Warning, /education/marble/po/oc/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble.po to Occitan (lengadocian) 0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: marble\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n" 0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" 0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" 0014 "Language: oc\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "yannig@marchegay.org" 0030 0031 #: kdemain.cpp:91 0032 #, kde-format 0033 msgid "Marble Virtual Globe" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: kdemain.cpp:93 0037 #, kde-format 0038 msgid "A World Atlas." 0039 msgstr "" 0040 0041 #: kdemain.cpp:95 0042 #, kde-format 0043 msgid "(c) 2007-%1" 0044 msgstr "" 0045 0046 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0047 #, kde-format 0048 msgid "Torsten Rahn" 0049 msgstr "Torsten Rahn" 0050 0051 #: kdemain.cpp:101 0052 #, kde-format 0053 msgid "Developer and Original Author" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: kdemain.cpp:103 0057 #, kde-format 0058 msgid "Bernhard Beschow" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: kdemain.cpp:104 0062 #, kde-format 0063 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: kdemain.cpp:106 0067 #, kde-format 0068 msgid "Thibaut Gridel" 0069 msgstr "" 0070 0071 #: kdemain.cpp:107 0072 #, kde-format 0073 msgid "Geodata" 0074 msgstr "" 0075 0076 #: kdemain.cpp:109 0077 #, kde-format 0078 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0079 msgstr "" 0080 0081 #: kdemain.cpp:110 0082 #, kde-format 0083 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: kdemain.cpp:112 0087 #, kde-format 0088 msgid "Florian Eßer" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: kdemain.cpp:113 0092 #, fuzzy, kde-format 0093 #| msgid "Navigation" 0094 msgid "Elevation Profile" 0095 msgstr "Navegacion" 0096 0097 #: kdemain.cpp:115 0098 #, kde-format 0099 msgid "Wes Hardaker" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: kdemain.cpp:116 0103 #, fuzzy, kde-format 0104 #| msgid "Plugins" 0105 msgid "APRS Plugin" 0106 msgstr "Ajustons" 0107 0108 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0109 #, kde-format 0110 msgid "Bastian Holst" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: kdemain.cpp:119 0114 #, kde-format 0115 msgid "Online Services support" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0119 #, kde-format 0120 msgid "Guillaume Martres" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: kdemain.cpp:122 0124 #, kde-format 0125 msgid "Satellites" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0129 #, kde-format 0130 msgid "Rene Kuettner" 0131 msgstr "" 0132 0133 #: kdemain.cpp:125 0134 #, kde-format 0135 msgid "Satellites, Eclipses" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: kdemain.cpp:127 0139 #, kde-format 0140 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: kdemain.cpp:128 0144 #, kde-format 0145 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: kdemain.cpp:130 0149 #, kde-format 0150 msgid "Dennis Nienhüser" 0151 msgstr "" 0152 0153 #: kdemain.cpp:131 0154 #, fuzzy, kde-format 0155 #| msgid "not available" 0156 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0157 msgstr "pas disponible" 0158 0159 #: kdemain.cpp:133 0160 #, kde-format 0161 msgid "Niko Sams" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: kdemain.cpp:134 0165 #, fuzzy, kde-format 0166 #| msgid "not available" 0167 msgid "Routing, Elevation Profile" 0168 msgstr "pas disponible" 0169 0170 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0171 #, kde-format 0172 msgid "Patrick Spendrin" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: kdemain.cpp:137 0176 #, kde-format 0177 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: kdemain.cpp:139 0181 #, kde-format 0182 msgid "Eckhart Wörner" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: kdemain.cpp:140 0186 #, kde-format 0187 msgid "Bugfixes" 0188 msgstr "" 0189 0190 #: kdemain.cpp:145 0191 #, kde-format 0192 msgid "Inge Wallin" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: kdemain.cpp:146 0196 #, kde-format 0197 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: kdemain.cpp:148 0201 #, kde-format 0202 msgid "Henry de Valence" 0203 msgstr "" 0204 0205 #: kdemain.cpp:149 0206 #, kde-format 0207 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: kdemain.cpp:151 0211 #, kde-format 0212 msgid "Pino Toscano" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: kdemain.cpp:152 0216 #, kde-format 0217 msgid "Network plugins" 0218 msgstr "" 0219 0220 #: kdemain.cpp:154 0221 #, kde-format 0222 msgid "Harshit Jain" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: kdemain.cpp:155 0226 #, kde-format 0227 msgid "Planet filter" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: kdemain.cpp:157 0231 #, kde-format 0232 msgid "Simon Edwards" 0233 msgstr "" 0234 0235 #: kdemain.cpp:158 0236 #, kde-format 0237 msgid "Marble Python Bindings" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: kdemain.cpp:160 0241 #, kde-format 0242 msgid "Magnus Valle" 0243 msgstr "" 0244 0245 #: kdemain.cpp:161 0246 #, kde-format 0247 msgid "Historical Maps" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: kdemain.cpp:163 0251 #, kde-format 0252 msgid "Médéric Boquien" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: kdemain.cpp:164 0256 #, kde-format 0257 msgid "Astronomical Observatories" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: kdemain.cpp:169 0261 #, kde-format 0262 msgid "" 0263 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0264 "satellites" 0265 msgstr "" 0266 0267 #: kdemain.cpp:173 0268 #, kde-format 0269 msgid "" 0270 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: kdemain.cpp:178 0274 #, kde-format 0275 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0276 msgstr "" 0277 0278 #: kdemain.cpp:179 0279 #, kde-format 0280 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: kdemain.cpp:182 0284 #, kde-format 0285 msgid "Daniel Marth" 0286 msgstr "" 0287 0288 #: kdemain.cpp:183 0289 #, kde-format 0290 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: kdemain.cpp:186 0294 #, kde-format 0295 msgid "Gaurav Gupta" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: kdemain.cpp:187 0299 #, kde-format 0300 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: kdemain.cpp:190 0304 #, kde-format 0305 msgid "Harshit Jain " 0306 msgstr "" 0307 0308 #: kdemain.cpp:191 0309 #, kde-format 0310 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: kdemain.cpp:194 0314 #, kde-format 0315 msgid "Siddharth Srivastava" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: kdemain.cpp:195 0319 #, kde-format 0320 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0324 #, kde-format 0325 msgid "Andrew Manson" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: kdemain.cpp:199 0329 #, kde-format 0330 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: kdemain.cpp:203 0334 #, kde-format 0335 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: kdemain.cpp:207 0339 #, kde-format 0340 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: kdemain.cpp:210 0344 #, kde-format 0345 msgid "Shashank Singh" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: kdemain.cpp:211 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0352 "Marble" 0353 msgstr "" 0354 0355 #: kdemain.cpp:214 0356 #, kde-format 0357 msgid "Carlos Licea" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: kdemain.cpp:215 0361 #, kde-format 0362 msgid "" 0363 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0364 msgstr "" 0365 0366 #: kdemain.cpp:219 0367 #, kde-format 0368 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0369 msgstr "" 0370 0371 #: kdemain.cpp:222 0372 #, kde-format 0373 msgid "Murad Tagirov" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: kdemain.cpp:223 0377 #, kde-format 0378 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: kdemain.cpp:228 0382 #, kde-format 0383 msgid "Simon Schmeisser" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0387 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0388 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0389 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0390 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0391 #, kde-format 0392 msgid "Development & Patches" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: kdemain.cpp:230 0396 #, kde-format 0397 msgid "Claudiu Covaci" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: kdemain.cpp:232 0401 #, kde-format 0402 msgid "David Roberts" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: kdemain.cpp:234 0406 #, kde-format 0407 msgid "Nikolas Zimmermann" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: kdemain.cpp:236 0411 #, kde-format 0412 msgid "Jan Becker" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: kdemain.cpp:238 0416 #, kde-format 0417 msgid "Stefan Asserhäll" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: kdemain.cpp:240 0421 #, kde-format 0422 msgid "Laurent Montel" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: kdemain.cpp:242 0426 #, kde-format 0427 msgid "Mayank Madan" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: kdemain.cpp:244 0431 #, kde-format 0432 msgid "Prashanth Udupa" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: kdemain.cpp:246 0436 #, kde-format 0437 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: kdemain.cpp:248 0441 #, kde-format 0442 msgid "Josef Spillner" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: kdemain.cpp:250 0446 #, kde-format 0447 msgid "Frerich Raabe" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: kdemain.cpp:252 0451 #, kde-format 0452 msgid "Frederik Gladhorn" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: kdemain.cpp:254 0456 #, kde-format 0457 msgid "Fredrik Höglund" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: kdemain.cpp:256 0461 #, kde-format 0462 msgid "Albert Astals Cid" 0463 msgstr "" 0464 0465 #: kdemain.cpp:258 0466 #, kde-format 0467 msgid "Thomas Zander" 0468 msgstr "" 0469 0470 #: kdemain.cpp:260 0471 #, kde-format 0472 msgid "Joseph Wenninger" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: kdemain.cpp:262 0476 #, kde-format 0477 msgid "Kris Thomsen" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: kdemain.cpp:264 0481 #, kde-format 0482 msgid "Daniel Molkentin" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: kdemain.cpp:266 0486 #, kde-format 0487 msgid "Christophe Leske" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0491 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0492 #: kdemain.cpp:283 0493 #, kde-format 0494 msgid "Platforms & Distributions" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: kdemain.cpp:268 0498 #, kde-format 0499 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0500 msgstr "" 0501 0502 #: kdemain.cpp:270 0503 #, kde-format 0504 msgid "Tim Sutton" 0505 msgstr "" 0506 0507 #: kdemain.cpp:272 0508 #, kde-format 0509 msgid "Christian Ehrlicher" 0510 msgstr "" 0511 0512 #: kdemain.cpp:274 0513 #, kde-format 0514 msgid "Ralf Habacker" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: kdemain.cpp:276 0518 #, kde-format 0519 msgid "Steffen Joeris" 0520 msgstr "" 0521 0522 #: kdemain.cpp:278 0523 #, kde-format 0524 msgid "Marcus Czeslinski" 0525 msgstr "" 0526 0527 #: kdemain.cpp:280 0528 #, kde-format 0529 msgid "Marcus D. Hanwell" 0530 msgstr "" 0531 0532 #: kdemain.cpp:282 0533 #, kde-format 0534 msgid "Chitlesh Goorah" 0535 msgstr "" 0536 0537 #: kdemain.cpp:284 0538 #, kde-format 0539 msgid "Nuno Pinheiro" 0540 msgstr "" 0541 0542 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0543 #, kde-format 0544 msgid "Artwork" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: kdemain.cpp:290 0548 #, kde-format 0549 msgid "Luis Silva" 0550 msgstr "" 0551 0552 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0553 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0554 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0555 #, kde-format 0556 msgid "Various Suggestions & Testing" 0557 msgstr "" 0558 0559 #: kdemain.cpp:292 0560 #, kde-format 0561 msgid "Stefan Jordan" 0562 msgstr "" 0563 0564 #: kdemain.cpp:294 0565 #, kde-format 0566 msgid "Robert Scott" 0567 msgstr "" 0568 0569 #: kdemain.cpp:296 0570 #, kde-format 0571 msgid "Lubos Petrovic" 0572 msgstr "" 0573 0574 #: kdemain.cpp:298 0575 #, kde-format 0576 msgid "Benoit Sigoure" 0577 msgstr "" 0578 0579 #: kdemain.cpp:300 0580 #, fuzzy, kde-format 0581 #| msgid "Main Toolbar" 0582 msgid "Martin Konold" 0583 msgstr "Barra d'espleches principala" 0584 0585 #: kdemain.cpp:302 0586 #, kde-format 0587 msgid "Matthias Welwarsky" 0588 msgstr "" 0589 0590 #: kdemain.cpp:304 0591 #, kde-format 0592 msgid "Rainer Endres" 0593 msgstr "" 0594 0595 #: kdemain.cpp:306 0596 #, kde-format 0597 msgid "Ralf Gesellensetter" 0598 msgstr "" 0599 0600 #: kdemain.cpp:308 0601 #, kde-format 0602 msgid "Tim Alder" 0603 msgstr "" 0604 0605 #: kdemain.cpp:310 0606 #, kde-format 0607 msgid "John Layt" 0608 msgstr "" 0609 0610 #: kdemain.cpp:311 0611 #, kde-format 0612 msgid "" 0613 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0614 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0615 msgstr "" 0616 0617 #: kdemain.cpp:327 0618 #, kde-format 0619 msgid "Enable debug output" 0620 msgstr "" 0621 0622 #: kdemain.cpp:330 0623 #, kde-format 0624 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0625 msgstr "" 0626 0627 #: kdemain.cpp:332 0628 #, kde-format 0629 msgid "Make a time measurement to check performance" 0630 msgstr "" 0631 0632 #: kdemain.cpp:334 0633 #, kde-format 0634 msgid "Show frame rate" 0635 msgstr "" 0636 0637 #: kdemain.cpp:336 0638 #, fuzzy, kde-format 0639 #| msgid "Show date" 0640 msgid "Show tile IDs" 0641 msgstr "Visualizar la data" 0642 0643 #: kdemain.cpp:338 0644 #, kde-format 0645 msgid "Show time spent in each layer" 0646 msgstr "" 0647 0648 #: kdemain.cpp:340 0649 #, kde-format 0650 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0651 msgstr "" 0652 0653 #: kdemain.cpp:342 0654 #, kde-format 0655 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0656 msgstr "" 0657 0658 #: kdemain.cpp:343 0659 #, kde-format 0660 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0661 msgstr "" 0662 0663 #: kdemain.cpp:345 0664 #, kde-format 0665 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0666 msgstr "" 0667 0668 #: kdemain.cpp:346 0669 #, kde-format 0670 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0671 msgstr "" 0672 0673 #: kdemain.cpp:348 0674 #, kde-format 0675 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0676 msgstr "" 0677 0678 #: kdemain.cpp:350 0679 #, kde-format 0680 msgid "Show map at given geo <uri>" 0681 msgstr "" 0682 0683 #: kdemain.cpp:352 0684 #, kde-format 0685 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0686 msgstr "" 0687 0688 #: kdemain.cpp:354 0689 #, kde-format 0690 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0691 msgstr "" 0692 0693 #: kdemain.cpp:356 0694 #, kde-format 0695 msgid "One or more placemark files to be opened" 0696 msgstr "" 0697 0698 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0699 #: marble.kcfg:58 0700 #, kde-format 0701 msgid "The date and time of marble clock" 0702 msgstr "" 0703 0704 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0705 #: marble.kcfg:61 0706 #, kde-format 0707 msgid "The speed of marble clock" 0708 msgstr "" 0709 0710 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0711 #: marble.kcfg:107 0712 #, kde-format 0713 msgid "The unit chosen to measure distances." 0714 msgstr "" 0715 0716 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0717 #: marble.kcfg:115 0718 #, kde-format 0719 msgid "The unit chosen to measure angles." 0720 msgstr "" 0721 0722 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0723 #: marble.kcfg:124 0724 #, kde-format 0725 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0726 msgstr "" 0727 0728 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0729 #: marble.kcfg:135 0730 #, kde-format 0731 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0732 msgstr "" 0733 0734 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0735 #: marble.kcfg:146 0736 #, kde-format 0737 msgid "The localization of the labels." 0738 msgstr "" 0739 0740 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0741 #: marble.kcfg:155 0742 #, kde-format 0743 msgid "The general font used on the map." 0744 msgstr "" 0745 0746 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0747 #: marble.kcfg:159 0748 #, kde-format 0749 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0750 msgstr "" 0751 0752 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0753 #: marble.kcfg:179 0754 #, kde-format 0755 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0756 msgstr "" 0757 0758 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0759 #: marble.kcfg:187 0760 #, kde-format 0761 msgid "The location shown on application startup." 0762 msgstr "" 0763 0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0765 #: marble.kcfg:201 0766 #, kde-format 0767 msgid "Display animation on voyage to target." 0768 msgstr "" 0769 0770 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0771 #: marble.kcfg:205 0772 #, kde-format 0773 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0774 msgstr "" 0775 0776 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0777 #: marble.kcfg:211 0778 #, kde-format 0779 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0780 msgstr "" 0781 0782 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0783 #: marble.kcfg:217 0784 #, kde-format 0785 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0786 msgstr "" 0787 0788 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0789 #: marble.kcfg:223 0790 #, kde-format 0791 msgid "URL for the proxy server." 0792 msgstr "" 0793 0794 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0795 #: marble.kcfg:227 0796 #, kde-format 0797 msgid "Port for the proxy server." 0798 msgstr "" 0799 0800 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0801 #: marble.kcfg:233 0802 #, kde-format 0803 msgid "Username for authorization." 0804 msgstr "" 0805 0806 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0807 #: marble.kcfg:236 0808 #, kde-format 0809 msgid "Password for authorization." 0810 msgstr "" 0811 0812 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0813 #: marble.kcfg:239 0814 #, kde-format 0815 msgid "Proxy type is HTTP" 0816 msgstr "" 0817 0818 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0819 #: marble.kcfg:250 0820 #, kde-format 0821 msgid "Proxy type is Socks5" 0822 msgstr "" 0823 0824 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0825 #: marble.kcfg:254 0826 #, kde-format 0827 msgid "Proxy requires Authentication" 0828 msgstr "" 0829 0830 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0831 #: marble.kcfg:260 0832 #, kde-format 0833 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0834 msgstr "" 0835 0836 #: marble_part.cpp:102 0837 #, kde-format 0838 msgid "Position: %1" 0839 msgstr "" 0840 0841 #: marble_part.cpp:103 0842 #, kde-format 0843 msgid "Altitude: %1" 0844 msgstr "" 0845 0846 #: marble_part.cpp:104 0847 #, kde-format 0848 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0849 msgstr "" 0850 0851 #: marble_part.cpp:105 0852 #, fuzzy, kde-format 0853 #| msgid "&File" 0854 msgid "Time: %1" 0855 msgstr "&Fichièr" 0856 0857 #: marble_part.cpp:167 0858 #, kde-format 0859 msgid "" 0860 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0861 "'%2'" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: marble_part.cpp:168 0865 #, kde-format 0866 msgid "File not readable" 0867 msgstr "" 0868 0869 #: marble_part.cpp:214 0870 #, kde-format 0871 msgid "marble_part" 0872 msgstr "" 0873 0874 #: marble_part.cpp:217 0875 #, kde-format 0876 msgid "A Virtual Globe" 0877 msgstr "" 0878 0879 #: marble_part.cpp:231 0880 #, kde-format 0881 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0882 msgstr "" 0883 0884 #: marble_part.cpp:232 0885 #, kde-format 0886 msgid "File not accessible" 0887 msgstr "" 0888 0889 #: marble_part.cpp:253 0890 #, kde-format 0891 msgid "All Supported Files" 0892 msgstr "" 0893 0894 #: marble_part.cpp:259 0895 #, fuzzy, kde-format 0896 #| msgid "Open File" 0897 msgctxt "@title:window" 0898 msgid "Open File" 0899 msgstr "Dobrir un fichièr" 0900 0901 #: marble_part.cpp:276 0902 #, fuzzy, kde-format 0903 #| msgid "&Edit" 0904 msgctxt "@title:window" 0905 msgid "Export Map" 0906 msgstr "&Edicion" 0907 0908 #: marble_part.cpp:277 0909 #, kde-format 0910 msgid "Images *.jpg *.png" 0911 msgstr "" 0912 0913 #: marble_part.cpp:291 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "Application name" 0916 msgid "Marble" 0917 msgstr "" 0918 0919 #: marble_part.cpp:292 0920 #, kde-format 0921 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0922 msgstr "" 0923 0924 #: marble_part.cpp:483 0925 #, fuzzy, kde-format 0926 #| msgid "&File" 0927 msgid "Unnamed" 0928 msgstr "&Fichièr" 0929 0930 #: marble_part.cpp:714 0931 #, kde-format 0932 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0933 msgid "Download Region..." 0934 msgstr "" 0935 0936 #: marble_part.cpp:728 0937 #, kde-format 0938 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0939 msgid "&Export Map..." 0940 msgstr "" 0941 0942 #: marble_part.cpp:737 0943 #, kde-format 0944 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0945 msgid "&Work Offline" 0946 msgstr "" 0947 0948 #: marble_part.cpp:747 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0951 msgid "&Copy Map" 0952 msgstr "" 0953 0954 #: marble_part.cpp:754 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0957 msgid "C&opy Coordinates" 0958 msgstr "" 0959 0960 #: marble_part.cpp:762 0961 #, kde-format 0962 msgctxt "Action for opening a file" 0963 msgid "&Open..." 0964 msgstr "" 0965 0966 #: marble_part.cpp:769 0967 #, kde-format 0968 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0969 msgid "Download Maps..." 0970 msgstr "" 0971 0972 #: marble_part.cpp:772 0973 #, kde-format 0974 msgctxt "Status tip" 0975 msgid "Download new maps" 0976 msgstr "" 0977 0978 #: marble_part.cpp:778 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "Action for creating new maps" 0981 msgid "&Create a New Map..." 0982 msgstr "" 0983 0984 #: marble_part.cpp:783 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "Status tip" 0987 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0988 msgstr "" 0989 0990 #: marble_part.cpp:810 0991 #, fuzzy, kde-format 0992 #| msgid "&Close" 0993 msgctxt "Action for toggling clouds" 0994 msgid "&Clouds" 0995 msgstr "&Tampar" 0996 0997 #: marble_part.cpp:817 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "Action for sun control dialog" 1000 msgid "S&un Control..." 1001 msgstr "" 1002 1003 #: marble_part.cpp:827 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "Action for time control dialog" 1006 msgid "&Time Control..." 1007 msgstr "" 1008 1009 #: marble_part.cpp:836 1010 #, fuzzy, kde-format 1011 #| msgid "Description" 1012 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1013 msgid "Lock Position" 1014 msgstr "Descripcion" 1015 1016 #: marble_part.cpp:847 1017 #, fuzzy, kde-format 1018 #| msgid "Shadow" 1019 msgid "Show Shadow" 1020 msgstr "Ombra" 1021 1022 #: marble_part.cpp:850 1023 #, fuzzy, kde-format 1024 #| msgid "Shadow" 1025 msgid "Hide Shadow" 1026 msgstr "Ombra" 1027 1028 #: marble_part.cpp:851 1029 #, kde-format 1030 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: marble_part.cpp:855 1034 #, kde-format 1035 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: marble_part.cpp:857 1039 #, kde-format 1040 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1041 msgstr "" 1042 1043 #: marble_part.cpp:858 1044 #, kde-format 1045 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: marble_part.cpp:863 1049 #, kde-format 1050 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1051 msgstr "" 1052 1053 #: marble_part.cpp:865 1054 #, kde-format 1055 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: marble_part.cpp:866 1059 #, kde-format 1060 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1061 msgstr "" 1062 1063 #: marble_part.cpp:881 1064 #, fuzzy, kde-format 1065 #| msgid "&Search" 1066 msgctxt "Add Bookmark" 1067 msgid "Add &Bookmark..." 1068 msgstr "&Recercar" 1069 1070 #: marble_part.cpp:889 1071 #, fuzzy, kde-format 1072 #| msgid "&Search" 1073 msgctxt "Show Bookmarks" 1074 msgid "Show &Bookmarks" 1075 msgstr "&Recercar" 1076 1077 #: marble_part.cpp:890 1078 #, kde-format 1079 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: marble_part.cpp:898 1083 #, fuzzy, kde-format 1084 #| msgid "Location" 1085 msgid "&Set Home Location" 1086 msgstr "Emplaçament" 1087 1088 #: marble_part.cpp:905 1089 #, fuzzy, kde-format 1090 #| msgid "&Search" 1091 msgctxt "Manage Bookmarks" 1092 msgid "&Manage Bookmarks..." 1093 msgstr "&Recercar" 1094 1095 #: marble_part.cpp:917 1096 #, fuzzy, kde-format 1097 #| msgid "&Edit" 1098 msgctxt "Edit the map in an external application" 1099 msgid "&Edit Map..." 1100 msgstr "&Edicion" 1101 1102 #: marble_part.cpp:925 1103 #, kde-format 1104 msgid "&Record Movie" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: marble_part.cpp:927 1108 #, kde-format 1109 msgid "Records a movie of the globe" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: marble_part.cpp:933 1113 #, kde-format 1114 msgid "&Stop Recording" 1115 msgstr "" 1116 1117 #: marble_part.cpp:935 1118 #, kde-format 1119 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: marble_part.cpp:1287 1123 #, fuzzy, kde-format 1124 #| msgid "Description" 1125 msgctxt "Action for toggling" 1126 msgid "Show Position" 1127 msgstr "Descripcion" 1128 1129 #: marble_part.cpp:1289 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "Action for toggling" 1132 msgid "Show Date and Time" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: marble_part.cpp:1291 1136 #, fuzzy, kde-format 1137 #| msgid "Show date" 1138 msgctxt "Action for toggling" 1139 msgid "Show Altitude" 1140 msgstr "Visualizar la data" 1141 1142 #: marble_part.cpp:1294 1143 #, kde-format 1144 msgctxt "Action for toggling" 1145 msgid "Show Tile Zoom Level" 1146 msgstr "" 1147 1148 #: marble_part.cpp:1296 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "Action for toggling" 1151 msgid "Show Download Progress Bar" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: marble_part.cpp:1393 1155 #, fuzzy, kde-format 1156 #| msgid "&View" 1157 msgid "View" 1158 msgstr "Visualizacion" 1159 1160 #: marble_part.cpp:1404 1161 #, kde-format 1162 msgid "Navigation" 1163 msgstr "Navigacion" 1164 1165 #: marble_part.cpp:1415 1166 #, kde-format 1167 msgid "Cache & Proxy" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: marble_part.cpp:1428 1171 #, fuzzy, kde-format 1172 #| msgid "&File" 1173 msgid "Date & Time" 1174 msgstr "&Fichièr" 1175 1176 #: marble_part.cpp:1436 1177 #, kde-format 1178 msgid "Synchronization" 1179 msgstr "" 1180 1181 #: marble_part.cpp:1449 1182 #, fuzzy, kde-format 1183 #| msgid "Role" 1184 msgid "Routing" 1185 msgstr "Ròtle" 1186 1187 #: marble_part.cpp:1457 1188 #, kde-format 1189 msgid "Plugins" 1190 msgstr "Ajustons" 1191 1192 #. i18n: ectx: Menu (file) 1193 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1194 #, kde-format 1195 msgid "&File" 1196 msgstr "&Fichièr" 1197 1198 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1199 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1200 #, kde-format 1201 msgid "&Edit" 1202 msgstr "&Edicion" 1203 1204 #. i18n: ectx: Menu (view) 1205 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1206 #, kde-format 1207 msgid "&View" 1208 msgstr "Aficha&tge" 1209 1210 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1211 #: marble_part.rc:36 1212 #, kde-format 1213 msgid "&Info Boxes" 1214 msgstr "" 1215 1216 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1217 #: marble_part.rc:42 1218 #, kde-format 1219 msgid "&Online Services" 1220 msgstr "" 1221 1222 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1223 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1224 #, kde-format 1225 msgid "&Settings" 1226 msgstr "&Paramètres" 1227 1228 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1229 #: marble_part.rc:59 1230 #, kde-format 1231 msgid "&Panels" 1232 msgstr "" 1233 1234 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1235 #: marble_part.rc:65 1236 #, fuzzy, kde-format 1237 #| msgid "&View" 1238 msgid "&View Size" 1239 msgstr "Aficha&tge" 1240 1241 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1242 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1243 #, fuzzy, kde-format 1244 #| msgid "&Search" 1245 msgid "&Bookmarks" 1246 msgstr "&Recercar" 1247 1248 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1249 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1250 #, kde-format 1251 msgid "Main Toolbar" 1252 msgstr "Barra d'espleches principala" 1253 1254 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1255 #: marble_part.rc:97 1256 #, fuzzy, kde-format 1257 #| msgid "Main Toolbar" 1258 msgid "Edit Toolbar" 1259 msgstr "Barra d'espleches principala" 1260 1261 #, fuzzy 1262 #~| msgid "Name" 1263 #~ msgid "Native" 1264 #~ msgstr "Nom" 1265 1266 #, fuzzy 1267 #~| msgid "Name" 1268 #~ msgid "Native (X11)" 1269 #~ msgstr "Nom" 1270 1271 #, fuzzy 1272 #~| msgid "State" 1273 #~ msgid "Craters" 1274 #~ msgstr "Aiga" 1275 1276 #, fuzzy 1277 #~| msgid "Areas" 1278 #~ msgid "Urban Areas" 1279 #~ msgstr "Zònas" 1280 1281 #~ msgid "International" 1282 #~ msgstr "Internacional" 1283 1284 #~ msgid "State" 1285 #~ msgstr "Estat" 1286 1287 #~ msgid "Surface" 1288 #~ msgstr "Surfàcia" 1289 1290 #, fuzzy 1291 #~| msgid "State" 1292 #~ msgid "Water" 1293 #~ msgstr "Aiga" 1294 1295 #, fuzzy 1296 #~| msgid "Navigation" 1297 #~ msgid "Elevation" 1298 #~ msgstr "Navegacion" 1299 1300 #, fuzzy 1301 #~| msgid "State" 1302 #~ msgid "OSM Bitmap Tiles" 1303 #~ msgstr "Estat" 1304 1305 #~ msgid "Transportation" 1306 #~ msgstr "Los transpòrts" 1307 1308 #~ msgid "Areas" 1309 #~ msgstr "Zònas" 1310 1311 #, fuzzy 1312 #~| msgid "Navigation" 1313 #~ msgid "Education" 1314 #~ msgstr "Navegacion" 1315 1316 #, fuzzy 1317 #~| msgid "International" 1318 #~ msgid "Entertainment" 1319 #~ msgstr "Internacional" 1320 1321 #, fuzzy 1322 #~| msgid "Back" 1323 #~ msgid "Track" 1324 #~ msgstr "Pista" 1325 1326 #~ msgid "Forest" 1327 #~ msgstr "Sapin" 1328 1329 #, fuzzy 1330 #~| msgid "Description" 1331 #~ msgid "Fire station" 1332 #~ msgstr "Descripcion" 1333 1334 #, fuzzy 1335 #~| msgid "&Search" 1336 #~ msgid "Bar" 1337 #~ msgstr "&Recercar" 1338 1339 #, fuzzy 1340 #~| msgid "&Search" 1341 #~ msgid "Books" 1342 #~ msgstr "&Recercar" 1343 1344 #, fuzzy 1345 #~| msgid "&Search" 1346 #~ msgid "Car" 1347 #~ msgstr "Netejar" 1348 1349 #, fuzzy 1350 #~| msgid "Description" 1351 #~ msgid "Precipitation" 1352 #~ msgstr "Descripcion" 1353 1354 #~ msgid "10 mm" 1355 #~ msgstr "10 mm" 1356 1357 #~ msgid "Ice" 1358 #~ msgstr "Glaça" 1359 1360 #, fuzzy 1361 #~| msgid "Navigation" 1362 #~ msgid "Vegetation" 1363 #~ msgstr "Navegacion" 1364 1365 #~ msgid "Desert" 1366 #~ msgstr "Desèrt" 1367 1368 #, fuzzy 1369 #~| msgid "Down" 1370 #~ msgid "Town" 1371 #~ msgstr "Aval" 1372 1373 #, fuzzy 1374 #~| msgid "&Close" 1375 #~ msgid "Clouds" 1376 #~ msgstr "&Tampar" 1377 1378 #, fuzzy 1379 #~| msgid "Legend" 1380 #~ msgid "Marble: Legend" 1381 #~ msgstr "Legenda" 1382 1383 #, fuzzy 1384 #~| msgid "Legend" 1385 #~ msgid "Marble - Game" 1386 #~ msgstr "Legenda" 1387 1388 #, fuzzy 1389 #~| msgid "Navigation" 1390 #~ msgid "Navigation Control" 1391 #~ msgstr "Navigacion" 1392 1393 #, fuzzy 1394 #~| msgid "Show date" 1395 #~ msgid "Show places" 1396 #~ msgstr "Visualizar la data" 1397 1398 #, fuzzy 1399 #~| msgid "Show date" 1400 #~ msgid "Show relief" 1401 #~ msgstr "Visualizar la data" 1402 1403 #, fuzzy 1404 #~| msgid "&Search" 1405 #~ msgid "Show scale bar" 1406 #~ msgstr "&Recercar" 1407 1408 #, fuzzy 1409 #~| msgid "Show date" 1410 #~ msgid "Show borders" 1411 #~ msgstr "Visualizar la data" 1412 1413 #, fuzzy 1414 #~| msgid "Show date" 1415 #~ msgid "Show ice / snow" 1416 #~ msgstr "Visualizar la data" 1417 1418 #, fuzzy 1419 #~| msgid "&Search" 1420 #~ msgid "Show compass" 1421 #~ msgstr "&Recercar" 1422 1423 #, fuzzy 1424 #~| msgid "Show date" 1425 #~ msgid "Show grid" 1426 #~ msgstr "Visualizar la data" 1427 1428 #, fuzzy 1429 #~| msgid "Navigation" 1430 #~ msgid "Show elevation model" 1431 #~ msgstr "Navigacion" 1432 1433 #, fuzzy 1434 #~| msgid "State" 1435 #~ msgid "Name:" 1436 #~ msgstr "Estat" 1437 1438 #, fuzzy 1439 #~| msgid "&Search" 1440 #~ msgid "Import Bookmarks..." 1441 #~ msgstr "&Recercar" 1442 1443 #, fuzzy 1444 #~| msgid "&Search" 1445 #~ msgid "Export Bookmarks..." 1446 #~ msgstr "&Recercar" 1447 1448 #, fuzzy 1449 #~| msgid "&File" 1450 #~ msgid "Folders" 1451 #~ msgstr "&Fichièr" 1452 1453 #, fuzzy 1454 #~| msgid "Now" 1455 #~ msgid "New" 1456 #~ msgstr "Ara" 1457 1458 #, fuzzy 1459 #~| msgid "&File" 1460 #~ msgid "Rename" 1461 #~ msgstr "&Fichièr" 1462 1463 #, fuzzy 1464 #~| msgid "Desert" 1465 #~ msgid "Delete" 1466 #~ msgstr "Desèrt" 1467 1468 #, fuzzy 1469 #~| msgid "&Search" 1470 #~ msgid "Bookmarks" 1471 #~ msgstr "&Recercar" 1472 1473 #, fuzzy 1474 #~| msgid "&Edit" 1475 #~ msgid "Edit" 1476 #~ msgstr "&Edicion" 1477 1478 #, fuzzy 1479 #~| msgid "&Close" 1480 #~ msgid "Cloud Routes" 1481 #~ msgstr "&Tampar" 1482 1483 #, fuzzy 1484 #~| msgid "not available" 1485 #~ msgid "No route available." 1486 #~ msgstr "pas disponible" 1487 1488 #, fuzzy 1489 #~| msgid "Location" 1490 #~ msgid "Current Location" 1491 #~ msgstr "Emplaçament" 1492 1493 #, fuzzy 1494 #~| msgid "Description" 1495 #~ msgid "Position Tracking" 1496 #~ msgstr "Descripcion" 1497 1498 #, fuzzy 1499 #~| msgid "Back" 1500 #~ msgid "Show Track" 1501 #~ msgstr "Pista" 1502 1503 #, fuzzy 1504 #~| msgid "Back" 1505 #~ msgid "Clear Track" 1506 #~ msgstr "Pista" 1507 1508 #~ msgid "..." 1509 #~ msgstr "..." 1510 1511 #, fuzzy 1512 #~| msgid "not available" 1513 #~ msgid "No position available." 1514 #~ msgstr "pas disponible" 1515 1516 #, fuzzy 1517 #~| msgid "Zoom In" 1518 #~ msgid "Auto Zoom" 1519 #~ msgstr "Agrandir lo zoom" 1520 1521 #, fuzzy 1522 #~| msgid "Navigation" 1523 #~ msgid "Data Migration" 1524 #~ msgstr "Navigacion" 1525 1526 #, fuzzy 1527 #~| msgid "Description" 1528 #~ msgid "&Description" 1529 #~ msgstr "Descripcion" 1530 1531 #, fuzzy 1532 #~| msgid "&File" 1533 #~ msgid "&Folder" 1534 #~ msgstr "&Fichièr" 1535 1536 #, fuzzy 1537 #~| msgid "&File" 1538 #~ msgid "&Add Folder" 1539 #~ msgstr "&Fichièr" 1540 1541 #, fuzzy 1542 #~| msgid "Main Toolbar" 1543 #~ msgid "Edit placemark" 1544 #~ msgstr "Barra d'espleches principala" 1545 1546 #~ msgid "Description" 1547 #~ msgstr "Descripcion" 1548 1549 #, fuzzy 1550 #~| msgid "&Close" 1551 #~ msgid "Color:" 1552 #~ msgstr "&Tampar" 1553 1554 #, fuzzy 1555 #~| msgid "Show date" 1556 #~ msgid "Show placemark" 1557 #~ msgstr "Visualizar la data" 1558 1559 #, fuzzy 1560 #~| msgid "Navigation" 1561 #~ msgid "Elevation:" 1562 #~ msgstr "Navegacion" 1563 1564 #, fuzzy 1565 #~| msgid "km" 1566 #~ msgid " m" 1567 #~ msgstr "m" 1568 1569 #, fuzzy 1570 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 1571 #~| msgid "Your emails" 1572 #~ msgid "Editor Details" 1573 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 1574 1575 #, fuzzy 1576 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 1577 #~| msgid "Your emails" 1578 #~ msgid "Editor Preview" 1579 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 1580 1581 #, fuzzy 1582 #~| msgid "Show date" 1583 #~ msgid "File View" 1584 #~ msgstr "Visualizar la data" 1585 1586 #~ msgid "&Save" 1587 #~ msgstr "&Enregistrar" 1588 1589 #~ msgid "&Close" 1590 #~ msgstr "&Tampar" 1591 1592 #, fuzzy 1593 #~| msgid "F9" 1594 #~ msgid "9" 1595 #~ msgstr "F9" 1596 1597 #, fuzzy 1598 #~| msgid "&Close" 1599 #~ msgid "Color" 1600 #~ msgstr "&Tampar" 1601 1602 #, fuzzy 1603 #~| msgid "Go To" 1604 #~ msgid "Go To..." 1605 #~ msgstr "Anar a" 1606 1607 #, fuzzy 1608 #~| msgid "&Search" 1609 #~ msgid "Browse" 1610 #~ msgstr "&Recercar" 1611 1612 #, fuzzy 1613 #~| msgid "&Search" 1614 #~ msgid "Search" 1615 #~ msgstr "&Recercar" 1616 1617 #, fuzzy 1618 #~| msgid "N" 1619 #~ msgid "&N" 1620 #~ msgstr "N" 1621 1622 #, fuzzy 1623 #~| msgid "W" 1624 #~ msgid "&W" 1625 #~ msgstr "W" 1626 1627 #, fuzzy 1628 #~| msgid "E" 1629 #~ msgid "&E" 1630 #~ msgstr "M" 1631 1632 #, fuzzy 1633 #~| msgid "S" 1634 #~ msgid "&S" 1635 #~ msgstr "E" 1636 1637 #~ msgid "Legend" 1638 #~ msgstr "Legenda" 1639 1640 #, fuzzy 1641 #~| msgid "&View" 1642 #~ msgid "Map View" 1643 #~ msgstr "Visualizacion" 1644 1645 #, fuzzy 1646 #~| msgid "Description" 1647 #~ msgid "&Projection" 1648 #~ msgstr "Descripcion" 1649 1650 #, fuzzy 1651 #~| msgid "&File" 1652 #~ msgid "&Theme" 1653 #~ msgstr "&Fichièr" 1654 1655 #, fuzzy 1656 #~| msgid "Legend" 1657 #~ msgid "Source Image:" 1658 #~ msgstr "Legenda" 1659 1660 #, fuzzy 1661 #~| msgid "State" 1662 #~ msgid "Map Title:" 1663 #~ msgstr "Estat" 1664 1665 #, fuzzy 1666 #~| msgid "State" 1667 #~ msgid "Map Name:" 1668 #~ msgstr "Estat" 1669 1670 #, fuzzy 1671 #~| msgid "Description" 1672 #~ msgid "Description:" 1673 #~ msgstr "Descripcion" 1674 1675 #, fuzzy 1676 #~| msgid "Legend" 1677 #~ msgid "Preview Image:" 1678 #~ msgstr "Legenda" 1679 1680 #, fuzzy 1681 #~| msgid "Legend" 1682 #~ msgid "Legend Image:" 1683 #~ msgstr "Legenda" 1684 1685 #, fuzzy 1686 #~| msgid "Show date" 1687 #~ msgid "Map name goes here." 1688 #~ msgstr "Visualizar la data" 1689 1690 #, fuzzy 1691 #~| msgid "State" 1692 #~ msgid "Map Theme:" 1693 #~ msgstr "Estat" 1694 1695 #, fuzzy 1696 #~| msgid "Show date" 1697 #~ msgid "Map theme goes here." 1698 #~ msgstr "Visualizar la data" 1699 1700 #, fuzzy 1701 #~| msgid "Show date" 1702 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 1703 #~ msgstr "Visualizar la data" 1704 1705 #~ msgid "&About" 1706 #~ msgstr "&A prepaus de" 1707 1708 #~ msgid "A&uthors" 1709 #~ msgstr "A&utors" 1710 1711 #, fuzzy 1712 #~| msgid "State" 1713 #~ msgid "&Data" 1714 #~ msgstr "Estat" 1715 1716 #~ msgid "&License Agreement" 1717 #~ msgstr "&Acòrdi de licéncia" 1718 1719 #, fuzzy 1720 #~| msgid "&Search" 1721 #~ msgid "C&ache" 1722 #~ msgstr "&Recercar" 1723 1724 #, fuzzy 1725 #~| msgid "MB" 1726 #~ msgid " MB" 1727 #~ msgstr "Mo" 1728 1729 #, fuzzy 1730 #~| msgid "&Search" 1731 #~ msgid "C&lear" 1732 #~ msgstr "Netejar" 1733 1734 #, fuzzy 1735 #~| msgid "&Search" 1736 #~ msgid "Cl&ear" 1737 #~ msgstr "&Recercar" 1738 1739 #, fuzzy 1740 #~| msgid "&File" 1741 #~ msgid "U&sername:" 1742 #~ msgstr "&Fichièr" 1743 1744 #, fuzzy 1745 #~| msgid "&File" 1746 #~ msgid "Username:" 1747 #~ msgstr "&Fichièr" 1748 1749 #, fuzzy 1750 #~| msgid "&Settings" 1751 #~ msgid "Marble Cache Settings" 1752 #~ msgstr "&Paramètres" 1753 1754 #, fuzzy 1755 #~| msgid "Location" 1756 #~ msgid "&Drag location:" 1757 #~ msgstr "Emplaçament" 1758 1759 #, fuzzy 1760 #~| msgid "Location" 1761 #~ msgid "Show Home Location" 1762 #~ msgstr "Emplaçament" 1763 1764 #~ msgid "Up" 1765 #~ msgstr "Amont" 1766 1767 #~ msgid "Left" 1768 #~ msgstr "Esquèrra" 1769 1770 #~ msgid "Home" 1771 #~ msgstr "Repertòri personal" 1772 1773 #~ msgid "Right" 1774 #~ msgstr "Drecha" 1775 1776 #~ msgid "Down" 1777 #~ msgstr "Aval" 1778 1779 #~ msgid "Zoom In" 1780 #~ msgstr "Agrandir lo zoom" 1781 1782 #~ msgid "+" 1783 #~ msgstr "+" 1784 1785 #~ msgid "Zoom Out" 1786 #~ msgstr "Reduire el zoom" 1787 1788 #~ msgid "-" 1789 #~ msgstr "-" 1790 1791 #, fuzzy 1792 #~| msgid "Plugins" 1793 #~ msgid "P&lugins" 1794 #~ msgstr "Ajustons" 1795 1796 #, fuzzy 1797 #~| msgid "&File" 1798 #~ msgid "Time Zone" 1799 #~ msgstr "&Fichièr" 1800 1801 #, fuzzy 1802 #~| msgid "Low Quality" 1803 #~ msgid "Map &Quality" 1804 #~ msgstr "Qualitat bassa" 1805 1806 #, fuzzy 1807 #~| msgid "High Quality" 1808 #~ msgid "Outline Quality" 1809 #~ msgstr "Qualitat nauta" 1810 1811 #~ msgid "Low Quality" 1812 #~ msgstr "Qualitat bassa" 1813 1814 #~ msgid "Normal" 1815 #~ msgstr "Normal" 1816 1817 #~ msgid "High Quality" 1818 #~ msgstr "Qualitat nauta" 1819 1820 #, fuzzy 1821 #~| msgid "High Quality" 1822 #~ msgid "Print Quality" 1823 #~ msgstr "Qualitat nauta" 1824 1825 #, fuzzy 1826 #~| msgid "International" 1827 #~ msgid "During &animations:" 1828 #~ msgstr "Internacional" 1829 1830 #, fuzzy 1831 #~| msgid "Open File" 1832 #~ msgid "OpenGL" 1833 #~ msgstr "Dobrir un fichièr" 1834 1835 #, fuzzy 1836 #~| msgid "State" 1837 #~ msgid "&Place names:" 1838 #~ msgstr "Estat" 1839 1840 #, fuzzy 1841 #~| msgid "Transportation" 1842 #~ msgid "Native Language" 1843 #~ msgstr "Los transpòrts" 1844 1845 #, fuzzy 1846 #~| msgid "Open File" 1847 #~ msgid "Open..." 1848 #~ msgstr "Dobrir un fichièr" 1849 1850 #, fuzzy 1851 #~| msgid "&Cancel" 1852 #~ msgid "Cancel" 1853 #~ msgstr "&Anullar" 1854 1855 #, fuzzy 1856 #~| msgid "State" 1857 #~ msgid "Start" 1858 #~ msgstr "Estat" 1859 1860 #, fuzzy 1861 #~| msgid "&File" 1862 #~ msgid "&Folder Name" 1863 #~ msgstr "&Fichièr" 1864 1865 #, fuzzy 1866 #~| msgid "Location" 1867 #~ msgid "Current Relations" 1868 #~ msgstr "Emplaçament" 1869 1870 #, fuzzy 1871 #~| msgid "State" 1872 #~ msgid "Name" 1873 #~ msgstr "Estat" 1874 1875 #~ msgid "Role" 1876 #~ msgstr "Ròtle" 1877 1878 #, fuzzy 1879 #~| msgid "&File" 1880 #~ msgid "Add Relation" 1881 #~ msgstr "&Fichièr" 1882 1883 #, fuzzy 1884 #~| msgid "Location" 1885 #~ msgid "Current Tags" 1886 #~ msgstr "Emplaçament" 1887 1888 #, fuzzy 1889 #~| msgid "&Search" 1890 #~ msgid "Browse..." 1891 #~ msgstr "&Recercar" 1892 1893 #, fuzzy 1894 #~| msgid "Description" 1895 #~ msgid "Position:" 1896 #~ msgstr "Descripcion" 1897 1898 #, fuzzy 1899 #~| msgid "Legend" 1900 #~ msgid "Marble" 1901 #~ msgstr "Legenda" 1902 1903 #, fuzzy 1904 #~| msgid "Role" 1905 #~ msgid "Route" 1906 #~ msgstr "Ròtle" 1907 1908 #, fuzzy 1909 #~| msgid "&File" 1910 #~ msgid "Footer" 1911 #~ msgstr "&Fichièr" 1912 1913 #, fuzzy 1914 #~| msgid "&Settings" 1915 #~ msgid "Service Settings" 1916 #~ msgstr "&Paramètres" 1917 1918 #, fuzzy 1919 #~| msgid "not available" 1920 #~ msgid "No configuration available" 1921 #~ msgstr "pas disponible" 1922 1923 #, fuzzy 1924 #~| msgid "State" 1925 #~ msgid "Car (fastest)" 1926 #~ msgstr "Aiga" 1927 1928 #, fuzzy 1929 #~| msgid "State" 1930 #~ msgid "Car (shortest)" 1931 #~ msgstr "Aiga" 1932 1933 #, fuzzy 1934 #~| msgid "Description" 1935 #~ msgid "Show Details" 1936 #~ msgstr "Descripcion" 1937 1938 #~ msgid "Shadow" 1939 #~ msgstr "Ombra" 1940 1941 #, fuzzy 1942 #~| msgid "&Edit" 1943 #~ msgid "Night Map" 1944 #~ msgstr "&Edicion" 1945 1946 #~ msgid "&Cancel" 1947 #~ msgstr "&Anullar" 1948 1949 #, fuzzy 1950 #~| msgid "Zoom In" 1951 #~ msgid "Zoom" 1952 #~ msgstr "Agrandir lo zoom" 1953 1954 #, fuzzy 1955 #~| msgid "Zoom In" 1956 #~ msgid "to" 1957 #~ msgstr "Agrandir lo zoom" 1958 1959 #, fuzzy 1960 #~| msgid "&File" 1961 #~ msgid "Time" 1962 #~ msgstr "&Fichièr" 1963 1964 #, fuzzy 1965 #~| msgid "Location" 1966 #~ msgid "New Date Time :" 1967 #~ msgstr "Emplaçament" 1968 1969 #~ msgid "Now" 1970 #~ msgstr "Ara" 1971 1972 #, fuzzy 1973 #~| msgid "Location" 1974 #~ msgid "Current Date Time :" 1975 #~ msgstr "Emplaçament" 1976 1977 #, fuzzy 1978 #~| msgid "&Close" 1979 #~ msgid "Close" 1980 #~ msgstr "&Tampar" 1981 1982 #, fuzzy 1983 #~| msgid "Back" 1984 #~ msgid "Save Tour" 1985 #~ msgstr "Pista" 1986 1987 #, fuzzy 1988 #~| msgid "Back" 1989 #~ msgid "Save Tour As" 1990 #~ msgstr "Pista" 1991 1992 #, fuzzy 1993 #~| msgid "Back" 1994 #~ msgid "Open Tour" 1995 #~ msgstr "Pista" 1996 1997 #, fuzzy 1998 #~| msgid "not available" 1999 #~ msgid "Worldclock Applet Configuration" 2000 #~ msgstr "pas disponible" 2001 2002 #, fuzzy 2003 #~| msgid "Description" 2004 #~ msgid "Projection:" 2005 #~ msgstr "Descripcion" 2006 2007 #~ msgid "Show date" 2008 #~ msgstr "Visualizar la data" 2009 2010 #, fuzzy 2011 #~| msgid "N" 2012 #~ msgid "N" 2013 #~ msgstr "N" 2014 2015 #, fuzzy 2016 #~| msgid "W" 2017 #~ msgid "W" 2018 #~ msgstr "W" 2019 2020 #, fuzzy 2021 #~| msgid "E" 2022 #~ msgid "E" 2023 #~ msgstr "M" 2024 2025 #, fuzzy 2026 #~| msgid "S" 2027 #~ msgid "S" 2028 #~ msgstr "E" 2029 2030 #, fuzzy 2031 #~| msgid "Navigation" 2032 #~ msgid "Rotation" 2033 #~ msgstr "Navegacion" 2034 2035 #, fuzzy 2036 #~| msgid "&File" 2037 #~ msgid "Add polygon" 2038 #~ msgstr "&Fichièr" 2039 2040 #, fuzzy 2041 #~| msgid "Areas" 2042 #~ msgid "Area" 2043 #~ msgstr "Zònas" 2044 2045 #, fuzzy 2046 #~| msgid "International" 2047 #~ msgid "Internet" 2048 #~ msgstr "Internacional" 2049 2050 #, fuzzy 2051 #~| msgid "Forest" 2052 #~ msgid "Port" 2053 #~ msgstr "Sapin" 2054 2055 #, fuzzy 2056 #~| msgid "&File" 2057 #~ msgid "File" 2058 #~ msgstr "&Fichièr" 2059 2060 #, fuzzy 2061 #~| msgid "&File" 2062 #~ msgid "Theme" 2063 #~ msgstr "&Fichièr" 2064 2065 #, fuzzy 2066 #~| msgid "&Search" 2067 #~ msgid "Arrows" 2068 #~ msgstr "&Recercar" 2069 2070 #, fuzzy 2071 #~| msgid "Zoom In" 2072 #~ msgid "Atom" 2073 #~ msgstr "Agrandir lo zoom" 2074 2075 #, fuzzy 2076 #~| msgid "&File" 2077 #~ msgid "Filter" 2078 #~ msgstr "&Fichièr" 2079 2080 #, fuzzy 2081 #~| msgid "&Settings" 2082 #~ msgid "&Settings..." 2083 #~ msgstr "&Paramètres" 2084 2085 #, fuzzy 2086 #~| msgid "not available" 2087 #~ msgid "Eclipses Configuration" 2088 #~ msgstr "pas disponible" 2089 2090 #, fuzzy 2091 #~| msgid "not available" 2092 #~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 2093 #~ msgstr "pas disponible" 2094 2095 #, fuzzy 2096 #~| msgid "Description" 2097 #~ msgid "Direction" 2098 #~ msgstr "Descripcion" 2099 2100 #, fuzzy 2101 #~| msgid "Show date" 2102 #~ msgid "Altitude" 2103 #~ msgstr "Visualizar la data" 2104 2105 #, fuzzy 2106 #~| msgid "Description" 2107 #~ msgid "Precision" 2108 #~ msgstr "Descripcion" 2109 2110 #, fuzzy 2111 #~| msgid "&Close" 2112 #~ msgid "C&olors" 2113 #~ msgstr "&Tampar" 2114 2115 #, fuzzy 2116 #~| msgid "Show date" 2117 #~ msgid "&Numerical Labels" 2118 #~ msgstr "Visualizar la data" 2119 2120 #, fuzzy 2121 #~| msgid "Show date" 2122 #~ msgid "Show numerical Labels." 2123 #~ msgstr "Visualizar la data" 2124 2125 #, fuzzy 2126 #~| msgid "Navigation" 2127 #~ msgid "Show Ratio Scale" 2128 #~ msgstr "Navigacion" 2129 2130 #, fuzzy 2131 #~| msgid "State" 2132 #~ msgid "Cache name:" 2133 #~ msgstr "Estat" 2134 2135 #, fuzzy 2136 #~| msgid "&File" 2137 #~ msgid "User name:" 2138 #~ msgstr "&Fichièr" 2139 2140 #, fuzzy 2141 #~| msgid "State" 2142 #~ msgid "Status:" 2143 #~ msgstr "Estat" 2144 2145 #~ msgid "Country:" 2146 #~ msgstr "Païs :" 2147 2148 #, fuzzy 2149 #~| msgid "Show date" 2150 #~ msgid "Latitude:" 2151 #~ msgstr "Visualizar la data" 2152 2153 #, fuzzy 2154 #~| msgid "&File" 2155 #~ msgid "Date hidden:" 2156 #~ msgstr "&Fichièr" 2157 2158 #, fuzzy 2159 #~| msgid "State" 2160 #~ msgid "Start:" 2161 #~ msgstr "Estat" 2162 2163 #, fuzzy 2164 #~| msgid "State" 2165 #~ msgid "Map &Image" 2166 #~ msgstr "Estat" 2167 2168 #, fuzzy 2169 #~| msgid "1x" 2170 #~ msgid "x" 2171 #~ msgstr "1 x" 2172 2173 #, fuzzy 2174 #~| msgid "&File" 2175 #~ msgid "Filename" 2176 #~ msgstr "&Fichièr" 2177 2178 #, fuzzy 2179 #~| msgid "Back" 2180 #~ msgid "Trail" 2181 #~ msgstr "Pista" 2182 2183 #, fuzzy 2184 #~| msgid "Back" 2185 #~ msgid "Trail:" 2186 #~ msgstr "Pista" 2187 2188 #, fuzzy 2189 #~| msgid "not available" 2190 #~ msgid "Routing Configuration - Marble" 2191 #~ msgstr "pas disponible" 2192 2193 #, fuzzy 2194 #~| msgid "Zoom Out" 2195 #~ msgid "zoom out" 2196 #~ msgstr "Reduire el zoom" 2197 2198 #, fuzzy 2199 #~| msgid "Zoom In" 2200 #~ msgid "zoom in" 2201 #~ msgstr "Agrandir lo zoom" 2202 2203 #, fuzzy 2204 #~| msgid "not available" 2205 #~ msgid "Satellites Configuration - Marble" 2206 #~ msgstr "pas disponible" 2207 2208 #, fuzzy 2209 #~| msgid "&File" 2210 #~ msgid "Use name labels" 2211 #~ msgstr "&Fichièr" 2212 2213 #, fuzzy 2214 #~| msgid "State" 2215 #~ msgid "Other" 2216 #~ msgstr "Aiga" 2217 2218 #, fuzzy 2219 #~| msgid "International" 2220 #~ msgid "Constellations" 2221 #~ msgstr "Internacional" 2222 2223 #, fuzzy 2224 #~| msgid "State" 2225 #~ msgid "Names" 2226 #~ msgstr "Estat" 2227 2228 #, fuzzy 2229 #~| msgid "State" 2230 #~ msgid "Latin Name" 2231 #~ msgstr "Estat" 2232 2233 #, fuzzy 2234 #~| msgid "Transportation" 2235 #~ msgid "Native Translation" 2236 #~ msgstr "Los transpòrts" 2237 2238 #, fuzzy 2239 #~| msgid "Navigation" 2240 #~ msgid "Abbreviation" 2241 #~ msgstr "Navegacion" 2242 2243 #, fuzzy 2244 #~| msgid "International" 2245 #~ msgid "Information" 2246 #~ msgstr "Internacional" 2247 2248 #~ msgid "Temperature" 2249 #~ msgstr "Temperatura" 2250 2251 #, fuzzy 2252 #~| msgid "Description" 2253 #~ msgid "Wind direction" 2254 #~ msgstr "Descripcion" 2255 2256 #, fuzzy 2257 #~| msgid "&Close" 2258 #~ msgid "Celsius" 2259 #~ msgstr "&Tampar" 2260 2261 #, fuzzy 2262 #~| msgid "&Search" 2263 #~ msgid "Bars" 2264 #~ msgstr "&Recercar" 2265 2266 #, fuzzy 2267 #~| msgid "Show date" 2268 #~ msgid "Show thumbnail images" 2269 #~ msgstr "Visualizar la data" 2270 2271 #, fuzzy 2272 #~| msgid "Role" 2273 #~ msgid "Route type:" 2274 #~ msgstr "Ròtle" 2275 2276 #, fuzzy 2277 #~| msgid "not available" 2278 #~ msgid "Monav Configuration" 2279 #~ msgstr "pas disponible" 2280 2281 #, fuzzy 2282 #~| msgid "Transportation" 2283 #~ msgid "Transport Type:" 2284 #~ msgstr "Los transpòrts" 2285 2286 #, fuzzy 2287 #~| msgid "&Search" 2288 #~ msgid "Manage Maps" 2289 #~ msgstr "&Recercar" 2290 2291 #~ msgid "Country" 2292 #~ msgstr "País" 2293 2294 #, fuzzy 2295 #~| msgid "&About" 2296 #~ msgid "Abort" 2297 #~ msgstr "&A prepaus de" 2298 2299 #, fuzzy 2300 #~| msgid "Transportation" 2301 #~ msgid "Transport:" 2302 #~ msgstr "Los transpòrts" 2303 2304 #, fuzzy 2305 #~| msgid "Forest" 2306 #~ msgid "Fastest" 2307 #~ msgstr "Sapin" 2308 2309 #, fuzzy 2310 #~| msgid "Forest" 2311 #~ msgid "Shortest" 2312 #~ msgstr "Sapin" 2313 2314 #, fuzzy 2315 #~| msgid "Location" 2316 #~ msgid "Navigate to your 'Home Location'" 2317 #~ msgstr "Emplaçament" 2318 2319 #, fuzzy 2320 #~| msgid "Forest" 2321 #~ msgid "Form" 2322 #~ msgstr "Sapin" 2323 2324 #, fuzzy 2325 #~| msgid "&File" 2326 #~ msgid "Add SoundCue" 2327 #~ msgstr "&Fichièr" 2328 2329 #, fuzzy 2330 #~| msgid "State" 2331 #~ msgid "&Name" 2332 #~ msgstr "Estat" 2333 2334 #, fuzzy 2335 #~| msgid "Legend" 2336 #~ msgid "Land" 2337 #~ msgstr "Legenda" 2338 2339 #, fuzzy 2340 #~| msgid "Areas" 2341 #~ msgid "Ara" 2342 #~ msgstr "Zònas" 2343 2344 #, fuzzy 2345 #~| msgid "&Cancel" 2346 #~ msgid "Cancer" 2347 #~ msgstr "&Anullar" 2348 2349 #, fuzzy 2350 #~| msgid "State" 2351 #~ msgid "Crater" 2352 #~ msgstr "Aiga" 2353 2354 #, fuzzy 2355 #~| msgid "Normal" 2356 #~ msgid "Norma" 2357 #~ msgstr "Normal" 2358 2359 #, fuzzy 2360 #~| msgid "International" 2361 #~ msgid "Constellation Labels" 2362 #~ msgstr "Internacional" 2363 2364 #, fuzzy 2365 #~| msgid "International" 2366 #~ msgid "Constellation Names" 2367 #~ msgstr "Internacional" 2368 2369 #, fuzzy 2370 #~| msgid "Open File" 2371 #~ msgid "Open" 2372 #~ msgstr "Dobrir un fichièr" 2373 2374 #, fuzzy 2375 #~| msgid "Location" 2376 #~ msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" 2377 #~ msgid "Current Location" 2378 #~ msgstr "Emplaçament" 2379 2380 #, fuzzy 2381 #~| msgid "Navigation" 2382 #~ msgctxt "Action for toggling the navigation panel" 2383 #~ msgid "Show &Navigation Panel" 2384 #~ msgstr "Navigacion" 2385 2386 #, fuzzy 2387 #~| msgid "Navigation" 2388 #~ msgctxt "Status tip" 2389 #~ msgid "Show Navigation Panel" 2390 #~ msgstr "Navigacion" 2391 2392 #, fuzzy 2393 #~| msgid "Show date" 2394 #~ msgctxt "Action for showing the File View" 2395 #~ msgid "&Show File View" 2396 #~ msgstr "Visualizar la data" 2397 2398 #, fuzzy 2399 #~| msgid "&File" 2400 #~ msgid "Guides" 2401 #~ msgstr "&Fichièr" 2402 2403 #, fuzzy 2404 #~| msgid "Description" 2405 #~ msgid "Short description:" 2406 #~ msgstr "Descripcion" 2407 2408 #, fuzzy 2409 #~| msgid "State" 2410 #~ msgid "State:" 2411 #~ msgstr "Estat" 2412 2413 #~ msgid "Back" 2414 #~ msgstr "Precedent" 2415 2416 #, fuzzy 2417 #~| msgid "Shadow" 2418 #~ msgid "Show" 2419 #~ msgstr "Ombra" 2420 2421 #, fuzzy 2422 #~| msgid "&File" 2423 #~ msgid "Hide" 2424 #~ msgstr "&Fichièr" 2425 2426 #, fuzzy 2427 #~| msgid "Show date" 2428 #~ msgid "Show Zenith" 2429 #~ msgstr "Visualizar la data" 2430 2431 #~ msgid "&Search" 2432 #~ msgstr "&Recercar" 2433 2434 #, fuzzy 2435 #~| msgid "Description" 2436 #~ msgid "Show or hide routing options" 2437 #~ msgstr "Descripcion" 2438 2439 #, fuzzy 2440 #~| msgid "&Search" 2441 #~ msgid "Search..." 2442 #~ msgstr "&Recercar" 2443 2444 #, fuzzy 2445 #~| msgid "(c) 2007" 2446 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010" 2447 #~ msgstr "(c) 2007" 2448 2449 #, fuzzy 2450 #~| msgid "High Quality" 2451 #~ msgid "Highways" 2452 #~ msgstr "Qualitat nauta" 2453 2454 #, fuzzy 2455 #~| msgid "Navigation" 2456 #~ msgid "Navigator Float Item" 2457 #~ msgstr "Navigacion" 2458 2459 #, fuzzy 2460 #~| msgid "State" 2461 #~ msgid "Meters" 2462 #~ msgstr "Aiga" 2463 2464 #, fuzzy 2465 #~| msgid "Location" 2466 #~ msgid "Your current position" 2467 #~ msgstr "Emplaçament" 2468 2469 #, fuzzy 2470 #~| msgid "10 mm" 2471 #~ msgid "000 m" 2472 #~ msgstr "10 mm" 2473 2474 #, fuzzy 2475 #~| msgid "Up" 2476 #~ msgid "p" 2477 #~ msgstr "Amont" 2478 2479 #, fuzzy 2480 #~| msgid "Navigation" 2481 #~ msgid "Region" 2482 #~ msgstr "Navegacion" 2483 2484 #~ msgid "Forward" 2485 #~ msgstr "Trasmetre" 2486 2487 #~ msgid "Save File" 2488 #~ msgstr "Enregistrar lo fichièr" 2489 2490 #~ msgid "km" 2491 #~ msgstr "km" 2492 2493 #, fuzzy 2494 #~| msgid "Forest" 2495 #~ msgctxt "The compass direction" 2496 #~ msgid "West" 2497 #~ msgstr "Sapin" 2498 2499 #~ msgid "Path" 2500 #~ msgstr "Camin" 2501 2502 #~ msgid "City" 2503 #~ msgstr "Ciutat" 2504 2505 #~ msgid "Ctrl+O" 2506 #~ msgstr "Ctrl+O" 2507 2508 #~ msgid "&Print..." 2509 #~ msgstr "&Estampar..." 2510 2511 #~ msgid "&Quit" 2512 #~ msgstr "&Sortir" 2513 2514 #~ msgid "What's &This" 2515 #~ msgstr "Qu'es &aquò ?" 2516 2517 #~ msgid "&Help" 2518 #~ msgstr "&Ajuda" 2519 2520 #~ msgid "Ready" 2521 #~ msgstr "Prèst" 2522 2523 #, fuzzy 2524 #~| msgid "Temperature" 2525 #~ msgid "FITemplate" 2526 #~ msgstr "Temperatura" 2527 2528 #~ msgid "None" 2529 #~ msgstr "Pas cap" 2530 2531 #, fuzzy 2532 #~| msgid "N" 2533 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for North" 2534 #~ msgid "N" 2535 #~ msgstr "N" 2536 2537 #, fuzzy 2538 #~| msgid "E" 2539 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for East" 2540 #~ msgid "E" 2541 #~ msgstr "M" 2542 2543 #, fuzzy 2544 #~| msgid "S" 2545 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for South" 2546 #~ msgid "S" 2547 #~ msgstr "E" 2548 2549 #, fuzzy 2550 #~| msgid "W" 2551 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for West" 2552 #~ msgid "W" 2553 #~ msgstr "W"