Warning, /education/marble/poqm/eo/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of marble_qt into esperanto.
0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the marble package.
0004 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
0005 # Axel Rousseau <axel584@gmail.com>, 2015. #zanata
0006 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0007 #
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2024-01-09 20:15+0100\n"
0014 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0015 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0016 "Language: eo\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 "X-Qt-Contexts: true\n"
0023 
0024 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0025 msgctxt "DGML|"
0026 msgid "Moon"
0027 msgstr "Luno"
0028 
0029 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0030 msgctxt "DGML|"
0031 msgid ""
0032 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0033 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0034 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0035 msgstr ""
0036 "<p>La luno.</p><p>La mapo baziĝas sur datumoj de la misio Clementine Moon "
0037 "(UVVIS Basemap Mosaic). Kreditoj: NASA/SDIO, Ĝentileco <a href=\"http://"
0038 "astrogeology.usgs.gov\">USGS-Astrogeologia Esplorprogramo</a></p>"
0039 
0040 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0041 msgctxt "DGML|"
0042 msgid "Explore the Moon"
0043 msgstr "Esplori la Lunon"
0044 
0045 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0046 msgctxt "DGML|"
0047 msgid "Landing Sites"
0048 msgstr "Alteriĝo Lokoj"
0049 
0050 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0051 msgctxt "DGML|"
0052 msgid "Craters"
0053 msgstr "Krateroj"
0054 
0055 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0056 msgctxt "DGML|"
0057 msgid "Maria"
0058 msgstr "Maria"
0059 
0060 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0061 msgctxt "DGML|"
0062 msgid "Other features"
0063 msgstr "Aliaj trajtoj"
0064 
0065 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0066 #. ----------
0067 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0068 #. ----------
0069 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0070 #. ----------
0071 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0072 #. ----------
0073 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0074 #. ----------
0075 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0076 #. ----------
0077 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0078 #. ----------
0079 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0080 #. ----------
0081 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0082 #. ----------
0083 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0084 #. ----------
0085 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0086 #. ----------
0087 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0088 #. ----------
0089 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0090 msgctxt "DGML|"
0091 msgid "Places of Interest"
0092 msgstr "Lokoj de intereso"
0093 
0094 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0095 #. ----------
0096 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0097 #. ----------
0098 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0099 #. ----------
0100 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0101 #. ----------
0102 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0103 #. ----------
0104 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0105 #. ----------
0106 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0107 #. ----------
0108 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0109 #. ----------
0110 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0111 #. ----------
0112 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0113 #. ----------
0114 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0115 #. ----------
0116 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0117 #. ----------
0118 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0119 #. ----------
0120 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0121 #. ----------
0122 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0123 #. ----------
0124 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0125 #. ----------
0126 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0127 msgctxt "DGML|"
0128 msgid "Coordinate Grid"
0129 msgstr "Koordinatkrado"
0130 
0131 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0132 msgctxt "DGML|"
0133 msgid ""
0134 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0135 "sites.</a>"
0136 msgstr ""
0137 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Ludu turneon de malsamaj "
0138 "alteriĝolokoj.</a>"
0139 
0140 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0141 msgctxt "DGML|"
0142 msgid "Manned landing site"
0143 msgstr "Lokita surteriĝo"
0144 
0145 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0146 msgctxt "DGML|"
0147 msgid "Robotic rover"
0148 msgstr "Robota esplorveturilo"
0149 
0150 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0151 msgctxt "DGML|"
0152 msgid "Unmanned soft landing"
0153 msgstr "Senhoma mola surteriĝo"
0154 
0155 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0156 msgctxt "DGML|"
0157 msgid "Unmanned hard landing"
0158 msgstr "Senpilota malmola surteriĝo"
0159 
0160 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0161 msgctxt "DGML|"
0162 msgid "Crater, impact crater"
0163 msgstr "Crater, trafokratero"
0164 
0165 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0166 msgctxt "DGML|"
0167 msgid "Mons, mountain"
0168 msgstr "Mons, monto"
0169 
0170 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0171 msgctxt "DGML|"
0172 msgid "Vallis, valley"
0173 msgstr "Vallis, valo"
0174 
0175 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0176 msgctxt "DGML|"
0177 msgid "Other"
0178 msgstr "Alia"
0179 
0180 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0181 msgctxt "DGML|"
0182 msgid "Selenographic Pole"
0183 msgstr "Selenografia Poluso"
0184 
0185 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0186 msgctxt "DGML|"
0187 msgid "Temperature (July)"
0188 msgstr "Temperaturo (julio)"
0189 
0190 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0191 msgctxt "DGML|"
0192 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0193 msgstr "Mapo kiu montras la averaĝan temperaturon en julio."
0194 
0195 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0196 #. ----------
0197 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0198 #. ----------
0199 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0200 #. ----------
0201 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0202 #. ----------
0203 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0204 #. ----------
0205 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0206 #. ----------
0207 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0208 #. ----------
0209 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0210 #. ----------
0211 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0212 #. ----------
0213 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0214 msgctxt "DGML|"
0215 msgid "Terrain"
0216 msgstr "Tereno"
0217 
0218 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0221 #. ----------
0222 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0223 #. ----------
0224 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0225 #. ----------
0226 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0227 #. ----------
0228 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0229 #. ----------
0230 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0231 #. ----------
0232 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0233 msgctxt "DGML|"
0234 msgid "Boundaries"
0235 msgstr "Limoj"
0236 
0237 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0240 #. ----------
0241 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0242 #. ----------
0243 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0244 #. ----------
0245 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0246 #. ----------
0247 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0248 #. ----------
0249 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0250 msgctxt "DGML|"
0251 msgid "Water Bodies"
0252 msgstr "Akvokorpoj"
0253 
0254 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0255 #. ----------
0256 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0257 msgctxt "DGML|"
0258 msgid "Temperature"
0259 msgstr "Temperaturo"
0260 
0261 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0262 #. ----------
0263 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0264 #. ----------
0265 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0266 #. ----------
0267 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0268 #. ----------
0269 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0270 #. ----------
0271 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0272 #. ----------
0273 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0274 #. ----------
0275 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0276 #. ----------
0277 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0278 #. ----------
0279 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0280 #. ----------
0281 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0282 msgctxt "DGML|"
0283 msgid "Mountain"
0284 msgstr "Montaro"
0285 
0286 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0289 #. ----------
0290 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0291 #. ----------
0292 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0293 #. ----------
0294 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0295 #. ----------
0296 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0297 #. ----------
0298 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0299 #. ----------
0300 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0301 #. ----------
0302 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0303 msgctxt "DGML|"
0304 msgid "Volcano"
0305 msgstr "Vulkano"
0306 
0307 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0310 #. ----------
0311 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0312 #. ----------
0313 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0314 #. ----------
0315 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0316 #. ----------
0317 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0318 #. ----------
0319 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0320 #. ----------
0321 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0322 #. ----------
0323 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0324 #. ----------
0325 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0326 msgctxt "DGML|"
0327 msgid "Geographic Pole"
0328 msgstr "Geografika Poluso"
0329 
0330 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0333 #. ----------
0334 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0335 #. ----------
0336 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0337 #. ----------
0338 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0339 #. ----------
0340 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0341 #. ----------
0342 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0343 #. ----------
0344 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0345 #. ----------
0346 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0347 msgctxt "DGML|"
0348 msgid "Magnetic Pole"
0349 msgstr "Magneta Poluso"
0350 
0351 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0352 #. ----------
0353 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0354 #. ----------
0355 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0356 #. ----------
0357 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0358 #. ----------
0359 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0360 #. ----------
0361 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0362 #. ----------
0363 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0364 #. ----------
0365 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0366 #. ----------
0367 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0368 msgctxt "DGML|"
0369 msgid "Airport"
0370 msgstr "Flughaveno"
0371 
0372 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0373 #. ----------
0374 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0375 #. ----------
0376 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0377 #. ----------
0378 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0379 #. ----------
0380 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0381 #. ----------
0382 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0383 #. ----------
0384 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0385 #. ----------
0386 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0387 #. ----------
0388 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0389 msgctxt "DGML|"
0390 msgid "Shipwreck"
0391 msgstr "Ŝiprompiĝo"
0392 
0393 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0394 #. ----------
0395 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0396 #. ----------
0397 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0398 #. ----------
0399 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0400 #. ----------
0401 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0402 #. ----------
0403 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0404 #. ----------
0405 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0406 #. ----------
0407 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0408 #. ----------
0409 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0410 msgctxt "DGML|"
0411 msgid "Astronomical Observatory"
0412 msgstr "Astronomia Observatorio"
0413 
0414 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0415 #. ----------
0416 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0417 #. ----------
0418 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0419 #. ----------
0420 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0421 #. ----------
0422 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0423 #. ----------
0424 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0425 #. ----------
0426 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0427 #. ----------
0428 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0429 msgctxt "DGML|"
0430 msgid "International"
0431 msgstr "Internacia"
0432 
0433 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0434 #. ----------
0435 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0436 #. ----------
0437 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0438 #. ----------
0439 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0440 #. ----------
0441 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0442 #. ----------
0443 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0444 #. ----------
0445 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0446 msgctxt "DGML|"
0447 msgid "State"
0448 msgstr "Ŝtato"
0449 
0450 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0451 #. ----------
0452 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0453 #. ----------
0454 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0455 #. ----------
0456 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0457 #. ----------
0458 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0459 #. ----------
0460 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0461 #. ----------
0462 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0463 msgctxt "DGML|"
0464 msgid "Lake"
0465 msgstr "Lago"
0466 
0467 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0468 #. ----------
0469 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0470 #. ----------
0471 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0472 #. ----------
0473 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0474 #. ----------
0475 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0476 #. ----------
0477 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0478 #. ----------
0479 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0480 msgctxt "DGML|"
0481 msgid "River"
0482 msgstr "Rivero"
0483 
0484 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0485 #. ----------
0486 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0487 msgctxt "DGML|"
0488 msgid "42&deg;C"
0489 msgstr "42°C"
0490 
0491 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0492 #. ----------
0493 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0494 msgctxt "DGML|"
0495 msgid "32&deg;C"
0496 msgstr "32°C"
0497 
0498 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0499 #. ----------
0500 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0501 msgctxt "DGML|"
0502 msgid "23&deg;C"
0503 msgstr "23°C"
0504 
0505 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0506 #. ----------
0507 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0508 msgctxt "DGML|"
0509 msgid "12&deg;C"
0510 msgstr "12°C"
0511 
0512 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0513 #. ----------
0514 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0515 msgctxt "DGML|"
0516 msgid "1&deg;C"
0517 msgstr "1°C"
0518 
0519 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0520 #. ----------
0521 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0522 msgctxt "DGML|"
0523 msgid "-10&deg;C"
0524 msgstr "-10°C"
0525 
0526 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0527 #. ----------
0528 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0529 msgctxt "DGML|"
0530 msgid "-21&deg;C"
0531 msgstr "-21°C"
0532 
0533 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0534 #. ----------
0535 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0536 msgctxt "DGML|"
0537 msgid "-32&deg;C"
0538 msgstr "-32°C"
0539 
0540 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0541 #. ----------
0542 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0543 msgctxt "DGML|"
0544 msgid "-41&deg;C"
0545 msgstr "-41°C"
0546 
0547 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0548 #. ----------
0549 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0550 msgctxt "DGML|"
0551 msgid "-69&deg;C"
0552 msgstr "-69°C"
0553 
0554 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0555 msgctxt "DGML|"
0556 msgid "Earth at Night"
0557 msgstr "Tero nokte"
0558 
0559 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0560 msgctxt "DGML|"
0561 msgid ""
0562 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0563 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0564 "(OLS)."
0565 msgstr ""
0566 "Ĉi tiu bildo de <i>Urblumoj de la Tero</i> estis kreita kun datumoj de la "
0567 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0568 "(OLS)."
0569 
0570 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0571 #. ----------
0572 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0573 #. ----------
0574 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0575 msgctxt "DGML|"
0576 msgid "Surface"
0577 msgstr "Surfaco"
0578 
0579 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0580 #. ----------
0581 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0582 msgctxt "DGML|"
0583 msgid "Populated Places"
0584 msgstr "Loĝigitaj Lokoj"
0585 
0586 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0587 msgctxt "DGML|"
0588 msgid "Light terrain"
0589 msgstr "Malpeza tereno"
0590 
0591 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0592 msgctxt "DGML|"
0593 msgid "Dark terrain"
0594 msgstr "Malhela tereno"
0595 
0596 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0597 #. ----------
0598 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0599 msgctxt "DGML|"
0600 msgid "Water"
0601 msgstr "Akvo"
0602 
0603 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0604 msgctxt "DGML|"
0605 msgid "Atlas"
0606 msgstr "Atlaso"
0607 
0608 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0609 msgctxt "DGML|"
0610 msgid ""
0611 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0612 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0613 "relief.</p>"
0614 msgstr ""
0615 "<p><i>Klasika topografia mapo</i>.</p><p>Ĝi uzas vektorajn liniojn por marki "
0616 "marbordojn, landlimojn ktp. kaj bitmapgrafikaĵojn por krei la altecan "
0617 "reliefon.</p>"
0618 
0619 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0620 #. ----------
0621 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0622 #. ----------
0623 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0624 #. ----------
0625 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0626 msgctxt "DGML|"
0627 msgid "Urban Areas"
0628 msgstr "Urbaj Areoj"
0629 
0630 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0631 #. ----------
0632 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0633 msgctxt "DGML|"
0634 msgid "Ice and Glaciers"
0635 msgstr "Glacio kaj Glaĉeroj"
0636 
0637 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0638 msgctxt "DGML|"
0639 msgid "Relief"
0640 msgstr "Reliefo"
0641 
0642 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0643 msgctxt "DGML|"
0644 msgid "Elevation"
0645 msgstr "Alto"
0646 
0647 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0648 #. ----------
0649 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0650 #. ----------
0651 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0652 msgctxt "DGML|"
0653 msgid "Disputed Areas"
0654 msgstr "Pridisputataj Areoj"
0655 
0656 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0657 #. ----------
0658 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0659 msgctxt "DGML|"
0660 msgid "Maritime Borders"
0661 msgstr "Maraj Limoj"
0662 
0663 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0664 #. ----------
0665 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0666 msgctxt "DGML|"
0667 msgid "Historic Lake"
0668 msgstr "Historia Lago"
0669 
0670 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0671 #. ----------
0672 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0673 msgctxt "DGML|"
0674 msgid "Playa"
0675 msgstr "Strando"
0676 
0677 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0678 #. ----------
0679 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0680 msgctxt "DGML|"
0681 msgid "Glaciers"
0682 msgstr "Glaĉeroj"
0683 
0684 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0685 #. ----------
0686 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0687 msgctxt "DGML|"
0688 msgid "Antarctic Iceshelves"
0689 msgstr "Antarktaj Glacibretoj"
0690 
0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0692 msgctxt "DGML|"
0693 msgid "7000 m"
0694 msgstr "7000 m"
0695 
0696 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0697 msgctxt "DGML|"
0698 msgid "5000 m"
0699 msgstr "5000 m"
0700 
0701 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0702 msgctxt "DGML|"
0703 msgid "3500 m"
0704 msgstr "3500 m"
0705 
0706 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0707 msgctxt "DGML|"
0708 msgid "2000 m"
0709 msgstr "2000 m"
0710 
0711 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0712 msgctxt "DGML|"
0713 msgid "1000 m"
0714 msgstr "1000 m"
0715 
0716 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0717 msgctxt "DGML|"
0718 msgid "500 m"
0719 msgstr "500 m"
0720 
0721 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0722 msgctxt "DGML|"
0723 msgid "200 m"
0724 msgstr "200 m"
0725 
0726 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0727 msgctxt "DGML|"
0728 msgid "50 m"
0729 msgstr "50 m"
0730 
0731 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0732 msgctxt "DGML|"
0733 msgid "0 m"
0734 msgstr "0 m"
0735 
0736 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0737 msgctxt "DGML|"
0738 msgid "0 m (Water)"
0739 msgstr "0 m (Akvo)"
0740 
0741 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0742 msgctxt "DGML|"
0743 msgid "-50 m"
0744 msgstr "-50 m"
0745 
0746 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0747 msgctxt "DGML|"
0748 msgid "-200 m"
0749 msgstr "-200 m"
0750 
0751 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0752 msgctxt "DGML|"
0753 msgid "-2000 m"
0754 msgstr "—2000 m"
0755 
0756 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0757 msgctxt "DGML|"
0758 msgid "-4000 m"
0759 msgstr "-4000 m"
0760 
0761 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0762 msgctxt "DGML|"
0763 msgid "-6500 m"
0764 msgstr "—6500 m"
0765 
0766 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0767 msgctxt "DGML|"
0768 msgid "-11000 m"
0769 msgstr "—11000 m"
0770 
0771 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0772 msgctxt "DGML|"
0773 msgid "Vector OSM (Development)"
0774 msgstr "Vektora OSM (Evoluo)"
0775 
0776 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0777 msgctxt "DGML|"
0778 msgid ""
0779 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0780 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0781 msgstr ""
0782 "<p><i>Tutmonda vojmapo</i> kreita de la projekto OpenStreetMap (OSM).</"
0783 "p><p>OSM estas malferma komunumo kiu kreas senpagajn redakteblajn mapojn.</p>"
0784 
0785 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0786 #. ----------
0787 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0788 #. ----------
0789 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0790 msgctxt "DGML|"
0791 msgid "Explore the Earth"
0792 msgstr "Esplori la Teron"
0793 
0794 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0795 #. ----------
0796 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0797 #. ----------
0798 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0799 msgctxt "DGML|"
0800 msgid ""
0801 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0802 "places.</a>"
0803 msgstr ""
0804 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Ludu turneon de popularaj "
0805 "lokoj.</a>"
0806 
0807 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0808 msgctxt "DGML|"
0809 msgid "Vector OSM"
0810 msgstr "Vektora OSM"
0811 
0812 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0813 #. ----------
0814 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0815 msgctxt "DGML|"
0816 msgid ""
0817 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0818 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0819 "was rendered using Mapnik.</p>"
0820 msgstr ""
0821 "<p><i>Tutmonda vojmapo</i> kreita de la projekto OpenStreetMap (OSM).</"
0822 "p><p>OSM estas malferma komunumo kiu kreas senpagajn redakteblajn mapojn. La "
0823 "OSM-datumoj estis prezentitaj per Mapnik.</p>"
0824 
0825 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0826 msgctxt "DGML|"
0827 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0828 msgstr "OSM Bitmap Kaheloj"
0829 
0830 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0831 #. ----------
0832 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0833 msgctxt "DGML|"
0834 msgid "Transportation"
0835 msgstr "Transportado"
0836 
0837 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0838 #. ----------
0839 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0840 msgctxt "DGML|"
0841 msgid "Areas"
0842 msgstr "Areoj"
0843 
0844 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0845 #. ----------
0846 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0847 msgctxt "DGML|"
0848 msgid "Education"
0849 msgstr "Edukado"
0850 
0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0852 #. ----------
0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0854 msgctxt "DGML|"
0855 msgid "Financial"
0856 msgstr "Financa"
0857 
0858 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0859 #. ----------
0860 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0861 msgctxt "DGML|"
0862 msgid "Healthcare"
0863 msgstr "Sanzorgo"
0864 
0865 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0866 #. ----------
0867 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0868 msgctxt "DGML|"
0869 msgid "Entertainment"
0870 msgstr "Distro"
0871 
0872 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0873 #. ----------
0874 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0875 msgctxt "DGML|"
0876 msgid "Public Buildings"
0877 msgstr "Publikaj Konstruaĵoj"
0878 
0879 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0880 #. ----------
0881 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0882 msgctxt "DGML|"
0883 msgid "Accommodation"
0884 msgstr "Loĝado"
0885 
0886 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0887 #. ----------
0888 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0889 msgctxt "DGML|"
0890 msgid "Emergency"
0891 msgstr "Krizo"
0892 
0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0894 #. ----------
0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0896 msgctxt "DGML|"
0897 msgid "Historic"
0898 msgstr "Historia"
0899 
0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0901 #. ----------
0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0903 msgctxt "DGML|"
0904 msgid "Food and Drinks"
0905 msgstr "Manĝaĵoj kaj Trinkaĵoj"
0906 
0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0908 #. ----------
0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0910 msgctxt "DGML|"
0911 msgid "Shop"
0912 msgstr "Butiko"
0913 
0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0915 #. ----------
0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0917 msgctxt "DGML|"
0918 msgid "Motorway"
0919 msgstr "Aŭtovojo"
0920 
0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0922 #. ----------
0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0924 msgctxt "DGML|"
0925 msgid "Trunk road"
0926 msgstr "Ĉefŝoseo"
0927 
0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0929 #. ----------
0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0931 msgctxt "DGML|"
0932 msgid "Primary road"
0933 msgstr "Primara vojo"
0934 
0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0936 #. ----------
0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0938 msgctxt "DGML|"
0939 msgid "Secondary road"
0940 msgstr "Sekundara vojo"
0941 
0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0943 #. ----------
0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0945 msgctxt "DGML|"
0946 msgid "Unclassified road"
0947 msgstr "Neklasigita vojo"
0948 
0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0950 #. ----------
0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0952 msgctxt "DGML|"
0953 msgid "Unsurfaced road"
0954 msgstr "Nesurfaca vojo"
0955 
0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0957 #. ----------
0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0959 msgctxt "DGML|"
0960 msgid "Track"
0961 msgstr "Trako"
0962 
0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0964 #. ----------
0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0966 msgctxt "DGML|"
0967 msgid "Byway"
0968 msgstr "Cetere"
0969 
0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0971 #. ----------
0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0973 msgctxt "DGML|"
0974 msgid "Bridleway"
0975 msgstr "Bridlevojo"
0976 
0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0978 #. ----------
0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0980 msgctxt "DGML|"
0981 msgid "Cycleway"
0982 msgstr "Bicikla vojo"
0983 
0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0985 #. ----------
0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0987 msgctxt "DGML|"
0988 msgid "Footway"
0989 msgstr "Piediro"
0990 
0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0992 #. ----------
0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
0994 msgctxt "DGML|"
0995 msgid "Railway station"
0996 msgstr "Fervoja stacidomo"
0997 
0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
0999 #. ----------
1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1001 msgctxt "DGML|"
1002 msgid "Railway"
1003 msgstr "Fervojo"
1004 
1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1006 #. ----------
1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1008 msgctxt "DGML|"
1009 msgid "Subway"
1010 msgstr "Metroo"
1011 
1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1013 #. ----------
1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1015 msgctxt "DGML|"
1016 msgid "Lightrail, tram"
1017 msgstr "Lightrail, tramo"
1018 
1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1020 #. ----------
1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1022 msgctxt "DGML|"
1023 msgid "Airport runway, taxiway"
1024 msgstr "Airport runway, taksikoridoro"
1025 
1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1027 #. ----------
1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1029 msgctxt "DGML|"
1030 msgid "Airport apron, terminal"
1031 msgstr "Flughavena antaŭtuko, terminalo"
1032 
1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1034 #. ----------
1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1036 msgctxt "DGML|"
1037 msgid "Administrative boundary"
1038 msgstr "Administra limo"
1039 
1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1041 #. ----------
1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1043 msgctxt "DGML|"
1044 msgid "Bridge"
1045 msgstr "Ponto"
1046 
1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1048 #. ----------
1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1050 msgctxt "DGML|"
1051 msgid "Tunnel"
1052 msgstr "Tunelo"
1053 
1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1055 #. ----------
1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1057 msgctxt "DGML|"
1058 msgid "Forest"
1059 msgstr "arbaro"
1060 
1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1062 #. ----------
1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1064 msgctxt "DGML|"
1065 msgid "Wood"
1066 msgstr "Ligno"
1067 
1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1069 #. ----------
1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1071 msgctxt "DGML|"
1072 msgid "Golf course"
1073 msgstr "Golfejo"
1074 
1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1076 #. ----------
1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1078 msgctxt "DGML|"
1079 msgid "Park"
1080 msgstr "Parko"
1081 
1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1083 #. ----------
1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1085 msgctxt "DGML|"
1086 msgid "Residential Area"
1087 msgstr "Loĝeja zono"
1088 
1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1090 #. ----------
1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1092 msgctxt "DGML|"
1093 msgid "Tourist attraction"
1094 msgstr "Turisma altiro"
1095 
1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1097 #. ----------
1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1099 msgctxt "DGML|"
1100 msgid "Common, meadow"
1101 msgstr "Common, herbejo"
1102 
1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1104 #. ----------
1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1106 msgctxt "DGML|"
1107 msgid "Retail area"
1108 msgstr "Podetala areo"
1109 
1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1111 #. ----------
1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1113 msgctxt "DGML|"
1114 msgid "Industrial Area"
1115 msgstr "Industria Areo"
1116 
1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1118 #. ----------
1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1120 msgctxt "DGML|"
1121 msgid "Commercial Area"
1122 msgstr "Komerca Areo"
1123 
1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1125 #. ----------
1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1127 msgctxt "DGML|"
1128 msgid "Heathland"
1129 msgstr "Erikejo"
1130 
1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1132 #. ----------
1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1134 msgctxt "DGML|"
1135 msgid "Lake, reservoir"
1136 msgstr "Lago, rezervujo"
1137 
1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1139 #. ----------
1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1141 msgctxt "DGML|"
1142 msgid "Farm"
1143 msgstr "Bieno"
1144 
1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1146 #. ----------
1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1148 msgctxt "DGML|"
1149 msgid "Brownfield site"
1150 msgstr "Brownfield-ejo"
1151 
1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1153 #. ----------
1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1155 msgctxt "DGML|"
1156 msgid "Cemetery"
1157 msgstr "Tombejo"
1158 
1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1160 #. ----------
1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1162 msgctxt "DGML|"
1163 msgid "Allotments"
1164 msgstr "Donoj"
1165 
1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1167 #. ----------
1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1169 msgctxt "DGML|"
1170 msgid "Sports pitch"
1171 msgstr "Sporta tereno"
1172 
1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1174 #. ----------
1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1176 msgctxt "DGML|"
1177 msgid "Sports centre"
1178 msgstr "Sportejo"
1179 
1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1181 #. ----------
1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1183 msgctxt "DGML|"
1184 msgid "Nature reserve"
1185 msgstr "Naturrezervejo"
1186 
1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1188 #. ----------
1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1190 msgctxt "DGML|"
1191 msgid "Military area"
1192 msgstr "Milita areo"
1193 
1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1195 #. ----------
1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1197 msgctxt "DGML|"
1198 msgid "School, university"
1199 msgstr "Lernejo, universitato"
1200 
1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1202 #. ----------
1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1204 msgctxt "DGML|"
1205 msgid "Significant Building"
1206 msgstr "Signifa Konstruaĵo"
1207 
1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1209 #. ----------
1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1211 msgctxt "DGML|"
1212 msgid "Summit, peak"
1213 msgstr "Summit, pinto"
1214 
1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1216 #. ----------
1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1218 msgctxt "DGML|"
1219 msgid "College"
1220 msgstr "Kolegio"
1221 
1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1223 #. ----------
1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1225 msgctxt "DGML|"
1226 msgid "Kindergarten"
1227 msgstr "Infanĝardeno"
1228 
1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1230 #. ----------
1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1232 msgctxt "DGML|"
1233 msgid "Library"
1234 msgstr "Biblioteko"
1235 
1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1237 #. ----------
1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1239 msgctxt "DGML|"
1240 msgid "School"
1241 msgstr "Lernejo"
1242 
1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1244 #. ----------
1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1246 msgctxt "DGML|"
1247 msgid "University"
1248 msgstr "Universitato"
1249 
1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1251 #. ----------
1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1253 msgctxt "DGML|"
1254 msgid "ATM"
1255 msgstr "ATM"
1256 
1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1258 #. ----------
1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1260 msgctxt "DGML|"
1261 msgid "Bank"
1262 msgstr "Banko"
1263 
1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1265 #. ----------
1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1267 msgctxt "DGML|"
1268 msgid "Bureau de change"
1269 msgstr "Oficejo de Ŝanĝo"
1270 
1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1272 #. ----------
1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1274 msgctxt "DGML|"
1275 msgid "Dentist"
1276 msgstr "Dentisto"
1277 
1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1279 #. ----------
1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1281 msgctxt "DGML|"
1282 msgid "Doctors"
1283 msgstr "Kuracistoj"
1284 
1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1286 #. ----------
1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1288 msgctxt "DGML|"
1289 msgid "Pharmacy"
1290 msgstr "Apoteko"
1291 
1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1293 #. ----------
1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1295 msgctxt "DGML|"
1296 msgid "Veterinary"
1297 msgstr "Bestkuracisto"
1298 
1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1300 #. ----------
1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1302 msgctxt "DGML|"
1303 msgid "Cinema"
1304 msgstr "Kino"
1305 
1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1307 #. ----------
1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1309 msgctxt "DGML|"
1310 msgid "Theatre"
1311 msgstr "Teatro"
1312 
1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1314 #. ----------
1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1316 msgctxt "DGML|"
1317 msgid "Court"
1318 msgstr "Kortumo"
1319 
1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1321 #. ----------
1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1323 msgctxt "DGML|"
1324 msgid "Embassy"
1325 msgstr "Ambasado"
1326 
1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1328 #. ----------
1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1330 msgctxt "DGML|"
1331 msgid "Church"
1332 msgstr "Preĝejo"
1333 
1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1335 #. ----------
1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1337 msgctxt "DGML|"
1338 msgid "Playground"
1339 msgstr "Ludejo"
1340 
1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1342 #. ----------
1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1344 msgctxt "DGML|"
1345 msgid "Place of worship"
1346 msgstr "Didomo"
1347 
1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1349 #. ----------
1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1351 msgctxt "DGML|"
1352 msgid "Post office"
1353 msgstr "Poŝtoficejo"
1354 
1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1356 #. ----------
1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1358 msgctxt "DGML|"
1359 msgid "Public building"
1360 msgstr "Publika konstruaĵo"
1361 
1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1363 #. ----------
1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1365 msgctxt "DGML|"
1366 msgid "Toilets"
1367 msgstr "Necesejoj"
1368 
1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1370 #. ----------
1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1372 msgctxt "DGML|"
1373 msgid "Hotel"
1374 msgstr "Hotelo"
1375 
1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1377 #. ----------
1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1379 msgctxt "DGML|"
1380 msgid "Motel"
1381 msgstr "Motelo"
1382 
1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1384 #. ----------
1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1386 msgctxt "DGML|"
1387 msgid "Hospital"
1388 msgstr "Hospitalo"
1389 
1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1391 #. ----------
1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1393 msgctxt "DGML|"
1394 msgid "Fire station"
1395 msgstr "Fajrostacio"
1396 
1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1398 #. ----------
1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1400 msgctxt "DGML|"
1401 msgid "Monument"
1402 msgstr "Monumento"
1403 
1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1405 #. ----------
1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1407 msgctxt "DGML|"
1408 msgid "Ruins"
1409 msgstr "Ruinoj"
1410 
1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1412 #. ----------
1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1414 msgctxt "DGML|"
1415 msgid "Bar"
1416 msgstr "Trinkejo"
1417 
1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1419 #. ----------
1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1421 msgctxt "DGML|"
1422 msgid "Biergarten"
1423 msgstr "Biergarten"
1424 
1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1426 #. ----------
1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1428 msgctxt "DGML|"
1429 msgid "Cafe"
1430 msgstr "kafejo"
1431 
1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1433 #. ----------
1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1435 msgctxt "DGML|"
1436 msgid "Drinking water"
1437 msgstr "Trinkakvo"
1438 
1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1440 #. ----------
1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1442 msgctxt "DGML|"
1443 msgid "Fast Food"
1444 msgstr "Rapida Manĝaĵo"
1445 
1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1447 #. ----------
1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1449 msgctxt "DGML|"
1450 msgid "Ice Cream"
1451 msgstr "Glaciaĵo"
1452 
1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1454 #. ----------
1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1456 msgctxt "DGML|"
1457 msgid "Pub"
1458 msgstr "Drinkejo"
1459 
1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1461 #. ----------
1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1463 msgctxt "DGML|"
1464 msgid "Restaurant"
1465 msgstr "Restoracio"
1466 
1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1468 #. ----------
1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1470 msgctxt "DGML|"
1471 msgid "Alcohol"
1472 msgstr "Alkoholo"
1473 
1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1475 #. ----------
1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1477 msgctxt "DGML|"
1478 msgid "Bakery"
1479 msgstr "Bakejo"
1480 
1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1482 #. ----------
1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1484 msgctxt "DGML|"
1485 msgid "Books"
1486 msgstr "Libroj"
1487 
1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1489 #. ----------
1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1491 msgctxt "DGML|"
1492 msgid "Car"
1493 msgstr "Aŭto"
1494 
1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1496 #. ----------
1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1498 msgctxt "DGML|"
1499 msgid "Clothes"
1500 msgstr "Vestoj"
1501 
1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1503 #. ----------
1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1505 msgctxt "DGML|"
1506 msgid "Convenience"
1507 msgstr "Komforto"
1508 
1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1510 #. ----------
1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1512 msgctxt "DGML|"
1513 msgid "Gas"
1514 msgstr "Gaso"
1515 
1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1517 #. ----------
1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1519 msgctxt "DGML|"
1520 msgid "Gift"
1521 msgstr "Donaco"
1522 
1523 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1524 msgctxt "DGML|"
1525 msgid "Empty globe"
1526 msgstr "Malplena globo"
1527 
1528 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1529 msgctxt "DGML|"
1530 msgid ""
1531 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1532 "maps).</p>"
1533 msgstr ""
1534 "<p><i>Malplena globo</i> uzata kiel bazo por ŝargi kaj vidi .osm-dosierojn "
1535 "(senretaj mapoj).</p>"
1536 
1537 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1538 msgctxt "DGML|"
1539 msgid "OpenStreetMap"
1540 msgstr "OpenStreetMap"
1541 
1542 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1543 msgctxt "DGML|"
1544 msgid "Humanitarian OSM Team"
1545 msgstr "Humanitara OSM-Teamo"
1546 
1547 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1548 msgctxt "DGML|"
1549 msgid "Plain Map"
1550 msgstr "Ebena Mapo"
1551 
1552 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1553 msgctxt "DGML|"
1554 msgid ""
1555 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1556 "country borders, etc...</p>"
1557 msgstr ""
1558 "<p> <i>ebena mapo</i>.</p><p>Ĝi uzas vektorajn liniojn por marki marbordojn "
1559 "kaj landlimojn ktp...</p>"
1560 
1561 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1562 msgctxt "DGML|"
1563 msgid "Behaim Globe 1492"
1564 msgstr "Behaim Globe 1492"
1565 
1566 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1567 msgctxt "DGML|"
1568 msgid ""
1569 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1570 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1571 "3.0.</i></p>"
1572 msgstr ""
1573 "<p> <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim estas la plej malnova ekzistanta globo "
1574 "de la Tero. <i>Kreditaĵoj: Germanisches Nationalmuseum, Nurenbergo, "
1575 "Permesilo: CC BY-SA 3.0.</i></p>"
1576 
1577 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1578 msgctxt "DGML|"
1579 msgid "Places (in German)"
1580 msgstr "Lokoj (germane)"
1581 
1582 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1583 msgctxt "DGML|"
1584 msgid "Behaim Places"
1585 msgstr "Behaim Lokoj"
1586 
1587 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1588 msgctxt "DGML|"
1589 msgid "Texts and illustrations"
1590 msgstr "Tekstoj kaj ilustraĵoj"
1591 
1592 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1593 msgctxt "DGML|"
1594 msgid "Facsimile drawings"
1595 msgstr "Faksimilaj desegnaĵoj"
1596 
1597 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1598 msgctxt "DGML|"
1599 msgid "Ravenstein (1908)"
1600 msgstr "Ravenstein (1908)"
1601 
1602 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1603 msgctxt "DGML|"
1604 msgid "Ghillany (1853)"
1605 msgstr "Ghillany (1853)"
1606 
1607 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1608 msgctxt "DGML|"
1609 msgid "Reference lines"
1610 msgstr "Referencaj linioj"
1611 
1612 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1613 #. ----------
1614 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1615 msgctxt "DGML|"
1616 msgid "Accurate Coastline"
1617 msgstr "Preciza Marbordo"
1618 
1619 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1620 msgctxt "DGML|"
1621 msgid "Precipitation (July)"
1622 msgstr "Precipitaĵo (julio)"
1623 
1624 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1625 msgctxt "DGML|"
1626 msgid ""
1627 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1628 msgstr ""
1629 "Mapo kiu montras la averaĝan precipitaĵon (pluvo/neĝo/hajlo/ktp) en julio."
1630 
1631 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1632 #. ----------
1633 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1634 msgctxt "DGML|"
1635 msgid "Precipitation"
1636 msgstr "Precipitaĵo"
1637 
1638 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1639 #. ----------
1640 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1641 msgctxt "DGML|"
1642 msgid "0 mm"
1643 msgstr "0 mm"
1644 
1645 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1646 #. ----------
1647 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1648 msgctxt "DGML|"
1649 msgid "10 mm"
1650 msgstr "10 mm"
1651 
1652 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1653 #. ----------
1654 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1655 msgctxt "DGML|"
1656 msgid "40 mm"
1657 msgstr "40 mm"
1658 
1659 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1660 #. ----------
1661 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1662 msgctxt "DGML|"
1663 msgid "63 mm"
1664 msgstr "63 mm"
1665 
1666 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1667 #. ----------
1668 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1669 msgctxt "DGML|"
1670 msgid "89 mm"
1671 msgstr "89 mm"
1672 
1673 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1674 #. ----------
1675 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1676 msgctxt "DGML|"
1677 msgid "127 mm"
1678 msgstr "127 mm"
1679 
1680 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1681 #. ----------
1682 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1683 msgctxt "DGML|"
1684 msgid "256 mm"
1685 msgstr "256 mm"
1686 
1687 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1688 #. ----------
1689 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1690 msgctxt "DGML|"
1691 msgid "512 mm"
1692 msgstr "512 mm"
1693 
1694 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1695 #. ----------
1696 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1697 msgctxt "DGML|"
1698 msgid "1024 mm or more"
1699 msgstr "1024 mm aŭ pli"
1700 
1701 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1702 msgctxt "DGML|"
1703 msgid "Precipitation (December)"
1704 msgstr "Precipitaĵo (decembro)"
1705 
1706 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1707 msgctxt "DGML|"
1708 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1709 msgstr "Mapo kiu montras la averaĝan precipitaĵon en decembro."
1710 
1711 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1712 msgctxt "DGML|"
1713 msgid "Historical Map 1689"
1714 msgstr "Historia Mapo 1689"
1715 
1716 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1717 msgctxt "DGML|"
1718 msgid ""
1719 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1720 "Amsterdam."
1721 msgstr ""
1722 "<i>Historia mondmapo</i> el la jaro 1689 kreita de G. van Schagen en "
1723 "Amsterdamo."
1724 
1725 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1726 msgctxt "DGML|"
1727 msgid "Town"
1728 msgstr "Urbo"
1729 
1730 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1731 msgctxt "DGML|"
1732 msgid "SRTM Data"
1733 msgstr "SRTM-datumoj"
1734 
1735 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1736 msgctxt "DGML|"
1737 msgid "Political Map"
1738 msgstr "Politika Mapo"
1739 
1740 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1741 msgctxt "DGML|"
1742 msgid ""
1743 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1744 msgstr ""
1745 "<p>A <i>Politika Mapo</i>.</p><p>La etoso montras diversajn landojn.</p>"
1746 
1747 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1748 msgctxt "DGML|"
1749 msgid "Rivers"
1750 msgstr "Riveroj"
1751 
1752 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1753 msgctxt "DGML|"
1754 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1755 msgstr "Sentinel2 Satelita Mapo"
1756 
1757 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1758 msgctxt "DGML|"
1759 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1760 msgstr "<p><i>satelita mapo</i> bazita sur la misio Sentinel 2 de ESA.</p>"
1761 
1762 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1763 msgctxt "DGML|"
1764 msgid "Temperature (December)"
1765 msgstr "Temperaturo (decembro)"
1766 
1767 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1770 msgstr "Mapo kiu montras la averaĝan temperaturon en decembro."
1771 
1772 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1773 msgctxt "DGML|"
1774 msgid "Satellite View"
1775 msgstr "Satelita Vido"
1776 
1777 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1778 msgctxt "DGML|"
1779 msgid ""
1780 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1781 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1782 "p>"
1783 msgstr ""
1784 "<p>La Tero vidata el la Spaco.</p><p>La mapo baziĝas sur la belaj bildoj de "
1785 "NASA \"Blue Marble Next Generation\". Kreditoj: Tera Observatorio de NASA</p>"
1786 
1787 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1788 msgctxt "DGML|"
1789 msgid "Ice"
1790 msgstr "Glacio"
1791 
1792 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1793 msgctxt "DGML|"
1794 msgid "Vegetation"
1795 msgstr "Vegetaĵaro"
1796 
1797 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1798 msgctxt "DGML|"
1799 msgid "Desert"
1800 msgstr "Dezerto"
1801 
1802 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1803 msgctxt "DGML|"
1804 msgid "Night Sky"
1805 msgstr "Nokta Ĉielo"
1806 
1807 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1808 msgctxt "DGML|"
1809 msgid ""
1810 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1811 "night.</p>"
1812 msgstr ""
1813 "<p>La <i>nokta ĉielo</i>.</p><p>Montras la stelojn kaj konstelaciojn nokte.</"
1814 "p>"
1815 
1816 #. file data/legend.html
1817 msgctxt "Legends|"
1818 msgid "Marble: Legend"
1819 msgstr "Marble: Klarigeto"
1820 
1821 #. file data/legend.html
1822 msgctxt "Legends|"
1823 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1824 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1825 
1826 #. file data/legend.html
1827 msgctxt "Legends|"
1828 msgid "Populated Places"
1829 msgstr "Loĝigitaj Lokoj"
1830 
1831 #. file data/legend.html
1832 msgctxt "Legends|"
1833 msgid "Population:"
1834 msgstr "Populacio:"
1835 
1836 #. file data/legend.html
1837 msgctxt "Legends|"
1838 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1839 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1840 
1841 #. file data/legend.html
1842 msgctxt "Legends|"
1843 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1844 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1845 
1846 #. file data/legend.html
1847 msgctxt "Legends|"
1848 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1849 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1850 
1851 #. file data/legend.html
1852 msgctxt "Legends|"
1853 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1854 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1855 
1856 #. file data/legend.html
1857 msgctxt "Legends|"
1858 msgid "<br/>"
1859 msgstr "<br/>"
1860 
1861 #. file data/legend.html
1862 msgctxt "Legends|"
1863 msgid "Capitals:"
1864 msgstr "Ĉefurboj:"
1865 
1866 #. file data/legend.html
1867 msgctxt "Legends|"
1868 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1869 msgstr "Ruĝa: Nacio"
1870 
1871 #. file data/legend.html
1872 msgctxt "Legends|"
1873 msgid "Orange:&nbsp;State"
1874 msgstr "Oranĝa: Ŝtato"
1875 
1876 #. file data/legend.html
1877 msgctxt "Legends|"
1878 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1879 msgstr "Flava: Gubernio"
1880 
1881 #. file data/legend.html
1882 msgctxt "Legends|"
1883 msgid "White:&nbsp;None"
1884 msgstr "Blanka: Nenio"
1885 
1886 #. file data/legend.html
1887 msgctxt "Legends|"
1888 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1889 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1890 
1891 #. file data/stars/names.csv
1892 msgctxt "StarNames|"
1893 msgid "Andromeda"
1894 msgstr "Andromedo"
1895 
1896 #. file data/stars/names.csv
1897 msgctxt "StarNames|"
1898 msgid "Antlia"
1899 msgstr "Pumpilo"
1900 
1901 #. file data/stars/names.csv
1902 msgctxt "StarNames|"
1903 msgid "Apus"
1904 msgstr "Paradizeo"
1905 
1906 #. file data/stars/names.csv
1907 msgctxt "StarNames|"
1908 msgid "Aquarius"
1909 msgstr "Amforo"
1910 
1911 #. file data/stars/names.csv
1912 msgctxt "StarNames|"
1913 msgid "Aquila"
1914 msgstr "Aglo"
1915 
1916 #. file data/stars/names.csv
1917 msgctxt "StarNames|"
1918 msgid "Ara"
1919 msgstr "Altaro"
1920 
1921 #. file data/stars/names.csv
1922 msgctxt "StarNames|"
1923 msgid "Aries"
1924 msgstr "Arieso"
1925 
1926 #. file data/stars/names.csv
1927 msgctxt "StarNames|"
1928 msgid "Auriga"
1929 msgstr "Koĉero"
1930 
1931 #. file data/stars/names.csv
1932 msgctxt "StarNames|"
1933 msgid "Boötes"
1934 msgstr "Bovisto"
1935 
1936 #. file data/stars/names.csv
1937 msgctxt "StarNames|"
1938 msgid "Caelum"
1939 msgstr "Ĉizilo"
1940 
1941 #. file data/stars/names.csv
1942 msgctxt "StarNames|"
1943 msgid "Camelopardalis"
1944 msgstr "Ĝirafo"
1945 
1946 #. file data/stars/names.csv
1947 msgctxt "StarNames|"
1948 msgid "Cancer"
1949 msgstr "Kankro"
1950 
1951 #. file data/stars/names.csv
1952 msgctxt "StarNames|"
1953 msgid "Canes Venatici"
1954 msgstr "Ĉashundoj"
1955 
1956 #. file data/stars/names.csv
1957 msgctxt "StarNames|"
1958 msgid "Canis Major"
1959 msgstr "Granda Ursino"
1960 
1961 #. file data/stars/names.csv
1962 msgctxt "StarNames|"
1963 msgid "Canis Minor"
1964 msgstr "Eta Ursino"
1965 
1966 #. file data/stars/names.csv
1967 msgctxt "StarNames|"
1968 msgid "Capricornus"
1969 msgstr "Kaprikorno"
1970 
1971 #. file data/stars/names.csv
1972 msgctxt "StarNames|"
1973 msgid "Carina"
1974 msgstr "Kareno"
1975 
1976 #. file data/stars/names.csv
1977 msgctxt "StarNames|"
1978 msgid "Cassiopeia"
1979 msgstr "Kassiopeo"
1980 
1981 #. file data/stars/names.csv
1982 msgctxt "StarNames|"
1983 msgid "Centaurus"
1984 msgstr "Centaŭro"
1985 
1986 #. file data/stars/names.csv
1987 msgctxt "StarNames|"
1988 msgid "Cepheus"
1989 msgstr "Cefeo"
1990 
1991 #. file data/stars/names.csv
1992 msgctxt "StarNames|"
1993 msgid "Cetus"
1994 msgstr "Cetus"
1995 
1996 #. file data/stars/names.csv
1997 msgctxt "StarNames|"
1998 msgid "Chamaeleon"
1999 msgstr "Ĥameleono"
2000 
2001 #. file data/stars/names.csv
2002 msgctxt "StarNames|"
2003 msgid "Circinus"
2004 msgstr "Cirkelo"
2005 
2006 #. file data/stars/names.csv
2007 msgctxt "StarNames|"
2008 msgid "Columba"
2009 msgstr "Kolombo"
2010 
2011 #. file data/stars/names.csv
2012 msgctxt "StarNames|"
2013 msgid "Coma Berenices"
2014 msgstr "Berenica Hararo"
2015 
2016 #. file data/stars/names.csv
2017 msgctxt "StarNames|"
2018 msgid "Corona Australis"
2019 msgstr "Suda Krono"
2020 
2021 #. file data/stars/names.csv
2022 msgctxt "StarNames|"
2023 msgid "Corona Borealis"
2024 msgstr "Norda Krono"
2025 
2026 #. file data/stars/names.csv
2027 msgctxt "StarNames|"
2028 msgid "Corvus"
2029 msgstr "Korvo"
2030 
2031 #. file data/stars/names.csv
2032 msgctxt "StarNames|"
2033 msgid "Crater"
2034 msgstr "Krateroj"
2035 
2036 #. file data/stars/names.csv
2037 msgctxt "StarNames|"
2038 msgid "Crux"
2039 msgstr "Suda Kruco"
2040 
2041 #. file data/stars/names.csv
2042 msgctxt "StarNames|"
2043 msgid "Cygnus"
2044 msgstr "Cigno"
2045 
2046 #. file data/stars/names.csv
2047 msgctxt "StarNames|"
2048 msgid "Delphinus"
2049 msgstr "Delfeno"
2050 
2051 #. file data/stars/names.csv
2052 msgctxt "StarNames|"
2053 msgid "Dorado"
2054 msgstr "Dorado"
2055 
2056 #. file data/stars/names.csv
2057 msgctxt "StarNames|"
2058 msgid "Draco"
2059 msgstr "Drako"
2060 
2061 #. file data/stars/names.csv
2062 msgctxt "StarNames|"
2063 msgid "Equuleus"
2064 msgstr "Ĉevaleto"
2065 
2066 #. file data/stars/names.csv
2067 msgctxt "StarNames|"
2068 msgid "Eridanus"
2069 msgstr "Eridano"
2070 
2071 #. file data/stars/names.csv
2072 msgctxt "StarNames|"
2073 msgid "Fornax"
2074 msgstr "Forno"
2075 
2076 #. file data/stars/names.csv
2077 msgctxt "StarNames|"
2078 msgid "Gemini"
2079 msgstr "Ĝemeloj"
2080 
2081 #. file data/stars/names.csv
2082 msgctxt "StarNames|"
2083 msgid "Grus"
2084 msgstr "Gruo"
2085 
2086 #. file data/stars/names.csv
2087 msgctxt "StarNames|"
2088 msgid "Hercules"
2089 msgstr "Herkulo"
2090 
2091 #. file data/stars/names.csv
2092 msgctxt "StarNames|"
2093 msgid "Horologium"
2094 msgstr "Horloĝo"
2095 
2096 #. file data/stars/names.csv
2097 msgctxt "StarNames|"
2098 msgid "Hydra"
2099 msgstr "Hidrino"
2100 
2101 #. file data/stars/names.csv
2102 msgctxt "StarNames|"
2103 msgid "Hydrus"
2104 msgstr "Virhidro"
2105 
2106 #. file data/stars/names.csv
2107 msgctxt "StarNames|"
2108 msgid "Indus"
2109 msgstr "Indus"
2110 
2111 #. file data/stars/names.csv
2112 msgctxt "StarNames|"
2113 msgid "Lacerta"
2114 msgstr "Lacerto"
2115 
2116 #. file data/stars/names.csv
2117 msgctxt "StarNames|"
2118 msgid "Leo"
2119 msgstr "Leono"
2120 
2121 #. file data/stars/names.csv
2122 msgctxt "StarNames|"
2123 msgid "Leo Minor"
2124 msgstr "Eta Leono"
2125 
2126 #. file data/stars/names.csv
2127 msgctxt "StarNames|"
2128 msgid "Lepus"
2129 msgstr "Lepordo"
2130 
2131 #. file data/stars/names.csv
2132 msgctxt "StarNames|"
2133 msgid "Libra"
2134 msgstr "Pesilo"
2135 
2136 #. file data/stars/names.csv
2137 msgctxt "StarNames|"
2138 msgid "Lupus"
2139 msgstr "Lupo"
2140 
2141 #. file data/stars/names.csv
2142 msgctxt "StarNames|"
2143 msgid "Lynx"
2144 msgstr "Linko"
2145 
2146 #. file data/stars/names.csv
2147 msgctxt "StarNames|"
2148 msgid "Lyra"
2149 msgstr "Liro"
2150 
2151 #. file data/stars/names.csv
2152 msgctxt "StarNames|"
2153 msgid "Mensa"
2154 msgstr "Tablomonto"
2155 
2156 #. file data/stars/names.csv
2157 msgctxt "StarNames|"
2158 msgid "Microscopium"
2159 msgstr "Mikroskopo"
2160 
2161 #. file data/stars/names.csv
2162 msgctxt "StarNames|"
2163 msgid "Monoceros"
2164 msgstr "Unukornulo"
2165 
2166 #. file data/stars/names.csv
2167 msgctxt "StarNames|"
2168 msgid "Musca"
2169 msgstr "Muŝo"
2170 
2171 #. file data/stars/names.csv
2172 msgctxt "StarNames|"
2173 msgid "Norma"
2174 msgstr "Ortilo"
2175 
2176 #. file data/stars/names.csv
2177 msgctxt "StarNames|"
2178 msgid "Octans"
2179 msgstr "Oktanto"
2180 
2181 #. file data/stars/names.csv
2182 msgctxt "StarNames|"
2183 msgid "Ophiuchus"
2184 msgstr "Ofiuko"
2185 
2186 #. file data/stars/names.csv
2187 msgctxt "StarNames|"
2188 msgid "Orion"
2189 msgstr "Oriono"
2190 
2191 #. file data/stars/names.csv
2192 msgctxt "StarNames|"
2193 msgid "Pavo"
2194 msgstr "Pavo"
2195 
2196 #. file data/stars/names.csv
2197 msgctxt "StarNames|"
2198 msgid "Pegasus"
2199 msgstr "Pegazo"
2200 
2201 #. file data/stars/names.csv
2202 msgctxt "StarNames|"
2203 msgid "Perseus"
2204 msgstr "Perseo"
2205 
2206 #. file data/stars/names.csv
2207 msgctxt "StarNames|"
2208 msgid "Phoenix"
2209 msgstr "Fenikso"
2210 
2211 #. file data/stars/names.csv
2212 msgctxt "StarNames|"
2213 msgid "Pictor"
2214 msgstr "Pentristo"
2215 
2216 #. file data/stars/names.csv
2217 msgctxt "StarNames|"
2218 msgid "Pisces"
2219 msgstr "Fiŝoj"
2220 
2221 #. file data/stars/names.csv
2222 msgctxt "StarNames|"
2223 msgid "Piscis Austrinus"
2224 msgstr "Aŭstrala Fiŝo"
2225 
2226 #. file data/stars/names.csv
2227 msgctxt "StarNames|"
2228 msgid "Puppis"
2229 msgstr "Pobo"
2230 
2231 #. file data/stars/names.csv
2232 msgctxt "StarNames|"
2233 msgid "Pyxis"
2234 msgstr "Kompaso"
2235 
2236 #. file data/stars/names.csv
2237 msgctxt "StarNames|"
2238 msgid "Reticulum"
2239 msgstr "Reto"
2240 
2241 #. file data/stars/names.csv
2242 msgctxt "StarNames|"
2243 msgid "Sagitta"
2244 msgstr "Sago"
2245 
2246 #. file data/stars/names.csv
2247 msgctxt "StarNames|"
2248 msgid "Sagittarius"
2249 msgstr "Sagitario"
2250 
2251 #. file data/stars/names.csv
2252 msgctxt "StarNames|"
2253 msgid "Scorpius"
2254 msgstr "Skorpio"
2255 
2256 #. file data/stars/names.csv
2257 msgctxt "StarNames|"
2258 msgid "Sculptor"
2259 msgstr "Skulpisto"
2260 
2261 #. file data/stars/names.csv
2262 msgctxt "StarNames|"
2263 msgid "Scutum"
2264 msgstr "Ŝildo"
2265 
2266 #. file data/stars/names.csv
2267 msgctxt "StarNames|"
2268 msgid "Serpens"
2269 msgstr "Serpento"
2270 
2271 #. file data/stars/names.csv
2272 msgctxt "StarNames|"
2273 msgid "Sextans"
2274 msgstr "Sekstanto"
2275 
2276 #. file data/stars/names.csv
2277 msgctxt "StarNames|"
2278 msgid "Taurus"
2279 msgstr "Taŭro"
2280 
2281 #. file data/stars/names.csv
2282 msgctxt "StarNames|"
2283 msgid "Telescopium"
2284 msgstr "Teleskopo"
2285 
2286 #. file data/stars/names.csv
2287 msgctxt "StarNames|"
2288 msgid "Triangulum"
2289 msgstr "Triangulo"
2290 
2291 #. file data/stars/names.csv
2292 msgctxt "StarNames|"
2293 msgid "Triangulum Australe"
2294 msgstr "Aŭstrala Triangulo"
2295 
2296 #. file data/stars/names.csv
2297 msgctxt "StarNames|"
2298 msgid "Tucana"
2299 msgstr "Tukano"
2300 
2301 #. file data/stars/names.csv
2302 msgctxt "StarNames|"
2303 msgid "Ursa Major"
2304 msgstr "Granda Ursino"
2305 
2306 #. file data/stars/names.csv
2307 msgctxt "StarNames|"
2308 msgid "Ursa Minor"
2309 msgstr "Eta Ursino"
2310 
2311 #. file data/stars/names.csv
2312 msgctxt "StarNames|"
2313 msgid "Vela"
2314 msgstr "Velaro"
2315 
2316 #. file data/stars/names.csv
2317 msgctxt "StarNames|"
2318 msgid "Virgo"
2319 msgstr "Virgo"
2320 
2321 #. file data/stars/names.csv
2322 msgctxt "StarNames|"
2323 msgid "Volans"
2324 msgstr "Flugfiŝo"
2325 
2326 #. file data/stars/names.csv
2327 msgctxt "StarNames|"
2328 msgid "Vulpecula"
2329 msgstr "Vulpeto"
2330 
2331 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2332 msgctxt "AboutDialog|"
2333 msgid ""
2334 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2335 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2336 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2337 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2338 msgstr ""
2339 "<h3>Marble Mapoj</h3><p>Trovu vian vojon! Marble Maps alportas la tre "
2340 "detalan OpenStreetMap al viaj porteblaj aparatoj. Ĝi havas klaran, belan "
2341 "mapon kun intuicia uzantinterfaco. Ĝi estas malferma fonto, tute bazita sur "
2342 "senpagaj datumoj kaj malfermaj normoj kaj respektas vian privatecon.</p>"
2343 
2344 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2345 msgctxt "AboutDialog|"
2346 msgid ""
2347 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2348 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2349 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2350 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2351 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2352 "feedback!</p>"
2353 msgstr ""
2354 "<h3>Subteno</h3><p>Ĉu vi havas demandon? Ĉu vi volas prezenti sugeston por "
2355 "plibonigo? Bonvolu uzi la <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2356 "f=217\">Marble-forumon</a> por kontakti kun aliaj Marble-uzantoj kaj "
2357 "programistoj. Pliaj subtenaj kanaloj estas listigitaj ĉe <a href=\"https://"
2358 "marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Ni antaŭĝojas viajn "
2359 "komentojn!</p>"
2360 
2361 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2362 msgctxt "AboutDialog|"
2363 msgid ""
2364 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2365 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2366 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2367 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2368 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2369 "a>.</p>"
2370 msgstr ""
2371 "<h3>Evolua teamo</h3><p>La ĉefaj programistoj de ĉi tiu programo estas "
2372 "Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, "
2373 "Gábor Péterffy kaj Mikhail Ivchenko. Ili estas parto de pli ol 200 "
2374 "programistoj, kiuj jam kontribuis al la projekto Marble. <br> Kontaktu nin "
2375 "per <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-"
2376 "devel@kde.org</a>.</p>"
2377 
2378 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2379 msgctxt "AboutDialog|"
2380 msgid ""
2381 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2382 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2383 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2384 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2385 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2386 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2387 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2388 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2389 msgstr ""
2390 "<h3>Atribuo</h3><p>La mapo baziĝas sur datumoj de la projekto <a href="
2391 "\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponebla sub la <a "
2392 "href =\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Malfermi Datumbazan "
2393 "Licencon</a>. Aldone estas uzataj publikaj datumoj de la projekto <a href="
2394 "\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natura Tero</a>. La mapo-stilo estas "
2395 "influita de kaj uzas piktogramojn de <a href=\"https://github.com/"
2396 "gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href="
2397 "\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Publika Domajno)</"
2398 "a>.</p>"
2399 
2400 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2401 msgctxt "Bookmarks|"
2402 msgid "Removed"
2403 msgstr "Forigita"
2404 
2405 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2406 msgctxt "Bookmarks|"
2407 msgid "Your bookmarks will appear here."
2408 msgstr "Viaj legosignoj aperos ĉi tie."
2409 
2410 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2411 msgctxt "CurrentPosition|"
2412 msgid "Follow Current Position"
2413 msgstr "Sekvi Nunan Pozicion"
2414 
2415 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2416 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2417 msgctxt "MainScreen|"
2418 msgid "Marble Maps"
2419 msgstr "Marble Mapoj"
2420 
2421 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2422 msgctxt "MainScreen|"
2423 msgid "Settings"
2424 msgstr "Agordoj"
2425 
2426 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2427 msgctxt "MainScreen|"
2428 msgid "Public Transport"
2429 msgstr "Publika transporto"
2430 
2431 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2432 msgctxt "MainScreen|"
2433 msgid "Outdoor Activities"
2434 msgstr "Subĉielaj Agadoj"
2435 
2436 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2437 msgctxt "MainScreen|"
2438 msgid "Accessibility"
2439 msgstr "Alirebleco"
2440 
2441 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2442 msgctxt "MainScreen|"
2443 msgid "About"
2444 msgstr "Pri"
2445 
2446 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2447 msgctxt "MainScreen|"
2448 msgid "Bookmarks"
2449 msgstr "Legosignoj"
2450 
2451 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2452 msgctxt "MainScreen|"
2453 msgid "Layer Options"
2454 msgstr "Tavolaj Ebloj"
2455 
2456 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2457 msgctxt "MainScreen|"
2458 msgid "Routing"
2459 msgstr "Naviganta"
2460 
2461 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2462 #, qt-format
2463 msgctxt "MainScreen|"
2464 msgid "%1 km"
2465 msgstr "%1 km"
2466 
2467 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2468 msgctxt "MainScreen|"
2469 msgid "Press again to close."
2470 msgstr "Premu denove por fermi."
2471 
2472 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2473 #, qt-format
2474 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2475 msgid "%1 km"
2476 msgstr "%1 km"
2477 
2478 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2479 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2480 #, qt-format
2481 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2482 msgid "%1 m"
2483 msgstr "%1 m"
2484 
2485 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2486 msgctxt "Options|"
2487 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2488 msgstr "<h3>Tavolaj opcioj</h3>"
2489 
2490 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2491 msgctxt "Options|"
2492 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2493 msgstr "<h4>Tavoloj de Publika Transporto</h4>"
2494 
2495 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2496 msgctxt "Options|"
2497 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2498 msgstr "<h4>Tavoloj de Eksteraj Agadoj</h4>"
2499 
2500 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2501 msgctxt "OutdoorActivities|"
2502 msgid "Walkways"
2503 msgstr "Vojetoj"
2504 
2505 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2506 msgctxt "OutdoorActivities|"
2507 msgid "Hiking Routes"
2508 msgstr "Migrandaj Itineroj"
2509 
2510 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2511 msgctxt "OutdoorActivities|"
2512 msgid "Bicycle Routes"
2513 msgstr "Biciklovojoj"
2514 
2515 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2516 msgctxt "OutdoorActivities|"
2517 msgid "Mountainbike Routes"
2518 msgstr "Montbiciklaj Itineroj"
2519 
2520 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2521 msgctxt "OutdoorActivities|"
2522 msgid "Inline Skating Routes"
2523 msgstr "Enlinia Sketado Itineroj"
2524 
2525 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2526 msgctxt "OutdoorActivities|"
2527 msgid "Bridleways"
2528 msgstr "Bridvojoj"
2529 
2530 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2531 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2532 msgid "<h2>Routes</h2>"
2533 msgstr "<h2>Itineroj</h2>"
2534 
2535 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2536 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2537 msgid "Car (fastest)"
2538 msgstr "Aŭte (plej rapida)"
2539 
2540 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2541 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2542 msgid "Bicycle"
2543 msgstr "Bicikle"
2544 
2545 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2546 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2547 msgid "Pedestrian"
2548 msgstr "Piede"
2549 
2550 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2551 msgctxt "PublicTransport|"
2552 msgid "Train"
2553 msgstr "Trajno"
2554 
2555 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2556 msgctxt "PublicTransport|"
2557 msgid "Subway"
2558 msgstr "Metroo"
2559 
2560 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2561 msgctxt "PublicTransport|"
2562 msgid "Tram"
2563 msgstr "Tramo"
2564 
2565 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2566 msgctxt "PublicTransport|"
2567 msgid "Bus"
2568 msgstr "Buso"
2569 
2570 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2571 msgctxt "PublicTransport|"
2572 msgid "Trolley Bus"
2573 msgstr "Trolebuso"
2574 
2575 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2576 msgctxt "RouteEditor|"
2577 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2578 msgstr "Serĉi lokojn por integri ilin en itineron."
2579 
2580 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2581 msgctxt "Search|"
2582 msgid "Your bookmarks will appear here."
2583 msgstr "Viaj legosignoj aperos ĉi tie."
2584 
2585 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2586 msgctxt "SearchField|"
2587 msgid "Search"
2588 msgstr "Serĉi"
2589 
2590 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2591 msgctxt "SettingsDialog|"
2592 msgid "Network Settings"
2593 msgstr "Retaj Agordoj"
2594 
2595 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2596 msgctxt "SettingsDialog|"
2597 msgid "Download Maps via WLAN only"
2598 msgstr "Elŝuti Mapojn nur per WLAN"
2599 
2600 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2601 msgctxt "SidePanel|"
2602 msgid "Public Transport"
2603 msgstr "Publika transporto"
2604 
2605 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2606 msgctxt "SidePanel|"
2607 msgid "Outdoor Activities"
2608 msgstr "Subĉielaj Agadoj"
2609 
2610 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2611 msgctxt "SidePanel|"
2612 msgid "Accessibility"
2613 msgstr "Alirebleco"
2614 
2615 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2616 msgctxt "SidePanel|"
2617 msgid "About Marble Maps…"
2618 msgstr "Pri Marble Mapoj..."
2619 
2620 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2621 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2622 msgid "Marble - Virtual Globe"
2623 msgstr "Marble - Virtuala Globuso"
2624 
2625 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2626 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2627 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2628 msgid "Marble"
2629 msgstr "Marble"
2630 
2631 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2632 #, qt-format
2633 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2634 msgid ""
2635 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2636 "'%2'"
2637 msgstr ""
2638 "Pardonu, ne eblas malfermi '%1':\n"
2639 "'%2'"
2640 
2641 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2642 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2643 msgid "&Open..."
2644 msgstr "&Malfermi..."
2645 
2646 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2647 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2648 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2649 msgstr "Malfermi dosieron por montri sur Marble"
2650 
2651 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2652 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2653 msgid "&Download Maps..."
2654 msgstr "&Elŝuti Mapojn..."
2655 
2656 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2657 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2658 msgid "&Export Map..."
2659 msgstr "&Eksporti Mapon..."
2660 
2661 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2662 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2663 msgid "Save a screenshot of the map"
2664 msgstr "Registri ekrankopion de la mapo"
2665 
2666 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2667 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2668 msgid "Download &Region..."
2669 msgstr "Elŝuti &Regionon..."
2670 
2671 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2672 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2673 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2674 msgstr "Elŝuti mapon de regio laŭ diversaj zomniveloj por senkonekta uzo"
2675 
2676 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2677 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2678 msgid "&Print..."
2679 msgstr "&Presi..."
2680 
2681 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2682 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2683 msgid "Ctrl+P"
2684 msgstr "Ctrl+P"
2685 
2686 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2688 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2689 msgid "Print a screenshot of the map"
2690 msgstr "Printi ekrankopion de la mapo"
2691 
2692 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2693 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2694 msgid "Print Previe&w ..."
2695 msgstr "Presi A&ntaŭrigardon..."
2696 
2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2698 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2699 msgid "&Quit"
2700 msgstr "Ĉe&si"
2701 
2702 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2703 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2704 msgid "Ctrl+Q"
2705 msgstr "Ctrl+Q"
2706 
2707 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2708 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2709 msgid "Quit the Application"
2710 msgstr "Forlasi la aplikaĵon"
2711 
2712 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2713 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2714 msgid "&Copy Map"
2715 msgstr "&Kopii Mapon"
2716 
2717 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2718 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2719 msgid "Copy a screenshot of the map"
2720 msgstr "Kopii ekrankopion de la mapo"
2721 
2722 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2723 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2724 msgid "&Edit Map..."
2725 msgstr "R&edakti Mapon..."
2726 
2727 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2728 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2729 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2730 msgstr "Redakti aktualan mapregionon per ekstera redaktilo"
2731 
2732 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2733 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2734 msgid "&Record Movie"
2735 msgstr "&Registri Filmon"
2736 
2737 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2738 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2739 msgid "Records a movie of the globe"
2740 msgstr "Registri filmon de la globuso"
2741 
2742 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2743 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2744 msgid "&Stop Recording"
2745 msgstr "Ĉe&sigi Registradon"
2746 
2747 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2748 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2749 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2750 msgstr "Halti registri filmon de la globuso"
2751 
2752 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2753 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2754 msgid "&Configure Marble"
2755 msgstr "&Agordi Marble"
2756 
2757 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2758 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2759 msgid "Show the configuration dialog"
2760 msgstr "Montri la agordan dialogon"
2761 
2762 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2763 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2764 msgid "C&opy Coordinates"
2765 msgstr "K&opii Koordinatojn"
2766 
2767 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2768 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2769 msgid "Copy the center coordinates as text"
2770 msgstr "Kopii centrajn koordinatojn kiel teksto"
2771 
2772 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2773 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2774 msgid "&Full Screen Mode"
2775 msgstr "&Plenekrana Reĝimo"
2776 
2777 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2778 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2779 msgid "Full Screen Mode"
2780 msgstr "Plenekrana Reĝimo"
2781 
2782 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2783 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2784 msgid "&Show Status Bar"
2785 msgstr "Montri &Statusan Breton"
2786 
2787 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2788 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2789 msgid "Show Status Bar"
2790 msgstr "Montri Statusan Breton"
2791 
2792 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2793 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2794 msgid "Lock Position"
2795 msgstr "Ŝlosi pozicion"
2796 
2797 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2798 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2799 msgid "Lock Position of Floating Items"
2800 msgstr "Ŝlosi pozicion de glitaj elementoj"
2801 
2802 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2803 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2804 msgid "&Clouds"
2805 msgstr "&Nuboj"
2806 
2807 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2808 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2809 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2810 msgstr "Montri Realtempan Nubkovron"
2811 
2812 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2813 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2814 msgid "Work Off&line"
2815 msgstr "&Labori senkonekte"
2816 
2817 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2818 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2819 msgid "&Time Control..."
2820 msgstr "Regado de &Tempo..."
2821 
2822 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2823 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2824 msgid "Configure Time Control "
2825 msgstr "Agordi Tempregadon"
2826 
2827 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2828 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2829 msgid "S&un Control..."
2830 msgstr "Regado de S&uno..."
2831 
2832 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2833 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2834 msgid "Configure Sun Control"
2835 msgstr "Agordi Sunregadon"
2836 
2837 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2838 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2839 msgid "&Redisplay"
2840 msgstr "&Revidigi"
2841 
2842 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2843 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2844 msgid "Reload Current Map"
2845 msgstr "Reŝargi aktualan mapon"
2846 
2847 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2848 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2849 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2850 msgstr "Marble Virtuala Globuso - &Manlibro"
2851 
2852 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2853 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2854 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2855 msgstr "Montri manlibron de Marble Virtuala Globuso"
2856 
2857 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2858 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2859 msgid "What's &This"
2860 msgstr "Kio estas &tio"
2861 
2862 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2863 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2864 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2865 msgstr "Montri detalajn klarigojn de la ago."
2866 
2867 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2868 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2869 msgid "&Community Forum"
2870 msgstr "&Komunuma Forumo"
2871 
2872 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2873 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2874 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2875 msgstr "Vizitu la Komunuman Forumon de Marble"
2876 
2877 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2878 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2879 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2880 msgstr "&Pri Marble Virtuala Globuso"
2881 
2882 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2883 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2884 msgid "Show the application's About Box"
2885 msgstr "Montri Informojn pri la aplikaĵo"
2886 
2887 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2888 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2889 msgid "About &Qt"
2890 msgstr "Pri &Qt"
2891 
2892 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2893 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2894 msgid "Show the Qt library's About box"
2895 msgstr "Montri informojn pri la Qt biblioteko"
2896 
2897 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2898 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2899 msgid "Add &Bookmark..."
2900 msgstr "Aldoni &legosignon..."
2901 
2902 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2903 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2904 msgid "Add Bookmark"
2905 msgstr "Aldoni legosignon"
2906 
2907 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2909 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2910 msgid "&Set Home Location"
2911 msgstr "&Meti Hejmejon"
2912 
2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2914 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2915 msgid "Show &Bookmarks"
2916 msgstr "Montri &Legosignojn"
2917 
2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2919 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2920 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2921 msgstr "Komuti la montradon de la legosignoj"
2922 
2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2924 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2925 msgid "&Manage Bookmarks..."
2926 msgstr "Ad&ministri Legosignojn..."
2927 
2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2929 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2930 msgid "Manage Bookmarks"
2931 msgstr "Administri Legosignojn"
2932 
2933 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2934 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2935 msgid "&Create a New Map..."
2936 msgstr "&Krei novan mapon..."
2937 
2938 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2939 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2940 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2941 msgstr "Asistanto por helpi vin krei vian propran mapan etoson."
2942 
2943 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2944 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2945 msgid "Show Tile Zoom Level"
2946 msgstr "Montri Zom-nivelon de la kaheloj"
2947 
2948 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2949 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2950 msgid "Degree (DMS)"
2951 msgstr "Grado (DMS)"
2952 
2953 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2954 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2955 msgid "Degree (Decimal)"
2956 msgstr "Grado (decimala)"
2957 
2958 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2959 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2960 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2961 msgstr "Universala Transversa Mercator (UTM)"
2962 
2963 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2964 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2965 msgid "&File"
2966 msgstr "&Dosiero"
2967 
2968 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2969 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2970 msgid "&Edit"
2971 msgstr "R&edakti"
2972 
2973 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2974 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2975 msgid "&View"
2976 msgstr "&Rigardi"
2977 
2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2979 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2980 msgid "&Info Boxes"
2981 msgstr "&Informkestoj"
2982 
2983 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2984 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2985 msgid "&Online Services"
2986 msgstr "Retaj Serv&oj"
2987 
2988 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2989 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2990 msgid "&Bookmarks"
2991 msgstr "&Legosignoj"
2992 
2993 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
2994 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2995 msgid "&Panels"
2996 msgstr "&Paneloj"
2997 
2998 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
2999 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3000 msgid "&View Size"
3001 msgstr "&Videja Grandeco"
3002 
3003 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3004 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3005 msgid "&Settings"
3006 msgstr "A&gordo"
3007 
3008 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3009 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3010 msgid "&Help"
3011 msgstr "&Helpo"
3012 
3013 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3014 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3015 msgid "&Home"
3016 msgstr "&Hejmo"
3017 
3018 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3019 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3020 msgid "Default"
3021 msgstr "Apriora"
3022 
3023 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3024 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3025 msgid "Ready"
3026 msgstr "Preta"
3027 
3028 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3029 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3030 msgid "Export Map"
3031 msgstr "Eksporti Mapon"
3032 
3033 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3034 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3035 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3036 msgstr "Bildoj (*.jpg *.png)"
3037 
3038 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3039 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3040 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3041 msgstr "Eraro okazis dum registrado de la dosiero.\n"
3042 
3043 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3044 #, qt-format
3045 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3046 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3047 msgstr "Marble Virtuala Globuso %1"
3048 
3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3050 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3051 #, qt-format
3052 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3053 msgid "Position: %1"
3054 msgstr "Pozicio: %1"
3055 
3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3057 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3058 #, qt-format
3059 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3060 msgid "Altitude: %1"
3061 msgstr "Alteco: %1"
3062 
3063 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3065 #, qt-format
3066 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3067 msgid "Zoom: %1"
3068 msgstr "Zomo: %1"
3069 
3070 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3071 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3072 #, qt-format
3073 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3074 msgid "Time: %1"
3075 msgstr "Tempo: %1"
3076 
3077 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3078 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3079 msgid "All Supported Files"
3080 msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj"
3081 
3082 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3083 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3084 msgid "Open File"
3085 msgstr "Malfermi dosieron"
3086 
3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3088 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3089 msgid "&Angle Display Unit"
3090 msgstr "&Angula Montrunuo"
3091 
3092 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3093 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3094 msgid "Unnamed"
3095 msgstr "Sennoma"
3096 
3097 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3098 msgctxt "Marble::ControlView|"
3099 msgid "Marble - Virtual Globe"
3100 msgstr "Marble - Virtuala Globuso"
3101 
3102 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3103 msgctxt "Marble::ControlView|"
3104 msgid "Default (Resizable)"
3105 msgstr "Apriora (regrandigebla)"
3106 
3107 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3108 #, qt-format
3109 msgctxt "Marble::ControlView|"
3110 msgid "NTSC (%1x%2)"
3111 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3112 
3113 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3114 #, qt-format
3115 msgctxt "Marble::ControlView|"
3116 msgid "PAL (%1x%2)"
3117 msgstr "PAL (%1x%2)"
3118 
3119 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3120 #, qt-format
3121 msgctxt "Marble::ControlView|"
3122 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3123 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3124 
3125 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3126 #, qt-format
3127 msgctxt "Marble::ControlView|"
3128 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3129 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3130 
3131 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3132 #, qt-format
3133 msgctxt "Marble::ControlView|"
3134 msgid "DVD (%1x%2p)"
3135 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3136 
3137 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3138 #, qt-format
3139 msgctxt "Marble::ControlView|"
3140 msgid "HD (%1x%2p)"
3141 msgstr "HD (%1x%2p)"
3142 
3143 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3144 #, qt-format
3145 msgctxt "Marble::ControlView|"
3146 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3147 msgstr "Plena HD (%1x%2p)"
3148 
3149 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3150 #, qt-format
3151 msgctxt "Marble::ControlView|"
3152 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3153 msgstr "Cifereca Kinejo (%1x%2)"
3154 
3155 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3156 msgctxt "Marble::ControlView|"
3157 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3158 msgstr "La Marble teamon deziras al vi ĝojan kaj sekuran vojaĝon."
3159 
3160 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3161 msgctxt "Marble::ControlView|"
3162 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3163 msgstr "Atentu: instrukcioj por ŝofori eble ne kompletas aŭ ne fidelas"
3164 
3165 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3166 msgctxt "Marble::ControlView|"
3167 msgid ""
3168 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3169 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3170 "destination."
3171 msgstr ""
3172 "Vojkonstruado, vetero kaj aliaj neantaŭvideblaj variabloj povas rezultigi, "
3173 "ke ĉi tiu proponita itinero ne estu la plej oportuna aŭ plej sekura vojo al "
3174 "via celloko."
3175 
3176 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3177 msgctxt "Marble::ControlView|"
3178 msgid "Please use common sense while navigating."
3179 msgstr "Bonvolu uzi vian komunan sencon kiam vi ŝoforas."
3180 
3181 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3182 #, qt-format
3183 msgctxt "Marble::ControlView|"
3184 msgid ""
3185 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3186 "different external editor in the settings dialog."
3187 msgstr ""
3188 "Ne eblas lanĉi la eksteran redaktilon. Kontrolu ke %1 estas instalita aŭ "
3189 "elektu alian eksteran redaktilon en la agorda dialogo."
3190 
3191 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3192 msgctxt "Marble::ControlView|"
3193 msgid "Cannot start external editor"
3194 msgstr "Ne eblas lanĉi eksteran redaktilon"
3195 
3196 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3197 msgctxt "Marble::ControlView|"
3198 msgid "Legend"
3199 msgstr "Klarigeto"
3200 
3201 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3202 msgctxt "Marble::ControlView|"
3203 msgid "Routing"
3204 msgstr "Naviganta"
3205 
3206 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3207 msgctxt "Marble::ControlView|"
3208 msgid "Location"
3209 msgstr "Loko"
3210 
3211 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3212 msgctxt "Marble::ControlView|"
3213 msgid "Search"
3214 msgstr "Serĉi"
3215 
3216 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3217 #, qt-format
3218 msgctxt "Marble::ControlView|"
3219 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3220 msgstr "Serĉi urbojn, adresojn, vidindaĵojn kaj aliajn (%1)"
3221 
3222 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3223 msgctxt "Marble::ControlView|"
3224 msgid "Map View"
3225 msgstr "Mapa vido"
3226 
3227 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3228 msgctxt "Marble::ControlView|"
3229 msgid "Files"
3230 msgstr "Dosieroj"
3231 
3232 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3233 msgctxt "Marble::ControlView|"
3234 msgid "Tour"
3235 msgstr "Turneo"
3236 
3237 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3238 msgctxt "QObject|"
3239 msgid "Edit Maps"
3240 msgstr "Redakti Mapojn"
3241 
3242 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3244 msgctxt "Marble::ControlView|"
3245 msgid "Hide &All Panels"
3246 msgstr "K&aŝi ĉiujn panelojn"
3247 
3248 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3249 msgctxt "Marble::ControlView|"
3250 msgid "Show or hide all panels."
3251 msgstr "Montri aŭ kaŝi ĉiujn panelojn"
3252 
3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3254 msgctxt "Marble::ControlView|"
3255 msgid "Show &All Panels"
3256 msgstr "Montri ĉiujn p&anelojn"
3257 
3258 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3259 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3260 msgid "&Lock"
3261 msgstr "Ŝ&losi"
3262 
3263 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3264 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3265 msgid "&Hide"
3266 msgstr "&Kaŝi"
3267 
3268 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3269 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3270 msgid "&Configure..."
3271 msgstr "A&gordi..."
3272 
3273 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3274 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3275 msgid "No URL specified"
3276 msgstr "Neniu URL difinita"
3277 
3278 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3279 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3280 msgid "Please specify a URL for this link."
3281 msgstr "Bonvolu difini URL por ĉi ligilo."
3282 
3283 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3284 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3285 msgid "No name specified"
3286 msgstr "Neniu nomo difinita"
3287 
3288 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3289 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3290 msgid "Please specify a name for this link."
3291 msgstr "Bonvolu difini nomon por tiu ligilo"
3292 
3293 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3294 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3295 msgid "Add link"
3296 msgstr "Aldonu ligilon"
3297 
3298 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3299 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3300 msgid "URL:"
3301 msgstr "URL:"
3302 
3303 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3304 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3305 msgid "Name:"
3306 msgstr "Nomo:"
3307 
3308 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3309 msgctxt "QObject|"
3310 msgid "Default"
3311 msgstr "Apriora"
3312 
3313 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3314 msgctxt "QObject|"
3315 msgid "Bookmarks"
3316 msgstr "Legosignoj"
3317 
3318 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3319 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3320 msgid "Default"
3321 msgstr "Apriora"
3322 
3323 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3324 #, qt-format
3325 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3326 msgid ""
3327 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3328 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3329 msgstr ""
3330 "La dosierujo %1 ne estas malplena. Ĝia forigo forigos ĉiujn legosignojn "
3331 "kiujn ĝi enhavas. Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la dosierujon?"
3332 
3333 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3334 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3335 msgid "Remove Folder"
3336 msgstr "Forigi Dosierujon"
3337 
3338 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3339 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3340 msgid "Export Bookmarks"
3341 msgstr "Exporti legosignojn"
3342 
3343 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3344 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3345 msgid "KML files (*.kml)"
3346 msgstr "KML dosieroj (*.kml)"
3347 
3348 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3349 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3350 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3351 msgstr ""
3352 "Neeblas registri la legosignojn. Bonvolu kontroli ĉu la dosiero skribebla"
3353 
3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3356 msgid "Bookmark Export"
3357 msgstr "Legomarko Eksporto"
3358 
3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3361 msgid "Import Bookmarks"
3362 msgstr "Importi legosignojn"
3363 
3364 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3365 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3366 msgid "KML Files (*.kml)"
3367 msgstr "KML Dosieroj (*.kml)"
3368 
3369 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3370 #, qt-format
3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3372 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3373 msgstr "Tiu dosiero %1 ne malfermiĝas kiel KML dosiero."
3374 
3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3377 msgid "Bookmark Import"
3378 msgstr "Legomarko Importo"
3379 
3380 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3381 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3382 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3383 msgstr "La dosiero enhavas legosignon kiu jam ekzistas inter viaj Legosignoj."
3384 
3385 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3386 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3387 msgid "Imported bookmark"
3388 msgstr "Importita legosigno"
3389 
3390 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3391 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3392 msgid "Existing bookmark"
3393 msgstr "Eksitanta legosigno"
3394 
3395 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3396 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3397 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3398 msgstr "Ĉu vi deziras anstataŭigi la eksitantan legosignon per tiu importita ?"
3399 
3400 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3401 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3402 msgid "Replace"
3403 msgstr "Anstataŭigi"
3404 
3405 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3406 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3407 msgid "Replace All"
3408 msgstr "Anstataŭigi ĉiujn"
3409 
3410 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3411 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3412 msgid "Skip"
3413 msgstr "Transsalti"
3414 
3415 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3416 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3417 msgid "Skip All"
3418 msgstr "Transsalti ĉiujn"
3419 
3420 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3421 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3422 msgid "Bookmark Manager"
3423 msgstr "Legomarko-Manaĝero"
3424 
3425 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3426 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3427 msgid "Import Bookmarks..."
3428 msgstr "Importi legosignojn..."
3429 
3430 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3431 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3432 msgid "Export Bookmarks..."
3433 msgstr "Exporti legosignojn..."
3434 
3435 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3436 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3437 msgid "Folders"
3438 msgstr "Dosierujoj"
3439 
3440 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3441 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3442 msgid "New..."
3443 msgstr "Nova..."
3444 
3445 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3446 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3447 msgid "Rename..."
3448 msgstr "Alinomi..."
3449 
3450 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3451 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3452 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3453 msgid "Delete"
3454 msgstr "Forigi"
3455 
3456 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3457 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3458 msgid "Bookmarks"
3459 msgstr "Legosignoj"
3460 
3461 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3462 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3463 msgid "Edit"
3464 msgstr "Redakti"
3465 
3466 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3467 msgctxt "QObject|"
3468 msgid "Unable to insert data into cache"
3469 msgstr "Ne eblas enmeti datumojn en la kaŝmemoron"
3470 
3471 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3472 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3473 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3474 msgid "Moon"
3475 msgstr "Luno"
3476 
3477 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3478 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3479 msgid "moon"
3480 msgstr "luno"
3481 
3482 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3483 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3484 msgid "dwarf planet"
3485 msgstr "nanoplanedo"
3486 
3487 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3488 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3489 msgid "Bookmarks"
3490 msgstr "Legosignoj"
3491 
3492 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3493 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3494 msgid "Cloud Routes"
3495 msgstr "Nubaj Itineroj"
3496 
3497 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3498 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3499 msgid "No route available."
3500 msgstr "Neniu itinero disponebla."
3501 
3502 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3503 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3504 msgid "Use local"
3505 msgstr "Uzi lokan konservadon"
3506 
3507 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3508 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3509 msgid "Use cloud"
3510 msgstr "Uzi nelokdependan konservadon"
3511 
3512 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3513 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3514 msgid "Always use local"
3515 msgstr "Ĉiam uzi lokan konservadon"
3516 
3517 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3518 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3519 msgid "Always use cloud"
3520 msgstr "Ĉiam uzi nelokdependan konservadon"
3521 
3522 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3524 msgid "Local placemark"
3525 msgstr "Loka enlokigo"
3526 
3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3529 #, qt-format
3530 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3531 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3532 msgstr "Vojo: %0 <br/> Nomo: %1 <br/>Priskribo: %2 <br/> Stato: %3"
3533 
3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3535 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3537 msgid "Changed"
3538 msgstr "Ŝanĝita"
3539 
3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3541 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3542 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3543 msgid "Deleted"
3544 msgstr "Forigita"
3545 
3546 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3548 msgid "Cloud placemark"
3549 msgstr "nelokdependa enlokigo"
3550 
3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3552 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3553 msgid ""
3554 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3555 "want to keep?"
3556 msgstr ""
3557 "Legosigno sur ĉi tiu aparato konfliktas kun nuba legosigno. Kiun vi volas "
3558 "konservi?"
3559 
3560 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3561 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3562 msgid "Synchronization Conflict"
3563 msgstr "Sinkronigita Konflikto"
3564 
3565 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3566 #, qt-format
3567 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3568 msgid "Server '%1' could not be reached"
3569 msgstr "La servilo '%1' ne atingeblas"
3570 
3571 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3572 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3573 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3574 msgstr "La Marble aplikaĵo ne estas instalita sur la ownCloud servilo"
3575 
3576 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3577 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3578 msgid "The server is not an ownCloud server"
3579 msgstr "Tiu servilo ne estas ownCloud servilo"
3580 
3581 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3582 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3583 msgid "Username or password are incorrect"
3584 msgstr "Uzantnomo aŭ pasvorto malĝustas"
3585 
3586 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3587 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3588 msgid "Login successful"
3589 msgstr "Sukcesis ensaluti"
3590 
3591 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3592 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3593 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3594 msgid "Open"
3595 msgstr "Malfermi"
3596 
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3598 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3599 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3600 msgid "Load"
3601 msgstr "Ŝarĝi"
3602 
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3604 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3605 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3606 msgid "Remove from device"
3607 msgstr "Forigi el aparato"
3608 
3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3610 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3611 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3612 msgid "Delete from cloud"
3613 msgstr "Forigi el la nelokdependa konservado"
3614 
3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3617 msgid "Upload to cloud"
3618 msgstr "Alŝuti al la nelokdependa konservado"
3619 
3620 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3621 msgctxt "QObject|"
3622 msgid "No position available."
3623 msgstr "Neniu pozicio disponeblas"
3624 
3625 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3626 msgctxt "QObject|"
3627 msgid "Waiting for current location information..."
3628 msgstr "Atendas aktualan lokan informon..."
3629 
3630 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3631 msgctxt "QObject|"
3632 msgid "Error when determining current location: "
3633 msgstr "Eraro provante trovi la aktualan lokon: "
3634 
3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3636 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3637 msgctxt "QObject|"
3638 msgid "km/h"
3639 msgstr "km/h"
3640 
3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3642 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3643 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3644 msgctxt "QObject|"
3645 msgid "m"
3646 msgstr "m"
3647 
3648 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3649 msgctxt "QObject|"
3650 msgid "km"
3651 msgstr "km"
3652 
3653 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3654 msgctxt "QObject|"
3655 msgid "m/h"
3656 msgstr "m/h"
3657 
3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3660 msgctxt "QObject|"
3661 msgid "ft"
3662 msgstr "ft"
3663 
3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3665 msgctxt "QObject|"
3666 msgid "kt"
3667 msgstr "kt"
3668 
3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3670 msgctxt "QObject|"
3671 msgid "nm"
3672 msgstr "nm"
3673 
3674 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3675 msgctxt "QObject|"
3676 msgid "Placemark"
3677 msgstr "Marko"
3678 
3679 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3680 msgctxt "QObject|"
3681 msgid "Save Track"
3682 msgstr "Konservi trakon"
3683 
3684 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3685 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3686 msgctxt "QObject|"
3687 msgid "KML File (*.kml)"
3688 msgstr "KML Dosiero (*.kml)"
3689 
3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3691 msgctxt "QObject|"
3692 msgid "Open Track"
3693 msgstr "Malfermi trakon"
3694 
3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3696 msgctxt "QObject|"
3697 msgid "Clear current track"
3698 msgstr "Forviŝi aktualan trakon"
3699 
3700 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3701 msgctxt "QObject|"
3702 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3703 msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi la aktualan trakon ?"
3704 
3705 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3706 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3707 msgid "Current Location"
3708 msgstr "Aktuala Loko"
3709 
3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3711 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3712 msgid "Position Tracking"
3713 msgstr "Pozicia Spurado"
3714 
3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3716 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3717 msgid "Disabled"
3718 msgstr "Malebligita"
3719 
3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3721 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3722 msgid "Show Track"
3723 msgstr "Montri Trakon"
3724 
3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3726 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3727 msgid "Clear Track"
3728 msgstr "Viŝi Trakon"
3729 
3730 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3732 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3733 msgid "..."
3734 msgstr "..."
3735 
3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3738 msgid "No position available."
3739 msgstr "Neniu pozicio disponeblas"
3740 
3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3742 msgctxt ""
3743 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3744 "on map."
3745 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3746 msgstr "Elektu la metodon por re-centri vian GPSan lokon sur mapo."
3747 
3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3749 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3750 msgid "Map Adjustment"
3751 msgstr "Mapo-Alĝustigo"
3752 
3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3755 msgid "Disabled"
3756 msgstr "Malebligita"
3757 
3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3759 msgctxt ""
3760 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3761 msgid "Keep at Center"
3762 msgstr "Resti ĉe la Centro"
3763 
3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3765 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3766 msgid "When required"
3767 msgstr "Kiam necesas"
3768 
3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3770 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3771 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3772 msgstr "Aŭtomata zomo al taŭga zomnivelo"
3773 
3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3775 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3776 msgid "Auto Zoom"
3777 msgstr "Aŭtomata Zomo"
3778 
3779 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3780 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3781 msgid "Marble data conversion"
3782 msgstr "Marble datumkonverto"
3783 
3784 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3785 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3786 msgid "Converting data ..."
3787 msgstr "Konvertas datumojn..."
3788 
3789 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3790 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3791 msgid "Data Migration"
3792 msgstr "Migrado de datumoj"
3793 
3794 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3795 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3796 msgid ""
3797 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3798 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3799 msgstr ""
3800 "Marble trovis mapdatenojn konservitajn de antaŭa Marble-versio.<br/>Ĉu ĉi "
3801 "tiuj datumoj devus esti konvertitaj por ke ĝi estu uzata de la nuna versio?"
3802 
3803 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3804 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3805 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3806 msgctxt "QObject|"
3807 msgid "Current Location"
3808 msgstr "Aktuala Loko"
3809 
3810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3811 #, qt-format
3812 msgctxt "Marble::Placemark|"
3813 msgid "%n rooms"
3814 msgid_plural "%n rooms"
3815 msgstr[0] "%n ĉambroj"
3816 msgstr[1] "%n ĉambroj"
3817 
3818 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3819 #, qt-format
3820 msgctxt "Marble::Placemark|"
3821 msgid "%n beds"
3822 msgid_plural "%n beds"
3823 msgstr[0] "%n litoj"
3824 msgstr[1] "%n litoj"
3825 
3826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3827 #, qt-format
3828 msgctxt "Marble::Placemark|"
3829 msgid "%1 parking spaces"
3830 msgstr "%1 parkumejoj"
3831 
3832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3833 #, qt-format
3834 msgctxt "Marble::Placemark|"
3835 msgid "Maximum parking time %1"
3836 msgstr "Maksimuma parkumada tempo %1"
3837 
3838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3839 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3840 msgid "Computers available"
3841 msgstr "Komputiloj haveblaj"
3842 
3843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3844 msgctxt ""
3845 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3846 msgid "No computers available"
3847 msgstr "Neniuj komputiloj haveblaj"
3848 
3849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3850 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3851 msgid "Photocopying service"
3852 msgstr "Fotokopia servo"
3853 
3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3855 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3856 msgid "No photocopying service"
3857 msgstr "Neniu fotokopia servo"
3858 
3859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3860 msgctxt ""
3861 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3862 "digital files"
3863 msgid "Digital scanning"
3864 msgstr "Cifereca skanado"
3865 
3866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3867 msgctxt ""
3868 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3869 "documents into digital files"
3870 msgid "No digital scanning"
3871 msgstr "Neniu cifereca skanado"
3872 
3873 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3874 msgctxt ""
3875 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3876 "fax"
3877 msgid "Fax service"
3878 msgstr "Faksa servo"
3879 
3880 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3881 msgctxt ""
3882 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3883 "through fax"
3884 msgid "No fax service"
3885 msgstr "Neniu faksservo"
3886 
3887 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3888 msgctxt ""
3889 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3890 msgid "Phone service"
3891 msgstr "Telefona servo"
3892 
3893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3894 msgctxt ""
3895 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3896 "calls"
3897 msgid "No phone service"
3898 msgstr "Neniu telefona servo"
3899 
3900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3901 msgctxt ""
3902 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3903 "from digital files"
3904 msgid "Digital printing"
3905 msgstr "Cifereca presado"
3906 
3907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3908 msgctxt ""
3909 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3910 "documents from digital files"
3911 msgid "No digital printing"
3912 msgstr "Neniu cifereca presado"
3913 
3914 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3915 msgctxt ""
3916 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3917 "large number of copies of a document"
3918 msgid "Press printing service"
3919 msgstr "Gazetara presa servo"
3920 
3921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3922 msgctxt ""
3923 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3924 "print a large number of copies of a document"
3925 msgid "No press printing service"
3926 msgstr "Neniu gazetara presa servo"
3927 
3928 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3929 msgctxt ""
3930 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3931 "techniques"
3932 msgid "Press printing assistance"
3933 msgstr "Presa helpo"
3934 
3935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3936 msgctxt ""
3937 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3938 "printing techniques"
3939 msgid "No press printing assistance"
3940 msgstr "Neniu gazetara presado helpo"
3941 
3942 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3943 msgctxt ""
3944 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3945 "service"
3946 msgid "Self service"
3947 msgstr "Memserva"
3948 
3949 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3950 msgctxt ""
3951 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3952 "service"
3953 msgid " No self service"
3954 msgstr "Neniu memservo"
3955 
3956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3957 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3958 msgid "Sells organic food"
3959 msgstr "Vendas organikan manĝaĵon"
3960 
3961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3962 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3963 msgid "Does not sell organic food"
3964 msgstr "Ne vendas organikan manĝaĵon"
3965 
3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3967 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3968 msgid "Only sells organic food"
3969 msgstr "Nur vendas organikan manĝaĵon"
3970 
3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3973 msgid "Sells gluten free food"
3974 msgstr "Vendas senglutenan manĝaĵon"
3975 
3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3978 msgid "Does not sell gluten free food"
3979 msgstr "Ne vendas glutenan manĝaĵon"
3980 
3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3983 msgid "Only sells gluten free food"
3984 msgstr "Nur vendas glutenan manĝaĵon"
3985 
3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
3988 msgid "Sells lactose free food"
3989 msgstr "Vendas manĝaĵojn sen laktozo"
3990 
3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
3993 msgid "Does not sell lactose free food"
3994 msgstr "Ne vendas manĝaĵojn sen laktozo"
3995 
3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
3998 msgid "Only sells lactose free food"
3999 msgstr "Nur vendas manĝaĵojn sen laktozo"
4000 
4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4002 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4003 msgid "Sells lottery tickets"
4004 msgstr "Vendas loteriajn biletojn"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4007 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4008 msgid "Sells revenue stamps"
4009 msgstr "Vendas enspezaj poŝtmarkoj"
4010 
4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4012 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4013 msgid "Sells salt"
4014 msgstr "Vendas salon"
4015 
4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4017 msgctxt "Marble::Placemark|"
4018 msgid "Diesel"
4019 msgstr "Dizelo"
4020 
4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4022 msgctxt "Marble::Placemark|"
4023 msgid "Biodiesel"
4024 msgstr "Biodizelo"
4025 
4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4027 msgctxt "Marble::Placemark|"
4028 msgid "Octane 91"
4029 msgstr "Oktano 91"
4030 
4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4032 msgctxt "Marble::Placemark|"
4033 msgid "Octane 95"
4034 msgstr "Oktano 95"
4035 
4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4037 msgctxt "Marble::Placemark|"
4038 msgid "Octane 98"
4039 msgstr "Oktano 98"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4042 msgctxt "Marble::Placemark|"
4043 msgid "Octane 100"
4044 msgstr "Oktano 100"
4045 
4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4047 msgctxt "Marble::Placemark|"
4048 msgid "E10"
4049 msgstr "E10"
4050 
4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4052 msgctxt "Marble::Placemark|"
4053 msgid "LPG"
4054 msgstr "LPG"
4055 
4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4057 msgctxt "Marble::Placemark|"
4058 msgid "Batteries"
4059 msgstr "Baterioj"
4060 
4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4062 msgctxt "Marble::Placemark|"
4063 msgid "Clothes"
4064 msgstr "Vestoj"
4065 
4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4067 msgctxt "Marble::Placemark|"
4068 msgid "Glass"
4069 msgstr "Vitro"
4070 
4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4072 msgctxt "Marble::Placemark|"
4073 msgid "Glass bottles"
4074 msgstr "Vitraj boteloj"
4075 
4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4077 msgctxt "Marble::Placemark|"
4078 msgid "Green waste"
4079 msgstr "Verda rubo"
4080 
4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4082 msgctxt "Marble::Placemark|"
4083 msgid "Garden waste"
4084 msgstr "Ĝardenrubo"
4085 
4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4087 msgctxt "Marble::Placemark|"
4088 msgid "Electrical items"
4089 msgstr "Elektraj eroj"
4090 
4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4092 msgctxt "Marble::Placemark|"
4093 msgid "Metal"
4094 msgstr "Metalo"
4095 
4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4097 msgctxt "Marble::Placemark|"
4098 msgid "Mobile phones"
4099 msgstr "Poŝtelefonoj"
4100 
4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4102 msgctxt "Marble::Placemark|"
4103 msgid "Newspaper"
4104 msgstr "Gazeto"
4105 
4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4107 msgctxt "Marble::Placemark|"
4108 msgid "Paint"
4109 msgstr "Farbo"
4110 
4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4112 msgctxt "Marble::Placemark|"
4113 msgid "Paper"
4114 msgstr "Papero"
4115 
4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4117 msgctxt "Marble::Placemark|"
4118 msgid "Paper packaging"
4119 msgstr "Paperpakado"
4120 
4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4122 msgctxt "Marble::Placemark|"
4123 msgid "PET"
4124 msgstr "DORLOTBESTO"
4125 
4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4127 msgctxt "Marble::Placemark|"
4128 msgid "Plastic"
4129 msgstr "Plasto"
4130 
4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4132 msgctxt "Marble::Placemark|"
4133 msgid "Plastic bags"
4134 msgstr "Plastaj sakoj"
4135 
4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4137 msgctxt "Marble::Placemark|"
4138 msgid "Plastic bottles"
4139 msgstr "Plastaj boteloj"
4140 
4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4142 msgctxt "Marble::Placemark|"
4143 msgid "Plastic packaging"
4144 msgstr "Plasta pakado"
4145 
4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4147 msgctxt "Marble::Placemark|"
4148 msgid "Polyester"
4149 msgstr "Poliestero"
4150 
4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4152 msgctxt "Marble::Placemark|"
4153 msgid "Tyres"
4154 msgstr "Pneŭoj"
4155 
4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4157 msgctxt "Marble::Placemark|"
4158 msgid "Waste"
4159 msgstr "Malŝparo"
4160 
4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4162 msgctxt "Marble::Placemark|"
4163 msgid "White goods"
4164 msgstr "Blankaj varoj"
4165 
4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4167 msgctxt "Marble::Placemark|"
4168 msgid "Wood"
4169 msgstr "Ligno"
4170 
4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4172 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4173 msgid "Active"
4174 msgstr "Aktiva"
4175 
4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4177 msgctxt ""
4178 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4179 "future."
4180 msgid "Dormant"
4181 msgstr "Dormante"
4182 
4183 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4184 msgctxt ""
4185 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4186 "the last 10000 years and likely never will again."
4187 msgid "Extinct"
4188 msgstr "Formortinta"
4189 
4190 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4191 msgctxt "Marble::Placemark|"
4192 msgid "Stratovolcano"
4193 msgstr "Stratovulkano"
4194 
4195 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4196 msgctxt "Marble::Placemark|"
4197 msgid "Shield volcano"
4198 msgstr "Ŝilda vulkano"
4199 
4200 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4201 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4202 msgid "Scoria cone"
4203 msgstr "Scoria konuso"
4204 
4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4206 msgctxt "Marble::Placemark|"
4207 msgid "Alternative medicine"
4208 msgstr "Alternativa medicino"
4209 
4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4211 msgctxt "Marble::Placemark|"
4212 msgid "Audiologist"
4213 msgstr "Aŭdiologo"
4214 
4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4216 msgctxt "Marble::Placemark|"
4217 msgid "Blood bank"
4218 msgstr "Sangobanko"
4219 
4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4221 msgctxt "Marble::Placemark|"
4222 msgid "Blood donation"
4223 msgstr "Donado de sango"
4224 
4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4226 msgctxt "Marble::Placemark|"
4227 msgid "Medical center"
4228 msgstr "Medicina centro"
4229 
4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4231 msgctxt "Marble::Placemark|"
4232 msgid "Clinic"
4233 msgstr "Kliniko"
4234 
4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4236 msgctxt "Marble::Placemark|"
4237 msgid "Dentist"
4238 msgstr "Dentisto"
4239 
4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4241 msgctxt "Marble::Placemark|"
4242 msgid "Medical practitioner"
4243 msgstr "Kuracisto"
4244 
4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4246 msgctxt "Marble::Placemark|"
4247 msgid "Hospital"
4248 msgstr "Hospitalo"
4249 
4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4251 msgctxt "Marble::Placemark|"
4252 msgid "Midwife"
4253 msgstr "Akuŝistino"
4254 
4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4256 msgctxt "Marble::Placemark|"
4257 msgid "Optometrist"
4258 msgstr "Optometriisto"
4259 
4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4261 msgctxt "Marble::Placemark|"
4262 msgid "Physiotherapist"
4263 msgstr "Fizioterapiisto"
4264 
4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4266 msgctxt "Marble::Placemark|"
4267 msgid "Podiatrist"
4268 msgstr "Podologo"
4269 
4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4271 msgctxt "Marble::Placemark|"
4272 msgid "Psychotherapist"
4273 msgstr "Psikoterapiisto"
4274 
4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4276 msgctxt "Marble::Placemark|"
4277 msgid "Rehabilitation"
4278 msgstr "Rehabilitado"
4279 
4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4281 msgctxt "Marble::Placemark|"
4282 msgid "Speech therapist"
4283 msgstr "Logoterapiisto"
4284 
4285 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4286 #, qt-format
4287 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4288 msgid "%n seats"
4289 msgid_plural "%n seats"
4290 msgstr[0] "%n seĝoj"
4291 msgstr[1] "%n seĝoj"
4292 
4293 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4294 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4295 msgid "Has backrest"
4296 msgstr "Havas apogilon"
4297 
4298 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4299 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4300 msgid "No backrest"
4301 msgstr "Neniu apogilo"
4302 
4303 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4304 #, qt-format
4305 msgctxt "Marble::Placemark|"
4306 msgid "%1 km/h"
4307 msgstr "%1 km/h"
4308 
4309 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4310 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4311 msgid "Is supervised"
4312 msgstr "Estas kontrolita"
4313 
4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4315 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4316 msgid "Not supervised"
4317 msgstr "Ne kontrolita"
4318 
4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4320 #, qt-format
4321 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4322 msgid "%1 disabled spaces"
4323 msgstr "%1 malŝaltitaj spacoj"
4324 
4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4326 #, qt-format
4327 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4328 msgid "%1 women spaces"
4329 msgstr "%1 virinaj spacoj"
4330 
4331 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4332 #, qt-format
4333 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4334 msgid "%1 parent and child spaces"
4335 msgstr "%1 gepatra kaj infana spacoj"
4336 
4337 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4338 #, qt-format
4339 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4340 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4341 msgstr "%1 spacoj kun elektraj ŝargiloj"
4342 
4343 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4344 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4345 msgid "Has outdoor surveillance"
4346 msgstr "Havas subĉielan gvaton"
4347 
4348 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4349 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4350 msgid "Has indoor surveillance"
4351 msgstr "Havas endoman gvatadon"
4352 
4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4354 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4355 msgid "Has public surveillance"
4356 msgstr "Havas publikan gvatadon"
4357 
4358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4359 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4360 msgid "Has shower"
4361 msgstr "Havas duŝon"
4362 
4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4364 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4365 msgid "Has no shower"
4366 msgstr "Ne havas duŝon"
4367 
4368 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4369 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4370 msgid "Has mattress"
4371 msgstr "Havas matracon"
4372 
4373 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4374 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4375 msgid "Has no mattress"
4376 msgstr "Ne havas matracon"
4377 
4378 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4379 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4380 msgid "Has water"
4381 msgstr "Havas akvon"
4382 
4383 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4384 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4385 msgid "Has no water"
4386 msgstr "Ne havas akvon"
4387 
4388 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4389 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4390 msgid "Has toilets"
4391 msgstr "Havas necesejojn"
4392 
4393 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4394 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4395 msgid "Has no toilets"
4396 msgstr "Ne havas necesejojn"
4397 
4398 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4399 msgctxt "Marble::Placemark|"
4400 msgid "Reservation is possible"
4401 msgstr "Rezervado eblas"
4402 
4403 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4404 msgctxt "Marble::Placemark|"
4405 msgid "No reservation possible"
4406 msgstr "Neniu rezervado eblas"
4407 
4408 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4409 msgctxt "Marble::Placemark|"
4410 msgid "Reservation is required"
4411 msgstr "Rezervo estas bezonata"
4412 
4413 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4414 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4415 msgid "Reservation is recommended"
4416 msgstr "Rezervado estas rekomendita"
4417 
4418 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4419 msgctxt ""
4420 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4421 "organisation running the hut"
4422 msgid "Only for members"
4423 msgstr "Nur por membroj"
4424 
4425 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4426 #, qt-format
4427 msgctxt "Marble::Placemark|"
4428 msgid "By %1"
4429 msgstr "De %1"
4430 
4431 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4432 #, qt-format
4433 msgctxt "Marble::Placemark|"
4434 msgid "%1 vehicles"
4435 msgstr "%1 veturiloj"
4436 
4437 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4438 #, qt-format
4439 msgctxt "Marble::Placemark|"
4440 msgid "%1 ampere"
4441 msgstr "%1 ampero"
4442 
4443 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4444 #, qt-format
4445 msgctxt "Marble::Placemark|"
4446 msgid "%1 volt"
4447 msgstr "%1 volto"
4448 
4449 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4450 #, qt-format
4451 msgctxt "Marble::Placemark|"
4452 msgid "%1 blue CEE sockets"
4453 msgstr "%1 bluaj CEE-ingoj"
4454 
4455 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4456 #, qt-format
4457 msgctxt "Marble::Placemark|"
4458 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4459 msgstr "%1 ruĝaj CEE-ingoj (16 A)"
4460 
4461 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4462 #, qt-format
4463 msgctxt "Marble::Placemark|"
4464 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4465 msgstr "%1 ruĝaj CEE-ingoj (32 A)"
4466 
4467 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4468 #, qt-format
4469 msgctxt "Marble::Placemark|"
4470 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4471 msgstr "%1 ruĝaj CEE-ingoj (64 A)"
4472 
4473 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4474 #, qt-format
4475 msgctxt "Marble::Placemark|"
4476 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4477 msgstr "%1 ruĝaj CEE-ingoj (125 A)"
4478 
4479 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4480 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4481 #, qt-format
4482 msgctxt "Marble::Placemark|"
4483 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4484 msgstr "%1 NEMA-5-15P ŝtopiloj"
4485 
4486 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4487 #, qt-format
4488 msgctxt "Marble::Placemark|"
4489 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4490 msgstr "%1 NEMA-5-20P ŝtopiloj"
4491 
4492 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4493 #, qt-format
4494 msgctxt "Marble::Placemark|"
4495 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4496 msgstr "%1 NEMA 14-30 ingoj"
4497 
4498 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4499 #, qt-format
4500 msgctxt "Marble::Placemark|"
4501 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4502 msgstr "%1 NEMA 14-50 ingoj"
4503 
4504 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4505 #, qt-format
4506 msgctxt "Marble::Placemark|"
4507 msgid "%1 Schuko sockets"
4508 msgstr "%1 Schuko-ingoj"
4509 
4510 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4511 #, qt-format
4512 msgctxt "Marble::Placemark|"
4513 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4514 msgstr "%1 BS 1363 ingoj"
4515 
4516 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4517 #, qt-format
4518 msgctxt "Marble::Placemark|"
4519 msgid "%1 Type 1 plugs"
4520 msgstr "%1 Tipo 1 ŝtopiloj"
4521 
4522 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4523 #, qt-format
4524 msgctxt "Marble::Placemark|"
4525 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4526 msgstr "%1 Tipo 1 kombinaĵoj"
4527 
4528 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4529 #, qt-format
4530 msgctxt "Marble::Placemark|"
4531 msgid "%1 Type 2 sockets"
4532 msgstr "%1 Tipo 2 ingoj"
4533 
4534 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4535 #, qt-format
4536 msgctxt "Marble::Placemark|"
4537 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4538 msgstr "%1 Tipo 2 kombinaĵoj"
4539 
4540 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4541 #, qt-format
4542 msgctxt "Marble::Placemark|"
4543 msgid "%1 Type 3 sockets"
4544 msgstr "%1 Tipo 3 ingoj"
4545 
4546 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4547 #, qt-format
4548 msgctxt "Marble::Placemark|"
4549 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4550 msgstr "%1 ŝtopiloj CHAdeMO"
4551 
4552 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4553 #, qt-format
4554 msgctxt "Marble::Placemark|"
4555 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4556 msgstr "%1 Magne Charge ŝtopiloj"
4557 
4558 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4559 #, qt-format
4560 msgctxt "Marble::Placemark|"
4561 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4562 msgstr "%1 Tesla-normaj ŝtopiloj"
4563 
4564 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4565 #, qt-format
4566 msgctxt "Marble::Placemark|"
4567 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4568 msgstr "%1 Tesla-normaj ŝtopiloj (Superŝargilo)"
4569 
4570 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4571 #, qt-format
4572 msgctxt "Marble::Placemark|"
4573 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4574 msgstr "%1 Tesla roadster-ŝtopiloj"
4575 
4576 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4577 #, qt-format
4578 msgctxt "Marble::Placemark|"
4579 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4580 msgstr "Maksimuma veturilo-larĝo: %1"
4581 
4582 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4583 #, qt-format
4584 msgctxt "Marble::Placemark|"
4585 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4586 msgstr "Maksimuma veturila alteco: %1"
4587 
4588 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4589 msgctxt "Marble::Placemark|"
4590 msgid "Self-service"
4591 msgstr "Memserva"
4592 
4593 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4594 msgctxt "Marble::Placemark|"
4595 msgid "No self-service"
4596 msgstr "Neniu memservo"
4597 
4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4599 msgctxt "Marble::Placemark|"
4600 msgid "Automated"
4601 msgstr "Aŭtomatigita"
4602 
4603 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4604 msgctxt "Marble::Placemark|"
4605 msgid "Manual"
4606 msgstr "Manlibro"
4607 
4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4609 msgctxt "Marble::Placemark|"
4610 msgid "Group home"
4611 msgstr "Gruphejmo"
4612 
4613 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4614 msgctxt "Marble::Placemark|"
4615 msgid "Nursing home"
4616 msgstr "Flegejo"
4617 
4618 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4619 msgctxt ""
4620 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4621 "have flats"
4622 msgid "Assisted living"
4623 msgstr "Helpata vivado"
4624 
4625 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4626 msgctxt "Marble::Placemark|"
4627 msgid "Nursing services on a daily basis"
4628 msgstr "Flegaj servoj ĉiutage"
4629 
4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4631 msgctxt "Marble::Placemark|"
4632 msgid "Shelter"
4633 msgstr "Ŝirmejo"
4634 
4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4636 msgctxt "Marble::Placemark|"
4637 msgid "Ambulatory care"
4638 msgstr "Ambulatoria prizorgo"
4639 
4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4641 msgctxt "Marble::Placemark|"
4642 msgid "Social welfare services"
4643 msgstr "Servoj de socia bonfarto"
4644 
4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4646 msgctxt "Marble::Placemark|"
4647 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4648 msgstr "Dungado kaj laborrenkontiĝoj por leĝrompintoj kaj homoj kun handikapoj"
4649 
4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4651 msgctxt "Marble::Placemark|"
4652 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4653 msgstr "Antaŭpakita manĝaĵo senpage aŭ sub merkata prezo"
4654 
4655 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4656 msgctxt "Marble::Placemark|"
4657 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4658 msgstr "Pretaj manĝoj senpage aŭ sub merkata prezo"
4659 
4660 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4661 msgctxt "Marble::Placemark|"
4662 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4663 msgstr "Senpaga laktomanĝaĵo (konforme al lokaj regularoj)"
4664 
4665 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4666 msgctxt "Marble::Placemark|"
4667 msgid "For abused"
4668 msgstr "Por trouzita"
4669 
4670 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4671 msgctxt "Marble::Placemark|"
4672 msgid "For children"
4673 msgstr "Por infanoj"
4674 
4675 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4676 msgctxt "Marble::Placemark|"
4677 msgid "For people with physical disabilities"
4678 msgstr "Por homoj kun fizikaj handikapoj"
4679 
4680 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4681 msgctxt "Marble::Placemark|"
4682 msgid "For those who suffer of a disease"
4683 msgstr "Por tiuj, kiuj suferas de malsano"
4684 
4685 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4686 msgctxt "Marble::Placemark|"
4687 msgid "For drug-addicted"
4688 msgstr "Por drogmaniuloj"
4689 
4690 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4691 msgctxt "Marble::Placemark|"
4692 msgid "For homeless"
4693 msgstr "Por senhejmaj"
4694 
4695 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4696 msgctxt "Marble::Placemark|"
4697 msgid "For juvenile"
4698 msgstr "Por junulo"
4699 
4700 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4701 msgctxt "Marble::Placemark|"
4702 msgid "For those with mental/psychological problems"
4703 msgstr "Por tiuj kun mensaj/psikologiaj problemoj"
4704 
4705 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4706 msgctxt "Marble::Placemark|"
4707 msgid "For migrants"
4708 msgstr "Por migrantoj"
4709 
4710 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4711 msgctxt "Marble::Placemark|"
4712 msgid "For orphans"
4713 msgstr "Por orfoj"
4714 
4715 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4716 msgctxt "Marble::Placemark|"
4717 msgid "For elder people"
4718 msgstr "Por maljunuloj"
4719 
4720 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4721 msgctxt "Marble::Placemark|"
4722 msgid "For poor or disadvantaged people"
4723 msgstr "Por malriĉaj aŭ malfavorataj homoj"
4724 
4725 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4726 msgctxt "Marble::Placemark|"
4727 msgid "For unemployed"
4728 msgstr "Por senlaboruloj"
4729 
4730 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4731 msgctxt "Marble::Placemark|"
4732 msgid "For victims of crimes"
4733 msgstr "Por viktimoj de krimoj"
4734 
4735 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4736 #, qt-format
4737 msgctxt "Marble::Placemark|"
4738 msgid "Inscription: %1"
4739 msgstr "Surskribo: %1"
4740 
4741 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4742 #, qt-format
4743 msgctxt "Marble::Placemark|"
4744 msgid "%1 places per carriage"
4745 msgstr "%1 lokoj por vagono"
4746 
4747 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4748 #, qt-format
4749 msgctxt "Marble::Placemark|"
4750 msgid "%1 people per hour"
4751 msgstr "%1 homoj po horo"
4752 
4753 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4754 #, qt-format
4755 msgctxt "Marble::Placemark|"
4756 msgid "%1 minutes"
4757 msgstr "%1 minutoj"
4758 
4759 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4760 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4761 msgid "Has weather protection"
4762 msgstr "Havas veterprotekton"
4763 
4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4765 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4766 msgid "No weather protection"
4767 msgstr "Neniu veterprotekto"
4768 
4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4770 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4771 msgid "Is heated"
4772 msgstr "Estas varmigita"
4773 
4774 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4775 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4776 msgid "Not heated"
4777 msgstr "Ne varmigita"
4778 
4779 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4780 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4781 msgid "Bicycle transportation possible"
4782 msgstr "Eblas biciklotransporto"
4783 
4784 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4785 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4786 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4787 msgstr "Bicikla transportado nur somere"
4788 
4789 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4790 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4791 msgid "Bicycle transportation impossible"
4792 msgstr "Bicikla transportado neebla"
4793 
4794 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4795 msgctxt "Marble::Placemark|"
4796 msgid "Lit at night"
4797 msgstr "Lumigita nokte"
4798 
4799 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4800 msgctxt "Marble::Placemark|"
4801 msgid "Lit in winter"
4802 msgstr "Lumigita vintre"
4803 
4804 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4805 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4806 msgid "Contains trees"
4807 msgstr "Enhavas arbojn"
4808 
4809 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4810 msgctxt "Marble::Placemark|"
4811 msgid "Not patrolled"
4812 msgstr "Ne patrolita"
4813 
4814 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4815 msgctxt "Marble::Placemark|"
4816 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4817 msgstr "Pretigite por klasika stilo nordia aŭ dekliva skiado"
4818 
4819 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4820 msgctxt "Marble::Placemark|"
4821 msgid "Mogul piste"
4822 msgstr "Mogul-pisto"
4823 
4824 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4825 msgctxt "Marble::Placemark|"
4826 msgid "Groomed for free style or skating"
4827 msgstr "Prizorgita por libera stilo aŭ glitkurado"
4828 
4829 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4830 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4831 msgctxt "Marble::Placemark|"
4832 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4833 msgstr "Pretigite por klasika kaj liberstila skiado"
4834 
4835 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4836 msgctxt "Marble::Placemark|"
4837 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4838 msgstr "Prizorgite per pli malgranda motorsledo"
4839 
4840 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4841 msgctxt "Marble::Placemark|"
4842 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4843 msgstr "Nemarkita pisto (turneoturneo)"
4844 
4845 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4846 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4847 msgid "Is covered"
4848 msgstr "Estas kovrita"
4849 
4850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4851 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4852 msgid "Not covered"
4853 msgstr "Ne kovrita"
4854 
4855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4856 #, qt-format
4857 msgctxt "Marble::Placemark|"
4858 msgid "Collection times %1"
4859 msgstr "Kolektotempoj %1"
4860 
4861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4862 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4863 msgid "Entry"
4864 msgstr "Eniro"
4865 
4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4867 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4868 msgid "Exit"
4869 msgstr "Eliro"
4870 
4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4872 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4873 msgid "Entry and exit"
4874 msgstr "Eniro kaj eliro"
4875 
4876 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4877 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4878 msgid "No entry or exit"
4879 msgstr "Neniu eniro aŭ eliro"
4880 
4881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4882 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4883 msgid "Entry during summer"
4884 msgstr "Eniro dum somero"
4885 
4886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4887 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4888 msgid "Exit during summer"
4889 msgstr "Eliro dum somero"
4890 
4891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4892 msgctxt ""
4893 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4894 msgid "Entry and exit during summer"
4895 msgstr "Eniro kaj eliro dum somero"
4896 
4897 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4898 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4899 msgid "No entry or exit during summer"
4900 msgstr "Neniu eniro aŭ eliro dum somero"
4901 
4902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4903 #, qt-format
4904 msgctxt "Marble::Placemark|"
4905 msgid "Elevation: %1 m"
4906 msgstr "Alteco: %1 m"
4907 
4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4909 msgctxt "Marble::Placemark|"
4910 msgid "Customers only"
4911 msgstr "Nur klientoj"
4912 
4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4914 msgctxt ""
4915 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4916 "access; i.e., it's a right of way"
4917 msgid "Accessible by anyone"
4918 msgstr "Alirebla de iu ajn"
4919 
4920 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4921 msgctxt ""
4922 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4923 msgid "Private"
4924 msgstr "Privata"
4925 
4926 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4927 msgctxt ""
4928 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4929 "the owner"
4930 msgid "Open to general traffic"
4931 msgstr "Malfermita al ĝenerala trafiko"
4932 
4933 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4934 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4935 msgid "No access"
4936 msgstr "Neniu aliro"
4937 
4938 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4939 msgctxt "Marble::Placemark|"
4940 msgid "no fee"
4941 msgstr "neniu kotizo"
4942 
4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4944 #, qt-format
4945 msgctxt "Marble::Placemark|"
4946 msgid "formerly <i>%1</i>"
4947 msgstr "antaŭe <i>%1</i>"
4948 
4949 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4950 #, qt-format
4951 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4952 msgid "Floor %1"
4953 msgstr "Etaĝo %1"
4954 
4955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4956 #, qt-format
4957 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4958 msgid "Basement %1"
4959 msgstr "Kelo %1"
4960 
4961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4962 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4963 msgid "Floor 2"
4964 msgstr "Etaĝo 2"
4965 
4966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4967 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4968 msgid "Floor 1"
4969 msgstr "Etaĝo 1"
4970 
4971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4972 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4973 msgid "Ground floor"
4974 msgstr "Teretaĝo"
4975 
4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4977 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4978 msgid "Basement 1"
4979 msgstr "Kelo 1"
4980 
4981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4982 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
4983 msgid "Basement 2"
4984 msgstr "Kelo 2"
4985 
4986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
4987 msgctxt "Marble::Placemark|"
4988 msgid "Wheelchair accessible"
4989 msgstr "Rulseĝo alirebla"
4990 
4991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
4992 msgctxt "Marble::Placemark|"
4993 msgid "Wheelchair inaccessible"
4994 msgstr "Rulseĝo neatingebla"
4995 
4996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
4997 msgctxt "Marble::Placemark|"
4998 msgid "Limited wheelchair accessibility"
4999 msgstr "Limigita rulseĝo alirebleco"
5000 
5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5002 msgctxt "Marble::Placemark|"
5003 msgid "Designated wheelchair access"
5004 msgstr "Elektita rulseĝa aliro"
5005 
5006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5007 msgctxt ""
5008 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5009 msgid "No public Internet access"
5010 msgstr "Neniu publika interreta aliro"
5011 
5012 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5013 msgctxt ""
5014 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5015 "access."
5016 msgid "Public Internet access available"
5017 msgstr "Publika Interreta aliro havebla"
5018 
5019 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5020 msgctxt ""
5021 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5022 "fee."
5023 msgid "Charged public wifi available"
5024 msgstr "Ŝargita publika wifi disponebla"
5025 
5026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5027 msgctxt ""
5028 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5029 "cost."
5030 msgid "Free public wifi available"
5031 msgstr "Senpaga publika wifi disponebla"
5032 
5033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5034 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5035 msgid "Public wifi available"
5036 msgstr "Publika wifi disponebla"
5037 
5038 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5039 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5040 msgid "No public wifi"
5041 msgstr "Neniu publika vifio"
5042 
5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5044 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5045 msgid "Public wifi available"
5046 msgstr "Publika wifi disponebla"
5047 
5048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5049 msgctxt ""
5050 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5051 msgid "Free public wifi available"
5052 msgstr "Senpaga publika wifi disponebla"
5053 
5054 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5055 #, qt-format
5056 msgctxt ""
5057 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5058 "argument) in an address"
5059 msgid "%1 %2"
5060 msgstr "%1 %2"
5061 
5062 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5063 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5064 msgid "International walking route"
5065 msgstr "Internacia piedira vojo"
5066 
5067 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5068 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5069 msgid "National walking route"
5070 msgstr "Nacia piedira vojo"
5071 
5072 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5073 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5074 msgid "Regional walking route"
5075 msgstr "Regiona promenvojo"
5076 
5077 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5078 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5079 msgid "Local walking route"
5080 msgstr "Loka promenvojo"
5081 
5082 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5083 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5084 msgid "International cycling route"
5085 msgstr "Internacia bicikla vojo"
5086 
5087 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5088 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5089 msgid "National cycling route"
5090 msgstr "Nacia bicikla vojo"
5091 
5092 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5093 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5094 msgid "Regional cycling route"
5095 msgstr "Regiona bicikla vojo"
5096 
5097 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5098 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5099 msgid "Local cycling route"
5100 msgstr "Loka bicikla vojo"
5101 
5102 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5103 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5104 msgid "Farm to Market Road"
5105 msgstr "Bieno al Market Road"
5106 
5107 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5108 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5109 msgid "Regional route"
5110 msgstr "Regiona vojo"
5111 
5112 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5113 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5114 msgid "National route"
5115 msgstr "Nacia vojo"
5116 
5117 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5118 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5119 msgid "Municipal route"
5120 msgstr "Urba vojo"
5121 
5122 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5123 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5124 msgid "Territorial route"
5125 msgstr "Teritoria vojo"
5126 
5127 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5128 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5129 msgid "Local route"
5130 msgstr "Loka itinero"
5131 
5132 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5133 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5134 msgid "Prefectural route"
5135 msgstr "Prefekta vojo"
5136 
5137 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5138 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5139 msgid "United States route"
5140 msgstr "usona vojo"
5141 
5142 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5143 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5144 msgid "Visible region"
5145 msgstr "Videbla regiono"
5146 
5147 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5148 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5149 msgid "Specify region"
5150 msgstr "Specifi regionon"
5151 
5152 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5153 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5154 msgid "Download Route"
5155 msgstr "Elŝuti Ŝoseon"
5156 
5157 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5158 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5159 msgid "Enabled when a route exists"
5160 msgstr "Ebligi kiam ŝoseo eksistas"
5161 
5162 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5163 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5164 msgid "Offset from route:"
5165 msgstr "Ekster la ŝoseo:"
5166 
5167 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5168 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5169 msgid "Selection Method"
5170 msgstr "Metodo por elekti"
5171 
5172 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5173 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5174 msgid "Number of tiles to download:"
5175 msgstr "Kiom da kaheloj por elŝuti:"
5176 
5177 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5178 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5179 msgid "Download Region"
5180 msgstr "Elŝuti regionon"
5181 
5182 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5183 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5184 msgid "Tile type to be downloaded:"
5185 msgstr "Kaheltipo elŝutenda:"
5186 
5187 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5188 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5189 msgid "Texture tiles"
5190 msgstr "Teksturkaheloj"
5191 
5192 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5193 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5194 msgid "Vector tiles"
5195 msgstr "Vektoraj kaheloj"
5196 
5197 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5198 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5199 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5200 msgstr "Permesas elekton inter tavoltipoj kiuj estas videble bildiĝantaj."
5201 
5202 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5203 #, qt-format
5204 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5205 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5206 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5207 msgstr[0] "Estas limo de %n kahelo por elŝuti."
5208 msgstr[1] "Estas limo de %n kaheloj por elŝuti."
5209 
5210 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5211 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5212 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5213 msgstr "Aproksima grandeco de la kaheloj por elŝuti"
5214 
5215 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5216 #, qt-format
5217 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5218 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5219 msgstr "Taksita grandeco de la elŝuto: %1 MB"
5220 
5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5222 #, qt-format
5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5224 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5225 msgstr "Taksita grandeco de la elŝuto: %1 kb"
5226 
5227 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5228 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5229 msgid "Edit Bookmark"
5230 msgstr "Redakti legosignon"
5231 
5232 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5233 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5234 msgid "&Description:"
5235 msgstr "&Priskribo:"
5236 
5237 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5238 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5239 msgid ""
5240 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5241 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5242 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5243 "\">\n"
5244 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5245 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5246 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5247 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5248 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5249 "<tr>\n"
5250 "<td style=\"border: none;\">\n"
5251 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5252 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5253 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5254 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5255 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5256 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5257 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5258 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5259 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5260 msgstr ""
5261 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5262 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5263 "<html> <head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5264 "\">\n"
5265 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5266 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5267 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5268 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5269 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5270 "<tr>\n"
5271 "<td style=\"border: none;\">\n"
5272 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5273 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5274 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5275 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5276 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5277 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5278 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5279 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5280 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5281 
5282 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5283 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5284 msgid "&Folder:"
5285 msgstr "&Dosierujo:"
5286 
5287 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5288 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5289 msgid "&Add Folder..."
5290 msgstr "&Aldoni dosierujon..."
5291 
5292 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5293 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5294 msgid "Untitled Placemark"
5295 msgstr "Sentitola Marko"
5296 
5297 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5298 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5299 msgid "Tags"
5300 msgstr "Etikedoj"
5301 
5302 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5303 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5304 msgid "Relations"
5305 msgstr "Rilatoj"
5306 
5307 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5308 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5309 msgid "Elevation"
5310 msgstr "Alteco"
5311 
5312 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5313 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5314 msgid "No name specified"
5315 msgstr "Neniu nomo difinita"
5316 
5317 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5318 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5319 msgid "Please specify a name for this placemark."
5320 msgstr "Bonvolu specifi nomon por tiu marko."
5321 
5322 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5323 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5324 msgid "No ID specified"
5325 msgstr "Neniu identigilo specifita"
5326 
5327 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5328 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5329 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5330 msgstr "Bonvolu specifi identigilon por tiu marko."
5331 
5332 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5333 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5334 msgid "ID is invalid"
5335 msgstr "Identigilo ne validas"
5336 
5337 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5338 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5339 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5340 msgstr "Bonvolu specifi validan identigilon por tiu marko."
5341 
5342 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5343 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5344 msgid "No image specified"
5345 msgstr "Neniu bildo specifita"
5346 
5347 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5348 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5349 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5350 msgstr ""
5351 "Bonvolu specifi piktogramon por ĉi tiu lokmarko aŭ aldoni validan etikedon."
5352 
5353 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5354 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5355 msgid "Invalid icon path"
5356 msgstr "Ne valida piktograma vojo"
5357 
5358 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5359 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5360 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5361 msgstr "Bonvolu specifi validan vojon por la piktogramo."
5362 
5363 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5364 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5365 msgid "Edit placemark"
5366 msgstr "Redakti lokmarkon"
5367 
5368 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5369 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5370 msgid "Description"
5371 msgstr "Priskribo"
5372 
5373 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5374 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5375 msgid "Show Balloon Popup"
5376 msgstr "Montri Balonan Popup"
5377 
5378 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5379 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5380 msgid "Style, Color"
5381 msgstr "Stilo, Koloro"
5382 
5383 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5384 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5385 msgid "Label"
5386 msgstr "Etikedo"
5387 
5388 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5389 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5390 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5391 msgid "Color:"
5392 msgstr "Koloro:"
5393 
5394 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5395 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5396 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5397 msgid "Scale:"
5398 msgstr "Skalo:"
5399 
5400 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5401 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5402 msgid "Icon"
5403 msgstr "Piktogramo"
5404 
5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5406 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5407 msgid "Show placemark"
5408 msgstr "Montri lokmarkon"
5409 
5410 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5411 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5412 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5413 msgid "Bold"
5414 msgstr "Grasa"
5415 
5416 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5417 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5418 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5419 msgid "Italics"
5420 msgstr "Kursiva"
5421 
5422 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5423 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5424 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5425 msgid "Underlined"
5426 msgstr "Substrekita"
5427 
5428 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5430 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5431 msgid "Add image"
5432 msgstr "Aldoni bildon"
5433 
5434 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5436 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5437 msgid "Add link"
5438 msgstr "Aldoni ligilon"
5439 
5440 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5441 msgctxt "ElevationWidget|"
5442 msgid "Elevation:"
5443 msgstr "Alteco:"
5444 
5445 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5446 msgctxt "ElevationWidget|"
5447 msgid " m"
5448 msgstr "m"
5449 
5450 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5451 msgctxt "ElevationWidget|"
5452 msgid "above sea level"
5453 msgstr "super la marnivelo"
5454 
5455 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5456 msgctxt "ExternalEditor|"
5457 msgid "External Map Editor Selection"
5458 msgstr "Elekto de Ekstera Mapo-Redaktilo"
5459 
5460 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5461 msgctxt "ExternalEditor|"
5462 msgid "External Map Editor"
5463 msgstr "Ekstera Mapredaktilo"
5464 
5465 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5466 msgctxt "ExternalEditor|"
5467 msgid "Web browser (iD)"
5468 msgstr "TTT-legilo (iD)"
5469 
5470 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5471 msgctxt "ExternalEditor|"
5472 msgid "Merkaartor"
5473 msgstr "Merkaartor"
5474 
5475 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5476 msgctxt "ExternalEditor|"
5477 msgid "JOSM"
5478 msgstr "JOSM"
5479 
5480 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5481 msgctxt "ExternalEditor|"
5482 msgid ""
5483 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5484 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5485 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5486 "the Marble Settings."
5487 msgstr ""
5488 "Malaktivigu por esti petita pri elekto de mapredaktilo venontfoje denove. "
5489 "Alie, via elekto estas memorita kaj estos uzata aŭtomate estonte. Se vi "
5490 "volas ŝanĝi la defaŭltan mapredaktilon poste, vi povas fari tion en la "
5491 "Marble Agordoj."
5492 
5493 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5494 msgctxt "ExternalEditor|"
5495 msgid "Make my selection the default map editor"
5496 msgstr "Fari mian elekton la defaŭlta mapredaktilo"
5497 
5498 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5499 msgctxt "ExternalEditor|"
5500 msgid "Editor Details"
5501 msgstr "Detaloj de Redaktilo"
5502 
5503 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5504 msgctxt "ExternalEditor|"
5505 msgid "Editor Preview"
5506 msgstr "Antaŭrigardo de Redaktilo"
5507 
5508 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5509 msgctxt "ExternalEditor|"
5510 msgid ""
5511 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5512 "requires a web browser."
5513 msgstr ""
5514 "iD estas OpenStreetMap redaktilo por rapidaj redaktaj taskoj kaj "
5515 "komencantoj. Ĝi postulas retumilon."
5516 
5517 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5518 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5519 msgid ""
5520 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5521 "integrates well into the used workspace."
5522 msgstr ""
5523 "Merkaartor estas OpenStreetMap redaktilo, kiu estas potenca kaj facile "
5524 "uzebla. Ĝi bone integriĝas en la uzatan laborspacon."
5525 
5526 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5527 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5528 #, qt-format
5529 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5530 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5531 msgstr ""
5532 "Bonvolu peti al via sistema administranto ke li/ŝi instalu %1 sur via "
5533 "sistemo."
5534 
5535 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5536 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5537 msgid ""
5538 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5539 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5540 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5541 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5542 msgstr ""
5543 "JOSM estas potenca OpenStreetMap redaktilo kiu estas pli kompleksa uzi ol "
5544 "aliaj redaktiloj. Ĝi estas konstruita sur la Java platformo kaj pro tio "
5545 "funkcias sur ĉiuj sistemoj por kiuj Java estas disponebla sed ne bone "
5546 "integriĝas en la laborspacon. Java SE-kongrua rultempo estas bezonata."
5547 
5548 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5549 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5550 msgid ""
5551 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5552 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5553 msgstr ""
5554 "iD estas tre facile uzebla redaktilo de OpenStreetMap, kvankam mankas la "
5555 "potenco de Merkaartor kaj JOSM. Ĝi funkcias sur ĉiuj platformoj kun retumilo."
5556 
5557 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5558 msgctxt "QObject|"
5559 msgid "View Properties"
5560 msgstr "Ecoj de Vido"
5561 
5562 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5563 msgctxt "QObject|"
5564 msgid "Select filename for KML document"
5565 msgstr "Elektu dosiernomon por KML-dokumento"
5566 
5567 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5568 msgctxt "FileViewWidget|"
5569 msgid "File View"
5570 msgstr "Dosiera Vido"
5571 
5572 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5573 msgctxt "FileViewWidget|"
5574 msgid "&Save"
5575 msgstr "Kon&servi"
5576 
5577 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5578 msgctxt "FileViewWidget|"
5579 msgid "&Close"
5580 msgstr "&Fermi"
5581 
5582 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5583 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5584 msgid "Duration:"
5585 msgstr "Daŭro:"
5586 
5587 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5588 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5589 msgid " s"
5590 msgstr " s"
5591 
5592 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5593 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5594 msgid "Mode:"
5595 msgstr "Reĝimo:"
5596 
5597 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5598 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5599 msgid "Smooth"
5600 msgstr "Glata"
5601 
5602 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5603 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5604 msgid "Bounce"
5605 msgstr "Resalto"
5606 
5607 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5608 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5609 msgid "Current map center"
5610 msgstr "Aktuala centro de la mapo"
5611 
5612 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5613 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5614 msgid "Choose image"
5615 msgstr "Elekti bildon"
5616 
5617 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5618 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5619 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5620 msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj (*.png *.jpg *.jpeg)"
5621 
5622 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5623 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5624 msgid "Formatted text"
5625 msgstr "Formatita teksto"
5626 
5627 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5628 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5629 msgid "6"
5630 msgstr "6"
5631 
5632 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5633 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5634 msgid "8"
5635 msgstr "8"
5636 
5637 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5638 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5639 msgid "9"
5640 msgstr "9"
5641 
5642 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5643 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5644 msgid "10"
5645 msgstr "10"
5646 
5647 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5648 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5649 msgid "11"
5650 msgstr "11"
5651 
5652 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5653 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5654 msgid "12"
5655 msgstr "12"
5656 
5657 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5658 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5659 msgid "14"
5660 msgstr "14"
5661 
5662 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5663 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5664 msgid "16"
5665 msgstr "16"
5666 
5667 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5668 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5669 msgid "18"
5670 msgstr "18"
5671 
5672 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5673 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5674 msgid "20"
5675 msgstr "20"
5676 
5677 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5678 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5679 msgid "24"
5680 msgstr "24"
5681 
5682 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5683 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5684 msgid "36"
5685 msgstr "36"
5686 
5687 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5688 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5689 msgid "48"
5690 msgstr "48"
5691 
5692 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5693 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5694 msgid "72"
5695 msgstr "72"
5696 
5697 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5698 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5699 msgid "96"
5700 msgstr "96"
5701 
5702 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5703 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5704 msgid "toolBar"
5705 msgstr "ilobreto"
5706 
5707 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5708 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5709 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5710 msgid "Bold"
5711 msgstr "Grasa"
5712 
5713 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5714 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5715 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5716 msgid "Italics"
5717 msgstr "Kursiva"
5718 
5719 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5720 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5721 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5722 msgid "Underlined"
5723 msgstr "Substrekita"
5724 
5725 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5726 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5727 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5728 msgid "Add image"
5729 msgstr "Aldoni bildon"
5730 
5731 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5733 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5734 msgid "Add link"
5735 msgstr "Aldoni ligilon"
5736 
5737 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5738 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5739 msgid "Color"
5740 msgstr "Koloro"
5741 
5742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5743 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5744 msgid "W"
5745 msgstr "Ok"
5746 
5747 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5748 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5749 msgid "E"
5750 msgstr "Or"
5751 
5752 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5753 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5754 msgid "N"
5755 msgstr "N"
5756 
5757 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5758 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5759 msgid "S"
5760 msgstr "S"
5761 
5762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5763 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5764 msgid "Valley"
5765 msgstr "Valo"
5766 
5767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5768 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5769 msgid "Terrain"
5770 msgstr "Tereno"
5771 
5772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5773 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5774 msgid "Crater"
5775 msgstr "Krateroj"
5776 
5777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5778 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5779 msgid "Sea"
5780 msgstr "Maro"
5781 
5782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5783 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5784 msgid "Manned Landing Site"
5785 msgstr "Manned Landing Site"
5786 
5787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5788 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5789 msgid "Robotic Rover"
5790 msgstr "Robota Esplorveturilo"
5791 
5792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5793 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5794 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5795 msgstr "Senpilota Mola Alteriĝo-Ejo"
5796 
5797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5798 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5799 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5800 msgstr "Senpilota Malmola Alteriĝo-Ejo"
5801 
5802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5803 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5804 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5805 msgid "Mountain"
5806 msgstr "Montaro"
5807 
5808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5814 msgid "City"
5815 msgstr "Urbo"
5816 
5817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5821 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5822 msgid "County Capital"
5823 msgstr "Landa Ĉefurbo"
5824 
5825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5829 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5830 msgid "State Capital"
5831 msgstr "Ŝtata Ĉefurbo"
5832 
5833 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5838 msgid "Nation Capital"
5839 msgstr "Nacia Ĉefurbo"
5840 
5841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5842 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5843 msgid "Nation"
5844 msgstr "Nacio"
5845 
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5849 msgid "Volcano"
5850 msgstr "Vulkano"
5851 
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5853 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5854 msgid "Continent"
5855 msgstr "Kontinento"
5856 
5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5859 msgid "Ocean"
5860 msgstr "oceano"
5861 
5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5864 msgid "Geographic Pole"
5865 msgstr "Geografika Poluso"
5866 
5867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5869 msgid "Magnetic Pole"
5870 msgstr "Magneta Poluso"
5871 
5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5873 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5874 msgid "Ship Wreck"
5875 msgstr "Ŝipa Vrako"
5876 
5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5879 msgid "Air Port"
5880 msgstr "Flughaveno"
5881 
5882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5883 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5884 msgid "Observatory"
5885 msgstr "Observatorio"
5886 
5887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5888 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5889 msgid "Military Danger Area"
5890 msgstr "Armea Danĝera Areo"
5891 
5892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5893 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5894 msgid "OSM Site"
5895 msgstr "OSM-ejo"
5896 
5897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5898 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5899 msgid "Coordinate"
5900 msgstr "Koordinato"
5901 
5902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5903 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5904 msgid "Bookmark"
5905 msgstr "Legomarko"
5906 
5907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5908 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5909 msgid "Satellite"
5910 msgstr "Satelito"
5911 
5912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5913 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5914 msgid "City Capital"
5915 msgstr "Urba Ĉefurbo"
5916 
5917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5919 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5920 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5921 msgid "National Capital"
5922 msgstr "Nacia Ĉefurbo"
5923 
5924 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5925 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5926 msgid "Suburb"
5927 msgstr "Antaŭurbo"
5928 
5929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5930 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5931 msgid "Hamlet"
5932 msgstr "Hamleto"
5933 
5934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5935 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5936 msgid "Locality"
5937 msgstr "Loko"
5938 
5939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5940 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5941 msgid "Town"
5942 msgstr "Urbo"
5943 
5944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5945 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5946 msgid "Town Capital"
5947 msgstr "Urba Ĉefurbo"
5948 
5949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5950 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5951 msgid "Village"
5952 msgstr "Vilaĝo"
5953 
5954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5955 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5956 msgid "Village Capital"
5957 msgstr "Vilaĝa Ĉefurbo"
5958 
5959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5960 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5961 msgid "Water"
5962 msgstr "Akvo"
5963 
5964 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5965 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5966 msgid "Reef"
5967 msgstr "Rifo"
5968 
5969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5970 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5971 msgid "Wood"
5972 msgstr "Ligno"
5973 
5974 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5975 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5976 msgid "Beach"
5977 msgstr "Strando"
5978 
5979 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5980 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5981 msgid "Wetland"
5982 msgstr "Malsekregiono"
5983 
5984 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
5985 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5986 msgid "Glacier"
5987 msgstr "Glaĉero"
5988 
5989 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
5990 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5991 msgid "Ice Shelf"
5992 msgstr "Glacia Breto"
5993 
5994 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
5995 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5996 msgid "Scrub"
5997 msgstr "Scrub"
5998 
5999 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6000 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6001 msgid "Cliff"
6002 msgstr "Klifo"
6003 
6004 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6005 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6006 msgid "Heath"
6007 msgstr "Heath"
6008 
6009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6010 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6011 msgid "Traffic Signals"
6012 msgstr "Trafikaj Signaloj"
6013 
6014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6015 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6016 msgid "Elevator"
6017 msgstr "Lifto"
6018 
6019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6020 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6021 msgid "Steps"
6022 msgstr "Paŝoj"
6023 
6024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6025 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6026 msgid "Unknown Road"
6027 msgstr "Nekonata Vojo"
6028 
6029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6030 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6031 msgid "Path"
6032 msgstr "Vojo"
6033 
6034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6035 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6036 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6037 msgid "Footway"
6038 msgstr "Piediro"
6039 
6040 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6042 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6043 msgid "Track"
6044 msgstr "Trako"
6045 
6046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6047 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6048 msgid "Cycleway"
6049 msgstr "Bicikla vojo"
6050 
6051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6052 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6053 msgid "Service Road"
6054 msgstr "Servovojo"
6055 
6056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6057 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6058 msgid "Road"
6059 msgstr "Vojo"
6060 
6061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6063 msgid "Residential Road"
6064 msgstr "Loĝvojo"
6065 
6066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6068 msgid "Living Street"
6069 msgstr "Vivanta Strato"
6070 
6071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6072 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6073 msgid "Unclassified Road"
6074 msgstr "Neklasigita Vojo"
6075 
6076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6077 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6078 msgid "Tertiary Link Road"
6079 msgstr "Terciara Ligo-Vojo"
6080 
6081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6082 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6083 msgid "Tertiary Road"
6084 msgstr "Terciara Vojo"
6085 
6086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6087 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6088 msgid "Secondary Link Road"
6089 msgstr "Sekundara Ligo-Vojo"
6090 
6091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6092 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6093 msgid "Secondary Road"
6094 msgstr "Malĉefa Vojo"
6095 
6096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6097 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6098 msgid "Primary Link Road"
6099 msgstr "Primara Ligo-Vojo"
6100 
6101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6102 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6103 msgid "Primary Road"
6104 msgstr "Primara Vojo"
6105 
6106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6107 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6108 msgid "Raceway"
6109 msgstr "Raceway"
6110 
6111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6112 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6113 msgid "Trunk Link Road"
6114 msgstr "Trunk Link Road"
6115 
6116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6117 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6118 msgid "Trunk Road"
6119 msgstr "Trunk Road"
6120 
6121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6122 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6123 msgid "Motorway Link Road"
6124 msgstr "Aŭtovojo Link Road"
6125 
6126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6127 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6128 msgid "Motorway"
6129 msgstr "Aŭtovojo"
6130 
6131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6132 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6133 msgid "Corridor"
6134 msgstr "Koridoro"
6135 
6136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6137 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6138 msgid "Building"
6139 msgstr "Konstruaĵo"
6140 
6141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6142 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6143 msgid "Camping"
6144 msgstr "Tendado"
6145 
6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6148 msgid "Hostel"
6149 msgstr "Gastejo"
6150 
6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6153 msgid "Hotel"
6154 msgstr "Hotelo"
6155 
6156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6157 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6158 msgid "Motel"
6159 msgstr "Motelo"
6160 
6161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6162 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6163 msgid "Youth Hostel"
6164 msgstr "Junulargastejo"
6165 
6166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6168 msgid "Guest House"
6169 msgstr "Gastejo"
6170 
6171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6172 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6173 msgid "Library"
6174 msgstr "Biblioteko"
6175 
6176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6178 msgid "Kindergarten"
6179 msgstr "Infanĝardeno"
6180 
6181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6182 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6183 msgid "College"
6184 msgstr "Kolegio"
6185 
6186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6187 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6188 msgid "School"
6189 msgstr "Lernejo"
6190 
6191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6192 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6193 msgid "University"
6194 msgstr "Universitato"
6195 
6196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6197 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6198 msgid "Bar"
6199 msgstr "Trinkejo"
6200 
6201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6202 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6203 msgid "Biergarten"
6204 msgstr "Biergarten"
6205 
6206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6207 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6208 msgid "Cafe"
6209 msgstr "kafejo"
6210 
6211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6212 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6213 msgid "Fast Food"
6214 msgstr "Rapida Manĝaĵo"
6215 
6216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6217 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6218 msgid "Pub"
6219 msgstr "Drinkejo"
6220 
6221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6222 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6223 msgid "Restaurant"
6224 msgstr "Restoracio"
6225 
6226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6227 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6228 msgid "Dentist"
6229 msgstr "Dentisto"
6230 
6231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6232 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6233 msgid "Doctors"
6234 msgstr "Kuracistoj"
6235 
6236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6237 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6238 msgid "Hospital"
6239 msgstr "Hospitalo"
6240 
6241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6242 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6243 msgid "Pharmacy"
6244 msgstr "Apoteko"
6245 
6246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6247 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6248 msgid "Veterinary"
6249 msgstr "Bestkuracisto"
6250 
6251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6252 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6253 msgid "ATM"
6254 msgstr "ATM"
6255 
6256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6257 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6258 msgid "Bank"
6259 msgstr "Banko"
6260 
6261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6262 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6263 msgid "Archaeological Site"
6264 msgstr "Arkeologia Ejo"
6265 
6266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6267 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6268 msgid "Embassy"
6269 msgstr "Ambasado"
6270 
6271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6272 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6273 msgid "Emergency Phone"
6274 msgstr "Kriza Telefono"
6275 
6276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6277 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6278 msgid "Mountain Rescue"
6279 msgstr "Monta Savado"
6280 
6281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6282 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6283 msgid "Water Park"
6284 msgstr "Akva Parko"
6285 
6286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6287 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6288 msgid "Community Centre"
6289 msgstr "Komunuma Centro"
6290 
6291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6292 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6293 msgid "Fountain"
6294 msgstr "Fontano"
6295 
6296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6297 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6298 msgid "Night Club"
6299 msgstr "Nokta klubo"
6300 
6301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6302 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6303 msgid "Bench"
6304 msgstr "Benko"
6305 
6306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6307 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6308 msgid "Court House"
6309 msgstr "Juĝejo"
6310 
6311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6312 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6313 msgid "Fire Station"
6314 msgstr "Fajrostacio"
6315 
6316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6317 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6318 msgid "Hunting Stand"
6319 msgstr "Ĉasa Stando"
6320 
6321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6322 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6323 msgid "Police"
6324 msgstr "Police"
6325 
6326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6327 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6328 msgid "Post Box"
6329 msgstr "Poŝtujo"
6330 
6331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6332 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6333 msgid "Post Office"
6334 msgstr "Poŝtoficejo"
6335 
6336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6337 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6338 msgid "Prison"
6339 msgstr "Malliberejo"
6340 
6341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6342 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6343 msgid "Recycling"
6344 msgstr "Reciklado"
6345 
6346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6347 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6348 msgid "Shelter"
6349 msgstr "Ŝirmejo"
6350 
6351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6352 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6353 msgid "Telephone"
6354 msgstr "Telefono"
6355 
6356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6357 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6358 msgid "Toilets"
6359 msgstr "Necesejoj"
6360 
6361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6362 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6363 msgid "Town Hall"
6364 msgstr "Urbodomo"
6365 
6366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6367 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6368 msgid "Waste Basket"
6369 msgstr "Rubkorbo"
6370 
6371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6372 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6373 msgid "Drinking Water"
6374 msgstr "Trinkakvo"
6375 
6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6377 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6378 msgid "Graveyard"
6379 msgstr "Tombejo"
6380 
6381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6382 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6383 msgid "Charging Station"
6384 msgstr "Ŝarga Stacio"
6385 
6386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6387 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6388 msgid "Car Wash"
6389 msgstr "Aŭtolavejo"
6390 
6391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6392 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6393 msgid "Social Facility"
6394 msgstr "Socia Instalaĵo"
6395 
6396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6397 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6398 msgid "City Wall"
6399 msgstr "Urbomuro"
6400 
6401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6402 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6403 msgid "Gate"
6404 msgstr "Pordego"
6405 
6406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6407 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6408 msgid "Lift Gate"
6409 msgstr "Levpordego"
6410 
6411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6413 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6414 msgid "Wall"
6415 msgstr "Muro"
6416 
6417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6418 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6419 msgid "Peak"
6420 msgstr "Pinto"
6421 
6422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6423 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6424 msgid "Tree"
6425 msgstr "Arbo"
6426 
6427 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6428 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6429 msgid "Cave Entrance"
6430 msgstr "Kaverna Enirejo"
6431 
6432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6434 msgid "Beverages"
6435 msgstr "Trinkaĵoj"
6436 
6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6439 msgid "Hifi"
6440 msgstr "Hifio"
6441 
6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6443 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6444 msgid "Supermarket"
6445 msgstr "Superbazaro"
6446 
6447 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6448 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6449 msgid "Liquor Store"
6450 msgstr "Likvora Vendejo"
6451 
6452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6453 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6454 msgid "Bakery"
6455 msgstr "Bakejo"
6456 
6457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6458 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6459 msgid "Butcher"
6460 msgstr "Buĉisto"
6461 
6462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6463 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6464 msgid "Confectionery"
6465 msgstr "Sukeraĵejo"
6466 
6467 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6468 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6469 msgid "Convenience Shop"
6470 msgstr "Konvena Butiko"
6471 
6472 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6473 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6474 msgid "Greengrocer"
6475 msgstr "Legomvendisto"
6476 
6477 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6478 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6479 msgid "Seafood Shop"
6480 msgstr "Butiko de Mariskoj"
6481 
6482 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6483 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6484 msgid "Department Store"
6485 msgstr "Grandmagazeno"
6486 
6487 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6488 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6489 msgid "Kiosk"
6490 msgstr "Kiosko"
6491 
6492 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6493 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6494 msgid "Bag Shop"
6495 msgstr "Sako Butiko"
6496 
6497 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6498 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6499 msgid "Clothes Shop"
6500 msgstr "Vestaĵbutiko"
6501 
6502 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6503 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6504 msgid "Fashion Shop"
6505 msgstr "Moda Butiko"
6506 
6507 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6509 msgid "Jewelry Shop"
6510 msgstr "Juvelejo"
6511 
6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6513 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6514 msgid "Shoe Shop"
6515 msgstr "Ŝubutiko"
6516 
6517 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6518 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6519 msgid "Variety Store"
6520 msgstr "Varieta Vendejo"
6521 
6522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6524 msgid "Beauty Services"
6525 msgstr "Belecservoj"
6526 
6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6528 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6529 msgid "Chemist"
6530 msgstr "Kemiisto"
6531 
6532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6533 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6534 msgid "Cosmetics"
6535 msgstr "Kosmetikaĵoj"
6536 
6537 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6538 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6539 msgid "Hairdresser"
6540 msgstr "Frizisto"
6541 
6542 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6543 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6544 msgid "Optician"
6545 msgstr "Optikisto"
6546 
6547 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6548 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6549 msgid "Perfumery"
6550 msgstr "Parfumejo"
6551 
6552 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6553 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6554 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6555 msgid "Hardware Store"
6556 msgstr "Aparataro Vendejo"
6557 
6558 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6559 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6560 msgid "Florist"
6561 msgstr "Floristo"
6562 
6563 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6564 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6565 msgid "Furniture Store"
6566 msgstr "Meblobutiko"
6567 
6568 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6569 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6570 msgid "Electronics Shop"
6571 msgstr "Elektronika Butiko"
6572 
6573 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6574 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6575 msgid "Mobile Phone Shop"
6576 msgstr "Poŝtelefona Butiko"
6577 
6578 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6579 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6580 msgid "Bicycle Shop"
6581 msgstr "Biciklobutiko"
6582 
6583 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6584 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6585 msgid "Car Dealer"
6586 msgstr "Aŭtokomercisto"
6587 
6588 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6589 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6590 msgid "Car Repair Shop"
6591 msgstr "Aŭto-Riparejo"
6592 
6593 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6594 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6595 msgid "Car Parts"
6596 msgstr "Aŭtopartoj"
6597 
6598 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6599 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6600 msgid "Motorcycle Shop"
6601 msgstr "Motorciklo Butiko"
6602 
6603 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6604 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6605 msgid "Outdoor Shop"
6606 msgstr "Subĉiela Butiko"
6607 
6608 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6609 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6610 msgid "Sports Shop"
6611 msgstr "Sporta Butiko"
6612 
6613 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6614 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6615 msgid "Printing Services"
6616 msgstr "Presaj Servoj"
6617 
6618 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6619 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6620 msgid "Art Shop"
6621 msgstr "Arta Butiko"
6622 
6623 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6624 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6625 msgid "Musical Instrument Shop"
6626 msgstr "Muzika Instrumenta Butiko"
6627 
6628 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6629 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6630 msgid "Photo Shop"
6631 msgstr "Fotobutiko"
6632 
6633 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6634 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6635 msgid "Bookshop"
6636 msgstr "Librejo"
6637 
6638 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6639 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6640 msgid "Gift Shop"
6641 msgstr "Donaco Butiko"
6642 
6643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6644 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6645 msgid "Stationery"
6646 msgstr "Stationery"
6647 
6648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6649 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6650 msgid "Laundry"
6651 msgstr "Lavejo"
6652 
6653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6654 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6655 msgid "Pet Shop"
6656 msgstr "Dombesta butiko"
6657 
6658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6659 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6660 msgid "Toy Store"
6661 msgstr "Ludilvendejo"
6662 
6663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6664 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6665 msgid "Travel Agency"
6666 msgstr "Vojaĝagentejo"
6667 
6668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6669 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6670 msgid "Deli"
6671 msgstr "Deli"
6672 
6673 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6674 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6675 msgid "Tobacco Shop"
6676 msgstr "Tabakejo"
6677 
6678 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6679 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6680 msgid "Tea Shop"
6681 msgstr "Tebutiko"
6682 
6683 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6684 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6685 msgid "Computer Shop"
6686 msgstr "Komputila Butiko"
6687 
6688 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6689 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6690 msgid "Garden Centre"
6691 msgstr "Ĝardencentro"
6692 
6693 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6694 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6695 msgid "Shop"
6696 msgstr "Butiko"
6697 
6698 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6699 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6700 msgid "Bridge"
6701 msgstr "Ponto"
6702 
6703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6704 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6705 msgid "Lighthouse"
6706 msgstr "Lumturo"
6707 
6708 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6709 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6710 msgid "Pier"
6711 msgstr "Piero"
6712 
6713 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6714 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6715 msgid "Water Tower"
6716 msgstr "Akvoturo"
6717 
6718 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6720 msgid "Wind Mill"
6721 msgstr "Ventomuelejo"
6722 
6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6725 msgid "Communications Tower"
6726 msgstr "Komunika Turo"
6727 
6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6729 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6730 msgid "Tourist Attraction"
6731 msgstr "Turisma Allogaĵo"
6732 
6733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6734 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6735 msgid "Artwork"
6736 msgstr "Artaĵo"
6737 
6738 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6739 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6740 msgid "Castle"
6741 msgstr "Kastelo"
6742 
6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6745 msgid "Cinema"
6746 msgstr "Kino"
6747 
6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6749 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6750 msgid "Information"
6751 msgstr "Informoj"
6752 
6753 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6754 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6755 msgid "Monument"
6756 msgstr "Monumento"
6757 
6758 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6759 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6760 msgid "Museum"
6761 msgstr "Muzeo"
6762 
6763 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6764 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6765 msgid "Ruin"
6766 msgstr "Ruino"
6767 
6768 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6769 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6770 msgid "Theatre"
6771 msgstr "Teatro"
6772 
6773 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6774 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6775 msgid "Theme Park"
6776 msgstr "Temoparko"
6777 
6778 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6780 msgid "View Point"
6781 msgstr "Vidpunkto"
6782 
6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6785 msgid "Zoo"
6786 msgstr "zooparko"
6787 
6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6789 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6790 msgid "Alpine Hut"
6791 msgstr "Alpa Kabano"
6792 
6793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6794 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6795 msgid "Wilderness Hut"
6796 msgstr "Sovaĝeja Kabano"
6797 
6798 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6799 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6800 msgid "Memorial"
6801 msgstr "Memorial"
6802 
6803 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6804 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6805 msgid "Aerodrome"
6806 msgstr "Aerodromo"
6807 
6808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6809 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6810 msgid "Helipad"
6811 msgstr "Helipad"
6812 
6813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6814 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6815 msgid "Airport Gate"
6816 msgstr "Pordego de Flughaveno"
6817 
6818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6819 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6820 msgid "Airport Runway"
6821 msgstr "Flughavena Startleno"
6822 
6823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6824 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6825 msgid "Airport Apron"
6826 msgstr "Flughavena Antaŭtuko"
6827 
6828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6829 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6830 msgid "Airport Taxiway"
6831 msgstr "Flughaveno Taksivojo"
6832 
6833 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6834 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6835 msgid "Airport Terminal"
6836 msgstr "Flughavena Terminalo"
6837 
6838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6839 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6840 msgid "Bus Station"
6841 msgstr "Busstacidomo"
6842 
6843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6844 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6845 msgid "Bus Stop"
6846 msgstr "Bushaltejo"
6847 
6848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6849 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6850 msgid "Car Sharing"
6851 msgstr "Aŭtokundivido"
6852 
6853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6854 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6855 msgid "Gas Station"
6856 msgstr "Benzinstacio"
6857 
6858 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6859 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6860 msgid "Parking"
6861 msgstr "Parkejo"
6862 
6863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6865 msgid "Parking Space"
6866 msgstr "Parkejo"
6867 
6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6869 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6870 msgid "Platform"
6871 msgstr "Platformo"
6872 
6873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6874 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6875 msgid "Bicycle Rental"
6876 msgstr "Biciklo-Luado"
6877 
6878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6879 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6880 msgid "Car Rental"
6881 msgstr "Aŭto-Luado"
6882 
6883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6884 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6885 msgid "Ski Rental"
6886 msgstr "Luo de Skio"
6887 
6888 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6889 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6890 msgid "Taxi Rank"
6891 msgstr "Taksiejo"
6892 
6893 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6894 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6895 msgid "Train Station"
6896 msgstr "Trajnstacio"
6897 
6898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6899 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6900 msgid "Tram Stop"
6901 msgstr "Tramhaltejo"
6902 
6903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6905 msgid "Bicycle Parking"
6906 msgstr "Biciklo-Parkado"
6907 
6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6909 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6910 msgid "Motorcycle Parking"
6911 msgstr "Parkado de Motorcikloj"
6912 
6913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6914 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6915 msgid "Subway Entrance"
6916 msgstr "Subtera Enirejo"
6917 
6918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6919 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6920 msgid "Speed Camera"
6921 msgstr "Rapida Fotilo"
6922 
6923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6924 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6925 msgid "Place Of Worship"
6926 msgstr "Didomo"
6927 
6928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6929 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6930 msgid "Bahai"
6931 msgstr "Bahai"
6932 
6933 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6934 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6935 msgid "Buddhist"
6936 msgstr "budhano"
6937 
6938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6940 msgid "Christian"
6941 msgstr "kristano"
6942 
6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6944 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6945 msgid "Muslim"
6946 msgstr "islamano"
6947 
6948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6949 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6950 msgid "Hindu"
6951 msgstr "Hinduo"
6952 
6953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6954 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6955 msgid "Jain"
6956 msgstr "Jain"
6957 
6958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6959 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6960 msgid "Jewish"
6961 msgstr "juda"
6962 
6963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6964 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6965 msgid "Shinto"
6966 msgstr "Ŝintoismo"
6967 
6968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6969 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6970 msgid "Sikh"
6971 msgstr "Sikh"
6972 
6973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6974 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6975 msgid "Taoist"
6976 msgstr "Taoisto"
6977 
6978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6979 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6980 msgid "Golf Course"
6981 msgstr "Golfejo"
6982 
6983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6985 msgid "Marina"
6986 msgstr "Marina"
6987 
6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
6989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6990 msgid "Park"
6991 msgstr "Parko"
6992 
6993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
6994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6995 msgid "Playground"
6996 msgstr "Ludejo"
6997 
6998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
6999 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7000 msgid "Pitch"
7001 msgstr "Tonalto"
7002 
7003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7004 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7005 msgid "Sports Centre"
7006 msgstr "Sporta Centro"
7007 
7008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7009 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7010 msgid "Stadium"
7011 msgstr "Stadiono"
7012 
7013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7014 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7015 msgid "Swimming Pool"
7016 msgstr "Naĝejo"
7017 
7018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7019 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7020 msgid "Miniature Golf Course"
7021 msgstr "Miniatura Golfejo"
7022 
7023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7024 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7025 msgid "Allotments"
7026 msgstr "Donoj"
7027 
7028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7029 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7030 msgid "Basin"
7031 msgstr "Baseno"
7032 
7033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7034 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7035 msgid "Cemetery"
7036 msgstr "Tombejo"
7037 
7038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7040 msgid "Commercial"
7041 msgstr "Komerca"
7042 
7043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7045 msgid "Construction"
7046 msgstr "Konstruo"
7047 
7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7049 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7050 msgid "Farmland"
7051 msgstr "Kampareo"
7052 
7053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7054 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7055 msgid "Farmyard"
7056 msgstr "Farmkorto"
7057 
7058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7059 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7060 msgid "Garages"
7061 msgstr "Garaĝoj"
7062 
7063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7065 msgid "Grass"
7066 msgstr "Herbo"
7067 
7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7070 msgid "Industrial"
7071 msgstr "Industria"
7072 
7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7075 msgid "Landfill"
7076 msgstr "Rubodeponejo"
7077 
7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7079 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7080 msgid "Meadow"
7081 msgstr "Herbejo"
7082 
7083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7084 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7085 msgid "Military"
7086 msgstr "Milita"
7087 
7088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7089 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7090 msgid "Quarry"
7091 msgstr "Ŝtonminejo"
7092 
7093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7094 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7095 msgid "Railway"
7096 msgstr "Fervojo"
7097 
7098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7099 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7100 msgid "Reservoir"
7101 msgstr "Baseno"
7102 
7103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7104 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7105 msgid "Residential"
7106 msgstr "Loĝdoma"
7107 
7108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7109 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7110 msgid "Retail"
7111 msgstr "Podetala komerco"
7112 
7113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7114 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7115 msgid "Orchard"
7116 msgstr "Fruktoplantejo"
7117 
7118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7119 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7120 msgid "Vineyard"
7121 msgstr "Vitejo"
7122 
7123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7124 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7125 msgid "Rail"
7126 msgstr "Relo"
7127 
7128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7129 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7130 msgid "Narrow Gauge"
7131 msgstr "Mallarĝa Mezurilo"
7132 
7133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7134 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7135 msgid "Tram"
7136 msgstr "Tramo"
7137 
7138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7139 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7140 msgid "Light Rail"
7141 msgstr "Malpeza Relo"
7142 
7143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7144 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7145 msgid "Abandoned Railway"
7146 msgstr "Forlasita Fervojo"
7147 
7148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7149 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7150 msgid "Subway"
7151 msgstr "Metroo"
7152 
7153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7154 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7155 msgid "Preserved Railway"
7156 msgstr "Konservita Fervojo"
7157 
7158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7159 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7160 msgid "Miniature Railway"
7161 msgstr "Miniatura Fervojo"
7162 
7163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7164 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7165 msgid "Railway Construction"
7166 msgstr "Fervoja Konstruo"
7167 
7168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7169 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7170 msgid "Monorail"
7171 msgstr "Monorelo"
7172 
7173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7174 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7175 msgid "Funicular Railway"
7176 msgstr "Funikulara Fervojo"
7177 
7178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7179 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7180 msgid "Power Tower"
7181 msgstr "Potenca Turo"
7182 
7183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7184 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7185 msgid "Aerialway Station"
7186 msgstr "Aervoja Stacio"
7187 
7188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7189 msgctxt ""
7190 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7191 msgid "Pylon"
7192 msgstr "Pilono"
7193 
7194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7195 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7196 msgid "Cable Car"
7197 msgstr "Funikularo"
7198 
7199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7201 msgid "Gondola"
7202 msgstr "Gondolo"
7203 
7204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7206 msgid "Chair Lift"
7207 msgstr "Telfero"
7208 
7209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7211 msgid "Mixed Lift"
7212 msgstr "Miksita Lifto"
7213 
7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7216 msgid "Drag Lift"
7217 msgstr "Trenlifto"
7218 
7219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7221 msgid "T-Bar"
7222 msgstr "T-Stango"
7223 
7224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7226 msgid "J-Bar"
7227 msgstr "J-Stango"
7228 
7229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7231 msgid "Platter"
7232 msgstr "Plado"
7233 
7234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7236 msgid "Rope Tow"
7237 msgstr "Ŝnurstupo"
7238 
7239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7241 msgid "Magic Carpet"
7242 msgstr "Magia Tapiŝo"
7243 
7244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7246 msgid "Zip Line"
7247 msgstr "Ziplinio"
7248 
7249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7251 msgid "Goods"
7252 msgstr "Varoj"
7253 
7254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7256 msgid "Downhill Piste"
7257 msgstr "Dekliva Pisto"
7258 
7259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7261 msgid "Nordic Piste"
7262 msgstr "Nordia Pisto"
7263 
7264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7266 msgid "Skitour"
7267 msgstr "Skitour"
7268 
7269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7271 msgid "Sled Piste"
7272 msgstr "Sledpisto"
7273 
7274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7276 msgid "Winter Hike"
7277 msgstr "Vintra Promenado"
7278 
7279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7281 msgid "Sleigh Piste"
7282 msgstr "Sleda Pisto"
7283 
7284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7286 msgid "Ice Skate"
7287 msgstr "Glaciglito"
7288 
7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7291 msgid "Snow Park"
7292 msgstr "Neĝa Parko"
7293 
7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7296 msgid "Ski Playground"
7297 msgstr "Skia Ludejo"
7298 
7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7301 msgid "Ski Jump"
7302 msgstr "Skisaltejo"
7303 
7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7306 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7307 msgstr "Administra Limo (Nivelo 1)"
7308 
7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7311 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7312 msgstr "Administra Limo (Nivelo 2)"
7313 
7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7316 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7317 msgstr "Administra Limo (Nivelo 3)"
7318 
7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7321 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7322 msgstr "Administra Limo (Nivelo 4)"
7323 
7324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7326 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7327 msgstr "Administra Limo (Nivelo 5)"
7328 
7329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7331 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7332 msgstr "Administra Limo (Nivelo 6)"
7333 
7334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7336 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7337 msgstr "Administra Limo (Nivelo 7)"
7338 
7339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7341 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7342 msgstr "Administra Limo (Nivelo 8)"
7343 
7344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7346 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7347 msgstr "Administra Limo (Nivelo 9)"
7348 
7349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7351 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7352 msgstr "Administra Limo (Nivelo 10)"
7353 
7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7356 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7357 msgstr "Administra Limo (Nivelo 11)"
7358 
7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7361 msgid "Boundary (Maritime)"
7362 msgstr "Limo (mara)"
7363 
7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7366 msgid "Land Mass"
7367 msgstr "Teramaso"
7368 
7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7371 msgid "Urban Area"
7372 msgstr "Urba Areo"
7373 
7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7376 msgid "International Date Line"
7377 msgstr "Internacia Datlinio"
7378 
7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7381 msgid "Bathymetry"
7382 msgstr "Batimetrio"
7383 
7384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7386 msgid "Canal"
7387 msgstr "Kanalo"
7388 
7389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7391 msgid "Drain"
7392 msgstr "Malplenigi"
7393 
7394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7396 msgid "Ditch"
7397 msgstr "Fosaĵo"
7398 
7399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7401 msgid "Stream"
7402 msgstr "Rojo"
7403 
7404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7406 msgid "River"
7407 msgstr "Rivero"
7408 
7409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7411 msgid "Weir"
7412 msgstr "Digo"
7413 
7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7417 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7418 msgid "Crosswalk"
7419 msgstr "Krucvojo"
7420 
7421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7422 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7423 msgid "Railway Crossing"
7424 msgstr "Fervoja Transirejo"
7425 
7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7427 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7428 msgid "Door"
7429 msgstr "Pordo"
7430 
7431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7432 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7433 msgid "Room"
7434 msgstr "Ĉambro"
7435 
7436 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7437 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7438 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7439 msgid "*"
7440 msgstr "*"
7441 
7442 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7443 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7444 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7445 msgid "*"
7446 msgstr "*"
7447 
7448 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7449 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7450 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7451 msgid "*"
7452 msgstr "*"
7453 
7454 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7455 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7456 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7457 msgid "*"
7458 msgstr "*"
7459 
7460 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7461 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7462 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7463 msgid "*"
7464 msgstr "*"
7465 
7466 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7467 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7468 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7469 msgid "*"
7470 msgstr "*"
7471 
7472 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7473 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7474 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7475 msgid "*"
7476 msgstr "*"
7477 
7478 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7479 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7480 msgid "Detour"
7481 msgstr "Deturniĝo"
7482 
7483 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7484 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7485 msgid "Ferry Route"
7486 msgstr "Pramvojo"
7487 
7488 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7489 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7490 msgid "Train"
7491 msgstr "Trajno"
7492 
7493 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7494 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7495 msgid "Subway"
7496 msgstr "Metroo"
7497 
7498 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7499 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7500 msgid "Tram"
7501 msgstr "Tramo"
7502 
7503 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7504 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7505 msgid "Bus"
7506 msgstr "Buso"
7507 
7508 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7509 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7510 msgid "Trolley Bus"
7511 msgstr "Trolebuso"
7512 
7513 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7514 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7515 msgid "Bicycle Route"
7516 msgstr "Bicikla vojo"
7517 
7518 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7519 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7520 msgid "Mountainbike Route"
7521 msgstr "Montbiciklo-Itinero"
7522 
7523 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7524 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7525 msgid "Walking Route"
7526 msgstr "Promenada Itinero"
7527 
7528 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7529 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7530 msgid "Hiking Route"
7531 msgstr "Migranta Itinero"
7532 
7533 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7534 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7535 msgid "Bridleway"
7536 msgstr "Bridlevojo"
7537 
7538 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7539 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7540 msgid "Inline Skates Route"
7541 msgstr "Inline Skates Route"
7542 
7543 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7544 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7545 msgid "Downhill Piste"
7546 msgstr "Dekliva Pisto"
7547 
7548 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7549 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7550 msgid "Nordic Ski Trail"
7551 msgstr "Nordia Skivojo"
7552 
7553 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7554 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7555 msgid "Skitour"
7556 msgstr "Skitour"
7557 
7558 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7559 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7560 msgid "Sled Trail"
7561 msgstr "Sledvojo"
7562 
7563 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7564 #, qt-format
7565 msgctxt "QObject|"
7566 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7567 msgstr "Ne eblas konverti la <maximum> enhavon al nombro. Estis: '%1'"
7568 
7569 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7570 #, qt-format
7571 msgctxt "QObject|"
7572 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7573 msgstr "Ne eblas konverti la <minimum> enhavon al nombro. Estis: '%1'"
7574 
7575 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7576 #, qt-format
7577 msgctxt "QObject|"
7578 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7579 msgid_plural ""
7580 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7581 msgstr[0] ""
7582 "Analizo fiaskis ĉe linio %1. Ankoraŭ %n nefermita(j) etikedo(j) post "
7583 "dokumentfino."
7584 msgstr[1] ""
7585 "Analizo fiaskis ĉe linio %1. Ankoraŭ %n nefermita(j) etikedo(j) post "
7586 "dokumentfino."
7587 
7588 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7589 #, qt-format
7590 msgctxt "QObject|"
7591 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7592 msgstr "Eraro dum analizo de la dosiero ĉe linio: %1 kaj kolumno %2."
7593 
7594 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7595 msgctxt "QObject|"
7596 msgid "This is an Invalid File"
7597 msgstr "Tio estas nevalida dosiero"
7598 
7599 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7600 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7601 msgid "Name"
7602 msgstr "Nomo"
7603 
7604 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7605 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7606 msgid "Type"
7607 msgstr "Tipo"
7608 
7609 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7610 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7611 msgid "Popularity"
7612 msgstr "Populareco"
7613 
7614 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7615 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7616 msgid "PopIndex"
7617 msgstr "PopIndekso"
7618 
7619 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7620 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7621 msgid "Playlist"
7622 msgstr "Ludlisto"
7623 
7624 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7625 #, qt-format
7626 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7627 msgid "Current Location: %1"
7628 msgstr "Aktuala loko: %1"
7629 
7630 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7631 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7632 msgid "Home"
7633 msgstr "Hejmen"
7634 
7635 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7636 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7637 msgid "Address or search term"
7638 msgstr "Adreso aŭ serĉvortoj"
7639 
7640 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7641 #, qt-format
7642 msgctxt "QObject|Number of search results"
7643 msgid "%n result(s) found."
7644 msgid_plural "%n result(s) found."
7645 msgstr[0] "trovis %n rezulto(j)n."
7646 msgstr[1] "trovis %n rezulto(j)n."
7647 
7648 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7649 msgctxt "GoTo|"
7650 msgid "Go To..."
7651 msgstr "Iri al..."
7652 
7653 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7654 msgctxt "GoTo|"
7655 msgid ""
7656 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7657 "Marble/Search\">Details...</a>"
7658 msgstr ""
7659 "Enigu serĉan terminon kaj premu Enen. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7660 "Marble/Search\">Detaloj...</a>"
7661 
7662 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7663 msgctxt "GoTo|"
7664 msgid "Browse"
7665 msgstr "Foliumi"
7666 
7667 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7668 msgctxt "GoTo|"
7669 msgid "Search"
7670 msgstr "Serĉi"
7671 
7672 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7673 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7674 msgid "Select a geographic region"
7675 msgstr "Elekti geografian regionon"
7676 
7677 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7678 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7679 msgid "Northern Latitude"
7680 msgstr "Norda Latitudo"
7681 
7682 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7683 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7684 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7685 msgid "°"
7686 msgstr "°"
7687 
7688 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7689 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7690 msgid "&N"
7691 msgstr "&N"
7692 
7693 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7694 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7695 msgid "Western Longitude"
7696 msgstr "Okcidenta Longitudo"
7697 
7698 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7699 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7700 msgid "&W"
7701 msgstr "&W"
7702 
7703 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7704 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7705 msgid "Eastern Longitude"
7706 msgstr "Orienta Longitudo"
7707 
7708 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7709 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7710 msgid "&E"
7711 msgstr "&E"
7712 
7713 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7714 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7715 msgid "Southern Latitude"
7716 msgstr "Suda Latitudo"
7717 
7718 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7719 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7720 msgid "&S"
7721 msgstr "&S"
7722 
7723 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7724 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7725 msgid "°"
7726 msgstr "°"
7727 
7728 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7729 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7730 msgid "'"
7731 msgstr "'"
7732 
7733 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7734 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7735 msgid "\""
7736 msgstr "\""
7737 
7738 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7739 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7740 msgid "E"
7741 msgstr "Or"
7742 
7743 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7744 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7745 msgid "W"
7746 msgstr "Ok"
7747 
7748 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7749 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7750 msgid "N"
7751 msgstr "N"
7752 
7753 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7754 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7755 msgid "S"
7756 msgstr "S"
7757 
7758 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7759 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7760 msgid "°"
7761 msgstr "°"
7762 
7763 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7764 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7765 msgid "′"
7766 msgstr "′"
7767 
7768 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7769 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7770 msgid "″"
7771 msgstr "″"
7772 
7773 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7774 msgctxt "LegendWidget|"
7775 msgid "Legend"
7776 msgstr "Klarigeto"
7777 
7778 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7779 msgctxt "LegendWidget|"
7780 msgid "about:blank"
7781 msgstr "pri:blanka"
7782 
7783 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7784 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7785 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7786 msgid "Install"
7787 msgstr "Instali"
7788 
7789 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7790 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7791 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7792 msgid "Remove"
7793 msgstr "Forigi"
7794 
7795 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7796 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7797 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7798 msgid "Cancel"
7799 msgstr "Rezigni"
7800 
7801 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7802 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7803 msgid "Upgrade"
7804 msgstr "Ĝisdatigi"
7805 
7806 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7807 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7808 msgid "Update"
7809 msgstr "Ĝisdatigi"
7810 
7811 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7812 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7813 msgid "Open"
7814 msgstr "Malfermi"
7815 
7816 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7817 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7818 msgid "Install Maps"
7819 msgstr "Instali Mapojn"
7820 
7821 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7822 msgctxt "QObject|"
7823 msgid "Name"
7824 msgstr "Nomo"
7825 
7826 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7827 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7828 msgid "Globe View"
7829 msgstr "Globusa Vido"
7830 
7831 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7832 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7833 msgid "Spherical view"
7834 msgstr "Sfera Vido"
7835 
7836 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7837 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7838 msgid "Mercator View"
7839 msgstr "Merkatora Vido"
7840 
7841 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7842 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7843 msgid "Flat View"
7844 msgstr "Plata Vido"
7845 
7846 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7847 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7848 msgid "Gnomonic view"
7849 msgstr "Gnomonika Vido"
7850 
7851 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7852 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7853 msgid "Stereographic view"
7854 msgstr "Rektlinia Sfera Vido"
7855 
7856 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7857 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7858 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7859 msgstr "Azimuta Vido de Lambert"
7860 
7861 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7862 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7863 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7864 msgstr "Azimuta Samdistanca Vido"
7865 
7866 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7868 msgid "Perspective Globe view"
7869 msgstr "Perspektiva Globusa Vido"
7870 
7871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7872 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7873 msgid "&Show Large Icons"
7874 msgstr "&Montri grandajn piktogramojn"
7875 
7876 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7877 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7878 msgid "&Favorite"
7879 msgstr "&Legosignoj"
7880 
7881 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7882 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7883 msgid "&Create a New Map..."
7884 msgstr "&Krei novan mapon..."
7885 
7886 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7887 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7888 msgid "&Delete Map Theme"
7889 msgstr "&Forigi Mapan Etoson"
7890 
7891 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7892 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7893 msgid "Marble"
7894 msgstr "Marble"
7895 
7896 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7897 #, qt-format
7898 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7899 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7900 msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forigi \"%1\"?"
7901 
7902 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7903 msgctxt "MapViewWidget|"
7904 msgid "Map View"
7905 msgstr "Mapa vido"
7906 
7907 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7908 msgctxt "MapViewWidget|"
7909 msgid "&Projection"
7910 msgstr "&Projekcio"
7911 
7912 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7913 msgctxt "MapViewWidget|"
7914 msgid "Globe"
7915 msgstr "Globuso"
7916 
7917 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7918 msgctxt "MapViewWidget|"
7919 msgid "Flat Map"
7920 msgstr "Plata Mapo"
7921 
7922 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7923 msgctxt "MapViewWidget|"
7924 msgid "Mercator"
7925 msgstr "Merkatora"
7926 
7927 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7928 msgctxt "MapViewWidget|"
7929 msgid "Gnomonic"
7930 msgstr "Gnomonika"
7931 
7932 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7933 msgctxt "MapViewWidget|"
7934 msgid "Stereographic"
7935 msgstr "Rektlinia Sfero"
7936 
7937 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7938 msgctxt "MapViewWidget|"
7939 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7940 msgstr "Lambert Azimutala Egala Areo"
7941 
7942 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7943 msgctxt "MapViewWidget|"
7944 msgid "Azimuthal Equidistant"
7945 msgstr "Azimuta Samdistanca"
7946 
7947 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7948 msgctxt "MapViewWidget|"
7949 msgid "Vertical Perspective Globe"
7950 msgstr "Vertikala Perspektiva Globo"
7951 
7952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7953 msgctxt "MapViewWidget|"
7954 msgid "&Celestial Body"
7955 msgstr "Ĉ&iela Korpo"
7956 
7957 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7958 msgctxt "MapViewWidget|"
7959 msgid "&Theme"
7960 msgstr "E&toso"
7961 
7962 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7963 msgctxt "MapViewWidget|"
7964 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7965 msgstr "Ĉi tie vi povas elekti la preferatan mapon el diversaj temoj."
7966 
7967 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7968 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7969 msgid "Preview Map"
7970 msgstr "Antaŭvida Mapo"
7971 
7972 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7973 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7974 msgid "Error while parsing"
7975 msgstr "Eraro dum analizo"
7976 
7977 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
7978 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7979 msgid "Wizard cannot parse server's response"
7980 msgstr "Asistanto ne povas analizi la respondon de la servilo"
7981 
7982 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7983 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7984 msgid "Server is not an OWS Server."
7985 msgstr "Servilo ne estas OWS-servilo."
7986 
7987 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
7988 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
7989 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7990 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
7991 msgstr "Retejo Mercator (epsg:3857)"
7992 
7993 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
7994 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
7995 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7996 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
7997 msgstr "Ekvirektangula (epsg:4326)"
7998 
7999 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8000 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8001 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8002 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8003 msgstr "Ekvirektangula (crs:84)"
8004 
8005 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8006 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8007 msgid "Tile Projection:"
8008 msgstr "Kahela Projekcio:"
8009 
8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8011 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8012 msgid "Tile Matrix Set:"
8013 msgstr "Kahela Matrica Aro:"
8014 
8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8016 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8017 msgid "Preview Image"
8018 msgstr "Antaŭrigarda Bildo"
8019 
8020 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8021 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8022 msgid "Base Tile"
8023 msgstr "Baza Kahelo"
8024 
8025 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8026 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8027 msgid "Legend Image"
8028 msgstr "Klarigeta Bildo"
8029 
8030 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8031 #, qt-format
8032 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8033 msgid "%1"
8034 msgstr "%1"
8035 
8036 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8037 #, qt-format
8038 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8039 msgid "The %1 could not be downloaded."
8040 msgstr "La %1 ne elŝuteblis."
8041 
8042 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8043 #, qt-format
8044 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8045 msgid ""
8046 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8047 "\n"
8048 "%2"
8049 msgstr ""
8050 "La %1 ne povis esti elŝutita sukcese. La servilo respondis:\n"
8051 "\n"
8052 "%2"
8053 
8054 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8056 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8057 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8058 msgid "Custom"
8059 msgstr "Propra"
8060 
8061 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8062 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8063 msgid "Archiving failed"
8064 msgstr "Enarĥivigo fiaskis"
8065 
8066 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8067 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8068 msgid "Archiving process cannot be started."
8069 msgstr "Enarĥiviga procezo ne lanĉeblas."
8070 
8071 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8072 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8073 msgid "Archiving process crashed."
8074 msgstr "Enarĥiviga procezo kraŝis"
8075 
8076 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8078 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8079 msgid "Source Image"
8080 msgstr "Fonta bildo"
8081 
8082 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8083 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8084 msgid "Please specify a source image."
8085 msgstr "Bonvolu elekti fontan bildon"
8086 
8087 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8088 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8089 msgid ""
8090 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8091 "one."
8092 msgstr "La fontbildo, kiun vi specifis, ne ekzistas. Bonvolu specifi alian."
8093 
8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8095 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8096 msgid ""
8097 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8098 "a different image file."
8099 msgstr ""
8100 "La fontbildo, kiun vi specifis, ŝajnas ne esti bildo. Bonvolu specifi alian "
8101 "bilddosieron."
8102 
8103 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8104 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8105 msgid "Map Title"
8106 msgstr "Mapa Titolo"
8107 
8108 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8109 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8110 msgid "Please specify a map title."
8111 msgstr "Bonvolu specifi mapan titolon."
8112 
8113 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8114 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8115 msgid "Map Name"
8116 msgstr "Nomo de mapo"
8117 
8118 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8119 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8120 msgid "Please specify a map name."
8121 msgstr "Bonvolu specifi mapan nomon."
8122 
8123 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8124 #, qt-format
8125 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8126 msgid ""
8127 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8128 msgstr "Bonvolu specifi alian mapnomon, ĉar jam ekzistas mapo nomita \"%1\"."
8129 
8130 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8131 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8132 msgid "Please specify a preview image."
8133 msgstr "Bonvolu specifi antaŭrigardan bildon."
8134 
8135 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8136 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8137 msgid "Problem while creating files"
8138 msgstr "Problemo dum kreado de dosieroj"
8139 
8140 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8141 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8142 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8143 msgstr "Kontrolu se etoso jam ekzistas kun la sama nomo."
8144 
8145 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8146 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8147 msgid "WMS Server"
8148 msgstr "WMS-Servilo"
8149 
8150 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8151 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8152 msgid ""
8153 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8154 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8155 msgstr ""
8156 "<h4>WMS-Servilo</h4>Bonvolu elekti <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8157 "Web_Map_Service\">WMS</a>-servilon aŭ enigi propran servilan URL."
8158 
8159 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8160 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8161 msgid "WMTS Server"
8162 msgstr "WMS-Servilo"
8163 
8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8165 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8166 msgid ""
8167 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8168 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8169 msgstr ""
8170 "<h4>WMTS-Servilo</h4>Bonvolu elekti <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8171 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a>-servilon aŭ enigi propran servilan URL."
8172 
8173 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8174 msgctxt "MapWizard|"
8175 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8176 msgstr "Sorĉisto de Kreado de Mapo-Etoso"
8177 
8178 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8179 msgctxt "MapWizard|"
8180 msgid ""
8181 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8182 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8183 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8184 "\">\n"
8185 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8186 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8187 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8188 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8189 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8190 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8191 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8192 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8193 "p>\n"
8194 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8195 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8196 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8197 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8198 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8199 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8200 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8201 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8202 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8203 "p></body></html>"
8204 msgstr ""
8205 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8206 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8207 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8208 "\">\n"
8209 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8210 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8211 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8212 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8213 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8214 "weight:600;\">Bonvenon al la Sorĉisto por Kreado de Mapoj!</span></p>\n"
8215 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8216 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8217 "p>\n"
8218 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8219 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ni gvidos vin tra la "
8220 "procezo de kreado de map-etoso por Marble. Fine vi havos vian propran mapon, "
8221 "kiun vi povas rigardi en Marble.</p>\n"
8222 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8223 "right: 0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bonvolu elekti la fonton, "
8224 "kiun vi volas uzi por la datumoj de via map-etoso:</p>\n"
8225 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8226 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8227 "p></body></html>"
8228 
8229 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8230 msgctxt "MapWizard|"
8231 msgid ""
8232 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8233 "protocol."
8234 msgstr ""
8235 "Konektas al servilo en la Interreto. La mapdatenoj estas pridemanditaj per "
8236 "la WMS-protokolo."
8237 
8238 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8239 msgctxt "MapWizard|"
8240 msgid "Web Map Service (WMS)"
8241 msgstr "Retmapa Servo (WMS)"
8242 
8243 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8244 msgctxt "MapWizard|"
8245 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8246 msgstr "Retmapkahela Servo (WMS)"
8247 
8248 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8249 msgctxt "MapWizard|"
8250 msgid ""
8251 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8252 msgstr ""
8253 "Vi devas provizi bitmapan bildon de mondmapo, kiu estas konservita sur disko."
8254 
8255 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8256 msgctxt "MapWizard|"
8257 msgid "A single image showing the whole world"
8258 msgstr "Ununura bildo montranta la tutan mondon"
8259 
8260 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8261 msgctxt "MapWizard|"
8262 msgid ""
8263 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8264 "URL."
8265 msgstr ""
8266 "Konektas al servilo en la Interreto. La mapdatenoj estas pridemanditaj per "
8267 "senmova URL."
8268 
8269 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8270 msgctxt "MapWizard|"
8271 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8272 msgstr ""
8273 "Reta mapo disponigante indeksitajn kahelojn (ekz. Malferma Strata Mapo)"
8274 
8275 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8276 msgctxt "MapWizard|"
8277 msgid ""
8278 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8279 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8280 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8281 "\">\n"
8282 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8283 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8284 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8285 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8286 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8287 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8288 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8289 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8290 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8291 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8292 "custom server URL.</p></body></html>"
8293 msgstr ""
8294 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8295 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8296 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8297 "\">\n"
8298 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8299 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8300 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8301 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8302 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8303 "weight:600;\">WMS-Servilo</span></p>\n"
8304 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8305 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bonvolu elekti <a href="
8306 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8307 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-servilon aŭ enigu "
8308 "propran servilan URL.</p></body></html>"
8309 
8310 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8311 msgctxt "MapWizard|"
8312 msgid "WMS Server:"
8313 msgstr "WMS-Servilo:"
8314 
8315 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8316 msgctxt "MapWizard|"
8317 msgid "Custom"
8318 msgstr "Propra"
8319 
8320 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8321 msgctxt "MapWizard|"
8322 msgid "URL:"
8323 msgstr "URL:"
8324 
8325 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8326 msgctxt "MapWizard|"
8327 msgid ""
8328 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8329 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8330 msgstr ""
8331 "Enigu la bazan URL de la WMS-servo (ekz. <i>https://www.wms.nrw.de/geobasis/"
8332 "wms_nw_dop_overlay</i>)"
8333 
8334 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8335 msgctxt "MapWizard|"
8336 msgid "https://"
8337 msgstr "https://"
8338 
8339 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8340 msgctxt "MapWizard|"
8341 msgid "Wms-Service:"
8342 msgstr "Wms-servo:"
8343 
8344 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8345 msgctxt "MapWizard|"
8346 msgid "Layer Selection"
8347 msgstr "Tavola Elekto"
8348 
8349 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8350 msgctxt "MapWizard|"
8351 msgid "Choose your Layer(s):"
8352 msgstr "Elektu vian(j)n Tavolo(j)n:"
8353 
8354 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8355 msgctxt "MapWizard|"
8356 msgid "Search:"
8357 msgstr "Serĉi"
8358 
8359 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8360 msgctxt "MapWizard|"
8361 msgid ""
8362 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8363 "rendering order."
8364 msgstr ""
8365 "La ordo en kiu pluraj tavoloj estas elektitaj rekte influas ilian bildigan "
8366 "ordon."
8367 
8368 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8369 msgctxt "MapWizard|"
8370 msgid ""
8371 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8372 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8373 msgstr ""
8374 "Ebligu tion por elekti plurajn tavolojn sen klavaraj ŝparvojoj (Shift, Ctrl, "
8375 "Ctrl+A, ...)"
8376 
8377 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8378 msgctxt "MapWizard|"
8379 msgid "Multiple Selections"
8380 msgstr "Multoblaj Elektoj"
8381 
8382 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8383 msgctxt "MapWizard|"
8384 msgid "Custom Backdrop"
8385 msgstr "Propra Fono"
8386 
8387 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8388 msgctxt "MapWizard|"
8389 msgid "Tile Projection:"
8390 msgstr "Kahela Projekcio:"
8391 
8392 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8393 msgctxt "MapWizard|"
8394 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8395 msgstr "Indikas la projekcion en kiu la kaheloj estas bildigataj."
8396 
8397 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8398 msgctxt "MapWizard|"
8399 msgid "Tile Format:"
8400 msgstr "Kahelformato:"
8401 
8402 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8403 msgctxt "MapWizard|"
8404 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8405 msgstr "Indikas la dosierformaton de la kaheloj."
8406 
8407 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8408 msgctxt "MapWizard|"
8409 msgid "Layer Info"
8410 msgstr "Tavola Informo"
8411 
8412 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8413 msgctxt "MapWizard|"
8414 msgid "Service Info"
8415 msgstr "Serva Informo"
8416 
8417 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8418 msgctxt "MapWizard|"
8419 msgid "Customize Backdrop"
8420 msgstr "Agordi Fonon"
8421 
8422 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8423 msgctxt "MapWizard|"
8424 msgid "Preset Layers"
8425 msgstr "Antaŭfiksitaj Tavoloj"
8426 
8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8428 msgctxt "MapWizard|"
8429 msgid "OpenStreetMap"
8430 msgstr "OpenStreetMap"
8431 
8432 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8433 msgctxt "MapWizard|"
8434 msgid "XYZ Server Url"
8435 msgstr "XYZ-Servila Url"
8436 
8437 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8438 msgctxt "MapWizard|"
8439 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8440 msgstr "La XYZ-servilo devas provizi mapkahelojn en Merkator-projekcio."
8441 
8442 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8443 msgctxt "MapWizard|"
8444 msgid "Color"
8445 msgstr "Koloro"
8446 
8447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8448 msgctxt "MapWizard|"
8449 msgid "#87CEFA"
8450 msgstr "#87CEFA"
8451 
8452 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8453 msgctxt "MapWizard|"
8454 msgid "Select Color"
8455 msgstr "Elekti Koloron"
8456 
8457 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8458 msgctxt "MapWizard|"
8459 msgid ""
8460 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8461 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8462 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8463 "\">\n"
8464 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8465 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8466 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8467 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8468 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8469 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8470 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8471 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8472 "weight:600;\"></p>\n"
8473 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8474 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8475 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8476 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8477 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8478 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8479 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8480 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8481 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8482 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8483 msgstr ""
8484 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8485 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8486 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8487 "\">\n"
8488 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8489 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8490 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8491 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8492 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8493 "weight:600;\">Bitmapa Bildo de Mondmapo</span></p>\n"
8494 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8495 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8496 "weight:600;\"></p>\n"
8497 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8498 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bonvolu elekti la lokon de "
8499 "mondmapo kiu estas konservita en sola bilddosiero (JPG, PNG, ktp.). Ĝi devas "
8500 "esti provizita en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8501 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8502 "color:#0057ae;\">Ekvirektangula projekcio</span></a>, do la formo devus "
8503 "aspekti jene (rilatumo: 2:1):</p>\n"
8504 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8506 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8507 
8508 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8509 msgctxt "MapWizard|"
8510 msgid "Source Image:"
8511 msgstr "Fonta bildo:"
8512 
8513 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8514 msgctxt "MapWizard|"
8515 msgid "..."
8516 msgstr "..."
8517 
8518 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8519 msgctxt "MapWizard|"
8520 msgid ""
8521 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8522 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8523 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8524 "\">\n"
8525 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8526 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8527 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8528 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8530 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8531 "p>\n"
8532 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8534 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8535 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8536 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8537 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8538 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8539 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8540 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8541 "p></body></html>"
8542 msgstr ""
8543 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8544 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8545 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8546 "\">\n"
8547 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8548 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8549 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8550 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8551 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8552 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL-Skemo por Indeksitaj Kaheloj</"
8553 "span></p>\n"
8554 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8555 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8556 "family:'Sans Serif'; \">Bonvolu enigi la URL uzatan por elŝuti individuajn "
8557 "kahelojn. Uzu la anstataŭaĵojn </span><span style=\" font-family:'Sans "
8558 "Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans "
8559 "Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:"
8560 "italic;\">{y}</span><span style=\" font- family:'Sans Serif';\">, kaj </"
8561 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
8562 "\">{zoomLevel}</span><span style =\" font-family:'Sans Serif';\"> por "
8563 "referenci kahelon el la indekso.</span></p></body></html>"
8564 
8565 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8566 msgctxt "MapWizard|"
8567 msgid "URL Scheme:"
8568 msgstr "URL-Skemo:"
8569 
8570 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8571 msgctxt "MapWizard|"
8572 msgid ""
8573 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8574 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8575 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8576 "\">\n"
8577 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8578 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8579 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8580 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8581 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8582 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8583 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8584 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8585 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8586 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8587 "span></p></body></html>"
8588 msgstr ""
8589 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8590 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8591 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8592 "\">\n"
8593 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8594 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8595 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8596 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8597 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8598 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Ĝeneralaj Informoj</span></p>\n"
8599 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom: 12px; margin-left:0px; margin-"
8600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8601 "family:'Sans Serif';\">Bonvolu specifi titolon, nomon kaj piktogramon por "
8602 "via nova mapo. Aldonu priskribon por sciigi uzantojn, pri kio temas via "
8603 "mapo. </span></p></body></html>"
8604 
8605 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8606 msgctxt "MapWizard|"
8607 msgid "Map Title:"
8608 msgstr "Maptitolo:"
8609 
8610 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8611 msgctxt "MapWizard|"
8612 msgid "A short concise name for your map theme."
8613 msgstr "Mallonga konciza nomo por via mapo-etoso."
8614 
8615 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8616 msgctxt "MapWizard|"
8617 msgid "Map Name:"
8618 msgstr "Nomo de mapo:"
8619 
8620 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8621 msgctxt "MapWizard|"
8622 msgid "The lowercase map theme id."
8623 msgstr "La minuskla map-etosa id."
8624 
8625 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8626 msgctxt "MapWizard|"
8627 msgid "The folder name of your new theme."
8628 msgstr "La dosierujonomo de via nova etoso."
8629 
8630 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8631 msgctxt "MapWizard|"
8632 msgid "Description:"
8633 msgstr "Priskribo:"
8634 
8635 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8636 msgctxt "MapWizard|"
8637 msgid ""
8638 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8639 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8640 "map theme."
8641 msgstr ""
8642 "Mallonga priskribo de via map-etoso. Ĉi tie vi povas doni informojn pri la "
8643 "celo, origino, kopirajto kaj permesilo de la datumoj uzataj en via mapo-"
8644 "etoso."
8645 
8646 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8647 msgctxt "MapWizard|"
8648 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8649 msgstr "Ĝi aperos en konsileto kaj povas enhavi HTML-formaton."
8650 
8651 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8652 msgctxt "MapWizard|"
8653 msgid "Preview Image:"
8654 msgstr "Antaŭrigarda Bildo:"
8655 
8656 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8657 msgctxt "MapWizard|"
8658 msgid "preview image"
8659 msgstr "antaŭrigarda bildo"
8660 
8661 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8662 msgctxt "MapWizard|"
8663 msgid "Change..."
8664 msgstr "Ŝanĝi..."
8665 
8666 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8667 msgctxt "MapWizard|"
8668 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8669 msgstr "<b>Nedeviga: Aldono de Mapa Ŝlosilo</b>"
8670 
8671 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8672 msgctxt "MapWizard|"
8673 msgid "Legend Image:"
8674 msgstr "Klarigeta Bildo:"
8675 
8676 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8677 msgctxt "MapWizard|"
8678 msgid ""
8679 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8680 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8681 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8682 "\">\n"
8683 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8684 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8685 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8686 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8687 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8688 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8689 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8690 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8691 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8692 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8693 "the theme. </p>\n"
8694 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8695 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8696 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8697 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8698 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8699 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8700 "p></body></html>"
8701 msgstr ""
8702 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8703 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8704 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8705 "\">\n"
8706 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8707 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8708 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8709 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8711 "weight:600;\">Resumo</span></p>\n"
8712 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8713 "right :0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gratulon! Vi enigis ĉiujn "
8714 "datumojn necesajn por krei vian mapetoson. Kontrolu la suban resumon zorgeme "
8715 "kaj premu la butonon \"Fini\" por krei la etoson. </p>\n"
8716 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8717 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px ;\">Bonvolu konsideri redoni "
8718 "la mapetoson al la Marble-komunumo se la permesilo kaj la uzkondiĉoj "
8719 "permesas ĝin.</p>\n"
8720 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin- supro:12px; margin-bottom:12px; "
8721 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8722 "p></body> html>"
8723 
8724 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8725 msgctxt "MapWizard|"
8726 msgid "Map name goes here."
8727 msgstr "Mapnomo apartenas ĉi tien."
8728 
8729 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8730 msgctxt "MapWizard|"
8731 msgid "Map Theme:"
8732 msgstr "Map-Etoso:"
8733 
8734 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8735 msgctxt "MapWizard|"
8736 msgid "Map theme goes here."
8737 msgstr "Mapetoso apartenas ĉi tien."
8738 
8739 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8740 msgctxt "MapWizard|"
8741 msgid "Thumbnail"
8742 msgstr "Bildeto"
8743 
8744 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8745 msgctxt "MapWizard|"
8746 msgid "Preview Map"
8747 msgstr "Antaŭrigarda Mapo"
8748 
8749 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8750 msgctxt "QObject|"
8751 msgid "Marble Virtual Globe"
8752 msgstr "Marble Virtuala Globuso"
8753 
8754 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8755 msgctxt "QObject|"
8756 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8757 msgstr "<b>Aktiva Programista Teamo de Marble</b>"
8758 
8759 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8760 msgctxt "QObject|"
8761 msgid ""
8762 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8763 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8764 msgstr ""
8765 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8766 "><i>Ellaboranto kaj Originala Aŭtoro</i></p>"
8767 
8768 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8769 msgctxt "QObject|"
8770 msgid ""
8771 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8772 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8773 msgstr ""
8774 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org\">nienhueser@kde."
8775 "org</a><br /><i>Itinero, Navigado, Poŝtelefono</i></p>"
8776 
8777 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8778 msgctxt "QObject|"
8779 msgid ""
8780 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8781 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8782 msgstr ""
8783 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8784 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS-Subteno, Poŝtelefono, Rendimento</i></p>"
8785 
8786 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8787 msgctxt "QObject|"
8788 msgid ""
8789 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8790 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8791 msgstr ""
8792 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8793 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integriĝo, Eraroj</i></p>"
8794 
8795 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8796 msgctxt "QObject|"
8797 msgid ""
8798 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8799 "><i>Geodata</i></p>"
8800 msgstr ""
8801 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8802 "><i>Geodatumoj</i></p>"
8803 
8804 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8805 msgctxt "QObject|"
8806 msgid ""
8807 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8808 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8809 msgstr ""
8810 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8811 "a><br /><i>OpenStreetMap Subteno, Elŝuta Administrado</i></p> p>"
8812 
8813 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8814 msgctxt "QObject|"
8815 msgid ""
8816 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8817 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8818 msgstr ""
8819 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8820 "aachen.de</a><br /><i>Profilo de alteco</i></p>"
8821 
8822 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8823 msgctxt "QObject|"
8824 msgid ""
8825 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8826 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8827 msgstr ""
8828 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8829 "net</a><br /><i>Amatora Radio-Subteno</i></p>"
8830 
8831 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8832 msgctxt "QObject|"
8833 msgid ""
8834 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8835 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8836 msgstr ""
8837 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastian holst@gmx.de\">bastian holst@gmx."
8838 "de</a><br /><i>Subteno pri Interretaj Servoj</i></p>"
8839 
8840 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8841 msgctxt "QObject|"
8842 msgid ""
8843 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8844 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8845 msgstr ""
8846 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8847 "com</a><br /><i>Satelitoj</i></p>"
8848 
8849 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8850 msgctxt "QObject|"
8851 msgid ""
8852 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8853 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8854 msgstr ""
8855 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
8856 "a><br /><i>Planedaj Satelitoj</i></p>"
8857 
8858 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8859 msgctxt "QObject|"
8860 msgid ""
8861 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8862 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8863 msgstr ""
8864 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8865 "a><br /><i>Itinero, Alteco-Profilo</i></p>"
8866 
8867 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8868 msgctxt "QObject|"
8869 msgid ""
8870 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8871 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8872 msgstr ""
8873 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8874 "a><br /><i>KML kaj Vindoza Subteno</i></p>"
8875 
8876 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8877 msgctxt "QObject|"
8878 msgid ""
8879 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8880 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8881 msgstr ""
8882 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware.de</"
8883 "a><br /><i>Cimoj</i></p>"
8884 
8885 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8886 msgctxt "QObject|"
8887 msgid "<b>Developers</b>"
8888 msgstr "<b>Programistoj</b>"
8889 
8890 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8891 msgctxt "QObject|"
8892 msgid ""
8893 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8894 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8895 msgstr ""
8896 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr\">mboquien@free.fr</"
8897 "a><br /><i>Astronomiaj Observatorioj</i></p>"
8898 
8899 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8900 msgctxt "QObject|"
8901 msgid ""
8902 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8903 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8904 msgstr ""
8905 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8906 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planedfiltrilo, korektoj</i></p>"
8907 
8908 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8909 msgctxt "QObject|"
8910 msgid ""
8911 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8912 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8913 msgstr ""
8914 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8915 "com</a><br /><i>Prokura Subteno</i></p>"
8916 
8917 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8918 msgctxt "QObject|"
8919 msgid ""
8920 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8921 "><i>Network plugins</i></p>"
8922 msgstr ""
8923 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8924 "><i>Retaj aldonaĵoj</i></p>"
8925 
8926 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8927 msgctxt "QObject|"
8928 msgid ""
8929 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8930 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8931 msgstr ""
8932 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8933 "com</a><br /><i>Marble Kuristoj, Mondhorloĝa Plasmoido</i></p>"
8934 
8935 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8936 msgctxt "QObject|"
8937 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8938 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Historaj mapoj</i></p>"
8939 
8940 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8941 msgctxt "QObject|"
8942 msgid ""
8943 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8944 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8945 msgstr ""
8946 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8947 "a><br /><i>Originala Kunzorganto</i></p>"
8948 
8949 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8950 msgctxt "QObject|"
8951 msgid ""
8952 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8953 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8954 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8955 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8956 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8957 msgstr ""
8958 "<p><i>Evoluo &amp; Flikaĵoj:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8959 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent Montel, "
8960 "Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, Frederik "
8961 "Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph "
8962 "Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
8963 
8964 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
8965 msgctxt "QObject|"
8966 msgid ""
8967 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
8968 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
8969 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
8970 msgstr ""
8971 "<p><i>Platformoj kaj Distribuoj:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
8972 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
8973 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
8974 
8975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
8976 msgctxt "QObject|"
8977 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
8978 msgstr "<p><i>Artaĵoj:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
8979 
8980 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
8981 msgctxt "QObject|"
8982 msgid "<b>Join us</b>"
8983 msgstr "<b>Aliĝu</b>"
8984 
8985 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
8986 msgctxt "QObject|"
8987 msgid ""
8988 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
8989 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
8990 msgstr ""
8991 "<p>Vi povas atingi la programistojn de la Marble-Projekto ĉe <a href="
8992 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
8993 
8994 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
8995 msgctxt "QObject|"
8996 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
8997 msgstr "<b>ESA - Somero de Kodo en Spaco</b>"
8998 
8999 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9000 msgctxt "QObject|"
9001 msgid ""
9002 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9003 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9004 msgstr ""
9005 "<p> La Marble Teamo ŝatus danki siajn membrojn kiuj partoprenis en ESA SoCiS "
9006 "pro ilia sukcesa laboro pri Marble:</p>"
9007 
9008 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9010 msgctxt "QObject|"
9011 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9012 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9013 
9014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9015 msgctxt "QObject|"
9016 msgid ""
9017 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9018 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9019 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9020 msgstr ""
9021 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9022 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekto: Plibonigo de Marble Satelitmapoj "
9023 "uzante Sentinel-2-misio-datumojn</i></p>"
9024 
9025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9026 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9027 msgctxt "QObject|"
9028 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9029 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9030 
9031 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9032 msgctxt "QObject|"
9033 msgid ""
9034 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9035 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9036 "Sentinel missions</i></p>"
9037 msgstr ""
9038 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9039 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekto: Integri datumojn provizitajn de la "
9040 "Sentinel misioj</i></p>"
9041 
9042 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9044 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9045 msgctxt "QObject|"
9046 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9047 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9048 
9049 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9050 msgctxt "QObject|"
9051 msgid ""
9052 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9053 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9054 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9055 msgstr ""
9056 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> peterffy95@gmail."
9057 "com </a><br /><i>Projekto: Panorama Bilda Subteno por ĉielaj korpoj en "
9058 "Marble </i></p>"
9059 
9060 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9061 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9062 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9063 msgctxt "QObject|"
9064 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9065 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9066 
9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9068 msgctxt "QObject|"
9069 msgid ""
9070 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9071 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9072 "Marble </i></p>"
9073 msgstr ""
9074 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9075 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekto: Montrante Sunajn / Lunajn Eklipsojn en "
9076 "Marble </i></p>"
9077 
9078 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9079 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9080 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9081 msgctxt "QObject|"
9082 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9083 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9084 
9085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9086 msgctxt "QObject|"
9087 msgid ""
9088 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9089 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9090 "satellites</i></p>"
9091 msgstr ""
9092 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9093 "a><br /><i>Projekto: Vidigo de planedaj satelitoj</i></p> p>"
9094 
9095 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9096 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9097 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9098 msgctxt "QObject|"
9099 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9100 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9101 
9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9103 msgctxt "QObject|"
9104 msgid ""
9105 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9106 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9107 msgstr ""
9108 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9109 "com</a><br /><i>Projekto: Bildigo de Satelitaj Orbitoj</i></p>"
9110 
9111 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9112 msgctxt "QObject|"
9113 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9114 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9115 
9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9117 msgctxt "QObject|"
9118 msgid ""
9119 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9120 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9121 msgstr ""
9122 "<p> La Marble Teamo ŝatus danki siajn membrojn, kiuj partoprenis en la Gugla "
9123 "Kod-en pro sia sukcesa laboro pri Marble:</p>"
9124 
9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9126 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9128 msgctxt "QObject|"
9129 msgid ""
9130 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9131 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9132 msgstr ""
9133 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9134 "kovalevskyy@gmail.com</a><br/>"
9135 
9136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9138 msgctxt "QObject|"
9139 msgid ""
9140 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9141 "a><br />"
9142 msgstr ""
9143 "Miĥail Ivĉenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9144 "a><br />"
9145 
9146 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9147 msgctxt "QObject|"
9148 msgid ""
9149 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9150 "a><br />"
9151 msgstr ""
9152 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9153 "a><br />"
9154 
9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9156 msgctxt "QObject|"
9157 msgid ""
9158 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9159 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9160 msgstr ""
9161 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9162 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br/>"
9163 
9164 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9165 msgctxt "QObject|"
9166 msgid ""
9167 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9168 msgstr ""
9169 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9170 
9171 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9172 msgctxt "QObject|"
9173 msgid ""
9174 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9175 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9176 msgstr ""
9177 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9178 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9179 
9180 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9181 msgctxt "QObject|"
9182 msgid ""
9183 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9184 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9185 msgstr ""
9186 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9187 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9188 
9189 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9190 msgctxt "QObject|"
9191 msgid ""
9192 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9193 "a><br />"
9194 msgstr ""
9195 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9196 "a><br />"
9197 
9198 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9199 msgctxt "QObject|"
9200 msgid ""
9201 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9202 msgstr ""
9203 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9204 
9205 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9206 msgctxt "QObject|"
9207 msgid ""
9208 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9209 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9210 msgstr ""
9211 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail."
9212 "com</a><br />"
9213 
9214 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9215 msgctxt "QObject|"
9216 msgid ""
9217 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9218 "a><br />"
9219 msgstr ""
9220 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9221 "a><br />"
9222 
9223 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9224 msgctxt "QObject|"
9225 msgid ""
9226 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9227 "a><br />"
9228 msgstr ""
9229 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9230 "a><br />"
9231 
9232 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9233 msgctxt "QObject|"
9234 msgid ""
9235 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9236 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9237 msgstr ""
9238 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com\">furkanuzumcu@gmail."
9239 "com</a></p>"
9240 
9241 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9242 msgctxt "QObject|"
9243 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9244 msgstr "<b>Google Somero de Kodo</b>"
9245 
9246 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9247 msgctxt "QObject|"
9248 msgid ""
9249 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9250 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9251 msgstr ""
9252 "<p> La Marble Teamo ŝatus danki siajn membrojn, kiuj partoprenis en la Guglo "
9253 "Somero de Kodo pro ilia sukcesa laboro pri Marble:</p>"
9254 
9255 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9256 msgctxt "QObject|"
9257 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9258 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9259 
9260 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9261 msgctxt "QObject|"
9262 msgid ""
9263 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9264 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9265 msgstr ""
9266 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9267 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projekto: Marble Endomaj Mapoj</i></p>"
9268 
9269 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9270 msgctxt "QObject|"
9271 msgid ""
9272 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9273 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9274 msgstr ""
9275 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9276 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projekto: Marble Materialaj Mapoj </i></p>"
9277 
9278 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9279 msgctxt "QObject|"
9280 msgid ""
9281 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9282 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9283 "vector map</i></p>"
9284 msgstr ""
9285 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9286 "a><br /><i>Projekto: Fluaj grafikoj trans ĉiu kahelnivelo en la vektora mapo "
9287 "de OSM de Marble</i></p>"
9288 
9289 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9290 msgctxt "QObject|"
9291 msgid ""
9292 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9293 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9294 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9295 msgstr ""
9296 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9297 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekto: Subteno por mezaj kaj "
9298 "malaltaj kahelaj niveloj en la OSM Vektora Mapo de Marble</i></p>"
9299 
9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9301 msgctxt "QObject|"
9302 msgid ""
9303 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9304 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9305 msgstr ""
9306 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9307 "a><br /><i>Projekto: Plibonigi la OSM-vektorbildigan subtenon de Marble</i></"
9308 "p>"
9309 
9310 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9311 msgctxt "QObject|"
9312 msgid ""
9313 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9314 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9315 msgstr ""
9316 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9317 "com</a><br /><i>Projekto: Porti Marble al Android-platformo</i> </p>"
9318 
9319 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9320 msgctxt "QObject|"
9321 msgid ""
9322 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9323 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9324 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9325 msgstr ""
9326 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9327 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekto: Proponante OpenStreetMap-"
9328 "subtenon kaj plibonigante Redaktan Reĝimon por Marble</i></p>"
9329 
9330 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9331 msgctxt "QObject|"
9332 msgid ""
9333 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9334 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9335 msgstr ""
9336 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9337 "><i>Projekto: Marble Ludo</i></p>"
9338 
9339 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9340 msgctxt "QObject|"
9341 msgid ""
9342 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9343 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9344 "Polygons</i></p>"
9345 msgstr ""
9346 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9347 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br/><i>Projekto: Redakta Reĝimo por "
9348 "Pluranguloj</i></p>"
9349 
9350 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9351 msgctxt "QObject|"
9352 msgid ""
9353 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9354 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9355 msgstr ""
9356 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9357 "com</a><br /><i>Projekto: Interagaj Ekskursoj </i></p>"
9358 
9359 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9360 msgctxt "QObject|"
9361 msgid ""
9362 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9363 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9364 msgstr ""
9365 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9366 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekto: Marble KML Map Editor</i></p>"
9367 
9368 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9369 msgctxt "QObject|"
9370 msgid ""
9371 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9372 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9373 msgstr ""
9374 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9375 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekto: Marble renkontas ownCloud</i></p>"
9376 
9377 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9378 msgctxt "QObject|"
9379 msgid ""
9380 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9381 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9382 msgstr ""
9383 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</a><br/"
9384 "><i>Projekto: ownCloud-stokado kaj sinkronigado por Marble </i></p>"
9385 
9386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9387 msgctxt "QObject|"
9388 msgid ""
9389 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9390 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9391 msgstr ""
9392 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</a><br /"
9393 "><i>Projekto: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9394 
9395 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9396 msgctxt "QObject|"
9397 msgid ""
9398 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9399 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9400 msgstr ""
9401 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9402 "a><br /><i>Projekto: OpenStreetMap Vektora Reprezentado</i></p> p>"
9403 
9404 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9405 msgctxt "QObject|"
9406 msgid ""
9407 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9408 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9409 msgstr ""
9410 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9411 "><i>Projekto: Vektora Mapo de Natura Tero</i></p>"
9412 
9413 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9414 msgctxt "QObject|"
9415 msgid ""
9416 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9417 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9418 msgstr ""
9419 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9420 "berlin.de</a><br /><i>Projekto: OpenGL-Reĝimo por Marble</i></p>"
9421 
9422 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9423 msgctxt "QObject|"
9424 msgid ""
9425 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9426 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9427 "i></p>"
9428 msgstr ""
9429 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9430 "konstantin@gmail.com</a><br/><i>Projekto: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9431 "i></p> p>"
9432 
9433 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9434 msgctxt "QObject|"
9435 msgid ""
9436 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9437 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9438 msgstr ""
9439 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9440 "><i>Projekto: Marble Touch sur MeeGo</i></p>"
9441 
9442 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9443 msgctxt "QObject|"
9444 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9445 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9446 
9447 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9448 msgctxt "QObject|"
9449 msgid ""
9450 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9451 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9452 msgstr ""
9453 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9454 "com</a><br /><i>Projekto: Legosignoj</i></p> p>"
9455 
9456 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9457 msgctxt "QObject|"
9458 msgid ""
9459 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9460 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9461 msgstr ""
9462 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9463 "com</a><br /><i>Projekto: Tempo Subteno</i></p>"
9464 
9465 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9466 msgctxt "QObject|"
9467 msgid ""
9468 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9469 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9470 msgstr ""
9471 "<p> Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9472 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekto: Navigado laŭpaŝa</i></p>"
9473 
9474 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9475 msgctxt "QObject|"
9476 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9477 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9478 
9479 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9480 msgctxt "QObject|"
9481 msgid ""
9482 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9483 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9484 msgstr ""
9485 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9486 "com</a><br /><i>Projekto: OSM Annotation</i></p>"
9487 
9488 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9489 msgctxt "QObject|"
9490 msgid ""
9491 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9492 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9493 msgstr ""
9494 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastian holst@gmx.de\">bastian holst@gmx."
9495 "de</a><br /><i>Projekto: Retaj Servoj</i></p>"
9496 
9497 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9498 msgctxt "QObject|"
9499 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9500 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9501 
9502 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9503 msgctxt "QObject|"
9504 msgid ""
9505 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9506 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9507 msgstr ""
9508 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9509 "a><br /><i>Projekto: Vektoraj Kaheloj por Marble</i></p>"
9510 
9511 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9512 msgctxt "QObject|"
9513 msgid ""
9514 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9515 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9516 "for Marble</i></p>"
9517 msgstr ""
9518 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9519 "personal@gmail.com</a><br/><i>Projekto: Panoramio / Vikipedio -fota subteno "
9520 "por Marble</i></p>"
9521 
9522 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9523 msgctxt "QObject|"
9524 msgid "<b>2007</b>"
9525 msgstr "<b>2007</b>"
9526 
9527 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9528 msgctxt "QObject|"
9529 msgid ""
9530 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9531 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9532 "\")</i></p>"
9533 msgstr ""
9534 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9535 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekto: Ekvirektangula Projekcio (\"Ebena "
9536 "Mapo \")</i></p>"
9537 
9538 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9539 msgctxt "QObject|"
9540 msgid ""
9541 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9542 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9543 msgstr ""
9544 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9545 "com</a><br /><i>Projekto: GPS Subteno por Marble</i></p>"
9546 
9547 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9548 msgctxt "QObject|"
9549 msgid ""
9550 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9551 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9552 msgstr ""
9553 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9554 "a><br /><i>Projekto: KML-Subteno por Marble</i></p>"
9555 
9556 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9557 msgctxt "QObject|"
9558 msgid ""
9559 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9560 "these projects possible.</p>"
9561 msgstr ""
9562 "<p>... kaj kompreneble ni ŝatus danki la homojn ĉe Google Inc. pro fari ĉi "
9563 "tiujn projektojn eblaj.</p>"
9564 
9565 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9566 msgctxt "QObject|"
9567 msgid "<b>Credits</b>"
9568 msgstr "<b>Agnoskoj</b>"
9569 
9570 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9571 msgctxt "QObject|"
9572 msgid ""
9573 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9574 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9575 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9576 msgstr ""
9577 "<p><i>Diversaj Sugestoj kaj Testado:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9578 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9579 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9580 
9581 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9582 msgctxt "QObject|"
9583 msgid ""
9584 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9585 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9586 msgstr ""
9587 "<p> Ni precipe ŝatus danki John Layt, kiu disponigis gravan fonton de "
9588 "inspiro kreante la antaŭulon de Marble \"Kartographer\".</p>"
9589 
9590 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9591 msgctxt "QObject|"
9592 msgid "<b>Maps</b>"
9593 msgstr "<b>Mapoj</b>"
9594 
9595 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9596 msgctxt "QObject|"
9597 msgid ""
9598 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9599 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9600 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9601 "BlueMarble/</a></p>"
9602 msgstr ""
9603 "<p><i>Blua Marble Venonta Generacio (500 m/pikselo)</i><br />NASA Goddard "
9604 "Space Flight Center Tera Observatorio <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9605 "gov/Newsroom/BlueMarble /\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9606 "BlueMarble/</a></p>"
9607 
9608 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9609 msgctxt "QObject|"
9610 msgid ""
9611 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9612 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9613 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9614 msgstr ""
9615 "<p><i>La Urbaj Lumoj de la Tero</i><br />Datumoj ĝentile de Marc Imhoff de "
9616 "NASA GSFC kaj Christopher Elvidge de NOAA NGDC. Bildo de Craig Mayhew kaj "
9617 "Robert Simmon, NASA GSFC.</p>"
9618 
9619 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9620 msgctxt "QObject|"
9621 msgid ""
9622 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9623 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9624 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9625 msgstr ""
9626 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km/pikselo)</i><br />NASA "
9627 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/ "
9628 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9629 
9630 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9631 msgctxt "QObject|"
9632 msgid ""
9633 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9634 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9635 msgstr ""
9636 "<p><i>Mikro-Monda Datuma Banko en Pluranguloj (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</"
9637 "i><br />CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil kaj Antonio Rivera</p>"
9638 
9639 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9640 msgctxt "QObject|"
9641 msgid ""
9642 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9643 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9644 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9645 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9646 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9647 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9648 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9649 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9650 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9651 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9652 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9653 msgstr ""
9654 "<p><i>Mapoj pri Temperaturo kaj Precipitaĵo (julio kaj decembro)</i><br /"
9655 ">Kombinaĵo de du datenoj:<ul><li>Legatoj, D.R. kaj Willmott, C.J. 1989. Meza "
9656 "Monata Surfaca Aera Temperaturo kaj Precipitaĵo. Ciferecaj Rasteraj Datumoj "
9657 "sur .5-grada Geografia (lat/longa) 361x721 krado (centroido-registrita "
9658 "sur .5-gradaj meridianoj). Boulder CO: Nacia Centro por Atmosfera Esplorado. "
9659 "<a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm"
9660 "\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></"
9661 "li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. kaj Makin, I., 2002: "
9662 "Altrezolucia datumaro de surfaca klimato super tutmondaj terregionoj. "
9663 "Klimata Esploro 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9664 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9665 
9666 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9667 msgctxt "QObject|"
9668 msgid "<b>Street Map</b>"
9669 msgstr "<b>Mapo de urboj</b>"
9670 
9671 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9672 msgctxt "QObject|"
9673 msgid ""
9674 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9675 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9676 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9677 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9678 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9679 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9680 "a>.</p>"
9681 msgstr ""
9682 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />La stratmapoj uzataj en Marble per elŝuto estas "
9683 "provizitaj de la <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9684 "Projekto (\"OSM\"). OSM estas malferma komunumo kiu kreas senpagajn "
9685 "redakteblajn mapojn.<br/><i>Licenco</i>: OpenStreetMap-datumoj povas esti "
9686 "uzataj libere laŭ la kondiĉoj de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9687 "index.php/OpenStreetMap_License\">Licenco Creative Commons Attribution-"
9688 "ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9689 
9690 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9691 msgctxt "QObject|"
9692 msgid ""
9693 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9694 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9695 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9696 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9697 "Universal</a> license.</p>"
9698 msgstr ""
9699 "<p><i>Piktogramoj</i><br />Kelkaj piktogramoj estas prenitaj de <a href="
9700 "\"https://www.sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB-Administrado</a> kaj <a href="
9701 "\"https://thenounproject.com\">NounProject</a>. Ĉi tiuj piktogramoj povas "
9702 "esti uzataj libere laŭ la kondiĉoj de la permesilo <a href=\"https://"
9703 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9704 
9705 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9706 msgctxt "QObject|"
9707 msgid ""
9708 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9709 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9710 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9711 "a> license.</p>"
9712 msgstr ""
9713 "<p>Kelkaj piktogramoj estas prenitaj de <a href=\"https://fortawesome.github."
9714 "com/Font-Awesome\">Tiparo Awesome</a>. Ĉi tiuj piktogramoj povas esti uzataj "
9715 "libere laŭ la kondiĉoj de la permesilo <a href=\"https://creativecommons.org/"
9716 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9717 
9718 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9719 msgctxt "QObject|"
9720 msgid ""
9721 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9722 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9723 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9724 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9725 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9726 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9727 msgstr ""
9728 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Kelkaj el la itineroj uzataj en Marble per "
9729 "elŝuto estas provizitaj de la <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9730 "\">OpenRouteService</a> Projekto (\"ORS\"). <br /><i>Licenco</i>: "
9731 "OpenRouteService-datumoj povas esti uzataj libere laŭ la kondiĉoj de la <a "
9732 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Krea "
9733 "Komunaĵo Licenco Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a>.</p>"
9734 
9735 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9736 msgctxt "QObject|"
9737 msgid ""
9738 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9739 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9740 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9741 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9742 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9743 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9744 msgstr ""
9745 "<p><i>Malferma Fonta Voja Maŝino</i><br />Kelkaj el la itineroj uzataj en "
9746 "Marble per elŝuto estas provizitaj de la <a href=\"http://project-osrm.org"
9747 "\">Malfermita Fonta Voja Maŝino</a> Projekto (\"OSRM\"). <br /><i>Licenco</"
9748 "i>: datumoj de Malfermfonta Voja Maŝino povas esti uzataj libere laŭ la "
9749 "kondiĉoj de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9750 "OpenStreetMap_License\">Licenco Creative Commons Atribuite-Samkondiĉe 2.0</"
9751 "a>.</p>"
9752 
9753 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9754 msgctxt "QObject|"
9755 msgid ""
9756 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9757 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9758 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9759 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9760 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9761 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9762 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9763 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9764 msgstr ""
9765 "<p><i>MapQuest</i><br />Kelkaj el la itineroj uzataj en Marble per elŝuto "
9766 "estas provizitaj de <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> kaj "
9767 "iliaj Open Data Map API-oj kaj Retaj Servoj.<br />Instrukcioj ĝentile de "
9768 "MapQuest laboranta pri OpenStreetMap-datumoj kiuj povas esti libere uzataj "
9769 "laŭ la kondiĉoj de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index. .php/"
9770 "OpenStreetMap_License\">Licenco Creative Commons Atribuite-Samkondiĉe 2.0</"
9771 "a>. Uzado de la MapQuest-voja servo estas kondiĉigita de la <a href="
9772 "\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">Uzokondiĉoj de MapQuest</a>.</p>"
9773 
9774 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9775 msgctxt "QObject|"
9776 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9777 msgstr "<b>Urboj kaj Lokoj</b>"
9778 
9779 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9780 msgctxt "QObject|"
9781 msgid ""
9782 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9783 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9784 msgstr ""
9785 "<p><i>Monda Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9786 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9787 
9788 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9789 msgctxt "QObject|"
9790 msgid ""
9791 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9792 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9793 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9794 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9795 msgstr ""
9796 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9797 "www.geonames.org/</a> <i>Licenco</i>: Geonames.org-datumoj povas esti uzataj "
9798 "libere laŭ la kondiĉoj de la permesilo <a href=\"https://creativecommons.org/"
9799 "licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 </a>.</p>"
9800 
9801 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9802 msgctxt "QObject|"
9803 msgid ""
9804 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9805 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9806 msgstr ""
9807 "<p><i>Ĉeĥa Statistika Oficejo</i><br />Publika datumbazo <a href=\"https://"
9808 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9809 
9810 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9811 msgctxt "QObject|"
9812 msgid "<b>Flags</b>"
9813 msgstr "<b>Flagoj</b>"
9814 
9815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9816 msgctxt "QObject|"
9817 msgid ""
9818 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9819 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9820 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9821 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9822 "(see comments inside the svg files).</p>"
9823 msgstr ""
9824 "<p><i>Flagoj de la Mondo</i><br />La flagoj estis prenitaj el Vikipedio (<a "
9825 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia .org</a>) kiu "
9826 "siavice prenis subaron de <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://"
9827 "www.openclipart.org</a> kaj relaboris ilin. Ĉiuj flagoj estas sub la publika "
9828 "domajno (vidu komentojn ene de la svg-dosieroj).</p>"
9829 
9830 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9831 msgctxt "QObject|"
9832 msgid "<b>Stars</b>"
9833 msgstr "<b>Steloj</b>"
9834 
9835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9836 msgctxt "QObject|"
9837 msgid ""
9838 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9839 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9840 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9841 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9842 msgstr ""
9843 "<p><i>La Brila Stela Katalogo</i><br />5-a Reviziita Red. (Prepara Versio) "
9844 "Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991)<a "
9845 "href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p.html\"> "
9846 "https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9847 
9848 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9849 #, qt-format
9850 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9851 msgid "Using Marble Library version %1"
9852 msgstr "Uzante Marble-bibliotekversion %1"
9853 
9854 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9855 #, qt-format
9856 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9857 msgid ""
9858 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9859 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9860 msgstr ""
9861 "<br />(c) 2007-%1 de la aŭtoroj de Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9862 "\"https://edu.kde.org/marble\">https:// edu.kde.org/marble</a>"
9863 
9864 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9865 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9866 msgid "About Marble"
9867 msgstr "Pri Marble"
9868 
9869 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9870 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9871 msgid ""
9872 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9873 "\">\n"
9874 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9875 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9876 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9877 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9878 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9879 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9880 msgstr ""
9881 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9882 "\">\n"
9883 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9884 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9885 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none; \">\n"
9886 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9887 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \"><span style=\" font-"
9888 "weight:600;\">Marble Virtuala Globo</span></p></body></html>"
9889 
9890 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9891 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9892 msgid "Version Unknown"
9893 msgstr "Versio Nekonata"
9894 
9895 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9896 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9897 msgid "&About"
9898 msgstr "&Pri"
9899 
9900 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9901 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9902 msgid ""
9903 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9904 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9905 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9906 "\">\n"
9907 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9908 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9909 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9910 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9911 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9912 "size:9pt;\"></p>\n"
9913 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9914 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9915 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9916 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9917 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9918 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9919 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9920 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9921 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9922 msgstr ""
9923 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9924 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9925 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9926 "\">\n"
9927 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9928 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9929 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9930 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9931 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9932 "size:9pt;\"></p>\n"
9933 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9934 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9935 "size:9pt;\">(c) 2007, La Marble Projekto</span></p>\n"
9936 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9937 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9938 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9939 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9941 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9942 
9943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
9944 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9945 msgid "A&uthors"
9946 msgstr "Aŭ&toroj"
9947 
9948 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
9949 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
9950 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9951 msgid ""
9952 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9953 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9954 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9955 "\">\n"
9956 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9957 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9958 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9959 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9960 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9961 "size:9pt;\"></p></body></html>"
9962 msgstr ""
9963 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9964 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9965 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9966 "\">\n"
9967 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9968 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9969 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9970 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9971 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9972 "size:9pt;\"></p></body></html>"
9973 
9974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
9975 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9976 msgid "&Data"
9977 msgstr "&Datumoj"
9978 
9979 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
9980 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9981 msgid "&License Agreement"
9982 msgstr "&Licenca Interkonsento"
9983 
9984 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
9985 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9986 msgid ""
9987 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9988 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9989 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9990 "\">\n"
9991 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9992 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9993 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9994 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9995 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9996 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
9997 msgstr ""
9998 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9999 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10000 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10001 "\">\n"
10002 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10003 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10004 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10005 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10006 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10007 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10008 
10009 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10010 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10011 msgid ""
10012 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10013 "\">\n"
10014 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10015 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10016 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10017 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10018 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10019 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10020 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10021 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10022 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10023 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10024 "issue. </p></body></html>"
10025 msgstr ""
10026 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10027 "\">\n"
10028 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10029 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10030 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10031 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10032 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Estas du kaŝmemoroj en uzo "
10033 "por Marble: La fizika memoro kiu estas necesa por konservi mapdatenojn en la "
10034 "memoro de la komputilo. Pliigi la valoron faros la aplikaĵon pli respondema. "
10035 "La malmoldiska kaŝmemoro estas uzata per elŝuta enhavo de la Interreto (ekz. "
10036 "Vikipediaj datumoj aŭ mapdatenoj). Malpliigu ĉi tiun valoron se vi volas "
10037 "ŝpari spacon sur la malmola disko kaj se alta uzado de Interreto ne estas "
10038 "problemo. </p></body></html>"
10039 
10040 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10041 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10042 msgid "C&ache"
10043 msgstr "K&aŝmemoro"
10044 
10045 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10046 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10047 msgid "&Physical memory:"
10048 msgstr "&Fizika memoro:"
10049 
10050 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10051 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10052 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10053 msgid " MB"
10054 msgstr " MB"
10055 
10056 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10057 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10058 msgid "C&lear"
10059 msgstr "Ma&lplenigi"
10060 
10061 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10062 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10063 msgid "&Hard disc:"
10064 msgstr "&Malmola disko:"
10065 
10066 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10067 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10068 msgid "Unlimited"
10069 msgstr "Senlima"
10070 
10071 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10072 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10073 msgid "Cl&ear"
10074 msgstr "&Elviŝi"
10075 
10076 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10077 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10078 msgid ""
10079 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10080 "\">\n"
10081 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10082 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10083 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10084 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10085 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10086 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10087 msgstr ""
10088 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10089 "\">\n"
10090 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10091 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10092 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10093 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10094 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prokuraj agordoj por via "
10095 "loka intrareto. Bonvolu lasi malplena se ne ekzistas prokurilo.</p></body></"
10096 "html>"
10097 
10098 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10099 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10100 msgid "&Proxy"
10101 msgstr "&Prokurilo"
10102 
10103 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10104 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10105 msgid "&Proxy:"
10106 msgstr "&Prokurilo:"
10107 
10108 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10109 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10110 msgid "P&ort:"
10111 msgstr "P&ordo:"
10112 
10113 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10114 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10115 msgid "Proxy type:"
10116 msgstr "Prokuriltipo:"
10117 
10118 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10119 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10120 msgid "Http"
10121 msgstr "Http"
10122 
10123 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10124 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10125 msgid "Socks5"
10126 msgstr "Socks5"
10127 
10128 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10129 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10130 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10131 msgid "Requires authentication"
10132 msgstr "Postulas aŭtentikigon"
10133 
10134 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10135 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10136 msgid "U&sername:"
10137 msgstr "U&zantnomo:"
10138 
10139 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10140 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10141 msgid "&Password:"
10142 msgstr "&Pasvorto:"
10143 
10144 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10145 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10146 msgid "Enable synchronization"
10147 msgstr "Ebligi sinkronigon"
10148 
10149 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10150 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10151 msgid ""
10152 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10153 "downloaded manually."
10154 msgstr ""
10155 "Ebligas al vi konservi itinerojn en propra nubo. Ĉiu itinero devas esti "
10156 "alŝutita/elŝutita permane."
10157 
10158 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10159 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10160 msgid "Enable route synchronization"
10161 msgstr "Ebligi itineran sinkronigon"
10162 
10163 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10164 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10165 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10166 msgstr "Aŭtomate sinkronigu ĉiujn legosignojn al la servilo."
10167 
10168 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10169 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10170 msgid "Enable bookmark synchronization"
10171 msgstr "Ebligi sinkronigon de legosignoj"
10172 
10173 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10174 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10175 msgid "Sync now"
10176 msgstr "Sinkronigi nun"
10177 
10178 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10179 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10180 msgid "Credentials"
10181 msgstr "Akreditaĵoj"
10182 
10183 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10184 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10185 msgid "Server:"
10186 msgstr "Servilo:"
10187 
10188 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10189 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10190 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10191 msgstr "Fora servila URL, ekz. myserver.com/owncloud"
10192 
10193 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10194 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10195 msgid "Username:"
10196 msgstr "Uzantnomo:"
10197 
10198 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10199 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10200 msgid "Password:"
10201 msgstr "Pasvorto:"
10202 
10203 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10204 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10205 msgid "Test Login"
10206 msgstr "Prova ensaluto"
10207 
10208 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10209 msgctxt "Marble|"
10210 msgid "not available"
10211 msgstr "Ne disponebla"
10212 
10213 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10214 msgctxt "QObject|"
10215 msgid "Clear"
10216 msgstr "Forviŝi"
10217 
10218 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10219 msgctxt "QObject|means meter"
10220 msgid "m"
10221 msgstr "m"
10222 
10223 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10224 msgctxt "QObject|means milimeters"
10225 msgid "mm"
10226 msgstr "mm"
10227 
10228 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10229 msgctxt "QObject|means kilometers"
10230 msgid "km"
10231 msgstr "km"
10232 
10233 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10234 msgctxt "QObject|means centimeters"
10235 msgid "cm"
10236 msgstr "cm"
10237 
10238 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10239 msgctxt "QObject|means feet"
10240 msgid "ft"
10241 msgstr "ft"
10242 
10243 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10244 msgctxt "QObject|means inches"
10245 msgid "in"
10246 msgstr "in"
10247 
10248 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10249 msgctxt "QObject|means yards"
10250 msgid "yd"
10251 msgstr "yd"
10252 
10253 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10254 msgctxt "QObject|means miles"
10255 msgid "mi"
10256 msgstr "mi"
10257 
10258 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10259 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10260 msgid "nm"
10261 msgstr "nm"
10262 
10263 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10264 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10265 msgid "Dragging and Animation"
10266 msgstr "Trenado kaj Animacio"
10267 
10268 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10269 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10270 msgid "&Drag location:"
10271 msgstr "&Trenloko:"
10272 
10273 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10274 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10275 msgid ""
10276 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10277 "\">\n"
10278 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10279 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10280 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10281 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10282 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10283 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10284 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10285 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10286 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10287 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10288 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10289 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10290 "p></body></html>"
10291 msgstr ""
10292 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10293 "\">\n"
10294 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10295 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10296 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10297 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10298 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dumirante la muso estas du "
10299 "normaj kondutoj kiam oni traktas virtualan globon:</p>\n"
10300 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10301 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La loko sub musmontrilo "
10302 "sekvos ĝuste la kursoron: Rezulte ekz. la norda poluso ne restos ĉe la supro "
10303 "kio povas konduki al konfuzo. Defaŭlte Marble certigas, ke nordo ĉiam estas "
10304 "supre, kio rezultigas trenan konduton kie la loko sub la musmontrilo iomete "
10305 "\"malligas\" de la kursoro. </p></body></html>"
10306 
10307 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10308 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10309 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10310 msgstr "Konservi Planed-Akson Vertikale"
10311 
10312 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10313 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10314 msgid "Follow Mouse Pointer"
10315 msgstr "Sekvi Musmontrilon"
10316 
10317 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10318 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10319 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10320 msgstr "Uzi kinetan turnadon dum trenado de la mapo"
10321 
10322 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10323 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10324 msgid "&Inertial globe rotation"
10325 msgstr "&Inercia globrotacio"
10326 
10327 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10328 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10329 msgid ""
10330 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10331 "\">\n"
10332 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10333 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10334 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10335 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10336 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10337 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10338 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10339 "html>"
10340 msgstr ""
10341 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10342 "\">\n"
10343 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10344 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10345 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10346 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10347 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Se vi serĉas lokon, Marble "
10348 "povas aŭ tuj moviĝi al la nova loko aŭ ĝi povas montri vojaĝan animacion de "
10349 "la antaŭa loko al la nova loko.</p></body></html>"
10350 
10351 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10352 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10353 msgid "&Animate voyage to the target"
10354 msgstr "&Animaciigi vojaĝon al la celo"
10355 
10356 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10357 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10358 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10359 msgstr "Uzi dekstran musbutonon por turni la fotilon ĉirkaŭe"
10360 
10361 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10362 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10363 msgid "&Mouse view rotation"
10364 msgstr "&Musa vidorotacio"
10365 
10366 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10367 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10368 msgid "&On startup:"
10369 msgstr "Ĉe ekfunkciig&o:"
10370 
10371 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10372 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10373 msgid ""
10374 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10375 "\">\n"
10376 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10377 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10378 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10379 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10381 "display the home location immediately after the application has started. As "
10382 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10383 "user left the application. </p></body></html>"
10384 msgstr ""
10385 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10386 "\">\n"
10387 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10388 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10389 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10390 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10391 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Defaŭlte Marble montros la "
10392 "hejman lokon tuj post kiam la aplikaĵo komenciĝis. Kiel alternativo ĝi ankaŭ "
10393 "povas montri la lastan pozicion kiu estis aktiva kiam la uzanto forlasis la "
10394 "aplikaĵon. </p></body></html>"
10395 
10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10398 msgid "Show Home Location"
10399 msgstr "Montri Hejman Lokon"
10400 
10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10403 msgid "Return to Last Location Visited"
10404 msgstr "Reiri al Lasta Vizitita Loko"
10405 
10406 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10407 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10408 msgid "&External editor:"
10409 msgstr "&Ekstera redaktilo:"
10410 
10411 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10412 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10413 msgid ""
10414 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10415 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10416 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10417 "p>"
10418 msgstr ""
10419 "<p>La aplikaĵo, kiu estas lanĉita por redakti mapojn. Potlatch (defaŭlte) "
10420 "postulas retumilon kun fulmsubteno por esti instalita. Elektante josm aŭ "
10421 "merkaartor, certigu, ke la respektiva aplikaĵo estas instalita.</p>"
10422 
10423 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10424 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10425 msgid "Always ask"
10426 msgstr "Ĉiam demandi"
10427 
10428 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10429 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10430 msgid "Potlatch (Web browser)"
10431 msgstr "Potlatch (Retumilo)"
10432 
10433 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10434 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10435 msgid "JOSM"
10436 msgstr "JOSM"
10437 
10438 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10439 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10440 msgid "Merkaartor"
10441 msgstr "Merkaartor"
10442 
10443 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10444 msgctxt "MarbleNavigator|"
10445 msgid "Up"
10446 msgstr "Supren"
10447 
10448 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10449 msgctxt "MarbleNavigator|"
10450 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10451 msgstr "Klinas la globan akson al la uzanto."
10452 
10453 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10454 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10455 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10456 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10457 msgctxt "MarbleNavigator|"
10458 msgid "..."
10459 msgstr "..."
10460 
10461 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10462 msgctxt "MarbleNavigator|"
10463 msgid "Left"
10464 msgstr "Maldekstre"
10465 
10466 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10467 msgctxt "MarbleNavigator|"
10468 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10469 msgstr "Turnas la globon maldekstrume ĉirkaŭ sia akso."
10470 
10471 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10472 msgctxt "MarbleNavigator|"
10473 msgid "Reset View"
10474 msgstr "Restarigi Vidon"
10475 
10476 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10477 msgctxt "MarbleNavigator|"
10478 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10479 msgstr ""
10480 "Alklaku ĉi tiun butonon por restarigi la originalan zomnivelon kaj vid-"
10481 "angulon."
10482 
10483 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10484 msgctxt "MarbleNavigator|"
10485 msgid "Home"
10486 msgstr "Hejmen"
10487 
10488 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10489 msgctxt "MarbleNavigator|"
10490 msgid "Right"
10491 msgstr "Ĝuste"
10492 
10493 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10494 msgctxt "MarbleNavigator|"
10495 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10496 msgstr "Turnas la globon dekstrume ĉirkaŭ ĝia akso."
10497 
10498 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10499 msgctxt "MarbleNavigator|"
10500 msgid "Down"
10501 msgstr "Malsupren"
10502 
10503 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10504 msgctxt "MarbleNavigator|"
10505 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10506 msgstr "Klinas la globan akson for de la uzanto."
10507 
10508 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10509 msgctxt "MarbleNavigator|"
10510 msgid "Zoom In"
10511 msgstr "Zomi"
10512 
10513 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10514 msgctxt "MarbleNavigator|"
10515 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10516 msgstr "Zomu premante ĉi tiun butonon por vidi pli da detaloj."
10517 
10518 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10519 msgctxt "MarbleNavigator|"
10520 msgid "+"
10521 msgstr "+"
10522 
10523 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10524 msgctxt "MarbleNavigator|"
10525 msgid "Zoom Slider"
10526 msgstr "Zomŝovilo"
10527 
10528 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10529 msgctxt "MarbleNavigator|"
10530 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10531 msgstr "Uzu ĉi tiun ŝovilon por ĝustigi la zomnivelon de la mapo."
10532 
10533 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10534 msgctxt "MarbleNavigator|"
10535 msgid "Zoom Out"
10536 msgstr "Malzomi"
10537 
10538 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10539 msgctxt "MarbleNavigator|"
10540 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10541 msgstr "Malzomu premante ĉi tiun butonon por vidi malpli da detaloj."
10542 
10543 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10544 msgctxt "MarbleNavigator|"
10545 msgid "-"
10546 msgstr "-"
10547 
10548 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10549 #, qt-format
10550 msgctxt "QObject|"
10551 msgid ""
10552 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10553 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10554 msgstr ""
10555 "<br/>(c) %1 La Marble Projekto<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10556 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10557 
10558 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10559 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10560 msgid ""
10561 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10562 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10563 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10564 "\">\n"
10565 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10566 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10567 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10568 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10569 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10570 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10571 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10572 "plugins. </span></p>\n"
10573 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10574 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10575 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10576 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10577 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10578 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10579 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10580 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10581 msgstr ""
10582 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10583 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10584 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10585 "\">\n"
10586 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10587 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10588 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10589 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10591 "family:'Sans Serif';\">Ĉi tio estas la maŝinejo de Marble por progresintaj "
10592 "uzantoj. Ĉi tie vi povas elekti kaj malelekti la funkciojn, kiuj estas "
10593 "provizitaj per kromaĵoj. </span></p>\n"
10594 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10595 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10596 "family:'Sans Serif';\">Malelekto de kromaĵo forigos la funkciojn de la mapo, "
10597 "menuoj kaj ilobretoj. </span></p>\n"
10598 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10599 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10600 "family:'Sans Serif';\">Ankaŭ kelkaj el la kromprogramoj povus ebligi iom "
10601 "ĝustigi ilian agordon. </span></p></body></html>"
10602 
10603 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10604 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10605 msgid "P&lugins"
10606 msgstr "&Kromprogramoj"
10607 
10608 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10609 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10610 msgid "Time Zone"
10611 msgstr "Horzono"
10612 
10613 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10614 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10615 msgid "UTC"
10616 msgstr "UTC"
10617 
10618 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10619 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10620 msgid "System time zone"
10621 msgstr "Sistema horzono"
10622 
10623 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10624 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10625 msgid "Choose Time zone"
10626 msgstr "Elekti Horzonon"
10627 
10628 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10629 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10630 msgid "Universal Time Coordinated"
10631 msgstr "Universala Tempo Kunordigita"
10632 
10633 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10634 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10635 msgid "European Central Time"
10636 msgstr "Eŭropa Centra Tempo"
10637 
10638 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10639 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10640 msgid "Eastern European Time"
10641 msgstr "Orienta Eŭropa Tempo"
10642 
10643 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10644 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10645 msgid "Egypt Standard Time"
10646 msgstr "Egipta Norma Tempo"
10647 
10648 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10649 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10650 msgid "Eastern African Time"
10651 msgstr "Orienta Afrika Tempo"
10652 
10653 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10654 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10655 msgid "Middle East Time"
10656 msgstr "Mezorienta Tempo"
10657 
10658 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10659 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10660 msgid "Near East Time"
10661 msgstr "Proksima Orienta Tempo"
10662 
10663 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10664 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10665 msgid "Pakistan Lahore Time"
10666 msgstr "Pakistana Lahore Time"
10667 
10668 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10669 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10670 msgid "India Standard Time"
10671 msgstr "Hinda Normtempo"
10672 
10673 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10674 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10675 msgid "Bangladesh Standard Time"
10676 msgstr "Bangladeŝa Norma Tempo"
10677 
10678 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10679 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10680 msgid "Vietnam Standard Time"
10681 msgstr "Vjetnama Norma Tempo"
10682 
10683 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10684 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10685 msgid "China Taiwan Time"
10686 msgstr "Ĉina Tajvana Tempo"
10687 
10688 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10689 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10690 msgid "Japan Standard Time"
10691 msgstr "Japana Norma Tempo"
10692 
10693 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10694 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10695 msgid "Australia Central Time"
10696 msgstr "Aŭstralia Centra Tempo"
10697 
10698 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10699 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10700 msgid "Australia Eastern Time"
10701 msgstr "Aŭstralia Orienta Tempo"
10702 
10703 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10704 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10705 msgid "Solomon Standard Time"
10706 msgstr "Solomon Standard Time"
10707 
10708 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10709 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10710 msgid "New Zealand Standard Time"
10711 msgstr "Nov-Zelanda Norma Tempo"
10712 
10713 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10714 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10715 msgid "Midway Islands Time"
10716 msgstr "Midway Islands Tempo"
10717 
10718 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10719 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10720 msgid "Hawaii Standard Time"
10721 msgstr "Havaja Norma Tempo"
10722 
10723 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10724 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10725 msgid "Alaska Standard Time"
10726 msgstr "Alasko Norma Tempo"
10727 
10728 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10729 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10730 msgid "Pacific Standard Time"
10731 msgstr "Pacifika Norma Tempo"
10732 
10733 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10734 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10735 msgid "Phoenix Standard Time"
10736 msgstr "Fenikso Norma Tempo"
10737 
10738 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10739 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10740 msgid "Mountain Standard Time"
10741 msgstr "Monta Norma Tempo"
10742 
10743 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10744 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10745 msgid "Central Standard Time"
10746 msgstr "Centra Norma Tempo"
10747 
10748 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10749 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10750 msgid "Eastern Standard Time"
10751 msgstr "Orienta Norma Tempo"
10752 
10753 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10754 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10755 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10756 msgstr "Indianaa Orienta Norma Tempo"
10757 
10758 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10759 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10760 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10761 msgstr "Tempo de Porto-Riko kaj Usona Virgulininsuloj"
10762 
10763 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10764 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10765 msgid "Canada Newfoundland Time"
10766 msgstr "Kanada Novlanda Tempo"
10767 
10768 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10769 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10770 msgid "Argentina Standard Time"
10771 msgstr "Argentino Norma Tempo"
10772 
10773 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10774 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10775 msgid "Brazil Eastern Time"
10776 msgstr "Brazila Orienta Tempo"
10777 
10778 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10779 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10780 msgid "Central African Time"
10781 msgstr "Centra Afrika Tempo"
10782 
10783 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10784 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10785 msgid "When Marble starts"
10786 msgstr "Kiam Marble komenciĝas"
10787 
10788 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10789 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10790 msgid "Load system time"
10791 msgstr "Ŝargi sisteman tempon"
10792 
10793 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10794 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10795 msgid "Load last session time"
10796 msgstr "Ŝargi la tempon de la lasta sesio"
10797 
10798 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10799 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10800 msgid "&Units"
10801 msgstr "&Unuoj"
10802 
10803 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10804 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10805 msgid "&Distance:"
10806 msgstr "&Distanco:"
10807 
10808 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10809 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10810 msgid ""
10811 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10812 "\">\n"
10813 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10814 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10815 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10816 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10817 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10818 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10819 msgstr ""
10820 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10821 "\">\n"
10822 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10823 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10824 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10825 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10826 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unuo, kiu uziĝas por "
10827 "mezuri altecon, longojn kaj distancojn (ekz. km, mi, ft).</p></body></html>"
10828 
10829 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10830 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10831 msgid "Kilometer, Meter"
10832 msgstr "Kilometro, Metro"
10833 
10834 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10835 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10836 msgid "Miles, Feet"
10837 msgstr "Miles, Piedoj"
10838 
10839 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10840 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10841 msgid "Nautical miles, Knots"
10842 msgstr "Marmejloj, Nodoj"
10843 
10844 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10845 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10846 msgid "An&gle:"
10847 msgstr "An&gulo:"
10848 
10849 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10850 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10851 msgid ""
10852 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10853 "\">\n"
10854 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10855 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10856 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10857 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10858 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10859 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10860 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10861 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10862 msgstr ""
10863 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10864 "\">\n"
10865 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10866 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10867 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10868 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10869 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Difinas la notacion de "
10870 "anguloj en koordinatoj: Defaŭlte oni uzas la notacion Grado-Minuto-Sekundo "
10871 "(ekz. 54°30'00\" ). Alternative oni povas elekti dekumajn gradojn (ekz. "
10872 "54.5°).</p></body></html>"
10873 
10874 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10875 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10876 msgid "Degree (DMS)"
10877 msgstr "Grado (DMS)"
10878 
10879 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10880 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10881 msgid "Degree (Decimal)"
10882 msgstr "Grado (decimala)"
10883 
10884 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10885 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10886 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10887 msgstr "Universala Transversa Mercator (UTM)"
10888 
10889 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10890 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10891 msgid "Map &Quality"
10892 msgstr "Mapa &Kvalito"
10893 
10894 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10895 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10896 msgid "&Still image:"
10897 msgstr "&Senmova bildo:"
10898 
10899 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10900 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10901 msgid ""
10902 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10903 "\">\n"
10904 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10905 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10906 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10908 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10909 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10910 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10911 msgstr ""
10912 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10913 "\">\n"
10914 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10915 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10916 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10917 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10918 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Difinas la mapan kvaliton "
10919 "kiu estas montrata dum kiam ne estas uzanta enigo. Kutime tio ebligas altan "
10920 "mapkvaliton ĉar rapideco ne gravas.</p></body></html>"
10921 
10922 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10923 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10924 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10925 msgid "Outline Quality"
10926 msgstr "Skiza Kvalito"
10927 
10928 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10929 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10930 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10931 msgid "Low Quality"
10932 msgstr "Malalta Kvalito"
10933 
10934 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10935 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10936 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10937 msgid "Normal"
10938 msgstr "Normala"
10939 
10940 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10941 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10942 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10943 msgid "High Quality"
10944 msgstr "Alta kvalito"
10945 
10946 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
10947 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
10948 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10949 msgid "Print Quality"
10950 msgstr "Presa Kvalito"
10951 
10952 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
10953 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10954 msgid "During &animations:"
10955 msgstr "Dum &animacioj:"
10956 
10957 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
10958 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10959 msgid ""
10960 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10961 "\">\n"
10962 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10963 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10964 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10965 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10966 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10967 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
10968 "p>\n"
10969 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10970 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
10971 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
10972 "give better speed.</p></body></html>"
10973 msgstr ""
10974 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10975 "\">\n"
10976 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10977 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10978 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10979 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Difinas la mapkvaliton kiu "
10981 "estas montrata dum mapaj animacioj (ekz. dum trenado de la globo). </p>\n"
10982 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10983 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Precipe ĉe malrapidaj "
10984 "maŝinoj estas konsilinde agordi ĉi tiun opcion al \"malalta kvalito\" ĉar "
10985 "tio donos pli bonan rapidecon.</p></body></html>"
10986 
10987 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
10988 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10989 msgid "&Text Labels"
10990 msgstr "&Tekstaj Etikedoj"
10991 
10992 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
10993 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10994 msgid "&Place names:"
10995 msgstr "&Loknomoj:"
10996 
10997 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
10998 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10999 msgid ""
11000 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11001 "\">\n"
11002 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11003 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11004 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11005 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11006 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11007 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11008 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11009 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11010 msgstr ""
11011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11012 "\">\n"
11013 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11014 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11015 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11016 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11017 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lokoj ofte havas malsamajn "
11018 "nomoj en diversaj lingvoj. La etikedo sur la mapo povas montri la nomon en "
11019 "la lingvo de la uzanto. Alternative ĝi povas montri la nomon en la oficiala "
11020 "lingvo kaj glifoj de tiu loko. </p></body></html>"
11021 
11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11023 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11024 msgid "Custom & Native Language"
11025 msgstr "Propra & Gepatra Lingvo"
11026 
11027 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11028 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11029 msgid "Custom Language"
11030 msgstr "Propra Lingvo"
11031 
11032 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11033 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11034 msgid "Native Language"
11035 msgstr "Denaska lingvo"
11036 
11037 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11038 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11039 msgid "Default map &font:"
11040 msgstr "De&faŭlta maptiparo:"
11041 
11042 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11043 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11044 msgid ""
11045 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11046 "\">\n"
11047 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11048 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11049 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11050 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11051 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11052 "used on the map.</p></body></html>"
11053 msgstr ""
11054 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11055 "\">\n"
11056 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11057 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11058 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11059 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11060 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La defaŭlta tiparo kiu "
11061 "estas uzata sur la mapo.</p></body></html>"
11062 
11063 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11064 msgctxt "MarbleWebView|"
11065 msgid "Copy"
11066 msgstr "Kopii"
11067 
11068 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11069 msgctxt "MarbleWebView|"
11070 msgid "Copy selected content"
11071 msgstr "Kopii elektitan enhavon"
11072 
11073 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11074 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11075 msgid "Copy Coordinates"
11076 msgstr "Kopii koordinatojn"
11077 
11078 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11079 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11080 msgid "Copy geo: URL"
11081 msgstr "Kopii geon: URL"
11082 
11083 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11084 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11085 msgid "Directions &from here"
11086 msgstr "Direkto &el tie"
11087 
11088 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11089 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11090 msgid "Directions &to here"
11091 msgstr "Direkto al &tie"
11092 
11093 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11094 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11095 msgid "Add &Bookmark"
11096 msgstr "Aldoni &legosignon"
11097 
11098 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11099 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11100 msgid "&Full Screen Mode"
11101 msgstr "&Plenekrana Reĝimo"
11102 
11103 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11104 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11105 msgid "&About"
11106 msgstr "&Pri"
11107 
11108 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11109 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11110 msgid "&Address Details"
11111 msgstr "&Adresdetaloj"
11112 
11113 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11114 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11115 msgid "No description available."
11116 msgstr "Neniu priskribo disponebla"
11117 
11118 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11119 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11120 msgid "National Capital"
11121 msgstr "Nacia Ĉefurbo"
11122 
11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11125 msgid "City"
11126 msgstr "Urbo"
11127 
11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11130 msgid "State Capital"
11131 msgstr "Ŝtata Ĉefurbo"
11132 
11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11135 msgid "County Capital"
11136 msgstr "Landa Ĉefurbo"
11137 
11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11140 msgid "Capital"
11141 msgstr "Ĉefurbo"
11142 
11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11145 msgid "Village"
11146 msgstr "Vilaĝo"
11147 
11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11150 msgid "&Info Boxes"
11151 msgstr "&Informkestoj"
11152 
11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11155 msgid "Address Details"
11156 msgstr "Adresdetaloj"
11157 
11158 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11159 msgctxt "QObject|"
11160 msgid "Missing encoding tools"
11161 msgstr "Enkodadiloj mankas"
11162 
11163 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11164 #, qt-format
11165 msgctxt "QObject|"
11166 msgid ""
11167 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11168 msgstr "Marble postulas kroman programaron por krei filmojn. Bonvolu akiri %1"
11169 
11170 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11171 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11172 msgid "AVI (mpeg4)"
11173 msgstr "AVI (mpeg4)"
11174 
11175 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11176 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11177 msgid "FLV"
11178 msgstr "FLV"
11179 
11180 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11181 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11182 msgid "Matroska (h264)"
11183 msgstr "Matroska (h264)"
11184 
11185 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11186 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11187 msgid "MPEG-4"
11188 msgstr "MPEG-4"
11189 
11190 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11191 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11192 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11193 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11194 
11195 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11196 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11197 msgid "OGG"
11198 msgstr "OGG"
11199 
11200 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11201 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11202 msgid "SWF"
11203 msgstr "SWF"
11204 
11205 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11206 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11207 msgid "&Start"
11208 msgstr "&Komenci"
11209 
11210 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11211 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11212 msgid "Codecs are unavailable"
11213 msgstr "Kodekoj ne disponeblas"
11214 
11215 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11216 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11217 msgid "Supported codecs are not found."
11218 msgstr "Subtenata kodeko ne troveblas"
11219 
11220 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11221 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11222 msgid "Save video file"
11223 msgstr "Konservi videodosieron"
11224 
11225 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11226 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11227 msgid "Filename is not valid"
11228 msgstr "Dosiernomo ne validas"
11229 
11230 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11231 #, qt-format
11232 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11233 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11234 msgstr "Tiu dosierformo ne estas subtenata. Bonvolu uzi %1 anstataŭ"
11235 
11236 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11237 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11238 msgid "Missing filename"
11239 msgstr "Dosiernomo mankas"
11240 
11241 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11242 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11243 msgid ""
11244 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11245 "video. Please, specify one."
11246 msgstr ""
11247 "Cela videodosiero ne estas agordita. Mi ne scias kie konservi registritan "
11248 "videon. Bonvolu specifi unu."
11249 
11250 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11251 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11252 msgid "Movie Recording"
11253 msgstr "Filmregistrado"
11254 
11255 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11256 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11257 msgid "Destination video:"
11258 msgstr "Celvideo:"
11259 
11260 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11261 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11262 msgid "Open..."
11263 msgstr "Malfermi..."
11264 
11265 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11266 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11267 msgid "FPS (frames per second)"
11268 msgstr "FPS (kadroj por sekundo)"
11269 
11270 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11271 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11272 msgid "New Bookmark Folder"
11273 msgstr "Nova Legosigna Dosierujo"
11274 
11275 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11276 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11277 msgid "&Folder name:"
11278 msgstr "Nomo de &dosierujo:"
11279 
11280 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11281 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11282 msgid "Installation aborted by user."
11283 msgstr "Instalado ĉesigita de la uzanto"
11284 
11285 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11286 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11287 msgid "Name"
11288 msgstr "Nomo"
11289 
11290 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11291 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11292 msgid "No name specified"
11293 msgstr "Neniu nomo difinita"
11294 
11295 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11296 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11297 msgid "Please specify a name for this relation."
11298 msgstr "Bonvolu specifi nomon por ĉi tiu rilato."
11299 
11300 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11301 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11302 msgid "No type tag specified"
11303 msgstr "Neniu tipo-etikedo specifita"
11304 
11305 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11306 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11307 msgid "Please add a type tag for this relation."
11308 msgstr "Bonvolu aldoni tipetikedon por ĉi tiu rilato."
11309 
11310 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11311 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11312 msgid "New Relation"
11313 msgstr "Nova Rilato"
11314 
11315 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11316 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11317 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11318 msgid "Remove"
11319 msgstr "Forigi"
11320 
11321 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11322 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11323 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11324 msgid "Edit"
11325 msgstr "Redakti"
11326 
11327 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11328 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11329 msgid "Current Relations"
11330 msgstr "Nunaj Rilatoj"
11331 
11332 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11333 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11334 msgid "Name"
11335 msgstr "Nomo"
11336 
11337 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11338 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11339 msgid "Type"
11340 msgstr "Tipo"
11341 
11342 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11343 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11344 msgid "Role"
11345 msgstr "Rolo"
11346 
11347 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11348 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11349 msgid "Add Relation"
11350 msgstr "Aldoni Rilaton"
11351 
11352 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11353 msgctxt "QObject|"
11354 msgid "New Relation"
11355 msgstr "Nova Rilato"
11356 
11357 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11358 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11359 msgid "value"
11360 msgstr "valoro"
11361 
11362 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11363 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11364 msgid "Current Tags"
11365 msgstr "Nunaj Etikedoj"
11366 
11367 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11368 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11369 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11370 msgid "Key"
11371 msgstr "Ŝlosilo"
11372 
11373 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11374 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11375 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11376 msgid "Value"
11377 msgstr "Valoro"
11378 
11379 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11380 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11381 msgid "<<"
11382 msgstr "<<"
11383 
11384 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11385 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11386 msgid ">>"
11387 msgstr ">>"
11388 
11389 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11390 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11391 msgid "Related Tags"
11392 msgstr "Rilataj Etikedoj"
11393 
11394 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11395 msgctxt "QObject|"
11396 msgid "Add custom tag..."
11397 msgstr "Aldoni propran etikedon..."
11398 
11399 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11400 msgctxt "QObject|"
11401 msgid "value"
11402 msgstr "valoro"
11403 
11404 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11405 msgctxt "QObject|"
11406 msgid "Open File"
11407 msgstr "Malfermi dosieron"
11408 
11409 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11410 msgctxt "QObject|"
11411 msgid "All Supported Files (*.png)"
11412 msgstr "Ĉiuj subtenataj Dosieroj (*.png)"
11413 
11414 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11415 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11416 msgid "Browse..."
11417 msgstr "Foliumi..."
11418 
11419 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11420 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11421 msgid "Name:"
11422 msgstr "Nomo:"
11423 
11424 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11425 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11426 msgid "Icon link:"
11427 msgstr "Piktogram-ligo:"
11428 
11429 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11430 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11431 msgid "ID:"
11432 msgstr "ID:"
11433 
11434 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11435 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11436 msgid "Target ID:"
11437 msgstr "Cela ID:"
11438 
11439 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11440 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11441 msgid "Position:"
11442 msgstr "Pozicio:"
11443 
11444 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11445 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11446 msgid "Placemark position provider Plugin"
11447 msgstr "Kromprogramo por Lok-marka (Placemark) pozicio"
11448 
11449 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11450 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11451 msgid "Placemark"
11452 msgstr "Marko"
11453 
11454 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11455 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11456 msgid "Reports the position of a placemark"
11457 msgstr "Raporti pozicion de la lok-marko"
11458 
11459 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11460 msgctxt "QObject|the planet"
11461 msgid "Mercury"
11462 msgstr "Merkuro"
11463 
11464 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11465 msgctxt "QObject|the planet"
11466 msgid "Venus"
11467 msgstr "Venuso"
11468 
11469 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11470 msgctxt "QObject|the planet"
11471 msgid "Earth"
11472 msgstr "Tero"
11473 
11474 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11475 msgctxt "QObject|the planet"
11476 msgid "Mars"
11477 msgstr "Marso"
11478 
11479 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11480 msgctxt "QObject|the planet"
11481 msgid "Jupiter"
11482 msgstr "Jupitero"
11483 
11484 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11485 msgctxt "QObject|the planet"
11486 msgid "Saturn"
11487 msgstr "Saturno"
11488 
11489 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11490 msgctxt "QObject|the planet"
11491 msgid "Uranus"
11492 msgstr "Urano"
11493 
11494 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11495 msgctxt "QObject|the planet"
11496 msgid "Neptune"
11497 msgstr "Neptuno"
11498 
11499 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11500 msgctxt "QObject|the planet"
11501 msgid "Pluto"
11502 msgstr "Plutono"
11503 
11504 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11505 msgctxt "QObject|the earth's star"
11506 msgid "Sun"
11507 msgstr "Suno"
11508 
11509 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11510 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11511 msgid "Moon"
11512 msgstr "Luno"
11513 
11514 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11515 msgctxt "QObject|"
11516 msgid "Sky"
11517 msgstr "Ĉielo"
11518 
11519 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11520 msgctxt "QObject|a planet without data"
11521 msgid "Unknown Planet"
11522 msgstr "Nekonata Planedo"
11523 
11524 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11525 #, qt-format
11526 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11527 msgid "About %1"
11528 msgstr "Pri %1"
11529 
11530 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11531 #, qt-format
11532 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11533 msgid "Version %1"
11534 msgstr "Versio %1"
11535 
11536 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11537 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11538 msgid "Data"
11539 msgstr "Datumo"
11540 
11541 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11542 msgctxt "PluginAuthor|"
11543 msgid "Developer"
11544 msgstr "Ellaboranto"
11545 
11546 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11547 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11548 msgid "About"
11549 msgstr "Pri"
11550 
11551 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11552 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11553 msgid "Configure"
11554 msgstr "Agordi"
11555 
11556 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11557 msgctxt "QObject|"
11558 msgid "Unknown error"
11559 msgstr "Nekonata eraro"
11560 
11561 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11562 msgctxt "PrintOptions|"
11563 msgid "Marble"
11564 msgstr "Marble"
11565 
11566 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11567 msgctxt "PrintOptions|"
11568 msgid "Map"
11569 msgstr "Mapo"
11570 
11571 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11572 msgctxt "PrintOptions|"
11573 msgid "Visible Globe Region"
11574 msgstr "Videbla Globa Regiono"
11575 
11576 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11577 msgctxt "PrintOptions|"
11578 msgid "Outer Space"
11579 msgstr "Kosma spaco"
11580 
11581 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11582 msgctxt "PrintOptions|"
11583 msgid "Legend"
11584 msgstr "Klarigeto"
11585 
11586 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11587 msgctxt "PrintOptions|"
11588 msgid "Route"
11589 msgstr "Vojoj"
11590 
11591 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11592 msgctxt "PrintOptions|"
11593 msgid "Route Summary"
11594 msgstr "Itinera Resumo"
11595 
11596 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11597 msgctxt "PrintOptions|"
11598 msgid "Driving Instructions"
11599 msgstr "Veturadaj Instrukcioj"
11600 
11601 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11602 msgctxt "PrintOptions|"
11603 msgid "Footer"
11604 msgstr "Piedo"
11605 
11606 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11607 msgctxt "QObject|"
11608 msgid "Azimuthal Equidistant"
11609 msgstr "Azimuta Samdistanca"
11610 
11611 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11612 msgctxt "QObject|"
11613 msgid ""
11614 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11615 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11616 "planetariums.</p>"
11617 msgstr ""
11618 "<p><b>Azimutala Ekvidista Projekcio</b> (\"fiŝokulo\")</p><p>Aplikoj: "
11619 "Montrado de sismaj kaj radiodatenoj kaj por uzo en ciferecaj planetarioj.</p>"
11620 
11621 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11622 msgctxt "QObject|"
11623 msgid "Flat Map"
11624 msgstr "Plata Mapo"
11625 
11626 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11627 msgctxt "QObject|"
11628 msgid ""
11629 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11630 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11631 msgstr ""
11632 "<p><b>Ekvirektangula Projekcio</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Aplikoj: Fakta "
11633 "normo por tutmondaj teksturaj datumaroj por komputila programaro.</p>"
11634 
11635 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11636 msgctxt "QObject|"
11637 msgid "Gnomonic"
11638 msgstr "Gnomonika"
11639 
11640 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11641 msgctxt "QObject|"
11642 msgid ""
11643 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11644 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11645 "work.</p>"
11646 msgstr ""
11647 "<p><b>Gnomona Projekcio</b> (\"rektlinia\")</p><p>Aplikoj: Uzata por montri "
11648 "panorama fotado. Ankaŭ uzata por navigado, radio kaj sisma laboro.</p>"
11649 
11650 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11651 msgctxt "QObject|"
11652 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11653 msgstr "Azimuta Sam-Zona de Lambert"
11654 
11655 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11656 msgctxt "QObject|"
11657 msgid ""
11658 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11659 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11660 msgstr ""
11661 "<p><b>Lambert Azimutala Egala-Area Projekcio</b></p><p>Aplikoj: Uzite en "
11662 "struktura geologio por grafiki direktajn datumojn.</p>"
11663 
11664 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11665 msgctxt "QObject|"
11666 msgid "Mercator"
11667 msgstr "Merkatora"
11668 
11669 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11670 msgctxt "QObject|"
11671 msgid ""
11672 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11673 "projection for navigation.</p>"
11674 msgstr ""
11675 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Aplikoj: populara norma mapprojekcio por "
11676 "navigado.</p>"
11677 
11678 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11679 msgctxt "QObject|"
11680 msgid "Globe"
11681 msgstr "Globuso"
11682 
11683 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11684 msgctxt "QObject|"
11685 msgid ""
11686 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11687 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11688 "it appears from outer space.</p>"
11689 msgstr ""
11690 "<p><b>Ortografia Projekcio</b> (\"ortogonala\")</p><p>Aplikoj: perspektiva "
11691 "projekcio, kiu estas uzata por montri la hemisferon de globo kiel ĝi aperas "
11692 "el la kosma spaco.</p> p>"
11693 
11694 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11695 msgctxt "QObject|"
11696 msgid "Stereographic"
11697 msgstr "Rektlinia Sfero"
11698 
11699 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11700 msgctxt "QObject|"
11701 msgid ""
11702 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11703 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11704 msgstr ""
11705 "<p><b>Stereografia Projekcio</b> (\"ortogonala\")</p><p>Aplikoj: Uzite por "
11706 "planeda kartografio, geologio kaj panorama fotado.</p>"
11707 
11708 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11709 msgctxt "QObject|"
11710 msgid "Vertical Perspective Projection"
11711 msgstr "Vertikala Perspektiva Projekcio"
11712 
11713 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11714 msgctxt "QObject|"
11715 msgid ""
11716 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11717 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11718 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11719 msgstr ""
11720 "<p><b>Vertikala Perspektiva Projekcio</b> (\"orta\")</p><p> Montras la teron "
11721 "kiel ĝi aperas de relative mallonga distanco super la surfaco. Aplikoj: "
11722 "Uzata por Virtualaj Globoj.</p>"
11723 
11724 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11725 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11726 msgid "View"
11727 msgstr "Vido"
11728 
11729 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11730 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11731 msgid "Navigation"
11732 msgstr "Navigado"
11733 
11734 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11735 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11736 msgid "Cache and Proxy"
11737 msgstr "Kaŝmemoro kaj Prokurilo"
11738 
11739 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11740 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11741 msgid "Date and Time"
11742 msgstr "Dato kaj Tempo"
11743 
11744 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11745 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11746 msgid "Routing"
11747 msgstr "Naviganta"
11748 
11749 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11750 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11751 msgid "Plugins"
11752 msgstr "Kromaĵoj"
11753 
11754 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11755 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11756 msgid "Synchronization"
11757 msgstr "Sinkronigado"
11758 
11759 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11760 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11761 msgid "Never synchronized."
11762 msgstr "Neniam sinkronigi"
11763 
11764 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11765 #, qt-format
11766 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11767 msgid "Last synchronization: %1"
11768 msgstr "Lasta Singronigo: %1"
11769 
11770 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11771 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11772 msgid "Choose item:"
11773 msgstr "Elekti eron:"
11774 
11775 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11776 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11777 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11778 msgstr "Kromprogramo por provizi Aktualan Vojpozicion"
11779 
11780 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11781 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11782 msgid "Current Route"
11783 msgstr "Aktuala Itinero"
11784 
11785 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11786 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11787 msgid "Simulates traveling along the current route."
11788 msgstr "Simulas vojaĝadon laŭ aktuala vojo."
11789 
11790 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11791 msgctxt "QObject|"
11792 msgid "Enter the roundabout."
11793 msgstr "Eniru la trafikcirklon."
11794 
11795 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11796 msgctxt "QObject|"
11797 msgid "Take the exit."
11798 msgstr "Prenu eliron."
11799 
11800 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11801 #, qt-format
11802 msgctxt "QObject|"
11803 msgid "Take the exit towards %1."
11804 msgstr "Prenu eliron al %1."
11805 
11806 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11807 msgctxt "QObject|"
11808 msgid "Take the ramp."
11809 msgstr "Prenu la ramplon."
11810 
11811 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11812 #, qt-format
11813 msgctxt "QObject|"
11814 msgid "Take the ramp towards %1."
11815 msgstr "Prenu la ramplon al %1."
11816 
11817 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11818 #, qt-format
11819 msgctxt "QObject|"
11820 msgid "Follow the road for %1 %2."
11821 msgstr "Sekvu la vojon por %1 %2"
11822 
11823 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11824 #, qt-format
11825 msgctxt "QObject|"
11826 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11827 msgstr "Sekvu la %1. Eliru en la trafikcirklon."
11828 
11829 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11830 #, qt-format
11831 msgctxt "QObject|"
11832 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11833 msgstr "Sekvu la %1. Eliru en la trafikcirklon en %2."
11834 
11835 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11836 msgctxt "QObject|"
11837 msgid "Continue."
11838 msgstr "Daŭrigu."
11839 
11840 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11841 msgctxt "QObject|"
11842 msgid "Merge."
11843 msgstr "Kunfandu."
11844 
11845 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11846 msgctxt "QObject|"
11847 msgid "Turn around."
11848 msgstr "Ĉirkaŭigu."
11849 
11850 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11851 msgctxt "QObject|"
11852 msgid "Turn sharp left."
11853 msgstr "Turnu maldekstregen"
11854 
11855 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11856 msgctxt "QObject|"
11857 msgid "Turn left."
11858 msgstr "Turnu maldekstren"
11859 
11860 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11861 msgctxt "QObject|"
11862 msgid "Keep slightly left."
11863 msgstr "Restu iomete maldekstre."
11864 
11865 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11866 msgctxt "QObject|"
11867 msgid "Go straight ahead."
11868 msgstr "Iru rekte antaŭen."
11869 
11870 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11871 msgctxt "QObject|"
11872 msgid "Keep slightly right."
11873 msgstr "Restu iomete dekstre."
11874 
11875 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11876 msgctxt "QObject|"
11877 msgid "Turn right."
11878 msgstr "Turnu Dekstren."
11879 
11880 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11881 msgctxt "QObject|"
11882 msgid "Turn sharp right."
11883 msgstr "Turnu Dekstregen."
11884 
11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11886 msgctxt "QObject|"
11887 msgid "Exit the roundabout."
11888 msgstr "Eliru la trafikcirklon."
11889 
11890 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11891 msgctxt "QObject|"
11892 msgid "Take the exit to the left."
11893 msgstr "Prenu eliron maldekstren."
11894 
11895 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11896 msgctxt "QObject|"
11897 msgid "Take the exit to the right."
11898 msgstr "Prenu eliron dekstren."
11899 
11900 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11901 #, qt-format
11902 msgctxt "QObject|"
11903 msgid "Continue onto %1."
11904 msgstr "Daŭrigu ĝis %1."
11905 
11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11907 #, qt-format
11908 msgctxt "QObject|"
11909 msgid "Merge onto %1."
11910 msgstr "Kuniru al %1."
11911 
11912 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11913 #, qt-format
11914 msgctxt "QObject|"
11915 msgid "Turn around onto %1."
11916 msgstr "Turnu ĉirkaŭe sur %1."
11917 
11918 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11919 #, qt-format
11920 msgctxt "QObject|"
11921 msgid "Turn sharp left on %1."
11922 msgstr "Turnu maldekstregen sur %1."
11923 
11924 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11925 #, qt-format
11926 msgctxt "QObject|"
11927 msgid "Turn left into %1."
11928 msgstr "Turnu maldekstren sur %1."
11929 
11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11931 #, qt-format
11932 msgctxt "QObject|"
11933 msgid "Keep slightly left on %1."
11934 msgstr "Restu iomete maldekstre sur %1."
11935 
11936 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11937 #, qt-format
11938 msgctxt "QObject|"
11939 msgid "Continue on %1."
11940 msgstr "Daŭrigu sur %1."
11941 
11942 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
11943 #, qt-format
11944 msgctxt "QObject|"
11945 msgid "Keep slightly right on %1."
11946 msgstr "Restu iomete dekstre sur %1."
11947 
11948 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
11949 #, qt-format
11950 msgctxt "QObject|"
11951 msgid "Turn right into %1."
11952 msgstr "Turnu dekstren sur %1."
11953 
11954 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
11955 #, qt-format
11956 msgctxt "QObject|"
11957 msgid "Turn sharp right into %1."
11958 msgstr "Turnu dekstregen sur %1."
11959 
11960 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
11961 #, qt-format
11962 msgctxt "QObject|"
11963 msgid "Exit the roundabout into %2."
11964 msgstr "Eliru en la trafikcirklon en %2."
11965 
11966 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
11967 #, qt-format
11968 msgctxt "QObject|"
11969 msgid "Take the exit to the left onto %1."
11970 msgstr "Prenu maldekstran eliron al %1."
11971 
11972 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
11973 #, qt-format
11974 msgctxt "QObject|"
11975 msgid "Take the exit to the right onto %1."
11976 msgstr "Prenu dekstran eliron al %1."
11977 
11978 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
11979 #, qt-format
11980 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
11981 msgid "%1 %2, %3"
11982 msgstr "%1 %2, %3"
11983 
11984 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
11985 #, qt-format
11986 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
11987 msgid "%2, %3"
11988 msgstr "%2, %3"
11989 
11990 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
11991 msgctxt "QObject|"
11992 msgid "Address or search term..."
11993 msgstr "Adreso aŭ serĉvortoj..."
11994 
11995 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
11996 msgctxt "QObject|"
11997 msgid "Remove via point"
11998 msgstr "Forigi survojan punkton"
11999 
12000 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12001 msgctxt "QObject|"
12002 msgid "&Center Map here"
12003 msgstr "&Centrigi Mapon tie"
12004 
12005 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12006 msgctxt "QObject|"
12007 msgid "Current &Location"
12008 msgstr "Aktuala &Lokigo"
12009 
12010 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12011 msgctxt "QObject|"
12012 msgid "From &Map..."
12013 msgstr "El &Mapo..."
12014 
12015 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12016 msgctxt "QObject|"
12017 msgid "From &Bookmark"
12018 msgstr "El &Legosigno"
12019 
12020 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12021 msgctxt "QObject|"
12022 msgid "&Home"
12023 msgstr "&Hejmo"
12024 
12025 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12026 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12027 msgid "Current Location"
12028 msgstr "Aktuala Loko"
12029 
12030 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12031 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12032 msgid "Choose Placemark"
12033 msgstr "Elekti Markon"
12034 
12035 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12036 msgctxt "QObject|"
12037 msgid "&Remove this Destination"
12038 msgstr "Fo&rigi ĉi tiun Celon"
12039 
12040 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12041 msgctxt "QObject|"
12042 msgid "&Export Route..."
12043 msgstr "&Eksporti Itineron..."
12044 
12045 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12046 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12047 msgid "Export Route"
12048 msgstr "Eksporti Vojon"
12049 
12050 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12051 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12052 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12053 msgstr "GPX kaj KML dosieroj (*.gpx *.kml)"
12054 
12055 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12056 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12057 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12058 msgstr "Atentu: Navigadaj instrukcioj povas esti nekompleta aŭ malĝustaj."
12059 
12060 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12061 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12062 msgid ""
12063 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12064 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12065 "destination."
12066 msgstr ""
12067 "Vojkonstruado, vetero kaj aliaj neantaŭvideblaj variabloj povas rezultigi, "
12068 "ke la proponita itinero ne estu la plej oportuna aŭ plej sekura vojo al via "
12069 "celloko."
12070 
12071 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12072 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12073 msgid "Please use common sense while navigating."
12074 msgstr "Bonvolu uzi vian komunan sencon kiam vi ŝoforas."
12075 
12076 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12077 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12078 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12079 msgstr "La Marble teamon deziras al vi ĝojan kaj sekuran vojaĝon."
12080 
12081 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12082 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12083 msgid "Guidance Mode"
12084 msgstr "Gvida Reĝimo"
12085 
12086 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12087 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12088 msgid "Show again"
12089 msgstr "Montri denove"
12090 
12091 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12092 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12093 msgid "Configure Routing Profile"
12094 msgstr "Agordi Vojan Profilon"
12095 
12096 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12097 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12098 msgid "Name:"
12099 msgstr "Nomo:"
12100 
12101 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12102 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12103 msgid "Active Route Services"
12104 msgstr "Aktivaj Itineraj Servoj"
12105 
12106 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12107 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12108 msgid "Service Settings"
12109 msgstr "Servaj Agordoj"
12110 
12111 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12112 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12113 msgid "No configuration available"
12114 msgstr "Neniu agordo disponebla"
12115 
12116 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12117 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12118 msgid "Select Service to Configure"
12119 msgstr "Elektu Servon por Agordi"
12120 
12121 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12122 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12123 msgid "Configure"
12124 msgstr "Agordi"
12125 
12126 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12127 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12128 msgid "Car (fastest)"
12129 msgstr "Aŭte (plej rapida)"
12130 
12131 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12132 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12133 msgid "Car (shortest)"
12134 msgstr "Aŭte (plej mallonga)"
12135 
12136 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12137 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12138 msgid "Car (ecological)"
12139 msgstr "Aŭte (plej ekologia)"
12140 
12141 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12142 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12143 msgid "Bicycle"
12144 msgstr "Bicikle"
12145 
12146 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12147 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12148 msgid "Pedestrian"
12149 msgstr "Piede"
12150 
12151 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12152 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12153 msgid "Unknown"
12154 msgstr "Nekonata"
12155 
12156 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12157 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12158 msgid "New Profile"
12159 msgstr "Nova Profilo"
12160 
12161 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12162 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12163 msgid "&Add..."
12164 msgstr "&Aldoni..."
12165 
12166 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12167 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12168 msgid "&Configure..."
12169 msgstr "A&gordi"
12170 
12171 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12172 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12173 msgid "&Remove"
12174 msgstr "Fo&rigi"
12175 
12176 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12177 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12178 msgid "Move &Up"
12179 msgstr "Movi S&upren"
12180 
12181 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12182 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12183 msgid "Move &Down"
12184 msgstr "Movu Su&ben"
12185 
12186 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12187 msgctxt "QObject|"
12188 msgid "Get Directions"
12189 msgstr "Akiri direktojn"
12190 
12191 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12192 msgctxt "QObject|"
12193 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12194 msgstr "Ricevi navigajn instrukciojn por la elektitaj celoj."
12195 
12196 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12197 msgctxt "QObject|"
12198 msgid "Search"
12199 msgstr "Serĉi"
12200 
12201 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12202 msgctxt "QObject|"
12203 msgid "Find places matching the search term"
12204 msgstr "Trovi lokojn kiuj kongruas kun la serĉvortoj"
12205 
12206 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12207 msgctxt "QObject|"
12208 msgid "Open Route"
12209 msgstr "Malfermi Vojon"
12210 
12211 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12212 msgctxt "QObject|"
12213 msgid "Save Route"
12214 msgstr "Konservi Vojon"
12215 
12216 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12217 msgctxt "QObject|"
12218 msgid "Preview Route"
12219 msgstr "Antaŭrigardi Vojon"
12220 
12221 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12222 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12223 msgctxt "QObject|"
12224 msgid "Upload to Cloud"
12225 msgstr "Alŝuti al nelokdependa konservado"
12226 
12227 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12229 msgctxt "QObject|"
12230 msgid "Manage Cloud Routes"
12231 msgstr "Mastrumi nelokdependajn konservitajn Vojojn"
12232 
12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12234 msgctxt "QObject|"
12235 msgid "Add Via"
12236 msgstr "Aldoni survojan"
12237 
12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12239 msgctxt "QObject|"
12240 msgid "Reverse Route"
12241 msgstr "Inversigi Vojon"
12242 
12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12244 msgctxt "QObject|"
12245 msgid "Clear Route"
12246 msgstr "Forviŝi Vojon"
12247 
12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12249 msgctxt "QObject|"
12250 msgid "Settings"
12251 msgstr "Agordoj"
12252 
12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12254 #, qt-format
12255 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12256 msgid "placemarks found: %1"
12257 msgstr "Markoj trovitaj: %1"
12258 
12259 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12260 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12261 msgid "No placemark found"
12262 msgstr "Neniu marko trovia"
12263 
12264 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12265 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12266 msgid "No route found"
12267 msgstr "Neniu vojo trovita"
12268 
12269 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12270 #, qt-format
12271 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12272 msgid "routes found: %1"
12273 msgstr "Vojoj trovitaj: %1"
12274 
12275 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12276 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12277 msgid "Open Route"
12278 msgstr "Malfermi Vojon"
12279 
12280 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12281 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12282 msgid "KML Files (*.kml)"
12283 msgstr "KML Dosieroj (*.kml)"
12284 
12285 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12286 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12287 msgid "Save Route"
12288 msgstr "Konservi Vojon"
12289 
12290 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12291 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12292 msgid "KML files (*.kml)"
12293 msgstr "KML dosieroj (*.kml)"
12294 
12295 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12296 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12297 msgid "Uploading route..."
12298 msgstr "Alŝutante vojon..."
12299 
12300 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12301 msgctxt "RoutingWidget|"
12302 msgid "Car (fastest)"
12303 msgstr "Aŭte (plej rapida)"
12304 
12305 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12306 msgctxt "RoutingWidget|"
12307 msgid "Car (shortest)"
12308 msgstr "Aŭte (plej mallonga)"
12309 
12310 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12311 msgctxt "RoutingWidget|"
12312 msgid "Bicycle"
12313 msgstr "Bicikle"
12314 
12315 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12316 msgctxt "RoutingWidget|"
12317 msgid "Pedestrian"
12318 msgstr "Piede"
12319 
12320 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12321 msgctxt "RoutingWidget|"
12322 msgid "Search"
12323 msgstr "Serĉi"
12324 
12325 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12326 msgctxt "RoutingWidget|"
12327 msgid "No results."
12328 msgstr "Neniuj rezultoj."
12329 
12330 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12331 msgctxt "RoutingWidget|"
12332 msgid "Show Details"
12333 msgstr "Montri Detalojn"
12334 
12335 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12336 msgctxt "RoutingWidget|"
12337 msgid "Choose alternative routes"
12338 msgstr "Elekti alternativajn itinerojn"
12339 
12340 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12341 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12342 msgid "m"
12343 msgstr "m"
12344 
12345 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12346 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12347 msgid "mi"
12348 msgstr "mi"
12349 
12350 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12351 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12352 msgid "ft"
12353 msgstr "ft"
12354 
12355 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12356 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12357 msgid "km"
12358 msgstr "km"
12359 
12360 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12361 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12362 msgid "nm"
12363 msgstr "nm"
12364 
12365 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12366 #, qt-format
12367 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12368 msgid "%1:%2 h"
12369 msgstr "%1:%2 h"
12370 
12371 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12372 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12373 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12374 msgid "Global Search"
12375 msgstr "Ĝenerala Serĉo"
12376 
12377 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12378 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12379 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12380 msgid "Area Search"
12381 msgstr "Serĉo de zono"
12382 
12383 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12384 msgctxt "QObject|"
12385 msgid "Search Results"
12386 msgstr "Serĉrezultoj"
12387 
12388 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12389 #, qt-format
12390 msgctxt "QObject|"
12391 msgid "Search for '%1'"
12392 msgstr "Serĉo de '%1'"
12393 
12394 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12395 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12396 msgid "Select sound files..."
12397 msgstr "Elekti sondosierojn..."
12398 
12399 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12400 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12401 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12402 msgstr "Subtenataj Sondosieroj (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12403 
12404 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12405 msgctxt "SunControlWidget|"
12406 msgid "Sun Control"
12407 msgstr "Rego de la Suno"
12408 
12409 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12410 msgctxt "SunControlWidget|"
12411 msgid "S&un Shading"
12412 msgstr "S&un-Ombrigado"
12413 
12414 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12415 msgctxt "SunControlWidget|"
12416 msgid "Sha&dow"
12417 msgstr "Om&bro"
12418 
12419 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12420 msgctxt "SunControlWidget|"
12421 msgid "&Night Map"
12422 msgstr "&Nokta Mapo"
12423 
12424 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12425 msgctxt "SunControlWidget|"
12426 msgid "Subsolar Point"
12427 msgstr "Subsuna Punkto"
12428 
12429 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12430 msgctxt "SunControlWidget|"
12431 msgid ""
12432 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12433 "Point</a> icon"
12434 msgstr ""
12435 "Montri <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12436 "Point</a> piktogramon"
12437 
12438 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12439 msgctxt "SunControlWidget|"
12440 msgid ""
12441 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12442 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12443 msgstr ""
12444 "<b>Ŝlosi</b> mapvidon al <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12445 "Subsolar_point\">Subsuna Punkto</a>."
12446 
12447 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12448 msgctxt "SunControlWidget|"
12449 msgid ""
12450 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12451 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12452 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12453 "\">\n"
12454 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12455 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12456 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12457 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12458 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12459 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12460 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12461 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12462 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12463 "on the globe again.</p></body></html>"
12464 msgstr ""
12465 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12466 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12467 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12468 "\">\n"
12469 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12470 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12471 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12472 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12473 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12474 "weight:600;\">Atentu: Ŝovumo de la mapo nun estas malŝaltita! </span></p>\n"
12475 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12476 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Malmarku la opcion \"Ŝlosi "
12477 "mapvidon al Subsuna Punkto\" por permesi denove vidi alian lokon sur la "
12478 "terglobo.</p></body></html>"
12479 
12480 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12481 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12482 msgid "Creating Map"
12483 msgstr "Kreante Mapon"
12484 
12485 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12486 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12487 msgid ""
12488 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12489 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12490 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12491 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12492 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12493 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12494 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12495 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12496 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12497 msgstr ""
12498 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12499 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12500 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12501 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12502 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satelita "
12503 "Vido</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12504 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tero kiel "
12505 "vidita el Spaco. La mapo baziĝas sur la belaj bildoj de la \"Blue Marble "
12506 "Next Generation\" de NASA. Kreditoj: Observatorio de la Tero de NASA</p></"
12507 "body></html>"
12508 
12509 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12510 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12511 msgid ""
12512 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12513 "take a few seconds."
12514 msgstr ""
12515 "Marble bezonas krei ĉi tiun mapon. Ĉi tio nur devas esti farita unufoje kaj "
12516 "povas daŭri kelkajn sekundojn."
12517 
12518 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12519 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12520 msgid "Zoom"
12521 msgstr "Zomi"
12522 
12523 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12524 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12525 msgid "&Tile level range:"
12526 msgstr "&Kahelnivela gamo:"
12527 
12528 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12529 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12530 msgid "Minimum Tile Level"
12531 msgstr "Minimuma Kahela Nivelo"
12532 
12533 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12534 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12535 msgid "to"
12536 msgstr "al"
12537 
12538 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12539 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12540 msgid "Maximum Tile Level"
12541 msgstr "Maksimuma Kahela Nivelo"
12542 
12543 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12544 msgctxt "TimeControlWidget|"
12545 msgid "Time Control"
12546 msgstr "Rego de Tempo"
12547 
12548 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12549 msgctxt "TimeControlWidget|"
12550 msgid "Time"
12551 msgstr "Tempo"
12552 
12553 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12554 msgctxt "TimeControlWidget|"
12555 msgid "&New date and time:"
12556 msgstr "Nova dato kaj horo:"
12557 
12558 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12559 msgctxt "TimeControlWidget|"
12560 msgid "Refresh &interval:"
12561 msgstr "Refreŝigi &intervalo:"
12562 
12563 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12564 msgctxt "TimeControlWidget|"
12565 msgid " seconds"
12566 msgstr " sekundoj"
12567 
12568 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12569 msgctxt "TimeControlWidget|"
12570 msgid "Now"
12571 msgstr "Nun"
12572 
12573 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12574 msgctxt "TimeControlWidget|"
12575 msgid "Current &date and time:"
12576 msgstr "Nuna dato kaj horo:"
12577 
12578 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12579 msgctxt "TimeControlWidget|"
12580 msgid "Time Speed"
12581 msgstr "Tempa Rapido"
12582 
12583 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12584 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12585 msgid "Codecs are unavailable"
12586 msgstr "Kodekoj ne disponeblas"
12587 
12588 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12589 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12590 msgid ""
12591 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12592 "PATH.)"
12593 msgstr ""
12594 "Subtenataj kodekoj ne estas trovitaj. (ffmpeg/avconv devas esti instalita "
12595 "kaj en PATH.)"
12596 
12597 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12598 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12599 msgid "Save video file"
12600 msgstr "Konservi videodosieron"
12601 
12602 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12603 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12604 msgid "Filename is not valid"
12605 msgstr "Dosiernomo ne validas"
12606 
12607 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12608 #, qt-format
12609 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12610 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12611 msgstr "Tiu dosierformo ne estas subtenata. Bonvolu uzi %1 anstataŭ"
12612 
12613 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12614 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12615 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12616 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12617 msgid "Start"
12618 msgstr "Komenci"
12619 
12620 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12621 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12622 msgid "Cancel"
12623 msgstr "Rezigni"
12624 
12625 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12626 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12627 msgid "Missing filename"
12628 msgstr "Dosiernomo mankas"
12629 
12630 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12631 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12632 msgid ""
12633 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12634 "video. Please, specify one."
12635 msgstr ""
12636 "Cela videodosiero ne estas agordita. Mi ne scias kie konservi registritan "
12637 "videon. Bonvolu specifi unu."
12638 
12639 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12640 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12641 msgid "Video writing failed."
12642 msgstr "Registrado de filmo fiaskis."
12643 
12644 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12645 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12646 msgid "Video export completed."
12647 msgstr "Eksportado de filmo kompletiĝis."
12648 
12649 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12650 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12651 msgid "Movie Recording"
12652 msgstr "Filmregistrado"
12653 
12654 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12655 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12656 msgid "Destination video"
12657 msgstr "Cela video"
12658 
12659 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12660 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12661 msgid "Open..."
12662 msgstr "Malfermi..."
12663 
12664 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12665 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12666 msgid "FPS (frames per second)"
12667 msgstr "FPS (kadroj por sekundo)"
12668 
12669 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12670 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12671 msgid "Start"
12672 msgstr "Komenci"
12673 
12674 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12675 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12676 msgid "Close"
12677 msgstr "Fermi"
12678 
12679 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12680 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12681 msgid "Play"
12682 msgstr "Ludi"
12683 
12684 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12685 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12686 msgid "Pause"
12687 msgstr "Paŭzi"
12688 
12689 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12690 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12691 msgid "Play the tour"
12692 msgstr "Ludi la turneon"
12693 
12694 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12695 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12696 msgid "Pause the tour"
12697 msgstr "Paŭzi la turneon"
12698 
12699 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12700 #, qt-format
12701 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12702 msgid "Wait for %1 seconds"
12703 msgstr "Atendi dum %1 sekundoj"
12704 
12705 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12706 #, qt-format
12707 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12708 msgid "Create item %1"
12709 msgstr "Krei eron %1"
12710 
12711 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12712 #, qt-format
12713 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12714 msgid "Remove item %1"
12715 msgstr "Forigi eron %1"
12716 
12717 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12718 #, qt-format
12719 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12720 msgid "Change item %1"
12721 msgstr "Ŝanĝi eron %1"
12722 
12723 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12724 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12725 msgid "Update items"
12726 msgstr "Ĝisdatigi erojn"
12727 
12728 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12729 msgctxt "QObject|"
12730 msgid "Add Placemark to Tour"
12731 msgstr "Aldoni markon al la turneo"
12732 
12733 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12734 msgctxt "QObject|"
12735 msgid "Change Placemark in Tour"
12736 msgstr "Ŝanĝi markon de la turneo"
12737 
12738 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12739 msgctxt "QObject|"
12740 msgid "Add FlyTo"
12741 msgstr "Aldoni Preterflugon al"
12742 
12743 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12744 msgctxt "QObject|"
12745 msgid "Add Wait"
12746 msgstr "Aldoni atendon"
12747 
12748 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12749 msgctxt "QObject|"
12750 msgid "Add SoundCue"
12751 msgstr "Aldoni Soninterakton"
12752 
12753 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12754 msgctxt "QObject|"
12755 msgid "Add Placemark"
12756 msgstr "Aldoni markon"
12757 
12758 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12759 msgctxt "QObject|"
12760 msgid "Remove placemark"
12761 msgstr "Forigi markon"
12762 
12763 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12764 msgctxt "QObject|"
12765 msgid "Change placemark"
12766 msgstr "Ŝanĝi markon"
12767 
12768 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12769 msgctxt "QObject|"
12770 msgid "Loop"
12771 msgstr "Buklo"
12772 
12773 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12774 msgctxt "QObject|"
12775 msgid "Save tour"
12776 msgstr "Konservi turneon"
12777 
12778 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12779 msgctxt "QObject|"
12780 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12781 msgstr "Estas nekonservitaj Turneoj. Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn?"
12782 
12783 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12784 msgctxt "QObject|"
12785 msgid "Open Tour"
12786 msgstr "Malfermi Turneon"
12787 
12788 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12789 msgctxt "QObject|"
12790 msgid "KML Tours (*.kml)"
12791 msgstr "KML Turneoj (*.kml)"
12792 
12793 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12794 msgctxt "QObject|"
12795 msgid "Remove Selected Items"
12796 msgstr "Forigi la elektitajn erojn"
12797 
12798 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12799 msgctxt "QObject|"
12800 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12801 msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la elektitajn erojn?"
12802 
12803 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12804 msgctxt "QObject|"
12805 msgid "Save Tour as"
12806 msgstr "Registri Turneon kiel"
12807 
12808 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12809 msgctxt "QObject|"
12810 msgid "Discard Changes"
12811 msgstr "Nekonservi ŝanĝojn"
12812 
12813 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12814 msgctxt "QObject|"
12815 msgid ""
12816 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12817 msgstr ""
12818 "Ĉu vi certe volas forĵeti ĉiujn nekonservitajn ŝanĝojn kaj fermi la nunan "
12819 "dokumenton?"
12820 
12821 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12822 msgctxt "TourWidget|"
12823 msgid "Tour"
12824 msgstr "Turneo"
12825 
12826 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12827 msgctxt "TourWidget|"
12828 msgid "toolBar"
12829 msgstr "ilobreto"
12830 
12831 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12832 msgctxt "TourWidget|"
12833 msgid "--:--"
12834 msgstr "--:--"
12835 
12836 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12837 msgctxt "TourWidget|"
12838 msgid "Move up"
12839 msgstr "Suprenigi"
12840 
12841 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12842 msgctxt "TourWidget|"
12843 msgid "Move down"
12844 msgstr "Malsuprenigi"
12845 
12846 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12847 msgctxt "TourWidget|"
12848 msgid "Delete"
12849 msgstr "Forigi"
12850 
12851 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12852 msgctxt "TourWidget|"
12853 msgid "New Tour"
12854 msgstr "Nova Turneo"
12855 
12856 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12857 msgctxt "TourWidget|"
12858 msgid "Save Tour"
12859 msgstr "Konservi Turneon"
12860 
12861 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12862 msgctxt "TourWidget|"
12863 msgid "Save Tour As"
12864 msgstr "Konservi Turneon Kiel"
12865 
12866 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12867 msgctxt "TourWidget|"
12868 msgid "Open Tour"
12869 msgstr "Malfermi Turneon"
12870 
12871 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12872 msgctxt "TourWidget|"
12873 msgid "Play"
12874 msgstr "Ludi"
12875 
12876 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12877 msgctxt "TourWidget|"
12878 msgid "Begins touring"
12879 msgstr "Komencas travojaĝadon"
12880 
12881 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12882 msgctxt "TourWidget|"
12883 msgid "Stop"
12884 msgstr "Halti"
12885 
12886 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12887 msgctxt "TourWidget|"
12888 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12889 msgstr "Ĉesas travojaĝi (ludado denove komencos turneadon de la komenco)"
12890 
12891 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12892 msgctxt "TourWidget|"
12893 msgid "Record tour"
12894 msgstr "Rekorda turneo"
12895 
12896 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12897 msgctxt "TourWidget|"
12898 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12899 msgstr "Konvertas la ŝarĝitan turneon en filmon"
12900 
12901 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12902 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12903 msgid "Wait duration:"
12904 msgstr "Daŭro de atendo"
12905 
12906 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12907 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12908 msgid " s"
12909 msgstr " s"
12910 
12911 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12912 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12913 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12914 msgstr "Kromprogramo por provizi FlightGear pozicion"
12915 
12916 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12917 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12918 msgid "FlightGear"
12919 msgstr "FlightGear"
12920 
12921 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12922 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12923 msgid "Reports the position of running flightgear application."
12924 msgstr "Raporti la pozicion de la flightgear aplikaĵo."
12925 
12926 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12927 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12928 msgid "GeoClue position provider Plugin"
12929 msgstr "Kromprogramo por provizi GeoClue poziciojn"
12930 
12931 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12932 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12933 msgid "GeoClue"
12934 msgstr "GeoClue"
12935 
12936 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
12937 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12938 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
12939 msgstr "Raporti la pozicion per GeoClue framo."
12940 
12941 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
12942 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12943 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
12944 msgstr "Interna gpsd eraro (ne eblas ricevi informojn el la servo)"
12945 
12946 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
12947 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12948 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
12949 msgstr "Interna gpsd eraro (ne eblas ricevi informojn el la gasto)"
12950 
12951 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
12952 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12953 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
12954 msgstr "Interna gpsd eraro (ne eblas ricevi informojn el la protokolo)"
12955 
12956 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
12957 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12958 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
12959 msgstr "Interna gpsd eraro (ne eblas krei konektilon)"
12960 
12961 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
12962 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12963 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
12964 msgstr "Interna gpsd eraro (ne eblas agordi konektilajn opciojn)"
12965 
12966 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
12967 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12968 msgid "No GPS device found by gpsd."
12969 msgstr "Neniu vojnavigila aparato trovita de gpsd"
12970 
12971 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
12972 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12973 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
12974 msgstr "Nekonata eraro malfermante gpsd konekton"
12975 
12976 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
12977 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
12978 msgid "Gpsd position provider Plugin"
12979 msgstr "Kromprogramo por provizi Gpsd pozicion"
12980 
12981 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
12982 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
12983 msgid "gpsd"
12984 msgstr "gpsd"
12985 
12986 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
12987 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
12988 msgid "Reports the position of a GPS device."
12989 msgstr "Raporti pozicion de GPS aparato."
12990 
12991 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
12992 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
12993 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
12994 msgstr "Qt Pozicia Pozicio Provizanto Kromaĵo"
12995 
12996 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
12997 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
12998 msgid "Qt Positioning Location"
12999 msgstr "Qt-Pozicia Loko"
13000 
13001 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13002 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13003 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13004 msgstr "Raportas la GPS-pozicion de QtPositioning-kongrua aparato."
13005 
13006 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13007 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13008 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13009 msgstr "Kromprogramo por provizi Wlocate pozicion"
13010 
13011 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13012 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13013 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13014 msgstr "WLAN (Libera Mapo WLAN)"
13015 
13016 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13017 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13018 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13019 msgstr "Raporto la aktualan pozicion laŭ la plej proksimaj WLan retkaptejoj"
13020 
13021 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13022 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13023 msgid "Annotation"
13024 msgstr "Komentario"
13025 
13026 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13027 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13028 msgid "&Annotation"
13029 msgstr "Koment&ario"
13030 
13031 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13032 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13033 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13034 msgstr "Desegni prinotojn sur la mapon kun markoj kaj poligonoj."
13035 
13036 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13037 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13038 msgid "Annotations"
13039 msgstr "Komentarioj"
13040 
13041 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13042 msgctxt "QObject|"
13043 msgid "Remove current item"
13044 msgstr "Forigi aktualan eron"
13045 
13046 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13047 msgctxt "QObject|"
13048 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13049 msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi la aktualan eron?"
13050 
13051 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13052 msgctxt "QObject|"
13053 msgid "Clear all annotations"
13054 msgstr "Forviŝi ĉiujn komentariojn"
13055 
13056 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13057 msgctxt "QObject|"
13058 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13059 msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi ĉiujn komentariojn?"
13060 
13061 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13062 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13063 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13064 msgid "Save Annotation File"
13065 msgstr "Registri komentarian Dosieron"
13066 
13067 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13068 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13069 msgid ""
13070 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13071 "osm)"
13072 msgstr ""
13073 "Ĉiuj Subtenataj Dosieroj (*.kml *.osm);;KML-dosiero (*.kml);;Malfermu "
13074 "Stratmapan dosieron (*.osm)"
13075 
13076 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13077 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13078 msgid "Open Annotation File"
13079 msgstr "Malfermi Komentarian Dosieron"
13080 
13081 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13082 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13083 msgid ""
13084 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13085 "Map file (*.osm)"
13086 msgstr ""
13087 "Ĉiuj Subtenataj Dosieroj (*.kml *.osm);;Kml-Konota dosiero (*.kml);;Malfermu "
13088 "Stratmapon (*.osm)"
13089 
13090 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13091 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13092 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13093 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13094 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13095 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13096 msgid "Operation not permitted"
13097 msgstr "Operacio malpermesita"
13098 
13099 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13100 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13101 msgid ""
13102 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13103 "its inner boundaries."
13104 msgstr ""
13105 "Ne povas kunfandi nodon de la ekstera limo de plurangulo kun nodo de unu el "
13106 "ĝiaj internaj limoj."
13107 
13108 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13109 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13110 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13111 msgstr "Ne eblas kunfandi du nodojn el du malsamaj internaj limoj."
13112 
13113 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13114 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13115 msgid ""
13116 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13117 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13118 msgstr ""
13119 "Ne povas kunfandi la elektitajn nodojn. Plej verŝajne tio igus la eksteran "
13120 "limon de la plurangulo ne enhavi ĉiujn ĝiajn internajn limnodojn."
13121 
13122 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13123 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13124 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13125 msgid "Select Item"
13126 msgstr "Elekti eron"
13127 
13128 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13129 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13130 msgid "Add Polygon"
13131 msgstr "Aldoni Poligonon"
13132 
13133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13134 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13135 msgid "Add Polygon Hole"
13136 msgstr "Aldoni Poligonan Truon"
13137 
13138 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13139 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13140 msgid "Add Nodes"
13141 msgstr "Aldoni nodojn"
13142 
13143 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13144 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13145 msgid "Add Placemark"
13146 msgstr "Aldoni markon"
13147 
13148 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13149 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13150 msgid "Add Path"
13151 msgstr "Aldoni Vojon"
13152 
13153 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13154 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13155 msgid "Add Ground Overlay"
13156 msgstr "Aldoni grundan tegon"
13157 
13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13159 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13160 msgid "Remove Item"
13161 msgstr "Forigi eron"
13162 
13163 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13164 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13165 msgid "Load Annotation File"
13166 msgstr "Ŝarĝi komentarian Dosieron"
13167 
13168 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13169 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13170 msgid "Clear all Annotations"
13171 msgstr "Forviŝi ĉiujn komentariojn"
13172 
13173 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13174 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13175 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13176 msgstr "Elŝuti OpenStreetMap-Datumojn"
13177 
13178 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13179 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13180 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13181 msgstr "Elŝuti OpenStreetMap-datumojn de la videbla regiono"
13182 
13183 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13184 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13185 msgid "Paste"
13186 msgstr "Alglui"
13187 
13188 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13189 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13190 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13191 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13192 msgid "Cut"
13193 msgstr "Eltondi"
13194 
13195 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13196 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13197 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13198 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13199 msgid "Copy"
13200 msgstr "Kopii"
13201 
13202 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13203 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13204 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13205 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13206 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13207 msgid "Remove"
13208 msgstr "Forigi"
13209 
13210 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13212 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13213 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13214 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13215 msgid "Properties"
13216 msgstr "Ecoj"
13217 
13218 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13219 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13220 msgid "Untitled Ground Overlay"
13221 msgstr "sentitola grunda tego"
13222 
13223 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13224 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13225 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13226 msgid "Deselect All Nodes"
13227 msgstr "Malelekti ĉiujn nodojn"
13228 
13229 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13230 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13231 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13232 msgid "Delete All Selected Nodes"
13233 msgstr "Forigi la elektajn nodojn"
13234 
13235 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13236 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13237 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13238 msgid ""
13239 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13240 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13241 msgstr ""
13242 "Ne povas forigi unu el la elektitaj nodoj. Plej verŝajne tio igus la "
13243 "eksteran limon de la plurangulo ne enhavi ĉiujn ĝiajn internajn limnodojn."
13244 
13245 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13247 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13248 msgid "Select Node"
13249 msgstr "Elekti nodon"
13250 
13251 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13252 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13253 msgid "Delete Node"
13254 msgstr "Forigi Nodon"
13255 
13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13258 msgid "Deselect Node"
13259 msgstr "Malelekti Nodon"
13260 
13261 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13262 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13263 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13264 msgid "Download"
13265 msgstr "Elŝuti"
13266 
13267 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13268 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13269 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13270 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13271 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13272 msgid "ERROR"
13273 msgstr "ERARO"
13274 
13275 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13276 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13277 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13278 msgstr "Ne eblas krei provizoran dosieron por elŝuti OSM-datumojn."
13279 
13280 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13281 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13282 msgid ""
13283 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13284 "and try again."
13285 msgstr ""
13286 "La elektita regiono enhavas tro da datumoj. Bonvolu elekti pli malgrandan "
13287 "regionon kaj provi denove."
13288 
13289 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13290 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13291 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13292 msgstr "La limo de larĝa bando superis. Bonvolu reprovi poste."
13293 
13294 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13295 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13296 msgid ""
13297 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13298 "try again later."
13299 msgstr ""
13300 "Pardonu, reta eraro okazis. Bonvolu kontroli vian interretan konekton aŭ "
13301 "provi denove poste."
13302 
13303 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13304 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13305 msgid "Dialog"
13306 msgstr "Dialogo"
13307 
13308 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13309 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13310 msgid "No name specified"
13311 msgstr "Neniu nomo difinita"
13312 
13313 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13314 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13315 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13316 msgstr "Bonvolu specifi nomon por tiu grunda tego."
13317 
13318 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13319 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13320 msgid "No image specified"
13321 msgstr "Neniu bildo specifita"
13322 
13323 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13324 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13325 msgid "Please specify an image file."
13326 msgstr "Bonvolu specifi bilddosieron."
13327 
13328 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13329 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13330 msgid "Invalid image path"
13331 msgstr "Ne valida bilda vojo"
13332 
13333 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13334 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13335 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13336 msgstr "Bonvolu specifi validan vojon por la bilddosiero."
13337 
13338 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13339 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13340 msgid "Edit ground overlay"
13341 msgstr "Redaktu teran superkovron"
13342 
13343 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13344 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13345 msgid "Description"
13346 msgstr "Priskribo"
13347 
13348 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13349 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13350 msgid "Coordinates"
13351 msgstr "Koordinatoj"
13352 
13353 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13354 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13355 msgid "N"
13356 msgstr "N"
13357 
13358 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13359 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13360 msgid "W"
13361 msgstr "Ok"
13362 
13363 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13364 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13365 msgid "E"
13366 msgstr "Or"
13367 
13368 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13369 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13370 msgid "S"
13371 msgstr "S"
13372 
13373 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13374 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13375 msgid "Rotation"
13376 msgstr "Rotacio"
13377 
13378 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13379 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13380 msgid "Tags"
13381 msgstr "Etikedoj"
13382 
13383 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13384 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13385 msgid "Relations"
13386 msgstr "Rilatoj"
13387 
13388 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13389 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13390 msgid "Untitled Polygon"
13391 msgstr "Sentitola Poligono"
13392 
13393 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13394 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13395 msgid "No name specified"
13396 msgstr "Neniu nomo difinita"
13397 
13398 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13399 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13400 msgid "Please specify a name for this polygon."
13401 msgstr "Bonvolu specifi nomon por tiu poligono."
13402 
13403 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13404 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13405 msgid "Not enough nodes specified."
13406 msgstr "Ne sufiĉas nodojn difinitajn."
13407 
13408 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13409 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13410 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13411 msgstr ""
13412 "Bonvolu specifi almenaŭ 3 nodojn por la plurangulo klakante sur la mapo."
13413 
13414 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13415 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13416 msgid "Add polygon"
13417 msgstr "Aldoni plurangulon"
13418 
13419 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13420 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13421 msgid "Name"
13422 msgstr "Nomo"
13423 
13424 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13425 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13426 msgid "Description"
13427 msgstr "Priskribo"
13428 
13429 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13430 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13431 msgid "Style, Color"
13432 msgstr "Stilo, Koloro"
13433 
13434 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13435 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13436 msgid "Lines"
13437 msgstr "Linioj"
13438 
13439 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13440 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13441 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13442 msgid "Color:"
13443 msgstr "Koloro:"
13444 
13445 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13446 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13447 msgid "Width:"
13448 msgstr "Larĝo:"
13449 
13450 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13451 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13452 msgid "Area"
13453 msgstr "Areo"
13454 
13455 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13456 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13457 msgid "Filled"
13458 msgstr "Plenigita"
13459 
13460 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13461 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13462 msgid "Not Filled"
13463 msgstr "Ne Plenigita"
13464 
13465 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13466 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13467 msgid "Nodes"
13468 msgstr "Nodoj"
13469 
13470 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13471 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13472 msgid "Tags"
13473 msgstr "Etikedoj"
13474 
13475 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13476 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13477 msgid "Relations"
13478 msgstr "Rilatoj"
13479 
13480 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13481 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13482 msgid "Untitled Path"
13483 msgstr "Sentitola Vojo"
13484 
13485 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13486 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13487 msgid "No name specified"
13488 msgstr "Neniu nomo difinita"
13489 
13490 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13491 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13492 msgid "Please specify a name for this polyline."
13493 msgstr "Bonvolu specifi nomon por tiu polilinio."
13494 
13495 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13496 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13497 msgid "Not enough nodes specified."
13498 msgstr "Ne sufiĉas nodojn difinitajn."
13499 
13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13501 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13502 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13503 msgstr "Bonvolu specifi almenaŭ du nodojn por la vojo klikante sur la mapo."
13504 
13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13506 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13507 msgid "Add path"
13508 msgstr "Aldonu vojon"
13509 
13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13511 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13512 msgid "Name"
13513 msgstr "Nomo"
13514 
13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13516 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13517 msgid "Description"
13518 msgstr "Priskribo"
13519 
13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13521 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13522 msgid "Style, Color"
13523 msgstr "Stilo, Koloro"
13524 
13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13526 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13527 msgid "Lines"
13528 msgstr "Linioj"
13529 
13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13531 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13532 msgid "Color:"
13533 msgstr "Koloro:"
13534 
13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13536 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13537 msgid "Width:"
13538 msgstr "Larĝo:"
13539 
13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13541 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13542 msgid "Nodes"
13543 msgstr "Nodoj"
13544 
13545 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13546 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13547 msgid "No."
13548 msgstr "Ne."
13549 
13550 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13551 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13552 msgid "Longitude"
13553 msgstr "Longitudo"
13554 
13555 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13556 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13557 msgid "Latitude"
13558 msgstr "Latitudo"
13559 
13560 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13561 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13562 msgid "Elevation"
13563 msgstr "Alto"
13564 
13565 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13566 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13567 msgid "APRS Plugin"
13568 msgstr "APRS Kromaĵo"
13569 
13570 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13571 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13572 msgid "Display"
13573 msgstr "Montri"
13574 
13575 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13576 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13577 msgid "Fade data older than (minutes)"
13578 msgstr "Fade datumoj pli malnovaj ol (minutoj)"
13579 
13580 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13581 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13582 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13583 msgid "10"
13584 msgstr "10"
13585 
13586 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13587 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13588 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13589 msgstr "Ne montri datumojn pli malnovajn ol (minutoj)"
13590 
13591 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13592 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13593 msgid "Internet"
13594 msgstr "Interreto"
13595 
13596 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13597 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13598 msgid "APRS Data Sources"
13599 msgstr "APRS-datumfontoj"
13600 
13601 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13602 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13603 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13604 msgstr "Ĉu informoj devus esti kolektitaj de la interreta APRS-datumfonto?"
13605 
13606 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13607 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13608 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13609 msgstr "Kolekti datumojn de interreta servilo APRS"
13610 
13611 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13612 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13613 msgid "Server"
13614 msgstr "Servilo"
13615 
13616 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13617 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13618 msgid "rotate.aprs.net"
13619 msgstr "rotate.aprs.net"
13620 
13621 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13622 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13623 msgid "Port"
13624 msgstr "Haveno"
13625 
13626 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13627 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13628 msgid "10253"
13629 msgstr "10253"
13630 
13631 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13632 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13633 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13634 msgstr "Forĵeti TCP/IP-rekordojn al la sencimiga fluo"
13635 
13636 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13637 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13638 msgid "Device"
13639 msgstr "Aparato"
13640 
13641 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13642 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13643 msgid "TNC Terminal Port"
13644 msgstr "TNC Terminal Haveno"
13645 
13646 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13647 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13648 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13649 msgstr "Ĉu informoj devus esti kolektitaj de seria haveno?"
13650 
13651 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13652 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13653 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13654 msgstr "Kolekti datumojn de seria TNC (En Teksta Reĝimo)"
13655 
13656 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13657 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13658 msgid "TTY"
13659 msgstr "TTY"
13660 
13661 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13662 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13663 msgid "/dev/ttyUSB0"
13664 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13665 
13666 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13667 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13668 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13669 msgstr "Forĵeti TTY-rekordojn al la sencimiga fluo"
13670 
13671 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13672 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13674 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13675 msgid "File"
13676 msgstr "Dosiero"
13677 
13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13679 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13680 msgid "Should information be gathered from a file?"
13681 msgstr "Ĉu informoj estu kolektitaj el dosiero?"
13682 
13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13684 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13685 msgid "Collect data from a file"
13686 msgstr "Kolekti datumojn de dosiero"
13687 
13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13689 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13690 msgid "Dump file records to the debug stream"
13691 msgstr "Ĵeti dosiererojn en la sencimigan fluon"
13692 
13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13694 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13695 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13696 msgstr "Kromprogramo por Amatora Radio APRS"
13697 
13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13699 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13700 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13701 msgstr "Kromprogramo por Amatora Radio &APRS"
13702 
13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13704 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13705 msgid ""
13706 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13707 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13708 msgstr ""
13709 "Ĉi tiu kromaĵo montras APRS-datumojn kolektitajn de la Interreto. APRS estas "
13710 "Amatorradia protokolo por dissendado de loko kaj aliaj informoj."
13711 
13712 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13713 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13714 msgid "Atmosphere"
13715 msgstr "Atmosfero"
13716 
13717 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13718 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13719 msgid "&Atmosphere"
13720 msgstr "&Atmosfero"
13721 
13722 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13723 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13724 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13725 msgstr "Montri atmosferon ĉirkaŭ tero"
13726 
13727 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13728 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13729 msgid "Configure Compass Plugin"
13730 msgstr "Agordi Kompasan kromprogramon"
13731 
13732 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13733 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13734 msgid "Theme"
13735 msgstr "Etoso"
13736 
13737 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13738 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13739 msgid "Default"
13740 msgstr "Apriora"
13741 
13742 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13743 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13744 msgid "Arrows"
13745 msgstr "Sagoj"
13746 
13747 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13748 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13749 msgid "Atom"
13750 msgstr "Atomo"
13751 
13752 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13753 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13754 msgid "Magnet"
13755 msgstr "Magneto"
13756 
13757 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13758 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13759 msgid "Compass"
13760 msgstr "Kompaso"
13761 
13762 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13763 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13764 msgid "&Compass"
13765 msgstr "&Kompaso"
13766 
13767 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13768 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13769 msgid "This is a float item that provides a compass."
13770 msgstr "Tio estas glita era kiu provizas kompason."
13771 
13772 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13773 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13774 msgid "N"
13775 msgstr "N"
13776 
13777 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13778 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13779 msgid "S"
13780 msgstr "S"
13781 
13782 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13783 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13784 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13785 msgstr "Agordi Crosshairs Plugin"
13786 
13787 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13788 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13789 msgid "Theme"
13790 msgstr "Etoso"
13791 
13792 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13793 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13794 msgid "Default"
13795 msgstr "Apriora"
13796 
13797 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13798 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13799 msgid "Gun 1"
13800 msgstr "Pafilo 1"
13801 
13802 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13803 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13804 msgid "Gun 2"
13805 msgstr "Pafilo 2"
13806 
13807 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13808 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13809 msgid "Circled"
13810 msgstr "Rondiĝis"
13811 
13812 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13813 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13814 msgid "German"
13815 msgstr "germana"
13816 
13817 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13818 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13819 msgid "Crosshairs"
13820 msgstr "Celiloj"
13821 
13822 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13823 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13824 msgid "Cross&hairs"
13825 msgstr "Kruc&haroj"
13826 
13827 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13828 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13829 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13830 msgstr "Kromprogramo por montri celilojn"
13831 
13832 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13833 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13834 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13835 msgstr "Agordi Earthquakes Kromaĵo"
13836 
13837 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13838 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13839 msgid "Filter"
13840 msgstr "Filtrilo"
13841 
13842 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13843 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13844 msgid "Maximum number of results:"
13845 msgstr "Maksimuma nombro da rezultoj:"
13846 
13847 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13848 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13849 msgid "Minimum magnitude:"
13850 msgstr "Minimuma grandeco:"
13851 
13852 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13853 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13854 msgid "Time Range"
13855 msgstr "Tempo-Intervalo"
13856 
13857 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13858 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13859 msgid "Past"
13860 msgstr "Pasinteco"
13861 
13862 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13863 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13864 msgid "From"
13865 msgstr "De"
13866 
13867 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13868 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13869 msgid "days"
13870 msgstr "tagoj"
13871 
13872 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13873 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13874 msgid "to"
13875 msgstr "al"
13876 
13877 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13878 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13879 msgid "Date:"
13880 msgstr "Dato:"
13881 
13882 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13883 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13884 msgid "Magnitude:"
13885 msgstr "Magnitudo:"
13886 
13887 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13888 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13889 msgid "Depth:"
13890 msgstr "Profundo:"
13891 
13892 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13893 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13894 msgid "Earthquakes"
13895 msgstr "Tertremoj"
13896 
13897 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13898 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13899 msgid "&Earthquakes"
13900 msgstr "T&ertremoj"
13901 
13902 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13903 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13904 msgid "Shows earthquakes on the map."
13905 msgstr "Montri tertremojn sur la mapo."
13906 
13907 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13908 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13909 msgid "Eclipse Browser"
13910 msgstr "Eklipso-Retumilo"
13911 
13912 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13913 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13914 msgid "Show eclipses for year:"
13915 msgstr "Montri eklipsojn por jaro:"
13916 
13917 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13918 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13919 msgid "&Settings..."
13920 msgstr "A&gordo..."
13921 
13922 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13923 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13924 msgid "&Close"
13925 msgstr "&Fermi"
13926 
13927 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13928 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13929 msgid "&Go To Selected Eclipse"
13930 msgstr "&Iri Al Elektita Eklipso"
13931 
13932 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
13933 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13934 msgid "Eclipses Configuration"
13935 msgstr "Agordo de Eklipsoj"
13936 
13937 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
13938 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13939 msgid "&View"
13940 msgstr "&Rigardi"
13941 
13942 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
13943 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13944 msgid "View &Options"
13945 msgstr "Rigardi &Opciojn"
13946 
13947 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
13948 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13949 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
13950 msgstr "Ebligi &Lunajn Eklipsojn"
13951 
13952 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
13953 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13954 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
13955 msgstr "Montri Eklips-Regilan &Fenestaĵon"
13956 
13957 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
13958 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13959 msgid "&Eclipse Elements"
13960 msgstr "&Eklipso-Elementoj"
13961 
13962 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
13963 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13964 msgid "&Northern Penumbra"
13965 msgstr "&Norda Duon-ombro"
13966 
13967 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
13968 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13969 msgid "&Umbra"
13970 msgstr "&Umbra"
13971 
13972 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
13973 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13974 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
13975 msgstr "Pozicio de Eklipsa &Maksimumo"
13976 
13977 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
13978 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13979 msgid "Central &Line"
13980 msgstr "Centra &Linio"
13981 
13982 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
13983 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13984 msgid "Full &Penumbra"
13985 msgstr "Plena &Penumbro"
13986 
13987 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
13988 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13989 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
13990 msgstr "Sunleviĝa kaj Sunsu&bira Limoj"
13991 
13992 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
13993 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13994 msgid "&Southern Penumbra"
13995 msgstr "&Suda Duon-ombro"
13996 
13997 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
13998 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13999 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14000 msgstr "Duon-ombro kun 60% Majesteco"
14001 
14002 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14003 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14004 msgid "&Reminder"
14005 msgstr "&Rememorigilo"
14006 
14007 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14008 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14009 msgid "Remind about eclipse events"
14010 msgstr "Rememorigi pri eklipso-eventoj"
14011 
14012 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14013 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14014 msgid "Moon, Total"
14015 msgstr "Luno, Entuta"
14016 
14017 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14018 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14019 msgid "Moon, Partial"
14020 msgstr "Luno, Parta"
14021 
14022 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14023 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14024 msgid "Moon, Penumbral"
14025 msgstr "Luna, Penumbra"
14026 
14027 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14028 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14029 msgid "Sun, Partial"
14030 msgstr "Suno, Parta"
14031 
14032 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14033 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14034 msgid "Sun, non-central, Annular"
14035 msgstr "Suno, ne-centra, Ringa"
14036 
14037 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14038 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14039 msgid "Sun, non-central, Total"
14040 msgstr "Suno, ne-centra, Entuta"
14041 
14042 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14043 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14044 msgid "Sun, Annular"
14045 msgstr "Suno, Ringa"
14046 
14047 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14048 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14049 msgid "Sun, Total"
14050 msgstr "Suno, Entuta"
14051 
14052 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14053 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14054 msgid "Sun, Annular/Total"
14055 msgstr "Suno, Jara/Entuta"
14056 
14057 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14058 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14059 msgid "Start"
14060 msgstr "Starto"
14061 
14062 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14063 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14064 msgid "End"
14065 msgstr "Fino"
14066 
14067 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14068 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14069 msgid "Type"
14070 msgstr "Tipo"
14071 
14072 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14073 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14074 msgid "Magnitude"
14075 msgstr "Magnitudo"
14076 
14077 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14078 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14079 msgid "Eclipses"
14080 msgstr "Eklipsoj"
14081 
14082 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14083 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14084 msgid "E&clipses"
14085 msgstr "E&klipsoj"
14086 
14087 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14088 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14089 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14090 msgstr "Tiu kromprogramo montras sunajn eklispojn"
14091 
14092 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14093 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14094 msgid "Browse Ecli&pses..."
14095 msgstr "Foliumi Ekli&psojn..."
14096 
14097 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14098 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14099 msgid "Maximum of Eclipse"
14100 msgstr "Maksimumo de Eklipso"
14101 
14102 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14103 #, qt-format
14104 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14105 msgid "Eclipses in %1"
14106 msgstr "Eklipsoj en %1"
14107 
14108 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14109 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14110 msgid "Eclipse Event"
14111 msgstr "Eklipsa Evento"
14112 
14113 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14114 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14115 msgid ""
14116 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14117 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14118 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14119 "body></html>"
14120 msgstr ""
14121 "<html><head/><body><p>Marble detektis ke la sekvaj <span style=\" font-"
14122 "weight:600;\">eklipsaj eventoj</span> okazos en proksima estonteco. Se vi "
14123 "volas pliajn informojn pri specifa evento, elektu ĝin kaj alklaku OK.</p></"
14124 "body></html>"
14125 
14126 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14127 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14128 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14129 msgstr "Ne rememorigu min pri eklipsaj eventoj"
14130 
14131 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14132 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14133 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14134 msgstr "Agordi Alton Profilo Kromaĵo"
14135 
14136 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14137 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14138 msgid "Zoom to viewport"
14139 msgstr "Zomi al vidfenestro"
14140 
14141 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14142 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14143 msgid "&Configure..."
14144 msgstr "A&gordi"
14145 
14146 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14147 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14148 msgid "&Zoom to viewport"
14149 msgstr "&Zomi al Vidujo"
14150 
14151 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14152 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14153 msgid "Route"
14154 msgstr "Vojoj"
14155 
14156 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14157 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14158 msgid "Track: "
14159 msgstr "Trako: "
14160 
14161 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14162 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14163 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14164 msgstr "Krei itineron aŭ ŝargi trakon de dosiero por vidi ĝian altprofilon."
14165 
14166 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14167 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14168 msgid "Elevation Profile"
14169 msgstr "Profilo de Alteco"
14170 
14171 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14172 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14173 msgid "&Elevation Profile"
14174 msgstr "Profilo de Alt&eco"
14175 
14176 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14177 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14178 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14179 msgstr "Glitero kiu montras la profilon de alteco de la aktuala vojo."
14180 
14181 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14182 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14183 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14184 msgstr "Krei itineron aŭ ŝargi trakon de dosiero por vidi ĝian altprofilon."
14185 
14186 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14187 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14188 msgid ""
14189 "Not enough points in the current viewport.\n"
14190 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14191 msgstr ""
14192 "Ne sufiĉe da punktoj en la nuna vidfenestro.\n"
14193 "Provu malŝalti 'Zomi al vidfenestro'."
14194 
14195 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14196 #, qt-format
14197 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14198 msgid "Difference: %1 %2"
14199 msgstr "Diferenco: %1 %2"
14200 
14201 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14202 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14203 msgid "km"
14204 msgstr "km"
14205 
14206 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14207 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14208 msgid "m"
14209 msgstr "m"
14210 
14211 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14212 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14213 msgid "mi"
14214 msgstr "mi"
14215 
14216 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14217 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14218 msgid "ft"
14219 msgstr "ft"
14220 
14221 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14222 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14223 msgid "nm"
14224 msgstr "nm"
14225 
14226 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14227 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14228 msgid "Elevation Profile Marker"
14229 msgstr "Marko de Profilo de Alteco"
14230 
14231 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14232 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14233 msgid "&Elevation Profile Marker"
14234 msgstr "Profilmarkilo de Alt&eco"
14235 
14236 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14237 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14238 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14239 msgstr "Marki la aktualan altecon sur la altecprofilo de la mapo."
14240 
14241 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14242 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14243 msgid "m"
14244 msgstr "m"
14245 
14246 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14247 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14248 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14249 msgid "ft"
14250 msgstr "ft"
14251 
14252 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14253 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14254 msgid "File View"
14255 msgstr "Dosiera Vido"
14256 
14257 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14258 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14259 msgid "&File View"
14260 msgstr "&Dosiera Vido"
14261 
14262 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14263 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14264 msgid "A list of currently opened files"
14265 msgstr "Listo de aktualaj malfermitaj dosieroj"
14266 
14267 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14268 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14269 msgid "Open file..."
14270 msgstr "Malfermi dosieron..."
14271 
14272 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14273 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14274 msgid "Close this file"
14275 msgstr "Fermi tiun dosieron"
14276 
14277 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14278 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14279 msgid "Open File"
14280 msgstr "Malfermi dosieron"
14281 
14282 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14283 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14284 msgid ""
14285 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14286 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14287 msgstr ""
14288 "Ĉiuj Subtenataj Dosieroj (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-Datumoj (*.gpx);;Google "
14289 "Earth KML (*.kml);PNT-Datumoj (*.pnt)"
14290 
14291 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14292 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14293 msgid "Places"
14294 msgstr "Ejoj"
14295 
14296 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14297 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14298 msgid "&Places"
14299 msgstr "&Ejoj"
14300 
14301 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14302 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14303 msgid "Displays trending Foursquare places"
14304 msgstr "Montri furorajn lokojn el Foursquare"
14305 
14306 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14307 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14308 msgid "GpsInfo"
14309 msgstr "GpsInfo"
14310 
14311 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14312 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14313 msgid "&GpsInfo"
14314 msgstr "&GpsInfo"
14315 
14316 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14317 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14318 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14319 msgstr "Tio estas glitero kiu provizas GPS informojn."
14320 
14321 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14322 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14323 msgid "mph"
14324 msgstr "mph"
14325 
14326 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14327 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14328 msgid "ft"
14329 msgstr "ft"
14330 
14331 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14332 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14333 msgid "km/h"
14334 msgstr "km/h"
14335 
14336 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14337 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14338 msgid "m"
14339 msgstr "m"
14340 
14341 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14342 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14343 msgid "kt"
14344 msgstr "kt"
14345 
14346 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14347 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14348 msgid "nm"
14349 msgstr "nm"
14350 
14351 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14352 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14353 msgid "Speed"
14354 msgstr "Rapido"
14355 
14356 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14357 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14358 msgid "Direction"
14359 msgstr "Direkto"
14360 
14361 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14362 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14363 msgid "Altitude"
14364 msgstr "Alteco"
14365 
14366 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14367 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14368 msgid "Precision"
14369 msgstr "Precizeco"
14370 
14371 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14372 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14373 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14374 msgstr "Koordinata Krado Kromaĵo"
14375 
14376 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14377 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14378 msgid "C&olors"
14379 msgstr "K&oloroj"
14380 
14381 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14382 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14383 msgid "&Grid:"
14384 msgstr "&Krado:"
14385 
14386 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14387 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14388 msgid "Color of the coordinate grid."
14389 msgstr "Koloro de la koordinata krado."
14390 
14391 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14392 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14393 msgid "&Tropics:"
14394 msgstr "&Tropikoj:"
14395 
14396 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14397 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14398 msgid "Color of the tropical circles."
14399 msgstr "Koloro de la tropikaj cirkloj."
14400 
14401 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14402 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14403 msgid "&Equator:"
14404 msgstr "&Ekvatoro:"
14405 
14406 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14407 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14408 msgid "Color of the equator."
14409 msgstr "Koloro de la ekvatoro."
14410 
14411 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14412 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14413 msgid "Labels"
14414 msgstr "Etikedoj"
14415 
14416 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14417 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14418 msgid "&Named Labels"
14419 msgstr "&Nomitaj Etikedoj"
14420 
14421 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14422 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14423 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14424 msgstr "Montri Etikedojn por Ĉefa meridiano, Ekvatoro, Tropikoj."
14425 
14426 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14427 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14428 msgid "&Numerical Labels"
14429 msgstr "&Nombraj Etikedoj"
14430 
14431 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14432 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14433 msgid "Show numerical Labels."
14434 msgstr "Montri numerajn Etikedojn."
14435 
14436 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14437 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14438 msgid "Coordinate Grid"
14439 msgstr "Koordinatkrado"
14440 
14441 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14442 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14443 msgid "Coordinate &Grid"
14444 msgstr "Koordinatkrado (&G)"
14445 
14446 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14447 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14448 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14449 msgstr "Kromprogramo por montri koordinatkradon"
14450 
14451 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14452 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14453 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14454 msgstr "Elektu koloron por la koordinatkrado."
14455 
14456 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14457 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14458 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14459 msgstr "Elektu koloron por la tropikaj cirkloj."
14460 
14461 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14462 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14463 msgid "Please choose the color for the equator."
14464 msgstr "Elektu koloron por la ekvatoro."
14465 
14466 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14467 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14468 msgid "Equator"
14469 msgstr "Ekvatoro"
14470 
14471 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14472 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14473 msgid "Prime Meridian"
14474 msgstr "Unua Meridiano"
14475 
14476 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14477 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14478 msgid "Antimeridian"
14479 msgstr "180a Meridiano"
14480 
14481 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14482 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14483 msgid "Tropic of Cancer"
14484 msgstr "Tropiko de Kankro"
14485 
14486 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14487 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14488 msgid "Tropic of Capricorn"
14489 msgstr "Tropiko de Kaprikorno"
14490 
14491 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14492 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14493 msgid "Arctic Circle"
14494 msgstr "Norda Polusa cirklo"
14495 
14496 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14497 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14498 msgid "Antarctic Circle"
14499 msgstr "Norda Polusa cirklo"
14500 
14501 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14502 msgctxt "Marble::License|"
14503 msgid "License"
14504 msgstr "Permesilo"
14505 
14506 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14507 msgctxt "Marble::License|"
14508 msgid "&License"
14509 msgstr "Permesi&lo"
14510 
14511 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14512 msgctxt "Marble::License|"
14513 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14514 msgstr "Tio estas glitero kiu provizas kopirajtajn informojn."
14515 
14516 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14517 msgctxt "Marble::License|"
14518 msgid "&Full License"
14519 msgstr "Plena Permesilo (&F)"
14520 
14521 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14522 msgctxt "Marble::License|"
14523 msgid "&Show Details"
14524 msgstr "Montri detalojn (&S)"
14525 
14526 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14527 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14528 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14529 msgstr "Agordi Skalobretan Kromaĵon"
14530 
14531 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14532 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14533 msgid "Show Ratio Scale"
14534 msgstr "Montri Proporcio-Skalon"
14535 
14536 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14537 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14538 msgid "Minimize"
14539 msgstr "Minimumigi"
14540 
14541 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14542 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14543 msgid "Minimize"
14544 msgstr "Minimumigi"
14545 
14546 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14547 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14548 msgid "Scale Bar"
14549 msgstr "Skalbreto"
14550 
14551 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14552 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14553 msgid "&Scale Bar"
14554 msgstr "&Skalbreto"
14555 
14556 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14557 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14558 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14559 msgstr "Tiu glitero provizas mapan skalon."
14560 
14561 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14562 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14563 msgid "Original Developer"
14564 msgstr "Originala Programisto"
14565 
14566 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14567 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14568 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14569 msgid "km"
14570 msgstr "km"
14571 
14572 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14573 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14574 msgid "m"
14575 msgstr "m"
14576 
14577 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14578 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14579 msgid "mi"
14580 msgstr "mi"
14581 
14582 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14583 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14584 msgid "nm"
14585 msgstr "nm"
14586 
14587 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14588 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14589 msgid "&Configure..."
14590 msgstr "A&gordi..."
14591 
14592 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14593 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14594 msgid "&Ratio Scale"
14595 msgstr "P&roporcia skalo"
14596 
14597 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14598 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14599 msgid "Measure Tool Configuration"
14600 msgstr "Agordo de Mezurilo"
14601 
14602 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14603 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14604 msgid "Ruler Type"
14605 msgstr "Mezuriltipo"
14606 
14607 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14608 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14609 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14610 msgid "Polygon"
14611 msgstr "Plurangulo"
14612 
14613 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14614 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14615 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14616 msgid "Circle"
14617 msgstr "Rondo"
14618 
14619 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14620 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14621 msgid "Segment labels"
14622 msgstr "Segmentaj etikedoj"
14623 
14624 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14625 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14626 msgid "Distance "
14627 msgstr "Distanco "
14628 
14629 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14630 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14631 msgid "Bearing"
14632 msgstr "Lagro"
14633 
14634 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14635 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14636 msgid "Bearing Change"
14637 msgstr "Lagroŝanĝo"
14638 
14639 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14640 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14641 msgid "Perimeter"
14642 msgstr "Perimetro"
14643 
14644 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14645 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14646 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14647 msgid "Area"
14648 msgstr "Areo"
14649 
14650 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14651 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14652 msgid "Labels"
14653 msgstr "Etikedoj"
14654 
14655 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14656 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14657 msgid "Radius"
14658 msgstr "Radiuso"
14659 
14660 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14661 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14662 msgid "Circumference"
14663 msgstr "Cirkonferenco"
14664 
14665 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14666 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14667 msgid "Measure Tool"
14668 msgstr "Mezurilo"
14669 
14670 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14671 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14672 msgid "&Measure Tool"
14673 msgstr "&Mezurilo"
14674 
14675 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14676 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14677 msgid "Measure distances between two or more points."
14678 msgstr "Mezuri distancon inter du aŭ pli punktoj"
14679 
14680 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14681 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14682 #, qt-format
14683 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14684 msgid ""
14685 "Area:\n"
14686 "%1"
14687 msgstr ""
14688 "Areo:\n"
14689 "%1"
14690 
14691 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14692 #, qt-format
14693 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14694 msgid ""
14695 "Circumference:\n"
14696 "%1"
14697 msgstr ""
14698 "Cirkonferenco:\n"
14699 "%1"
14700 
14701 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14702 #, qt-format
14703 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14704 msgid ""
14705 "Perimeter:\n"
14706 "%1"
14707 msgstr ""
14708 "Perimetro:\n"
14709 "%1"
14710 
14711 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14712 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14713 msgid "Polygon Ruler"
14714 msgstr "Poligona Mezurilo"
14715 
14716 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14717 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14718 msgid "Circle Ruler"
14719 msgstr "Cirkla Mezurilo"
14720 
14721 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14722 #, qt-format
14723 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14724 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14725 msgstr "Entuta distanco: %1<br/>\n"
14726 
14727 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14728 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14729 #, qt-format
14730 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14731 msgid "Area: %1<br/>\n"
14732 msgstr "Surfaco: %1<br/>\n"
14733 
14734 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14735 #, qt-format
14736 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14737 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14738 msgstr "Perimetro:%1<br/>\n"
14739 
14740 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14741 #, qt-format
14742 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14743 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14744 msgstr "Radiuso: %1<br/>\n"
14745 
14746 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14747 #, qt-format
14748 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14749 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14750 msgstr "Cirkonferenco: %1<br/>\n"
14751 
14752 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14753 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14754 msgid "Add &Measure Point"
14755 msgstr "Aldoni &Mezuran Punkton"
14756 
14757 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14758 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14759 msgid "Remove &Last Measure Point"
14760 msgstr "Forigi &Lastan Mezurpunkton"
14761 
14762 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14763 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14764 msgid "&Remove Measure Points"
14765 msgstr "Fo&rigi Mezurajn Punktojn"
14766 
14767 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14768 msgctxt "Navigation|"
14769 msgid "Navigation"
14770 msgstr "Navigado"
14771 
14772 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14773 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14774 msgid "Navigation"
14775 msgstr "Navigado"
14776 
14777 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14778 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14779 msgid "&Navigation"
14780 msgstr "&Navigado"
14781 
14782 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14783 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14784 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14785 msgstr "Musa kontrolo por zumi kaj movi la mapon"
14786 
14787 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14788 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14789 msgid "Current Location Button"
14790 msgstr "Aktuala Loka Butono"
14791 
14792 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14793 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14794 msgid "Home Button"
14795 msgstr "Hejam Butono"
14796 
14797 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14798 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14799 msgid "anonymous"
14800 msgstr "anonima"
14801 
14802 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14803 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14804 msgid "OSM Mapper Notes"
14805 msgstr "OSM Mapper Notoj"
14806 
14807 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14808 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14809 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14810 msgstr "Montri OpenStreetMap Mapper-Notojn."
14811 
14812 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14813 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14814 msgid "Dialog"
14815 msgstr "Dialogo"
14816 
14817 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14818 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14819 msgid "General"
14820 msgstr "Generalo"
14821 
14822 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14823 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14824 msgid "Cache name:"
14825 msgstr "Kaŝmemornomo:"
14826 
14827 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14828 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14829 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14830 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14831 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14832 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14833 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14834 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14835 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14836 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14837 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14838 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14839 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14840 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14841 msgid "TextLabel"
14842 msgstr "TextLabel"
14843 
14844 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14845 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14846 msgid "User name:"
14847 msgstr "Uzantnomo:"
14848 
14849 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14850 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14851 msgid "Type:"
14852 msgstr "Tipo:"
14853 
14854 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14855 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14856 msgid "Status:"
14857 msgstr "Statuso:"
14858 
14859 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14860 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14861 msgid "Country:"
14862 msgstr "Lando:"
14863 
14864 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14865 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14866 msgid "Size:"
14867 msgstr "Grando:"
14868 
14869 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14870 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14871 msgid "Difficulty:"
14872 msgstr "Malfacileco:"
14873 
14874 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14875 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14876 msgid "Terrain:"
14877 msgstr "Tereno:"
14878 
14879 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14880 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14881 msgid "Longitude:"
14882 msgstr "Longitudo:"
14883 
14884 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14885 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14886 msgid "Latitude:"
14887 msgstr "Latitudo:"
14888 
14889 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
14890 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14891 msgid "Date hidden:"
14892 msgstr "Dato kaŝita:"
14893 
14894 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
14895 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14896 msgid "Date created:"
14897 msgstr "Kreita dato:"
14898 
14899 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
14900 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14901 msgid "Date last modified:"
14902 msgstr "Laste modifita dato:"
14903 
14904 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
14905 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14906 msgid "Description"
14907 msgstr "Priskribo"
14908 
14909 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
14910 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14911 msgid "Log"
14912 msgstr "Protokoli"
14913 
14914 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
14915 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14916 msgid "Previous"
14917 msgstr "Antaŭa"
14918 
14919 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
14920 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14921 msgid "Next"
14922 msgstr "Posta"
14923 
14924 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
14925 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14926 msgid "Dialog"
14927 msgstr "Dialogo"
14928 
14929 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
14930 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14931 msgid "Filter"
14932 msgstr "Filtrilo"
14933 
14934 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
14935 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14936 msgid "Maximum number of results:"
14937 msgstr "Maksimuma nombro da rezultoj:"
14938 
14939 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
14940 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14941 msgid "Minimum difficulty:"
14942 msgstr "Minimuma malfacileco:"
14943 
14944 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
14945 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14946 msgid "Maximum difficulty:"
14947 msgstr "Maksimuma malfacileco:"
14948 
14949 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
14950 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14951 msgid "Maximum Distance:"
14952 msgstr "Maksimuma Distanco:"
14953 
14954 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
14955 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14956 msgid "Time Range"
14957 msgstr "Tempo-Intervalo"
14958 
14959 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
14960 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14961 msgid "Start:"
14962 msgstr "Starto:"
14963 
14964 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
14965 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14966 msgid "End:"
14967 msgstr "Fino:"
14968 
14969 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
14970 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14971 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
14972 msgstr "<tr><td align=\"right\">Kaŝnomo</td>"
14973 
14974 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
14975 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14976 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
14977 msgstr "<tr><td align=\"right\">Uzantnomo</td><td>"
14978 
14979 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
14980 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14981 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
14982 msgstr "<tr><td align=\"right\">Kaŝita Dato</td><td>"
14983 
14984 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
14985 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14986 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
14987 msgstr "<tr><td align=\"right\">Malfacileco</td><td>"
14988 
14989 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
14990 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14991 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
14992 msgstr "<tr><td align=\"right\">Grandeco</td><td>"
14993 
14994 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
14995 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
14996 msgid "Cache positions by opencaching.de."
14997 msgstr "Kaŝi poziciojn de opencaching.de."
14998 
14999 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15000 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15001 msgid "OpenCaching"
15002 msgstr "OpenCaching"
15003 
15004 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15005 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15006 msgid "&OpenCaching"
15007 msgstr "&OpenCaching"
15008 
15009 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15010 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15011 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15012 msgstr "Surekranigi kaŝejojn de OpenCaching.de."
15013 
15014 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15015 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15016 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15017 msgstr "OpenDesktop kromaĵo agordo"
15018 
15019 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15020 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15021 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15022 msgstr "Nombro de montrataj eroj sur la ekrano:"
15023 
15024 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15025 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15026 msgid "OpenDesktop Items"
15027 msgstr "Eroj de OpenDesktop"
15028 
15029 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15030 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15031 msgid "&OpenDesktop Community"
15032 msgstr "Komunumo de &OpenDesktop"
15033 
15034 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15035 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15036 msgid ""
15037 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15038 "the map."
15039 msgstr ""
15040 "Montras la avatarojn de uzantoj de OpenDesktop kaj kelkajn kromajn informojn "
15041 "pri ili sur la mapo."
15042 
15043 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15044 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15045 msgid "Overview Map"
15046 msgstr "Superrigarda Mapo"
15047 
15048 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15049 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15050 msgid "&Overview Map"
15051 msgstr "Superrigarda Map&o"
15052 
15053 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15054 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15055 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15056 msgstr "Tiu glitero provizas superrigardan mapon."
15057 
15058 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15059 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15060 msgid "Choose Overview Map"
15061 msgstr "Elekti superrigardan mapon"
15062 
15063 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15064 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15065 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15066 msgstr "Bonvolu elekti koloron por la pozicia indikilo."
15067 
15068 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15069 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15070 msgid "Configure Overview Map"
15071 msgstr "Agordi Superrigardan Mapon"
15072 
15073 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15074 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15075 msgid "Map &Image"
15076 msgstr "Mapa B&ildo"
15077 
15078 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15079 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15080 msgid "&Planet:"
15081 msgstr "&Planedo:"
15082 
15083 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15084 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15085 msgid "&Size:"
15086 msgstr "&Grando:"
15087 
15088 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15089 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15090 msgid "x"
15091 msgstr "x"
15092 
15093 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15094 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15095 msgid "Preview"
15096 msgstr "Antaŭrigardo"
15097 
15098 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15099 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15100 msgid "Filename"
15101 msgstr "Dosiernomo"
15102 
15103 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15104 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15105 msgid "C&olors"
15106 msgstr "K&oloroj"
15107 
15108 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15109 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15110 msgid "Position I&ndicator:"
15111 msgstr "Pozicia I&ndikilo:"
15112 
15113 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15114 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15115 msgid "Panoramio Photos"
15116 msgstr "Fotoj de Panoramio"
15117 
15118 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15119 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15120 msgid "&Panoramio"
15121 msgstr "&Panoramio"
15122 
15123 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15124 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15125 msgid ""
15126 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15127 "popularity"
15128 msgstr "Aŭtomate elŝutas bildojn el la tuta mondo prefere ol ilia populareco"
15129 
15130 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15131 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15132 msgctxt "QObject|"
15133 msgid "Query failed"
15134 msgstr "Informpeto fiaskis"
15135 
15136 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15137 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15138 msgctxt "QObject|"
15139 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15140 msgstr "Tiu dosiero ne estas valida Flickr respondo"
15141 
15142 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15143 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15144 msgid "Configure Photo Plugin"
15145 msgstr "Agordi Foto-Kromprogramon"
15146 
15147 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15148 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15149 msgid "License"
15150 msgstr "Permesilo"
15151 
15152 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15153 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15154 msgid "Number of items on the screen"
15155 msgstr "Nombro da eroj sur la ekrano"
15156 
15157 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15158 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15159 msgid "Photos"
15160 msgstr "Fotoj"
15161 
15162 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15163 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15164 msgid "&Photos"
15165 msgstr "Fotoj (&P)"
15166 
15167 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15168 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15169 msgid ""
15170 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15171 "popularity"
15172 msgstr "Aŭtomate elŝutas bildojn el la tuta mondo prefere ol ilia populareco"
15173 
15174 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15175 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15176 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15177 msgstr "Attribution-NonCommercial-ShareAlike Permesilo"
15178 
15179 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15180 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15181 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15182 msgstr "Attribution-NonCommercial Permesilo"
15183 
15184 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15185 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15186 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15187 msgstr "Attribution-NonCommercial-NoDerivs Permesilo"
15188 
15189 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15190 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15191 msgid "Attribution License"
15192 msgstr "Attribution Permesilo"
15193 
15194 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15195 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15196 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15197 msgstr "Attribution-ShareAlike Permesilo"
15198 
15199 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15200 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15201 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15202 msgstr "Attribution-NoDerivs Permesilo"
15203 
15204 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15205 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15206 msgid "No known copyright restrictions"
15207 msgstr "Neniu konata malvastigaĵo pro permesilo"
15208 
15209 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15210 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15211 msgid "Position Marker"
15212 msgstr "Pozicia Marko"
15213 
15214 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15215 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15216 msgid "&Position Marker"
15217 msgstr "&Pozicia Marko"
15218 
15219 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15220 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15221 msgid "draws a marker at the current position"
15222 msgstr "desegnas markon ĉe la aktuala pozicio"
15223 
15224 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15225 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15226 #, qt-format
15227 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15228 msgid "Cursor Size: %1"
15229 msgstr "Grandeco de la kursoro: %1"
15230 
15231 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15232 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15233 msgid "Choose Custom Cursor"
15234 msgstr "Elekti propran kursoron"
15235 
15236 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15237 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15238 msgid "Please choose a color"
15239 msgstr "Bonvolu elekti koloron"
15240 
15241 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15242 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15243 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15244 msgstr "Agordi Pozician Markilon Kromaĵon"
15245 
15246 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15247 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15248 msgid "Cursor Shape"
15249 msgstr "Kursoro Formo"
15250 
15251 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15252 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15253 msgid "&Arrow"
15254 msgstr "S&ago"
15255 
15256 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15257 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15258 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15259 msgid "m_buttonGroup"
15260 msgstr "m_buttonGroup"
15261 
15262 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15263 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15264 msgid "&Custom:"
15265 msgstr "&Propra:"
15266 
15267 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15268 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15269 msgid ""
15270 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15271 msgstr ""
15272 "Pozicia markilo bildoj indikante la direkton devus montri norden (supro)."
15273 
15274 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15275 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15276 msgid "Trail"
15277 msgstr "Vojo"
15278 
15279 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15280 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15281 msgid "C&olors"
15282 msgstr "K&oloroj"
15283 
15284 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15285 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15286 msgid "&Accuracy:"
15287 msgstr "&Akurateco:"
15288 
15289 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15290 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15291 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15292 msgstr "Koloro de la precizeca indikilo de la pozicio-signo."
15293 
15294 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15295 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15296 msgid "Trail:"
15297 msgstr "Spuro:"
15298 
15299 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15300 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15301 msgid "Color of the position marker's trail."
15302 msgstr "Koloro de la spuro de la pozicio-signo."
15303 
15304 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15305 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15306 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15307 msgid "Postal Codes"
15308 msgstr "Poŝtkodoj"
15309 
15310 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15311 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15312 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15313 msgstr "Montri poŝtkodon de la zono sur la mapo"
15314 
15315 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15316 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15317 msgid "Download Progress Indicator"
15318 msgstr "Elŝuta plenumindikilo"
15319 
15320 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15321 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15322 msgid "&Download Progress"
15323 msgstr "Elŝuta plenumin&dikilo"
15324 
15325 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15326 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15327 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15328 msgstr "Montri elŝutan plenumindikilon kiel torta diagramo"
15329 
15330 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15331 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15332 msgid "Routing Configuration"
15333 msgstr "Voja Agordo"
15334 
15335 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15336 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15337 msgid "Audible Turn Instructions"
15338 msgstr "Aŭdeblaj Turniĝaj Instrukcioj"
15339 
15340 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15341 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15342 msgid "Play a sound"
15343 msgstr "Ludi sonon"
15344 
15345 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15346 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15347 msgid "Use this speaker"
15348 msgstr "Uzi ĉi tiun laŭtparolilon"
15349 
15350 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15351 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15352 msgid ""
15353 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15354 "speakers</a>"
15355 msgstr ""
15356 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Akiri pli da "
15357 "parolantoj</a>"
15358 
15359 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15360 msgctxt "QObject|"
15361 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15362 msgstr "Navigada reĝimo lanĉiĝas, bonvolu pacienci..."
15363 
15364 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15365 msgctxt "QObject|"
15366 msgid "Calculate a route to get directions."
15367 msgstr "Kalkulas vojon por atingi celon."
15368 
15369 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15370 msgctxt "QObject|"
15371 msgid "Route left."
15372 msgstr "Vojo forlasita."
15373 
15374 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15375 msgctxt "QObject|"
15376 msgid "Destination ahead."
15377 msgstr "Celo antaŭen."
15378 
15379 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15380 msgctxt "QObject|"
15381 msgid ""
15382 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15383 msgstr "Alvenis al la celo. <a href=\"#reverse\">Kalkuli la revenon.</a>"
15384 
15385 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15386 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15387 msgid "Routing"
15388 msgstr "Naviganta"
15389 
15390 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15391 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15392 msgid "&Routing"
15393 msgstr "Naviganta (&R)"
15394 
15395 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15396 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15397 msgid "Routing information and navigation controls"
15398 msgstr "Navigadaj informoj kaj kontroloj"
15399 
15400 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15401 msgctxt "RoutingPlugin|"
15402 msgid "Guidance Mode"
15403 msgstr "Gvida Reĝimo"
15404 
15405 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15406 msgctxt "RoutingPlugin|"
15407 msgid "R"
15408 msgstr "R"
15409 
15410 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15411 msgctxt "RoutingPlugin|"
15412 msgid "Toggle GPS"
15413 msgstr "Baskuli GPS"
15414 
15415 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15416 msgctxt "RoutingPlugin|"
15417 msgid "Zoom Out"
15418 msgstr "Malzomi"
15419 
15420 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15421 msgctxt "RoutingPlugin|"
15422 msgid "-"
15423 msgstr "-"
15424 
15425 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15426 msgctxt "RoutingPlugin|"
15427 msgid "Zoom In"
15428 msgstr "Zomi"
15429 
15430 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15431 msgctxt "RoutingPlugin|"
15432 msgid "+"
15433 msgstr "+"
15434 
15435 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15436 msgctxt "RoutingPlugin|"
15437 msgid "total time remaining"
15438 msgstr "tuta restanta tempo"
15439 
15440 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15441 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15442 msgid "Comets"
15443 msgstr "Kometoj"
15444 
15445 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15446 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15447 msgid "Moons"
15448 msgstr "Lunoj"
15449 
15450 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15451 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15452 msgid "Other"
15453 msgstr "Alia"
15454 
15455 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15456 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15457 msgid "Spacecrafts"
15458 msgstr "Kosmoveturiloj"
15459 
15460 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15461 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15462 msgid "Spaceprobes"
15463 msgstr "Kosmosondiloj"
15464 
15465 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15466 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15467 msgid "Moon"
15468 msgstr "Luno"
15469 
15470 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15471 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15472 msgid "Sun"
15473 msgstr "Suno"
15474 
15475 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15476 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15477 msgid "Mercury"
15478 msgstr "Merkuro"
15479 
15480 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15481 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15482 msgid "Venus"
15483 msgstr "Venuso"
15484 
15485 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15486 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15487 msgid "Earth"
15488 msgstr "Tero"
15489 
15490 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15491 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15492 msgid "Mars"
15493 msgstr "Marso"
15494 
15495 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15496 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15497 msgid "Jupiter"
15498 msgstr "Jupitero"
15499 
15500 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15501 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15502 msgid "Saturn"
15503 msgstr "Saturno"
15504 
15505 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15506 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15507 msgid "Uranus"
15508 msgstr "Urano"
15509 
15510 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15511 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15512 msgid "Neptune"
15513 msgstr "Neptuno"
15514 
15515 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15516 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15517 msgid "&Satellites"
15518 msgstr "&Satelitoj"
15519 
15520 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15521 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15522 msgid "&Data Sources"
15523 msgstr "&Datumaj Fontoj"
15524 
15525 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15526 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15527 msgid "&Activate Plugin"
15528 msgstr "&Aktivigi Kromprogramon"
15529 
15530 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15531 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15532 msgid "Add Data Source"
15533 msgstr "Aldoni Datuman Fonton"
15534 
15535 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15536 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15537 msgid "URL or File path:"
15538 msgstr "Retadreso aŭ Dosiervojo:"
15539 
15540 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15541 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15542 msgid "Invalid data source input"
15543 msgstr "Nevalida datuma fonta enigo"
15544 
15545 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15546 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15547 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15548 msgstr "Bonvolu specifi validan retadreson aŭ dosiervojon."
15549 
15550 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15551 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15552 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15553 msgstr "Ĉiuj subtenataj Dosieroj (*.txt *.msc)"
15554 
15555 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15556 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15557 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15558 msgstr "Katalogo de Marble Satellitoj (*.msc)"
15559 
15560 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15561 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15562 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15563 msgstr "Du-linia elementaro (*.txt)"
15564 
15565 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15566 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15567 msgid "All Files (*.*)"
15568 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
15569 
15570 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15571 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15572 msgid "Open Satellite Data File"
15573 msgstr "Dosiero de OpenStreetMap Satelitaj Datumoj"
15574 
15575 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15576 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15577 msgid "Delete selected data source"
15578 msgstr "forigi la elektan datumfonton"
15579 
15580 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15581 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15582 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15583 msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la elektan datumfonton?"
15584 
15585 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15586 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15587 msgid "Satellites Configuration"
15588 msgstr "Agordo de satelitoj"
15589 
15590 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15591 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15592 msgid "&Satellites"
15593 msgstr "&Satelitoj"
15594 
15595 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15596 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15597 msgid "&Data Sources"
15598 msgstr "&Datumaj Fontoj"
15599 
15600 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15601 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15602 msgid ""
15603 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15604 "p></body></html>"
15605 msgstr ""
15606 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Lasta ĝisdatigo:</"
15607 "span></p></body></html>"
15608 
15609 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15610 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15611 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15612 msgid "-"
15613 msgstr "-"
15614 
15615 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15616 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15617 msgid "&Reload All Data Sources"
15618 msgstr "&Reŝargi Ĉiujn Datumfontojn"
15619 
15620 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15621 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15622 msgid "Satellite Data Sources:"
15623 msgstr "Satelita Datumfontoj:"
15624 
15625 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15626 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15627 msgid "Add a new data source (URL)."
15628 msgstr "Aldoni novan datumfonton (URL)."
15629 
15630 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15631 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15632 msgid "+"
15633 msgstr "+"
15634 
15635 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15636 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15637 msgid "Open a new data source from disk."
15638 msgstr "Malfermi novan datumfonton de disko."
15639 
15640 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15641 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15642 msgid "Remove selected data source."
15643 msgstr "Forigi elektitan datumfonton."
15644 
15645 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15646 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15647 msgid "..."
15648 msgstr "..."
15649 
15650 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15651 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15652 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15653 msgstr "(Enkonstruitaj Datumfontoj por Teraj Satelitoj)"
15654 
15655 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15656 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15657 msgid ""
15658 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15659 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15660 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15661 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15662 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15663 "body></html>"
15664 msgstr ""
15665 "<html><head/><body><p>Subtenataj formatoj: <a href=\"https://techbase.kde."
15666 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15667 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satelita Katalogo</span></a>, <a href="
15668 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15669 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Dulinia-Elementaro</span></a></p></"
15670 "body></html>"
15671 
15672 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15673 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15674 msgid "Plugin Inactive"
15675 msgstr "Kromaĵo Neaktiva"
15676 
15677 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15678 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15679 msgid "&Activate Plugin"
15680 msgstr "&Aktivigi Kromprogramon"
15681 
15682 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15683 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15684 msgid ""
15685 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15686 "moment."
15687 msgstr "Agordaj opcioj ne haveblaj ĉar la kromaĵo estas malŝaltita nuntempe."
15688 
15689 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15690 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15691 msgid "Catalogs"
15692 msgstr "Katalogoj"
15693 
15694 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15695 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15696 msgctxt "QObject|"
15697 msgid "No info available."
15698 msgstr "Neniu informoj disponeblas"
15699 
15700 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15701 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15702 msgid "Display orbit"
15703 msgstr "Vidigi orbiton"
15704 
15705 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15706 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15707 msgid "Keep centered"
15708 msgstr "Pluteni centre"
15709 
15710 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15711 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15712 msgid "Satellites"
15713 msgstr "Satelitoj"
15714 
15715 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15716 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15717 msgid "&Satellites"
15718 msgstr "&Satelitoj"
15719 
15720 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15721 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15722 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15723 msgstr "Tiu kromprogramo montras satelitojn kaj iliaj orbitoj"
15724 
15725 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15726 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15727 msgid ""
15728 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15729 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15730 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15731 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15732 msgstr ""
15733 "Ter-satelitaj enorbitaj elementoj de <ul><li><a href=\"https://www.celestrak."
15734 "com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planed-satelitaj enorbitaj "
15735 "elementoj de <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL-"
15736 "Horizontoj</a></li></ul>"
15737 
15738 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15739 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15740 msgid "Special-Interest Satellites"
15741 msgstr "Plej interesaj satelitoj"
15742 
15743 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15744 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15745 msgid "Last 30 Days' Launches"
15746 msgstr "Lanĉoj de la lastaj 30 tagoj"
15747 
15748 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15749 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15750 msgid "Space Stations"
15751 msgstr "Spacstacio"
15752 
15753 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15754 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15755 msgid "100 (or so) Brightest"
15756 msgstr "cento de la plej brilaj"
15757 
15758 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15759 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15760 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15761 msgstr "Ruboj el FENGYUN 1C"
15762 
15763 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15764 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15765 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15766 msgstr "Ruboj el IRIDIUM 33"
15767 
15768 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15769 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15770 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15771 msgstr "Ruboj el COSMOS 2251"
15772 
15773 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15774 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15775 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15776 msgstr "Veteraj kaj Ter-Risurcaj Satelitoj"
15777 
15778 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15779 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15780 msgid "Weather"
15781 msgstr "Vetero"
15782 
15783 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15784 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15785 msgid "NOAA"
15786 msgstr "NOAA"
15787 
15788 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15789 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15790 msgid "GOES"
15791 msgstr "GOES"
15792 
15793 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15794 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15795 msgid "Earth Resources"
15796 msgstr "Teraj risurcoj"
15797 
15798 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15799 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15800 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15801 msgstr "Serĉo & Protektado (SARSAT)"
15802 
15803 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15804 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15805 msgid "Disaster Monitoring"
15806 msgstr "Observado de katastrofoj"
15807 
15808 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15809 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15810 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15811 msgstr "Sistemo de spurado kaj satelita datuma relajso (TDRSS)"
15812 
15813 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15814 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15815 msgid "Communications Satellites"
15816 msgstr "Satelitoj por komunikado"
15817 
15818 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15819 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15820 msgid "Geostationary"
15821 msgstr "Konstantalteca orbito"
15822 
15823 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15824 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15825 msgid "Intelsat"
15826 msgstr "Intelsat"
15827 
15828 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15829 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15830 msgid "Gorizont"
15831 msgstr "Gorizont"
15832 
15833 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15834 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15835 msgid "Raduga"
15836 msgstr "Raduga"
15837 
15838 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15839 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15840 msgid "Molniya"
15841 msgstr "Molniya"
15842 
15843 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15844 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15845 msgid "Iridium"
15846 msgstr "Iridium"
15847 
15848 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15849 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15850 msgid "Orbcomm"
15851 msgstr "Orbcomm"
15852 
15853 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15854 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15855 msgid "Globalstar"
15856 msgstr "Globalstar"
15857 
15858 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15859 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15860 msgid "Amateur radio"
15861 msgstr "Amatora Radio"
15862 
15863 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15864 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15865 msgid "Experimental"
15866 msgstr "Eksperimenta"
15867 
15868 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15869 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15870 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15871 msgid "Other"
15872 msgstr "Alia"
15873 
15874 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15875 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15876 msgid "Navigation Satellites"
15877 msgstr "Navigaj Satelitoj"
15878 
15879 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15880 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15881 msgid "GPS Operational"
15882 msgstr "Vojnavigilo funkcias"
15883 
15884 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15885 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15886 msgid "Glonass Operational"
15887 msgstr "Glonass funkcias"
15888 
15889 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
15890 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15891 msgid "Galileo"
15892 msgstr "Galileo"
15893 
15894 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
15895 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15896 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15897 msgstr "Satelita Sistemo por plibonigado (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15898 
15899 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
15900 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15901 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15902 msgstr "Sistemo de navigada satelito de la \"Navy\" (NNSS)"
15903 
15904 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
15905 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15906 msgid "Russian LEO Navigation"
15907 msgstr "Rusa LEO Navigado"
15908 
15909 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
15910 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15911 msgid "Scientific Satellites"
15912 msgstr "Sciencaj Satelitoj"
15913 
15914 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
15915 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15916 msgid "Space & Earth Science"
15917 msgstr "Spaca & Tera Scienco"
15918 
15919 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
15920 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15921 msgid "Geodetic"
15922 msgstr "Geodezia"
15923 
15924 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
15925 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15926 msgid "Engineering"
15927 msgstr "Inĝenierado"
15928 
15929 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
15930 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15931 msgid "Education"
15932 msgstr "Edukado"
15933 
15934 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
15935 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15936 msgid "Miscellaneous Satellites"
15937 msgstr "Diversaj Satelitoj"
15938 
15939 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
15940 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15941 msgid "Miscellaneous Military"
15942 msgstr "Diversaj armeaĵoj"
15943 
15944 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
15945 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15946 msgid "Radar Calibration"
15947 msgstr "Radara Kalibrado"
15948 
15949 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
15950 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15951 msgid "CubeSats"
15952 msgstr "CubeSats"
15953 
15954 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
15955 msgctxt "Marble::Speedometer|"
15956 msgid "Speedometer"
15957 msgstr "Rapidmezurilo"
15958 
15959 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
15960 msgctxt "Marble::Speedometer|"
15961 msgid "&Speedometer"
15962 msgstr "Rapidmezurilo (&S)"
15963 
15964 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
15965 msgctxt "Marble::Speedometer|"
15966 msgid "Display the current cruising speed."
15967 msgstr "Montri la aktualan rapidecon."
15968 
15969 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
15970 msgctxt "Marble::Speedometer|"
15971 msgid "mph"
15972 msgstr "mph"
15973 
15974 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
15975 msgctxt "Marble::Speedometer|"
15976 msgid "km/h"
15977 msgstr "km/h"
15978 
15979 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
15980 msgctxt "Marble::Speedometer|"
15981 msgid "kt"
15982 msgstr "kt"
15983 
15984 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
15985 msgctxt "Speedometer|"
15986 msgid "km/h"
15987 msgstr "km/h"
15988 
15989 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
15990 msgctxt "StarsConfigWidget|"
15991 msgid "Configure Stars Plugin"
15992 msgstr "Agordi Stars-Kromprogramon"
15993 
15994 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
15995 msgctxt "StarsConfigWidget|"
15996 msgid "Celestial Objects"
15997 msgstr "Ĉielaj Objektoj"
15998 
15999 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16000 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16001 msgid "Star Magnitude Limit"
16002 msgstr "Stela Magnituda Limo"
16003 
16004 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16005 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16006 msgid " mag"
16007 msgstr " mag"
16008 
16009 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16010 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16011 msgid "Solar System"
16012 msgstr "Sunsistemo"
16013 
16014 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16015 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16016 msgid "Sun"
16017 msgstr "Suno"
16018 
16019 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16020 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16021 msgid "Moon"
16022 msgstr "Luno"
16023 
16024 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16025 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16026 msgid "Mercury"
16027 msgstr "Merkuro"
16028 
16029 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16030 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16031 msgid "Venus"
16032 msgstr "Venuso"
16033 
16034 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16035 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16036 msgid "Earth"
16037 msgstr "Tero"
16038 
16039 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16040 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16041 msgid "Mars"
16042 msgstr "Marso"
16043 
16044 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16045 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16046 msgid "Jupiter"
16047 msgstr "Jupitero"
16048 
16049 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16050 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16051 msgid "Saturn"
16052 msgstr "Saturno"
16053 
16054 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16055 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16056 msgid "Uranus"
16057 msgstr "Urano"
16058 
16059 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16060 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16061 msgid "Neptune"
16062 msgstr "Neptuno"
16063 
16064 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16065 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16066 msgid "Use name labels"
16067 msgstr "Uzi nometikedojn"
16068 
16069 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16070 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16071 msgid "Magnify Sun and Moon"
16072 msgstr "Pligrandigi Sunon kaj Lunon"
16073 
16074 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16075 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16076 msgid "Other"
16077 msgstr "Alia"
16078 
16079 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16080 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16081 msgid "Deep Sky Objects"
16082 msgstr "Profunda Ĉielaj Objektoj"
16083 
16084 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16085 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16086 msgid "Deep Sky Object Labels"
16087 msgstr "Profunda Ĉielo-Objekto-Etikedoj"
16088 
16089 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16090 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16091 msgid "Lines and Orientation"
16092 msgstr "Linioj kaj Orientiĝo"
16093 
16094 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16095 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16096 msgid "Constellations"
16097 msgstr "Konstelacioj"
16098 
16099 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16100 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16101 msgid "Lines"
16102 msgstr "Linioj"
16103 
16104 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16105 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16106 msgid "Labels"
16107 msgstr "Etikedoj"
16108 
16109 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16110 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16111 msgid "Names"
16112 msgstr "Nomoj"
16113 
16114 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16115 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16116 msgid "Latin Name"
16117 msgstr "Latina Nomo"
16118 
16119 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16120 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16121 msgid "Native Translation"
16122 msgstr "Denaska Tradukado"
16123 
16124 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16125 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16126 msgid "Abbreviation"
16127 msgstr "Mallongigo"
16128 
16129 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16130 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16131 msgid "Coordinate Grid"
16132 msgstr "Koordinatkrado"
16133 
16134 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16135 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16136 msgid "Celestial Equator"
16137 msgstr "Ĉiela Ekvatoro"
16138 
16139 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16140 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16141 msgid "Celestial Poles"
16142 msgstr "Ĉielaj Poloj"
16143 
16144 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16145 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16146 msgid "Ecliptic"
16147 msgstr "Ekliptiko"
16148 
16149 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16150 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16151 msgid "Stars"
16152 msgstr "Steloj"
16153 
16154 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16155 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16156 msgid "&Stars"
16157 msgstr "&Steloj"
16158 
16159 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16160 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16161 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16162 msgstr "Kromprogramo por montri stelojn kaj sunon."
16163 
16164 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16165 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16166 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16167 msgstr "Elektu koloron por la konstelaciaj linioj."
16168 
16169 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16170 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16171 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16172 msgstr "Elektu koloron por la konstelaciaj etikedoj."
16173 
16174 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16175 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16176 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16177 msgstr "Elektu koloron por la dso etikedoj."
16178 
16179 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16180 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16181 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16182 msgstr "Elektu koloron por la ekliptiko"
16183 
16184 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16185 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16186 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16187 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16188 msgstr "Elektu koloron por la ĉiela ekvatoro."
16189 
16190 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16191 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16192 msgid "Sun"
16193 msgstr "Suno"
16194 
16195 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16196 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16197 msgid "Show &Constellations"
16198 msgstr "Montri Konstela&ciojn"
16199 
16200 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16201 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16202 msgid "Show &Sun and Moon"
16203 msgstr "Montri &Sunon kaj Lunon"
16204 
16205 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16206 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16207 msgid "Show &Planets"
16208 msgstr "Montri &Planedojn"
16209 
16210 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16211 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16212 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16213 msgstr "Montri Profun&dĉielajn objektojn"
16214 
16215 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16216 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16217 msgid "&Configure..."
16218 msgstr "&Agordi..."
16219 
16220 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16221 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16222 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16223 msgid "Sun"
16224 msgstr "Suno"
16225 
16226 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16227 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16228 msgid "A plugin that shows the Sun."
16229 msgstr "Kromprogramo por montri sunon"
16230 
16231 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16232 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16233 msgid "twitter "
16234 msgstr "twitter "
16235 
16236 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16237 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16238 msgid "&twitter"
16239 msgstr "&twitter"
16240 
16241 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16242 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16243 msgid "show public twitts in their places"
16244 msgstr "Montri publikajn pepaĵojn ĉe iliaj lokoj "
16245 
16246 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16247 msgctxt "QObject|"
16248 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16249 msgstr "La dosiero ne estas valida BBC-respondo."
16250 
16251 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16252 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16253 msgid ""
16254 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16255 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16256 msgstr ""
16257 "Subtenata de <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16258 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Veterdatumoj de UK MET-Oficejo"
16259 
16260 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16261 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16262 msgid ""
16263 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16264 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16265 msgstr ""
16266 "Subtenata de <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16267 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16268 
16269 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16270 msgctxt "QObject|"
16271 msgid "The file is not a valid file."
16272 msgstr "Tiu dosiero ne estas valida dosiero."
16273 
16274 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16275 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16276 msgid "Configure Weather Plugin"
16277 msgstr "Agordi Veteran kromprogramon"
16278 
16279 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16280 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16281 msgid "Information"
16282 msgstr "Informoj"
16283 
16284 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16285 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16286 msgid ""
16287 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16288 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16289 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16290 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16291 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16292 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16293 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16294 "body></html>\n"
16295 msgstr ""
16296 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16297 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16298 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16299 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16300 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ĉi tie vi povas elekti se "
16301 "vi volas ke la veterkondiĉo estu montrita (ekzemple, nuboj aŭ klara ĉielo.) "
16302 "Marble montros la kondiĉon nur se ĉi tiu informo estas disponebla.</p></"
16303 "body></html>\n"
16304 
16305 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16306 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16307 msgid "Weather condition"
16308 msgstr "Veterkondiĉo"
16309 
16310 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16311 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16312 msgid ""
16313 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16314 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16315 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16316 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16317 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16318 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16319 "it is available for.</p></body></html>\n"
16320 msgstr ""
16321 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16322 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16323 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16324 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elektas ĉu vi volas ke la "
16326 "temperaturo estu montrata. La temperaturo estos montrata nur por la stacioj "
16327 "por kiuj ĝi disponeblas.</p></body></html>\n"
16328 
16329 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16330 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16331 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16332 msgid "Temperature"
16333 msgstr "Temperaturo"
16334 
16335 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16336 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16337 msgid ""
16338 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16339 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16340 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16341 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16342 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16343 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16344 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16345 msgstr ""
16346 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16347 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16348 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16349 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16350 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elektu ĉu vi volas ke la "
16351 "ventodirekto estu montrata. La ventodirekto estos montrata nur se ĝi "
16352 "disponeblas por la aparta stacio.</p></body></html>\n"
16353 
16354 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16355 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16356 msgid "Wind direction"
16357 msgstr "Ventodirekto"
16358 
16359 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16360 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16361 msgid ""
16362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16363 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16364 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16365 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16366 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16367 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16368 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16369 msgstr ""
16370 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16371 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16372 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16373 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16374 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elektu se vi volas ke estu "
16375 "montrata la ventrapideco. La ventrapideco estos montrata nur se ĝi "
16376 "disponeblas por la specifa stacio.</p></body></html>\n"
16377 
16378 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16379 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16380 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16381 msgid "Wind speed"
16382 msgstr "Ventorapideco"
16383 
16384 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16385 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16386 msgid "Units"
16387 msgstr "Unuoj"
16388 
16389 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16390 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16391 msgid ""
16392 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16393 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16394 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16395 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16396 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16397 "the temperature.</p></body></html>\n"
16398 msgstr ""
16399 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16400 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16401 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16402 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16403 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unuo uzata por mezuri "
16404 "la temperaturon.</p></body></html>\n"
16405 
16406 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16407 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16408 msgid "Celsius"
16409 msgstr "Celsius"
16410 
16411 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16412 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16413 msgid "Fahrenheit"
16414 msgstr "Fahrenheit"
16415 
16416 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16417 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16418 msgid ""
16419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16420 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16421 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16422 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16423 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16424 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16425 msgstr ""
16426 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16427 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16428 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16429 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16430 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unuo uzata por mezuri "
16431 "la ventrapidecon.</p></body></html>\n"
16432 
16433 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16434 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16435 msgid "Kilometers per hour"
16436 msgstr "Kilometroj po horo"
16437 
16438 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16439 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16440 msgid "Miles per hour"
16441 msgstr "Mejloj po horo"
16442 
16443 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16444 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16445 msgid "Meters per second"
16446 msgstr "Metroj po sekundo"
16447 
16448 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16449 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16450 msgid "Knots"
16451 msgstr "Nodoj"
16452 
16453 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16454 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16455 msgid "Beaufort"
16456 msgstr "Beaufort"
16457 
16458 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16459 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16460 msgid "Pressure"
16461 msgstr "Premo"
16462 
16463 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16464 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16465 msgid ""
16466 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16467 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16468 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16469 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16470 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16471 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16472 msgstr ""
16473 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16474 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16475 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16476 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16477 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unuo uzata por mezuri "
16478 "la aerpremon.</p></body></html>\n"
16479 
16480 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16481 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16482 msgid "Hecto Pascals"
16483 msgstr "Hekto Paskaloj"
16484 
16485 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16486 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16487 msgid "Kilo Pascals"
16488 msgstr "Kilo Paskaloj"
16489 
16490 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16491 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16492 msgid "Bars"
16493 msgstr "Baroj"
16494 
16495 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16496 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16497 msgid "Millimeters of Mercury"
16498 msgstr "Milimetroj de Merkuro"
16499 
16500 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16501 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16502 msgid "Inches of Mercury"
16503 msgstr "Coloj de Merkuro"
16504 
16505 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16506 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16507 msgid "Miscellaneous"
16508 msgstr "Diversaj"
16509 
16510 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16511 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16512 msgid "Show only favorite items"
16513 msgstr "Montru nur ŝatatajn aĵojn"
16514 
16515 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16516 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16517 msgid "Weather update interval"
16518 msgstr "Intervalo de ĝisdatigo de vetero"
16519 
16520 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16521 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16522 msgid " hours"
16523 msgstr "horoj"
16524 
16525 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16526 msgctxt "WeatherData|"
16527 msgid "sunny"
16528 msgstr "suna"
16529 
16530 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16531 msgctxt "WeatherData|"
16532 msgid "clear"
16533 msgstr "sennuba"
16534 
16535 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16536 msgctxt "WeatherData|"
16537 msgid "few clouds"
16538 msgstr "nubeta"
16539 
16540 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16541 msgctxt "WeatherData|"
16542 msgid "partly cloudy"
16543 msgstr "parte nuba"
16544 
16545 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16546 msgctxt "WeatherData|"
16547 msgid "overcast"
16548 msgstr "nubega"
16549 
16550 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16551 msgctxt "WeatherData|"
16552 msgid "light showers"
16553 msgstr "pluvoverŝeta"
16554 
16555 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16556 msgctxt "WeatherData|"
16557 msgid "showers"
16558 msgstr "pluvoverŝa"
16559 
16560 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16561 msgctxt "WeatherData|"
16562 msgid "light rain"
16563 msgstr "pluveta"
16564 
16565 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16566 msgctxt "WeatherData|"
16567 msgid "rain"
16568 msgstr "pluva"
16569 
16570 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16571 msgctxt "WeatherData|"
16572 msgid "occasionally thunderstorm"
16573 msgstr "okaze fulmotondra"
16574 
16575 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16576 msgctxt "WeatherData|"
16577 msgid "thunderstorm"
16578 msgstr "fulmotondra"
16579 
16580 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16581 msgctxt "WeatherData|"
16582 msgid "hail"
16583 msgstr "hajla"
16584 
16585 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16586 msgctxt "WeatherData|"
16587 msgid "occasionally snow"
16588 msgstr "okaze neĝa"
16589 
16590 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16591 msgctxt "WeatherData|"
16592 msgid "light snow"
16593 msgstr "neĝeta"
16594 
16595 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16596 msgctxt "WeatherData|"
16597 msgid "snow"
16598 msgstr "neĝa"
16599 
16600 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16601 msgctxt "WeatherData|"
16602 msgid "rain and snow"
16603 msgstr "pluva kaj neĝa"
16604 
16605 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16606 msgctxt "WeatherData|"
16607 msgid "mist"
16608 msgstr "bruma"
16609 
16610 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16611 msgctxt "WeatherData|"
16612 msgid "sandstorm"
16613 msgstr "sabloŝtormo"
16614 
16615 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16616 msgctxt "WeatherData|"
16617 msgid "N"
16618 msgstr "N"
16619 
16620 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16621 msgctxt "WeatherData|"
16622 msgid "NNE"
16623 msgstr "NNOr"
16624 
16625 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16626 msgctxt "WeatherData|"
16627 msgid "NE"
16628 msgstr "NOr"
16629 
16630 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16631 msgctxt "WeatherData|"
16632 msgid "ENE"
16633 msgstr "OrNOr"
16634 
16635 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16636 msgctxt "WeatherData|"
16637 msgid "E"
16638 msgstr "Or"
16639 
16640 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16641 msgctxt "WeatherData|"
16642 msgid "SSE"
16643 msgstr "SSOr"
16644 
16645 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16646 msgctxt "WeatherData|"
16647 msgid "SE"
16648 msgstr "SOr"
16649 
16650 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16651 msgctxt "WeatherData|"
16652 msgid "ESE"
16653 msgstr "OrSOr"
16654 
16655 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16656 msgctxt "WeatherData|"
16657 msgid "S"
16658 msgstr "S"
16659 
16660 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16661 msgctxt "WeatherData|"
16662 msgid "NNW"
16663 msgstr "NNOk"
16664 
16665 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16666 msgctxt "WeatherData|"
16667 msgid "NW"
16668 msgstr "NOk"
16669 
16670 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16671 msgctxt "WeatherData|"
16672 msgid "WNW"
16673 msgstr "OkNOk"
16674 
16675 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16676 msgctxt "WeatherData|"
16677 msgid "W"
16678 msgstr "Ok"
16679 
16680 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16681 msgctxt "WeatherData|"
16682 msgid "SSW"
16683 msgstr "SSOk"
16684 
16685 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16686 msgctxt "WeatherData|"
16687 msgid "SW"
16688 msgstr "SOk"
16689 
16690 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16691 msgctxt "WeatherData|"
16692 msgid "WSW"
16693 msgstr "OkSOk"
16694 
16695 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16696 msgctxt "QObject|"
16697 msgid "mph"
16698 msgstr "mph"
16699 
16700 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16701 msgctxt "QObject|"
16702 msgid "m/s"
16703 msgstr "m/s"
16704 
16705 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16706 msgctxt "QObject|"
16707 msgid "knots"
16708 msgstr "knotoj"
16709 
16710 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16711 msgctxt "QObject|"
16712 msgid "Beaufort"
16713 msgstr "Beaufort"
16714 
16715 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16716 msgctxt "WeatherData|"
16717 msgid "hPa"
16718 msgstr "hPa"
16719 
16720 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16721 msgctxt "WeatherData|"
16722 msgid "kPa"
16723 msgstr "kPa"
16724 
16725 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16726 msgctxt "WeatherData|"
16727 msgid "Bar"
16728 msgstr "Baro"
16729 
16730 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16731 msgctxt "WeatherData|"
16732 msgid "mmHg"
16733 msgstr "mmHg"
16734 
16735 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16736 msgctxt "WeatherData|"
16737 msgid "inch Hg"
16738 msgstr "Hg colo"
16739 
16740 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16741 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16742 msgid "rising"
16743 msgstr "leviĝanta"
16744 
16745 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16746 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16747 msgid "steady"
16748 msgstr "stabila"
16749 
16750 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16751 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16752 msgid "falling"
16753 msgstr "falanta"
16754 
16755 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16756 #, qt-format
16757 msgctxt "WeatherData|"
16758 msgid "Publishing time: %1<br>"
16759 msgstr "Publikiga horo: %1<br>"
16760 
16761 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16762 #, qt-format
16763 msgctxt "WeatherData|"
16764 msgid "Condition: %1<br>"
16765 msgstr "Kondiĉoj: %1<br>"
16766 
16767 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16768 #, qt-format
16769 msgctxt "WeatherData|"
16770 msgid "Temperature: %1<br>"
16771 msgstr "Temperaturo: %1<br>"
16772 
16773 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16774 #, qt-format
16775 msgctxt "WeatherData|"
16776 msgid "Max temperature: %1<br>"
16777 msgstr "Maksimuma temperaturo: %1<br>"
16778 
16779 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16780 #, qt-format
16781 msgctxt "WeatherData|"
16782 msgid "Min temperature: %1<br>"
16783 msgstr "Minimuma temperaturo: %1<br>"
16784 
16785 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16786 #, qt-format
16787 msgctxt "WeatherData|"
16788 msgid "Wind direction: %1<br>"
16789 msgstr "Venta direkto: %1<br>"
16790 
16791 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16792 #, qt-format
16793 msgctxt "WeatherData|"
16794 msgid "Wind speed: %1<br>"
16795 msgstr "Venta rapido: %1<br>"
16796 
16797 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16798 #, qt-format
16799 msgctxt "WeatherData|"
16800 msgid "Pressure: %1<br>"
16801 msgstr "Premo: %1<br>"
16802 
16803 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16804 #, qt-format
16805 msgctxt "WeatherData|"
16806 msgid "Pressure development: %1<br>"
16807 msgstr "Prema disvolviĝo: %1<br>"
16808 
16809 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16810 #, qt-format
16811 msgctxt "WeatherData|"
16812 msgid "Humidity: %1<br>"
16813 msgstr "Malsekeco: %1<br>"
16814 
16815 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16816 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16817 msgid "Weather"
16818 msgstr "Vetero"
16819 
16820 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16821 #, qt-format
16822 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16823 msgid "Station: %1\n"
16824 msgstr "Stacio: %1\n"
16825 
16826 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16827 #, qt-format
16828 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16829 msgid "Wind: %4, %5\n"
16830 msgstr "Vento: %4, %5\n"
16831 
16832 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16833 #, qt-format
16834 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16835 msgid "Wind: %4\n"
16836 msgstr "Vento: %4\n"
16837 
16838 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16839 #, qt-format
16840 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16841 msgid "Wind: %4\n"
16842 msgstr "Vento: %4\n"
16843 
16844 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16845 #, qt-format
16846 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16847 msgid "Pressure: %6, %7"
16848 msgstr "Premo: %6, %7"
16849 
16850 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16851 #, qt-format
16852 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16853 msgid "Pressure: %6"
16854 msgstr "Premo: %6"
16855 
16856 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16857 #, qt-format
16858 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16859 msgid "Pressure %7"
16860 msgstr "Premo %7"
16861 
16862 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16863 #, qt-format
16864 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16865 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16866 msgstr "%1: %2, %3 al %4"
16867 
16868 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16869 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16870 msgid "Remove from Favorites"
16871 msgstr "Forigi el preferaĵoj"
16872 
16873 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16874 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16875 msgid "Add to Favorites"
16876 msgstr "Aldoni al preferaĵoj"
16877 
16878 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16879 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16880 msgid "Weather"
16881 msgstr "Vetero"
16882 
16883 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16884 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16885 msgid "&Weather"
16886 msgstr "Vetero (&W)"
16887 
16888 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16889 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16890 msgid ""
16891 "Download weather information from many weather stations all around the world"
16892 msgstr "Elŝuti veterinformojn de multaj veterstacioj tra la mondo"
16893 
16894 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
16895 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16896 msgid ""
16897 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
16898 "Weather data from UK MET Office"
16899 msgstr ""
16900 "Subtenite de backstage.bbc.co.uk.\n"
16901 "Veterdatumoj de UK MET-Oficejo"
16902 
16903 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
16904 msgctxt "QObject|"
16905 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
16906 msgstr "Tiu dosiero ne estas valida Geonames respondo."
16907 
16908 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
16909 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16910 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
16911 msgstr "Agordi Vikipedian kromprogramon"
16912 
16913 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
16914 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16915 msgid "Show thumbnail images"
16916 msgstr "Montri bildetojn"
16917 
16918 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
16919 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16920 msgid "Number of items on the screen"
16921 msgstr "Nombro da eroj sur la ekrano"
16922 
16923 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
16924 #, qt-format
16925 msgctxt ""
16926 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
16927 "Summary"
16928 msgid "<b>%1</b><br>%2"
16929 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
16930 
16931 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
16932 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16933 msgid "Wikipedia Articles"
16934 msgstr "Vikipediaj Artikoloj"
16935 
16936 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
16937 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16938 msgid "&Wikipedia"
16939 msgstr "Vikipediaj (&W)"
16940 
16941 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
16942 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16943 msgid ""
16944 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
16945 "position on the map"
16946 msgstr ""
16947 "Aŭtomate elŝutas Vikipedio-artikolojn kaj montras ilin en la ĝusta pozicio "
16948 "sur la mapo"
16949 
16950 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
16951 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16952 msgid ""
16953 "Geo positions by geonames.org\n"
16954 "Texts by wikipedia.org"
16955 msgstr ""
16956 "Geo-pozicioj de geonames.org\n"
16957 "Tekstoj de wikipedia.org"
16958 
16959 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
16960 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
16961 msgid "Cache File Parser"
16962 msgstr "Kaŝdosiera Analizo"
16963 
16964 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
16965 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
16966 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
16967 msgstr "Krei GeoDataDocument el Kaŝdosieroj"
16968 
16969 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
16970 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
16971 msgid "Marble Cache Files"
16972 msgstr "Marble Kaŝdosieroj"
16973 
16974 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
16975 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
16976 msgid "Route type:"
16977 msgstr "Itinerspeco:"
16978 
16979 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
16980 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
16981 msgid "Speed:"
16982 msgstr "Rapido:"
16983 
16984 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
16985 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
16986 msgid "balanced"
16987 msgstr "meza"
16988 
16989 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
16990 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
16991 msgid "fastest"
16992 msgstr "plej rapida"
16993 
16994 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
16995 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
16996 msgid "quietest"
16997 msgstr "plej kvieta"
16998 
16999 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17000 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17001 msgid "slow (16 km/h)"
17002 msgstr "malrapide (16 km/h)"
17003 
17004 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17005 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17006 msgid "normal (20 km/h)"
17007 msgstr "normala (20 km/h)"
17008 
17009 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17010 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17011 msgid "fast (24 km/h)"
17012 msgstr "rapida (24 km/h)"
17013 
17014 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17015 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17016 msgid "slow (10 mph)"
17017 msgstr "malrapide (10 mph)"
17018 
17019 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17020 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17021 msgid "normal (12 mph)"
17022 msgstr "normala (12 mph)"
17023 
17024 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17025 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17026 msgid "fast (15 mph)"
17027 msgstr "rapida (15 mph)"
17028 
17029 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17030 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17031 msgid "This service requires an Internet connection."
17032 msgstr "Tiu servo postulas retkonekton."
17033 
17034 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17035 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17036 msgid "CycleStreets Routing"
17037 msgstr "CycleStreets Navigado"
17038 
17039 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17040 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17041 msgid "CycleStreets"
17042 msgstr "CycleStreets"
17043 
17044 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17045 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17046 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17047 msgstr "Bicikla navigado por Britio per cyclestreets.net"
17048 
17049 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17050 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17051 msgid "Geo URI Search"
17052 msgstr "Geo-URI-Serĉo"
17053 
17054 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17055 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17056 msgid "Geo URI"
17057 msgstr "Geo URI"
17058 
17059 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17060 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17061 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17062 msgstr "Enigo de geografiaj koordinatoj per la geo-URI-skemo"
17063 
17064 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17065 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17066 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17067 msgstr "Gosmore Inversa Geokodado"
17068 
17069 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17070 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17071 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17072 msgid "Gosmore"
17073 msgstr "Gosmore"
17074 
17075 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17076 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17077 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17078 msgstr "Senreta reversa geokodado per Gosmore."
17079 
17080 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17081 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17082 msgid "Gosmore Routing"
17083 msgstr "Gosmore-Navigado"
17084 
17085 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17086 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17087 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17088 msgstr "Senreta voja reakiro per Gosmore"
17089 
17090 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17091 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17092 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17093 msgstr "GPSBabel NMEA Dosiera Analizo"
17094 
17095 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17096 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17097 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17098 msgstr "Ebligi ŝarĝado de NMEA dosieroj per GPSBabel"
17099 
17100 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17101 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17102 msgid "GPSBabel files"
17103 msgstr "GPSBabel dosieroj"
17104 
17105 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17106 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17107 msgid "Gpx File Parser"
17108 msgstr "Gpx Dosiera Analizo"
17109 
17110 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17111 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17112 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17113 msgstr "Krei GeoDataDocument el Gpx Dosieroj"
17114 
17115 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17116 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17117 msgid "GPS Data"
17118 msgstr "GPS Datumo"
17119 
17120 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17121 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17122 msgid "Hostip.info Search"
17123 msgstr "Hostip.info Serĉo"
17124 
17125 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17126 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17127 msgid "Hostip.info"
17128 msgstr "Hostip.info"
17129 
17130 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17131 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17132 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17133 msgstr ""
17134 "Serĉo de nomo de gastiga komputilo kaj IP Geolokigo per hostip.info servo"
17135 
17136 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17137 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17138 msgid "GeoJSON File Parser"
17139 msgstr "GeoJSON  Dosiera Analizo"
17140 
17141 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17142 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17143 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17144 msgstr "Krei GeoDataDocument el GeoJSON Dosieroj"
17145 
17146 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17147 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17148 msgid "GeoJSON"
17149 msgstr "GeoJSON"
17150 
17151 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17152 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17153 msgid "KML File Parser"
17154 msgstr "KML Dosiera Analizo"
17155 
17156 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17157 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17158 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17159 msgstr "Krei GeoDataDocument el KML kaj KMZ Dosieroj"
17160 
17161 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17162 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17163 msgid "Google Earth KML"
17164 msgstr "Google Earth KML"
17165 
17166 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17167 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17168 msgid "Geographic Coordinates Search"
17169 msgstr "Serĉo de Geografikaj Koordinatoj"
17170 
17171 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17172 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17173 msgid "Geographic Coordinates"
17174 msgstr "Geografikaj Koordinatoj"
17175 
17176 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17177 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17178 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17179 msgstr "Rekta enigo de geografikaj koordinatoj"
17180 
17181 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17182 msgctxt "QObject|"
17183 msgid "pois"
17184 msgstr "vizitindejo"
17185 
17186 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17187 msgctxt "QObject|"
17188 msgid "camping"
17189 msgstr "tendumejo"
17190 
17191 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17192 msgctxt "QObject|"
17193 msgid "hostel"
17194 msgstr "gastejo"
17195 
17196 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17197 msgctxt "QObject|"
17198 msgid "hotel"
17199 msgstr "hotelo"
17200 
17201 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17202 msgctxt "QObject|"
17203 msgid "motel"
17204 msgstr "motelo"
17205 
17206 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17207 msgctxt "QObject|"
17208 msgid "youth hostel"
17209 msgstr "junulgastejo"
17210 
17211 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17212 msgctxt "QObject|"
17213 msgid "library"
17214 msgstr "biblioteko"
17215 
17216 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17217 msgctxt "QObject|"
17218 msgid "college"
17219 msgstr "mezlernejo"
17220 
17221 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17222 msgctxt "QObject|"
17223 msgid "school"
17224 msgstr "lernejo"
17225 
17226 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17227 msgctxt "QObject|"
17228 msgid "university"
17229 msgstr "universitato"
17230 
17231 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17232 msgctxt "QObject|"
17233 msgid "bar"
17234 msgstr "trinkejo"
17235 
17236 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17237 msgctxt "QObject|"
17238 msgid "biergarten"
17239 msgstr "bierĝardeno"
17240 
17241 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17242 msgctxt "QObject|"
17243 msgid "cafe"
17244 msgstr "kafejo"
17245 
17246 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17247 msgctxt "QObject|"
17248 msgid "fast food"
17249 msgstr "rapida restoracio"
17250 
17251 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17252 msgctxt "QObject|"
17253 msgid "pub"
17254 msgstr "trinkejo"
17255 
17256 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17257 msgctxt "QObject|"
17258 msgid "restaurant"
17259 msgstr "restoracio"
17260 
17261 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17262 msgctxt "QObject|"
17263 msgid "doctor"
17264 msgstr "doktoro"
17265 
17266 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17267 msgctxt "QObject|"
17268 msgid "hospital"
17269 msgstr "malsanulejo"
17270 
17271 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17272 msgctxt "QObject|"
17273 msgid "pharmacy"
17274 msgstr "apoteko"
17275 
17276 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17277 msgctxt "QObject|"
17278 msgid "bank"
17279 msgstr "banko"
17280 
17281 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17282 msgctxt "QObject|"
17283 msgid "beverages"
17284 msgstr "trinkaĵoj"
17285 
17286 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17287 msgctxt "QObject|"
17288 msgid "hifi"
17289 msgstr "ekipaĵa vendejo"
17290 
17291 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17292 msgctxt "QObject|"
17293 msgid "supermarket"
17294 msgstr "superbazaro"
17295 
17296 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17297 msgctxt "QObject|"
17298 msgid "attraction"
17299 msgstr "vidindaĵo"
17300 
17301 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17302 msgctxt "QObject|"
17303 msgid "castle"
17304 msgstr "kastelo"
17305 
17306 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17307 msgctxt "QObject|"
17308 msgid "cinema"
17309 msgstr "kinejo"
17310 
17311 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17312 msgctxt "QObject|"
17313 msgid "monument"
17314 msgstr "monumento"
17315 
17316 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17317 msgctxt "QObject|"
17318 msgid "museum"
17319 msgstr "muzeo"
17320 
17321 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17322 msgctxt "QObject|"
17323 msgid "ruin"
17324 msgstr "ruino"
17325 
17326 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17327 msgctxt "QObject|"
17328 msgid "theatre"
17329 msgstr "teatrejo"
17330 
17331 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17332 msgctxt "QObject|"
17333 msgid "theme park"
17334 msgstr "Temoparko"
17335 
17336 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17337 msgctxt "QObject|"
17338 msgid "view point"
17339 msgstr "videjo"
17340 
17341 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17342 msgctxt "QObject|"
17343 msgid "zoo"
17344 msgstr "bestoĝardeno"
17345 
17346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17347 msgctxt "QObject|"
17348 msgid "airport"
17349 msgstr "flughaveno"
17350 
17351 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17352 msgctxt "QObject|"
17353 msgid "airport runway"
17354 msgstr "flughavena startleno"
17355 
17356 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17357 msgctxt "QObject|"
17358 msgid "airport apron"
17359 msgstr "antaŭtuko de flughaveno"
17360 
17361 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17362 msgctxt "QObject|"
17363 msgid "airport taxiway"
17364 msgstr "flughavena taksivojo"
17365 
17366 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17367 msgctxt "QObject|"
17368 msgid "bus station"
17369 msgstr "bushaltejo"
17370 
17371 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17372 msgctxt "QObject|"
17373 msgid "bus stop"
17374 msgstr "bushaltejo"
17375 
17376 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17377 msgctxt "QObject|"
17378 msgid "car share"
17379 msgstr "kunveturadejo"
17380 
17381 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17382 msgctxt "QObject|"
17383 msgid "fuel"
17384 msgstr "benzinstacio"
17385 
17386 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17387 msgctxt "QObject|"
17388 msgid "parking"
17389 msgstr "parkejo"
17390 
17391 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17392 msgctxt "QObject|"
17393 msgid "train station"
17394 msgstr "stacidomo"
17395 
17396 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17397 msgctxt "QObject|"
17398 msgid "atm"
17399 msgstr "bankaŭtomato"
17400 
17401 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17402 msgctxt "QObject|"
17403 msgid "tram stop"
17404 msgstr "tramhaltejo"
17405 
17406 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17407 msgctxt "QObject|"
17408 msgid "bicycle rental"
17409 msgstr "bicikla luejo"
17410 
17411 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17412 msgctxt "QObject|"
17413 msgid "car rental"
17414 msgstr "aŭta luejo"
17415 
17416 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17417 msgctxt "QObject|"
17418 msgid "speed camera"
17419 msgstr "rapidmezurilo"
17420 
17421 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17422 msgctxt "QObject|"
17423 msgid "taxi"
17424 msgstr "taksio"
17425 
17426 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17427 msgctxt "QObject|"
17428 msgid "memorial"
17429 msgstr "monumento"
17430 
17431 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17432 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17433 msgid "Local OSM Search"
17434 msgstr "loka OSM serĉo"
17435 
17436 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17437 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17438 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17439 msgstr "eksterreta OpenStreetMap serĉo"
17440 
17441 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17442 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17443 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17444 msgstr "Serĉi adresojn kaj vidindaĵojn en senretaj mapoj"
17445 
17446 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17447 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17448 msgctxt "QObject|"
17449 msgid "north"
17450 msgstr "norde"
17451 
17452 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17453 msgctxt "QObject|"
17454 msgid "north-west"
17455 msgstr "nord-okcidente"
17456 
17457 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17458 msgctxt "QObject|"
17459 msgid "west"
17460 msgstr "okcidente"
17461 
17462 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17463 msgctxt "QObject|"
17464 msgid "south-west"
17465 msgstr "sud-okcidente"
17466 
17467 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17468 msgctxt "QObject|"
17469 msgid "south"
17470 msgstr "sude"
17471 
17472 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17473 msgctxt "QObject|"
17474 msgid "south-east"
17475 msgstr "sud-oriente"
17476 
17477 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17478 msgctxt "QObject|"
17479 msgid "east"
17480 msgstr "oriente"
17481 
17482 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17483 msgctxt "QObject|"
17484 msgid "north-east"
17485 msgstr "nord-oriente"
17486 
17487 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17488 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17489 msgid "Local Database Search"
17490 msgstr "loka datumbaza serĉo"
17491 
17492 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17493 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17494 msgid "Local Database"
17495 msgstr "loca datumbazo"
17496 
17497 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17498 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17499 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17500 msgstr "Serĉi la internan Marble Datumbazon por markoj"
17501 
17502 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17503 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17504 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17505 msgstr "TangoGPS Protokola Dosiera Analizo"
17506 
17507 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17508 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17509 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17510 msgstr "Ebligi protokoladon de TangoGPS dosieroj"
17511 
17512 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17513 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17514 msgid "TangoGPS Log Files"
17515 msgstr "TangoGPS Protokolaj Dosieroj"
17516 
17517 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17518 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17519 msgid "AppKey"
17520 msgstr "AppKey"
17521 
17522 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17523 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17524 msgid "Preference:"
17525 msgstr "Prefero:"
17526 
17527 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17528 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17529 msgid "Avoid motorways"
17530 msgstr "Eviti aŭtovojojn"
17531 
17532 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17533 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17534 msgid "Avoid tollways"
17535 msgstr "Eviti paspagvojojn"
17536 
17537 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17538 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17539 msgid "Avoid ferries"
17540 msgstr "Eviti pramojn"
17541 
17542 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17543 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17544 msgid "Ascending slope:"
17545 msgstr "Ascendanta deklivo:"
17546 
17547 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17548 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17549 msgid "Descending slope:"
17550 msgstr "Malsupra deklivo:"
17551 
17552 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17553 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17554 msgid ""
17555 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17556 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17557 "business_edition_free/register\">here</a>."
17558 msgstr ""
17559 "AppKey estas bezonata por ke MapQuest-vojigo funkcias. Vi povas registri unu "
17560 "<a href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/"
17561 "business_edition/business_edition_free/register\">ĉi tie</a>."
17562 
17563 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17564 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17565 msgid "This service requires an Internet connection."
17566 msgstr "Tiu servo postulas retkonekton."
17567 
17568 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17569 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17570 msgid "MapQuest Routing"
17571 msgstr "MapQuest Navigado"
17572 
17573 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17574 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17575 msgid "MapQuest"
17576 msgstr "MapQuest"
17577 
17578 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17579 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17580 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17581 msgstr "Tutmonda navigado per mapquest.org"
17582 
17583 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17584 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17585 msgid "Car (fastest way)"
17586 msgstr "Aŭte (plej rapida vojo)"
17587 
17588 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17589 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17590 msgid "Car (shortest way)"
17591 msgstr "Aŭte (plej mallonga vojo)"
17592 
17593 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17594 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17595 msgid "Pedestrian"
17596 msgstr "Piede"
17597 
17598 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17599 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17600 msgid "Bicycle"
17601 msgstr "Bicikle"
17602 
17603 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17604 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17605 msgid "Transit (Public Transport)"
17606 msgstr "Transito (publika transporto)"
17607 
17608 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17609 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17610 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17611 msgid "Ignore"
17612 msgstr "Ignori"
17613 
17614 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17615 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17616 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17617 msgid "Avoid"
17618 msgstr "Eviti"
17619 
17620 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17621 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17622 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17623 msgid "Favor"
17624 msgstr "Preferi"
17625 
17626 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17627 #, qt-format
17628 msgctxt "QObject|"
17629 msgid "Downloading %1"
17630 msgstr "Elŝutante %1"
17631 
17632 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17633 #, qt-format
17634 msgctxt "QObject|"
17635 msgid "Installing %1"
17636 msgstr "Instalas %1"
17637 
17638 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17639 msgctxt "QObject|"
17640 msgid "An update is available. Click to install it."
17641 msgstr "Ĝisdatigo disponeblas. Kliku por instali ĝin."
17642 
17643 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17644 msgctxt "QObject|"
17645 msgid "No update available. You are running the latest version."
17646 msgstr "Neniu ĝisdatigo disponeblas, vi uzas la lastan version."
17647 
17648 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17649 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17650 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17651 msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forigi tiun mapon el via sistemo?"
17652 
17653 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17654 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17655 msgid "Remove Map"
17656 msgstr "Forigi Mapon"
17657 
17658 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17659 msgctxt "QObject|"
17660 msgid "Nothing to do."
17661 msgstr "Nenio por fari."
17662 
17663 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17664 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17665 msgid "Monav Configuration"
17666 msgstr "Monav-Agordo"
17667 
17668 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17669 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17670 msgid "Configure"
17671 msgstr "Agordi"
17672 
17673 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17674 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17675 msgid "Transport Type:"
17676 msgstr "Tipo de Transporto:"
17677 
17678 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17679 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17680 msgid "Any"
17681 msgstr "Ajna"
17682 
17683 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17684 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17685 msgid "Manage Maps"
17686 msgstr "Administri Mapoj"
17687 
17688 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17689 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17690 msgid "Install New"
17691 msgstr "Instali Novan"
17692 
17693 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17694 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17695 msgid "Continent"
17696 msgstr "Kontinento"
17697 
17698 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17699 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17700 msgid "Country"
17701 msgstr "Lando"
17702 
17703 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17704 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17705 msgid "Download Variant"
17706 msgstr "Elŝuti Variaĵon"
17707 
17708 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17709 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17710 msgid "Install"
17711 msgstr "Instali"
17712 
17713 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17714 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17715 msgid "Nothing to do."
17716 msgstr "Nenio por fari."
17717 
17718 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17719 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17720 msgid "%v/%m MB"
17721 msgstr "%v/%m MB"
17722 
17723 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17724 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17725 msgid "Abort"
17726 msgstr "Ĉesi"
17727 
17728 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17729 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17730 msgid "Name"
17731 msgstr "Nomo"
17732 
17733 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17734 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17735 msgid "Transport"
17736 msgstr "Transporto"
17737 
17738 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17739 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17740 msgid "Size"
17741 msgstr "Grando"
17742 
17743 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17744 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17745 msgid "Update"
17746 msgstr "Ĝisdatigi"
17747 
17748 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17749 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17750 msgid "Delete"
17751 msgstr "Forigi"
17752 
17753 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17754 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17755 msgid "Date"
17756 msgstr "Dato"
17757 
17758 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17759 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17760 msgid "No offline maps installed yet."
17761 msgstr "Neniu mapo instalita por eksterreta uzo"
17762 
17763 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17764 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17765 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17766 msgstr "La monav-enrutiga demono ŝajnas ne esti instalita en via sistemo."
17767 
17768 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17769 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17770 msgid "Monav Routing"
17771 msgstr "Monav Navigado"
17772 
17773 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17774 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17775 msgid "Monav"
17776 msgstr "Monav"
17777 
17778 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17779 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17780 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17781 msgstr "Senreta navigado per monav demono"
17782 
17783 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17784 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17785 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17786 msgstr "OpenStreetMap Nominatim Reversa Geokodado"
17787 
17788 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17789 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17790 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17791 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17792 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
17793 
17794 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17795 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17796 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17797 msgstr "Enreta reversa geokodado per OpenStreetMap Nominatim servo"
17798 
17799 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17800 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17801 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17802 msgstr "OpenStreetMap Nominatim Serĉo"
17803 
17804 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17805 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17806 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17807 msgstr "Rete serĉu loksignojn per la servo OpenStreetMap Nominatim"
17808 
17809 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17810 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17811 msgid "This service requires an Internet connection."
17812 msgstr "Tiu servo postulas retkonekton."
17813 
17814 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17815 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17816 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17817 msgstr "Open Source Routing Machine (OSRM) Navigado"
17818 
17819 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17820 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17821 msgid "OSRM"
17822 msgstr "OSRM"
17823 
17824 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17825 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17826 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17827 msgstr "Tutmonda navigado per project-osrm.org"
17828 
17829 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17830 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17831 msgid "Open Location Code Search"
17832 msgstr "Malfermu Serĉon pri Loka Kodo"
17833 
17834 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17835 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17836 msgid "Open Location Code"
17837 msgstr "Malfermu Lokan Kodon"
17838 
17839 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17840 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17841 msgid ""
17842 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17843 "coordinates"
17844 msgstr ""
17845 "Malkodas Malferma Loka Kodo kaj kreas lokmarkon kun la respektivaj "
17846 "koordinatoj"
17847 
17848 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17849 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17850 msgid "Preference:"
17851 msgstr "Prefero:"
17852 
17853 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17854 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17855 msgid "Avoid motorways"
17856 msgstr "Eviti aŭtovojojn"
17857 
17858 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17859 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17860 msgid "Avoid tollways"
17861 msgstr "Eviti paspagvojojn"
17862 
17863 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17864 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17865 msgid "Avoid ferries"
17866 msgstr "Eviti pramojn"
17867 
17868 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17869 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17870 msgid "This service requires an Internet connection."
17871 msgstr "Tiu servo postulas retkonekton."
17872 
17873 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17874 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17875 msgid "OpenRouteService Routing"
17876 msgstr "OpenRouteService Navigado"
17877 
17878 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17879 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17880 msgid "OpenRouteService"
17881 msgstr "OpenRouteService"
17882 
17883 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17884 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17885 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17886 msgstr "Navigado en Eŭropo per openrouteservice.org"
17887 
17888 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17889 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17890 msgid "Car (recommended way)"
17891 msgstr "Aŭto (rekomendita maniero)"
17892 
17893 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
17894 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17895 msgid "Car (fastest way)"
17896 msgstr "Aŭte (plej rapida vojo)"
17897 
17898 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
17899 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17900 msgid "Car (shortest way)"
17901 msgstr "Aŭte (plej mallonga vojo)"
17902 
17903 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
17904 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17905 msgid "Pedestrian (shortest way)"
17906 msgstr "Piede (plej mallonga vojo)"
17907 
17908 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
17909 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17910 msgid "Bicycle (shortest track)"
17911 msgstr "Bicikle (plej mallonga vojo)"
17912 
17913 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
17914 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17915 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
17916 msgstr "Bicikle (tutterena)"
17917 
17918 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
17919 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17920 msgid "Bicycle (Racer)"
17921 msgstr "Bicikle (voja)"
17922 
17923 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
17924 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17925 msgid "Bicycle (safest track)"
17926 msgstr "Bicikle (plej sekura vojo)"
17927 
17928 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
17929 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17930 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
17931 msgstr "Bicikle (preferi biciklajn vojojn)"
17932 
17933 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
17934 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17935 msgid "Osm File Parser"
17936 msgstr "Osm Dosiera Analizo"
17937 
17938 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
17939 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17940 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
17941 msgstr "Krei GeoDataDocument el Osm Dosieroj"
17942 
17943 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
17944 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17945 msgid "OpenStreetMap Data"
17946 msgstr "OpenStreetMap Datumoj"
17947 
17948 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
17949 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
17950 msgid "Pn2 File Parser"
17951 msgstr "Pn2 Dosiera Analizo"
17952 
17953 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
17954 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
17955 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
17956 msgstr "Krei GeoDataDocument el Pn2 Dosieroj"
17957 
17958 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
17959 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
17960 msgid "Compressed Pnt"
17961 msgstr "Densigita Pnt"
17962 
17963 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
17964 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
17965 msgid "Pnt File Parser"
17966 msgstr "Pnt Dosiera Analizo"
17967 
17968 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
17969 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
17970 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
17971 msgstr "Krei GeoDataDocument el Pnt Dosieroj"
17972 
17973 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
17974 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
17975 msgid "Micro World Database II"
17976 msgstr "Micro World Database II"
17977 
17978 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
17979 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
17980 msgid "Transport:"
17981 msgstr "Transporto:"
17982 
17983 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
17984 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
17985 msgid "Method"
17986 msgstr "Metodo"
17987 
17988 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
17989 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
17990 msgid "Fastest"
17991 msgstr "Plej rapida"
17992 
17993 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
17994 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
17995 msgid "Shortest"
17996 msgstr "Plej mallonga"
17997 
17998 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
17999 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18000 msgid "Routino Routing"
18001 msgstr "Routino Navigado"
18002 
18003 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18004 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18005 msgid "Routino"
18006 msgstr "Routino"
18007 
18008 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18009 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18010 msgid "Retrieves routes from routino"
18011 msgstr "Retrovi vojojn el routino"
18012 
18013 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18014 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18015 msgid "Pedestrian"
18016 msgstr "Piede"
18017 
18018 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18019 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18020 msgid "Horse"
18021 msgstr "Ĉevalo"
18022 
18023 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18024 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18025 msgid "Wheelchair"
18026 msgstr "Rulseĝo"
18027 
18028 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18029 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18030 msgid "Bicycle"
18031 msgstr "Bicikle"
18032 
18033 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18034 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18035 msgid "Moped"
18036 msgstr "Mopedo"
18037 
18038 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18039 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18040 msgid "Motorbike"
18041 msgstr "Motorciklo"
18042 
18043 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18044 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18045 msgid "Motorcar"
18046 msgstr "Aŭtomobilo"
18047 
18048 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18049 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18050 msgid "Small lorry"
18051 msgstr "Malgranda kamiono"
18052 
18053 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18054 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18055 msgid "Large lorry"
18056 msgstr "Granda kamiono"
18057 
18058 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18059 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18060 msgid "Public Service Vehicle"
18061 msgstr "Publika Serva Veturilo"
18062 
18063 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18064 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18065 msgid "Shp File Parser"
18066 msgstr "Shp Dosiera Analizo"
18067 
18068 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18069 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18070 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18071 msgstr "Krei GeoDataDocument el Shp Dosieroj"
18072 
18073 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18074 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18075 msgid "Shapefile Map Files"
18076 msgstr "Shapefile Map-Dosieroj"
18077 
18078 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18079 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18080 msgid "Traveling Salesman"
18081 msgstr "Traveling Salesman"
18082 
18083 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18084 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18085 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18086 msgstr "Retrovi vojojn el traveling salesman"
18087 
18088 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18089 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18090 msgid "Traveling Salesman Routing"
18091 msgstr "Traveling Salesman Navigado"
18092 
18093 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18094 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18095 msgid "Transport:"
18096 msgstr "Transporto:"
18097 
18098 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18099 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18100 msgid "Method"
18101 msgstr "Metodo"
18102 
18103 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18104 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18105 msgid "Fastest"
18106 msgstr "Plej rapida"
18107 
18108 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18109 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18110 msgid "Shortest"
18111 msgstr "Plej mallonga"
18112 
18113 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18114 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18115 msgid "This service requires an Internet connection."
18116 msgstr "Tiu servo postulas retkonekton."
18117 
18118 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18119 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18120 msgid "Yours Routing"
18121 msgstr "Yours Navigadoj"
18122 
18123 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18124 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18125 msgid "Yours"
18126 msgstr "Yours"
18127 
18128 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18129 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18130 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18131 msgstr "Tutmonda navigado per YOURS servilo"
18132 
18133 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18134 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18135 msgid "Pedestrian"
18136 msgstr "Piede"
18137 
18138 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18139 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18140 msgid "Bicycle"
18141 msgstr "Bicikle"
18142 
18143 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18144 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18145 msgid "Motorcar"
18146 msgstr "Aŭtomobilo"
18147 
18148 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18149 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18150 msgid "FITemplate"
18151 msgstr "FITemplate"
18152 
18153 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18154 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18155 msgid "Float Item &Template"
18156 msgstr "Gli&tera Ŝablono"
18157 
18158 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18159 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18160 msgid "This is a template class for float items."
18161 msgstr "tio estas ŝablono por gliteroj."