Warning, /education/marble/po/ro/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble.po to Romanian 0002 # translation of marble.po to 0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0005 # Claudiu Covaci <claudiu.covaci@gmail.com>, 2008. 0006 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2012, 2013. 0007 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2009. 0008 # Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011, 2012. 0009 # Laurențiu Cristian Ion <ionlaurentiucristian@gmail.com>, 2011. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: marble\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2013-01-12 05:02+0200\n" 0016 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0017 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" 0018 "Language: ro\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0023 "20)) ? 1 : 2;\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Sergiu Bivol" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "sergiu@cip.md" 0034 0035 #: kdemain.cpp:91 0036 #, kde-format 0037 msgid "Marble Virtual Globe" 0038 msgstr "Center map on longitude:Globul virtual Marble" 0039 0040 #: kdemain.cpp:93 0041 #, kde-format 0042 msgid "A World Atlas." 0043 msgstr "Un atlas al lumii." 0044 0045 #: kdemain.cpp:95 0046 #, fuzzy, kde-format 0047 #| msgid "(c) 2007-2012" 0048 msgid "(c) 2007-%1" 0049 msgstr "(c) 2007-2012" 0050 0051 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0052 #, kde-format 0053 msgid "Torsten Rahn" 0054 msgstr "Torsten Rahn" 0055 0056 #: kdemain.cpp:101 0057 #, kde-format 0058 msgid "Developer and Original Author" 0059 msgstr "Dezvoltator și autor original" 0060 0061 #: kdemain.cpp:103 0062 #, kde-format 0063 msgid "Bernhard Beschow" 0064 msgstr "Bernhard Beschow" 0065 0066 #: kdemain.cpp:104 0067 #, kde-format 0068 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0069 msgstr "Suport WMS, Mobil, performanță" 0070 0071 #: kdemain.cpp:106 0072 #, kde-format 0073 msgid "Thibaut Gridel" 0074 msgstr "Thibaud Gridel" 0075 0076 #: kdemain.cpp:107 0077 #, kde-format 0078 msgid "Geodata" 0079 msgstr "Date geografice" 0080 0081 #: kdemain.cpp:109 0082 #, kde-format 0083 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0084 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0085 0086 #: kdemain.cpp:110 0087 #, kde-format 0088 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0089 msgstr "" 0090 "Integrare cu OpenStreetMap, Motorul de căutare de nume OSM, Administrarea " 0091 "descărcărilor" 0092 0093 #: kdemain.cpp:112 0094 #, kde-format 0095 msgid "Florian Eßer" 0096 msgstr "Florian Eßer" 0097 0098 #: kdemain.cpp:113 0099 #, kde-format 0100 msgid "Elevation Profile" 0101 msgstr "Profil de altitudine" 0102 0103 #: kdemain.cpp:115 0104 #, kde-format 0105 msgid "Wes Hardaker" 0106 msgstr "Wes Hardaker" 0107 0108 #: kdemain.cpp:116 0109 #, kde-format 0110 msgid "APRS Plugin" 0111 msgstr "Modul APRS" 0112 0113 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0114 #, kde-format 0115 msgid "Bastian Holst" 0116 msgstr "Bastian Holst" 0117 0118 #: kdemain.cpp:119 0119 #, kde-format 0120 msgid "Online Services support" 0121 msgstr "Asistență online pentru servicii" 0122 0123 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0124 #, kde-format 0125 msgid "Guillaume Martres" 0126 msgstr "Guillaume Martres" 0127 0128 #: kdemain.cpp:122 0129 #, fuzzy, kde-format 0130 #| msgid " Satellites" 0131 msgid "Satellites" 0132 msgstr "Sateliți" 0133 0134 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0135 #, kde-format 0136 msgid "Rene Kuettner" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: kdemain.cpp:125 0140 #, fuzzy, kde-format 0141 #| msgid " Satellites" 0142 msgid "Satellites, Eclipses" 0143 msgstr "Sateliți" 0144 0145 #: kdemain.cpp:127 0146 #, kde-format 0147 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0148 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0149 0150 #: kdemain.cpp:128 0151 #, kde-format 0152 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0153 msgstr "Integrarea plasmei, corecții erori" 0154 0155 #: kdemain.cpp:130 0156 #, kde-format 0157 msgid "Dennis Nienhüser" 0158 msgstr "Dennis Nienhüser" 0159 0160 #: kdemain.cpp:131 0161 #, kde-format 0162 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0163 msgstr "Ghidare, navigare, mobil" 0164 0165 #: kdemain.cpp:133 0166 #, kde-format 0167 msgid "Niko Sams" 0168 msgstr "Niko Sams" 0169 0170 #: kdemain.cpp:134 0171 #, kde-format 0172 msgid "Routing, Elevation Profile" 0173 msgstr "Ghidare, profil de altitudine" 0174 0175 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0176 #, kde-format 0177 msgid "Patrick Spendrin" 0178 msgstr "Patrick Spendrin" 0179 0180 #: kdemain.cpp:137 0181 #, kde-format 0182 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0183 msgstr "Dezvoltator de bază: Suport KML și Windows" 0184 0185 #: kdemain.cpp:139 0186 #, kde-format 0187 msgid "Eckhart Wörner" 0188 msgstr "Eckhart Wörner" 0189 0190 #: kdemain.cpp:140 0191 #, kde-format 0192 msgid "Bugfixes" 0193 msgstr "Corecții erori" 0194 0195 #: kdemain.cpp:145 0196 #, kde-format 0197 msgid "Inge Wallin" 0198 msgstr "Inge Wallin" 0199 0200 #: kdemain.cpp:146 0201 #, kde-format 0202 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0203 msgstr "Dezvoltator de bază și coresponsabil" 0204 0205 #: kdemain.cpp:148 0206 #, kde-format 0207 msgid "Henry de Valence" 0208 msgstr "Henry de Valence" 0209 0210 #: kdemain.cpp:149 0211 #, kde-format 0212 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0213 msgstr "Dezvoltator de bază: Marmura Runners, World-Clock Plasmoid" 0214 0215 #: kdemain.cpp:151 0216 #, kde-format 0217 msgid "Pino Toscano" 0218 msgstr "Pino Toscano" 0219 0220 #: kdemain.cpp:152 0221 #, kde-format 0222 msgid "Network plugins" 0223 msgstr "Module de rețea" 0224 0225 #: kdemain.cpp:154 0226 #, kde-format 0227 msgid "Harshit Jain" 0228 msgstr "Harshit Jain" 0229 0230 #: kdemain.cpp:155 0231 #, kde-format 0232 msgid "Planet filter" 0233 msgstr "Filtru de planete" 0234 0235 #: kdemain.cpp:157 0236 #, kde-format 0237 msgid "Simon Edwards" 0238 msgstr "Simon Edwards" 0239 0240 #: kdemain.cpp:158 0241 #, kde-format 0242 msgid "Marble Python Bindings" 0243 msgstr "Asocieri Marble cu Python" 0244 0245 #: kdemain.cpp:160 0246 #, kde-format 0247 msgid "Magnus Valle" 0248 msgstr "Magnus Valle" 0249 0250 #: kdemain.cpp:161 0251 #, kde-format 0252 msgid "Historical Maps" 0253 msgstr "Hărți istorice" 0254 0255 #: kdemain.cpp:163 0256 #, kde-format 0257 msgid "Médéric Boquien" 0258 msgstr "Médéric Boquien" 0259 0260 #: kdemain.cpp:164 0261 #, kde-format 0262 msgid "Astronomical Observatories" 0263 msgstr "Observatoare astronomice" 0264 0265 #: kdemain.cpp:169 0266 #, fuzzy, kde-format 0267 #| msgid "" 0268 #| "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualisation of Satellite " 0269 #| "Orbits" 0270 msgid "" 0271 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0272 "satellites" 0273 msgstr "" 0274 "Proiect ESA Summer of Code in Space 2011: Vizualizare a orbitelor de " 0275 "sateliți" 0276 0277 #: kdemain.cpp:173 0278 #, fuzzy, kde-format 0279 #| msgid "" 0280 #| "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualisation of Satellite " 0281 #| "Orbits" 0282 msgid "" 0283 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0284 msgstr "" 0285 "Proiect ESA Summer of Code in Space 2011: Vizualizare a orbitelor de " 0286 "sateliți" 0287 0288 #: kdemain.cpp:178 0289 #, kde-format 0290 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0291 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0292 0293 #: kdemain.cpp:179 0294 #, kde-format 0295 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0296 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2011: Randare vectorială a OpenStreetMap" 0297 0298 #: kdemain.cpp:182 0299 #, kde-format 0300 msgid "Daniel Marth" 0301 msgstr "Daniel Marth" 0302 0303 #: kdemain.cpp:183 0304 #, kde-format 0305 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0306 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2011: Marble Touch pe MeeGo" 0307 0308 #: kdemain.cpp:186 0309 #, kde-format 0310 msgid "Gaurav Gupta" 0311 msgstr "Gaurav Gupta" 0312 0313 #: kdemain.cpp:187 0314 #, kde-format 0315 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0316 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2010: Marcaje" 0317 0318 #: kdemain.cpp:190 0319 #, kde-format 0320 msgid "Harshit Jain " 0321 msgstr "Harshit Jain " 0322 0323 #: kdemain.cpp:191 0324 #, kde-format 0325 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0326 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2010: Asistență timp" 0327 0328 #: kdemain.cpp:194 0329 #, kde-format 0330 msgid "Siddharth Srivastava" 0331 msgstr "Siddharth Srivastava" 0332 0333 #: kdemain.cpp:195 0334 #, kde-format 0335 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0336 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2011: Navigare viraj-cu-viraj" 0337 0338 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0339 #, kde-format 0340 msgid "Andrew Manson" 0341 msgstr "Andrew Manson" 0342 0343 #: kdemain.cpp:199 0344 #, kde-format 0345 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0346 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2009: Adnotare OSM" 0347 0348 #: kdemain.cpp:203 0349 #, kde-format 0350 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0351 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2009: Servicii online" 0352 0353 #: kdemain.cpp:207 0354 #, kde-format 0355 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0356 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2008: Dale vectoriale pentru Marble" 0357 0358 #: kdemain.cpp:210 0359 #, kde-format 0360 msgid "Shashank Singh" 0361 msgstr "Shashank Singh" 0362 0363 #: kdemain.cpp:211 0364 #, kde-format 0365 msgid "" 0366 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0367 "Marble" 0368 msgstr "" 0369 "Proiect Google Summer of Code 2008: Compatibilitate fotografii Panoramio / " 0370 "Wikipedia pentru Marble" 0371 0372 #: kdemain.cpp:214 0373 #, kde-format 0374 msgid "Carlos Licea" 0375 msgstr "Carlos Licea" 0376 0377 #: kdemain.cpp:215 0378 #, kde-format 0379 msgid "" 0380 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0381 msgstr "" 0382 "Proiect Google Summer of Code 2007: Proiecție Echidreptunghiulară („Flat " 0383 "Map”)" 0384 0385 #: kdemain.cpp:219 0386 #, kde-format 0387 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0388 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2007: Compatibilitate GPS pentru Marble" 0389 0390 #: kdemain.cpp:222 0391 #, kde-format 0392 msgid "Murad Tagirov" 0393 msgstr "Murad Tagirov" 0394 0395 #: kdemain.cpp:223 0396 #, kde-format 0397 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0398 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2007: Compatibilitate KML pentru Marble" 0399 0400 #: kdemain.cpp:228 0401 #, kde-format 0402 msgid "Simon Schmeisser" 0403 msgstr "Simon Schmeisser" 0404 0405 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0406 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0407 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0408 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0409 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0410 #, kde-format 0411 msgid "Development & Patches" 0412 msgstr "Dezvoltare și patch-uri" 0413 0414 #: kdemain.cpp:230 0415 #, kde-format 0416 msgid "Claudiu Covaci" 0417 msgstr "Claudiu Covaci" 0418 0419 #: kdemain.cpp:232 0420 #, kde-format 0421 msgid "David Roberts" 0422 msgstr "David Roberts" 0423 0424 #: kdemain.cpp:234 0425 #, kde-format 0426 msgid "Nikolas Zimmermann" 0427 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0428 0429 #: kdemain.cpp:236 0430 #, kde-format 0431 msgid "Jan Becker" 0432 msgstr "Jan Becker" 0433 0434 #: kdemain.cpp:238 0435 #, kde-format 0436 msgid "Stefan Asserhäll" 0437 msgstr "Stefan Asserhäll" 0438 0439 #: kdemain.cpp:240 0440 #, kde-format 0441 msgid "Laurent Montel" 0442 msgstr "Laurent Montel" 0443 0444 #: kdemain.cpp:242 0445 #, kde-format 0446 msgid "Mayank Madan" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: kdemain.cpp:244 0450 #, kde-format 0451 msgid "Prashanth Udupa" 0452 msgstr "Prashanth Udupa" 0453 0454 #: kdemain.cpp:246 0455 #, kde-format 0456 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0457 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0458 0459 #: kdemain.cpp:248 0460 #, kde-format 0461 msgid "Josef Spillner" 0462 msgstr "Josef Spillner" 0463 0464 #: kdemain.cpp:250 0465 #, kde-format 0466 msgid "Frerich Raabe" 0467 msgstr "Frerich Raabe" 0468 0469 #: kdemain.cpp:252 0470 #, kde-format 0471 msgid "Frederik Gladhorn" 0472 msgstr "Frederik Gladhorn" 0473 0474 #: kdemain.cpp:254 0475 #, kde-format 0476 msgid "Fredrik Höglund" 0477 msgstr "Fredrik Höglund" 0478 0479 #: kdemain.cpp:256 0480 #, kde-format 0481 msgid "Albert Astals Cid" 0482 msgstr "Albert Astals Cid" 0483 0484 #: kdemain.cpp:258 0485 #, kde-format 0486 msgid "Thomas Zander" 0487 msgstr "Thomas Zander" 0488 0489 #: kdemain.cpp:260 0490 #, kde-format 0491 msgid "Joseph Wenninger" 0492 msgstr "Joseph Wenninger" 0493 0494 #: kdemain.cpp:262 0495 #, kde-format 0496 msgid "Kris Thomsen" 0497 msgstr "Kris Thomsen" 0498 0499 #: kdemain.cpp:264 0500 #, kde-format 0501 msgid "Daniel Molkentin" 0502 msgstr "Daniel Molkentin" 0503 0504 #: kdemain.cpp:266 0505 #, kde-format 0506 msgid "Christophe Leske" 0507 msgstr "Christophe Leske" 0508 0509 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0510 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0511 #: kdemain.cpp:283 0512 #, kde-format 0513 msgid "Platforms & Distributions" 0514 msgstr "Platforme și distribuții" 0515 0516 #: kdemain.cpp:268 0517 #, kde-format 0518 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0519 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0520 0521 #: kdemain.cpp:270 0522 #, kde-format 0523 msgid "Tim Sutton" 0524 msgstr "Tim Sutton" 0525 0526 #: kdemain.cpp:272 0527 #, kde-format 0528 msgid "Christian Ehrlicher" 0529 msgstr "Christian Ehrlicher" 0530 0531 #: kdemain.cpp:274 0532 #, kde-format 0533 msgid "Ralf Habacker" 0534 msgstr "Ralf Habacker" 0535 0536 #: kdemain.cpp:276 0537 #, kde-format 0538 msgid "Steffen Joeris" 0539 msgstr "Steffen Joeris" 0540 0541 #: kdemain.cpp:278 0542 #, kde-format 0543 msgid "Marcus Czeslinski" 0544 msgstr "Marcus Czeslinski" 0545 0546 #: kdemain.cpp:280 0547 #, kde-format 0548 msgid "Marcus D. Hanwell" 0549 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0550 0551 #: kdemain.cpp:282 0552 #, kde-format 0553 msgid "Chitlesh Goorah" 0554 msgstr "Chitlesh Goorah" 0555 0556 #: kdemain.cpp:284 0557 #, kde-format 0558 msgid "Nuno Pinheiro" 0559 msgstr "Nuno Pinheiro" 0560 0561 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0562 #, kde-format 0563 msgid "Artwork" 0564 msgstr "Grafică" 0565 0566 #: kdemain.cpp:290 0567 #, kde-format 0568 msgid "Luis Silva" 0569 msgstr "Luis Silva" 0570 0571 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0572 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0573 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0574 #, kde-format 0575 msgid "Various Suggestions & Testing" 0576 msgstr "Diverse sugestii și testare" 0577 0578 #: kdemain.cpp:292 0579 #, kde-format 0580 msgid "Stefan Jordan" 0581 msgstr "Stefan Jordan" 0582 0583 #: kdemain.cpp:294 0584 #, kde-format 0585 msgid "Robert Scott" 0586 msgstr "Robert Scott" 0587 0588 #: kdemain.cpp:296 0589 #, kde-format 0590 msgid "Lubos Petrovic" 0591 msgstr "Lubos Petrovic" 0592 0593 #: kdemain.cpp:298 0594 #, kde-format 0595 msgid "Benoit Sigoure" 0596 msgstr "Benoit Sigoure" 0597 0598 #: kdemain.cpp:300 0599 #, kde-format 0600 msgid "Martin Konold" 0601 msgstr "Martin Konold" 0602 0603 #: kdemain.cpp:302 0604 #, kde-format 0605 msgid "Matthias Welwarsky" 0606 msgstr "Matthias Welwarsky" 0607 0608 #: kdemain.cpp:304 0609 #, kde-format 0610 msgid "Rainer Endres" 0611 msgstr "Rainer Endres" 0612 0613 #: kdemain.cpp:306 0614 #, kde-format 0615 msgid "Ralf Gesellensetter" 0616 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0617 0618 #: kdemain.cpp:308 0619 #, kde-format 0620 msgid "Tim Alder" 0621 msgstr "Tim Alder" 0622 0623 #: kdemain.cpp:310 0624 #, kde-format 0625 msgid "John Layt" 0626 msgstr "John Layt" 0627 0628 #: kdemain.cpp:311 0629 #, kde-format 0630 msgid "" 0631 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0632 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0633 msgstr "" 0634 "Mulțumiri speciale pentru oferirea unei importante surse de inspirație prin " 0635 "crearea predecesorului Marble, „Kartographer”." 0636 0637 #: kdemain.cpp:327 0638 #, kde-format 0639 msgid "Enable debug output" 0640 msgstr "Activează ieșirea de depanare" 0641 0642 #: kdemain.cpp:330 0643 #, kde-format 0644 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0645 msgstr "" 0646 0647 #: kdemain.cpp:332 0648 #, kde-format 0649 msgid "Make a time measurement to check performance" 0650 msgstr "Efectuează o măsurare a timpului pentru a verifica performanța" 0651 0652 #: kdemain.cpp:334 0653 #, kde-format 0654 msgid "Show frame rate" 0655 msgstr "Afișează cadre pe secundă" 0656 0657 #: kdemain.cpp:336 0658 #, kde-format 0659 msgid "Show tile IDs" 0660 msgstr "Arată ID-urile dalelor" 0661 0662 #: kdemain.cpp:338 0663 #, kde-format 0664 msgid "Show time spent in each layer" 0665 msgstr "" 0666 0667 #: kdemain.cpp:340 0668 #, fuzzy, kde-format 0669 #| msgid "Use a different directory which contains map data" 0670 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0671 msgstr "Folosește un director diferit care conține date pentru hartă" 0672 0673 #: kdemain.cpp:342 0674 #, kde-format 0675 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0676 msgstr "Nu folosi interfața optimizată pentru ecrane mici" 0677 0678 #: kdemain.cpp:343 0679 #, kde-format 0680 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0681 msgstr "Folosește interfața optimizată pentru ecrane mici" 0682 0683 #: kdemain.cpp:345 0684 #, kde-format 0685 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0686 msgstr "Nu folosi interfața optimizată pentru rezoluții mari" 0687 0688 #: kdemain.cpp:346 0689 #, kde-format 0690 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0691 msgstr "Folosește interfața optimizată pentru rezoluții mari" 0692 0693 #: kdemain.cpp:348 0694 #, fuzzy, kde-format 0695 #| msgid "Show map at given lat lon coordinates" 0696 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0697 msgstr "Arată hartă la coordonatele lat lon date" 0698 0699 #: kdemain.cpp:350 0700 #, fuzzy, kde-format 0701 #| msgid "Show map at given lat lon coordinates" 0702 msgid "Show map at given geo <uri>" 0703 msgstr "Arată hartă la coordonatele lat lon date" 0704 0705 #: kdemain.cpp:352 0706 #, kde-format 0707 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0708 msgstr "Setați distanța observatorului față de glob (în km)" 0709 0710 #: kdemain.cpp:354 0711 #, fuzzy, kde-format 0712 #| msgid "Use map id (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0713 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0714 msgstr "" 0715 "Folosește id hartă (de exemplu \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0716 0717 #: kdemain.cpp:356 0718 #, kde-format 0719 msgid "One or more placemark files to be opened" 0720 msgstr "Una sau mai multe fișiere placemark de deschis" 0721 0722 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0723 #: marble.kcfg:58 0724 #, kde-format 0725 msgid "The date and time of marble clock" 0726 msgstr "" 0727 0728 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0729 #: marble.kcfg:61 0730 #, kde-format 0731 msgid "The speed of marble clock" 0732 msgstr "" 0733 0734 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0735 #: marble.kcfg:107 0736 #, kde-format 0737 msgid "The unit chosen to measure distances." 0738 msgstr "Unitatea aleasă pentru măsura distanțelor." 0739 0740 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0741 #: marble.kcfg:115 0742 #, kde-format 0743 msgid "The unit chosen to measure angles." 0744 msgstr "Unitatea aleasă pentru măsura unghiurilor." 0745 0746 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0747 #: marble.kcfg:124 0748 #, kde-format 0749 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0750 msgstr "Calitatea la care este desenată o hartă statică." 0751 0752 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0753 #: marble.kcfg:135 0754 #, kde-format 0755 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0756 msgstr "Calitatea la care este desenată o hartă animată." 0757 0758 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0759 #: marble.kcfg:146 0760 #, kde-format 0761 msgid "The localization of the labels." 0762 msgstr "Localizarea etichetelor." 0763 0764 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0765 #: marble.kcfg:155 0766 #, kde-format 0767 msgid "The general font used on the map." 0768 msgstr "Fontul general utilizat pe hartă." 0769 0770 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0771 #: marble.kcfg:159 0772 #, kde-format 0773 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0774 msgstr "" 0775 0776 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0777 #: marble.kcfg:179 0778 #, kde-format 0779 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0780 msgstr "" 0781 0782 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0783 #: marble.kcfg:187 0784 #, kde-format 0785 msgid "The location shown on application startup." 0786 msgstr "" 0787 0788 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0789 #: marble.kcfg:201 0790 #, fuzzy, kde-format 0791 #| msgid "&Animate voyage to the target" 0792 msgid "Display animation on voyage to target." 0793 msgstr "&Animează călătoria până la țintă" 0794 0795 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0796 #: marble.kcfg:205 0797 #, fuzzy, kde-format 0798 #| msgid "External Map Editor Selection" 0799 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0800 msgstr "Selectarea unui editor de hărți extern" 0801 0802 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0803 #: marble.kcfg:211 0804 #, kde-format 0805 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0806 msgstr "" 0807 0808 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0809 #: marble.kcfg:217 0810 #, kde-format 0811 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0812 msgstr "" 0813 0814 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0815 #: marble.kcfg:223 0816 #, kde-format 0817 msgid "URL for the proxy server." 0818 msgstr "URL pentru serverul proxy." 0819 0820 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0821 #: marble.kcfg:227 0822 #, kde-format 0823 msgid "Port for the proxy server." 0824 msgstr "Port pentru serverul proxy." 0825 0826 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0827 #: marble.kcfg:233 0828 #, kde-format 0829 msgid "Username for authorization." 0830 msgstr "Utilizator pentru autorizare." 0831 0832 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0833 #: marble.kcfg:236 0834 #, kde-format 0835 msgid "Password for authorization." 0836 msgstr "Parola pentru autrizare." 0837 0838 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0839 #: marble.kcfg:239 0840 #, fuzzy, kde-format 0841 #| msgid "Proxy type:" 0842 msgid "Proxy type is HTTP" 0843 msgstr "Tipul de proxy:" 0844 0845 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0846 #: marble.kcfg:250 0847 #, fuzzy, kde-format 0848 #| msgid "Proxy type:" 0849 msgid "Proxy type is Socks5" 0850 msgstr "Tipul de proxy:" 0851 0852 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0853 #: marble.kcfg:254 0854 #, fuzzy, kde-format 0855 #| msgid "Requires authentication" 0856 msgid "Proxy requires Authentication" 0857 msgstr "Necesită autentificare" 0858 0859 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0860 #: marble.kcfg:260 0861 #, kde-format 0862 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0863 msgstr "" 0864 0865 #: marble_part.cpp:102 0866 #, kde-format 0867 msgid "Position: %1" 0868 msgstr "Poziția: %1" 0869 0870 #: marble_part.cpp:103 0871 #, kde-format 0872 msgid "Altitude: %1" 0873 msgstr "Altitudinea: %1" 0874 0875 #: marble_part.cpp:104 0876 #, kde-format 0877 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0878 msgstr "Nivelul de mărire al dalelor: %1" 0879 0880 #: marble_part.cpp:105 0881 #, kde-format 0882 msgid "Time: %1" 0883 msgstr "Timp: %1" 0884 0885 #: marble_part.cpp:167 0886 #, kde-format 0887 msgid "" 0888 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0889 "'%2'" 0890 msgstr "" 0891 0892 #: marble_part.cpp:168 0893 #, kde-format 0894 msgid "File not readable" 0895 msgstr "" 0896 0897 #: marble_part.cpp:214 0898 #, kde-format 0899 msgid "marble_part" 0900 msgstr "marble_part" 0901 0902 #: marble_part.cpp:217 0903 #, kde-format 0904 msgid "A Virtual Globe" 0905 msgstr "Un glob virtual" 0906 0907 #: marble_part.cpp:231 0908 #, kde-format 0909 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0910 msgstr "" 0911 0912 #: marble_part.cpp:232 0913 #, kde-format 0914 msgid "File not accessible" 0915 msgstr "" 0916 0917 #: marble_part.cpp:253 0918 #, kde-format 0919 msgid "All Supported Files" 0920 msgstr "" 0921 0922 #: marble_part.cpp:259 0923 #, fuzzy, kde-format 0924 #| msgid "Open File" 0925 msgctxt "@title:window" 0926 msgid "Open File" 0927 msgstr "Deschide fișier" 0928 0929 #: marble_part.cpp:276 0930 #, fuzzy, kde-format 0931 #| msgid "Export Map" 0932 msgctxt "@title:window" 0933 msgid "Export Map" 0934 msgstr "Exportă harta" 0935 0936 #: marble_part.cpp:277 0937 #, kde-format 0938 msgid "Images *.jpg *.png" 0939 msgstr "Imagini *.jpg *.png" 0940 0941 #: marble_part.cpp:291 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "Application name" 0944 msgid "Marble" 0945 msgstr "Marble" 0946 0947 #: marble_part.cpp:292 0948 #, kde-format 0949 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0950 msgstr "A apărut o eroare la salvarea fișierului.\n" 0951 0952 #: marble_part.cpp:483 0953 #, fuzzy, kde-format 0954 #| msgid "U&sername:" 0955 msgid "Unnamed" 0956 msgstr "Nume de u&tilizator:" 0957 0958 #: marble_part.cpp:714 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0961 msgid "Download Region..." 0962 msgstr "Descarcă regiunea..." 0963 0964 #: marble_part.cpp:728 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0967 msgid "&Export Map..." 0968 msgstr "&Exportă harta..." 0969 0970 #: marble_part.cpp:737 0971 #, kde-format 0972 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0973 msgid "&Work Offline" 0974 msgstr "L&ucrează deconectat" 0975 0976 #: marble_part.cpp:747 0977 #, kde-format 0978 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0979 msgid "&Copy Map" 0980 msgstr "&Copiază harta" 0981 0982 #: marble_part.cpp:754 0983 #, kde-format 0984 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0985 msgid "C&opy Coordinates" 0986 msgstr "C&opiază coordonatele" 0987 0988 #: marble_part.cpp:762 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "Action for opening a file" 0991 msgid "&Open..." 0992 msgstr "&Deschide..." 0993 0994 #: marble_part.cpp:769 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0997 msgid "Download Maps..." 0998 msgstr "Descarca hărți..." 0999 1000 #: marble_part.cpp:772 1001 #, kde-format 1002 msgctxt "Status tip" 1003 msgid "Download new maps" 1004 msgstr "Descarcă hărți noi" 1005 1006 #: marble_part.cpp:778 1007 #, kde-format 1008 msgctxt "Action for creating new maps" 1009 msgid "&Create a New Map..." 1010 msgstr "&Creează o hartă nouă..." 1011 1012 #: marble_part.cpp:783 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "Status tip" 1015 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 1016 msgstr "Un expert vă ghidează prin crearea propriei teme de hartă." 1017 1018 #: marble_part.cpp:810 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "Action for toggling clouds" 1021 msgid "&Clouds" 1022 msgstr "N&ori" 1023 1024 #: marble_part.cpp:817 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "Action for sun control dialog" 1027 msgid "S&un Control..." 1028 msgstr "Controlul soarel&ui..." 1029 1030 #: marble_part.cpp:827 1031 #, kde-format 1032 msgctxt "Action for time control dialog" 1033 msgid "&Time Control..." 1034 msgstr "Controlul &timpului..." 1035 1036 #: marble_part.cpp:836 1037 #, kde-format 1038 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1039 msgid "Lock Position" 1040 msgstr "Fixează poziția" 1041 1042 #: marble_part.cpp:847 1043 #, kde-format 1044 msgid "Show Shadow" 1045 msgstr "Arată umbra" 1046 1047 #: marble_part.cpp:850 1048 #, kde-format 1049 msgid "Hide Shadow" 1050 msgstr "Ascunde umbra" 1051 1052 #: marble_part.cpp:851 1053 #, kde-format 1054 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1055 msgstr "Arată și ascunde umbra soarelui" 1056 1057 #: marble_part.cpp:855 1058 #, kde-format 1059 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1060 msgstr "" 1061 1062 #: marble_part.cpp:857 1063 #, kde-format 1064 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: marble_part.cpp:858 1068 #, kde-format 1069 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: marble_part.cpp:863 1073 #, kde-format 1074 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: marble_part.cpp:865 1078 #, kde-format 1079 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: marble_part.cpp:866 1083 #, kde-format 1084 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: marble_part.cpp:881 1088 #, fuzzy, kde-format 1089 #| msgctxt "Add Bookmark" 1090 #| msgid "&Add Bookmark" 1091 msgctxt "Add Bookmark" 1092 msgid "Add &Bookmark..." 1093 msgstr "&Adaugă favorit" 1094 1095 #: marble_part.cpp:889 1096 #, fuzzy, kde-format 1097 #| msgid "&Bookmarks" 1098 msgctxt "Show Bookmarks" 1099 msgid "Show &Bookmarks" 1100 msgstr "Fa&vorite" 1101 1102 #: marble_part.cpp:890 1103 #, kde-format 1104 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: marble_part.cpp:898 1108 #, fuzzy, kde-format 1109 #| msgid "Show Home Location" 1110 msgid "&Set Home Location" 1111 msgstr "Arată locația „acasă”" 1112 1113 #: marble_part.cpp:905 1114 #, fuzzy, kde-format 1115 #| msgctxt "Manage Bookmarks" 1116 #| msgid "&Manage Bookmarks" 1117 msgctxt "Manage Bookmarks" 1118 msgid "&Manage Bookmarks..." 1119 msgstr "&Administrează favoritele" 1120 1121 #: marble_part.cpp:917 1122 #, fuzzy, kde-format 1123 #| msgctxt "Edit the map in an external application" 1124 #| msgid "&Edit Map" 1125 msgctxt "Edit the map in an external application" 1126 msgid "&Edit Map..." 1127 msgstr "&Editează harta" 1128 1129 #: marble_part.cpp:925 1130 #, kde-format 1131 msgid "&Record Movie" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: marble_part.cpp:927 1135 #, kde-format 1136 msgid "Records a movie of the globe" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: marble_part.cpp:933 1140 #, kde-format 1141 msgid "&Stop Recording" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: marble_part.cpp:935 1145 #, kde-format 1146 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1147 msgstr "" 1148 1149 #: marble_part.cpp:1287 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "Action for toggling" 1152 msgid "Show Position" 1153 msgstr "Arată poziția" 1154 1155 #: marble_part.cpp:1289 1156 #, kde-format 1157 msgctxt "Action for toggling" 1158 msgid "Show Date and Time" 1159 msgstr "Arată data și ora" 1160 1161 #: marble_part.cpp:1291 1162 #, kde-format 1163 msgctxt "Action for toggling" 1164 msgid "Show Altitude" 1165 msgstr "Arată altitudinea" 1166 1167 #: marble_part.cpp:1294 1168 #, kde-format 1169 msgctxt "Action for toggling" 1170 msgid "Show Tile Zoom Level" 1171 msgstr "Arată nivelul de mărire a dalelor" 1172 1173 #: marble_part.cpp:1296 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "Action for toggling" 1176 msgid "Show Download Progress Bar" 1177 msgstr "Arată bara de progres al descărcărilor" 1178 1179 #: marble_part.cpp:1393 1180 #, kde-format 1181 msgid "View" 1182 msgstr "Vizualizare" 1183 1184 #: marble_part.cpp:1404 1185 #, kde-format 1186 msgid "Navigation" 1187 msgstr "Navigare" 1188 1189 #: marble_part.cpp:1415 1190 #, kde-format 1191 msgid "Cache & Proxy" 1192 msgstr "Cache și Proxy" 1193 1194 #: marble_part.cpp:1428 1195 #, kde-format 1196 msgid "Date & Time" 1197 msgstr "Data și ora" 1198 1199 #: marble_part.cpp:1436 1200 #, kde-format 1201 msgid "Synchronization" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: marble_part.cpp:1449 1205 #, kde-format 1206 msgid "Routing" 1207 msgstr "Pod" 1208 1209 #: marble_part.cpp:1457 1210 #, kde-format 1211 msgid "Plugins" 1212 msgstr "Extensii" 1213 1214 #. i18n: ectx: Menu (file) 1215 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1216 #, kde-format 1217 msgid "&File" 1218 msgstr "&Fișier" 1219 1220 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1221 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1222 #, kde-format 1223 msgid "&Edit" 1224 msgstr "&Editare" 1225 1226 #. i18n: ectx: Menu (view) 1227 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1228 #, kde-format 1229 msgid "&View" 1230 msgstr "&Vizualizare" 1231 1232 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1233 #: marble_part.rc:36 1234 #, kde-format 1235 msgid "&Info Boxes" 1236 msgstr "Casete &informative" 1237 1238 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1239 #: marble_part.rc:42 1240 #, kde-format 1241 msgid "&Online Services" 1242 msgstr "Servicii &online" 1243 1244 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1245 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1246 #, kde-format 1247 msgid "&Settings" 1248 msgstr "&Configurări" 1249 1250 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1251 #: marble_part.rc:59 1252 #, kde-format 1253 msgid "&Panels" 1254 msgstr "" 1255 1256 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1257 #: marble_part.rc:65 1258 #, fuzzy, kde-format 1259 #| msgid "&View" 1260 msgid "&View Size" 1261 msgstr "&Vizualizare" 1262 1263 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1264 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1265 #, kde-format 1266 msgid "&Bookmarks" 1267 msgstr "Fa&vorite" 1268 1269 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1270 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1271 #, kde-format 1272 msgid "Main Toolbar" 1273 msgstr "Bara de unelte principală" 1274 1275 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1276 #: marble_part.rc:97 1277 #, kde-format 1278 msgid "Edit Toolbar" 1279 msgstr "Bara de editare" 1280 1281 #~ msgid "Native" 1282 #~ msgstr "Nativ" 1283 1284 #~ msgid "Native (X11)" 1285 #~ msgstr "Nativ (X11)" 1286 1287 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 1288 #~ msgstr "Nativ (Grafică de bază a Mac OS X)" 1289 1290 #~ msgid "" 1291 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 1292 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 1293 #~ "Please close the application and start Marble again." 1294 #~ msgstr "" 1295 #~ "V-ați decis să rulați Marble cu un sistem grafic diferit.\n" 1296 #~ "Pentru ca această schimbare să aibă efect, Marble trebuie să fie " 1297 #~ "repornit.\n" 1298 #~ "Închideți aplicația și porniți Marble din nou." 1299 1300 #~ msgid "Graphics System Change" 1301 #~ msgstr "Schimbare a sistemului grafic" 1302 1303 #, fuzzy 1304 #~| msgid "Night Map" 1305 #~ msgid "Night Sky" 1306 #~ msgstr "Hartă nocturnă" 1307 1308 #~ msgid "Mountain" 1309 #~ msgstr "Munte" 1310 1311 #~ msgid "Volcano" 1312 #~ msgstr "Vulcan" 1313 1314 #~ msgid "Geographic Pole" 1315 #~ msgstr "Pol geografic" 1316 1317 #~ msgid "Magnetic Pole" 1318 #~ msgstr "Pol magnetic" 1319 1320 #~ msgid "Airport" 1321 #~ msgstr "Aeroport" 1322 1323 #~ msgid "Shipwreck" 1324 #~ msgstr "Epavă" 1325 1326 #~ msgid "Astronomical Observatory" 1327 #~ msgstr "Observator astronomic" 1328 1329 #~ msgid "" 1330 #~ "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon " 1331 #~ "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=" 1332 #~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></" 1333 #~ "p>" 1334 #~ msgstr "" 1335 #~ "<p>Luna.</p><p>Harta este bazată pe date la misiunea Clementine Moon " 1336 #~ "(UVVIS Basemap Mosaic). Mulțumiri: NASA/SDIO, curtoazia <a href=\"http://" 1337 #~ "astrogeology.usgs.gov\">Programul de cercetare astrologică USGS</a></p>" 1338 1339 #~ msgid "Landing Sites" 1340 #~ msgstr "Locuri de aterizare" 1341 1342 #~ msgid "Craters" 1343 #~ msgstr "Cratere" 1344 1345 #~ msgid "Maria" 1346 #~ msgstr "Maria" 1347 1348 #~ msgid "Other features" 1349 #~ msgstr "Alte funcționalități" 1350 1351 #~ msgid "Manned landing site" 1352 #~ msgstr "Loc de aterizare cu echipaj" 1353 1354 #~ msgid "Robotic rover" 1355 #~ msgstr "Mașină robotizată" 1356 1357 #~ msgid "Unmanned soft landing" 1358 #~ msgstr "Aterizare ușoară fără pilot" 1359 1360 #~ msgid "Unmanned hard landing" 1361 #~ msgstr "Aterizare dură fără pilot" 1362 1363 #~ msgid "Crater, impact crater" 1364 #~ msgstr "Crater, crater de impact" 1365 1366 #~ msgid "Mons, mountain" 1367 #~ msgstr "Mons, munte" 1368 1369 #~ msgid "Vallis, valley" 1370 #~ msgstr "Vallis, vale" 1371 1372 #~ msgid "Selenographic Pole" 1373 #~ msgstr "Pol selenografic" 1374 1375 #~ msgid "Plain Map" 1376 #~ msgstr "Hartă simplă" 1377 1378 #~ msgid "" 1379 #~ "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1380 #~ "country borders, etc...</p>" 1381 #~ msgstr "" 1382 #~ "<p>O <i>hartă simplă</i>.</p><p>Folosește linii vectoriale pentru " 1383 #~ "demarcația liniilor de coastă, a granițelor de țări etc...</p>" 1384 1385 #, fuzzy 1386 #~| msgid "Areas" 1387 #~ msgid "Urban Areas" 1388 #~ msgstr "Zone" 1389 1390 #~ msgid "Boundaries" 1391 #~ msgstr "Granițe" 1392 1393 #~ msgid "Water Bodies" 1394 #~ msgstr "Hotare de apă" 1395 1396 #~ msgid "Ice and Glaciers" 1397 #~ msgstr "Gheață și ghețari" 1398 1399 #~ msgid "International" 1400 #~ msgstr "Internațional" 1401 1402 #~ msgid "State" 1403 #~ msgstr "Stat" 1404 1405 #~ msgid "Lake" 1406 #~ msgstr "Lac" 1407 1408 #, fuzzy 1409 #~| msgid "Historical Maps" 1410 #~ msgid "Historic Lake" 1411 #~ msgstr "Hărți istorice" 1412 1413 #~ msgid "River" 1414 #~ msgstr "Râu" 1415 1416 #, fuzzy 1417 #~| msgid "Ice and Glaciers" 1418 #~ msgid "Glaciers" 1419 #~ msgstr "Gheață și ghețari" 1420 1421 #~ msgid "Temperature (July)" 1422 #~ msgstr "Temperatură (iulie)" 1423 1424 #~ msgid "A map which shows the average temperature in July." 1425 #~ msgstr "O hartă care arată temperatura medie în iulie." 1426 1427 #~ msgid "42°C" 1428 #~ msgstr "42°C" 1429 1430 #~ msgid "32°C" 1431 #~ msgstr "32°C" 1432 1433 #~ msgid "23°C" 1434 #~ msgstr "23°C" 1435 1436 #~ msgid "12°C" 1437 #~ msgstr "12°C" 1438 1439 #~ msgid "1°C" 1440 #~ msgstr "1°C" 1441 1442 #~ msgid "-10°C" 1443 #~ msgstr "-10°C" 1444 1445 #~ msgid "-21°C" 1446 #~ msgstr "-21°C" 1447 1448 #~ msgid "-32°C" 1449 #~ msgstr "-32°C" 1450 1451 #~ msgid "-41°C" 1452 #~ msgstr "-41°C" 1453 1454 #~ msgid "-69°C" 1455 #~ msgstr "-69°C" 1456 1457 #~ msgid "Earth at Night" 1458 #~ msgstr "Pământul noaptea" 1459 1460 #~ msgid "" 1461 #~ "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 1462 #~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan " 1463 #~ "System (OLS)." 1464 #~ msgstr "" 1465 #~ "Această imagine a <i>luminilor pe Pământ</i> a fost creată cu date de la " 1466 #~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan " 1467 #~ "System (OLS)." 1468 1469 #~ msgid "Surface" 1470 #~ msgstr "Suprafață" 1471 1472 #~ msgid "Light terrain" 1473 #~ msgstr "Teren luminos" 1474 1475 #~ msgid "Dark terrain" 1476 #~ msgstr "Teren întunecat" 1477 1478 #~ msgid "Water" 1479 #~ msgstr "Apă" 1480 1481 #~ msgid "Atlas" 1482 #~ msgstr "Atlas" 1483 1484 #, fuzzy 1485 #~| msgid "" 1486 #~| "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1487 #~| "country borders, etc...</p>" 1488 #~ msgid "" 1489 #~ "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 1490 #~ "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 1491 #~ "relief.</p>" 1492 #~ msgstr "" 1493 #~ "<p>O <i>hartă simplă</i>.</p><p>Folosește linii vectoriale pentru " 1494 #~ "demarcația liniilor de coastă, a granițelor de țări etc...</p>" 1495 1496 #~ msgid "Relief" 1497 #~ msgstr "Relief" 1498 1499 #~ msgid "Elevation" 1500 #~ msgstr "Înălțime" 1501 1502 #~ msgid "7000 m" 1503 #~ msgstr "7000 m" 1504 1505 #~ msgid "5000 m" 1506 #~ msgstr "5000 m" 1507 1508 #~ msgid "3500 m" 1509 #~ msgstr "3500 m" 1510 1511 #~ msgid "2000 m" 1512 #~ msgstr "2000 m" 1513 1514 #~ msgid "1000 m" 1515 #~ msgstr "1000 m" 1516 1517 #~ msgid "500 m" 1518 #~ msgstr "500 m" 1519 1520 #~ msgid "200 m" 1521 #~ msgstr "200 m" 1522 1523 #~ msgid "50 m" 1524 #~ msgstr "50 m" 1525 1526 #~ msgid "0 m" 1527 #~ msgstr "0 m" 1528 1529 #~ msgid "0 m (Water)" 1530 #~ msgstr "0 m (apă)" 1531 1532 #~ msgid "-50 m" 1533 #~ msgstr "-50 m" 1534 1535 #~ msgid "-200 m" 1536 #~ msgstr "-200 m" 1537 1538 #~ msgid "-2000 m" 1539 #~ msgstr "-2000 m" 1540 1541 #~ msgid "-4000 m" 1542 #~ msgstr "-4000 m" 1543 1544 #~ msgid "-6500 m" 1545 #~ msgstr "-6500 m" 1546 1547 #~ msgid "-11000 m" 1548 #~ msgstr "-11000 m" 1549 1550 #~ msgid "Temperature (December)" 1551 #~ msgstr "Temperatură (decembrie)" 1552 1553 #~ msgid "A map which shows the average temperature in December." 1554 #~ msgstr "O hartă care arată temperatura medie în decembrie." 1555 1556 #~ msgid "" 1557 #~ "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 1558 #~ "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM " 1559 #~ "data was rendered using Mapnik.</p>" 1560 #~ msgstr "" 1561 #~ "<p>O <i>hartă globală rutieră</i> creată de proiectul OpenStreetMap (OSM)." 1562 #~ "</p><p>OSM este o comunitate deschisă care creează hărți editabile " 1563 #~ "gratuite. Datele OSM au fost randate folosind Mapnik.</p>" 1564 1565 #, fuzzy 1566 #~| msgid "Map Title:" 1567 #~ msgid "OSM Bitmap Tiles" 1568 #~ msgstr "Titlul hărții:" 1569 1570 #, fuzzy 1571 #~| msgid "The Earth" 1572 #~ msgid "Explore the Earth" 1573 #~ msgstr "Pământul" 1574 1575 #~ msgid "Hillshading" 1576 #~ msgstr "Hillshading" 1577 1578 #~ msgid "Transportation" 1579 #~ msgstr "Transport" 1580 1581 #~ msgid "Areas" 1582 #~ msgstr "Zone" 1583 1584 #, fuzzy 1585 #~| msgid "Location" 1586 #~ msgid "Education" 1587 #~ msgstr "Locația" 1588 1589 #, fuzzy 1590 #~| msgid "Internet" 1591 #~ msgid "Entertainment" 1592 #~ msgstr "Internet" 1593 1594 #, fuzzy 1595 #~| msgid "Significant Building" 1596 #~ msgid "Public Buildings" 1597 #~ msgstr "Clădire semnificativă" 1598 1599 #, fuzzy 1600 #~| msgid "Historical Maps" 1601 #~ msgid "Historic" 1602 #~ msgstr "Hărți istorice" 1603 1604 #~ msgid "Motorway" 1605 #~ msgstr "Autostradă" 1606 1607 #~ msgid "Trunk road" 1608 #~ msgstr "Autostradă" 1609 1610 #~ msgid "Primary road" 1611 #~ msgstr "Drum principal" 1612 1613 #~ msgid "Secondary road" 1614 #~ msgstr "Drum secundar" 1615 1616 #~ msgid "Unclassified road" 1617 #~ msgstr "Drum neclasificat" 1618 1619 #~ msgid "Unsurfaced road" 1620 #~ msgstr "Drum neasfaltat" 1621 1622 #~ msgid "Track" 1623 #~ msgstr "Pistă" 1624 1625 #~ msgid "Byway" 1626 #~ msgstr "Drum secundar" 1627 1628 #~ msgid "Bridleway" 1629 #~ msgstr "Alee" 1630 1631 #~ msgid "Cycleway" 1632 #~ msgstr "Drum pentru bicicliști" 1633 1634 #~ msgid "Footway" 1635 #~ msgstr "Trotuar" 1636 1637 #~ msgid "Railway station" 1638 #~ msgstr "Stație de cale ferată" 1639 1640 #~ msgid "Railway" 1641 #~ msgstr "Cale ferată" 1642 1643 #~ msgid "Subway" 1644 #~ msgstr "Metrou" 1645 1646 #~ msgid "Lightrail, tram" 1647 #~ msgstr "Tramvai" 1648 1649 #~ msgid "Airport runway, taxiway" 1650 #~ msgstr "Pistă de aeroport" 1651 1652 #~ msgid "Airport apron, terminal" 1653 #~ msgstr "Terminal aeroport" 1654 1655 #~ msgid "Administrative boundary" 1656 #~ msgstr "Frontieră administrativă" 1657 1658 #~ msgid "Bridge" 1659 #~ msgstr "Pod" 1660 1661 #~ msgid "Tunnel" 1662 #~ msgstr "Tunel" 1663 1664 #~ msgid "Forest" 1665 #~ msgstr "Pădure" 1666 1667 #~ msgid "Wood" 1668 #~ msgstr "Lemn" 1669 1670 #~ msgid "Golf course" 1671 #~ msgstr "Teren de golf" 1672 1673 #~ msgid "Park" 1674 #~ msgstr "Parc" 1675 1676 #~ msgid "Residential Area" 1677 #~ msgstr "Zonă rezidențială" 1678 1679 #~ msgid "Tourist attraction" 1680 #~ msgstr "Atracție turistică" 1681 1682 #~ msgid "Common, meadow" 1683 #~ msgstr "Luncă, câmp" 1684 1685 #~ msgid "Retail area" 1686 #~ msgstr "Zonă de vânzare cu amănuntul" 1687 1688 #~ msgid "Industrial Area" 1689 #~ msgstr "Zonă industrială" 1690 1691 #~ msgid "Commercial Area" 1692 #~ msgstr "Zonă comercială" 1693 1694 #~ msgid "Heathland" 1695 #~ msgstr "Câmp uscat" 1696 1697 #~ msgid "Lake, reservoir" 1698 #~ msgstr "Lac, rezervor" 1699 1700 #~ msgid "Farm" 1701 #~ msgstr "Fermă" 1702 1703 #~ msgid "Brownfield site" 1704 #~ msgstr "Șantier" 1705 1706 #~ msgid "Cemetery" 1707 #~ msgstr "Cimitir" 1708 1709 #~ msgid "Allotments" 1710 #~ msgstr "Alocări" 1711 1712 #~ msgid "Sports pitch" 1713 #~ msgstr "Teren de sport" 1714 1715 #~ msgid "Sports centre" 1716 #~ msgstr "Centru sportiv" 1717 1718 #~ msgid "Nature reserve" 1719 #~ msgstr "Rezervație naturală" 1720 1721 #~ msgid "Military area" 1722 #~ msgstr "Regiune militară" 1723 1724 #~ msgid "School, university" 1725 #~ msgstr "Școală, universitate" 1726 1727 #~ msgid "Significant Building" 1728 #~ msgstr "Clădire semnificativă" 1729 1730 #~ msgid "Summit, peak" 1731 #~ msgstr "Vârf" 1732 1733 #, fuzzy 1734 #~| msgid "School, university" 1735 #~ msgid "University" 1736 #~ msgstr "Școală, universitate" 1737 1738 #, fuzzy 1739 #~| msgid "Places of Interest" 1740 #~ msgid "Place of worship" 1741 #~ msgstr "Locuri de interes" 1742 1743 #, fuzzy 1744 #~| msgid "Capital" 1745 #~ msgid "Hospital" 1746 #~ msgstr "Capitală" 1747 1748 #, fuzzy 1749 #~| msgid "Railway station" 1750 #~ msgid "Fire station" 1751 #~ msgstr "Stație de cale ferată" 1752 1753 #, fuzzy 1754 #~| msgid "&Search" 1755 #~ msgid "Bar" 1756 #~ msgstr "&Caută" 1757 1758 #, fuzzy 1759 #~| msgid "Bookmarks" 1760 #~ msgid "Books" 1761 #~ msgstr "Favorite" 1762 1763 #, fuzzy 1764 #~| msgid "C&lear" 1765 #~ msgid "Car" 1766 #~ msgstr "C&urăță" 1767 1768 #~ msgid "Precipitation (July)" 1769 #~ msgstr "Precipitații (iulie)" 1770 1771 #~ msgid "" 1772 #~ "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1773 #~ msgstr "" 1774 #~ "O hartă care arată precipitațiile medii (ploaie/zăpadă/grindină/etc) în " 1775 #~ "iulie." 1776 1777 #~ msgid "Precipitation" 1778 #~ msgstr "Precipitații" 1779 1780 #~ msgid "0 mm" 1781 #~ msgstr "0 mm" 1782 1783 #~ msgid "10 mm" 1784 #~ msgstr "10 mm" 1785 1786 #~ msgid "40 mm" 1787 #~ msgstr "40 mm" 1788 1789 #~ msgid "63 mm" 1790 #~ msgstr "63 mm" 1791 1792 #~ msgid "89 mm" 1793 #~ msgstr "89 mm" 1794 1795 #~ msgid "127 mm" 1796 #~ msgstr "127 mm" 1797 1798 #~ msgid "256 mm" 1799 #~ msgstr "256 mm" 1800 1801 #~ msgid "512 mm" 1802 #~ msgstr "512 mm" 1803 1804 #~ msgid "1024 mm or more" 1805 #~ msgstr "1024 mm sau mai mult" 1806 1807 #~ msgid "Satellite View" 1808 #~ msgstr "Imagine din satelit" 1809 1810 #~ msgid "" 1811 #~ "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1812 #~ "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " 1813 #~ "Observatory</p>" 1814 #~ msgstr "" 1815 #~ "<p>Pământul văzut din spațiu.</p><p>Harta se bazează pe imaginile \"Blue " 1816 #~ "Marble Next Generation\" de la NASA. Credite: Observatorul Pământesc al " 1817 #~ "NASA</p>" 1818 1819 #~ msgid "Ice" 1820 #~ msgstr "Gheață" 1821 1822 #~ msgid "Vegetation" 1823 #~ msgstr "Vegetație" 1824 1825 #~ msgid "Desert" 1826 #~ msgstr "Deșert" 1827 1828 #, fuzzy 1829 #~| msgid "Historical Maps" 1830 #~ msgid "Political Map" 1831 #~ msgstr "Hărți istorice" 1832 1833 #, fuzzy 1834 #~| msgid "River" 1835 #~ msgid "Rivers" 1836 #~ msgstr "Râu" 1837 1838 #~ msgid "Precipitation (December)" 1839 #~ msgstr "Precipitații (decembrie)" 1840 1841 #~ msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1842 #~ msgstr "O hartă care arată precipitațiile medii în decembrie." 1843 1844 #~ msgid "SRTM Data" 1845 #~ msgstr "Date SRTM" 1846 1847 #, fuzzy 1848 #~| msgid "During &animations:" 1849 #~ msgid "Texts and illustrations" 1850 #~ msgstr "În timpul &animațiilor:" 1851 1852 #, fuzzy 1853 #~| msgid "Search line" 1854 #~ msgid "Reference lines" 1855 #~ msgstr "Linie de căutare" 1856 1857 #~ msgid "Accurate Coastline" 1858 #~ msgstr "Litoral exact" 1859 1860 #~ msgid "Historical Map 1689" 1861 #~ msgstr "Hartă istorică 1689" 1862 1863 #~ msgid "" 1864 #~ "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen " 1865 #~ "in Amsterdam." 1866 #~ msgstr "" 1867 #~ "<i>Harta istorică a lumii</i> din anul 1689 creată by G. van Schagen în " 1868 #~ "Amsterdam." 1869 1870 #~ msgid "Town" 1871 #~ msgstr "Oraș" 1872 1873 #~ msgid "OpenStreetMap" 1874 #~ msgstr "OpenStreetMap" 1875 1876 #~ msgid "Clouds" 1877 #~ msgstr "Nori" 1878 1879 #~ msgid "" 1880 #~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " 1881 #~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " 1882 #~ "Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " 1883 #~ "Project" 1884 #~ msgstr "" 1885 #~ "Hartă a norilor în timp real care este actualizată la fiecare 3 ore. " 1886 #~ "Aceasta utilizează GOES, METEOSAT, și imagini de satelit GMS descărcate " 1887 #~ "de pe pagina Imagini geostaționare de satelit de la Universitatea Dundee. " 1888 #~ "Mulțumiri: Hari Nair, proiectul Xplanet" 1889 1890 #, fuzzy 1891 #~| msgid "Legend" 1892 #~ msgid "Marble: Legend" 1893 #~ msgstr "Legendă" 1894 1895 #~ msgid "Population:" 1896 #~ msgstr "Populație:" 1897 1898 #~ msgid "> 1 000 000" 1899 #~ msgstr "> 1 000 000" 1900 1901 #~ msgid "≥ 100 000" 1902 #~ msgstr "≥ 100 000" 1903 1904 #~ msgid "≥ 10 000" 1905 #~ msgstr "≥ 10 000" 1906 1907 #~ msgid "< 10 000" 1908 #~ msgstr "< 10 000" 1909 1910 #~ msgid "Capitals:" 1911 #~ msgstr "Capitale:" 1912 1913 #~ msgid "Red: Nation" 1914 #~ msgstr "Roșu: Națiune" 1915 1916 #~ msgid "Orange: State" 1917 #~ msgstr "Portocaliu: Stat" 1918 1919 #~ msgid "Yellow: County" 1920 #~ msgstr "Galben: Județ" 1921 1922 #~ msgid "White: None" 1923 #~ msgstr "Alb: Nimic" 1924 1925 #~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1926 #~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1927 1928 #, fuzzy 1929 #~| msgid "Marble" 1930 #~ msgid "Marble - Game" 1931 #~ msgstr "Marble" 1932 1933 #~ msgid "The Earth" 1934 #~ msgstr "Pământul" 1935 1936 #~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe." 1937 #~ msgstr "Widgetul Marble afișează un glob terestru virtual" 1938 1939 #~ msgid "Navigation Control" 1940 #~ msgstr "Control al navigării" 1941 1942 #~ msgid "Use this control to navigate." 1943 #~ msgstr "Foloseste acest reglaj pentru a naviga." 1944 1945 #~ msgid "Show places" 1946 #~ msgstr "Arată localități" 1947 1948 #~ msgid "Show relief" 1949 #~ msgstr "Afișează relieful" 1950 1951 #~ msgid "Show scale bar" 1952 #~ msgstr "Arată bara de măsură" 1953 1954 #~ msgid "Show borders" 1955 #~ msgstr "Arată granițe" 1956 1957 #~ msgid "Show ice / snow" 1958 #~ msgstr "Afișează gheața / zăpada" 1959 1960 #~ msgid "Show compass" 1961 #~ msgstr "Afișează compasul" 1962 1963 #~ msgid "Show grid" 1964 #~ msgstr "Arată grilaj" 1965 1966 #~ msgid "Show rivers / lakes" 1967 #~ msgstr "Arată râurile / lacurile" 1968 1969 #~ msgid "Show elevation model" 1970 #~ msgstr "Arată modelul de elevație" 1971 1972 #~ msgid "Coordinates: " 1973 #~ msgstr "Coordonate: " 1974 1975 #~ msgid "URL:" 1976 #~ msgstr "URL:" 1977 1978 #~ msgid "Name:" 1979 #~ msgstr "Nume:" 1980 1981 #~ msgid "Bookmark Manager - Marble" 1982 #~ msgstr "Administrator de favorite - Marble" 1983 1984 #~ msgid "Import Bookmarks..." 1985 #~ msgstr "Importă favorite..." 1986 1987 #~ msgid "Export Bookmarks..." 1988 #~ msgstr "Exportă favorite..." 1989 1990 #~ msgid "Folders" 1991 #~ msgstr "Dosare" 1992 1993 #~ msgid "New" 1994 #~ msgstr "Nou" 1995 1996 #~ msgid "Rename" 1997 #~ msgstr "Redenumește" 1998 1999 #~ msgid "Delete" 2000 #~ msgstr "Șterge" 2001 2002 #~ msgid "Bookmarks" 2003 #~ msgstr "Favorite" 2004 2005 #~ msgid "Edit" 2006 #~ msgstr "Modifică" 2007 2008 #, fuzzy 2009 #~| msgid "Clouds" 2010 #~ msgid "Cloud Routes" 2011 #~ msgstr "Nori" 2012 2013 #, fuzzy 2014 #~| msgid "No position available." 2015 #~ msgid "No route available." 2016 #~ msgstr "Nicio poziție disponibilă." 2017 2018 #~ msgid "Current Location" 2019 #~ msgstr "Poziția curentă pe hartă" 2020 2021 #~ msgid "Position Tracking" 2022 #~ msgstr "Urmărirea poziției" 2023 2024 #~ msgid "Disabled" 2025 #~ msgstr "Dezactivat" 2026 2027 #~ msgid "Show Track" 2028 #~ msgstr "Arată pistă" 2029 2030 #~ msgid "Clear Track" 2031 #~ msgstr "Golește pistă" 2032 2033 #~ msgid "..." 2034 #~ msgstr "..." 2035 2036 #~ msgid "No position available." 2037 #~ msgstr "Nicio poziție disponibilă." 2038 2039 #~ msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." 2040 #~ msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 2041 #~ msgstr "" 2042 #~ "Selectați metoda folosită pentru a recentra locația dumneavoastră GPS pe " 2043 #~ "hartă." 2044 2045 #~ msgid "Map Adjustment" 2046 #~ msgstr "Ajustare hartă" 2047 2048 #~ msgctxt "Disable Auto Recenter" 2049 #~ msgid "Disabled" 2050 #~ msgstr "Dezactivat" 2051 2052 #~ msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" 2053 #~ msgid "Keep at Center" 2054 #~ msgstr "Păstrează la centru" 2055 2056 #~ msgctxt "Auto center when required" 2057 #~ msgid "When required" 2058 #~ msgstr "Atunci când este necesar" 2059 2060 #~ msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" 2061 #~ msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 2062 #~ msgstr "Mărire automată la nivelul de panoramare corespunzător" 2063 2064 #~ msgid "Auto Zoom" 2065 #~ msgstr "Mărire automată" 2066 2067 #~ msgid "Data Migration" 2068 #~ msgstr "Migrare de date" 2069 2070 #~ msgid "" 2071 #~ "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 2072 #~ "this data get converted so that it can be used by the current version?" 2073 #~ msgstr "" 2074 #~ "Marble a găsit date pentru hărți stocate de către o versiune anterioară " 2075 #~ "de Marble.<br/>Ar trebui ca aceste date să fie convertite astfel încât să " 2076 #~ "poată fi folosite de versiunea curentă?" 2077 2078 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 2079 #~ msgstr "Editare favorit - Marble" 2080 2081 #~ msgid "&Description" 2082 #~ msgstr "&Descriere" 2083 2084 #, fuzzy 2085 #~| msgid "" 2086 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 2087 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2088 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2089 #~| "css\">\n" 2090 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2091 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 2092 #~| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 2093 #~| "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2094 #~| "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2095 #~| "<tr>\n" 2096 #~| "<td style=\"border: none;\">\n" 2097 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2098 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2099 #~| "\"></p>\n" 2100 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2101 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2102 #~| "\"></p></td></tr></table></body></html>" 2103 #~ msgid "" 2104 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2105 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2106 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2107 #~ "css\">\n" 2108 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2109 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2110 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2111 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2112 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2113 #~ "<tr>\n" 2114 #~ "<td style=\"border: none;\">\n" 2115 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2116 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2117 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2118 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2119 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2120 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2121 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2122 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2123 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 2124 #~ msgstr "" 2125 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2126 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2127 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2128 #~ "css\">\n" 2129 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2130 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 2131 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 2132 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2133 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2134 #~ "<tr>\n" 2135 #~ "<td style=\"border: none;\">\n" 2136 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2137 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2138 #~ "\"></p>\n" 2139 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2140 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2141 #~ "\"></p></td></tr></table></body></html>" 2142 2143 #~ msgid "&Folder" 2144 #~ msgstr "&Dosar" 2145 2146 #~ msgid "&Add Folder" 2147 #~ msgstr "&Adaugă dosar" 2148 2149 #, fuzzy 2150 #~| msgid "Edit Toolbar" 2151 #~ msgid "Edit placemark" 2152 #~ msgstr "Bara de editare" 2153 2154 #~ msgid "Description" 2155 #~ msgstr "Descriere" 2156 2157 #, fuzzy 2158 #~| msgid "&Text Labels" 2159 #~ msgid "Label" 2160 #~ msgstr "Etichete &textuale" 2161 2162 #, fuzzy 2163 #~| msgid "Clouds" 2164 #~ msgid "Color:" 2165 #~ msgstr "Nori" 2166 2167 #, fuzzy 2168 #~| msgid "Show places" 2169 #~ msgid "Show placemark" 2170 #~ msgstr "Arată localități" 2171 2172 #~ msgid "Elevation:" 2173 #~ msgstr "Înălțime:" 2174 2175 #, fuzzy 2176 #~| msgid "0 m" 2177 #~ msgid " m" 2178 #~ msgstr "0 m" 2179 2180 #~ msgid "External Map Editor Selection" 2181 #~ msgstr "Selectarea unui editor de hărți extern" 2182 2183 #~ msgid "External Map Editor" 2184 #~ msgstr "Editor de hărți extern" 2185 2186 #, fuzzy 2187 #~| msgid "Web browser (Potlatch)" 2188 #~ msgid "Web browser (iD)" 2189 #~ msgstr "Navigator Web (Potlatch)" 2190 2191 #~ msgid "Merkaartor" 2192 #~ msgstr "Merkaartor" 2193 2194 #~ msgid "JOSM" 2195 #~ msgstr "JOSM" 2196 2197 #~ msgid "" 2198 #~ "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 2199 #~ "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in " 2200 #~ "the future. If you want to alter the default map editor later, you can do " 2201 #~ "so in the Marble Settings." 2202 #~ msgstr "" 2203 #~ "Dezactivați pentru ca data viitoare să fiți solicitat să alegeți din nou " 2204 #~ "un editor de hărți. În caz contrar, alegerea dumneavoastră este reținută " 2205 #~ "și va fi utilizată în mod automat în viitor. Dacă doriți să schimbați " 2206 #~ "editorul implicit de hărți mai târziu, puteți face acest lucru în " 2207 #~ "setările Marble." 2208 2209 #~ msgid "Make my selection the default map editor" 2210 #~ msgstr "Fă alegerea mea editorul implicit de hărți" 2211 2212 #~ msgid "Editor Details" 2213 #~ msgstr "Detalii editor" 2214 2215 #~ msgid "Editor Preview" 2216 #~ msgstr "Previzualizare editor" 2217 2218 #, fuzzy 2219 #~| msgid "" 2220 #~| "Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and " 2221 #~| "beginners. It requires a web browser with flash support." 2222 #~ msgid "" 2223 #~ "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 2224 #~ "requires a web browser." 2225 #~ msgstr "" 2226 #~ "Potlatch este un editor OpenStreetMap pentru sarcini rapide de editare și " 2227 #~ "pentru începători. Necesită un navigator web compatibil cu flash." 2228 2229 #~ msgid "File View" 2230 #~ msgstr "Vizualizare fișiere" 2231 2232 #~ msgid "&Save" 2233 #~ msgstr "&Salvează" 2234 2235 #~ msgid "&Close" 2236 #~ msgstr "În&chide" 2237 2238 #~ msgid "10" 2239 #~ msgstr "10" 2240 2241 #, fuzzy 2242 #~| msgid "Clouds" 2243 #~ msgid "Color" 2244 #~ msgstr "Nori" 2245 2246 #~ msgid "Go To..." 2247 #~ msgstr "Du-te la..." 2248 2249 #~ msgid "" 2250 #~ "Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/" 2251 #~ "Marble/Search\">Details...</a>" 2252 #~ msgstr "" 2253 #~ "Introduceți un termen de căutare și apăsați Enter. <a href=\"http://" 2254 #~ "userbase.kde.org/Marble/Search\">Detalii...</a>" 2255 2256 #~ msgid "Browse" 2257 #~ msgstr "Răsfoiește" 2258 2259 #~ msgid "Search" 2260 #~ msgstr "Caută" 2261 2262 #~ msgid "Select a geographic region" 2263 #~ msgstr "Selectați o regiune geografică" 2264 2265 #~ msgid "Northern Latitude" 2266 #~ msgstr "Latitudine nordică" 2267 2268 #~ msgid "°" 2269 #~ msgstr "°" 2270 2271 #~ msgid "&N" 2272 #~ msgstr "&N" 2273 2274 #~ msgid "Western Longitude" 2275 #~ msgstr "Longitudine vestică" 2276 2277 #~ msgid "&W" 2278 #~ msgstr "&W" 2279 2280 #~ msgid "Eastern Longitude" 2281 #~ msgstr "Longitudine estică" 2282 2283 #~ msgid "&E" 2284 #~ msgstr "&E" 2285 2286 #~ msgid "Southern Latitude" 2287 #~ msgstr "Latitudine sudică" 2288 2289 #~ msgid "&S" 2290 #~ msgstr "&S" 2291 2292 #~ msgid "′" 2293 #~ msgstr "′" 2294 2295 #~ msgid "″" 2296 #~ msgstr "″" 2297 2298 #~ msgid "Legend" 2299 #~ msgstr "Legendă" 2300 2301 #~ msgid "Map View" 2302 #~ msgstr "Mod vizualizare hartă" 2303 2304 #~ msgid "&Projection" 2305 #~ msgstr "&Proiecție" 2306 2307 #~ msgid "Globe" 2308 #~ msgstr "Glob terestru" 2309 2310 #~ msgid "Flat Map" 2311 #~ msgstr "Hartă plană" 2312 2313 #~ msgid "Mercator" 2314 #~ msgstr "Mercator" 2315 2316 #, fuzzy 2317 #~| msgid "Selenographic Pole" 2318 #~ msgid "Stereographic" 2319 #~ msgstr "Pol selenografic" 2320 2321 #~ msgid "&Celestial Body" 2322 #~ msgstr "&Corp ceresc" 2323 2324 #~ msgid "&Theme" 2325 #~ msgstr "&Temă" 2326 2327 #~ msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 2328 #~ msgstr "" 2329 #~ "Aici poți alege modul de vizualizare a hărții folosind informații din " 2330 #~ "diverse domenii" 2331 2332 #~ msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" 2333 #~ msgstr "Expertul de creare a unei teme de hartă" 2334 2335 #~ msgid "" 2336 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2337 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2338 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2339 #~ "css\">\n" 2340 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2341 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2342 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2343 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2344 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2345 #~ "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 2346 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2347 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2348 #~ "\"></p>\n" 2349 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2350 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you " 2351 #~ "through the process of creating a map theme for Marble. In the end you " 2352 #~ "will have your own map that you can view in Marble.</p>\n" 2353 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2354 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the " 2355 #~ "source that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 2356 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2357 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2358 #~ "\"></p></body></html>" 2359 #~ msgstr "" 2360 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2361 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2362 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2363 #~ "css\">\n" 2364 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2365 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2366 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2367 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2368 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2369 #~ "weight:600;\">Bine ați venit la Expertul de creare a unei hărți!</span></" 2370 #~ "p>\n" 2371 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2372 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2373 #~ "\"></p>\n" 2374 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2375 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vă vom ghida prin " 2376 #~ "procesul de creare a unei teme de hartă pentru Marble. La final veți avea " 2377 #~ "propria hartă pe care o veți putea vedea în Marble.</p>\n" 2378 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2379 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alegeți sursa pe care " 2380 #~ "doriți să o folosiți pentru datele temei dumneavoastră de hartă:</p>\n" 2381 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2382 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2383 #~ "\"></p></body></html>" 2384 2385 #~ msgid "" 2386 #~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 2387 #~ "protocol." 2388 #~ msgstr "" 2389 #~ "Se conectează la un server de pe Internet. Datele hărții sunt interogate " 2390 #~ "prin Protocolul WMS." 2391 2392 #~ msgid "Web Map Service (WMS)" 2393 #~ msgstr "Serviciul web de hărți (WMS)" 2394 2395 #~ msgid "" 2396 #~ "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 2397 #~ msgstr "" 2398 #~ "Trebuie să furnizați o imagine bitmap al unei hărți a lumii care este " 2399 #~ "stocată pe disc." 2400 2401 #~ msgid "A single image showing the whole world" 2402 #~ msgstr "O singură imagine ce arată întreaga lume" 2403 2404 #~ msgid "" 2405 #~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a " 2406 #~ "static URL." 2407 #~ msgstr "" 2408 #~ "Se conectează la un server de pe Internet. Datele hărții sunt interogate " 2409 #~ "printr-un URL static." 2410 2411 #~ msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 2412 #~ msgstr "Hartă online ce furnizează dale indexate (ex. Open Street Map)" 2413 2414 #~ msgid "" 2415 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2416 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2417 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2418 #~ "css\">\n" 2419 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2420 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2421 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2422 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2423 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2424 #~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 2425 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2426 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 2427 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 2428 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 2429 #~ "custom server URL.</p></body></html>" 2430 #~ msgstr "" 2431 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2432 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2433 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2434 #~ "css\">\n" 2435 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2436 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2437 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2438 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2439 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2440 #~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 2441 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2442 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alegeți un server<a " 2443 #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 2444 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> sau introduceți " 2445 #~ "URL-ul unui server personalizat.</p></body></html>" 2446 2447 #~ msgid "WMS Server:" 2448 #~ msgstr "Server WMS:" 2449 2450 #~ msgid "Custom" 2451 #~ msgstr "Personalizat" 2452 2453 #~ msgid "http://" 2454 #~ msgstr "http://" 2455 2456 #~ msgid "Available Maps:" 2457 #~ msgstr "Hărți disponibile:" 2458 2459 #, fuzzy 2460 #~| msgid "" 2461 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2462 #~| "css\">\n" 2463 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2464 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2465 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2466 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2467 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 2468 #~| "available.</p>\n" 2469 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2470 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2471 #~| "\"></p>\n" 2472 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2473 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected " 2474 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this " 2475 #~| "page to get more information.</p></body></html>" 2476 #~ msgid "" 2477 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2478 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2479 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2480 #~ "css\">\n" 2481 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2482 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2483 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2484 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2485 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2486 #~ "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 2487 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2488 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2489 #~ "font-weight:600;\"></p>\n" 2490 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2491 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the " 2492 #~ "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, " 2493 #~ "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 2494 #~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 2495 #~ "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape " 2496 #~ "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 2497 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2498 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 2499 #~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 2500 #~ msgstr "" 2501 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2502 #~ "css\">\n" 2503 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2504 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2505 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2506 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2507 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere " 2508 #~ "disponibilă.</p>\n" 2509 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2510 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2511 #~ "\"></p>\n" 2512 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2513 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la " 2514 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei " 2515 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>" 2516 2517 #~ msgid "Source Image:" 2518 #~ msgstr "Imaginea sursă:" 2519 2520 #, fuzzy 2521 #~| msgid "" 2522 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2523 #~| "css\">\n" 2524 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2525 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2526 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2527 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2528 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 2529 #~| "available.</p>\n" 2530 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2531 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2532 #~| "\"></p>\n" 2533 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2534 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected " 2535 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this " 2536 #~| "page to get more information.</p></body></html>" 2537 #~ msgid "" 2538 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2539 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2540 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2541 #~ "css\">\n" 2542 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2543 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2544 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2545 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2546 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2547 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</" 2548 #~ "span></p>\n" 2549 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2550 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2551 #~ "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading " 2552 #~ "individual tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-" 2553 #~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 2554 #~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 2555 #~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';" 2556 #~ "\">, and </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:" 2557 #~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> " 2558 #~ "to reference a tile from the index.</span></p></body></html>" 2559 #~ msgstr "" 2560 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2561 #~ "css\">\n" 2562 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2563 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2564 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2565 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2566 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere " 2567 #~ "disponibilă.</p>\n" 2568 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2569 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2570 #~ "\"></p>\n" 2571 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2572 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la " 2573 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei " 2574 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>" 2575 2576 #~ msgid "URL Scheme:" 2577 #~ msgstr "Schema URL:" 2578 2579 #, fuzzy 2580 #~| msgid "" 2581 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2582 #~| "css\">\n" 2583 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2584 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2585 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2586 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2587 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 2588 #~| "available.</p>\n" 2589 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2590 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2591 #~| "\"></p>\n" 2592 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2593 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected " 2594 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this " 2595 #~| "page to get more information.</p></body></html>" 2596 #~ msgid "" 2597 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2598 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2599 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2600 #~ "css\">\n" 2601 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2602 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2603 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2604 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2605 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2606 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 2607 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2608 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2609 #~ "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for " 2610 #~ "your new map. Add a description to let users know what your map is about. " 2611 #~ "</span></p></body></html>" 2612 #~ msgstr "" 2613 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2614 #~ "css\">\n" 2615 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2616 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2617 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2618 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2619 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere " 2620 #~ "disponibilă.</p>\n" 2621 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2622 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2623 #~ "\"></p>\n" 2624 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2625 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la " 2626 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei " 2627 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>" 2628 2629 #~ msgid "Map Title:" 2630 #~ msgstr "Titlul hărții:" 2631 2632 #~ msgid "A short concise name for your map theme." 2633 #~ msgstr "Un nume scurt pentru tema hărții dumneavoastră." 2634 2635 #~ msgid "Map Name:" 2636 #~ msgstr "Numele hărții:" 2637 2638 #~ msgid "The lowercase map theme id." 2639 #~ msgstr "ID-ul cu minuscule al temei hărții." 2640 2641 #~ msgid "The folder name of your new theme." 2642 #~ msgstr "Numele folderului al noii dumneavoastre teme." 2643 2644 #~ msgid "Description:" 2645 #~ msgstr "Descriere:" 2646 2647 #~ msgid "" 2648 #~ "A short description of your map theme. Here you can provide information " 2649 #~ "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 2650 #~ "map theme." 2651 #~ msgstr "" 2652 #~ "O scurtă descriere a temei hărții dumneavoastră. Aici puteți furniza " 2653 #~ "informații despre scopul, originea, drepturile de autor și licența " 2654 #~ "datelor utilizate în tema hărții dumneavoastră." 2655 2656 #~ msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 2657 #~ msgstr "" 2658 #~ "Va apărea într-o sugestie de unealtă și poate să conțină formatare HTML." 2659 2660 #~ msgid "Preview Image:" 2661 #~ msgstr "Previzualizare imagine:" 2662 2663 #~ msgid "preview image" 2664 #~ msgstr "previzualizarea imaginii" 2665 2666 #~ msgid "Change..." 2667 #~ msgstr "Modifică..." 2668 2669 #~ msgid "Legend Image:" 2670 #~ msgstr "Imaginea legendei:" 2671 2672 #~ msgid "Places of Interest" 2673 #~ msgstr "Locuri de interes" 2674 2675 #~ msgid "Populated Places" 2676 #~ msgstr "Locurile populate" 2677 2678 #~ msgid "Terrain" 2679 #~ msgstr "Teren" 2680 2681 #~ msgid "Coordinate Grid" 2682 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor" 2683 2684 #~ msgid "Border Lines" 2685 #~ msgstr "Linii de frontieră" 2686 2687 #, fuzzy 2688 #~| msgid "" 2689 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2690 #~| "css\">\n" 2691 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2692 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2693 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2694 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2695 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2696 #~| "\"></p>\n" 2697 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2698 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble " 2699 #~| "Project</p>\n" 2700 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2701 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2702 #~| "font-style:italic;\"></p>\n" 2703 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2704 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/" 2705 #~| "marble</p></body></html>" 2706 #~ msgid "" 2707 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2708 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2709 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2710 #~ "css\">\n" 2711 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2712 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2713 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2714 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2715 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2716 #~ "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 2717 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2718 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You " 2719 #~ "have entered all the data that is necessary to create your map theme. " 2720 #~ "Check the summary below carefully and press the \"Finish\" button to " 2721 #~ "create the theme. </p>\n" 2722 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2723 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 2724 #~ "contributing the map theme back to the Marble community if the license " 2725 #~ "and the terms of use allow for it.</p>\n" 2726 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2727 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2728 #~ "\"></p></body></html>" 2729 #~ msgstr "" 2730 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2731 #~ "css\">\n" 2732 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2733 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2734 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2735 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2736 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2737 #~ "\"></p>\n" 2738 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2739 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Proiectul " 2740 #~ "Marble</p>\n" 2741 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2742 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2743 #~ "font-style:italic;\"></p>\n" 2744 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2745 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/" 2746 #~ "marble</p></body></html>" 2747 2748 #~ msgid "Map name goes here." 2749 #~ msgstr "Numele hărții se introduce aici." 2750 2751 #~ msgid "Map Theme:" 2752 #~ msgstr "Tema hărții:" 2753 2754 #~ msgid "Map theme goes here." 2755 #~ msgstr "Tema hărții se introduce aici." 2756 2757 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 2758 #~ msgstr "Imaginea în miniatură se introduce aici." 2759 2760 #, fuzzy 2761 #~| msgid "Preview" 2762 #~ msgid "Preview Map" 2763 #~ msgstr "Previzualizează" 2764 2765 #~ msgid "About Marble" 2766 #~ msgstr "Despre Marble" 2767 2768 #~ msgid "" 2769 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2770 #~ "css\">\n" 2771 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2772 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2773 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2774 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2775 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2776 #~ "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 2777 #~ msgstr "" 2778 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2779 #~ "css\">\n" 2780 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2781 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2782 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2783 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2784 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2785 #~ "weight:600;\">Globul terestru virtual Marble</span></p></body></html>" 2786 2787 #~ msgid "Version Unknown" 2788 #~ msgstr "Versiune necunoscută" 2789 2790 #~ msgid "&About" 2791 #~ msgstr "&Despre" 2792 2793 #, fuzzy 2794 #~| msgid "" 2795 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2796 #~| "css\">\n" 2797 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2798 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2799 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2800 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2801 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2802 #~| "\"></p>\n" 2803 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2804 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble " 2805 #~| "Project</p>\n" 2806 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2807 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2808 #~| "font-style:italic;\"></p>\n" 2809 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2810 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/" 2811 #~| "marble</p></body></html>" 2812 #~ msgid "" 2813 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2814 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2815 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2816 #~ "css\">\n" 2817 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2818 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2819 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2820 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2821 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2822 #~ "font-size:9pt;\"></p>\n" 2823 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2824 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2825 #~ "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 2826 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2827 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2828 #~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 2829 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2830 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2831 #~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 2832 #~ msgstr "" 2833 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2834 #~ "css\">\n" 2835 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2836 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2837 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2838 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2839 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2840 #~ "\"></p>\n" 2841 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2842 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Proiectul " 2843 #~ "Marble</p>\n" 2844 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2845 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2846 #~ "font-style:italic;\"></p>\n" 2847 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2848 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/" 2849 #~ "marble</p></body></html>" 2850 2851 #~ msgid "A&uthors" 2852 #~ msgstr "A&utori" 2853 2854 #, fuzzy 2855 #~| msgid "" 2856 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2857 #~| "css\">\n" 2858 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2859 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2860 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2861 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2862 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2863 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>" 2864 #~ msgid "" 2865 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2866 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2867 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2868 #~ "css\">\n" 2869 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2870 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2871 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2872 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2873 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2874 #~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 2875 #~ msgstr "" 2876 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2877 #~ "css\">\n" 2878 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2879 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2880 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2881 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2882 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2883 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></" 2884 #~ "html>" 2885 2886 #~ msgid "&Data" 2887 #~ msgstr "&Date" 2888 2889 #~ msgid "&License Agreement" 2890 #~ msgstr "Acord de &Licență" 2891 2892 #~ msgid "" 2893 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2894 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2895 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2896 #~ "css\">\n" 2897 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2898 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2899 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2900 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2901 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2902 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 2903 #~ msgstr "" 2904 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2905 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2906 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2907 #~ "css\">\n" 2908 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2909 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2910 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2911 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2912 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2913 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 2914 2915 #, fuzzy 2916 #~| msgid "" 2917 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2918 #~| "css\">\n" 2919 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2920 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2921 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2922 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2923 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 2924 #~| "available.</p>\n" 2925 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2926 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2927 #~| "\"></p>\n" 2928 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2929 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected " 2930 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this " 2931 #~| "page to get more information.</p></body></html>" 2932 #~ msgid "" 2933 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2934 #~ "css\">\n" 2935 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2936 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2937 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2938 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2939 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches " 2940 #~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map " 2941 #~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the " 2942 #~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by " 2943 #~ "download contents from the Internet (e.g. Wikipedia data or map data). " 2944 #~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if " 2945 #~ "high usage of the Internet is not an issue. </p></body></html>" 2946 #~ msgstr "" 2947 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2948 #~ "css\">\n" 2949 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2950 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2951 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2952 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2953 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere " 2954 #~ "disponibilă.</p>\n" 2955 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2956 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2957 #~ "\"></p>\n" 2958 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2959 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la " 2960 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei " 2961 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>" 2962 2963 #~ msgid "C&ache" 2964 #~ msgstr "C&ache" 2965 2966 #~ msgid "&Physical memory:" 2967 #~ msgstr "Memorie &fizică:" 2968 2969 #, fuzzy 2970 #~| msgid "MB" 2971 #~ msgid " MB" 2972 #~ msgstr "MO" 2973 2974 #~ msgid "C&lear" 2975 #~ msgstr "C&urăță" 2976 2977 #~ msgid "&Hard disc:" 2978 #~ msgstr "&Hard disc:" 2979 2980 #~ msgid "Unlimited" 2981 #~ msgstr "Nelimitat" 2982 2983 #~ msgid "Cl&ear" 2984 #~ msgstr "Gol&ește" 2985 2986 #, fuzzy 2987 #~| msgid "" 2988 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2989 #~| "css\">\n" 2990 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2991 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2992 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2993 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2994 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2995 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 2996 #~ msgid "" 2997 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2998 #~ "css\">\n" 2999 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3000 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3001 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3002 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3003 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 3004 #~ "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 3005 #~ msgstr "" 3006 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3007 #~ "css\">\n" 3008 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3009 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3010 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3011 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3012 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3013 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 3014 3015 #~ msgid "&Proxy" 3016 #~ msgstr "&Proxy" 3017 3018 #~ msgid "&Proxy:" 3019 #~ msgstr "&Proxy:" 3020 3021 #~ msgid "P&ort:" 3022 #~ msgstr "P&ort:" 3023 3024 #~ msgid "Proxy type:" 3025 #~ msgstr "Tipul de proxy:" 3026 3027 #~ msgid "Http" 3028 #~ msgstr "Http" 3029 3030 #~ msgid "Socks5" 3031 #~ msgstr "Socks5" 3032 3033 #~ msgid "Requires authentication" 3034 #~ msgstr "Necesită autentificare" 3035 3036 #~ msgid "U&sername:" 3037 #~ msgstr "Nume de u&tilizator:" 3038 3039 #~ msgid "&Password:" 3040 #~ msgstr "&Parolă:" 3041 3042 #, fuzzy 3043 #~| msgid "&Celestial Body" 3044 #~ msgid "Credentials" 3045 #~ msgstr "&Corp ceresc" 3046 3047 #, fuzzy 3048 #~| msgid "Server" 3049 #~ msgid "Server:" 3050 #~ msgstr "Server" 3051 3052 #, fuzzy 3053 #~| msgid "U&sername:" 3054 #~ msgid "Username:" 3055 #~ msgstr "Nume de u&tilizator:" 3056 3057 #, fuzzy 3058 #~| msgid "&Password:" 3059 #~ msgid "Password:" 3060 #~ msgstr "&Parolă:" 3061 3062 #~ msgid "Marble Cache Settings" 3063 #~ msgstr "Setări Marble pentru cache" 3064 3065 #, fuzzy 3066 #~| msgid "During &animations:" 3067 #~ msgid "Dragging and Animation" 3068 #~ msgstr "În timpul &animațiilor:" 3069 3070 #~ msgid "&Drag location:" 3071 #~ msgstr "Locația &de tragere:" 3072 3073 #, fuzzy 3074 #~| msgid "" 3075 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3076 #~| "css\">\n" 3077 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3078 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3079 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3080 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3081 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 3082 #~| "available.</p>\n" 3083 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3084 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 3085 #~| "\"></p>\n" 3086 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3087 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected " 3088 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this " 3089 #~| "page to get more information.</p></body></html>" 3090 #~ msgid "" 3091 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3092 #~ "css\">\n" 3093 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3094 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3095 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3096 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3097 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the " 3098 #~ "mouse there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:" 3099 #~ "</p>\n" 3100 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3101 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below " 3102 #~ "mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north " 3103 #~ "pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default " 3104 #~ "Marble makes sure that north is always up which results in a dragging " 3105 #~ "behaviour where the location below the mouse pointer slightly \"detaches" 3106 #~ "\" from the cursor. </p></body></html>" 3107 #~ msgstr "" 3108 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3109 #~ "css\">\n" 3110 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3111 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3112 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3113 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3114 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere " 3115 #~ "disponibilă.</p>\n" 3116 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3117 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 3118 #~ "\"></p>\n" 3119 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3120 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la " 3121 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei " 3122 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>" 3123 3124 #~ msgid "Keep Planet Axis Vertically" 3125 #~ msgstr "Păstrează axa planetei verticală" 3126 3127 #~ msgid "Follow Mouse Pointer" 3128 #~ msgstr "Urmărește indicatorul mausului" 3129 3130 #, fuzzy 3131 #~| msgid "&Set Home Location" 3132 #~ msgid "&Inertial Globe Rotation" 3133 #~ msgstr "&Setează locația \"acasă\"" 3134 3135 #, fuzzy 3136 #~| msgid "" 3137 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3138 #~| "css\">\n" 3139 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3140 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3141 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3142 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3143 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3144 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 3145 #~ msgid "" 3146 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3147 #~ "css\">\n" 3148 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3149 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3150 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3151 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3152 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 3153 #~ "location Marble can either move instantly to the new location or it can " 3154 #~ "show a travel animation from the previous place to the new place.</p></" 3155 #~ "body></html>" 3156 #~ msgstr "" 3157 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3158 #~ "css\">\n" 3159 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3160 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3161 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3162 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3163 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3164 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 3165 3166 #~ msgid "&Animate voyage to the target" 3167 #~ msgstr "&Animează călătoria până la țintă" 3168 3169 #~ msgid "&On startup:" 3170 #~ msgstr "La p&ornire:" 3171 3172 #, fuzzy 3173 #~| msgid "" 3174 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3175 #~| "css\">\n" 3176 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3177 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3178 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3179 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3180 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3181 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 3182 #~ msgid "" 3183 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3184 #~ "css\">\n" 3185 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3186 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3187 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3188 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3189 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 3190 #~ "display the home location immediately after the application has started. " 3191 #~ "As an alternative it can also show the last position that was active when " 3192 #~ "the user left the application. </p></body></html>" 3193 #~ msgstr "" 3194 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3195 #~ "css\">\n" 3196 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3197 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3198 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3199 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3200 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3201 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 3202 3203 #~ msgid "Show Home Location" 3204 #~ msgstr "Arată locația „acasă”" 3205 3206 #~ msgid "Return to Last Location Visited" 3207 #~ msgstr "Revino la ultima locație vizitată" 3208 3209 #~ msgid "&External Editor:" 3210 #~ msgstr "&Editor extern:" 3211 3212 #~ msgid "" 3213 #~ "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 3214 #~ "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 3215 #~ "josm or merkaartor, make sure that the respective application is " 3216 #~ "installed.</p>" 3217 #~ msgstr "" 3218 #~ "<p>Aplicația care este lansată pentru a edita hărți. Potlatch (implicit) " 3219 #~ "necesită un navigator web compatibil cu flash pentru a fi instalat. La " 3220 #~ "selectarea unui josm sau merkaartor, asigurați-vă că aplicația respectivă " 3221 #~ "este instalată.</p>" 3222 3223 #~ msgid "Always ask" 3224 #~ msgstr "Întreabă întotdeauna" 3225 3226 #~ msgid "Potlatch (Web browser)" 3227 #~ msgstr "Potlatch (Navigator web)" 3228 3229 #~ msgid "Up" 3230 #~ msgstr "Sus" 3231 3232 #, fuzzy 3233 #~| msgid "Tilts the earth's axis towards the user." 3234 #~ msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 3235 #~ msgstr "Înclină axa pământului în direcția utilizatorului." 3236 3237 #~ msgid "Left" 3238 #~ msgstr "Stânga" 3239 3240 #, fuzzy 3241 #~| msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." 3242 #~ msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 3243 #~ msgstr "" 3244 #~ "Rotește pământul în jurul axei proprii în sens invers al acelor de " 3245 #~ "ceasornic" 3246 3247 #~ msgid "Reset View" 3248 #~ msgstr "Reinițializează vizualizarea" 3249 3250 #~ msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 3251 #~ msgstr "" 3252 #~ "Apasă acest buton pentru a reveni la valoarea originală a nivelului de " 3253 #~ "apropiere si a unghiului perspectivei" 3254 3255 #~ msgid "Home" 3256 #~ msgstr "Acasă" 3257 3258 #~ msgid "Right" 3259 #~ msgstr "Dreapta" 3260 3261 #, fuzzy 3262 #~| msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." 3263 #~ msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 3264 #~ msgstr "" 3265 #~ "Rotește pământul în jurul axei proprii în sensul acelor de ceasornic" 3266 3267 #~ msgid "Down" 3268 #~ msgstr "Jos" 3269 3270 #, fuzzy 3271 #~| msgid "Tilts the earth's axis away from the user." 3272 #~ msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 3273 #~ msgstr "Înclină axa pământului în direcția opusă utilizatorului." 3274 3275 #~ msgid "Zoom In" 3276 #~ msgstr "Apropie" 3277 3278 #~ msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 3279 #~ msgstr "Apropie apăsând acest buton pentru a vedea mai multe detalii." 3280 3281 #~ msgid "+" 3282 #~ msgstr "+" 3283 3284 #~ msgid "Zoom Slider" 3285 #~ msgstr "Reglaj al magnificării" 3286 3287 #~ msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 3288 #~ msgstr "Folosește acest reglaj pentru a ajusta nivelul magnificării hărții" 3289 3290 #~ msgid "Zoom Out" 3291 #~ msgstr "Depărtează" 3292 3293 #~ msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 3294 #~ msgstr "Micșorează apăsând acest buton pentru a vedea mai puține detalii." 3295 3296 #~ msgid "-" 3297 #~ msgstr "-" 3298 3299 #, fuzzy 3300 #~| msgid "" 3301 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3302 #~| "css\">\n" 3303 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3304 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3305 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3306 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3307 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 3308 #~| "available.</p>\n" 3309 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3310 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 3311 #~| "\"></p>\n" 3312 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3313 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected " 3314 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this " 3315 #~| "page to get more information.</p></body></html>" 3316 #~ msgid "" 3317 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3318 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3319 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3320 #~ "css\">\n" 3321 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3322 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 3323 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3324 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3325 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3326 #~ "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 3327 #~ "Here you can select and deselect the functionality that is provided " 3328 #~ "through plugins. </span></p>\n" 3329 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3330 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3331 #~ "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 3332 #~ "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 3333 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3334 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3335 #~ "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 3336 #~ "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 3337 #~ msgstr "" 3338 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3339 #~ "css\">\n" 3340 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3341 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3342 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3343 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3344 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere " 3345 #~ "disponibilă.</p>\n" 3346 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3347 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 3348 #~ "\"></p>\n" 3349 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3350 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la " 3351 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei " 3352 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>" 3353 3354 #~ msgid "P&lugins" 3355 #~ msgstr "E&xtensii" 3356 3357 #~ msgid "Time Zone" 3358 #~ msgstr "Fus orar" 3359 3360 #~ msgid "UTC" 3361 #~ msgstr "UTC" 3362 3363 #~ msgid "System time zone" 3364 #~ msgstr "Fusul orar al sistemului" 3365 3366 #~ msgid "Choose Time zone" 3367 #~ msgstr "Alege fusul orar" 3368 3369 #~ msgid "European Central Time" 3370 #~ msgstr "Ora Europei Centrale" 3371 3372 #~ msgid "Eastern European Time" 3373 #~ msgstr "Ora Europei de Est" 3374 3375 #~ msgid "Egypt Standard Time" 3376 #~ msgstr "Ora Standard a Egiptului" 3377 3378 #~ msgid "Eastern African Time" 3379 #~ msgstr "Ora Africii de Est" 3380 3381 #~ msgid "Middle East Time" 3382 #~ msgstr "Ora Orientului mijlociu" 3383 3384 #~ msgid "Near East Time" 3385 #~ msgstr "Ora de lângă Est" 3386 3387 #~ msgid "Pakistan Lahore Time" 3388 #~ msgstr "Ora Pakistan Lahore" 3389 3390 #~ msgid "India Standard Time" 3391 #~ msgstr "Ora Standard a Indiei" 3392 3393 #~ msgid "Bangladesh Standard Time" 3394 #~ msgstr "Ora Standard a Bangladeshului" 3395 3396 #~ msgid "Vietnam Standard Time" 3397 #~ msgstr "Ora Standard a Vietnamului" 3398 3399 #~ msgid "China Taiwan Time" 3400 #~ msgstr "Ora Chinei Taiwan" 3401 3402 #~ msgid "Japan Standard Time" 3403 #~ msgstr "Ora Standard Japoniei" 3404 3405 #~ msgid "Australia Central Time" 3406 #~ msgstr "Ora centrală a Australiei" 3407 3408 #~ msgid "Australia Eastern Time" 3409 #~ msgstr "Ora de est a Australiei" 3410 3411 #~ msgid "Solomon Standard Time" 3412 #~ msgstr "Ora Solomon Standard" 3413 3414 #~ msgid "New Zealand Standard Time" 3415 #~ msgstr "Ora standard a Noii Zeelande" 3416 3417 #~ msgid "Midway Islands Time" 3418 #~ msgstr "Ora Insulelor Midway" 3419 3420 #~ msgid "Hawaii Standard Time" 3421 #~ msgstr "Ora Standard a Hawaii" 3422 3423 #~ msgid "Alaska Standard Time" 3424 #~ msgstr "Ora Standard a Alaskăi" 3425 3426 #~ msgid "Pacific Standard Time" 3427 #~ msgstr "Ora Standard a Pacificului" 3428 3429 #~ msgid "Phoenix Standard Time" 3430 #~ msgstr "Ora Standard a Pheonixului" 3431 3432 #~ msgid "Mountain Standard Time" 3433 #~ msgstr "Ora Standard de munte" 3434 3435 #~ msgid "Central Standard Time" 3436 #~ msgstr "Ora Standard Centrală" 3437 3438 #~ msgid "Eastern Standard Time" 3439 #~ msgstr "Ora Standard de Est" 3440 3441 #~ msgid "Indiana Eastern Standard Time" 3442 #~ msgstr "Ora Standard a Indianei" 3443 3444 #~ msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 3445 #~ msgstr "Ora Puerto Rico și a Insulelor Virgine ale SUA" 3446 3447 #~ msgid "Canada Newfoundland Time" 3448 #~ msgstr "Ora Canada și Newfoundland" 3449 3450 #~ msgid "Argentina Standard Time" 3451 #~ msgstr "Ora Standard a Argentinei" 3452 3453 #~ msgid "Brazil Eastern Time" 3454 #~ msgstr "Ora de est a Braziliei" 3455 3456 #~ msgid "Central African Time" 3457 #~ msgstr "Ora Africii centrale" 3458 3459 #~ msgid "When Marble starts" 3460 #~ msgstr "Când pornește Marble" 3461 3462 #~ msgid "Load system time" 3463 #~ msgstr "Încarcă ora sistemului" 3464 3465 #~ msgid "Load last session time" 3466 #~ msgstr "Încarcă ora ultimei sesiuni" 3467 3468 #~ msgid "&Units" 3469 #~ msgstr "&Unități" 3470 3471 #~ msgid "&Distance:" 3472 #~ msgstr "&Distanță:" 3473 3474 #, fuzzy 3475 #~| msgid "" 3476 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3477 #~| "css\">\n" 3478 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3479 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3480 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3481 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3482 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3483 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 3484 #~ msgid "" 3485 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3486 #~ "css\">\n" 3487 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3488 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3489 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3490 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3491 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used " 3492 #~ "to measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></" 3493 #~ "html>" 3494 #~ msgstr "" 3495 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3496 #~ "css\">\n" 3497 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3498 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3499 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3500 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3501 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3502 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 3503 3504 #~ msgid "Kilometer, Meter" 3505 #~ msgstr "Kilometru, metru" 3506 3507 #~ msgid "Miles, Feet" 3508 #~ msgstr "Mile, picioare" 3509 3510 #~ msgid "An&gle:" 3511 #~ msgstr "Un&ghi:" 3512 3513 #, fuzzy 3514 #~| msgid "" 3515 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3516 #~| "css\">\n" 3517 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3518 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3519 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3520 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3521 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3522 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 3523 #~ msgid "" 3524 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3525 #~ "css\">\n" 3526 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3527 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3528 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3529 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3530 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation " 3531 #~ "of angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e." 3532 #~ "g. 54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal " 3533 #~ "degrees (e.g. 54.5°).</p></body></html>" 3534 #~ msgstr "" 3535 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3536 #~ "css\">\n" 3537 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3538 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3539 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3540 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3541 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3542 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 3543 3544 #~ msgid "Degree (DMS)" 3545 #~ msgstr "Gradul (DMS)" 3546 3547 #~ msgid "Degree (Decimal)" 3548 #~ msgstr "Gradul (zecimal)" 3549 3550 #~ msgid "Map &Quality" 3551 #~ msgstr "&Calitate hartă" 3552 3553 #, fuzzy 3554 #~| msgid "" 3555 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3556 #~| "css\">\n" 3557 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3558 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3559 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3560 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3561 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3562 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 3563 #~ msgid "" 3564 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3565 #~ "css\">\n" 3566 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3567 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3568 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3569 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3570 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map " 3571 #~ "quality that gets displayed while there is no user input. Usually this " 3572 #~ "allows for high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 3573 #~ msgstr "" 3574 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3575 #~ "css\">\n" 3576 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3577 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3578 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3579 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3580 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3581 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 3582 3583 #~ msgid "Outline Quality" 3584 #~ msgstr "Calitatea conturului" 3585 3586 #~ msgid "Low Quality" 3587 #~ msgstr "Calitate slabă" 3588 3589 #~ msgid "Normal" 3590 #~ msgstr "Normală" 3591 3592 #~ msgid "High Quality" 3593 #~ msgstr "Calitate înaltă" 3594 3595 #~ msgid "Print Quality" 3596 #~ msgstr "Calitate tipărire" 3597 3598 #~ msgid "During &animations:" 3599 #~ msgstr "În timpul &animațiilor:" 3600 3601 #, fuzzy 3602 #~| msgid "" 3603 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3604 #~| "css\">\n" 3605 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3606 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3607 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3608 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3609 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 3610 #~| "available.</p>\n" 3611 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3612 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 3613 #~| "\"></p>\n" 3614 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3615 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected " 3616 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this " 3617 #~| "page to get more information.</p></body></html>" 3618 #~ msgid "" 3619 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3620 #~ "css\">\n" 3621 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3622 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3623 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3624 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3625 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map " 3626 #~ "quality that gets displayed during map animations (e.g. while dragging " 3627 #~ "the globe). </p>\n" 3628 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3629 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 3630 #~ "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this " 3631 #~ "will give better speed.</p></body></html>" 3632 #~ msgstr "" 3633 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3634 #~ "css\">\n" 3635 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3636 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3637 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3638 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3639 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere " 3640 #~ "disponibilă.</p>\n" 3641 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3642 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 3643 #~ "\"></p>\n" 3644 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3645 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la " 3646 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei " 3647 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>" 3648 3649 #~ msgid "G&raphics system:" 3650 #~ msgstr "Sistem g&rafic:" 3651 3652 #~ msgid "" 3653 #~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" 3654 #~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance " 3655 #~ "issues with the system's graphics drivers." 3656 #~ msgstr "" 3657 #~ "Specifică sistemul grafic pe care îl utilizează Qt pentru a desena " 3658 #~ "harta.\n" 3659 #~ "Modificarea acestei setări ar putea fi o idee bună în cazul în care " 3660 #~ "există probleme de performanță cu driverele grafice ale sistemului." 3661 3662 #~ msgid "Raster (Software rendering)" 3663 #~ msgstr "Rasterizare (randare software)" 3664 3665 #~ msgid "OpenGL" 3666 #~ msgstr "OpenGL" 3667 3668 #~ msgid "&Text Labels" 3669 #~ msgstr "Etichete &textuale" 3670 3671 #~ msgid "&Place names:" 3672 #~ msgstr "&Denumiri locuri:" 3673 3674 #, fuzzy 3675 #~| msgid "" 3676 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3677 #~| "css\">\n" 3678 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3679 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3680 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3681 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3682 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3683 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 3684 #~ msgid "" 3685 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3686 #~ "css\">\n" 3687 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3688 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3689 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3690 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3691 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 3692 #~ "different names in different languages. The label on the map can show the " 3693 #~ "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 3694 #~ "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 3695 #~ msgstr "" 3696 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3697 #~ "css\">\n" 3698 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3699 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3700 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 3701 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3702 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3703 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 3704 3705 #~ msgid "Custom & Native Language" 3706 #~ msgstr "Limba maternă și personalizată" 3707 3708 #~ msgid "Custom Language" 3709 #~ msgstr "Limbă personalizată" 3710 3711 #~ msgid "Native Language" 3712 #~ msgstr "Limba maternă" 3713 3714 #~ msgid "Default map &font:" 3715 #~ msgstr "&Fontul implicit al hărții:" 3716 3717 #~ msgid "" 3718 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3719 #~ "css\">\n" 3720 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3721 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3722 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3723 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3724 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that " 3725 #~ "gets used on the map.</p></body></html>" 3726 #~ msgstr "" 3727 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3728 #~ "css\">\n" 3729 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3730 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3731 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3732 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3733 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat " 3734 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>" 3735 3736 #, fuzzy 3737 #~| msgid "Description field" 3738 #~ msgid "Destination video" 3739 #~ msgstr "Câmp rezervat descrierii" 3740 3741 #~ msgid "Open..." 3742 #~ msgstr "&Deschide harta..." 3743 3744 #, fuzzy 3745 #~| msgid "Kilometer, Meter" 3746 #~ msgid "FPS (frames per second)" 3747 #~ msgstr "Kilometru, metru" 3748 3749 #~ msgid "Cancel" 3750 #~ msgstr "Renunță" 3751 3752 #, fuzzy 3753 #~| msgid "State" 3754 #~ msgid "Start" 3755 #~ msgstr "Start:" 3756 3757 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble" 3758 #~ msgstr "Dosar favorite nou - Marble" 3759 3760 #~ msgid "&Folder Name" 3761 #~ msgstr "&Nume dosar" 3762 3763 #, fuzzy 3764 #~| msgid "Current Location" 3765 #~ msgid "Current Relations" 3766 #~ msgstr "Poziția curentă pe hartă" 3767 3768 #, fuzzy 3769 #~| msgid "&Name" 3770 #~ msgid "Name" 3771 #~ msgstr "&Nume" 3772 3773 #~ msgid "Role" 3774 #~ msgstr "Rolul" 3775 3776 #, fuzzy 3777 #~| msgid "&Add Folder" 3778 #~ msgid "Add Relation" 3779 #~ msgstr "&Adaugă dosar" 3780 3781 #, fuzzy 3782 #~| msgid "Current Location" 3783 #~ msgid "Current Tags" 3784 #~ msgstr "Poziția curentă pe hartă" 3785 3786 #, fuzzy 3787 #~| msgid "Browse" 3788 #~ msgid "Browse..." 3789 #~ msgstr "Răsfoiește" 3790 3791 #, fuzzy 3792 #~| msgid "&Position" 3793 #~ msgid "Position:" 3794 #~ msgstr "&Poziție" 3795 3796 #~ msgid "Marble" 3797 #~ msgstr "Marble" 3798 3799 #~ msgid "Map" 3800 #~ msgstr "Hartă" 3801 3802 #~ msgid "Visible Globe Region" 3803 #~ msgstr "Regiunea vizibilă a globului" 3804 3805 #~ msgid "Outer Space" 3806 #~ msgstr "Spațiu" 3807 3808 #~ msgid "Route" 3809 #~ msgstr "Rută" 3810 3811 #~ msgid "Route Summary" 3812 #~ msgstr "Rezumatul rutei" 3813 3814 #~ msgid "Driving Instructions" 3815 #~ msgstr "Instrucțiuni de conducere" 3816 3817 #~ msgid "Footer" 3818 #~ msgstr "Subsol" 3819 3820 #~ msgid "Configure Routing Profile" 3821 #~ msgstr "Configureză profilul de rutare" 3822 3823 #~ msgid "Active Route Services" 3824 #~ msgstr "Serviciile de rutare active" 3825 3826 #~ msgid "Service Settings" 3827 #~ msgstr "Setările serviciului" 3828 3829 #~ msgid "No configuration available" 3830 #~ msgstr "Nicio configurație nu este disponibilă" 3831 3832 #~ msgid "Select Service to Configure" 3833 #~ msgstr "Selectați serviciul pentru configurare" 3834 3835 #~ msgid "Configure" 3836 #~ msgstr "Configurează" 3837 3838 #~ msgid "&Add" 3839 #~ msgstr "&Adaugă" 3840 3841 #~ msgid "&Configure" 3842 #~ msgstr "&Configurează" 3843 3844 #~ msgid "&Remove" 3845 #~ msgstr "&Elimină" 3846 3847 #~ msgid "Move &Up" 3848 #~ msgstr "Mută mai s&us" 3849 3850 #~ msgid "Move &Down" 3851 #~ msgstr "Mută mai j&os" 3852 3853 #~ msgid "Car (fastest)" 3854 #~ msgstr "Mașină (cel mai rapid)" 3855 3856 #~ msgid "Car (shortest)" 3857 #~ msgstr "Mașină (cel mai scurt)" 3858 3859 #~ msgid "Bicycle" 3860 #~ msgstr "Bicicletă" 3861 3862 #~ msgid "Pedestrian" 3863 #~ msgstr "Pieton" 3864 3865 #~ msgid "No results." 3866 #~ msgstr "Niciun rezultat." 3867 3868 #~ msgid "Show Details" 3869 #~ msgstr "Arată detalii" 3870 3871 #~ msgid "Choose alternative routes" 3872 #~ msgstr "Alege rute alternative" 3873 3874 #~ msgid "Sun Control" 3875 #~ msgstr "Controlul solar" 3876 3877 #~ msgid "Sun Shading" 3878 #~ msgstr "Umbra soarelui" 3879 3880 #~ msgid "Shadow" 3881 #~ msgstr "Umbră" 3882 3883 #~ msgid "Night Map" 3884 #~ msgstr "Hartă nocturnă" 3885 3886 #, fuzzy 3887 #~| msgid "" 3888 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 3889 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3890 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3891 #~| "css\">\n" 3892 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3893 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3894 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3895 #~| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3896 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3897 #~| "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 3898 #~| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3899 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a " 3900 #~| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" " 3901 #~| "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or " 3902 #~| "enter a custom server URL.</p></body></html>" 3903 #~ msgid "" 3904 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3905 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3906 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3907 #~ "css\">\n" 3908 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3909 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3910 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3911 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3912 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3913 #~ "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 3914 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3915 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the \"Lock map " 3916 #~ "view to Subsolar Point\" option to allow for viewing a different place on " 3917 #~ "the globe again.</p></body></html>" 3918 #~ msgstr "" 3919 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3920 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3921 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3922 #~ "css\">\n" 3923 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3924 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3925 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3926 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3927 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3928 #~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 3929 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3930 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alegeți un server<a " 3931 #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 3932 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> sau introduceți " 3933 #~ "URL-ul unui server personalizat.</p></body></html>" 3934 3935 #~ msgid "OK" 3936 #~ msgstr "OK" 3937 3938 #~ msgid "Apply" 3939 #~ msgstr "Aplică" 3940 3941 #~ msgid "Creating Map" 3942 #~ msgstr "Creez harta" 3943 3944 #~ msgid "" 3945 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 3946 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 3947 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 3948 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 3949 #~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 3950 #~ "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3951 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth " 3952 #~ "as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble " 3953 #~ "Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></" 3954 #~ "html>" 3955 #~ msgstr "" 3956 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 3957 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 3958 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 3959 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 3960 #~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vedere din " 3961 #~ "satelit </span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3962 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> " 3963 #~ "Pământul privit din spațiu. Harta aceasta se bazează pe imaginile \"Blue " 3964 #~ "Marble Next Generation\" ale NASA. Responsabil: Earth Observatory al " 3965 #~ "NASA</p></body></html>" 3966 3967 #~ msgid "" 3968 #~ "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 3969 #~ "take a few seconds." 3970 #~ msgstr "" 3971 #~ "Marble trebuie sa creeze această hartă. Acest lucru trebuie făcut doar o " 3972 #~ "singură dată și ar putea dura câteva secunde." 3973 3974 #~ msgid "&Cancel" 3975 #~ msgstr "&Renunță" 3976 3977 #~ msgid "Zoom" 3978 #~ msgstr "Mărește" 3979 3980 #, fuzzy 3981 #~| msgid "Time Zones" 3982 #~ msgid "&Tile Level Range:" 3983 #~ msgstr "Fusuri orare" 3984 3985 #~ msgid "Minimum Tile Level" 3986 #~ msgstr "Nivelul minim al dalelor" 3987 3988 #~ msgid "to" 3989 #~ msgstr "către" 3990 3991 #~ msgid "Maximum Tile Level" 3992 #~ msgstr "Nivelul maxim al dalelor" 3993 3994 #~ msgid "Time Control" 3995 #~ msgstr "Controlul orei" 3996 3997 #~ msgid "Time" 3998 #~ msgstr "Oră" 3999 4000 #~ msgid "New Date Time :" 4001 #~ msgstr "Dată și oră noi :" 4002 4003 #~ msgid "Refresh Interval :" 4004 #~ msgstr "Interval de reîmprospătare :" 4005 4006 #~ msgid " seconds" 4007 #~ msgstr " secunde" 4008 4009 #~ msgid "Now" 4010 #~ msgstr "Acum" 4011 4012 #~ msgid "Current Date Time :" 4013 #~ msgstr "Data și ora curente :" 4014 4015 #~ msgid "Time Speed" 4016 #~ msgstr "Viteza timpului" 4017 4018 #, fuzzy 4019 #~| msgid "&Close" 4020 #~ msgid "Close" 4021 #~ msgstr "În&chide" 4022 4023 #, fuzzy 4024 #~| msgid "Move &Up" 4025 #~ msgid "Move up" 4026 #~ msgstr "Mută mai s&us" 4027 4028 #, fuzzy 4029 #~| msgid "Move &Down" 4030 #~ msgid "Move down" 4031 #~ msgstr "Mută mai j&os" 4032 4033 #, fuzzy 4034 #~| msgid "Save Track" 4035 #~ msgid "Save Tour" 4036 #~ msgstr "Salvează pistă" 4037 4038 #, fuzzy 4039 #~| msgid "Save Track" 4040 #~ msgid "Save Tour As" 4041 #~ msgstr "Salvează pistă" 4042 4043 #, fuzzy 4044 #~| msgid "Open Track" 4045 #~ msgid "Open Tour" 4046 #~ msgstr "Deschide pistă" 4047 4048 #~ msgid "Worldclock Applet Configuration" 4049 #~ msgstr "Configurare miniaplicație Worldclock" 4050 4051 #~ msgid "Map Display" 4052 #~ msgstr "Afișare hartă" 4053 4054 #~ msgid "Projection:" 4055 #~ msgstr "Proiecție:" 4056 4057 #~ msgid "Equirectangular" 4058 #~ msgstr "Echirectangular" 4059 4060 #, fuzzy 4061 #~| msgid "L&ongitude" 4062 #~ msgid "Center map on longitude:" 4063 #~ msgstr "L&ongitudine" 4064 4065 #, fuzzy 4066 #~| msgid "L&ongitude" 4067 #~ msgid "Center map on daylight" 4068 #~ msgstr "L&ongitudine" 4069 4070 #~ msgid "Show date" 4071 #~ msgstr "Afișare dată" 4072 4073 #~ msgid "Time Zones" 4074 #~ msgstr "Fusuri orare" 4075 4076 #, fuzzy 4077 #~| msgid "Coordinates:" 4078 #~ msgid "Coordinates" 4079 #~ msgstr "Coordonate:" 4080 4081 #~ msgid "N" 4082 #~ msgstr "N" 4083 4084 #, fuzzy 4085 #~| msgid "&W" 4086 #~ msgid "W" 4087 #~ msgstr "&W" 4088 4089 #, fuzzy 4090 #~| msgid "&E" 4091 #~ msgid "E" 4092 #~ msgstr "&E" 4093 4094 #, fuzzy 4095 #~| msgid "&S" 4096 #~ msgid "S" 4097 #~ msgstr "&S" 4098 4099 #, fuzzy 4100 #~| msgid "Vegetation" 4101 #~ msgid "Rotation" 4102 #~ msgstr "Vegetație" 4103 4104 #, fuzzy 4105 #~| msgid "&Add Folder" 4106 #~ msgid "Add polygon" 4107 #~ msgstr "&Adaugă dosar" 4108 4109 #, fuzzy 4110 #~| msgid "Areas" 4111 #~ msgid "Area" 4112 #~ msgstr "Zone" 4113 4114 #~ msgid "Display" 4115 #~ msgstr "Afișaj" 4116 4117 #~ msgid "Internet" 4118 #~ msgstr "Internet" 4119 4120 #, fuzzy 4121 #~| msgid "Data Sheet" 4122 #~ msgid "APRS Data Sources" 4123 #~ msgstr "Foaie de date" 4124 4125 #, fuzzy 4126 #~| msgid "Collect data from a file" 4127 #~ msgid "Collect data from an APRS Internet server" 4128 #~ msgstr "Colectarea de date dintr-un fișier" 4129 4130 #~ msgid "Server" 4131 #~ msgstr "Server" 4132 4133 #~ msgid "rotate.aprs.net" 4134 #~ msgstr "rotate.aprs.net" 4135 4136 #, fuzzy 4137 #~| msgid "P&ort:" 4138 #~ msgid "Port" 4139 #~ msgstr "Port" 4140 4141 #~ msgid "10253" 4142 #~ msgstr "10253" 4143 4144 #~ msgid "Device" 4145 #~ msgstr "Dispozitiv" 4146 4147 #, fuzzy 4148 #~| msgid "Collect data from a file" 4149 #~ msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 4150 #~ msgstr "Colectarea de date dintr-un fișier" 4151 4152 #~ msgid "TTY" 4153 #~ msgstr "TTY" 4154 4155 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 4156 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0" 4157 4158 #~ msgid "File" 4159 #~ msgstr "Fișier" 4160 4161 #~ msgid "Collect data from a file" 4162 #~ msgstr "Colectarea de date dintr-un fișier" 4163 4164 #, fuzzy 4165 #~| msgid "Navigation Control" 4166 #~ msgid "Configure Compass Plugin" 4167 #~ msgstr "Control al navigării" 4168 4169 #~ msgid "Theme" 4170 #~ msgstr "Temă" 4171 4172 #~ msgid "Default" 4173 #~ msgstr "Implicit" 4174 4175 #~ msgid "Arrows" 4176 #~ msgstr "Săgeți" 4177 4178 #~ msgid "Atom" 4179 #~ msgstr "Atom" 4180 4181 #~ msgid "Magnet" 4182 #~ msgstr "Magnet" 4183 4184 #, fuzzy 4185 #~| msgid "Navigation Control" 4186 #~ msgid "Configure Crosshairs Plugin" 4187 #~ msgstr "Control al navigării" 4188 4189 #~ msgid "Gun 1" 4190 #~ msgstr "Arma 1" 4191 4192 #~ msgid "Gun 2" 4193 #~ msgstr "Arma 1" 4194 4195 #~ msgid "German" 4196 #~ msgstr "Germană" 4197 4198 #~ msgid "Dialog" 4199 #~ msgstr "Fereastră de dialog" 4200 4201 #~ msgid "Filter" 4202 #~ msgstr "Filtru" 4203 4204 #, fuzzy 4205 #~| msgid "Time Zones" 4206 #~ msgid "Time Range" 4207 #~ msgstr "Fusuri orare" 4208 4209 #, fuzzy 4210 #~| msgid "Location Browser" 4211 #~ msgid "Eclipse Browser" 4212 #~ msgstr "Browser al pozitiilor pe hartă" 4213 4214 #, fuzzy 4215 #~| msgid "&Settings" 4216 #~ msgid "&Settings..." 4217 #~ msgstr "&Configurări" 4218 4219 #, fuzzy 4220 #~| msgid " Satellites" 4221 #~ msgid "&Go To Selected Eclipse" 4222 #~ msgstr "Sateliți" 4223 4224 #, fuzzy 4225 #~| msgid "Navigation" 4226 #~ msgid "Eclipses Configuration" 4227 #~ msgstr "Navigare" 4228 4229 #, fuzzy 4230 #~| msgid "Central African Time" 4231 #~ msgid "Central &Line" 4232 #~ msgstr "Ora Africii centrale" 4233 4234 #, fuzzy 4235 #~| msgid "&Remove" 4236 #~ msgid "&Reminder" 4237 #~ msgstr "&Elimină" 4238 4239 #, fuzzy 4240 #~| msgid "Navigation Control" 4241 #~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 4242 #~ msgstr "Control al navigării" 4243 4244 #~ msgid "Speed" 4245 #~ msgstr "Viteză" 4246 4247 #~ msgid "Direction" 4248 #~ msgstr "Direcție" 4249 4250 #~ msgid "Altitude" 4251 #~ msgstr "Altitudine" 4252 4253 #~ msgid "Precision" 4254 #~ msgstr "Precizie" 4255 4256 #, fuzzy 4257 #~| msgid "Coordinate Grid" 4258 #~ msgid "Coordinate Grid Plugin" 4259 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor" 4260 4261 #, fuzzy 4262 #~| msgid "Clouds" 4263 #~ msgid "C&olors" 4264 #~ msgstr "Nori" 4265 4266 #, fuzzy 4267 #~| msgid "Coordinate Grid" 4268 #~ msgid "Color of the coordinate grid." 4269 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor." 4270 4271 #, fuzzy 4272 #~| msgid "Role of the location." 4273 #~ msgid "Color of the tropical circles." 4274 #~ msgstr "Rolul poziției de pe hartă." 4275 4276 #, fuzzy 4277 #~| msgid "Role of the location." 4278 #~ msgid "Color of the equator." 4279 #~ msgstr "Rolul poziției de pe hartă." 4280 4281 #, fuzzy 4282 #~| msgid "&Text Labels" 4283 #~ msgid "Labels" 4284 #~ msgstr "Etichete &textuale" 4285 4286 #, fuzzy 4287 #~| msgid "&Text Labels" 4288 #~ msgid "&Named Labels" 4289 #~ msgstr "Etichete &textuale" 4290 4291 #, fuzzy 4292 #~| msgid "&Text Labels" 4293 #~ msgid "&Numerical Labels" 4294 #~ msgstr "Etichete &textuale" 4295 4296 #, fuzzy 4297 #~| msgid "Show places" 4298 #~ msgid "Show numerical Labels." 4299 #~ msgstr "Arată localități" 4300 4301 #, fuzzy 4302 #~| msgid "Navigation Control" 4303 #~ msgid "Configure Scale Bar Plugin" 4304 #~ msgstr "Control al navigării" 4305 4306 #, fuzzy 4307 #~| msgid "Show Navigation Panel" 4308 #~ msgid "Show Ratio Scale" 4309 #~ msgstr "Afișează panoul de navigare" 4310 4311 #, fuzzy 4312 #~| msgid "Marble - Desktop Globe" 4313 #~ msgid "Marble - Measure Tool Configuration" 4314 #~ msgstr "Marble - glob terestru pentru desktop" 4315 4316 #, fuzzy 4317 #~| msgid "Equirectangular" 4318 #~ msgid "Circle" 4319 #~ msgstr "Echirectangular" 4320 4321 #, fuzzy 4322 #~| msgid "&Text Labels" 4323 #~ msgid "Segment labels" 4324 #~ msgstr "Etichete &textuale" 4325 4326 #, fuzzy 4327 #~| msgid "&Distance:" 4328 #~ msgid "Distance " 4329 #~ msgstr "&Distanță:" 4330 4331 #, fuzzy 4332 #~| msgid "Cemetery" 4333 #~ msgid "Perimeter" 4334 #~ msgstr "Cimitir" 4335 4336 #, fuzzy 4337 #~| msgid "&Place names:" 4338 #~ msgid "Cache name:" 4339 #~ msgstr "&Denumiri locuri:" 4340 4341 #~ msgid "User name:" 4342 #~ msgstr "Nume utilizator:" 4343 4344 #~ msgid "Status:" 4345 #~ msgstr "Status:" 4346 4347 #~ msgid "Country:" 4348 #~ msgstr "Țara:" 4349 4350 #~ msgid "Terrain:" 4351 #~ msgstr "Teren:" 4352 4353 #~ msgid "Longitude:" 4354 #~ msgstr "Longitudine:" 4355 4356 #~ msgid "Latitude:" 4357 #~ msgstr "Latitudine:" 4358 4359 #, fuzzy 4360 #~| msgid "&Time" 4361 #~ msgid "Date hidden:" 4362 #~ msgstr "&Oră" 4363 4364 #, fuzzy 4365 #~| msgid "Preview" 4366 #~ msgid "Previous" 4367 #~ msgstr "Previzualizează" 4368 4369 #, fuzzy 4370 #~| msgid "&Distance:" 4371 #~ msgid "Maximum difficulty:" 4372 #~ msgstr "&Distanță:" 4373 4374 #, fuzzy 4375 #~| msgid "&Distance:" 4376 #~ msgid "Maximum Distance:" 4377 #~ msgstr "&Distanță:" 4378 4379 #, fuzzy 4380 #~| msgid "State" 4381 #~ msgid "Start:" 4382 #~ msgstr "Start:" 4383 4384 #~ msgid "End:" 4385 #~ msgstr "Sfârșit:" 4386 4387 #~ msgid "TextLabel" 4388 #~ msgstr "EtichetăTextuală" 4389 4390 #, fuzzy 4391 #~| msgid "Marble - Desktop Globe" 4392 #~ msgid "Marble - OpenDesktop plugin configuration" 4393 #~ msgstr "Marble - glob terestru pentru desktop" 4394 4395 #, fuzzy 4396 #~| msgid "Map Name:" 4397 #~ msgid "Map &Image" 4398 #~ msgstr "Numele hărții:" 4399 4400 #, fuzzy 4401 #~| msgid "&Place names:" 4402 #~ msgid "&Planet:" 4403 #~ msgstr "&Denumiri locuri:" 4404 4405 #~ msgid "x" 4406 #~ msgstr "x" 4407 4408 #~ msgid "Preview" 4409 #~ msgstr "Previzualizează" 4410 4411 #~ msgid "Filename" 4412 #~ msgstr "Numele fișierului" 4413 4414 #, fuzzy 4415 #~| msgid "Navigation Control" 4416 #~ msgid "Configure Photo Plugin" 4417 #~ msgstr "Control al navigării" 4418 4419 #, fuzzy 4420 #~| msgid "Navigation Control" 4421 #~ msgid "Configure Position Marker Plugin" 4422 #~ msgstr "Control al navigării" 4423 4424 #~ msgid "Cursor Shape" 4425 #~ msgstr "Forma cursorului" 4426 4427 #~ msgid "&Arrow" 4428 #~ msgstr "&Săgeată" 4429 4430 #~ msgid "&Custom:" 4431 #~ msgstr "&Personalizat:" 4432 4433 #, fuzzy 4434 #~| msgid "Terrain" 4435 #~ msgid "Trail" 4436 #~ msgstr "Teren" 4437 4438 #~ msgid "&Accuracy:" 4439 #~ msgstr "&Precizie:" 4440 4441 #, fuzzy 4442 #~| msgid "Coordinate Grid" 4443 #~ msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 4444 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor." 4445 4446 #, fuzzy 4447 #~| msgid "Terrain" 4448 #~ msgid "Trail:" 4449 #~ msgstr "Teren:" 4450 4451 #, fuzzy 4452 #~| msgid "Coordinate Grid" 4453 #~ msgid "Color of the position marker's trail." 4454 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor." 4455 4456 #, fuzzy 4457 #~| msgid "Navigation" 4458 #~ msgid "Routing Configuration - Marble" 4459 #~ msgstr "Navigare" 4460 4461 #, fuzzy 4462 #~| msgid "Driving Instructions" 4463 #~ msgid "Audible Turn Instructions" 4464 #~ msgstr "Instrucțiuni de conducere" 4465 4466 #, fuzzy 4467 #~| msgid "" 4468 #~| "Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/" 4469 #~| "Marble/Search\">Details...</a>" 4470 #~ msgid "" 4471 #~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 4472 #~ "speakers</a>" 4473 #~ msgstr "" 4474 #~ "Introduceți un termen de căutare și apăsați Enter. <a href=\"http://" 4475 #~ "userbase.kde.org/Marble/Search\">Detalii...</a>" 4476 4477 #, fuzzy 4478 #~| msgid "Zoom Out" 4479 #~ msgid "zoom out" 4480 #~ msgstr "Depărtează" 4481 4482 #, fuzzy 4483 #~| msgid "Zoom In" 4484 #~ msgid "zoom in" 4485 #~ msgstr "Apropie" 4486 4487 #, fuzzy 4488 #~| msgid "Total Distance: %1 m" 4489 #~ msgid "total time remaining" 4490 #~ msgstr "Distanța totală: %1 m" 4491 4492 #, fuzzy 4493 #~| msgid "Navigation" 4494 #~ msgid "Satellites Configuration - Marble" 4495 #~ msgstr "Navigare" 4496 4497 #, fuzzy 4498 #~| msgid " Satellites" 4499 #~ msgid "&Satellites" 4500 #~ msgstr "Sateliți" 4501 4502 #, fuzzy 4503 #~| msgid "Data Sheet" 4504 #~ msgid "&Data Sources" 4505 #~ msgstr "Foaie de date" 4506 4507 #, fuzzy 4508 #~| msgid "Data Sheet" 4509 #~ msgid "&Reload All Data Sources" 4510 #~ msgstr "Foaie de date" 4511 4512 #, fuzzy 4513 #~| msgid "Data Sheet" 4514 #~ msgid "Satellite Data Sources:" 4515 #~ msgstr "Foaie de date" 4516 4517 #~ msgid "km/h" 4518 #~ msgstr "km/h" 4519 4520 #, fuzzy 4521 #~| msgid "Navigation Control" 4522 #~ msgid "Configure Stars Plugin" 4523 #~ msgstr "Control al navigării" 4524 4525 #, fuzzy 4526 #~| msgid "&Celestial Body" 4527 #~ msgid "Celestial Objects" 4528 #~ msgstr "&Corp ceresc" 4529 4530 #, fuzzy 4531 #~| msgid "S&un" 4532 #~ msgid "Sun" 4533 #~ msgstr "S&oare" 4534 4535 #~ msgid "Moon" 4536 #~ msgstr "Luna" 4537 4538 #, fuzzy 4539 #~| msgid "Mercator" 4540 #~ msgid "Mercury" 4541 #~ msgstr "Mercator" 4542 4543 #, fuzzy 4544 #~| msgid "&Earth" 4545 #~ msgid "Earth" 4546 #~ msgstr "&Pământul" 4547 4548 #, fuzzy 4549 #~| msgid "&Text Labels" 4550 #~ msgid "Use name labels" 4551 #~ msgstr "Etichete &textuale" 4552 4553 #~ msgid "Other" 4554 #~ msgstr "Altul" 4555 4556 #, fuzzy 4557 #~| msgid "During &animations:" 4558 #~ msgid "Lines and Orientation" 4559 #~ msgstr "În timpul &animațiilor:" 4560 4561 #, fuzzy 4562 #~| msgid "International" 4563 #~ msgid "Constellations" 4564 #~ msgstr "Internațional" 4565 4566 #, fuzzy 4567 #~| msgid "&Name" 4568 #~ msgid "Names" 4569 #~ msgstr "&Nume" 4570 4571 #, fuzzy 4572 #~| msgid "Map Name:" 4573 #~ msgid "Latin Name" 4574 #~ msgstr "Numele hărții:" 4575 4576 #, fuzzy 4577 #~| msgid "Transportation" 4578 #~ msgid "Native Translation" 4579 #~ msgstr "Transport" 4580 4581 #, fuzzy 4582 #~| msgid "Elevation" 4583 #~ msgid "Abbreviation" 4584 #~ msgstr "Înălțime" 4585 4586 #, fuzzy 4587 #~| msgid "&Celestial Body" 4588 #~ msgid "Celestial Equator" 4589 #~ msgstr "&Corp ceresc" 4590 4591 #, fuzzy 4592 #~| msgid "&Celestial Body" 4593 #~ msgid "Celestial Poles" 4594 #~ msgstr "&Corp ceresc" 4595 4596 #, fuzzy 4597 #~| msgid "Navigation Control" 4598 #~ msgid "Configure Weather Plugin" 4599 #~ msgstr "Control al navigării" 4600 4601 #, fuzzy 4602 #~| msgid "International" 4603 #~ msgid "Information" 4604 #~ msgstr "Internațional" 4605 4606 #, fuzzy 4607 #~| msgid "" 4608 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4609 #~| "css\">\n" 4610 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4611 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4612 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4613 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4614 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that " 4615 #~| "gets used on the map.</p></body></html>" 4616 #~ msgid "" 4617 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4618 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4619 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4620 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4621 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can " 4622 #~ "choose if you want the weather condition to be shown (for example, clouds " 4623 #~ "or clear sky.) Marble will only show the condition if this information is " 4624 #~ "available.</p></body></html>\n" 4625 #~ msgstr "" 4626 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4627 #~ "css\">\n" 4628 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4629 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4630 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4631 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4632 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat " 4633 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>" 4634 4635 #, fuzzy 4636 #~| msgid "Water Bodies" 4637 #~ msgid "Weather condition" 4638 #~ msgstr "Hotare de apă" 4639 4640 #, fuzzy 4641 #~| msgid "" 4642 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4643 #~| "css\">\n" 4644 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4645 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4646 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 4647 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4648 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 4649 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 4650 #~ msgid "" 4651 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4652 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4653 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4654 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4655 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you " 4656 #~ "want the temperature to be shown. The temperature will only be shown for " 4657 #~ "the stations it is available for.</p></body></html>\n" 4658 #~ msgstr "" 4659 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4660 #~ "css\">\n" 4661 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4662 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4663 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 4664 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4665 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 4666 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 4667 4668 #~ msgid "Temperature" 4669 #~ msgstr "Temperatură" 4670 4671 #, fuzzy 4672 #~| msgid "" 4673 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4674 #~| "css\">\n" 4675 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4676 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4677 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 4678 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4679 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 4680 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 4681 #~ msgid "" 4682 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4683 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4684 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4685 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4686 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you " 4687 #~ "want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " 4688 #~ "shown if it is available for the particular station.</p></body></html>\n" 4689 #~ msgstr "" 4690 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4691 #~ "css\">\n" 4692 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4693 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4694 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 4695 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4696 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 4697 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 4698 4699 #, fuzzy 4700 #~| msgid "Direction" 4701 #~ msgid "Wind direction" 4702 #~ msgstr "Direcție" 4703 4704 #, fuzzy 4705 #~| msgid "" 4706 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4707 #~| "css\">\n" 4708 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4709 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4710 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4711 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4712 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that " 4713 #~| "gets used on the map.</p></body></html>" 4714 #~ msgid "" 4715 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4716 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4717 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4718 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4719 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you " 4720 #~ "want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " 4721 #~ "is available for the particular station.</p></body></html>\n" 4722 #~ msgstr "" 4723 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4724 #~ "css\">\n" 4725 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4726 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4727 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4728 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4729 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat " 4730 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>" 4731 4732 #, fuzzy 4733 #~| msgid "Time Speed" 4734 #~ msgid "Wind speed" 4735 #~ msgstr "Viteza timpului" 4736 4737 #, fuzzy 4738 #~| msgid "&Units" 4739 #~ msgid "Units" 4740 #~ msgstr "&Unități" 4741 4742 #, fuzzy 4743 #~| msgid "" 4744 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4745 #~| "css\">\n" 4746 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4747 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4748 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4749 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4750 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that " 4751 #~| "gets used on the map.</p></body></html>" 4752 #~ msgid "" 4753 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4754 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4755 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4756 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4757 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4758 #~ "measure the temperature.</p></body></html>\n" 4759 #~ msgstr "" 4760 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4761 #~ "css\">\n" 4762 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4763 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4764 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4765 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4766 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat " 4767 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>" 4768 4769 #, fuzzy 4770 #~| msgid "Clouds" 4771 #~ msgid "Celsius" 4772 #~ msgstr "Nori" 4773 4774 #, fuzzy 4775 #~| msgid "" 4776 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4777 #~| "css\">\n" 4778 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4779 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4780 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4781 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4782 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that " 4783 #~| "gets used on the map.</p></body></html>" 4784 #~ msgid "" 4785 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4786 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4787 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4788 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4789 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4790 #~ "measure the wind speed.</p></body></html>\n" 4791 #~ msgstr "" 4792 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4793 #~ "css\">\n" 4794 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4795 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4796 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4797 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4798 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat " 4799 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>" 4800 4801 #, fuzzy 4802 #~| msgid "Kilometer, Meter" 4803 #~ msgid "Kilometers per hour" 4804 #~ msgstr "Kilometru, metru" 4805 4806 #, fuzzy 4807 #~| msgid "Kilometer, Meter" 4808 #~ msgid "Miles per hour" 4809 #~ msgstr "Kilometru, metru" 4810 4811 #, fuzzy 4812 #~| msgid "Kilometer, Meter" 4813 #~ msgid "Meters per second" 4814 #~ msgstr "Kilometru, metru" 4815 4816 #, fuzzy 4817 #~| msgid "" 4818 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4819 #~| "css\">\n" 4820 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4821 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4822 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4823 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4824 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that " 4825 #~| "gets used on the map.</p></body></html>" 4826 #~ msgid "" 4827 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4828 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4829 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4830 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4831 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4832 #~ "measure the air pressure.</p></body></html>\n" 4833 #~ msgstr "" 4834 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4835 #~ "css\">\n" 4836 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4837 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 4838 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4839 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4840 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat " 4841 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>" 4842 4843 #, fuzzy 4844 #~| msgid "&Search" 4845 #~ msgid "Bars" 4846 #~ msgstr "&Caută" 4847 4848 #, fuzzy 4849 #~| msgid "Kilometer, Meter" 4850 #~ msgid "Millimeters of Mercury" 4851 #~ msgstr "Kilometru, metru" 4852 4853 #, fuzzy 4854 #~| msgid "Kilometer, Meter" 4855 #~ msgid "Inches of Mercury" 4856 #~ msgstr "Kilometru, metru" 4857 4858 #, fuzzy 4859 #~| msgid "Water Bodies" 4860 #~ msgid "Weather update interval" 4861 #~ msgstr "Hotare de apă" 4862 4863 #, fuzzy 4864 #~| msgid "Navigation Control" 4865 #~ msgid "Configure Wikipedia Plugin" 4866 #~ msgstr "Control al navigării" 4867 4868 #, fuzzy 4869 #~| msgid "Show places" 4870 #~ msgid "Show thumbnail images" 4871 #~ msgstr "Arată localități" 4872 4873 #, fuzzy 4874 #~| msgid "Proxy type:" 4875 #~ msgid "Route type:" 4876 #~ msgstr "Tipul de proxy:" 4877 4878 #, fuzzy 4879 #~| msgid "Speed" 4880 #~ msgid "Speed:" 4881 #~ msgstr "Viteză" 4882 4883 #, fuzzy 4884 #~| msgid "Motorway" 4885 #~ msgid "Avoid motorways" 4886 #~ msgstr "Autostradă" 4887 4888 #, fuzzy 4889 #~| msgid "Navigation" 4890 #~ msgid "Monav Configuration" 4891 #~ msgstr "Navigare" 4892 4893 #~ msgid "Transport Type:" 4894 #~ msgstr "Tipul de transport:" 4895 4896 #~ msgid "Any" 4897 #~ msgstr "Oricare" 4898 4899 #, fuzzy 4900 #~| msgid "Creating Map" 4901 #~ msgid "Manage Maps" 4902 #~ msgstr "Creez harta" 4903 4904 #, fuzzy 4905 #~| msgid "Industrial Area" 4906 #~ msgid "Install New" 4907 #~ msgstr "Zonă industrială" 4908 4909 #, fuzzy 4910 #~| msgid "Comment" 4911 #~ msgid "Continent" 4912 #~ msgstr "Comentariu" 4913 4914 #~ msgid "Country" 4915 #~ msgstr "Țara" 4916 4917 #, fuzzy 4918 #~| msgid "Download finished." 4919 #~ msgid "Download Variant" 4920 #~ msgstr "Descărcarea completă." 4921 4922 #~ msgid "Install" 4923 #~ msgstr "Instalează" 4924 4925 #~ msgid "Nothing to do." 4926 #~ msgstr "Nimic de făcut." 4927 4928 #~ msgid "%v/%m MB" 4929 #~ msgstr "%v/%m MB" 4930 4931 #~ msgid "Abort" 4932 #~ msgstr "Renunță" 4933 4934 #~ msgid "Transport:" 4935 #~ msgstr "Transport:" 4936 4937 #~ msgid "Profile:" 4938 #~ msgstr "Profil:" 4939 4940 #~ msgid "Method" 4941 #~ msgstr "Metodă" 4942 4943 #, fuzzy 4944 #~| msgid "Forest" 4945 #~ msgid "Fastest" 4946 #~ msgstr "Pădure" 4947 4948 #, fuzzy 4949 #~| msgid "Forest" 4950 #~ msgid "Shortest" 4951 #~ msgstr "Pădure" 4952 4953 #~ msgid "Location Browser" 4954 #~ msgstr "Browser al pozitiilor pe hartă" 4955 4956 #~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." 4957 #~ msgstr "Fă click dublu pe un element al listei pentru a-l vedea pe hartă." 4958 4959 #~ msgid "Navigate to your 'Home Location'" 4960 #~ msgstr "Du-te la \"zona ta de start\"" 4961 4962 #~ msgid "Form" 4963 #~ msgstr "Fermă" 4964 4965 #, fuzzy 4966 #~| msgid "&Url:" 4967 #~ msgid "Url:" 4968 #~ msgstr "&Url:" 4969 4970 #, fuzzy 4971 #~| msgid "&Add Folder" 4972 #~ msgid "Add SoundCue" 4973 #~ msgstr "&Adaugă dosar" 4974 4975 #~ msgid "&Name" 4976 #~ msgstr "&Nume" 4977 4978 #~ msgid "Land" 4979 #~ msgstr "Uscat" 4980 4981 #, fuzzy 4982 #~| msgid "Area" 4983 #~ msgid "Ara" 4984 #~ msgstr "Suprafață" 4985 4986 #, fuzzy 4987 #~| msgid "Cancel" 4988 #~ msgid "Cancer" 4989 #~ msgstr "Renunță" 4990 4991 #, fuzzy 4992 #~| msgid "&Center" 4993 #~ msgid "Centaurus" 4994 #~ msgstr "Ce&ntrează" 4995 4996 #, fuzzy 4997 #~| msgid "Craters" 4998 #~ msgid "Crater" 4999 #~ msgstr "Cratere" 5000 5001 #, fuzzy 5002 #~| msgid "Normal" 5003 #~ msgid "Norma" 5004 #~ msgstr "Normală" 5005 5006 #, fuzzy 5007 #~| msgid "International" 5008 #~ msgid "Constellation Labels" 5009 #~ msgstr "Internațional" 5010 5011 #, fuzzy 5012 #~| msgid "International" 5013 #~ msgid "Constellation Names" 5014 #~ msgstr "Internațional" 5015 5016 #, fuzzy 5017 #~| msgid "OpenGL" 5018 #~ msgid "Open" 5019 #~ msgstr "OpenGL" 5020 5021 #~ msgctxt "Action for toggling the atmosphere" 5022 #~ msgid "&Atmosphere" 5023 #~ msgstr "&Atmosferă" 5024 5025 #~ msgid "Enable tab to see gpxFileView" 5026 #~ msgstr "Permite deschiderea unei file care să arate gpxFileView" 5027 5028 #~ msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" 5029 #~ msgid "Current Location" 5030 #~ msgstr "Locația curentă" 5031 5032 #~ msgctxt "Action for toggling the navigation panel" 5033 #~ msgid "Show &Navigation Panel" 5034 #~ msgstr "Arată panoul de &navigare" 5035 5036 #~ msgctxt "Status tip" 5037 #~ msgid "Show Navigation Panel" 5038 #~ msgstr "Arată panoul de navigare" 5039 5040 #, fuzzy 5041 #~| msgid "File View" 5042 #~ msgctxt "Action for showing the File View" 5043 #~ msgid "&Show File View" 5044 #~ msgstr "Vizualizare fișiere" 5045 5046 #~ msgid "Guides" 5047 #~ msgstr "Ghidaje" 5048 5049 #~ msgid "Marble Infocenter" 5050 #~ msgstr "Centru de informații Marble" 5051 5052 #~ msgid "Data Sheet" 5053 #~ msgstr "Foaie de date" 5054 5055 #~ msgid "Name of the location" 5056 #~ msgstr "Numele poziției de pe hartă" 5057 5058 #~ msgid "" 5059 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5060 #~ "css\">\n" 5061 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5062 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5063 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5064 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5065 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5066 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>" 5067 #~ msgstr "" 5068 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5069 #~ "css\">\n" 5070 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5071 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5072 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5073 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5074 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5075 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">Nume</span></p></body></html>" 5076 5077 #~ msgid "Role of the location." 5078 #~ msgstr "Rolul poziției de pe hartă." 5079 5080 #~ msgid "" 5081 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5082 #~ "css\">\n" 5083 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5084 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5085 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5086 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5087 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5088 #~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 5089 #~ msgstr "" 5090 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5091 #~ "css\">\n" 5092 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5093 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5094 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5095 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5096 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5097 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 5098 5099 #~ msgid "Alternative name" 5100 #~ msgstr "Nume alternativ" 5101 5102 #~ msgid "Alternative name of the location." 5103 #~ msgstr "Nume alternativ al poziției pe hartă." 5104 5105 #~ msgid "Alternative Name" 5106 #~ msgstr "Nume alternativ" 5107 5108 #~ msgid "Short description:" 5109 #~ msgstr "Scurtă descriere:" 5110 5111 #~ msgid "" 5112 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5113 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5114 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5115 #~ "css\">\n" 5116 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5117 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5118 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5119 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5120 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 5121 #~ "available.</p>\n" 5122 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5123 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5124 #~ "\"></p>\n" 5125 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5126 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected to " 5127 #~ "the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page " 5128 #~ "to get more information.</p></body></html>" 5129 #~ msgstr "" 5130 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5131 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5132 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5133 #~ "css\">\n" 5134 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5135 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5136 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5137 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5138 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nicio descriere " 5139 #~ "disponibilă.</p>\n" 5140 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5141 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5142 #~ "\"></p>\n" 5143 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5144 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă sunteți conectat " 5145 #~ "la internet, accesați fila \"Wikipedia\" situată la începutul acestei " 5146 #~ "pagini pentru a obține mai multe informații</p></body></html>" 5147 5148 #~ msgid "" 5149 #~ "000° 00' 00\" N\n" 5150 #~ "000° 00' 00\" E " 5151 #~ msgstr "" 5152 #~ "000° 00' 00\" N\n" 5153 #~ "000° 00' 00\" E " 5154 5155 #~ msgid "9000.0 m" 5156 #~ msgstr "9000.0 m" 5157 5158 #~ msgid "1000000" 5159 #~ msgstr "1000000" 5160 5161 #~ msgid "Area:" 5162 #~ msgstr "Suprafața:" 5163 5164 #~ msgid "0.0 sq km" 5165 #~ msgstr "0.0 km pătrați" 5166 5167 #~ msgid "Diameter:" 5168 #~ msgstr "Diametru:" 5169 5170 #~ msgid "Timezone (Normal/DST):" 5171 #~ msgstr "Fus orar (Normal/DST):" 5172 5173 #~ msgid "gmt / dst" 5174 #~ msgstr "gmt / dst" 5175 5176 #~ msgid "State:" 5177 #~ msgstr "Stare:" 5178 5179 #~ msgid "Wikipedia" 5180 #~ msgstr "Wikipedia" 5181 5182 #~ msgid "Back" 5183 #~ msgstr "Înapoi" 5184 5185 #~ msgid "Move backwards one step in the browsing history." 5186 #~ msgstr "Un pas înapoi în desfășurarea navigării." 5187 5188 #~ msgid "Print Page" 5189 #~ msgstr "Tipărește pagina" 5190 5191 #~ msgid "Sun is Zenith at" 5192 #~ msgstr "Soarele este Zenit la" 5193 5194 #~ msgid "Show" 5195 #~ msgstr "Arată" 5196 5197 #~ msgid "Hide" 5198 #~ msgstr "Ascunde" 5199 5200 #~ msgid "Show Zenith" 5201 #~ msgstr "Afișează zenit" 5202 5203 #~ msgid "Hide Zenith" 5204 #~ msgstr "Ascunde zenit" 5205 5206 #~ msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" 5207 #~ msgstr "Arată și ascunde locația zenit a soarelui" 5208 5209 #~ msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" 5210 #~ msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm AP" 5211 5212 #~ msgid "M/d/yyyy hh:mm" 5213 #~ msgstr "M/d/yyyy hh:mm" 5214 5215 #~ msgid "Profile" 5216 #~ msgstr "Profil" 5217 5218 #, fuzzy 5219 #~| msgid "" 5220 #~| "*.gpx *.kml *.osm *.pnt|All Supported Files\n" 5221 #~| "*.gpx|GPS Data\n" 5222 #~| "*.kml|Google Earth KML\n" 5223 #~| "*.osm|OpenStreetMap Data\n" 5224 #~| "*.pnt|Micro World Data Bank II" 5225 #~ msgid "" 5226 #~ "*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt|All Supported Files\n" 5227 #~ "*.gpx|GPS Data\n" 5228 #~ "*.kml|Google Earth KML\n" 5229 #~ "*.log|TangoGPS Logfile\n" 5230 #~ "*.osm|OpenStreetMap Data\n" 5231 #~ "*.pnt|Micro World Data Bank II" 5232 #~ msgstr "" 5233 #~ "*.gpx *.kml *.osm *.pnt|Toate fișierele acceptate\n" 5234 #~ "*.gpx|Date GPS\n" 5235 #~ "*.kml|KML Google Earth\n" 5236 #~ "*.osm|Date OpenStreetMap\n" 5237 #~ "*.pnt|Banca de date Micro World 2" 5238 5239 #~ msgid "Greenwich Mean Time" 5240 #~ msgstr "Ora Greenwich" 5241 5242 #~ msgid "&Search" 5243 #~ msgstr "&Caută" 5244 5245 #~ msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." 5246 #~ msgstr "Aici poți introduce numele poziției de pe hartă pe care o cauți." 5247 5248 #~ msgid "Check speed of gps drawing" 5249 #~ msgstr "Verifică viteza desenării gps-ului" 5250 5251 #~ msgid "Enable tab to show the current location" 5252 #~ msgstr "Permite deschiderea unei file care să arate locația curentă" 5253 5254 #~| msgid "Short Description:" 5255 #~ msgid "Show or hide routing options" 5256 #~ msgstr "Descriere succintă:" 5257 5258 #~| msgid "&Search" 5259 #~ msgid "Search..." 5260 #~ msgstr "&Caută" 5261 5262 #~| msgid "(c) 2007, 2008, 2009" 5263 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010" 5264 #~ msgstr "(c) 2007, 2008, 2009" 5265 5266 #~| msgid "&Center" 5267 #~ msgid "Re-center" 5268 #~ msgstr "Ce&ntrează" 5269 5270 #~| msgid "" 5271 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5272 #~| "css\">\n" 5273 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5274 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5275 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5276 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5277 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5278 #~| "\"></p>\n" 5279 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5280 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble " 5281 #~| "Project</p>\n" 5282 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5283 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5284 #~| "font-style:italic;\"></p>\n" 5285 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5286 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/" 5287 #~| "marble</p></body></html>" 5288 #~ msgid "" 5289 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5290 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5291 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5292 #~ "css\">\n" 5293 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5294 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 5295 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5296 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5297 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5298 #~ "<tr>\n" 5299 #~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5300 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5301 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5302 #~ "\"></p>\n" 5303 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5304 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5305 #~ "\"></p>\n" 5306 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5307 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5308 #~ "\"></p>\n" 5309 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5310 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5311 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n" 5312 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5313 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5314 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n" 5315 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5316 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5317 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></" 5318 #~ "body></html>" 5319 #~ msgstr "" 5320 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5321 #~ "css\">\n" 5322 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5323 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5324 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5325 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5326 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5327 #~ "\"></p>\n" 5328 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5329 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Proiectul " 5330 #~ "Marble</p>\n" 5331 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5332 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5333 #~ "font-style:italic;\"></p>\n" 5334 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5335 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/" 5336 #~ "marble</p></body></html>" 5337 5338 #~| msgid "Open File" 5339 #~ msgid "Open File..." 5340 #~ msgstr "Deschide fișier" 5341 5342 #~| msgid "Bridge" 5343 #~ msgid "RoutingWidget" 5344 #~ msgstr "Pod" 5345 5346 #~| msgid "" 5347 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5348 #~| "css\">\n" 5349 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5350 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5351 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5352 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5353 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5354 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>" 5355 #~ msgid "" 5356 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5357 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5358 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5359 #~ "css\">\n" 5360 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5361 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5362 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5363 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5364 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5365 #~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>" 5366 #~ msgstr "" 5367 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5368 #~ "css\">\n" 5369 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5370 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5371 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5372 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5373 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5374 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></" 5375 #~ "html>" 5376 5377 #~| msgid "Bridge" 5378 #~ msgid "Routing Widget" 5379 #~ msgstr "Pod" 5380 5381 #~| msgid "" 5382 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5383 #~| "css\">\n" 5384 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5385 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5386 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5387 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5388 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5389 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>" 5390 #~ msgid "" 5391 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5392 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5393 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5394 #~ "css\">\n" 5395 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5396 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5397 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5398 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5399 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5400 #~ "<tr>\n" 5401 #~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5402 #~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 5403 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 5404 #~ "style=\" font-weight:600;\">Routing Information</span></p></td></tr></" 5405 #~ "table></body></html>" 5406 #~ msgstr "" 5407 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5408 #~ "css\">\n" 5409 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5410 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5411 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5412 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5413 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5414 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></" 5415 #~ "html>" 5416 5417 #~| msgid "" 5418 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5419 #~| "css\">\n" 5420 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5421 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5422 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5423 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5424 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5425 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>" 5426 #~ msgid "" 5427 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5428 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5429 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5430 #~ "css\">\n" 5431 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5432 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5433 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5434 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5435 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://edu." 5436 #~ "kde.org/marble\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; " 5437 #~ "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Configure</span></a></p></" 5438 #~ "body></html>" 5439 #~ msgstr "" 5440 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5441 #~ "css\">\n" 5442 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5443 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5444 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5445 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5446 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5447 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></" 5448 #~ "html>" 5449 5450 #~| msgid "High Quality" 5451 #~ msgid "Highways" 5452 #~ msgstr "Calitate înaltă" 5453 5454 #~| msgid "International" 5455 #~ msgid "Routing Information" 5456 #~ msgstr "Internațional" 5457 5458 #~| msgid "" 5459 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5460 #~| "css\">\n" 5461 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5462 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5463 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5464 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5465 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5466 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>" 5467 #~ msgid "" 5468 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5469 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5470 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5471 #~ "css\">\n" 5472 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5473 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5474 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5475 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5476 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5477 #~ "<tr>\n" 5478 #~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5479 #~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 5480 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 5481 #~ "style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">00:00</span></p></td></tr></" 5482 #~ "table></body></html>" 5483 #~ msgstr "" 5484 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5485 #~ "css\">\n" 5486 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5487 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5488 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5489 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5490 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5491 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></" 5492 #~ "html>" 5493 5494 #~| msgid "Navigation mode" 5495 #~ msgid "Navigator Float Item" 5496 #~ msgstr "Regim de navigare" 5497 5498 #~| msgid "Craters" 5499 #~ msgid "Meters" 5500 #~ msgstr "Cratere" 5501 5502 #~| msgid "&Distance:" 5503 #~ msgid "Distance Covered" 5504 #~ msgstr "&Distanță:" 5505 5506 #~ msgid "&Date" 5507 #~ msgstr "&Dată" 5508 5509 #~| msgid "" 5510 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5511 #~| "css\">\n" 5512 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5513 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5514 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5515 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5516 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5517 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 5518 #~ msgid "" 5519 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5520 #~ "css\">\n" 5521 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5522 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5523 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5524 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5525 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></" 5526 #~ "body></html>" 5527 #~ msgstr "" 5528 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5529 #~ "css\">\n" 5530 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5531 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5532 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5533 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5534 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5535 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 5536 5537 #~| msgid "" 5538 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5539 #~| "css\">\n" 5540 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5541 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5542 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5543 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5544 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5545 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 5546 #~ msgid "" 5547 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5548 #~ "css\">\n" 5549 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5550 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5551 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5552 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5553 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun " 5554 #~ "position</p></body></html>" 5555 #~ msgstr "" 5556 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5557 #~ "css\">\n" 5558 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5559 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5560 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5561 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5562 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5563 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>" 5564 5565 #~ msgid "" 5566 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5567 #~ "css\">\n" 5568 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5569 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5570 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5571 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5572 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</" 5573 #~ "p></body></html>" 5574 #~ msgstr "" 5575 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5576 #~ "css\">\n" 5577 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5578 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5579 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5580 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5581 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Afișează poziția " 5582 #~ "soarelui</p></body></html>" 5583 5584 #~ msgid "" 5585 #~ "This control panel allows you to adjust the map according to your needs." 5586 #~ msgstr "" 5587 #~ "Acest panou de comanda îți permite sa ajustezi harta cerințelor tale." 5588 5589 #~ msgid "Navigation mode" 5590 #~ msgstr "Regim de navigare" 5591 5592 #~| msgid "Current Location" 5593 #~ msgid "Your current position" 5594 #~ msgstr "Poziția curentă pe hartă" 5595 5596 #~ msgid "<b>Unidentified Position</b>" 5597 #~ msgstr "<b>Poziție neidentificată</b>" 5598 5599 #~ msgid "+00°00'00\" E" 5600 #~ msgstr "+00°00'00\" E" 5601 5602 #~ msgid "+00°00'00\" N" 5603 #~ msgstr "+00°00'00\" N" 5604 5605 #~ msgid "000 m" 5606 #~ msgstr "000 m" 5607 5608 #~| msgid "Up" 5609 #~ msgid "p" 5610 #~ msgstr "Sus" 5611 5612 #~ msgid "Region" 5613 #~ msgstr "Regiune" 5614 5615 #~ msgid "Forward" 5616 #~ msgstr "Înainte" 5617 5618 #~ msgid "Move forward one step in the browsing history." 5619 #~ msgstr "Un pas înapoi în desfășurarea navigării." 5620 5621 #~ msgid "" 5622 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5623 #~ "css\">\n" 5624 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5625 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5626 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5627 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5628 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5629 #~ "\"></p></body></html>" 5630 #~ msgstr "" 5631 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5632 #~ "css\">\n" 5633 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5634 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5635 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5636 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5637 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5638 #~ "\"></p></body></html>" 5639 5640 #~ msgid "" 5641 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5642 #~ "css\">\n" 5643 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5644 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5645 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5646 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5647 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5648 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 5649 #~ msgstr "" 5650 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5651 #~ "css\">\n" 5652 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5653 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5654 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5655 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5656 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5657 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 5658 5659 #~ msgid "Draw" 5660 #~ msgstr "Desenează" 5661 5662 #~| msgid "" 5663 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5664 #~| "css\">\n" 5665 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5666 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5667 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5668 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5669 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 5670 #~| "available.</p>\n" 5671 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5672 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5673 #~| "\"></p>\n" 5674 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5675 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected " 5676 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this " 5677 #~| "page to get more information.</p></body></html>" 5678 #~ msgid "" 5679 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5680 #~ "css\">\n" 5681 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5682 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5683 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5684 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5685 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches " 5686 #~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map " 5687 #~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the " 5688 #~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by " 5689 #~ "download contents from the internet (e.g. Wikipedia data or map data). " 5690 #~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if " 5691 #~ "high usage of the internet is not an issue. </p></body></html>" 5692 #~ msgstr "" 5693 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5694 #~ "css\">\n" 5695 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5696 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5697 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5698 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5699 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere " 5700 #~ "disponibilă.</p>\n" 5701 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5702 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5703 #~ "\"></p>\n" 5704 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5705 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la " 5706 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei " 5707 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>" 5708 5709 #~| msgid "&Open Map..." 5710 #~ msgid "Open Map &Data..." 5711 #~ msgstr "&Deschide harta..." 5712 5713 #~| msgid "&Export Map..." 5714 #~ msgid "&Import Map Data..." 5715 #~ msgstr "&Exportă harta..." 5716 5717 #~ msgid "Co-maintainer and Architect" 5718 #~ msgstr "Coresponsabil și arhitect" 5719 5720 #, fuzzy 5721 #~ msgid "" 5722 #~ "Parse error at line %1, column %2:\n" 5723 #~ "%3." 5724 #~ msgstr "" 5725 #~ "Eroare de parser la linia %1, coloana %2:\n" 5726 #~ "%3." 5727 5728 #~ msgid "Save File" 5729 #~ msgstr "Salvează fișierul" 5730 5731 #~ msgid "Total Distance: %1 km" 5732 #~ msgstr "Distanța totală: %1 km" 5733 5734 #~| msgid "&Earth" 5735 #~ msgctxt "The compass direction" 5736 #~ msgid "East" 5737 #~ msgstr "&Pământul" 5738 5739 #~ msgid "Path" 5740 #~ msgstr "Cale" 5741 5742 #~ msgid "File format unrecognized" 5743 #~ msgstr "Formatul fișierului necunoscut" 5744 5745 #~| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file" 5746 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" 5747 #~ msgstr "Acest fișier nu este unul KML 2.0 / 2.1 valid" 5748 5749 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" 5750 #~ msgstr "Acest fișier nu este un fișier GPX 1.0 / 1.1 valid " 5751 5752 #~| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file" 5753 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" 5754 #~ msgstr "Acest fișier nu este unul KML 2.0 / 2.1 valid" 5755 5756 #~| msgid "Version Unknown" 5757 #~ msgid "Version %1" 5758 #~ msgstr "Versiune necunoscută" 5759 5760 #~ msgid "Add &Measure Point" 5761 #~ msgstr "&Adaugă punct de măsură" 5762 5763 #~ msgid "&Remove Measure Points" 5764 #~ msgstr "&Șterge punctele de măsură" 5765 5766 #~| msgid "Coordinates:" 5767 #~ msgid "Copy Coordinates" 5768 #~ msgstr "Coordonate:" 5769 5770 #~ msgid "Marble Info Center - %1" 5771 #~ msgstr "Centrul de informare Marble - %1" 5772 5773 #~ msgid "Regional Capital" 5774 #~ msgstr "Capitala regională" 5775 5776 #~ msgid "City" 5777 #~ msgstr "Oraș" 5778 5779 #~ msgid "%1 sq km" 5780 #~ msgstr "%1 km pătrați" 5781 5782 #~ msgid "%1 Mio. sq km" 5783 #~ msgstr "%1 mil. km pătrați" 5784 5785 #~ msgid "%1 inh." 5786 #~ msgstr "%1 loc." 5787 5788 #~ msgid "%1 Mio. inh." 5789 #~ msgstr "%1 mil. loc." 5790 5791 #~ msgid "Download failed: %1." 5792 #~ msgstr "Descărcare eșuată: %1." 5793 5794 #~ msgid "Open a file for viewing on Marble" 5795 #~ msgstr "Deschide un fișier pentru vizualizare în Marble" 5796 5797 #~ msgid "Save a screenshot of the map" 5798 #~ msgstr "Salvează un screenshot al hărții" 5799 5800 #~ msgid "&Print..." 5801 #~ msgstr "&Tipărește..." 5802 5803 #~ msgid "Print a screenshot of the map" 5804 #~ msgstr "Tipărește un screenshot al hărții" 5805 5806 #~ msgid "&Quit" 5807 #~ msgstr "Ter&mină" 5808 5809 #~ msgid "Copy a screenshot of the map" 5810 #~ msgstr "Copiază un screenshot al hărții" 5811 5812 #~ msgid "&Full Screen Mode" 5813 #~ msgstr "Pe tot &ecranul" 5814 5815 #~ msgid "Full Screen Mode" 5816 #~ msgstr "Pe tot ecranul" 5817 5818 #, fuzzy 5819 #~ msgid "&Status Bar" 5820 #~ msgstr "&Bara de stare" 5821 5822 #~ msgid "Show Status Bar" 5823 #~ msgstr "Afișează bara de stare"