Warning, /education/marble/po/sl/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the marble package. 0003 # 0004 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2012. 0005 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2015, 2016. 0006 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2020, 2021. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: marble\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-10 07:14+0100\n" 0013 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0014 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0015 "Language: sl\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0020 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0021 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0022 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Jure Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net" 0033 0034 #: kdemain.cpp:91 0035 #, kde-format 0036 msgid "Marble Virtual Globe" 0037 msgstr "Navidezni globus Marble" 0038 0039 #: kdemain.cpp:93 0040 #, kde-format 0041 msgid "A World Atlas." 0042 msgstr "Atlas sveta." 0043 0044 #: kdemain.cpp:95 0045 #, kde-format 0046 msgid "(c) 2007-%1" 0047 msgstr "(c) 2007-%1" 0048 0049 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0050 #, kde-format 0051 msgid "Torsten Rahn" 0052 msgstr "Torsten Rahn" 0053 0054 #: kdemain.cpp:101 0055 #, kde-format 0056 msgid "Developer and Original Author" 0057 msgstr "Razvijalec in prvotni avtor" 0058 0059 #: kdemain.cpp:103 0060 #, kde-format 0061 msgid "Bernhard Beschow" 0062 msgstr "Bernhard Beschow" 0063 0064 #: kdemain.cpp:104 0065 #, kde-format 0066 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0067 msgstr "Podpora za WMS, mobilna različica, pohitritve" 0068 0069 #: kdemain.cpp:106 0070 #, kde-format 0071 msgid "Thibaut Gridel" 0072 msgstr "Thibaut Gridel" 0073 0074 #: kdemain.cpp:107 0075 #, kde-format 0076 msgid "Geodata" 0077 msgstr "Geodetski podatki" 0078 0079 #: kdemain.cpp:109 0080 #, kde-format 0081 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0082 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0083 0084 #: kdemain.cpp:110 0085 #, kde-format 0086 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0087 msgstr "Podpora za OpenStreetMap, iskalnik imen v OSM, upravljanje prejemov" 0088 0089 #: kdemain.cpp:112 0090 #, kde-format 0091 msgid "Florian Eßer" 0092 msgstr "Florian Eßer" 0093 0094 #: kdemain.cpp:113 0095 #, kde-format 0096 msgid "Elevation Profile" 0097 msgstr "Višinski profil" 0098 0099 #: kdemain.cpp:115 0100 #, kde-format 0101 msgid "Wes Hardaker" 0102 msgstr "Wes Hardaker" 0103 0104 #: kdemain.cpp:116 0105 #, kde-format 0106 msgid "APRS Plugin" 0107 msgstr "Vstavek APRS" 0108 0109 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0110 #, kde-format 0111 msgid "Bastian Holst" 0112 msgstr "Bastian Holst" 0113 0114 #: kdemain.cpp:119 0115 #, kde-format 0116 msgid "Online Services support" 0117 msgstr "Podpora za spletne storitve" 0118 0119 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0120 #, kde-format 0121 msgid "Guillaume Martres" 0122 msgstr "Guillaume Martres" 0123 0124 #: kdemain.cpp:122 0125 #, kde-format 0126 msgid "Satellites" 0127 msgstr "Sateliti" 0128 0129 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0130 #, kde-format 0131 msgid "Rene Kuettner" 0132 msgstr "Rene Kuettner" 0133 0134 #: kdemain.cpp:125 0135 #, kde-format 0136 msgid "Satellites, Eclipses" 0137 msgstr "Sateliti, mrki" 0138 0139 #: kdemain.cpp:127 0140 #, kde-format 0141 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0142 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0143 0144 #: kdemain.cpp:128 0145 #, kde-format 0146 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0147 msgstr "Vključitev v okolje Plasma, popravki" 0148 0149 #: kdemain.cpp:130 0150 #, kde-format 0151 msgid "Dennis Nienhüser" 0152 msgstr "Dennis Nienhüser" 0153 0154 #: kdemain.cpp:131 0155 #, kde-format 0156 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0157 msgstr "Usmerjanje, navigacija, mobilna različica" 0158 0159 #: kdemain.cpp:133 0160 #, kde-format 0161 msgid "Niko Sams" 0162 msgstr "Niko Sams" 0163 0164 #: kdemain.cpp:134 0165 #, kde-format 0166 msgid "Routing, Elevation Profile" 0167 msgstr "Usmerjanje, višinski profil" 0168 0169 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0170 #, kde-format 0171 msgid "Patrick Spendrin" 0172 msgstr "Patrick Spendrin" 0173 0174 #: kdemain.cpp:137 0175 #, kde-format 0176 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0177 msgstr "Osrednji razvijalec: KML in podpora za Windows" 0178 0179 #: kdemain.cpp:139 0180 #, kde-format 0181 msgid "Eckhart Wörner" 0182 msgstr "Eckhart Wörner" 0183 0184 #: kdemain.cpp:140 0185 #, kde-format 0186 msgid "Bugfixes" 0187 msgstr "Popravki" 0188 0189 #: kdemain.cpp:145 0190 #, kde-format 0191 msgid "Inge Wallin" 0192 msgstr "Inge Wallin" 0193 0194 #: kdemain.cpp:146 0195 #, kde-format 0196 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0197 msgstr "Osrednji razvijalec in sovzdrževalec" 0198 0199 #: kdemain.cpp:148 0200 #, kde-format 0201 msgid "Henry de Valence" 0202 msgstr "Henry de Valence" 0203 0204 #: kdemain.cpp:149 0205 #, kde-format 0206 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0207 msgstr "Osrednji razvijalec: zaganjalniki, gradnik Svetovna ura" 0208 0209 #: kdemain.cpp:151 0210 #, kde-format 0211 msgid "Pino Toscano" 0212 msgstr "Pino Toscano" 0213 0214 #: kdemain.cpp:152 0215 #, kde-format 0216 msgid "Network plugins" 0217 msgstr "Omrežni vstavki" 0218 0219 #: kdemain.cpp:154 0220 #, kde-format 0221 msgid "Harshit Jain" 0222 msgstr "Harshit Jain" 0223 0224 #: kdemain.cpp:155 0225 #, kde-format 0226 msgid "Planet filter" 0227 msgstr "Filter za planete" 0228 0229 #: kdemain.cpp:157 0230 #, kde-format 0231 msgid "Simon Edwards" 0232 msgstr "Simon Edwards" 0233 0234 #: kdemain.cpp:158 0235 #, kde-format 0236 msgid "Marble Python Bindings" 0237 msgstr "Vezave za Python" 0238 0239 #: kdemain.cpp:160 0240 #, kde-format 0241 msgid "Magnus Valle" 0242 msgstr "Magnus Valle" 0243 0244 #: kdemain.cpp:161 0245 #, kde-format 0246 msgid "Historical Maps" 0247 msgstr "Zgodovinske karte" 0248 0249 #: kdemain.cpp:163 0250 #, kde-format 0251 msgid "Médéric Boquien" 0252 msgstr "Médéric Boquien" 0253 0254 #: kdemain.cpp:164 0255 #, kde-format 0256 msgid "Astronomical Observatories" 0257 msgstr "Astronomske opazovalnice" 0258 0259 #: kdemain.cpp:169 0260 #, kde-format 0261 msgid "" 0262 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0263 "satellites" 0264 msgstr "" 0265 "Projekt za ESA Summer of Code in Space 202: upodobitev satelitov planetov" 0266 0267 #: kdemain.cpp:173 0268 #, kde-format 0269 msgid "" 0270 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0271 msgstr "" 0272 "Projekt za ESA Summer of Code in Space 2011: upodobitev krožnic satelitov" 0273 0274 #: kdemain.cpp:178 0275 #, kde-format 0276 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0277 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0278 0279 #: kdemain.cpp:179 0280 #, kde-format 0281 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0282 msgstr "" 0283 "Projekt za Google Summer of Code 2011: vektorsko izrisovanje OpenStreetMap" 0284 0285 #: kdemain.cpp:182 0286 #, kde-format 0287 msgid "Daniel Marth" 0288 msgstr "Daniel Marth" 0289 0290 #: kdemain.cpp:183 0291 #, kde-format 0292 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0293 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2011: Marble Touch za MeeGo" 0294 0295 #: kdemain.cpp:186 0296 #, kde-format 0297 msgid "Gaurav Gupta" 0298 msgstr "Gaurav Gupta" 0299 0300 #: kdemain.cpp:187 0301 #, kde-format 0302 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0303 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2009: zaznamki" 0304 0305 #: kdemain.cpp:190 0306 #, kde-format 0307 msgid "Harshit Jain " 0308 msgstr "Harshit Jain " 0309 0310 #: kdemain.cpp:191 0311 #, kde-format 0312 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0313 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2010: podpora za čas" 0314 0315 #: kdemain.cpp:194 0316 #, kde-format 0317 msgid "Siddharth Srivastava" 0318 msgstr "Siddharth Srivastava" 0319 0320 #: kdemain.cpp:195 0321 #, kde-format 0322 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0323 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2010: navigacija po zavojih" 0324 0325 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0326 #, kde-format 0327 msgid "Andrew Manson" 0328 msgstr "Andrew Manson" 0329 0330 #: kdemain.cpp:199 0331 #, kde-format 0332 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0333 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2009: zabeležke OSM" 0334 0335 #: kdemain.cpp:203 0336 #, kde-format 0337 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0338 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2009: spletne storitve" 0339 0340 #: kdemain.cpp:207 0341 #, kde-format 0342 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0343 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2008: vektorske ploščice" 0344 0345 #: kdemain.cpp:210 0346 #, kde-format 0347 msgid "Shashank Singh" 0348 msgstr "Shashank Singh" 0349 0350 #: kdemain.cpp:211 0351 #, kde-format 0352 msgid "" 0353 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0354 "Marble" 0355 msgstr "" 0356 "Projekt za Google Summer of Code 2008: podpora za fotografije s Panoramio/" 0357 "Wikipedije" 0358 0359 #: kdemain.cpp:214 0360 #, kde-format 0361 msgid "Carlos Licea" 0362 msgstr "Carlos Licea" 0363 0364 #: kdemain.cpp:215 0365 #, kde-format 0366 msgid "" 0367 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0368 msgstr "" 0369 "Projekt za Google Summer of Code 2007: ekvidistančna valjna projekcija " 0370 "(»ploska karta«)" 0371 0372 #: kdemain.cpp:219 0373 #, kde-format 0374 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0375 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2007: podpora za GPS" 0376 0377 #: kdemain.cpp:222 0378 #, kde-format 0379 msgid "Murad Tagirov" 0380 msgstr "Murad Tagirov" 0381 0382 #: kdemain.cpp:223 0383 #, kde-format 0384 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0385 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2007: podpora za KML" 0386 0387 #: kdemain.cpp:228 0388 #, kde-format 0389 msgid "Simon Schmeisser" 0390 msgstr "Simon Schmeisser" 0391 0392 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0393 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0394 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0395 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0396 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0397 #, kde-format 0398 msgid "Development & Patches" 0399 msgstr "Razvoj in popravki" 0400 0401 #: kdemain.cpp:230 0402 #, kde-format 0403 msgid "Claudiu Covaci" 0404 msgstr "Claudiu Covaci" 0405 0406 #: kdemain.cpp:232 0407 #, kde-format 0408 msgid "David Roberts" 0409 msgstr "David Roberts" 0410 0411 #: kdemain.cpp:234 0412 #, kde-format 0413 msgid "Nikolas Zimmermann" 0414 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0415 0416 #: kdemain.cpp:236 0417 #, kde-format 0418 msgid "Jan Becker" 0419 msgstr "Jan Becker" 0420 0421 #: kdemain.cpp:238 0422 #, kde-format 0423 msgid "Stefan Asserhäll" 0424 msgstr "Stefan Asserhäll" 0425 0426 #: kdemain.cpp:240 0427 #, kde-format 0428 msgid "Laurent Montel" 0429 msgstr "Laurent Montel" 0430 0431 #: kdemain.cpp:242 0432 #, kde-format 0433 msgid "Mayank Madan" 0434 msgstr "Mayank Madan" 0435 0436 #: kdemain.cpp:244 0437 #, kde-format 0438 msgid "Prashanth Udupa" 0439 msgstr "Prashanth Udupa" 0440 0441 #: kdemain.cpp:246 0442 #, kde-format 0443 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0444 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0445 0446 #: kdemain.cpp:248 0447 #, kde-format 0448 msgid "Josef Spillner" 0449 msgstr "Josef Spillner" 0450 0451 #: kdemain.cpp:250 0452 #, kde-format 0453 msgid "Frerich Raabe" 0454 msgstr "Frerich Raabe" 0455 0456 #: kdemain.cpp:252 0457 #, kde-format 0458 msgid "Frederik Gladhorn" 0459 msgstr "Frederik Gladhorn" 0460 0461 #: kdemain.cpp:254 0462 #, kde-format 0463 msgid "Fredrik Höglund" 0464 msgstr "Fredrik Höglund" 0465 0466 #: kdemain.cpp:256 0467 #, kde-format 0468 msgid "Albert Astals Cid" 0469 msgstr "Albert Astals Cid" 0470 0471 #: kdemain.cpp:258 0472 #, kde-format 0473 msgid "Thomas Zander" 0474 msgstr "Thomas Zander" 0475 0476 #: kdemain.cpp:260 0477 #, kde-format 0478 msgid "Joseph Wenninger" 0479 msgstr "Joseph Wenninger" 0480 0481 #: kdemain.cpp:262 0482 #, kde-format 0483 msgid "Kris Thomsen" 0484 msgstr "Kris Thomsen" 0485 0486 #: kdemain.cpp:264 0487 #, kde-format 0488 msgid "Daniel Molkentin" 0489 msgstr "Daniel Molkentin" 0490 0491 #: kdemain.cpp:266 0492 #, kde-format 0493 msgid "Christophe Leske" 0494 msgstr "Christophe Leske" 0495 0496 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0497 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0498 #: kdemain.cpp:283 0499 #, kde-format 0500 msgid "Platforms & Distributions" 0501 msgstr "Okolja in distribucije" 0502 0503 #: kdemain.cpp:268 0504 #, kde-format 0505 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0506 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0507 0508 #: kdemain.cpp:270 0509 #, kde-format 0510 msgid "Tim Sutton" 0511 msgstr "Tim Sutton" 0512 0513 #: kdemain.cpp:272 0514 #, kde-format 0515 msgid "Christian Ehrlicher" 0516 msgstr "Christian Ehrlicher" 0517 0518 #: kdemain.cpp:274 0519 #, kde-format 0520 msgid "Ralf Habacker" 0521 msgstr "Ralf Habacker" 0522 0523 #: kdemain.cpp:276 0524 #, kde-format 0525 msgid "Steffen Joeris" 0526 msgstr "Steffen Joeris" 0527 0528 #: kdemain.cpp:278 0529 #, kde-format 0530 msgid "Marcus Czeslinski" 0531 msgstr "Marcus Czeslinski" 0532 0533 #: kdemain.cpp:280 0534 #, kde-format 0535 msgid "Marcus D. Hanwell" 0536 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0537 0538 #: kdemain.cpp:282 0539 #, kde-format 0540 msgid "Chitlesh Goorah" 0541 msgstr "Chitlesh Goorah" 0542 0543 #: kdemain.cpp:284 0544 #, kde-format 0545 msgid "Nuno Pinheiro" 0546 msgstr "Nuno Pinheiro" 0547 0548 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0549 #, kde-format 0550 msgid "Artwork" 0551 msgstr "Grafična podoba" 0552 0553 #: kdemain.cpp:290 0554 #, kde-format 0555 msgid "Luis Silva" 0556 msgstr "Luis Silva" 0557 0558 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0559 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0560 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0561 #, kde-format 0562 msgid "Various Suggestions & Testing" 0563 msgstr "Razni predlogi in preizkušanje" 0564 0565 #: kdemain.cpp:292 0566 #, kde-format 0567 msgid "Stefan Jordan" 0568 msgstr "Stefan Jordan" 0569 0570 #: kdemain.cpp:294 0571 #, kde-format 0572 msgid "Robert Scott" 0573 msgstr "Robert Scott" 0574 0575 #: kdemain.cpp:296 0576 #, kde-format 0577 msgid "Lubos Petrovic" 0578 msgstr "Lubos Petrovic" 0579 0580 #: kdemain.cpp:298 0581 #, kde-format 0582 msgid "Benoit Sigoure" 0583 msgstr "Benoit Sigoure" 0584 0585 #: kdemain.cpp:300 0586 #, kde-format 0587 msgid "Martin Konold" 0588 msgstr "Martin Konold" 0589 0590 #: kdemain.cpp:302 0591 #, kde-format 0592 msgid "Matthias Welwarsky" 0593 msgstr "Matthias Welwarsky" 0594 0595 #: kdemain.cpp:304 0596 #, kde-format 0597 msgid "Rainer Endres" 0598 msgstr "Rainer Endres" 0599 0600 #: kdemain.cpp:306 0601 #, kde-format 0602 msgid "Ralf Gesellensetter" 0603 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0604 0605 #: kdemain.cpp:308 0606 #, kde-format 0607 msgid "Tim Alder" 0608 msgstr "Tim Alder" 0609 0610 #: kdemain.cpp:310 0611 #, kde-format 0612 msgid "John Layt" 0613 msgstr "John Layt" 0614 0615 #: kdemain.cpp:311 0616 #, kde-format 0617 msgid "" 0618 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0619 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0620 msgstr "" 0621 "Posebna zahvala za pomemben vir navdiha z ustvaritvijo programa " 0622 "Kartographer, ki je predhodnik Marble." 0623 0624 #: kdemain.cpp:327 0625 #, kde-format 0626 msgid "Enable debug output" 0627 msgstr "Omogoči razhroščevalni izpis" 0628 0629 #: kdemain.cpp:330 0630 #, kde-format 0631 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0632 msgstr "Prikaži oznake krajev OSM glede na izbran nivo" 0633 0634 #: kdemain.cpp:332 0635 #, kde-format 0636 msgid "Make a time measurement to check performance" 0637 msgstr "Opravi časovno meritev za preverjanje hitrosti delovanja" 0638 0639 #: kdemain.cpp:334 0640 #, kde-format 0641 msgid "Show frame rate" 0642 msgstr "Pokaži hitrost sličic" 0643 0644 #: kdemain.cpp:336 0645 #, kde-format 0646 msgid "Show tile IDs" 0647 msgstr "Pokaži ID-je ploščic" 0648 0649 #: kdemain.cpp:338 0650 #, kde-format 0651 msgid "Show time spent in each layer" 0652 msgstr "Pokaži čas preživet v vsakem sloju" 0653 0654 #: kdemain.cpp:340 0655 #, kde-format 0656 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0657 msgstr "Uporabi drugo mapo <directory>, ki vsebuje podatke karte." 0658 0659 #: kdemain.cpp:342 0660 #, kde-format 0661 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0662 msgstr "Ne uporabi vmesnika, optimiziranega za majhne zaslone" 0663 0664 #: kdemain.cpp:343 0665 #, kde-format 0666 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0667 msgstr "Uporabi vmesnik, optimiziran za majhne zaslone" 0668 0669 #: kdemain.cpp:345 0670 #, kde-format 0671 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0672 msgstr "Ne uporabi vmesnika, optimiziranega za visoke ločljivosti" 0673 0674 #: kdemain.cpp:346 0675 #, kde-format 0676 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0677 msgstr "Uporabi vmesnik, optimiziran za visoke ločljivosti" 0678 0679 #: kdemain.cpp:348 0680 #, kde-format 0681 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0682 msgstr "Pokaži karto na dani širini in dolžini <coordinates>" 0683 0684 #: kdemain.cpp:350 0685 #, kde-format 0686 msgid "Show map at given geo <uri>" 0687 msgstr "Pokaži karto na danem geo <uri>" 0688 0689 #: kdemain.cpp:352 0690 #, kde-format 0691 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0692 msgstr "Nastavi oddaljenost opazovalca od površine (v kilometrih)" 0693 0694 #: kdemain.cpp:354 0695 #, kde-format 0696 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0697 msgstr "Uporabi <id> karte (npr. »earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml«)" 0698 0699 #: kdemain.cpp:356 0700 #, kde-format 0701 msgid "One or more placemark files to be opened" 0702 msgstr "Ena ali več datotek z zaznamki, ki bodo odprte" 0703 0704 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0705 #: marble.kcfg:58 0706 #, kde-format 0707 msgid "The date and time of marble clock" 0708 msgstr "Datum in čas ure programa Marble" 0709 0710 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0711 #: marble.kcfg:61 0712 #, kde-format 0713 msgid "The speed of marble clock" 0714 msgstr "Hitrost ure programa Marble" 0715 0716 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0717 #: marble.kcfg:107 0718 #, kde-format 0719 msgid "The unit chosen to measure distances." 0720 msgstr "Izbrana enota za merjenje razdalj." 0721 0722 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0723 #: marble.kcfg:115 0724 #, kde-format 0725 msgid "The unit chosen to measure angles." 0726 msgstr "Izbrana enota za merjenje kotov." 0727 0728 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0729 #: marble.kcfg:124 0730 #, kde-format 0731 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0732 msgstr "Kakovost risanja karte, ki je pri miru." 0733 0734 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0735 #: marble.kcfg:135 0736 #, kde-format 0737 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0738 msgstr "Kakovost risanja karte med animacijo." 0739 0740 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0741 #: marble.kcfg:146 0742 #, kde-format 0743 msgid "The localization of the labels." 0744 msgstr "Krajevna predstavitev oznak." 0745 0746 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0747 #: marble.kcfg:155 0748 #, kde-format 0749 msgid "The general font used on the map." 0750 msgstr "Splošna pisava za uporabo na karti." 0751 0752 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0753 #: marble.kcfg:159 0754 #, kde-format 0755 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0756 msgstr "Mapa, ki je bila nazadnje odprta prek Datoteka → Odpri." 0757 0758 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0759 #: marble.kcfg:179 0760 #, kde-format 0761 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0762 msgstr "Obnašanje osi planeta med vleko z miško." 0763 0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0765 #: marble.kcfg:187 0766 #, kde-format 0767 msgid "The location shown on application startup." 0768 msgstr "Položaj, ki je prikazan ob zagonu programa." 0769 0770 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0771 #: marble.kcfg:201 0772 #, kde-format 0773 msgid "Display animation on voyage to target." 0774 msgstr "Prikaz animacije med potovanjem do cilja." 0775 0776 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0777 #: marble.kcfg:205 0778 #, kde-format 0779 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0780 msgstr "Zunanji urejevalnik kart OpenStreetMap" 0781 0782 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0783 #: marble.kcfg:211 0784 #, kde-format 0785 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0786 msgstr "Predpomnilnik za ploščice v fizičnem pomnilniku." 0787 0788 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0789 #: marble.kcfg:217 0790 #, kde-format 0791 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0792 msgstr "" 0793 "Največja količina prostora na disku, ki se lahko uporabi za hranjenje " 0794 "ploščic." 0795 0796 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0797 #: marble.kcfg:223 0798 #, kde-format 0799 msgid "URL for the proxy server." 0800 msgstr "Naslov URL posredniškega strežnika." 0801 0802 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0803 #: marble.kcfg:227 0804 #, kde-format 0805 msgid "Port for the proxy server." 0806 msgstr "Vrata posredniškega strežnika." 0807 0808 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0809 #: marble.kcfg:233 0810 #, kde-format 0811 msgid "Username for authorization." 0812 msgstr "Uporabniško ime za pooblastitev." 0813 0814 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0815 #: marble.kcfg:236 0816 #, kde-format 0817 msgid "Password for authorization." 0818 msgstr "Geslo za pooblastitev." 0819 0820 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0821 #: marble.kcfg:239 0822 #, kde-format 0823 msgid "Proxy type is HTTP" 0824 msgstr "Posredniški strežnik je vrste HTTP" 0825 0826 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0827 #: marble.kcfg:250 0828 #, kde-format 0829 msgid "Proxy type is Socks5" 0830 msgstr "Posredniški strežnik je vrste SOCKS5" 0831 0832 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0833 #: marble.kcfg:254 0834 #, kde-format 0835 msgid "Proxy requires Authentication" 0836 msgstr "Posredniški strežnik zahteva overitev" 0837 0838 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0839 #: marble.kcfg:260 0840 #, kde-format 0841 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0842 msgstr "Vstavek za ugotavljanje trenutnega položaja" 0843 0844 #: marble_part.cpp:102 0845 #, kde-format 0846 msgid "Position: %1" 0847 msgstr "Položaj: %1" 0848 0849 #: marble_part.cpp:103 0850 #, kde-format 0851 msgid "Altitude: %1" 0852 msgstr "Višina: %1" 0853 0854 #: marble_part.cpp:104 0855 #, kde-format 0856 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0857 msgstr "Stopnja približanja ploščic: %1" 0858 0859 #: marble_part.cpp:105 0860 #, kde-format 0861 msgid "Time: %1" 0862 msgstr "Čas: %1" 0863 0864 #: marble_part.cpp:167 0865 #, kde-format 0866 msgid "" 0867 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0868 "'%2'" 0869 msgstr "" 0870 "Oprostite, ni mogoče odpreti '%1':\n" 0871 "'%2'" 0872 0873 #: marble_part.cpp:168 0874 #, kde-format 0875 msgid "File not readable" 0876 msgstr "Datoteka ni berljiva" 0877 0878 #: marble_part.cpp:214 0879 #, kde-format 0880 msgid "marble_part" 0881 msgstr "marble_part" 0882 0883 #: marble_part.cpp:217 0884 #, kde-format 0885 msgid "A Virtual Globe" 0886 msgstr "Navidezni globus" 0887 0888 #: marble_part.cpp:231 0889 #, kde-format 0890 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0891 msgstr "Žal ni bilo mogoče odpreti '%1'. Datoteka ni dostopna." 0892 0893 #: marble_part.cpp:232 0894 #, kde-format 0895 msgid "File not accessible" 0896 msgstr "Datoteka ni dostopna" 0897 0898 #: marble_part.cpp:253 0899 #, kde-format 0900 msgid "All Supported Files" 0901 msgstr "Vse podprte datoteke" 0902 0903 #: marble_part.cpp:259 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "@title:window" 0906 msgid "Open File" 0907 msgstr "Odpri datoteko" 0908 0909 #: marble_part.cpp:276 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "@title:window" 0912 msgid "Export Map" 0913 msgstr "Izvozi karto" 0914 0915 #: marble_part.cpp:277 0916 #, kde-format 0917 msgid "Images *.jpg *.png" 0918 msgstr "Slike *.jpg, *.png" 0919 0920 #: marble_part.cpp:291 0921 #, kde-format 0922 msgctxt "Application name" 0923 msgid "Marble" 0924 msgstr "Marble" 0925 0926 #: marble_part.cpp:292 0927 #, kde-format 0928 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0929 msgstr "Med poskusom shranjevanja datoteke je prišlo do napake.\n" 0930 0931 #: marble_part.cpp:483 0932 #, kde-format 0933 msgid "Unnamed" 0934 msgstr "Neimenovano" 0935 0936 #: marble_part.cpp:714 0937 #, kde-format 0938 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0939 msgid "Download Region..." 0940 msgstr "Prejmi območje ..." 0941 0942 #: marble_part.cpp:728 0943 #, kde-format 0944 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0945 msgid "&Export Map..." 0946 msgstr "Izvozi karto..." 0947 0948 #: marble_part.cpp:737 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0951 msgid "&Work Offline" 0952 msgstr "Delaj nepovezano" 0953 0954 #: marble_part.cpp:747 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0957 msgid "&Copy Map" 0958 msgstr "Kopiraj karto" 0959 0960 #: marble_part.cpp:754 0961 #, kde-format 0962 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0963 msgid "C&opy Coordinates" 0964 msgstr "K&opiraj koordinate" 0965 0966 #: marble_part.cpp:762 0967 #, kde-format 0968 msgctxt "Action for opening a file" 0969 msgid "&Open..." 0970 msgstr "&Odpri..." 0971 0972 #: marble_part.cpp:769 0973 #, kde-format 0974 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0975 msgid "Download Maps..." 0976 msgstr "Prejmi karte ..." 0977 0978 #: marble_part.cpp:772 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "Status tip" 0981 msgid "Download new maps" 0982 msgstr "Prejmi nove karte" 0983 0984 #: marble_part.cpp:778 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "Action for creating new maps" 0987 msgid "&Create a New Map..." 0988 msgstr "Ustvari novo karto..." 0989 0990 #: marble_part.cpp:783 0991 #, kde-format 0992 msgctxt "Status tip" 0993 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0994 msgstr "Čarovnik vas vodi skozi ustvarjanje vaše lastne teme karte." 0995 0996 #: marble_part.cpp:810 0997 #, kde-format 0998 msgctxt "Action for toggling clouds" 0999 msgid "&Clouds" 1000 msgstr "Oblaki" 1001 1002 #: marble_part.cpp:817 1003 #, kde-format 1004 msgctxt "Action for sun control dialog" 1005 msgid "S&un Control..." 1006 msgstr "Nadzor Sonca..." 1007 1008 #: marble_part.cpp:827 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "Action for time control dialog" 1011 msgid "&Time Control..." 1012 msgstr "Nadzor časa..." 1013 1014 #: marble_part.cpp:836 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1017 msgid "Lock Position" 1018 msgstr "Zakleni položaj" 1019 1020 #: marble_part.cpp:847 1021 #, kde-format 1022 msgid "Show Shadow" 1023 msgstr "Pokaži senco" 1024 1025 #: marble_part.cpp:850 1026 #, kde-format 1027 msgid "Hide Shadow" 1028 msgstr "Skrij senco" 1029 1030 #: marble_part.cpp:851 1031 #, kde-format 1032 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1033 msgstr "Pokaže ali skrije Sončevo senco" 1034 1035 #: marble_part.cpp:855 1036 #, kde-format 1037 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1038 msgstr "Pokaži ikono Sonca v točki Sonca v nadglavišču" 1039 1040 #: marble_part.cpp:857 1041 #, kde-format 1042 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1043 msgstr "Skrij ikono Sonca v točki Sonca v nadglavišču" 1044 1045 #: marble_part.cpp:858 1046 #, kde-format 1047 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1048 msgstr "Pokaži ikono Sonca v točki Sonca v nadglavišču" 1049 1050 #: marble_part.cpp:863 1051 #, kde-format 1052 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1053 msgstr "Zakleni globus na točko Sonca v nadglavišču" 1054 1055 #: marble_part.cpp:865 1056 #, kde-format 1057 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1058 msgstr "Odkleni globus iz točke Sonca v nadglavišču" 1059 1060 #: marble_part.cpp:866 1061 #, kde-format 1062 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1063 msgstr "Zakleni globus na točko Sonca v nadglavišču" 1064 1065 #: marble_part.cpp:881 1066 #, kde-format 1067 msgctxt "Add Bookmark" 1068 msgid "Add &Bookmark..." 1069 msgstr "Dodaj zaznamek..." 1070 1071 #: marble_part.cpp:889 1072 #, kde-format 1073 msgctxt "Show Bookmarks" 1074 msgid "Show &Bookmarks" 1075 msgstr "Pokaži zaznamke" 1076 1077 #: marble_part.cpp:890 1078 #, kde-format 1079 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1080 msgstr "Preklopi prikaz zaznamkov na karti" 1081 1082 #: marble_part.cpp:898 1083 #, kde-format 1084 msgid "&Set Home Location" 1085 msgstr "Na&stavi domač položaj" 1086 1087 #: marble_part.cpp:905 1088 #, kde-format 1089 msgctxt "Manage Bookmarks" 1090 msgid "&Manage Bookmarks..." 1091 msgstr "Upravljanje zaznamkov..." 1092 1093 #: marble_part.cpp:917 1094 #, kde-format 1095 msgctxt "Edit the map in an external application" 1096 msgid "&Edit Map..." 1097 msgstr "Ur&edi karto..." 1098 1099 #: marble_part.cpp:925 1100 #, kde-format 1101 msgid "&Record Movie" 1102 msgstr "Posnemi video" 1103 1104 #: marble_part.cpp:927 1105 #, kde-format 1106 msgid "Records a movie of the globe" 1107 msgstr "Posname video globusa" 1108 1109 #: marble_part.cpp:933 1110 #, kde-format 1111 msgid "&Stop Recording" 1112 msgstr "Zau&stavi snemanje" 1113 1114 #: marble_part.cpp:935 1115 #, kde-format 1116 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1117 msgstr "Zaustavi snemanje videa globusa" 1118 1119 #: marble_part.cpp:1287 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "Action for toggling" 1122 msgid "Show Position" 1123 msgstr "Pokaži položaj" 1124 1125 #: marble_part.cpp:1289 1126 #, kde-format 1127 msgctxt "Action for toggling" 1128 msgid "Show Date and Time" 1129 msgstr "Pokaži datum in čas" 1130 1131 #: marble_part.cpp:1291 1132 #, kde-format 1133 msgctxt "Action for toggling" 1134 msgid "Show Altitude" 1135 msgstr "Pokaži višino" 1136 1137 #: marble_part.cpp:1294 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "Action for toggling" 1140 msgid "Show Tile Zoom Level" 1141 msgstr "Pokaži stopnjo približanja ploščic" 1142 1143 #: marble_part.cpp:1296 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "Action for toggling" 1146 msgid "Show Download Progress Bar" 1147 msgstr "Prikaži vrstico napredka prejema" 1148 1149 #: marble_part.cpp:1393 1150 #, kde-format 1151 msgid "View" 1152 msgstr "Pogled" 1153 1154 #: marble_part.cpp:1404 1155 #, kde-format 1156 msgid "Navigation" 1157 msgstr "Navigacija" 1158 1159 #: marble_part.cpp:1415 1160 #, kde-format 1161 msgid "Cache & Proxy" 1162 msgstr "Predpomnilnik in posredni strežnik" 1163 1164 #: marble_part.cpp:1428 1165 #, kde-format 1166 msgid "Date & Time" 1167 msgstr "Datum in čas" 1168 1169 #: marble_part.cpp:1436 1170 #, kde-format 1171 msgid "Synchronization" 1172 msgstr "Usklajevanje" 1173 1174 #: marble_part.cpp:1449 1175 #, kde-format 1176 msgid "Routing" 1177 msgstr "Usmerjanje" 1178 1179 #: marble_part.cpp:1457 1180 #, kde-format 1181 msgid "Plugins" 1182 msgstr "Vstavki" 1183 1184 #. i18n: ectx: Menu (file) 1185 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1186 #, kde-format 1187 msgid "&File" 1188 msgstr "Datoteka" 1189 1190 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1191 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1192 #, kde-format 1193 msgid "&Edit" 1194 msgstr "Ur&edi" 1195 1196 #. i18n: ectx: Menu (view) 1197 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1198 #, kde-format 1199 msgid "&View" 1200 msgstr "Pogled" 1201 1202 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1203 #: marble_part.rc:36 1204 #, kde-format 1205 msgid "&Info Boxes" 1206 msgstr "Okvirji s podatki" 1207 1208 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1209 #: marble_part.rc:42 1210 #, kde-format 1211 msgid "&Online Services" 1212 msgstr "Spletne st&oritve" 1213 1214 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1215 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1216 #, kde-format 1217 msgid "&Settings" 1218 msgstr "Na&stavitve" 1219 1220 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1221 #: marble_part.rc:59 1222 #, kde-format 1223 msgid "&Panels" 1224 msgstr "&Pulti" 1225 1226 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1227 #: marble_part.rc:65 1228 #, kde-format 1229 msgid "&View Size" 1230 msgstr "&Velikost pogleda" 1231 1232 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1233 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1234 #, kde-format 1235 msgid "&Bookmarks" 1236 msgstr "Zaznamki" 1237 1238 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1239 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1240 #, kde-format 1241 msgid "Main Toolbar" 1242 msgstr "Glavna orodna vrstica" 1243 1244 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1245 #: marble_part.rc:97 1246 #, kde-format 1247 msgid "Edit Toolbar" 1248 msgstr "Orodna vrstica urejanja"