Warning, /education/marble/po/ro/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble.po to Romanian
0002 # translation of marble.po to
0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0005 # Claudiu Covaci <claudiu.covaci@gmail.com>, 2008.
0006 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2012, 2013.
0007 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2009.
0008 # Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011, 2012.
0009 # Laurențiu Cristian Ion <ionlaurentiucristian@gmail.com>, 2011.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: marble\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2013-01-12 05:02+0200\n"
0016 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0017 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
0018 "Language: ro\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0023 "20)) ? 1 : 2;\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Sergiu Bivol"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "sergiu@cip.md"
0034 
0035 #: kdemain.cpp:91
0036 #, kde-format
0037 msgid "Marble Virtual Globe"
0038 msgstr "Center map on longitude:Globul virtual Marble"
0039 
0040 #: kdemain.cpp:93
0041 #, kde-format
0042 msgid "A World Atlas."
0043 msgstr "Un atlas al lumii."
0044 
0045 #: kdemain.cpp:95
0046 #, fuzzy, kde-format
0047 #| msgid "(c) 2007-2012"
0048 msgid "(c) 2007-%1"
0049 msgstr "(c) 2007-2012"
0050 
0051 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0052 #, kde-format
0053 msgid "Torsten Rahn"
0054 msgstr "Torsten Rahn"
0055 
0056 #: kdemain.cpp:101
0057 #, kde-format
0058 msgid "Developer and Original Author"
0059 msgstr "Dezvoltator și autor original"
0060 
0061 #: kdemain.cpp:103
0062 #, kde-format
0063 msgid "Bernhard Beschow"
0064 msgstr "Bernhard Beschow"
0065 
0066 #: kdemain.cpp:104
0067 #, kde-format
0068 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0069 msgstr "Suport WMS, Mobil, performanță"
0070 
0071 #: kdemain.cpp:106
0072 #, kde-format
0073 msgid "Thibaut Gridel"
0074 msgstr "Thibaud Gridel"
0075 
0076 #: kdemain.cpp:107
0077 #, kde-format
0078 msgid "Geodata"
0079 msgstr "Date geografice"
0080 
0081 #: kdemain.cpp:109
0082 #, kde-format
0083 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0084 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0085 
0086 #: kdemain.cpp:110
0087 #, kde-format
0088 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0089 msgstr ""
0090 "Integrare cu OpenStreetMap, Motorul de căutare de nume OSM, Administrarea "
0091 "descărcărilor"
0092 
0093 #: kdemain.cpp:112
0094 #, kde-format
0095 msgid "Florian E&szlig;er"
0096 msgstr "Florian E&szlig;er"
0097 
0098 #: kdemain.cpp:113
0099 #, kde-format
0100 msgid "Elevation Profile"
0101 msgstr "Profil de altitudine"
0102 
0103 #: kdemain.cpp:115
0104 #, kde-format
0105 msgid "Wes Hardaker"
0106 msgstr "Wes Hardaker"
0107 
0108 #: kdemain.cpp:116
0109 #, kde-format
0110 msgid "APRS Plugin"
0111 msgstr "Modul APRS"
0112 
0113 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0114 #, kde-format
0115 msgid "Bastian Holst"
0116 msgstr "Bastian Holst"
0117 
0118 #: kdemain.cpp:119
0119 #, kde-format
0120 msgid "Online Services support"
0121 msgstr "Asistență online pentru servicii"
0122 
0123 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0124 #, kde-format
0125 msgid "Guillaume Martres"
0126 msgstr "Guillaume Martres"
0127 
0128 #: kdemain.cpp:122
0129 #, fuzzy, kde-format
0130 #| msgid " Satellites"
0131 msgid "Satellites"
0132 msgstr "Sateliți"
0133 
0134 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0135 #, kde-format
0136 msgid "Rene Kuettner"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: kdemain.cpp:125
0140 #, fuzzy, kde-format
0141 #| msgid " Satellites"
0142 msgid "Satellites, Eclipses"
0143 msgstr "Sateliți"
0144 
0145 #: kdemain.cpp:127
0146 #, kde-format
0147 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0148 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0149 
0150 #: kdemain.cpp:128
0151 #, kde-format
0152 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0153 msgstr "Integrarea plasmei, corecții erori"
0154 
0155 #: kdemain.cpp:130
0156 #, kde-format
0157 msgid "Dennis Nienhüser"
0158 msgstr "Dennis Nienhüser"
0159 
0160 #: kdemain.cpp:131
0161 #, kde-format
0162 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0163 msgstr "Ghidare, navigare, mobil"
0164 
0165 #: kdemain.cpp:133
0166 #, kde-format
0167 msgid "Niko Sams"
0168 msgstr "Niko Sams"
0169 
0170 #: kdemain.cpp:134
0171 #, kde-format
0172 msgid "Routing, Elevation Profile"
0173 msgstr "Ghidare, profil de altitudine"
0174 
0175 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0176 #, kde-format
0177 msgid "Patrick Spendrin"
0178 msgstr "Patrick Spendrin"
0179 
0180 #: kdemain.cpp:137
0181 #, kde-format
0182 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0183 msgstr "Dezvoltator de bază: Suport KML și Windows"
0184 
0185 #: kdemain.cpp:139
0186 #, kde-format
0187 msgid "Eckhart Wörner"
0188 msgstr "Eckhart Wörner"
0189 
0190 #: kdemain.cpp:140
0191 #, kde-format
0192 msgid "Bugfixes"
0193 msgstr "Corecții erori"
0194 
0195 #: kdemain.cpp:145
0196 #, kde-format
0197 msgid "Inge Wallin"
0198 msgstr "Inge Wallin"
0199 
0200 #: kdemain.cpp:146
0201 #, kde-format
0202 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0203 msgstr "Dezvoltator de bază și coresponsabil"
0204 
0205 #: kdemain.cpp:148
0206 #, kde-format
0207 msgid "Henry de Valence"
0208 msgstr "Henry de Valence"
0209 
0210 #: kdemain.cpp:149
0211 #, kde-format
0212 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0213 msgstr "Dezvoltator de bază: Marmura Runners, World-Clock Plasmoid"
0214 
0215 #: kdemain.cpp:151
0216 #, kde-format
0217 msgid "Pino Toscano"
0218 msgstr "Pino Toscano"
0219 
0220 #: kdemain.cpp:152
0221 #, kde-format
0222 msgid "Network plugins"
0223 msgstr "Module de rețea"
0224 
0225 #: kdemain.cpp:154
0226 #, kde-format
0227 msgid "Harshit Jain"
0228 msgstr "Harshit Jain"
0229 
0230 #: kdemain.cpp:155
0231 #, kde-format
0232 msgid "Planet filter"
0233 msgstr "Filtru de planete"
0234 
0235 #: kdemain.cpp:157
0236 #, kde-format
0237 msgid "Simon Edwards"
0238 msgstr "Simon Edwards"
0239 
0240 #: kdemain.cpp:158
0241 #, kde-format
0242 msgid "Marble Python Bindings"
0243 msgstr "Asocieri Marble cu Python"
0244 
0245 #: kdemain.cpp:160
0246 #, kde-format
0247 msgid "Magnus Valle"
0248 msgstr "Magnus Valle"
0249 
0250 #: kdemain.cpp:161
0251 #, kde-format
0252 msgid "Historical Maps"
0253 msgstr "Hărți istorice"
0254 
0255 #: kdemain.cpp:163
0256 #, kde-format
0257 msgid "Médéric Boquien"
0258 msgstr "Médéric Boquien"
0259 
0260 #: kdemain.cpp:164
0261 #, kde-format
0262 msgid "Astronomical Observatories"
0263 msgstr "Observatoare astronomice"
0264 
0265 #: kdemain.cpp:169
0266 #, fuzzy, kde-format
0267 #| msgid ""
0268 #| "ESA Summer of Code in Space  2011 Project: Visualisation of Satellite "
0269 #| "Orbits"
0270 msgid ""
0271 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0272 "satellites"
0273 msgstr ""
0274 "Proiect ESA Summer of Code in Space  2011: Vizualizare a orbitelor de "
0275 "sateliți"
0276 
0277 #: kdemain.cpp:173
0278 #, fuzzy, kde-format
0279 #| msgid ""
0280 #| "ESA Summer of Code in Space  2011 Project: Visualisation of Satellite "
0281 #| "Orbits"
0282 msgid ""
0283 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0284 msgstr ""
0285 "Proiect ESA Summer of Code in Space  2011: Vizualizare a orbitelor de "
0286 "sateliți"
0287 
0288 #: kdemain.cpp:178
0289 #, kde-format
0290 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0291 msgstr "Konstantin Oblaukhov"
0292 
0293 #: kdemain.cpp:179
0294 #, kde-format
0295 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0296 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2011: Randare vectorială a OpenStreetMap"
0297 
0298 #: kdemain.cpp:182
0299 #, kde-format
0300 msgid "Daniel Marth"
0301 msgstr "Daniel Marth"
0302 
0303 #: kdemain.cpp:183
0304 #, kde-format
0305 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0306 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2011: Marble Touch pe MeeGo"
0307 
0308 #: kdemain.cpp:186
0309 #, kde-format
0310 msgid "Gaurav Gupta"
0311 msgstr "Gaurav Gupta"
0312 
0313 #: kdemain.cpp:187
0314 #, kde-format
0315 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0316 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2010: Marcaje"
0317 
0318 #: kdemain.cpp:190
0319 #, kde-format
0320 msgid "Harshit Jain "
0321 msgstr "Harshit Jain "
0322 
0323 #: kdemain.cpp:191
0324 #, kde-format
0325 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0326 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2010: Asistență timp"
0327 
0328 #: kdemain.cpp:194
0329 #, kde-format
0330 msgid "Siddharth Srivastava"
0331 msgstr "Siddharth Srivastava"
0332 
0333 #: kdemain.cpp:195
0334 #, kde-format
0335 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0336 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2011: Navigare viraj-cu-viraj"
0337 
0338 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0339 #, kde-format
0340 msgid "Andrew Manson"
0341 msgstr "Andrew Manson"
0342 
0343 #: kdemain.cpp:199
0344 #, kde-format
0345 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0346 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2009: Adnotare OSM"
0347 
0348 #: kdemain.cpp:203
0349 #, kde-format
0350 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0351 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2009: Servicii online"
0352 
0353 #: kdemain.cpp:207
0354 #, kde-format
0355 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0356 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2008: Dale vectoriale pentru Marble"
0357 
0358 #: kdemain.cpp:210
0359 #, kde-format
0360 msgid "Shashank Singh"
0361 msgstr "Shashank Singh"
0362 
0363 #: kdemain.cpp:211
0364 #, kde-format
0365 msgid ""
0366 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0367 "Marble"
0368 msgstr ""
0369 "Proiect Google Summer of Code 2008: Compatibilitate fotografii Panoramio / "
0370 "Wikipedia pentru Marble"
0371 
0372 #: kdemain.cpp:214
0373 #, kde-format
0374 msgid "Carlos Licea"
0375 msgstr "Carlos Licea"
0376 
0377 #: kdemain.cpp:215
0378 #, kde-format
0379 msgid ""
0380 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0381 msgstr ""
0382 "Proiect Google Summer of Code 2007: Proiecție Echidreptunghiulară („Flat "
0383 "Map”)"
0384 
0385 #: kdemain.cpp:219
0386 #, kde-format
0387 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0388 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2007: Compatibilitate GPS pentru Marble"
0389 
0390 #: kdemain.cpp:222
0391 #, kde-format
0392 msgid "Murad Tagirov"
0393 msgstr "Murad Tagirov"
0394 
0395 #: kdemain.cpp:223
0396 #, kde-format
0397 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0398 msgstr "Proiect Google Summer of Code 2007: Compatibilitate KML pentru Marble"
0399 
0400 #: kdemain.cpp:228
0401 #, kde-format
0402 msgid "Simon Schmeisser"
0403 msgstr "Simon Schmeisser"
0404 
0405 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0406 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0407 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0408 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0409 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0410 #, kde-format
0411 msgid "Development & Patches"
0412 msgstr "Dezvoltare și patch-uri"
0413 
0414 #: kdemain.cpp:230
0415 #, kde-format
0416 msgid "Claudiu Covaci"
0417 msgstr "Claudiu Covaci"
0418 
0419 #: kdemain.cpp:232
0420 #, kde-format
0421 msgid "David Roberts"
0422 msgstr "David Roberts"
0423 
0424 #: kdemain.cpp:234
0425 #, kde-format
0426 msgid "Nikolas Zimmermann"
0427 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0428 
0429 #: kdemain.cpp:236
0430 #, kde-format
0431 msgid "Jan Becker"
0432 msgstr "Jan Becker"
0433 
0434 #: kdemain.cpp:238
0435 #, kde-format
0436 msgid "Stefan Asserhäll"
0437 msgstr "Stefan Asserhäll"
0438 
0439 #: kdemain.cpp:240
0440 #, kde-format
0441 msgid "Laurent Montel"
0442 msgstr "Laurent Montel"
0443 
0444 #: kdemain.cpp:242
0445 #, kde-format
0446 msgid "Mayank Madan"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: kdemain.cpp:244
0450 #, kde-format
0451 msgid "Prashanth Udupa"
0452 msgstr "Prashanth Udupa"
0453 
0454 #: kdemain.cpp:246
0455 #, kde-format
0456 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0457 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0458 
0459 #: kdemain.cpp:248
0460 #, kde-format
0461 msgid "Josef Spillner"
0462 msgstr "Josef Spillner"
0463 
0464 #: kdemain.cpp:250
0465 #, kde-format
0466 msgid "Frerich Raabe"
0467 msgstr "Frerich Raabe"
0468 
0469 #: kdemain.cpp:252
0470 #, kde-format
0471 msgid "Frederik Gladhorn"
0472 msgstr "Frederik Gladhorn"
0473 
0474 #: kdemain.cpp:254
0475 #, kde-format
0476 msgid "Fredrik Höglund"
0477 msgstr "Fredrik Höglund"
0478 
0479 #: kdemain.cpp:256
0480 #, kde-format
0481 msgid "Albert Astals Cid"
0482 msgstr "Albert Astals Cid"
0483 
0484 #: kdemain.cpp:258
0485 #, kde-format
0486 msgid "Thomas Zander"
0487 msgstr "Thomas Zander"
0488 
0489 #: kdemain.cpp:260
0490 #, kde-format
0491 msgid "Joseph Wenninger"
0492 msgstr "Joseph Wenninger"
0493 
0494 #: kdemain.cpp:262
0495 #, kde-format
0496 msgid "Kris Thomsen"
0497 msgstr "Kris Thomsen"
0498 
0499 #: kdemain.cpp:264
0500 #, kde-format
0501 msgid "Daniel Molkentin"
0502 msgstr "Daniel Molkentin"
0503 
0504 #: kdemain.cpp:266
0505 #, kde-format
0506 msgid "Christophe Leske"
0507 msgstr "Christophe Leske"
0508 
0509 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0510 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0511 #: kdemain.cpp:283
0512 #, kde-format
0513 msgid "Platforms & Distributions"
0514 msgstr "Platforme și distribuții"
0515 
0516 #: kdemain.cpp:268
0517 #, kde-format
0518 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0519 msgstr "Sebastian Wiedenroth"
0520 
0521 #: kdemain.cpp:270
0522 #, kde-format
0523 msgid "Tim Sutton"
0524 msgstr "Tim Sutton"
0525 
0526 #: kdemain.cpp:272
0527 #, kde-format
0528 msgid "Christian Ehrlicher"
0529 msgstr "Christian Ehrlicher"
0530 
0531 #: kdemain.cpp:274
0532 #, kde-format
0533 msgid "Ralf Habacker"
0534 msgstr "Ralf Habacker"
0535 
0536 #: kdemain.cpp:276
0537 #, kde-format
0538 msgid "Steffen Joeris"
0539 msgstr "Steffen Joeris"
0540 
0541 #: kdemain.cpp:278
0542 #, kde-format
0543 msgid "Marcus Czeslinski"
0544 msgstr "Marcus Czeslinski"
0545 
0546 #: kdemain.cpp:280
0547 #, kde-format
0548 msgid "Marcus D. Hanwell"
0549 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0550 
0551 #: kdemain.cpp:282
0552 #, kde-format
0553 msgid "Chitlesh Goorah"
0554 msgstr "Chitlesh Goorah"
0555 
0556 #: kdemain.cpp:284
0557 #, kde-format
0558 msgid "Nuno Pinheiro"
0559 msgstr "Nuno Pinheiro"
0560 
0561 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0562 #, kde-format
0563 msgid "Artwork"
0564 msgstr "Grafică"
0565 
0566 #: kdemain.cpp:290
0567 #, kde-format
0568 msgid "Luis Silva"
0569 msgstr "Luis Silva"
0570 
0571 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0572 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0573 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0574 #, kde-format
0575 msgid "Various Suggestions & Testing"
0576 msgstr "Diverse sugestii și testare"
0577 
0578 #: kdemain.cpp:292
0579 #, kde-format
0580 msgid "Stefan Jordan"
0581 msgstr "Stefan Jordan"
0582 
0583 #: kdemain.cpp:294
0584 #, kde-format
0585 msgid "Robert Scott"
0586 msgstr "Robert Scott"
0587 
0588 #: kdemain.cpp:296
0589 #, kde-format
0590 msgid "Lubos Petrovic"
0591 msgstr "Lubos Petrovic"
0592 
0593 #: kdemain.cpp:298
0594 #, kde-format
0595 msgid "Benoit Sigoure"
0596 msgstr "Benoit Sigoure"
0597 
0598 #: kdemain.cpp:300
0599 #, kde-format
0600 msgid "Martin Konold"
0601 msgstr "Martin Konold"
0602 
0603 #: kdemain.cpp:302
0604 #, kde-format
0605 msgid "Matthias Welwarsky"
0606 msgstr "Matthias Welwarsky"
0607 
0608 #: kdemain.cpp:304
0609 #, kde-format
0610 msgid "Rainer Endres"
0611 msgstr "Rainer Endres"
0612 
0613 #: kdemain.cpp:306
0614 #, kde-format
0615 msgid "Ralf Gesellensetter"
0616 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0617 
0618 #: kdemain.cpp:308
0619 #, kde-format
0620 msgid "Tim Alder"
0621 msgstr "Tim Alder"
0622 
0623 #: kdemain.cpp:310
0624 #, kde-format
0625 msgid "John Layt"
0626 msgstr "John Layt"
0627 
0628 #: kdemain.cpp:311
0629 #, kde-format
0630 msgid ""
0631 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0632 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0633 msgstr ""
0634 "Mulțumiri speciale pentru oferirea unei importante surse de inspirație prin "
0635 "crearea predecesorului Marble, „Kartographer”."
0636 
0637 #: kdemain.cpp:327
0638 #, kde-format
0639 msgid "Enable debug output"
0640 msgstr "Activează ieșirea de depanare"
0641 
0642 #: kdemain.cpp:330
0643 #, kde-format
0644 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #: kdemain.cpp:332
0648 #, kde-format
0649 msgid "Make a time measurement to check performance"
0650 msgstr "Efectuează o măsurare a timpului pentru a verifica performanța"
0651 
0652 #: kdemain.cpp:334
0653 #, kde-format
0654 msgid "Show frame rate"
0655 msgstr "Afișează cadre pe secundă"
0656 
0657 #: kdemain.cpp:336
0658 #, kde-format
0659 msgid "Show tile IDs"
0660 msgstr "Arată ID-urile dalelor"
0661 
0662 #: kdemain.cpp:338
0663 #, kde-format
0664 msgid "Show time spent in each layer"
0665 msgstr ""
0666 
0667 #: kdemain.cpp:340
0668 #, fuzzy, kde-format
0669 #| msgid "Use a different directory which contains map data"
0670 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0671 msgstr "Folosește un director diferit care conține date pentru hartă"
0672 
0673 #: kdemain.cpp:342
0674 #, kde-format
0675 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0676 msgstr "Nu folosi interfața optimizată pentru ecrane mici"
0677 
0678 #: kdemain.cpp:343
0679 #, kde-format
0680 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0681 msgstr "Folosește interfața optimizată pentru ecrane mici"
0682 
0683 #: kdemain.cpp:345
0684 #, kde-format
0685 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0686 msgstr "Nu folosi interfața optimizată pentru rezoluții mari"
0687 
0688 #: kdemain.cpp:346
0689 #, kde-format
0690 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0691 msgstr "Folosește interfața optimizată pentru rezoluții mari"
0692 
0693 #: kdemain.cpp:348
0694 #, fuzzy, kde-format
0695 #| msgid "Show map at given lat lon coordinates"
0696 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0697 msgstr "Arată hartă la coordonatele lat lon date"
0698 
0699 #: kdemain.cpp:350
0700 #, fuzzy, kde-format
0701 #| msgid "Show map at given lat lon coordinates"
0702 msgid "Show map at given geo <uri>"
0703 msgstr "Arată hartă la coordonatele lat lon date"
0704 
0705 #: kdemain.cpp:352
0706 #, kde-format
0707 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0708 msgstr "Setați distanța observatorului față de glob (în km)"
0709 
0710 #: kdemain.cpp:354
0711 #, fuzzy, kde-format
0712 #| msgid "Use map id (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0713 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0714 msgstr ""
0715 "Folosește id hartă (de exemplu \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0716 
0717 #: kdemain.cpp:356
0718 #, kde-format
0719 msgid "One or more placemark files to be opened"
0720 msgstr "Una sau mai multe fișiere placemark de deschis"
0721 
0722 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0723 #: marble.kcfg:58
0724 #, kde-format
0725 msgid "The date and time of marble clock"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0729 #: marble.kcfg:61
0730 #, kde-format
0731 msgid "The speed of marble clock"
0732 msgstr ""
0733 
0734 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0735 #: marble.kcfg:107
0736 #, kde-format
0737 msgid "The unit chosen to measure distances."
0738 msgstr "Unitatea aleasă pentru măsura distanțelor."
0739 
0740 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0741 #: marble.kcfg:115
0742 #, kde-format
0743 msgid "The unit chosen to measure angles."
0744 msgstr "Unitatea aleasă pentru măsura unghiurilor."
0745 
0746 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0747 #: marble.kcfg:124
0748 #, kde-format
0749 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0750 msgstr "Calitatea la care este desenată o hartă statică."
0751 
0752 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0753 #: marble.kcfg:135
0754 #, kde-format
0755 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0756 msgstr "Calitatea la care este desenată o hartă animată."
0757 
0758 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0759 #: marble.kcfg:146
0760 #, kde-format
0761 msgid "The localization of the labels."
0762 msgstr "Localizarea etichetelor."
0763 
0764 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0765 #: marble.kcfg:155
0766 #, kde-format
0767 msgid "The general font used on the map."
0768 msgstr "Fontul general utilizat pe hartă."
0769 
0770 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0771 #: marble.kcfg:159
0772 #, kde-format
0773 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0774 msgstr ""
0775 
0776 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0777 #: marble.kcfg:179
0778 #, kde-format
0779 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0780 msgstr ""
0781 
0782 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0783 #: marble.kcfg:187
0784 #, kde-format
0785 msgid "The location shown on application startup."
0786 msgstr ""
0787 
0788 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0789 #: marble.kcfg:201
0790 #, fuzzy, kde-format
0791 #| msgid "&Animate voyage to the target"
0792 msgid "Display animation on voyage to target."
0793 msgstr "&Animează călătoria până la țintă"
0794 
0795 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0796 #: marble.kcfg:205
0797 #, fuzzy, kde-format
0798 #| msgid "External Map Editor Selection"
0799 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0800 msgstr "Selectarea unui editor de hărți extern"
0801 
0802 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0803 #: marble.kcfg:211
0804 #, kde-format
0805 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0806 msgstr ""
0807 
0808 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0809 #: marble.kcfg:217
0810 #, kde-format
0811 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0812 msgstr ""
0813 
0814 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0815 #: marble.kcfg:223
0816 #, kde-format
0817 msgid "URL for the proxy server."
0818 msgstr "URL pentru serverul proxy."
0819 
0820 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0821 #: marble.kcfg:227
0822 #, kde-format
0823 msgid "Port for the proxy server."
0824 msgstr "Port pentru serverul proxy."
0825 
0826 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0827 #: marble.kcfg:233
0828 #, kde-format
0829 msgid "Username for authorization."
0830 msgstr "Utilizator pentru autorizare."
0831 
0832 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0833 #: marble.kcfg:236
0834 #, kde-format
0835 msgid "Password for authorization."
0836 msgstr "Parola pentru autrizare."
0837 
0838 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0839 #: marble.kcfg:239
0840 #, fuzzy, kde-format
0841 #| msgid "Proxy type:"
0842 msgid "Proxy type is HTTP"
0843 msgstr "Tipul de proxy:"
0844 
0845 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0846 #: marble.kcfg:250
0847 #, fuzzy, kde-format
0848 #| msgid "Proxy type:"
0849 msgid "Proxy type is Socks5"
0850 msgstr "Tipul de proxy:"
0851 
0852 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0853 #: marble.kcfg:254
0854 #, fuzzy, kde-format
0855 #| msgid "Requires authentication"
0856 msgid "Proxy requires Authentication"
0857 msgstr "Necesită autentificare"
0858 
0859 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0860 #: marble.kcfg:260
0861 #, kde-format
0862 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: marble_part.cpp:102
0866 #, kde-format
0867 msgid "Position: %1"
0868 msgstr "Poziția: %1"
0869 
0870 #: marble_part.cpp:103
0871 #, kde-format
0872 msgid "Altitude: %1"
0873 msgstr "Altitudinea: %1"
0874 
0875 #: marble_part.cpp:104
0876 #, kde-format
0877 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0878 msgstr "Nivelul de mărire al dalelor: %1"
0879 
0880 #: marble_part.cpp:105
0881 #, kde-format
0882 msgid "Time: %1"
0883 msgstr "Timp: %1"
0884 
0885 #: marble_part.cpp:167
0886 #, kde-format
0887 msgid ""
0888 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0889 "'%2'"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: marble_part.cpp:168
0893 #, kde-format
0894 msgid "File not readable"
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: marble_part.cpp:214
0898 #, kde-format
0899 msgid "marble_part"
0900 msgstr "marble_part"
0901 
0902 #: marble_part.cpp:217
0903 #, kde-format
0904 msgid "A Virtual Globe"
0905 msgstr "Un glob virtual"
0906 
0907 #: marble_part.cpp:231
0908 #, kde-format
0909 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0910 msgstr ""
0911 
0912 #: marble_part.cpp:232
0913 #, kde-format
0914 msgid "File not accessible"
0915 msgstr ""
0916 
0917 #: marble_part.cpp:253
0918 #, kde-format
0919 msgid "All Supported Files"
0920 msgstr ""
0921 
0922 #: marble_part.cpp:259
0923 #, fuzzy, kde-format
0924 #| msgid "Open File"
0925 msgctxt "@title:window"
0926 msgid "Open File"
0927 msgstr "Deschide fișier"
0928 
0929 #: marble_part.cpp:276
0930 #, fuzzy, kde-format
0931 #| msgid "Export Map"
0932 msgctxt "@title:window"
0933 msgid "Export Map"
0934 msgstr "Exportă harta"
0935 
0936 #: marble_part.cpp:277
0937 #, kde-format
0938 msgid "Images *.jpg *.png"
0939 msgstr "Imagini *.jpg *.png"
0940 
0941 #: marble_part.cpp:291
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "Application name"
0944 msgid "Marble"
0945 msgstr "Marble"
0946 
0947 #: marble_part.cpp:292
0948 #, kde-format
0949 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0950 msgstr "A apărut o eroare la salvarea fișierului.\n"
0951 
0952 #: marble_part.cpp:483
0953 #, fuzzy, kde-format
0954 #| msgid "U&sername:"
0955 msgid "Unnamed"
0956 msgstr "Nume de u&tilizator:"
0957 
0958 #: marble_part.cpp:714
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0961 msgid "Download Region..."
0962 msgstr "Descarcă regiunea..."
0963 
0964 #: marble_part.cpp:728
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0967 msgid "&Export Map..."
0968 msgstr "&Exportă harta..."
0969 
0970 #: marble_part.cpp:737
0971 #, kde-format
0972 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0973 msgid "&Work Offline"
0974 msgstr "L&ucrează deconectat"
0975 
0976 #: marble_part.cpp:747
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0979 msgid "&Copy Map"
0980 msgstr "&Copiază harta"
0981 
0982 #: marble_part.cpp:754
0983 #, kde-format
0984 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0985 msgid "C&opy Coordinates"
0986 msgstr "C&opiază coordonatele"
0987 
0988 #: marble_part.cpp:762
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "Action for opening a file"
0991 msgid "&Open..."
0992 msgstr "&Deschide..."
0993 
0994 #: marble_part.cpp:769
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0997 msgid "Download Maps..."
0998 msgstr "Descarca hărți..."
0999 
1000 #: marble_part.cpp:772
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "Status tip"
1003 msgid "Download new maps"
1004 msgstr "Descarcă hărți noi"
1005 
1006 #: marble_part.cpp:778
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "Action for creating new maps"
1009 msgid "&Create a New Map..."
1010 msgstr "&Creează o hartă nouă..."
1011 
1012 #: marble_part.cpp:783
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "Status tip"
1015 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
1016 msgstr "Un expert vă ghidează prin crearea propriei teme de hartă."
1017 
1018 #: marble_part.cpp:810
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "Action for toggling clouds"
1021 msgid "&Clouds"
1022 msgstr "N&ori"
1023 
1024 #: marble_part.cpp:817
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "Action for sun control dialog"
1027 msgid "S&un Control..."
1028 msgstr "Controlul soarel&ui..."
1029 
1030 #: marble_part.cpp:827
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "Action for time control dialog"
1033 msgid "&Time Control..."
1034 msgstr "Controlul &timpului..."
1035 
1036 #: marble_part.cpp:836
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1039 msgid "Lock Position"
1040 msgstr "Fixează poziția"
1041 
1042 #: marble_part.cpp:847
1043 #, kde-format
1044 msgid "Show Shadow"
1045 msgstr "Arată umbra"
1046 
1047 #: marble_part.cpp:850
1048 #, kde-format
1049 msgid "Hide Shadow"
1050 msgstr "Ascunde umbra"
1051 
1052 #: marble_part.cpp:851
1053 #, kde-format
1054 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1055 msgstr "Arată și ascunde umbra soarelui"
1056 
1057 #: marble_part.cpp:855
1058 #, kde-format
1059 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: marble_part.cpp:857
1063 #, kde-format
1064 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1065 msgstr ""
1066 
1067 #: marble_part.cpp:858
1068 #, kde-format
1069 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1070 msgstr ""
1071 
1072 #: marble_part.cpp:863
1073 #, kde-format
1074 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1075 msgstr ""
1076 
1077 #: marble_part.cpp:865
1078 #, kde-format
1079 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: marble_part.cpp:866
1083 #, kde-format
1084 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: marble_part.cpp:881
1088 #, fuzzy, kde-format
1089 #| msgctxt "Add Bookmark"
1090 #| msgid "&Add Bookmark"
1091 msgctxt "Add Bookmark"
1092 msgid "Add &Bookmark..."
1093 msgstr "&Adaugă favorit"
1094 
1095 #: marble_part.cpp:889
1096 #, fuzzy, kde-format
1097 #| msgid "&Bookmarks"
1098 msgctxt "Show Bookmarks"
1099 msgid "Show &Bookmarks"
1100 msgstr "Fa&vorite"
1101 
1102 #: marble_part.cpp:890
1103 #, kde-format
1104 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: marble_part.cpp:898
1108 #, fuzzy, kde-format
1109 #| msgid "Show Home Location"
1110 msgid "&Set Home Location"
1111 msgstr "Arată locația „acasă”"
1112 
1113 #: marble_part.cpp:905
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "Manage Bookmarks"
1116 #| msgid "&Manage Bookmarks"
1117 msgctxt "Manage Bookmarks"
1118 msgid "&Manage Bookmarks..."
1119 msgstr "&Administrează favoritele"
1120 
1121 #: marble_part.cpp:917
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 #| msgctxt "Edit the map in an external application"
1124 #| msgid "&Edit Map"
1125 msgctxt "Edit the map in an external application"
1126 msgid "&Edit Map..."
1127 msgstr "&Editează harta"
1128 
1129 #: marble_part.cpp:925
1130 #, kde-format
1131 msgid "&Record Movie"
1132 msgstr ""
1133 
1134 #: marble_part.cpp:927
1135 #, kde-format
1136 msgid "Records a movie of the globe"
1137 msgstr ""
1138 
1139 #: marble_part.cpp:933
1140 #, kde-format
1141 msgid "&Stop Recording"
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: marble_part.cpp:935
1145 #, kde-format
1146 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1147 msgstr ""
1148 
1149 #: marble_part.cpp:1287
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "Action for toggling"
1152 msgid "Show Position"
1153 msgstr "Arată poziția"
1154 
1155 #: marble_part.cpp:1289
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "Action for toggling"
1158 msgid "Show Date and Time"
1159 msgstr "Arată data și ora"
1160 
1161 #: marble_part.cpp:1291
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "Action for toggling"
1164 msgid "Show Altitude"
1165 msgstr "Arată altitudinea"
1166 
1167 #: marble_part.cpp:1294
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "Action for toggling"
1170 msgid "Show Tile Zoom Level"
1171 msgstr "Arată nivelul de mărire a dalelor"
1172 
1173 #: marble_part.cpp:1296
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "Action for toggling"
1176 msgid "Show Download Progress Bar"
1177 msgstr "Arată bara de progres al descărcărilor"
1178 
1179 #: marble_part.cpp:1393
1180 #, kde-format
1181 msgid "View"
1182 msgstr "Vizualizare"
1183 
1184 #: marble_part.cpp:1404
1185 #, kde-format
1186 msgid "Navigation"
1187 msgstr "Navigare"
1188 
1189 #: marble_part.cpp:1415
1190 #, kde-format
1191 msgid "Cache & Proxy"
1192 msgstr "Cache și Proxy"
1193 
1194 #: marble_part.cpp:1428
1195 #, kde-format
1196 msgid "Date & Time"
1197 msgstr "Data și ora"
1198 
1199 #: marble_part.cpp:1436
1200 #, kde-format
1201 msgid "Synchronization"
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: marble_part.cpp:1449
1205 #, kde-format
1206 msgid "Routing"
1207 msgstr "Pod"
1208 
1209 #: marble_part.cpp:1457
1210 #, kde-format
1211 msgid "Plugins"
1212 msgstr "Extensii"
1213 
1214 #. i18n: ectx: Menu (file)
1215 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1216 #, kde-format
1217 msgid "&File"
1218 msgstr "&Fișier"
1219 
1220 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1221 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1222 #, kde-format
1223 msgid "&Edit"
1224 msgstr "&Editare"
1225 
1226 #. i18n: ectx: Menu (view)
1227 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1228 #, kde-format
1229 msgid "&View"
1230 msgstr "&Vizualizare"
1231 
1232 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1233 #: marble_part.rc:36
1234 #, kde-format
1235 msgid "&Info Boxes"
1236 msgstr "Casete &informative"
1237 
1238 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1239 #: marble_part.rc:42
1240 #, kde-format
1241 msgid "&Online Services"
1242 msgstr "Servicii &online"
1243 
1244 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1245 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1246 #, kde-format
1247 msgid "&Settings"
1248 msgstr "&Configurări"
1249 
1250 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1251 #: marble_part.rc:59
1252 #, kde-format
1253 msgid "&Panels"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1257 #: marble_part.rc:65
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgid "&View"
1260 msgid "&View Size"
1261 msgstr "&Vizualizare"
1262 
1263 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1264 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1265 #, kde-format
1266 msgid "&Bookmarks"
1267 msgstr "Fa&vorite"
1268 
1269 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1270 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1271 #, kde-format
1272 msgid "Main Toolbar"
1273 msgstr "Bara de unelte principală"
1274 
1275 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1276 #: marble_part.rc:97
1277 #, kde-format
1278 msgid "Edit Toolbar"
1279 msgstr "Bara de editare"
1280 
1281 #~ msgid "Native"
1282 #~ msgstr "Nativ"
1283 
1284 #~ msgid "Native (X11)"
1285 #~ msgstr "Nativ (X11)"
1286 
1287 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
1288 #~ msgstr "Nativ (Grafică de bază a Mac OS X)"
1289 
1290 #~ msgid ""
1291 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
1292 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
1293 #~ "Please close the application and start Marble again."
1294 #~ msgstr ""
1295 #~ "V-ați decis să rulați Marble cu un sistem grafic diferit.\n"
1296 #~ "Pentru ca această schimbare să aibă efect, Marble trebuie să fie "
1297 #~ "repornit.\n"
1298 #~ "Închideți aplicația și porniți Marble din nou."
1299 
1300 #~ msgid "Graphics System Change"
1301 #~ msgstr "Schimbare a sistemului grafic"
1302 
1303 #, fuzzy
1304 #~| msgid "Night Map"
1305 #~ msgid "Night Sky"
1306 #~ msgstr "Hartă nocturnă"
1307 
1308 #~ msgid "Mountain"
1309 #~ msgstr "Munte"
1310 
1311 #~ msgid "Volcano"
1312 #~ msgstr "Vulcan"
1313 
1314 #~ msgid "Geographic Pole"
1315 #~ msgstr "Pol geografic"
1316 
1317 #~ msgid "Magnetic Pole"
1318 #~ msgstr "Pol magnetic"
1319 
1320 #~ msgid "Airport"
1321 #~ msgstr "Aeroport"
1322 
1323 #~ msgid "Shipwreck"
1324 #~ msgstr "Epavă"
1325 
1326 #~ msgid "Astronomical Observatory"
1327 #~ msgstr "Observator astronomic"
1328 
1329 #~ msgid ""
1330 #~ "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon "
1331 #~ "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href="
1332 #~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></"
1333 #~ "p>"
1334 #~ msgstr ""
1335 #~ "<p>Luna.</p><p>Harta este bazată pe date la misiunea Clementine Moon "
1336 #~ "(UVVIS Basemap Mosaic). Mulțumiri: NASA/SDIO, curtoazia <a href=\"http://"
1337 #~ "astrogeology.usgs.gov\">Programul de cercetare astrologică USGS</a></p>"
1338 
1339 #~ msgid "Landing Sites"
1340 #~ msgstr "Locuri de aterizare"
1341 
1342 #~ msgid "Craters"
1343 #~ msgstr "Cratere"
1344 
1345 #~ msgid "Maria"
1346 #~ msgstr "Maria"
1347 
1348 #~ msgid "Other features"
1349 #~ msgstr "Alte funcționalități"
1350 
1351 #~ msgid "Manned landing site"
1352 #~ msgstr "Loc de aterizare cu echipaj"
1353 
1354 #~ msgid "Robotic rover"
1355 #~ msgstr "Mașină robotizată"
1356 
1357 #~ msgid "Unmanned soft landing"
1358 #~ msgstr "Aterizare ușoară fără pilot"
1359 
1360 #~ msgid "Unmanned hard landing"
1361 #~ msgstr "Aterizare dură fără pilot"
1362 
1363 #~ msgid "Crater, impact crater"
1364 #~ msgstr "Crater, crater de impact"
1365 
1366 #~ msgid "Mons, mountain"
1367 #~ msgstr "Mons, munte"
1368 
1369 #~ msgid "Vallis, valley"
1370 #~ msgstr "Vallis, vale"
1371 
1372 #~ msgid "Selenographic Pole"
1373 #~ msgstr "Pol selenografic"
1374 
1375 #~ msgid "Plain Map"
1376 #~ msgstr "Hartă simplă"
1377 
1378 #~ msgid ""
1379 #~ "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1380 #~ "country borders, etc...</p>"
1381 #~ msgstr ""
1382 #~ "<p>O <i>hartă simplă</i>.</p><p>Folosește linii vectoriale pentru "
1383 #~ "demarcația liniilor de coastă, a granițelor de țări etc...</p>"
1384 
1385 #, fuzzy
1386 #~| msgid "Areas"
1387 #~ msgid "Urban Areas"
1388 #~ msgstr "Zone"
1389 
1390 #~ msgid "Boundaries"
1391 #~ msgstr "Granițe"
1392 
1393 #~ msgid "Water Bodies"
1394 #~ msgstr "Hotare de apă"
1395 
1396 #~ msgid "Ice and Glaciers"
1397 #~ msgstr "Gheață și ghețari"
1398 
1399 #~ msgid "International"
1400 #~ msgstr "Internațional"
1401 
1402 #~ msgid "State"
1403 #~ msgstr "Stat"
1404 
1405 #~ msgid "Lake"
1406 #~ msgstr "Lac"
1407 
1408 #, fuzzy
1409 #~| msgid "Historical Maps"
1410 #~ msgid "Historic Lake"
1411 #~ msgstr "Hărți istorice"
1412 
1413 #~ msgid "River"
1414 #~ msgstr "Râu"
1415 
1416 #, fuzzy
1417 #~| msgid "Ice and Glaciers"
1418 #~ msgid "Glaciers"
1419 #~ msgstr "Gheață și ghețari"
1420 
1421 #~ msgid "Temperature (July)"
1422 #~ msgstr "Temperatură (iulie)"
1423 
1424 #~ msgid "A map which shows the average temperature in July."
1425 #~ msgstr "O hartă care arată temperatura medie în iulie."
1426 
1427 #~ msgid "42&deg;C"
1428 #~ msgstr "42&deg;C"
1429 
1430 #~ msgid "32&deg;C"
1431 #~ msgstr "32&deg;C"
1432 
1433 #~ msgid "23&deg;C"
1434 #~ msgstr "23&deg;C"
1435 
1436 #~ msgid "12&deg;C"
1437 #~ msgstr "12&deg;C"
1438 
1439 #~ msgid "1&deg;C"
1440 #~ msgstr "1&deg;C"
1441 
1442 #~ msgid "-10&deg;C"
1443 #~ msgstr "-10&deg;C"
1444 
1445 #~ msgid "-21&deg;C"
1446 #~ msgstr "-21&deg;C"
1447 
1448 #~ msgid "-32&deg;C"
1449 #~ msgstr "-32&deg;C"
1450 
1451 #~ msgid "-41&deg;C"
1452 #~ msgstr "-41&deg;C"
1453 
1454 #~ msgid "-69&deg;C"
1455 #~ msgstr "-69&deg;C"
1456 
1457 #~ msgid "Earth at Night"
1458 #~ msgstr "Pământul noaptea"
1459 
1460 #~ msgid ""
1461 #~ "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
1462 #~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan "
1463 #~ "System (OLS)."
1464 #~ msgstr ""
1465 #~ "Această imagine a <i>luminilor pe Pământ</i> a fost creată cu date de la  "
1466 #~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan "
1467 #~ "System (OLS)."
1468 
1469 #~ msgid "Surface"
1470 #~ msgstr "Suprafață"
1471 
1472 #~ msgid "Light terrain"
1473 #~ msgstr "Teren luminos"
1474 
1475 #~ msgid "Dark terrain"
1476 #~ msgstr "Teren întunecat"
1477 
1478 #~ msgid "Water"
1479 #~ msgstr "Apă"
1480 
1481 #~ msgid "Atlas"
1482 #~ msgstr "Atlas"
1483 
1484 #, fuzzy
1485 #~| msgid ""
1486 #~| "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1487 #~| "country borders, etc...</p>"
1488 #~ msgid ""
1489 #~ "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
1490 #~ "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
1491 #~ "relief.</p>"
1492 #~ msgstr ""
1493 #~ "<p>O <i>hartă simplă</i>.</p><p>Folosește linii vectoriale pentru "
1494 #~ "demarcația liniilor de coastă, a granițelor de țări etc...</p>"
1495 
1496 #~ msgid "Relief"
1497 #~ msgstr "Relief"
1498 
1499 #~ msgid "Elevation"
1500 #~ msgstr "Înălțime"
1501 
1502 #~ msgid "7000 m"
1503 #~ msgstr "7000 m"
1504 
1505 #~ msgid "5000 m"
1506 #~ msgstr "5000 m"
1507 
1508 #~ msgid "3500 m"
1509 #~ msgstr "3500 m"
1510 
1511 #~ msgid "2000 m"
1512 #~ msgstr "2000 m"
1513 
1514 #~ msgid "1000 m"
1515 #~ msgstr "1000 m"
1516 
1517 #~ msgid "500 m"
1518 #~ msgstr "500 m"
1519 
1520 #~ msgid "200 m"
1521 #~ msgstr "200 m"
1522 
1523 #~ msgid "50 m"
1524 #~ msgstr "50 m"
1525 
1526 #~ msgid "0 m"
1527 #~ msgstr "0 m"
1528 
1529 #~ msgid "0 m (Water)"
1530 #~ msgstr "0 m (apă)"
1531 
1532 #~ msgid "-50 m"
1533 #~ msgstr "-50 m"
1534 
1535 #~ msgid "-200 m"
1536 #~ msgstr "-200 m"
1537 
1538 #~ msgid "-2000 m"
1539 #~ msgstr "-2000 m"
1540 
1541 #~ msgid "-4000 m"
1542 #~ msgstr "-4000 m"
1543 
1544 #~ msgid "-6500 m"
1545 #~ msgstr "-6500 m"
1546 
1547 #~ msgid "-11000 m"
1548 #~ msgstr "-11000 m"
1549 
1550 #~ msgid "Temperature (December)"
1551 #~ msgstr "Temperatură (decembrie)"
1552 
1553 #~ msgid "A map which shows the average temperature in December."
1554 #~ msgstr "O hartă care arată temperatura medie în decembrie."
1555 
1556 #~ msgid ""
1557 #~ "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
1558 #~ "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM "
1559 #~ "data was rendered using Mapnik.</p>"
1560 #~ msgstr ""
1561 #~ "<p>O <i>hartă globală rutieră</i> creată de proiectul OpenStreetMap (OSM)."
1562 #~ "</p><p>OSM este o comunitate deschisă care creează hărți editabile "
1563 #~ "gratuite. Datele OSM au fost randate folosind Mapnik.</p>"
1564 
1565 #, fuzzy
1566 #~| msgid "Map Title:"
1567 #~ msgid "OSM Bitmap Tiles"
1568 #~ msgstr "Titlul hărții:"
1569 
1570 #, fuzzy
1571 #~| msgid "The Earth"
1572 #~ msgid "Explore the Earth"
1573 #~ msgstr "Pământul"
1574 
1575 #~ msgid "Hillshading"
1576 #~ msgstr "Hillshading"
1577 
1578 #~ msgid "Transportation"
1579 #~ msgstr "Transport"
1580 
1581 #~ msgid "Areas"
1582 #~ msgstr "Zone"
1583 
1584 #, fuzzy
1585 #~| msgid "Location"
1586 #~ msgid "Education"
1587 #~ msgstr "Locația"
1588 
1589 #, fuzzy
1590 #~| msgid "Internet"
1591 #~ msgid "Entertainment"
1592 #~ msgstr "Internet"
1593 
1594 #, fuzzy
1595 #~| msgid "Significant Building"
1596 #~ msgid "Public Buildings"
1597 #~ msgstr "Clădire semnificativă"
1598 
1599 #, fuzzy
1600 #~| msgid "Historical Maps"
1601 #~ msgid "Historic"
1602 #~ msgstr "Hărți istorice"
1603 
1604 #~ msgid "Motorway"
1605 #~ msgstr "Autostradă"
1606 
1607 #~ msgid "Trunk road"
1608 #~ msgstr "Autostradă"
1609 
1610 #~ msgid "Primary road"
1611 #~ msgstr "Drum principal"
1612 
1613 #~ msgid "Secondary road"
1614 #~ msgstr "Drum secundar"
1615 
1616 #~ msgid "Unclassified road"
1617 #~ msgstr "Drum neclasificat"
1618 
1619 #~ msgid "Unsurfaced road"
1620 #~ msgstr "Drum neasfaltat"
1621 
1622 #~ msgid "Track"
1623 #~ msgstr "Pistă"
1624 
1625 #~ msgid "Byway"
1626 #~ msgstr "Drum secundar"
1627 
1628 #~ msgid "Bridleway"
1629 #~ msgstr "Alee"
1630 
1631 #~ msgid "Cycleway"
1632 #~ msgstr "Drum pentru bicicliști"
1633 
1634 #~ msgid "Footway"
1635 #~ msgstr "Trotuar"
1636 
1637 #~ msgid "Railway station"
1638 #~ msgstr "Stație de cale ferată"
1639 
1640 #~ msgid "Railway"
1641 #~ msgstr "Cale ferată"
1642 
1643 #~ msgid "Subway"
1644 #~ msgstr "Metrou"
1645 
1646 #~ msgid "Lightrail, tram"
1647 #~ msgstr "Tramvai"
1648 
1649 #~ msgid "Airport runway, taxiway"
1650 #~ msgstr "Pistă de aeroport"
1651 
1652 #~ msgid "Airport apron, terminal"
1653 #~ msgstr "Terminal aeroport"
1654 
1655 #~ msgid "Administrative boundary"
1656 #~ msgstr "Frontieră administrativă"
1657 
1658 #~ msgid "Bridge"
1659 #~ msgstr "Pod"
1660 
1661 #~ msgid "Tunnel"
1662 #~ msgstr "Tunel"
1663 
1664 #~ msgid "Forest"
1665 #~ msgstr "Pădure"
1666 
1667 #~ msgid "Wood"
1668 #~ msgstr "Lemn"
1669 
1670 #~ msgid "Golf course"
1671 #~ msgstr "Teren de golf"
1672 
1673 #~ msgid "Park"
1674 #~ msgstr "Parc"
1675 
1676 #~ msgid "Residential Area"
1677 #~ msgstr "Zonă rezidențială"
1678 
1679 #~ msgid "Tourist attraction"
1680 #~ msgstr "Atracție turistică"
1681 
1682 #~ msgid "Common, meadow"
1683 #~ msgstr "Luncă, câmp"
1684 
1685 #~ msgid "Retail area"
1686 #~ msgstr "Zonă de vânzare cu amănuntul"
1687 
1688 #~ msgid "Industrial Area"
1689 #~ msgstr "Zonă industrială"
1690 
1691 #~ msgid "Commercial Area"
1692 #~ msgstr "Zonă comercială"
1693 
1694 #~ msgid "Heathland"
1695 #~ msgstr "Câmp uscat"
1696 
1697 #~ msgid "Lake, reservoir"
1698 #~ msgstr "Lac, rezervor"
1699 
1700 #~ msgid "Farm"
1701 #~ msgstr "Fermă"
1702 
1703 #~ msgid "Brownfield site"
1704 #~ msgstr "Șantier"
1705 
1706 #~ msgid "Cemetery"
1707 #~ msgstr "Cimitir"
1708 
1709 #~ msgid "Allotments"
1710 #~ msgstr "Alocări"
1711 
1712 #~ msgid "Sports pitch"
1713 #~ msgstr "Teren de sport"
1714 
1715 #~ msgid "Sports centre"
1716 #~ msgstr "Centru sportiv"
1717 
1718 #~ msgid "Nature reserve"
1719 #~ msgstr "Rezervație naturală"
1720 
1721 #~ msgid "Military area"
1722 #~ msgstr "Regiune militară"
1723 
1724 #~ msgid "School, university"
1725 #~ msgstr "Școală, universitate"
1726 
1727 #~ msgid "Significant Building"
1728 #~ msgstr "Clădire semnificativă"
1729 
1730 #~ msgid "Summit, peak"
1731 #~ msgstr "Vârf"
1732 
1733 #, fuzzy
1734 #~| msgid "School, university"
1735 #~ msgid "University"
1736 #~ msgstr "Școală, universitate"
1737 
1738 #, fuzzy
1739 #~| msgid "Places of Interest"
1740 #~ msgid "Place of worship"
1741 #~ msgstr "Locuri de interes"
1742 
1743 #, fuzzy
1744 #~| msgid "Capital"
1745 #~ msgid "Hospital"
1746 #~ msgstr "Capitală"
1747 
1748 #, fuzzy
1749 #~| msgid "Railway station"
1750 #~ msgid "Fire station"
1751 #~ msgstr "Stație de cale ferată"
1752 
1753 #, fuzzy
1754 #~| msgid "&Search"
1755 #~ msgid "Bar"
1756 #~ msgstr "&Caută"
1757 
1758 #, fuzzy
1759 #~| msgid "Bookmarks"
1760 #~ msgid "Books"
1761 #~ msgstr "Favorite"
1762 
1763 #, fuzzy
1764 #~| msgid "C&lear"
1765 #~ msgid "Car"
1766 #~ msgstr "C&urăță"
1767 
1768 #~ msgid "Precipitation (July)"
1769 #~ msgstr "Precipitații (iulie)"
1770 
1771 #~ msgid ""
1772 #~ "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1773 #~ msgstr ""
1774 #~ "O hartă care arată precipitațiile medii (ploaie/zăpadă/grindină/etc) în "
1775 #~ "iulie."
1776 
1777 #~ msgid "Precipitation"
1778 #~ msgstr "Precipitații"
1779 
1780 #~ msgid "0 mm"
1781 #~ msgstr "0 mm"
1782 
1783 #~ msgid "10 mm"
1784 #~ msgstr "10 mm"
1785 
1786 #~ msgid "40 mm"
1787 #~ msgstr "40 mm"
1788 
1789 #~ msgid "63 mm"
1790 #~ msgstr "63 mm"
1791 
1792 #~ msgid "89 mm"
1793 #~ msgstr "89 mm"
1794 
1795 #~ msgid "127 mm"
1796 #~ msgstr "127 mm"
1797 
1798 #~ msgid "256 mm"
1799 #~ msgstr "256 mm"
1800 
1801 #~ msgid "512 mm"
1802 #~ msgstr "512 mm"
1803 
1804 #~ msgid "1024 mm or more"
1805 #~ msgstr "1024 mm sau mai mult"
1806 
1807 #~ msgid "Satellite View"
1808 #~ msgstr "Imagine din satelit"
1809 
1810 #~ msgid ""
1811 #~ "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1812 #~ "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth "
1813 #~ "Observatory</p>"
1814 #~ msgstr ""
1815 #~ "<p>Pământul văzut din spațiu.</p><p>Harta se bazează pe imaginile \"Blue "
1816 #~ "Marble Next Generation\" de la NASA. Credite: Observatorul Pământesc al "
1817 #~ "NASA</p>"
1818 
1819 #~ msgid "Ice"
1820 #~ msgstr "Gheață"
1821 
1822 #~ msgid "Vegetation"
1823 #~ msgstr "Vegetație"
1824 
1825 #~ msgid "Desert"
1826 #~ msgstr "Deșert"
1827 
1828 #, fuzzy
1829 #~| msgid "Historical Maps"
1830 #~ msgid "Political Map"
1831 #~ msgstr "Hărți istorice"
1832 
1833 #, fuzzy
1834 #~| msgid "River"
1835 #~ msgid "Rivers"
1836 #~ msgstr "Râu"
1837 
1838 #~ msgid "Precipitation (December)"
1839 #~ msgstr "Precipitații (decembrie)"
1840 
1841 #~ msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1842 #~ msgstr "O hartă care arată precipitațiile medii în decembrie."
1843 
1844 #~ msgid "SRTM Data"
1845 #~ msgstr "Date SRTM"
1846 
1847 #, fuzzy
1848 #~| msgid "During &animations:"
1849 #~ msgid "Texts and illustrations"
1850 #~ msgstr "În timpul &animațiilor:"
1851 
1852 #, fuzzy
1853 #~| msgid "Search line"
1854 #~ msgid "Reference lines"
1855 #~ msgstr "Linie de căutare"
1856 
1857 #~ msgid "Accurate Coastline"
1858 #~ msgstr "Litoral exact"
1859 
1860 #~ msgid "Historical Map 1689"
1861 #~ msgstr "Hartă istorică 1689"
1862 
1863 #~ msgid ""
1864 #~ "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen "
1865 #~ "in Amsterdam."
1866 #~ msgstr ""
1867 #~ "<i>Harta istorică a lumii</i> din anul 1689 creată by G. van Schagen în "
1868 #~ "Amsterdam."
1869 
1870 #~ msgid "Town"
1871 #~ msgstr "Oraș"
1872 
1873 #~ msgid "OpenStreetMap"
1874 #~ msgstr "OpenStreetMap"
1875 
1876 #~ msgid "Clouds"
1877 #~ msgstr "Nori"
1878 
1879 #~ msgid ""
1880 #~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
1881 #~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
1882 #~ "Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
1883 #~ "Project"
1884 #~ msgstr ""
1885 #~ "Hartă a norilor în timp real care este actualizată la fiecare 3 ore. "
1886 #~ "Aceasta utilizează GOES, METEOSAT, și imagini de satelit GMS descărcate "
1887 #~ "de pe pagina Imagini geostaționare de satelit de la Universitatea Dundee. "
1888 #~ "Mulțumiri: Hari Nair, proiectul Xplanet"
1889 
1890 #, fuzzy
1891 #~| msgid "Legend"
1892 #~ msgid "Marble: Legend"
1893 #~ msgstr "Legendă"
1894 
1895 #~ msgid "Population:"
1896 #~ msgstr "Populație:"
1897 
1898 #~ msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1899 #~ msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1900 
1901 #~ msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1902 #~ msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1903 
1904 #~ msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1905 #~ msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1906 
1907 #~ msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1908 #~ msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1909 
1910 #~ msgid "Capitals:"
1911 #~ msgstr "Capitale:"
1912 
1913 #~ msgid "Red:&nbsp;Nation"
1914 #~ msgstr "Roșu:&nbsp;Națiune"
1915 
1916 #~ msgid "Orange:&nbsp;State"
1917 #~ msgstr "Portocaliu:&nbsp;Stat"
1918 
1919 #~ msgid "Yellow:&nbsp;County"
1920 #~ msgstr "Galben:&nbsp;Județ"
1921 
1922 #~ msgid "White:&nbsp;None"
1923 #~ msgstr "Alb:&nbsp;Nimic"
1924 
1925 #~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1926 #~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1927 
1928 #, fuzzy
1929 #~| msgid "Marble"
1930 #~ msgid "Marble - Game"
1931 #~ msgstr "Marble"
1932 
1933 #~ msgid "The Earth"
1934 #~ msgstr "Pământul"
1935 
1936 #~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
1937 #~ msgstr "Widgetul Marble afișează un glob terestru virtual"
1938 
1939 #~ msgid "Navigation Control"
1940 #~ msgstr "Control al navigării"
1941 
1942 #~ msgid "Use this control to navigate."
1943 #~ msgstr "Foloseste acest reglaj pentru a naviga."
1944 
1945 #~ msgid "Show places"
1946 #~ msgstr "Arată localități"
1947 
1948 #~ msgid "Show relief"
1949 #~ msgstr "Afișează relieful"
1950 
1951 #~ msgid "Show scale bar"
1952 #~ msgstr "Arată bara de măsură"
1953 
1954 #~ msgid "Show borders"
1955 #~ msgstr "Arată granițe"
1956 
1957 #~ msgid "Show ice / snow"
1958 #~ msgstr "Afișează gheața / zăpada"
1959 
1960 #~ msgid "Show compass"
1961 #~ msgstr "Afișează compasul"
1962 
1963 #~ msgid "Show grid"
1964 #~ msgstr "Arată grilaj"
1965 
1966 #~ msgid "Show rivers / lakes"
1967 #~ msgstr "Arată râurile / lacurile"
1968 
1969 #~ msgid "Show elevation model"
1970 #~ msgstr "Arată modelul de elevație"
1971 
1972 #~ msgid "Coordinates: "
1973 #~ msgstr "Coordonate: "
1974 
1975 #~ msgid "URL:"
1976 #~ msgstr "URL:"
1977 
1978 #~ msgid "Name:"
1979 #~ msgstr "Nume:"
1980 
1981 #~ msgid "Bookmark Manager - Marble"
1982 #~ msgstr "Administrator de favorite - Marble"
1983 
1984 #~ msgid "Import Bookmarks..."
1985 #~ msgstr "Importă favorite..."
1986 
1987 #~ msgid "Export Bookmarks..."
1988 #~ msgstr "Exportă favorite..."
1989 
1990 #~ msgid "Folders"
1991 #~ msgstr "Dosare"
1992 
1993 #~ msgid "New"
1994 #~ msgstr "Nou"
1995 
1996 #~ msgid "Rename"
1997 #~ msgstr "Redenumește"
1998 
1999 #~ msgid "Delete"
2000 #~ msgstr "Șterge"
2001 
2002 #~ msgid "Bookmarks"
2003 #~ msgstr "Favorite"
2004 
2005 #~ msgid "Edit"
2006 #~ msgstr "Modifică"
2007 
2008 #, fuzzy
2009 #~| msgid "Clouds"
2010 #~ msgid "Cloud Routes"
2011 #~ msgstr "Nori"
2012 
2013 #, fuzzy
2014 #~| msgid "No position available."
2015 #~ msgid "No route available."
2016 #~ msgstr "Nicio poziție disponibilă."
2017 
2018 #~ msgid "Current Location"
2019 #~ msgstr "Poziția curentă pe hartă"
2020 
2021 #~ msgid "Position Tracking"
2022 #~ msgstr "Urmărirea poziției"
2023 
2024 #~ msgid "Disabled"
2025 #~ msgstr "Dezactivat"
2026 
2027 #~ msgid "Show Track"
2028 #~ msgstr "Arată pistă"
2029 
2030 #~ msgid "Clear Track"
2031 #~ msgstr "Golește pistă"
2032 
2033 #~ msgid "..."
2034 #~ msgstr "..."
2035 
2036 #~ msgid "No position available."
2037 #~ msgstr "Nicio poziție disponibilă."
2038 
2039 #~ msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map."
2040 #~ msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
2041 #~ msgstr ""
2042 #~ "Selectați metoda folosită pentru a recentra locația dumneavoastră GPS pe "
2043 #~ "hartă."
2044 
2045 #~ msgid "Map Adjustment"
2046 #~ msgstr "Ajustare hartă"
2047 
2048 #~ msgctxt "Disable Auto Recenter"
2049 #~ msgid "Disabled"
2050 #~ msgstr "Dezactivat"
2051 
2052 #~ msgctxt "Always keep gps location at the center of the map"
2053 #~ msgid "Keep at Center"
2054 #~ msgstr "Păstrează la centru"
2055 
2056 #~ msgctxt "Auto center when required"
2057 #~ msgid "When required"
2058 #~ msgstr "Atunci când este necesar"
2059 
2060 #~ msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2061 #~ msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2062 #~ msgstr "Mărire automată la nivelul de panoramare corespunzător"
2063 
2064 #~ msgid "Auto Zoom"
2065 #~ msgstr "Mărire automată"
2066 
2067 #~ msgid "Data Migration"
2068 #~ msgstr "Migrare de date"
2069 
2070 #~ msgid ""
2071 #~ "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
2072 #~ "this data get converted so that it can be used by the current version?"
2073 #~ msgstr ""
2074 #~ "Marble a găsit date pentru hărți stocate de către o versiune anterioară "
2075 #~ "de Marble.<br/>Ar trebui ca aceste date să fie convertite astfel încât să "
2076 #~ "poată fi folosite de versiunea curentă?"
2077 
2078 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
2079 #~ msgstr "Editare favorit - Marble"
2080 
2081 #~ msgid "&Description"
2082 #~ msgstr "&Descriere"
2083 
2084 #, fuzzy
2085 #~| msgid ""
2086 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
2087 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2088 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2089 #~| "css\">\n"
2090 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2091 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
2092 #~| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2093 #~| "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2094 #~| "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2095 #~| "<tr>\n"
2096 #~| "<td style=\"border: none;\">\n"
2097 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2098 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2099 #~| "\"></p>\n"
2100 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2101 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2102 #~| "\"></p></td></tr></table></body></html>"
2103 #~ msgid ""
2104 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2105 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2106 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2107 #~ "css\">\n"
2108 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2109 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2110 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2111 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2112 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2113 #~ "<tr>\n"
2114 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
2115 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2116 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2117 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2118 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2119 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2120 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2121 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2122 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2123 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
2124 #~ msgstr ""
2125 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2126 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2127 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2128 #~ "css\">\n"
2129 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2130 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
2131 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2132 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2133 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2134 #~ "<tr>\n"
2135 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
2136 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2137 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2138 #~ "\"></p>\n"
2139 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2140 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2141 #~ "\"></p></td></tr></table></body></html>"
2142 
2143 #~ msgid "&Folder"
2144 #~ msgstr "&Dosar"
2145 
2146 #~ msgid "&Add Folder"
2147 #~ msgstr "&Adaugă dosar"
2148 
2149 #, fuzzy
2150 #~| msgid "Edit Toolbar"
2151 #~ msgid "Edit placemark"
2152 #~ msgstr "Bara de editare"
2153 
2154 #~ msgid "Description"
2155 #~ msgstr "Descriere"
2156 
2157 #, fuzzy
2158 #~| msgid "&Text Labels"
2159 #~ msgid "Label"
2160 #~ msgstr "Etichete &textuale"
2161 
2162 #, fuzzy
2163 #~| msgid "Clouds"
2164 #~ msgid "Color:"
2165 #~ msgstr "Nori"
2166 
2167 #, fuzzy
2168 #~| msgid "Show places"
2169 #~ msgid "Show placemark"
2170 #~ msgstr "Arată localități"
2171 
2172 #~ msgid "Elevation:"
2173 #~ msgstr "Înălțime:"
2174 
2175 #, fuzzy
2176 #~| msgid "0 m"
2177 #~ msgid " m"
2178 #~ msgstr "0 m"
2179 
2180 #~ msgid "External Map Editor Selection"
2181 #~ msgstr "Selectarea unui editor de hărți extern"
2182 
2183 #~ msgid "External Map Editor"
2184 #~ msgstr "Editor de hărți extern"
2185 
2186 #, fuzzy
2187 #~| msgid "Web browser (Potlatch)"
2188 #~ msgid "Web browser (iD)"
2189 #~ msgstr "Navigator Web (Potlatch)"
2190 
2191 #~ msgid "Merkaartor"
2192 #~ msgstr "Merkaartor"
2193 
2194 #~ msgid "JOSM"
2195 #~ msgstr "JOSM"
2196 
2197 #~ msgid ""
2198 #~ "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
2199 #~ "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in "
2200 #~ "the future. If you want to alter the default map editor later, you can do "
2201 #~ "so in the Marble Settings."
2202 #~ msgstr ""
2203 #~ "Dezactivați pentru ca data viitoare să fiți solicitat să alegeți din nou "
2204 #~ "un editor de hărți. În caz contrar, alegerea dumneavoastră este reținută "
2205 #~ "și va fi utilizată în mod automat în viitor. Dacă doriți să schimbați "
2206 #~ "editorul implicit de hărți mai târziu, puteți face acest lucru în "
2207 #~ "setările Marble."
2208 
2209 #~ msgid "Make my selection the default map editor"
2210 #~ msgstr "Fă alegerea mea editorul implicit de hărți"
2211 
2212 #~ msgid "Editor Details"
2213 #~ msgstr "Detalii editor"
2214 
2215 #~ msgid "Editor Preview"
2216 #~ msgstr "Previzualizare editor"
2217 
2218 #, fuzzy
2219 #~| msgid ""
2220 #~| "Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and "
2221 #~| "beginners. It requires a web browser with flash support."
2222 #~ msgid ""
2223 #~ "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
2224 #~ "requires a web browser."
2225 #~ msgstr ""
2226 #~ "Potlatch este un editor OpenStreetMap pentru sarcini rapide de editare și "
2227 #~ "pentru începători. Necesită un navigator web compatibil cu flash."
2228 
2229 #~ msgid "File View"
2230 #~ msgstr "Vizualizare fișiere"
2231 
2232 #~ msgid "&Save"
2233 #~ msgstr "&Salvează"
2234 
2235 #~ msgid "&Close"
2236 #~ msgstr "În&chide"
2237 
2238 #~ msgid "10"
2239 #~ msgstr "10"
2240 
2241 #, fuzzy
2242 #~| msgid "Clouds"
2243 #~ msgid "Color"
2244 #~ msgstr "Nori"
2245 
2246 #~ msgid "Go To..."
2247 #~ msgstr "Du-te la..."
2248 
2249 #~ msgid ""
2250 #~ "Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/"
2251 #~ "Marble/Search\">Details...</a>"
2252 #~ msgstr ""
2253 #~ "Introduceți un termen de căutare și apăsați Enter. <a href=\"http://"
2254 #~ "userbase.kde.org/Marble/Search\">Detalii...</a>"
2255 
2256 #~ msgid "Browse"
2257 #~ msgstr "Răsfoiește"
2258 
2259 #~ msgid "Search"
2260 #~ msgstr "Caută"
2261 
2262 #~ msgid "Select a geographic region"
2263 #~ msgstr "Selectați o regiune geografică"
2264 
2265 #~ msgid "Northern Latitude"
2266 #~ msgstr "Latitudine nordică"
2267 
2268 #~ msgid "°"
2269 #~ msgstr "°"
2270 
2271 #~ msgid "&N"
2272 #~ msgstr "&N"
2273 
2274 #~ msgid "Western Longitude"
2275 #~ msgstr "Longitudine vestică"
2276 
2277 #~ msgid "&W"
2278 #~ msgstr "&W"
2279 
2280 #~ msgid "Eastern Longitude"
2281 #~ msgstr "Longitudine estică"
2282 
2283 #~ msgid "&E"
2284 #~ msgstr "&E"
2285 
2286 #~ msgid "Southern Latitude"
2287 #~ msgstr "Latitudine sudică"
2288 
2289 #~ msgid "&S"
2290 #~ msgstr "&S"
2291 
2292 #~ msgid "′"
2293 #~ msgstr "′"
2294 
2295 #~ msgid "″"
2296 #~ msgstr "″"
2297 
2298 #~ msgid "Legend"
2299 #~ msgstr "Legendă"
2300 
2301 #~ msgid "Map View"
2302 #~ msgstr "Mod vizualizare hartă"
2303 
2304 #~ msgid "&Projection"
2305 #~ msgstr "&Proiecție"
2306 
2307 #~ msgid "Globe"
2308 #~ msgstr "Glob terestru"
2309 
2310 #~ msgid "Flat Map"
2311 #~ msgstr "Hartă plană"
2312 
2313 #~ msgid "Mercator"
2314 #~ msgstr "Mercator"
2315 
2316 #, fuzzy
2317 #~| msgid "Selenographic Pole"
2318 #~ msgid "Stereographic"
2319 #~ msgstr "Pol selenografic"
2320 
2321 #~ msgid "&Celestial Body"
2322 #~ msgstr "&Corp ceresc"
2323 
2324 #~ msgid "&Theme"
2325 #~ msgstr "&Temă"
2326 
2327 #~ msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
2328 #~ msgstr ""
2329 #~ "Aici poți alege modul de vizualizare a hărții folosind informații din "
2330 #~ "diverse domenii"
2331 
2332 #~ msgid "Marble Map Theme Creation Wizard"
2333 #~ msgstr "Expertul de creare a unei teme de hartă"
2334 
2335 #~ msgid ""
2336 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2337 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2338 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2339 #~ "css\">\n"
2340 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2341 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2342 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2343 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2344 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2345 #~ "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
2346 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2347 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2348 #~ "\"></p>\n"
2349 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2350 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you "
2351 #~ "through the process of creating a map theme for Marble. In the end you "
2352 #~ "will have your own map that you can view in Marble.</p>\n"
2353 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2354 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the "
2355 #~ "source that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
2356 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2357 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2358 #~ "\"></p></body></html>"
2359 #~ msgstr ""
2360 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2361 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2362 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2363 #~ "css\">\n"
2364 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2365 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2366 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2367 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2368 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2369 #~ "weight:600;\">Bine ați venit la Expertul de creare a unei hărți!</span></"
2370 #~ "p>\n"
2371 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2372 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2373 #~ "\"></p>\n"
2374 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2375 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vă vom ghida prin "
2376 #~ "procesul de creare a unei teme de hartă pentru Marble. La final veți avea "
2377 #~ "propria hartă pe care o veți putea vedea în Marble.</p>\n"
2378 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2379 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alegeți sursa pe care "
2380 #~ "doriți să o folosiți pentru datele temei dumneavoastră de hartă:</p>\n"
2381 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2382 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2383 #~ "\"></p></body></html>"
2384 
2385 #~ msgid ""
2386 #~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
2387 #~ "protocol."
2388 #~ msgstr ""
2389 #~ "Se conectează la un server de pe Internet. Datele hărții sunt interogate "
2390 #~ "prin Protocolul WMS."
2391 
2392 #~ msgid "Web Map Service (WMS)"
2393 #~ msgstr "Serviciul web de hărți (WMS)"
2394 
2395 #~ msgid ""
2396 #~ "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
2397 #~ msgstr ""
2398 #~ "Trebuie să furnizați o imagine bitmap al unei hărți a lumii care este "
2399 #~ "stocată pe disc."
2400 
2401 #~ msgid "A single image showing the whole world"
2402 #~ msgstr "O singură imagine ce arată întreaga lume"
2403 
2404 #~ msgid ""
2405 #~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a "
2406 #~ "static URL."
2407 #~ msgstr ""
2408 #~ "Se conectează la un server de pe Internet. Datele hărții sunt interogate "
2409 #~ "printr-un  URL static."
2410 
2411 #~ msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
2412 #~ msgstr "Hartă online ce furnizează dale indexate (ex. Open Street Map)"
2413 
2414 #~ msgid ""
2415 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2416 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2417 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2418 #~ "css\">\n"
2419 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2420 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2421 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2422 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2423 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2424 #~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
2425 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2426 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
2427 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
2428 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
2429 #~ "custom server URL.</p></body></html>"
2430 #~ msgstr ""
2431 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2432 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2433 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2434 #~ "css\">\n"
2435 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2436 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2437 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2438 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2439 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2440 #~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
2441 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2442 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alegeți un server<a "
2443 #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
2444 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> sau introduceți "
2445 #~ "URL-ul unui server personalizat.</p></body></html>"
2446 
2447 #~ msgid "WMS Server:"
2448 #~ msgstr "Server WMS:"
2449 
2450 #~ msgid "Custom"
2451 #~ msgstr "Personalizat"
2452 
2453 #~ msgid "http://"
2454 #~ msgstr "http://"
2455 
2456 #~ msgid "Available Maps:"
2457 #~ msgstr "Hărți disponibile:"
2458 
2459 #, fuzzy
2460 #~| msgid ""
2461 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2462 #~| "css\">\n"
2463 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2464 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2465 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2466 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2467 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
2468 #~| "available.</p>\n"
2469 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2470 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2471 #~| "\"></p>\n"
2472 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2473 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected "
2474 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this "
2475 #~| "page to get more information.</p></body></html>"
2476 #~ msgid ""
2477 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2478 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2479 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2480 #~ "css\">\n"
2481 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2482 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2483 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2484 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2485 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2486 #~ "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
2487 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2488 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2489 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
2490 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2491 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the "
2492 #~ "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, "
2493 #~ "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2494 #~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
2495 #~ "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape "
2496 #~ "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
2497 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2498 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
2499 #~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
2500 #~ msgstr ""
2501 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2502 #~ "css\">\n"
2503 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2504 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2505 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2506 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2507 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere "
2508 #~ "disponibilă.</p>\n"
2509 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2510 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2511 #~ "\"></p>\n"
2512 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2513 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la "
2514 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei "
2515 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>"
2516 
2517 #~ msgid "Source Image:"
2518 #~ msgstr "Imaginea sursă:"
2519 
2520 #, fuzzy
2521 #~| msgid ""
2522 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2523 #~| "css\">\n"
2524 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2525 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2526 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2527 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2528 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
2529 #~| "available.</p>\n"
2530 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2531 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2532 #~| "\"></p>\n"
2533 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2534 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected "
2535 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this "
2536 #~| "page to get more information.</p></body></html>"
2537 #~ msgid ""
2538 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2539 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2540 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2541 #~ "css\">\n"
2542 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2543 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2544 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2545 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2546 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2547 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</"
2548 #~ "span></p>\n"
2549 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2550 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2551 #~ "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading "
2552 #~ "individual tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-"
2553 #~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
2554 #~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
2555 #~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';"
2556 #~ "\">, and </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:"
2557 #~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> "
2558 #~ "to reference a tile from the index.</span></p></body></html>"
2559 #~ msgstr ""
2560 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2561 #~ "css\">\n"
2562 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2563 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2564 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2565 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2566 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere "
2567 #~ "disponibilă.</p>\n"
2568 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2569 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2570 #~ "\"></p>\n"
2571 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2572 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la "
2573 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei "
2574 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>"
2575 
2576 #~ msgid "URL Scheme:"
2577 #~ msgstr "Schema URL:"
2578 
2579 #, fuzzy
2580 #~| msgid ""
2581 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2582 #~| "css\">\n"
2583 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2584 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2585 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2586 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2587 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
2588 #~| "available.</p>\n"
2589 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2590 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2591 #~| "\"></p>\n"
2592 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2593 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected "
2594 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this "
2595 #~| "page to get more information.</p></body></html>"
2596 #~ msgid ""
2597 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2598 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2599 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2600 #~ "css\">\n"
2601 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2602 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2603 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2604 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2605 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2606 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
2607 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2608 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2609 #~ "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for "
2610 #~ "your new map. Add a description to let users know what your map is about. "
2611 #~ "</span></p></body></html>"
2612 #~ msgstr ""
2613 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2614 #~ "css\">\n"
2615 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2616 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2617 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2618 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2619 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere "
2620 #~ "disponibilă.</p>\n"
2621 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2622 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2623 #~ "\"></p>\n"
2624 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2625 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la "
2626 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei "
2627 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>"
2628 
2629 #~ msgid "Map Title:"
2630 #~ msgstr "Titlul hărții:"
2631 
2632 #~ msgid "A short concise name for your map theme."
2633 #~ msgstr "Un nume scurt pentru tema hărții dumneavoastră."
2634 
2635 #~ msgid "Map Name:"
2636 #~ msgstr "Numele hărții:"
2637 
2638 #~ msgid "The lowercase map theme id."
2639 #~ msgstr "ID-ul cu minuscule al temei hărții."
2640 
2641 #~ msgid "The folder name of your new theme."
2642 #~ msgstr "Numele folderului al noii dumneavoastre teme."
2643 
2644 #~ msgid "Description:"
2645 #~ msgstr "Descriere:"
2646 
2647 #~ msgid ""
2648 #~ "A short description of your map theme. Here you can provide information "
2649 #~ "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
2650 #~ "map theme."
2651 #~ msgstr ""
2652 #~ "O scurtă descriere a temei hărții dumneavoastră. Aici puteți furniza "
2653 #~ "informații despre scopul, originea, drepturile de autor și licența "
2654 #~ "datelor utilizate în tema hărții dumneavoastră."
2655 
2656 #~ msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
2657 #~ msgstr ""
2658 #~ "Va apărea într-o sugestie de unealtă și poate să conțină formatare HTML."
2659 
2660 #~ msgid "Preview Image:"
2661 #~ msgstr "Previzualizare imagine:"
2662 
2663 #~ msgid "preview image"
2664 #~ msgstr "previzualizarea imaginii"
2665 
2666 #~ msgid "Change..."
2667 #~ msgstr "Modifică..."
2668 
2669 #~ msgid "Legend Image:"
2670 #~ msgstr "Imaginea legendei:"
2671 
2672 #~ msgid "Places of Interest"
2673 #~ msgstr "Locuri de interes"
2674 
2675 #~ msgid "Populated Places"
2676 #~ msgstr "Locurile populate"
2677 
2678 #~ msgid "Terrain"
2679 #~ msgstr "Teren"
2680 
2681 #~ msgid "Coordinate Grid"
2682 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor"
2683 
2684 #~ msgid "Border Lines"
2685 #~ msgstr "Linii de frontieră"
2686 
2687 #, fuzzy
2688 #~| msgid ""
2689 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2690 #~| "css\">\n"
2691 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2692 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2693 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2694 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2695 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2696 #~| "\"></p>\n"
2697 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2698 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble "
2699 #~| "Project</p>\n"
2700 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2701 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2702 #~| "font-style:italic;\"></p>\n"
2703 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2704 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
2705 #~| "marble</p></body></html>"
2706 #~ msgid ""
2707 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2708 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2709 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2710 #~ "css\">\n"
2711 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2712 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2713 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2714 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2715 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2716 #~ "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
2717 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2718 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You "
2719 #~ "have entered all the data that is necessary to create your map theme. "
2720 #~ "Check the summary below carefully and press the \"Finish\" button to "
2721 #~ "create the theme. </p>\n"
2722 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2723 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
2724 #~ "contributing the map theme back to the Marble community if the license "
2725 #~ "and the terms of use allow for it.</p>\n"
2726 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2727 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2728 #~ "\"></p></body></html>"
2729 #~ msgstr ""
2730 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2731 #~ "css\">\n"
2732 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2733 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2734 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2735 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2736 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2737 #~ "\"></p>\n"
2738 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2739 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Proiectul "
2740 #~ "Marble</p>\n"
2741 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2742 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2743 #~ "font-style:italic;\"></p>\n"
2744 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2745 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
2746 #~ "marble</p></body></html>"
2747 
2748 #~ msgid "Map name goes here."
2749 #~ msgstr "Numele hărții se introduce aici."
2750 
2751 #~ msgid "Map Theme:"
2752 #~ msgstr "Tema hărții:"
2753 
2754 #~ msgid "Map theme goes here."
2755 #~ msgstr "Tema hărții se introduce aici."
2756 
2757 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
2758 #~ msgstr "Imaginea în miniatură se introduce aici."
2759 
2760 #, fuzzy
2761 #~| msgid "Preview"
2762 #~ msgid "Preview Map"
2763 #~ msgstr "Previzualizează"
2764 
2765 #~ msgid "About Marble"
2766 #~ msgstr "Despre Marble"
2767 
2768 #~ msgid ""
2769 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2770 #~ "css\">\n"
2771 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2772 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2773 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2774 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2775 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2776 #~ "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
2777 #~ msgstr ""
2778 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2779 #~ "css\">\n"
2780 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2781 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2782 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2783 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2784 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2785 #~ "weight:600;\">Globul terestru virtual Marble</span></p></body></html>"
2786 
2787 #~ msgid "Version Unknown"
2788 #~ msgstr "Versiune necunoscută"
2789 
2790 #~ msgid "&About"
2791 #~ msgstr "&Despre"
2792 
2793 #, fuzzy
2794 #~| msgid ""
2795 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2796 #~| "css\">\n"
2797 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2798 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2799 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2800 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2801 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2802 #~| "\"></p>\n"
2803 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2804 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble "
2805 #~| "Project</p>\n"
2806 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2807 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2808 #~| "font-style:italic;\"></p>\n"
2809 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2810 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
2811 #~| "marble</p></body></html>"
2812 #~ msgid ""
2813 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2814 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2815 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2816 #~ "css\">\n"
2817 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2818 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2819 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2820 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2821 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2822 #~ "font-size:9pt;\"></p>\n"
2823 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2824 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2825 #~ "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
2826 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2827 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2828 #~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
2829 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2830 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2831 #~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
2832 #~ msgstr ""
2833 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2834 #~ "css\">\n"
2835 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2836 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2837 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2838 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2839 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2840 #~ "\"></p>\n"
2841 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2842 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Proiectul "
2843 #~ "Marble</p>\n"
2844 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2845 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2846 #~ "font-style:italic;\"></p>\n"
2847 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2848 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
2849 #~ "marble</p></body></html>"
2850 
2851 #~ msgid "A&uthors"
2852 #~ msgstr "A&utori"
2853 
2854 #, fuzzy
2855 #~| msgid ""
2856 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2857 #~| "css\">\n"
2858 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2859 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2860 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2861 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2862 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2863 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>"
2864 #~ msgid ""
2865 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2866 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2867 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2868 #~ "css\">\n"
2869 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2870 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2871 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2872 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2873 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2874 #~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
2875 #~ msgstr ""
2876 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2877 #~ "css\">\n"
2878 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2879 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2880 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2881 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2882 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2883 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></"
2884 #~ "html>"
2885 
2886 #~ msgid "&Data"
2887 #~ msgstr "&Date"
2888 
2889 #~ msgid "&License Agreement"
2890 #~ msgstr "Acord de &Licență"
2891 
2892 #~ msgid ""
2893 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2894 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2895 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2896 #~ "css\">\n"
2897 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2898 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2899 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2900 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2901 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2902 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
2903 #~ msgstr ""
2904 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2905 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2906 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2907 #~ "css\">\n"
2908 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2909 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2910 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2911 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2912 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2913 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
2914 
2915 #, fuzzy
2916 #~| msgid ""
2917 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2918 #~| "css\">\n"
2919 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2920 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2921 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2922 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2923 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
2924 #~| "available.</p>\n"
2925 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2926 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2927 #~| "\"></p>\n"
2928 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2929 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected "
2930 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this "
2931 #~| "page to get more information.</p></body></html>"
2932 #~ msgid ""
2933 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2934 #~ "css\">\n"
2935 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2936 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2937 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2938 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2939 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches "
2940 #~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map "
2941 #~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the "
2942 #~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by "
2943 #~ "download contents from the Internet (e.g. Wikipedia data or map data). "
2944 #~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if "
2945 #~ "high usage of the Internet is not an issue. </p></body></html>"
2946 #~ msgstr ""
2947 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2948 #~ "css\">\n"
2949 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2950 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2951 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2952 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2953 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere "
2954 #~ "disponibilă.</p>\n"
2955 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2956 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2957 #~ "\"></p>\n"
2958 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2959 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la "
2960 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei "
2961 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>"
2962 
2963 #~ msgid "C&ache"
2964 #~ msgstr "C&ache"
2965 
2966 #~ msgid "&Physical memory:"
2967 #~ msgstr "Memorie &fizică:"
2968 
2969 #, fuzzy
2970 #~| msgid "MB"
2971 #~ msgid " MB"
2972 #~ msgstr "MO"
2973 
2974 #~ msgid "C&lear"
2975 #~ msgstr "C&urăță"
2976 
2977 #~ msgid "&Hard disc:"
2978 #~ msgstr "&Hard disc:"
2979 
2980 #~ msgid "Unlimited"
2981 #~ msgstr "Nelimitat"
2982 
2983 #~ msgid "Cl&ear"
2984 #~ msgstr "Gol&ește"
2985 
2986 #, fuzzy
2987 #~| msgid ""
2988 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2989 #~| "css\">\n"
2990 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2991 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2992 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2993 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2994 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2995 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
2996 #~ msgid ""
2997 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2998 #~ "css\">\n"
2999 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3000 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3001 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3002 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3003 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
3004 #~ "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
3005 #~ msgstr ""
3006 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3007 #~ "css\">\n"
3008 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3009 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3010 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3011 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3012 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3013 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
3014 
3015 #~ msgid "&Proxy"
3016 #~ msgstr "&Proxy"
3017 
3018 #~ msgid "&Proxy:"
3019 #~ msgstr "&Proxy:"
3020 
3021 #~ msgid "P&ort:"
3022 #~ msgstr "P&ort:"
3023 
3024 #~ msgid "Proxy type:"
3025 #~ msgstr "Tipul de proxy:"
3026 
3027 #~ msgid "Http"
3028 #~ msgstr "Http"
3029 
3030 #~ msgid "Socks5"
3031 #~ msgstr "Socks5"
3032 
3033 #~ msgid "Requires authentication"
3034 #~ msgstr "Necesită autentificare"
3035 
3036 #~ msgid "U&sername:"
3037 #~ msgstr "Nume de u&tilizator:"
3038 
3039 #~ msgid "&Password:"
3040 #~ msgstr "&Parolă:"
3041 
3042 #, fuzzy
3043 #~| msgid "&Celestial Body"
3044 #~ msgid "Credentials"
3045 #~ msgstr "&Corp ceresc"
3046 
3047 #, fuzzy
3048 #~| msgid "Server"
3049 #~ msgid "Server:"
3050 #~ msgstr "Server"
3051 
3052 #, fuzzy
3053 #~| msgid "U&sername:"
3054 #~ msgid "Username:"
3055 #~ msgstr "Nume de u&tilizator:"
3056 
3057 #, fuzzy
3058 #~| msgid "&Password:"
3059 #~ msgid "Password:"
3060 #~ msgstr "&Parolă:"
3061 
3062 #~ msgid "Marble Cache Settings"
3063 #~ msgstr "Setări Marble pentru cache"
3064 
3065 #, fuzzy
3066 #~| msgid "During &animations:"
3067 #~ msgid "Dragging and Animation"
3068 #~ msgstr "În timpul &animațiilor:"
3069 
3070 #~ msgid "&Drag location:"
3071 #~ msgstr "Locația &de tragere:"
3072 
3073 #, fuzzy
3074 #~| msgid ""
3075 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3076 #~| "css\">\n"
3077 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3078 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3079 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3080 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3081 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
3082 #~| "available.</p>\n"
3083 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3084 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
3085 #~| "\"></p>\n"
3086 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3087 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected "
3088 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this "
3089 #~| "page to get more information.</p></body></html>"
3090 #~ msgid ""
3091 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3092 #~ "css\">\n"
3093 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3094 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3095 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3096 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3097 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the "
3098 #~ "mouse there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:"
3099 #~ "</p>\n"
3100 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3101 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below "
3102 #~ "mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north "
3103 #~ "pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default "
3104 #~ "Marble makes sure that north is always up which results in a dragging "
3105 #~ "behaviour where the location below the mouse pointer slightly \"detaches"
3106 #~ "\" from the cursor. </p></body></html>"
3107 #~ msgstr ""
3108 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3109 #~ "css\">\n"
3110 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3111 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3112 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3113 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3114 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere "
3115 #~ "disponibilă.</p>\n"
3116 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3117 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
3118 #~ "\"></p>\n"
3119 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3120 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la "
3121 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei "
3122 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>"
3123 
3124 #~ msgid "Keep Planet Axis Vertically"
3125 #~ msgstr "Păstrează axa planetei verticală"
3126 
3127 #~ msgid "Follow Mouse Pointer"
3128 #~ msgstr "Urmărește indicatorul mausului"
3129 
3130 #, fuzzy
3131 #~| msgid "&Set Home Location"
3132 #~ msgid "&Inertial Globe Rotation"
3133 #~ msgstr "&Setează locația \"acasă\""
3134 
3135 #, fuzzy
3136 #~| msgid ""
3137 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3138 #~| "css\">\n"
3139 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3140 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3141 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3142 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3143 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3144 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
3145 #~ msgid ""
3146 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3147 #~ "css\">\n"
3148 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3149 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3150 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3151 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3152 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
3153 #~ "location Marble can either move instantly to the new location or it can "
3154 #~ "show a travel animation from the previous place to the new place.</p></"
3155 #~ "body></html>"
3156 #~ msgstr ""
3157 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3158 #~ "css\">\n"
3159 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3160 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3161 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3162 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3163 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3164 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
3165 
3166 #~ msgid "&Animate voyage to the target"
3167 #~ msgstr "&Animează călătoria până la țintă"
3168 
3169 #~ msgid "&On startup:"
3170 #~ msgstr "La p&ornire:"
3171 
3172 #, fuzzy
3173 #~| msgid ""
3174 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3175 #~| "css\">\n"
3176 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3177 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3178 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3179 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3180 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3181 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
3182 #~ msgid ""
3183 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3184 #~ "css\">\n"
3185 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3186 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3187 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3188 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3189 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
3190 #~ "display the home location immediately after the application has started. "
3191 #~ "As an alternative it can also show the last position that was active when "
3192 #~ "the user left the application. </p></body></html>"
3193 #~ msgstr ""
3194 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3195 #~ "css\">\n"
3196 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3197 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3198 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3199 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3200 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3201 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
3202 
3203 #~ msgid "Show Home Location"
3204 #~ msgstr "Arată locația „acasă”"
3205 
3206 #~ msgid "Return to Last Location Visited"
3207 #~ msgstr "Revino la ultima locație vizitată"
3208 
3209 #~ msgid "&External Editor:"
3210 #~ msgstr "&Editor extern:"
3211 
3212 #~ msgid ""
3213 #~ "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
3214 #~ "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
3215 #~ "josm or merkaartor, make sure that the respective application is "
3216 #~ "installed.</p>"
3217 #~ msgstr ""
3218 #~ "<p>Aplicația care este lansată pentru a edita hărți. Potlatch (implicit) "
3219 #~ "necesită un navigator web compatibil cu flash pentru a fi instalat. La "
3220 #~ "selectarea unui josm sau merkaartor, asigurați-vă că aplicația respectivă "
3221 #~ "este instalată.</p>"
3222 
3223 #~ msgid "Always ask"
3224 #~ msgstr "Întreabă întotdeauna"
3225 
3226 #~ msgid "Potlatch (Web browser)"
3227 #~ msgstr "Potlatch (Navigator web)"
3228 
3229 #~ msgid "Up"
3230 #~ msgstr "Sus"
3231 
3232 #, fuzzy
3233 #~| msgid "Tilts the earth's axis towards the user."
3234 #~ msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
3235 #~ msgstr "Înclină axa pământului în direcția utilizatorului."
3236 
3237 #~ msgid "Left"
3238 #~ msgstr "Stânga"
3239 
3240 #, fuzzy
3241 #~| msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis."
3242 #~ msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
3243 #~ msgstr ""
3244 #~ "Rotește pământul în jurul axei proprii în sens invers al acelor de "
3245 #~ "ceasornic"
3246 
3247 #~ msgid "Reset View"
3248 #~ msgstr "Reinițializează vizualizarea"
3249 
3250 #~ msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
3251 #~ msgstr ""
3252 #~ "Apasă acest buton pentru a reveni la valoarea originală a nivelului de "
3253 #~ "apropiere si a unghiului perspectivei"
3254 
3255 #~ msgid "Home"
3256 #~ msgstr "Acasă"
3257 
3258 #~ msgid "Right"
3259 #~ msgstr "Dreapta"
3260 
3261 #, fuzzy
3262 #~| msgid "Rotates the earth clockwise around its axis."
3263 #~ msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
3264 #~ msgstr ""
3265 #~ "Rotește pământul în jurul axei proprii în sensul acelor de ceasornic"
3266 
3267 #~ msgid "Down"
3268 #~ msgstr "Jos"
3269 
3270 #, fuzzy
3271 #~| msgid "Tilts the earth's axis away from the user."
3272 #~ msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
3273 #~ msgstr "Înclină axa pământului în direcția opusă utilizatorului."
3274 
3275 #~ msgid "Zoom In"
3276 #~ msgstr "Apropie"
3277 
3278 #~ msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
3279 #~ msgstr "Apropie apăsând acest buton pentru a vedea mai multe detalii."
3280 
3281 #~ msgid "+"
3282 #~ msgstr "+"
3283 
3284 #~ msgid "Zoom Slider"
3285 #~ msgstr "Reglaj al magnificării"
3286 
3287 #~ msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
3288 #~ msgstr "Folosește acest reglaj pentru a ajusta nivelul magnificării hărții"
3289 
3290 #~ msgid "Zoom Out"
3291 #~ msgstr "Depărtează"
3292 
3293 #~ msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
3294 #~ msgstr "Micșorează apăsând acest buton pentru a vedea mai puține detalii."
3295 
3296 #~ msgid "-"
3297 #~ msgstr "-"
3298 
3299 #, fuzzy
3300 #~| msgid ""
3301 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3302 #~| "css\">\n"
3303 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3304 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3305 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3306 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3307 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
3308 #~| "available.</p>\n"
3309 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3310 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
3311 #~| "\"></p>\n"
3312 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3313 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected "
3314 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this "
3315 #~| "page to get more information.</p></body></html>"
3316 #~ msgid ""
3317 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3318 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3319 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3320 #~ "css\">\n"
3321 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3322 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
3323 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3324 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3325 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3326 #~ "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
3327 #~ "Here you can select and deselect the functionality that is provided "
3328 #~ "through plugins. </span></p>\n"
3329 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3330 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3331 #~ "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
3332 #~ "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
3333 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3334 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3335 #~ "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
3336 #~ "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
3337 #~ msgstr ""
3338 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3339 #~ "css\">\n"
3340 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3341 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3342 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3343 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3344 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere "
3345 #~ "disponibilă.</p>\n"
3346 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3347 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
3348 #~ "\"></p>\n"
3349 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3350 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la "
3351 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei "
3352 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>"
3353 
3354 #~ msgid "P&lugins"
3355 #~ msgstr "E&xtensii"
3356 
3357 #~ msgid "Time Zone"
3358 #~ msgstr "Fus orar"
3359 
3360 #~ msgid "UTC"
3361 #~ msgstr "UTC"
3362 
3363 #~ msgid "System time zone"
3364 #~ msgstr "Fusul orar al sistemului"
3365 
3366 #~ msgid "Choose Time zone"
3367 #~ msgstr "Alege fusul orar"
3368 
3369 #~ msgid "European Central Time"
3370 #~ msgstr "Ora Europei Centrale"
3371 
3372 #~ msgid "Eastern European Time"
3373 #~ msgstr "Ora Europei de Est"
3374 
3375 #~ msgid "Egypt Standard Time"
3376 #~ msgstr "Ora Standard a Egiptului"
3377 
3378 #~ msgid "Eastern African Time"
3379 #~ msgstr "Ora Africii de Est"
3380 
3381 #~ msgid "Middle East Time"
3382 #~ msgstr "Ora Orientului mijlociu"
3383 
3384 #~ msgid "Near East Time"
3385 #~ msgstr "Ora de lângă Est"
3386 
3387 #~ msgid "Pakistan Lahore Time"
3388 #~ msgstr "Ora Pakistan Lahore"
3389 
3390 #~ msgid "India Standard Time"
3391 #~ msgstr "Ora Standard a Indiei"
3392 
3393 #~ msgid "Bangladesh Standard Time"
3394 #~ msgstr "Ora Standard a Bangladeshului"
3395 
3396 #~ msgid "Vietnam Standard Time"
3397 #~ msgstr "Ora Standard a Vietnamului"
3398 
3399 #~ msgid "China Taiwan Time"
3400 #~ msgstr "Ora Chinei Taiwan"
3401 
3402 #~ msgid "Japan Standard Time"
3403 #~ msgstr "Ora Standard Japoniei"
3404 
3405 #~ msgid "Australia Central Time"
3406 #~ msgstr "Ora centrală a Australiei"
3407 
3408 #~ msgid "Australia Eastern Time"
3409 #~ msgstr "Ora de est a Australiei"
3410 
3411 #~ msgid "Solomon Standard Time"
3412 #~ msgstr "Ora Solomon Standard"
3413 
3414 #~ msgid "New Zealand Standard Time"
3415 #~ msgstr "Ora standard a Noii Zeelande"
3416 
3417 #~ msgid "Midway Islands Time"
3418 #~ msgstr "Ora Insulelor Midway"
3419 
3420 #~ msgid "Hawaii Standard Time"
3421 #~ msgstr "Ora Standard a Hawaii"
3422 
3423 #~ msgid "Alaska Standard Time"
3424 #~ msgstr "Ora Standard a Alaskăi"
3425 
3426 #~ msgid "Pacific Standard Time"
3427 #~ msgstr "Ora Standard a Pacificului"
3428 
3429 #~ msgid "Phoenix Standard Time"
3430 #~ msgstr "Ora Standard a Pheonixului"
3431 
3432 #~ msgid "Mountain Standard Time"
3433 #~ msgstr "Ora Standard de munte"
3434 
3435 #~ msgid "Central Standard Time"
3436 #~ msgstr "Ora Standard Centrală"
3437 
3438 #~ msgid "Eastern Standard Time"
3439 #~ msgstr "Ora Standard de Est"
3440 
3441 #~ msgid "Indiana Eastern Standard Time"
3442 #~ msgstr "Ora Standard a Indianei"
3443 
3444 #~ msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
3445 #~ msgstr "Ora Puerto Rico și a Insulelor Virgine ale SUA"
3446 
3447 #~ msgid "Canada Newfoundland Time"
3448 #~ msgstr "Ora Canada și Newfoundland"
3449 
3450 #~ msgid "Argentina Standard Time"
3451 #~ msgstr "Ora Standard a Argentinei"
3452 
3453 #~ msgid "Brazil Eastern Time"
3454 #~ msgstr "Ora de est a Braziliei"
3455 
3456 #~ msgid "Central African Time"
3457 #~ msgstr "Ora Africii centrale"
3458 
3459 #~ msgid "When Marble starts"
3460 #~ msgstr "Când pornește Marble"
3461 
3462 #~ msgid "Load system time"
3463 #~ msgstr "Încarcă ora sistemului"
3464 
3465 #~ msgid "Load last session time"
3466 #~ msgstr "Încarcă ora ultimei sesiuni"
3467 
3468 #~ msgid "&Units"
3469 #~ msgstr "&Unități"
3470 
3471 #~ msgid "&Distance:"
3472 #~ msgstr "&Distanță:"
3473 
3474 #, fuzzy
3475 #~| msgid ""
3476 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3477 #~| "css\">\n"
3478 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3479 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3480 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3481 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3482 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3483 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
3484 #~ msgid ""
3485 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3486 #~ "css\">\n"
3487 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3488 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3489 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3490 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3491 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used "
3492 #~ "to measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></"
3493 #~ "html>"
3494 #~ msgstr ""
3495 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3496 #~ "css\">\n"
3497 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3498 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3499 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3500 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3501 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3502 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
3503 
3504 #~ msgid "Kilometer, Meter"
3505 #~ msgstr "Kilometru, metru"
3506 
3507 #~ msgid "Miles, Feet"
3508 #~ msgstr "Mile, picioare"
3509 
3510 #~ msgid "An&gle:"
3511 #~ msgstr "Un&ghi:"
3512 
3513 #, fuzzy
3514 #~| msgid ""
3515 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3516 #~| "css\">\n"
3517 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3518 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3519 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3520 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3521 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3522 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
3523 #~ msgid ""
3524 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3525 #~ "css\">\n"
3526 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3527 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3528 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3529 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3530 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation "
3531 #~ "of angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e."
3532 #~ "g. 54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal "
3533 #~ "degrees (e.g. 54.5°).</p></body></html>"
3534 #~ msgstr ""
3535 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3536 #~ "css\">\n"
3537 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3538 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3539 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3540 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3541 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3542 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
3543 
3544 #~ msgid "Degree (DMS)"
3545 #~ msgstr "Gradul (DMS)"
3546 
3547 #~ msgid "Degree (Decimal)"
3548 #~ msgstr "Gradul (zecimal)"
3549 
3550 #~ msgid "Map &Quality"
3551 #~ msgstr "&Calitate hartă"
3552 
3553 #, fuzzy
3554 #~| msgid ""
3555 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3556 #~| "css\">\n"
3557 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3558 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3559 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3560 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3561 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3562 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
3563 #~ msgid ""
3564 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3565 #~ "css\">\n"
3566 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3567 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3568 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3569 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3570 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map "
3571 #~ "quality that gets displayed while there is no user input. Usually this "
3572 #~ "allows for high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
3573 #~ msgstr ""
3574 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3575 #~ "css\">\n"
3576 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3577 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3578 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3579 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3580 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3581 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
3582 
3583 #~ msgid "Outline Quality"
3584 #~ msgstr "Calitatea conturului"
3585 
3586 #~ msgid "Low Quality"
3587 #~ msgstr "Calitate slabă"
3588 
3589 #~ msgid "Normal"
3590 #~ msgstr "Normală"
3591 
3592 #~ msgid "High Quality"
3593 #~ msgstr "Calitate înaltă"
3594 
3595 #~ msgid "Print Quality"
3596 #~ msgstr "Calitate tipărire"
3597 
3598 #~ msgid "During &animations:"
3599 #~ msgstr "În timpul &animațiilor:"
3600 
3601 #, fuzzy
3602 #~| msgid ""
3603 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3604 #~| "css\">\n"
3605 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3606 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3607 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3608 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3609 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
3610 #~| "available.</p>\n"
3611 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3612 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
3613 #~| "\"></p>\n"
3614 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3615 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected "
3616 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this "
3617 #~| "page to get more information.</p></body></html>"
3618 #~ msgid ""
3619 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3620 #~ "css\">\n"
3621 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3622 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3623 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3624 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3625 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map "
3626 #~ "quality that gets displayed during map animations (e.g. while dragging "
3627 #~ "the globe). </p>\n"
3628 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3629 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
3630 #~ "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this "
3631 #~ "will give better speed.</p></body></html>"
3632 #~ msgstr ""
3633 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3634 #~ "css\">\n"
3635 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3636 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3637 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3638 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3639 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere "
3640 #~ "disponibilă.</p>\n"
3641 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3642 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
3643 #~ "\"></p>\n"
3644 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3645 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la "
3646 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei "
3647 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>"
3648 
3649 #~ msgid "G&raphics system:"
3650 #~ msgstr "Sistem g&rafic:"
3651 
3652 #~ msgid ""
3653 #~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
3654 #~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance "
3655 #~ "issues with the system's graphics drivers."
3656 #~ msgstr ""
3657 #~ "Specifică sistemul grafic pe care îl utilizează Qt pentru a desena "
3658 #~ "harta.\n"
3659 #~ "Modificarea acestei setări ar putea fi o idee bună în cazul în care "
3660 #~ "există probleme de performanță cu driverele grafice ale sistemului."
3661 
3662 #~ msgid "Raster (Software rendering)"
3663 #~ msgstr "Rasterizare (randare software)"
3664 
3665 #~ msgid "OpenGL"
3666 #~ msgstr "OpenGL"
3667 
3668 #~ msgid "&Text Labels"
3669 #~ msgstr "Etichete &textuale"
3670 
3671 #~ msgid "&Place names:"
3672 #~ msgstr "&Denumiri locuri:"
3673 
3674 #, fuzzy
3675 #~| msgid ""
3676 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3677 #~| "css\">\n"
3678 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3679 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3680 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3681 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3682 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3683 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
3684 #~ msgid ""
3685 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3686 #~ "css\">\n"
3687 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3688 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3689 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3690 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3691 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
3692 #~ "different names in different languages. The label on the map can show the "
3693 #~ "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
3694 #~ "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
3695 #~ msgstr ""
3696 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3697 #~ "css\">\n"
3698 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3699 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3700 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3701 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3702 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3703 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
3704 
3705 #~ msgid "Custom & Native Language"
3706 #~ msgstr "Limba maternă și personalizată"
3707 
3708 #~ msgid "Custom Language"
3709 #~ msgstr "Limbă personalizată"
3710 
3711 #~ msgid "Native Language"
3712 #~ msgstr "Limba maternă"
3713 
3714 #~ msgid "Default map &font:"
3715 #~ msgstr "&Fontul implicit al hărții:"
3716 
3717 #~ msgid ""
3718 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3719 #~ "css\">\n"
3720 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3721 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3722 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3723 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3724 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
3725 #~ "gets used on the map.</p></body></html>"
3726 #~ msgstr ""
3727 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3728 #~ "css\">\n"
3729 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3730 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3731 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3732 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3733 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat "
3734 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>"
3735 
3736 #, fuzzy
3737 #~| msgid "Description field"
3738 #~ msgid "Destination video"
3739 #~ msgstr "Câmp rezervat descrierii"
3740 
3741 #~ msgid "Open..."
3742 #~ msgstr "&Deschide harta..."
3743 
3744 #, fuzzy
3745 #~| msgid "Kilometer, Meter"
3746 #~ msgid "FPS (frames per second)"
3747 #~ msgstr "Kilometru, metru"
3748 
3749 #~ msgid "Cancel"
3750 #~ msgstr "Renunță"
3751 
3752 #, fuzzy
3753 #~| msgid "State"
3754 #~ msgid "Start"
3755 #~ msgstr "Start:"
3756 
3757 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
3758 #~ msgstr "Dosar favorite nou - Marble"
3759 
3760 #~ msgid "&Folder Name"
3761 #~ msgstr "&Nume dosar"
3762 
3763 #, fuzzy
3764 #~| msgid "Current Location"
3765 #~ msgid "Current Relations"
3766 #~ msgstr "Poziția curentă pe hartă"
3767 
3768 #, fuzzy
3769 #~| msgid "&Name"
3770 #~ msgid "Name"
3771 #~ msgstr "&Nume"
3772 
3773 #~ msgid "Role"
3774 #~ msgstr "Rolul"
3775 
3776 #, fuzzy
3777 #~| msgid "&Add Folder"
3778 #~ msgid "Add Relation"
3779 #~ msgstr "&Adaugă dosar"
3780 
3781 #, fuzzy
3782 #~| msgid "Current Location"
3783 #~ msgid "Current Tags"
3784 #~ msgstr "Poziția curentă pe hartă"
3785 
3786 #, fuzzy
3787 #~| msgid "Browse"
3788 #~ msgid "Browse..."
3789 #~ msgstr "Răsfoiește"
3790 
3791 #, fuzzy
3792 #~| msgid "&Position"
3793 #~ msgid "Position:"
3794 #~ msgstr "&Poziție"
3795 
3796 #~ msgid "Marble"
3797 #~ msgstr "Marble"
3798 
3799 #~ msgid "Map"
3800 #~ msgstr "Hartă"
3801 
3802 #~ msgid "Visible Globe Region"
3803 #~ msgstr "Regiunea vizibilă a globului"
3804 
3805 #~ msgid "Outer Space"
3806 #~ msgstr "Spațiu"
3807 
3808 #~ msgid "Route"
3809 #~ msgstr "Rută"
3810 
3811 #~ msgid "Route Summary"
3812 #~ msgstr "Rezumatul rutei"
3813 
3814 #~ msgid "Driving Instructions"
3815 #~ msgstr "Instrucțiuni de conducere"
3816 
3817 #~ msgid "Footer"
3818 #~ msgstr "Subsol"
3819 
3820 #~ msgid "Configure Routing Profile"
3821 #~ msgstr "Configureză profilul de rutare"
3822 
3823 #~ msgid "Active Route Services"
3824 #~ msgstr "Serviciile de rutare active"
3825 
3826 #~ msgid "Service Settings"
3827 #~ msgstr "Setările serviciului"
3828 
3829 #~ msgid "No configuration available"
3830 #~ msgstr "Nicio configurație nu este disponibilă"
3831 
3832 #~ msgid "Select Service to Configure"
3833 #~ msgstr "Selectați serviciul pentru configurare"
3834 
3835 #~ msgid "Configure"
3836 #~ msgstr "Configurează"
3837 
3838 #~ msgid "&Add"
3839 #~ msgstr "&Adaugă"
3840 
3841 #~ msgid "&Configure"
3842 #~ msgstr "&Configurează"
3843 
3844 #~ msgid "&Remove"
3845 #~ msgstr "&Elimină"
3846 
3847 #~ msgid "Move &Up"
3848 #~ msgstr "Mută mai s&us"
3849 
3850 #~ msgid "Move &Down"
3851 #~ msgstr "Mută mai j&os"
3852 
3853 #~ msgid "Car (fastest)"
3854 #~ msgstr "Mașină (cel mai rapid)"
3855 
3856 #~ msgid "Car (shortest)"
3857 #~ msgstr "Mașină (cel mai scurt)"
3858 
3859 #~ msgid "Bicycle"
3860 #~ msgstr "Bicicletă"
3861 
3862 #~ msgid "Pedestrian"
3863 #~ msgstr "Pieton"
3864 
3865 #~ msgid "No results."
3866 #~ msgstr "Niciun rezultat."
3867 
3868 #~ msgid "Show Details"
3869 #~ msgstr "Arată detalii"
3870 
3871 #~ msgid "Choose alternative routes"
3872 #~ msgstr "Alege rute alternative"
3873 
3874 #~ msgid "Sun Control"
3875 #~ msgstr "Controlul solar"
3876 
3877 #~ msgid "Sun Shading"
3878 #~ msgstr "Umbra soarelui"
3879 
3880 #~ msgid "Shadow"
3881 #~ msgstr "Umbră"
3882 
3883 #~ msgid "Night Map"
3884 #~ msgstr "Hartă nocturnă"
3885 
3886 #, fuzzy
3887 #~| msgid ""
3888 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
3889 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3890 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3891 #~| "css\">\n"
3892 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3893 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3894 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3895 #~| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3896 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3897 #~| "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
3898 #~| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3899 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a "
3900 #~| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" "
3901 #~| "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or "
3902 #~| "enter a custom server URL.</p></body></html>"
3903 #~ msgid ""
3904 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3905 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3906 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3907 #~ "css\">\n"
3908 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3909 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3910 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3911 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3912 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3913 #~ "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
3914 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3915 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the \"Lock map "
3916 #~ "view to Subsolar Point\" option to allow for viewing a different place on "
3917 #~ "the globe again.</p></body></html>"
3918 #~ msgstr ""
3919 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3920 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3921 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3922 #~ "css\">\n"
3923 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3924 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3925 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3926 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3927 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3928 #~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
3929 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3930 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alegeți un server<a "
3931 #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
3932 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> sau introduceți "
3933 #~ "URL-ul unui server personalizat.</p></body></html>"
3934 
3935 #~ msgid "OK"
3936 #~ msgstr "OK"
3937 
3938 #~ msgid "Apply"
3939 #~ msgstr "Aplică"
3940 
3941 #~ msgid "Creating Map"
3942 #~ msgstr "Creez harta"
3943 
3944 #~ msgid ""
3945 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
3946 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3947 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
3948 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
3949 #~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
3950 #~ "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3951 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth "
3952 #~ "as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble "
3953 #~ "Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></"
3954 #~ "html>"
3955 #~ msgstr ""
3956 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
3957 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3958 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
3959 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
3960 #~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vedere din "
3961 #~ "satelit </span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3962 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> "
3963 #~ "Pământul privit din spațiu. Harta aceasta se bazează pe imaginile  \"Blue "
3964 #~ "Marble Next Generation\" ale NASA. Responsabil: Earth Observatory al "
3965 #~ "NASA</p></body></html>"
3966 
3967 #~ msgid ""
3968 #~ "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
3969 #~ "take a few seconds."
3970 #~ msgstr ""
3971 #~ "Marble trebuie sa creeze această hartă. Acest lucru trebuie făcut doar o "
3972 #~ "singură dată și ar putea dura câteva secunde."
3973 
3974 #~ msgid "&Cancel"
3975 #~ msgstr "&Renunță"
3976 
3977 #~ msgid "Zoom"
3978 #~ msgstr "Mărește"
3979 
3980 #, fuzzy
3981 #~| msgid "Time Zones"
3982 #~ msgid "&Tile Level Range:"
3983 #~ msgstr "Fusuri orare"
3984 
3985 #~ msgid "Minimum Tile Level"
3986 #~ msgstr "Nivelul minim al dalelor"
3987 
3988 #~ msgid "to"
3989 #~ msgstr "către"
3990 
3991 #~ msgid "Maximum Tile Level"
3992 #~ msgstr "Nivelul maxim al dalelor"
3993 
3994 #~ msgid "Time Control"
3995 #~ msgstr "Controlul orei"
3996 
3997 #~ msgid "Time"
3998 #~ msgstr "Oră"
3999 
4000 #~ msgid "New Date Time      :"
4001 #~ msgstr "Dată și oră noi      :"
4002 
4003 #~ msgid "Refresh Interval     :"
4004 #~ msgstr "Interval de reîmprospătare     :"
4005 
4006 #~ msgid " seconds"
4007 #~ msgstr " secunde"
4008 
4009 #~ msgid "Now"
4010 #~ msgstr "Acum"
4011 
4012 #~ msgid "Current Date Time :"
4013 #~ msgstr "Data și ora curente :"
4014 
4015 #~ msgid "Time Speed"
4016 #~ msgstr "Viteza timpului"
4017 
4018 #, fuzzy
4019 #~| msgid "&Close"
4020 #~ msgid "Close"
4021 #~ msgstr "În&chide"
4022 
4023 #, fuzzy
4024 #~| msgid "Move &Up"
4025 #~ msgid "Move up"
4026 #~ msgstr "Mută mai s&us"
4027 
4028 #, fuzzy
4029 #~| msgid "Move &Down"
4030 #~ msgid "Move down"
4031 #~ msgstr "Mută mai j&os"
4032 
4033 #, fuzzy
4034 #~| msgid "Save Track"
4035 #~ msgid "Save Tour"
4036 #~ msgstr "Salvează pistă"
4037 
4038 #, fuzzy
4039 #~| msgid "Save Track"
4040 #~ msgid "Save Tour As"
4041 #~ msgstr "Salvează pistă"
4042 
4043 #, fuzzy
4044 #~| msgid "Open Track"
4045 #~ msgid "Open Tour"
4046 #~ msgstr "Deschide pistă"
4047 
4048 #~ msgid "Worldclock Applet Configuration"
4049 #~ msgstr "Configurare miniaplicație Worldclock"
4050 
4051 #~ msgid "Map Display"
4052 #~ msgstr "Afișare hartă"
4053 
4054 #~ msgid "Projection:"
4055 #~ msgstr "Proiecție:"
4056 
4057 #~ msgid "Equirectangular"
4058 #~ msgstr "Echirectangular"
4059 
4060 #, fuzzy
4061 #~| msgid "L&ongitude"
4062 #~ msgid "Center map on longitude:"
4063 #~ msgstr "L&ongitudine"
4064 
4065 #, fuzzy
4066 #~| msgid "L&ongitude"
4067 #~ msgid "Center map on daylight"
4068 #~ msgstr "L&ongitudine"
4069 
4070 #~ msgid "Show date"
4071 #~ msgstr "Afișare dată"
4072 
4073 #~ msgid "Time Zones"
4074 #~ msgstr "Fusuri orare"
4075 
4076 #, fuzzy
4077 #~| msgid "Coordinates:"
4078 #~ msgid "Coordinates"
4079 #~ msgstr "Coordonate:"
4080 
4081 #~ msgid "N"
4082 #~ msgstr "N"
4083 
4084 #, fuzzy
4085 #~| msgid "&W"
4086 #~ msgid "W"
4087 #~ msgstr "&W"
4088 
4089 #, fuzzy
4090 #~| msgid "&E"
4091 #~ msgid "E"
4092 #~ msgstr "&E"
4093 
4094 #, fuzzy
4095 #~| msgid "&S"
4096 #~ msgid "S"
4097 #~ msgstr "&S"
4098 
4099 #, fuzzy
4100 #~| msgid "Vegetation"
4101 #~ msgid "Rotation"
4102 #~ msgstr "Vegetație"
4103 
4104 #, fuzzy
4105 #~| msgid "&Add Folder"
4106 #~ msgid "Add polygon"
4107 #~ msgstr "&Adaugă dosar"
4108 
4109 #, fuzzy
4110 #~| msgid "Areas"
4111 #~ msgid "Area"
4112 #~ msgstr "Zone"
4113 
4114 #~ msgid "Display"
4115 #~ msgstr "Afișaj"
4116 
4117 #~ msgid "Internet"
4118 #~ msgstr "Internet"
4119 
4120 #, fuzzy
4121 #~| msgid "Data Sheet"
4122 #~ msgid "APRS Data Sources"
4123 #~ msgstr "Foaie de date"
4124 
4125 #, fuzzy
4126 #~| msgid "Collect data from a file"
4127 #~ msgid "Collect data from an APRS Internet server"
4128 #~ msgstr "Colectarea de date dintr-un fișier"
4129 
4130 #~ msgid "Server"
4131 #~ msgstr "Server"
4132 
4133 #~ msgid "rotate.aprs.net"
4134 #~ msgstr "rotate.aprs.net"
4135 
4136 #, fuzzy
4137 #~| msgid "P&ort:"
4138 #~ msgid "Port"
4139 #~ msgstr "Port"
4140 
4141 #~ msgid "10253"
4142 #~ msgstr "10253"
4143 
4144 #~ msgid "Device"
4145 #~ msgstr "Dispozitiv"
4146 
4147 #, fuzzy
4148 #~| msgid "Collect data from a file"
4149 #~ msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
4150 #~ msgstr "Colectarea de date dintr-un fișier"
4151 
4152 #~ msgid "TTY"
4153 #~ msgstr "TTY"
4154 
4155 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
4156 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
4157 
4158 #~ msgid "File"
4159 #~ msgstr "Fișier"
4160 
4161 #~ msgid "Collect data from a file"
4162 #~ msgstr "Colectarea de date dintr-un fișier"
4163 
4164 #, fuzzy
4165 #~| msgid "Navigation Control"
4166 #~ msgid "Configure Compass Plugin"
4167 #~ msgstr "Control al navigării"
4168 
4169 #~ msgid "Theme"
4170 #~ msgstr "Temă"
4171 
4172 #~ msgid "Default"
4173 #~ msgstr "Implicit"
4174 
4175 #~ msgid "Arrows"
4176 #~ msgstr "Săgeți"
4177 
4178 #~ msgid "Atom"
4179 #~ msgstr "Atom"
4180 
4181 #~ msgid "Magnet"
4182 #~ msgstr "Magnet"
4183 
4184 #, fuzzy
4185 #~| msgid "Navigation Control"
4186 #~ msgid "Configure Crosshairs Plugin"
4187 #~ msgstr "Control al navigării"
4188 
4189 #~ msgid "Gun 1"
4190 #~ msgstr "Arma 1"
4191 
4192 #~ msgid "Gun 2"
4193 #~ msgstr "Arma 1"
4194 
4195 #~ msgid "German"
4196 #~ msgstr "Germană"
4197 
4198 #~ msgid "Dialog"
4199 #~ msgstr "Fereastră de dialog"
4200 
4201 #~ msgid "Filter"
4202 #~ msgstr "Filtru"
4203 
4204 #, fuzzy
4205 #~| msgid "Time Zones"
4206 #~ msgid "Time Range"
4207 #~ msgstr "Fusuri orare"
4208 
4209 #, fuzzy
4210 #~| msgid "Location Browser"
4211 #~ msgid "Eclipse Browser"
4212 #~ msgstr "Browser al pozitiilor pe hartă"
4213 
4214 #, fuzzy
4215 #~| msgid "&Settings"
4216 #~ msgid "&Settings..."
4217 #~ msgstr "&Configurări"
4218 
4219 #, fuzzy
4220 #~| msgid " Satellites"
4221 #~ msgid "&Go To Selected Eclipse"
4222 #~ msgstr "Sateliți"
4223 
4224 #, fuzzy
4225 #~| msgid "Navigation"
4226 #~ msgid "Eclipses Configuration"
4227 #~ msgstr "Navigare"
4228 
4229 #, fuzzy
4230 #~| msgid "Central African Time"
4231 #~ msgid "Central &Line"
4232 #~ msgstr "Ora Africii centrale"
4233 
4234 #, fuzzy
4235 #~| msgid "&Remove"
4236 #~ msgid "&Reminder"
4237 #~ msgstr "&Elimină"
4238 
4239 #, fuzzy
4240 #~| msgid "Navigation Control"
4241 #~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
4242 #~ msgstr "Control al navigării"
4243 
4244 #~ msgid "Speed"
4245 #~ msgstr "Viteză"
4246 
4247 #~ msgid "Direction"
4248 #~ msgstr "Direcție"
4249 
4250 #~ msgid "Altitude"
4251 #~ msgstr "Altitudine"
4252 
4253 #~ msgid "Precision"
4254 #~ msgstr "Precizie"
4255 
4256 #, fuzzy
4257 #~| msgid "Coordinate Grid"
4258 #~ msgid "Coordinate Grid Plugin"
4259 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor"
4260 
4261 #, fuzzy
4262 #~| msgid "Clouds"
4263 #~ msgid "C&olors"
4264 #~ msgstr "Nori"
4265 
4266 #, fuzzy
4267 #~| msgid "Coordinate Grid"
4268 #~ msgid "Color of the coordinate grid."
4269 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor."
4270 
4271 #, fuzzy
4272 #~| msgid "Role of the location."
4273 #~ msgid "Color of the tropical circles."
4274 #~ msgstr "Rolul poziției de pe hartă."
4275 
4276 #, fuzzy
4277 #~| msgid "Role of the location."
4278 #~ msgid "Color of the equator."
4279 #~ msgstr "Rolul poziției de pe hartă."
4280 
4281 #, fuzzy
4282 #~| msgid "&Text Labels"
4283 #~ msgid "Labels"
4284 #~ msgstr "Etichete &textuale"
4285 
4286 #, fuzzy
4287 #~| msgid "&Text Labels"
4288 #~ msgid "&Named Labels"
4289 #~ msgstr "Etichete &textuale"
4290 
4291 #, fuzzy
4292 #~| msgid "&Text Labels"
4293 #~ msgid "&Numerical Labels"
4294 #~ msgstr "Etichete &textuale"
4295 
4296 #, fuzzy
4297 #~| msgid "Show places"
4298 #~ msgid "Show numerical Labels."
4299 #~ msgstr "Arată localități"
4300 
4301 #, fuzzy
4302 #~| msgid "Navigation Control"
4303 #~ msgid "Configure Scale Bar Plugin"
4304 #~ msgstr "Control al navigării"
4305 
4306 #, fuzzy
4307 #~| msgid "Show Navigation Panel"
4308 #~ msgid "Show Ratio Scale"
4309 #~ msgstr "Afișează panoul de navigare"
4310 
4311 #, fuzzy
4312 #~| msgid "Marble - Desktop Globe"
4313 #~ msgid "Marble - Measure Tool Configuration"
4314 #~ msgstr "Marble - glob terestru pentru desktop"
4315 
4316 #, fuzzy
4317 #~| msgid "Equirectangular"
4318 #~ msgid "Circle"
4319 #~ msgstr "Echirectangular"
4320 
4321 #, fuzzy
4322 #~| msgid "&Text Labels"
4323 #~ msgid "Segment labels"
4324 #~ msgstr "Etichete &textuale"
4325 
4326 #, fuzzy
4327 #~| msgid "&Distance:"
4328 #~ msgid "Distance "
4329 #~ msgstr "&Distanță:"
4330 
4331 #, fuzzy
4332 #~| msgid "Cemetery"
4333 #~ msgid "Perimeter"
4334 #~ msgstr "Cimitir"
4335 
4336 #, fuzzy
4337 #~| msgid "&Place names:"
4338 #~ msgid "Cache name:"
4339 #~ msgstr "&Denumiri locuri:"
4340 
4341 #~ msgid "User name:"
4342 #~ msgstr "Nume utilizator:"
4343 
4344 #~ msgid "Status:"
4345 #~ msgstr "Status:"
4346 
4347 #~ msgid "Country:"
4348 #~ msgstr "Țara:"
4349 
4350 #~ msgid "Terrain:"
4351 #~ msgstr "Teren:"
4352 
4353 #~ msgid "Longitude:"
4354 #~ msgstr "Longitudine:"
4355 
4356 #~ msgid "Latitude:"
4357 #~ msgstr "Latitudine:"
4358 
4359 #, fuzzy
4360 #~| msgid "&Time"
4361 #~ msgid "Date hidden:"
4362 #~ msgstr "&Oră"
4363 
4364 #, fuzzy
4365 #~| msgid "Preview"
4366 #~ msgid "Previous"
4367 #~ msgstr "Previzualizează"
4368 
4369 #, fuzzy
4370 #~| msgid "&Distance:"
4371 #~ msgid "Maximum difficulty:"
4372 #~ msgstr "&Distanță:"
4373 
4374 #, fuzzy
4375 #~| msgid "&Distance:"
4376 #~ msgid "Maximum Distance:"
4377 #~ msgstr "&Distanță:"
4378 
4379 #, fuzzy
4380 #~| msgid "State"
4381 #~ msgid "Start:"
4382 #~ msgstr "Start:"
4383 
4384 #~ msgid "End:"
4385 #~ msgstr "Sfârșit:"
4386 
4387 #~ msgid "TextLabel"
4388 #~ msgstr "EtichetăTextuală"
4389 
4390 #, fuzzy
4391 #~| msgid "Marble - Desktop Globe"
4392 #~ msgid "Marble - OpenDesktop plugin configuration"
4393 #~ msgstr "Marble - glob terestru pentru desktop"
4394 
4395 #, fuzzy
4396 #~| msgid "Map Name:"
4397 #~ msgid "Map &Image"
4398 #~ msgstr "Numele hărții:"
4399 
4400 #, fuzzy
4401 #~| msgid "&Place names:"
4402 #~ msgid "&Planet:"
4403 #~ msgstr "&Denumiri locuri:"
4404 
4405 #~ msgid "x"
4406 #~ msgstr "x"
4407 
4408 #~ msgid "Preview"
4409 #~ msgstr "Previzualizează"
4410 
4411 #~ msgid "Filename"
4412 #~ msgstr "Numele fișierului"
4413 
4414 #, fuzzy
4415 #~| msgid "Navigation Control"
4416 #~ msgid "Configure Photo Plugin"
4417 #~ msgstr "Control al navigării"
4418 
4419 #, fuzzy
4420 #~| msgid "Navigation Control"
4421 #~ msgid "Configure Position Marker Plugin"
4422 #~ msgstr "Control al navigării"
4423 
4424 #~ msgid "Cursor Shape"
4425 #~ msgstr "Forma cursorului"
4426 
4427 #~ msgid "&Arrow"
4428 #~ msgstr "&Săgeată"
4429 
4430 #~ msgid "&Custom:"
4431 #~ msgstr "&Personalizat:"
4432 
4433 #, fuzzy
4434 #~| msgid "Terrain"
4435 #~ msgid "Trail"
4436 #~ msgstr "Teren"
4437 
4438 #~ msgid "&Accuracy:"
4439 #~ msgstr "&Precizie:"
4440 
4441 #, fuzzy
4442 #~| msgid "Coordinate Grid"
4443 #~ msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
4444 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor."
4445 
4446 #, fuzzy
4447 #~| msgid "Terrain"
4448 #~ msgid "Trail:"
4449 #~ msgstr "Teren:"
4450 
4451 #, fuzzy
4452 #~| msgid "Coordinate Grid"
4453 #~ msgid "Color of the position marker's trail."
4454 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor."
4455 
4456 #, fuzzy
4457 #~| msgid "Navigation"
4458 #~ msgid "Routing Configuration - Marble"
4459 #~ msgstr "Navigare"
4460 
4461 #, fuzzy
4462 #~| msgid "Driving Instructions"
4463 #~ msgid "Audible Turn Instructions"
4464 #~ msgstr "Instrucțiuni de conducere"
4465 
4466 #, fuzzy
4467 #~| msgid ""
4468 #~| "Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/"
4469 #~| "Marble/Search\">Details...</a>"
4470 #~ msgid ""
4471 #~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
4472 #~ "speakers</a>"
4473 #~ msgstr ""
4474 #~ "Introduceți un termen de căutare și apăsați Enter. <a href=\"http://"
4475 #~ "userbase.kde.org/Marble/Search\">Detalii...</a>"
4476 
4477 #, fuzzy
4478 #~| msgid "Zoom Out"
4479 #~ msgid "zoom out"
4480 #~ msgstr "Depărtează"
4481 
4482 #, fuzzy
4483 #~| msgid "Zoom In"
4484 #~ msgid "zoom in"
4485 #~ msgstr "Apropie"
4486 
4487 #, fuzzy
4488 #~| msgid "Total Distance: %1 m"
4489 #~ msgid "total time remaining"
4490 #~ msgstr "Distanța totală: %1 m"
4491 
4492 #, fuzzy
4493 #~| msgid "Navigation"
4494 #~ msgid "Satellites Configuration - Marble"
4495 #~ msgstr "Navigare"
4496 
4497 #, fuzzy
4498 #~| msgid " Satellites"
4499 #~ msgid "&Satellites"
4500 #~ msgstr "Sateliți"
4501 
4502 #, fuzzy
4503 #~| msgid "Data Sheet"
4504 #~ msgid "&Data Sources"
4505 #~ msgstr "Foaie de date"
4506 
4507 #, fuzzy
4508 #~| msgid "Data Sheet"
4509 #~ msgid "&Reload All Data Sources"
4510 #~ msgstr "Foaie de date"
4511 
4512 #, fuzzy
4513 #~| msgid "Data Sheet"
4514 #~ msgid "Satellite Data Sources:"
4515 #~ msgstr "Foaie de date"
4516 
4517 #~ msgid "km/h"
4518 #~ msgstr "km/h"
4519 
4520 #, fuzzy
4521 #~| msgid "Navigation Control"
4522 #~ msgid "Configure Stars Plugin"
4523 #~ msgstr "Control al navigării"
4524 
4525 #, fuzzy
4526 #~| msgid "&Celestial Body"
4527 #~ msgid "Celestial Objects"
4528 #~ msgstr "&Corp ceresc"
4529 
4530 #, fuzzy
4531 #~| msgid "S&un"
4532 #~ msgid "Sun"
4533 #~ msgstr "S&oare"
4534 
4535 #~ msgid "Moon"
4536 #~ msgstr "Luna"
4537 
4538 #, fuzzy
4539 #~| msgid "Mercator"
4540 #~ msgid "Mercury"
4541 #~ msgstr "Mercator"
4542 
4543 #, fuzzy
4544 #~| msgid "&Earth"
4545 #~ msgid "Earth"
4546 #~ msgstr "&Pământul"
4547 
4548 #, fuzzy
4549 #~| msgid "&Text Labels"
4550 #~ msgid "Use name labels"
4551 #~ msgstr "Etichete &textuale"
4552 
4553 #~ msgid "Other"
4554 #~ msgstr "Altul"
4555 
4556 #, fuzzy
4557 #~| msgid "During &animations:"
4558 #~ msgid "Lines and Orientation"
4559 #~ msgstr "În timpul &animațiilor:"
4560 
4561 #, fuzzy
4562 #~| msgid "International"
4563 #~ msgid "Constellations"
4564 #~ msgstr "Internațional"
4565 
4566 #, fuzzy
4567 #~| msgid "&Name"
4568 #~ msgid "Names"
4569 #~ msgstr "&Nume"
4570 
4571 #, fuzzy
4572 #~| msgid "Map Name:"
4573 #~ msgid "Latin Name"
4574 #~ msgstr "Numele hărții:"
4575 
4576 #, fuzzy
4577 #~| msgid "Transportation"
4578 #~ msgid "Native Translation"
4579 #~ msgstr "Transport"
4580 
4581 #, fuzzy
4582 #~| msgid "Elevation"
4583 #~ msgid "Abbreviation"
4584 #~ msgstr "Înălțime"
4585 
4586 #, fuzzy
4587 #~| msgid "&Celestial Body"
4588 #~ msgid "Celestial Equator"
4589 #~ msgstr "&Corp ceresc"
4590 
4591 #, fuzzy
4592 #~| msgid "&Celestial Body"
4593 #~ msgid "Celestial Poles"
4594 #~ msgstr "&Corp ceresc"
4595 
4596 #, fuzzy
4597 #~| msgid "Navigation Control"
4598 #~ msgid "Configure Weather Plugin"
4599 #~ msgstr "Control al navigării"
4600 
4601 #, fuzzy
4602 #~| msgid "International"
4603 #~ msgid "Information"
4604 #~ msgstr "Internațional"
4605 
4606 #, fuzzy
4607 #~| msgid ""
4608 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4609 #~| "css\">\n"
4610 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4611 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4612 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4613 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4614 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
4615 #~| "gets used on the map.</p></body></html>"
4616 #~ msgid ""
4617 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4618 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4619 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4620 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4621 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can "
4622 #~ "choose if you want the weather condition to be shown (for example, clouds "
4623 #~ "or clear sky.) Marble will only show the condition if this information is "
4624 #~ "available.</p></body></html>\n"
4625 #~ msgstr ""
4626 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4627 #~ "css\">\n"
4628 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4629 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4630 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4631 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4632 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat "
4633 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>"
4634 
4635 #, fuzzy
4636 #~| msgid "Water Bodies"
4637 #~ msgid "Weather condition"
4638 #~ msgstr "Hotare de apă"
4639 
4640 #, fuzzy
4641 #~| msgid ""
4642 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4643 #~| "css\">\n"
4644 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4645 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4646 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
4647 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4648 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4649 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
4650 #~ msgid ""
4651 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4652 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4653 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4654 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4655 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you "
4656 #~ "want the temperature to be shown. The temperature will only be shown for "
4657 #~ "the stations it is available for.</p></body></html>\n"
4658 #~ msgstr ""
4659 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4660 #~ "css\">\n"
4661 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4662 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4663 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
4664 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4665 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4666 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
4667 
4668 #~ msgid "Temperature"
4669 #~ msgstr "Temperatură"
4670 
4671 #, fuzzy
4672 #~| msgid ""
4673 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4674 #~| "css\">\n"
4675 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4676 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4677 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
4678 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4679 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4680 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
4681 #~ msgid ""
4682 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4683 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4684 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4685 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4686 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you "
4687 #~ "want the wind direction to be shown. The wind direction will only be "
4688 #~ "shown if it is available for the particular station.</p></body></html>\n"
4689 #~ msgstr ""
4690 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4691 #~ "css\">\n"
4692 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4693 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4694 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
4695 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4696 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4697 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
4698 
4699 #, fuzzy
4700 #~| msgid "Direction"
4701 #~ msgid "Wind direction"
4702 #~ msgstr "Direcție"
4703 
4704 #, fuzzy
4705 #~| msgid ""
4706 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4707 #~| "css\">\n"
4708 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4709 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4710 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4711 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4712 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
4713 #~| "gets used on the map.</p></body></html>"
4714 #~ msgid ""
4715 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4716 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4717 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4718 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4719 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you "
4720 #~ "want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it "
4721 #~ "is available for the particular station.</p></body></html>\n"
4722 #~ msgstr ""
4723 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4724 #~ "css\">\n"
4725 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4726 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4727 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4728 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4729 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat "
4730 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>"
4731 
4732 #, fuzzy
4733 #~| msgid "Time Speed"
4734 #~ msgid "Wind speed"
4735 #~ msgstr "Viteza timpului"
4736 
4737 #, fuzzy
4738 #~| msgid "&Units"
4739 #~ msgid "Units"
4740 #~ msgstr "&Unități"
4741 
4742 #, fuzzy
4743 #~| msgid ""
4744 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4745 #~| "css\">\n"
4746 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4747 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4748 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4749 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4750 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
4751 #~| "gets used on the map.</p></body></html>"
4752 #~ msgid ""
4753 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4754 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4755 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4756 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4757 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4758 #~ "measure the temperature.</p></body></html>\n"
4759 #~ msgstr ""
4760 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4761 #~ "css\">\n"
4762 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4763 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4764 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4765 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4766 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat "
4767 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>"
4768 
4769 #, fuzzy
4770 #~| msgid "Clouds"
4771 #~ msgid "Celsius"
4772 #~ msgstr "Nori"
4773 
4774 #, fuzzy
4775 #~| msgid ""
4776 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4777 #~| "css\">\n"
4778 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4779 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4780 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4781 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4782 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
4783 #~| "gets used on the map.</p></body></html>"
4784 #~ msgid ""
4785 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4786 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4787 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4788 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4789 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4790 #~ "measure the wind speed.</p></body></html>\n"
4791 #~ msgstr ""
4792 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4793 #~ "css\">\n"
4794 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4795 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4796 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4797 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4798 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat "
4799 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>"
4800 
4801 #, fuzzy
4802 #~| msgid "Kilometer, Meter"
4803 #~ msgid "Kilometers per hour"
4804 #~ msgstr "Kilometru, metru"
4805 
4806 #, fuzzy
4807 #~| msgid "Kilometer, Meter"
4808 #~ msgid "Miles per hour"
4809 #~ msgstr "Kilometru, metru"
4810 
4811 #, fuzzy
4812 #~| msgid "Kilometer, Meter"
4813 #~ msgid "Meters per second"
4814 #~ msgstr "Kilometru, metru"
4815 
4816 #, fuzzy
4817 #~| msgid ""
4818 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4819 #~| "css\">\n"
4820 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4821 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4822 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4823 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4824 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
4825 #~| "gets used on the map.</p></body></html>"
4826 #~ msgid ""
4827 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4828 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4829 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4830 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4831 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4832 #~ "measure the air pressure.</p></body></html>\n"
4833 #~ msgstr ""
4834 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4835 #~ "css\">\n"
4836 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4837 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4838 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4839 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4840 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fontul utilizat "
4841 #~ "implicit pe hartă.</p></body></html>"
4842 
4843 #, fuzzy
4844 #~| msgid "&Search"
4845 #~ msgid "Bars"
4846 #~ msgstr "&Caută"
4847 
4848 #, fuzzy
4849 #~| msgid "Kilometer, Meter"
4850 #~ msgid "Millimeters of Mercury"
4851 #~ msgstr "Kilometru, metru"
4852 
4853 #, fuzzy
4854 #~| msgid "Kilometer, Meter"
4855 #~ msgid "Inches of Mercury"
4856 #~ msgstr "Kilometru, metru"
4857 
4858 #, fuzzy
4859 #~| msgid "Water Bodies"
4860 #~ msgid "Weather update interval"
4861 #~ msgstr "Hotare de apă"
4862 
4863 #, fuzzy
4864 #~| msgid "Navigation Control"
4865 #~ msgid "Configure Wikipedia Plugin"
4866 #~ msgstr "Control al navigării"
4867 
4868 #, fuzzy
4869 #~| msgid "Show places"
4870 #~ msgid "Show thumbnail images"
4871 #~ msgstr "Arată localități"
4872 
4873 #, fuzzy
4874 #~| msgid "Proxy type:"
4875 #~ msgid "Route type:"
4876 #~ msgstr "Tipul de proxy:"
4877 
4878 #, fuzzy
4879 #~| msgid "Speed"
4880 #~ msgid "Speed:"
4881 #~ msgstr "Viteză"
4882 
4883 #, fuzzy
4884 #~| msgid "Motorway"
4885 #~ msgid "Avoid motorways"
4886 #~ msgstr "Autostradă"
4887 
4888 #, fuzzy
4889 #~| msgid "Navigation"
4890 #~ msgid "Monav Configuration"
4891 #~ msgstr "Navigare"
4892 
4893 #~ msgid "Transport Type:"
4894 #~ msgstr "Tipul de transport:"
4895 
4896 #~ msgid "Any"
4897 #~ msgstr "Oricare"
4898 
4899 #, fuzzy
4900 #~| msgid "Creating Map"
4901 #~ msgid "Manage Maps"
4902 #~ msgstr "Creez harta"
4903 
4904 #, fuzzy
4905 #~| msgid "Industrial Area"
4906 #~ msgid "Install New"
4907 #~ msgstr "Zonă industrială"
4908 
4909 #, fuzzy
4910 #~| msgid "Comment"
4911 #~ msgid "Continent"
4912 #~ msgstr "Comentariu"
4913 
4914 #~ msgid "Country"
4915 #~ msgstr "Țara"
4916 
4917 #, fuzzy
4918 #~| msgid "Download finished."
4919 #~ msgid "Download Variant"
4920 #~ msgstr "Descărcarea completă."
4921 
4922 #~ msgid "Install"
4923 #~ msgstr "Instalează"
4924 
4925 #~ msgid "Nothing to do."
4926 #~ msgstr "Nimic de făcut."
4927 
4928 #~ msgid "%v/%m MB"
4929 #~ msgstr "%v/%m MB"
4930 
4931 #~ msgid "Abort"
4932 #~ msgstr "Renunță"
4933 
4934 #~ msgid "Transport:"
4935 #~ msgstr "Transport:"
4936 
4937 #~ msgid "Profile:"
4938 #~ msgstr "Profil:"
4939 
4940 #~ msgid "Method"
4941 #~ msgstr "Metodă"
4942 
4943 #, fuzzy
4944 #~| msgid "Forest"
4945 #~ msgid "Fastest"
4946 #~ msgstr "Pădure"
4947 
4948 #, fuzzy
4949 #~| msgid "Forest"
4950 #~ msgid "Shortest"
4951 #~ msgstr "Pădure"
4952 
4953 #~ msgid "Location Browser"
4954 #~ msgstr "Browser al pozitiilor pe hartă"
4955 
4956 #~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
4957 #~ msgstr "Fă click dublu pe un element al listei pentru a-l vedea pe hartă."
4958 
4959 #~ msgid "Navigate to your 'Home Location'"
4960 #~ msgstr "Du-te la \"zona ta de start\""
4961 
4962 #~ msgid "Form"
4963 #~ msgstr "Fermă"
4964 
4965 #, fuzzy
4966 #~| msgid "&Url:"
4967 #~ msgid "Url:"
4968 #~ msgstr "&Url:"
4969 
4970 #, fuzzy
4971 #~| msgid "&Add Folder"
4972 #~ msgid "Add SoundCue"
4973 #~ msgstr "&Adaugă dosar"
4974 
4975 #~ msgid "&Name"
4976 #~ msgstr "&Nume"
4977 
4978 #~ msgid "Land"
4979 #~ msgstr "Uscat"
4980 
4981 #, fuzzy
4982 #~| msgid "Area"
4983 #~ msgid "Ara"
4984 #~ msgstr "Suprafață"
4985 
4986 #, fuzzy
4987 #~| msgid "Cancel"
4988 #~ msgid "Cancer"
4989 #~ msgstr "Renunță"
4990 
4991 #, fuzzy
4992 #~| msgid "&Center"
4993 #~ msgid "Centaurus"
4994 #~ msgstr "Ce&ntrează"
4995 
4996 #, fuzzy
4997 #~| msgid "Craters"
4998 #~ msgid "Crater"
4999 #~ msgstr "Cratere"
5000 
5001 #, fuzzy
5002 #~| msgid "Normal"
5003 #~ msgid "Norma"
5004 #~ msgstr "Normală"
5005 
5006 #, fuzzy
5007 #~| msgid "International"
5008 #~ msgid "Constellation Labels"
5009 #~ msgstr "Internațional"
5010 
5011 #, fuzzy
5012 #~| msgid "International"
5013 #~ msgid "Constellation Names"
5014 #~ msgstr "Internațional"
5015 
5016 #, fuzzy
5017 #~| msgid "OpenGL"
5018 #~ msgid "Open"
5019 #~ msgstr "OpenGL"
5020 
5021 #~ msgctxt "Action for toggling the atmosphere"
5022 #~ msgid "&Atmosphere"
5023 #~ msgstr "&Atmosferă"
5024 
5025 #~ msgid "Enable tab to see gpxFileView"
5026 #~ msgstr "Permite deschiderea unei file care să arate gpxFileView"
5027 
5028 #~ msgctxt "Action for toggling the 'current location' box"
5029 #~ msgid "Current Location"
5030 #~ msgstr "Locația curentă"
5031 
5032 #~ msgctxt "Action for toggling the navigation panel"
5033 #~ msgid "Show &Navigation Panel"
5034 #~ msgstr "Arată panoul de &navigare"
5035 
5036 #~ msgctxt "Status tip"
5037 #~ msgid "Show Navigation Panel"
5038 #~ msgstr "Arată panoul de navigare"
5039 
5040 #, fuzzy
5041 #~| msgid "File View"
5042 #~ msgctxt "Action for showing the File View"
5043 #~ msgid "&Show File View"
5044 #~ msgstr "Vizualizare fișiere"
5045 
5046 #~ msgid "Guides"
5047 #~ msgstr "Ghidaje"
5048 
5049 #~ msgid "Marble Infocenter"
5050 #~ msgstr "Centru de informații Marble"
5051 
5052 #~ msgid "Data Sheet"
5053 #~ msgstr "Foaie de date"
5054 
5055 #~ msgid "Name of the location"
5056 #~ msgstr "Numele poziției de pe hartă"
5057 
5058 #~ msgid ""
5059 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5060 #~ "css\">\n"
5061 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5062 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5063 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5064 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5065 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5066 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
5067 #~ msgstr ""
5068 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5069 #~ "css\">\n"
5070 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5071 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5072 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5073 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5074 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5075 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">Nume</span></p></body></html>"
5076 
5077 #~ msgid "Role of the location."
5078 #~ msgstr "Rolul poziției de pe hartă."
5079 
5080 #~ msgid ""
5081 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5082 #~ "css\">\n"
5083 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5084 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5085 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5086 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5087 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5088 #~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
5089 #~ msgstr ""
5090 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5091 #~ "css\">\n"
5092 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5093 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5094 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5095 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5096 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5097 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
5098 
5099 #~ msgid "Alternative name"
5100 #~ msgstr "Nume alternativ"
5101 
5102 #~ msgid "Alternative name of the location."
5103 #~ msgstr "Nume alternativ al poziției pe hartă."
5104 
5105 #~ msgid "Alternative Name"
5106 #~ msgstr "Nume alternativ"
5107 
5108 #~ msgid "Short description:"
5109 #~ msgstr "Scurtă descriere:"
5110 
5111 #~ msgid ""
5112 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5113 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5114 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5115 #~ "css\">\n"
5116 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5117 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5118 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5119 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5120 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
5121 #~ "available.</p>\n"
5122 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5123 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5124 #~ "\"></p>\n"
5125 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5126 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected to "
5127 #~ "the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page "
5128 #~ "to get more information.</p></body></html>"
5129 #~ msgstr ""
5130 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5131 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5132 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5133 #~ "css\">\n"
5134 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5135 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5136 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5137 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5138 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nicio descriere "
5139 #~ "disponibilă.</p>\n"
5140 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5141 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5142 #~ "\"></p>\n"
5143 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5144 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă sunteți conectat "
5145 #~ "la internet, accesați fila \"Wikipedia\" situată la începutul acestei "
5146 #~ "pagini pentru a obține mai multe informații</p></body></html>"
5147 
5148 #~ msgid ""
5149 #~ "000° 00' 00\" N\n"
5150 #~ "000° 00' 00\" E "
5151 #~ msgstr ""
5152 #~ "000° 00' 00\" N\n"
5153 #~ "000° 00' 00\" E "
5154 
5155 #~ msgid "9000.0 m"
5156 #~ msgstr "9000.0 m"
5157 
5158 #~ msgid "1000000"
5159 #~ msgstr "1000000"
5160 
5161 #~ msgid "Area:"
5162 #~ msgstr "Suprafața:"
5163 
5164 #~ msgid "0.0 sq km"
5165 #~ msgstr "0.0 km pătrați"
5166 
5167 #~ msgid "Diameter:"
5168 #~ msgstr "Diametru:"
5169 
5170 #~ msgid "Timezone (Normal/DST):"
5171 #~ msgstr "Fus orar (Normal/DST):"
5172 
5173 #~ msgid "gmt / dst"
5174 #~ msgstr "gmt / dst"
5175 
5176 #~ msgid "State:"
5177 #~ msgstr "Stare:"
5178 
5179 #~ msgid "Wikipedia"
5180 #~ msgstr "Wikipedia"
5181 
5182 #~ msgid "Back"
5183 #~ msgstr "Înapoi"
5184 
5185 #~ msgid "Move backwards one step in the browsing history."
5186 #~ msgstr "Un pas înapoi în desfășurarea navigării."
5187 
5188 #~ msgid "Print Page"
5189 #~ msgstr "Tipărește pagina"
5190 
5191 #~ msgid "Sun is Zenith at"
5192 #~ msgstr "Soarele este Zenit la"
5193 
5194 #~ msgid "Show"
5195 #~ msgstr "Arată"
5196 
5197 #~ msgid "Hide"
5198 #~ msgstr "Ascunde"
5199 
5200 #~ msgid "Show Zenith"
5201 #~ msgstr "Afișează zenit"
5202 
5203 #~ msgid "Hide Zenith"
5204 #~ msgstr "Ascunde zenit"
5205 
5206 #~ msgid "Shows and hides the zenith location of the sun"
5207 #~ msgstr "Arată și ascunde locația zenit a soarelui"
5208 
5209 #~ msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
5210 #~ msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
5211 
5212 #~ msgid "M/d/yyyy hh:mm"
5213 #~ msgstr "M/d/yyyy hh:mm"
5214 
5215 #~ msgid "Profile"
5216 #~ msgstr "Profil"
5217 
5218 #, fuzzy
5219 #~| msgid ""
5220 #~| "*.gpx *.kml *.osm *.pnt|All Supported Files\n"
5221 #~| "*.gpx|GPS Data\n"
5222 #~| "*.kml|Google Earth KML\n"
5223 #~| "*.osm|OpenStreetMap Data\n"
5224 #~| "*.pnt|Micro World Data Bank II"
5225 #~ msgid ""
5226 #~ "*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt|All Supported Files\n"
5227 #~ "*.gpx|GPS Data\n"
5228 #~ "*.kml|Google Earth KML\n"
5229 #~ "*.log|TangoGPS Logfile\n"
5230 #~ "*.osm|OpenStreetMap Data\n"
5231 #~ "*.pnt|Micro World Data Bank II"
5232 #~ msgstr ""
5233 #~ "*.gpx *.kml *.osm *.pnt|Toate fișierele acceptate\n"
5234 #~ "*.gpx|Date GPS\n"
5235 #~ "*.kml|KML Google Earth\n"
5236 #~ "*.osm|Date OpenStreetMap\n"
5237 #~ "*.pnt|Banca de date Micro World 2"
5238 
5239 #~ msgid "Greenwich Mean Time"
5240 #~ msgstr "Ora Greenwich"
5241 
5242 #~ msgid "&Search"
5243 #~ msgstr "&Caută"
5244 
5245 #~ msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for."
5246 #~ msgstr "Aici poți introduce numele poziției de pe hartă pe care o cauți."
5247 
5248 #~ msgid "Check speed of gps drawing"
5249 #~ msgstr "Verifică viteza desenării gps-ului"
5250 
5251 #~ msgid "Enable tab to show the current location"
5252 #~ msgstr "Permite deschiderea unei file care să arate locația curentă"
5253 
5254 #~| msgid "Short Description:"
5255 #~ msgid "Show or hide routing options"
5256 #~ msgstr "Descriere succintă:"
5257 
5258 #~| msgid "&Search"
5259 #~ msgid "Search..."
5260 #~ msgstr "&Caută"
5261 
5262 #~| msgid "(c) 2007, 2008, 2009"
5263 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010"
5264 #~ msgstr "(c) 2007, 2008, 2009"
5265 
5266 #~| msgid "&Center"
5267 #~ msgid "Re-center"
5268 #~ msgstr "Ce&ntrează"
5269 
5270 #~| msgid ""
5271 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5272 #~| "css\">\n"
5273 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5274 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5275 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5276 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5277 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5278 #~| "\"></p>\n"
5279 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5280 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble "
5281 #~| "Project</p>\n"
5282 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5283 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5284 #~| "font-style:italic;\"></p>\n"
5285 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5286 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
5287 #~| "marble</p></body></html>"
5288 #~ msgid ""
5289 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5290 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5291 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5292 #~ "css\">\n"
5293 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5294 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
5295 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5296 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5297 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5298 #~ "<tr>\n"
5299 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5300 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5301 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5302 #~ "\"></p>\n"
5303 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5304 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5305 #~ "\"></p>\n"
5306 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5307 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5308 #~ "\"></p>\n"
5309 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5310 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5311 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5312 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5313 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5314 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5315 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5316 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5317 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></"
5318 #~ "body></html>"
5319 #~ msgstr ""
5320 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5321 #~ "css\">\n"
5322 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5323 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5324 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5325 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5326 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5327 #~ "\"></p>\n"
5328 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5329 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Proiectul "
5330 #~ "Marble</p>\n"
5331 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5332 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5333 #~ "font-style:italic;\"></p>\n"
5334 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5335 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
5336 #~ "marble</p></body></html>"
5337 
5338 #~| msgid "Open File"
5339 #~ msgid "Open File..."
5340 #~ msgstr "Deschide fișier"
5341 
5342 #~| msgid "Bridge"
5343 #~ msgid "RoutingWidget"
5344 #~ msgstr "Pod"
5345 
5346 #~| msgid ""
5347 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5348 #~| "css\">\n"
5349 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5350 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5351 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5352 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5353 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5354 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>"
5355 #~ msgid ""
5356 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5357 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5358 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5359 #~ "css\">\n"
5360 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5361 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5362 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5363 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5364 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5365 #~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>"
5366 #~ msgstr ""
5367 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5368 #~ "css\">\n"
5369 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5370 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5371 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5372 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5373 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5374 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></"
5375 #~ "html>"
5376 
5377 #~| msgid "Bridge"
5378 #~ msgid "Routing Widget"
5379 #~ msgstr "Pod"
5380 
5381 #~| msgid ""
5382 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5383 #~| "css\">\n"
5384 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5385 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5386 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5387 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5388 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5389 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>"
5390 #~ msgid ""
5391 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5392 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5393 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5394 #~ "css\">\n"
5395 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5396 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5397 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5398 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5399 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5400 #~ "<tr>\n"
5401 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5402 #~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5403 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5404 #~ "style=\" font-weight:600;\">Routing Information</span></p></td></tr></"
5405 #~ "table></body></html>"
5406 #~ msgstr ""
5407 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5408 #~ "css\">\n"
5409 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5410 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5411 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5412 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5413 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5414 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></"
5415 #~ "html>"
5416 
5417 #~| msgid ""
5418 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5419 #~| "css\">\n"
5420 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5421 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5422 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5423 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5424 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5425 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>"
5426 #~ msgid ""
5427 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5428 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5429 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5430 #~ "css\">\n"
5431 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5432 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5433 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5434 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5435 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://edu."
5436 #~ "kde.org/marble\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
5437 #~ "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Configure</span></a></p></"
5438 #~ "body></html>"
5439 #~ msgstr ""
5440 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5441 #~ "css\">\n"
5442 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5443 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5444 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5445 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5446 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5447 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></"
5448 #~ "html>"
5449 
5450 #~| msgid "High Quality"
5451 #~ msgid "Highways"
5452 #~ msgstr "Calitate înaltă"
5453 
5454 #~| msgid "International"
5455 #~ msgid "Routing Information"
5456 #~ msgstr "Internațional"
5457 
5458 #~| msgid ""
5459 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5460 #~| "css\">\n"
5461 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5462 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5463 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5464 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5465 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5466 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>"
5467 #~ msgid ""
5468 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5469 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5470 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5471 #~ "css\">\n"
5472 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5473 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5474 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5475 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5476 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5477 #~ "<tr>\n"
5478 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5479 #~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5480 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5481 #~ "style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">00:00</span></p></td></tr></"
5482 #~ "table></body></html>"
5483 #~ msgstr ""
5484 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5485 #~ "css\">\n"
5486 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5487 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5488 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5489 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5490 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5491 #~ "weight:600;\">Globul terestru pentru desktop Marble</span></p></body></"
5492 #~ "html>"
5493 
5494 #~| msgid "Navigation mode"
5495 #~ msgid "Navigator Float Item"
5496 #~ msgstr "Regim de navigare"
5497 
5498 #~| msgid "Craters"
5499 #~ msgid "Meters"
5500 #~ msgstr "Cratere"
5501 
5502 #~| msgid "&Distance:"
5503 #~ msgid "Distance Covered"
5504 #~ msgstr "&Distanță:"
5505 
5506 #~ msgid "&Date"
5507 #~ msgstr "&Dată"
5508 
5509 #~| msgid ""
5510 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5511 #~| "css\">\n"
5512 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5513 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5514 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5515 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5516 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5517 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
5518 #~ msgid ""
5519 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5520 #~ "css\">\n"
5521 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5522 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5523 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5524 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5525 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></"
5526 #~ "body></html>"
5527 #~ msgstr ""
5528 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5529 #~ "css\">\n"
5530 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5531 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5532 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5533 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5534 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5535 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
5536 
5537 #~| msgid ""
5538 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5539 #~| "css\">\n"
5540 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5541 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5542 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5543 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5544 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5545 #~| "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
5546 #~ msgid ""
5547 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5548 #~ "css\">\n"
5549 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5550 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5551 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5552 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5553 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
5554 #~ "position</p></body></html>"
5555 #~ msgstr ""
5556 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5557 #~ "css\">\n"
5558 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5559 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5560 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5561 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5562 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5563 #~ "style:italic;\">Rol</span></p></body></html>"
5564 
5565 #~ msgid ""
5566 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5567 #~ "css\">\n"
5568 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5569 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5570 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5571 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5572 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</"
5573 #~ "p></body></html>"
5574 #~ msgstr ""
5575 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5576 #~ "css\">\n"
5577 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5578 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5579 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5580 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5581 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Afișează poziția "
5582 #~ "soarelui</p></body></html>"
5583 
5584 #~ msgid ""
5585 #~ "This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
5586 #~ msgstr ""
5587 #~ "Acest panou de comanda îți permite sa ajustezi harta cerințelor tale."
5588 
5589 #~ msgid "Navigation mode"
5590 #~ msgstr "Regim de navigare"
5591 
5592 #~| msgid "Current Location"
5593 #~ msgid "Your current position"
5594 #~ msgstr "Poziția curentă pe hartă"
5595 
5596 #~ msgid "<b>Unidentified Position</b>"
5597 #~ msgstr "<b>Poziție neidentificată</b>"
5598 
5599 #~ msgid "+00°00'00\" E"
5600 #~ msgstr "+00°00'00\" E"
5601 
5602 #~ msgid "+00°00'00\" N"
5603 #~ msgstr "+00°00'00\" N"
5604 
5605 #~ msgid "000 m"
5606 #~ msgstr "000 m"
5607 
5608 #~| msgid "Up"
5609 #~ msgid "p"
5610 #~ msgstr "Sus"
5611 
5612 #~ msgid "Region"
5613 #~ msgstr "Regiune"
5614 
5615 #~ msgid "Forward"
5616 #~ msgstr "Înainte"
5617 
5618 #~ msgid "Move forward one step in the browsing history."
5619 #~ msgstr "Un pas înapoi în desfășurarea navigării."
5620 
5621 #~ msgid ""
5622 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5623 #~ "css\">\n"
5624 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5625 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5626 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5627 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5628 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5629 #~ "\"></p></body></html>"
5630 #~ msgstr ""
5631 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5632 #~ "css\">\n"
5633 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5634 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5635 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5636 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5637 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5638 #~ "\"></p></body></html>"
5639 
5640 #~ msgid ""
5641 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5642 #~ "css\">\n"
5643 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5644 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5645 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5646 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5647 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5648 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
5649 #~ msgstr ""
5650 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5651 #~ "css\">\n"
5652 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5653 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5654 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5655 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5656 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5657 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
5658 
5659 #~ msgid "Draw"
5660 #~ msgstr "Desenează"
5661 
5662 #~| msgid ""
5663 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5664 #~| "css\">\n"
5665 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5666 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5667 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5668 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5669 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
5670 #~| "available.</p>\n"
5671 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5672 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5673 #~| "\"></p>\n"
5674 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5675 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected "
5676 #~| "to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this "
5677 #~| "page to get more information.</p></body></html>"
5678 #~ msgid ""
5679 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5680 #~ "css\">\n"
5681 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5682 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5683 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5684 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5685 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches "
5686 #~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map "
5687 #~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the "
5688 #~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by "
5689 #~ "download contents from the internet (e.g. Wikipedia data or map data). "
5690 #~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if "
5691 #~ "high usage of the internet is not an issue. </p></body></html>"
5692 #~ msgstr ""
5693 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5694 #~ "css\">\n"
5695 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5696 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5697 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5698 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5699 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nici o descriere "
5700 #~ "disponibilă.</p>\n"
5701 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5702 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5703 #~ "\"></p>\n"
5704 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5705 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dacă ai o conexiune la "
5706 #~ "internet, acceseaza fila \"Wikipedia\" situată la inceputul acestei "
5707 #~ "pagini, pentru a obține mai multe informatiii</p></body></html>"
5708 
5709 #~| msgid "&Open Map..."
5710 #~ msgid "Open Map &Data..."
5711 #~ msgstr "&Deschide harta..."
5712 
5713 #~| msgid "&Export Map..."
5714 #~ msgid "&Import Map Data..."
5715 #~ msgstr "&Exportă harta..."
5716 
5717 #~ msgid "Co-maintainer and Architect"
5718 #~ msgstr "Coresponsabil și arhitect"
5719 
5720 #, fuzzy
5721 #~ msgid ""
5722 #~ "Parse error at line %1, column %2:\n"
5723 #~ "%3."
5724 #~ msgstr ""
5725 #~ "Eroare de parser la linia %1, coloana %2:\n"
5726 #~ "%3."
5727 
5728 #~ msgid "Save File"
5729 #~ msgstr "Salvează fișierul"
5730 
5731 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
5732 #~ msgstr "Distanța totală: %1 km"
5733 
5734 #~| msgid "&Earth"
5735 #~ msgctxt "The compass direction"
5736 #~ msgid "East"
5737 #~ msgstr "&Pământul"
5738 
5739 #~ msgid "Path"
5740 #~ msgstr "Cale"
5741 
5742 #~ msgid "File format unrecognized"
5743 #~ msgstr "Formatul fișierului necunoscut"
5744 
5745 #~| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
5746 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
5747 #~ msgstr "Acest fișier nu este unul KML 2.0 / 2.1 valid"
5748 
5749 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
5750 #~ msgstr "Acest fișier nu este un fișier GPX 1.0 / 1.1 valid "
5751 
5752 #~| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
5753 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
5754 #~ msgstr "Acest fișier nu este unul KML 2.0 / 2.1 valid"
5755 
5756 #~| msgid "Version Unknown"
5757 #~ msgid "Version %1"
5758 #~ msgstr "Versiune necunoscută"
5759 
5760 #~ msgid "Add &Measure Point"
5761 #~ msgstr "&Adaugă punct de măsură"
5762 
5763 #~ msgid "&Remove Measure Points"
5764 #~ msgstr "&Șterge punctele de măsură"
5765 
5766 #~| msgid "Coordinates:"
5767 #~ msgid "Copy Coordinates"
5768 #~ msgstr "Coordonate:"
5769 
5770 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
5771 #~ msgstr "Centrul de informare Marble - %1"
5772 
5773 #~ msgid "Regional Capital"
5774 #~ msgstr "Capitala regională"
5775 
5776 #~ msgid "City"
5777 #~ msgstr "Oraș"
5778 
5779 #~ msgid "%1 sq km"
5780 #~ msgstr "%1 km pătrați"
5781 
5782 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
5783 #~ msgstr "%1 mil. km pătrați"
5784 
5785 #~ msgid "%1 inh."
5786 #~ msgstr "%1 loc."
5787 
5788 #~ msgid "%1 Mio. inh."
5789 #~ msgstr "%1 mil. loc."
5790 
5791 #~ msgid "Download failed: %1."
5792 #~ msgstr "Descărcare eșuată: %1."
5793 
5794 #~ msgid "Open a file for viewing on Marble"
5795 #~ msgstr "Deschide un fișier pentru vizualizare în Marble"
5796 
5797 #~ msgid "Save a screenshot of the map"
5798 #~ msgstr "Salvează un screenshot al hărții"
5799 
5800 #~ msgid "&Print..."
5801 #~ msgstr "&Tipărește..."
5802 
5803 #~ msgid "Print a screenshot of the map"
5804 #~ msgstr "Tipărește un screenshot al hărții"
5805 
5806 #~ msgid "&Quit"
5807 #~ msgstr "Ter&mină"
5808 
5809 #~ msgid "Copy a screenshot of the map"
5810 #~ msgstr "Copiază un screenshot al hărții"
5811 
5812 #~ msgid "&Full Screen Mode"
5813 #~ msgstr "Pe tot &ecranul"
5814 
5815 #~ msgid "Full Screen Mode"
5816 #~ msgstr "Pe tot ecranul"
5817 
5818 #, fuzzy
5819 #~ msgid "&Status Bar"
5820 #~ msgstr "&Bara de stare"
5821 
5822 #~ msgid "Show Status Bar"
5823 #~ msgstr "Afișează bara de stare"