Warning, /education/marble/po/sl/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the marble package.
0003 #
0004 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2012.
0005 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2015, 2016.
0006 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2020, 2021.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: marble\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-10 07:14+0100\n"
0013 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0014 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0015 "Language: sl\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0020 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0021 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
0022 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Jure Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net"
0033 
0034 #: kdemain.cpp:91
0035 #, kde-format
0036 msgid "Marble Virtual Globe"
0037 msgstr "Navidezni globus Marble"
0038 
0039 #: kdemain.cpp:93
0040 #, kde-format
0041 msgid "A World Atlas."
0042 msgstr "Atlas sveta."
0043 
0044 #: kdemain.cpp:95
0045 #, kde-format
0046 msgid "(c) 2007-%1"
0047 msgstr "(c) 2007-%1"
0048 
0049 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0050 #, kde-format
0051 msgid "Torsten Rahn"
0052 msgstr "Torsten Rahn"
0053 
0054 #: kdemain.cpp:101
0055 #, kde-format
0056 msgid "Developer and Original Author"
0057 msgstr "Razvijalec in prvotni avtor"
0058 
0059 #: kdemain.cpp:103
0060 #, kde-format
0061 msgid "Bernhard Beschow"
0062 msgstr "Bernhard Beschow"
0063 
0064 #: kdemain.cpp:104
0065 #, kde-format
0066 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0067 msgstr "Podpora za WMS, mobilna različica, pohitritve"
0068 
0069 #: kdemain.cpp:106
0070 #, kde-format
0071 msgid "Thibaut Gridel"
0072 msgstr "Thibaut Gridel"
0073 
0074 #: kdemain.cpp:107
0075 #, kde-format
0076 msgid "Geodata"
0077 msgstr "Geodetski podatki"
0078 
0079 #: kdemain.cpp:109
0080 #, kde-format
0081 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0082 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0083 
0084 #: kdemain.cpp:110
0085 #, kde-format
0086 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0087 msgstr "Podpora za OpenStreetMap, iskalnik imen v OSM, upravljanje prejemov"
0088 
0089 #: kdemain.cpp:112
0090 #, kde-format
0091 msgid "Florian E&szlig;er"
0092 msgstr "Florian E&szlig;er"
0093 
0094 #: kdemain.cpp:113
0095 #, kde-format
0096 msgid "Elevation Profile"
0097 msgstr "Višinski profil"
0098 
0099 #: kdemain.cpp:115
0100 #, kde-format
0101 msgid "Wes Hardaker"
0102 msgstr "Wes Hardaker"
0103 
0104 #: kdemain.cpp:116
0105 #, kde-format
0106 msgid "APRS Plugin"
0107 msgstr "Vstavek APRS"
0108 
0109 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0110 #, kde-format
0111 msgid "Bastian Holst"
0112 msgstr "Bastian Holst"
0113 
0114 #: kdemain.cpp:119
0115 #, kde-format
0116 msgid "Online Services support"
0117 msgstr "Podpora za spletne storitve"
0118 
0119 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0120 #, kde-format
0121 msgid "Guillaume Martres"
0122 msgstr "Guillaume Martres"
0123 
0124 #: kdemain.cpp:122
0125 #, kde-format
0126 msgid "Satellites"
0127 msgstr "Sateliti"
0128 
0129 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0130 #, kde-format
0131 msgid "Rene Kuettner"
0132 msgstr "Rene Kuettner"
0133 
0134 #: kdemain.cpp:125
0135 #, kde-format
0136 msgid "Satellites, Eclipses"
0137 msgstr "Sateliti, mrki"
0138 
0139 #: kdemain.cpp:127
0140 #, kde-format
0141 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0142 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0143 
0144 #: kdemain.cpp:128
0145 #, kde-format
0146 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0147 msgstr "Vključitev v okolje Plasma, popravki"
0148 
0149 #: kdemain.cpp:130
0150 #, kde-format
0151 msgid "Dennis Nienhüser"
0152 msgstr "Dennis Nienhüser"
0153 
0154 #: kdemain.cpp:131
0155 #, kde-format
0156 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0157 msgstr "Usmerjanje, navigacija, mobilna različica"
0158 
0159 #: kdemain.cpp:133
0160 #, kde-format
0161 msgid "Niko Sams"
0162 msgstr "Niko Sams"
0163 
0164 #: kdemain.cpp:134
0165 #, kde-format
0166 msgid "Routing, Elevation Profile"
0167 msgstr "Usmerjanje, višinski profil"
0168 
0169 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0170 #, kde-format
0171 msgid "Patrick Spendrin"
0172 msgstr "Patrick Spendrin"
0173 
0174 #: kdemain.cpp:137
0175 #, kde-format
0176 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0177 msgstr "Osrednji razvijalec: KML in podpora za Windows"
0178 
0179 #: kdemain.cpp:139
0180 #, kde-format
0181 msgid "Eckhart Wörner"
0182 msgstr "Eckhart Wörner"
0183 
0184 #: kdemain.cpp:140
0185 #, kde-format
0186 msgid "Bugfixes"
0187 msgstr "Popravki"
0188 
0189 #: kdemain.cpp:145
0190 #, kde-format
0191 msgid "Inge Wallin"
0192 msgstr "Inge Wallin"
0193 
0194 #: kdemain.cpp:146
0195 #, kde-format
0196 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0197 msgstr "Osrednji razvijalec in sovzdrževalec"
0198 
0199 #: kdemain.cpp:148
0200 #, kde-format
0201 msgid "Henry de Valence"
0202 msgstr "Henry de Valence"
0203 
0204 #: kdemain.cpp:149
0205 #, kde-format
0206 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0207 msgstr "Osrednji razvijalec: zaganjalniki, gradnik Svetovna ura"
0208 
0209 #: kdemain.cpp:151
0210 #, kde-format
0211 msgid "Pino Toscano"
0212 msgstr "Pino Toscano"
0213 
0214 #: kdemain.cpp:152
0215 #, kde-format
0216 msgid "Network plugins"
0217 msgstr "Omrežni vstavki"
0218 
0219 #: kdemain.cpp:154
0220 #, kde-format
0221 msgid "Harshit Jain"
0222 msgstr "Harshit Jain"
0223 
0224 #: kdemain.cpp:155
0225 #, kde-format
0226 msgid "Planet filter"
0227 msgstr "Filter za planete"
0228 
0229 #: kdemain.cpp:157
0230 #, kde-format
0231 msgid "Simon Edwards"
0232 msgstr "Simon Edwards"
0233 
0234 #: kdemain.cpp:158
0235 #, kde-format
0236 msgid "Marble Python Bindings"
0237 msgstr "Vezave za Python"
0238 
0239 #: kdemain.cpp:160
0240 #, kde-format
0241 msgid "Magnus Valle"
0242 msgstr "Magnus Valle"
0243 
0244 #: kdemain.cpp:161
0245 #, kde-format
0246 msgid "Historical Maps"
0247 msgstr "Zgodovinske karte"
0248 
0249 #: kdemain.cpp:163
0250 #, kde-format
0251 msgid "Médéric Boquien"
0252 msgstr "Médéric Boquien"
0253 
0254 #: kdemain.cpp:164
0255 #, kde-format
0256 msgid "Astronomical Observatories"
0257 msgstr "Astronomske opazovalnice"
0258 
0259 #: kdemain.cpp:169
0260 #, kde-format
0261 msgid ""
0262 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0263 "satellites"
0264 msgstr ""
0265 "Projekt za ESA Summer of Code in Space 202: upodobitev satelitov planetov"
0266 
0267 #: kdemain.cpp:173
0268 #, kde-format
0269 msgid ""
0270 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0271 msgstr ""
0272 "Projekt za ESA Summer of Code in Space 2011: upodobitev krožnic satelitov"
0273 
0274 #: kdemain.cpp:178
0275 #, kde-format
0276 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0277 msgstr "Konstantin Oblaukhov"
0278 
0279 #: kdemain.cpp:179
0280 #, kde-format
0281 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0282 msgstr ""
0283 "Projekt za Google Summer of Code 2011: vektorsko izrisovanje OpenStreetMap"
0284 
0285 #: kdemain.cpp:182
0286 #, kde-format
0287 msgid "Daniel Marth"
0288 msgstr "Daniel Marth"
0289 
0290 #: kdemain.cpp:183
0291 #, kde-format
0292 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0293 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2011: Marble Touch za MeeGo"
0294 
0295 #: kdemain.cpp:186
0296 #, kde-format
0297 msgid "Gaurav Gupta"
0298 msgstr "Gaurav Gupta"
0299 
0300 #: kdemain.cpp:187
0301 #, kde-format
0302 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0303 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2009: zaznamki"
0304 
0305 #: kdemain.cpp:190
0306 #, kde-format
0307 msgid "Harshit Jain "
0308 msgstr "Harshit Jain "
0309 
0310 #: kdemain.cpp:191
0311 #, kde-format
0312 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0313 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2010: podpora za čas"
0314 
0315 #: kdemain.cpp:194
0316 #, kde-format
0317 msgid "Siddharth Srivastava"
0318 msgstr "Siddharth Srivastava"
0319 
0320 #: kdemain.cpp:195
0321 #, kde-format
0322 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0323 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2010: navigacija po zavojih"
0324 
0325 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0326 #, kde-format
0327 msgid "Andrew Manson"
0328 msgstr "Andrew Manson"
0329 
0330 #: kdemain.cpp:199
0331 #, kde-format
0332 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0333 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2009: zabeležke OSM"
0334 
0335 #: kdemain.cpp:203
0336 #, kde-format
0337 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0338 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2009: spletne storitve"
0339 
0340 #: kdemain.cpp:207
0341 #, kde-format
0342 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0343 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2008: vektorske ploščice"
0344 
0345 #: kdemain.cpp:210
0346 #, kde-format
0347 msgid "Shashank Singh"
0348 msgstr "Shashank Singh"
0349 
0350 #: kdemain.cpp:211
0351 #, kde-format
0352 msgid ""
0353 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0354 "Marble"
0355 msgstr ""
0356 "Projekt za Google Summer of Code 2008: podpora za fotografije s Panoramio/"
0357 "Wikipedije"
0358 
0359 #: kdemain.cpp:214
0360 #, kde-format
0361 msgid "Carlos Licea"
0362 msgstr "Carlos Licea"
0363 
0364 #: kdemain.cpp:215
0365 #, kde-format
0366 msgid ""
0367 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0368 msgstr ""
0369 "Projekt za Google Summer of Code 2007: ekvidistančna valjna projekcija "
0370 "(»ploska karta«)"
0371 
0372 #: kdemain.cpp:219
0373 #, kde-format
0374 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0375 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2007: podpora za GPS"
0376 
0377 #: kdemain.cpp:222
0378 #, kde-format
0379 msgid "Murad Tagirov"
0380 msgstr "Murad Tagirov"
0381 
0382 #: kdemain.cpp:223
0383 #, kde-format
0384 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0385 msgstr "Projekt za Google Summer of Code 2007: podpora za KML"
0386 
0387 #: kdemain.cpp:228
0388 #, kde-format
0389 msgid "Simon Schmeisser"
0390 msgstr "Simon Schmeisser"
0391 
0392 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0393 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0394 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0395 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0396 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0397 #, kde-format
0398 msgid "Development & Patches"
0399 msgstr "Razvoj in popravki"
0400 
0401 #: kdemain.cpp:230
0402 #, kde-format
0403 msgid "Claudiu Covaci"
0404 msgstr "Claudiu Covaci"
0405 
0406 #: kdemain.cpp:232
0407 #, kde-format
0408 msgid "David Roberts"
0409 msgstr "David Roberts"
0410 
0411 #: kdemain.cpp:234
0412 #, kde-format
0413 msgid "Nikolas Zimmermann"
0414 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0415 
0416 #: kdemain.cpp:236
0417 #, kde-format
0418 msgid "Jan Becker"
0419 msgstr "Jan Becker"
0420 
0421 #: kdemain.cpp:238
0422 #, kde-format
0423 msgid "Stefan Asserhäll"
0424 msgstr "Stefan Asserhäll"
0425 
0426 #: kdemain.cpp:240
0427 #, kde-format
0428 msgid "Laurent Montel"
0429 msgstr "Laurent Montel"
0430 
0431 #: kdemain.cpp:242
0432 #, kde-format
0433 msgid "Mayank Madan"
0434 msgstr "Mayank Madan"
0435 
0436 #: kdemain.cpp:244
0437 #, kde-format
0438 msgid "Prashanth Udupa"
0439 msgstr "Prashanth Udupa"
0440 
0441 #: kdemain.cpp:246
0442 #, kde-format
0443 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0444 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0445 
0446 #: kdemain.cpp:248
0447 #, kde-format
0448 msgid "Josef Spillner"
0449 msgstr "Josef Spillner"
0450 
0451 #: kdemain.cpp:250
0452 #, kde-format
0453 msgid "Frerich Raabe"
0454 msgstr "Frerich Raabe"
0455 
0456 #: kdemain.cpp:252
0457 #, kde-format
0458 msgid "Frederik Gladhorn"
0459 msgstr "Frederik Gladhorn"
0460 
0461 #: kdemain.cpp:254
0462 #, kde-format
0463 msgid "Fredrik Höglund"
0464 msgstr "Fredrik Höglund"
0465 
0466 #: kdemain.cpp:256
0467 #, kde-format
0468 msgid "Albert Astals Cid"
0469 msgstr "Albert Astals Cid"
0470 
0471 #: kdemain.cpp:258
0472 #, kde-format
0473 msgid "Thomas Zander"
0474 msgstr "Thomas Zander"
0475 
0476 #: kdemain.cpp:260
0477 #, kde-format
0478 msgid "Joseph Wenninger"
0479 msgstr "Joseph Wenninger"
0480 
0481 #: kdemain.cpp:262
0482 #, kde-format
0483 msgid "Kris Thomsen"
0484 msgstr "Kris Thomsen"
0485 
0486 #: kdemain.cpp:264
0487 #, kde-format
0488 msgid "Daniel Molkentin"
0489 msgstr "Daniel Molkentin"
0490 
0491 #: kdemain.cpp:266
0492 #, kde-format
0493 msgid "Christophe Leske"
0494 msgstr "Christophe Leske"
0495 
0496 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0497 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0498 #: kdemain.cpp:283
0499 #, kde-format
0500 msgid "Platforms & Distributions"
0501 msgstr "Okolja in distribucije"
0502 
0503 #: kdemain.cpp:268
0504 #, kde-format
0505 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0506 msgstr "Sebastian Wiedenroth"
0507 
0508 #: kdemain.cpp:270
0509 #, kde-format
0510 msgid "Tim Sutton"
0511 msgstr "Tim Sutton"
0512 
0513 #: kdemain.cpp:272
0514 #, kde-format
0515 msgid "Christian Ehrlicher"
0516 msgstr "Christian Ehrlicher"
0517 
0518 #: kdemain.cpp:274
0519 #, kde-format
0520 msgid "Ralf Habacker"
0521 msgstr "Ralf Habacker"
0522 
0523 #: kdemain.cpp:276
0524 #, kde-format
0525 msgid "Steffen Joeris"
0526 msgstr "Steffen Joeris"
0527 
0528 #: kdemain.cpp:278
0529 #, kde-format
0530 msgid "Marcus Czeslinski"
0531 msgstr "Marcus Czeslinski"
0532 
0533 #: kdemain.cpp:280
0534 #, kde-format
0535 msgid "Marcus D. Hanwell"
0536 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0537 
0538 #: kdemain.cpp:282
0539 #, kde-format
0540 msgid "Chitlesh Goorah"
0541 msgstr "Chitlesh Goorah"
0542 
0543 #: kdemain.cpp:284
0544 #, kde-format
0545 msgid "Nuno Pinheiro"
0546 msgstr "Nuno Pinheiro"
0547 
0548 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0549 #, kde-format
0550 msgid "Artwork"
0551 msgstr "Grafična podoba"
0552 
0553 #: kdemain.cpp:290
0554 #, kde-format
0555 msgid "Luis Silva"
0556 msgstr "Luis Silva"
0557 
0558 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0559 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0560 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0561 #, kde-format
0562 msgid "Various Suggestions & Testing"
0563 msgstr "Razni predlogi in preizkušanje"
0564 
0565 #: kdemain.cpp:292
0566 #, kde-format
0567 msgid "Stefan Jordan"
0568 msgstr "Stefan Jordan"
0569 
0570 #: kdemain.cpp:294
0571 #, kde-format
0572 msgid "Robert Scott"
0573 msgstr "Robert Scott"
0574 
0575 #: kdemain.cpp:296
0576 #, kde-format
0577 msgid "Lubos Petrovic"
0578 msgstr "Lubos Petrovic"
0579 
0580 #: kdemain.cpp:298
0581 #, kde-format
0582 msgid "Benoit Sigoure"
0583 msgstr "Benoit Sigoure"
0584 
0585 #: kdemain.cpp:300
0586 #, kde-format
0587 msgid "Martin Konold"
0588 msgstr "Martin Konold"
0589 
0590 #: kdemain.cpp:302
0591 #, kde-format
0592 msgid "Matthias Welwarsky"
0593 msgstr "Matthias Welwarsky"
0594 
0595 #: kdemain.cpp:304
0596 #, kde-format
0597 msgid "Rainer Endres"
0598 msgstr "Rainer Endres"
0599 
0600 #: kdemain.cpp:306
0601 #, kde-format
0602 msgid "Ralf Gesellensetter"
0603 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0604 
0605 #: kdemain.cpp:308
0606 #, kde-format
0607 msgid "Tim Alder"
0608 msgstr "Tim Alder"
0609 
0610 #: kdemain.cpp:310
0611 #, kde-format
0612 msgid "John Layt"
0613 msgstr "John Layt"
0614 
0615 #: kdemain.cpp:311
0616 #, kde-format
0617 msgid ""
0618 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0619 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0620 msgstr ""
0621 "Posebna zahvala za pomemben vir navdiha z ustvaritvijo programa "
0622 "Kartographer, ki je predhodnik Marble."
0623 
0624 #: kdemain.cpp:327
0625 #, kde-format
0626 msgid "Enable debug output"
0627 msgstr "Omogoči razhroščevalni izpis"
0628 
0629 #: kdemain.cpp:330
0630 #, kde-format
0631 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0632 msgstr "Prikaži oznake krajev OSM glede na izbran nivo"
0633 
0634 #: kdemain.cpp:332
0635 #, kde-format
0636 msgid "Make a time measurement to check performance"
0637 msgstr "Opravi časovno meritev za preverjanje hitrosti delovanja"
0638 
0639 #: kdemain.cpp:334
0640 #, kde-format
0641 msgid "Show frame rate"
0642 msgstr "Pokaži hitrost sličic"
0643 
0644 #: kdemain.cpp:336
0645 #, kde-format
0646 msgid "Show tile IDs"
0647 msgstr "Pokaži ID-je ploščic"
0648 
0649 #: kdemain.cpp:338
0650 #, kde-format
0651 msgid "Show time spent in each layer"
0652 msgstr "Pokaži čas preživet v vsakem sloju"
0653 
0654 #: kdemain.cpp:340
0655 #, kde-format
0656 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0657 msgstr "Uporabi drugo mapo <directory>, ki vsebuje podatke karte."
0658 
0659 #: kdemain.cpp:342
0660 #, kde-format
0661 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0662 msgstr "Ne uporabi vmesnika, optimiziranega za majhne zaslone"
0663 
0664 #: kdemain.cpp:343
0665 #, kde-format
0666 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0667 msgstr "Uporabi vmesnik, optimiziran za majhne zaslone"
0668 
0669 #: kdemain.cpp:345
0670 #, kde-format
0671 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0672 msgstr "Ne uporabi vmesnika, optimiziranega za visoke ločljivosti"
0673 
0674 #: kdemain.cpp:346
0675 #, kde-format
0676 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0677 msgstr "Uporabi vmesnik, optimiziran za visoke ločljivosti"
0678 
0679 #: kdemain.cpp:348
0680 #, kde-format
0681 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0682 msgstr "Pokaži karto na dani širini in dolžini <coordinates>"
0683 
0684 #: kdemain.cpp:350
0685 #, kde-format
0686 msgid "Show map at given geo <uri>"
0687 msgstr "Pokaži karto na danem geo <uri>"
0688 
0689 #: kdemain.cpp:352
0690 #, kde-format
0691 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0692 msgstr "Nastavi oddaljenost opazovalca od površine (v kilometrih)"
0693 
0694 #: kdemain.cpp:354
0695 #, kde-format
0696 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0697 msgstr "Uporabi <id> karte (npr. »earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml«)"
0698 
0699 #: kdemain.cpp:356
0700 #, kde-format
0701 msgid "One or more placemark files to be opened"
0702 msgstr "Ena ali več datotek z zaznamki, ki bodo odprte"
0703 
0704 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0705 #: marble.kcfg:58
0706 #, kde-format
0707 msgid "The date and time of marble clock"
0708 msgstr "Datum in čas ure programa Marble"
0709 
0710 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0711 #: marble.kcfg:61
0712 #, kde-format
0713 msgid "The speed of marble clock"
0714 msgstr "Hitrost ure programa Marble"
0715 
0716 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0717 #: marble.kcfg:107
0718 #, kde-format
0719 msgid "The unit chosen to measure distances."
0720 msgstr "Izbrana enota za merjenje razdalj."
0721 
0722 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0723 #: marble.kcfg:115
0724 #, kde-format
0725 msgid "The unit chosen to measure angles."
0726 msgstr "Izbrana enota za merjenje kotov."
0727 
0728 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0729 #: marble.kcfg:124
0730 #, kde-format
0731 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0732 msgstr "Kakovost risanja karte, ki je pri miru."
0733 
0734 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0735 #: marble.kcfg:135
0736 #, kde-format
0737 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0738 msgstr "Kakovost risanja karte med animacijo."
0739 
0740 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0741 #: marble.kcfg:146
0742 #, kde-format
0743 msgid "The localization of the labels."
0744 msgstr "Krajevna predstavitev oznak."
0745 
0746 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0747 #: marble.kcfg:155
0748 #, kde-format
0749 msgid "The general font used on the map."
0750 msgstr "Splošna pisava za uporabo na karti."
0751 
0752 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0753 #: marble.kcfg:159
0754 #, kde-format
0755 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0756 msgstr "Mapa, ki je bila nazadnje odprta prek Datoteka → Odpri."
0757 
0758 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0759 #: marble.kcfg:179
0760 #, kde-format
0761 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0762 msgstr "Obnašanje osi planeta med vleko z miško."
0763 
0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0765 #: marble.kcfg:187
0766 #, kde-format
0767 msgid "The location shown on application startup."
0768 msgstr "Položaj, ki je prikazan ob zagonu programa."
0769 
0770 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0771 #: marble.kcfg:201
0772 #, kde-format
0773 msgid "Display animation on voyage to target."
0774 msgstr "Prikaz animacije med potovanjem do cilja."
0775 
0776 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0777 #: marble.kcfg:205
0778 #, kde-format
0779 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0780 msgstr "Zunanji urejevalnik kart OpenStreetMap"
0781 
0782 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0783 #: marble.kcfg:211
0784 #, kde-format
0785 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0786 msgstr "Predpomnilnik za ploščice v fizičnem pomnilniku."
0787 
0788 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0789 #: marble.kcfg:217
0790 #, kde-format
0791 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0792 msgstr ""
0793 "Največja količina prostora na disku, ki se lahko uporabi za hranjenje "
0794 "ploščic."
0795 
0796 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0797 #: marble.kcfg:223
0798 #, kde-format
0799 msgid "URL for the proxy server."
0800 msgstr "Naslov URL posredniškega strežnika."
0801 
0802 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0803 #: marble.kcfg:227
0804 #, kde-format
0805 msgid "Port for the proxy server."
0806 msgstr "Vrata posredniškega strežnika."
0807 
0808 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0809 #: marble.kcfg:233
0810 #, kde-format
0811 msgid "Username for authorization."
0812 msgstr "Uporabniško ime za pooblastitev."
0813 
0814 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0815 #: marble.kcfg:236
0816 #, kde-format
0817 msgid "Password for authorization."
0818 msgstr "Geslo za pooblastitev."
0819 
0820 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0821 #: marble.kcfg:239
0822 #, kde-format
0823 msgid "Proxy type is HTTP"
0824 msgstr "Posredniški strežnik je vrste HTTP"
0825 
0826 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0827 #: marble.kcfg:250
0828 #, kde-format
0829 msgid "Proxy type is Socks5"
0830 msgstr "Posredniški strežnik je vrste SOCKS5"
0831 
0832 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0833 #: marble.kcfg:254
0834 #, kde-format
0835 msgid "Proxy requires Authentication"
0836 msgstr "Posredniški strežnik zahteva overitev"
0837 
0838 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0839 #: marble.kcfg:260
0840 #, kde-format
0841 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0842 msgstr "Vstavek za ugotavljanje trenutnega položaja"
0843 
0844 #: marble_part.cpp:102
0845 #, kde-format
0846 msgid "Position: %1"
0847 msgstr "Položaj: %1"
0848 
0849 #: marble_part.cpp:103
0850 #, kde-format
0851 msgid "Altitude: %1"
0852 msgstr "Višina: %1"
0853 
0854 #: marble_part.cpp:104
0855 #, kde-format
0856 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0857 msgstr "Stopnja približanja ploščic: %1"
0858 
0859 #: marble_part.cpp:105
0860 #, kde-format
0861 msgid "Time: %1"
0862 msgstr "Čas: %1"
0863 
0864 #: marble_part.cpp:167
0865 #, kde-format
0866 msgid ""
0867 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0868 "'%2'"
0869 msgstr ""
0870 "Oprostite, ni mogoče odpreti '%1':\n"
0871 "'%2'"
0872 
0873 #: marble_part.cpp:168
0874 #, kde-format
0875 msgid "File not readable"
0876 msgstr "Datoteka ni berljiva"
0877 
0878 #: marble_part.cpp:214
0879 #, kde-format
0880 msgid "marble_part"
0881 msgstr "marble_part"
0882 
0883 #: marble_part.cpp:217
0884 #, kde-format
0885 msgid "A Virtual Globe"
0886 msgstr "Navidezni globus"
0887 
0888 #: marble_part.cpp:231
0889 #, kde-format
0890 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0891 msgstr "Žal ni bilo mogoče odpreti '%1'. Datoteka ni dostopna."
0892 
0893 #: marble_part.cpp:232
0894 #, kde-format
0895 msgid "File not accessible"
0896 msgstr "Datoteka ni dostopna"
0897 
0898 #: marble_part.cpp:253
0899 #, kde-format
0900 msgid "All Supported Files"
0901 msgstr "Vse podprte datoteke"
0902 
0903 #: marble_part.cpp:259
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "@title:window"
0906 msgid "Open File"
0907 msgstr "Odpri datoteko"
0908 
0909 #: marble_part.cpp:276
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "@title:window"
0912 msgid "Export Map"
0913 msgstr "Izvozi karto"
0914 
0915 #: marble_part.cpp:277
0916 #, kde-format
0917 msgid "Images *.jpg *.png"
0918 msgstr "Slike *.jpg, *.png"
0919 
0920 #: marble_part.cpp:291
0921 #, kde-format
0922 msgctxt "Application name"
0923 msgid "Marble"
0924 msgstr "Marble"
0925 
0926 #: marble_part.cpp:292
0927 #, kde-format
0928 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0929 msgstr "Med poskusom shranjevanja datoteke je prišlo do napake.\n"
0930 
0931 #: marble_part.cpp:483
0932 #, kde-format
0933 msgid "Unnamed"
0934 msgstr "Neimenovano"
0935 
0936 #: marble_part.cpp:714
0937 #, kde-format
0938 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0939 msgid "Download Region..."
0940 msgstr "Prejmi območje ..."
0941 
0942 #: marble_part.cpp:728
0943 #, kde-format
0944 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0945 msgid "&Export Map..."
0946 msgstr "Izvozi karto..."
0947 
0948 #: marble_part.cpp:737
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0951 msgid "&Work Offline"
0952 msgstr "Delaj nepovezano"
0953 
0954 #: marble_part.cpp:747
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0957 msgid "&Copy Map"
0958 msgstr "Kopiraj karto"
0959 
0960 #: marble_part.cpp:754
0961 #, kde-format
0962 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0963 msgid "C&opy Coordinates"
0964 msgstr "K&opiraj koordinate"
0965 
0966 #: marble_part.cpp:762
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "Action for opening a file"
0969 msgid "&Open..."
0970 msgstr "&Odpri..."
0971 
0972 #: marble_part.cpp:769
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0975 msgid "Download Maps..."
0976 msgstr "Prejmi karte ..."
0977 
0978 #: marble_part.cpp:772
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "Status tip"
0981 msgid "Download new maps"
0982 msgstr "Prejmi nove karte"
0983 
0984 #: marble_part.cpp:778
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "Action for creating new maps"
0987 msgid "&Create a New Map..."
0988 msgstr "Ustvari novo karto..."
0989 
0990 #: marble_part.cpp:783
0991 #, kde-format
0992 msgctxt "Status tip"
0993 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
0994 msgstr "Čarovnik vas vodi skozi ustvarjanje vaše lastne teme karte."
0995 
0996 #: marble_part.cpp:810
0997 #, kde-format
0998 msgctxt "Action for toggling clouds"
0999 msgid "&Clouds"
1000 msgstr "Oblaki"
1001 
1002 #: marble_part.cpp:817
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "Action for sun control dialog"
1005 msgid "S&un Control..."
1006 msgstr "Nadzor Sonca..."
1007 
1008 #: marble_part.cpp:827
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "Action for time control dialog"
1011 msgid "&Time Control..."
1012 msgstr "Nadzor časa..."
1013 
1014 #: marble_part.cpp:836
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1017 msgid "Lock Position"
1018 msgstr "Zakleni položaj"
1019 
1020 #: marble_part.cpp:847
1021 #, kde-format
1022 msgid "Show Shadow"
1023 msgstr "Pokaži senco"
1024 
1025 #: marble_part.cpp:850
1026 #, kde-format
1027 msgid "Hide Shadow"
1028 msgstr "Skrij senco"
1029 
1030 #: marble_part.cpp:851
1031 #, kde-format
1032 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1033 msgstr "Pokaže ali skrije Sončevo senco"
1034 
1035 #: marble_part.cpp:855
1036 #, kde-format
1037 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1038 msgstr "Pokaži ikono Sonca v točki Sonca v nadglavišču"
1039 
1040 #: marble_part.cpp:857
1041 #, kde-format
1042 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1043 msgstr "Skrij ikono Sonca v točki Sonca v nadglavišču"
1044 
1045 #: marble_part.cpp:858
1046 #, kde-format
1047 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1048 msgstr "Pokaži ikono Sonca v točki Sonca v nadglavišču"
1049 
1050 #: marble_part.cpp:863
1051 #, kde-format
1052 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1053 msgstr "Zakleni globus na točko Sonca v nadglavišču"
1054 
1055 #: marble_part.cpp:865
1056 #, kde-format
1057 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1058 msgstr "Odkleni globus iz točke Sonca v nadglavišču"
1059 
1060 #: marble_part.cpp:866
1061 #, kde-format
1062 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1063 msgstr "Zakleni globus na točko Sonca v nadglavišču"
1064 
1065 #: marble_part.cpp:881
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "Add Bookmark"
1068 msgid "Add &Bookmark..."
1069 msgstr "Dodaj zaznamek..."
1070 
1071 #: marble_part.cpp:889
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "Show Bookmarks"
1074 msgid "Show &Bookmarks"
1075 msgstr "Pokaži zaznamke"
1076 
1077 #: marble_part.cpp:890
1078 #, kde-format
1079 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1080 msgstr "Preklopi prikaz zaznamkov na karti"
1081 
1082 #: marble_part.cpp:898
1083 #, kde-format
1084 msgid "&Set Home Location"
1085 msgstr "Na&stavi domač položaj"
1086 
1087 #: marble_part.cpp:905
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "Manage Bookmarks"
1090 msgid "&Manage Bookmarks..."
1091 msgstr "Upravljanje zaznamkov..."
1092 
1093 #: marble_part.cpp:917
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "Edit the map in an external application"
1096 msgid "&Edit Map..."
1097 msgstr "Ur&edi karto..."
1098 
1099 #: marble_part.cpp:925
1100 #, kde-format
1101 msgid "&Record Movie"
1102 msgstr "Posnemi video"
1103 
1104 #: marble_part.cpp:927
1105 #, kde-format
1106 msgid "Records a movie of the globe"
1107 msgstr "Posname video globusa"
1108 
1109 #: marble_part.cpp:933
1110 #, kde-format
1111 msgid "&Stop Recording"
1112 msgstr "Zau&stavi snemanje"
1113 
1114 #: marble_part.cpp:935
1115 #, kde-format
1116 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1117 msgstr "Zaustavi snemanje videa globusa"
1118 
1119 #: marble_part.cpp:1287
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "Action for toggling"
1122 msgid "Show Position"
1123 msgstr "Pokaži položaj"
1124 
1125 #: marble_part.cpp:1289
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "Action for toggling"
1128 msgid "Show Date and Time"
1129 msgstr "Pokaži datum in čas"
1130 
1131 #: marble_part.cpp:1291
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "Action for toggling"
1134 msgid "Show Altitude"
1135 msgstr "Pokaži višino"
1136 
1137 #: marble_part.cpp:1294
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "Action for toggling"
1140 msgid "Show Tile Zoom Level"
1141 msgstr "Pokaži stopnjo približanja ploščic"
1142 
1143 #: marble_part.cpp:1296
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "Action for toggling"
1146 msgid "Show Download Progress Bar"
1147 msgstr "Prikaži vrstico napredka prejema"
1148 
1149 #: marble_part.cpp:1393
1150 #, kde-format
1151 msgid "View"
1152 msgstr "Pogled"
1153 
1154 #: marble_part.cpp:1404
1155 #, kde-format
1156 msgid "Navigation"
1157 msgstr "Navigacija"
1158 
1159 #: marble_part.cpp:1415
1160 #, kde-format
1161 msgid "Cache & Proxy"
1162 msgstr "Predpomnilnik in posredni strežnik"
1163 
1164 #: marble_part.cpp:1428
1165 #, kde-format
1166 msgid "Date & Time"
1167 msgstr "Datum in čas"
1168 
1169 #: marble_part.cpp:1436
1170 #, kde-format
1171 msgid "Synchronization"
1172 msgstr "Usklajevanje"
1173 
1174 #: marble_part.cpp:1449
1175 #, kde-format
1176 msgid "Routing"
1177 msgstr "Usmerjanje"
1178 
1179 #: marble_part.cpp:1457
1180 #, kde-format
1181 msgid "Plugins"
1182 msgstr "Vstavki"
1183 
1184 #. i18n: ectx: Menu (file)
1185 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1186 #, kde-format
1187 msgid "&File"
1188 msgstr "Datoteka"
1189 
1190 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1191 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1192 #, kde-format
1193 msgid "&Edit"
1194 msgstr "Ur&edi"
1195 
1196 #. i18n: ectx: Menu (view)
1197 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1198 #, kde-format
1199 msgid "&View"
1200 msgstr "Pogled"
1201 
1202 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1203 #: marble_part.rc:36
1204 #, kde-format
1205 msgid "&Info Boxes"
1206 msgstr "Okvirji s podatki"
1207 
1208 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1209 #: marble_part.rc:42
1210 #, kde-format
1211 msgid "&Online Services"
1212 msgstr "Spletne st&oritve"
1213 
1214 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1215 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1216 #, kde-format
1217 msgid "&Settings"
1218 msgstr "Na&stavitve"
1219 
1220 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1221 #: marble_part.rc:59
1222 #, kde-format
1223 msgid "&Panels"
1224 msgstr "&Pulti"
1225 
1226 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1227 #: marble_part.rc:65
1228 #, kde-format
1229 msgid "&View Size"
1230 msgstr "&Velikost pogleda"
1231 
1232 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1233 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1234 #, kde-format
1235 msgid "&Bookmarks"
1236 msgstr "Zaznamki"
1237 
1238 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1239 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1240 #, kde-format
1241 msgid "Main Toolbar"
1242 msgstr "Glavna orodna vrstica"
1243 
1244 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1245 #: marble_part.rc:97
1246 #, kde-format
1247 msgid "Edit Toolbar"
1248 msgstr "Orodna vrstica urejanja"