Warning, /education/marble/poqm/es/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble_qt.po to Spanish 0002 # Translation of marble to Spanish 0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0005 # 0006 # Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008. 0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net> 0008 # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007. 0009 # Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008. 0010 # Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2008. 0011 # Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009. 0012 # Rocío Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2013. 0013 msgid "" 0014 msgstr "" 0015 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0016 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0017 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0018 "PO-Revision-Date: 2024-01-11 01:14+0100\n" 0019 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 0020 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0021 "Language: es\n" 0022 "MIME-Version: 1.0\n" 0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0027 "X-Qt-Contexts: true\n" 0028 0029 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0030 msgctxt "DGML|" 0031 msgid "Moon" 0032 msgstr "Luna" 0033 0034 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0035 msgctxt "DGML|" 0036 msgid "" 0037 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0038 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0039 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0040 msgstr "" 0041 "<p>La luna.</p><p>El mapa está basado en datos de la misión lunar Clementine " 0042 "(UVVIS Basemap Mosaic). Cródito: NASA/SDIO, por cortesía del <a href=" 0043 "\"http://astrogeology.usgs.gov\">Programa de Investigación de Astrogeología " 0044 "del USGS</a>.</p>" 0045 0046 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0047 msgctxt "DGML|" 0048 msgid "Explore the Moon" 0049 msgstr "Explorar la Luna" 0050 0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0052 msgctxt "DGML|" 0053 msgid "Landing Sites" 0054 msgstr "Zonas de alunizaje" 0055 0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0057 msgctxt "DGML|" 0058 msgid "Craters" 0059 msgstr "Cráteres" 0060 0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0062 msgctxt "DGML|" 0063 msgid "Maria" 0064 msgstr "Mares" 0065 0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0067 msgctxt "DGML|" 0068 msgid "Other features" 0069 msgstr "Otras características" 0070 0071 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0072 #. ---------- 0073 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0074 #. ---------- 0075 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0076 #. ---------- 0077 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0078 #. ---------- 0079 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0080 #. ---------- 0081 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0082 #. ---------- 0083 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0084 #. ---------- 0085 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0086 #. ---------- 0087 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0088 #. ---------- 0089 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0090 #. ---------- 0091 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0092 #. ---------- 0093 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0094 #. ---------- 0095 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0096 msgctxt "DGML|" 0097 msgid "Places of Interest" 0098 msgstr "Lugares de interés" 0099 0100 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0101 #. ---------- 0102 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0103 #. ---------- 0104 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0105 #. ---------- 0106 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0107 #. ---------- 0108 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0109 #. ---------- 0110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0111 #. ---------- 0112 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0113 #. ---------- 0114 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0115 #. ---------- 0116 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0117 #. ---------- 0118 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0119 #. ---------- 0120 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0121 #. ---------- 0122 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0123 #. ---------- 0124 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0125 #. ---------- 0126 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0127 #. ---------- 0128 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0129 #. ---------- 0130 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0131 #. ---------- 0132 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0133 msgctxt "DGML|" 0134 msgid "Coordinate Grid" 0135 msgstr "Rejilla de coordenadas" 0136 0137 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0138 msgctxt "DGML|" 0139 msgid "" 0140 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0141 "sites.</a>" 0142 msgstr "" 0143 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Reproducir una visita guiada por " 0144 "varias zonas de alunizaje.</a>" 0145 0146 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0147 msgctxt "DGML|" 0148 msgid "Manned landing site" 0149 msgstr "Zona de alunizaje tripulado" 0150 0151 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0152 msgctxt "DGML|" 0153 msgid "Robotic rover" 0154 msgstr "Vehículo robótico" 0155 0156 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0157 msgctxt "DGML|" 0158 msgid "Unmanned soft landing" 0159 msgstr "Alunizaje suave no tripulado" 0160 0161 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0162 msgctxt "DGML|" 0163 msgid "Unmanned hard landing" 0164 msgstr "Alunizaje duro no tripulado" 0165 0166 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0167 msgctxt "DGML|" 0168 msgid "Crater, impact crater" 0169 msgstr "Cráter, cráter de impacto" 0170 0171 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0172 msgctxt "DGML|" 0173 msgid "Mons, mountain" 0174 msgstr "Montes, montaña" 0175 0176 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0177 msgctxt "DGML|" 0178 msgid "Vallis, valley" 0179 msgstr "Valles, valle" 0180 0181 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0182 msgctxt "DGML|" 0183 msgid "Other" 0184 msgstr "Otro" 0185 0186 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0187 msgctxt "DGML|" 0188 msgid "Selenographic Pole" 0189 msgstr "Polo selenográfico" 0190 0191 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0192 msgctxt "DGML|" 0193 msgid "Temperature (July)" 0194 msgstr "Temperatura (julio)" 0195 0196 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0197 msgctxt "DGML|" 0198 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0199 msgstr "Un mapa que muestra la temperatura media en julio." 0200 0201 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0202 #. ---------- 0203 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0204 #. ---------- 0205 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0206 #. ---------- 0207 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0208 #. ---------- 0209 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0210 #. ---------- 0211 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0212 #. ---------- 0213 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0214 #. ---------- 0215 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0216 #. ---------- 0217 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0218 #. ---------- 0219 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0220 msgctxt "DGML|" 0221 msgid "Terrain" 0222 msgstr "Terreno" 0223 0224 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0225 #. ---------- 0226 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0227 #. ---------- 0228 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0229 #. ---------- 0230 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0231 #. ---------- 0232 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0233 #. ---------- 0234 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0235 #. ---------- 0236 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0237 #. ---------- 0238 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0239 msgctxt "DGML|" 0240 msgid "Boundaries" 0241 msgstr "Fronteras" 0242 0243 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0244 #. ---------- 0245 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0246 #. ---------- 0247 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0248 #. ---------- 0249 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0250 #. ---------- 0251 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0252 #. ---------- 0253 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0254 #. ---------- 0255 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0256 msgctxt "DGML|" 0257 msgid "Water Bodies" 0258 msgstr "Extensiones de agua" 0259 0260 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0261 #. ---------- 0262 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0263 msgctxt "DGML|" 0264 msgid "Temperature" 0265 msgstr "Temperatura" 0266 0267 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0268 #. ---------- 0269 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0270 #. ---------- 0271 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0272 #. ---------- 0273 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0274 #. ---------- 0275 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0276 #. ---------- 0277 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0278 #. ---------- 0279 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0280 #. ---------- 0281 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0282 #. ---------- 0283 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0284 #. ---------- 0285 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0286 #. ---------- 0287 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0288 msgctxt "DGML|" 0289 msgid "Mountain" 0290 msgstr "Montaña" 0291 0292 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0293 #. ---------- 0294 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0295 #. ---------- 0296 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0297 #. ---------- 0298 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0299 #. ---------- 0300 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0301 #. ---------- 0302 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0303 #. ---------- 0304 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0305 #. ---------- 0306 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0307 #. ---------- 0308 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0309 msgctxt "DGML|" 0310 msgid "Volcano" 0311 msgstr "Volcán" 0312 0313 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0314 #. ---------- 0315 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0316 #. ---------- 0317 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0318 #. ---------- 0319 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0320 #. ---------- 0321 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0322 #. ---------- 0323 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0324 #. ---------- 0325 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0326 #. ---------- 0327 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0328 #. ---------- 0329 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0330 #. ---------- 0331 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0332 msgctxt "DGML|" 0333 msgid "Geographic Pole" 0334 msgstr "Polo geográfico" 0335 0336 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0337 #. ---------- 0338 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0339 #. ---------- 0340 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0341 #. ---------- 0342 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0343 #. ---------- 0344 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0345 #. ---------- 0346 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0347 #. ---------- 0348 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0349 #. ---------- 0350 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0351 #. ---------- 0352 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0353 msgctxt "DGML|" 0354 msgid "Magnetic Pole" 0355 msgstr "Polo magnético" 0356 0357 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0358 #. ---------- 0359 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0360 #. ---------- 0361 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0362 #. ---------- 0363 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0364 #. ---------- 0365 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0366 #. ---------- 0367 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0368 #. ---------- 0369 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0370 #. ---------- 0371 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0372 #. ---------- 0373 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0374 msgctxt "DGML|" 0375 msgid "Airport" 0376 msgstr "Aeropuerto" 0377 0378 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0379 #. ---------- 0380 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0381 #. ---------- 0382 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0383 #. ---------- 0384 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0385 #. ---------- 0386 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0387 #. ---------- 0388 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0389 #. ---------- 0390 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0391 #. ---------- 0392 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0393 #. ---------- 0394 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0395 msgctxt "DGML|" 0396 msgid "Shipwreck" 0397 msgstr "Naufragio" 0398 0399 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0400 #. ---------- 0401 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0402 #. ---------- 0403 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0404 #. ---------- 0405 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0406 #. ---------- 0407 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0408 #. ---------- 0409 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0410 #. ---------- 0411 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0412 #. ---------- 0413 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0414 #. ---------- 0415 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0416 msgctxt "DGML|" 0417 msgid "Astronomical Observatory" 0418 msgstr "Observatorio astronómico" 0419 0420 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0421 #. ---------- 0422 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0423 #. ---------- 0424 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0425 #. ---------- 0426 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0427 #. ---------- 0428 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0429 #. ---------- 0430 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0431 #. ---------- 0432 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0433 #. ---------- 0434 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0435 msgctxt "DGML|" 0436 msgid "International" 0437 msgstr "Internacional" 0438 0439 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0440 #. ---------- 0441 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0442 #. ---------- 0443 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0444 #. ---------- 0445 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0446 #. ---------- 0447 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0448 #. ---------- 0449 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0450 #. ---------- 0451 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0452 msgctxt "DGML|" 0453 msgid "State" 0454 msgstr "Estado" 0455 0456 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0457 #. ---------- 0458 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0459 #. ---------- 0460 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0461 #. ---------- 0462 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0463 #. ---------- 0464 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0465 #. ---------- 0466 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0467 #. ---------- 0468 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0469 msgctxt "DGML|" 0470 msgid "Lake" 0471 msgstr "Lago" 0472 0473 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0474 #. ---------- 0475 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0476 #. ---------- 0477 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0478 #. ---------- 0479 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0480 #. ---------- 0481 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0482 #. ---------- 0483 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0484 #. ---------- 0485 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0486 msgctxt "DGML|" 0487 msgid "River" 0488 msgstr "Río" 0489 0490 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0491 #. ---------- 0492 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0493 msgctxt "DGML|" 0494 msgid "42°C" 0495 msgstr "42°C" 0496 0497 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0498 #. ---------- 0499 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0500 msgctxt "DGML|" 0501 msgid "32°C" 0502 msgstr "32°C" 0503 0504 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0505 #. ---------- 0506 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0507 msgctxt "DGML|" 0508 msgid "23°C" 0509 msgstr "23°C" 0510 0511 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0512 #. ---------- 0513 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0514 msgctxt "DGML|" 0515 msgid "12°C" 0516 msgstr "12°C" 0517 0518 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0519 #. ---------- 0520 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0521 msgctxt "DGML|" 0522 msgid "1°C" 0523 msgstr "1°C" 0524 0525 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0526 #. ---------- 0527 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0528 msgctxt "DGML|" 0529 msgid "-10°C" 0530 msgstr "-10°C" 0531 0532 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0533 #. ---------- 0534 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0535 msgctxt "DGML|" 0536 msgid "-21°C" 0537 msgstr "-21°C" 0538 0539 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0540 #. ---------- 0541 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0542 msgctxt "DGML|" 0543 msgid "-32°C" 0544 msgstr "-32°C" 0545 0546 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0547 #. ---------- 0548 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0549 msgctxt "DGML|" 0550 msgid "-41°C" 0551 msgstr "-41°C" 0552 0553 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0554 #. ---------- 0555 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0556 msgctxt "DGML|" 0557 msgid "-69°C" 0558 msgstr "-69°C" 0559 0560 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0561 msgctxt "DGML|" 0562 msgid "Earth at Night" 0563 msgstr "La Tierra de noche" 0564 0565 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0566 msgctxt "DGML|" 0567 msgid "" 0568 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0569 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0570 "(OLS)." 0571 msgstr "" 0572 "Esta imagen de las <i>luces de las ciudades de la Tierra</i> se creó con " 0573 "datos del «Sistema Operativo Linescan» (OLS) del «Programa de Satélites " 0574 "Meteorológicos de Defensa» (DMSP)." 0575 0576 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0577 #. ---------- 0578 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0579 #. ---------- 0580 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0581 msgctxt "DGML|" 0582 msgid "Surface" 0583 msgstr "Superficie" 0584 0585 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0586 #. ---------- 0587 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0588 msgctxt "DGML|" 0589 msgid "Populated Places" 0590 msgstr "Lugares habitados" 0591 0592 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0593 msgctxt "DGML|" 0594 msgid "Light terrain" 0595 msgstr "Terreno claro" 0596 0597 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0598 msgctxt "DGML|" 0599 msgid "Dark terrain" 0600 msgstr "Terreno oscuro" 0601 0602 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0603 #. ---------- 0604 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0605 msgctxt "DGML|" 0606 msgid "Water" 0607 msgstr "Agua" 0608 0609 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0610 msgctxt "DGML|" 0611 msgid "Atlas" 0612 msgstr "Atlas" 0613 0614 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0615 msgctxt "DGML|" 0616 msgid "" 0617 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0618 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0619 "relief.</p>" 0620 msgstr "" 0621 "<p>Un <i>mapa topográfico clásico</i>.</p><p>Usa líneas vectoriales para " 0622 "marcar las líneas costeras, las fronteras de los países, etc., y gráficos de " 0623 "mapas de bits para crear el relieve de las alturas.</p>" 0624 0625 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0626 #. ---------- 0627 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0628 #. ---------- 0629 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0630 #. ---------- 0631 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0632 msgctxt "DGML|" 0633 msgid "Urban Areas" 0634 msgstr "Áreas urbanas" 0635 0636 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0637 #. ---------- 0638 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0639 msgctxt "DGML|" 0640 msgid "Ice and Glaciers" 0641 msgstr "Hielo y glaciares" 0642 0643 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0644 msgctxt "DGML|" 0645 msgid "Relief" 0646 msgstr "Relieve" 0647 0648 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0649 msgctxt "DGML|" 0650 msgid "Elevation" 0651 msgstr "Elevación" 0652 0653 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0654 #. ---------- 0655 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0656 #. ---------- 0657 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0658 msgctxt "DGML|" 0659 msgid "Disputed Areas" 0660 msgstr "Áreas en disputa" 0661 0662 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0663 #. ---------- 0664 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0665 msgctxt "DGML|" 0666 msgid "Maritime Borders" 0667 msgstr "Fronteras marítimas" 0668 0669 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0670 #. ---------- 0671 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0672 msgctxt "DGML|" 0673 msgid "Historic Lake" 0674 msgstr "Lago histórico" 0675 0676 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0677 #. ---------- 0678 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0679 msgctxt "DGML|" 0680 msgid "Playa" 0681 msgstr "Playa" 0682 0683 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0684 #. ---------- 0685 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0686 msgctxt "DGML|" 0687 msgid "Glaciers" 0688 msgstr "Glaciares" 0689 0690 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0691 #. ---------- 0692 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0693 msgctxt "DGML|" 0694 msgid "Antarctic Iceshelves" 0695 msgstr "Barreras de hielo antárticas" 0696 0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0698 msgctxt "DGML|" 0699 msgid "7000 m" 0700 msgstr "7000 m" 0701 0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0703 msgctxt "DGML|" 0704 msgid "5000 m" 0705 msgstr "5000 m" 0706 0707 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0708 msgctxt "DGML|" 0709 msgid "3500 m" 0710 msgstr "3500 m" 0711 0712 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0713 msgctxt "DGML|" 0714 msgid "2000 m" 0715 msgstr "2000 m" 0716 0717 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0718 msgctxt "DGML|" 0719 msgid "1000 m" 0720 msgstr "1000 m" 0721 0722 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0723 msgctxt "DGML|" 0724 msgid "500 m" 0725 msgstr "500 m" 0726 0727 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0728 msgctxt "DGML|" 0729 msgid "200 m" 0730 msgstr "200 m" 0731 0732 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0733 msgctxt "DGML|" 0734 msgid "50 m" 0735 msgstr "50 m" 0736 0737 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0738 msgctxt "DGML|" 0739 msgid "0 m" 0740 msgstr "0 m" 0741 0742 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0743 msgctxt "DGML|" 0744 msgid "0 m (Water)" 0745 msgstr "0 m (agua)" 0746 0747 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0748 msgctxt "DGML|" 0749 msgid "-50 m" 0750 msgstr "-50 m" 0751 0752 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0753 msgctxt "DGML|" 0754 msgid "-200 m" 0755 msgstr "-200 m" 0756 0757 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0758 msgctxt "DGML|" 0759 msgid "-2000 m" 0760 msgstr "-2000 m" 0761 0762 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0763 msgctxt "DGML|" 0764 msgid "-4000 m" 0765 msgstr "-4000 m" 0766 0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0768 msgctxt "DGML|" 0769 msgid "-6500 m" 0770 msgstr "-6500 m" 0771 0772 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0773 msgctxt "DGML|" 0774 msgid "-11000 m" 0775 msgstr "-11000 m" 0776 0777 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0778 msgctxt "DGML|" 0779 msgid "Vector OSM (Development)" 0780 msgstr "OSM vectorial (desarrollo)" 0781 0782 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0783 msgctxt "DGML|" 0784 msgid "" 0785 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0786 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0787 msgstr "" 0788 "<p>Un <i>mapa de carreteras global</i> creado por el proyecto OpenStreetMap " 0789 "(OSM).</p><p>OSM es una comunidad abierta que crea mapas libres que se " 0790 "pueden editar.</p>" 0791 0792 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0793 #. ---------- 0794 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0795 #. ---------- 0796 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0797 msgctxt "DGML|" 0798 msgid "Explore the Earth" 0799 msgstr "Explore la Tierra" 0800 0801 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0802 #. ---------- 0803 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0804 #. ---------- 0805 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0806 msgctxt "DGML|" 0807 msgid "" 0808 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0809 "places.</a>" 0810 msgstr "" 0811 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Reproducir una visita guiada " 0812 "por lugares populares.</a>" 0813 0814 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0815 msgctxt "DGML|" 0816 msgid "Vector OSM" 0817 msgstr "OSM vectorial" 0818 0819 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0820 #. ---------- 0821 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0822 msgctxt "DGML|" 0823 msgid "" 0824 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0825 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0826 "was rendered using Mapnik.</p>" 0827 msgstr "" 0828 "<p>Un <i>mapa de carreteras global</i> creado por el proyecto OpenStreetMap " 0829 "(OSM).</p><p>OSM es una comunidad abierta que crea mapas libres que se " 0830 "pueden editar. Los datos de OSM se han procesado con Mapnik.</p>" 0831 0832 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0833 msgctxt "DGML|" 0834 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0835 msgstr "Cuadrículas de mapas de bits de OSM" 0836 0837 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0838 #. ---------- 0839 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0840 msgctxt "DGML|" 0841 msgid "Transportation" 0842 msgstr "Transporte" 0843 0844 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0845 #. ---------- 0846 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0847 msgctxt "DGML|" 0848 msgid "Areas" 0849 msgstr "Áreas" 0850 0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0852 #. ---------- 0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0854 msgctxt "DGML|" 0855 msgid "Education" 0856 msgstr "Educación" 0857 0858 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0859 #. ---------- 0860 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0861 msgctxt "DGML|" 0862 msgid "Financial" 0863 msgstr "Dinero" 0864 0865 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0866 #. ---------- 0867 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0868 msgctxt "DGML|" 0869 msgid "Healthcare" 0870 msgstr "Sanidad" 0871 0872 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0873 #. ---------- 0874 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0875 msgctxt "DGML|" 0876 msgid "Entertainment" 0877 msgstr "Diversión" 0878 0879 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0880 #. ---------- 0881 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0882 msgctxt "DGML|" 0883 msgid "Public Buildings" 0884 msgstr "Edificios públicos" 0885 0886 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0887 #. ---------- 0888 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0889 msgctxt "DGML|" 0890 msgid "Accommodation" 0891 msgstr "Alojamiento" 0892 0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0894 #. ---------- 0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0896 msgctxt "DGML|" 0897 msgid "Emergency" 0898 msgstr "Emergencias" 0899 0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0901 #. ---------- 0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0903 msgctxt "DGML|" 0904 msgid "Historic" 0905 msgstr "Históricos" 0906 0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0908 #. ---------- 0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0910 msgctxt "DGML|" 0911 msgid "Food and Drinks" 0912 msgstr "Comida y bebidas" 0913 0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0915 #. ---------- 0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0917 msgctxt "DGML|" 0918 msgid "Shop" 0919 msgstr "Tienda" 0920 0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0922 #. ---------- 0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0924 msgctxt "DGML|" 0925 msgid "Motorway" 0926 msgstr "Autopista" 0927 0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0929 #. ---------- 0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0931 msgctxt "DGML|" 0932 msgid "Trunk road" 0933 msgstr "Carretera troncal" 0934 0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0936 #. ---------- 0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0938 msgctxt "DGML|" 0939 msgid "Primary road" 0940 msgstr "Carretera principal" 0941 0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0943 #. ---------- 0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0945 msgctxt "DGML|" 0946 msgid "Secondary road" 0947 msgstr "Carretera secundaria" 0948 0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0950 #. ---------- 0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0952 msgctxt "DGML|" 0953 msgid "Unclassified road" 0954 msgstr "Carretera sin clasificar" 0955 0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0957 #. ---------- 0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0959 msgctxt "DGML|" 0960 msgid "Unsurfaced road" 0961 msgstr "Carretera sin asfaltar" 0962 0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0964 #. ---------- 0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0966 msgctxt "DGML|" 0967 msgid "Track" 0968 msgstr "Senda" 0969 0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0971 #. ---------- 0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0973 msgctxt "DGML|" 0974 msgid "Byway" 0975 msgstr "Camino" 0976 0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0978 #. ---------- 0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0980 msgctxt "DGML|" 0981 msgid "Bridleway" 0982 msgstr "Camino ecuestre" 0983 0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0985 #. ---------- 0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0987 msgctxt "DGML|" 0988 msgid "Cycleway" 0989 msgstr "Camino ciclista" 0990 0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0992 #. ---------- 0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 0994 msgctxt "DGML|" 0995 msgid "Footway" 0996 msgstr "Camino peatonal" 0997 0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 0999 #. ---------- 1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1001 msgctxt "DGML|" 1002 msgid "Railway station" 1003 msgstr "Estación de ferrocarril" 1004 1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1006 #. ---------- 1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1008 msgctxt "DGML|" 1009 msgid "Railway" 1010 msgstr "Línea de ferrocarril" 1011 1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1013 #. ---------- 1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1015 msgctxt "DGML|" 1016 msgid "Subway" 1017 msgstr "Línea de metro" 1018 1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1020 #. ---------- 1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1022 msgctxt "DGML|" 1023 msgid "Lightrail, tram" 1024 msgstr "Tren ligero, tranvía" 1025 1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1027 #. ---------- 1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1029 msgctxt "DGML|" 1030 msgid "Airport runway, taxiway" 1031 msgstr "Pista de aterrizaje, pista de carreteo" 1032 1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1034 #. ---------- 1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1036 msgctxt "DGML|" 1037 msgid "Airport apron, terminal" 1038 msgstr "Plataforma, terminal" 1039 1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1041 #. ---------- 1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1043 msgctxt "DGML|" 1044 msgid "Administrative boundary" 1045 msgstr "Límite administrativo" 1046 1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1048 #. ---------- 1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1050 msgctxt "DGML|" 1051 msgid "Bridge" 1052 msgstr "Puente" 1053 1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1055 #. ---------- 1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1057 msgctxt "DGML|" 1058 msgid "Tunnel" 1059 msgstr "Túnel" 1060 1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1062 #. ---------- 1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1064 msgctxt "DGML|" 1065 msgid "Forest" 1066 msgstr "Bosque" 1067 1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1069 #. ---------- 1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1071 msgctxt "DGML|" 1072 msgid "Wood" 1073 msgstr "Boscaje" 1074 1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1076 #. ---------- 1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1078 msgctxt "DGML|" 1079 msgid "Golf course" 1080 msgstr "Campo de golf" 1081 1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1083 #. ---------- 1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1085 msgctxt "DGML|" 1086 msgid "Park" 1087 msgstr "Parque" 1088 1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1090 #. ---------- 1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1092 msgctxt "DGML|" 1093 msgid "Residential Area" 1094 msgstr "Área residencial" 1095 1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1097 #. ---------- 1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1099 msgctxt "DGML|" 1100 msgid "Tourist attraction" 1101 msgstr "Atracción turística" 1102 1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1104 #. ---------- 1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1106 msgctxt "DGML|" 1107 msgid "Common, meadow" 1108 msgstr "Parque central, prado" 1109 1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1111 #. ---------- 1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1113 msgctxt "DGML|" 1114 msgid "Retail area" 1115 msgstr "Área de venta minorista" 1116 1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1118 #. ---------- 1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1120 msgctxt "DGML|" 1121 msgid "Industrial Area" 1122 msgstr "Área industrial" 1123 1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1125 #. ---------- 1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1127 msgctxt "DGML|" 1128 msgid "Commercial Area" 1129 msgstr "Área comercial" 1130 1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1132 #. ---------- 1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1134 msgctxt "DGML|" 1135 msgid "Heathland" 1136 msgstr "Páramo" 1137 1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1139 #. ---------- 1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1141 msgctxt "DGML|" 1142 msgid "Lake, reservoir" 1143 msgstr "Lago, embalse" 1144 1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1146 #. ---------- 1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1148 msgctxt "DGML|" 1149 msgid "Farm" 1150 msgstr "Granja" 1151 1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1153 #. ---------- 1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1155 msgctxt "DGML|" 1156 msgid "Brownfield site" 1157 msgstr "Área industrial abandonada" 1158 1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1160 #. ---------- 1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1162 msgctxt "DGML|" 1163 msgid "Cemetery" 1164 msgstr "Cementerio" 1165 1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1167 #. ---------- 1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1169 msgctxt "DGML|" 1170 msgid "Allotments" 1171 msgstr "Parcelas" 1172 1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1174 #. ---------- 1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1176 msgctxt "DGML|" 1177 msgid "Sports pitch" 1178 msgstr "Campo deportivo" 1179 1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1181 #. ---------- 1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1183 msgctxt "DGML|" 1184 msgid "Sports centre" 1185 msgstr "Polideportivo" 1186 1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1188 #. ---------- 1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1190 msgctxt "DGML|" 1191 msgid "Nature reserve" 1192 msgstr "Reserva natural" 1193 1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1195 #. ---------- 1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1197 msgctxt "DGML|" 1198 msgid "Military area" 1199 msgstr "Área militar" 1200 1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1202 #. ---------- 1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1204 msgctxt "DGML|" 1205 msgid "School, university" 1206 msgstr "Colegio, universidad" 1207 1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1209 #. ---------- 1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1211 msgctxt "DGML|" 1212 msgid "Significant Building" 1213 msgstr "Edificio importante" 1214 1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1216 #. ---------- 1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1218 msgctxt "DGML|" 1219 msgid "Summit, peak" 1220 msgstr "Cima, pico" 1221 1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1223 #. ---------- 1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1225 msgctxt "DGML|" 1226 msgid "College" 1227 msgstr "Instituto" 1228 1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1230 #. ---------- 1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1232 msgctxt "DGML|" 1233 msgid "Kindergarten" 1234 msgstr "Guardería" 1235 1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1237 #. ---------- 1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1239 msgctxt "DGML|" 1240 msgid "Library" 1241 msgstr "Biblioteca" 1242 1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1244 #. ---------- 1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1246 msgctxt "DGML|" 1247 msgid "School" 1248 msgstr "Colegio" 1249 1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1251 #. ---------- 1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1253 msgctxt "DGML|" 1254 msgid "University" 1255 msgstr "Universidad" 1256 1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1258 #. ---------- 1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1260 msgctxt "DGML|" 1261 msgid "ATM" 1262 msgstr "Cajero automático" 1263 1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1265 #. ---------- 1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1267 msgctxt "DGML|" 1268 msgid "Bank" 1269 msgstr "Banco" 1270 1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1272 #. ---------- 1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1274 msgctxt "DGML|" 1275 msgid "Bureau de change" 1276 msgstr "Casa de cambio" 1277 1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1279 #. ---------- 1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1281 msgctxt "DGML|" 1282 msgid "Dentist" 1283 msgstr "Dentista" 1284 1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1286 #. ---------- 1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1288 msgctxt "DGML|" 1289 msgid "Doctors" 1290 msgstr "Médico" 1291 1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1293 #. ---------- 1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1295 msgctxt "DGML|" 1296 msgid "Pharmacy" 1297 msgstr "Farmacia" 1298 1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1300 #. ---------- 1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1302 msgctxt "DGML|" 1303 msgid "Veterinary" 1304 msgstr "Veterinario" 1305 1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1307 #. ---------- 1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1309 msgctxt "DGML|" 1310 msgid "Cinema" 1311 msgstr "Cine" 1312 1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1314 #. ---------- 1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1316 msgctxt "DGML|" 1317 msgid "Theatre" 1318 msgstr "Teatro" 1319 1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1321 #. ---------- 1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1323 msgctxt "DGML|" 1324 msgid "Court" 1325 msgstr "Juzgados" 1326 1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1328 #. ---------- 1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1330 msgctxt "DGML|" 1331 msgid "Embassy" 1332 msgstr "Embajada" 1333 1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1335 #. ---------- 1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1337 msgctxt "DGML|" 1338 msgid "Church" 1339 msgstr "Iglesia" 1340 1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1342 #. ---------- 1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1344 msgctxt "DGML|" 1345 msgid "Playground" 1346 msgstr "Parque infantil" 1347 1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1349 #. ---------- 1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1351 msgctxt "DGML|" 1352 msgid "Place of worship" 1353 msgstr "Lugar de culto" 1354 1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1356 #. ---------- 1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1358 msgctxt "DGML|" 1359 msgid "Post office" 1360 msgstr "Oficina de correos" 1361 1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1363 #. ---------- 1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1365 msgctxt "DGML|" 1366 msgid "Public building" 1367 msgstr "Edificio público" 1368 1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1370 #. ---------- 1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1372 msgctxt "DGML|" 1373 msgid "Toilets" 1374 msgstr "Aseos" 1375 1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1377 #. ---------- 1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1379 msgctxt "DGML|" 1380 msgid "Hotel" 1381 msgstr "Hotel" 1382 1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1384 #. ---------- 1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1386 msgctxt "DGML|" 1387 msgid "Motel" 1388 msgstr "Motel" 1389 1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1391 #. ---------- 1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1393 msgctxt "DGML|" 1394 msgid "Hospital" 1395 msgstr "Hospital" 1396 1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1398 #. ---------- 1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1400 msgctxt "DGML|" 1401 msgid "Fire station" 1402 msgstr "Bomberos" 1403 1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1405 #. ---------- 1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1407 msgctxt "DGML|" 1408 msgid "Monument" 1409 msgstr "Monumento" 1410 1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1412 #. ---------- 1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1414 msgctxt "DGML|" 1415 msgid "Ruins" 1416 msgstr "Ruinas" 1417 1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1419 #. ---------- 1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1421 msgctxt "DGML|" 1422 msgid "Bar" 1423 msgstr "Bar" 1424 1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1426 #. ---------- 1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1428 msgctxt "DGML|" 1429 msgid "Biergarten" 1430 msgstr "Cervecería" 1431 1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1433 #. ---------- 1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1435 msgctxt "DGML|" 1436 msgid "Cafe" 1437 msgstr "Café" 1438 1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1440 #. ---------- 1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1442 msgctxt "DGML|" 1443 msgid "Drinking water" 1444 msgstr "Agua potable" 1445 1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1447 #. ---------- 1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1449 msgctxt "DGML|" 1450 msgid "Fast Food" 1451 msgstr "Comida rápida" 1452 1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1454 #. ---------- 1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1456 msgctxt "DGML|" 1457 msgid "Ice Cream" 1458 msgstr "Helados" 1459 1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1461 #. ---------- 1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1463 msgctxt "DGML|" 1464 msgid "Pub" 1465 msgstr "Pub" 1466 1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1468 #. ---------- 1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1470 msgctxt "DGML|" 1471 msgid "Restaurant" 1472 msgstr "Restaurante" 1473 1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1475 #. ---------- 1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1477 msgctxt "DGML|" 1478 msgid "Alcohol" 1479 msgstr "Bebidas alcohólicas" 1480 1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1482 #. ---------- 1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1484 msgctxt "DGML|" 1485 msgid "Bakery" 1486 msgstr "Panadería" 1487 1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1489 #. ---------- 1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1491 msgctxt "DGML|" 1492 msgid "Books" 1493 msgstr "Libros" 1494 1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1496 #. ---------- 1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1498 msgctxt "DGML|" 1499 msgid "Car" 1500 msgstr "Automóvil" 1501 1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1503 #. ---------- 1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1505 msgctxt "DGML|" 1506 msgid "Clothes" 1507 msgstr "Ropa" 1508 1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1510 #. ---------- 1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1512 msgctxt "DGML|" 1513 msgid "Convenience" 1514 msgstr "Servicio" 1515 1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1517 #. ---------- 1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1519 msgctxt "DGML|" 1520 msgid "Gas" 1521 msgstr "Gasolinera" 1522 1523 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1524 #. ---------- 1525 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1526 msgctxt "DGML|" 1527 msgid "Gift" 1528 msgstr "Regalos" 1529 1530 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1531 msgctxt "DGML|" 1532 msgid "Empty globe" 1533 msgstr "Globo vacío" 1534 1535 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1536 msgctxt "DGML|" 1537 msgid "" 1538 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1539 "maps).</p>" 1540 msgstr "" 1541 "<p>Un <i>globo vacío</i> que se usa como base para cargar y ver archivos ." 1542 "osm (mapas sin conexión).</p>" 1543 1544 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1545 msgctxt "DGML|" 1546 msgid "OpenStreetMap" 1547 msgstr "OpenStreetMap" 1548 1549 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1550 msgctxt "DGML|" 1551 msgid "Humanitarian OSM Team" 1552 msgstr "Equipo OSM Humanitario" 1553 1554 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1555 msgctxt "DGML|" 1556 msgid "Plain Map" 1557 msgstr "Mapa plano" 1558 1559 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1560 msgctxt "DGML|" 1561 msgid "" 1562 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1563 "country borders, etc...</p>" 1564 msgstr "" 1565 "<p>Un <i>mapa plano</i>.</p><p>Usa líneas vectoriales para marcar las líneas " 1566 "costeras y las fronteras de los países, etc.</p>" 1567 1568 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1569 msgctxt "DGML|" 1570 msgid "Behaim Globe 1492" 1571 msgstr "Mapamundi de Behaim de 1492" 1572 1573 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1574 msgctxt "DGML|" 1575 msgid "" 1576 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1577 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1578 "3.0.</i></p>" 1579 msgstr "" 1580 "<p>El <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim es el mapamundi más antiguo de la " 1581 "Tierra que existe. <i>Créditos: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg. " 1582 "Licencia: CC BY-SA 3.0.</i></p>" 1583 1584 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1585 msgctxt "DGML|" 1586 msgid "Places (in German)" 1587 msgstr "Lugares (en alemán)" 1588 1589 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1590 msgctxt "DGML|" 1591 msgid "Behaim Places" 1592 msgstr "Lugares de Behaim" 1593 1594 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1595 msgctxt "DGML|" 1596 msgid "Texts and illustrations" 1597 msgstr "Textos e ilustraciones" 1598 1599 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1600 msgctxt "DGML|" 1601 msgid "Facsimile drawings" 1602 msgstr "Dibujos en facsímil" 1603 1604 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1605 msgctxt "DGML|" 1606 msgid "Ravenstein (1908)" 1607 msgstr "Ravenstein (1908)" 1608 1609 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1610 msgctxt "DGML|" 1611 msgid "Ghillany (1853)" 1612 msgstr "Ghillany (1853)" 1613 1614 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1615 msgctxt "DGML|" 1616 msgid "Reference lines" 1617 msgstr "Líneas de referencia" 1618 1619 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1620 #. ---------- 1621 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1622 msgctxt "DGML|" 1623 msgid "Accurate Coastline" 1624 msgstr "Línea costera precisa" 1625 1626 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1627 msgctxt "DGML|" 1628 msgid "Precipitation (July)" 1629 msgstr "Precipitaciones (julio)" 1630 1631 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1632 msgctxt "DGML|" 1633 msgid "" 1634 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1635 msgstr "" 1636 "Un mapa que muestra las precipitaciones medias (lluvia, nieve, granizo, " 1637 "etc.) en julio." 1638 1639 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1640 #. ---------- 1641 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1642 msgctxt "DGML|" 1643 msgid "Precipitation" 1644 msgstr "Precipitaciones" 1645 1646 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1647 #. ---------- 1648 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1649 msgctxt "DGML|" 1650 msgid "0 mm" 1651 msgstr "0 mm" 1652 1653 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1654 #. ---------- 1655 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1656 msgctxt "DGML|" 1657 msgid "10 mm" 1658 msgstr "10 mm" 1659 1660 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1661 #. ---------- 1662 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1663 msgctxt "DGML|" 1664 msgid "40 mm" 1665 msgstr "40 mm" 1666 1667 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1668 #. ---------- 1669 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1670 msgctxt "DGML|" 1671 msgid "63 mm" 1672 msgstr "63 mm" 1673 1674 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1675 #. ---------- 1676 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1677 msgctxt "DGML|" 1678 msgid "89 mm" 1679 msgstr "89 mm" 1680 1681 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1682 #. ---------- 1683 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1684 msgctxt "DGML|" 1685 msgid "127 mm" 1686 msgstr "127 mm" 1687 1688 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1689 #. ---------- 1690 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1691 msgctxt "DGML|" 1692 msgid "256 mm" 1693 msgstr "256 mm" 1694 1695 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1696 #. ---------- 1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1698 msgctxt "DGML|" 1699 msgid "512 mm" 1700 msgstr "512 mm" 1701 1702 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1703 #. ---------- 1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1705 msgctxt "DGML|" 1706 msgid "1024 mm or more" 1707 msgstr "1024 mm o más" 1708 1709 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1710 msgctxt "DGML|" 1711 msgid "Precipitation (December)" 1712 msgstr "Precipitaciones (diciembre)" 1713 1714 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1715 msgctxt "DGML|" 1716 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1717 msgstr "Un mapa que muestra las precipitaciones medias en diciembre." 1718 1719 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1720 msgctxt "DGML|" 1721 msgid "Historical Map 1689" 1722 msgstr "Mapa histórico de 1689" 1723 1724 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1725 msgctxt "DGML|" 1726 msgid "" 1727 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1728 "Amsterdam." 1729 msgstr "" 1730 "<i>Mapa histórico del mundo</i> del año 1689, creado por G. van Schagen en " 1731 "Amsterdam." 1732 1733 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1734 msgctxt "DGML|" 1735 msgid "Town" 1736 msgstr "Villa" 1737 1738 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1739 msgctxt "DGML|" 1740 msgid "SRTM Data" 1741 msgstr "Datos de la SRTM" 1742 1743 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1744 msgctxt "DGML|" 1745 msgid "Political Map" 1746 msgstr "Mapa político" 1747 1748 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1749 msgctxt "DGML|" 1750 msgid "" 1751 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1752 msgstr "<p>Un <i>mapa político</i>.</p><p>El tema muestra diversos países.</p>" 1753 1754 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1755 msgctxt "DGML|" 1756 msgid "Rivers" 1757 msgstr "Ríos" 1758 1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1760 msgctxt "DGML|" 1761 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1762 msgstr "Mapa de los satélites Sentinel-2" 1763 1764 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1765 msgctxt "DGML|" 1766 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1767 msgstr "" 1768 "<p>Un <i>mapa de satélite</i> basado en la misión Sentinel-2 de la ESA.</p>" 1769 1770 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1771 msgctxt "DGML|" 1772 msgid "Temperature (December)" 1773 msgstr "Temperatura (diciembre)" 1774 1775 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1776 msgctxt "DGML|" 1777 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1778 msgstr "Un mapa que muestra la temperatura media en diciembre." 1779 1780 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1781 msgctxt "DGML|" 1782 msgid "Satellite View" 1783 msgstr "Vista de satélite" 1784 1785 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1786 msgctxt "DGML|" 1787 msgid "" 1788 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1789 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1790 "p>" 1791 msgstr "" 1792 "<p>La Tierra vista desde el espacio.</p><p>El mapa se basa en las bellas " 1793 "imágenes de «Blue Marble Next Generation», de la NASA. Créditos: " 1794 "Observatorio de la Tierra de la NASA.</p>" 1795 1796 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1797 msgctxt "DGML|" 1798 msgid "Ice" 1799 msgstr "Hielo" 1800 1801 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1802 msgctxt "DGML|" 1803 msgid "Vegetation" 1804 msgstr "Vegetación" 1805 1806 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1807 msgctxt "DGML|" 1808 msgid "Desert" 1809 msgstr "Desierto" 1810 1811 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1812 msgctxt "DGML|" 1813 msgid "Night Sky" 1814 msgstr "Cielo nocturno" 1815 1816 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1817 msgctxt "DGML|" 1818 msgid "" 1819 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1820 "night.</p>" 1821 msgstr "" 1822 "<p>El <i>cielo nocturno</i>.</p><p>Muestra las estrellas y las " 1823 "constelaciones de la noche.</p>" 1824 1825 #. file data/legend.html 1826 msgctxt "Legends|" 1827 msgid "Marble: Legend" 1828 msgstr "Marble: Leyenda" 1829 1830 #. file data/legend.html 1831 msgctxt "Legends|" 1832 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1833 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1834 1835 #. file data/legend.html 1836 msgctxt "Legends|" 1837 msgid "Populated Places" 1838 msgstr "Lugares habitados" 1839 1840 #. file data/legend.html 1841 msgctxt "Legends|" 1842 msgid "Population:" 1843 msgstr "Población:" 1844 1845 #. file data/legend.html 1846 msgctxt "Legends|" 1847 msgid "> 1 000 000" 1848 msgstr "> 1 000 000" 1849 1850 #. file data/legend.html 1851 msgctxt "Legends|" 1852 msgid "≥ 100 000" 1853 msgstr "≥ 100 000" 1854 1855 #. file data/legend.html 1856 msgctxt "Legends|" 1857 msgid "≥ 10 000" 1858 msgstr "≥ 10 000" 1859 1860 #. file data/legend.html 1861 msgctxt "Legends|" 1862 msgid "< 10 000" 1863 msgstr "< 10 000" 1864 1865 #. file data/legend.html 1866 msgctxt "Legends|" 1867 msgid "<br/>" 1868 msgstr "<br/>" 1869 1870 #. file data/legend.html 1871 msgctxt "Legends|" 1872 msgid "Capitals:" 1873 msgstr "Capitales:" 1874 1875 #. file data/legend.html 1876 msgctxt "Legends|" 1877 msgid "Red: Nation" 1878 msgstr "Rojo: Nación" 1879 1880 #. file data/legend.html 1881 msgctxt "Legends|" 1882 msgid "Orange: State" 1883 msgstr "Naranja: Estado" 1884 1885 #. file data/legend.html 1886 msgctxt "Legends|" 1887 msgid "Yellow: County" 1888 msgstr "Amarillo: Condado" 1889 1890 #. file data/legend.html 1891 msgctxt "Legends|" 1892 msgid "White: None" 1893 msgstr "Blanco: Nada" 1894 1895 #. file data/legend.html 1896 msgctxt "Legends|" 1897 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1898 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1899 1900 #. file data/stars/names.csv 1901 msgctxt "StarNames|" 1902 msgid "Andromeda" 1903 msgstr "Andromeda" 1904 1905 #. file data/stars/names.csv 1906 msgctxt "StarNames|" 1907 msgid "Antlia" 1908 msgstr "Antlia" 1909 1910 #. file data/stars/names.csv 1911 msgctxt "StarNames|" 1912 msgid "Apus" 1913 msgstr "Apus" 1914 1915 #. file data/stars/names.csv 1916 msgctxt "StarNames|" 1917 msgid "Aquarius" 1918 msgstr "Aquarius" 1919 1920 #. file data/stars/names.csv 1921 msgctxt "StarNames|" 1922 msgid "Aquila" 1923 msgstr "Aquila" 1924 1925 #. file data/stars/names.csv 1926 msgctxt "StarNames|" 1927 msgid "Ara" 1928 msgstr "Ara" 1929 1930 #. file data/stars/names.csv 1931 msgctxt "StarNames|" 1932 msgid "Aries" 1933 msgstr "Aries" 1934 1935 #. file data/stars/names.csv 1936 msgctxt "StarNames|" 1937 msgid "Auriga" 1938 msgstr "Auriga" 1939 1940 #. file data/stars/names.csv 1941 msgctxt "StarNames|" 1942 msgid "Boötes" 1943 msgstr "Boötes" 1944 1945 #. file data/stars/names.csv 1946 msgctxt "StarNames|" 1947 msgid "Caelum" 1948 msgstr "Caelum" 1949 1950 #. file data/stars/names.csv 1951 msgctxt "StarNames|" 1952 msgid "Camelopardalis" 1953 msgstr "Camelopardalis" 1954 1955 #. file data/stars/names.csv 1956 msgctxt "StarNames|" 1957 msgid "Cancer" 1958 msgstr "Cancer" 1959 1960 #. file data/stars/names.csv 1961 msgctxt "StarNames|" 1962 msgid "Canes Venatici" 1963 msgstr "Canes Venatici" 1964 1965 #. file data/stars/names.csv 1966 msgctxt "StarNames|" 1967 msgid "Canis Major" 1968 msgstr "Canis Major" 1969 1970 #. file data/stars/names.csv 1971 msgctxt "StarNames|" 1972 msgid "Canis Minor" 1973 msgstr "Canis Minor" 1974 1975 #. file data/stars/names.csv 1976 msgctxt "StarNames|" 1977 msgid "Capricornus" 1978 msgstr "Capricornus" 1979 1980 #. file data/stars/names.csv 1981 msgctxt "StarNames|" 1982 msgid "Carina" 1983 msgstr "Carina" 1984 1985 #. file data/stars/names.csv 1986 msgctxt "StarNames|" 1987 msgid "Cassiopeia" 1988 msgstr "Cassiopeia" 1989 1990 #. file data/stars/names.csv 1991 msgctxt "StarNames|" 1992 msgid "Centaurus" 1993 msgstr "Centaurus" 1994 1995 #. file data/stars/names.csv 1996 msgctxt "StarNames|" 1997 msgid "Cepheus" 1998 msgstr "Cepheus" 1999 2000 #. file data/stars/names.csv 2001 msgctxt "StarNames|" 2002 msgid "Cetus" 2003 msgstr "Cetus" 2004 2005 #. file data/stars/names.csv 2006 msgctxt "StarNames|" 2007 msgid "Chamaeleon" 2008 msgstr "Chamaeleon" 2009 2010 #. file data/stars/names.csv 2011 msgctxt "StarNames|" 2012 msgid "Circinus" 2013 msgstr "Circinus" 2014 2015 #. file data/stars/names.csv 2016 msgctxt "StarNames|" 2017 msgid "Columba" 2018 msgstr "Columba" 2019 2020 #. file data/stars/names.csv 2021 msgctxt "StarNames|" 2022 msgid "Coma Berenices" 2023 msgstr "Coma Berenices" 2024 2025 #. file data/stars/names.csv 2026 msgctxt "StarNames|" 2027 msgid "Corona Australis" 2028 msgstr "Corona Australis" 2029 2030 #. file data/stars/names.csv 2031 msgctxt "StarNames|" 2032 msgid "Corona Borealis" 2033 msgstr "Corona Borealis" 2034 2035 #. file data/stars/names.csv 2036 msgctxt "StarNames|" 2037 msgid "Corvus" 2038 msgstr "Corvus" 2039 2040 #. file data/stars/names.csv 2041 msgctxt "StarNames|" 2042 msgid "Crater" 2043 msgstr "Cráter" 2044 2045 #. file data/stars/names.csv 2046 msgctxt "StarNames|" 2047 msgid "Crux" 2048 msgstr "Crux" 2049 2050 #. file data/stars/names.csv 2051 msgctxt "StarNames|" 2052 msgid "Cygnus" 2053 msgstr "Cygnus" 2054 2055 #. file data/stars/names.csv 2056 msgctxt "StarNames|" 2057 msgid "Delphinus" 2058 msgstr "Delphinus" 2059 2060 #. file data/stars/names.csv 2061 msgctxt "StarNames|" 2062 msgid "Dorado" 2063 msgstr "Dorado" 2064 2065 #. file data/stars/names.csv 2066 msgctxt "StarNames|" 2067 msgid "Draco" 2068 msgstr "Draco" 2069 2070 #. file data/stars/names.csv 2071 msgctxt "StarNames|" 2072 msgid "Equuleus" 2073 msgstr "Equuleus" 2074 2075 #. file data/stars/names.csv 2076 msgctxt "StarNames|" 2077 msgid "Eridanus" 2078 msgstr "Eridanus" 2079 2080 #. file data/stars/names.csv 2081 msgctxt "StarNames|" 2082 msgid "Fornax" 2083 msgstr "Fornax" 2084 2085 #. file data/stars/names.csv 2086 msgctxt "StarNames|" 2087 msgid "Gemini" 2088 msgstr "Gemini" 2089 2090 #. file data/stars/names.csv 2091 msgctxt "StarNames|" 2092 msgid "Grus" 2093 msgstr "Grus" 2094 2095 #. file data/stars/names.csv 2096 msgctxt "StarNames|" 2097 msgid "Hercules" 2098 msgstr "Hercules" 2099 2100 #. file data/stars/names.csv 2101 msgctxt "StarNames|" 2102 msgid "Horologium" 2103 msgstr "Horologium" 2104 2105 #. file data/stars/names.csv 2106 msgctxt "StarNames|" 2107 msgid "Hydra" 2108 msgstr "Hydra" 2109 2110 #. file data/stars/names.csv 2111 msgctxt "StarNames|" 2112 msgid "Hydrus" 2113 msgstr "Hydrus" 2114 2115 #. file data/stars/names.csv 2116 msgctxt "StarNames|" 2117 msgid "Indus" 2118 msgstr "Indus" 2119 2120 #. file data/stars/names.csv 2121 msgctxt "StarNames|" 2122 msgid "Lacerta" 2123 msgstr "Lacerta" 2124 2125 #. file data/stars/names.csv 2126 msgctxt "StarNames|" 2127 msgid "Leo" 2128 msgstr "Leo" 2129 2130 #. file data/stars/names.csv 2131 msgctxt "StarNames|" 2132 msgid "Leo Minor" 2133 msgstr "Leo Minor" 2134 2135 #. file data/stars/names.csv 2136 msgctxt "StarNames|" 2137 msgid "Lepus" 2138 msgstr "Lepus" 2139 2140 #. file data/stars/names.csv 2141 msgctxt "StarNames|" 2142 msgid "Libra" 2143 msgstr "Libra" 2144 2145 #. file data/stars/names.csv 2146 msgctxt "StarNames|" 2147 msgid "Lupus" 2148 msgstr "Lupus" 2149 2150 #. file data/stars/names.csv 2151 msgctxt "StarNames|" 2152 msgid "Lynx" 2153 msgstr "Lynx" 2154 2155 #. file data/stars/names.csv 2156 msgctxt "StarNames|" 2157 msgid "Lyra" 2158 msgstr "Lyra" 2159 2160 #. file data/stars/names.csv 2161 msgctxt "StarNames|" 2162 msgid "Mensa" 2163 msgstr "Mensa" 2164 2165 #. file data/stars/names.csv 2166 msgctxt "StarNames|" 2167 msgid "Microscopium" 2168 msgstr "Microscopium" 2169 2170 #. file data/stars/names.csv 2171 msgctxt "StarNames|" 2172 msgid "Monoceros" 2173 msgstr "Monoceros" 2174 2175 #. file data/stars/names.csv 2176 msgctxt "StarNames|" 2177 msgid "Musca" 2178 msgstr "Musca" 2179 2180 #. file data/stars/names.csv 2181 msgctxt "StarNames|" 2182 msgid "Norma" 2183 msgstr "Norma" 2184 2185 #. file data/stars/names.csv 2186 msgctxt "StarNames|" 2187 msgid "Octans" 2188 msgstr "Octans" 2189 2190 #. file data/stars/names.csv 2191 msgctxt "StarNames|" 2192 msgid "Ophiuchus" 2193 msgstr "Ophiuchus" 2194 2195 #. file data/stars/names.csv 2196 msgctxt "StarNames|" 2197 msgid "Orion" 2198 msgstr "Orion" 2199 2200 #. file data/stars/names.csv 2201 msgctxt "StarNames|" 2202 msgid "Pavo" 2203 msgstr "Pavo" 2204 2205 #. file data/stars/names.csv 2206 msgctxt "StarNames|" 2207 msgid "Pegasus" 2208 msgstr "Pegasus" 2209 2210 #. file data/stars/names.csv 2211 msgctxt "StarNames|" 2212 msgid "Perseus" 2213 msgstr "Perseus" 2214 2215 #. file data/stars/names.csv 2216 msgctxt "StarNames|" 2217 msgid "Phoenix" 2218 msgstr "Phoenix" 2219 2220 #. file data/stars/names.csv 2221 msgctxt "StarNames|" 2222 msgid "Pictor" 2223 msgstr "Pictor" 2224 2225 #. file data/stars/names.csv 2226 msgctxt "StarNames|" 2227 msgid "Pisces" 2228 msgstr "Pisces" 2229 2230 #. file data/stars/names.csv 2231 msgctxt "StarNames|" 2232 msgid "Piscis Austrinus" 2233 msgstr "Piscis Austrinus" 2234 2235 #. file data/stars/names.csv 2236 msgctxt "StarNames|" 2237 msgid "Puppis" 2238 msgstr "Puppis" 2239 2240 #. file data/stars/names.csv 2241 msgctxt "StarNames|" 2242 msgid "Pyxis" 2243 msgstr "Pyxis" 2244 2245 #. file data/stars/names.csv 2246 msgctxt "StarNames|" 2247 msgid "Reticulum" 2248 msgstr "Reticulum" 2249 2250 #. file data/stars/names.csv 2251 msgctxt "StarNames|" 2252 msgid "Sagitta" 2253 msgstr "Sagitta" 2254 2255 #. file data/stars/names.csv 2256 msgctxt "StarNames|" 2257 msgid "Sagittarius" 2258 msgstr "Sagittarius" 2259 2260 #. file data/stars/names.csv 2261 msgctxt "StarNames|" 2262 msgid "Scorpius" 2263 msgstr "Scorpius" 2264 2265 #. file data/stars/names.csv 2266 msgctxt "StarNames|" 2267 msgid "Sculptor" 2268 msgstr "Sculptor" 2269 2270 #. file data/stars/names.csv 2271 msgctxt "StarNames|" 2272 msgid "Scutum" 2273 msgstr "Scutum" 2274 2275 #. file data/stars/names.csv 2276 msgctxt "StarNames|" 2277 msgid "Serpens" 2278 msgstr "Serpens" 2279 2280 #. file data/stars/names.csv 2281 msgctxt "StarNames|" 2282 msgid "Sextans" 2283 msgstr "Sextans" 2284 2285 #. file data/stars/names.csv 2286 msgctxt "StarNames|" 2287 msgid "Taurus" 2288 msgstr "Taurus" 2289 2290 #. file data/stars/names.csv 2291 msgctxt "StarNames|" 2292 msgid "Telescopium" 2293 msgstr "Telescopium" 2294 2295 #. file data/stars/names.csv 2296 msgctxt "StarNames|" 2297 msgid "Triangulum" 2298 msgstr "Triangulum" 2299 2300 #. file data/stars/names.csv 2301 msgctxt "StarNames|" 2302 msgid "Triangulum Australe" 2303 msgstr "Triangulum Australe" 2304 2305 #. file data/stars/names.csv 2306 msgctxt "StarNames|" 2307 msgid "Tucana" 2308 msgstr "Tucana" 2309 2310 #. file data/stars/names.csv 2311 msgctxt "StarNames|" 2312 msgid "Ursa Major" 2313 msgstr "Ursa Major" 2314 2315 #. file data/stars/names.csv 2316 msgctxt "StarNames|" 2317 msgid "Ursa Minor" 2318 msgstr "Ursa Minor" 2319 2320 #. file data/stars/names.csv 2321 msgctxt "StarNames|" 2322 msgid "Vela" 2323 msgstr "Vela" 2324 2325 #. file data/stars/names.csv 2326 msgctxt "StarNames|" 2327 msgid "Virgo" 2328 msgstr "Virgo" 2329 2330 #. file data/stars/names.csv 2331 msgctxt "StarNames|" 2332 msgid "Volans" 2333 msgstr "Volans" 2334 2335 #. file data/stars/names.csv 2336 msgctxt "StarNames|" 2337 msgid "Vulpecula" 2338 msgstr "Vulpecula" 2339 2340 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2341 msgctxt "AboutDialog|" 2342 msgid "" 2343 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2344 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2345 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2346 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2347 msgstr "" 2348 "<h3>Mapas de Marble</h3><p>¡Encuentre el camino! Mapas de Marble le ofrece " 2349 "en su dispositivo móvil todo el detalle de OpenStreetMap. Muestra un nítido " 2350 "y bello mapa con una interfaz intuitiva. Es de código abierto, completamente " 2351 "basado en datos libres y en estándares abiertos, y además respeta su " 2352 "privacidad.</p>" 2353 2354 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2355 msgctxt "AboutDialog|" 2356 msgid "" 2357 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2358 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2359 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2360 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2361 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2362 "feedback!</p>" 2363 msgstr "" 2364 "<h3>Ayuda al usuario</h3><p>¿Tiene alguna pregunta? ¿Desea enviarnos una " 2365 "sugerencia para mejorar algo? Use el <a href=\"https://forum.kde.org/" 2366 "viewforum.php?f=217\">foro de Marble</a> para mantenerse en contacto con " 2367 "otros usuarios de Marble y con sus desarrolladores. Dispone de más canales " 2368 "de ayuda en <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</" 2369 "a>. Quedamos a la espera de sus comentarios.</p>" 2370 2371 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2372 msgctxt "AboutDialog|" 2373 msgid "" 2374 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2375 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2376 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2377 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2378 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2379 "a>.</p>" 2380 msgstr "" 2381 "<h3>Equipo de desarrollo</h3><p>Los desarrolladores principales de esta " 2382 "aplicación son Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich " 2383 "W. H. Kossebau, Gábor Péterffy y Mikhail Ivchenko. Ellos son parte de los " 2384 "más de 200 desarrolladores han colaborado con Marble. <br>Puede contactar " 2385 "con nosotros en <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel" 2386 "\">marble-devel@kde.org</a>.</p>" 2387 2388 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2389 msgctxt "AboutDialog|" 2390 msgid "" 2391 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2392 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2393 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2394 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2395 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2396 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2397 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2398 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2399 msgstr "" 2400 "<h3>Atribución</h3><p>El mapa se basa en datos del proyecto <a href=" 2401 "\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponibles bajo la <a " 2402 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">licencia Open Database</" 2403 "a>. También se usan datos de dominio público del proyecto <a href=\"https://" 2404 "www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. El estilo del mapa y los " 2405 "iconos que usa se basan en <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2406 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2407 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 de dominio público)</a>.</p>" 2408 2409 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2410 msgctxt "Bookmarks|" 2411 msgid "Removed" 2412 msgstr "Eliminado" 2413 2414 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2415 msgctxt "Bookmarks|" 2416 msgid "Your bookmarks will appear here." 2417 msgstr "Aquí aparecerán sus marcadores." 2418 2419 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2420 msgctxt "CurrentPosition|" 2421 msgid "Follow Current Position" 2422 msgstr "Seguir la posición actual" 2423 2424 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2425 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2426 msgctxt "MainScreen|" 2427 msgid "Marble Maps" 2428 msgstr "Mapas de Marble" 2429 2430 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2431 msgctxt "MainScreen|" 2432 msgid "Settings" 2433 msgstr "Preferencias" 2434 2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2436 msgctxt "MainScreen|" 2437 msgid "Public Transport" 2438 msgstr "Transporte público" 2439 2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2441 msgctxt "MainScreen|" 2442 msgid "Outdoor Activities" 2443 msgstr "Actividades al aire libre" 2444 2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2446 msgctxt "MainScreen|" 2447 msgid "Accessibility" 2448 msgstr "Accesibilidad" 2449 2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2451 msgctxt "MainScreen|" 2452 msgid "About" 2453 msgstr "Acerca de" 2454 2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2456 msgctxt "MainScreen|" 2457 msgid "Bookmarks" 2458 msgstr "Marcadores" 2459 2460 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2461 msgctxt "MainScreen|" 2462 msgid "Layer Options" 2463 msgstr "Opciones de capas" 2464 2465 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2466 msgctxt "MainScreen|" 2467 msgid "Routing" 2468 msgstr "Ruta" 2469 2470 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2471 #, qt-format 2472 msgctxt "MainScreen|" 2473 msgid "%1 km" 2474 msgstr "%1 km" 2475 2476 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2477 msgctxt "MainScreen|" 2478 msgid "Press again to close." 2479 msgstr "Vuelva a pulsar para cerrar." 2480 2481 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2482 #, qt-format 2483 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2484 msgid "%1 km" 2485 msgstr "%1 km" 2486 2487 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2488 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2489 #, qt-format 2490 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2491 msgid "%1 m" 2492 msgstr "%1 m" 2493 2494 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2495 msgctxt "Options|" 2496 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2497 msgstr "<h3>Opciones de capas</h3>" 2498 2499 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2500 msgctxt "Options|" 2501 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2502 msgstr "<h4>Capas de transporte público</h4>" 2503 2504 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2505 msgctxt "Options|" 2506 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2507 msgstr "<h4>Capas de actividades al aire libre</h4>" 2508 2509 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2510 msgctxt "OutdoorActivities|" 2511 msgid "Walkways" 2512 msgstr "Pasarelas peatonales" 2513 2514 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2515 msgctxt "OutdoorActivities|" 2516 msgid "Hiking Routes" 2517 msgstr "Rutas de senderismo" 2518 2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2520 msgctxt "OutdoorActivities|" 2521 msgid "Bicycle Routes" 2522 msgstr "Rutas ciclistas" 2523 2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2525 msgctxt "OutdoorActivities|" 2526 msgid "Mountainbike Routes" 2527 msgstr "Rutas para bicicleta de montaña" 2528 2529 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2530 msgctxt "OutdoorActivities|" 2531 msgid "Inline Skating Routes" 2532 msgstr "Rutas de patinaje en línea" 2533 2534 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2535 msgctxt "OutdoorActivities|" 2536 msgid "Bridleways" 2537 msgstr "Caminos ecuestres" 2538 2539 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2540 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2541 msgid "<h2>Routes</h2>" 2542 msgstr "<h2>Rutas</h2>" 2543 2544 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2545 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2546 msgid "Car (fastest)" 2547 msgstr "Automóvil (el más rápido)" 2548 2549 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2550 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2551 msgid "Bicycle" 2552 msgstr "Bicicleta" 2553 2554 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2555 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2556 msgid "Pedestrian" 2557 msgstr "A pie" 2558 2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2560 msgctxt "PublicTransport|" 2561 msgid "Train" 2562 msgstr "Tren" 2563 2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2565 msgctxt "PublicTransport|" 2566 msgid "Subway" 2567 msgstr "Metro" 2568 2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2570 msgctxt "PublicTransport|" 2571 msgid "Tram" 2572 msgstr "Tranvía" 2573 2574 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2575 msgctxt "PublicTransport|" 2576 msgid "Bus" 2577 msgstr "Autobús" 2578 2579 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2580 msgctxt "PublicTransport|" 2581 msgid "Trolley Bus" 2582 msgstr "Trolebús" 2583 2584 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2585 msgctxt "RouteEditor|" 2586 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2587 msgstr "Buscar lugares para integrarlos en una ruta." 2588 2589 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2590 msgctxt "Search|" 2591 msgid "Your bookmarks will appear here." 2592 msgstr "Aquí aparecerán sus marcadores." 2593 2594 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2595 msgctxt "SearchField|" 2596 msgid "Search" 2597 msgstr "Buscar" 2598 2599 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2600 msgctxt "SettingsDialog|" 2601 msgid "Network Settings" 2602 msgstr "Preferencias de la red" 2603 2604 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2605 msgctxt "SettingsDialog|" 2606 msgid "Download Maps via WLAN only" 2607 msgstr "Descargar mapas solo mediante WLAN" 2608 2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2610 msgctxt "SidePanel|" 2611 msgid "Public Transport" 2612 msgstr "Transporte público" 2613 2614 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2615 msgctxt "SidePanel|" 2616 msgid "Outdoor Activities" 2617 msgstr "Actividades al aire libre" 2618 2619 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2620 msgctxt "SidePanel|" 2621 msgid "Accessibility" 2622 msgstr "Accesibilidad" 2623 2624 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2625 msgctxt "SidePanel|" 2626 msgid "About Marble Maps…" 2627 msgstr "Acerca de Mapas de Marble..." 2628 2629 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2630 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2631 msgid "Marble - Virtual Globe" 2632 msgstr "Marble - Globo virtual" 2633 2634 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2635 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2636 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2637 msgid "Marble" 2638 msgstr "Marble" 2639 2640 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2641 #, qt-format 2642 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2643 msgid "" 2644 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2645 "'%2'" 2646 msgstr "" 2647 "No se ha podido abrir «%1»:\n" 2648 "«%2»" 2649 2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2651 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2652 msgid "&Open..." 2653 msgstr "&Abrir..." 2654 2655 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2656 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2657 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2658 msgstr "Abrir un archivo para verlo en Marble" 2659 2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2661 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2662 msgid "&Download Maps..." 2663 msgstr "&Descargar mapas..." 2664 2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2666 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2667 msgid "&Export Map..." 2668 msgstr "&Exportar mapa..." 2669 2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2671 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2672 msgid "Save a screenshot of the map" 2673 msgstr "Guardar una captura de pantalla del mapa" 2674 2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2676 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2677 msgid "Download &Region..." 2678 msgstr "Descargar ®ión..." 2679 2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2681 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2682 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2683 msgstr "" 2684 "Descargar una región del mapa con diferentes niveles de ampliación para usar " 2685 "sin conexión" 2686 2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2688 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2689 msgid "&Print..." 2690 msgstr "Im&primir..." 2691 2692 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2693 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2694 msgid "Ctrl+P" 2695 msgstr "Ctrl+P" 2696 2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2698 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2699 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2700 msgid "Print a screenshot of the map" 2701 msgstr "Imprimir una captura de pantalla del mapa" 2702 2703 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2704 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2705 msgid "Print Previe&w ..." 2706 msgstr "&Vista previa de la impresión..." 2707 2708 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2709 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2710 msgid "&Quit" 2711 msgstr "&Salir" 2712 2713 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2714 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2715 msgid "Ctrl+Q" 2716 msgstr "Ctrl+Q" 2717 2718 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2719 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2720 msgid "Quit the Application" 2721 msgstr "Salir de la aplicación" 2722 2723 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2724 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2725 msgid "&Copy Map" 2726 msgstr "&Copiar mapa" 2727 2728 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2729 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2730 msgid "Copy a screenshot of the map" 2731 msgstr "Copiar una captura de pantalla del mapa" 2732 2733 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2734 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2735 msgid "&Edit Map..." 2736 msgstr "&Editar mapa..." 2737 2738 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2739 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2740 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2741 msgstr "Editar la región del mapa actual en un editor externo" 2742 2743 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2744 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2745 msgid "&Record Movie" 2746 msgstr "G&rabar película" 2747 2748 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2749 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2750 msgid "Records a movie of the globe" 2751 msgstr "Graba una película del globo" 2752 2753 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2754 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2755 msgid "&Stop Recording" 2756 msgstr "&Detener grabación" 2757 2758 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2759 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2760 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2761 msgstr "Detiene la grabación de una película del globo" 2762 2763 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2764 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2765 msgid "&Configure Marble" 2766 msgstr "&Configurar Marble" 2767 2768 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2769 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2770 msgid "Show the configuration dialog" 2771 msgstr "Mostrar el diálogo de configuración" 2772 2773 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2774 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2775 msgid "C&opy Coordinates" 2776 msgstr "C&opiar Coordenadas" 2777 2778 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2779 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2780 msgid "Copy the center coordinates as text" 2781 msgstr "Copiar las coordenadas del centro como texto" 2782 2783 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2784 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2785 msgid "&Full Screen Mode" 2786 msgstr "Modo de pantalla &completa" 2787 2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2789 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2790 msgid "Full Screen Mode" 2791 msgstr "Modo de pantalla completa" 2792 2793 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2794 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2795 msgid "&Show Status Bar" 2796 msgstr "&Mostrar la barra de estado" 2797 2798 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2799 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2800 msgid "Show Status Bar" 2801 msgstr "Mostrar la barra de estado" 2802 2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2804 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2805 msgid "Lock Position" 2806 msgstr "Fijar posición" 2807 2808 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2809 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2810 msgid "Lock Position of Floating Items" 2811 msgstr "Fijar posición de elementos flotantes" 2812 2813 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2814 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2815 msgid "&Clouds" 2816 msgstr "&Nubes" 2817 2818 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2819 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2820 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2821 msgstr "Mostrar cobertura nubosa en tiempo real" 2822 2823 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2824 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2825 msgid "Work Off&line" 2826 msgstr "&Trabajar desconectado" 2827 2828 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2829 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2830 msgid "&Time Control..." 2831 msgstr "Con&trol del tiempo..." 2832 2833 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2834 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2835 msgid "Configure Time Control " 2836 msgstr "Configurar el control del tiempo " 2837 2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2839 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2840 msgid "S&un Control..." 2841 msgstr "Control del S&ol..." 2842 2843 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2844 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2845 msgid "Configure Sun Control" 2846 msgstr "Configurar el control del Sol" 2847 2848 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2849 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2850 msgid "&Redisplay" 2851 msgstr "&Volver a mostrar" 2852 2853 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2854 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2855 msgid "Reload Current Map" 2856 msgstr "Volver a cargar el mapa actual" 2857 2858 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2859 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2860 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2861 msgstr "&Manual del globo virtual Marble" 2862 2863 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2864 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2865 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2866 msgstr "Mostrar el manual del globo virtual Marble" 2867 2868 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2869 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2870 msgid "What's &This" 2871 msgstr "¿Qué es es&to?" 2872 2873 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2874 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2875 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2876 msgstr "Muestra una explicación detallada de la acción." 2877 2878 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2879 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2880 msgid "&Community Forum" 2881 msgstr "Foro de la &comunidad" 2882 2883 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2884 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2885 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2886 msgstr "Visite el foro de la comunidad de Marble" 2887 2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2889 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2890 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2891 msgstr "&Acerca del globo virtual Marble" 2892 2893 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2894 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2895 msgid "Show the application's About Box" 2896 msgstr "Muestra el cuadro «Acerca de» de la aplicación" 2897 2898 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2899 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2900 msgid "About &Qt" 2901 msgstr "Acerca de &Qt" 2902 2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2904 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2905 msgid "Show the Qt library's About box" 2906 msgstr "Muestra el cuadro «Acerca de» de la biblioteca Qt" 2907 2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2909 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2910 msgid "Add &Bookmark..." 2911 msgstr "Añadir &marcador..." 2912 2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2914 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2915 msgid "Add Bookmark" 2916 msgstr "Añadir marcador" 2917 2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2919 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2920 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2921 msgid "&Set Home Location" 2922 msgstr "E&stablecer la ubicación personal" 2923 2924 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2925 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2926 msgid "Show &Bookmarks" 2927 msgstr "&Mostrar marcadores" 2928 2929 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2930 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2931 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2932 msgstr "Mostrar la visualización de los marcadores" 2933 2934 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2935 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2936 msgid "&Manage Bookmarks..." 2937 msgstr "Gestión de &marcadores..." 2938 2939 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2940 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2941 msgid "Manage Bookmarks" 2942 msgstr "Gestionar marcadores" 2943 2944 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2945 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2946 msgid "&Create a New Map..." 2947 msgstr "&Crear un nuevo mapa..." 2948 2949 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2950 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2951 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2952 msgstr "Un asistente le guiará durante la creación de su propio mapa temático." 2953 2954 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2955 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2956 msgid "Show Tile Zoom Level" 2957 msgstr "Mostrar el nivel de ampliación de las cuadrículas" 2958 2959 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2960 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2961 msgid "Degree (DMS)" 2962 msgstr "Grado (DMS)" 2963 2964 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2965 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2966 msgid "Degree (Decimal)" 2967 msgstr "Grado (decimal)" 2968 2969 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2970 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2971 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2972 msgstr "Universal transversal de Mercator (UTM)" 2973 2974 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2975 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2976 msgid "&File" 2977 msgstr "&Archivo" 2978 2979 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2980 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2981 msgid "&Edit" 2982 msgstr "&Editar" 2983 2984 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2985 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2986 msgid "&View" 2987 msgstr "&Vista" 2988 2989 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2990 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2991 msgid "&Info Boxes" 2992 msgstr "Cuadros &informativos" 2993 2994 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 2995 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2996 msgid "&Online Services" 2997 msgstr "Ser&vicios en línea" 2998 2999 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 3000 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3001 msgid "&Bookmarks" 3002 msgstr "&Marcadores" 3003 3004 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3005 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3006 msgid "&Panels" 3007 msgstr "&Paneles" 3008 3009 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3010 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3011 msgid "&View Size" 3012 msgstr "Tamaño de la &vista" 3013 3014 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3015 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3016 msgid "&Settings" 3017 msgstr "&Preferencias" 3018 3019 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3020 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3021 msgid "&Help" 3022 msgstr "A&yuda" 3023 3024 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3025 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3026 msgid "&Home" 3027 msgstr "&Inicio" 3028 3029 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3030 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3031 msgid "Default" 3032 msgstr "Por omisión" 3033 3034 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3035 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3036 msgid "Ready" 3037 msgstr "Listo" 3038 3039 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3040 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3041 msgid "Export Map" 3042 msgstr "Exportar mapa" 3043 3044 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3045 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3046 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3047 msgstr "Imágenes (*.jpg *.png)" 3048 3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3050 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3051 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3052 msgstr "Se produjo un error al intentar guardar el archivo.\n" 3053 3054 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3055 #, qt-format 3056 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3057 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3058 msgstr "Globo virtual Marble %1" 3059 3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3061 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3062 #, qt-format 3063 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3064 msgid "Position: %1" 3065 msgstr "Posición: %1" 3066 3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3068 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3069 #, qt-format 3070 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3071 msgid "Altitude: %1" 3072 msgstr "Altitud: %1" 3073 3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3075 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3076 #, qt-format 3077 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3078 msgid "Zoom: %1" 3079 msgstr "Ampliación: %1" 3080 3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3082 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3083 #, qt-format 3084 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3085 msgid "Time: %1" 3086 msgstr "Hora: %1" 3087 3088 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3089 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3090 msgid "All Supported Files" 3091 msgstr "Todos los archivos permitidos" 3092 3093 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3094 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3095 msgid "Open File" 3096 msgstr "Abrir archivo" 3097 3098 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3099 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3100 msgid "&Angle Display Unit" 3101 msgstr "Uni&dad para mostrar ángulos" 3102 3103 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3104 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3105 msgid "Unnamed" 3106 msgstr "Sin nombre" 3107 3108 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3109 msgctxt "Marble::ControlView|" 3110 msgid "Marble - Virtual Globe" 3111 msgstr "Marble - Globo virtual" 3112 3113 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3114 msgctxt "Marble::ControlView|" 3115 msgid "Default (Resizable)" 3116 msgstr "Por omisión (tamaño modificable)" 3117 3118 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3119 #, qt-format 3120 msgctxt "Marble::ControlView|" 3121 msgid "NTSC (%1x%2)" 3122 msgstr "NTSC (%1x%2)" 3123 3124 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3125 #, qt-format 3126 msgctxt "Marble::ControlView|" 3127 msgid "PAL (%1x%2)" 3128 msgstr "PAL (%1x%2)" 3129 3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3131 #, qt-format 3132 msgctxt "Marble::ControlView|" 3133 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3134 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3135 3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3137 #, qt-format 3138 msgctxt "Marble::ControlView|" 3139 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3140 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3141 3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3143 #, qt-format 3144 msgctxt "Marble::ControlView|" 3145 msgid "DVD (%1x%2p)" 3146 msgstr "DVD (%1x%2p)" 3147 3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3149 #, qt-format 3150 msgctxt "Marble::ControlView|" 3151 msgid "HD (%1x%2p)" 3152 msgstr "HD (%1x%2p)" 3153 3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3155 #, qt-format 3156 msgctxt "Marble::ControlView|" 3157 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3158 msgstr "Full HD (%1x%2p)" 3159 3160 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3161 #, qt-format 3162 msgctxt "Marble::ControlView|" 3163 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3164 msgstr "Digital Cinema (%1x%2)" 3165 3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3167 msgctxt "Marble::ControlView|" 3168 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3169 msgstr "" 3170 "El equipo de desarrollo de Marble le desea un viaje placentero y seguro." 3171 3172 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3173 msgctxt "Marble::ControlView|" 3174 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3175 msgstr "" 3176 "Precaución: las instrucciones de conducción pueden ser incompletas o " 3177 "erróneas." 3178 3179 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3180 msgctxt "Marble::ControlView|" 3181 msgid "" 3182 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3183 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3184 "destination." 3185 msgstr "" 3186 "La construcción de carreteras, la climatología y otras variables no " 3187 "previstas pueden hacer que la ruta sugerida no sea la más conveniente o la " 3188 "más segura para su destino." 3189 3190 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3191 msgctxt "Marble::ControlView|" 3192 msgid "Please use common sense while navigating." 3193 msgstr "Por favor, use el sentido común cuando conduzca." 3194 3195 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3196 #, qt-format 3197 msgctxt "Marble::ControlView|" 3198 msgid "" 3199 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3200 "different external editor in the settings dialog." 3201 msgstr "" 3202 "No se ha podido iniciar el editor externo. Compruebe que %1 está instalado o " 3203 "elija otro editor externo diferente en el diálogo de preferencias." 3204 3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3206 msgctxt "Marble::ControlView|" 3207 msgid "Cannot start external editor" 3208 msgstr "No se puede iniciar el editor externo" 3209 3210 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3211 msgctxt "Marble::ControlView|" 3212 msgid "Legend" 3213 msgstr "Leyenda" 3214 3215 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3216 msgctxt "Marble::ControlView|" 3217 msgid "Routing" 3218 msgstr "Ruta" 3219 3220 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3221 msgctxt "Marble::ControlView|" 3222 msgid "Location" 3223 msgstr "Ubicación" 3224 3225 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3226 msgctxt "Marble::ControlView|" 3227 msgid "Search" 3228 msgstr "Buscar" 3229 3230 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3231 #, qt-format 3232 msgctxt "Marble::ControlView|" 3233 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3234 msgstr "Busca ciudades, direcciones, puntos de interés y otras cosas (%1)" 3235 3236 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3237 msgctxt "Marble::ControlView|" 3238 msgid "Map View" 3239 msgstr "Vista del mapa" 3240 3241 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3242 msgctxt "Marble::ControlView|" 3243 msgid "Files" 3244 msgstr "Archivos" 3245 3246 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3247 msgctxt "Marble::ControlView|" 3248 msgid "Tour" 3249 msgstr "Visita guiada" 3250 3251 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3252 msgctxt "QObject|" 3253 msgid "Edit Maps" 3254 msgstr "Editar mapas" 3255 3256 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3257 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3258 msgctxt "Marble::ControlView|" 3259 msgid "Hide &All Panels" 3260 msgstr "Ocult&ar todos los paneles" 3261 3262 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3263 msgctxt "Marble::ControlView|" 3264 msgid "Show or hide all panels." 3265 msgstr "Mostrar u ocultar todos los paneles." 3266 3267 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3268 msgctxt "Marble::ControlView|" 3269 msgid "Show &All Panels" 3270 msgstr "Mostrar todos &los paneles" 3271 3272 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3273 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3274 msgid "&Lock" 3275 msgstr "B&loquear" 3276 3277 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3278 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3279 msgid "&Hide" 3280 msgstr "&Ocultar" 3281 3282 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3283 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3284 msgid "&Configure..." 3285 msgstr "&Configurar..." 3286 3287 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3288 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3289 msgid "No URL specified" 3290 msgstr "No se ha indicado ningún URL" 3291 3292 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3293 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3294 msgid "Please specify a URL for this link." 3295 msgstr "Por favor, indique un URL para este enlace." 3296 3297 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3298 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3299 msgid "No name specified" 3300 msgstr "No se ha especificado ningún nombre" 3301 3302 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3303 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3304 msgid "Please specify a name for this link." 3305 msgstr "Por favor, indique un nombre para este enlace." 3306 3307 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3308 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3309 msgid "Add link" 3310 msgstr "Añadir enlace" 3311 3312 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3313 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3314 msgid "URL:" 3315 msgstr "URL:" 3316 3317 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3318 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3319 msgid "Name:" 3320 msgstr "Nombre:" 3321 3322 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3323 msgctxt "QObject|" 3324 msgid "Default" 3325 msgstr "Por omisión" 3326 3327 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3328 msgctxt "QObject|" 3329 msgid "Bookmarks" 3330 msgstr "Marcadores" 3331 3332 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3333 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3334 msgid "Default" 3335 msgstr "Por omisión" 3336 3337 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3338 #, qt-format 3339 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3340 msgid "" 3341 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3342 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3343 msgstr "" 3344 "La carpeta %1 no está vacía. Si la elimina se borrarán todos los marcadores " 3345 "que contiene. ¿Está seguro de que quiere borrar la carpeta?" 3346 3347 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3348 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3349 msgid "Remove Folder" 3350 msgstr "Eliminar carpeta" 3351 3352 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3353 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3354 msgid "Export Bookmarks" 3355 msgstr "Exportar marcadores" 3356 3357 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3358 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3359 msgid "KML files (*.kml)" 3360 msgstr "Archivos KML (*.kml)" 3361 3362 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3363 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3364 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3365 msgstr "" 3366 "No ha sido posible guardar los marcadores. Compruebe que tiene permiso de " 3367 "escritura en el archivo." 3368 3369 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3370 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3371 msgid "Bookmark Export" 3372 msgstr "Exportación de marcadores" 3373 3374 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3375 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3376 msgid "Import Bookmarks" 3377 msgstr "Importar marcadores" 3378 3379 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3380 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3381 msgid "KML Files (*.kml)" 3382 msgstr "Archivos KML (*.kml)" 3383 3384 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3385 #, qt-format 3386 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3387 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3388 msgstr "El archivo %1 no se puede abrir como archivo KML." 3389 3390 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3391 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3392 msgid "Bookmark Import" 3393 msgstr "Importación de marcadores" 3394 3395 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3396 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3397 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3398 msgstr "El archivo contiene un marcador que ya existe en sus marcadores." 3399 3400 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3401 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3402 msgid "Imported bookmark" 3403 msgstr "Marcadores importados" 3404 3405 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3406 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3407 msgid "Existing bookmark" 3408 msgstr "Marcadores existentes" 3409 3410 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3411 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3412 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3413 msgstr "¿Desea sustituir el marcador existente con el importado?" 3414 3415 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3416 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3417 msgid "Replace" 3418 msgstr "Sustituir" 3419 3420 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3421 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3422 msgid "Replace All" 3423 msgstr "Sustituir todo" 3424 3425 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3426 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3427 msgid "Skip" 3428 msgstr "Omitir" 3429 3430 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3431 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3432 msgid "Skip All" 3433 msgstr "Omitir todo" 3434 3435 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3436 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3437 msgid "Bookmark Manager" 3438 msgstr "Gestor de marcadores" 3439 3440 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3441 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3442 msgid "Import Bookmarks..." 3443 msgstr "Importar marcadores..." 3444 3445 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3446 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3447 msgid "Export Bookmarks..." 3448 msgstr "Exportar marcadores..." 3449 3450 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3451 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3452 msgid "Folders" 3453 msgstr "Carpetas" 3454 3455 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3456 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3457 msgid "New..." 3458 msgstr "Nuevo..." 3459 3460 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3461 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3462 msgid "Rename..." 3463 msgstr "Cambiar nombre..." 3464 3465 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3466 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3467 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3468 msgid "Delete" 3469 msgstr "Borrar" 3470 3471 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3472 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3473 msgid "Bookmarks" 3474 msgstr "Marcadores" 3475 3476 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3477 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3478 msgid "Edit" 3479 msgstr "Editar" 3480 3481 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3482 msgctxt "QObject|" 3483 msgid "Unable to insert data into cache" 3484 msgstr "No se puede insertar datos en la caché" 3485 3486 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3487 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3488 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3489 msgid "Moon" 3490 msgstr "Luna" 3491 3492 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3493 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3494 msgid "moon" 3495 msgstr "luna" 3496 3497 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3498 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3499 msgid "dwarf planet" 3500 msgstr "planeta enano" 3501 3502 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3503 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3504 msgid "Bookmarks" 3505 msgstr "Marcadores" 3506 3507 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3508 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3509 msgid "Cloud Routes" 3510 msgstr "Rutas en la nube" 3511 3512 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3513 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3514 msgid "No route available." 3515 msgstr "Ninguna ruta disponible." 3516 3517 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3518 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3519 msgid "Use local" 3520 msgstr "Usar el local" 3521 3522 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3524 msgid "Use cloud" 3525 msgstr "Usar el de la nube" 3526 3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3528 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3529 msgid "Always use local" 3530 msgstr "Usar siempre el local" 3531 3532 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3533 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3534 msgid "Always use cloud" 3535 msgstr "Usar siempre el de la nube" 3536 3537 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3538 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3539 msgid "Local placemark" 3540 msgstr "Marcador local" 3541 3542 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3543 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3544 #, qt-format 3545 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3546 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3547 msgstr "Ruta: %0 <br /> Nombre: %1 <br /> Descripción: %2 <br /> Estado: %3" 3548 3549 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3550 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3551 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3552 msgid "Changed" 3553 msgstr "Cambiado" 3554 3555 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3556 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3557 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3558 msgid "Deleted" 3559 msgstr "Borrado" 3560 3561 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3562 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3563 msgid "Cloud placemark" 3564 msgstr "Marcador de la nube" 3565 3566 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3567 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3568 msgid "" 3569 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3570 "want to keep?" 3571 msgstr "" 3572 "Un marcador de este dispositivo está en conflicto con un marcador de la " 3573 "nube. ¿Cuál de ellos desea conservar?" 3574 3575 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3576 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3577 msgid "Synchronization Conflict" 3578 msgstr "Conflicto de sincronización" 3579 3580 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3581 #, qt-format 3582 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3583 msgid "Server '%1' could not be reached" 3584 msgstr "No se puede contactar con el servidor «%1»" 3585 3586 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3587 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3588 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3589 msgstr "La aplicación de Marble no está instalada en el servidor ownCloud" 3590 3591 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3592 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3593 msgid "The server is not an ownCloud server" 3594 msgstr "El servidor no es un servidor de ownCloud" 3595 3596 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3597 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3598 msgid "Username or password are incorrect" 3599 msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos" 3600 3601 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3602 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3603 msgid "Login successful" 3604 msgstr "Inicio de sesión exitoso" 3605 3606 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3607 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3608 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3609 msgid "Open" 3610 msgstr "Abrir" 3611 3612 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3613 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3614 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3615 msgid "Load" 3616 msgstr "Cargar" 3617 3618 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3619 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3620 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3621 msgid "Remove from device" 3622 msgstr "Eliminar del dispositivo" 3623 3624 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3625 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3626 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3627 msgid "Delete from cloud" 3628 msgstr "Borrar de la nube" 3629 3630 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3631 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3632 msgid "Upload to cloud" 3633 msgstr "Subir a la nube" 3634 3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3636 msgctxt "QObject|" 3637 msgid "No position available." 3638 msgstr "Ninguna posición disponible." 3639 3640 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3641 msgctxt "QObject|" 3642 msgid "Waiting for current location information..." 3643 msgstr "Esperando información de la posición actual..." 3644 3645 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3646 msgctxt "QObject|" 3647 msgid "Error when determining current location: " 3648 msgstr "Error al determinar la posición actual: " 3649 3650 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3651 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3652 msgctxt "QObject|" 3653 msgid "km/h" 3654 msgstr "km/h" 3655 3656 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3659 msgctxt "QObject|" 3660 msgid "m" 3661 msgstr "m" 3662 3663 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3664 msgctxt "QObject|" 3665 msgid "km" 3666 msgstr "km" 3667 3668 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3669 msgctxt "QObject|" 3670 msgid "m/h" 3671 msgstr "m/h" 3672 3673 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3674 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3675 msgctxt "QObject|" 3676 msgid "ft" 3677 msgstr "ft" 3678 3679 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3680 msgctxt "QObject|" 3681 msgid "kt" 3682 msgstr "kt" 3683 3684 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3685 msgctxt "QObject|" 3686 msgid "nm" 3687 msgstr "nm" 3688 3689 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3690 msgctxt "QObject|" 3691 msgid "Placemark" 3692 msgstr "Marca de posición" 3693 3694 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3695 msgctxt "QObject|" 3696 msgid "Save Track" 3697 msgstr "Guardar recorrido" 3698 3699 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3700 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3701 msgctxt "QObject|" 3702 msgid "KML File (*.kml)" 3703 msgstr "Archivo KML (*.kml)" 3704 3705 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3706 msgctxt "QObject|" 3707 msgid "Open Track" 3708 msgstr "Abrir recorrido" 3709 3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3711 msgctxt "QObject|" 3712 msgid "Clear current track" 3713 msgstr "Borrar el recorrido actual" 3714 3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3716 msgctxt "QObject|" 3717 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3718 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el recorrido actual?" 3719 3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3721 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3722 msgid "Current Location" 3723 msgstr "Ubicación actual" 3724 3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3726 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3727 msgid "Position Tracking" 3728 msgstr "Seguimiento de la posición" 3729 3730 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3731 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3732 msgid "Disabled" 3733 msgstr "Desactivado" 3734 3735 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3736 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3737 msgid "Show Track" 3738 msgstr "Mostrar rastro" 3739 3740 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3741 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3742 msgid "Clear Track" 3743 msgstr "Borrar rastro" 3744 3745 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3746 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3747 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3748 msgid "..." 3749 msgstr "..." 3750 3751 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3752 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3753 msgid "No position available." 3754 msgstr "Ninguna posición disponible." 3755 3756 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3757 msgctxt "" 3758 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3759 "on map." 3760 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3761 msgstr "" 3762 "Seleccione el método a usar para centrar la posición del GPS en el mapa." 3763 3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3765 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3766 msgid "Map Adjustment" 3767 msgstr "Ajuste del mapa" 3768 3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3770 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3771 msgid "Disabled" 3772 msgstr "Desactivado" 3773 3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3775 msgctxt "" 3776 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3777 msgid "Keep at Center" 3778 msgstr "Mantener en el centro" 3779 3780 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3781 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3782 msgid "When required" 3783 msgstr "Cuando sea necesario" 3784 3785 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3786 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3787 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3788 msgstr "Ampliar hasta el nivel más adecuado" 3789 3790 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3791 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3792 msgid "Auto Zoom" 3793 msgstr "Ampliación automática" 3794 3795 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3796 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3797 msgid "Marble data conversion" 3798 msgstr "Conversión de datos de Marble" 3799 3800 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3801 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3802 msgid "Converting data ..." 3803 msgstr "Convirtiendo datos..." 3804 3805 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3806 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3807 msgid "Data Migration" 3808 msgstr "Migración de datos" 3809 3810 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3811 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3812 msgid "" 3813 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3814 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3815 msgstr "" 3816 "Marble ha encontrado datos de mapas guardados por una versión anterior del " 3817 "programa.<br/>¿Se deben convertir estos datos para que se puedan usar con la " 3818 "versión actual del programa?" 3819 3820 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3821 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3822 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3823 msgctxt "QObject|" 3824 msgid "Current Location" 3825 msgstr "Posición actual" 3826 3827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3828 #, qt-format 3829 msgctxt "Marble::Placemark|" 3830 msgid "%n rooms" 3831 msgid_plural "%n rooms" 3832 msgstr[0] "%n habitación" 3833 msgstr[1] "%n habitaciones" 3834 3835 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3836 #, qt-format 3837 msgctxt "Marble::Placemark|" 3838 msgid "%n beds" 3839 msgid_plural "%n beds" 3840 msgstr[0] "%n cama" 3841 msgstr[1] "%n camas" 3842 3843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3844 #, qt-format 3845 msgctxt "Marble::Placemark|" 3846 msgid "%1 parking spaces" 3847 msgstr "%1 zonas de aparcamiento" 3848 3849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3850 #, qt-format 3851 msgctxt "Marble::Placemark|" 3852 msgid "Maximum parking time %1" 3853 msgstr "Tiempo máximo de aparcamiento %1" 3854 3855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3856 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3857 msgid "Computers available" 3858 msgstr "ordenadores disponibles" 3859 3860 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3861 msgctxt "" 3862 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3863 msgid "No computers available" 3864 msgstr "No hay ordenadores disponibles" 3865 3866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3867 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3868 msgid "Photocopying service" 3869 msgstr "Servicio de fotocopia" 3870 3871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3872 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3873 msgid "No photocopying service" 3874 msgstr "Sin servicio de fotocopia" 3875 3876 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3877 msgctxt "" 3878 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3879 "digital files" 3880 msgid "Digital scanning" 3881 msgstr "Escaneo digital" 3882 3883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3884 msgctxt "" 3885 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3886 "documents into digital files" 3887 msgid "No digital scanning" 3888 msgstr "Sin escaneo digital" 3889 3890 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3891 msgctxt "" 3892 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3893 "fax" 3894 msgid "Fax service" 3895 msgstr "Servicio de fax" 3896 3897 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3898 msgctxt "" 3899 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3900 "through fax" 3901 msgid "No fax service" 3902 msgstr "Sin servicio de fax" 3903 3904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3905 msgctxt "" 3906 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3907 msgid "Phone service" 3908 msgstr "Servicio telefónico" 3909 3910 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3911 msgctxt "" 3912 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3913 "calls" 3914 msgid "No phone service" 3915 msgstr "Sin servicio telefónico" 3916 3917 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3918 msgctxt "" 3919 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3920 "from digital files" 3921 msgid "Digital printing" 3922 msgstr "Impresión digital" 3923 3924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3925 msgctxt "" 3926 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3927 "documents from digital files" 3928 msgid "No digital printing" 3929 msgstr "Sin impresión digital" 3930 3931 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3932 msgctxt "" 3933 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3934 "large number of copies of a document" 3935 msgid "Press printing service" 3936 msgstr "Servicio de impresión de prensa" 3937 3938 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3939 msgctxt "" 3940 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3941 "print a large number of copies of a document" 3942 msgid "No press printing service" 3943 msgstr "Sin servicio de impresión de prensa" 3944 3945 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3946 msgctxt "" 3947 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3948 "techniques" 3949 msgid "Press printing assistance" 3950 msgstr "Asistencia de impresión de prensa" 3951 3952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3953 msgctxt "" 3954 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3955 "printing techniques" 3956 msgid "No press printing assistance" 3957 msgstr "Sin asistencia de impresión de prensa" 3958 3959 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3960 msgctxt "" 3961 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3962 "service" 3963 msgid "Self service" 3964 msgstr "Autoservicio" 3965 3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3967 msgctxt "" 3968 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3969 "service" 3970 msgid " No self service" 3971 msgstr "Sin autoservicio" 3972 3973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3974 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3975 msgid "Sells organic food" 3976 msgstr "Vende alimentos orgánicos" 3977 3978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3979 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3980 msgid "Does not sell organic food" 3981 msgstr "No vende alimentos orgánicos" 3982 3983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3984 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3985 msgid "Only sells organic food" 3986 msgstr "Solo vende alimentos orgánicos" 3987 3988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3989 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3990 msgid "Sells gluten free food" 3991 msgstr "Vende alimentos sin gluten" 3992 3993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3994 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3995 msgid "Does not sell gluten free food" 3996 msgstr "No vende alimentos sin gluten" 3997 3998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 3999 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4000 msgid "Only sells gluten free food" 4001 msgstr "Solo vende alimentos sin gluten" 4002 4003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4004 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4005 msgid "Sells lactose free food" 4006 msgstr "Vende alimentos sin lactosa" 4007 4008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4009 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4010 msgid "Does not sell lactose free food" 4011 msgstr "No vende alimentos sin lactosa" 4012 4013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4014 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4015 msgid "Only sells lactose free food" 4016 msgstr "Solo vende alimentos sin lactosa" 4017 4018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4019 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4020 msgid "Sells lottery tickets" 4021 msgstr "Vende números de lotería" 4022 4023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4024 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4025 msgid "Sells revenue stamps" 4026 msgstr "Vende sellos fiscales" 4027 4028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4029 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4030 msgid "Sells salt" 4031 msgstr "Vende sal" 4032 4033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4034 msgctxt "Marble::Placemark|" 4035 msgid "Diesel" 4036 msgstr "Diésel" 4037 4038 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4039 msgctxt "Marble::Placemark|" 4040 msgid "Biodiesel" 4041 msgstr "Biodiésel" 4042 4043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4044 msgctxt "Marble::Placemark|" 4045 msgid "Octane 91" 4046 msgstr "91 octanos" 4047 4048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4049 msgctxt "Marble::Placemark|" 4050 msgid "Octane 95" 4051 msgstr "95 octanos" 4052 4053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4054 msgctxt "Marble::Placemark|" 4055 msgid "Octane 98" 4056 msgstr "98 octanos" 4057 4058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4059 msgctxt "Marble::Placemark|" 4060 msgid "Octane 100" 4061 msgstr "100 octanos" 4062 4063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4064 msgctxt "Marble::Placemark|" 4065 msgid "E10" 4066 msgstr "E10" 4067 4068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4069 msgctxt "Marble::Placemark|" 4070 msgid "LPG" 4071 msgstr "GLP" 4072 4073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4074 msgctxt "Marble::Placemark|" 4075 msgid "Batteries" 4076 msgstr "Baterías" 4077 4078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4079 msgctxt "Marble::Placemark|" 4080 msgid "Clothes" 4081 msgstr "Ropa" 4082 4083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4084 msgctxt "Marble::Placemark|" 4085 msgid "Glass" 4086 msgstr "Cristal" 4087 4088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4089 msgctxt "Marble::Placemark|" 4090 msgid "Glass bottles" 4091 msgstr "Botellas de vidrio" 4092 4093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4094 msgctxt "Marble::Placemark|" 4095 msgid "Green waste" 4096 msgstr "Residuos biodegradables" 4097 4098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4099 msgctxt "Marble::Placemark|" 4100 msgid "Garden waste" 4101 msgstr "Residuos de jardinería" 4102 4103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4104 msgctxt "Marble::Placemark|" 4105 msgid "Electrical items" 4106 msgstr "Elementos eléctricos" 4107 4108 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4109 msgctxt "Marble::Placemark|" 4110 msgid "Metal" 4111 msgstr "Metal" 4112 4113 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4114 msgctxt "Marble::Placemark|" 4115 msgid "Mobile phones" 4116 msgstr "Teléfonos móviles" 4117 4118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4119 msgctxt "Marble::Placemark|" 4120 msgid "Newspaper" 4121 msgstr "Periódicos" 4122 4123 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4124 msgctxt "Marble::Placemark|" 4125 msgid "Paint" 4126 msgstr "Pintura" 4127 4128 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4129 msgctxt "Marble::Placemark|" 4130 msgid "Paper" 4131 msgstr "Papel" 4132 4133 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4134 msgctxt "Marble::Placemark|" 4135 msgid "Paper packaging" 4136 msgstr "Embalaje de papel" 4137 4138 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4139 msgctxt "Marble::Placemark|" 4140 msgid "PET" 4141 msgstr "PET" 4142 4143 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4144 msgctxt "Marble::Placemark|" 4145 msgid "Plastic" 4146 msgstr "Plástico" 4147 4148 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4149 msgctxt "Marble::Placemark|" 4150 msgid "Plastic bags" 4151 msgstr "Bolsas de plástico" 4152 4153 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4154 msgctxt "Marble::Placemark|" 4155 msgid "Plastic bottles" 4156 msgstr "Botellas de plástico" 4157 4158 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4159 msgctxt "Marble::Placemark|" 4160 msgid "Plastic packaging" 4161 msgstr "Envases de plástico" 4162 4163 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4164 msgctxt "Marble::Placemark|" 4165 msgid "Polyester" 4166 msgstr "Poliéster" 4167 4168 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4169 msgctxt "Marble::Placemark|" 4170 msgid "Tyres" 4171 msgstr "Neumáticos" 4172 4173 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4174 msgctxt "Marble::Placemark|" 4175 msgid "Waste" 4176 msgstr "Residuos" 4177 4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4179 msgctxt "Marble::Placemark|" 4180 msgid "White goods" 4181 msgstr "Electrodomésticos" 4182 4183 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4184 msgctxt "Marble::Placemark|" 4185 msgid "Wood" 4186 msgstr "Bosque" 4187 4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4189 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4190 msgid "Active" 4191 msgstr "Activo" 4192 4193 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4194 msgctxt "" 4195 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4196 "future." 4197 msgid "Dormant" 4198 msgstr "Durmiente" 4199 4200 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4201 msgctxt "" 4202 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4203 "the last 10000 years and likely never will again." 4204 msgid "Extinct" 4205 msgstr "Extinto" 4206 4207 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4208 msgctxt "Marble::Placemark|" 4209 msgid "Stratovolcano" 4210 msgstr "Estratovolcán" 4211 4212 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4213 msgctxt "Marble::Placemark|" 4214 msgid "Shield volcano" 4215 msgstr "Volcán en escudo" 4216 4217 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4218 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4219 msgid "Scoria cone" 4220 msgstr "Cono de escoria" 4221 4222 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4223 msgctxt "Marble::Placemark|" 4224 msgid "Alternative medicine" 4225 msgstr "Medicina alternativa" 4226 4227 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4228 msgctxt "Marble::Placemark|" 4229 msgid "Audiologist" 4230 msgstr "Audiólogo" 4231 4232 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4233 msgctxt "Marble::Placemark|" 4234 msgid "Blood bank" 4235 msgstr "Banco de sangre" 4236 4237 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4238 msgctxt "Marble::Placemark|" 4239 msgid "Blood donation" 4240 msgstr "Donación de sangre" 4241 4242 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4243 msgctxt "Marble::Placemark|" 4244 msgid "Medical center" 4245 msgstr "Centro médico" 4246 4247 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4248 msgctxt "Marble::Placemark|" 4249 msgid "Clinic" 4250 msgstr "Clínica" 4251 4252 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4253 msgctxt "Marble::Placemark|" 4254 msgid "Dentist" 4255 msgstr "Dentista" 4256 4257 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4258 msgctxt "Marble::Placemark|" 4259 msgid "Medical practitioner" 4260 msgstr "Médico" 4261 4262 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4263 msgctxt "Marble::Placemark|" 4264 msgid "Hospital" 4265 msgstr "Hospital" 4266 4267 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4268 msgctxt "Marble::Placemark|" 4269 msgid "Midwife" 4270 msgstr "Matrona" 4271 4272 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4273 msgctxt "Marble::Placemark|" 4274 msgid "Optometrist" 4275 msgstr "Oculista" 4276 4277 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4278 msgctxt "Marble::Placemark|" 4279 msgid "Physiotherapist" 4280 msgstr "Fisioterapeuta" 4281 4282 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4283 msgctxt "Marble::Placemark|" 4284 msgid "Podiatrist" 4285 msgstr "Podólogo" 4286 4287 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4288 msgctxt "Marble::Placemark|" 4289 msgid "Psychotherapist" 4290 msgstr "Psicoterapeuta" 4291 4292 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4293 msgctxt "Marble::Placemark|" 4294 msgid "Rehabilitation" 4295 msgstr "Rehabilitación" 4296 4297 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4298 msgctxt "Marble::Placemark|" 4299 msgid "Speech therapist" 4300 msgstr "Logopeda" 4301 4302 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4303 #, qt-format 4304 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4305 msgid "%n seats" 4306 msgid_plural "%n seats" 4307 msgstr[0] "%n asiento" 4308 msgstr[1] "%n asientos" 4309 4310 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4311 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4312 msgid "Has backrest" 4313 msgstr "Tiene respaldo" 4314 4315 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4316 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4317 msgid "No backrest" 4318 msgstr "Sin respaldo" 4319 4320 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4321 #, qt-format 4322 msgctxt "Marble::Placemark|" 4323 msgid "%1 km/h" 4324 msgstr "%1 km/h" 4325 4326 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4327 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4328 msgid "Is supervised" 4329 msgstr "Está supervisado" 4330 4331 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4332 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4333 msgid "Not supervised" 4334 msgstr "No está supervisado" 4335 4336 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4337 #, qt-format 4338 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4339 msgid "%1 disabled spaces" 4340 msgstr "%1 plazas para discapacitados" 4341 4342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4343 #, qt-format 4344 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4345 msgid "%1 women spaces" 4346 msgstr "%1 plazas para mujeres" 4347 4348 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4349 #, qt-format 4350 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4351 msgid "%1 parent and child spaces" 4352 msgstr "%1 plazas para padres e hijos" 4353 4354 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4355 #, qt-format 4356 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4357 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4358 msgstr "%1 plazas con cargador eléctrico" 4359 4360 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4361 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4362 msgid "Has outdoor surveillance" 4363 msgstr "Dispone de vigilancia exterior" 4364 4365 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4366 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4367 msgid "Has indoor surveillance" 4368 msgstr "Dispone de vigilancia interior" 4369 4370 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4371 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4372 msgid "Has public surveillance" 4373 msgstr "Dispone de vigilancia pública" 4374 4375 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4376 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4377 msgid "Has shower" 4378 msgstr "Dispone de ducha" 4379 4380 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4381 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4382 msgid "Has no shower" 4383 msgstr "No dispone de ducha" 4384 4385 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4386 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4387 msgid "Has mattress" 4388 msgstr "Dispone de colchón" 4389 4390 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4391 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4392 msgid "Has no mattress" 4393 msgstr "No dispone de colchón" 4394 4395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4396 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4397 msgid "Has water" 4398 msgstr "Dispone de agua" 4399 4400 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4401 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4402 msgid "Has no water" 4403 msgstr "No dispone de agua" 4404 4405 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4406 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4407 msgid "Has toilets" 4408 msgstr "Dispone de aseos" 4409 4410 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4411 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4412 msgid "Has no toilets" 4413 msgstr "No dispone de aseos" 4414 4415 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4416 msgctxt "Marble::Placemark|" 4417 msgid "Reservation is possible" 4418 msgstr "Se puede reservar" 4419 4420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4421 msgctxt "Marble::Placemark|" 4422 msgid "No reservation possible" 4423 msgstr "No se puede reservar" 4424 4425 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4426 msgctxt "Marble::Placemark|" 4427 msgid "Reservation is required" 4428 msgstr "Se necesita reserva" 4429 4430 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4431 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4432 msgid "Reservation is recommended" 4433 msgstr "Se recomienda reservar" 4434 4435 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4436 msgctxt "" 4437 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4438 "organisation running the hut" 4439 msgid "Only for members" 4440 msgstr "Solo para miembros" 4441 4442 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4443 #, qt-format 4444 msgctxt "Marble::Placemark|" 4445 msgid "By %1" 4446 msgstr "Por %1" 4447 4448 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4449 #, qt-format 4450 msgctxt "Marble::Placemark|" 4451 msgid "%1 vehicles" 4452 msgstr "%1 vehículos" 4453 4454 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4455 #, qt-format 4456 msgctxt "Marble::Placemark|" 4457 msgid "%1 ampere" 4458 msgstr "%1 amperios" 4459 4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4461 #, qt-format 4462 msgctxt "Marble::Placemark|" 4463 msgid "%1 volt" 4464 msgstr "%1 voltios" 4465 4466 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4467 #, qt-format 4468 msgctxt "Marble::Placemark|" 4469 msgid "%1 blue CEE sockets" 4470 msgstr "%1 conectores azules de la CEE" 4471 4472 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4473 #, qt-format 4474 msgctxt "Marble::Placemark|" 4475 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4476 msgstr "%1 conectores rojos de la CEE (16 A)" 4477 4478 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4479 #, qt-format 4480 msgctxt "Marble::Placemark|" 4481 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4482 msgstr "%1 conectores rojos de la CEE (32 A)" 4483 4484 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4485 #, qt-format 4486 msgctxt "Marble::Placemark|" 4487 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4488 msgstr "%1 conectores rojos de la CEE (64 A)" 4489 4490 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4491 #, qt-format 4492 msgctxt "Marble::Placemark|" 4493 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4494 msgstr "%1 conectores rojos de la CEE (125 A)" 4495 4496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4497 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4498 #, qt-format 4499 msgctxt "Marble::Placemark|" 4500 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4501 msgstr "%1 conectores NEMA-5-15P" 4502 4503 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4504 #, qt-format 4505 msgctxt "Marble::Placemark|" 4506 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4507 msgstr "%1 conectores NEMA-5-20P" 4508 4509 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4510 #, qt-format 4511 msgctxt "Marble::Placemark|" 4512 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4513 msgstr "%1 conectores NEMA 14-30" 4514 4515 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4516 #, qt-format 4517 msgctxt "Marble::Placemark|" 4518 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4519 msgstr "%1 conectores NEMA 14-50" 4520 4521 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4522 #, qt-format 4523 msgctxt "Marble::Placemark|" 4524 msgid "%1 Schuko sockets" 4525 msgstr "%1 conectores Schuko" 4526 4527 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4528 #, qt-format 4529 msgctxt "Marble::Placemark|" 4530 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4531 msgstr "%1 conectores BS 1363" 4532 4533 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4534 #, qt-format 4535 msgctxt "Marble::Placemark|" 4536 msgid "%1 Type 1 plugs" 4537 msgstr "%1 conectores de tipo 1" 4538 4539 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4540 #, qt-format 4541 msgctxt "Marble::Placemark|" 4542 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4543 msgstr "%1 conectores de tipo 1 combinado" 4544 4545 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4546 #, qt-format 4547 msgctxt "Marble::Placemark|" 4548 msgid "%1 Type 2 sockets" 4549 msgstr "%1 conectores de tipo 2" 4550 4551 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4552 #, qt-format 4553 msgctxt "Marble::Placemark|" 4554 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4555 msgstr "%1 conectores de tipo 2 combinado" 4556 4557 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4558 #, qt-format 4559 msgctxt "Marble::Placemark|" 4560 msgid "%1 Type 3 sockets" 4561 msgstr "%1 conectores de tipo 3" 4562 4563 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4564 #, qt-format 4565 msgctxt "Marble::Placemark|" 4566 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4567 msgstr "%1 conectores CHAdeMO" 4568 4569 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4570 #, qt-format 4571 msgctxt "Marble::Placemark|" 4572 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4573 msgstr "%1 conectores Magne Charge" 4574 4575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4576 #, qt-format 4577 msgctxt "Marble::Placemark|" 4578 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4579 msgstr "%1 conectores estándares de Tesla" 4580 4581 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4582 #, qt-format 4583 msgctxt "Marble::Placemark|" 4584 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4585 msgstr "%1 conectores estándares de Tesla (Supercargador)" 4586 4587 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4588 #, qt-format 4589 msgctxt "Marble::Placemark|" 4590 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4591 msgstr "%1 conectores de Tesla Roadster" 4592 4593 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4594 #, qt-format 4595 msgctxt "Marble::Placemark|" 4596 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4597 msgstr "Anchura máxima del vehículo: %1" 4598 4599 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4600 #, qt-format 4601 msgctxt "Marble::Placemark|" 4602 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4603 msgstr "Altura máxima del vehículo: %1" 4604 4605 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4606 msgctxt "Marble::Placemark|" 4607 msgid "Self-service" 4608 msgstr "Autoservicio" 4609 4610 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4611 msgctxt "Marble::Placemark|" 4612 msgid "No self-service" 4613 msgstr "Sin autoservicio" 4614 4615 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4616 msgctxt "Marble::Placemark|" 4617 msgid "Automated" 4618 msgstr "Automatizado" 4619 4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4621 msgctxt "Marble::Placemark|" 4622 msgid "Manual" 4623 msgstr "Manual" 4624 4625 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4626 msgctxt "Marble::Placemark|" 4627 msgid "Group home" 4628 msgstr "Hogar grupal" 4629 4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4631 msgctxt "Marble::Placemark|" 4632 msgid "Nursing home" 4633 msgstr "Asilo" 4634 4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4636 msgctxt "" 4637 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4638 "have flats" 4639 msgid "Assisted living" 4640 msgstr "Hogar para indigentes" 4641 4642 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4643 msgctxt "Marble::Placemark|" 4644 msgid "Nursing services on a daily basis" 4645 msgstr "Servicios de enfermería diarios" 4646 4647 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4648 msgctxt "Marble::Placemark|" 4649 msgid "Shelter" 4650 msgstr "Refugio" 4651 4652 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4653 msgctxt "Marble::Placemark|" 4654 msgid "Ambulatory care" 4655 msgstr "Ambulatorio" 4656 4657 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4658 msgctxt "Marble::Placemark|" 4659 msgid "Social welfare services" 4660 msgstr "Servicios de previsión social" 4661 4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4663 msgctxt "Marble::Placemark|" 4664 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4665 msgstr "Empleo y talleres para delincuentes y personas con discapacidades" 4666 4667 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4668 msgctxt "Marble::Placemark|" 4669 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4670 msgstr "Comida preempaquetada gratis o por debajo del precio de mercado" 4671 4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4673 msgctxt "Marble::Placemark|" 4674 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4675 msgstr "Comida preparada gratis o por debajo del precio de mercado" 4676 4677 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4678 msgctxt "Marble::Placemark|" 4679 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4680 msgstr "Comida gratis diaria (sujeta a regulación local)" 4681 4682 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4683 msgctxt "Marble::Placemark|" 4684 msgid "For abused" 4685 msgstr "Para maltratados" 4686 4687 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4688 msgctxt "Marble::Placemark|" 4689 msgid "For children" 4690 msgstr "Para niños" 4691 4692 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4693 msgctxt "Marble::Placemark|" 4694 msgid "For people with physical disabilities" 4695 msgstr "Para personas con discapacidades físicas" 4696 4697 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4698 msgctxt "Marble::Placemark|" 4699 msgid "For those who suffer of a disease" 4700 msgstr "Para los que sufren una enfermedad" 4701 4702 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4703 msgctxt "Marble::Placemark|" 4704 msgid "For drug-addicted" 4705 msgstr "Para drogadictos" 4706 4707 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4708 msgctxt "Marble::Placemark|" 4709 msgid "For homeless" 4710 msgstr "Para indigentes" 4711 4712 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4713 msgctxt "Marble::Placemark|" 4714 msgid "For juvenile" 4715 msgstr "Para jóvenes" 4716 4717 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4718 msgctxt "Marble::Placemark|" 4719 msgid "For those with mental/psychological problems" 4720 msgstr "Para los que sufren problemas mentales o sicológicos" 4721 4722 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4723 msgctxt "Marble::Placemark|" 4724 msgid "For migrants" 4725 msgstr "Para inmigrantes" 4726 4727 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4728 msgctxt "Marble::Placemark|" 4729 msgid "For orphans" 4730 msgstr "Para huérfanos" 4731 4732 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4733 msgctxt "Marble::Placemark|" 4734 msgid "For elder people" 4735 msgstr "Para personas mayores" 4736 4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4738 msgctxt "Marble::Placemark|" 4739 msgid "For poor or disadvantaged people" 4740 msgstr "Para personas pobres o necesitadas" 4741 4742 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4743 msgctxt "Marble::Placemark|" 4744 msgid "For unemployed" 4745 msgstr "Para desempleados" 4746 4747 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4748 msgctxt "Marble::Placemark|" 4749 msgid "For victims of crimes" 4750 msgstr "Para víctimas de delitos" 4751 4752 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4753 #, qt-format 4754 msgctxt "Marble::Placemark|" 4755 msgid "Inscription: %1" 4756 msgstr "Inscripción: %1" 4757 4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4759 #, qt-format 4760 msgctxt "Marble::Placemark|" 4761 msgid "%1 places per carriage" 4762 msgstr "%1 plazas por coche" 4763 4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4765 #, qt-format 4766 msgctxt "Marble::Placemark|" 4767 msgid "%1 people per hour" 4768 msgstr "%1 personas por hora" 4769 4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4771 #, qt-format 4772 msgctxt "Marble::Placemark|" 4773 msgid "%1 minutes" 4774 msgstr "%1 minutos" 4775 4776 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4777 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4778 msgid "Has weather protection" 4779 msgstr "Con protección contra inclemencias meteorológicas" 4780 4781 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4782 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4783 msgid "No weather protection" 4784 msgstr "Sin protección contra inclemencias meteorológicas" 4785 4786 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4787 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4788 msgid "Is heated" 4789 msgstr "Con calefacción" 4790 4791 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4792 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4793 msgid "Not heated" 4794 msgstr "Sin calefacción" 4795 4796 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4797 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4798 msgid "Bicycle transportation possible" 4799 msgstr "Se admiten bicicletas" 4800 4801 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4802 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4803 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4804 msgstr "Solo se admiten bicicletas en verano" 4805 4806 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4807 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4808 msgid "Bicycle transportation impossible" 4809 msgstr "No se admiten bicicletas" 4810 4811 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4812 msgctxt "Marble::Placemark|" 4813 msgid "Lit at night" 4814 msgstr "Iluminado por la noche" 4815 4816 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4817 msgctxt "Marble::Placemark|" 4818 msgid "Lit in winter" 4819 msgstr "Iluminado en invierno" 4820 4821 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4822 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4823 msgid "Contains trees" 4824 msgstr "Contiene árboles" 4825 4826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4827 msgctxt "Marble::Placemark|" 4828 msgid "Not patrolled" 4829 msgstr "Sin patrullar" 4830 4831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4832 msgctxt "Marble::Placemark|" 4833 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4834 msgstr "Preparada para estilo nórdico clásico o para esquí de descenso" 4835 4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4837 msgctxt "Marble::Placemark|" 4838 msgid "Mogul piste" 4839 msgstr "Pista mogul" 4840 4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4842 msgctxt "Marble::Placemark|" 4843 msgid "Groomed for free style or skating" 4844 msgstr "Preparada para estilo libre o para patinaje" 4845 4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4848 msgctxt "Marble::Placemark|" 4849 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4850 msgstr "Preparada para esquí clásico y de estilo libre" 4851 4852 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4853 msgctxt "Marble::Placemark|" 4854 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4855 msgstr "Preparada para pequeñas motonieves" 4856 4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4858 msgctxt "Marble::Placemark|" 4859 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4860 msgstr "Pista sin marcas (travesía rural)" 4861 4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4863 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4864 msgid "Is covered" 4865 msgstr "Está cubierto" 4866 4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4868 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4869 msgid "Not covered" 4870 msgstr "No está cubierto" 4871 4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4873 #, qt-format 4874 msgctxt "Marble::Placemark|" 4875 msgid "Collection times %1" 4876 msgstr "Horas de recogida %1" 4877 4878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4879 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4880 msgid "Entry" 4881 msgstr "Entrada" 4882 4883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4884 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4885 msgid "Exit" 4886 msgstr "Salida" 4887 4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4890 msgid "Entry and exit" 4891 msgstr "Entrada y salida" 4892 4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4894 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4895 msgid "No entry or exit" 4896 msgstr "Sin entrada ni salida" 4897 4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4900 msgid "Entry during summer" 4901 msgstr "Entrada durante el verano" 4902 4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4904 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4905 msgid "Exit during summer" 4906 msgstr "Salida durante el verano" 4907 4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4909 msgctxt "" 4910 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4911 msgid "Entry and exit during summer" 4912 msgstr "Entrada y salida durante el verano" 4913 4914 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4915 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4916 msgid "No entry or exit during summer" 4917 msgstr "Sin entrada ni salida durante el verano" 4918 4919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4920 #, qt-format 4921 msgctxt "Marble::Placemark|" 4922 msgid "Elevation: %1 m" 4923 msgstr "Elevación: %1 m" 4924 4925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4926 msgctxt "Marble::Placemark|" 4927 msgid "Customers only" 4928 msgstr "Solo clientes" 4929 4930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4931 msgctxt "" 4932 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4933 "access; i.e., it's a right of way" 4934 msgid "Accessible by anyone" 4935 msgstr "Acceso público" 4936 4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4938 msgctxt "" 4939 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4940 msgid "Private" 4941 msgstr "Privado" 4942 4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4944 msgctxt "" 4945 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4946 "the owner" 4947 msgid "Open to general traffic" 4948 msgstr "Abierto al tráfico general" 4949 4950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4951 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4952 msgid "No access" 4953 msgstr "Sin acceso" 4954 4955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4956 msgctxt "Marble::Placemark|" 4957 msgid "no fee" 4958 msgstr "sin pago" 4959 4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4961 #, qt-format 4962 msgctxt "Marble::Placemark|" 4963 msgid "formerly <i>%1</i>" 4964 msgstr "anteriormente <i>%1</i>" 4965 4966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4967 #, qt-format 4968 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4969 msgid "Floor %1" 4970 msgstr "Planta %1" 4971 4972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4973 #, qt-format 4974 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4975 msgid "Basement %1" 4976 msgstr "Sótano %1" 4977 4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4979 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4980 msgid "Floor 2" 4981 msgstr "Planta 2" 4982 4983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4984 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4985 msgid "Floor 1" 4986 msgstr "Planta 1" 4987 4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 4990 msgid "Ground floor" 4991 msgstr "Planta baja" 4992 4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 4995 msgid "Basement 1" 4996 msgstr "Sótano 1" 4997 4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5000 msgid "Basement 2" 5001 msgstr "Sótano 2" 5002 5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5004 msgctxt "Marble::Placemark|" 5005 msgid "Wheelchair accessible" 5006 msgstr "Accesible con silla de ruedas" 5007 5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5009 msgctxt "Marble::Placemark|" 5010 msgid "Wheelchair inaccessible" 5011 msgstr "No accesible con silla de ruedas" 5012 5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5014 msgctxt "Marble::Placemark|" 5015 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5016 msgstr "Accesibilidad limitada para silla de ruedas" 5017 5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5019 msgctxt "Marble::Placemark|" 5020 msgid "Designated wheelchair access" 5021 msgstr "Acceso para silla de ruedas señalizado" 5022 5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5024 msgctxt "" 5025 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5026 msgid "No public Internet access" 5027 msgstr "Sin acceso público a Internet" 5028 5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5030 msgctxt "" 5031 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5032 "access." 5033 msgid "Public Internet access available" 5034 msgstr "Dispone de acceso público a Internet" 5035 5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5037 msgctxt "" 5038 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5039 "fee." 5040 msgid "Charged public wifi available" 5041 msgstr "Dispone de wifi público de pago" 5042 5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5044 msgctxt "" 5045 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5046 "cost." 5047 msgid "Free public wifi available" 5048 msgstr "Dispone de wifi público gratuito" 5049 5050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5051 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5052 msgid "Public wifi available" 5053 msgstr "Dispone de wifi público" 5054 5055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5056 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5057 msgid "No public wifi" 5058 msgstr "Sin wifi público" 5059 5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5062 msgid "Public wifi available" 5063 msgstr "Dispone de wifi público" 5064 5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5066 msgctxt "" 5067 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5068 msgid "Free public wifi available" 5069 msgstr "Dispone de wifi público gratuito" 5070 5071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5072 #, qt-format 5073 msgctxt "" 5074 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5075 "argument) in an address" 5076 msgid "%1 %2" 5077 msgstr "%2, %1" 5078 5079 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5080 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5081 msgid "International walking route" 5082 msgstr "Ruta se senderismo internacional" 5083 5084 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5085 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5086 msgid "National walking route" 5087 msgstr "Ruta de senderismo nacional" 5088 5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5091 msgid "Regional walking route" 5092 msgstr "Ruta de senderismo regional" 5093 5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5096 msgid "Local walking route" 5097 msgstr "Ruta de senderismo local" 5098 5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5101 msgid "International cycling route" 5102 msgstr "Ruta ciclista internacional" 5103 5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5106 msgid "National cycling route" 5107 msgstr "Ruta ciclista nacional" 5108 5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5111 msgid "Regional cycling route" 5112 msgstr "Ruta ciclista regional" 5113 5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5116 msgid "Local cycling route" 5117 msgstr "Ruta ciclista local" 5118 5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5121 msgid "Farm to Market Road" 5122 msgstr "Carretera de granja a mercado" 5123 5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5126 msgid "Regional route" 5127 msgstr "Ruta regional" 5128 5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5131 msgid "National route" 5132 msgstr "Ruta nacional" 5133 5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5136 msgid "Municipal route" 5137 msgstr "Ruta municipal" 5138 5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5141 msgid "Territorial route" 5142 msgstr "Ruta territorial" 5143 5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5146 msgid "Local route" 5147 msgstr "Ruta local" 5148 5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5151 msgid "Prefectural route" 5152 msgstr "Ruta provincial" 5153 5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5156 msgid "United States route" 5157 msgstr "Ruta de los Estados Unidos" 5158 5159 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5160 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5161 msgid "Visible region" 5162 msgstr "Región visible" 5163 5164 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5165 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5166 msgid "Specify region" 5167 msgstr "Especificar región" 5168 5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5171 msgid "Download Route" 5172 msgstr "Descargar ruta" 5173 5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5176 msgid "Enabled when a route exists" 5177 msgstr "Activo cuando existe una ruta" 5178 5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5181 msgid "Offset from route:" 5182 msgstr "Desplazamiento de la ruta:" 5183 5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5186 msgid "Selection Method" 5187 msgstr "Método de selección" 5188 5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5191 msgid "Number of tiles to download:" 5192 msgstr "Número de cuadrículas a descargar:" 5193 5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5196 msgid "Download Region" 5197 msgstr "Descargar región" 5198 5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5201 msgid "Tile type to be downloaded:" 5202 msgstr "El tipo de cuadrícula que se descargará:" 5203 5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5206 msgid "Texture tiles" 5207 msgstr "Cuadrículas de textura" 5208 5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5210 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5211 msgid "Vector tiles" 5212 msgstr "Cuadrículas vectoriales" 5213 5214 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5216 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5217 msgstr "" 5218 "Permite seleccionar entre tipos de capas que se están renderizando " 5219 "visiblemente." 5220 5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5222 #, qt-format 5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5224 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5225 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5226 msgstr[0] "Existe un límite de %n cuadrícula a descargar." 5227 msgstr[1] "Existe un límite de %n cuadrículas a descargar." 5228 5229 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5230 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5231 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5232 msgstr "Tamaño aproximado de las cuadrículas a descargar" 5233 5234 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5235 #, qt-format 5236 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5237 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5238 msgstr "Tamaño estimado de la descarga: %1 MB" 5239 5240 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5241 #, qt-format 5242 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5243 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5244 msgstr "Tamaño estimado de la descarga: %1 kB" 5245 5246 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5247 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5248 msgid "Edit Bookmark" 5249 msgstr "Editar marcador" 5250 5251 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5252 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5253 msgid "&Description:" 5254 msgstr "&Descripción:" 5255 5256 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5257 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5258 msgid "" 5259 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5260 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5261 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5262 "\">\n" 5263 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5264 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5265 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5266 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5267 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5268 "<tr>\n" 5269 "<td style=\"border: none;\">\n" 5270 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5271 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5272 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5273 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5274 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5275 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5276 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5277 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5278 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5279 msgstr "" 5280 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5281 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5282 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5283 "\">\n" 5284 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5285 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5286 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5287 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5288 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5289 "<tr>\n" 5290 "<td style=\"border: none;\">\n" 5291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5293 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5294 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5295 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5296 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5297 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5299 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5300 5301 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5302 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5303 msgid "&Folder:" 5304 msgstr "&Carpeta:" 5305 5306 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5307 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5308 msgid "&Add Folder..." 5309 msgstr "&Añadir carpeta..." 5310 5311 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5312 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5313 msgid "Untitled Placemark" 5314 msgstr "Marca de posición sin nombre" 5315 5316 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5317 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5318 msgid "Tags" 5319 msgstr "Etiquetas" 5320 5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5323 msgid "Relations" 5324 msgstr "Relaciones" 5325 5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5328 msgid "Elevation" 5329 msgstr "Elevación" 5330 5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5333 msgid "No name specified" 5334 msgstr "No se ha especificado ningún nombre" 5335 5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5338 msgid "Please specify a name for this placemark." 5339 msgstr "Por favor, indique un nombre para esta marca de posición." 5340 5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5343 msgid "No ID specified" 5344 msgstr "No se ha especificado ningún ID" 5345 5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5348 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5349 msgstr "Por favor, indique un ID para esta marca de posición." 5350 5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5352 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5353 msgid "ID is invalid" 5354 msgstr "El ID no es válido" 5355 5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5358 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5359 msgstr "Por favor, indique un ID válido para esta marca de posición." 5360 5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5363 msgid "No image specified" 5364 msgstr "No se ha especificado ninguna imagen" 5365 5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5367 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5368 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5369 msgstr "" 5370 "Por favor, especifique un icono para esta marca de posición o añada una " 5371 "etiqueta válida." 5372 5373 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5374 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5375 msgid "Invalid icon path" 5376 msgstr "Ruta de icono no válida" 5377 5378 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5379 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5380 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5381 msgstr "Por favor, especifique una ruta válida para el archivo de icono." 5382 5383 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5384 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5385 msgid "Edit placemark" 5386 msgstr "Editar marcador" 5387 5388 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5389 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5390 msgid "Description" 5391 msgstr "Descripción" 5392 5393 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5394 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5395 msgid "Show Balloon Popup" 5396 msgstr "Mostrar balón emergente" 5397 5398 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5399 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5400 msgid "Style, Color" 5401 msgstr "Estilo, color" 5402 5403 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5404 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5405 msgid "Label" 5406 msgstr "Etiqueta" 5407 5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5409 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5410 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5411 msgid "Color:" 5412 msgstr "Color:" 5413 5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5415 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5416 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5417 msgid "Scale:" 5418 msgstr "Escala:" 5419 5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5422 msgid "Icon" 5423 msgstr "Icono" 5424 5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5426 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5427 msgid "Show placemark" 5428 msgstr "Mostrar marcador" 5429 5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5432 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5433 msgid "Bold" 5434 msgstr "Negrita" 5435 5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5438 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5439 msgid "Italics" 5440 msgstr "Cursiva" 5441 5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5443 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5444 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5445 msgid "Underlined" 5446 msgstr "Subrayado" 5447 5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5449 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5450 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5451 msgid "Add image" 5452 msgstr "Añadir imagen" 5453 5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5455 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5456 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5457 msgid "Add link" 5458 msgstr "Añadir enlace" 5459 5460 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5461 msgctxt "ElevationWidget|" 5462 msgid "Elevation:" 5463 msgstr "Elevación:" 5464 5465 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5466 msgctxt "ElevationWidget|" 5467 msgid " m" 5468 msgstr " m" 5469 5470 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5471 msgctxt "ElevationWidget|" 5472 msgid "above sea level" 5473 msgstr "sobre el nivel del mar" 5474 5475 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5476 msgctxt "ExternalEditor|" 5477 msgid "External Map Editor Selection" 5478 msgstr "Selección del editor de mapas externo" 5479 5480 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5481 msgctxt "ExternalEditor|" 5482 msgid "External Map Editor" 5483 msgstr "Editor de mapas externo" 5484 5485 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5486 msgctxt "ExternalEditor|" 5487 msgid "Web browser (iD)" 5488 msgstr "Navegador web (iD)" 5489 5490 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5491 msgctxt "ExternalEditor|" 5492 msgid "Merkaartor" 5493 msgstr "Merkaartor" 5494 5495 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5496 msgctxt "ExternalEditor|" 5497 msgid "JOSM" 5498 msgstr "JOSM" 5499 5500 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5501 msgctxt "ExternalEditor|" 5502 msgid "" 5503 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5504 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5505 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5506 "the Marble Settings." 5507 msgstr "" 5508 "Desactivar que se le pida seleccionar un editor de mapas la próxima vez. En " 5509 "caso contrario, su elección se recordará y se usará automáticamente en el " 5510 "futuro. Si posteriormente desea cambiar el editor de mapas por omisión, " 5511 "puede hacerlo desde las preferencias de Marble." 5512 5513 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5514 msgctxt "ExternalEditor|" 5515 msgid "Make my selection the default map editor" 5516 msgstr "Hacer que mi elección sea el editor de mapas por omisión" 5517 5518 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5519 msgctxt "ExternalEditor|" 5520 msgid "Editor Details" 5521 msgstr "Detalles del editor" 5522 5523 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5524 msgctxt "ExternalEditor|" 5525 msgid "Editor Preview" 5526 msgstr "Vista previa del editor" 5527 5528 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5529 msgctxt "ExternalEditor|" 5530 msgid "" 5531 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5532 "requires a web browser." 5533 msgstr "" 5534 "iD es un editor de OpenStreetMap para tareas de edición rápida y para " 5535 "principiantes. Necesita de un navegador web." 5536 5537 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5538 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5539 msgid "" 5540 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5541 "integrates well into the used workspace." 5542 msgstr "" 5543 "Merkaartor es un editor de OpenStreetMap potente y fácil de usar. Se integra " 5544 "perfectamente en el área de trabajo usada." 5545 5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5547 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5548 #, qt-format 5549 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5550 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5551 msgstr "Pida al administrador de su sistema que instale %1 en su equipo." 5552 5553 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5554 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5555 msgid "" 5556 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5557 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5558 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5559 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5560 msgstr "" 5561 "JOSM es un potente editor de OpenStreetMap que es más complejo de usar que " 5562 "otros editores. Está basado en Java, por lo que se puede ejecutar en todos " 5563 "los sistemas en los que esté disponible Java, aunque no se integra bien en " 5564 "el área de trabajo. Se necesita una biblioteca en tiempo de ejecución " 5565 "compatible con Java SE." 5566 5567 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5568 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5569 msgid "" 5570 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5571 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5572 msgstr "" 5573 "iD es un editor de OpenStreetMap muy fácil de usar, aunque carece de la " 5574 "potencia de Merkaartor y JOSM. Se ejecuta en todas las plataformas que " 5575 "dispongan de un navegador web." 5576 5577 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5578 msgctxt "QObject|" 5579 msgid "View Properties" 5580 msgstr "Ver propiedades" 5581 5582 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5583 msgctxt "QObject|" 5584 msgid "Select filename for KML document" 5585 msgstr "Seleccionar archivo para el documento KML" 5586 5587 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5588 msgctxt "FileViewWidget|" 5589 msgid "File View" 5590 msgstr "Vista de archivo" 5591 5592 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5593 msgctxt "FileViewWidget|" 5594 msgid "&Save" 5595 msgstr "&Guardar" 5596 5597 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5598 msgctxt "FileViewWidget|" 5599 msgid "&Close" 5600 msgstr "&Cerrar" 5601 5602 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5603 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5604 msgid "Duration:" 5605 msgstr "Duración:" 5606 5607 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5608 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5609 msgid " s" 5610 msgstr " s" 5611 5612 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5613 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5614 msgid "Mode:" 5615 msgstr "Modo:" 5616 5617 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5618 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5619 msgid "Smooth" 5620 msgstr "Suave" 5621 5622 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5623 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5624 msgid "Bounce" 5625 msgstr "Con rebotes" 5626 5627 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5628 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5629 msgid "Current map center" 5630 msgstr "Centro del mapa actual" 5631 5632 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5633 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5634 msgid "Choose image" 5635 msgstr "Escoja una imagen" 5636 5637 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5638 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5639 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5640 msgstr "Todos los archivos permitidos (*.png *.jpg *.jpeg)" 5641 5642 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5643 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5644 msgid "Formatted text" 5645 msgstr "Texto con formato" 5646 5647 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5648 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5649 msgid "6" 5650 msgstr "6" 5651 5652 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5653 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5654 msgid "8" 5655 msgstr "8" 5656 5657 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5658 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5659 msgid "9" 5660 msgstr "9" 5661 5662 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5663 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5664 msgid "10" 5665 msgstr "10" 5666 5667 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5668 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5669 msgid "11" 5670 msgstr "11" 5671 5672 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5673 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5674 msgid "12" 5675 msgstr "12" 5676 5677 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5678 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5679 msgid "14" 5680 msgstr "14" 5681 5682 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5683 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5684 msgid "16" 5685 msgstr "16" 5686 5687 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5688 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5689 msgid "18" 5690 msgstr "18" 5691 5692 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5693 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5694 msgid "20" 5695 msgstr "20" 5696 5697 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5698 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5699 msgid "24" 5700 msgstr "24" 5701 5702 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5703 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5704 msgid "36" 5705 msgstr "36" 5706 5707 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5708 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5709 msgid "48" 5710 msgstr "48" 5711 5712 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5713 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5714 msgid "72" 5715 msgstr "72" 5716 5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5718 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5719 msgid "96" 5720 msgstr "96" 5721 5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5723 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5724 msgid "toolBar" 5725 msgstr "Barra de herramientas" 5726 5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5728 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5729 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5730 msgid "Bold" 5731 msgstr "Negrita" 5732 5733 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5735 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5736 msgid "Italics" 5737 msgstr "Cursiva" 5738 5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5740 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5741 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5742 msgid "Underlined" 5743 msgstr "Subrayado" 5744 5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5746 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5747 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5748 msgid "Add image" 5749 msgstr "Añadir imagen" 5750 5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5752 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5753 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5754 msgid "Add link" 5755 msgstr "Añadir enlace" 5756 5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5758 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5759 msgid "Color" 5760 msgstr "Color" 5761 5762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5763 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5764 msgid "W" 5765 msgstr "O" 5766 5767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5768 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5769 msgid "E" 5770 msgstr "E" 5771 5772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5773 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5774 msgid "N" 5775 msgstr "N" 5776 5777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5778 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5779 msgid "S" 5780 msgstr "S" 5781 5782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5783 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5784 msgid "Valley" 5785 msgstr "Valle" 5786 5787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5788 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5789 msgid "Terrain" 5790 msgstr "Terreno" 5791 5792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5793 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5794 msgid "Crater" 5795 msgstr "Cráter" 5796 5797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5798 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5799 msgid "Sea" 5800 msgstr "Mar" 5801 5802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5803 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5804 msgid "Manned Landing Site" 5805 msgstr "Zona de alunizaje tripulado" 5806 5807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5808 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5809 msgid "Robotic Rover" 5810 msgstr "Vehículo robótico" 5811 5812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5813 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5814 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5815 msgstr "Zona de alunizaje suave no tripulado" 5816 5817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5818 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5819 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5820 msgstr "Zona de alunizaje duro no tripulado" 5821 5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5824 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5825 msgid "Mountain" 5826 msgstr "Montaña" 5827 5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5833 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5834 msgid "City" 5835 msgstr "Ciudad" 5836 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5842 msgid "County Capital" 5843 msgstr "Capital de país" 5844 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5849 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5850 msgid "State Capital" 5851 msgstr "Capital de estado" 5852 5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5857 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5858 msgid "Nation Capital" 5859 msgstr "Capital de nación" 5860 5861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5862 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5863 msgid "Nation" 5864 msgstr "Nación" 5865 5866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5868 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5869 msgid "Volcano" 5870 msgstr "Volcán" 5871 5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5873 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5874 msgid "Continent" 5875 msgstr "Continente" 5876 5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5878 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5879 msgid "Ocean" 5880 msgstr "Océano" 5881 5882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5883 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5884 msgid "Geographic Pole" 5885 msgstr "Polo geográfico" 5886 5887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5888 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5889 msgid "Magnetic Pole" 5890 msgstr "Polo magnético" 5891 5892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5893 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5894 msgid "Ship Wreck" 5895 msgstr "Naufragio" 5896 5897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5898 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5899 msgid "Air Port" 5900 msgstr "Aeropuerto" 5901 5902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5903 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5904 msgid "Observatory" 5905 msgstr "Observatorio" 5906 5907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5908 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5909 msgid "Military Danger Area" 5910 msgstr "Zona militar de riesgo" 5911 5912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5913 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5914 msgid "OSM Site" 5915 msgstr "Sitio de OSM" 5916 5917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5918 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5919 msgid "Coordinate" 5920 msgstr "Coordinar" 5921 5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5923 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5924 msgid "Bookmark" 5925 msgstr "Marcador" 5926 5927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5928 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5929 msgid "Satellite" 5930 msgstr "Satélite" 5931 5932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5933 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5934 msgid "City Capital" 5935 msgstr "Ciudad capital" 5936 5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5940 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5941 msgid "National Capital" 5942 msgstr "Capital de nación" 5943 5944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5945 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5946 msgid "Suburb" 5947 msgstr "Suburbio" 5948 5949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5950 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5951 msgid "Hamlet" 5952 msgstr "Aldea" 5953 5954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5955 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5956 msgid "Locality" 5957 msgstr "Localidad" 5958 5959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5960 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5961 msgid "Town" 5962 msgstr "Villa" 5963 5964 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5965 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5966 msgid "Town Capital" 5967 msgstr "Villa capital" 5968 5969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5970 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5971 msgid "Village" 5972 msgstr "Pueblo" 5973 5974 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5975 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5976 msgid "Village Capital" 5977 msgstr "Pueblo capital" 5978 5979 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5980 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5981 msgid "Water" 5982 msgstr "Agua" 5983 5984 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5985 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5986 msgid "Reef" 5987 msgstr "Arrecife" 5988 5989 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5990 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5991 msgid "Wood" 5992 msgstr "Boscaje" 5993 5994 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 5995 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5996 msgid "Beach" 5997 msgstr "Playa" 5998 5999 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6000 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6001 msgid "Wetland" 6002 msgstr "Humedal" 6003 6004 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6005 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6006 msgid "Glacier" 6007 msgstr "Glaciar" 6008 6009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6010 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6011 msgid "Ice Shelf" 6012 msgstr "Capa de hielo" 6013 6014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6015 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6016 msgid "Scrub" 6017 msgstr "Maleza" 6018 6019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6020 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6021 msgid "Cliff" 6022 msgstr "Acantilado" 6023 6024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6025 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6026 msgid "Heath" 6027 msgstr "Páramo" 6028 6029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6030 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6031 msgid "Traffic Signals" 6032 msgstr "Semáforos" 6033 6034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6035 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6036 msgid "Elevator" 6037 msgstr "Ascensor" 6038 6039 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6040 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6041 msgid "Steps" 6042 msgstr "Escalones" 6043 6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6045 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6046 msgid "Unknown Road" 6047 msgstr "Carretera desconocida" 6048 6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6051 msgid "Path" 6052 msgstr "Camino" 6053 6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6055 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6056 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6057 msgid "Footway" 6058 msgstr "Camino peatonal" 6059 6060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6062 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6063 msgid "Track" 6064 msgstr "Senda" 6065 6066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6067 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6068 msgid "Cycleway" 6069 msgstr "Camino ciclista" 6070 6071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6072 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6073 msgid "Service Road" 6074 msgstr "Vía de acceso" 6075 6076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6077 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6078 msgid "Road" 6079 msgstr "Carretera" 6080 6081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6082 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6083 msgid "Residential Road" 6084 msgstr "Carretera residencial" 6085 6086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6087 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6088 msgid "Living Street" 6089 msgstr "Calle residencial" 6090 6091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6092 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6093 msgid "Unclassified Road" 6094 msgstr "Carretera sin clasificar" 6095 6096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6097 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6098 msgid "Tertiary Link Road" 6099 msgstr "Carretera de enlace terciaria" 6100 6101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6102 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6103 msgid "Tertiary Road" 6104 msgstr "Carretera terciaria" 6105 6106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6107 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6108 msgid "Secondary Link Road" 6109 msgstr "Carretera de enlace secundaria" 6110 6111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6112 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6113 msgid "Secondary Road" 6114 msgstr "Carretera secundaria" 6115 6116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6117 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6118 msgid "Primary Link Road" 6119 msgstr "Carretera de enlace principal" 6120 6121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6122 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6123 msgid "Primary Road" 6124 msgstr "Carretera principal" 6125 6126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6127 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6128 msgid "Raceway" 6129 msgstr "Pista de carreras" 6130 6131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6132 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6133 msgid "Trunk Link Road" 6134 msgstr "Carretera de enlace troncal" 6135 6136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6137 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6138 msgid "Trunk Road" 6139 msgstr "Carretera troncal" 6140 6141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6142 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6143 msgid "Motorway Link Road" 6144 msgstr "Carretera de enlace de autopista" 6145 6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6148 msgid "Motorway" 6149 msgstr "Autopista" 6150 6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6153 msgid "Corridor" 6154 msgstr "Pasillo" 6155 6156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6157 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6158 msgid "Building" 6159 msgstr "Edificio" 6160 6161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6162 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6163 msgid "Camping" 6164 msgstr "Camping" 6165 6166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6167 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6168 msgid "Hostel" 6169 msgstr "Albergue" 6170 6171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6172 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6173 msgid "Hotel" 6174 msgstr "Hotel" 6175 6176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6177 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6178 msgid "Motel" 6179 msgstr "Motel" 6180 6181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6182 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6183 msgid "Youth Hostel" 6184 msgstr "Albergue juvenil" 6185 6186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6187 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6188 msgid "Guest House" 6189 msgstr "Pensión" 6190 6191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6192 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6193 msgid "Library" 6194 msgstr "Biblioteca" 6195 6196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6197 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6198 msgid "Kindergarten" 6199 msgstr "Guardería" 6200 6201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6202 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6203 msgid "College" 6204 msgstr "Instituto" 6205 6206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6207 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6208 msgid "School" 6209 msgstr "Colegio" 6210 6211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6212 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6213 msgid "University" 6214 msgstr "Universidad" 6215 6216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6217 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6218 msgid "Bar" 6219 msgstr "Bar" 6220 6221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6222 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6223 msgid "Biergarten" 6224 msgstr "Cervecería" 6225 6226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6227 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6228 msgid "Cafe" 6229 msgstr "Café" 6230 6231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6232 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6233 msgid "Fast Food" 6234 msgstr "Comida rápida" 6235 6236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6237 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6238 msgid "Pub" 6239 msgstr "Pub" 6240 6241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6242 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6243 msgid "Restaurant" 6244 msgstr "Restaurante" 6245 6246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6247 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6248 msgid "Dentist" 6249 msgstr "Dentista" 6250 6251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6252 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6253 msgid "Doctors" 6254 msgstr "Médico" 6255 6256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6257 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6258 msgid "Hospital" 6259 msgstr "Hospital" 6260 6261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6262 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6263 msgid "Pharmacy" 6264 msgstr "Farmacia" 6265 6266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6267 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6268 msgid "Veterinary" 6269 msgstr "Veterinario" 6270 6271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6272 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6273 msgid "ATM" 6274 msgstr "Cajero automático" 6275 6276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6277 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6278 msgid "Bank" 6279 msgstr "Banco" 6280 6281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6282 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6283 msgid "Archaeological Site" 6284 msgstr "Yacimiento arqueológico" 6285 6286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6287 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6288 msgid "Embassy" 6289 msgstr "Embajada" 6290 6291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6292 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6293 msgid "Emergency Phone" 6294 msgstr "Teléfono de emergencia" 6295 6296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6297 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6298 msgid "Mountain Rescue" 6299 msgstr "Rescate de montaña" 6300 6301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6302 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6303 msgid "Water Park" 6304 msgstr "Parque acuático" 6305 6306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6307 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6308 msgid "Community Centre" 6309 msgstr "Centro social" 6310 6311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6312 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6313 msgid "Fountain" 6314 msgstr "Fuente" 6315 6316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6317 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6318 msgid "Night Club" 6319 msgstr "Discoteca" 6320 6321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6322 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6323 msgid "Bench" 6324 msgstr "Banco" 6325 6326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6327 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6328 msgid "Court House" 6329 msgstr "Palacio de justicia" 6330 6331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6332 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6333 msgid "Fire Station" 6334 msgstr "Bomberos" 6335 6336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6337 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6338 msgid "Hunting Stand" 6339 msgstr "Puesto de caza" 6340 6341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6342 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6343 msgid "Police" 6344 msgstr "Policía" 6345 6346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6347 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6348 msgid "Post Box" 6349 msgstr "Buzón" 6350 6351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6352 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6353 msgid "Post Office" 6354 msgstr "Oficina de correos" 6355 6356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6357 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6358 msgid "Prison" 6359 msgstr "Prisión" 6360 6361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6362 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6363 msgid "Recycling" 6364 msgstr "Reciclaje" 6365 6366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6367 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6368 msgid "Shelter" 6369 msgstr "Refugio" 6370 6371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6372 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6373 msgid "Telephone" 6374 msgstr "Teléfono" 6375 6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6377 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6378 msgid "Toilets" 6379 msgstr "Aseos" 6380 6381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6382 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6383 msgid "Town Hall" 6384 msgstr "Ayuntamiento" 6385 6386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6387 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6388 msgid "Waste Basket" 6389 msgstr "Papelera" 6390 6391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6392 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6393 msgid "Drinking Water" 6394 msgstr "Agua potable" 6395 6396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6397 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6398 msgid "Graveyard" 6399 msgstr "Cementerio" 6400 6401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6402 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6403 msgid "Charging Station" 6404 msgstr "Estación de recarga" 6405 6406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6407 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6408 msgid "Car Wash" 6409 msgstr "Túnel de lavado" 6410 6411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6412 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6413 msgid "Social Facility" 6414 msgstr "Instalación social" 6415 6416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6417 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6418 msgid "City Wall" 6419 msgstr "Muralla" 6420 6421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6422 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6423 msgid "Gate" 6424 msgstr "Puerta" 6425 6426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6427 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6428 msgid "Lift Gate" 6429 msgstr "Puerta trasera" 6430 6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6434 msgid "Wall" 6435 msgstr "Muro" 6436 6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6439 msgid "Peak" 6440 msgstr "Pico" 6441 6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6443 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6444 msgid "Tree" 6445 msgstr "Árbol" 6446 6447 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6448 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6449 msgid "Cave Entrance" 6450 msgstr "Entrada a la cueva" 6451 6452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6453 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6454 msgid "Beverages" 6455 msgstr "Bebidas" 6456 6457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6458 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6459 msgid "Hifi" 6460 msgstr "Hi-fi" 6461 6462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6463 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6464 msgid "Supermarket" 6465 msgstr "Supermercado" 6466 6467 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6468 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6469 msgid "Liquor Store" 6470 msgstr "Tienda de licores" 6471 6472 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6473 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6474 msgid "Bakery" 6475 msgstr "Panadería" 6476 6477 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6478 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6479 msgid "Butcher" 6480 msgstr "Carnicería" 6481 6482 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6483 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6484 msgid "Confectionery" 6485 msgstr "Pastelería" 6486 6487 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6488 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6489 msgid "Convenience Shop" 6490 msgstr "Tienda" 6491 6492 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6493 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6494 msgid "Greengrocer" 6495 msgstr "Verduras" 6496 6497 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6498 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6499 msgid "Seafood Shop" 6500 msgstr "Tienda de marisco" 6501 6502 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6503 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6504 msgid "Department Store" 6505 msgstr "Grandes almacenes" 6506 6507 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6509 msgid "Kiosk" 6510 msgstr "Kiosko" 6511 6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6513 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6514 msgid "Bag Shop" 6515 msgstr "Tienda de bolsos" 6516 6517 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6518 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6519 msgid "Clothes Shop" 6520 msgstr "Tienda de ropa" 6521 6522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6524 msgid "Fashion Shop" 6525 msgstr "Tienda de modas" 6526 6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6528 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6529 msgid "Jewelry Shop" 6530 msgstr "Joyería" 6531 6532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6533 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6534 msgid "Shoe Shop" 6535 msgstr "Zapatería" 6536 6537 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6538 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6539 msgid "Variety Store" 6540 msgstr "Bazar" 6541 6542 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6543 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6544 msgid "Beauty Services" 6545 msgstr "Servicios de belleza" 6546 6547 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6548 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6549 msgid "Chemist" 6550 msgstr "Farmacia" 6551 6552 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6553 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6554 msgid "Cosmetics" 6555 msgstr "Cosméticos" 6556 6557 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6558 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6559 msgid "Hairdresser" 6560 msgstr "Peluquería" 6561 6562 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6563 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6564 msgid "Optician" 6565 msgstr "Óptica" 6566 6567 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6568 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6569 msgid "Perfumery" 6570 msgstr "Perfumería" 6571 6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6573 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6574 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6575 msgid "Hardware Store" 6576 msgstr "Ferretería" 6577 6578 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6579 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6580 msgid "Florist" 6581 msgstr "Floristería" 6582 6583 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6584 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6585 msgid "Furniture Store" 6586 msgstr "Tienda de muebles" 6587 6588 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6589 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6590 msgid "Electronics Shop" 6591 msgstr "Tienda de electrónica" 6592 6593 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6594 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6595 msgid "Mobile Phone Shop" 6596 msgstr "Tienda de telefonía móvil" 6597 6598 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6599 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6600 msgid "Bicycle Shop" 6601 msgstr "Tienda de bicicletas" 6602 6603 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6604 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6605 msgid "Car Dealer" 6606 msgstr "Venta de automóviles" 6607 6608 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6609 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6610 msgid "Car Repair Shop" 6611 msgstr "Taller de reparación de automóviles" 6612 6613 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6614 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6615 msgid "Car Parts" 6616 msgstr "Piezas de automóvil" 6617 6618 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6619 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6620 msgid "Motorcycle Shop" 6621 msgstr "Venta de motocicletas" 6622 6623 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6624 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6625 msgid "Outdoor Shop" 6626 msgstr "Tienda de actividades al aire libre" 6627 6628 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6629 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6630 msgid "Sports Shop" 6631 msgstr "Tienda de deportes" 6632 6633 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6634 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6635 msgid "Printing Services" 6636 msgstr "Servicios de impresión" 6637 6638 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6639 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6640 msgid "Art Shop" 6641 msgstr "Tienda de arte" 6642 6643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6644 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6645 msgid "Musical Instrument Shop" 6646 msgstr "Tienda de instrumentos musicales" 6647 6648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6649 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6650 msgid "Photo Shop" 6651 msgstr "Tienda de fotografía" 6652 6653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6654 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6655 msgid "Bookshop" 6656 msgstr "Librería" 6657 6658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6659 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6660 msgid "Gift Shop" 6661 msgstr "Tienda de artículos de regalo" 6662 6663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6664 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6665 msgid "Stationery" 6666 msgstr "Papelería" 6667 6668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6669 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6670 msgid "Laundry" 6671 msgstr "Lavandería" 6672 6673 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6674 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6675 msgid "Pet Shop" 6676 msgstr "Tienda de mascotas" 6677 6678 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6679 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6680 msgid "Toy Store" 6681 msgstr "Juguetería" 6682 6683 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6684 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6685 msgid "Travel Agency" 6686 msgstr "Agencia de viajes" 6687 6688 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6689 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6690 msgid "Deli" 6691 msgstr "Delicatessen" 6692 6693 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6694 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6695 msgid "Tobacco Shop" 6696 msgstr "Estanco" 6697 6698 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6699 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6700 msgid "Tea Shop" 6701 msgstr "Tetería" 6702 6703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6704 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6705 msgid "Computer Shop" 6706 msgstr "Tienda de informática" 6707 6708 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6709 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6710 msgid "Garden Centre" 6711 msgstr "Centro de jardinería" 6712 6713 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6714 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6715 msgid "Shop" 6716 msgstr "Tienda" 6717 6718 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6720 msgid "Bridge" 6721 msgstr "Puente" 6722 6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6725 msgid "Lighthouse" 6726 msgstr "Faro" 6727 6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6729 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6730 msgid "Pier" 6731 msgstr "Muelle" 6732 6733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6734 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6735 msgid "Water Tower" 6736 msgstr "Torre de agua" 6737 6738 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6739 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6740 msgid "Wind Mill" 6741 msgstr "Molino de viento" 6742 6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6745 msgid "Communications Tower" 6746 msgstr "Torre de comunicaciones" 6747 6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6749 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6750 msgid "Tourist Attraction" 6751 msgstr "Atracción turística" 6752 6753 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6754 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6755 msgid "Artwork" 6756 msgstr "Obra de arte" 6757 6758 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6759 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6760 msgid "Castle" 6761 msgstr "Castillo" 6762 6763 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6764 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6765 msgid "Cinema" 6766 msgstr "Cine" 6767 6768 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6769 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6770 msgid "Information" 6771 msgstr "Información" 6772 6773 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6774 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6775 msgid "Monument" 6776 msgstr "Monumento" 6777 6778 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6780 msgid "Museum" 6781 msgstr "Museo" 6782 6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6785 msgid "Ruin" 6786 msgstr "Ruinas" 6787 6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6789 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6790 msgid "Theatre" 6791 msgstr "Teatro" 6792 6793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6794 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6795 msgid "Theme Park" 6796 msgstr "Parque temático" 6797 6798 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6799 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6800 msgid "View Point" 6801 msgstr "Mirador" 6802 6803 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6804 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6805 msgid "Zoo" 6806 msgstr "Zoo" 6807 6808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6809 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6810 msgid "Alpine Hut" 6811 msgstr "Refugio de montaña" 6812 6813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6814 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6815 msgid "Wilderness Hut" 6816 msgstr "Cabaña" 6817 6818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6819 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6820 msgid "Memorial" 6821 msgstr "Monumento" 6822 6823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6824 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6825 msgid "Aerodrome" 6826 msgstr "Aeródromo" 6827 6828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6829 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6830 msgid "Helipad" 6831 msgstr "Helipuerto" 6832 6833 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6834 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6835 msgid "Airport Gate" 6836 msgstr "Puerta de embarque" 6837 6838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6839 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6840 msgid "Airport Runway" 6841 msgstr "Pista de aterrizaje" 6842 6843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6844 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6845 msgid "Airport Apron" 6846 msgstr "Plataforma" 6847 6848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6849 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6850 msgid "Airport Taxiway" 6851 msgstr "Pista de carreteo" 6852 6853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6854 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6855 msgid "Airport Terminal" 6856 msgstr "Terminal de aeropuerto" 6857 6858 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6859 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6860 msgid "Bus Station" 6861 msgstr "Estación de autobuses" 6862 6863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6865 msgid "Bus Stop" 6866 msgstr "Parada de autobús" 6867 6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6869 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6870 msgid "Car Sharing" 6871 msgstr "Uso compartido de coches" 6872 6873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6874 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6875 msgid "Gas Station" 6876 msgstr "Gasolinera" 6877 6878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6879 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6880 msgid "Parking" 6881 msgstr "Aparcamiento" 6882 6883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6884 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6885 msgid "Parking Space" 6886 msgstr "Zona de aparcamiento" 6887 6888 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6889 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6890 msgid "Platform" 6891 msgstr "Andén" 6892 6893 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6894 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6895 msgid "Bicycle Rental" 6896 msgstr "Alquiler de bicicletas" 6897 6898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6899 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6900 msgid "Car Rental" 6901 msgstr "Alquiler de coches" 6902 6903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6905 msgid "Ski Rental" 6906 msgstr "Alquiler de esquís" 6907 6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6909 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6910 msgid "Taxi Rank" 6911 msgstr "Parada de taxi" 6912 6913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6914 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6915 msgid "Train Station" 6916 msgstr "Estación de tren" 6917 6918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6919 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6920 msgid "Tram Stop" 6921 msgstr "Parada de tranvía" 6922 6923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6924 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6925 msgid "Bicycle Parking" 6926 msgstr "Aparcamiento de bicicletas" 6927 6928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6929 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6930 msgid "Motorcycle Parking" 6931 msgstr "Aparcamiento de motos" 6932 6933 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6934 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6935 msgid "Subway Entrance" 6936 msgstr "Entrada de metro" 6937 6938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6940 msgid "Speed Camera" 6941 msgstr "Radar de tráfico" 6942 6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6944 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6945 msgid "Place Of Worship" 6946 msgstr "Lugar de culto" 6947 6948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6949 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6950 msgid "Bahai" 6951 msgstr "Bahaí" 6952 6953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6954 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6955 msgid "Buddhist" 6956 msgstr "Budista" 6957 6958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6959 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6960 msgid "Christian" 6961 msgstr "Cristiano" 6962 6963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6964 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6965 msgid "Muslim" 6966 msgstr "Musulmán" 6967 6968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6969 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6970 msgid "Hindu" 6971 msgstr "Hinduista" 6972 6973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6974 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6975 msgid "Jain" 6976 msgstr "Jainista" 6977 6978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6979 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6980 msgid "Jewish" 6981 msgstr "Judía" 6982 6983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6985 msgid "Shinto" 6986 msgstr "Sintoísta" 6987 6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 6989 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6990 msgid "Sikh" 6991 msgstr "Sij" 6992 6993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 6994 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6995 msgid "Taoist" 6996 msgstr "Taoista" 6997 6998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 6999 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7000 msgid "Golf Course" 7001 msgstr "Campo de golf" 7002 7003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7004 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7005 msgid "Marina" 7006 msgstr "Puerto deportivo" 7007 7008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7009 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7010 msgid "Park" 7011 msgstr "Parque" 7012 7013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7014 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7015 msgid "Playground" 7016 msgstr "Parque infantil" 7017 7018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7019 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7020 msgid "Pitch" 7021 msgstr "Campo deportivo" 7022 7023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7024 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7025 msgid "Sports Centre" 7026 msgstr "Polideportivo" 7027 7028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7029 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7030 msgid "Stadium" 7031 msgstr "Estadio" 7032 7033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7034 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7035 msgid "Swimming Pool" 7036 msgstr "Piscina" 7037 7038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7039 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7040 msgid "Miniature Golf Course" 7041 msgstr "Minigolf" 7042 7043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7045 msgid "Allotments" 7046 msgstr "Parcelas" 7047 7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7049 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7050 msgid "Basin" 7051 msgstr "Cuenca" 7052 7053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7054 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7055 msgid "Cemetery" 7056 msgstr "Cementerio" 7057 7058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7059 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7060 msgid "Commercial" 7061 msgstr "Comercial" 7062 7063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7065 msgid "Construction" 7066 msgstr "Construcción" 7067 7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7070 msgid "Farmland" 7071 msgstr "Tierra de cultivo" 7072 7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7075 msgid "Farmyard" 7076 msgstr "Corral" 7077 7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7079 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7080 msgid "Garages" 7081 msgstr "Garajes" 7082 7083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7084 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7085 msgid "Grass" 7086 msgstr "Césped" 7087 7088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7089 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7090 msgid "Industrial" 7091 msgstr "Industrial" 7092 7093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7094 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7095 msgid "Landfill" 7096 msgstr "Vertedero" 7097 7098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7099 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7100 msgid "Meadow" 7101 msgstr "Prado" 7102 7103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7104 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7105 msgid "Military" 7106 msgstr "Militar" 7107 7108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7109 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7110 msgid "Quarry" 7111 msgstr "Cantera" 7112 7113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7114 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7115 msgid "Railway" 7116 msgstr "Línea de ferrocarril" 7117 7118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7119 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7120 msgid "Reservoir" 7121 msgstr "Embalse" 7122 7123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7124 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7125 msgid "Residential" 7126 msgstr "Residencial" 7127 7128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7129 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7130 msgid "Retail" 7131 msgstr "Venta minorista" 7132 7133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7134 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7135 msgid "Orchard" 7136 msgstr "Huerto" 7137 7138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7139 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7140 msgid "Vineyard" 7141 msgstr "Viñedo" 7142 7143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7144 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7145 msgid "Rail" 7146 msgstr "Línea de ferrocarril" 7147 7148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7149 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7150 msgid "Narrow Gauge" 7151 msgstr "Vía estrecha" 7152 7153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7154 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7155 msgid "Tram" 7156 msgstr "Tranvía" 7157 7158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7159 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7160 msgid "Light Rail" 7161 msgstr "Tren ligero" 7162 7163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7164 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7165 msgid "Abandoned Railway" 7166 msgstr "Línea de ferrocarril abandonada" 7167 7168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7169 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7170 msgid "Subway" 7171 msgstr "Línea de metro" 7172 7173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7174 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7175 msgid "Preserved Railway" 7176 msgstr "Línea de ferrocarril protegida" 7177 7178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7179 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7180 msgid "Miniature Railway" 7181 msgstr "Línea de ferrocarril en miniatura" 7182 7183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7184 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7185 msgid "Railway Construction" 7186 msgstr "Línea de ferrocarril en construcción" 7187 7188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7189 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7190 msgid "Monorail" 7191 msgstr "Monorrail" 7192 7193 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7194 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7195 msgid "Funicular Railway" 7196 msgstr "Funicular" 7197 7198 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7199 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7200 msgid "Power Tower" 7201 msgstr "Torre de alta tensión" 7202 7203 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7204 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7205 msgid "Aerialway Station" 7206 msgstr "Estación de remonte" 7207 7208 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7209 msgctxt "" 7210 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7211 msgid "Pylon" 7212 msgstr "Pilar" 7213 7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7216 msgid "Cable Car" 7217 msgstr "Teleférico" 7218 7219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7220 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7221 msgid "Gondola" 7222 msgstr "Telecabina" 7223 7224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7225 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7226 msgid "Chair Lift" 7227 msgstr "Telesilla" 7228 7229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7230 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7231 msgid "Mixed Lift" 7232 msgstr "Arrastre mixto" 7233 7234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7235 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7236 msgid "Drag Lift" 7237 msgstr "Telesquí" 7238 7239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7240 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7241 msgid "T-Bar" 7242 msgstr "T-Bar" 7243 7244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7245 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7246 msgid "J-Bar" 7247 msgstr "J-Bar" 7248 7249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7250 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7251 msgid "Platter" 7252 msgstr "Percha" 7253 7254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7255 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7256 msgid "Rope Tow" 7257 msgstr "Telecuerda" 7258 7259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7260 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7261 msgid "Magic Carpet" 7262 msgstr "Cinta transportadora" 7263 7264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7265 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7266 msgid "Zip Line" 7267 msgstr "Tirolina" 7268 7269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7270 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7271 msgid "Goods" 7272 msgstr "Mercancías" 7273 7274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7276 msgid "Downhill Piste" 7277 msgstr "Pista de descenso" 7278 7279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7281 msgid "Nordic Piste" 7282 msgstr "Pista nórdica" 7283 7284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7286 msgid "Skitour" 7287 msgstr "Esquí de travesía" 7288 7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7291 msgid "Sled Piste" 7292 msgstr "Pista para trineos" 7293 7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7296 msgid "Winter Hike" 7297 msgstr "Senderismo invernal" 7298 7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7301 msgid "Sleigh Piste" 7302 msgstr "Pista para trineos" 7303 7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7306 msgid "Ice Skate" 7307 msgstr "Patinaje sobre hielo" 7308 7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7311 msgid "Snow Park" 7312 msgstr "Parque de nieve" 7313 7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7316 msgid "Ski Playground" 7317 msgstr "Parque de esquí" 7318 7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7320 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7321 msgid "Ski Jump" 7322 msgstr "Salto de esquí" 7323 7324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7325 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7326 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7327 msgstr "Frontera administrativa (nivel 1)" 7328 7329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7330 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7331 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7332 msgstr "Frontera administrativa (nivel 2)" 7333 7334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7335 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7336 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7337 msgstr "Frontera administrativa (nivel 3)" 7338 7339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7340 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7341 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7342 msgstr "Frontera administrativa (nivel 4)" 7343 7344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7345 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7346 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7347 msgstr "Frontera administrativa (nivel 5)" 7348 7349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7350 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7351 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7352 msgstr "Frontera administrativa (nivel 6)" 7353 7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7356 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7357 msgstr "Frontera administrativa (nivel 7)" 7358 7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7361 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7362 msgstr "Frontera administrativa (nivel 8)" 7363 7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7366 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7367 msgstr "Frontera administrativa (nivel 9)" 7368 7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7371 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7372 msgstr "Frontera administrativa (nivel 10)" 7373 7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7376 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7377 msgstr "Frontera administrativa (nivel 11)" 7378 7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7380 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7381 msgid "Boundary (Maritime)" 7382 msgstr "Frontera (marítima)" 7383 7384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7385 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7386 msgid "Land Mass" 7387 msgstr "Masa de tierra" 7388 7389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7390 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7391 msgid "Urban Area" 7392 msgstr "Área urbana" 7393 7394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7395 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7396 msgid "International Date Line" 7397 msgstr "Línea internacional de cambio de fecha" 7398 7399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7400 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7401 msgid "Bathymetry" 7402 msgstr "Batimetría" 7403 7404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7405 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7406 msgid "Canal" 7407 msgstr "Canal" 7408 7409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7411 msgid "Drain" 7412 msgstr "Desagüe" 7413 7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7415 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7416 msgid "Ditch" 7417 msgstr "Cuneta" 7418 7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7421 msgid "Stream" 7422 msgstr "Arroyo" 7423 7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7426 msgid "River" 7427 msgstr "Río" 7428 7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7431 msgid "Weir" 7432 msgstr "Presa" 7433 7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7437 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7438 msgid "Crosswalk" 7439 msgstr "Paso de peatones" 7440 7441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7442 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7443 msgid "Railway Crossing" 7444 msgstr "Paso a nivel" 7445 7446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7447 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7448 msgid "Door" 7449 msgstr "Puerta" 7450 7451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7452 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7453 msgid "Room" 7454 msgstr "Habitación" 7455 7456 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7457 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7458 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7459 msgid "*" 7460 msgstr "*" 7461 7462 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7463 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7464 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7465 msgid "*" 7466 msgstr "*" 7467 7468 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7469 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7470 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7471 msgid "*" 7472 msgstr "*" 7473 7474 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7475 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7476 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7477 msgid "*" 7478 msgstr "*" 7479 7480 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7481 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7482 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7483 msgid "*" 7484 msgstr "*" 7485 7486 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7487 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7488 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7489 msgid "*" 7490 msgstr "*" 7491 7492 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7493 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7494 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7495 msgid "*" 7496 msgstr "*" 7497 7498 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7499 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7500 msgid "Detour" 7501 msgstr "Desvío" 7502 7503 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7504 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7505 msgid "Ferry Route" 7506 msgstr "Ruta de transbordador" 7507 7508 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7509 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7510 msgid "Train" 7511 msgstr "Tren" 7512 7513 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7514 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7515 msgid "Subway" 7516 msgstr "Metro" 7517 7518 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7519 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7520 msgid "Tram" 7521 msgstr "Tranvía" 7522 7523 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7524 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7525 msgid "Bus" 7526 msgstr "Autobús" 7527 7528 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7529 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7530 msgid "Trolley Bus" 7531 msgstr "Trolebús" 7532 7533 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7534 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7535 msgid "Bicycle Route" 7536 msgstr "Ruta ciclista" 7537 7538 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7539 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7540 msgid "Mountainbike Route" 7541 msgstr "Ruta para bicicleta de montaña" 7542 7543 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7544 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7545 msgid "Walking Route" 7546 msgstr "Ruta de senderismo" 7547 7548 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7549 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7550 msgid "Hiking Route" 7551 msgstr "Ruta de senderismo" 7552 7553 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7554 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7555 msgid "Bridleway" 7556 msgstr "Camino ecuestre" 7557 7558 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7559 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7560 msgid "Inline Skates Route" 7561 msgstr "Ruta de patinaje en línea" 7562 7563 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7564 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7565 msgid "Downhill Piste" 7566 msgstr "Pista de descenso" 7567 7568 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7569 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7570 msgid "Nordic Ski Trail" 7571 msgstr "Pista de esquí nórdico" 7572 7573 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7574 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7575 msgid "Skitour" 7576 msgstr "Esquí de travesía" 7577 7578 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7579 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7580 msgid "Sled Trail" 7581 msgstr "Pista para trineos" 7582 7583 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7584 #, qt-format 7585 msgctxt "QObject|" 7586 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7587 msgstr "" 7588 "No se pudo convertir el contenido de texto hijo <máximo> a entero. Fue: «%1»" 7589 7590 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7591 #, qt-format 7592 msgctxt "QObject|" 7593 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7594 msgstr "" 7595 "No se pudo convertir el contenido de texto hijo <mínimo> a entero. Fue: «%1»" 7596 7597 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7598 #, qt-format 7599 msgctxt "QObject|" 7600 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7601 msgid_plural "" 7602 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7603 msgstr[0] "" 7604 "El análisis ha fallado en la línea %1. Queda %n etiqueta sin cerrar tras " 7605 "alcanzar el final del documento." 7606 msgstr[1] "" 7607 "El análisis ha fallado en la línea %1. Quedan %n etiquetas sin cerrar tras " 7608 "alcanzar el final del documento." 7609 7610 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7611 #, qt-format 7612 msgctxt "QObject|" 7613 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7614 msgstr "Error de análisis de archivo en la línea %1, columna %2. " 7615 7616 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7617 msgctxt "QObject|" 7618 msgid "This is an Invalid File" 7619 msgstr "Este archivo no es válido" 7620 7621 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7622 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7623 msgid "Name" 7624 msgstr "Nombre" 7625 7626 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7627 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7628 msgid "Type" 7629 msgstr "Tipo" 7630 7631 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7632 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7633 msgid "Popularity" 7634 msgstr "Popularidad" 7635 7636 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7637 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7638 msgid "PopIndex" 7639 msgstr "Índice de popularidad" 7640 7641 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7642 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7643 msgid "Playlist" 7644 msgstr "Lista de reproducción" 7645 7646 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7647 #, qt-format 7648 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7649 msgid "Current Location: %1" 7650 msgstr "Posición actual: %1" 7651 7652 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7653 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7654 msgid "Home" 7655 msgstr "Inicio" 7656 7657 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7658 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7659 msgid "Address or search term" 7660 msgstr "Dirección o palabra a buscar" 7661 7662 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7663 #, qt-format 7664 msgctxt "QObject|Number of search results" 7665 msgid "%n result(s) found." 7666 msgid_plural "%n result(s) found." 7667 msgstr[0] "Se ha encontrado %n resultado." 7668 msgstr[1] "Se han encontrado %n resultados." 7669 7670 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7671 msgctxt "GoTo|" 7672 msgid "Go To..." 7673 msgstr "Ir a..." 7674 7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7676 msgctxt "GoTo|" 7677 msgid "" 7678 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7679 "Marble/Search\">Details...</a>" 7680 msgstr "" 7681 "Introduzca el término a buscar y pulse «Intro». <a href=\"https://userbase." 7682 "kde.org/Marble/Search\">Detalles...</a>" 7683 7684 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7685 msgctxt "GoTo|" 7686 msgid "Browse" 7687 msgstr "Explorar" 7688 7689 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7690 msgctxt "GoTo|" 7691 msgid "Search" 7692 msgstr "Buscar" 7693 7694 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7695 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7696 msgid "Select a geographic region" 7697 msgstr "Seleccione una región geográfica" 7698 7699 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7700 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7701 msgid "Northern Latitude" 7702 msgstr "Latitud norte" 7703 7704 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7705 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7706 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7707 msgid "°" 7708 msgstr "°" 7709 7710 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7711 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7712 msgid "&N" 7713 msgstr "&N" 7714 7715 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7716 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7717 msgid "Western Longitude" 7718 msgstr "Longitud oeste" 7719 7720 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7721 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7722 msgid "&W" 7723 msgstr "&O" 7724 7725 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7726 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7727 msgid "Eastern Longitude" 7728 msgstr "Longitud este" 7729 7730 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7731 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7732 msgid "&E" 7733 msgstr "&E" 7734 7735 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7736 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7737 msgid "Southern Latitude" 7738 msgstr "Latitud sur" 7739 7740 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7741 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7742 msgid "&S" 7743 msgstr "&S" 7744 7745 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7746 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7747 msgid "°" 7748 msgstr "°" 7749 7750 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7751 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7752 msgid "'" 7753 msgstr "'" 7754 7755 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7756 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7757 msgid "\"" 7758 msgstr "\"" 7759 7760 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7761 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7762 msgid "E" 7763 msgstr "E" 7764 7765 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7766 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7767 msgid "W" 7768 msgstr "O" 7769 7770 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7771 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7772 msgid "N" 7773 msgstr "N" 7774 7775 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7776 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7777 msgid "S" 7778 msgstr "S" 7779 7780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7781 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7782 msgid "°" 7783 msgstr "°" 7784 7785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7786 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7787 msgid "′" 7788 msgstr "′" 7789 7790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7791 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7792 msgid "″" 7793 msgstr "″" 7794 7795 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7796 msgctxt "LegendWidget|" 7797 msgid "Legend" 7798 msgstr "Leyenda" 7799 7800 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7801 msgctxt "LegendWidget|" 7802 msgid "about:blank" 7803 msgstr "about:blank" 7804 7805 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7806 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7807 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7808 msgid "Install" 7809 msgstr "Instalar" 7810 7811 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7812 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7813 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7814 msgid "Remove" 7815 msgstr "Eliminar" 7816 7817 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7818 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7819 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7820 msgid "Cancel" 7821 msgstr "Cancelar" 7822 7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7825 msgid "Upgrade" 7826 msgstr "Actualizar" 7827 7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7829 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7830 msgid "Update" 7831 msgstr "Actualizar" 7832 7833 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7834 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7835 msgid "Open" 7836 msgstr "Abrir" 7837 7838 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7839 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7840 msgid "Install Maps" 7841 msgstr "Instalar mapas" 7842 7843 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7844 msgctxt "QObject|" 7845 msgid "Name" 7846 msgstr "Nombre" 7847 7848 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7849 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7850 msgid "Globe View" 7851 msgstr "Vista del globo" 7852 7853 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7854 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7855 msgid "Spherical view" 7856 msgstr "Vista esférica" 7857 7858 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7859 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7860 msgid "Mercator View" 7861 msgstr "Vista Mercator" 7862 7863 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7864 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7865 msgid "Flat View" 7866 msgstr "Vista plana" 7867 7868 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7869 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7870 msgid "Gnomonic view" 7871 msgstr "Vista gnomónica" 7872 7873 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7875 msgid "Stereographic view" 7876 msgstr "Vista estereográfica" 7877 7878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7879 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7880 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7881 msgstr "Vista azimutal equivalente de Lambert" 7882 7883 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7884 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7885 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7886 msgstr "Vista azimutal equidistante" 7887 7888 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7889 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7890 msgid "Perspective Globe view" 7891 msgstr "Vista del globo en perspectiva" 7892 7893 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7894 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7895 msgid "&Show Large Icons" 7896 msgstr "&Mostrar iconos grandes" 7897 7898 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7899 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7900 msgid "&Favorite" 7901 msgstr "&Favorito" 7902 7903 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7904 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7905 msgid "&Create a New Map..." 7906 msgstr "&Crear un nuevo mapa..." 7907 7908 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7909 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7910 msgid "&Delete Map Theme" 7911 msgstr "&Borrar mapa temático" 7912 7913 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7914 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7915 msgid "Marble" 7916 msgstr "Marble" 7917 7918 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7919 #, qt-format 7920 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7921 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7922 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%1»?" 7923 7924 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7925 msgctxt "MapViewWidget|" 7926 msgid "Map View" 7927 msgstr "Vista del mapa" 7928 7929 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7930 msgctxt "MapViewWidget|" 7931 msgid "&Projection" 7932 msgstr "&Proyección" 7933 7934 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7935 msgctxt "MapViewWidget|" 7936 msgid "Globe" 7937 msgstr "Globo" 7938 7939 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7940 msgctxt "MapViewWidget|" 7941 msgid "Flat Map" 7942 msgstr "Mapa plano" 7943 7944 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7945 msgctxt "MapViewWidget|" 7946 msgid "Mercator" 7947 msgstr "Mercator" 7948 7949 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7950 msgctxt "MapViewWidget|" 7951 msgid "Gnomonic" 7952 msgstr "Gnomónica" 7953 7954 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7955 msgctxt "MapViewWidget|" 7956 msgid "Stereographic" 7957 msgstr "Estereográfica" 7958 7959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7960 msgctxt "MapViewWidget|" 7961 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7962 msgstr "Azimutal equivalente de Lambert" 7963 7964 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7965 msgctxt "MapViewWidget|" 7966 msgid "Azimuthal Equidistant" 7967 msgstr "Azimutal equidistante" 7968 7969 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7970 msgctxt "MapViewWidget|" 7971 msgid "Vertical Perspective Globe" 7972 msgstr "Globo con perspectiva vertical" 7973 7974 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7975 msgctxt "MapViewWidget|" 7976 msgid "&Celestial Body" 7977 msgstr "&Cuerpo celeste" 7978 7979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7980 msgctxt "MapViewWidget|" 7981 msgid "&Theme" 7982 msgstr "&Tema" 7983 7984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7985 msgctxt "MapViewWidget|" 7986 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 7987 msgstr "Aquí puede escoger la vista preferida del mapa de distintos temas." 7988 7989 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 7990 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 7991 msgid "Preview Map" 7992 msgstr "Vista previa del mapa" 7993 7994 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 7995 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7996 msgid "Error while parsing" 7997 msgstr "Error durante el análisis" 7998 7999 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8000 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8001 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8002 msgstr "El asistente no puede analizar el respuesta del servidor" 8003 8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8005 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8006 msgid "Server is not an OWS Server." 8007 msgstr "El servidor no es un servidor de OWS." 8008 8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8011 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8012 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8013 msgstr "Mercator web (epsg:3857)" 8014 8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8017 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8018 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8019 msgstr "Equirrectangular (epsg:4326)" 8020 8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8023 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8024 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8025 msgstr "Equirrectangular (crs:84)" 8026 8027 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8028 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8029 msgid "Tile Projection:" 8030 msgstr "Proyección de las cuadrículas:" 8031 8032 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8033 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8034 msgid "Tile Matrix Set:" 8035 msgstr "Conjunto de matrices de cuadrículas:" 8036 8037 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8038 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8039 msgid "Preview Image" 8040 msgstr "Imagen previa" 8041 8042 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8043 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8044 msgid "Base Tile" 8045 msgstr "Cuadrícula base" 8046 8047 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8048 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8049 msgid "Legend Image" 8050 msgstr "Imagen de la leyenda" 8051 8052 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8053 #, qt-format 8054 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8055 msgid "%1" 8056 msgstr "%1" 8057 8058 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8059 #, qt-format 8060 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8061 msgid "The %1 could not be downloaded." 8062 msgstr "No se puede descargar la %1." 8063 8064 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8065 #, qt-format 8066 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8067 msgid "" 8068 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8069 "\n" 8070 "%2" 8071 msgstr "" 8072 "La %1 no se ha podido descargar con éxito. El servidor ha respondido:\n" 8073 "\n" 8074 "%2" 8075 8076 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8078 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8079 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8080 msgid "Custom" 8081 msgstr "Personalizar" 8082 8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8084 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8085 msgid "Archiving failed" 8086 msgstr "Ha fallado el archivado" 8087 8088 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8089 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8090 msgid "Archiving process cannot be started." 8091 msgstr "El proceso de archivado no se puede iniciar." 8092 8093 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8094 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8095 msgid "Archiving process crashed." 8096 msgstr "El proceso de archivado no responde." 8097 8098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8099 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8100 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8101 msgid "Source Image" 8102 msgstr "Imagen de origen" 8103 8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8105 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8106 msgid "Please specify a source image." 8107 msgstr "Especifique una imagen inicial." 8108 8109 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8110 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8111 msgid "" 8112 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8113 "one." 8114 msgstr "" 8115 "La imagen inicial que ha especificado no existe. Seleccione una diferente." 8116 8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8118 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8119 msgid "" 8120 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8121 "a different image file." 8122 msgstr "" 8123 "Parece que la imagen inicial que ha especificado no es una imagen. " 8124 "Especifique un archivo de imagen diferente." 8125 8126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8127 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8128 msgid "Map Title" 8129 msgstr "Título del mapa" 8130 8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8132 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8133 msgid "Please specify a map title." 8134 msgstr "Especifique un título para el mapa." 8135 8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8137 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8138 msgid "Map Name" 8139 msgstr "Nombre del mapa" 8140 8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8142 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8143 msgid "Please specify a map name." 8144 msgstr "Especifique un nombre para el mapa." 8145 8146 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8147 #, qt-format 8148 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8149 msgid "" 8150 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8151 msgstr "" 8152 "Ya existe un mapa con el nombre «%1». Especifique otro nombre para el mapa." 8153 8154 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8155 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8156 msgid "Please specify a preview image." 8157 msgstr "Especifique una imagen previa." 8158 8159 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8160 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8161 msgid "Problem while creating files" 8162 msgstr "Problema al crear archivos" 8163 8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8165 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8166 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8167 msgstr "Compruebe si ya existe un tema con el mismo nombre." 8168 8169 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8170 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8171 msgid "WMS Server" 8172 msgstr "Servidor WMS" 8173 8174 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8175 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8176 msgid "" 8177 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8178 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8179 msgstr "" 8180 "<h4>Servidor WMS</h4>Escoja un servidor <a href=\"https://es.wikipedia.org/" 8181 "wiki/Web_Map_Service\">WMS</a> o introduzca la URL de un servidor " 8182 "personalizado." 8183 8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8185 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8186 msgid "WMTS Server" 8187 msgstr "Servidor WMTS" 8188 8189 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8190 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8191 msgid "" 8192 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8193 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8194 msgstr "" 8195 "<h4>Servidor WMTS</h4>Escoja un servidor <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 8196 "wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> o introduzca la URL de un servidor " 8197 "personalizado." 8198 8199 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8200 msgctxt "MapWizard|" 8201 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8202 msgstr "Asistente de creación de tema de mapas" 8203 8204 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8205 msgctxt "MapWizard|" 8206 msgid "" 8207 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8208 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8209 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8210 "\">\n" 8211 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8212 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8213 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8214 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8215 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8216 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8217 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8218 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8219 "p>\n" 8220 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8221 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8222 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8223 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8224 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8225 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8226 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8227 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8228 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8229 "p></body></html>" 8230 msgstr "" 8231 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8232 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8233 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8234 "\">\n" 8235 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8236 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8237 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8240 "weight:600;\">Bienvenido al asistente de creación de mapas</span></p>\n" 8241 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8242 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8243 "p>\n" 8244 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8245 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Le guiaremos durante el " 8246 "proceso de creación de un tema de mapa para Marble. Al final obtendrá un " 8247 "mapa que podrá usar en Marble.</p>\n" 8248 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8249 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, elija la fuente " 8250 "que quiere usar para los datos del tema de mapa:</p>\n" 8251 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8252 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8253 "p></body></html>" 8254 8255 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8256 msgctxt "MapWizard|" 8257 msgid "" 8258 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8259 "protocol." 8260 msgstr "" 8261 "Conecta con un servidor de Internet. Los datos del mapa se consultan usando " 8262 "el protocolo WMS." 8263 8264 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8265 msgctxt "MapWizard|" 8266 msgid "Web Map Service (WMS)" 8267 msgstr "Servicio Web de Mapas (WMS)" 8268 8269 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8270 msgctxt "MapWizard|" 8271 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8272 msgstr "Servicio Web de Teselas de Mapas (WMTS)" 8273 8274 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8275 msgctxt "MapWizard|" 8276 msgid "" 8277 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8278 msgstr "" 8279 "Debe proporcionar una imagen de mapa de bits para el mapa mundial que se " 8280 "guarda en disco." 8281 8282 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8283 msgctxt "MapWizard|" 8284 msgid "A single image showing the whole world" 8285 msgstr "Una única imagen que muestra todo el mundo" 8286 8287 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8288 msgctxt "MapWizard|" 8289 msgid "" 8290 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8291 "URL." 8292 msgstr "" 8293 "Conecta con un servidor de Internet. Los datos del mapa se consultan usando " 8294 "un URL estático." 8295 8296 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8297 msgctxt "MapWizard|" 8298 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8299 msgstr "" 8300 "Mapa en línea que proporciona cuadrículas indexadas (por ejemplo, Open " 8301 "Street Map)" 8302 8303 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8304 msgctxt "MapWizard|" 8305 msgid "" 8306 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8307 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8308 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8309 "\">\n" 8310 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8311 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8312 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8313 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8314 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8315 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8316 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8317 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8318 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8319 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8320 "custom server URL.</p></body></html>" 8321 msgstr "" 8322 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8323 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8324 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8325 "\">\n" 8326 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8327 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8328 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8329 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8330 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8331 "weight:600;\">Servidor WMS</span></p>\n" 8332 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8333 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, elija un " 8334 "servidor <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span " 8335 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> o " 8336 "introduzca un URL de servidor personalizado.</p></body></html>" 8337 8338 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8339 msgctxt "MapWizard|" 8340 msgid "WMS Server:" 8341 msgstr "Servidor WMS:" 8342 8343 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8344 msgctxt "MapWizard|" 8345 msgid "Custom" 8346 msgstr "Personalizar" 8347 8348 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8349 msgctxt "MapWizard|" 8350 msgid "URL:" 8351 msgstr "URL:" 8352 8353 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8354 msgctxt "MapWizard|" 8355 msgid "" 8356 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8357 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8358 msgstr "" 8359 "Introduzca la URL base del servicio WMS (por ejemplo, <i>https://www.wms.nrw." 8360 "de/geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8361 8362 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8363 msgctxt "MapWizard|" 8364 msgid "https://" 8365 msgstr "https://" 8366 8367 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8368 msgctxt "MapWizard|" 8369 msgid "Wms-Service:" 8370 msgstr "Servicio WMS:" 8371 8372 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8373 msgctxt "MapWizard|" 8374 msgid "Layer Selection" 8375 msgstr "Selección de capas" 8376 8377 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8378 msgctxt "MapWizard|" 8379 msgid "Choose your Layer(s):" 8380 msgstr "Escoja las capas:" 8381 8382 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8383 msgctxt "MapWizard|" 8384 msgid "Search:" 8385 msgstr "Buscar:" 8386 8387 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8388 msgctxt "MapWizard|" 8389 msgid "" 8390 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8391 "rendering order." 8392 msgstr "" 8393 "El orden en el que seleccione múltiples capas afecta directamente al orden " 8394 "en el que se muestran." 8395 8396 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8397 msgctxt "MapWizard|" 8398 msgid "" 8399 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8400 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8401 msgstr "" 8402 "Active esto para seleccionar múltiples capas sin accesos rápidos del teclado " 8403 "(Mayúsculas, Ctrl, Ctrl+A, etc.)." 8404 8405 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8406 msgctxt "MapWizard|" 8407 msgid "Multiple Selections" 8408 msgstr "Selecciones múltiples" 8409 8410 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8411 msgctxt "MapWizard|" 8412 msgid "Custom Backdrop" 8413 msgstr "Fondo personalizado" 8414 8415 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8416 msgctxt "MapWizard|" 8417 msgid "Tile Projection:" 8418 msgstr "Proyección de las cuadrículas:" 8419 8420 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8421 msgctxt "MapWizard|" 8422 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8423 msgstr "Indica la proyección que se usa para generar las cuadrículas." 8424 8425 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8426 msgctxt "MapWizard|" 8427 msgid "Tile Format:" 8428 msgstr "Formato de las cuadrículas:" 8429 8430 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8431 msgctxt "MapWizard|" 8432 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8433 msgstr "Indica el formato de archivo de las cuadrículas." 8434 8435 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8436 msgctxt "MapWizard|" 8437 msgid "Layer Info" 8438 msgstr "Información de la capa" 8439 8440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8441 msgctxt "MapWizard|" 8442 msgid "Service Info" 8443 msgstr "Información del servicio" 8444 8445 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8446 msgctxt "MapWizard|" 8447 msgid "Customize Backdrop" 8448 msgstr "Personalizar el fondo" 8449 8450 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8451 msgctxt "MapWizard|" 8452 msgid "Preset Layers" 8453 msgstr "Capas preestablecidas" 8454 8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8456 msgctxt "MapWizard|" 8457 msgid "OpenStreetMap" 8458 msgstr "OpenStreetMap" 8459 8460 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8461 msgctxt "MapWizard|" 8462 msgid "XYZ Server Url" 8463 msgstr "URL del servidor XYZ" 8464 8465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8466 msgctxt "MapWizard|" 8467 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8468 msgstr "" 8469 "El servidor XYZ necesita proporcionar cuadrículas de mapas en la proyección " 8470 "Mercator." 8471 8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8473 msgctxt "MapWizard|" 8474 msgid "Color" 8475 msgstr "Color" 8476 8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8478 msgctxt "MapWizard|" 8479 msgid "#87CEFA" 8480 msgstr "#87CEFA" 8481 8482 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8483 msgctxt "MapWizard|" 8484 msgid "Select Color" 8485 msgstr "Seleccionar color" 8486 8487 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8488 msgctxt "MapWizard|" 8489 msgid "" 8490 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8491 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8492 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8493 "\">\n" 8494 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8495 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8496 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8497 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8498 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8499 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8500 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8501 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8502 "weight:600;\"></p>\n" 8503 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8504 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8505 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8506 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8507 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8508 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8509 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8510 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8511 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8512 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8513 msgstr "" 8514 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8515 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8516 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8517 "\">\n" 8518 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8519 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8520 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8522 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8523 "weight:600;\">Imagen de mapa de bits para el mapa del mundo</span></p>\n" 8524 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8525 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8526 "weight:600;\"></p>\n" 8527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8528 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, escoja la " 8529 "ubicación de un mapa del mundo guardado en un único archivo de imagen (JPG, " 8530 "PNG, etc.). Debe estar en <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Proyecci" 8531 "%C3%B3n_cil%C3%ADndrica_equidistante\"><span style=\" text-decoration: " 8532 "underline; color:#0057ae;\">proyección cilíndrica equidistante</span></a> " 8533 "para que su forma se parezca a esta (proporción: 2:1):</p>\n" 8534 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8535 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8536 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8537 8538 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8539 msgctxt "MapWizard|" 8540 msgid "Source Image:" 8541 msgstr "Imagen de origen:" 8542 8543 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8544 msgctxt "MapWizard|" 8545 msgid "..." 8546 msgstr "..." 8547 8548 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8549 msgctxt "MapWizard|" 8550 msgid "" 8551 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8552 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8553 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8554 "\">\n" 8555 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8556 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8557 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8558 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8559 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8560 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8561 "p>\n" 8562 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8563 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8564 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8565 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8566 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8567 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8568 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8569 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8570 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8571 "p></body></html>" 8572 msgstr "" 8573 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8574 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8575 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8576 "\">\n" 8577 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8578 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8579 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8580 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8581 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8582 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema URL para cuadrículas " 8583 "indexadas</span></p>\n" 8584 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8585 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8586 "family:'Sans Serif';\">Por favor, introduzca el URL a usar para descargar " 8587 "cuadrículas individuales. Use los parámetros </span><span style=\" font-" 8588 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 8589 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8590 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> y " 8591 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;" 8592 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> para hacer " 8593 "referencia a una cuadrícula del índice.</span></p></body></html>" 8594 8595 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8596 msgctxt "MapWizard|" 8597 msgid "URL Scheme:" 8598 msgstr "Esquema de URL:" 8599 8600 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8601 msgctxt "MapWizard|" 8602 msgid "" 8603 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8604 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8605 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8606 "\">\n" 8607 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8608 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8609 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8610 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8611 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8612 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8613 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8614 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8615 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8616 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8617 "span></p></body></html>" 8618 msgstr "" 8619 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8620 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8621 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8622 "\">\n" 8623 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8624 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8625 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8626 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8627 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8628 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Información general</span></p>\n" 8629 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8630 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8631 "family:'Sans Serif';\">Por favor, introduzca un título, un nombre y un icono " 8632 "para el nuevo mapa. Añada una descripción para que los usuarios sepan sobre " 8633 "qué trata su mapa.</span></p></body></html>" 8634 8635 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8636 msgctxt "MapWizard|" 8637 msgid "Map Title:" 8638 msgstr "Título del mapa:" 8639 8640 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8641 msgctxt "MapWizard|" 8642 msgid "A short concise name for your map theme." 8643 msgstr "Un nombre corto y conciso para el tema del mapa." 8644 8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8646 msgctxt "MapWizard|" 8647 msgid "Map Name:" 8648 msgstr "Nombre del mapa:" 8649 8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8651 msgctxt "MapWizard|" 8652 msgid "The lowercase map theme id." 8653 msgstr "El id. del tema del mapa en minúsculas." 8654 8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8656 msgctxt "MapWizard|" 8657 msgid "The folder name of your new theme." 8658 msgstr "El nombre de carpeta del nuevo tema." 8659 8660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8661 msgctxt "MapWizard|" 8662 msgid "Description:" 8663 msgstr "Descripción:" 8664 8665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8666 msgctxt "MapWizard|" 8667 msgid "" 8668 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8669 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8670 "map theme." 8671 msgstr "" 8672 "Una descripción corta del tema del mapa. Aquí puede incluir información " 8673 "sobre el objeto, el origen, los derechos de autor y la licencia de los datos " 8674 "que usa su tema de mapa." 8675 8676 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8677 msgctxt "MapWizard|" 8678 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8679 msgstr "" 8680 "Aparecerán en una ventana de ayuda emergente y puede contener formato en " 8681 "HTML." 8682 8683 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8684 msgctxt "MapWizard|" 8685 msgid "Preview Image:" 8686 msgstr "Imagen de vista previa:" 8687 8688 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8689 msgctxt "MapWizard|" 8690 msgid "preview image" 8691 msgstr "imagen de vista previa" 8692 8693 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8694 msgctxt "MapWizard|" 8695 msgid "Change..." 8696 msgstr "Cambiar..." 8697 8698 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8699 msgctxt "MapWizard|" 8700 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8701 msgstr "<b>Opcional: Añadir una clave de mapa</b>" 8702 8703 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8704 msgctxt "MapWizard|" 8705 msgid "Legend Image:" 8706 msgstr "Imagen de la leyenda:" 8707 8708 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8709 msgctxt "MapWizard|" 8710 msgid "" 8711 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8712 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8713 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8714 "\">\n" 8715 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8716 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8717 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8718 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8719 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8720 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8721 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8722 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8723 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8724 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8725 "the theme. </p>\n" 8726 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8728 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8729 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8730 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8731 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8732 "p></body></html>" 8733 msgstr "" 8734 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8735 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8736 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8737 "\">\n" 8738 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8739 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8740 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8741 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8742 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8743 "weight:600;\">Resumen</span></p>\n" 8744 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8745 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">¡Enhorabuena! Ya ha " 8746 "introducido todos los datos necesarios para crear el tema de mapa. Compruebe " 8747 "el siguiente resumen y pulse el botón «Finalizar» para crear el tema.</p>\n" 8748 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8749 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, considere " 8750 "colaborar con la comunidad de Marble compartiendo su mapa si la licencia y " 8751 "las condiciones de uso lo permiten.</p>\n" 8752 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8753 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8754 "p></body></html>" 8755 8756 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8757 msgctxt "MapWizard|" 8758 msgid "Map name goes here." 8759 msgstr "Aquí va el nombre del mapa." 8760 8761 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8762 msgctxt "MapWizard|" 8763 msgid "Map Theme:" 8764 msgstr "Tema del mapa:" 8765 8766 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8767 msgctxt "MapWizard|" 8768 msgid "Map theme goes here." 8769 msgstr "Aquí va el tema del mapa." 8770 8771 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8772 msgctxt "MapWizard|" 8773 msgid "Thumbnail" 8774 msgstr "Miniatura" 8775 8776 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8777 msgctxt "MapWizard|" 8778 msgid "Preview Map" 8779 msgstr "Vista previa del mapa" 8780 8781 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8782 msgctxt "QObject|" 8783 msgid "Marble Virtual Globe" 8784 msgstr "Globo virtual Marble" 8785 8786 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8787 msgctxt "QObject|" 8788 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8789 msgstr "<b>Equipo de desarrollo activo de Marble</b>" 8790 8791 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8792 msgctxt "QObject|" 8793 msgid "" 8794 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8795 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8796 msgstr "" 8797 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8798 "><i>Desarrollador y autor original</i></p>" 8799 8800 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8801 msgctxt "QObject|" 8802 msgid "" 8803 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8804 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8805 msgstr "" 8806 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8807 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Rutas, navegación, móvil</i></p>" 8808 8809 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8810 msgctxt "QObject|" 8811 msgid "" 8812 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8813 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8814 msgstr "" 8815 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8816 "tu-berlin.de</a><br /><i>Implementación de WMS, móvil, rendimiento</i></p>" 8817 8818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8819 msgctxt "QObject|" 8820 msgid "" 8821 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8822 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8823 msgstr "" 8824 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8825 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integración con Plasma, corrección de " 8826 "errores</i></p>" 8827 8828 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8829 msgctxt "QObject|" 8830 msgid "" 8831 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8832 "><i>Geodata</i></p>" 8833 msgstr "" 8834 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8835 "><i>Datos geográficos</i></p>" 8836 8837 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8838 msgctxt "QObject|" 8839 msgid "" 8840 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8841 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8842 msgstr "" 8843 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8844 "a><br /><i>Implementación de OpenStreetMap, gestión de descargas</i></p>" 8845 8846 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8847 msgctxt "QObject|" 8848 msgid "" 8849 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8850 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8851 msgstr "" 8852 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8853 "aachen.de</a><br /><i>Perfil de elevación</i></p>" 8854 8855 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8856 msgctxt "QObject|" 8857 msgid "" 8858 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8859 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8860 msgstr "" 8861 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8862 "net</a><br /><i>Implementación de radio para aficionados</i></p>" 8863 8864 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8865 msgctxt "QObject|" 8866 msgid "" 8867 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8868 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8869 msgstr "" 8870 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8871 "de</a><br /><i>Implementación de servicios con conexión</i></p>" 8872 8873 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8874 msgctxt "QObject|" 8875 msgid "" 8876 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8877 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8878 msgstr "" 8879 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8880 "com</a><br /><i>Satélites</i></p>" 8881 8882 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8883 msgctxt "QObject|" 8884 msgid "" 8885 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8886 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8887 msgstr "" 8888 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8889 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satélites de planetas</i></p>" 8890 8891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8892 msgctxt "QObject|" 8893 msgid "" 8894 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8895 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8896 msgstr "" 8897 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8898 "a><br /><i>Rutas, perfiles de elevación</i></p>" 8899 8900 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8901 msgctxt "QObject|" 8902 msgid "" 8903 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8904 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8905 msgstr "" 8906 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8907 "a><br /><i>Implementaciones de KML y Windows</i></p>" 8908 8909 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8910 msgctxt "QObject|" 8911 msgid "" 8912 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8913 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8914 msgstr "" 8915 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8916 "de</a><br /><i>Corrección de errores</i></p>" 8917 8918 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8919 msgctxt "QObject|" 8920 msgid "<b>Developers</b>" 8921 msgstr "<b>Desarrolladores</b>" 8922 8923 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8924 msgctxt "QObject|" 8925 msgid "" 8926 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8927 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8928 msgstr "" 8929 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8930 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Observatorios astronómicos</i></p>" 8931 8932 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8933 msgctxt "QObject|" 8934 msgid "" 8935 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8936 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8937 msgstr "" 8938 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8939 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtro de planetas, corrección de errores</" 8940 "i></p>" 8941 8942 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8943 msgctxt "QObject|" 8944 msgid "" 8945 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8946 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8947 msgstr "" 8948 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8949 "com</a><br /><i>Implementación de proxy</i></p>" 8950 8951 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8952 msgctxt "QObject|" 8953 msgid "" 8954 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8955 "><i>Network plugins</i></p>" 8956 msgstr "" 8957 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8958 "><i>Complementos de red</i></p>" 8959 8960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8961 msgctxt "QObject|" 8962 msgid "" 8963 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8964 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8965 msgstr "" 8966 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8967 "com</a><br /><i>Ejecutores de Marble, plasmoide del reloj mundial</i></p>" 8968 8969 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8970 msgctxt "QObject|" 8971 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8972 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Mapas históricos</i></p>" 8973 8974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8975 msgctxt "QObject|" 8976 msgid "" 8977 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8978 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8979 msgstr "" 8980 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8981 "a><br /><i>Encargado adjunto original</i></p>" 8982 8983 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 8984 msgctxt "QObject|" 8985 msgid "" 8986 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8987 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8988 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8989 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8990 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8991 msgstr "" 8992 "<p><i>Desarrollo & parches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8993 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8994 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8995 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8996 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8997 8998 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 8999 msgctxt "QObject|" 9000 msgid "" 9001 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9002 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9003 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9004 msgstr "" 9005 "<p><i>Plataformas y distribuciones:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9006 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9007 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9008 9009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9010 msgctxt "QObject|" 9011 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9012 msgstr "<p><i>Material gráfico:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9013 9014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9015 msgctxt "QObject|" 9016 msgid "<b>Join us</b>" 9017 msgstr "<b>Únase a nosotros</b>" 9018 9019 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9020 msgctxt "QObject|" 9021 msgid "" 9022 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9023 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9024 msgstr "" 9025 "<p>Puede contactar con los desarrolladores del proyecto Marble en <a href=" 9026 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9027 9028 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9029 msgctxt "QObject|" 9030 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9031 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9032 9033 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9034 msgctxt "QObject|" 9035 msgid "" 9036 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9037 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9038 msgstr "" 9039 "<p> El equipo de Marble agradece a sus miembros que han participado en el " 9040 "«ESA SoCiS» por su exitoso trabajo en Marble:</p>" 9041 9042 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9044 msgctxt "QObject|" 9045 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9046 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9047 9048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9049 msgctxt "QObject|" 9050 msgid "" 9051 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9052 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9053 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9054 msgstr "" 9055 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9056 "judit@gmail.com </a><br /><i>Proyecto: mejora de los mapas de satélite de " 9057 "Marble con el uso de datos de la misión Sentinel-2</i></p>" 9058 9059 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9060 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9061 msgctxt "QObject|" 9062 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9063 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9064 9065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9066 msgctxt "QObject|" 9067 msgid "" 9068 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9069 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9070 "Sentinel missions</i></p>" 9071 msgstr "" 9072 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9073 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Proyecto: integración de datos proporcionados " 9074 "por las misiones Sentinel</i></p>" 9075 9076 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9077 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9078 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9079 msgctxt "QObject|" 9080 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9081 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9082 9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9084 msgctxt "QObject|" 9085 msgid "" 9086 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9087 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9088 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9089 msgstr "" 9090 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9091 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Proyecto: implementación de imágenes " 9092 "panorámicas para cuerpos celestes en Marble</i></p>" 9093 9094 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9095 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9096 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9097 msgctxt "QObject|" 9098 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9099 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9100 9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9102 msgctxt "QObject|" 9103 msgid "" 9104 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9105 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9106 "Marble </i></p>" 9107 msgstr "" 9108 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9109 "marek@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: mostrar eclipses solares y lunares en " 9110 "Marble</i></p>" 9111 9112 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9113 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9114 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9115 msgctxt "QObject|" 9116 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9117 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9118 9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9120 msgctxt "QObject|" 9121 msgid "" 9122 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9123 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9124 "satellites</i></p>" 9125 msgstr "" 9126 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9127 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Proyecto: visualización de satélites de " 9128 "planetas</i></p>" 9129 9130 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9131 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9132 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9133 msgctxt "QObject|" 9134 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9135 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9136 9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9138 msgctxt "QObject|" 9139 msgid "" 9140 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9141 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9142 msgstr "" 9143 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9144 "com</a><br /><i>Proyecto: visualización de órbitas de satélites</i></p>" 9145 9146 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9147 msgctxt "QObject|" 9148 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9149 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9150 9151 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9152 msgctxt "QObject|" 9153 msgid "" 9154 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9155 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9156 msgstr "" 9157 "<p> El equipo de Marble agradece a sus miembros que han participado en el " 9158 "«Google Code-in» por su exitoso trabajo en Marble:</p>" 9159 9160 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9163 msgctxt "QObject|" 9164 msgid "" 9165 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9166 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9167 msgstr "" 9168 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9169 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9170 9171 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9172 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9173 msgctxt "QObject|" 9174 msgid "" 9175 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9176 "a><br />" 9177 msgstr "" 9178 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9179 "a><br />" 9180 9181 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9182 msgctxt "QObject|" 9183 msgid "" 9184 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9185 "a><br />" 9186 msgstr "" 9187 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9188 "a><br />" 9189 9190 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9191 msgctxt "QObject|" 9192 msgid "" 9193 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9194 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9195 msgstr "" 9196 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9197 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9198 9199 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9200 msgctxt "QObject|" 9201 msgid "" 9202 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9203 msgstr "" 9204 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9205 9206 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9207 msgctxt "QObject|" 9208 msgid "" 9209 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9210 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9211 msgstr "" 9212 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9213 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9214 9215 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9216 msgctxt "QObject|" 9217 msgid "" 9218 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9219 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9220 msgstr "" 9221 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9222 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9223 9224 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9225 msgctxt "QObject|" 9226 msgid "" 9227 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9228 "a><br />" 9229 msgstr "" 9230 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9231 "a><br />" 9232 9233 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9234 msgctxt "QObject|" 9235 msgid "" 9236 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9237 msgstr "" 9238 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9239 9240 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9241 msgctxt "QObject|" 9242 msgid "" 9243 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9244 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9245 msgstr "" 9246 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9247 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9248 9249 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9250 msgctxt "QObject|" 9251 msgid "" 9252 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9253 "a><br />" 9254 msgstr "" 9255 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9256 "a><br />" 9257 9258 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9259 msgctxt "QObject|" 9260 msgid "" 9261 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9262 "a><br />" 9263 msgstr "" 9264 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9265 "a><br />" 9266 9267 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9268 msgctxt "QObject|" 9269 msgid "" 9270 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9271 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9272 msgstr "" 9273 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9274 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9275 9276 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9277 msgctxt "QObject|" 9278 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9279 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9280 9281 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9282 msgctxt "QObject|" 9283 msgid "" 9284 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9285 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9286 msgstr "" 9287 "<p> El equipo de Marble agradece a sus miembros que han participado en el " 9288 "«Google Summer of Code» por su exitoso trabajo en Marble:</p>" 9289 9290 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9291 msgctxt "QObject|" 9292 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9293 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9294 9295 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9296 msgctxt "QObject|" 9297 msgid "" 9298 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9299 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9300 msgstr "" 9301 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9302 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: mapas Indoor para Marble</i></p>" 9303 9304 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9305 msgctxt "QObject|" 9306 msgid "" 9307 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9308 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9309 msgstr "" 9310 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9311 "judit@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: mapas Material para Marble</i></p>" 9312 9313 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9314 msgctxt "QObject|" 9315 msgid "" 9316 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9317 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9318 "vector map</i></p>" 9319 msgstr "" 9320 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9321 "a><br /><i>Proyecto: gráficos fluidos en todos los niveles de cuadrículas en " 9322 "el mapa vectorial OSM de Marble</i></p>" 9323 9324 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9325 msgctxt "QObject|" 9326 msgid "" 9327 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9328 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9329 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9330 msgstr "" 9331 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9332 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Proyecto: permitir el uso de niveles " 9333 "de cuadrículas medio y bajo en el mapa vectorial OSM de Marble</i></p>" 9334 9335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9336 msgctxt "QObject|" 9337 msgid "" 9338 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9339 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9340 msgstr "" 9341 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9342 "a><br /><i>Proyecto: mejora de la visualización vectorial OSM de Marble</i></" 9343 "p>" 9344 9345 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9346 msgctxt "QObject|" 9347 msgid "" 9348 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9349 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9350 msgstr "" 9351 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9352 "com</a><br /><i>Proyecto: adaptación de Marble a la plataforma Android</i></" 9353 "p>" 9354 9355 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9356 msgctxt "QObject|" 9357 msgid "" 9358 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9359 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9360 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9361 msgstr "" 9362 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9363 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: permitir el uso de " 9364 "OpenStreetMap y mejorar el modo de edición de Marble</i></p>" 9365 9366 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9367 msgctxt "QObject|" 9368 msgid "" 9369 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9370 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9371 msgstr "" 9372 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9373 "><i>Proyecto: juego de Marble</i></p>" 9374 9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9376 msgctxt "QObject|" 9377 msgid "" 9378 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9379 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9380 "Polygons</i></p>" 9381 msgstr "" 9382 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9383 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: modo de edición para " 9384 "polígonos</i></p>" 9385 9386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9387 msgctxt "QObject|" 9388 msgid "" 9389 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9390 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9391 msgstr "" 9392 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9393 "com</a><br /><i>Proyecto: visitas guiadas interactivas</i></p>" 9394 9395 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9396 msgctxt "QObject|" 9397 msgid "" 9398 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9399 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9400 msgstr "" 9401 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9402 "b@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: editor de mapas KML para Marble</i></p>" 9403 9404 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9405 msgctxt "QObject|" 9406 msgid "" 9407 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9408 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9409 msgstr "" 9410 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9411 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: Marble se encuentra con ownCloud</i></" 9412 "p>" 9413 9414 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9415 msgctxt "QObject|" 9416 msgid "" 9417 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9418 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9419 msgstr "" 9420 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9421 "a><br /><i>Proyecto: almacenamiento y sincronización de ownCloud para " 9422 "Marble</i></p>" 9423 9424 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9425 msgctxt "QObject|" 9426 msgid "" 9427 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9428 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9429 msgstr "" 9430 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9431 "a><br /><i>Proyecto: SceneGraph de OpenGL</i></p>" 9432 9433 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9434 msgctxt "QObject|" 9435 msgid "" 9436 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9437 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9438 msgstr "" 9439 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9440 "a><br /><i>Proyecto: visualización vectorial para OpenStreetMap</i></p>" 9441 9442 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9443 msgctxt "QObject|" 9444 msgid "" 9445 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9446 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9447 msgstr "" 9448 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9449 "><i>Proyecto: mapa vectorial de la Tierra al natural</i></p>" 9450 9451 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9452 msgctxt "QObject|" 9453 msgid "" 9454 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9455 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9456 msgstr "" 9457 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9458 "berlin.de</a><br /><i>Proyecto: modo OpenGL para Marble</i></p>" 9459 9460 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9461 msgctxt "QObject|" 9462 msgid "" 9463 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9464 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9465 "i></p>" 9466 msgstr "" 9467 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9468 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: visualización vectorial para " 9469 "OpenStreetMap</i></p>" 9470 9471 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9472 msgctxt "QObject|" 9473 msgid "" 9474 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9475 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9476 msgstr "" 9477 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9478 "><i>Proyecto: Marble Touch para MeeGo</i></p>" 9479 9480 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9481 msgctxt "QObject|" 9482 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9483 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9484 9485 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9486 msgctxt "QObject|" 9487 msgid "" 9488 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9489 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9490 msgstr "" 9491 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9492 "com</a><br /><i>Proyecto: Marcadores</i></p>" 9493 9494 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9495 msgctxt "QObject|" 9496 msgid "" 9497 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9498 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9499 msgstr "" 9500 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9501 "com</a><br /><i>Proyecto: Implementación horaria</i></p>" 9502 9503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9504 msgctxt "QObject|" 9505 msgid "" 9506 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9507 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9508 msgstr "" 9509 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9510 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: Navegación detallada</i></p>" 9511 9512 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9513 msgctxt "QObject|" 9514 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9515 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9516 9517 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9518 msgctxt "QObject|" 9519 msgid "" 9520 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9521 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9522 msgstr "" 9523 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9524 "com</a><br /><i>Proyecto: Anotaciones para OSM</i></p>" 9525 9526 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9527 msgctxt "QObject|" 9528 msgid "" 9529 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9530 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9531 msgstr "" 9532 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9533 "a><br /><i>Proyecto: Servicios en línea</i></p>" 9534 9535 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9536 msgctxt "QObject|" 9537 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9538 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9539 9540 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9541 msgctxt "QObject|" 9542 msgid "" 9543 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9544 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9545 msgstr "" 9546 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9547 "a><br /><i>Proyecto: Cuadrículas vectoriales para Marble</i></p>" 9548 9549 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9550 msgctxt "QObject|" 9551 msgid "" 9552 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9553 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9554 "for Marble</i></p>" 9555 msgstr "" 9556 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9557 "personal@gmail.com</a><br /><i>Proyecto: Implementación de fotos de " 9558 "Panoramio y de la Wikipedia en Marble</i></p>" 9559 9560 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9561 msgctxt "QObject|" 9562 msgid "<b>2007</b>" 9563 msgstr "<b>2007</b>" 9564 9565 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9566 msgctxt "QObject|" 9567 msgid "" 9568 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9569 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9570 "\")</i></p>" 9571 msgstr "" 9572 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9573 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Proyecto: Proyección cilíndrica equidistante " 9574 "(«Mapa plano»)</i></p>" 9575 9576 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9577 msgctxt "QObject|" 9578 msgid "" 9579 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9580 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9581 msgstr "" 9582 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9583 "com</a><br /><i>Proyecto: Implementación de GPS en Marble</i></p>" 9584 9585 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9586 msgctxt "QObject|" 9587 msgid "" 9588 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9589 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9590 msgstr "" 9591 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9592 "a><br /><i>Proyecto: Implementación de KML en Marble</i></p>" 9593 9594 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9595 msgctxt "QObject|" 9596 msgid "" 9597 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9598 "these projects possible.</p>" 9599 msgstr "" 9600 "<p>... y, por supuesto, estamos agradecidos a todos los integrantes de " 9601 "Google Inc. por hacer posibles estos proyectos.</p>" 9602 9603 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9604 msgctxt "QObject|" 9605 msgid "<b>Credits</b>" 9606 msgstr "<b>Créditos</b>" 9607 9608 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9609 msgctxt "QObject|" 9610 msgid "" 9611 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9612 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9613 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9614 msgstr "" 9615 "<p><i>Diversas sugerencias & pruebas:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9616 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9617 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9618 9619 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9620 msgctxt "QObject|" 9621 msgid "" 9622 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9623 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9624 msgstr "" 9625 "<p> También agradecemos especialmente a John Layt, que ha proporcionado una " 9626 "importante fuente de inspiración creando el predecesor de Marble, " 9627 "«Kartographer».</p>" 9628 9629 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9630 msgctxt "QObject|" 9631 msgid "<b>Maps</b>" 9632 msgstr "<b>Mapas</b>" 9633 9634 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9635 msgctxt "QObject|" 9636 msgid "" 9637 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9638 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9639 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9640 "BlueMarble/</a></p>" 9641 msgstr "" 9642 "<p><i>«Blue Marble Next Generation» (500 m / píxel)</i><br />NASA Goddard " 9643 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9644 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9645 "BlueMarble/</a></p>" 9646 9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9648 msgctxt "QObject|" 9649 msgid "" 9650 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9651 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9652 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9653 msgstr "" 9654 "<p><i>Luces de las ciudades de la Tierra</i><br />Datos por cortesía de Marc " 9655 "Imhoff, del GSFC de la NASA, y de Christopher Elvidge, del NGDC del NOAA. " 9656 "Imagen por Craig Mayhew y Robert Simmon, del GSFC de la NASA.</p>" 9657 9658 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9659 msgctxt "QObject|" 9660 msgid "" 9661 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9662 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9663 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9664 msgstr "" 9665 "<p><i>Misión Topográfica de Radar de la Lanzadera (SRTM30, 1 km / píxel )</" 9666 "i><br />Jet Propulsion Laboratory de la NASA <a href=\"https://www2.jpl.nasa." 9667 "gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9668 9669 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9670 msgctxt "QObject|" 9671 msgid "" 9672 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9673 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9674 msgstr "" 9675 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons («MWDB-POLY / MWDBII»)</i><br /" 9676 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil y Antonio Rivera</p>" 9677 9678 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9679 msgctxt "QObject|" 9680 msgid "" 9681 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9682 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9683 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9684 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9685 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9686 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9687 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9688 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9689 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9690 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9691 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9692 msgstr "" 9693 "<p><i>Mapas de temperaturas y precipitaciones (julio y diciembre)</i><br /" 9694 ">Una combinación de dos conjuntos de datos:<ul><li>Legates, D.R. y Willmott, " 9695 "C.J. 1989. Media mundial de temperaturas y precipitaciones superficie-aire. " 9696 "Datos de representación digital sobre una rejilla geográfica de 361x721 de " 9697 "0,5 grados (de lat/long, registrada en el centro de meridianos de 0,5 " 9698 "grados). Boulder, Colorado: Centro Nacional de Investigaciones Atmosféricas. " 9699 "<a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm" 9700 "\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></" 9701 "li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. y Makin, I., 2002: Un " 9702 "conjunto de datos de alta resolución de clima en la superficie sobre áreas " 9703 "de terreno global. Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/" 9704 "cru/data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9705 9706 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9707 msgctxt "QObject|" 9708 msgid "<b>Street Map</b>" 9709 msgstr "<b>Mapa callejero</b>" 9710 9711 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9712 msgctxt "QObject|" 9713 msgid "" 9714 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9715 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9716 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9717 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9718 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9719 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9720 "a>.</p>" 9721 msgstr "" 9722 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Los mapas callejeros usados en Marble mediante " 9723 "descargas son proporcionados por el proyecto <a href=\"https://www." 9724 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> («OSM»). OSM es una comunidad abierta " 9725 "que crea mapas libres editables.<br /><i>Licencia</i>: Los datos de " 9726 "OpenStreetMap se pueden usar libremente bajo los términos de la <a href=" 9727 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licencia " 9728 "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9729 9730 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9731 msgctxt "QObject|" 9732 msgid "" 9733 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9734 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9735 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9736 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9737 "Universal</a> license.</p>" 9738 msgstr "" 9739 "<p><i>Iconos</i><br />Algunos iconos se han obtenido de <a href=\"https://" 9740 "www.sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> y de <a href=\"https://" 9741 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Estos iconos se pueden usar libremente " 9742 "bajo las condiciones de la licencia <a href=\"https://creativecommons.org/" 9743 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>" 9744 9745 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9746 msgctxt "QObject|" 9747 msgid "" 9748 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9749 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9750 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9751 "a> license.</p>" 9752 msgstr "" 9753 "<p>Algunos iconos se han obtenido de <a href=\"https://fortawesome.github." 9754 "com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Estos iconos se pueden usar libremente " 9755 "bajo las condiciones de la licencia <a href=\"https://creativecommons.org/" 9756 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9757 9758 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9759 msgctxt "QObject|" 9760 msgid "" 9761 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9762 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9763 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9764 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9765 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9766 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9767 msgstr "" 9768 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Algunas de las rutas usadas en Marble " 9769 "mediante descargas se proporcionan por el proyecto <a href=\"https://maps." 9770 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> («ORS»). <br /><i>Licencia</i>: " 9771 "Los datos de OpenRouteService se pueden usar libremente bajo los términos de " 9772 "la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9773 "\">licencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9774 9775 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9776 msgctxt "QObject|" 9777 msgid "" 9778 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9779 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9780 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9781 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9782 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9783 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9784 msgstr "" 9785 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Algunas de las rutas usadas en " 9786 "Marble mediante descargas se proporcionan por el proyecto <a href=\"http://" 9787 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> («OSRM»). <br /" 9788 "><i>Licencia</i>: Los datos de Open Source Routing Machine se pueden usar " 9789 "libremente bajo los términos de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9790 "index.php/OpenStreetMap_License\">licencia Creative Commons Attribution-" 9791 "ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9792 9793 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9794 msgctxt "QObject|" 9795 msgid "" 9796 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9797 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9798 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9799 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9800 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9801 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9802 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9803 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9804 msgstr "" 9805 "<p><i>MapQuest</i><br />Algunas de las rutas usadas en Marble mediante " 9806 "descargas son proporcionados por <a href=\"https://www.mapquest.org/" 9807 "\">MapQuest</a> y sus API de Open Data Map y servicios Web.<br />Las " 9808 "direcciones por cortesía de MapQuest que funcionan sobre datos de " 9809 "OpenStreetMap se pueden usar libremente bajo los términos de la <a href=" 9810 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licencia " 9811 "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>. El uso del servicio de " 9812 "rutas de MapQuest está sujeto a las <a href=\"https://info.mapquest.com/" 9813 "terms-of-use/\">condiciones de uso de MapQuest</a>.</p>" 9814 9815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9816 msgctxt "QObject|" 9817 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9818 msgstr "<b>Ciudades y ubicaciones</b>" 9819 9820 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9821 msgctxt "QObject|" 9822 msgid "" 9823 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9824 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9825 msgstr "" 9826 "<p><i>Índice geográfico mundial</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www." 9827 "world-gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9828 9829 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9830 msgctxt "QObject|" 9831 msgid "" 9832 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9833 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9834 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9835 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9836 msgstr "" 9837 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9838 "www.geonames.org/</a><i>Licencia</i>: Los datos de Geonames.org se pueden " 9839 "usar libremente bajo los términos de la <a href=\"https://creativecommons." 9840 "org/licenses/by/3.0/\">licencia Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>" 9841 9842 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9843 msgctxt "QObject|" 9844 msgid "" 9845 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9846 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9847 msgstr "" 9848 "<p><i>Oficina de Estadísticas Checa</i><br />Base de datos pública <a href=" 9849 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9850 9851 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9852 msgctxt "QObject|" 9853 msgid "<b>Flags</b>" 9854 msgstr "<b>Banderas</b>" 9855 9856 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9857 msgctxt "QObject|" 9858 msgid "" 9859 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9860 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9861 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9862 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9863 "(see comments inside the svg files).</p>" 9864 msgstr "" 9865 "<p><i>Banderas del mundo</i><br />Las banderas se han obtenido de la " 9866 "Wikipedia (<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</" 9867 "a>) que, a su vez, obtuvo un subconjunto de <a href=\"https://www." 9868 "openclipart.org\">https://www.openclipart.org</a> y lo modificó. Todas las " 9869 "banderas están bajo dominio público (vea los comentarios dentro de los " 9870 "archivos svg).</p>" 9871 9872 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9873 msgctxt "QObject|" 9874 msgid "<b>Stars</b>" 9875 msgstr "<b>Estrellas</b>" 9876 9877 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9878 msgctxt "QObject|" 9879 msgid "" 9880 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9881 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9882 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9883 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9884 msgstr "" 9885 "<p><i>El Catálogo de Estrellas Brillantes</i><br />5ª edición revisada " 9886 "(versión preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Centro de Datos " 9887 "Astronómicos, NSSDC/ADC (1991) <a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/" 9888 "W3Browse/star-catalog/bsc5p.html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9889 9890 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9891 #, qt-format 9892 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9893 msgid "Using Marble Library version %1" 9894 msgstr "Usando la biblioteca de Marble versión %1" 9895 9896 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9897 #, qt-format 9898 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9899 msgid "" 9900 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9901 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9902 msgstr "" 9903 "<br />© 2007-%1 por los autores del Globo Virtual Marble<br /><br /><a href=" 9904 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9905 9906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9907 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9908 msgid "About Marble" 9909 msgstr "Acerca de Marble" 9910 9911 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9912 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9913 msgid "" 9914 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9915 "\">\n" 9916 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9917 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9918 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9919 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9920 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9921 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9922 msgstr "" 9923 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9924 "\">\n" 9925 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9926 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9927 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9928 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9929 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9930 "weight:600;\">Globo virtual Marble</span></p></body></html>" 9931 9932 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9933 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9934 msgid "Version Unknown" 9935 msgstr "Versión desconocida" 9936 9937 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9938 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9939 msgid "&About" 9940 msgstr "&Acerca de" 9941 9942 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9943 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9944 msgid "" 9945 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9946 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9947 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9948 "\">\n" 9949 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9950 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9951 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9952 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9953 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9954 "size:9pt;\"></p>\n" 9955 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9956 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9957 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9958 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9959 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9960 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9961 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9963 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9964 msgstr "" 9965 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9966 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9967 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9968 "\">\n" 9969 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9970 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9971 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9972 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9973 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9974 "size:9pt;\"></p>\n" 9975 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9976 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9977 "size:9pt;\">© 2007, El proyecto Marble</span></p>\n" 9978 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9979 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9980 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9981 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9982 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9983 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9984 9985 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 9986 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9987 msgid "A&uthors" 9988 msgstr "A&utores" 9989 9990 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 9992 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9993 msgid "" 9994 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9995 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9996 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9997 "\">\n" 9998 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9999 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10000 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10001 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10002 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10003 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10004 msgstr "" 10005 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10006 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10007 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10008 "\">\n" 10009 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10010 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10011 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10012 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10013 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10014 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10015 10016 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10017 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10018 msgid "&Data" 10019 msgstr "&Datos" 10020 10021 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10022 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10023 msgid "&License Agreement" 10024 msgstr "&Licencia de uso" 10025 10026 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10027 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10028 msgid "" 10029 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10030 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10031 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10032 "\">\n" 10033 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10034 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10035 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10036 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10037 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10038 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10039 msgstr "" 10040 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10041 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10042 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10043 "\">\n" 10044 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10045 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10046 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10047 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10048 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10049 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10050 10051 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10052 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10053 msgid "" 10054 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10055 "\">\n" 10056 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10057 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10058 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10059 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10060 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10061 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10062 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10063 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10064 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10065 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10066 "issue. </p></body></html>" 10067 msgstr "" 10068 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10069 "\">\n" 10070 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10071 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10072 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10073 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10074 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble usa dos cachés. La " 10075 "memoria física se necesita para mantener los datos del mapa en la memoria de " 10076 "su equipo. Si aumenta su tamaño la aplicación reaccionará más rápidamente. " 10077 "La caché de memoria en disco duro se usa para descargar contenidos de " 10078 "Internet (por ejemplo, datos de la Wikipedia o datos del mapa). Disminuya su " 10079 "tamaño si desea ahorrar espacio en el disco duro cuando el uso de Internet " 10080 "no sea un problema.</p></body></html>" 10081 10082 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10083 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10084 msgid "C&ache" 10085 msgstr "C&aché" 10086 10087 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10088 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10089 msgid "&Physical memory:" 10090 msgstr "Memoria &física:" 10091 10092 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10093 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10094 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10095 msgid " MB" 10096 msgstr " MB" 10097 10098 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10099 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10100 msgid "C&lear" 10101 msgstr "&Borrar" 10102 10103 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10104 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10105 msgid "&Hard disc:" 10106 msgstr "&Disco duro:" 10107 10108 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10109 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10110 msgid "Unlimited" 10111 msgstr "Sin límite" 10112 10113 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10114 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10115 msgid "Cl&ear" 10116 msgstr "B&orrar" 10117 10118 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10119 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10120 msgid "" 10121 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10122 "\">\n" 10123 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10124 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10125 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10126 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10127 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10128 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10129 msgstr "" 10130 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10131 "\">\n" 10132 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10133 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10134 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10135 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10136 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configuración del proxy de " 10137 "su intranet local. Déjelo en blanco si no existe un proxy.</p></body></html>" 10138 10139 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10140 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10141 msgid "&Proxy" 10142 msgstr "&Proxy" 10143 10144 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10145 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10146 msgid "&Proxy:" 10147 msgstr "&Proxy:" 10148 10149 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10150 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10151 msgid "P&ort:" 10152 msgstr "P&uerto:" 10153 10154 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10155 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10156 msgid "Proxy type:" 10157 msgstr "Tipo de proxy:" 10158 10159 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10160 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10161 msgid "Http" 10162 msgstr "Http" 10163 10164 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10165 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10166 msgid "Socks5" 10167 msgstr "Socks5" 10168 10169 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10172 msgid "Requires authentication" 10173 msgstr "Necesita autenticación" 10174 10175 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10176 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10177 msgid "U&sername:" 10178 msgstr "Nombre de u&suario:" 10179 10180 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10181 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10182 msgid "&Password:" 10183 msgstr "Con&traseña:" 10184 10185 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10186 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10187 msgid "Enable synchronization" 10188 msgstr "Activar sincronización" 10189 10190 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10191 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10192 msgid "" 10193 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10194 "downloaded manually." 10195 msgstr "" 10196 "Le permite guardar rutas en owncloud. Cada ruta se puede actualizar o " 10197 "descargar de forma manual." 10198 10199 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10200 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10201 msgid "Enable route synchronization" 10202 msgstr "Activar sincronización de rutas" 10203 10204 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10205 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10206 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10207 msgstr "Sincronizar automáticamente todos los marcadores en el servidor." 10208 10209 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10210 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10211 msgid "Enable bookmark synchronization" 10212 msgstr "Activar sincronización de marcadores" 10213 10214 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10215 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10216 msgid "Sync now" 10217 msgstr "Sincronizar ahora" 10218 10219 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10220 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10221 msgid "Credentials" 10222 msgstr "Credenciales" 10223 10224 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10225 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10226 msgid "Server:" 10227 msgstr "Servidor:" 10228 10229 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10230 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10231 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10232 msgstr "URL del servidor remoto (por ejemplo, miservidor.com/owncloud)" 10233 10234 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10235 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10236 msgid "Username:" 10237 msgstr "Nombre de usuario:" 10238 10239 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10240 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10241 msgid "Password:" 10242 msgstr "Contraseña:" 10243 10244 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10245 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10246 msgid "Test Login" 10247 msgstr "Probar el inicio de sesión" 10248 10249 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10250 msgctxt "Marble|" 10251 msgid "not available" 10252 msgstr "no disponible" 10253 10254 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10255 msgctxt "QObject|" 10256 msgid "Clear" 10257 msgstr "Borrar" 10258 10259 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10260 msgctxt "QObject|means meter" 10261 msgid "m" 10262 msgstr "m" 10263 10264 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10265 msgctxt "QObject|means milimeters" 10266 msgid "mm" 10267 msgstr "mm" 10268 10269 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10270 msgctxt "QObject|means kilometers" 10271 msgid "km" 10272 msgstr "km" 10273 10274 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10275 msgctxt "QObject|means centimeters" 10276 msgid "cm" 10277 msgstr "cm" 10278 10279 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10280 msgctxt "QObject|means feet" 10281 msgid "ft" 10282 msgstr "ft" 10283 10284 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10285 msgctxt "QObject|means inches" 10286 msgid "in" 10287 msgstr "in" 10288 10289 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10290 msgctxt "QObject|means yards" 10291 msgid "yd" 10292 msgstr "yd" 10293 10294 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10295 msgctxt "QObject|means miles" 10296 msgid "mi" 10297 msgstr "mi" 10298 10299 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10300 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10301 msgid "nm" 10302 msgstr "nm" 10303 10304 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10305 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10306 msgid "Dragging and Animation" 10307 msgstr "Arrastrar y animaciones" 10308 10309 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10310 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10311 msgid "&Drag location:" 10312 msgstr "A&rrastrar posición:" 10313 10314 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10315 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10316 msgid "" 10317 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10318 "\">\n" 10319 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10320 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10321 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10322 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10323 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10324 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10325 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10326 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10327 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10328 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10329 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10330 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10331 "p></body></html>" 10332 msgstr "" 10333 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10334 "\">\n" 10335 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10336 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10337 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10338 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10339 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Al arrastrar el ratón " 10340 "dispone de dos comportamientos estándares al tratar con el globo virtual:</" 10341 "p>\n" 10342 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10343 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La posición que hay bajo " 10344 "el puntero del ratón seguirá al cursor de forma exacta: como resultado, por " 10345 "ejemplo, el polo norte no permanecerá arriba, lo que puede inducir a " 10346 "confusión. Por omisión, Marble se asegura de que el norte esté siempre en la " 10347 "parte superior, lo que tiene como resultado un comportamiento de arrastre en " 10348 "el que la posición que hay bajo el puntero del ratón se «desconecta» " 10349 "ligeramente del cursor.</p></body></html>" 10350 10351 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10352 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10353 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10354 msgstr "Mantener el eje del planeta vertical" 10355 10356 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10357 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10358 msgid "Follow Mouse Pointer" 10359 msgstr "Seguir el puntero del ratón" 10360 10361 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10362 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10363 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10364 msgstr "Usar giro cinético al arrastrar el mapa" 10365 10366 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10367 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10368 msgid "&Inertial globe rotation" 10369 msgstr "Rotación &inercial del globo" 10370 10371 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10372 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10373 msgid "" 10374 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10375 "\">\n" 10376 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10377 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10378 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10379 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10381 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10382 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10383 "html>" 10384 msgstr "" 10385 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10386 "\">\n" 10387 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10388 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10389 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10390 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10391 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cuando se busca un nuevo " 10392 "lugar, Marble puede desplazarse instantáneamente a dicho lugar o puede " 10393 "mostrar una animación de viaje desde el lugar actual hasta el nuevo.</p></" 10394 "body></html>" 10395 10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10398 msgid "&Animate voyage to the target" 10399 msgstr "&Animar el viaje hasta el destino" 10400 10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10403 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10404 msgstr "Usar el botón derecho del ratón para girar la cámara" 10405 10406 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10407 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10408 msgid "&Mouse view rotation" 10409 msgstr "&Rotación de la vista con el ratón" 10410 10411 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10412 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10413 msgid "&On startup:" 10414 msgstr "&Durante el arranque:" 10415 10416 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10417 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10418 msgid "" 10419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10420 "\">\n" 10421 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10422 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10423 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10424 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10426 "display the home location immediately after the application has started. As " 10427 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10428 "user left the application. </p></body></html>" 10429 msgstr "" 10430 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10431 "\">\n" 10432 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10433 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10434 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10435 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por omisión, Marble " 10437 "mostrará la ubicación de inicio tras arrancar la aplicación. De forma " 10438 "alternativa, se puede mostrar la última posición que estaba activa cuando el " 10439 "usuario salió de la aplicación.</p></body></html>" 10440 10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10443 msgid "Show Home Location" 10444 msgstr "Mostrar la ubicación de inicio" 10445 10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10448 msgid "Return to Last Location Visited" 10449 msgstr "Volver al último lugar visitado" 10450 10451 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10452 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10453 msgid "&External editor:" 10454 msgstr "&Editor externo:" 10455 10456 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10457 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10458 msgid "" 10459 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10460 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10461 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10462 "p>" 10463 msgstr "" 10464 "<p>La aplicación que se lanza para editar mapas. Potlatch (por omisión) " 10465 "necesita que tenga instalado un navegador web que pueda usar «flash». Si " 10466 "selecciona «josm» o «merkaartor», asegúrese de tener instalada la respectiva " 10467 "aplicación.</p>" 10468 10469 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10470 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10471 msgid "Always ask" 10472 msgstr "Preguntar siempre" 10473 10474 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10475 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10476 msgid "Potlatch (Web browser)" 10477 msgstr "Potlatch (navegador Web)" 10478 10479 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10480 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10481 msgid "JOSM" 10482 msgstr "JOSM" 10483 10484 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10485 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10486 msgid "Merkaartor" 10487 msgstr "Merkaartor" 10488 10489 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10490 msgctxt "MarbleNavigator|" 10491 msgid "Up" 10492 msgstr "Arriba" 10493 10494 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10495 msgctxt "MarbleNavigator|" 10496 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10497 msgstr "Inclina el eje del globo hacia el usuario." 10498 10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10500 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10501 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10502 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10503 msgctxt "MarbleNavigator|" 10504 msgid "..." 10505 msgstr "..." 10506 10507 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10508 msgctxt "MarbleNavigator|" 10509 msgid "Left" 10510 msgstr "Izquierda" 10511 10512 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10513 msgctxt "MarbleNavigator|" 10514 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10515 msgstr "Rota el globo sobre su eje en sentido antihorario." 10516 10517 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10518 msgctxt "MarbleNavigator|" 10519 msgid "Reset View" 10520 msgstr "Reiniciar vista" 10521 10522 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10523 msgctxt "MarbleNavigator|" 10524 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10525 msgstr "" 10526 "Pulse este botón para restaurar el nivel de ampliación y el ángulo de la " 10527 "vista originales." 10528 10529 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10530 msgctxt "MarbleNavigator|" 10531 msgid "Home" 10532 msgstr "Inicio" 10533 10534 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10535 msgctxt "MarbleNavigator|" 10536 msgid "Right" 10537 msgstr "Derecha" 10538 10539 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10540 msgctxt "MarbleNavigator|" 10541 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10542 msgstr "Rota el globo sobre su eje en sentido horario." 10543 10544 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10545 msgctxt "MarbleNavigator|" 10546 msgid "Down" 10547 msgstr "Abajo" 10548 10549 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10550 msgctxt "MarbleNavigator|" 10551 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10552 msgstr "Inclina el eje del globo alejándolo del usuario." 10553 10554 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10555 msgctxt "MarbleNavigator|" 10556 msgid "Zoom In" 10557 msgstr "Acercar" 10558 10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10560 msgctxt "MarbleNavigator|" 10561 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10562 msgstr "Acercar al pulsar este botón para ver más detalles." 10563 10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10565 msgctxt "MarbleNavigator|" 10566 msgid "+" 10567 msgstr "+" 10568 10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10570 msgctxt "MarbleNavigator|" 10571 msgid "Zoom Slider" 10572 msgstr "Deslizador de ampliación" 10573 10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10575 msgctxt "MarbleNavigator|" 10576 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10577 msgstr "Use este deslizador para ajustar el nivel de ampliación del mapa." 10578 10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10580 msgctxt "MarbleNavigator|" 10581 msgid "Zoom Out" 10582 msgstr "Alejar" 10583 10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10585 msgctxt "MarbleNavigator|" 10586 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10587 msgstr "Alejar al pulsar este botón para ver menos detalles." 10588 10589 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10590 msgctxt "MarbleNavigator|" 10591 msgid "-" 10592 msgstr "-" 10593 10594 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10595 #, qt-format 10596 msgctxt "QObject|" 10597 msgid "" 10598 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10599 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10600 msgstr "" 10601 "<br />© %1 El proyecto Marble<br /><br /><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10602 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10603 10604 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10605 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10606 msgid "" 10607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10608 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10610 "\">\n" 10611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10612 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10613 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10614 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10616 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10617 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10618 "plugins. </span></p>\n" 10619 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10620 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10621 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10622 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10625 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10626 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10627 msgstr "" 10628 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10629 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10631 "\">\n" 10632 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10633 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10634 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10635 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10636 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10637 "family:'Sans Serif';\">Esta es la sala de máquinas de Marble para los " 10638 "usuarios avanzados. Aquí puede activar y desactivar las funciones que " 10639 "proporcionan los distintos complementos.</span></p>\n" 10640 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10641 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10642 "family:'Sans Serif';\">Si desmarca un complemento se eliminará su función " 10643 "del mapa, de los menús y de las barras de herramientas.</span></p>\n" 10644 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10645 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10646 "family:'Sans Serif';\">Además, algunos de los complementos permiten ajustar " 10647 "un poco su configuración.</span></p></body></html>" 10648 10649 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10650 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10651 msgid "P&lugins" 10652 msgstr "C&omplementos" 10653 10654 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10655 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10656 msgid "Time Zone" 10657 msgstr "Zona horaria" 10658 10659 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10660 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10661 msgid "UTC" 10662 msgstr "UTC" 10663 10664 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10665 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10666 msgid "System time zone" 10667 msgstr "Zona horaria del sistema" 10668 10669 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10670 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10671 msgid "Choose Time zone" 10672 msgstr "Elegir zona horaria" 10673 10674 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10675 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10676 msgid "Universal Time Coordinated" 10677 msgstr "Tiempo universal coordinado" 10678 10679 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10680 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10681 msgid "European Central Time" 10682 msgstr "Hora central europea" 10683 10684 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10685 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10686 msgid "Eastern European Time" 10687 msgstr "Hora de Europa Oriental" 10688 10689 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10690 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10691 msgid "Egypt Standard Time" 10692 msgstr "Hora estándar de Egipto" 10693 10694 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10695 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10696 msgid "Eastern African Time" 10697 msgstr "Hora de África Oriental" 10698 10699 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10700 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10701 msgid "Middle East Time" 10702 msgstr "Hora de Oriente Medio" 10703 10704 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10705 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10706 msgid "Near East Time" 10707 msgstr "Hora de Oriente Próximo" 10708 10709 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10710 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10711 msgid "Pakistan Lahore Time" 10712 msgstr "Hora de Lahore, Pakistán" 10713 10714 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10715 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10716 msgid "India Standard Time" 10717 msgstr "Hora estándar de la India" 10718 10719 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10720 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10721 msgid "Bangladesh Standard Time" 10722 msgstr "Hora estándar de Bangladés" 10723 10724 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10725 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10726 msgid "Vietnam Standard Time" 10727 msgstr "Hora estándar de Vietnam" 10728 10729 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10730 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10731 msgid "China Taiwan Time" 10732 msgstr "Hora de Taiwán" 10733 10734 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10735 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10736 msgid "Japan Standard Time" 10737 msgstr "Hora estándar de Japón" 10738 10739 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10740 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10741 msgid "Australia Central Time" 10742 msgstr "Hora central de Australia" 10743 10744 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10745 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10746 msgid "Australia Eastern Time" 10747 msgstr "Hora oriental de Australia" 10748 10749 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10750 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10751 msgid "Solomon Standard Time" 10752 msgstr "Hora estándar de Salomón" 10753 10754 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10755 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10756 msgid "New Zealand Standard Time" 10757 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda" 10758 10759 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10760 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10761 msgid "Midway Islands Time" 10762 msgstr "Hora de las Islas Midway" 10763 10764 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10765 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10766 msgid "Hawaii Standard Time" 10767 msgstr "Hora estándar de Hawái" 10768 10769 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10770 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10771 msgid "Alaska Standard Time" 10772 msgstr "Hora estándar de Alaska" 10773 10774 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10775 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10776 msgid "Pacific Standard Time" 10777 msgstr "Hora estándar del Pacífico" 10778 10779 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10780 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10781 msgid "Phoenix Standard Time" 10782 msgstr "Hora estándar de Phoenix" 10783 10784 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10785 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10786 msgid "Mountain Standard Time" 10787 msgstr "Hora estándar de la montaña" 10788 10789 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10790 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10791 msgid "Central Standard Time" 10792 msgstr "Hora estándar del centro" 10793 10794 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10795 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10796 msgid "Eastern Standard Time" 10797 msgstr "Hora del este de Norteamérica" 10798 10799 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10800 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10801 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10802 msgstr "Hora del este de Norteamérica, Indiana" 10803 10804 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10805 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10806 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10807 msgstr "Hora de Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los EE. UU." 10808 10809 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10810 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10811 msgid "Canada Newfoundland Time" 10812 msgstr "Hora de Terranova, Canadá" 10813 10814 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10815 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10816 msgid "Argentina Standard Time" 10817 msgstr "Hora estándar de Argentina" 10818 10819 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10820 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10821 msgid "Brazil Eastern Time" 10822 msgstr "Hora de Brasil oriental" 10823 10824 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10825 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10826 msgid "Central African Time" 10827 msgstr "Hora de África central" 10828 10829 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10830 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10831 msgid "When Marble starts" 10832 msgstr "Al iniciar Marble" 10833 10834 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10835 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10836 msgid "Load system time" 10837 msgstr "Cargar la hora del sistema" 10838 10839 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10840 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10841 msgid "Load last session time" 10842 msgstr "Cargar la hora de la última sesión" 10843 10844 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10845 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10846 msgid "&Units" 10847 msgstr "&Unidades" 10848 10849 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10850 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10851 msgid "&Distance:" 10852 msgstr "&Distancia:" 10853 10854 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10855 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10856 msgid "" 10857 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10858 "\">\n" 10859 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10860 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10861 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10862 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10863 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10864 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10865 msgstr "" 10866 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10867 "\">\n" 10868 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10869 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10870 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10871 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10872 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unidad que se usa para " 10873 "medir alturas, longitudes y distancias (por ejemplo, km, mi, ft).</p></" 10874 "body></html>" 10875 10876 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10877 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10878 msgid "Kilometer, Meter" 10879 msgstr "Kilómetro, metro" 10880 10881 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10882 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10883 msgid "Miles, Feet" 10884 msgstr "Millas, pie" 10885 10886 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10887 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10888 msgid "Nautical miles, Knots" 10889 msgstr "Millas náuticas, nudos" 10890 10891 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10892 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10893 msgid "An&gle:" 10894 msgstr "Án&gulo:" 10895 10896 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10897 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10898 msgid "" 10899 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10900 "\">\n" 10901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10902 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10903 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10905 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10906 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10907 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10908 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10909 msgstr "" 10910 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10911 "\">\n" 10912 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10913 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10914 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10915 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10916 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica la notación de " 10917 "los ángulos en las coordenadas: por omisión se usa la notación en grados, " 10918 "minutos y segundos (por ejemplo, 54°30'00\"). Como alternativa, puede elegir " 10919 "los grados decimales (por ejemplo, 54,5°).</p></body></html>" 10920 10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10923 msgid "Degree (DMS)" 10924 msgstr "Grado (DMS)" 10925 10926 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10927 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10928 msgid "Degree (Decimal)" 10929 msgstr "Grado (decimal)" 10930 10931 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10932 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10933 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10934 msgstr "Universal transversal de Mercator (UTM)" 10935 10936 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10937 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10938 msgid "Map &Quality" 10939 msgstr "Ca&lidad del mapa" 10940 10941 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10942 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10943 msgid "&Still image:" 10944 msgstr "Imagen &fija:" 10945 10946 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10947 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10948 msgid "" 10949 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10950 "\">\n" 10951 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10952 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10953 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10954 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10955 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10956 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10957 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10958 msgstr "" 10959 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10960 "\">\n" 10961 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10962 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10963 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10964 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10965 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Indica la calidad del mapa " 10966 "que se muestra cuando no hay interacción por parte del usuario. Normalmente " 10967 "se permite una alta calidad del mapa, ya que la velocidad no es preocupante." 10968 "</p></body></html>" 10969 10970 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10972 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10973 msgid "Outline Quality" 10974 msgstr "Mostrar contorno" 10975 10976 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10978 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10979 msgid "Low Quality" 10980 msgstr "Baja calidad" 10981 10982 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10984 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10985 msgid "Normal" 10986 msgstr "Normal" 10987 10988 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 10990 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10991 msgid "High Quality" 10992 msgstr "Alta calidad" 10993 10994 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 10996 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10997 msgid "Print Quality" 10998 msgstr "Calidad de impresión" 10999 11000 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11001 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11002 msgid "During &animations:" 11003 msgstr "Durante las &animaciones:" 11004 11005 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11006 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11007 msgid "" 11008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11009 "\">\n" 11010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11012 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11014 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11015 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11016 "p>\n" 11017 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11018 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11019 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11020 "give better speed.</p></body></html>" 11021 msgstr "" 11022 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11023 "\">\n" 11024 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11025 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11026 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11027 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11028 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Indica la calidad del mapa " 11029 "que se muestra durante las animaciones (por ejemplo, al arrastrar el globo)." 11030 "</p>\n" 11031 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11032 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">En las máquinas lentas es " 11033 "especialmente recomendable ajustar esta opción a «baja calidad», lo que " 11034 "proporcionará una mejor velocidad.</p></body></html>" 11035 11036 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11037 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11038 msgid "&Text Labels" 11039 msgstr "E&tiquetas de texto" 11040 11041 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11042 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11043 msgid "&Place names:" 11044 msgstr "Nom&bre de los lugares:" 11045 11046 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11047 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11048 msgid "" 11049 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11050 "\">\n" 11051 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11052 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11053 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11054 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11055 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11056 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11057 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11058 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11059 msgstr "" 11060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11061 "\">\n" 11062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11064 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Muchos lugares suelen " 11067 "tener nombres diferentes en distintos idiomas. Sus etiquetas en el mapa " 11068 "pueden mostrar sus nombres en el idioma del usuario. De forma alternativa, " 11069 "se pueden mostrar los nombres en el idioma y con los caracteres oficiales de " 11070 "dichos lugares.</p></body></html>" 11071 11072 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11073 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11074 msgid "Custom & Native Language" 11075 msgstr "Idioma nativo y personalizado" 11076 11077 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11078 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11079 msgid "Custom Language" 11080 msgstr "Idioma personalizado" 11081 11082 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11083 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11084 msgid "Native Language" 11085 msgstr "Idioma nativo" 11086 11087 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11088 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11089 msgid "Default map &font:" 11090 msgstr "&Tipo de letra por omisión para el mapa:" 11091 11092 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11093 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11094 msgid "" 11095 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11096 "\">\n" 11097 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11098 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11099 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11100 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11101 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11102 "used on the map.</p></body></html>" 11103 msgstr "" 11104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11105 "\">\n" 11106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11107 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11108 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11110 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">El tipo de letra por " 11111 "omisión que se usa en el mapa.</p></body></html>" 11112 11113 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11114 msgctxt "MarbleWebView|" 11115 msgid "Copy" 11116 msgstr "Copiar" 11117 11118 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11119 msgctxt "MarbleWebView|" 11120 msgid "Copy selected content" 11121 msgstr "Copiar el contenido seleccionado" 11122 11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11125 msgid "Copy Coordinates" 11126 msgstr "Copiar Coordenadas" 11127 11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11130 msgid "Copy geo: URL" 11131 msgstr "Copiar geo: URL" 11132 11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11135 msgid "Directions &from here" 11136 msgstr "Direcciones &desde aquí" 11137 11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11140 msgid "Directions &to here" 11141 msgstr "Direcciones &hasta aquí" 11142 11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11145 msgid "Add &Bookmark" 11146 msgstr "Añadir &marcador" 11147 11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11150 msgid "&Full Screen Mode" 11151 msgstr "Modo de pantalla &completa" 11152 11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11155 msgid "&About" 11156 msgstr "&Acerca de" 11157 11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11160 msgid "&Address Details" 11161 msgstr "&Detalles de la dirección" 11162 11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11165 msgid "No description available." 11166 msgstr "Ninguna descripción disponible." 11167 11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11170 msgid "National Capital" 11171 msgstr "Capital de nación" 11172 11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11175 msgid "City" 11176 msgstr "Ciudad" 11177 11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11180 msgid "State Capital" 11181 msgstr "Capital de estado" 11182 11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11185 msgid "County Capital" 11186 msgstr "Capital de país" 11187 11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11190 msgid "Capital" 11191 msgstr "Capital" 11192 11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11195 msgid "Village" 11196 msgstr "Pueblo" 11197 11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11200 msgid "&Info Boxes" 11201 msgstr "Paneles &informativos" 11202 11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11205 msgid "Address Details" 11206 msgstr "Detalles de la dirección" 11207 11208 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11209 msgctxt "QObject|" 11210 msgid "Missing encoding tools" 11211 msgstr "Herramientas de codificación ausentes" 11212 11213 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11214 #, qt-format 11215 msgctxt "QObject|" 11216 msgid "" 11217 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11218 msgstr "" 11219 "Marble necesita software adicional para crear películas. Por favor, instale " 11220 "%1 " 11221 11222 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11223 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11224 msgid "AVI (mpeg4)" 11225 msgstr "AVI (mpeg4)" 11226 11227 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11228 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11229 msgid "FLV" 11230 msgstr "FLV" 11231 11232 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11233 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11234 msgid "Matroska (h264)" 11235 msgstr "Matroska (h264)" 11236 11237 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11238 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11239 msgid "MPEG-4" 11240 msgstr "MPEG-4" 11241 11242 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11243 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11244 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11245 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11246 11247 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11248 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11249 msgid "OGG" 11250 msgstr "OGG" 11251 11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11253 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11254 msgid "SWF" 11255 msgstr "SWF" 11256 11257 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11258 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11259 msgid "&Start" 11260 msgstr "&Iniciar" 11261 11262 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11263 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11264 msgid "Codecs are unavailable" 11265 msgstr "Los códecs no están disponibles" 11266 11267 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11268 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11269 msgid "Supported codecs are not found." 11270 msgstr "No se han encontrado los códecs permitidos." 11271 11272 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11273 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11274 msgid "Save video file" 11275 msgstr "Guardar archivo de vídeo" 11276 11277 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11278 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11279 msgid "Filename is not valid" 11280 msgstr "El nombre de archivo no es válido" 11281 11282 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11283 #, qt-format 11284 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11285 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11286 msgstr "" 11287 "Este formato de archivo no está permitido. Por favor, use %1 en su lugar" 11288 11289 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11290 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11291 msgid "Missing filename" 11292 msgstr "Falta el nombre de archivo" 11293 11294 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11295 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11296 msgid "" 11297 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11298 "video. Please, specify one." 11299 msgstr "" 11300 "No se ha indicado el archivo de vídeo de destino. Se desconoce dónde se debe " 11301 "guardar el vídeo grabado. Por favor, especifique uno." 11302 11303 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11304 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11305 msgid "Movie Recording" 11306 msgstr "Grabación de película" 11307 11308 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11309 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11310 msgid "Destination video:" 11311 msgstr "Vídeo de destino:" 11312 11313 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11314 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11315 msgid "Open..." 11316 msgstr "Abrir..." 11317 11318 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11319 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11320 msgid "FPS (frames per second)" 11321 msgstr "FPS (fotogramas por segundo)" 11322 11323 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11324 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11325 msgid "New Bookmark Folder" 11326 msgstr "Nueva carpeta de marcadores" 11327 11328 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11329 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11330 msgid "&Folder name:" 11331 msgstr "Nom&bre de la carpeta:" 11332 11333 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11334 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11335 msgid "Installation aborted by user." 11336 msgstr "Instalación interrumpida por el usuario." 11337 11338 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11339 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11340 msgid "Name" 11341 msgstr "Nombre" 11342 11343 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11344 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11345 msgid "No name specified" 11346 msgstr "No se ha especificado ningún nombre" 11347 11348 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11349 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11350 msgid "Please specify a name for this relation." 11351 msgstr "Por favor, indique un nombre para esta relación." 11352 11353 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11354 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11355 msgid "No type tag specified" 11356 msgstr "No se ha especificado ningún tipo de etiqueta" 11357 11358 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11359 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11360 msgid "Please add a type tag for this relation." 11361 msgstr "Por favor, indique un tipo de etiqueta para esta relación." 11362 11363 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11364 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11365 msgid "New Relation" 11366 msgstr "Nueva relación" 11367 11368 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11369 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11370 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11371 msgid "Remove" 11372 msgstr "Eliminar" 11373 11374 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11375 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11376 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11377 msgid "Edit" 11378 msgstr "Editar" 11379 11380 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11381 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11382 msgid "Current Relations" 11383 msgstr "Relaciones actuales" 11384 11385 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11386 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11387 msgid "Name" 11388 msgstr "Nombre" 11389 11390 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11391 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11392 msgid "Type" 11393 msgstr "Tipo" 11394 11395 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11396 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11397 msgid "Role" 11398 msgstr "Papel" 11399 11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11401 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11402 msgid "Add Relation" 11403 msgstr "Añadir relación" 11404 11405 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11406 msgctxt "QObject|" 11407 msgid "New Relation" 11408 msgstr "Nueva relación" 11409 11410 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11411 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11412 msgid "value" 11413 msgstr "valor" 11414 11415 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11416 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11417 msgid "Current Tags" 11418 msgstr "Etiquetas actuales" 11419 11420 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11421 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11422 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11423 msgid "Key" 11424 msgstr "Clave" 11425 11426 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11427 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11428 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11429 msgid "Value" 11430 msgstr "Valor" 11431 11432 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11433 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11434 msgid "<<" 11435 msgstr "<<" 11436 11437 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11438 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11439 msgid ">>" 11440 msgstr ">>" 11441 11442 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11443 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11444 msgid "Related Tags" 11445 msgstr "Etiquetas relacionadas" 11446 11447 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11448 msgctxt "QObject|" 11449 msgid "Add custom tag..." 11450 msgstr "Añadir etiqueta personalizada..." 11451 11452 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11453 msgctxt "QObject|" 11454 msgid "value" 11455 msgstr "valor" 11456 11457 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11458 msgctxt "QObject|" 11459 msgid "Open File" 11460 msgstr "Abrir archivo" 11461 11462 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11463 msgctxt "QObject|" 11464 msgid "All Supported Files (*.png)" 11465 msgstr "Todos los archivos permitidos (*.png)" 11466 11467 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11468 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11469 msgid "Browse..." 11470 msgstr "Explorar..." 11471 11472 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11473 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11474 msgid "Name:" 11475 msgstr "Nombre:" 11476 11477 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11478 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11479 msgid "Icon link:" 11480 msgstr "Enlace a icono:" 11481 11482 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11483 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11484 msgid "ID:" 11485 msgstr "ID:" 11486 11487 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11488 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11489 msgid "Target ID:" 11490 msgstr "ID de destino:" 11491 11492 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11493 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11494 msgid "Position:" 11495 msgstr "Posición:" 11496 11497 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11498 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11499 msgid "Placemark position provider Plugin" 11500 msgstr "Complemento para proporcionar marcas de posición" 11501 11502 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11503 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11504 msgid "Placemark" 11505 msgstr "Marca de posición" 11506 11507 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11508 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11509 msgid "Reports the position of a placemark" 11510 msgstr "Informa de la posición de un marca" 11511 11512 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11513 msgctxt "QObject|the planet" 11514 msgid "Mercury" 11515 msgstr "Mercurio" 11516 11517 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11518 msgctxt "QObject|the planet" 11519 msgid "Venus" 11520 msgstr "Venus" 11521 11522 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11523 msgctxt "QObject|the planet" 11524 msgid "Earth" 11525 msgstr "Tierra" 11526 11527 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11528 msgctxt "QObject|the planet" 11529 msgid "Mars" 11530 msgstr "Marte" 11531 11532 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11533 msgctxt "QObject|the planet" 11534 msgid "Jupiter" 11535 msgstr "Júpiter" 11536 11537 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11538 msgctxt "QObject|the planet" 11539 msgid "Saturn" 11540 msgstr "Saturno" 11541 11542 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11543 msgctxt "QObject|the planet" 11544 msgid "Uranus" 11545 msgstr "Urano" 11546 11547 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11548 msgctxt "QObject|the planet" 11549 msgid "Neptune" 11550 msgstr "Neptuno" 11551 11552 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11553 msgctxt "QObject|the planet" 11554 msgid "Pluto" 11555 msgstr "Plutón" 11556 11557 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11558 msgctxt "QObject|the earth's star" 11559 msgid "Sun" 11560 msgstr "Sol" 11561 11562 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11563 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11564 msgid "Moon" 11565 msgstr "Luna" 11566 11567 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11568 msgctxt "QObject|" 11569 msgid "Sky" 11570 msgstr "Cielo" 11571 11572 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11573 msgctxt "QObject|a planet without data" 11574 msgid "Unknown Planet" 11575 msgstr "Planeta desconocido" 11576 11577 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11578 #, qt-format 11579 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11580 msgid "About %1" 11581 msgstr "Acerca de %1" 11582 11583 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11584 #, qt-format 11585 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11586 msgid "Version %1" 11587 msgstr "Versión %1" 11588 11589 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11590 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11591 msgid "Data" 11592 msgstr "Datos" 11593 11594 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11595 msgctxt "PluginAuthor|" 11596 msgid "Developer" 11597 msgstr "Desarrollador" 11598 11599 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11600 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11601 msgid "About" 11602 msgstr "Acerca de" 11603 11604 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11605 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11606 msgid "Configure" 11607 msgstr "Configurar" 11608 11609 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11610 msgctxt "QObject|" 11611 msgid "Unknown error" 11612 msgstr "Error desconocido" 11613 11614 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11615 msgctxt "PrintOptions|" 11616 msgid "Marble" 11617 msgstr "Marble" 11618 11619 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11620 msgctxt "PrintOptions|" 11621 msgid "Map" 11622 msgstr "Mapa" 11623 11624 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11625 msgctxt "PrintOptions|" 11626 msgid "Visible Globe Region" 11627 msgstr "Región visible del globo" 11628 11629 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11630 msgctxt "PrintOptions|" 11631 msgid "Outer Space" 11632 msgstr "Espacio exterior" 11633 11634 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11635 msgctxt "PrintOptions|" 11636 msgid "Legend" 11637 msgstr "Leyenda" 11638 11639 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11640 msgctxt "PrintOptions|" 11641 msgid "Route" 11642 msgstr "Ruta" 11643 11644 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11645 msgctxt "PrintOptions|" 11646 msgid "Route Summary" 11647 msgstr "Resumen de la ruta" 11648 11649 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11650 msgctxt "PrintOptions|" 11651 msgid "Driving Instructions" 11652 msgstr "Instrucciones de conducción" 11653 11654 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11655 msgctxt "PrintOptions|" 11656 msgid "Footer" 11657 msgstr "Pie de página" 11658 11659 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11660 msgctxt "QObject|" 11661 msgid "Azimuthal Equidistant" 11662 msgstr "Azimutal equidistante" 11663 11664 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11665 msgctxt "QObject|" 11666 msgid "" 11667 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11668 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11669 "planetariums.</p>" 11670 msgstr "" 11671 "<p><b>Proyección azimutal equidistante</b> («ojo de pez»)</" 11672 "p><p>Aplicaciones: mostrar datos sísmicos o de radio y para usar en " 11673 "planetarios digitales.</p>" 11674 11675 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11676 msgctxt "QObject|" 11677 msgid "Flat Map" 11678 msgstr "Mapa plano" 11679 11680 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11681 msgctxt "QObject|" 11682 msgid "" 11683 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11684 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11685 msgstr "" 11686 "<p><b>Proyección cilíndrica equidistante</b> («Plate carrée»)</" 11687 "p><p>Aplicaciones: estándar de facto para datos de textura globales en el " 11688 "software computacional.</p>" 11689 11690 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11691 msgctxt "QObject|" 11692 msgid "Gnomonic" 11693 msgstr "Gnomónica" 11694 11695 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11696 msgctxt "QObject|" 11697 msgid "" 11698 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11699 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11700 "work.</p>" 11701 msgstr "" 11702 "<p><b>Proyección gnomónica</b> («central»)</p><p>Aplicaciones: se usa para " 11703 "mostrar fotografías panorámicas y también en navegación, radio y sismología." 11704 "</p>" 11705 11706 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11707 msgctxt "QObject|" 11708 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11709 msgstr "Azimutal equivalente de Lambert" 11710 11711 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11712 msgctxt "QObject|" 11713 msgid "" 11714 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11715 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11716 msgstr "" 11717 "<p><b>Proyección azimutal equivalente de Lambert</b></p><p>Aplicaciones: se " 11718 "usa en geología estructural para dibujar datos direccionales.</p>" 11719 11720 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11721 msgctxt "QObject|" 11722 msgid "Mercator" 11723 msgstr "Mercator" 11724 11725 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11726 msgctxt "QObject|" 11727 msgid "" 11728 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11729 "projection for navigation.</p>" 11730 msgstr "" 11731 "<p><b>Proyección de Mercator</b></p><p>Aplicaciones: proyección de mapas " 11732 "popular en la navegación.</p>" 11733 11734 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11735 msgctxt "QObject|" 11736 msgid "Globe" 11737 msgstr "Globo" 11738 11739 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11740 msgctxt "QObject|" 11741 msgid "" 11742 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11743 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11744 "it appears from outer space.</p>" 11745 msgstr "" 11746 "<p><b>Proyección ortogonal</b> («ortográfica»)</p><p>Aplicaciones: una " 11747 "proyección en perspectiva que se usa para mostrar el hemisferio del globo " 11748 "como se ve desde el espacio.</p>" 11749 11750 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11751 msgctxt "QObject|" 11752 msgid "Stereographic" 11753 msgstr "Estereográfica" 11754 11755 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11756 msgctxt "QObject|" 11757 msgid "" 11758 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11759 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11760 msgstr "" 11761 "<p><b>Proyección estereográfica</b> («ortogonal»)</p><p>Aplicaciones: se usa " 11762 "en cartografía planetaria, geología y fotografía panorámica.</p>" 11763 11764 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11765 msgctxt "QObject|" 11766 msgid "Vertical Perspective Projection" 11767 msgstr "Proyección con perspectiva vertical" 11768 11769 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11770 msgctxt "QObject|" 11771 msgid "" 11772 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11773 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11774 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11775 msgstr "" 11776 "<p><b>Proyección con perspectiva vertical</b> («ortogonal»)</p><p>Muestra la " 11777 "Tierra como aparece desde una distancia relativamente corta sobre la " 11778 "superficie. Aplicaciones: se usa en mapamundis virtuales.</p>" 11779 11780 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11781 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11782 msgid "View" 11783 msgstr "Vista" 11784 11785 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11786 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11787 msgid "Navigation" 11788 msgstr "Navegación" 11789 11790 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11791 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11792 msgid "Cache and Proxy" 11793 msgstr "Caché y proxy" 11794 11795 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11796 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11797 msgid "Date and Time" 11798 msgstr "Fecha y hora" 11799 11800 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11801 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11802 msgid "Routing" 11803 msgstr "Ruta" 11804 11805 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11807 msgid "Plugins" 11808 msgstr "Complementos" 11809 11810 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11811 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11812 msgid "Synchronization" 11813 msgstr "Sincronización" 11814 11815 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11816 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11817 msgid "Never synchronized." 11818 msgstr "Nunca sincronizado." 11819 11820 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11821 #, qt-format 11822 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11823 msgid "Last synchronization: %1" 11824 msgstr "Última sincronización: %1" 11825 11826 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11827 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11828 msgid "Choose item:" 11829 msgstr "Elegir elemento:" 11830 11831 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11832 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11833 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11834 msgstr "Complemento del proveedor de la posición de la ruta actual" 11835 11836 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11837 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11838 msgid "Current Route" 11839 msgstr "Ruta actual" 11840 11841 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11842 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11843 msgid "Simulates traveling along the current route." 11844 msgstr "Simula un viaje por la ruta actual." 11845 11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11847 msgctxt "QObject|" 11848 msgid "Enter the roundabout." 11849 msgstr "Entre a la rotonda." 11850 11851 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11852 msgctxt "QObject|" 11853 msgid "Take the exit." 11854 msgstr "Tome la salida." 11855 11856 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11857 #, qt-format 11858 msgctxt "QObject|" 11859 msgid "Take the exit towards %1." 11860 msgstr "Tome la salida hacia %1." 11861 11862 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11863 msgctxt "QObject|" 11864 msgid "Take the ramp." 11865 msgstr "Tome la rampa." 11866 11867 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11868 #, qt-format 11869 msgctxt "QObject|" 11870 msgid "Take the ramp towards %1." 11871 msgstr "Tome la rampa hacia %1." 11872 11873 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11874 #, qt-format 11875 msgctxt "QObject|" 11876 msgid "Follow the road for %1 %2." 11877 msgstr "Siga la carretera durante %1 %2." 11878 11879 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11880 #, qt-format 11881 msgctxt "QObject|" 11882 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11883 msgstr "Tome la %1. Salga en la rotonda." 11884 11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11886 #, qt-format 11887 msgctxt "QObject|" 11888 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11889 msgstr "Tome la %1. Salga en la rotonda hacia %2." 11890 11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11892 msgctxt "QObject|" 11893 msgid "Continue." 11894 msgstr "Continuar." 11895 11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11897 msgctxt "QObject|" 11898 msgid "Merge." 11899 msgstr "Cambiar." 11900 11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11902 msgctxt "QObject|" 11903 msgid "Turn around." 11904 msgstr "Dé la vuelta." 11905 11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11907 msgctxt "QObject|" 11908 msgid "Turn sharp left." 11909 msgstr "Giro cerrado hacia la izquierda." 11910 11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11912 msgctxt "QObject|" 11913 msgid "Turn left." 11914 msgstr "Gire a la izquierda." 11915 11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11917 msgctxt "QObject|" 11918 msgid "Keep slightly left." 11919 msgstr "Manténgase a la izquierda." 11920 11921 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11922 msgctxt "QObject|" 11923 msgid "Go straight ahead." 11924 msgstr "Siga recto." 11925 11926 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11927 msgctxt "QObject|" 11928 msgid "Keep slightly right." 11929 msgstr "Manténgase a la derecha." 11930 11931 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11932 msgctxt "QObject|" 11933 msgid "Turn right." 11934 msgstr "Gire a la derecha." 11935 11936 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11937 msgctxt "QObject|" 11938 msgid "Turn sharp right." 11939 msgstr "Giro cerrado hacia la derecha." 11940 11941 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11942 msgctxt "QObject|" 11943 msgid "Exit the roundabout." 11944 msgstr "Salga de la rotonda." 11945 11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11947 msgctxt "QObject|" 11948 msgid "Take the exit to the left." 11949 msgstr "Tome la salida hacia la izquierda." 11950 11951 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11952 msgctxt "QObject|" 11953 msgid "Take the exit to the right." 11954 msgstr "Tome la salida hacia la derecha." 11955 11956 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11957 #, qt-format 11958 msgctxt "QObject|" 11959 msgid "Continue onto %1." 11960 msgstr "Continúe por %1." 11961 11962 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11963 #, qt-format 11964 msgctxt "QObject|" 11965 msgid "Merge onto %1." 11966 msgstr "Cambie a %1." 11967 11968 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11969 #, qt-format 11970 msgctxt "QObject|" 11971 msgid "Turn around onto %1." 11972 msgstr "Gire hacia %1." 11973 11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11975 #, qt-format 11976 msgctxt "QObject|" 11977 msgid "Turn sharp left on %1." 11978 msgstr "Gire a la izquierda en la curva cerrada hacia %1." 11979 11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11981 #, qt-format 11982 msgctxt "QObject|" 11983 msgid "Turn left into %1." 11984 msgstr "Gire a la izquierda hacia %1." 11985 11986 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11987 #, qt-format 11988 msgctxt "QObject|" 11989 msgid "Keep slightly left on %1." 11990 msgstr "Manténgase a la izquierda en %1." 11991 11992 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 11993 #, qt-format 11994 msgctxt "QObject|" 11995 msgid "Continue on %1." 11996 msgstr "Continúe en %1." 11997 11998 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 11999 #, qt-format 12000 msgctxt "QObject|" 12001 msgid "Keep slightly right on %1." 12002 msgstr "Manténgase a la derecha en %1." 12003 12004 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12005 #, qt-format 12006 msgctxt "QObject|" 12007 msgid "Turn right into %1." 12008 msgstr "Gire a la derecha hacia %1." 12009 12010 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12011 #, qt-format 12012 msgctxt "QObject|" 12013 msgid "Turn sharp right into %1." 12014 msgstr "Gire a la derecha en la curva cerrada hacia %1." 12015 12016 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12017 #, qt-format 12018 msgctxt "QObject|" 12019 msgid "Exit the roundabout into %2." 12020 msgstr "Salga en la rotonda hacia %2." 12021 12022 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12023 #, qt-format 12024 msgctxt "QObject|" 12025 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12026 msgstr "Tome la salida a la izquierda a %1." 12027 12028 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12029 #, qt-format 12030 msgctxt "QObject|" 12031 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12032 msgstr "Tome la salida a la derecha a %1." 12033 12034 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12035 #, qt-format 12036 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12037 msgid "%1 %2, %3" 12038 msgstr "%1 %2, %3" 12039 12040 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12041 #, qt-format 12042 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12043 msgid "%2, %3" 12044 msgstr "%2, %3" 12045 12046 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12047 msgctxt "QObject|" 12048 msgid "Address or search term..." 12049 msgstr "Dirección o palabra a buscar..." 12050 12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12052 msgctxt "QObject|" 12053 msgid "Remove via point" 12054 msgstr "Eliminar punto por el que pasar" 12055 12056 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12057 msgctxt "QObject|" 12058 msgid "&Center Map here" 12059 msgstr "&Centrar el mapa aquí" 12060 12061 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12062 msgctxt "QObject|" 12063 msgid "Current &Location" 12064 msgstr "Posición actua&l" 12065 12066 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12067 msgctxt "QObject|" 12068 msgid "From &Map..." 12069 msgstr "Desde &mapa..." 12070 12071 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12072 msgctxt "QObject|" 12073 msgid "From &Bookmark" 12074 msgstr "&Desde marcador" 12075 12076 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12077 msgctxt "QObject|" 12078 msgid "&Home" 12079 msgstr "&Inicio" 12080 12081 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12082 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12083 msgid "Current Location" 12084 msgstr "Ubicación actual" 12085 12086 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12087 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12088 msgid "Choose Placemark" 12089 msgstr "Elegir marca de posición" 12090 12091 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12092 msgctxt "QObject|" 12093 msgid "&Remove this Destination" 12094 msgstr "Elimina&r este destino" 12095 12096 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12097 msgctxt "QObject|" 12098 msgid "&Export Route..." 12099 msgstr "&Exportar ruta..." 12100 12101 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12102 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12103 msgid "Export Route" 12104 msgstr "Exportar ruta" 12105 12106 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12107 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12108 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12109 msgstr "Archivos GPX y KML (*.gpx *.kml)" 12110 12111 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12112 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12113 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12114 msgstr "" 12115 "Precaución: las instrucciones de conducción pueden ser incompletas o " 12116 "erróneas." 12117 12118 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12119 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12120 msgid "" 12121 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12122 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12123 "destination." 12124 msgstr "" 12125 "La construcción de carreteras, la climatología y otras variables no " 12126 "previstas pueden hacer que la ruta sugerida no sea la más conveniente o la " 12127 "más segura para su destino." 12128 12129 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12130 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12131 msgid "Please use common sense while navigating." 12132 msgstr "Por favor, use el sentido común cuando conduzca." 12133 12134 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12135 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12136 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12137 msgstr "" 12138 "El equipo de desarrollo de Marble le desea un viaje placentero y seguro." 12139 12140 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12141 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12142 msgid "Guidance Mode" 12143 msgstr "Modo guiado" 12144 12145 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12146 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12147 msgid "Show again" 12148 msgstr "Mostrar de nuevo" 12149 12150 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12151 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12152 msgid "Configure Routing Profile" 12153 msgstr "Configurar el perfil de rutas" 12154 12155 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12156 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12157 msgid "Name:" 12158 msgstr "Nombre:" 12159 12160 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12161 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12162 msgid "Active Route Services" 12163 msgstr "Servicio de rutas activo" 12164 12165 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12166 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12167 msgid "Service Settings" 12168 msgstr "Preferencias del servicio" 12169 12170 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12171 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12172 msgid "No configuration available" 12173 msgstr "Ninguna configuración disponible." 12174 12175 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12176 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12177 msgid "Select Service to Configure" 12178 msgstr "Seleccione el servicio a configurar" 12179 12180 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12181 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12182 msgid "Configure" 12183 msgstr "Configurar" 12184 12185 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12186 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12187 msgid "Car (fastest)" 12188 msgstr "Automóvil (el más rápido)" 12189 12190 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12191 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12192 msgid "Car (shortest)" 12193 msgstr "Automóvil (el más corto)" 12194 12195 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12196 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12197 msgid "Car (ecological)" 12198 msgstr "Automóvil (ecológico)" 12199 12200 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12201 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12202 msgid "Bicycle" 12203 msgstr "Bicicleta" 12204 12205 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12206 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12207 msgid "Pedestrian" 12208 msgstr "A pie" 12209 12210 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12211 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12212 msgid "Unknown" 12213 msgstr "Desconocido" 12214 12215 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12216 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12217 msgid "New Profile" 12218 msgstr "Nuevo perfil" 12219 12220 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12221 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12222 msgid "&Add..." 12223 msgstr "&Añadir..." 12224 12225 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12226 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12227 msgid "&Configure..." 12228 msgstr "&Configurar..." 12229 12230 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12231 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12232 msgid "&Remove" 12233 msgstr "&Eliminar" 12234 12235 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12236 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12237 msgid "Move &Up" 12238 msgstr "S&ubir" 12239 12240 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12241 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12242 msgid "Move &Down" 12243 msgstr "Ba&jar" 12244 12245 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12246 msgctxt "QObject|" 12247 msgid "Get Directions" 12248 msgstr "Obtener direcciones" 12249 12250 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12251 msgctxt "QObject|" 12252 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12253 msgstr "Obtener instrucciones de ruta para los destinos seleccionados." 12254 12255 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12256 msgctxt "QObject|" 12257 msgid "Search" 12258 msgstr "Buscar" 12259 12260 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12261 msgctxt "QObject|" 12262 msgid "Find places matching the search term" 12263 msgstr "Encontrar lugares que coincidan con el término buscado" 12264 12265 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12266 msgctxt "QObject|" 12267 msgid "Open Route" 12268 msgstr "Abrir ruta" 12269 12270 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12271 msgctxt "QObject|" 12272 msgid "Save Route" 12273 msgstr "Guardar ruta" 12274 12275 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12276 msgctxt "QObject|" 12277 msgid "Preview Route" 12278 msgstr "Vista previa de la ruta" 12279 12280 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12281 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12282 msgctxt "QObject|" 12283 msgid "Upload to Cloud" 12284 msgstr "Subir a la nube" 12285 12286 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12287 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12288 msgctxt "QObject|" 12289 msgid "Manage Cloud Routes" 12290 msgstr "Gestionar rutas en la nube" 12291 12292 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12293 msgctxt "QObject|" 12294 msgid "Add Via" 12295 msgstr "Añadir vía" 12296 12297 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12298 msgctxt "QObject|" 12299 msgid "Reverse Route" 12300 msgstr "Ruta inversa" 12301 12302 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12303 msgctxt "QObject|" 12304 msgid "Clear Route" 12305 msgstr "Borrar ruta" 12306 12307 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12308 msgctxt "QObject|" 12309 msgid "Settings" 12310 msgstr "Preferencias" 12311 12312 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12313 #, qt-format 12314 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12315 msgid "placemarks found: %1" 12316 msgstr "marcas de posición encontradas: %1" 12317 12318 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12319 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12320 msgid "No placemark found" 12321 msgstr "No se ha encontrado ninguna marca de posición" 12322 12323 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12324 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12325 msgid "No route found" 12326 msgstr "No se ha encontrado ninguna ruta" 12327 12328 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12329 #, qt-format 12330 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12331 msgid "routes found: %1" 12332 msgstr "rutas encontradas: %1" 12333 12334 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12335 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12336 msgid "Open Route" 12337 msgstr "Abrir ruta" 12338 12339 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12340 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12341 msgid "KML Files (*.kml)" 12342 msgstr "Archivos KML (*.kml)" 12343 12344 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12345 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12346 msgid "Save Route" 12347 msgstr "Guardar ruta" 12348 12349 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12350 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12351 msgid "KML files (*.kml)" 12352 msgstr "Archivos KML (*.kml)" 12353 12354 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12355 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12356 msgid "Uploading route..." 12357 msgstr "Enviando ruta..." 12358 12359 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12360 msgctxt "RoutingWidget|" 12361 msgid "Car (fastest)" 12362 msgstr "Automóvil (el más rápido)" 12363 12364 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12365 msgctxt "RoutingWidget|" 12366 msgid "Car (shortest)" 12367 msgstr "Automóvil (el más corto)" 12368 12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12370 msgctxt "RoutingWidget|" 12371 msgid "Bicycle" 12372 msgstr "Bicicleta" 12373 12374 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12375 msgctxt "RoutingWidget|" 12376 msgid "Pedestrian" 12377 msgstr "A pie" 12378 12379 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12380 msgctxt "RoutingWidget|" 12381 msgid "Search" 12382 msgstr "Buscar" 12383 12384 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12385 msgctxt "RoutingWidget|" 12386 msgid "No results." 12387 msgstr "No hay resultados." 12388 12389 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12390 msgctxt "RoutingWidget|" 12391 msgid "Show Details" 12392 msgstr "Mostrar detalles" 12393 12394 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12395 msgctxt "RoutingWidget|" 12396 msgid "Choose alternative routes" 12397 msgstr "Escoger rutas alternativas" 12398 12399 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12400 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12401 msgid "m" 12402 msgstr "m" 12403 12404 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12405 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12406 msgid "mi" 12407 msgstr "mi" 12408 12409 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12410 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12411 msgid "ft" 12412 msgstr "ft" 12413 12414 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12415 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12416 msgid "km" 12417 msgstr "km" 12418 12419 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12420 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12421 msgid "nm" 12422 msgstr "nm" 12423 12424 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12425 #, qt-format 12426 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12427 msgid "%1:%2 h" 12428 msgstr "%1:%2 h" 12429 12430 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12431 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12432 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12433 msgid "Global Search" 12434 msgstr "Búsqueda global" 12435 12436 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12437 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12438 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12439 msgid "Area Search" 12440 msgstr "Buscar área" 12441 12442 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12443 msgctxt "QObject|" 12444 msgid "Search Results" 12445 msgstr "Resultado de la búsqueda" 12446 12447 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12448 #, qt-format 12449 msgctxt "QObject|" 12450 msgid "Search for '%1'" 12451 msgstr "Buscar «%1»" 12452 12453 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12454 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12455 msgid "Select sound files..." 12456 msgstr "Seleccionar archivos de sonido..." 12457 12458 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12459 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12460 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12461 msgstr "Archivos de sonido permitidos (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12462 12463 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12464 msgctxt "SunControlWidget|" 12465 msgid "Sun Control" 12466 msgstr "Control del Sol" 12467 12468 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12469 msgctxt "SunControlWidget|" 12470 msgid "S&un Shading" 12471 msgstr "S&ombra del Sol" 12472 12473 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12474 msgctxt "SunControlWidget|" 12475 msgid "Sha&dow" 12476 msgstr "Som&bra" 12477 12478 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12479 msgctxt "SunControlWidget|" 12480 msgid "&Night Map" 12481 msgstr "Mapa &nocturno" 12482 12483 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12484 msgctxt "SunControlWidget|" 12485 msgid "Subsolar Point" 12486 msgstr "Punto subsolar" 12487 12488 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12489 msgctxt "SunControlWidget|" 12490 msgid "" 12491 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12492 "Point</a> icon" 12493 msgstr "" 12494 "Mostrar icono de <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Punto_subsolar" 12495 "\">Punto subsolar</a>" 12496 12497 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12498 msgctxt "SunControlWidget|" 12499 msgid "" 12500 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12501 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12502 msgstr "" 12503 "<b>Bloquear</b> la vista del mapa en el <a href=\"https://es.wikipedia.org/" 12504 "wiki/Punto_subsolar\">punto subsolar</a>." 12505 12506 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12507 msgctxt "SunControlWidget|" 12508 msgid "" 12509 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12510 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12511 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12512 "\">\n" 12513 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12514 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12515 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12516 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12517 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12518 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12519 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12520 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12521 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12522 "on the globe again.</p></body></html>" 12523 msgstr "" 12524 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12525 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12526 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12527 "\">\n" 12528 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12529 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12530 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12531 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12532 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12533 "weight:600;\">Atención: el desplazamiento del mapa se ha desactivado</span></" 12534 "p>\n" 12535 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12536 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desmarque la opción " 12537 "«Bloquear la vista del mapa en el punto subsolar» para permitir que se pueda " 12538 "volver a mostrar otro lugar en el mapa.</p></body></html>" 12539 12540 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12541 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12542 msgid "Creating Map" 12543 msgstr "Creación de mapa" 12544 12545 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12546 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12547 msgid "" 12548 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12549 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12550 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12551 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12552 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12553 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12554 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12555 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12556 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12557 msgstr "" 12558 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12559 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12560 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12561 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12562 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista de " 12563 "satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12564 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La tierra " 12565 "vista desde el espacio. El mapa se basa en las bellas imágenes de «Blue " 12566 "Marble Next Generation», de la NASA. Créditos: Observatorio de la Tierra de " 12567 "la NASA.</p></body></html>" 12568 12569 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12570 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12571 msgid "" 12572 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12573 "take a few seconds." 12574 msgstr "" 12575 "Marble necesita crear este mapa. Esto solo es necesario la primera vez y " 12576 "puede tardar varios segundos." 12577 12578 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12579 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12580 msgid "Zoom" 12581 msgstr "Ampliación" 12582 12583 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12584 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12585 msgid "&Tile level range:" 12586 msgstr "In&tervalo de niveles de cuadrículas:" 12587 12588 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12589 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12590 msgid "Minimum Tile Level" 12591 msgstr "Nivel mínimo de cuadrículas" 12592 12593 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12594 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12595 msgid "to" 12596 msgstr "hasta" 12597 12598 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12599 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12600 msgid "Maximum Tile Level" 12601 msgstr "Nivel máximo de cuadrículas" 12602 12603 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12604 msgctxt "TimeControlWidget|" 12605 msgid "Time Control" 12606 msgstr "Control del tiempo" 12607 12608 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12609 msgctxt "TimeControlWidget|" 12610 msgid "Time" 12611 msgstr "Tiempo" 12612 12613 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12614 msgctxt "TimeControlWidget|" 12615 msgid "&New date and time:" 12616 msgstr "&Nueva fecha y hora:" 12617 12618 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12619 msgctxt "TimeControlWidget|" 12620 msgid "Refresh &interval:" 12621 msgstr "&Intervalo de refresco:" 12622 12623 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12624 msgctxt "TimeControlWidget|" 12625 msgid " seconds" 12626 msgstr " segundos" 12627 12628 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12629 msgctxt "TimeControlWidget|" 12630 msgid "Now" 12631 msgstr "Ahora" 12632 12633 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12634 msgctxt "TimeControlWidget|" 12635 msgid "Current &date and time:" 12636 msgstr "&Fecha y hora actual:" 12637 12638 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12639 msgctxt "TimeControlWidget|" 12640 msgid "Time Speed" 12641 msgstr "Velocidad del tiempo" 12642 12643 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12644 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12645 msgid "Codecs are unavailable" 12646 msgstr "Los códecs no están disponibles" 12647 12648 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12649 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12650 msgid "" 12651 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12652 "PATH.)" 12653 msgstr "" 12654 "No se han encontrado los códecs compatibles (ffmpeg/avconv deben estar " 12655 "instalados y en el PATH)." 12656 12657 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12658 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12659 msgid "Save video file" 12660 msgstr "Guardar archivo de vídeo" 12661 12662 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12663 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12664 msgid "Filename is not valid" 12665 msgstr "El nombre de archivo no es válido" 12666 12667 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12668 #, qt-format 12669 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12670 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12671 msgstr "" 12672 "Este formato de archivo no está permitido. Por favor, use %1 en su lugar" 12673 12674 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12676 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12677 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12678 msgid "Start" 12679 msgstr "Iniciar" 12680 12681 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12682 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12683 msgid "Cancel" 12684 msgstr "Cancelar" 12685 12686 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12687 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12688 msgid "Missing filename" 12689 msgstr "Falta el nombre de archivo" 12690 12691 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12692 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12693 msgid "" 12694 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12695 "video. Please, specify one." 12696 msgstr "" 12697 "No se ha indicado el archivo de vídeo de destino. Se desconoce dónde se debe " 12698 "guardar el vídeo grabado. Por favor, especifique uno." 12699 12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12701 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12702 msgid "Video writing failed." 12703 msgstr "Ha fallado la escritura del vídeo." 12704 12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12706 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12707 msgid "Video export completed." 12708 msgstr "Se ha completado la exportación del vídeo." 12709 12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12711 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12712 msgid "Movie Recording" 12713 msgstr "Grabación de película" 12714 12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12716 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12717 msgid "Destination video" 12718 msgstr "Vídeo de destino" 12719 12720 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12721 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12722 msgid "Open..." 12723 msgstr "Abrir..." 12724 12725 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12726 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12727 msgid "FPS (frames per second)" 12728 msgstr "FPS (fotogramas por segundo)" 12729 12730 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12731 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12732 msgid "Start" 12733 msgstr "Iniciar" 12734 12735 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12736 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12737 msgid "Close" 12738 msgstr "Cerrar" 12739 12740 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12741 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12742 msgid "Play" 12743 msgstr "Reproducir" 12744 12745 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12746 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12747 msgid "Pause" 12748 msgstr "Pausar" 12749 12750 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12751 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12752 msgid "Play the tour" 12753 msgstr "Reproducir la visita guiada" 12754 12755 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12756 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12757 msgid "Pause the tour" 12758 msgstr "Pausar la visita guiada" 12759 12760 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12761 #, qt-format 12762 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12763 msgid "Wait for %1 seconds" 12764 msgstr "Esperar %1 segundos" 12765 12766 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12767 #, qt-format 12768 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12769 msgid "Create item %1" 12770 msgstr "Crear elemento %1" 12771 12772 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12773 #, qt-format 12774 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12775 msgid "Remove item %1" 12776 msgstr "Eliminar elemento %1" 12777 12778 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12779 #, qt-format 12780 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12781 msgid "Change item %1" 12782 msgstr "Cambiar elemento %1" 12783 12784 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12785 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12786 msgid "Update items" 12787 msgstr "Actualizar elementos" 12788 12789 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12790 msgctxt "QObject|" 12791 msgid "Add Placemark to Tour" 12792 msgstr "Añadir marca de posición a visita guiada" 12793 12794 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12795 msgctxt "QObject|" 12796 msgid "Change Placemark in Tour" 12797 msgstr "Cambiar marca de posición en visita guiada" 12798 12799 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12800 msgctxt "QObject|" 12801 msgid "Add FlyTo" 12802 msgstr "Añadir vuelo" 12803 12804 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12805 msgctxt "QObject|" 12806 msgid "Add Wait" 12807 msgstr "Añadir pausa" 12808 12809 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12810 msgctxt "QObject|" 12811 msgid "Add SoundCue" 12812 msgstr "Añadir cola de sonido" 12813 12814 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12815 msgctxt "QObject|" 12816 msgid "Add Placemark" 12817 msgstr "Añadir marca de posición" 12818 12819 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12820 msgctxt "QObject|" 12821 msgid "Remove placemark" 12822 msgstr "Marcador local" 12823 12824 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12825 msgctxt "QObject|" 12826 msgid "Change placemark" 12827 msgstr "Cambiar marca de posición" 12828 12829 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12830 msgctxt "QObject|" 12831 msgid "Loop" 12832 msgstr "Bucle" 12833 12834 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12835 msgctxt "QObject|" 12836 msgid "Save tour" 12837 msgstr "Guardar visita guiada" 12838 12839 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12840 msgctxt "QObject|" 12841 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12842 msgstr "Existen visitas guiadas sin guardar. ¿Desea guardar los cambios?" 12843 12844 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12845 msgctxt "QObject|" 12846 msgid "Open Tour" 12847 msgstr "Abrir visita guiada" 12848 12849 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12850 msgctxt "QObject|" 12851 msgid "KML Tours (*.kml)" 12852 msgstr "Visitas guiadas en KML (*.kml)" 12853 12854 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12855 msgctxt "QObject|" 12856 msgid "Remove Selected Items" 12857 msgstr "Eliminar elementos seleccionados" 12858 12859 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12860 msgctxt "QObject|" 12861 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12862 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar los elementos seleccionados?" 12863 12864 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12865 msgctxt "QObject|" 12866 msgid "Save Tour as" 12867 msgstr "Guardar visita guiada como" 12868 12869 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12870 msgctxt "QObject|" 12871 msgid "Discard Changes" 12872 msgstr "Descartar cambios" 12873 12874 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12875 msgctxt "QObject|" 12876 msgid "" 12877 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12878 msgstr "" 12879 "¿Seguro que quiere descartar todos los datos modificados y cerrar el " 12880 "documento actual?" 12881 12882 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12883 msgctxt "TourWidget|" 12884 msgid "Tour" 12885 msgstr "Visita guiada" 12886 12887 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12888 msgctxt "TourWidget|" 12889 msgid "toolBar" 12890 msgstr "Barra de herramientas" 12891 12892 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12893 msgctxt "TourWidget|" 12894 msgid "--:--" 12895 msgstr "--:--" 12896 12897 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12898 msgctxt "TourWidget|" 12899 msgid "Move up" 12900 msgstr "Subir" 12901 12902 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12903 msgctxt "TourWidget|" 12904 msgid "Move down" 12905 msgstr "Bajar" 12906 12907 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12908 msgctxt "TourWidget|" 12909 msgid "Delete" 12910 msgstr "Borrar" 12911 12912 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12913 msgctxt "TourWidget|" 12914 msgid "New Tour" 12915 msgstr "Nueva visita guiada" 12916 12917 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12918 msgctxt "TourWidget|" 12919 msgid "Save Tour" 12920 msgstr "Guardar visita guiada" 12921 12922 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12923 msgctxt "TourWidget|" 12924 msgid "Save Tour As" 12925 msgstr "Guardar visita guiada como" 12926 12927 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12928 msgctxt "TourWidget|" 12929 msgid "Open Tour" 12930 msgstr "Abrir visita guiada" 12931 12932 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12933 msgctxt "TourWidget|" 12934 msgid "Play" 12935 msgstr "Reproducir" 12936 12937 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12938 msgctxt "TourWidget|" 12939 msgid "Begins touring" 12940 msgstr "Inicia la visita guiada" 12941 12942 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12943 msgctxt "TourWidget|" 12944 msgid "Stop" 12945 msgstr "Detener" 12946 12947 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12948 msgctxt "TourWidget|" 12949 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12950 msgstr "" 12951 "Detiene la visita guiada (si vuelve a reproducir, la visita guiada comenzará " 12952 "desde el principio)" 12953 12954 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12955 msgctxt "TourWidget|" 12956 msgid "Record tour" 12957 msgstr "Grabar visita guiada" 12958 12959 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12960 msgctxt "TourWidget|" 12961 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12962 msgstr "Convierte la visita guiada cargada en una película" 12963 12964 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12965 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12966 msgid "Wait duration:" 12967 msgstr "Duración de la espera:" 12968 12969 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12970 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12971 msgid " s" 12972 msgstr " s" 12973 12974 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12975 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12976 msgid "FlightGear position provider Plugin" 12977 msgstr "Complemento del proveedor de posición FlightGear" 12978 12979 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12980 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12981 msgid "FlightGear" 12982 msgstr "FlightGear" 12983 12984 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12985 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12986 msgid "Reports the position of running flightgear application." 12987 msgstr "Informa de la posición de la aplicación flightgear en ejecución." 12988 12989 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12990 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12991 msgid "GeoClue position provider Plugin" 12992 msgstr "Complemento para proporcionar posición GeoClue" 12993 12994 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12995 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12996 msgid "GeoClue" 12997 msgstr "GeoClue" 12998 12999 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 13000 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13001 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 13002 msgstr "" 13003 "Informa de la posición mediante la infraestructura de posicionamiento " 13004 "GeoClue." 13005 13006 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 13007 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13008 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 13009 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede obtener la entrada del servicio)" 13010 13011 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13012 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13013 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13014 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede obtener la entrada del servidor)" 13015 13016 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13017 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13018 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13019 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede obtener la entrada del protocolo)" 13020 13021 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13022 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13023 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13024 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede crear el socket)" 13025 13026 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13027 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13028 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13029 msgstr "Error interno de gpsd (no se puede establecer la opción del socket)" 13030 13031 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13032 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13033 msgid "No GPS device found by gpsd." 13034 msgstr "gpsd no ha encontrado ningún dispositivo GPS." 13035 13036 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13037 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13038 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13039 msgstr "Error desconocido al abrir la conexión con gpsd" 13040 13041 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13042 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13043 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13044 msgstr "Complemento para proporcionar posición Gpsd" 13045 13046 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13047 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13048 msgid "gpsd" 13049 msgstr "gpsd" 13050 13051 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13052 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13053 msgid "Reports the position of a GPS device." 13054 msgstr "Informa de la posición de un dispositivo GPS." 13055 13056 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13057 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13058 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13059 msgstr "Complemento para proporcionar posiciones de Qt Positioning" 13060 13061 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13062 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13063 msgid "Qt Positioning Location" 13064 msgstr "Posición de Qt Positioning" 13065 13066 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13067 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13068 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13069 msgstr "" 13070 "Informa de la posición de un dispositivo GPS compatible con QtPositioning." 13071 13072 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13073 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13074 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13075 msgstr "Complemento para proporcionar posiciones de Wlocate" 13076 13077 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13078 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13079 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13080 msgstr "WLAN (Mapa de Open WLAN)" 13081 13082 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13083 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13084 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13085 msgstr "Informa de la posición actual basada en puntos de acceso WLAN cercanos" 13086 13087 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13088 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13089 msgid "Annotation" 13090 msgstr "Anotación" 13091 13092 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13093 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13094 msgid "&Annotation" 13095 msgstr "&Anotación" 13096 13097 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13098 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13099 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13100 msgstr "Dibuja anotaciones en los mapas con marcas o polígonos." 13101 13102 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13103 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13104 msgid "Annotations" 13105 msgstr "Anotaciones" 13106 13107 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13108 msgctxt "QObject|" 13109 msgid "Remove current item" 13110 msgstr "Eliminar el elemento actual" 13111 13112 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13113 msgctxt "QObject|" 13114 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13115 msgstr "¿Seguro que quiere borrar el elemento actual?" 13116 13117 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13118 msgctxt "QObject|" 13119 msgid "Clear all annotations" 13120 msgstr "Borrar todas las anotaciones" 13121 13122 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13123 msgctxt "QObject|" 13124 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13125 msgstr "¿Seguro que quiere borrar todas las anotaciones?" 13126 13127 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13128 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13129 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13130 msgid "Save Annotation File" 13131 msgstr "Guardar archivos de comentarios" 13132 13133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13134 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13135 msgid "" 13136 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13137 "osm)" 13138 msgstr "" 13139 "Todos los archivos permitidos (*.kml *.osm);;Archivo KML (*.kml);;Archivo de " 13140 "Open Street Map (*.osm)" 13141 13142 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13143 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13144 msgid "Open Annotation File" 13145 msgstr "Abrir archivo de comentarios" 13146 13147 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13148 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13149 msgid "" 13150 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13151 "Map file (*.osm)" 13152 msgstr "" 13153 "Todos los archivos permitidos (*.kml *.osm);;Archivo de comentarios KML (*." 13154 "kml);;Archivo de Open Street Map (*.osm)" 13155 13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13157 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13159 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13160 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13162 msgid "Operation not permitted" 13163 msgstr "Operación no permitida" 13164 13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13167 msgid "" 13168 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13169 "its inner boundaries." 13170 msgstr "" 13171 "No se puede mezclar un nodo del límite externo del polígono con otro nodo de " 13172 "uno de sus límites internos." 13173 13174 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13175 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13176 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13177 msgstr "No se pueden mezclar dos nodos de dos límites internos distintos." 13178 13179 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13180 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13181 msgid "" 13182 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13183 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13184 msgstr "" 13185 "No se pueden mezclar los nodos seleccionados. Lo más probable es que esto " 13186 "haga que el límite externo del polígono no contenga todos los nodos de su " 13187 "límite interno." 13188 13189 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13190 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13191 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13192 msgid "Select Item" 13193 msgstr "Seleccionar elemento" 13194 13195 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13196 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13197 msgid "Add Polygon" 13198 msgstr "Añadir polígono" 13199 13200 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13201 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13202 msgid "Add Polygon Hole" 13203 msgstr "Añadir hueco de polígono" 13204 13205 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13206 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13207 msgid "Add Nodes" 13208 msgstr "Añadir nodos" 13209 13210 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13211 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13212 msgid "Add Placemark" 13213 msgstr "Añadir marca de posición" 13214 13215 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13216 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13217 msgid "Add Path" 13218 msgstr "Añadir ruta" 13219 13220 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13221 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13222 msgid "Add Ground Overlay" 13223 msgstr "Añadir capa de terreno" 13224 13225 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13226 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13227 msgid "Remove Item" 13228 msgstr "Eliminar elemento" 13229 13230 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13231 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13232 msgid "Load Annotation File" 13233 msgstr "Cargar archivo de comentarios" 13234 13235 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13236 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13237 msgid "Clear all Annotations" 13238 msgstr "Borrar todas las anotaciones" 13239 13240 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13241 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13242 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13243 msgstr "Descargar datos de OpenStreetMap" 13244 13245 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13246 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13247 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13248 msgstr "Descargar datos de OpenStreetMap de la región visible" 13249 13250 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13251 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13252 msgid "Paste" 13253 msgstr "Pegar" 13254 13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13257 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13258 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13259 msgid "Cut" 13260 msgstr "Cortar" 13261 13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13264 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13265 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13266 msgid "Copy" 13267 msgstr "Copiar" 13268 13269 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13270 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13273 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13274 msgid "Remove" 13275 msgstr "Eliminar" 13276 13277 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13280 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13281 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13282 msgid "Properties" 13283 msgstr "Propiedades" 13284 13285 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13286 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13287 msgid "Untitled Ground Overlay" 13288 msgstr "Capa de terreno sin nombre" 13289 13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13291 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13292 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13293 msgid "Deselect All Nodes" 13294 msgstr "Deseleccionar todos los nodos" 13295 13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13297 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13298 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13299 msgid "Delete All Selected Nodes" 13300 msgstr "Borrar todos los nodos seleccionados" 13301 13302 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13304 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13305 msgid "" 13306 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13307 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13308 msgstr "" 13309 "No se puede borrar uno de los nodos seleccionados. Lo más probable es que " 13310 "esto haga que el límite externo del polígono no contenga todos los nodos de " 13311 "su límite interno." 13312 13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13314 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13315 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13316 msgid "Select Node" 13317 msgstr "Seleccionar nodo" 13318 13319 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13320 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13321 msgid "Delete Node" 13322 msgstr "Borrar nodo" 13323 13324 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13325 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13326 msgid "Deselect Node" 13327 msgstr "Deseleccionar nodo" 13328 13329 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13330 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13331 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13332 msgid "Download" 13333 msgstr "Descargar" 13334 13335 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13336 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13337 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13338 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13339 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13340 msgid "ERROR" 13341 msgstr "Error" 13342 13343 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13344 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13345 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13346 msgstr "" 13347 "No se ha podido crear el archivo temporal en el que descargar datos OSM." 13348 13349 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13350 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13351 msgid "" 13352 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13353 "and try again." 13354 msgstr "" 13355 "La región seleccionada contiene demasiados datos. Por favor, seleccione una " 13356 "región más pequeña y vuelva a intentarlo." 13357 13358 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13359 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13360 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13361 msgstr "" 13362 "Se ha excedido el límite del ancho de banda. Vuelva a intentarlo más tarde." 13363 13364 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13365 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13366 msgid "" 13367 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13368 "try again later." 13369 msgstr "" 13370 "Lo sentimos: ha ocurrido un error en la red. Compruebe su conexión a " 13371 "Internet o vuelva a intentarlo más tarde." 13372 13373 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13374 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13375 msgid "Dialog" 13376 msgstr "Diálogo" 13377 13378 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13379 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13380 msgid "No name specified" 13381 msgstr "No se ha indicado ningún nombre" 13382 13383 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13384 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13385 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13386 msgstr "Por favor, indique un nombre para esta capa de terreno." 13387 13388 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13389 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13390 msgid "No image specified" 13391 msgstr "No se ha especificado ninguna imagen" 13392 13393 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13394 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13395 msgid "Please specify an image file." 13396 msgstr "Por favor, especifique un archivo de imagen." 13397 13398 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13399 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13400 msgid "Invalid image path" 13401 msgstr "Ruta de imagen no válida" 13402 13403 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13404 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13405 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13406 msgstr "Por favor, especifique una ruta válida para el archivo de imagen." 13407 13408 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13409 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13410 msgid "Edit ground overlay" 13411 msgstr "Editar la capa de terreno" 13412 13413 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13414 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13415 msgid "Description" 13416 msgstr "Descripción" 13417 13418 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13419 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13420 msgid "Coordinates" 13421 msgstr "Coordenadas" 13422 13423 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13424 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13425 msgid "N" 13426 msgstr "N" 13427 13428 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13429 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13430 msgid "W" 13431 msgstr "O" 13432 13433 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13434 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13435 msgid "E" 13436 msgstr "E" 13437 13438 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13439 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13440 msgid "S" 13441 msgstr "S" 13442 13443 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13444 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13445 msgid "Rotation" 13446 msgstr "Rotación" 13447 13448 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13449 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13450 msgid "Tags" 13451 msgstr "Etiquetas" 13452 13453 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13454 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13455 msgid "Relations" 13456 msgstr "Relaciones" 13457 13458 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13459 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13460 msgid "Untitled Polygon" 13461 msgstr "Polígono sin nombre" 13462 13463 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13464 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13465 msgid "No name specified" 13466 msgstr "No se ha especificado ningún nombre" 13467 13468 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13469 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13470 msgid "Please specify a name for this polygon." 13471 msgstr "Por favor, indique un nombre para este polígono." 13472 13473 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13474 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13475 msgid "Not enough nodes specified." 13476 msgstr "No se han especificado suficientes nodos." 13477 13478 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13479 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13480 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13481 msgstr "" 13482 "Por favor, indique al menos 3 nodos para el polígono haciendo clic en el " 13483 "mapa." 13484 13485 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13486 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13487 msgid "Add polygon" 13488 msgstr "Añadir polígono" 13489 13490 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13491 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13492 msgid "Name" 13493 msgstr "Nombre" 13494 13495 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13496 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13497 msgid "Description" 13498 msgstr "Descripción" 13499 13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13502 msgid "Style, Color" 13503 msgstr "Estilo, color" 13504 13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13507 msgid "Lines" 13508 msgstr "Líneas" 13509 13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13512 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13513 msgid "Color:" 13514 msgstr "Color:" 13515 13516 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13517 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13518 msgid "Width:" 13519 msgstr "Anchura:" 13520 13521 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13522 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13523 msgid "Area" 13524 msgstr "Área" 13525 13526 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13527 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13528 msgid "Filled" 13529 msgstr "Rellena" 13530 13531 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13532 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13533 msgid "Not Filled" 13534 msgstr "Sin rellenar" 13535 13536 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13537 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13538 msgid "Nodes" 13539 msgstr "Nodos" 13540 13541 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13542 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13543 msgid "Tags" 13544 msgstr "Etiquetas" 13545 13546 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13547 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13548 msgid "Relations" 13549 msgstr "Relaciones" 13550 13551 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13552 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13553 msgid "Untitled Path" 13554 msgstr "Ruta sin nombre" 13555 13556 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13557 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13558 msgid "No name specified" 13559 msgstr "No se ha especificado ningún nombre" 13560 13561 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13562 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13563 msgid "Please specify a name for this polyline." 13564 msgstr "Por favor, indique un nombre para esta línea poligonal." 13565 13566 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13567 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13568 msgid "Not enough nodes specified." 13569 msgstr "No se han especificado suficientes nodos." 13570 13571 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13572 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13573 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13574 msgstr "" 13575 "Por favor, indique al menos 2 nodos para la ruta haciendo clic en el mapa." 13576 13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13578 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13579 msgid "Add path" 13580 msgstr "Añadir ruta" 13581 13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13583 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13584 msgid "Name" 13585 msgstr "Nombre" 13586 13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13588 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13589 msgid "Description" 13590 msgstr "Descripción" 13591 13592 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13593 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13594 msgid "Style, Color" 13595 msgstr "Estilo, color" 13596 13597 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13598 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13599 msgid "Lines" 13600 msgstr "Líneas" 13601 13602 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13603 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13604 msgid "Color:" 13605 msgstr "Color:" 13606 13607 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13608 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13609 msgid "Width:" 13610 msgstr "Anchura:" 13611 13612 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13613 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13614 msgid "Nodes" 13615 msgstr "Nodos" 13616 13617 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13618 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13619 msgid "No." 13620 msgstr "No." 13621 13622 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13623 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13624 msgid "Longitude" 13625 msgstr "Longitud" 13626 13627 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13628 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13629 msgid "Latitude" 13630 msgstr "Latitud" 13631 13632 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13633 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13634 msgid "Elevation" 13635 msgstr "Elevación" 13636 13637 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13638 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13639 msgid "APRS Plugin" 13640 msgstr "Complemento APRS" 13641 13642 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13643 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13644 msgid "Display" 13645 msgstr "Mostrar" 13646 13647 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13648 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13649 msgid "Fade data older than (minutes)" 13650 msgstr "Desvanecer datos más antiguos que (minutos)" 13651 13652 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13654 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13655 msgid "10" 13656 msgstr "10" 13657 13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13659 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13660 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13661 msgstr "No mostrar datos más antiguos que (minutos)" 13662 13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13664 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13665 msgid "Internet" 13666 msgstr "Internet" 13667 13668 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13669 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13670 msgid "APRS Data Sources" 13671 msgstr "Fuente de datos APRS" 13672 13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13674 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13675 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13676 msgstr "Si se debe obtener información de fuentes de datos APRS de Internet." 13677 13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13679 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13680 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13681 msgstr "Recopilar datos de un servidor APRS de Internet" 13682 13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13684 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13685 msgid "Server" 13686 msgstr "Servidor" 13687 13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13689 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13690 msgid "rotate.aprs.net" 13691 msgstr "rotate.aprs.net" 13692 13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13694 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13695 msgid "Port" 13696 msgstr "Puerto" 13697 13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13699 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13700 msgid "10253" 13701 msgstr "10253" 13702 13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13704 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13705 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13706 msgstr "Volcar registros TCP/IP en la salida de depuración" 13707 13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13709 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13710 msgid "Device" 13711 msgstr "Dispositivo" 13712 13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13714 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13715 msgid "TNC Terminal Port" 13716 msgstr "Puerto del terminal TNC" 13717 13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13719 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13720 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13721 msgstr "Si de debe obtener información de un puerto serie." 13722 13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13724 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13725 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13726 msgstr "Recopilar datos de un TNC serie (en modo texto)" 13727 13728 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13729 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13730 msgid "TTY" 13731 msgstr "TTY" 13732 13733 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13734 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13735 msgid "/dev/ttyUSB0" 13736 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13737 13738 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13739 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13740 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13741 msgstr "Volcar registros TTY en la salida de depuración" 13742 13743 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13744 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13746 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13747 msgid "File" 13748 msgstr "Archivo" 13749 13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13751 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13752 msgid "Should information be gathered from a file?" 13753 msgstr "Si de debe obtener información de un archivo." 13754 13755 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13756 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13757 msgid "Collect data from a file" 13758 msgstr "Recopilar datos de un archivo" 13759 13760 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13761 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13762 msgid "Dump file records to the debug stream" 13763 msgstr "Volcar registros del archivo en la salida de depuración" 13764 13765 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13766 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13767 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13768 msgstr "Complemento APRS para radioaficionados" 13769 13770 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13771 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13772 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13773 msgstr "Complemento &APRS para radioaficionados" 13774 13775 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13776 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13777 msgid "" 13778 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13779 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13780 msgstr "" 13781 "Este complemento muestra datos APRS recogidos de Internet. APRS es un " 13782 "protocolo para radioaficionados para transmitir la posición y otros tipos de " 13783 "información." 13784 13785 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13786 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13787 msgid "Atmosphere" 13788 msgstr "Atmósfera" 13789 13790 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13791 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13792 msgid "&Atmosphere" 13793 msgstr "&Atmósfera" 13794 13795 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13796 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13797 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13798 msgstr "Muestra la atmósfera alrededor de la Tierra." 13799 13800 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13801 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13802 msgid "Configure Compass Plugin" 13803 msgstr "Configurar el complemento de la brújula" 13804 13805 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13806 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13807 msgid "Theme" 13808 msgstr "Tema" 13809 13810 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13811 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13812 msgid "Default" 13813 msgstr "Por omisión" 13814 13815 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13816 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13817 msgid "Arrows" 13818 msgstr "Flechas" 13819 13820 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13821 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13822 msgid "Atom" 13823 msgstr "Átomo" 13824 13825 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13826 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13827 msgid "Magnet" 13828 msgstr "Imán" 13829 13830 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13831 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13832 msgid "Compass" 13833 msgstr "Brújula" 13834 13835 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13836 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13837 msgid "&Compass" 13838 msgstr "&Brújula" 13839 13840 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13841 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13842 msgid "This is a float item that provides a compass." 13843 msgstr "Este es un elemento flotante que proporciona una brújula." 13844 13845 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13846 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13847 msgid "N" 13848 msgstr "N" 13849 13850 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13851 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13852 msgid "S" 13853 msgstr "S" 13854 13855 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13856 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13857 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13858 msgstr "Configurar el complemento del punto de mira" 13859 13860 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13861 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13862 msgid "Theme" 13863 msgstr "Tema" 13864 13865 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13866 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13867 msgid "Default" 13868 msgstr "Por omisión" 13869 13870 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13871 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13872 msgid "Gun 1" 13873 msgstr "Arma 1" 13874 13875 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13876 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13877 msgid "Gun 2" 13878 msgstr "Arma 2" 13879 13880 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13881 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13882 msgid "Circled" 13883 msgstr "Circular" 13884 13885 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13886 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13887 msgid "German" 13888 msgstr "Alemán" 13889 13890 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13891 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13892 msgid "Crosshairs" 13893 msgstr "Punto de mira" 13894 13895 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13896 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13897 msgid "Cross&hairs" 13898 msgstr "&Punto de mira" 13899 13900 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13901 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13902 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13903 msgstr "Un complemento que muestra un punto de mira." 13904 13905 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13906 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13907 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13908 msgstr "Complemento para configurar terremotos" 13909 13910 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13911 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13912 msgid "Filter" 13913 msgstr "Filtro" 13914 13915 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13916 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13917 msgid "Maximum number of results:" 13918 msgstr "Número máximo de resultados:" 13919 13920 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13921 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13922 msgid "Minimum magnitude:" 13923 msgstr "Magnitud mínima:" 13924 13925 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13926 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13927 msgid "Time Range" 13928 msgstr "Intervalo de tiempo" 13929 13930 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13931 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13932 msgid "Past" 13933 msgstr "Pasado" 13934 13935 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13936 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13937 msgid "From" 13938 msgstr "Desde" 13939 13940 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13941 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13942 msgid "days" 13943 msgstr "días" 13944 13945 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13946 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13947 msgid "to" 13948 msgstr "hasta" 13949 13950 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13951 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13952 msgid "Date:" 13953 msgstr "Fecha:" 13954 13955 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13956 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13957 msgid "Magnitude:" 13958 msgstr "Magnitud:" 13959 13960 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13961 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13962 msgid "Depth:" 13963 msgstr "Profundidad:" 13964 13965 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13966 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13967 msgid "Earthquakes" 13968 msgstr "Terremotos" 13969 13970 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13971 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13972 msgid "&Earthquakes" 13973 msgstr "&Terremotos" 13974 13975 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13976 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13977 msgid "Shows earthquakes on the map." 13978 msgstr "Mostrar terremotos en el mapa." 13979 13980 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13981 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13982 msgid "Eclipse Browser" 13983 msgstr "Explorador de eclipses" 13984 13985 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13986 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13987 msgid "Show eclipses for year:" 13988 msgstr "Mostrar los eclipses del año:" 13989 13990 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13991 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13992 msgid "&Settings..." 13993 msgstr "&Preferencias..." 13994 13995 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13996 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13997 msgid "&Close" 13998 msgstr "&Cerrar" 13999 14000 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 14001 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14002 msgid "&Go To Selected Eclipse" 14003 msgstr "&Ir al eclipse seleccionado" 14004 14005 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 14006 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14007 msgid "Eclipses Configuration" 14008 msgstr "Configuración de los eclipses" 14009 14010 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 14011 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14012 msgid "&View" 14013 msgstr "&Vista" 14014 14015 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14016 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14017 msgid "View &Options" 14018 msgstr "&Opciones de la vista" 14019 14020 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14021 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14022 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14023 msgstr "Activar ec&lipses lunares" 14024 14025 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14026 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14027 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14028 msgstr "Mostrar el &panel de control de eclipses" 14029 14030 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14031 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14032 msgid "&Eclipse Elements" 14033 msgstr "&Elementos del eclipse" 14034 14035 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14036 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14037 msgid "&Northern Penumbra" 14038 msgstr "Pe&numbra norte" 14039 14040 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14041 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14042 msgid "&Umbra" 14043 msgstr "&Umbra" 14044 14045 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14046 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14047 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14048 msgstr "Posición del má&ximo del eclipse" 14049 14050 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14051 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14052 msgid "Central &Line" 14053 msgstr "&Línea central" 14054 14055 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14056 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14057 msgid "Full &Penumbra" 14058 msgstr "&Penumbra completa" 14059 14060 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14061 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14062 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14063 msgstr "Lí&mites de orto y ocaso" 14064 14065 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14066 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14067 msgid "&Southern Penumbra" 14068 msgstr "Penumbra &sur" 14069 14070 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14071 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14072 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14073 msgstr "Penumbra con ma&gnitud del 60%" 14074 14075 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14076 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14077 msgid "&Reminder" 14078 msgstr "&Recordatorio" 14079 14080 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14081 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14082 msgid "Remind about eclipse events" 14083 msgstr "Recordar eventos de eclipses" 14084 14085 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14086 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14087 msgid "Moon, Total" 14088 msgstr "Luna, Total" 14089 14090 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14091 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14092 msgid "Moon, Partial" 14093 msgstr "Luna, Parcial" 14094 14095 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14096 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14097 msgid "Moon, Penumbral" 14098 msgstr "Luna, Penumbral" 14099 14100 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14101 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14102 msgid "Sun, Partial" 14103 msgstr "Sol, Parcial" 14104 14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14106 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14107 msgid "Sun, non-central, Annular" 14108 msgstr "Sol, no central, Anular" 14109 14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14111 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14112 msgid "Sun, non-central, Total" 14113 msgstr "Sol, no central, Total" 14114 14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14116 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14117 msgid "Sun, Annular" 14118 msgstr "Sol, Anular" 14119 14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14121 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14122 msgid "Sun, Total" 14123 msgstr "Sol, Total" 14124 14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14126 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14127 msgid "Sun, Annular/Total" 14128 msgstr "Sol, Anular/total" 14129 14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14131 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14132 msgid "Start" 14133 msgstr "Inicio" 14134 14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14136 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14137 msgid "End" 14138 msgstr "Fin" 14139 14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14141 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14142 msgid "Type" 14143 msgstr "Tipo" 14144 14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14146 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14147 msgid "Magnitude" 14148 msgstr "Magnitud" 14149 14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14151 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14152 msgid "Eclipses" 14153 msgstr "Eclipses" 14154 14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14156 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14157 msgid "E&clipses" 14158 msgstr "E&clipses" 14159 14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14161 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14162 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14163 msgstr "Este complemento visualiza eclipses solares." 14164 14165 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14166 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14167 msgid "Browse Ecli&pses..." 14168 msgstr "Explorar ecli&pses..." 14169 14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14171 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14172 msgid "Maximum of Eclipse" 14173 msgstr "Máximo del eclipse" 14174 14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14176 #, qt-format 14177 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14178 msgid "Eclipses in %1" 14179 msgstr "Eclipses en %1" 14180 14181 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14182 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14183 msgid "Eclipse Event" 14184 msgstr "Evento de eclipse" 14185 14186 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14187 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14188 msgid "" 14189 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14190 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14191 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14192 "body></html>" 14193 msgstr "" 14194 "<html><head/><body><p>Marble ha detectado que los siguientes <span style=\" " 14195 "font-weight:600;\">eventos de eclipses</span> ocurrirán en un futuro " 14196 "próximo. Si desea más información sobre un evento, selecciónelo y pulse " 14197 "«Aceptar».</p></body></html>" 14198 14199 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14200 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14201 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14202 msgstr "No volver a recordarme eventos de eclipses" 14203 14204 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14205 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14206 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14207 msgstr "Configurar el complemento del perfil de elevación" 14208 14209 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14210 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14211 msgid "Zoom to viewport" 14212 msgstr "Ampliar al área de visión" 14213 14214 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14215 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14216 msgid "&Configure..." 14217 msgstr "&Configurar..." 14218 14219 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14220 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14221 msgid "&Zoom to viewport" 14222 msgstr "&Ampliar al área de visión" 14223 14224 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14225 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14226 msgid "Route" 14227 msgstr "Ruta" 14228 14229 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14230 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14231 msgid "Track: " 14232 msgstr "Recorrido: " 14233 14234 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14235 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14236 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14237 msgstr "" 14238 "Crear una ruta o cargar un recorrido desde un archivo para ver su perfil de " 14239 "elevación." 14240 14241 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14242 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14243 msgid "Elevation Profile" 14244 msgstr "Perfil de elevación" 14245 14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14247 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14248 msgid "&Elevation Profile" 14249 msgstr "P&erfil de elevación" 14250 14251 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14252 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14253 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14254 msgstr "" 14255 "Elemento flotante que muestra el perfil de elevación de la ruta actual." 14256 14257 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14258 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14259 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14260 msgstr "" 14261 "Crear una ruta o cargar un recorrido desde un archivo para ver su perfil de " 14262 "elevación." 14263 14264 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14265 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14266 msgid "" 14267 "Not enough points in the current viewport.\n" 14268 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14269 msgstr "" 14270 "No hay suficientes puntos en el área de visión actual.\n" 14271 "Pruebe a desactivar «Ampliar al área de visión»." 14272 14273 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14274 #, qt-format 14275 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14276 msgid "Difference: %1 %2" 14277 msgstr "Diferencia: %1 %2" 14278 14279 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14280 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14281 msgid "km" 14282 msgstr "km" 14283 14284 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14285 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14286 msgid "m" 14287 msgstr "m" 14288 14289 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14290 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14291 msgid "mi" 14292 msgstr "mi" 14293 14294 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14295 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14296 msgid "ft" 14297 msgstr "ft" 14298 14299 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14300 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14301 msgid "nm" 14302 msgstr "nm" 14303 14304 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14305 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14306 msgid "Elevation Profile Marker" 14307 msgstr "Marcador del perfil de elevación" 14308 14309 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14310 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14311 msgid "&Elevation Profile Marker" 14312 msgstr "Marcador del p&erfil de elevación" 14313 14314 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14315 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14316 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14317 msgstr "Marca en el mapa la elevación actual del perfil de elevación." 14318 14319 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14320 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14321 msgid "m" 14322 msgstr "m" 14323 14324 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14325 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14326 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14327 msgid "ft" 14328 msgstr "ft" 14329 14330 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14331 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14332 msgid "File View" 14333 msgstr "Vista de archivo" 14334 14335 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14336 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14337 msgid "&File View" 14338 msgstr "&Vista de archivos" 14339 14340 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14341 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14342 msgid "A list of currently opened files" 14343 msgstr "Una lista de los archivos actualmente abiertos" 14344 14345 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14346 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14347 msgid "Open file..." 14348 msgstr "Abrir archivo..." 14349 14350 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14351 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14352 msgid "Close this file" 14353 msgstr "Cerrar este archivo" 14354 14355 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14356 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14357 msgid "Open File" 14358 msgstr "Abrir archivo" 14359 14360 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14361 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14362 msgid "" 14363 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14364 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14365 msgstr "" 14366 "Todos los archivos admitidos (*.gpx *.kml *.pnt);;Datos GPS (*.gpx);;KML de " 14367 "Google Earth (*.kml);Datos PNT (*.pnt)" 14368 14369 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14370 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14371 msgid "Places" 14372 msgstr "Lugares" 14373 14374 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14375 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14376 msgid "&Places" 14377 msgstr "&Lugares" 14378 14379 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14380 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14381 msgid "Displays trending Foursquare places" 14382 msgstr "Muestra lugares recomendados por Foursquare" 14383 14384 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14385 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14386 msgid "GpsInfo" 14387 msgstr "GpsInfo" 14388 14389 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14390 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14391 msgid "&GpsInfo" 14392 msgstr "&GpsInfo" 14393 14394 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14395 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14396 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14397 msgstr "Este es un elemento flotante que proporciona información GPS." 14398 14399 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14400 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14401 msgid "mph" 14402 msgstr "mph" 14403 14404 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14405 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14406 msgid "ft" 14407 msgstr "ft" 14408 14409 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14410 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14411 msgid "km/h" 14412 msgstr "km/h" 14413 14414 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14415 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14416 msgid "m" 14417 msgstr "m" 14418 14419 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14420 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14421 msgid "kt" 14422 msgstr "kt" 14423 14424 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14425 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14426 msgid "nm" 14427 msgstr "nm" 14428 14429 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14430 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14431 msgid "Speed" 14432 msgstr "Velocidad" 14433 14434 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14435 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14436 msgid "Direction" 14437 msgstr "Dirección" 14438 14439 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14440 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14441 msgid "Altitude" 14442 msgstr "Altitud" 14443 14444 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14445 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14446 msgid "Precision" 14447 msgstr "Precisión" 14448 14449 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14450 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14451 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14452 msgstr "Complemento de rejilla de coordenadas" 14453 14454 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14455 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14456 msgid "C&olors" 14457 msgstr "C&olores" 14458 14459 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14460 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14461 msgid "&Grid:" 14462 msgstr "Re&jilla:" 14463 14464 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14465 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14466 msgid "Color of the coordinate grid." 14467 msgstr "Color de la rejilla de coordenadas." 14468 14469 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14470 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14471 msgid "&Tropics:" 14472 msgstr "&Trópicos:" 14473 14474 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14475 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14476 msgid "Color of the tropical circles." 14477 msgstr "Color para los círculos de los trópicos." 14478 14479 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14480 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14481 msgid "&Equator:" 14482 msgstr "&Ecuador:" 14483 14484 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14485 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14486 msgid "Color of the equator." 14487 msgstr "Color para el ecuador." 14488 14489 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14490 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14491 msgid "Labels" 14492 msgstr "Etiquetas" 14493 14494 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14495 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14496 msgid "&Named Labels" 14497 msgstr "Etiquetas con &nombres" 14498 14499 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14500 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14501 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14502 msgstr "" 14503 "Mostrar etiquetas para el meridiano de Greenwich, el Ecuador y los trópicos." 14504 14505 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14506 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14507 msgid "&Numerical Labels" 14508 msgstr "Etiquetas &numéricas" 14509 14510 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14511 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14512 msgid "Show numerical Labels." 14513 msgstr "Mostrar etiquetas numéricas." 14514 14515 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14516 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14517 msgid "Coordinate Grid" 14518 msgstr "Rejilla de coordenadas" 14519 14520 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14521 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14522 msgid "Coordinate &Grid" 14523 msgstr "&Rejilla de coordenadas" 14524 14525 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14526 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14527 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14528 msgstr "Un complemento que muestra una rejilla de coordenadas." 14529 14530 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14531 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14532 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14533 msgstr "Elija el color para la rejilla de coordenadas." 14534 14535 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14536 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14537 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14538 msgstr "Elija el color para los círculos de los trópicos." 14539 14540 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14541 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14542 msgid "Please choose the color for the equator." 14543 msgstr "Elija el color para el ecuador." 14544 14545 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14546 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14547 msgid "Equator" 14548 msgstr "Ecuador" 14549 14550 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14551 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14552 msgid "Prime Meridian" 14553 msgstr "Meridiano de Greenwich" 14554 14555 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14556 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14557 msgid "Antimeridian" 14558 msgstr "Antimeridiano" 14559 14560 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14561 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14562 msgid "Tropic of Cancer" 14563 msgstr "Trópico de Cáncer" 14564 14565 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14566 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14567 msgid "Tropic of Capricorn" 14568 msgstr "Trópico de Capricornio" 14569 14570 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14571 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14572 msgid "Arctic Circle" 14573 msgstr "Círculo Polar Ártico" 14574 14575 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14576 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14577 msgid "Antarctic Circle" 14578 msgstr "Círculo Polar Antártico" 14579 14580 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14581 msgctxt "Marble::License|" 14582 msgid "License" 14583 msgstr "Licencia" 14584 14585 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14586 msgctxt "Marble::License|" 14587 msgid "&License" 14588 msgstr "&Licencia" 14589 14590 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14591 msgctxt "Marble::License|" 14592 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14593 msgstr "" 14594 "Esto es un elemento flotante que proporciona información sobre el copyright." 14595 14596 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14597 msgctxt "Marble::License|" 14598 msgid "&Full License" 14599 msgstr "&Licencia completa" 14600 14601 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14602 msgctxt "Marble::License|" 14603 msgid "&Show Details" 14604 msgstr "&Mostrar detalles" 14605 14606 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14607 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14608 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14609 msgstr "Configurar el complemento de la barra de escala" 14610 14611 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14612 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14613 msgid "Show Ratio Scale" 14614 msgstr "Mostrar escala de relación" 14615 14616 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14617 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14618 msgid "Minimize" 14619 msgstr "Minimizar" 14620 14621 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14622 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14623 msgid "Minimize" 14624 msgstr "Minimizar" 14625 14626 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14627 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14628 msgid "Scale Bar" 14629 msgstr "Barra de escala" 14630 14631 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14632 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14633 msgid "&Scale Bar" 14634 msgstr "Barra de e&scala" 14635 14636 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14637 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14638 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14639 msgstr "Este es un elemento flotante que proporciona una escala del mapa." 14640 14641 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14642 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14643 msgid "Original Developer" 14644 msgstr "Desarrollador original" 14645 14646 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14647 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14648 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14649 msgid "km" 14650 msgstr "km" 14651 14652 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14653 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14654 msgid "m" 14655 msgstr "m" 14656 14657 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14658 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14659 msgid "mi" 14660 msgstr "mi" 14661 14662 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14663 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14664 msgid "nm" 14665 msgstr "nm" 14666 14667 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14668 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14669 msgid "&Configure..." 14670 msgstr "&Configurar..." 14671 14672 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14673 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14674 msgid "&Ratio Scale" 14675 msgstr "Escala de &relación" 14676 14677 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14678 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14679 msgid "Measure Tool Configuration" 14680 msgstr "Configuración de la herramienta de medida" 14681 14682 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14683 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14684 msgid "Ruler Type" 14685 msgstr "Tipo de regla" 14686 14687 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14688 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14689 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14690 msgid "Polygon" 14691 msgstr "Polígono" 14692 14693 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14694 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14695 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14696 msgid "Circle" 14697 msgstr "Círculo" 14698 14699 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14700 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14701 msgid "Segment labels" 14702 msgstr "Etiquetas de segmentos" 14703 14704 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14705 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14706 msgid "Distance " 14707 msgstr "Distancia" 14708 14709 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14710 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14711 msgid "Bearing" 14712 msgstr "Rumbo" 14713 14714 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14715 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14716 msgid "Bearing Change" 14717 msgstr "Cambio de rumbo" 14718 14719 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14720 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14721 msgid "Perimeter" 14722 msgstr "Perímetro" 14723 14724 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14727 msgid "Area" 14728 msgstr "Área" 14729 14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14731 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14732 msgid "Labels" 14733 msgstr "Etiquetas" 14734 14735 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14736 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14737 msgid "Radius" 14738 msgstr "Radio" 14739 14740 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14741 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14742 msgid "Circumference" 14743 msgstr "Circunferencia" 14744 14745 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14746 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14747 msgid "Measure Tool" 14748 msgstr "Herramienta de medida" 14749 14750 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14751 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14752 msgid "&Measure Tool" 14753 msgstr "Herramienta de &medida" 14754 14755 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14756 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14757 msgid "Measure distances between two or more points." 14758 msgstr "Medir distancias entre dos o más puntos." 14759 14760 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14762 #, qt-format 14763 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14764 msgid "" 14765 "Area:\n" 14766 "%1" 14767 msgstr "" 14768 "Área:\n" 14769 "%1" 14770 14771 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14772 #, qt-format 14773 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14774 msgid "" 14775 "Circumference:\n" 14776 "%1" 14777 msgstr "" 14778 "Circunferencia:\n" 14779 "%1" 14780 14781 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14782 #, qt-format 14783 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14784 msgid "" 14785 "Perimeter:\n" 14786 "%1" 14787 msgstr "" 14788 "Perímetro:\n" 14789 "%1" 14790 14791 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14792 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14793 msgid "Polygon Ruler" 14794 msgstr "Regla poligonal" 14795 14796 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14797 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14798 msgid "Circle Ruler" 14799 msgstr "Regla circular" 14800 14801 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14802 #, qt-format 14803 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14804 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14805 msgstr "Distancia total: %1<br/>\n" 14806 14807 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14808 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14809 #, qt-format 14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14811 msgid "Area: %1<br/>\n" 14812 msgstr "Área: %1<br/>\n" 14813 14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14815 #, qt-format 14816 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14817 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14818 msgstr "Perímetro: %1<br/>\n" 14819 14820 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14821 #, qt-format 14822 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14823 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14824 msgstr "Radio: %1<br/>\n" 14825 14826 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14827 #, qt-format 14828 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14829 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14830 msgstr "Circunferencia: %1<br/>\n" 14831 14832 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14833 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14834 msgid "Add &Measure Point" 14835 msgstr "Añadir un punto de &medida" 14836 14837 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14838 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14839 msgid "Remove &Last Measure Point" 14840 msgstr "E&liminar el último punto de medida" 14841 14842 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14843 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14844 msgid "&Remove Measure Points" 14845 msgstr "Elimina&r puntos de medida" 14846 14847 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14848 msgctxt "Navigation|" 14849 msgid "Navigation" 14850 msgstr "Navegación" 14851 14852 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14853 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14854 msgid "Navigation" 14855 msgstr "Navegación" 14856 14857 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14858 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14859 msgid "&Navigation" 14860 msgstr "&Navegación" 14861 14862 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14863 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14864 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14865 msgstr "Un control de ratón para ampliar y mover el mapa" 14866 14867 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14868 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14869 msgid "Current Location Button" 14870 msgstr "Botón de ubicación actual" 14871 14872 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14873 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14874 msgid "Home Button" 14875 msgstr "Botón de inicio"