9368 msgid ""
9369 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9370 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9371 msgstr ""
9372 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9373 "><i>Proyecto: juego de Marble</i></p>"
9374 
9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9376 msgctxt "QObject|"
9377 msgid ""
9378 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9379 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9380 "Polygons</i></p>"
9381 msgstr ""
9382 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9383 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: modo de edición para "
9384 "polígonos</i></p>"
9385 
9386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9387 msgctxt "QObject|"
9388 msgid ""
9389 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9390 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9391 msgstr ""
9392 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9393 "com</a><br /><i>Proyecto: visitas guiadas interactivas</i></p>"
9394 
9395 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9396 msgctxt "QObject|"
9397 msgid ""
9398 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9399 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9400 msgstr ""
9401 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9402 "b@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: editor de mapas KML para Marble</i></p>"
9403 
9404 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9405 msgctxt "QObject|"
9406 msgid ""
9407 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9408 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9409 msgstr ""
9410 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9411 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: Marble se encuentra con ownCloud</i></"
9412 "p>"
9413 
9414 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9415 msgctxt "QObject|"
9416 msgid ""
9417 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9418 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9419 msgstr ""
9420 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9421 "a><br /><i>Proyecto: almacenamiento y sincronización de ownCloud para "
9422 "Marble</i></p>"
9423 
9424 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9425 msgctxt "QObject|"
9426 msgid ""
9427 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9428 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9429 msgstr ""
9430 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9431 "a><br /><i>Proyecto: SceneGraph de OpenGL</i></p>"
9432 
9433 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9434 msgctxt "QObject|"
9435 msgid ""
9436 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9437 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9438 msgstr ""
9439 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9440 "a><br /><i>Proyecto: visualización vectorial para OpenStreetMap</i></p>"
9441 
9442 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9443 msgctxt "QObject|"
9444 msgid ""
9445 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9446 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9447 msgstr ""
9448 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9449 "><i>Proyecto: mapa vectorial de la Tierra al natural</i></p>"
9450 
9451 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9452 msgctxt "QObject|"
9453 msgid ""
9454 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9455 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9456 msgstr ""
9457 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9458 "berlin.de</a><br /><i>Proyecto: modo OpenGL para Marble</i></p>"
9459 
9460 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9461 msgctxt "QObject|"
9462 msgid ""
9463 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9464 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9465 "i></p>"
9466 msgstr ""
9467 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9468 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: visualización vectorial para "
9469 "OpenStreetMap</i></p>"
9470 
9471 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9472 msgctxt "QObject|"
9473 msgid ""
9474 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9475 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9476 msgstr ""
9477 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9478 "><i>Proyecto: Marble Touch para MeeGo</i></p>"
9479 
9480 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9481 msgctxt "QObject|"
9482 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9483 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9484 
9485 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9486 msgctxt "QObject|"
9487 msgid ""
9488 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9489 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9490 msgstr ""
9491 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9492 "com</a><br /><i>Proyecto: Marcadores</i></p>"
9493 
9494 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9495 msgctxt "QObject|"
9496 msgid ""
9497 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9498 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9499 msgstr ""
9500 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9501 "com</a><br /><i>Proyecto: Implementación horaria</i></p>"
9502 
9503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9504 msgctxt "QObject|"
9505 msgid ""
9506 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9507 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9508 msgstr ""
9509 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9510 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: Navegación detallada</i></p>"
9511 
9512 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9513 msgctxt "QObject|"
9514 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9515 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9516 
9517 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9518 msgctxt "QObject|"
9519 msgid ""
9520 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9521 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9522 msgstr ""
9523 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9524 "com</a><br /><i>Proyecto: Anotaciones para OSM</i></p>"
9525 
9526 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9527 msgctxt "QObject|"
9528 msgid ""
9529 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9530 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9531 msgstr ""
9532 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9533 "a><br /><i>Proyecto: Servicios en línea</i></p>"
9534 
9535 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9536 msgctxt "QObject|"
9537 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9538 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9539 
9540 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9541 msgctxt "QObject|"
9542 msgid ""
9543 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9544 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9545 msgstr ""
9546 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9547 "a><br /><i>Proyecto: Cuadrículas vectoriales para Marble</i></p>"
9548 
9549 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9550 msgctxt "QObject|"
9551 msgid ""
9552 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9553 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9554 "for Marble</i></p>"
9555 msgstr ""
9556 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9557 "personal@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: Implementación de fotos de "
9558 "Panoramio y de la Wikipedia en Marble</i></p>"
9559 
9560 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9561 msgctxt "QObject|"
9562 msgid "<b>2007</b>"
9563 msgstr "<b>2007</b>"
9564 
9565 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9566 msgctxt "QObject|"
9567 msgid ""
9568 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9569 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9570 "\")</i></p>"
9571 msgstr ""
9572 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9573 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Proyecto: Proyección cilíndrica equidistante "
9574 "(«Mapa plano»)</i></p>"
9575 
9576 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9577 msgctxt "QObject|"
9578 msgid ""
9579 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9580 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9581 msgstr ""
9582 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9583 "com</a><br /><i>Proyecto: Implementación de GPS en Marble</i></p>"
9584 
9585 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9586 msgctxt "QObject|"
9587 msgid ""
9588 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9589 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9590 msgstr ""
9591 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9592 "a><br /><i>Proyecto: Implementación de KML en Marble</i></p>"
9593 
9594 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9595 msgctxt "QObject|"
9596 msgid ""
9597 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9598 "these projects possible.</p>"
9599 msgstr ""
9600 "<p>... y, por supuesto, estamos agradecidos a todos los integrantes de "
9601 "Google Inc. por hacer posibles estos proyectos.</p>"
9602 
9603 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9604 msgctxt "QObject|"
9605 msgid "<b>Credits</b>"
9606 msgstr "<b>Créditos</b>"
9607 
9608 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9609 msgctxt "QObject|"
9610 msgid ""
9611 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9612 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9613 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9614 msgstr ""
9615 "<p><i>Diversas sugerencias &amp; pruebas:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9616 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9617 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9618 
9619 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9620 msgctxt "QObject|"
9621 msgid ""
9622 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9623 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9624 msgstr ""
9625 "<p> También agradecemos especialmente a John Layt, que ha proporcionado una "
9626 "importante fuente de inspiración creando el predecesor de Marble, "
9627 "«Kartographer».</p>"
9628 
9629 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9630 msgctxt "QObject|"
9631 msgid "<b>Maps</b>"
9632 msgstr "<b>Mapas</b>"
9633 
9634 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9635 msgctxt "QObject|"
9636 msgid ""
9637 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9638 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9639 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9640 "BlueMarble/</a></p>"
9641 msgstr ""
9642 "<p><i>«Blue Marble Next Generation» (500 m / píxel)</i><br />NASA Goddard "
9643 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9644 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9645 "BlueMarble/</a></p>"
9646 
9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9648 msgctxt "QObject|"
9649 msgid ""
9650 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9651 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9652 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9653 msgstr ""
9654 "<p><i>Luces de las ciudades de la Tierra</i><br />Datos por cortesía de Marc "
9655 "Imhoff, del GSFC de la NASA, y de Christopher Elvidge, del NGDC del NOAA. "
9656 "Imagen por Craig Mayhew y Robert Simmon, del GSFC de la NASA.</p>"
9657 
9658 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9659 msgctxt "QObject|"
9660 msgid ""
9661 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9662 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9663 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9664 msgstr ""
9665 "<p><i>Misión Topográfica de Radar de la Lanzadera (SRTM30, 1 km / píxel )</"
9666 "i><br />Jet Propulsion Laboratory de la NASA <a href=\"https://www2.jpl.nasa."
9667 "gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9668 
9669 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9670 msgctxt "QObject|"
9671 msgid ""
9672 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9673 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9674 msgstr ""
9675 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons («MWDB-POLY / MWDBII»)</i><br /"
9676 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil y Antonio Rivera</p>"
9677 
9678 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9679 msgctxt "QObject|"
9680 msgid ""
9681 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9682 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9683 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9684 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9685 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9686 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9687 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9688 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9689 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9690 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9691 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9692 msgstr ""
9693 "<p><i>Mapas de temperaturas y precipitaciones (julio y diciembre)</i><br /"
9694 ">Una combinación de dos conjuntos de datos:<ul><li>Legates, D.R. y Willmott, "
9695 "C.J. 1989. Media mundial de temperaturas y precipitaciones superficie-aire. "
9696 "Datos de representación digital sobre una rejilla geográfica de 361x721 de "
9697 "0,5 grados (de lat/long, registrada en el centro de meridianos de 0,5 "
9698 "grados). Boulder, Colorado: Centro Nacional de Investigaciones Atmosféricas. "
9699 "<a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm"
9700 "\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></"
9701 "li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. y Makin, I., 2002: Un "
9702 "conjunto de datos de alta resolución de clima en la superficie sobre áreas "
9703 "de terreno global. Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/"
9704 "cru/data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9705 
9706 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9707 msgctxt "QObject|"
9708 msgid "<b>Street Map</b>"
9709 msgstr "<b>Mapa callejero</b>"
9710 
9711 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9712 msgctxt "QObject|"
9713 msgid ""
9714 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9715 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9716 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9717 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9718 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9719 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9720 "a>.</p>"
9721 msgstr ""
9722 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Los mapas callejeros usados en Marble mediante "
9723 "descargas son proporcionados por el proyecto <a href=\"https://www."
9724 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> («OSM»). OSM es una comunidad abierta "
9725 "que crea mapas libres editables.<br /><i>Licencia</i>: Los datos de "
9726 "OpenStreetMap se pueden usar libremente bajo los términos de la <a href="
9727 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licencia "
9728 "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9729 
9730 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9731 msgctxt "QObject|"
9732 msgid ""
9733 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9734 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9735 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9736 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9737 "Universal</a> license.</p>"
9738 msgstr ""
9739 "<p><i>Iconos</i><br />Algunos iconos se han obtenido de <a href=\"https://"
9740 "www.sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> y de <a href=\"https://"
9741 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Estos iconos se pueden usar libremente "
9742 "bajo las condiciones de la licencia <a href=\"https://creativecommons.org/"
9743 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9744 
9745 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9746 msgctxt "QObject|"
9747 msgid ""
9748 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9749 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9750 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9751 "a> license.</p>"
9752 msgstr ""
9753 "<p>Algunos iconos se han obtenido de <a href=\"https://fortawesome.github."
9754 "com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Estos iconos se pueden usar libremente "
9755 "bajo las condiciones de la licencia <a href=\"https://creativecommons.org/"
9756 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9757 
9758 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9759 msgctxt "QObject|"
9760 msgid ""
9761 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9762 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9763 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9764 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9765 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9766 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9767 msgstr ""
9768 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Algunas de las rutas usadas en Marble "
9769 "mediante descargas se proporcionan por el proyecto <a href=\"https://maps."
9770 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> («ORS»). <br /><i>Licencia</i>: "
9771 "Los datos de OpenRouteService se pueden usar libremente bajo los términos de "
9772 "la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9773 "\">licencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9774 
9775 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9776 msgctxt "QObject|"
9777 msgid ""
9778 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9779 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9780 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9781 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9782 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9783 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9784 msgstr ""
9785 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Algunas de las rutas usadas en "
9786 "Marble mediante descargas se proporcionan por el proyecto <a href=\"http://"
9787 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> («OSRM»). <br /"
9788 "><i>Licencia</i>: Los datos de Open Source Routing Machine se pueden usar "
9789 "libremente bajo los términos de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9790 "index.php/OpenStreetMap_License\">licencia Creative Commons Attribution-"
9791 "ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9792 
9793 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9794 msgctxt "QObject|"
9795 msgid ""
9796 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9797 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9798 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9799 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9800 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9801 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9802 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9803 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9804 msgstr ""
9805 "<p><i>MapQuest</i><br />Algunas de las rutas usadas en Marble mediante "
9806 "descargas son proporcionados por <a href=\"https://www.mapquest.org/"
9807 "\">MapQuest</a> y sus API de Open Data Map y servicios Web.<br />Las "
9808 "direcciones por cortesía de MapQuest que funcionan sobre datos de "
9809 "OpenStreetMap se pueden usar libremente bajo los términos de la <a href="
9810 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licencia "
9811 "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>. El uso del servicio de "
9812 "rutas de MapQuest está sujeto a las <a href=\"https://info.mapquest.com/"
9813 "terms-of-use/\">condiciones de uso de MapQuest</a>.</p>"
9814 
9815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9816 msgctxt "QObject|"
9817 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9818 msgstr "<b>Ciudades y ubicaciones</b>"
9819 
9820 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9821 msgctxt "QObject|"
9822 msgid ""
9823 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9824 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9825 msgstr ""
9826 "<p><i>Índice geográfico mundial</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www."
9827 "world-gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9828 
9829 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9830 msgctxt "QObject|"
9831 msgid ""
9832 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9833 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9834 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9835 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9836 msgstr ""
9837 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9838 "www.geonames.org/</a><i>Licencia</i>: Los datos de Geonames.org se pueden "
9839 "usar libremente bajo los términos de la <a href=\"https://creativecommons."
9840 "org/licenses/by/3.0/\">licencia Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9841 
9842 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9843 msgctxt "QObject|"
9844 msgid ""
9845 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9846 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9847 msgstr ""
9848 "<p><i>Oficina de Estadísticas Checa</i><br />Base de datos pública <a href="
9849 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9850 
9851 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9852 msgctxt "QObject|"
9853 msgid "<b>Flags</b>"
9854 msgstr "<b>Banderas</b>"
9855 
9856 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9857 msgctxt "QObject|"
9858 msgid ""
9859 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9860 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9861 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9862 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9863 "(see comments inside the svg files).</p>"
9864 msgstr ""
9865 "<p><i>Banderas del mundo</i><br />Las banderas se han obtenido de la "
9866 "Wikipedia (<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</"
9867 "a>) que, a su vez, obtuvo un subconjunto de <a href=\"https://www."
9868 "openclipart.org\">https://www.openclipart.org</a> y lo modificó. Todas las "
9869 "banderas están bajo dominio público (vea los comentarios dentro de los "
9870 "archivos svg).</p>"
9871 
9872 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9873 msgctxt "QObject|"
9874 msgid "<b>Stars</b>"
9875 msgstr "<b>Estrellas</b>"
9876 
9877 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9878 msgctxt "QObject|"
9879 msgid ""
9880 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9881 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9882 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9883 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9884 msgstr ""
9885 "<p><i>El Catálogo de Estrellas Brillantes</i><br />5ª edición revisada "
9886 "(versión preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Centro de Datos "
9887 "Astronómicos, NSSDC/ADC (1991) <a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/"
9888 "W3Browse/star-catalog/bsc5p.html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9889 
9890 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9891 #, qt-format
9892 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9893 msgid "Using Marble Library version %1"
9894 msgstr "Usando la biblioteca de Marble versión %1"
9895 
9896 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9897 #, qt-format
9898 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9899 msgid ""
9900 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9901 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9902 msgstr ""
9903 "<br />© 2007-%1 por los autores del Globo Virtual Marble<br /><br /><a href="
9904 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9905 
9906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9907 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9908 msgid "About Marble"
9909 msgstr "Acerca de Marble"
9910 
9911 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9912 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9913 msgid ""
9914 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9915 "\">\n"
9916 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9917 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9918 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9919 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9920 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9921 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9922 msgstr ""
9923 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9924 "\">\n"
9925 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9926 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9927 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9928 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9929 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9930 "weight:600;\">Globo virtual Marble</span></p></body></html>"
9931 
9932 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9933 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9934 msgid "Version Unknown"
9935 msgstr "Versión desconocida"
9936 
9937 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9938 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9939 msgid "&About"
9940 msgstr "&Acerca de"
9941 
9942 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9943 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9944 msgid ""
9945 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9946 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9947 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9948 "\">\n"
9949 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9950 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9951 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9952 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9953 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9954 "size:9pt;\"></p>\n"
9955 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9956 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9957 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9958 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9959 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9960 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9961 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9963 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9964 msgstr ""
9965 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9966 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9967 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9968 "\">\n"
9969 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9970 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9971 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9972 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9973 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9974 "size:9pt;\"></p>\n"
9975 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9976 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9977 "size:9pt;\">© 2007, El proyecto Marble</span></p>\n"
9978 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9979 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9980 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9981 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9982 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9983 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9984 
9985 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
9986 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9987 msgid "A&uthors"
9988 msgstr "A&utores"
9989 
9990 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
9992 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9993 msgid ""
9994 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9995 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9996 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9997 "\">\n"
9998 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9999 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10000 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10001 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10002 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10003 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10004 msgstr ""
10005 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10006 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10007 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10008 "\">\n"
10009 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10010 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10011 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10012 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10013 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10014 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10015 
10016 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10017 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10018 msgid "&Data"
10019 msgstr "&Datos"
10020 
10021 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10022 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10023 msgid "&License Agreement"
10024 msgstr "&Licencia de uso"
10025 
10026 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10027 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10028 msgid ""
10029 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10030 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10031 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10032 "\">\n"
10033 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10034 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10035 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10036 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10037 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10038 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10039 msgstr ""
10040 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10041 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10042 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10043 "\">\n"
10044 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10045 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10046 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10047 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10048 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10049 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10050 
10051 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10052 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10053 msgid ""
10054 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10055 "\">\n"
10056 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10057 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10058 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10059 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10060 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10061 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10062 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10063 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10064 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10065 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10066 "issue. </p></body></html>"
10067 msgstr ""
10068 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10069 "\">\n"
10070 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10071 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10072 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10073 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10074 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble usa dos cachés. La "
10075 "memoria física se necesita para mantener los datos del mapa en la memoria de "
10076 "su equipo. Si aumenta su tamaño la aplicación reaccionará más rápidamente. "
10077 "La caché de memoria en disco duro se usa para descargar contenidos de "
10078 "Internet (por ejemplo, datos de la Wikipedia o datos del mapa). Disminuya su "
10079 "tamaño si desea ahorrar espacio en el disco duro cuando el uso de Internet "
10080 "no sea un problema.</p></body></html>"
10081 
10082 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10083 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10084 msgid "C&ache"
10085 msgstr "C&aché"
10086 
10087 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10088 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10089 msgid "&Physical memory:"
10090 msgstr "Memoria &física:"
10091 
10092 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10093 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10094 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10095 msgid " MB"
10096 msgstr " MB"
10097 
10098 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10099 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10100 msgid "C&lear"
10101 msgstr "&Borrar"
10102 
10103 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10104 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10105 msgid "&Hard disc:"
10106 msgstr "&Disco duro:"
10107 
10108 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10109 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10110 msgid "Unlimited"
10111 msgstr "Sin límite"
10112 
10113 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10114 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10115 msgid "Cl&ear"
10116 msgstr "B&orrar"
10117 
10118 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10119 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10120 msgid ""
10121 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10122 "\">\n"
10123 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10124 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10125 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10126 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10127 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10128 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10129 msgstr ""
10130 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10131 "\">\n"
10132 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10133 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10134 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10135 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10136 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configuración del proxy de "
10137 "su intranet local. Déjelo en blanco si no existe un proxy.</p></body></html>"
10138 
10139 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10140 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10141 msgid "&Proxy"
10142 msgstr "&Proxy"
10143 
10144 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10145 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10146 msgid "&Proxy:"
10147 msgstr "&Proxy:"
10148 
10149 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10150 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10151 msgid "P&ort:"
10152 msgstr "P&uerto:"
10153 
10154 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10155 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10156 msgid "Proxy type:"
10157 msgstr "Tipo de proxy:"
10158 
10159 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10160 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10161 msgid "Http"
10162 msgstr "Http"
10163 
10164 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10165 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10166 msgid "Socks5"
10167 msgstr "Socks5"
10168 
10169 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10172 msgid "Requires authentication"
10173 msgstr "Necesita autenticación"
10174 
10175 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10176 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10177 msgid "U&sername:"
10178 msgstr "Nombre de u&suario:"
10179 
10180 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10181 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10182 msgid "&Password:"
10183 msgstr "Con&traseña:"
10184 
10185 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10186 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10187 msgid "Enable synchronization"
10188 msgstr "Activar sincronización"
10189 
10190 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10191 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10192 msgid ""
10193 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10194 "downloaded manually."
10195 msgstr ""
10196 "Le permite guardar rutas en owncloud. Cada ruta se puede actualizar o "
10197 "descargar de forma manual."
10198 
10199 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10200 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10201 msgid "Enable route synchronization"
10202 msgstr "Activar sincronización de rutas"
10203 
10204 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10205 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10206 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10207 msgstr "Sincronizar automáticamente todos los marcadores en el servidor."
10208 
10209 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10210 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10211 msgid "Enable bookmark synchronization"
10212 msgstr "Activar sincronización de marcadores"
10213 
10214 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10215 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10216 msgid "Sync now"
10217 msgstr "Sincronizar ahora"
10218 
10219 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10220 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10221 msgid "Credentials"
10222 msgstr "Credenciales"
10223 
10224 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10225 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10226 msgid "Server:"
10227 msgstr "Servidor:"
10228 
10229 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10230 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10231 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10232 msgstr "URL del servidor remoto (por ejemplo, miservidor.com/owncloud)"
10233 
10234 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10235 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10236 msgid "Username:"
10237 msgstr "Nombre de usuario:"
10238 
10239 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10240 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10241 msgid "Password:"
10242 msgstr "Contraseña:"
10243 
10244 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10245 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10246 msgid "Test Login"
10247 msgstr "Probar el inicio de sesión"
10248 
10249 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10250 msgctxt "Marble|"
10251 msgid "not available"
10252 msgstr "no disponible"
10253 
10254 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10255 msgctxt "QObject|"
10256 msgid "Clear"
10257 msgstr "Borrar"
10258 
10259 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10260 msgctxt "QObject|means meter"
10261 msgid "m"
10262 msgstr "m"
10263 
10264 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10265 msgctxt "QObject|means milimeters"
10266 msgid "mm"
10267 msgstr "mm"
10268 
10269 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10270 msgctxt "QObject|means kilometers"
10271 msgid "km"
10272 msgstr "km"
10273 
10274 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10275 msgctxt "QObject|means centimeters"
10276 msgid "cm"
10277 msgstr "cm"
10278 
10279 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10280 msgctxt "QObject|means feet"
10281 msgid "ft"
10282 msgstr "ft"
10283 
10284 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10285 msgctxt "QObject|means inches"
10286 msgid "in"
10287 msgstr "in"
10288 
10289 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10290 msgctxt "QObject|means yards"
10291 msgid "yd"
10292 msgstr "yd"
10293 
10294 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10295 msgctxt "QObject|means miles"
10296 msgid "mi"
10297 msgstr "mi"
10298 
10299 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10300 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10301 msgid "nm"
10302 msgstr "nm"
10303 
10304 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10305 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10306 msgid "Dragging and Animation"
10307 msgstr "Arrastrar y animaciones"
10308 
10309 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10310 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10311 msgid "&Drag location:"
10312 msgstr "A&rrastrar posición:"
10313 
10314 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10315 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10316 msgid ""
10317 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10318 "\">\n"
10319 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10320 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10321 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10322 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10323 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10324 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10325 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10326 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10327 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10328 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10329 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10330 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10331 "p></body></html>"
10332 msgstr ""
10333 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10334 "\">\n"
10335 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10336 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10337 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10338 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10339 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Al arrastrar el ratón "
10340 "dispone de dos comportamientos estándares al tratar con el globo virtual:</"
10341 "p>\n"
10342 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10343 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La posición que hay bajo "
10344 "el puntero del ratón seguirá al cursor de forma exacta: como resultado, por "
10345 "ejemplo, el polo norte no permanecerá arriba, lo que puede inducir a "
10346 "confusión. Por omisión, Marble se asegura de que el norte esté siempre en la "
10347 "parte superior, lo que tiene como resultado un comportamiento de arrastre en "
10348 "el que la posición que hay bajo el puntero del ratón se «desconecta» "
10349 "ligeramente del cursor.</p></body></html>"
10350 
10351 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10352 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10353 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10354 msgstr "Mantener el eje del planeta vertical"
10355 
10356 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10357 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10358 msgid "Follow Mouse Pointer"
10359 msgstr "Seguir el puntero del ratón"
10360 
10361 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10362 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10363 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10364 msgstr "Usar giro cinético al arrastrar el mapa"
10365 
10366 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10367 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10368 msgid "&Inertial globe rotation"
10369 msgstr "Rotación &inercial del globo"
10370 
10371 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10372 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10373 msgid ""
10374 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10375 "\">\n"
10376 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10377 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10378 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10379 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10381 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10382 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10383 "html>"
10384 msgstr ""
10385 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10386 "\">\n"
10387 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10388 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10389 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10390 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10391 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cuando se busca un nuevo "
10392 "lugar, Marble puede desplazarse instantáneamente a dicho lugar o puede "
10393 "mostrar una animación de viaje desde el lugar actual hasta el nuevo.</p></"
10394 "body></html>"
10395 
10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10398 msgid "&Animate voyage to the target"
10399 msgstr "&Animar el viaje hasta el destino"
10400 
10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10403 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10404 msgstr "Usar el botón derecho del ratón para girar la cámara"
10405 
10406 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10407 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10408 msgid "&Mouse view rotation"
10409 msgstr "&Rotación de la vista con el ratón"
10410 
10411 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10412 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10413 msgid "&On startup:"
10414 msgstr "&Durante el arranque:"
10415 
10416 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10417 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10418 msgid ""
10419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10420 "\">\n"
10421 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10422 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10423 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10424 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10426 "display the home location immediately after the application has started. As "
10427 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10428 "user left the application. </p></body></html>"
10429 msgstr ""
10430 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10431 "\">\n"
10432 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10433 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10434 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10435 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por omisión, Marble "
10437 "mostrará la ubicación de inicio tras arrancar la aplicación. De forma "
10438 "alternativa, se puede mostrar la última posición que estaba activa cuando el "
10439 "usuario salió de la aplicación.</p></body></html>"
10440 
10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10443 msgid "Show Home Location"
10444 msgstr "Mostrar la ubicación de inicio"
10445 
10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10448 msgid "Return to Last Location Visited"
10449 msgstr "Volver al último lugar visitado"
10450 
10451 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10452 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10453 msgid "&External editor:"
10454 msgstr "&Editor externo:"
10455 
10456 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10457 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10458 msgid ""
10459 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10460 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10461 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10462 "p>"
10463 msgstr ""
10464 "<p>La aplicación que se lanza para editar mapas. Potlatch (por omisión) "
10465 "necesita que tenga instalado un navegador web que pueda usar «flash». Si "
10466 "selecciona «josm» o «merkaartor», asegúrese de tener instalada la respectiva "
10467 "aplicación.</p>"
10468 
10469 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10470 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10471 msgid "Always ask"
10472 msgstr "Preguntar siempre"
10473 
10474 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10475 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10476 msgid "Potlatch (Web browser)"
10477 msgstr "Potlatch (navegador Web)"
10478 
10479 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10480 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10481 msgid "JOSM"
10482 msgstr "JOSM"
10483 
10484 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10485 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10486 msgid "Merkaartor"
10487 msgstr "Merkaartor"
10488 
10489 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10490 msgctxt "MarbleNavigator|"
10491 msgid "Up"
10492 msgstr "Arriba"
10493 
10494 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10495 msgctxt "MarbleNavigator|"
10496 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10497 msgstr "Inclina el eje del globo hacia el usuario."
10498 
10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10500 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10501 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10502 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10503 msgctxt "MarbleNavigator|"
10504 msgid "..."
10505 msgstr "..."
10506 
10507 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10508 msgctxt "MarbleNavigator|"
10509 msgid "Left"
10510 msgstr "Izquierda"
10511 
10512 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10513 msgctxt "MarbleNavigator|"
10514 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10515 msgstr "Rota el globo sobre su eje en sentido antihorario."
10516 
10517 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10518 msgctxt "MarbleNavigator|"
10519 msgid "Reset View"
10520 msgstr "Reiniciar vista"
10521 
10522 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10523 msgctxt "MarbleNavigator|"
10524 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10525 msgstr ""
10526 "Pulse este botón para restaurar el nivel de ampliación y el ángulo de la "
10527 "vista originales."
10528 
10529 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10530 msgctxt "MarbleNavigator|"
10531 msgid "Home"
10532 msgstr "Inicio"
10533 
10534 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10535 msgctxt "MarbleNavigator|"
10536 msgid "Right"
10537 msgstr "Derecha"
10538 
10539 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10540 msgctxt "MarbleNavigator|"
10541 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10542 msgstr "Rota el globo sobre su eje en sentido horario."
10543 
10544 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10545 msgctxt "MarbleNavigator|"
10546 msgid "Down"
10547 msgstr "Abajo"
10548 
10549 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10550 msgctxt "MarbleNavigator|"
10551 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10552 msgstr "Inclina el eje del globo alejándolo del usuario."
10553 
10554 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10555 msgctxt "MarbleNavigator|"
10556 msgid "Zoom In"
10557 msgstr "Acercar"
10558 
10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10560 msgctxt "MarbleNavigator|"
10561 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10562 msgstr "Acercar al pulsar este botón para ver más detalles."
10563 
10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10565 msgctxt "MarbleNavigator|"
10566 msgid "+"
10567 msgstr "+"
10568 
10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10570 msgctxt "MarbleNavigator|"
10571 msgid "Zoom Slider"
10572 msgstr "Deslizador de ampliación"
10573 
10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10575 msgctxt "MarbleNavigator|"
10576 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10577 msgstr "Use este deslizador para ajustar el nivel de ampliación del mapa."
10578 
10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10580 msgctxt "MarbleNavigator|"
10581 msgid "Zoom Out"
10582 msgstr "Alejar"
10583 
10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10585 msgctxt "MarbleNavigator|"
10586 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10587 msgstr "Alejar al pulsar este botón para ver menos detalles."
10588 
10589 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10590 msgctxt "MarbleNavigator|"
10591 msgid "-"
10592 msgstr "-"
10593 
10594 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10595 #, qt-format
10596 msgctxt "QObject|"
10597 msgid ""
10598 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10599 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10600 msgstr ""
10601 "<br />© %1 El proyecto Marble<br /><br /><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10602 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10603 
10604 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10605 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10606 msgid ""
10607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10608 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10610 "\">\n"
10611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10612 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10613 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10614 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10616 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10617 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10618 "plugins. </span></p>\n"
10619 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10620 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10621 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10622 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10625 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10626 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10627 msgstr ""
10628 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10629 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10631 "\">\n"
10632 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10633 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10634 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10635 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10636 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10637 "family:'Sans Serif';\">Esta es la sala de máquinas de Marble para los "
10638 "usuarios avanzados. Aquí puede activar y desactivar las funciones que "
10639 "proporcionan los distintos complementos.</span></p>\n"
10640 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10641 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10642 "family:'Sans Serif';\">Si desmarca un complemento se eliminará su función "
10643 "del mapa, de los menús y de las barras de herramientas.</span></p>\n"
10644 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10645 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10646 "family:'Sans Serif';\">Además, algunos de los complementos permiten ajustar "
10647 "un poco su configuración.</span></p></body></html>"
10648 
10649 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10650 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10651 msgid "P&lugins"
10652 msgstr "C&omplementos"
10653 
10654 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10655 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10656 msgid "Time Zone"
10657 msgstr "Zona horaria"
10658 
10659 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10660 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10661 msgid "UTC"
10662 msgstr "UTC"
10663 
10664 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10665 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10666 msgid "System time zone"
10667 msgstr "Zona horaria del sistema"
10668 
10669 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10670 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10671 msgid "Choose Time zone"
10672 msgstr "Elegir zona horaria"
10673 
10674 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10675 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10676 msgid "Universal Time Coordinated"
10677 msgstr "Tiempo universal coordinado"
10678 
10679 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10680 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10681 msgid "European Central Time"
10682 msgstr "Hora central europea"
10683 
10684 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10685 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10686 msgid "Eastern European Time"
10687 msgstr "Hora de Europa Oriental"
10688 
10689 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10690 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10691 msgid "Egypt Standard Time"
10692 msgstr "Hora estándar de Egipto"
10693 
10694 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10695 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10696 msgid "Eastern African Time"
10697 msgstr "Hora de África Oriental"
10698 
10699 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10700 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10701 msgid "Middle East Time"
10702 msgstr "Hora de Oriente Medio"
10703 
10704 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10705 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10706 msgid "Near East Time"
10707 msgstr "Hora de Oriente Próximo"
10708 
10709 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10710 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10711 msgid "Pakistan Lahore Time"
10712 msgstr "Hora de Lahore, Pakistán"
10713 
10714 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10715 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10716 msgid "India Standard Time"
10717 msgstr "Hora estándar de la India"
10718 
10719 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10720 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10721 msgid "Bangladesh Standard Time"
10722 msgstr "Hora estándar de Bangladés"
10723 
10724 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10725 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10726 msgid "Vietnam Standard Time"
10727 msgstr "Hora estándar de Vietnam"
10728 
10729 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10730 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10731 msgid "China Taiwan Time"
10732 msgstr "Hora de Taiwán"
10733 
10734 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10735 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10736 msgid "Japan Standard Time"
10737 msgstr "Hora estándar de Japón"
10738 
10739 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10740 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10741 msgid "Australia Central Time"
10742 msgstr "Hora central de Australia"
10743 
10744 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10745 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10746 msgid "Australia Eastern Time"
10747 msgstr "Hora oriental de Australia"
10748 
10749 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10750 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10751 msgid "Solomon Standard Time"
10752 msgstr "Hora estándar de Salomón"
10753 
10754 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10755 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10756 msgid "New Zealand Standard Time"
10757 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda"
10758 
10759 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10760 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10761 msgid "Midway Islands Time"
10762 msgstr "Hora de las Islas Midway"
10763 
10764 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10765 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10766 msgid "Hawaii Standard Time"
10767 msgstr "Hora estándar de Hawái"
10768 
10769 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10770 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10771 msgid "Alaska Standard Time"
10772 msgstr "Hora estándar de Alaska"
10773 
10774 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10775 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10776 msgid "Pacific Standard Time"
10777 msgstr "Hora estándar del Pacífico"
10778 
10779 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10780 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10781 msgid "Phoenix Standard Time"
10782 msgstr "Hora estándar de Phoenix"
10783 
10784 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10785 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10786 msgid "Mountain Standard Time"
10787 msgstr "Hora estándar de la montaña"
10788 
10789 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10790 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10791 msgid "Central Standard Time"
10792 msgstr "Hora estándar del centro"
10793 
10794 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10795 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10796 msgid "Eastern Standard Time"
10797 msgstr "Hora del este de Norteamérica"
10798 
10799 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10800 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10801 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10802 msgstr "Hora del este de Norteamérica, Indiana"
10803 
10804 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10805 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10806 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10807 msgstr "Hora de Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los EE. UU."
10808 
10809 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10810 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10811 msgid "Canada Newfoundland Time"
10812 msgstr "Hora de Terranova, Canadá"
10813 
10814 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10815 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10816 msgid "Argentina Standard Time"
10817 msgstr "Hora estándar de Argentina"
10818 
10819 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10820 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10821 msgid "Brazil Eastern Time"
10822 msgstr "Hora de Brasil oriental"
10823 
10824 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10825 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10826 msgid "Central African Time"
10827 msgstr "Hora de África central"
10828 
10829 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10830 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10831 msgid "When Marble starts"
10832 msgstr "Al iniciar Marble"
10833 
10834 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10835 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10836 msgid "Load system time"
10837 msgstr "Cargar la hora del sistema"
10838 
10839 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10840 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10841 msgid "Load last session time"
10842 msgstr "Cargar la hora de la última sesión"
10843 
10844 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10845 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10846 msgid "&Units"
10847 msgstr "&Unidades"
10848 
10849 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10850 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10851 msgid "&Distance:"
10852 msgstr "&Distancia:"
10853 
10854 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10855 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10856 msgid ""
10857 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10858 "\">\n"
10859 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10860 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10861 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10862 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10863 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10864 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10865 msgstr ""
10866 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10867 "\">\n"
10868 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10869 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10870 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10871 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10872 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unidad que se usa para "
10873 "medir alturas, longitudes y distancias (por ejemplo, km, mi, ft).</p></"
10874 "body></html>"
10875 
10876 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10877 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10878 msgid "Kilometer, Meter"
10879 msgstr "Kilómetro, metro"
10880 
10881 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10882 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10883 msgid "Miles, Feet"
10884 msgstr "Millas, pie"
10885 
10886 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10887 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10888 msgid "Nautical miles, Knots"
10889 msgstr "Millas náuticas, nudos"
10890 
10891 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10892 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10893 msgid "An&gle:"
10894 msgstr "Án&gulo:"
10895 
10896 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10897 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10898 msgid ""
10899 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10900 "\">\n"
10901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10902 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10903 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10905 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10906 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10907 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10908 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10909 msgstr ""
10910 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10911 "\">\n"
10912 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10913 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10914 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10915 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10916 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica la notación de "
10917 "los ángulos en las coordenadas: por omisión se usa la notación en grados, "
10918 "minutos y segundos (por ejemplo, 54°30'00\"). Como alternativa, puede elegir "
10919 "los grados decimales (por ejemplo, 54,5°).</p></body></html>"
10920 
10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10923 msgid "Degree (DMS)"
10924 msgstr "Grado (DMS)"
10925 
10926 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10927 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10928 msgid "Degree (Decimal)"
10929 msgstr "Grado (decimal)"
10930 
10931 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10932 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10933 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10934 msgstr "Universal transversal de Mercator (UTM)"
10935 
10936 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10937 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10938 msgid "Map &Quality"
10939 msgstr "Ca&lidad del mapa"
10940 
10941 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10942 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10943 msgid "&Still image:"
10944 msgstr "Imagen &fija:"
10945 
10946 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10947 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10948 msgid ""
10949 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10950 "\">\n"
10951 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10952 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10953 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10954 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10955 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10956 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10957 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10958 msgstr ""
10959 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10960 "\">\n"
10961 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10962 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10963 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10964 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10965 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Indica la calidad del mapa "
10966 "que se muestra cuando no hay interacción por parte del usuario. Normalmente "
10967 "se permite una alta calidad del mapa, ya que la velocidad no es preocupante."
10968 "</p></body></html>"
10969 
10970 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10972 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10973 msgid "Outline Quality"
10974 msgstr "Mostrar contorno"
10975 
10976 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10978 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10979 msgid "Low Quality"
10980 msgstr "Baja calidad"
10981 
10982 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10984 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10985 msgid "Normal"
10986 msgstr "Normal"
10987 
10988 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10990 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10991 msgid "High Quality"
10992 msgstr "Alta calidad"
10993 
10994 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
10996 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10997 msgid "Print Quality"
10998 msgstr "Calidad de impresión"
10999 
11000 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11001 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11002 msgid "During &animations:"
11003 msgstr "Durante las &animaciones:"
11004 
11005 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11006 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11007 msgid ""
11008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11009 "\">\n"
11010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11012 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11014 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11015 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11016 "p>\n"
11017 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11018 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11019 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11020 "give better speed.</p></body></html>"
11021 msgstr ""
11022 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11023 "\">\n"
11024 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11025 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11026 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11027 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11028 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Indica la calidad del mapa "
11029 "que se muestra durante las animaciones (por ejemplo, al arrastrar el globo)."
11030 "</p>\n"
11031 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11032 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">En las máquinas lentas es "
11033 "especialmente recomendable ajustar esta opción a «baja calidad», lo que "
11034 "proporcionará una mejor velocidad.</p></body></html>"
11035 
11036 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11037 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11038 msgid "&Text Labels"
11039 msgstr "E&tiquetas de texto"
11040 
11041 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11042 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11043 msgid "&Place names:"
11044 msgstr "Nom&bre de los lugares:"
11045 
11046 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11047 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11048 msgid ""
11049 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11050 "\">\n"
11051 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11052 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11053 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11054 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11055 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11056 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11057 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11058 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11059 msgstr ""
11060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11061 "\">\n"
11062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11064 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Muchos lugares suelen "
11067 "tener nombres diferentes en distintos idiomas. Sus etiquetas en el mapa "
11068 "pueden mostrar sus nombres en el idioma del usuario. De forma alternativa, "
11069 "se pueden mostrar los nombres en el idioma y con los caracteres oficiales de "
11070 "dichos lugares.</p></body></html>"
11071 
11072 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11073 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11074 msgid "Custom & Native Language"
11075 msgstr "Idioma nativo y personalizado"
11076 
11077 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11078 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11079 msgid "Custom Language"
11080 msgstr "Idioma personalizado"
11081 
11082 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11083 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11084 msgid "Native Language"
11085 msgstr "Idioma nativo"
11086 
11087 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11088 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11089 msgid "Default map &font:"
11090 msgstr "&Tipo de letra por omisión para el mapa:"
11091 
11092 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11093 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11094 msgid ""
11095 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11096 "\">\n"
11097 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11098 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11099 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11100 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11101 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11102 "used on the map.</p></body></html>"
11103 msgstr ""
11104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11105 "\">\n"
11106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11107 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11108 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11110 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">El tipo de letra por "
11111 "omisión que se usa en el mapa.</p></body></html>"
11112 
11113 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11114 msgctxt "MarbleWebView|"
11115 msgid "Copy"
11116 msgstr "Copiar"
11117 
11118 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11119 msgctxt "MarbleWebView|"
11120 msgid "Copy selected content"
11121 msgstr "Copiar el contenido seleccionado"
11122 
11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11125 msgid "Copy Coordinates"
11126 msgstr "Copiar Coordenadas"
11127 
11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11130 msgid "Copy geo: URL"
11131 msgstr "Copiar geo: URL"
11132 
11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11135 msgid "Directions &from here"
11136 msgstr "Direcciones &desde aquí"
11137 
11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11140 msgid "Directions &to here"
11141 msgstr "Direcciones &hasta aquí"
11142 
11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11145 msgid "Add &Bookmark"
11146 msgstr "Añadir &marcador"
11147 
11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11150 msgid "&Full Screen Mode"
11151 msgstr "Modo de pantalla &completa"
11152 
11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11155 msgid "&About"
11156 msgstr "&Acerca de"
11157 
11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11160 msgid "&Address Details"
11161 msgstr "&Detalles de la dirección"
11162 
11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11165 msgid "No description available."
11166 msgstr "Ninguna descripción disponible."
11167 
11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11170 msgid "National Capital"
11171 msgstr "Capital de nación"
11172 
11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11175 msgid "City"
11176 msgstr "Ciudad"
11177 
11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11180 msgid "State Capital"
11181 msgstr "Capital de estado"
11182 
11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11185 msgid "County Capital"
11186 msgstr "Capital de país"
11187 
11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11190 msgid "Capital"
11191 msgstr "Capital"
11192 
11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11195 msgid "Village"
11196 msgstr "Pueblo"
11197 
11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11200 msgid "&Info Boxes"
11201 msgstr "Paneles &informativos"
11202 
11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11205 msgid "Address Details"
11206 msgstr "Detalles de la dirección"
11207 
11208 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11209 msgctxt "QObject|"
11210 msgid "Missing encoding tools"
11211 msgstr "Herramientas de codificación ausentes"
11212 
11213 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11214 #, qt-format
11215 msgctxt "QObject|"
11216 msgid ""
11217 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11218 msgstr ""
11219 "Marble necesita software adicional para crear películas. Por favor, instale "
11220 "%1 "
11221 
11222 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11223 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11224 msgid "AVI (mpeg4)"
11225 msgstr "AVI (mpeg4)"
11226 
11227 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11228 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11229 msgid "FLV"
11230 msgstr "FLV"
11231 
11232 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11233 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11234 msgid "Matroska (h264)"
11235 msgstr "Matroska (h264)"
11236 
11237 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11238 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11239 msgid "MPEG-4"
11240 msgstr "MPEG-4"
11241 
11242 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11243 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11244 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11245 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11246 
11247 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11248 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11249 msgid "OGG"
11250 msgstr "OGG"
11251 
11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11253 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11254 msgid "SWF"
11255 msgstr "SWF"
11256 
11257 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11258 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11259 msgid "&Start"
11260 msgstr "&Iniciar"
11261 
11262 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11263 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11264 msgid "Codecs are unavailable"
11265 msgstr "Los códecs no están disponibles"
11266 
11267 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11268 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11269 msgid "Supported codecs are not found."
11270 msgstr "No se han encontrado los códecs permitidos."
11271 
11272 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11273 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11274 msgid "Save video file"
11275 msgstr "Guardar archivo de vídeo"
11276 
11277 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11278 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11279 msgid "Filename is not valid"
11280 msgstr "El nombre de archivo no es válido"
11281 
11282 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11283 #, qt-format
11284 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11285 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11286 msgstr ""
11287 "Este formato de archivo no está permitido. Por favor, use %1 en su lugar"
11288 
11289 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11290 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11291 msgid "Missing filename"
11292 msgstr "Falta el nombre de archivo"
11293 
11294 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11295 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11296 msgid ""
11297 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11298 "video. Please, specify one."
11299 msgstr ""
11300 "No se ha indicado el archivo de vídeo de destino. Se desconoce dónde se debe "
11301 "guardar el vídeo grabado. Por favor, especifique uno."
11302 
11303 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11304 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11305 msgid "Movie Recording"
11306 msgstr "Grabación de película"
11307 
11308 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11309 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11310 msgid "Destination video:"
11311 msgstr "Vídeo de destino:"
11312 
11313 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11314 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11315 msgid "Open..."
11316 msgstr "Abrir..."
11317 
11318 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11319 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11320 msgid "FPS (frames per second)"
11321 msgstr "FPS (fotogramas por segundo)"
11322 
11323 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11324 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11325 msgid "New Bookmark Folder"
11326 msgstr "Nueva carpeta de marcadores"
11327 
11328 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11329 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11330 msgid "&Folder name:"
11331 msgstr "Nom&bre de la carpeta:"
11332 
11333 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11334 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11335 msgid "Installation aborted by user."
11336 msgstr "Instalación interrumpida por el usuario."
11337 
11338 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11339 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11340 msgid "Name"
11341 msgstr "Nombre"
11342 
11343 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11344 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11345 msgid "No name specified"
11346 msgstr "No se ha especificado ningún nombre"
11347 
11348 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11349 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11350 msgid "Please specify a name for this relation."
11351 msgstr "Por favor, indique un nombre para esta relación."
11352 
11353 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11354 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11355 msgid "No type tag specified"
11356 msgstr "No se ha especificado ningún tipo de etiqueta"
11357 
11358 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11359 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11360 msgid "Please add a type tag for this relation."
11361 msgstr "Por favor, indique un tipo de etiqueta para esta relación."
11362 
11363 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11364 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11365 msgid "New Relation"
11366 msgstr "Nueva relación"
11367 
11368 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11369 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11370 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11371 msgid "Remove"
11372 msgstr "Eliminar"
11373 
11374 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11375 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11376 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11377 msgid "Edit"
11378 msgstr "Editar"
11379 
11380 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11381 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11382 msgid "Current Relations"
11383 msgstr "Relaciones actuales"
11384 
11385 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11386 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11387 msgid "Name"
11388 msgstr "Nombre"
11389 
11390 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11391 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11392 msgid "Type"
11393 msgstr "Tipo"
11394 
11395 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11396 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11397 msgid "Role"
11398 msgstr "Papel"
11399 
11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11401 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11402 msgid "Add Relation"
11403 msgstr "Añadir relación"
11404 
11405 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11406 msgctxt "QObject|"
11407 msgid "New Relation"
11408 msgstr "Nueva relación"
11409 
11410 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11411 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11412 msgid "value"
11413 msgstr "valor"
11414 
11415 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11416 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11417 msgid "Current Tags"
11418 msgstr "Etiquetas actuales"
11419 
11420 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11421 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11422 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11423 msgid "Key"
11424 msgstr "Clave"
11425 
11426 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11427 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11428 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11429 msgid "Value"
11430 msgstr "Valor"
11431 
11432 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11433 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11434 msgid "<<"
11435 msgstr "<<"
11436 
11437 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11438 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11439 msgid ">>"
11440 msgstr ">>"
11441 
11442 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11443 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11444 msgid "Related Tags"
11445 msgstr "Etiquetas relacionadas"
11446 
11447 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11448 msgctxt "QObject|"
11449 msgid "Add custom tag..."
11450 msgstr "Añadir etiqueta personalizada..."
11451 
11452 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11453 msgctxt "QObject|"
11454 msgid "value"
11455 msgstr "valor"
11456 
11457 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11458 msgctxt "QObject|"
11459 msgid "Open File"
11460 msgstr "Abrir archivo"
11461 
11462 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11463 msgctxt "QObject|"
11464 msgid "All Supported Files (*.png)"
11465 msgstr "Todos los archivos permitidos (*.png)"
11466 
11467 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11468 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11469 msgid "Browse..."
11470 msgstr "Explorar..."
11471 
11472 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11473 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11474 msgid "Name:"
11475 msgstr "Nombre:"
11476 
11477 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11478 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11479 msgid "Icon link:"
11480 msgstr "Enlace a icono:"
11481 
11482 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11483 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11484 msgid "ID:"
11485 msgstr "ID:"
11486 
11487 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11488 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11489 msgid "Target ID:"
11490 msgstr "ID de destino:"
11491 
11492 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11493 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11494 msgid "Position:"
11495 msgstr "Posición:"
11496 
11497 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11498 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11499 msgid "Placemark position provider Plugin"
11500 msgstr "Complemento para proporcionar marcas de posición"
11501 
11502 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11503 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11504 msgid "Placemark"
11505 msgstr "Marca de posición"
11506 
11507 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11508 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11509 msgid "Reports the position of a placemark"
11510 msgstr "Informa de la posición de un marca"
11511 
11512 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11513 msgctxt "QObject|the planet"
11514 msgid "Mercury"
11515 msgstr "Mercurio"
11516 
11517 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11518 msgctxt "QObject|the planet"
11519 msgid "Venus"
11520 msgstr "Venus"
11521 
11522 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11523 msgctxt "QObject|the planet"
11524 msgid "Earth"
11525 msgstr "Tierra"
11526 
11527 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11528 msgctxt "QObject|the planet"
11529 msgid "Mars"
11530 msgstr "Marte"
11531 
11532 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11533 msgctxt "QObject|the planet"
11534 msgid "Jupiter"
11535 msgstr "Júpiter"
11536 
11537 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11538 msgctxt "QObject|the planet"
11539 msgid "Saturn"
11540 msgstr "Saturno"
11541 
11542 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11543 msgctxt "QObject|the planet"
11544 msgid "Uranus"
11545 msgstr "Urano"
11546 
11547 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11548 msgctxt "QObject|the planet"
11549 msgid "Neptune"
11550 msgstr "Neptuno"
11551 
11552 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11553 msgctxt "QObject|the planet"
11554 msgid "Pluto"
11555 msgstr "Plutón"
11556 
11557 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11558 msgctxt "QObject|the earth's star"
11559 msgid "Sun"
11560 msgstr "Sol"
11561 
11562 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11563 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11564 msgid "Moon"
11565 msgstr "Luna"
11566 
11567 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11568 msgctxt "QObject|"
11569 msgid "Sky"
11570 msgstr "Cielo"
11571 
11572 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11573 msgctxt "QObject|a planet without data"
11574 msgid "Unknown Planet"
11575 msgstr "Planeta desconocido"
11576 
11577 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11578 #, qt-format
11579 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11580 msgid "About %1"
11581 msgstr "Acerca de %1"
11582 
11583 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11584 #, qt-format
11585 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11586 msgid "Version %1"
11587 msgstr "Versión %1"
11588 
11589 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11590 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11591 msgid "Data"
11592 msgstr "Datos"
11593 
11594 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11595 msgctxt "PluginAuthor|"
11596 msgid "Developer"
11597 msgstr "Desarrollador"
11598 
11599 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11600 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11601 msgid "About"
11602 msgstr "Acerca de"
11603 
11604 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11605 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11606 msgid "Configure"
11607 msgstr "Configurar"
11608 
11609 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11610 msgctxt "QObject|"
11611 msgid "Unknown error"
11612 msgstr "Error desconocido"
11613 
11614 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11615 msgctxt "PrintOptions|"
11616 msgid "Marble"
11617 msgstr "Marble"
11618 
11619 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11620 msgctxt "PrintOptions|"
11621 msgid "Map"
11622 msgstr "Mapa"
11623 
11624 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11625 msgctxt "PrintOptions|"
11626 msgid "Visible Globe Region"
11627 msgstr "Región visible del globo"
11628 
11629 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11630 msgctxt "PrintOptions|"
11631 msgid "Outer Space"
11632 msgstr "Espacio exterior"
11633 
11634 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11635 msgctxt "PrintOptions|"
11636 msgid "Legend"
11637 msgstr "Leyenda"
11638 
11639 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11640 msgctxt "PrintOptions|"
11641 msgid "Route"
11642 msgstr "Ruta"
11643 
11644 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11645 msgctxt "PrintOptions|"
11646 msgid "Route Summary"
11647 msgstr "Resumen de la ruta"
11648 
11649 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11650 msgctxt "PrintOptions|"
11651 msgid "Driving Instructions"
11652 msgstr "Instrucciones de conducción"
11653 
11654 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11655 msgctxt "PrintOptions|"
11656 msgid "Footer"
11657 msgstr "Pie de página"
11658 
11659 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11660 msgctxt "QObject|"
11661 msgid "Azimuthal Equidistant"
11662 msgstr "Azimutal equidistante"
11663 
11664 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11665 msgctxt "QObject|"
11666 msgid ""
11667 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11668 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11669 "planetariums.</p>"
11670 msgstr ""
11671 "<p><b>Proyección azimutal equidistante</b> («ojo de pez»)</"
11672 "p><p>Aplicaciones: mostrar datos sísmicos o de radio y para usar en "
11673 "planetarios digitales.</p>"
11674 
11675 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11676 msgctxt "QObject|"
11677 msgid "Flat Map"
11678 msgstr "Mapa plano"
11679 
11680 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11681 msgctxt "QObject|"
11682 msgid ""
11683 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11684 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11685 msgstr ""
11686 "<p><b>Proyección cilíndrica equidistante</b> («Plate carrée»)</"
11687 "p><p>Aplicaciones: estándar de facto para datos de textura globales en el "
11688 "software computacional.</p>"
11689 
11690 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11691 msgctxt "QObject|"
11692 msgid "Gnomonic"
11693 msgstr "Gnomónica"
11694 
11695 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11696 msgctxt "QObject|"
11697 msgid ""
11698 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11699 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11700 "work.</p>"
11701 msgstr ""
11702 "<p><b>Proyección gnomónica</b> («central»)</p><p>Aplicaciones: se usa para "
11703 "mostrar fotografías panorámicas y también en navegación, radio y sismología."
11704 "</p>"
11705 
11706 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11707 msgctxt "QObject|"
11708 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11709 msgstr "Azimutal equivalente de Lambert"
11710 
11711 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11712 msgctxt "QObject|"
11713 msgid ""
11714 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11715 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11716 msgstr ""
11717 "<p><b>Proyección azimutal equivalente de Lambert</b></p><p>Aplicaciones: se "
11718 "usa en geología estructural para dibujar datos direccionales.</p>"
11719 
11720 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11721 msgctxt "QObject|"
11722 msgid "Mercator"
11723 msgstr "Mercator"
11724 
11725 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11726 msgctxt "QObject|"
11727 msgid ""
11728 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11729 "projection for navigation.</p>"
11730 msgstr ""
11731 "<p><b>Proyección de Mercator</b></p><p>Aplicaciones: proyección de mapas "
11732 "popular en la navegación.</p>"
11733 
11734 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11735 msgctxt "QObject|"
11736 msgid "Globe"
11737 msgstr "Globo"
11738 
11739 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11740 msgctxt "QObject|"
11741 msgid ""
11742 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11743 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11744 "it appears from outer space.</p>"
11745 msgstr ""
11746 "<p><b>Proyección ortogonal</b> («ortográfica»)</p><p>Aplicaciones: una "
11747 "proyección en perspectiva que se usa para mostrar el hemisferio del globo "
11748 "como se ve desde el espacio.</p>"
11749 
11750 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11751 msgctxt "QObject|"
11752 msgid "Stereographic"
11753 msgstr "Estereográfica"
11754 
11755 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11756 msgctxt "QObject|"
11757 msgid ""
11758 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11759 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11760 msgstr ""
11761 "<p><b>Proyección estereográfica</b> («ortogonal»)</p><p>Aplicaciones: se usa "
11762 "en cartografía planetaria, geología y fotografía panorámica.</p>"
11763 
11764 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11765 msgctxt "QObject|"
11766 msgid "Vertical Perspective Projection"
11767 msgstr "Proyección con perspectiva vertical"
11768 
11769 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11770 msgctxt "QObject|"
11771 msgid ""
11772 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11773 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11774 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11775 msgstr ""
11776 "<p><b>Proyección con perspectiva vertical</b> («ortogonal»)</p><p>Muestra la "
11777 "Tierra como aparece desde una distancia relativamente corta sobre la "
11778 "superficie. Aplicaciones: se usa en mapamundis virtuales.</p>"
11779 
11780 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11781 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11782 msgid "View"
11783 msgstr "Vista"
11784 
11785 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11786 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11787 msgid "Navigation"
11788 msgstr "Navegación"
11789 
11790 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11791 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11792 msgid "Cache and Proxy"
11793 msgstr "Caché y proxy"
11794 
11795 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11796 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11797 msgid "Date and Time"
11798 msgstr "Fecha y hora"
11799 
11800 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11801 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11802 msgid "Routing"
11803 msgstr "Ruta"
11804 
11805 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11807 msgid "Plugins"
11808 msgstr "Complementos"
11809 
11810 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11811 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11812 msgid "Synchronization"
11813 msgstr "Sincronización"
11814 
11815 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11816 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11817 msgid "Never synchronized."
11818 msgstr "Nunca sincronizado."
11819 
11820 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11821 #, qt-format
11822 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11823 msgid "Last synchronization: %1"
11824 msgstr "Última sincronización: %1"
11825 
11826 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11827 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11828 msgid "Choose item:"
11829 msgstr "Elegir elemento:"
11830 
11831 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11832 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11833 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11834 msgstr "Complemento del proveedor de la posición de la ruta actual"
11835 
11836 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11837 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11838 msgid "Current Route"
11839 msgstr "Ruta actual"
11840 
11841 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11842 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11843 msgid "Simulates traveling along the current route."
11844 msgstr "Simula un viaje por la ruta actual."
11845 
11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11847 msgctxt "QObject|"
11848 msgid "Enter the roundabout."
11849 msgstr "Entre a la rotonda."
11850 
11851 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11852 msgctxt "QObject|"
11853 msgid "Take the exit."
11854 msgstr "Tome la salida."
11855 
11856 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11857 #, qt-format
11858 msgctxt "QObject|"
11859 msgid "Take the exit towards %1."
11860 msgstr "Tome la salida hacia %1."
11861 
11862 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11863 msgctxt "QObject|"
11864 msgid "Take the ramp."
11865 msgstr "Tome la rampa."
11866 
11867 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11868 #, qt-format
11869 msgctxt "QObject|"
11870 msgid "Take the ramp towards %1."
11871 msgstr "Tome la rampa hacia %1."
11872 
11873 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11874 #, qt-format
11875 msgctxt "QObject|"
11876 msgid "Follow the road for %1 %2."
11877 msgstr "Siga la carretera durante %1 %2."
11878 
11879 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11880 #, qt-format
11881 msgctxt "QObject|"
11882 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11883 msgstr "Tome la %1. Salga en la rotonda."
11884 
11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11886 #, qt-format
11887 msgctxt "QObject|"
11888 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11889 msgstr "Tome la %1. Salga en la rotonda hacia %2."
11890 
11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11892 msgctxt "QObject|"
11893 msgid "Continue."
11894 msgstr "Continuar."
11895 
11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11897 msgctxt "QObject|"
11898 msgid "Merge."
11899 msgstr "Cambiar."
11900 
11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11902 msgctxt "QObject|"
11903 msgid "Turn around."
11904 msgstr "Dé la vuelta."
11905 
11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11907 msgctxt "QObject|"
11908 msgid "Turn sharp left."
11909 msgstr "Giro cerrado hacia la izquierda."
11910 
11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11912 msgctxt "QObject|"
11913 msgid "Turn left."
11914 msgstr "Gire a la izquierda."
11915 
11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11917 msgctxt "QObject|"
11918 msgid "Keep slightly left."
11919 msgstr "Manténgase a la izquierda."
11920 
11921 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11922 msgctxt "QObject|"
11923 msgid "Go straight ahead."
11924 msgstr "Siga recto."
11925 
11926 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11927 msgctxt "QObject|"
11928 msgid "Keep slightly right."
11929 msgstr "Manténgase a la derecha."
11930 
11931 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11932 msgctxt "QObject|"
11933 msgid "Turn right."
11934 msgstr "Gire a la derecha."
11935 
11936 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11937 msgctxt "QObject|"
11938 msgid "Turn sharp right."
11939 msgstr "Giro cerrado hacia la derecha."
11940 
11941 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11942 msgctxt "QObject|"
11943 msgid "Exit the roundabout."
11944 msgstr "Salga de la rotonda."
11945 
11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11947 msgctxt "QObject|"
11948 msgid "Take the exit to the left."
11949 msgstr "Tome la salida hacia la izquierda."
11950 
11951 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11952 msgctxt "QObject|"
11953 msgid "Take the exit to the right."
11954 msgstr "Tome la salida hacia la derecha."
11955 
11956 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11957 #, qt-format
11958 msgctxt "QObject|"
11959 msgid "Continue onto %1."
11960 msgstr "Continúe por %1."
11961 
11962 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11963 #, qt-format
11964 msgctxt "QObject|"
11965 msgid "Merge onto %1."
11966 msgstr "Cambie a %1."
11967 
11968 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11969 #, qt-format
11970 msgctxt "QObject|"
11971 msgid "Turn around onto %1."
11972 msgstr "Gire hacia %1."
11973 
11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11975 #, qt-format
11976 msgctxt "QObject|"
11977 msgid "Turn sharp left on %1."
11978 msgstr "Gire a la izquierda en la curva cerrada hacia %1."
11979 
11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11981 #, qt-format
11982 msgctxt "QObject|"
11983 msgid "Turn left into %1."
11984 msgstr "Gire a la izquierda hacia %1."
11985 
11986 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11987 #, qt-format
11988 msgctxt "QObject|"
11989 msgid "Keep slightly left on %1."
11990 msgstr "Manténgase a la izquierda en %1."
11991 
11992 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11993 #, qt-format
11994 msgctxt "QObject|"
11995 msgid "Continue on %1."
11996 msgstr "Continúe en %1."
11997 
11998 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
11999 #, qt-format
12000 msgctxt "QObject|"
12001 msgid "Keep slightly right on %1."
12002 msgstr "Manténgase a la derecha en %1."
12003 
12004 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12005 #, qt-format
12006 msgctxt "QObject|"
12007 msgid "Turn right into %1."
12008 msgstr "Gire a la derecha hacia %1."
12009 
12010 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12011 #, qt-format
12012 msgctxt "QObject|"
12013 msgid "Turn sharp right into %1."
12014 msgstr "Gire a la derecha en la curva cerrada hacia %1."
12015 
12016 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12017 #, qt-format
12018 msgctxt "QObject|"
12019 msgid "Exit the roundabout into %2."
12020 msgstr "Salga en la rotonda hacia %2."
12021 
12022 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12023 #, qt-format
12024 msgctxt "QObject|"
12025 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12026 msgstr "Tome la salida a la izquierda a %1."
12027 
12028 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12029 #, qt-format
12030 msgctxt "QObject|"
12031 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12032 msgstr "Tome la salida a la derecha a %1."
12033 
12034 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12035 #, qt-format
12036 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12037 msgid "%1 %2, %3"
12038 msgstr "%1 %2, %3"
12039 
12040 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12041 #, qt-format
12042 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12043 msgid "%2, %3"
12044 msgstr "%2, %3"
12045 
12046 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12047 msgctxt "QObject|"
12048 msgid "Address or search term..."
12049 msgstr "Dirección o palabra a buscar..."
12050 
12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12052 msgctxt "QObject|"
12053 msgid "Remove via point"
12054 msgstr "Eliminar punto por el que pasar"
12055 
12056 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12057 msgctxt "QObject|"
12058 msgid "&Center Map here"
12059 msgstr "&Centrar el mapa aquí"
12060 
12061 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12062 msgctxt "QObject|"
12063 msgid "Current &Location"
12064 msgstr "Posición actua&l"
12065 
12066 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12067 msgctxt "QObject|"
12068 msgid "From &Map..."
12069 msgstr "Desde &mapa..."
12070 
12071 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12072 msgctxt "QObject|"
12073 msgid "From &Bookmark"
12074 msgstr "&Desde marcador"
12075 
12076 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12077 msgctxt "QObject|"
12078 msgid "&Home"
12079 msgstr "&Inicio"
12080 
12081 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12082 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12083 msgid "Current Location"
12084 msgstr "Ubicación actual"
12085 
12086 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12087 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12088 msgid "Choose Placemark"
12089 msgstr "Elegir marca de posición"
12090 
12091 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12092 msgctxt "QObject|"
12093 msgid "&Remove this Destination"
12094 msgstr "Elimina&r este destino"
12095 
12096 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12097 msgctxt "QObject|"
12098 msgid "&Export Route..."
12099 msgstr "&Exportar ruta..."
12100 
12101 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12102 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12103 msgid "Export Route"
12104 msgstr "Exportar ruta"
12105 
12106 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12107 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12108 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12109 msgstr "Archivos GPX y KML (*.gpx *.kml)"
12110 
12111 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12112 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12113 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12114 msgstr ""
12115 "Precaución: las instrucciones de conducción pueden ser incompletas o "
12116 "erróneas."
12117 
12118 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12119 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12120 msgid ""
12121 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12122 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12123 "destination."
12124 msgstr ""
12125 "La construcción de carreteras, la climatología y otras variables no "
12126 "previstas pueden hacer que la ruta sugerida no sea la más conveniente o la "
12127 "más segura para su destino."
12128 
12129 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12130 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12131 msgid "Please use common sense while navigating."
12132 msgstr "Por favor, use el sentido común cuando conduzca."
12133 
12134 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12135 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12136 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12137 msgstr ""
12138 "El equipo de desarrollo de Marble le desea un viaje placentero y seguro."
12139 
12140 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12141 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12142 msgid "Guidance Mode"
12143 msgstr "Modo guiado"
12144 
12145 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12146 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12147 msgid "Show again"
12148 msgstr "Mostrar de nuevo"
12149 
12150 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12151 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12152 msgid "Configure Routing Profile"
12153 msgstr "Configurar el perfil de rutas"
12154 
12155 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12156 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12157 msgid "Name:"
12158 msgstr "Nombre:"
12159 
12160 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12161 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12162 msgid "Active Route Services"
12163 msgstr "Servicio de rutas activo"
12164 
12165 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12166 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12167 msgid "Service Settings"
12168 msgstr "Preferencias del servicio"
12169 
12170 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12171 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12172 msgid "No configuration available"
12173 msgstr "Ninguna configuración disponible."
12174 
12175 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12176 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12177 msgid "Select Service to Configure"
12178 msgstr "Seleccione el servicio a configurar"
12179 
12180 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12181 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12182 msgid "Configure"
12183 msgstr "Configurar"
12184 
12185 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12186 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12187 msgid "Car (fastest)"
12188 msgstr "Automóvil (el más rápido)"
12189 
12190 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12191 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12192 msgid "Car (shortest)"
12193 msgstr "Automóvil (el más corto)"
12194 
12195 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12196 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12197 msgid "Car (ecological)"
12198 msgstr "Automóvil (ecológico)"
12199 
12200 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12201 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12202 msgid "Bicycle"
12203 msgstr "Bicicleta"
12204 
12205 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12206 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12207 msgid "Pedestrian"
12208 msgstr "A pie"
12209 
12210 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12211 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12212 msgid "Unknown"
12213 msgstr "Desconocido"
12214 
12215 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12216 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12217 msgid "New Profile"
12218 msgstr "Nuevo perfil"
12219 
12220 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12221 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12222 msgid "&Add..."
12223 msgstr "&Añadir..."
12224 
12225 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12226 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12227 msgid "&Configure..."
12228 msgstr "&Configurar..."
12229 
12230 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12231 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12232 msgid "&Remove"
12233 msgstr "&Eliminar"
12234 
12235 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12236 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12237 msgid "Move &Up"
12238 msgstr "S&ubir"
12239 
12240 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12241 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12242 msgid "Move &Down"
12243 msgstr "Ba&jar"
12244 
12245 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12246 msgctxt "QObject|"
12247 msgid "Get Directions"
12248 msgstr "Obtener direcciones"
12249 
12250 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12251 msgctxt "QObject|"
12252 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12253 msgstr "Obtener instrucciones de ruta para los destinos seleccionados."
12254 
12255 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12256 msgctxt "QObject|"
12257 msgid "Search"
12258 msgstr "Buscar"
12259 
12260 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12261 msgctxt "QObject|"
12262 msgid "Find places matching the search term"
12263 msgstr "Encontrar lugares que coincidan con el término buscado"
12264 
12265 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12266 msgctxt "QObject|"
12267 msgid "Open Route"
12268 msgstr "Abrir ruta"
12269 
12270 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12271 msgctxt "QObject|"
12272 msgid "Save Route"
12273 msgstr "Guardar ruta"
12274 
12275 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12276 msgctxt "QObject|"
12277 msgid "Preview Route"
12278 msgstr "Vista previa de la ruta"
12279 
12280 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12281 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12282 msgctxt "QObject|"
12283 msgid "Upload to Cloud"
12284 msgstr "Subir a la nube"
12285 
12286 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12287 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12288 msgctxt "QObject|"
12289 msgid "Manage Cloud Routes"
12290 msgstr "Gestionar rutas en la nube"
12291 
12292 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12293 msgctxt "QObject|"
12294 msgid "Add Via"
12295 msgstr "Añadir vía"
12296 
12297 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12298 msgctxt "QObject|"
12299 msgid "Reverse Route"
12300 msgstr "Ruta inversa"
12301 
12302 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12303 msgctxt "QObject|"
12304 msgid "Clear Route"
12305 msgstr "Borrar ruta"
12306 
12307 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12308 msgctxt "QObject|"
12309 msgid "Settings"
12310 msgstr "Preferencias"
12311 
12312 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12313 #, qt-format
12314 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12315 msgid "placemarks found: %1"
12316 msgstr "marcas de posición encontradas: %1"
12317 
12318 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12319 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12320 msgid "No placemark found"
12321 msgstr "No se ha encontrado ninguna marca de posición"
12322 
12323 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12324 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12325 msgid "No route found"
12326 msgstr "No se ha encontrado ninguna ruta"
12327 
12328 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12329 #, qt-format
12330 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12331 msgid "routes found: %1"
12332 msgstr "rutas encontradas: %1"
12333 
12334 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12335 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12336 msgid "Open Route"
12337 msgstr "Abrir ruta"
12338 
12339 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12340 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12341 msgid "KML Files (*.kml)"
12342 msgstr "Archivos KML (*.kml)"
12343 
12344 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12345 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12346 msgid "Save Route"
12347 msgstr "Guardar ruta"
12348 
12349 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12350 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12351 msgid "KML files (*.kml)"
12352 msgstr "Archivos KML (*.kml)"
12353 
12354 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12355 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12356 msgid "Uploading route..."
12357 msgstr "Enviando ruta..."
12358 
12359 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12360 msgctxt "RoutingWidget|"
12361 msgid "Car (fastest)"
12362 msgstr "Automóvil (el más rápido)"
12363 
12364 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12365 msgctxt "RoutingWidget|"
12366 msgid "Car (shortest)"
12367 msgstr "Automóvil (el más corto)"
12368 
12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12370 msgctxt "RoutingWidget|"
12371 msgid "Bicycle"
12372 msgstr "Bicicleta"
12373 
12374 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12375 msgctxt "RoutingWidget|"
12376 msgid "Pedestrian"
12377 msgstr "A pie"
12378 
12379 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12380 msgctxt "RoutingWidget|"
12381 msgid "Search"
12382 msgstr "Buscar"
12383 
12384 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12385 msgctxt "RoutingWidget|"
12386 msgid "No results."
12387 msgstr "No hay resultados."
12388 
12389 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12390 msgctxt "RoutingWidget|"
12391 msgid "Show Details"
12392 msgstr "Mostrar detalles"
12393 
12394 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12395 msgctxt "RoutingWidget|"
12396 msgid "Choose alternative routes"
12397 msgstr "Escoger rutas alternativas"
12398 
12399 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12400 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12401 msgid "m"
12402 msgstr "m"
12403 
12404 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12405 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12406 msgid "mi"
12407 msgstr "mi"
12408 
12409 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12410 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12411 msgid "ft"
12412 msgstr "ft"
12413 
12414 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12415 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12416 msgid "km"
12417 msgstr "km"
12418 
12419 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12420 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12421 msgid "nm"
12422 msgstr "nm"
12423 
12424 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12425 #, qt-format
12426 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12427 msgid "%1:%2 h"
12428 msgstr "%1:%2 h"
12429 
12430 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12431 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12432 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12433 msgid "Global Search"
12434 msgstr "Búsqueda global"
12435 
12436 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12437 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12438 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12439 msgid "Area Search"
12440 msgstr "Buscar área"
12441 
12442 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12443 msgctxt "QObject|"
12444 msgid "Search Results"
12445 msgstr "Resultado de la búsqueda"
12446 
12447 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12448 #, qt-format
12449 msgctxt "QObject|"
12450 msgid "Search for '%1'"
12451 msgstr "Buscar «%1»"
12452 
12453 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12454 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12455 msgid "Select sound files..."
12456 msgstr "Seleccionar archivos de sonido..."
12457 
12458 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12459 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12460 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12461 msgstr "Archivos de sonido permitidos (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12462 
12463 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12464 msgctxt "SunControlWidget|"
12465 msgid "Sun Control"
12466 msgstr "Control del Sol"
12467 
12468 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12469 msgctxt "SunControlWidget|"
12470 msgid "S&un Shading"
12471 msgstr "S&ombra del Sol"
12472 
12473 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12474 msgctxt "SunControlWidget|"
12475 msgid "Sha&dow"
12476 msgstr "Som&bra"
12477 
12478 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12479 msgctxt "SunControlWidget|"
12480 msgid "&Night Map"
12481 msgstr "Mapa &nocturno"
12482 
12483 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12484 msgctxt "SunControlWidget|"
12485 msgid "Subsolar Point"
12486 msgstr "Punto subsolar"
12487 
12488 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12489 msgctxt "SunControlWidget|"
12490 msgid ""
12491 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12492 "Point</a> icon"
12493 msgstr ""
12494 "Mostrar icono de <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Punto_subsolar"
12495 "\">Punto subsolar</a>"
12496 
12497 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12498 msgctxt "SunControlWidget|"
12499 msgid ""
12500 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12501 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12502 msgstr ""
12503 "<b>Bloquear</b> la vista del mapa en el <a href=\"https://es.wikipedia.org/"
12504 "wiki/Punto_subsolar\">punto subsolar</a>."
12505 
12506 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12507 msgctxt "SunControlWidget|"
12508 msgid ""
12509 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12510 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12511 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12512 "\">\n"
12513 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12514 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12515 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12516 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12517 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12518 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12519 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12520 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12521 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12522 "on the globe again.</p></body></html>"
12523 msgstr ""
12524 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12525 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12526 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12527 "\">\n"
12528 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12529 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12530 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12531 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12532 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12533 "weight:600;\">Atención: el desplazamiento del mapa se ha desactivado</span></"
12534 "p>\n"
12535 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12536 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desmarque la opción "
12537 "«Bloquear la vista del mapa en el punto subsolar» para permitir que se pueda "
12538 "volver a mostrar otro lugar en el mapa.</p></body></html>"
12539 
12540 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12541 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12542 msgid "Creating Map"
12543 msgstr "Creación de mapa"
12544 
12545 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12546 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12547 msgid ""
12548 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12549 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12550 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12551 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12552 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12553 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12554 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12555 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12556 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12557 msgstr ""
12558 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12559 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12560 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12561 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12562 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista de "
12563 "satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12564 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La tierra "
12565 "vista desde el espacio. El mapa se basa en las bellas imágenes de «Blue "
12566 "Marble Next Generation», de la NASA. Créditos: Observatorio de la Tierra de "
12567 "la NASA.</p></body></html>"
12568 
12569 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12570 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12571 msgid ""
12572 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12573 "take a few seconds."
12574 msgstr ""
12575 "Marble necesita crear este mapa. Esto solo es necesario la primera vez y "
12576 "puede tardar varios segundos."
12577 
12578 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12579 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12580 msgid "Zoom"
12581 msgstr "Ampliación"
12582 
12583 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12584 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12585 msgid "&Tile level range:"
12586 msgstr "In&tervalo de niveles de cuadrículas:"
12587 
12588 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12589 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12590 msgid "Minimum Tile Level"
12591 msgstr "Nivel mínimo de cuadrículas"
12592 
12593 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12594 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12595 msgid "to"
12596 msgstr "hasta"
12597 
12598 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12599 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12600 msgid "Maximum Tile Level"
12601 msgstr "Nivel máximo de cuadrículas"
12602 
12603 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12604 msgctxt "TimeControlWidget|"
12605 msgid "Time Control"
12606 msgstr "Control del tiempo"
12607 
12608 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12609 msgctxt "TimeControlWidget|"
12610 msgid "Time"
12611 msgstr "Tiempo"
12612 
12613 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12614 msgctxt "TimeControlWidget|"
12615 msgid "&New date and time:"
12616 msgstr "&Nueva fecha y hora:"
12617 
12618 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12619 msgctxt "TimeControlWidget|"
12620 msgid "Refresh &interval:"
12621 msgstr "&Intervalo de refresco:"
12622 
12623 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12624 msgctxt "TimeControlWidget|"
12625 msgid " seconds"
12626 msgstr " segundos"
12627 
12628 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12629 msgctxt "TimeControlWidget|"
12630 msgid "Now"
12631 msgstr "Ahora"
12632 
12633 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12634 msgctxt "TimeControlWidget|"
12635 msgid "Current &date and time:"
12636 msgstr "&Fecha y hora actual:"
12637 
12638 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12639 msgctxt "TimeControlWidget|"
12640 msgid "Time Speed"
12641 msgstr "Velocidad del tiempo"
12642 
12643 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12644 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12645 msgid "Codecs are unavailable"
12646 msgstr "Los códecs no están disponibles"
12647 
12648 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12649 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12650 msgid ""
12651 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12652 "PATH.)"
12653 msgstr ""
12654 "No se han encontrado los códecs compatibles (ffmpeg/avconv deben estar "
12655 "instalados y en el PATH)."
12656 
12657 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12658 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12659 msgid "Save video file"
12660 msgstr "Guardar archivo de vídeo"
12661 
12662 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12663 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12664 msgid "Filename is not valid"
12665 msgstr "El nombre de archivo no es válido"
12666 
12667 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12668 #, qt-format
12669 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12670 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12671 msgstr ""
12672 "Este formato de archivo no está permitido. Por favor, use %1 en su lugar"
12673 
12674 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12676 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12677 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12678 msgid "Start"
12679 msgstr "Iniciar"
12680 
12681 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12682 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12683 msgid "Cancel"
12684 msgstr "Cancelar"
12685 
12686 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12687 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12688 msgid "Missing filename"
12689 msgstr "Falta el nombre de archivo"
12690 
12691 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12692 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12693 msgid ""
12694 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12695 "video. Please, specify one."
12696 msgstr ""
12697 "No se ha indicado el archivo de vídeo de destino. Se desconoce dónde se debe "
12698 "guardar el vídeo grabado. Por favor, especifique uno."
12699 
12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12701 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12702 msgid "Video writing failed."
12703 msgstr "Ha fallado la escritura del vídeo."
12704 
12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12706 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12707 msgid "Video export completed."
12708 msgstr "Se ha completado la exportación del vídeo."
12709 
12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12711 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12712 msgid "Movie Recording"
12713 msgstr "Grabación de película"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12716 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12717 msgid "Destination video"
12718 msgstr "Vídeo de destino"
12719 
12720 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12721 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12722 msgid "Open..."
12723 msgstr "Abrir..."
12724 
12725 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12726 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12727 msgid "FPS (frames per second)"
12728 msgstr "FPS (fotogramas por segundo)"
12729 
12730 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12731 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12732 msgid "Start"
12733 msgstr "Iniciar"
12734 
12735 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12736 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12737 msgid "Close"
12738 msgstr "Cerrar"
12739 
12740 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12741 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12742 msgid "Play"
12743 msgstr "Reproducir"
12744 
12745 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12746 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12747 msgid "Pause"
12748 msgstr "Pausar"
12749 
12750 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12751 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12752 msgid "Play the tour"
12753 msgstr "Reproducir la visita guiada"
12754 
12755 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12756 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12757 msgid "Pause the tour"
12758 msgstr "Pausar la visita guiada"
12759 
12760 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12761 #, qt-format
12762 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12763 msgid "Wait for %1 seconds"
12764 msgstr "Esperar %1 segundos"
12765 
12766 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12767 #, qt-format
12768 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12769 msgid "Create item %1"
12770 msgstr "Crear elemento %1"
12771 
12772 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12773 #, qt-format
12774 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12775 msgid "Remove item %1"
12776 msgstr "Eliminar elemento %1"
12777 
12778 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12779 #, qt-format
12780 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12781 msgid "Change item %1"
12782 msgstr "Cambiar elemento %1"
12783 
12784 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12785 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12786 msgid "Update items"
12787 msgstr "Actualizar elementos"
12788 
12789 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12790 msgctxt "QObject|"
12791 msgid "Add Placemark to Tour"
12792 msgstr "Añadir marca de posición a visita guiada"
12793 
12794 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12795 msgctxt "QObject|"
12796 msgid "Change Placemark in Tour"
12797 msgstr "Cambiar marca de posición en visita guiada"
12798 
12799 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12800 msgctxt "QObject|"
12801 msgid "Add FlyTo"
12802 msgstr "Añadir vuelo"
12803 
12804 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12805 msgctxt "QObject|"
12806 msgid "Add Wait"
12807 msgstr "Añadir pausa"
12808 
12809 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12810 msgctxt "QObject|"
12811 msgid "Add SoundCue"
12812 msgstr "Añadir cola de sonido"
12813 
12814 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12815 msgctxt "QObject|"
12816 msgid "Add Placemark"
12817 msgstr "Añadir marca de posición"
12818 
12819 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12820 msgctxt "QObject|"
12821 msgid "Remove placemark"
12822 msgstr "Marcador local"
12823 
12824 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12825 msgctxt "QObject|"
12826 msgid "Change placemark"
12827 msgstr "Cambiar marca de posición"
12828 
12829 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12830 msgctxt "QObject|"
12831 msgid "Loop"
12832 msgstr "Bucle"
12833 
12834 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12835 msgctxt "QObject|"
12836 msgid "Save tour"
12837 msgstr "Guardar visita guiada"
12838 
12839 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12840 msgctxt "QObject|"
12841 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12842 msgstr "Existen visitas guiadas sin guardar. ¿Desea guardar los cambios?"
12843 
12844 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12845 msgctxt "QObject|"
12846 msgid "Open Tour"
12847 msgstr "Abrir visita guiada"
12848 
12849 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12850 msgctxt "QObject|"
12851 msgid "KML Tours (*.kml)"
12852 msgstr "Visitas guiadas en KML (*.kml)"
12853 
12854 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12855 msgctxt "QObject|"
12856 msgid "Remove Selected Items"
12857 msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
12858 
12859 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12860 msgctxt "QObject|"
12861 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12862 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar los elementos seleccionados?"
12863 
12864 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12865 msgctxt "QObject|"
12866 msgid "Save Tour as"
12867 msgstr "Guardar visita guiada como"
12868 
12869 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12870 msgctxt "QObject|"
12871 msgid "Discard Changes"
12872 msgstr "Descartar cambios"
12873 
12874 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12875 msgctxt "QObject|"
12876 msgid ""
12877 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12878 msgstr ""
12879 "¿Seguro que quiere descartar todos los datos modificados y cerrar el "
12880 "documento actual?"
12881 
12882 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12883 msgctxt "TourWidget|"
12884 msgid "Tour"
12885 msgstr "Visita guiada"
12886 
12887 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12888 msgctxt "TourWidget|"
12889 msgid "toolBar"
12890 msgstr "Barra de herramientas"
12891 
12892 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12893 msgctxt "TourWidget|"
12894 msgid "--:--"
12895 msgstr "--:--"
12896 
12897 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12898 msgctxt "TourWidget|"
12899 msgid "Move up"
12900 msgstr "Subir"
12901 
12902 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12903 msgctxt "TourWidget|"
12904 msgid "Move down"
12905 msgstr "Bajar"
12906 
12907 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12908 msgctxt "TourWidget|"
12909 msgid "Delete"
12910 msgstr "Borrar"
12911 
12912 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12913 msgctxt "TourWidget|"
12914 msgid "New Tour"
12915 msgstr "Nueva visita guiada"
12916 
12917 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12918 msgctxt "TourWidget|"
12919 msgid "Save Tour"
12920 msgstr "Guardar visita guiada"
12921 
12922 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12923 msgctxt "TourWidget|"
12924 msgid "Save Tour As"
12925 msgstr "Guardar visita guiada como"
12926 
12927 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12928 msgctxt "TourWidget|"
12929 msgid "Open Tour"
12930 msgstr "Abrir visita guiada"
12931 
12932 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12933 msgctxt "TourWidget|"
12934 msgid "Play"
12935 msgstr "Reproducir"
12936 
12937 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12938 msgctxt "TourWidget|"
12939 msgid "Begins touring"
12940 msgstr "Inicia la visita guiada"
12941 
12942 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12943 msgctxt "TourWidget|"
12944 msgid "Stop"
12945 msgstr "Detener"
12946 
12947 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12948 msgctxt "TourWidget|"
12949 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12950 msgstr ""
12951 "Detiene la visita guiada (si vuelve a reproducir, la visita guiada comenzará "
12952 "desde el principio)"
12953 
12954 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12955 msgctxt "TourWidget|"
12956 msgid "Record tour"
12957 msgstr "Grabar visita guiada"
12958 
12959 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12960 msgctxt "TourWidget|"
12961 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12962 msgstr "Convierte la visita guiada cargada en una película"
12963 
12964 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12965 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12966 msgid "Wait duration:"
12967 msgstr "Duración de la espera:"
12968 
12969 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12970 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12971 msgid " s"
12972 msgstr " s"
12973 
12974 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12975 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12976 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12977 msgstr "Complemento del proveedor de posición FlightGear"
12978 
12979 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12980 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12981 msgid "FlightGear"
12982 msgstr "FlightGear"
12983 
12984 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12985 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12986 msgid "Reports the position of running flightgear application."
12987 msgstr "Informa de la posición de la aplicación flightgear en ejecución."
12988 
12989 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12990 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12991 msgid "GeoClue position provider Plugin"
12992 msgstr "Complemento para proporcionar posición GeoClue"
12993 
12994 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12995 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12996 msgid "GeoClue"
12997 msgstr "GeoClue"
12998 
12999 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13000 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13001 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13002 msgstr ""
13003 "Informa de la posición mediante la infraestructura de posicionamiento "
13004 "GeoClue."
13005 
13006 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13007 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13008 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13009 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede obtener la entrada del servicio)"
13010 
13011 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13012 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13013 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13014 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede obtener la entrada del servidor)"
13015 
13016 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13017 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13018 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13019 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede obtener la entrada del protocolo)"
13020 
13021 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13022 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13023 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13024 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede crear el socket)"
13025 
13026 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13027 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13028 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13029 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede establecer la opción del socket)"
13030 
13031 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13032 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13033 msgid "No GPS device found by gpsd."
13034 msgstr "gpsd no ha encontrado ningún dispositivo GPS."
13035 
13036 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13037 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13038 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13039 msgstr "Error desconocido al abrir la conexión con gpsd"
13040 
13041 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13042 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13043 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13044 msgstr "Complemento para proporcionar posición Gpsd"
13045 
13046 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13047 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13048 msgid "gpsd"
13049 msgstr "gpsd"
13050 
13051 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13052 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13053 msgid "Reports the position of a GPS device."
13054 msgstr "Informa de la posición de un dispositivo GPS."
13055 
13056 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13057 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13058 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13059 msgstr "Complemento para proporcionar posiciones de Qt Positioning"
13060 
13061 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13062 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13063 msgid "Qt Positioning Location"
13064 msgstr "Posición de Qt Positioning"
13065 
13066 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13067 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13068 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13069 msgstr ""
13070 "Informa de la posición de un dispositivo GPS compatible con QtPositioning."
13071 
13072 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13073 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13074 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13075 msgstr "Complemento para proporcionar posiciones de Wlocate"
13076 
13077 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13078 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13079 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13080 msgstr "WLAN (Mapa de Open WLAN)"
13081 
13082 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13083 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13084 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13085 msgstr "Informa de la posición actual basada en puntos de acceso WLAN cercanos"
13086 
13087 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13088 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13089 msgid "Annotation"
13090 msgstr "Anotación"
13091 
13092 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13093 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13094 msgid "&Annotation"
13095 msgstr "&Anotación"
13096 
13097 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13098 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13099 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13100 msgstr "Dibuja anotaciones en los mapas con marcas o polígonos."
13101 
13102 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13103 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13104 msgid "Annotations"
13105 msgstr "Anotaciones"
13106 
13107 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13108 msgctxt "QObject|"
13109 msgid "Remove current item"
13110 msgstr "Eliminar el elemento actual"
13111 
13112 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13113 msgctxt "QObject|"
13114 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13115 msgstr "¿Seguro que quiere borrar el elemento actual?"
13116 
13117 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13118 msgctxt "QObject|"
13119 msgid "Clear all annotations"
13120 msgstr "Borrar todas las anotaciones"
13121 
13122 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13123 msgctxt "QObject|"
13124 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13125 msgstr "¿Seguro que quiere borrar todas las anotaciones?"
13126 
13127 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13128 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13129 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13130 msgid "Save Annotation File"
13131 msgstr "Guardar archivos de comentarios"
13132 
13133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13134 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13135 msgid ""
13136 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13137 "osm)"
13138 msgstr ""
13139 "Todos los archivos permitidos (*.kml *.osm);;Archivo KML (*.kml);;Archivo de "
13140 "Open Street Map (*.osm)"
13141 
13142 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13143 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13144 msgid "Open Annotation File"
13145 msgstr "Abrir archivo de comentarios"
13146 
13147 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13148 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13149 msgid ""
13150 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13151 "Map file (*.osm)"
13152 msgstr ""
13153 "Todos los archivos permitidos (*.kml *.osm);;Archivo de comentarios KML (*."
13154 "kml);;Archivo de Open Street Map (*.osm)"
13155 
13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13157 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13159 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13160 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13162 msgid "Operation not permitted"
13163 msgstr "Operación no permitida"
13164 
13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13167 msgid ""
13168 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13169 "its inner boundaries."
13170 msgstr ""
13171 "No se puede mezclar un nodo del límite externo del polígono con otro nodo de "
13172 "uno de sus límites internos."
13173 
13174 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13175 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13176 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13177 msgstr "No se pueden mezclar dos nodos de dos límites internos distintos."
13178 
13179 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13180 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13181 msgid ""
13182 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13183 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13184 msgstr ""
13185 "No se pueden mezclar los nodos seleccionados. Lo más probable es que esto "
13186 "haga que el límite externo del polígono no contenga todos los nodos de su "
13187 "límite interno."
13188 
13189 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13190 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13191 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13192 msgid "Select Item"
13193 msgstr "Seleccionar elemento"
13194 
13195 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13196 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13197 msgid "Add Polygon"
13198 msgstr "Añadir polígono"
13199 
13200 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13201 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13202 msgid "Add Polygon Hole"
13203 msgstr "Añadir hueco de polígono"
13204 
13205 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13206 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13207 msgid "Add Nodes"
13208 msgstr "Añadir nodos"
13209 
13210 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13211 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13212 msgid "Add Placemark"
13213 msgstr "Añadir marca de posición"
13214 
13215 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13216 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13217 msgid "Add Path"
13218 msgstr "Añadir ruta"
13219 
13220 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13221 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13222 msgid "Add Ground Overlay"
13223 msgstr "Añadir capa de terreno"
13224 
13225 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13226 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13227 msgid "Remove Item"
13228 msgstr "Eliminar elemento"
13229 
13230 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13231 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13232 msgid "Load Annotation File"
13233 msgstr "Cargar archivo de comentarios"
13234 
13235 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13236 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13237 msgid "Clear all Annotations"
13238 msgstr "Borrar todas las anotaciones"
13239 
13240 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13241 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13242 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13243 msgstr "Descargar datos de OpenStreetMap"
13244 
13245 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13246 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13247 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13248 msgstr "Descargar datos de OpenStreetMap de la región visible"
13249 
13250 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13251 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13252 msgid "Paste"
13253 msgstr "Pegar"
13254 
13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13257 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13258 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13259 msgid "Cut"
13260 msgstr "Cortar"
13261 
13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13264 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13265 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13266 msgid "Copy"
13267 msgstr "Copiar"
13268 
13269 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13270 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13273 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13274 msgid "Remove"
13275 msgstr "Eliminar"
13276 
13277 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13280 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13281 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13282 msgid "Properties"
13283 msgstr "Propiedades"
13284 
13285 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13286 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13287 msgid "Untitled Ground Overlay"
13288 msgstr "Capa de terreno sin nombre"
13289 
13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13291 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13292 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13293 msgid "Deselect All Nodes"
13294 msgstr "Deseleccionar todos los nodos"
13295 
13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13297 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13298 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13299 msgid "Delete All Selected Nodes"
13300 msgstr "Borrar todos los nodos seleccionados"
13301 
13302 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13304 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13305 msgid ""
13306 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13307 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13308 msgstr ""
13309 "No se puede borrar uno de los nodos seleccionados. Lo más probable es que "
13310 "esto haga que el límite externo del polígono no contenga todos los nodos de "
13311 "su límite interno."
13312 
13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13314 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13315 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13316 msgid "Select Node"
13317 msgstr "Seleccionar nodo"
13318 
13319 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13320 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13321 msgid "Delete Node"
13322 msgstr "Borrar nodo"
13323 
13324 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13325 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13326 msgid "Deselect Node"
13327 msgstr "Deseleccionar nodo"
13328 
13329 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13330 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13331 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13332 msgid "Download"
13333 msgstr "Descargar"
13334 
13335 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13336 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13337 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13338 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13339 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13340 msgid "ERROR"
13341 msgstr "Error"
13342 
13343 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13344 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13345 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13346 msgstr ""
13347 "No se ha podido crear el archivo temporal en el que descargar datos OSM."
13348 
13349 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13350 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13351 msgid ""
13352 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13353 "and try again."
13354 msgstr ""
13355 "La región seleccionada contiene demasiados datos. Por favor, seleccione una "
13356 "región más pequeña y vuelva a intentarlo."
13357 
13358 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13359 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13360 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13361 msgstr ""
13362 "Se ha excedido el límite del ancho de banda. Vuelva a intentarlo más tarde."
13363 
13364 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13365 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13366 msgid ""
13367 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13368 "try again later."
13369 msgstr ""
13370 "Lo sentimos: ha ocurrido un error en la red. Compruebe su conexión a "
13371 "Internet o vuelva a intentarlo más tarde."
13372 
13373 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13374 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13375 msgid "Dialog"
13376 msgstr "Diálogo"
13377 
13378 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13379 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13380 msgid "No name specified"
13381 msgstr "No se ha indicado ningún nombre"
13382 
13383 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13384 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13385 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13386 msgstr "Por favor, indique un nombre para esta capa de terreno."
13387 
13388 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13389 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13390 msgid "No image specified"
13391 msgstr "No se ha especificado ninguna imagen"
13392 
13393 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13394 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13395 msgid "Please specify an image file."
13396 msgstr "Por favor, especifique un archivo de imagen."
13397 
13398 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13399 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13400 msgid "Invalid image path"
13401 msgstr "Ruta de imagen no válida"
13402 
13403 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13404 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13405 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13406 msgstr "Por favor, especifique una ruta válida para el archivo de imagen."
13407 
13408 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13409 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13410 msgid "Edit ground overlay"
13411 msgstr "Editar la capa de terreno"
13412 
13413 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13414 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13415 msgid "Description"
13416 msgstr "Descripción"
13417 
13418 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13419 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13420 msgid "Coordinates"
13421 msgstr "Coordenadas"
13422 
13423 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13424 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13425 msgid "N"
13426 msgstr "N"
13427 
13428 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13429 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13430 msgid "W"
13431 msgstr "O"
13432 
13433 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13434 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13435 msgid "E"
13436 msgstr "E"
13437 
13438 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13439 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13440 msgid "S"
13441 msgstr "S"
13442 
13443 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13444 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13445 msgid "Rotation"
13446 msgstr "Rotación"
13447 
13448 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13449 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13450 msgid "Tags"
13451 msgstr "Etiquetas"
13452 
13453 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13454 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13455 msgid "Relations"
13456 msgstr "Relaciones"
13457 
13458 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13459 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13460 msgid "Untitled Polygon"
13461 msgstr "Polígono sin nombre"
13462 
13463 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13464 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13465 msgid "No name specified"
13466 msgstr "No se ha especificado ningún nombre"
13467 
13468 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13469 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13470 msgid "Please specify a name for this polygon."
13471 msgstr "Por favor, indique un nombre para este polígono."
13472 
13473 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13474 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13475 msgid "Not enough nodes specified."
13476 msgstr "No se han especificado suficientes nodos."
13477 
13478 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13479 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13480 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13481 msgstr ""
13482 "Por favor, indique al menos 3 nodos para el polígono haciendo clic en el "
13483 "mapa."
13484 
13485 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13486 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13487 msgid "Add polygon"
13488 msgstr "Añadir polígono"
13489 
13490 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13491 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13492 msgid "Name"
13493 msgstr "Nombre"
13494 
13495 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13496 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13497 msgid "Description"
13498 msgstr "Descripción"
13499 
13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13502 msgid "Style, Color"
13503 msgstr "Estilo, color"
13504 
13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13507 msgid "Lines"
13508 msgstr "Líneas"
13509 
13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13512 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13513 msgid "Color:"
13514 msgstr "Color:"
13515 
13516 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13517 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13518 msgid "Width:"
13519 msgstr "Anchura:"
13520 
13521 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13522 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13523 msgid "Area"
13524 msgstr "Área"
13525 
13526 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13527 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13528 msgid "Filled"
13529 msgstr "Rellena"
13530 
13531 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13532 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13533 msgid "Not Filled"
13534 msgstr "Sin rellenar"
13535 
13536 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13537 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13538 msgid "Nodes"
13539 msgstr "Nodos"
13540 
13541 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13542 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13543 msgid "Tags"
13544 msgstr "Etiquetas"
13545 
13546 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13547 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13548 msgid "Relations"
13549 msgstr "Relaciones"
13550 
13551 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13552 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13553 msgid "Untitled Path"
13554 msgstr "Ruta sin nombre"
13555 
13556 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13557 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13558 msgid "No name specified"
13559 msgstr "No se ha especificado ningún nombre"
13560 
13561 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13562 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13563 msgid "Please specify a name for this polyline."
13564 msgstr "Por favor, indique un nombre para esta línea poligonal."
13565 
13566 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13567 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13568 msgid "Not enough nodes specified."
13569 msgstr "No se han especificado suficientes nodos."
13570 
13571 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13572 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13573 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13574 msgstr ""
13575 "Por favor, indique al menos 2 nodos para la ruta haciendo clic en el mapa."
13576 
13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13578 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13579 msgid "Add path"
13580 msgstr "Añadir ruta"
13581 
13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13583 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13584 msgid "Name"
13585 msgstr "Nombre"
13586 
13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13588 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13589 msgid "Description"
13590 msgstr "Descripción"
13591 
13592 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13593 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13594 msgid "Style, Color"
13595 msgstr "Estilo, color"
13596 
13597 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13598 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13599 msgid "Lines"
13600 msgstr "Líneas"
13601 
13602 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13603 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13604 msgid "Color:"
13605 msgstr "Color:"
13606 
13607 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13608 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13609 msgid "Width:"
13610 msgstr "Anchura:"
13611 
13612 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13613 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13614 msgid "Nodes"
13615 msgstr "Nodos"
13616 
13617 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13618 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13619 msgid "No."
13620 msgstr "No."
13621 
13622 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13623 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13624 msgid "Longitude"
13625 msgstr "Longitud"
13626 
13627 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13628 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13629 msgid "Latitude"
13630 msgstr "Latitud"
13631 
13632 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13633 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13634 msgid "Elevation"
13635 msgstr "Elevación"
13636 
13637 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13638 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13639 msgid "APRS Plugin"
13640 msgstr "Complemento APRS"
13641 
13642 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13643 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13644 msgid "Display"
13645 msgstr "Mostrar"
13646 
13647 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13648 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13649 msgid "Fade data older than (minutes)"
13650 msgstr "Desvanecer datos más antiguos que (minutos)"
13651 
13652 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13654 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13655 msgid "10"
13656 msgstr "10"
13657 
13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13659 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13660 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13661 msgstr "No mostrar datos más antiguos que (minutos)"
13662 
13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13664 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13665 msgid "Internet"
13666 msgstr "Internet"
13667 
13668 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13669 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13670 msgid "APRS Data Sources"
13671 msgstr "Fuente de datos APRS"
13672 
13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13674 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13675 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13676 msgstr "Si se debe obtener información de fuentes de datos APRS de Internet."
13677 
13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13679 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13680 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13681 msgstr "Recopilar datos de un servidor APRS de Internet"
13682 
13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13684 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13685 msgid "Server"
13686 msgstr "Servidor"
13687 
13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13689 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13690 msgid "rotate.aprs.net"
13691 msgstr "rotate.aprs.net"
13692 
13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13694 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13695 msgid "Port"
13696 msgstr "Puerto"
13697 
13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13699 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13700 msgid "10253"
13701 msgstr "10253"
13702 
13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13704 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13705 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13706 msgstr "Volcar registros TCP/IP en la salida de depuración"
13707 
13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13709 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13710 msgid "Device"
13711 msgstr "Dispositivo"
13712 
13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13714 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13715 msgid "TNC Terminal Port"
13716 msgstr "Puerto del terminal TNC"
13717 
13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13719 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13720 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13721 msgstr "Si de debe obtener información de un puerto serie."
13722 
13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13724 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13725 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13726 msgstr "Recopilar datos de un TNC serie (en modo texto)"
13727 
13728 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13729 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13730 msgid "TTY"
13731 msgstr "TTY"
13732 
13733 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13734 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13735 msgid "/dev/ttyUSB0"
13736 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13737 
13738 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13739 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13740 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13741 msgstr "Volcar registros TTY en la salida de depuración"
13742 
13743 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13744 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13746 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13747 msgid "File"
13748 msgstr "Archivo"
13749 
13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13751 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13752 msgid "Should information be gathered from a file?"
13753 msgstr "Si de debe obtener información de un archivo."
13754 
13755 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13756 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13757 msgid "Collect data from a file"
13758 msgstr "Recopilar datos de un archivo"
13759 
13760 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13761 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13762 msgid "Dump file records to the debug stream"
13763 msgstr "Volcar registros del archivo en la salida de depuración"
13764 
13765 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13766 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13767 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13768 msgstr "Complemento APRS para radioaficionados"
13769 
13770 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13771 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13772 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13773 msgstr "Complemento &APRS para radioaficionados"
13774 
13775 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13776 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13777 msgid ""
13778 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13779 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13780 msgstr ""
13781 "Este complemento muestra datos APRS recogidos de Internet. APRS es un "
13782 "protocolo para radioaficionados para transmitir la posición y otros tipos de "
13783 "información."
13784 
13785 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13786 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13787 msgid "Atmosphere"
13788 msgstr "Atmósfera"
13789 
13790 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13791 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13792 msgid "&Atmosphere"
13793 msgstr "&Atmósfera"
13794 
13795 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13796 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13797 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13798 msgstr "Muestra la atmósfera alrededor de la Tierra."
13799 
13800 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13801 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13802 msgid "Configure Compass Plugin"
13803 msgstr "Configurar el complemento de la brújula"
13804 
13805 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13806 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13807 msgid "Theme"
13808 msgstr "Tema"
13809 
13810 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13811 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13812 msgid "Default"
13813 msgstr "Por omisión"
13814 
13815 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13816 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13817 msgid "Arrows"
13818 msgstr "Flechas"
13819 
13820 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13821 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13822 msgid "Atom"
13823 msgstr "Átomo"
13824 
13825 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13826 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13827 msgid "Magnet"
13828 msgstr "Imán"
13829 
13830 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13831 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13832 msgid "Compass"
13833 msgstr "Brújula"
13834 
13835 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13836 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13837 msgid "&Compass"
13838 msgstr "&Brújula"
13839 
13840 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13841 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13842 msgid "This is a float item that provides a compass."
13843 msgstr "Este es un elemento flotante que proporciona una brújula."
13844 
13845 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13846 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13847 msgid "N"
13848 msgstr "N"
13849 
13850 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13851 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13852 msgid "S"
13853 msgstr "S"
13854 
13855 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13856 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13857 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13858 msgstr "Configurar el complemento del punto de mira"
13859 
13860 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13861 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13862 msgid "Theme"
13863 msgstr "Tema"
13864 
13865 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13866 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13867 msgid "Default"
13868 msgstr "Por omisión"
13869 
13870 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13871 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13872 msgid "Gun 1"
13873 msgstr "Arma 1"
13874 
13875 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13876 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13877 msgid "Gun 2"
13878 msgstr "Arma 2"
13879 
13880 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13881 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13882 msgid "Circled"
13883 msgstr "Circular"
13884 
13885 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13886 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13887 msgid "German"
13888 msgstr "Alemán"
13889 
13890 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13891 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13892 msgid "Crosshairs"
13893 msgstr "Punto de mira"
13894 
13895 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13896 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13897 msgid "Cross&hairs"
13898 msgstr "&Punto de mira"
13899 
13900 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13901 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13902 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13903 msgstr "Un complemento que muestra un punto de mira."
13904 
13905 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13906 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13907 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13908 msgstr "Complemento para configurar terremotos"
13909 
13910 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13911 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13912 msgid "Filter"
13913 msgstr "Filtro"
13914 
13915 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13916 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13917 msgid "Maximum number of results:"
13918 msgstr "Número máximo de resultados:"
13919 
13920 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13921 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13922 msgid "Minimum magnitude:"
13923 msgstr "Magnitud mínima:"
13924 
13925 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13926 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13927 msgid "Time Range"
13928 msgstr "Intervalo de tiempo"
13929 
13930 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13931 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13932 msgid "Past"
13933 msgstr "Pasado"
13934 
13935 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13936 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13937 msgid "From"
13938 msgstr "Desde"
13939 
13940 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13941 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13942 msgid "days"
13943 msgstr "días"
13944 
13945 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13946 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13947 msgid "to"
13948 msgstr "hasta"
13949 
13950 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13951 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13952 msgid "Date:"
13953 msgstr "Fecha:"
13954 
13955 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13956 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13957 msgid "Magnitude:"
13958 msgstr "Magnitud:"
13959 
13960 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13961 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13962 msgid "Depth:"
13963 msgstr "Profundidad:"
13964 
13965 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13966 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13967 msgid "Earthquakes"
13968 msgstr "Terremotos"
13969 
13970 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13971 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13972 msgid "&Earthquakes"
13973 msgstr "&Terremotos"
13974 
13975 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13976 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13977 msgid "Shows earthquakes on the map."
13978 msgstr "Mostrar terremotos en el mapa."
13979 
13980 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13981 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13982 msgid "Eclipse Browser"
13983 msgstr "Explorador de eclipses"
13984 
13985 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13986 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13987 msgid "Show eclipses for year:"
13988 msgstr "Mostrar los eclipses del año:"
13989 
13990 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13991 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13992 msgid "&Settings..."
13993 msgstr "&Preferencias..."
13994 
13995 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13996 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13997 msgid "&Close"
13998 msgstr "&Cerrar"
13999 
14000 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
14001 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14002 msgid "&Go To Selected Eclipse"
14003 msgstr "&Ir al eclipse seleccionado"
14004 
14005 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14006 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14007 msgid "Eclipses Configuration"
14008 msgstr "Configuración de los eclipses"
14009 
14010 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14011 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14012 msgid "&View"
14013 msgstr "&Vista"
14014 
14015 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14016 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14017 msgid "View &Options"
14018 msgstr "&Opciones de la vista"
14019 
14020 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14021 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14022 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14023 msgstr "Activar ec&lipses lunares"
14024 
14025 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14026 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14027 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14028 msgstr "Mostrar el &panel de control de eclipses"
14029 
14030 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14031 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14032 msgid "&Eclipse Elements"
14033 msgstr "&Elementos del eclipse"
14034 
14035 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14036 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14037 msgid "&Northern Penumbra"
14038 msgstr "Pe&numbra norte"
14039 
14040 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14041 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14042 msgid "&Umbra"
14043 msgstr "&Umbra"
14044 
14045 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14046 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14047 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14048 msgstr "Posición del má&ximo del eclipse"
14049 
14050 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14051 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14052 msgid "Central &Line"
14053 msgstr "&Línea central"
14054 
14055 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14056 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14057 msgid "Full &Penumbra"
14058 msgstr "&Penumbra completa"
14059 
14060 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14061 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14062 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14063 msgstr "Lí&mites de orto y ocaso"
14064 
14065 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14066 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14067 msgid "&Southern Penumbra"
14068 msgstr "Penumbra &sur"
14069 
14070 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14071 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14072 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14073 msgstr "Penumbra con ma&gnitud del 60%"
14074 
14075 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14076 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14077 msgid "&Reminder"
14078 msgstr "&Recordatorio"
14079 
14080 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14081 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14082 msgid "Remind about eclipse events"
14083 msgstr "Recordar eventos de eclipses"
14084 
14085 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14086 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14087 msgid "Moon, Total"
14088 msgstr "Luna, Total"
14089 
14090 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14091 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14092 msgid "Moon, Partial"
14093 msgstr "Luna, Parcial"
14094 
14095 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14096 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14097 msgid "Moon, Penumbral"
14098 msgstr "Luna, Penumbral"
14099 
14100 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14101 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14102 msgid "Sun, Partial"
14103 msgstr "Sol, Parcial"
14104 
14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14106 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14107 msgid "Sun, non-central, Annular"
14108 msgstr "Sol, no central, Anular"
14109 
14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14111 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14112 msgid "Sun, non-central, Total"
14113 msgstr "Sol, no central, Total"
14114 
14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14116 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14117 msgid "Sun, Annular"
14118 msgstr "Sol, Anular"
14119 
14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14121 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14122 msgid "Sun, Total"
14123 msgstr "Sol, Total"
14124 
14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14126 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14127 msgid "Sun, Annular/Total"
14128 msgstr "Sol, Anular/total"
14129 
14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14131 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14132 msgid "Start"
14133 msgstr "Inicio"
14134 
14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14136 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14137 msgid "End"
14138 msgstr "Fin"
14139 
14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14141 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14142 msgid "Type"
14143 msgstr "Tipo"
14144 
14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14146 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14147 msgid "Magnitude"
14148 msgstr "Magnitud"
14149 
14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14151 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14152 msgid "Eclipses"
14153 msgstr "Eclipses"
14154 
14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14156 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14157 msgid "E&clipses"
14158 msgstr "E&clipses"
14159 
14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14161 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14162 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14163 msgstr "Este complemento visualiza eclipses solares."
14164 
14165 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14166 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14167 msgid "Browse Ecli&pses..."
14168 msgstr "Explorar ecli&pses..."
14169 
14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14171 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14172 msgid "Maximum of Eclipse"
14173 msgstr "Máximo del eclipse"
14174 
14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14176 #, qt-format
14177 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14178 msgid "Eclipses in %1"
14179 msgstr "Eclipses en %1"
14180 
14181 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14182 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14183 msgid "Eclipse Event"
14184 msgstr "Evento de eclipse"
14185 
14186 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14187 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14188 msgid ""
14189 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14190 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14191 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14192 "body></html>"
14193 msgstr ""
14194 "<html><head/><body><p>Marble ha detectado que los siguientes <span style=\" "
14195 "font-weight:600;\">eventos de eclipses</span> ocurrirán en un futuro "
14196 "próximo. Si desea más información sobre un evento, selecciónelo y pulse "
14197 "«Aceptar».</p></body></html>"
14198 
14199 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14200 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14201 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14202 msgstr "No volver a recordarme eventos de eclipses"
14203 
14204 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14205 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14206 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14207 msgstr "Configurar el complemento del perfil de elevación"
14208 
14209 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14210 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14211 msgid "Zoom to viewport"
14212 msgstr "Ampliar al área de visión"
14213 
14214 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14215 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14216 msgid "&Configure..."
14217 msgstr "&Configurar..."
14218 
14219 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14220 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14221 msgid "&Zoom to viewport"
14222 msgstr "&Ampliar al área de visión"
14223 
14224 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14225 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14226 msgid "Route"
14227 msgstr "Ruta"
14228 
14229 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14230 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14231 msgid "Track: "
14232 msgstr "Recorrido: "
14233 
14234 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14235 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14236 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14237 msgstr ""
14238 "Crear una ruta o cargar un recorrido desde un archivo para ver su perfil de "
14239 "elevación."
14240 
14241 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14242 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14243 msgid "Elevation Profile"
14244 msgstr "Perfil de elevación"
14245 
14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14247 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14248 msgid "&Elevation Profile"
14249 msgstr "P&erfil de elevación"
14250 
14251 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14252 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14253 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14254 msgstr ""
14255 "Elemento flotante que muestra el perfil de elevación de la ruta actual."
14256 
14257 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14258 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14259 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14260 msgstr ""
14261 "Crear una ruta o cargar un recorrido desde un archivo para ver su perfil de "
14262 "elevación."
14263 
14264 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14265 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14266 msgid ""
14267 "Not enough points in the current viewport.\n"
14268 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14269 msgstr ""
14270 "No hay suficientes puntos en el área de visión actual.\n"
14271 "Pruebe a desactivar «Ampliar al área de visión»."
14272 
14273 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14274 #, qt-format
14275 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14276 msgid "Difference: %1 %2"
14277 msgstr "Diferencia: %1 %2"
14278 
14279 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14280 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14281 msgid "km"
14282 msgstr "km"
14283 
14284 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14285 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14286 msgid "m"
14287 msgstr "m"
14288 
14289 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14290 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14291 msgid "mi"
14292 msgstr "mi"
14293 
14294 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14295 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14296 msgid "ft"
14297 msgstr "ft"
14298 
14299 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14300 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14301 msgid "nm"
14302 msgstr "nm"
14303 
14304 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14305 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14306 msgid "Elevation Profile Marker"
14307 msgstr "Marcador del perfil de elevación"
14308 
14309 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14310 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14311 msgid "&Elevation Profile Marker"
14312 msgstr "Marcador del p&erfil de elevación"
14313 
14314 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14315 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14316 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14317 msgstr "Marca en el mapa la elevación actual del perfil de elevación."
14318 
14319 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14320 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14321 msgid "m"
14322 msgstr "m"
14323 
14324 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14325 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14326 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14327 msgid "ft"
14328 msgstr "ft"
14329 
14330 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14331 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14332 msgid "File View"
14333 msgstr "Vista de archivo"
14334 
14335 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14336 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14337 msgid "&File View"
14338 msgstr "&Vista de archivos"
14339 
14340 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14341 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14342 msgid "A list of currently opened files"
14343 msgstr "Una lista de los archivos actualmente abiertos"
14344 
14345 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14346 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14347 msgid "Open file..."
14348 msgstr "Abrir archivo..."
14349 
14350 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14351 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14352 msgid "Close this file"
14353 msgstr "Cerrar este archivo"
14354 
14355 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14356 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14357 msgid "Open File"
14358 msgstr "Abrir archivo"
14359 
14360 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14361 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14362 msgid ""
14363 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14364 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14365 msgstr ""
14366 "Todos los archivos admitidos (*.gpx *.kml *.pnt);;Datos GPS (*.gpx);;KML de "
14367 "Google Earth (*.kml);Datos PNT (*.pnt)"
14368 
14369 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14370 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14371 msgid "Places"
14372 msgstr "Lugares"
14373 
14374 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14375 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14376 msgid "&Places"
14377 msgstr "&Lugares"
14378 
14379 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14380 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14381 msgid "Displays trending Foursquare places"
14382 msgstr "Muestra lugares recomendados por Foursquare"
14383 
14384 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14385 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14386 msgid "GpsInfo"
14387 msgstr "GpsInfo"
14388 
14389 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14390 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14391 msgid "&GpsInfo"
14392 msgstr "&GpsInfo"
14393 
14394 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14395 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14396 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14397 msgstr "Este es un elemento flotante que proporciona información GPS."
14398 
14399 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14400 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14401 msgid "mph"
14402 msgstr "mph"
14403 
14404 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14405 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14406 msgid "ft"
14407 msgstr "ft"
14408 
14409 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14410 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14411 msgid "km/h"
14412 msgstr "km/h"
14413 
14414 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14415 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14416 msgid "m"
14417 msgstr "m"
14418 
14419 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14420 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14421 msgid "kt"
14422 msgstr "kt"
14423 
14424 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14425 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14426 msgid "nm"
14427 msgstr "nm"
14428 
14429 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14430 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14431 msgid "Speed"
14432 msgstr "Velocidad"
14433 
14434 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14435 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14436 msgid "Direction"
14437 msgstr "Dirección"
14438 
14439 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14440 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14441 msgid "Altitude"
14442 msgstr "Altitud"
14443 
14444 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14445 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14446 msgid "Precision"
14447 msgstr "Precisión"
14448 
14449 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14450 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14451 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14452 msgstr "Complemento de rejilla de coordenadas"
14453 
14454 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14455 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14456 msgid "C&olors"
14457 msgstr "C&olores"
14458 
14459 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14460 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14461 msgid "&Grid:"
14462 msgstr "Re&jilla:"
14463 
14464 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14465 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14466 msgid "Color of the coordinate grid."
14467 msgstr "Color de la rejilla de coordenadas."
14468 
14469 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14470 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14471 msgid "&Tropics:"
14472 msgstr "&Trópicos:"
14473 
14474 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14475 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14476 msgid "Color of the tropical circles."
14477 msgstr "Color para los círculos de los trópicos."
14478 
14479 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14480 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14481 msgid "&Equator:"
14482 msgstr "&Ecuador:"
14483 
14484 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14485 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14486 msgid "Color of the equator."
14487 msgstr "Color para el ecuador."
14488 
14489 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14490 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14491 msgid "Labels"
14492 msgstr "Etiquetas"
14493 
14494 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14495 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14496 msgid "&Named Labels"
14497 msgstr "Etiquetas con &nombres"
14498 
14499 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14500 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14501 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14502 msgstr ""
14503 "Mostrar etiquetas para el meridiano de Greenwich, el Ecuador y los trópicos."
14504 
14505 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14506 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14507 msgid "&Numerical Labels"
14508 msgstr "Etiquetas &numéricas"
14509 
14510 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14511 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14512 msgid "Show numerical Labels."
14513 msgstr "Mostrar etiquetas numéricas."
14514 
14515 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14516 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14517 msgid "Coordinate Grid"
14518 msgstr "Rejilla de coordenadas"
14519 
14520 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14521 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14522 msgid "Coordinate &Grid"
14523 msgstr "&Rejilla de coordenadas"
14524 
14525 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14526 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14527 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14528 msgstr "Un complemento que muestra una rejilla de coordenadas."
14529 
14530 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14531 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14532 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14533 msgstr "Elija el color para la rejilla de coordenadas."
14534 
14535 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14536 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14537 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14538 msgstr "Elija el color para los círculos de los trópicos."
14539 
14540 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14541 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14542 msgid "Please choose the color for the equator."
14543 msgstr "Elija el color para el ecuador."
14544 
14545 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14546 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14547 msgid "Equator"
14548 msgstr "Ecuador"
14549 
14550 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14551 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14552 msgid "Prime Meridian"
14553 msgstr "Meridiano de Greenwich"
14554 
14555 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14556 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14557 msgid "Antimeridian"
14558 msgstr "Antimeridiano"
14559 
14560 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14561 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14562 msgid "Tropic of Cancer"
14563 msgstr "Trópico de Cáncer"
14564 
14565 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14566 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14567 msgid "Tropic of Capricorn"
14568 msgstr "Trópico de Capricornio"
14569 
14570 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14571 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14572 msgid "Arctic Circle"
14573 msgstr "Círculo Polar Ártico"
14574 
14575 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14576 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14577 msgid "Antarctic Circle"
14578 msgstr "Círculo Polar Antártico"
14579 
14580 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14581 msgctxt "Marble::License|"
14582 msgid "License"
14583 msgstr "Licencia"
14584 
14585 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14586 msgctxt "Marble::License|"
14587 msgid "&License"
14588 msgstr "&Licencia"
14589 
14590 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14591 msgctxt "Marble::License|"
14592 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14593 msgstr ""
14594 "Esto es un elemento flotante que proporciona información sobre el copyright."
14595 
14596 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14597 msgctxt "Marble::License|"
14598 msgid "&Full License"
14599 msgstr "&Licencia completa"
14600 
14601 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14602 msgctxt "Marble::License|"
14603 msgid "&Show Details"
14604 msgstr "&Mostrar detalles"
14605 
14606 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14607 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14608 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14609 msgstr "Configurar el complemento de la barra de escala"
14610 
14611 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14612 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14613 msgid "Show Ratio Scale"
14614 msgstr "Mostrar escala de relación"
14615 
14616 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14617 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14618 msgid "Minimize"
14619 msgstr "Minimizar"
14620 
14621 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14622 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14623 msgid "Minimize"
14624 msgstr "Minimizar"
14625 
14626 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14627 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14628 msgid "Scale Bar"
14629 msgstr "Barra de escala"
14630 
14631 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14632 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14633 msgid "&Scale Bar"
14634 msgstr "Barra de e&scala"
14635 
14636 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14637 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14638 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14639 msgstr "Este es un elemento flotante que proporciona una escala del mapa."
14640 
14641 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14642 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14643 msgid "Original Developer"
14644 msgstr "Desarrollador original"
14645 
14646 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14647 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14648 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14649 msgid "km"
14650 msgstr "km"
14651 
14652 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14653 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14654 msgid "m"
14655 msgstr "m"
14656 
14657 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14658 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14659 msgid "mi"
14660 msgstr "mi"
14661 
14662 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14663 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14664 msgid "nm"
14665 msgstr "nm"
14666 
14667 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14668 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14669 msgid "&Configure..."
14670 msgstr "&Configurar..."
14671 
14672 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14673 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14674 msgid "&Ratio Scale"
14675 msgstr "Escala de &relación"
14676 
14677 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14678 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14679 msgid "Measure Tool Configuration"
14680 msgstr "Configuración de la herramienta de medida"
14681 
14682 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14683 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14684 msgid "Ruler Type"
14685 msgstr "Tipo de regla"
14686 
14687 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14688 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14689 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14690 msgid "Polygon"
14691 msgstr "Polígono"
14692 
14693 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14694 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14695 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14696 msgid "Circle"
14697 msgstr "Círculo"
14698 
14699 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14700 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14701 msgid "Segment labels"
14702 msgstr "Etiquetas de segmentos"
14703 
14704 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14705 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14706 msgid "Distance "
14707 msgstr "Distancia"
14708 
14709 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14710 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14711 msgid "Bearing"
14712 msgstr "Rumbo"
14713 
14714 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14715 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14716 msgid "Bearing Change"
14717 msgstr "Cambio de rumbo"
14718 
14719 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14720 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14721 msgid "Perimeter"
14722 msgstr "Perímetro"
14723 
14724 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14727 msgid "Area"
14728 msgstr "Área"
14729 
14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14731 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14732 msgid "Labels"
14733 msgstr "Etiquetas"
14734 
14735 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14736 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14737 msgid "Radius"
14738 msgstr "Radio"
14739 
14740 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14741 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14742 msgid "Circumference"
14743 msgstr "Circunferencia"
14744 
14745 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14746 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14747 msgid "Measure Tool"
14748 msgstr "Herramienta de medida"
14749 
14750 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14751 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14752 msgid "&Measure Tool"
14753 msgstr "Herramienta de &medida"
14754 
14755 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14756 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14757 msgid "Measure distances between two or more points."
14758 msgstr "Medir distancias entre dos o más puntos."
14759 
14760 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14762 #, qt-format
14763 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14764 msgid ""
14765 "Area:\n"
14766 "%1"
14767 msgstr ""
14768 "Área:\n"
14769 "%1"
14770 
14771 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14772 #, qt-format
14773 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14774 msgid ""
14775 "Circumference:\n"
14776 "%1"
14777 msgstr ""
14778 "Circunferencia:\n"
14779 "%1"
14780 
14781 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14782 #, qt-format
14783 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14784 msgid ""
14785 "Perimeter:\n"
14786 "%1"
14787 msgstr ""
14788 "Perímetro:\n"
14789 "%1"
14790 
14791 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14792 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14793 msgid "Polygon Ruler"
14794 msgstr "Regla poligonal"
14795 
14796 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14797 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14798 msgid "Circle Ruler"
14799 msgstr "Regla circular"
14800 
14801 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14802 #, qt-format
14803 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14804 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14805 msgstr "Distancia total: %1<br/>\n"
14806 
14807 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14808 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14809 #, qt-format
14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14811 msgid "Area: %1<br/>\n"
14812 msgstr "Área: %1<br/>\n"
14813 
14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14815 #, qt-format
14816 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14817 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14818 msgstr "Perímetro: %1<br/>\n"
14819 
14820 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14821 #, qt-format
14822 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14823 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14824 msgstr "Radio: %1<br/>\n"
14825 
14826 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14827 #, qt-format
14828 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14829 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14830 msgstr "Circunferencia: %1<br/>\n"
14831 
14832 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14833 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14834 msgid "Add &Measure Point"
14835 msgstr "Añadir un punto de &medida"
14836 
14837 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14838 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14839 msgid "Remove &Last Measure Point"
14840 msgstr "E&liminar el último punto de medida"
14841 
14842 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14843 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14844 msgid "&Remove Measure Points"
14845 msgstr "Elimina&r puntos de medida"
14846 
14847 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14848 msgctxt "Navigation|"
14849 msgid "Navigation"
14850 msgstr "Navegación"
14851 
14852 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14853 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14854 msgid "Navigation"
14855 msgstr "Navegación"
14856 
14857 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14858 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14859 msgid "&Navigation"
14860 msgstr "&Navegación"
14861 
14862 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14863 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14864 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14865 msgstr "Un control de ratón para ampliar y mover el mapa"
14866 
14867 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14868 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14869 msgid "Current Location Button"
14870 msgstr "Botón de ubicación actual"
14871 
14872 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14873 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14874 msgid "Home Button"
14875 msgstr "Botón de inicio"
14876 
14877 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14878 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14879 msgid "anonymous"
14880 msgstr "anónimo"
14881 
14882 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14883 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14884 msgid "OSM Mapper Notes"
14885 msgstr "Notas cartográficas de OSM"
14886 
14887 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14888 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14889 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14890 msgstr "Mostrar notas cartográficas de OpenStreetMap."
14891 
14892 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14893 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14894 msgid "Dialog"
14895 msgstr "Diálogo"
14896 
14897 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14898 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14899 msgid "General"
14900 msgstr "General"
14901 
14902 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14903 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14904 msgid "Cache name:"
14905 msgstr "Nombre de la caché:"
14906 
14907 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14908 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14909 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14910 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14911 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14912 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14913 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14914 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14915 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14916 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14917 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14918 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14919 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14920 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14921 msgid "TextLabel"
14922 msgstr "Etiqueta de texto"
14923 
14924 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14925 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14926 msgid "User name:"
14927 msgstr "Nombre del usuario:"
14928 
14929 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14930 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14931 msgid "Type:"
14932 msgstr "Tipo:"
14933 
14934 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14935 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14936 msgid "Status:"
14937 msgstr "Estado:"
14938 
14939 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14940 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14941 msgid "Country:"
14942 msgstr "País:"
14943 
14944 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14945 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14946 msgid "Size:"
14947 msgstr "Tamaño:"
14948 
14949 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14950 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14951 msgid "Difficulty:"
14952 msgstr "Dificultad:"
14953 
14954 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14955 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14956 msgid "Terrain:"
14957 msgstr "Terreno:"
14958 
14959 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14960 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14961 msgid "Longitude:"
14962 msgstr "Longitud:"
14963 
14964 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14965 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14966 msgid "Latitude:"
14967 msgstr "Latitud:"
14968 
14969 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
14970 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14971 msgid "Date hidden:"
14972 msgstr "Fecha de ocultación:"
14973 
14974 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
14975 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14976 msgid "Date created:"
14977 msgstr "Fecha de creación:"
14978 
14979 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
14980 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14981 msgid "Date last modified:"
14982 msgstr "Fecha de última modificación:"
14983 
14984 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
14985 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14986 msgid "Description"
14987 msgstr "Descripción"
14988 
14989 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
14990 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14991 msgid "Log"
14992 msgstr "Registro"
14993 
14994 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
14995 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14996 msgid "Previous"
14997 msgstr "Anterior"
14998 
14999 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
15000 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15001 msgid "Next"
15002 msgstr "Siguiente"
15003 
15004 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
15005 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15006 msgid "Dialog"
15007 msgstr "Diálogo"
15008 
15009 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
15010 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15011 msgid "Filter"
15012 msgstr "Filtro"
15013 
15014 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
15015 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15016 msgid "Maximum number of results:"
15017 msgstr "Número máximo de resultados:"
15018 
15019 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
15020 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15021 msgid "Minimum difficulty:"
15022 msgstr "Dificultad mínima:"
15023 
15024 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
15025 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15026 msgid "Maximum difficulty:"
15027 msgstr "Dificultad máxima:"
15028 
15029 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15030 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15031 msgid "Maximum Distance:"
15032 msgstr "Distancia máxima:"
15033 
15034 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15035 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15036 msgid "Time Range"
15037 msgstr "Intervalo de tiempo"
15038 
15039 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15040 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15041 msgid "Start:"
15042 msgstr "Inicio:"
15043 
15044 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15045 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15046 msgid "End:"
15047 msgstr "Fin:"
15048 
15049 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15050 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15051 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15052 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nombre de la caché</td>"
15053 
15054 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15055 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15056 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15057 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nombre de usuario</td><td>"
15058 
15059 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15060 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15061 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15062 msgstr "<tr><td align=\"right\">Fecha oculta</td><td>"
15063 
15064 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15065 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15066 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15067 msgstr "<tr><td align=\"right\">Dificultad</td><td>"
15068 
15069 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15070 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15071 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15072 msgstr "<tr><td align=\"right\">Tamaño</td><td>"
15073 
15074 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15075 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15076 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15077 msgstr "Posiciones en caché por opencaching.de."
15078 
15079 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15080 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15081 msgid "OpenCaching"
15082 msgstr "OpenCaching"
15083 
15084 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15085 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15086 msgid "&OpenCaching"
15087 msgstr "&OpenCaching"
15088 
15089 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15090 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15091 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15092 msgstr "Muestra en la pantalla resultados en la caché de OpenCaching.de."
15093 
15094 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15095 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15096 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15097 msgstr "Configuración del complemento OpenDesktop"
15098 
15099 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15100 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15101 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15102 msgstr "Número de elementos mostrados en la pantalla:"
15103 
15104 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15105 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15106 msgid "OpenDesktop Items"
15107 msgstr "Elementos OpenDesktop"
15108 
15109 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15110 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15111 msgid "&OpenDesktop Community"
15112 msgstr "Comunidad &OpenDesktop"
15113 
15114 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15115 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15116 msgid ""
15117 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15118 "the map."
15119 msgstr ""
15120 "Muestra en el mapa los avatares de los usuarios de OpenDesktop y alguna "
15121 "información adicional sobre ellos."
15122 
15123 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15124 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15125 msgid "Overview Map"
15126 msgstr "Mapa de vista general"
15127 
15128 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15129 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15130 msgid "&Overview Map"
15131 msgstr "&Mapa de vista general"
15132 
15133 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15134 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15135 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15136 msgstr "Este es un elemento flotante que muestra un mapa de vista general."
15137 
15138 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15139 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15140 msgid "Choose Overview Map"
15141 msgstr "Elija mapa de vista general"
15142 
15143 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15144 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15145 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15146 msgstr "Elija el color para el indicador de posición"
15147 
15148 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15149 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15150 msgid "Configure Overview Map"
15151 msgstr "Configurar el mapa de vista general"
15152 
15153 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15154 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15155 msgid "Map &Image"
15156 msgstr "&Imagen del mapa"
15157 
15158 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15159 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15160 msgid "&Planet:"
15161 msgstr "&Planeta:"
15162 
15163 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15164 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15165 msgid "&Size:"
15166 msgstr "&Tamaño:"
15167 
15168 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15169 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15170 msgid "x"
15171 msgstr "x"
15172 
15173 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15174 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15175 msgid "Preview"
15176 msgstr "Vista previa"
15177 
15178 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15179 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15180 msgid "Filename"
15181 msgstr "Archivo"
15182 
15183 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15184 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15185 msgid "C&olors"
15186 msgstr "C&olores"
15187 
15188 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15189 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15190 msgid "Position I&ndicator:"
15191 msgstr "I&ndicador de posición:"
15192 
15193 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15194 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15195 msgid "Panoramio Photos"
15196 msgstr "Fotos panorámicas"
15197 
15198 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15199 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15200 msgid "&Panoramio"
15201 msgstr "Fotos &panorámicas"
15202 
15203 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15204 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15205 msgid ""
15206 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15207 "popularity"
15208 msgstr ""
15209 "Descarga automáticamente imágenes del mundo en función de su popularidad"
15210 
15211 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15212 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15213 msgctxt "QObject|"
15214 msgid "Query failed"
15215 msgstr "Consulta fallida"
15216 
15217 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15218 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15219 msgctxt "QObject|"
15220 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15221 msgstr "El archivo no es una respuesta Flickr válida."
15222 
15223 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15224 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15225 msgid "Configure Photo Plugin"
15226 msgstr "Configurar el complemento de fotos"
15227 
15228 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15229 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15230 msgid "License"
15231 msgstr "Licencia"
15232 
15233 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15234 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15235 msgid "Number of items on the screen"
15236 msgstr "Número de elementos en la pantalla"
15237 
15238 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15239 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15240 msgid "Photos"
15241 msgstr "Fotos"
15242 
15243 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15244 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15245 msgid "&Photos"
15246 msgstr "&Fotos"
15247 
15248 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15249 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15250 msgid ""
15251 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15252 "popularity"
15253 msgstr ""
15254 "Descarga automáticamente imágenes del mundo en función de su popularidad"
15255 
15256 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15257 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15258 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15259 msgstr "Licencia Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual"
15260 
15261 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15262 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15263 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15264 msgstr "Licencia Reconocimiento-NoComercial"
15265 
15266 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15267 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15268 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15269 msgstr "Licencia Reconocimiento-NoComercial-NoDerivadas"
15270 
15271 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15272 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15273 msgid "Attribution License"
15274 msgstr "Licencia Reconocimiento"
15275 
15276 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15277 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15278 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15279 msgstr "Licencia Reconocimiento-CompartirIgual"
15280 
15281 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15282 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15283 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15284 msgstr "Licencia Reconocimiento-NoDerivadas"
15285 
15286 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15287 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15288 msgid "No known copyright restrictions"
15289 msgstr "Ninguna restricción de copyright conocida"
15290 
15291 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15292 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15293 msgid "Position Marker"
15294 msgstr "Marcador de posición"
15295 
15296 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15297 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15298 msgid "&Position Marker"
15299 msgstr "Marcador de &posición"
15300 
15301 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15302 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15303 msgid "draws a marker at the current position"
15304 msgstr "dibuja un marcador en la posición actual"
15305 
15306 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15307 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15308 #, qt-format
15309 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15310 msgid "Cursor Size: %1"
15311 msgstr "Tamaño del cursor: %1"
15312 
15313 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15314 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15315 msgid "Choose Custom Cursor"
15316 msgstr "Elija el cursor personalizado"
15317 
15318 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15319 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15320 msgid "Please choose a color"
15321 msgstr "Elija un color"
15322 
15323 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15324 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15325 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15326 msgstr "Configurar el complemento de marcadores de posición"
15327 
15328 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15329 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15330 msgid "Cursor Shape"
15331 msgstr "Forma del cursor"
15332 
15333 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15334 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15335 msgid "&Arrow"
15336 msgstr "&Flecha"
15337 
15338 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15339 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15340 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15341 msgid "m_buttonGroup"
15342 msgstr "m_buttonGroup"
15343 
15344 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15345 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15346 msgid "&Custom:"
15347 msgstr "&Personalizar:"
15348 
15349 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15350 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15351 msgid ""
15352 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15353 msgstr ""
15354 "Las imágenes de marcadores de posición que indican la dirección deben "
15355 "apuntar al norte (arriba)."
15356 
15357 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15358 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15359 msgid "Trail"
15360 msgstr "Rastro"
15361 
15362 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15363 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15364 msgid "C&olors"
15365 msgstr "C&olores"
15366 
15367 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15368 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15369 msgid "&Accuracy:"
15370 msgstr "&Precisión:"
15371 
15372 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15373 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15374 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15375 msgstr "Color del indicador de precisión del marcador de posición."
15376 
15377 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15378 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15379 msgid "Trail:"
15380 msgstr "Rastro:"
15381 
15382 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15383 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15384 msgid "Color of the position marker's trail."
15385 msgstr "Color del rastro del marcador de posición."
15386 
15387 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15388 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15389 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15390 msgid "Postal Codes"
15391 msgstr "Códigos postales"
15392 
15393 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15394 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15395 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15396 msgstr "Mostrar códigos postales del área en el mapa."
15397 
15398 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15399 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15400 msgid "Download Progress Indicator"
15401 msgstr "Indicador de progreso de descarga"
15402 
15403 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15404 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15405 msgid "&Download Progress"
15406 msgstr "Progreso de &descarga"
15407 
15408 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15409 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15410 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15411 msgstr ""
15412 "Muestra un indicador de progreso de descarga en forma de gráfico de tarta"
15413 
15414 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15415 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15416 msgid "Routing Configuration"
15417 msgstr "Configuración de rutas"
15418 
15419 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15420 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15421 msgid "Audible Turn Instructions"
15422 msgstr "Instrucciones de giro audibles"
15423 
15424 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15425 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15426 msgid "Play a sound"
15427 msgstr "Reproducir un sonido"
15428 
15429 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15430 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15431 msgid "Use this speaker"
15432 msgstr "Usar esta voz"
15433 
15434 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15435 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15436 msgid ""
15437 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15438 "speakers</a>"
15439 msgstr ""
15440 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Obtener más "
15441 "voces</a>"
15442 
15443 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15444 msgctxt "QObject|"
15445 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15446 msgstr "Iniciando el modo guiado. Por favor, espere..."
15447 
15448 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15449 msgctxt "QObject|"
15450 msgid "Calculate a route to get directions."
15451 msgstr "Calcular una ruta para obtener instrucciones."
15452 
15453 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15454 msgctxt "QObject|"
15455 msgid "Route left."
15456 msgstr "Ruta abandonada."
15457 
15458 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15459 msgctxt "QObject|"
15460 msgid "Destination ahead."
15461 msgstr "Ha llegado a su destino."
15462 
15463 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15464 msgctxt "QObject|"
15465 msgid ""
15466 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15467 msgstr ""
15468 "Ha llegado a su destino. <a href=\"#reverse\">Calcular el camino de vuelta.</"
15469 "a>"
15470 
15471 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15472 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15473 msgid "Routing"
15474 msgstr "Ruta"
15475 
15476 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15477 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15478 msgid "&Routing"
15479 msgstr "&Ruta"
15480 
15481 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15482 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15483 msgid "Routing information and navigation controls"
15484 msgstr "Controles de información de ruta y navegación"
15485 
15486 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15487 msgctxt "RoutingPlugin|"
15488 msgid "Guidance Mode"
15489 msgstr "Modo guiado"
15490 
15491 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15492 msgctxt "RoutingPlugin|"
15493 msgid "R"
15494 msgstr "R"
15495 
15496 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15497 msgctxt "RoutingPlugin|"
15498 msgid "Toggle GPS"
15499 msgstr "Conmutar GPS"
15500 
15501 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15502 msgctxt "RoutingPlugin|"
15503 msgid "Zoom Out"
15504 msgstr "Alejar"
15505 
15506 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15507 msgctxt "RoutingPlugin|"
15508 msgid "-"
15509 msgstr "-"
15510 
15511 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15512 msgctxt "RoutingPlugin|"
15513 msgid "Zoom In"
15514 msgstr "Acercar"
15515 
15516 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15517 msgctxt "RoutingPlugin|"
15518 msgid "+"
15519 msgstr "+"
15520 
15521 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15522 msgctxt "RoutingPlugin|"
15523 msgid "total time remaining"
15524 msgstr "tiempo restante total"
15525 
15526 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15527 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15528 msgid "Comets"
15529 msgstr "Cometas"
15530 
15531 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15532 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15533 msgid "Moons"
15534 msgstr "Lunas"
15535 
15536 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15537 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15538 msgid "Other"
15539 msgstr "Otro"
15540 
15541 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15542 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15543 msgid "Spacecrafts"
15544 msgstr "Naves espaciales"
15545 
15546 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15547 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15548 msgid "Spaceprobes"
15549 msgstr "Sondas espaciales"
15550 
15551 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15552 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15553 msgid "Moon"
15554 msgstr "Luna"
15555 
15556 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15557 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15558 msgid "Sun"
15559 msgstr "Sol"
15560 
15561 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15562 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15563 msgid "Mercury"
15564 msgstr "Mercurio"
15565 
15566 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15567 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15568 msgid "Venus"
15569 msgstr "Venus"
15570 
15571 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15572 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15573 msgid "Earth"
15574 msgstr "Tierra"
15575 
15576 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15577 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15578 msgid "Mars"
15579 msgstr "Marte"
15580 
15581 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15582 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15583 msgid "Jupiter"
15584 msgstr "Júpiter"
15585 
15586 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15587 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15588 msgid "Saturn"
15589 msgstr "Saturno"
15590 
15591 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15592 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15593 msgid "Uranus"
15594 msgstr "Urano"
15595 
15596 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15597 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15598 msgid "Neptune"
15599 msgstr "Neptuno"
15600 
15601 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15602 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15603 msgid "&Satellites"
15604 msgstr "&Satélites"
15605 
15606 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15607 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15608 msgid "&Data Sources"
15609 msgstr "Fuentes de &datos"
15610 
15611 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15612 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15613 msgid "&Activate Plugin"
15614 msgstr "&Activar complemento"
15615 
15616 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15617 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15618 msgid "Add Data Source"
15619 msgstr "Añadir fuente de datos"
15620 
15621 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15622 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15623 msgid "URL or File path:"
15624 msgstr "URL o ruta de archivo:"
15625 
15626 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15627 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15628 msgid "Invalid data source input"
15629 msgstr "Entrada de fuente de datos no válida"
15630 
15631 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15632 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15633 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15634 msgstr "Introduzca una URL o ruta de archivo válida."
15635 
15636 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15637 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15638 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15639 msgstr "Todos los archivos permitidos (*.txt *.msc)"
15640 
15641 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15642 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15643 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15644 msgstr "Catálogo de satélites de Marble (*.msc)"
15645 
15646 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15647 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15648 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15649 msgstr "Conjunto de elementos en dos líneas (*.txt)"
15650 
15651 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15652 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15653 msgid "All Files (*.*)"
15654 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
15655 
15656 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15657 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15658 msgid "Open Satellite Data File"
15659 msgstr "Abrir archivo de datos de satélite"
15660 
15661 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15662 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15663 msgid "Delete selected data source"
15664 msgstr "Borrar la fuente de datos seleccionada"
15665 
15666 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15667 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15668 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15669 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la fuente de datos seleccionada?"
15670 
15671 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15672 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15673 msgid "Satellites Configuration"
15674 msgstr "Configuración de satélites"
15675 
15676 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15677 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15678 msgid "&Satellites"
15679 msgstr "&Satélites"
15680 
15681 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15682 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15683 msgid "&Data Sources"
15684 msgstr "Fuentes de &datos"
15685 
15686 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15687 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15688 msgid ""
15689 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15690 "p></body></html>"
15691 msgstr ""
15692 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Última actualización:"
15693 "</span></p></body></html>"
15694 
15695 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15696 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15697 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15698 msgid "-"
15699 msgstr "-"
15700 
15701 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15702 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15703 msgid "&Reload All Data Sources"
15704 msgstr "&Volver a cargar todas las fuentes de datos"
15705 
15706 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15707 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15708 msgid "Satellite Data Sources:"
15709 msgstr "Fuentes de datos de satélites:"
15710 
15711 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15712 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15713 msgid "Add a new data source (URL)."
15714 msgstr "Añadir nueva fuente de datos (URL)."
15715 
15716 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15717 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15718 msgid "+"
15719 msgstr "+"
15720 
15721 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15722 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15723 msgid "Open a new data source from disk."
15724 msgstr "Abrir una nueva fuente de datos del disco."
15725 
15726 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15727 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15728 msgid "Remove selected data source."
15729 msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada."
15730 
15731 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15732 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15733 msgid "..."
15734 msgstr "..."
15735 
15736 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15737 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15738 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15739 msgstr "(Fuentes de datos integradas para satélites de la Tierra)"
15740 
15741 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15742 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15743 msgid ""
15744 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15745 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15746 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15747 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15748 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15749 "body></html>"
15750 msgstr ""
15751 "<html><head/><body><p>Formatos permitidos: <a href=\"https://techbase.kde."
15752 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15753 "underline; color:#0000ff;\">Catálogo de satélites de Marble</span></a>, <a "
15754 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" "
15755 "text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Conjunto de elementos a dos "
15756 "líneas</span></a></p></body></html>"
15757 
15758 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15759 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15760 msgid "Plugin Inactive"
15761 msgstr "Complemento inactivo"
15762 
15763 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15764 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15765 msgid "&Activate Plugin"
15766 msgstr "&Activar complemento"
15767 
15768 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15769 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15770 msgid ""
15771 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15772 "moment."
15773 msgstr ""
15774 "Las opciones de configuración no están disponibles porque el complemento "
15775 "está desactivado en este momento."
15776 
15777 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15778 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15779 msgid "Catalogs"
15780 msgstr "Catálogos"
15781 
15782 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15783 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15784 msgctxt "QObject|"
15785 msgid "No info available."
15786 msgstr "Ninguna información disponible."
15787 
15788 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15789 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15790 msgid "Display orbit"
15791 msgstr "Mostrar órbita"
15792 
15793 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15794 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15795 msgid "Keep centered"
15796 msgstr "Mantener en el centro"
15797 
15798 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15799 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15800 msgid "Satellites"
15801 msgstr "Satélites"
15802 
15803 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15804 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15805 msgid "&Satellites"
15806 msgstr "&Satélites"
15807 
15808 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15809 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15810 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15811 msgstr "Este complemento muestra satélites y sus órbitas."
15812 
15813 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15814 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15815 msgid ""
15816 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15817 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15818 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15819 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15820 msgstr ""
15821 "Elementos orbitales de satélites terrestres obtenidos de <ul><li><a href="
15822 "\"https://www.celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></"
15823 "ul>Elementos orbitales de satélites planetarios obtenidos de <ul><li><a href="
15824 "\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15825 
15826 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15827 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15828 msgid "Special-Interest Satellites"
15829 msgstr "Satélites de interés especial"
15830 
15831 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15832 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15833 msgid "Last 30 Days' Launches"
15834 msgstr "Lanzamientos de los últimos 30 días"
15835 
15836 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15837 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15838 msgid "Space Stations"
15839 msgstr "Estaciones espaciales"
15840 
15841 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15842 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15843 msgid "100 (or so) Brightest"
15844 msgstr "Las 100 (o así) más brillantes"
15845 
15846 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15847 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15848 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15849 msgstr "Restos del FENGYUN 1C"
15850 
15851 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15852 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15853 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15854 msgstr "Restos del IRIDIUM 33 "
15855 
15856 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15857 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15858 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15859 msgstr "Restos del COSMOS 2251"
15860 
15861 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15862 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15863 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15864 msgstr "Satélites meteorológicos y de recursos de la Tierra"
15865 
15866 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15867 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15868 msgid "Weather"
15869 msgstr "Meteorología"
15870 
15871 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15872 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15873 msgid "NOAA"
15874 msgstr "NOAA"
15875 
15876 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15877 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15878 msgid "GOES"
15879 msgstr "GOES"
15880 
15881 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15882 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15883 msgid "Earth Resources"
15884 msgstr "Recursos de la Tierra"
15885 
15886 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15887 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15888 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15889 msgstr "Búsqueda y rescate (SARSAT)"
15890 
15891 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15892 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15893 msgid "Disaster Monitoring"
15894 msgstr "Monitorización de desastres"
15895 
15896 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15897 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15898 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15899 msgstr "Sistema de seguimiento de retransmisión de datos por satélite (TDRSS)"
15900 
15901 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15902 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15903 msgid "Communications Satellites"
15904 msgstr "Satélites de comunicaciones"
15905 
15906 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15907 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15908 msgid "Geostationary"
15909 msgstr "Geoestacionario"
15910 
15911 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15912 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15913 msgid "Intelsat"
15914 msgstr "Intelsat"
15915 
15916 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15917 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15918 msgid "Gorizont"
15919 msgstr "Gorizont"
15920 
15921 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15922 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15923 msgid "Raduga"
15924 msgstr "Raduga"
15925 
15926 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15927 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15928 msgid "Molniya"
15929 msgstr "Molniya"
15930 
15931 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15932 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15933 msgid "Iridium"
15934 msgstr "iRIDIO"
15935 
15936 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15937 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15938 msgid "Orbcomm"
15939 msgstr "Orbcomm"
15940 
15941 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15942 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15943 msgid "Globalstar"
15944 msgstr "Globalstar"
15945 
15946 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15947 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15948 msgid "Amateur radio"
15949 msgstr "Radioaficionados"
15950 
15951 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15952 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15953 msgid "Experimental"
15954 msgstr "Experimental"
15955 
15956 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15957 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15958 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15959 msgid "Other"
15960 msgstr "Otro"
15961 
15962 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15963 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15964 msgid "Navigation Satellites"
15965 msgstr "Satélites de navegación"
15966 
15967 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15968 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15969 msgid "GPS Operational"
15970 msgstr "GPS Operacional"
15971 
15972 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15973 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15974 msgid "Glonass Operational"
15975 msgstr "Glonass Operational"
15976 
15977 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
15978 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15979 msgid "Galileo"
15980 msgstr "Galileo"
15981 
15982 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
15983 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15984 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15985 msgstr "Sistema de aumentación basado en satélites (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15986 
15987 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
15988 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15989 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15990 msgstr "Sistema de navegación por satélite de la armada (NNSS)"
15991 
15992 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
15993 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15994 msgid "Russian LEO Navigation"
15995 msgstr "Sistema de navegación ruso LEO"
15996 
15997 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
15998 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15999 msgid "Scientific Satellites"
16000 msgstr "Satélites científicos"
16001 
16002 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
16003 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16004 msgid "Space & Earth Science"
16005 msgstr "Ciencia espacial y terrestre"
16006 
16007 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
16008 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16009 msgid "Geodetic"
16010 msgstr "Geodesia"
16011 
16012 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
16013 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16014 msgid "Engineering"
16015 msgstr "Ingeniería"
16016 
16017 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
16018 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16019 msgid "Education"
16020 msgstr "Formación"
16021 
16022 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
16023 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16024 msgid "Miscellaneous Satellites"
16025 msgstr "Satélites diversos"
16026 
16027 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
16028 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16029 msgid "Miscellaneous Military"
16030 msgstr "Militares diversos"
16031 
16032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16033 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16034 msgid "Radar Calibration"
16035 msgstr "Calibración de radar"
16036 
16037 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16038 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16039 msgid "CubeSats"
16040 msgstr "CubeSats"
16041 
16042 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16043 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16044 msgid "Speedometer"
16045 msgstr "Velocímetro"
16046 
16047 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16048 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16049 msgid "&Speedometer"
16050 msgstr "&Velocímetro"
16051 
16052 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16053 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16054 msgid "Display the current cruising speed."
16055 msgstr "Mostrar la velocidad de viaje actual."
16056 
16057 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16058 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16059 msgid "mph"
16060 msgstr "mph"
16061 
16062 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16063 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16064 msgid "km/h"
16065 msgstr "km/h"
16066 
16067 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16068 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16069 msgid "kt"
16070 msgstr "kt"
16071 
16072 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16073 msgctxt "Speedometer|"
16074 msgid "km/h"
16075 msgstr "km/h"
16076 
16077 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16078 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16079 msgid "Configure Stars Plugin"
16080 msgstr "Configurar el complemento de estrellas"
16081 
16082 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16083 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16084 msgid "Celestial Objects"
16085 msgstr "Objetos celestes"
16086 
16087 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16088 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16089 msgid "Star Magnitude Limit"
16090 msgstr "Límite de magnitud estelar"
16091 
16092 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16093 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16094 msgid " mag"
16095 msgstr " mag"
16096 
16097 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16098 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16099 msgid "Solar System"
16100 msgstr "Sistema Solar"
16101 
16102 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16103 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16104 msgid "Sun"
16105 msgstr "Sol"
16106 
16107 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16108 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16109 msgid "Moon"
16110 msgstr "Luna"
16111 
16112 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16113 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16114 msgid "Mercury"
16115 msgstr "Mercurio"
16116 
16117 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16118 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16119 msgid "Venus"
16120 msgstr "Venus"
16121 
16122 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16123 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16124 msgid "Earth"
16125 msgstr "Tierra"
16126 
16127 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16128 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16129 msgid "Mars"
16130 msgstr "Marte"
16131 
16132 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16133 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16134 msgid "Jupiter"
16135 msgstr "Júpiter"
16136 
16137 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16138 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16139 msgid "Saturn"
16140 msgstr "Saturno"
16141 
16142 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16143 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16144 msgid "Uranus"
16145 msgstr "Urano"
16146 
16147 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16148 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16149 msgid "Neptune"
16150 msgstr "Neptuno"
16151 
16152 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16153 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16154 msgid "Use name labels"
16155 msgstr "Usar etiquetas de nombres"
16156 
16157 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16158 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16159 msgid "Magnify Sun and Moon"
16160 msgstr "Aumentar el Sol y la Luna"
16161 
16162 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16163 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16164 msgid "Other"
16165 msgstr "Otro"
16166 
16167 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16168 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16169 msgid "Deep Sky Objects"
16170 msgstr "Objetos del espacio profundo"
16171 
16172 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16173 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16174 msgid "Deep Sky Object Labels"
16175 msgstr "Etiquetas de objetos del espacio profundo"
16176 
16177 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16178 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16179 msgid "Lines and Orientation"
16180 msgstr "Líneas y orientación"
16181 
16182 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16183 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16184 msgid "Constellations"
16185 msgstr "Constelaciones"
16186 
16187 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16188 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16189 msgid "Lines"
16190 msgstr "Líneas"
16191 
16192 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16193 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16194 msgid "Labels"
16195 msgstr "Etiquetas"
16196 
16197 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16198 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16199 msgid "Names"
16200 msgstr "Nombres"
16201 
16202 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16203 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16204 msgid "Latin Name"
16205 msgstr "Nombre en latín"
16206 
16207 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16208 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16209 msgid "Native Translation"
16210 msgstr "Traducción nativa"
16211 
16212 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16213 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16214 msgid "Abbreviation"
16215 msgstr "Abreviatura"
16216 
16217 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16218 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16219 msgid "Coordinate Grid"
16220 msgstr "Rejilla de coordenadas"
16221 
16222 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16223 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16224 msgid "Celestial Equator"
16225 msgstr "Ecuador celeste"
16226 
16227 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16228 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16229 msgid "Celestial Poles"
16230 msgstr "Polos celestes"
16231 
16232 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16233 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16234 msgid "Ecliptic"
16235 msgstr "Eclíptica"
16236 
16237 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16238 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16239 msgid "Stars"
16240 msgstr "Estrellas"
16241 
16242 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16243 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16244 msgid "&Stars"
16245 msgstr "E&strellas"
16246 
16247 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16248 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16249 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16250 msgstr "Un complemento que muestra el cielo estrellado y el Sol."
16251 
16252 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16253 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16254 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16255 msgstr "Elija el color para las líneas de las constelaciones."
16256 
16257 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16258 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16259 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16260 msgstr "Elija el color para la etiquetas de las constelaciones."
16261 
16262 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16263 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16264 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16265 msgstr "Elija el color para las etiquetas de los objetos del espacio profundo."
16266 
16267 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16268 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16269 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16270 msgstr "Elija el color para la eclíptica."
16271 
16272 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16273 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16274 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16275 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16276 msgstr "Elija el color para el ecuador celeste."
16277 
16278 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16279 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16280 msgid "Sun"
16281 msgstr "Sol"
16282 
16283 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16284 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16285 msgid "Show &Constellations"
16286 msgstr "Mostrar &constelaciones"
16287 
16288 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16289 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16290 msgid "Show &Sun and Moon"
16291 msgstr "Mostrar el &Sol y la Luna"
16292 
16293 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16294 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16295 msgid "Show &Planets"
16296 msgstr "Mostrar &planetas"
16297 
16298 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16299 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16300 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16301 msgstr "Mostrar &objetos del espacio profundo"
16302 
16303 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16304 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16305 msgid "&Configure..."
16306 msgstr "&Configurar..."
16307 
16308 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16309 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16310 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16311 msgid "Sun"
16312 msgstr "Sol"
16313 
16314 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16315 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16316 msgid "A plugin that shows the Sun."
16317 msgstr "Un complemento que muestra el Sol."
16318 
16319 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16320 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16321 msgid "twitter "
16322 msgstr "twitter "
16323 
16324 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16325 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16326 msgid "&twitter"
16327 msgstr "&twitter"
16328 
16329 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16330 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16331 msgid "show public twitts in their places"
16332 msgstr "Mostrar micromensajes públicos en sus lugares"
16333 
16334 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16335 msgctxt "QObject|"
16336 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16337 msgstr "El archivo no es una respuesta BBC válida."
16338 
16339 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16340 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16341 msgid ""
16342 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16343 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16344 msgstr ""
16345 "Con el apoyo de <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16346 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Datos meteorológicos de la Oficina "
16347 "Meteorológica del Reino Unido"
16348 
16349 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16350 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16351 msgid ""
16352 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16353 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16354 msgstr ""
16355 "Con el apoyo de <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
16356 "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16357 
16358 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16359 msgctxt "QObject|"
16360 msgid "The file is not a valid file."
16361 msgstr "El archivo no es válido."
16362 
16363 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16364 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16365 msgid "Configure Weather Plugin"
16366 msgstr "Configurar el complemento de meteorología"
16367 
16368 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16369 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16370 msgid "Information"
16371 msgstr "Información"
16372 
16373 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16374 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16375 msgid ""
16376 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16377 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16378 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16379 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16381 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16382 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16383 "body></html>\n"
16384 msgstr ""
16385 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16386 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16387 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16388 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aquí puede escoger si "
16390 "desea que se muestren las condiciones atmosféricas (por ejemplo, nubes o "
16391 "cielo despejado). Marble solo mostrará las condiciones atmosféricas si dicha "
16392 "información está disponible.</p></body></html>\n"
16393 
16394 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16395 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16396 msgid "Weather condition"
16397 msgstr "Condición meteorológica"
16398 
16399 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16400 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16401 msgid ""
16402 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16403 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16404 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16405 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16406 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16407 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16408 "it is available for.</p></body></html>\n"
16409 msgstr ""
16410 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16411 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16412 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16413 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione si desea que se "
16415 "muestre la temperatura. La temperatura solo se mostrará en las estaciones "
16416 "para las que esté disponible.</p></body></html>\n"
16417 
16418 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16419 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16420 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16421 msgid "Temperature"
16422 msgstr "Temperatura"
16423 
16424 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16425 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16426 msgid ""
16427 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16428 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16429 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16430 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16431 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16432 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16433 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16434 msgstr ""
16435 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16436 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16437 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16438 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16439 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione si desea "
16440 "mostrar la dirección del viento. La dirección del viento solo se mostrará si "
16441 "está disponible para una determinada estación.</p></body></html>\n"
16442 
16443 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16444 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16445 msgid "Wind direction"
16446 msgstr "Dirección del viento"
16447 
16448 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16449 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16450 msgid ""
16451 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16452 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16453 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16454 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16455 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16456 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16457 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16458 msgstr ""
16459 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16460 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16461 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16462 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16463 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione si desea "
16464 "mostrar la velocidad del viento. La velocidad del viento solo se mostrará si "
16465 "está disponible para una determinada estación.</p></body></html>\n"
16466 
16467 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16468 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16469 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16470 msgid "Wind speed"
16471 msgstr "Velocidad del viento"
16472 
16473 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16474 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16475 msgid "Units"
16476 msgstr "Unidades"
16477 
16478 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16479 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16480 msgid ""
16481 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16482 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16483 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16484 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16485 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16486 "the temperature.</p></body></html>\n"
16487 msgstr ""
16488 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16489 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16490 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16491 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16492 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unidad que se usa para "
16493 "medir la temperatura.</p></body></html>\n"
16494 
16495 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16496 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16497 msgid "Celsius"
16498 msgstr "Celsius"
16499 
16500 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16501 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16502 msgid "Fahrenheit"
16503 msgstr "Fahrenheit"
16504 
16505 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16506 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16507 msgid ""
16508 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16509 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16510 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16511 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16512 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16513 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16514 msgstr ""
16515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16516 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16517 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16518 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16519 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unidad que se usa para "
16520 "medir la velocidad del viento.</p></body></html>\n"
16521 
16522 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16523 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16524 msgid "Kilometers per hour"
16525 msgstr "Kilómetros por hora"
16526 
16527 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16528 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16529 msgid "Miles per hour"
16530 msgstr "Millas por hora"
16531 
16532 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16533 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16534 msgid "Meters per second"
16535 msgstr "Metros por segundo"
16536 
16537 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16538 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16539 msgid "Knots"
16540 msgstr "Nudos"
16541 
16542 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16543 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16544 msgid "Beaufort"
16545 msgstr "Beaufort"
16546 
16547 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16548 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16549 msgid "Pressure"
16550 msgstr "Presión"
16551 
16552 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16553 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16554 msgid ""
16555 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16556 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16557 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16558 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16559 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16560 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16561 msgstr ""
16562 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16563 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16564 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16565 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16566 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unidad que se usa para "
16567 "medir la presión del aire.</p></body></html>\n"
16568 
16569 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16570 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16571 msgid "Hecto Pascals"
16572 msgstr "Hectopascales"
16573 
16574 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16575 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16576 msgid "Kilo Pascals"
16577 msgstr "Kilopascales"
16578 
16579 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16580 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16581 msgid "Bars"
16582 msgstr "Bares"
16583 
16584 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16585 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16586 msgid "Millimeters of Mercury"
16587 msgstr "Milímetros de mercurio"
16588 
16589 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16590 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16591 msgid "Inches of Mercury"
16592 msgstr "Pulgadas de mercurio"
16593 
16594 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16595 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16596 msgid "Miscellaneous"
16597 msgstr "Diversos"
16598 
16599 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16600 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16601 msgid "Show only favorite items"
16602 msgstr "Mostrar solo los elementos favoritos"
16603 
16604 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16605 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16606 msgid "Weather update interval"
16607 msgstr "Intervalo de actualización meteorológica"
16608 
16609 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16610 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16611 msgid " hours"
16612 msgstr " horas"
16613 
16614 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16615 msgctxt "WeatherData|"
16616 msgid "sunny"
16617 msgstr "soleado"
16618 
16619 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16620 msgctxt "WeatherData|"
16621 msgid "clear"
16622 msgstr "claro"
16623 
16624 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16625 msgctxt "WeatherData|"
16626 msgid "few clouds"
16627 msgstr "pocas nubes"
16628 
16629 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16630 msgctxt "WeatherData|"
16631 msgid "partly cloudy"
16632 msgstr "parcialmente cubierto"
16633 
16634 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16635 msgctxt "WeatherData|"
16636 msgid "overcast"
16637 msgstr "cubierto"
16638 
16639 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16640 msgctxt "WeatherData|"
16641 msgid "light showers"
16642 msgstr "llovizna"
16643 
16644 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16645 msgctxt "WeatherData|"
16646 msgid "showers"
16647 msgstr "chubascos"
16648 
16649 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16650 msgctxt "WeatherData|"
16651 msgid "light rain"
16652 msgstr "lluvia débil"
16653 
16654 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16655 msgctxt "WeatherData|"
16656 msgid "rain"
16657 msgstr "lluvia"
16658 
16659 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16660 msgctxt "WeatherData|"
16661 msgid "occasionally thunderstorm"
16662 msgstr "tormenta ocasional"
16663 
16664 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16665 msgctxt "WeatherData|"
16666 msgid "thunderstorm"
16667 msgstr "tormenta"
16668 
16669 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16670 msgctxt "WeatherData|"
16671 msgid "hail"
16672 msgstr "granizo"
16673 
16674 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16675 msgctxt "WeatherData|"
16676 msgid "occasionally snow"
16677 msgstr "nieve ocasional"
16678 
16679 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16680 msgctxt "WeatherData|"
16681 msgid "light snow"
16682 msgstr "aguanieve"
16683 
16684 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16685 msgctxt "WeatherData|"
16686 msgid "snow"
16687 msgstr "nieve"
16688 
16689 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16690 msgctxt "WeatherData|"
16691 msgid "rain and snow"
16692 msgstr "lluvia y nieve"
16693 
16694 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16695 msgctxt "WeatherData|"
16696 msgid "mist"
16697 msgstr "niebla"
16698 
16699 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16700 msgctxt "WeatherData|"
16701 msgid "sandstorm"
16702 msgstr "tormenta de arena"
16703 
16704 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16705 msgctxt "WeatherData|"
16706 msgid "N"
16707 msgstr "N"
16708 
16709 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16710 msgctxt "WeatherData|"
16711 msgid "NNE"
16712 msgstr "NNE"
16713 
16714 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16715 msgctxt "WeatherData|"
16716 msgid "NE"
16717 msgstr "NE"
16718 
16719 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16720 msgctxt "WeatherData|"
16721 msgid "ENE"
16722 msgstr "ENE"
16723 
16724 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16725 msgctxt "WeatherData|"
16726 msgid "E"
16727 msgstr "E"
16728 
16729 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16730 msgctxt "WeatherData|"
16731 msgid "SSE"
16732 msgstr "SSE"
16733 
16734 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16735 msgctxt "WeatherData|"
16736 msgid "SE"
16737 msgstr "SE"
16738 
16739 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16740 msgctxt "WeatherData|"
16741 msgid "ESE"
16742 msgstr "ESE"
16743 
16744 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16745 msgctxt "WeatherData|"
16746 msgid "S"
16747 msgstr "S"
16748 
16749 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16750 msgctxt "WeatherData|"
16751 msgid "NNW"
16752 msgstr "NNO"
16753 
16754 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16755 msgctxt "WeatherData|"
16756 msgid "NW"
16757 msgstr "NO"
16758 
16759 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16760 msgctxt "WeatherData|"
16761 msgid "WNW"
16762 msgstr "ONO"
16763 
16764 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16765 msgctxt "WeatherData|"
16766 msgid "W"
16767 msgstr "O"
16768 
16769 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16770 msgctxt "WeatherData|"
16771 msgid "SSW"
16772 msgstr "SSO"
16773 
16774 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16775 msgctxt "WeatherData|"
16776 msgid "SW"
16777 msgstr "SO"
16778 
16779 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16780 msgctxt "WeatherData|"
16781 msgid "WSW"
16782 msgstr "OSO"
16783 
16784 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16785 msgctxt "QObject|"
16786 msgid "mph"
16787 msgstr "mph"
16788 
16789 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16790 msgctxt "QObject|"
16791 msgid "m/s"
16792 msgstr "m/s"
16793 
16794 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16795 msgctxt "QObject|"
16796 msgid "knots"
16797 msgstr "nudos"
16798 
16799 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16800 msgctxt "QObject|"
16801 msgid "Beaufort"
16802 msgstr "Beaufort"
16803 
16804 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16805 msgctxt "WeatherData|"
16806 msgid "hPa"
16807 msgstr "hPa"
16808 
16809 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16810 msgctxt "WeatherData|"
16811 msgid "kPa"
16812 msgstr "kPa"
16813 
16814 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16815 msgctxt "WeatherData|"
16816 msgid "Bar"
16817 msgstr "Bar"
16818 
16819 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16820 msgctxt "WeatherData|"
16821 msgid "mmHg"
16822 msgstr "mmHg"
16823 
16824 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16825 msgctxt "WeatherData|"
16826 msgid "inch Hg"
16827 msgstr "pulg. Hg"
16828 
16829 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16830 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16831 msgid "rising"
16832 msgstr "en ascenso"
16833 
16834 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16835 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16836 msgid "steady"
16837 msgstr "estable"
16838 
16839 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16840 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16841 msgid "falling"
16842 msgstr "en descenso"
16843 
16844 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16845 #, qt-format
16846 msgctxt "WeatherData|"
16847 msgid "Publishing time: %1<br>"
16848 msgstr "Hora de publicación: %1<br>"
16849 
16850 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16851 #, qt-format
16852 msgctxt "WeatherData|"
16853 msgid "Condition: %1<br>"
16854 msgstr "Condiciones: %1<br>"
16855 
16856 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16857 #, qt-format
16858 msgctxt "WeatherData|"
16859 msgid "Temperature: %1<br>"
16860 msgstr "Temperatura: %1<br>"
16861 
16862 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16863 #, qt-format
16864 msgctxt "WeatherData|"
16865 msgid "Max temperature: %1<br>"
16866 msgstr "Temperatura máx.: %1<br>"
16867 
16868 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16869 #, qt-format
16870 msgctxt "WeatherData|"
16871 msgid "Min temperature: %1<br>"
16872 msgstr "Temperatura mín.: %1<br>"
16873 
16874 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16875 #, qt-format
16876 msgctxt "WeatherData|"
16877 msgid "Wind direction: %1<br>"
16878 msgstr "Dirección del viento: %1<br>"
16879 
16880 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16881 #, qt-format
16882 msgctxt "WeatherData|"
16883 msgid "Wind speed: %1<br>"
16884 msgstr "Velocidad del viento: %1<br>"
16885 
16886 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16887 #, qt-format
16888 msgctxt "WeatherData|"
16889 msgid "Pressure: %1<br>"
16890 msgstr "Presión: %1<br>"
16891 
16892 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16893 #, qt-format
16894 msgctxt "WeatherData|"
16895 msgid "Pressure development: %1<br>"
16896 msgstr "Desarrollo de la presión: %1<br>"
16897 
16898 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16899 #, qt-format
16900 msgctxt "WeatherData|"
16901 msgid "Humidity: %1<br>"
16902 msgstr "Humedad: %1<br>"
16903 
16904 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16905 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16906 msgid "Weather"
16907 msgstr "Meteorología"
16908 
16909 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16910 #, qt-format
16911 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16912 msgid "Station: %1\n"
16913 msgstr "Estación: %1\n"
16914 
16915 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16916 #, qt-format
16917 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16918 msgid "Wind: %4, %5\n"
16919 msgstr "Viento: %4, %5\n"
16920 
16921 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16922 #, qt-format
16923 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16924 msgid "Wind: %4\n"
16925 msgstr "Viento: %4\n"
16926 
16927 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16928 #, qt-format
16929 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16930 msgid "Wind: %4\n"
16931 msgstr "Viento: %4\n"
16932 
16933 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16934 #, qt-format
16935 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16936 msgid "Pressure: %6, %7"
16937 msgstr "Presión: %6, %7"
16938 
16939 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16940 #, qt-format
16941 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16942 msgid "Pressure: %6"
16943 msgstr "Presión: %6"
16944 
16945 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16946 #, qt-format
16947 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16948 msgid "Pressure %7"
16949 msgstr "Presión %7"
16950 
16951 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16952 #, qt-format
16953 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16954 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16955 msgstr "%1: %2, %3 a %4"
16956 
16957 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16958 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16959 msgid "Remove from Favorites"
16960 msgstr "Eliminar de los favoritos"
16961 
16962 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16963 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16964 msgid "Add to Favorites"
16965 msgstr "Añadir a favoritos"
16966 
16967 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16968 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16969 msgid "Weather"
16970 msgstr "Meteorología"
16971 
16972 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16973 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16974 msgid "&Weather"
16975 msgstr "&Meteorología"
16976 
16977 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16978 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16979 msgid ""
16980 "Download weather information from many weather stations all around the world"
16981 msgstr ""
16982 "Descargar información meteorológica de muchas estaciones de todo el mundo"
16983 
16984 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
16985 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16986 msgid ""
16987 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
16988 "Weather data from UK MET Office"
16989 msgstr ""
16990 "Con el apoyo de backstage.bbc.co.uk.\n"
16991 "Datos meteorológicos de la oficina meteorológica del Reino Unido"
16992 
16993 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
16994 msgctxt "QObject|"
16995 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
16996 msgstr "El archivo no es una respuesta Geonames válida."
16997 
16998 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
16999 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17000 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
17001 msgstr "Configurar el complemento de la Wikipedia"
17002 
17003 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
17004 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17005 msgid "Show thumbnail images"
17006 msgstr "Mostrar imágenes de miniaturas"
17007 
17008 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
17009 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17010 msgid "Number of items on the screen"
17011 msgstr "Número de elementos en la pantalla"
17012 
17013 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
17014 #, qt-format
17015 msgctxt ""
17016 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
17017 "Summary"
17018 msgid "<b>%1</b><br>%2"
17019 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
17020 
17021 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
17022 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17023 msgid "Wikipedia Articles"
17024 msgstr "Artículos de la Wikipedia"
17025 
17026 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
17027 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17028 msgid "&Wikipedia"
17029 msgstr "&Wikipedia"
17030 
17031 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
17032 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17033 msgid ""
17034 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17035 "position on the map"
17036 msgstr ""
17037 "Descarga automáticamente artículos de la Wikipedia y los muestra en la "
17038 "posición correcta del mapa"
17039 
17040 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17041 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17042 msgid ""
17043 "Geo positions by geonames.org\n"
17044 "Texts by wikipedia.org"
17045 msgstr ""
17046 "Posiciones geográficas por geonames.org\n"
17047 "Textos por wikipedia.org"
17048 
17049 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17050 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17051 msgid "Cache File Parser"
17052 msgstr "Analizador de archivos de caché"
17053 
17054 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17055 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17056 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17057 msgstr "Crear documento GeoData desde los archivos de caché"
17058 
17059 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17060 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17061 msgid "Marble Cache Files"
17062 msgstr "Archivos de caché de Marble"
17063 
17064 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17065 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17066 msgid "Route type:"
17067 msgstr "Tipo de ruta:"
17068 
17069 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17070 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17071 msgid "Speed:"
17072 msgstr "Velocidad:"
17073 
17074 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17075 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17076 msgid "balanced"
17077 msgstr "equilibrado"
17078 
17079 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17080 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17081 msgid "fastest"
17082 msgstr "el más rápido"
17083 
17084 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17085 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17086 msgid "quietest"
17087 msgstr "el más tranquilo"
17088 
17089 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17090 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17091 msgid "slow (16 km/h)"
17092 msgstr "lento (16 km/h)"
17093 
17094 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17095 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17096 msgid "normal (20 km/h)"
17097 msgstr "normal (20 km/h)"
17098 
17099 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17100 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17101 msgid "fast (24 km/h)"
17102 msgstr "rápido (24 km/h)"
17103 
17104 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17105 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17106 msgid "slow (10 mph)"
17107 msgstr "lento (10 mph)"
17108 
17109 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17110 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17111 msgid "normal (12 mph)"
17112 msgstr "normal (12 mph)"
17113 
17114 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17115 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17116 msgid "fast (15 mph)"
17117 msgstr "rápido (15 mph)"
17118 
17119 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17120 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17121 msgid "This service requires an Internet connection."
17122 msgstr "Este servicio necesita una conexión a Internet."
17123 
17124 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17125 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17126 msgid "CycleStreets Routing"
17127 msgstr "Rutas de CycleStreets"
17128 
17129 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17130 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17131 msgid "CycleStreets"
17132 msgstr "CycleStreets"
17133 
17134 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17135 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17136 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17137 msgstr "Rutas en bicicleta por el Reino Unido usando cyclestreets.net"
17138 
17139 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17140 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17141 msgid "Geo URI Search"
17142 msgstr "Búsqueda de URI geográfico"
17143 
17144 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17145 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17146 msgid "Geo URI"
17147 msgstr "URI geográfico"
17148 
17149 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17150 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17151 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17152 msgstr ""
17153 "Introducción de coordenadas geográficas por el esquema de URI geográfico"
17154 
17155 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17156 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17157 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17158 msgstr "Geocodificación inversa de Gosmore"
17159 
17160 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17161 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17162 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17163 msgid "Gosmore"
17164 msgstr "Gosmore"
17165 
17166 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17167 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17168 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17169 msgstr "Geocodificación inversa sin conexión que usa Gosmore."
17170 
17171 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17172 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17173 msgid "Gosmore Routing"
17174 msgstr "Rutas de Gosmore"
17175 
17176 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17177 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17178 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17179 msgstr "Obtención de rutas sin conexión usando Gosmore"
17180 
17181 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17182 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17183 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17184 msgstr "Analizador de archivos NMEA de GPSBabel"
17185 
17186 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17187 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17188 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17189 msgstr "Permite cargar archivos NMEA mediante GPSBabel."
17190 
17191 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17192 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17193 msgid "GPSBabel files"
17194 msgstr "Archivos de GPSBabel"
17195 
17196 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17197 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17198 msgid "Gpx File Parser"
17199 msgstr "Analizador de archivos Gpx"
17200 
17201 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17202 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17203 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17204 msgstr "Crear documento GeoData desde archivos Gpx"
17205 
17206 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17207 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17208 msgid "GPS Data"
17209 msgstr "Datos GPS"
17210 
17211 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17212 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17213 msgid "Hostip.info Search"
17214 msgstr "Búsqueda en Hostip.info"
17215 
17216 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17217 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17218 msgid "Hostip.info"
17219 msgstr "Hostip.info"
17220 
17221 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17222 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17223 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17224 msgstr ""
17225 "Búsqueda de servidor y posición geográfica IP usando el servicio hostip.info"
17226 
17227 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17228 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17229 msgid "GeoJSON File Parser"
17230 msgstr "Analizador de archivos GeoJSON"
17231 
17232 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17233 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17234 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17235 msgstr "Crear archivos GeoDataDocument desde archivos GeoJSON"
17236 
17237 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17238 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17239 msgid "GeoJSON"
17240 msgstr "GeoJSON"
17241 
17242 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17243 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17244 msgid "KML File Parser"
17245 msgstr "Analizador de archivos KML"
17246 
17247 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17248 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17249 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17250 msgstr "Crear documento GeoData desde archivos KML y KMZ"
17251 
17252 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17253 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17254 msgid "Google Earth KML"
17255 msgstr "KML de Google Earth"
17256 
17257 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17258 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17259 msgid "Geographic Coordinates Search"
17260 msgstr "Búsqueda por coordenadas geográficas"
17261 
17262 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17263 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17264 msgid "Geographic Coordinates"
17265 msgstr "Coordenadas geográficas"
17266 
17267 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17268 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17269 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17270 msgstr "Entrada directa de coordenadas geográficas"
17271 
17272 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17273 msgctxt "QObject|"
17274 msgid "pois"
17275 msgstr "PDI"
17276 
17277 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17278 msgctxt "QObject|"
17279 msgid "camping"
17280 msgstr "camping"
17281 
17282 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17283 msgctxt "QObject|"
17284 msgid "hostel"
17285 msgstr "albergue"
17286 
17287 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17288 msgctxt "QObject|"
17289 msgid "hotel"
17290 msgstr "hotel"
17291 
17292 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17293 msgctxt "QObject|"
17294 msgid "motel"
17295 msgstr "motel"
17296 
17297 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17298 msgctxt "QObject|"
17299 msgid "youth hostel"
17300 msgstr "albergue juvenil"
17301 
17302 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17303 msgctxt "QObject|"
17304 msgid "library"
17305 msgstr "biblioteca"
17306 
17307 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17308 msgctxt "QObject|"
17309 msgid "college"
17310 msgstr "instituto"
17311 
17312 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17313 msgctxt "QObject|"
17314 msgid "school"
17315 msgstr "colegio"
17316 
17317 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17318 msgctxt "QObject|"
17319 msgid "university"
17320 msgstr "universidad"
17321 
17322 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17323 msgctxt "QObject|"
17324 msgid "bar"
17325 msgstr "bar"
17326 
17327 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17328 msgctxt "QObject|"
17329 msgid "biergarten"
17330 msgstr "cervecería"
17331 
17332 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17333 msgctxt "QObject|"
17334 msgid "cafe"
17335 msgstr "café"
17336 
17337 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17338 msgctxt "QObject|"
17339 msgid "fast food"
17340 msgstr "comida rápida"
17341 
17342 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17343 msgctxt "QObject|"
17344 msgid "pub"
17345 msgstr "pub"
17346 
17347 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17348 msgctxt "QObject|"
17349 msgid "restaurant"
17350 msgstr "restaurante"
17351 
17352 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17353 msgctxt "QObject|"
17354 msgid "doctor"
17355 msgstr "médico"
17356 
17357 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17358 msgctxt "QObject|"
17359 msgid "hospital"
17360 msgstr "hospital"
17361 
17362 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17363 msgctxt "QObject|"
17364 msgid "pharmacy"
17365 msgstr "farmacia"
17366 
17367 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17368 msgctxt "QObject|"
17369 msgid "bank"
17370 msgstr "banco"
17371 
17372 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17373 msgctxt "QObject|"
17374 msgid "beverages"
17375 msgstr "bebidas"
17376 
17377 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17378 msgctxt "QObject|"
17379 msgid "hifi"
17380 msgstr "autorradio"
17381 
17382 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17383 msgctxt "QObject|"
17384 msgid "supermarket"
17385 msgstr "supermercado"
17386 
17387 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17388 msgctxt "QObject|"
17389 msgid "attraction"
17390 msgstr "atracción"
17391 
17392 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17393 msgctxt "QObject|"
17394 msgid "castle"
17395 msgstr "castillo"
17396 
17397 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17398 msgctxt "QObject|"
17399 msgid "cinema"
17400 msgstr "cine"
17401 
17402 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17403 msgctxt "QObject|"
17404 msgid "monument"
17405 msgstr "monumento"
17406 
17407 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17408 msgctxt "QObject|"
17409 msgid "museum"
17410 msgstr "museo"
17411 
17412 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17413 msgctxt "QObject|"
17414 msgid "ruin"
17415 msgstr "ruinas"
17416 
17417 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17418 msgctxt "QObject|"
17419 msgid "theatre"
17420 msgstr "teatro"
17421 
17422 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17423 msgctxt "QObject|"
17424 msgid "theme park"
17425 msgstr "parque temático"
17426 
17427 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17428 msgctxt "QObject|"
17429 msgid "view point"
17430 msgstr "mirador"
17431 
17432 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17433 msgctxt "QObject|"
17434 msgid "zoo"
17435 msgstr "parque zoológico"
17436 
17437 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17438 msgctxt "QObject|"
17439 msgid "airport"
17440 msgstr "aeropuerto"
17441 
17442 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17443 msgctxt "QObject|"
17444 msgid "airport runway"
17445 msgstr "pista de aterrizaje"
17446 
17447 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17448 msgctxt "QObject|"
17449 msgid "airport apron"
17450 msgstr "plataforma"
17451 
17452 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17453 msgctxt "QObject|"
17454 msgid "airport taxiway"
17455 msgstr "pista de carreteo"
17456 
17457 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17458 msgctxt "QObject|"
17459 msgid "bus station"
17460 msgstr "estación de autobuses"
17461 
17462 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17463 msgctxt "QObject|"
17464 msgid "bus stop"
17465 msgstr "parada de autobús"
17466 
17467 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17468 msgctxt "QObject|"
17469 msgid "car share"
17470 msgstr "carsharing"
17471 
17472 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17473 msgctxt "QObject|"
17474 msgid "fuel"
17475 msgstr "gasolina"
17476 
17477 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17478 msgctxt "QObject|"
17479 msgid "parking"
17480 msgstr "aparcamiento"
17481 
17482 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17483 msgctxt "QObject|"
17484 msgid "train station"
17485 msgstr "estación de trenes"
17486 
17487 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17488 msgctxt "QObject|"
17489 msgid "atm"
17490 msgstr "cajero automático"
17491 
17492 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17493 msgctxt "QObject|"
17494 msgid "tram stop"
17495 msgstr "parada de tranvía"
17496 
17497 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17498 msgctxt "QObject|"
17499 msgid "bicycle rental"
17500 msgstr "alquiler de bicicletas"
17501 
17502 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17503 msgctxt "QObject|"
17504 msgid "car rental"
17505 msgstr "alquiler de coches"
17506 
17507 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17508 msgctxt "QObject|"
17509 msgid "speed camera"
17510 msgstr "radar de tráfico"
17511 
17512 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17513 msgctxt "QObject|"
17514 msgid "taxi"
17515 msgstr "taxi"
17516 
17517 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17518 msgctxt "QObject|"
17519 msgid "memorial"
17520 msgstr "monumento"
17521 
17522 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17523 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17524 msgid "Local OSM Search"
17525 msgstr "Búsqueda local en OSM"
17526 
17527 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17528 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17529 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17530 msgstr "Búsqueda sin conexión en OpenStreetMap"
17531 
17532 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17533 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17534 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17535 msgstr "Busca direcciones y puntos de interés en mapas sin conexión."
17536 
17537 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17538 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17539 msgctxt "QObject|"
17540 msgid "north"
17541 msgstr "norte"
17542 
17543 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17544 msgctxt "QObject|"
17545 msgid "north-west"
17546 msgstr "noroeste"
17547 
17548 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17549 msgctxt "QObject|"
17550 msgid "west"
17551 msgstr "oeste"
17552 
17553 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17554 msgctxt "QObject|"
17555 msgid "south-west"
17556 msgstr "sudoeste"
17557 
17558 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17559 msgctxt "QObject|"
17560 msgid "south"
17561 msgstr "sur"
17562 
17563 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17564 msgctxt "QObject|"
17565 msgid "south-east"
17566 msgstr "sudeste"
17567 
17568 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17569 msgctxt "QObject|"
17570 msgid "east"
17571 msgstr "este"
17572 
17573 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17574 msgctxt "QObject|"
17575 msgid "north-east"
17576 msgstr "nordeste"
17577 
17578 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17579 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17580 msgid "Local Database Search"
17581 msgstr "Búsqueda en base de datos local"
17582 
17583 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17584 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17585 msgid "Local Database"
17586 msgstr "Base de datos local"
17587 
17588 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17589 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17590 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17591 msgstr "Busca marcas de posición en la base de datos interna de Marble"
17592 
17593 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17594 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17595 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17596 msgstr "Analizador de archivos de registro TangoGPS"
17597 
17598 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17599 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17600 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17601 msgstr "Permite cargar archivos de registro TangoGPS."
17602 
17603 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17604 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17605 msgid "TangoGPS Log Files"
17606 msgstr "Archivo de registro de TangoGPS"
17607 
17608 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17609 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17610 msgid "AppKey"
17611 msgstr "AppKey"
17612 
17613 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17614 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17615 msgid "Preference:"
17616 msgstr "Preferencia:"
17617 
17618 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17619 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17620 msgid "Avoid motorways"
17621 msgstr "Evitar autopistas"
17622 
17623 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17624 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17625 msgid "Avoid tollways"
17626 msgstr "Evitar peajes"
17627 
17628 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17629 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17630 msgid "Avoid ferries"
17631 msgstr "Evitar transbordadores"
17632 
17633 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17634 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17635 msgid "Ascending slope:"
17636 msgstr "Pendiente ascendente:"
17637 
17638 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17639 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17640 msgid "Descending slope:"
17641 msgstr "Pendiente descendente:"
17642 
17643 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17644 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17645 msgid ""
17646 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17647 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17648 "business_edition_free/register\">here</a>."
17649 msgstr ""
17650 "Se necesita una AppKey para que funcionen las rutas de MapQuest. Puede "
17651 "registrar una <a href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/"
17652 "business_edition/business_edition_free/register\">aquí</a>."
17653 
17654 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17655 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17656 msgid "This service requires an Internet connection."
17657 msgstr "Este servicio necesita una conexión a Internet."
17658 
17659 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17660 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17661 msgid "MapQuest Routing"
17662 msgstr "Rutas de MapQuest"
17663 
17664 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17665 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17666 msgid "MapQuest"
17667 msgstr "MapQuest"
17668 
17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17670 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17671 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17672 msgstr "Rutas mundiales que usan mapquest.org"
17673 
17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17675 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17676 msgid "Car (fastest way)"
17677 msgstr "Automóvil (el modo más rápido)"
17678 
17679 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17680 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17681 msgid "Car (shortest way)"
17682 msgstr "Automóvil (el modo más corto)"
17683 
17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17685 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17686 msgid "Pedestrian"
17687 msgstr "A pie"
17688 
17689 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17690 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17691 msgid "Bicycle"
17692 msgstr "Bicicleta"
17693 
17694 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17695 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17696 msgid "Transit (Public Transport)"
17697 msgstr "Tránsito (transporte público)"
17698 
17699 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17700 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17701 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17702 msgid "Ignore"
17703 msgstr "Ignorar"
17704 
17705 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17706 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17707 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17708 msgid "Avoid"
17709 msgstr "Evitar"
17710 
17711 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17712 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17713 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17714 msgid "Favor"
17715 msgstr "Favorecer"
17716 
17717 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17718 #, qt-format
17719 msgctxt "QObject|"
17720 msgid "Downloading %1"
17721 msgstr "Descargando %1"
17722 
17723 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17724 #, qt-format
17725 msgctxt "QObject|"
17726 msgid "Installing %1"
17727 msgstr "Instalando %1"
17728 
17729 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17730 msgctxt "QObject|"
17731 msgid "An update is available. Click to install it."
17732 msgstr "Existe una actualización disponible. Pulse para instalarla."
17733 
17734 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17735 msgctxt "QObject|"
17736 msgid "No update available. You are running the latest version."
17737 msgstr ""
17738 "Ninguna actualización disponible. Está ejecutando la versión más reciente."
17739 
17740 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17741 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17742 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17743 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este mapa del sistema?"
17744 
17745 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17746 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17747 msgid "Remove Map"
17748 msgstr "Eliminar mapa"
17749 
17750 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17751 msgctxt "QObject|"
17752 msgid "Nothing to do."
17753 msgstr "Nada que hacer."
17754 
17755 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17756 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17757 msgid "Monav Configuration"
17758 msgstr "Configuración de Monav"
17759 
17760 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17761 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17762 msgid "Configure"
17763 msgstr "Configurar"
17764 
17765 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17766 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17767 msgid "Transport Type:"
17768 msgstr "Tipo de transporte:"
17769 
17770 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17771 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17772 msgid "Any"
17773 msgstr "Cualquiera"
17774 
17775 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17776 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17777 msgid "Manage Maps"
17778 msgstr "Gestionar mapas"
17779 
17780 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17781 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17782 msgid "Install New"
17783 msgstr "Instalar nuevo"
17784 
17785 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17786 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17787 msgid "Continent"
17788 msgstr "Continente"
17789 
17790 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17791 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17792 msgid "Country"
17793 msgstr "País"
17794 
17795 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17796 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17797 msgid "Download Variant"
17798 msgstr "Descargar variante"
17799 
17800 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17801 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17802 msgid "Install"
17803 msgstr "Instalar"
17804 
17805 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17806 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17807 msgid "Nothing to do."
17808 msgstr "Nada que hacer."
17809 
17810 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17811 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17812 msgid "%v/%m MB"
17813 msgstr "%v/%m MB"
17814 
17815 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17816 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17817 msgid "Abort"
17818 msgstr "Interrumpir"
17819 
17820 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17821 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17822 msgid "Name"
17823 msgstr "Nombre"
17824 
17825 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17826 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17827 msgid "Transport"
17828 msgstr "Transporte"
17829 
17830 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17831 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17832 msgid "Size"
17833 msgstr "Tamaño"
17834 
17835 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17836 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17837 msgid "Update"
17838 msgstr "Actualizar"
17839 
17840 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17841 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17842 msgid "Delete"
17843 msgstr "Borrar"
17844 
17845 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17846 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17847 msgid "Date"
17848 msgstr "Fecha"
17849 
17850 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17851 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17852 msgid "No offline maps installed yet."
17853 msgstr "Todavía no se han instalado mapas sin conexión."
17854 
17855 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17856 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17857 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17858 msgstr ""
17859 "Parece que el servicio de rutas «monav» no está instalado en su sistema."
17860 
17861 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17862 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17863 msgid "Monav Routing"
17864 msgstr "Rutas de Monav"
17865 
17866 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17867 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17868 msgid "Monav"
17869 msgstr "Monav"
17870 
17871 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17872 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17873 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17874 msgstr "Rutas sin conexión usando el servicio «monav»"
17875 
17876 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17877 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17878 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17879 msgstr "Geocodificación inversa de Nominatim de OpenStreetMap"
17880 
17881 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17882 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17883 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17884 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17885 msgstr "Nominatim de OpenStreetMap"
17886 
17887 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17888 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17889 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17890 msgstr ""
17891 "Geocodificación inversa sin conexión usando el servicio Nominatim de "
17892 "OpenStreetMap"
17893 
17894 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17895 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17896 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17897 msgstr "Búsqueda en Nominatim de OpenStreetMap"
17898 
17899 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17900 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17901 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17902 msgstr ""
17903 "Búsqueda de marcas de posición sin conexión usando el servicio Nominatim de "
17904 "OpenStreetMap"
17905 
17906 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17907 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17908 msgid "This service requires an Internet connection."
17909 msgstr "Este servicio necesita una conexión a Internet."
17910 
17911 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17912 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17913 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17914 msgstr "Rutas de Open Source Routing Machine (OSRM)"
17915 
17916 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17917 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17918 msgid "OSRM"
17919 msgstr "OSRM"
17920 
17921 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17922 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17923 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17924 msgstr "Rutas mundiales que usan project-osrm.org"
17925 
17926 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17927 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17928 msgid "Open Location Code Search"
17929 msgstr "Buscar código de ubicación abierta"
17930 
17931 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17932 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17933 msgid "Open Location Code"
17934 msgstr "Código de ubicación abierta"
17935 
17936 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17937 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17938 msgid ""
17939 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17940 "coordinates"
17941 msgstr ""
17942 "Descodifica un «código de ubicación abierta» y crea un marcador con las "
17943 "coordenadas correspondientes"
17944 
17945 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17946 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17947 msgid "Preference:"
17948 msgstr "Preferencia:"
17949 
17950 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17951 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17952 msgid "Avoid motorways"
17953 msgstr "Evitar autopistas"
17954 
17955 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17956 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17957 msgid "Avoid tollways"
17958 msgstr "Evitar peajes"
17959 
17960 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17961 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17962 msgid "Avoid ferries"
17963 msgstr "Evitar transbordadores"
17964 
17965 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17966 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17967 msgid "This service requires an Internet connection."
17968 msgstr "Este servicio necesita una conexión a Internet."
17969 
17970 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17971 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17972 msgid "OpenRouteService Routing"
17973 msgstr "Rutas de OpenRouteService"
17974 
17975 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17976 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17977 msgid "OpenRouteService"
17978 msgstr "OpenRouteService"
17979 
17980 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17981 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17982 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17983 msgstr "Rutas de Europa usando openrouteservice.org"
17984 
17985 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17986 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17987 msgid "Car (recommended way)"
17988 msgstr "Automóvil (modo recomendado)"
17989 
17990 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
17991 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17992 msgid "Car (fastest way)"
17993 msgstr "Automóvil (el modo más rápido)"
17994 
17995 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
17996 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17997 msgid "Car (shortest way)"
17998 msgstr "Automóvil (el modo más corto)"
17999 
18000 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
18001 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18002 msgid "Pedestrian (shortest way)"
18003 msgstr "A pie (el modo más corto)"
18004 
18005 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
18006 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18007 msgid "Bicycle (shortest track)"
18008 msgstr "Bicicleta (el recorrido más corto)"
18009 
18010 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
18011 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18012 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
18013 msgstr "Bicicleta (mountainbike)"
18014 
18015 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
18016 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18017 msgid "Bicycle (Racer)"
18018 msgstr "Bicicleta (de carreras)"
18019 
18020 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
18021 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18022 msgid "Bicycle (safest track)"
18023 msgstr "Bicicleta (el recorrido más seguro)"
18024 
18025 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
18026 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18027 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
18028 msgstr "Bicicleta (el carril bici o ruta preferida)"
18029 
18030 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
18031 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18032 msgid "Osm File Parser"
18033 msgstr "Analizador de archivos OSM"
18034 
18035 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18036 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18037 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18038 msgstr "Crear documento GeoData desde archivos OSM"
18039 
18040 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18041 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18042 msgid "OpenStreetMap Data"
18043 msgstr "Datos de OpenStreetMap"
18044 
18045 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18046 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18047 msgid "Pn2 File Parser"
18048 msgstr "Analizador de archivos Pn2"
18049 
18050 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18051 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18052 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18053 msgstr "Crear documento GeoData desde archivos Pn2"
18054 
18055 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18056 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18057 msgid "Compressed Pnt"
18058 msgstr "Pnt comprimido"
18059 
18060 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18061 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18062 msgid "Pnt File Parser"
18063 msgstr "Analizador de archivos Pnt"
18064 
18065 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18066 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18067 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18068 msgstr "Crear documento GeoData desde archivos Pnt"
18069 
18070 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18071 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18072 msgid "Micro World Database II"
18073 msgstr "Micro World Database II"
18074 
18075 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18076 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18077 msgid "Transport:"
18078 msgstr "Transporte:"
18079 
18080 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18081 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18082 msgid "Method"
18083 msgstr "Método"
18084 
18085 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18086 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18087 msgid "Fastest"
18088 msgstr "El más rápido"
18089 
18090 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18091 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18092 msgid "Shortest"
18093 msgstr "El más corto"
18094 
18095 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18096 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18097 msgid "Routino Routing"
18098 msgstr "Rutas de Routino"
18099 
18100 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18101 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18102 msgid "Routino"
18103 msgstr "Routino"
18104 
18105 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18106 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18107 msgid "Retrieves routes from routino"
18108 msgstr "Obtiene rutas de Routino"
18109 
18110 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18111 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18112 msgid "Pedestrian"
18113 msgstr "A pie"
18114 
18115 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18116 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18117 msgid "Horse"
18118 msgstr "A caballo"
18119 
18120 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18121 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18122 msgid "Wheelchair"
18123 msgstr "En silla de ruedas"
18124 
18125 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18126 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18127 msgid "Bicycle"
18128 msgstr "En bicicleta"
18129 
18130 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18131 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18132 msgid "Moped"
18133 msgstr "En ciclomotor"
18134 
18135 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18136 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18137 msgid "Motorbike"
18138 msgstr "En motocicleta"
18139 
18140 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18141 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18142 msgid "Motorcar"
18143 msgstr "En automóvil"
18144 
18145 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18146 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18147 msgid "Small lorry"
18148 msgstr "En camioneta"
18149 
18150 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18151 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18152 msgid "Large lorry"
18153 msgstr "En camión"
18154 
18155 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18156 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18157 msgid "Public Service Vehicle"
18158 msgstr "En vehículo de servicio público"
18159 
18160 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18161 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18162 msgid "Shp File Parser"
18163 msgstr "Analizador de archivos Shp"
18164 
18165 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18166 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18167 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18168 msgstr "Crear documento GeoData desde archivos Shp"
18169 
18170 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18171 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18172 msgid "Shapefile Map Files"
18173 msgstr "Archivos de mapa de Shapefile"
18174 
18175 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18176 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18177 msgid "Traveling Salesman"
18178 msgstr "Traveling Salesman"
18179 
18180 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18181 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18182 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18183 msgstr "Obtiene rutas de Traveling Salesman"
18184 
18185 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18186 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18187 msgid "Traveling Salesman Routing"
18188 msgstr "Rutas de Traveling Salesman"
18189 
18190 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18191 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18192 msgid "Transport:"
18193 msgstr "Transporte:"
18194 
18195 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18196 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18197 msgid "Method"
18198 msgstr "Método"
18199 
18200 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18201 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18202 msgid "Fastest"
18203 msgstr "El más rápido"
18204 
18205 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18206 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18207 msgid "Shortest"
18208 msgstr "El más corto"
18209 
18210 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18211 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18212 msgid "This service requires an Internet connection."
18213 msgstr "Este servicio necesita una conexión a Internet."
18214 
18215 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18216 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18217 msgid "Yours Routing"
18218 msgstr "Rutas de YOURS"
18219 
18220 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18221 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18222 msgid "Yours"
18223 msgstr "YOURS"
18224 
18225 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18226 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18227 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18228 msgstr "Rutas mundiales usando un servidor YOURS"
18229 
18230 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18231 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18232 msgid "Pedestrian"
18233 msgstr "A pie"
18234 
18235 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18236 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18237 msgid "Bicycle"
18238 msgstr "Bicicleta"
18239 
18240 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18241 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18242 msgid "Motorcar"
18243 msgstr "Automóvil"
18244 
18245 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18246 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18247 msgid "FITemplate"
18248 msgstr "PlantillaFI"
18249 
18250 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18251 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18252 msgid "Float Item &Template"
18253 msgstr "Plan&tilla de elemento flotante"
18254 
18255 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18256 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18257 msgid "This is a template class for float items."
18258 msgstr "Esta es una clase de plantilla para elementos flotantes."
18259 
18260 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18261 #~ msgid "Ctrl+O"
18262 #~ msgstr "Ctrl+O"
18263 
18264 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18265 #~ msgid "Ctrl+S"
18266 #~ msgstr "Ctrl+S"
18267 
18268 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18269 #~ msgid "Ctrl+C"
18270 #~ msgstr "Ctrl+C"
18271 
18272 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18273 #~ msgid "Ctrl+E"
18274 #~ msgstr "Ctrl+E"
18275 
18276 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18277 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18278 #~ msgstr "Ctrl+Mayúsculas+F"
18279 
18280 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18281 #~ msgid "F5"
18282 #~ msgstr "F5"
18283 
18284 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18285 #~ msgid "F1"
18286 #~ msgstr "F1"
18287 
18288 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18289 #~ msgid "Shift+F1"
18290 #~ msgstr "Mayúsculas+F1"
18291 
18292 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18293 #~ msgid "Ctrl+B"
18294 #~ msgstr "Ctrl+B"
18295 
18296 #~ msgctxt "DGML|"
18297 #~ msgid "Hillshading"
18298 #~ msgstr "Sombreado de relieve"
18299 
18300 #~ msgctxt "MapWizard|"
18301 #~ msgid "Available Layers:"
18302 #~ msgstr "Capas disponibles:"
18303 
18304 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18305 #~ msgid "Geographic Pole"
18306 #~ msgstr "Polo geográfico"
18307 
18308 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18309 #~ msgid "Magnetic Pole"
18310 #~ msgstr "Polo magnético"
18311 
18312 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18313 #~ msgid "Airport"
18314 #~ msgstr "Aeropuerto"
18315 
18316 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18317 #~ msgid "Shipwreck"
18318 #~ msgstr "Naufragio"
18319 
18320 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18321 #~ msgid "Observatory"
18322 #~ msgstr "Observatorio"
18323 
18324 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18325 #~ msgid "Mountain"
18326 #~ msgstr "Montaña"
18327 
18328 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18329 #~ msgid "Volcano"
18330 #~ msgstr "Volcán"
18331 
18332 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18333 #~ msgid "International"
18334 #~ msgstr "Internacional"
18335 
18336 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18337 #~ msgid "State"
18338 #~ msgstr "Estado"
18339 
18340 #~ msgctxt "MapWizard|"
18341 #~ msgid "Places of Interest"
18342 #~ msgstr "Lugares de interés"
18343 
18344 #~ msgctxt "MapWizard|"
18345 #~ msgid "Populated Places"
18346 #~ msgstr "Lugares habitados"
18347 
18348 #~ msgctxt "MapWizard|"
18349 #~ msgid "Terrain"
18350 #~ msgstr "Terreno"
18351 
18352 #~ msgctxt "MapWizard|"
18353 #~ msgid "Coordinate Grid"
18354 #~ msgstr "Rejilla de coordenadas"
18355 
18356 #~ msgctxt "MapWizard|"
18357 #~ msgid "Border Lines"
18358 #~ msgstr "Líneas de frontera"
18359 
18360 #, fuzzy
18361 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18362 #~| msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
18363 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18364 #~ msgid "Equirectangular (epsg:4326))"
18365 #~ msgstr "Equirrectangular (epsg:4326)"
18366 
18367 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18368 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18369 #~ msgstr "No se puede descargar la imagen de vista previa."
18370 
18371 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18372 #~ msgid ""
18373 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18374 #~ "replied:\n"
18375 #~ "\n"
18376 #~ "%1"
18377 #~ msgstr ""
18378 #~ "La imagen de visa previa no se ha podido descargar con éxito. El servidor "
18379 #~ "ha respondido:\n"
18380 #~ "\n"
18381 #~ "%1"
18382 
18383 #~ msgctxt "MapWizard|"
18384 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18385 #~ msgstr "Aquí va la imagen de la miniatura."
18386 
18387 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18388 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18389 #~ msgstr "No se han encontrado los códecs permitidos."
18390 
18391 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18392 #~ msgid "&Add Bookmark"
18393 #~ msgstr "&Añadir marcador"
18394 
18395 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18396 #~ msgid "New"
18397 #~ msgstr "Nuevo"
18398 
18399 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18400 #~ msgid "&Configure"
18401 #~ msgstr "&Configurar"
18402 
18403 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18404 #~ msgid "&Upload Map..."
18405 #~ msgstr "&Enviar mapa..."
18406 
18407 #~ msgctxt "QObject|"
18408 #~ msgid "File Parsing Error"
18409 #~ msgstr "Error analizando archivo"
18410 
18411 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18412 #~ msgid "Routes"
18413 #~ msgstr "Rutas"
18414 
18415 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18416 #~ msgid "&New Date Time      :"
18417 #~ msgstr "&Nueva fecha y hora:"
18418 
18419 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18420 #~ msgid "Cancel"
18421 #~ msgstr "Cancelar"
18422 
18423 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18424 #~ msgid "Shadow"
18425 #~ msgstr "Sombra"
18426 
18427 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18428 #~ msgid "OK"
18429 #~ msgstr "Aceptar"
18430 
18431 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18432 #~ msgid "Apply"
18433 #~ msgstr "Aplicar"
18434 
18435 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18436 #~ msgid "Cancel"
18437 #~ msgstr "Cancelar"
18438 
18439 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18440 #~ msgid "&Cancel"
18441 #~ msgstr "&Cancelar"
18442 
18443 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18444 #~ msgid "OK"
18445 #~ msgstr "Aceptar"
18446 
18447 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18448 #~ msgid "Apply"
18449 #~ msgstr "Aplicar"
18450 
18451 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18452 #~ msgid "Cancel"
18453 #~ msgstr "Cancelar"
18454 
18455 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18456 #~ msgid "Cancel"
18457 #~ msgstr "Cancelar"
18458 
18459 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18460 #~ msgid "TextLabel"
18461 #~ msgstr "Etiqueta de texto"
18462 
18463 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18464 #~ msgid "..."
18465 #~ msgstr "..."
18466 
18467 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18468 #~ msgid "General"
18469 #~ msgstr "General"
18470 
18471 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18472 #~ msgid "Description"
18473 #~ msgstr "Descripción"
18474 
18475 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18476 #~ msgid "Hint"
18477 #~ msgstr "Pista"
18478 
18479 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18480 #~ msgid "Logs"
18481 #~ msgstr "Registros"
18482 
18483 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18484 #~ msgid "&Close"
18485 #~ msgstr "&Cerrar"
18486 
18487 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18488 #~ msgid "Cache Details for %1"
18489 #~ msgstr "Detalles de caché para %1"
18490 
18491 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18492 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18493 #~ msgstr "Pulse para abrir esta página de la caché en un navegador"
18494 
18495 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18496 #~ msgid "Size:"
18497 #~ msgstr "Tamaño:"
18498 
18499 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18500 #~ msgid "Difficulty:"
18501 #~ msgstr "Dificultad:"
18502 
18503 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18504 #~ msgid "Terrain:"
18505 #~ msgstr "Terreno:"
18506 
18507 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18508 #~ msgid "Awsomeness:"
18509 #~ msgstr "Belleza:"
18510 
18511 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18512 #~ msgid "Hidden by:"
18513 #~ msgstr "Ocultado por:"
18514 
18515 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18516 #~ msgid "Hidden:"
18517 #~ msgstr "Oculto:"
18518 
18519 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18520 #~ msgid "Last found:"
18521 #~ msgstr "Visto por última vez:"
18522 
18523 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18524 #~ msgid "Tags:"
18525 #~ msgstr "Etiquetas:"
18526 
18527 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18528 #~ msgid "Series:"
18529 #~ msgstr "Serie:"
18530 
18531 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18532 #~ msgid "number"
18533 #~ msgstr "número"
18534 
18535 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18536 #~ msgid "chirp"
18537 #~ msgstr "chirp"
18538 
18539 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18540 #~ msgid "qr code"
18541 #~ msgstr "código qr"
18542 
18543 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18544 #~ msgid "code phrase"
18545 #~ msgstr "frase de código"
18546 
18547 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18548 #~ msgid "Verification:"
18549 #~ msgstr "Verificación:"
18550 
18551 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18552 #~ msgid "Distance:"
18553 #~ msgstr "Distancia:"
18554 
18555 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18556 #~ msgid "Distance from home:"
18557 #~ msgstr "Distancia desde el inicio:"
18558 
18559 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18560 #~ msgid "by <em>"
18561 #~ msgstr "por <em>"
18562 
18563 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18564 #~ msgid "Difficulty"
18565 #~ msgstr "Dificultad"
18566 
18567 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18568 #~ msgid "Terrain"
18569 #~ msgstr "Terreno"
18570 
18571 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18572 #~ msgid "Awsomeness"
18573 #~ msgstr "Belleza"
18574 
18575 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18576 #~ msgid "Size"
18577 #~ msgstr "Tamaño"
18578 
18579 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18580 #~ msgid "Last found: "
18581 #~ msgstr "Visto por última vez: "
18582 
18583 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18584 #~ msgid "User: "
18585 #~ msgstr "Usuario: "
18586 
18587 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18588 #~ msgid "Type: "
18589 #~ msgstr "Tipo: "
18590 
18591 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18592 #~ msgid "Date: "
18593 #~ msgstr "Fecha: "
18594 
18595 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18596 #~ msgid "Boat required"
18597 #~ msgstr "Se necesita barco"
18598 
18599 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18600 #~ msgid "Chirp"
18601 #~ msgstr "Chirp"
18602 
18603 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18604 #~ msgid "Diving"
18605 #~ msgstr "Bucear"
18606 
18607 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18608 #~ msgid "Exclusive"
18609 #~ msgstr "Exclusivo"
18610 
18611 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18612 #~ msgid "Historic site"
18613 #~ msgstr "Lugar histórico"
18614 
18615 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18616 #~ msgid "Letterbox"
18617 #~ msgstr "Letterbox"
18618 
18619 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18620 #~ msgid "Night"
18621 #~ msgstr "Noche"
18622 
18623 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18624 #~ msgid "Tree climbing"
18625 #~ msgstr "Trepar a un árbol"
18626 
18627 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18628 #~ msgid "UV light"
18629 #~ msgstr "Luz UV"
18630 
18631 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18632 #~ msgid "Traditional Cache"
18633 #~ msgstr "Tesoro tradicional"
18634 
18635 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18636 #~ msgid "Multi-cache"
18637 #~ msgstr "Tesoro encadenado"
18638 
18639 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18640 #~ msgid "Virtual Cache"
18641 #~ msgstr "Tesoro virtual"
18642 
18643 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18644 #~ msgid "Puzzle Cache"
18645 #~ msgstr "Tesoro rompecabezas"
18646 
18647 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18648 #~ msgid "Unknown Cache"
18649 #~ msgstr "Tesoro desconocido"
18650 
18651 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18652 #~ msgid "OpenCaching.Com"
18653 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
18654 
18655 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18656 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
18657 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
18658 
18659 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18660 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18661 #~ msgstr "Muestra tesoros de OpenCaching.com en el mapa."
18662 
18663 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
18664 #~ msgid "Cancel"
18665 #~ msgstr "Cancelar"
18666 
18667 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18668 #~ msgid "Notes Plugin"
18669 #~ msgstr "Complemento de notas"
18670 
18671 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18672 #~ msgid "Notes"
18673 #~ msgstr "Notas"
18674 
18675 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18676 #~ msgid "%1 m"
18677 #~ msgstr "%1 m"
18678 
18679 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
18680 #~ msgid "shortest"
18681 #~ msgstr "el más corto"
18682 
18683 #, fuzzy
18684 #~| msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
18685 #~| msgid "Floor %1"
18686 #~| msgid_plural "Floor %1"
18687 #~ msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
18688 #~ msgid "Floor %n"
18689 #~ msgid_plural "Floor %n"
18690 #~ msgstr[0] "Planta %1"
18691 #~ msgstr[1] "Planta %1"
18692 
18693 #, fuzzy
18694 #~| msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
18695 #~| msgid "Basement %1"
18696 #~| msgid_plural "Basement %1"
18697 #~ msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
18698 #~ msgid "Basement %n"
18699 #~ msgid_plural "Basement %n"
18700 #~ msgstr[0] "Sótano %1"
18701 #~ msgstr[1] "Sótano %1"
18702 
18703 #, fuzzy
18704 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18705 #~| msgid "National Capital"
18706 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18707 #~ msgid "City National Capital"
18708 #~ msgstr "Capital de nación"
18709 
18710 #, fuzzy
18711 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18712 #~| msgid "National Capital"
18713 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18714 #~ msgid "Town National Capital"
18715 #~ msgstr "Capital de nación"
18716 
18717 #, fuzzy
18718 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18719 #~| msgid "National Capital"
18720 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18721 #~ msgid "Village National Capital"
18722 #~ msgstr "Capital de nación"
18723 
18724 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18725 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
18726 #~ msgstr "Inhibir el salvapantallas"
18727 
18728 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18729 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
18730 #~ msgstr "&Inhibir el salvapantallas"
18731 
18732 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18733 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18734 #~ msgstr "Inhibe el salvapantallas durante la navegación detallada"
18735 
18736 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18737 #~ msgid "Not wheelchair accessible"
18738 #~ msgstr "No es accesible con silla de ruedas"
18739 
18740 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18741 #~ msgid "There is no reservation"
18742 #~ msgstr "No hay reserva"
18743 
18744 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18745 #~ msgid "%1 Volt"
18746 #~ msgstr "%1 voltios"
18747 
18748 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18749 #~ msgid "Alcohol"
18750 #~ msgstr "Bebidas alcohólicas"
18751 
18752 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18753 #~ msgid "Bag"
18754 #~ msgstr "Bolsos"
18755 
18756 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18757 #~ msgid "Shoes"
18758 #~ msgstr "Zapatería"
18759 
18760 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18761 #~ msgid "Beauty"
18762 #~ msgstr "Belleza"
18763 
18764 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18765 #~ msgid "Doit Yourself"
18766 #~ msgstr "Bricolaje"
18767 
18768 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18769 #~ msgid "Car"
18770 #~ msgstr "Automóvil"
18771 
18772 #~| msgctxt "MarbleWebView|"
18773 #~| msgid "Copy"
18774 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18775 #~ msgid "Copy"
18776 #~ msgstr "Copia"
18777 
18778 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18779 #~ msgid "Book"
18780 #~ msgstr "Libros"
18781 
18782 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18783 #~ msgid "Pet"
18784 #~ msgstr "Mascotas"
18785 
18786 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18787 #~ msgid "Toys"
18788 #~ msgstr "Juguetes"
18789 
18790 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
18791 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
18792 #~ msgstr "Perfil de rutas - Marble"
18793 
18794 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
18795 #~ msgid "Directions - Marble"
18796 #~ msgstr "Direcciones - Marble"
18797 
18798 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18799 #~ msgid "zoom out"
18800 #~ msgstr "alejar"
18801 
18802 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18803 #~ msgid "zoom in"
18804 #~ msgstr "acercar"
18805 
18806 #~ msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18807 #~ msgid "Foot"
18808 #~ msgstr "A pie"
18809 
18810 #~ msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18811 #~ msgid "Foot"
18812 #~ msgstr "A pie"
18813 
18814 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18815 #~ msgid "Profile:"
18816 #~ msgstr "Perfil:"
18817 
18818 #~ msgctxt ""
18819 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18820 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18821 #~ msgid "*"
18822 #~ msgstr "N"
18823 
18824 #~ msgctxt ""
18825 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18826 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18827 #~ msgid "*"
18828 #~ msgstr "N"
18829 
18830 #~ msgctxt ""
18831 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18832 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18833 #~ msgid "*"
18834 #~ msgstr "*"
18835 
18836 #~ msgctxt ""
18837 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18838 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18839 #~ msgid "*"
18840 #~ msgstr "*"
18841 
18842 #~ msgctxt ""
18843 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18844 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18845 #~ msgid "*"
18846 #~ msgstr "*"
18847 
18848 #~ msgctxt ""
18849 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18850 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18851 #~ msgid "*"
18852 #~ msgstr "*"
18853 
18854 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18855 #~ msgid "Terrain"
18856 #~ msgstr "Terreno"
18857 
18858 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18859 #~ msgid "Crater"
18860 #~ msgstr "Cráter"
18861 
18862 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18863 #~ msgid "Mountain"
18864 #~ msgstr "Montaña"
18865 
18866 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18867 #~ msgid "Volcano"
18868 #~ msgstr "Volcán"
18869 
18870 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18871 #~ msgid "Geographic Pole"
18872 #~ msgstr "Polo geográfico"
18873 
18874 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18875 #~ msgid "Magnetic Pole"
18876 #~ msgstr "Polo magnético"
18877 
18878 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18879 #~ msgid "Folder"
18880 #~ msgstr "Carpeta"
18881 
18882 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18883 #~ msgid "Town"
18884 #~ msgstr "Ciudad"
18885 
18886 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18887 #~ msgid "Water"
18888 #~ msgstr "Agua"
18889 
18890 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18891 #~ msgid "Wood"
18892 #~ msgstr "Boscaje"
18893 
18894 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18895 #~ msgid "Footway"
18896 #~ msgstr "Camino peatonal"
18897 
18898 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18899 #~ msgid "Track"
18900 #~ msgstr "Senda"
18901 
18902 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18903 #~ msgid "Cycleway"
18904 #~ msgstr "Camino ciclista"
18905 
18906 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18907 #~ msgid "Motorway"
18908 #~ msgstr "Autopista"
18909 
18910 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18911 #~ msgid "Hotel"
18912 #~ msgstr "Hotel"
18913 
18914 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18915 #~ msgid "Motel"
18916 #~ msgstr "Motel"
18917 
18918 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18919 #~ msgid "Library"
18920 #~ msgstr "Biblioteca"
18921 
18922 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18923 #~ msgid "Kindergarten"
18924 #~ msgstr "Guardería"
18925 
18926 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18927 #~ msgid "College"
18928 #~ msgstr "Instituto"
18929 
18930 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18931 #~ msgid "School"
18932 #~ msgstr "Colegio"
18933 
18934 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18935 #~ msgid "University"
18936 #~ msgstr "Universidad"
18937 
18938 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18939 #~ msgid "Bar"
18940 #~ msgstr "Bar"
18941 
18942 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18943 #~ msgid "Biergarten"
18944 #~ msgstr "Cervecería"
18945 
18946 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18947 #~ msgid "Cafe"
18948 #~ msgstr "Café"
18949 
18950 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18951 #~ msgid "Fast Food"
18952 #~ msgstr "Comida rápida"
18953 
18954 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18955 #~ msgid "Pub"
18956 #~ msgstr "Pub"
18957 
18958 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18959 #~ msgid "Restaurant"
18960 #~ msgstr "Restaurante"
18961 
18962 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18963 #~ msgid "Dentist"
18964 #~ msgstr "Dentista"
18965 
18966 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18967 #~ msgid "Doctors"
18968 #~ msgstr "Médico"
18969 
18970 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18971 #~ msgid "Hospital"
18972 #~ msgstr "Hospital"
18973 
18974 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18975 #~ msgid "Pharmacy"
18976 #~ msgstr "Farmacia"
18977 
18978 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18979 #~ msgid "Veterinary"
18980 #~ msgstr "Veterinario"
18981 
18982 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18983 #~ msgid "ATM"
18984 #~ msgstr "Cajero automático"
18985 
18986 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18987 #~ msgid "Bank"
18988 #~ msgstr "Banco"
18989 
18990 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18991 #~ msgid "Embassy"
18992 #~ msgstr "Embajada"
18993 
18994 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18995 #~ msgid "Toilets"
18996 #~ msgstr "Aseos"
18997 
18998 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18999 #~ msgid "Alcohol"
19000 #~ msgstr "Bebidas alcohólicas"
19001 
19002 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19003 #~ msgid "Bakery"
19004 #~ msgstr "Panadería"
19005 
19006 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19007 #~ msgid "Clothes"
19008 #~ msgstr "Ropa"
19009 
19010 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19011 #~ msgid "Car"
19012 #~ msgstr "Automóvil"
19013 
19014 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19015 #~ msgid "Gift"
19016 #~ msgstr "Regalos"
19017 
19018 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19019 #~ msgid "Shop"
19020 #~ msgstr "Tienda"
19021 
19022 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19023 #~ msgid "Bridge"
19024 #~ msgstr "Puente"
19025 
19026 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19027 #~ msgid "Cinema"
19028 #~ msgstr "Cine"
19029 
19030 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19031 #~ msgid "Monument"
19032 #~ msgstr "Monumento"
19033 
19034 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19035 #~ msgid "Theatre"
19036 #~ msgstr "Teatro"
19037 
19038 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19039 #~ msgid "Park"
19040 #~ msgstr "Parque"
19041 
19042 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19043 #~ msgid "Playground"
19044 #~ msgstr "Parque infantil"
19045 
19046 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19047 #~ msgid "Allotments"
19048 #~ msgstr "Parcelas"
19049 
19050 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19051 #~ msgid "Cemetery"
19052 #~ msgstr "Cementerio"
19053 
19054 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19055 #~ msgid "Railway"
19056 #~ msgstr "Línea de ferrocarril"
19057 
19058 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19059 #~ msgid "Subway"
19060 #~ msgstr "Línea de metro"
19061 
19062 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
19063 #~ msgid "Marble - Install Maps"
19064 #~ msgstr "Marble - Instalar mapas"
19065 
19066 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
19067 #~ msgid "Marble Cache Settings"
19068 #~ msgstr "Preferencias de la caché de Marble"
19069 
19070 #~ msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
19071 #~ msgid "Dialog"
19072 #~ msgstr "Diálogo"
19073 
19074 #~ msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
19075 #~ msgid "Dialog"
19076 #~ msgstr "Diálogo"
19077 
19078 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19079 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19080 #~ msgstr "Importar marcadores - Marble"
19081 
19082 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19083 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19084 #~ msgstr "Editar marcador - Marble"
19085 
19086 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19087 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19088 #~ msgstr "Modo guiado - Marble"
19089 
19090 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19091 #~ msgid "City"
19092 #~ msgstr "Ciudad"
19093 
19094 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19095 #~ msgid "County Capital"
19096 #~ msgstr "Capital de país"
19097 
19098 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19099 #~ msgid "State Capital"
19100 #~ msgstr "Capital de estado"
19101 
19102 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19103 #~ msgid "Town"
19104 #~ msgstr "Población"
19105 
19106 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19107 #~ msgid "Village"
19108 #~ msgstr "Pueblo"
19109 
19110 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19111 #~ msgid "Mountain"
19112 #~ msgstr "Montaña"
19113 
19114 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19115 #~ msgid "Continent"
19116 #~ msgstr "Continente"
19117 
19118 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19119 #~ msgid "Geographic Pole"
19120 #~ msgstr "Polo geográfico"
19121 
19122 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19123 #~ msgid "Magnetic Pole"
19124 #~ msgstr "Polo magnético"
19125 
19126 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19127 #~ msgid "Observatory"
19128 #~ msgstr "Observatorio"
19129 
19130 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19131 #~ msgid "Water"
19132 #~ msgstr "Agua"
19133 
19134 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19135 #~ msgid "Footway"
19136 #~ msgstr "Acera"
19137 
19138 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19139 #~ msgid "Track"
19140 #~ msgstr "Pista"
19141 
19142 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19143 #~ msgid "Cycleway"
19144 #~ msgstr "Camino ciclista"
19145 
19146 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19147 #~ msgid "Motorway"
19148 #~ msgstr "Autopista"
19149 
19150 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19151 #~ msgid "Hotel"
19152 #~ msgstr "Hotel"
19153 
19154 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19155 #~ msgid "Motel"
19156 #~ msgstr "Motel"
19157 
19158 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19159 #~ msgid "Library"
19160 #~ msgstr "Biblioteca"
19161 
19162 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19163 #~ msgid "Kindergarten"
19164 #~ msgstr "Guardería"
19165 
19166 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19167 #~ msgid "College"
19168 #~ msgstr "Instituto"
19169 
19170 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19171 #~ msgid "School"
19172 #~ msgstr "Colegio"
19173 
19174 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19175 #~ msgid "University"
19176 #~ msgstr "Universidad"
19177 
19178 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19179 #~ msgid "Bar"
19180 #~ msgstr "Bar"
19181 
19182 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19183 #~ msgid "Biergarten"
19184 #~ msgstr "Cervecería"
19185 
19186 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19187 #~ msgid "Cafe"
19188 #~ msgstr "Café"
19189 
19190 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19191 #~ msgid "Fast Food"
19192 #~ msgstr "Comida rápida"
19193 
19194 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19195 #~ msgid "Pub"
19196 #~ msgstr "Pub"
19197 
19198 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19199 #~ msgid "Restaurant"
19200 #~ msgstr "Restaurante"
19201 
19202 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19203 #~ msgid "Doctors"
19204 #~ msgstr "Médico"
19205 
19206 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19207 #~ msgid "Pharmacy"
19208 #~ msgstr "Farmacia"
19209 
19210 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19211 #~ msgid "Veterinary"
19212 #~ msgstr "Veterinario"
19213 
19214 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19215 #~ msgid "ATM"
19216 #~ msgstr "Cajero automático"
19217 
19218 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19219 #~ msgid "Bank"
19220 #~ msgstr "Banco"
19221 
19222 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19223 #~ msgid "Embassy"
19224 #~ msgstr "Embajada"
19225 
19226 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19227 #~ msgid "Toilets"
19228 #~ msgstr "Aseos"
19229 
19230 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19231 #~ msgid "Alcohol"
19232 #~ msgstr "Bebidas alcohólicas"
19233 
19234 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19235 #~ msgid "Bakery"
19236 #~ msgstr "Panadería"
19237 
19238 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19239 #~ msgid "Bicycle"
19240 #~ msgstr "Bicicleta"
19241 
19242 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19243 #~ msgid "Car"
19244 #~ msgstr "Automóvil"
19245 
19246 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19247 #~ msgid "Gift"
19248 #~ msgstr "Regalos"
19249 
19250 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19251 #~ msgid "Shop"
19252 #~ msgstr "Tienda"
19253 
19254 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19255 #~ msgid "Bridge"
19256 #~ msgstr "Puente"
19257 
19258 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19259 #~ msgid "Cinema"
19260 #~ msgstr "Cine"
19261 
19262 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19263 #~ msgid "Information"
19264 #~ msgstr "Información"
19265 
19266 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19267 #~ msgid "Monument"
19268 #~ msgstr "Monumento"
19269 
19270 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19271 #~ msgid "Theatre"
19272 #~ msgstr "Teatro"
19273 
19274 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19275 #~ msgid "Park"
19276 #~ msgstr "Parque"
19277 
19278 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19279 #~ msgid "Playground"
19280 #~ msgstr "Parque infantil"
19281 
19282 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19283 #~ msgid "Allotments"
19284 #~ msgstr "Parcelas"
19285 
19286 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19287 #~ msgid "Cemetery"
19288 #~ msgstr "Cementerio"
19289 
19290 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19291 #~ msgid "Railway"
19292 #~ msgstr "Línea de ferrocarril"
19293 
19294 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19295 #~ msgid "Subway"
19296 #~ msgstr "Metro"
19297 
19298 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19299 #~ msgid "Terrain"
19300 #~ msgstr "Terreno"
19301 
19302 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19303 #~ msgid "Crater"
19304 #~ msgstr "Cráter"
19305 
19306 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19307 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19308 #~ msgstr "Globo virtual Marble"
19309 
19310 #~| msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19311 #~| msgid "&Wikipedia"
19312 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19313 #~ msgid "Wikipedia"
19314 #~ msgstr "Wikipedia"
19315 
19316 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19317 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19318 #~ msgstr "Complemento para proporcionar posiciones de Maemo"
19319 
19320 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19321 #~ msgid "Maemo"
19322 #~ msgstr "Maemo"
19323 
19324 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19325 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19326 #~ msgstr ""
19327 #~ "Informa de la posición GPS de un dispositivo Maemo (por ej., Nokia N900)."
19328 
19329 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19330 #~ msgid "G&raphics system:"
19331 #~ msgstr "Sistema g&ráfico:"
19332 
19333 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19334 #~ msgid "OpenGL"
19335 #~ msgstr "OpenGL"
19336 
19337 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19338 #~ msgid "Native"
19339 #~ msgstr "Nativa"
19340 
19341 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19342 #~ msgid "Native (X11)"
19343 #~ msgstr "Nativa (X11)"
19344 
19345 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19346 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19347 #~ msgstr "Nativa (Gráficos esenciales de Mac OS X)"
19348 
19349 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19350 #~ msgid "Graphics System Change"
19351 #~ msgstr "Cambio del sistema gráfico"
19352 
19353 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19354 #~ msgid ""
19355 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19356 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19357 #~ "Please close the application and start Marble again."
19358 #~ msgstr ""
19359 #~ "Ha decidido ejecutar Marble con un sistema gráfico distinto.\n"
19360 #~ "Para que este cambio sea efectivo deberá reiniciar Marble.\n"
19361 #~ "Cierre la aplicación e inicie Marble de nuevo."
19362 
19363 #~ msgctxt ""
19364 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19365 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19366 #~ msgid "*"
19367 #~ msgstr "E"
19368 
19369 #~ msgctxt ""
19370 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19371 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19372 #~ msgid "*"
19373 #~ msgstr "S"
19374 
19375 #~ msgctxt ""
19376 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19377 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19378 #~ msgid "*"
19379 #~ msgstr "O"
19380 
19381 #~ msgctxt ""
19382 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19383 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19384 #~ msgid "*"
19385 #~ msgstr "º"
19386 
19387 #~ msgctxt ""
19388 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19389 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19390 #~ msgid "*"
19391 #~ msgstr "´"
19392 
19393 #~ msgctxt ""
19394 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19395 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19396 #~ msgid "*"
19397 #~ msgstr "´´"
19398 
19399 #~ msgctxt "East, the direction"
19400 #~ msgid "E"
19401 #~ msgstr "E"
19402 
19403 #~ msgctxt "West, the direction"
19404 #~ msgid "W"
19405 #~ msgstr "O"
19406 
19407 #~ msgctxt "North, the direction"
19408 #~ msgid "N"
19409 #~ msgstr "N"
19410 
19411 #~ msgctxt "South, the direction"
19412 #~ msgid "S"
19413 #~ msgstr "S"
19414 
19415 #~ msgctxt "means meter"
19416 #~ msgid "m"
19417 #~ msgstr "m"
19418 
19419 #~ msgctxt "means kilometers"
19420 #~ msgid "km"
19421 #~ msgstr "km"
19422 
19423 #~ msgctxt "means feet"
19424 #~ msgid "ft"
19425 #~ msgstr "ft"
19426 
19427 #~ msgctxt "means miles"
19428 #~ msgid "mi"
19429 #~ msgstr "mi"
19430 
19431 #~ msgctxt "means nautical miles"
19432 #~ msgid "nm"
19433 #~ msgstr "nm"
19434 
19435 #~ msgctxt "the planet"
19436 #~ msgid "Mercury"
19437 #~ msgstr "Mercurio"
19438 
19439 #~ msgctxt "the planet"
19440 #~ msgid "Venus"
19441 #~ msgstr "Venus"
19442 
19443 #~ msgctxt "the planet"
19444 #~ msgid "Earth"
19445 #~ msgstr "Tierra"
19446 
19447 #~ msgctxt "the planet"
19448 #~ msgid "Mars"
19449 #~ msgstr "Marte"
19450 
19451 #~ msgctxt "the planet"
19452 #~ msgid "Jupiter"
19453 #~ msgstr "Júpiter"
19454 
19455 #~ msgctxt "the planet"
19456 #~ msgid "Saturn"
19457 #~ msgstr "Saturno"
19458 
19459 #~ msgctxt "the planet"
19460 #~ msgid "Uranus"
19461 #~ msgstr "Urano"
19462 
19463 #~ msgctxt "the planet"
19464 #~ msgid "Neptune"
19465 #~ msgstr "Neptuno"
19466 
19467 #~ msgctxt "the earth's star"
19468 #~ msgid "Sun"
19469 #~ msgstr "Sol"
19470 
19471 #~ msgctxt "the earth's moon"
19472 #~ msgid "Moon"
19473 #~ msgstr "Luna"
19474 
19475 #~ msgid "type"
19476 #~ msgstr "tipo"
19477 
19478 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19479 #~ msgid "Weather"
19480 #~ msgstr "Meteorología"
19481 
19482 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19483 #~ msgid "Other"
19484 #~ msgstr "Otros"
19485 
19486 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
19487 #~ msgid "Wind: %4\n"
19488 #~ msgstr "Viento: %4\n"
19489 
19490 #~ msgid "PAL (720x576)"
19491 #~ msgstr "PAL (720x576)"
19492 
19493 #~ msgid "Paste Graphic Item"
19494 #~ msgstr "Pegar elemento gráfico"
19495 
19496 #~ msgid "No url specified"
19497 #~ msgstr "No se ha indicado ningún URL"
19498 
19499 #~ msgid "Please specify a name url this link."
19500 #~ msgstr "Por favor, indique un URL para este enlace."
19501 
19502 #, fuzzy
19503 #~| msgid "Remove Item"
19504 #~ msgid "Remove item"
19505 #~ msgstr "Eliminar elemento"
19506 
19507 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19508 #~ msgstr "Vídeos permitidos (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19509 
19510 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
19511 #~ msgstr "Distancia total: %1 km"
19512 
19513 #~ msgid "Initializing current location service..."
19514 #~ msgstr "Inicializando el servicio de posición actual..."
19515 
19516 #~ msgid "Merge Nodes"
19517 #~ msgstr "Fusionar nodos."
19518 
19519 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
19520 #~ msgstr "Todos los archivos permitidos (*.kml);;Archivo KML (*.kml)"
19521 
19522 #~ msgid "Remove Ground Overlay"
19523 #~ msgstr "Eliminar capa de terreno"
19524 
19525 #~ msgid "Remove Polygon"
19526 #~ msgstr "Eliminar polígono"
19527 
19528 #~ msgid "Enable Moving Map"
19529 #~ msgstr "Activar mover el mapa"
19530 
19531 #~ msgid "Show Constellation &Labels"
19532 #~ msgstr "Mostrar &etiquetas de constelaciones"
19533 
19534 #~ msgid "Show &Sun"
19535 #~ msgstr "Mostrar el &Sol"
19536 
19537 #~ msgctxt "journey duration, where %1=%n hours and %2=%m minutes"
19538 #~ msgid "%1, %2"
19539 #~ msgstr "%1, %2"
19540 
19541 #~ msgid "NMEA files"
19542 #~ msgstr "Archivos NMEA"
19543 
19544 #~ msgid "Json File Parser"
19545 #~ msgstr "Analizador de archivos Json"
19546 
19547 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
19548 #~ msgstr "Crear documento GeoData desde archivos Json"
19549 
19550 #~ msgid "Json or GeoJson"
19551 #~ msgstr "Json o GeoJson"
19552 
19553 #~ msgid "Map View - Marble"
19554 #~ msgstr "Vista del mapa - Marble"
19555 
19556 #~ msgid "Open Route..."
19557 #~ msgstr "Abrir ruta..."
19558 
19559 #~ msgid "Save Route..."
19560 #~ msgstr "Guardar ruta..."
19561 
19562 #~ msgid "Tracking - Marble"
19563 #~ msgstr "Seguimiento - Marble"