Warning, /education/marble/po/oc/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble.po to Occitan (lengadocian)
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: marble\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
0014 "Language: oc\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "yannig@marchegay.org"
0030 
0031 #: kdemain.cpp:91
0032 #, kde-format
0033 msgid "Marble Virtual Globe"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: kdemain.cpp:93
0037 #, kde-format
0038 msgid "A World Atlas."
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: kdemain.cpp:95
0042 #, kde-format
0043 msgid "(c) 2007-%1"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0047 #, kde-format
0048 msgid "Torsten Rahn"
0049 msgstr "Torsten Rahn"
0050 
0051 #: kdemain.cpp:101
0052 #, kde-format
0053 msgid "Developer and Original Author"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: kdemain.cpp:103
0057 #, kde-format
0058 msgid "Bernhard Beschow"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: kdemain.cpp:104
0062 #, kde-format
0063 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: kdemain.cpp:106
0067 #, kde-format
0068 msgid "Thibaut Gridel"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: kdemain.cpp:107
0072 #, kde-format
0073 msgid "Geodata"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #: kdemain.cpp:109
0077 #, kde-format
0078 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: kdemain.cpp:110
0082 #, kde-format
0083 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: kdemain.cpp:112
0087 #, kde-format
0088 msgid "Florian E&szlig;er"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: kdemain.cpp:113
0092 #, fuzzy, kde-format
0093 #| msgid "Navigation"
0094 msgid "Elevation Profile"
0095 msgstr "Navegacion"
0096 
0097 #: kdemain.cpp:115
0098 #, kde-format
0099 msgid "Wes Hardaker"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: kdemain.cpp:116
0103 #, fuzzy, kde-format
0104 #| msgid "Plugins"
0105 msgid "APRS Plugin"
0106 msgstr "Ajustons"
0107 
0108 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0109 #, kde-format
0110 msgid "Bastian Holst"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: kdemain.cpp:119
0114 #, kde-format
0115 msgid "Online Services support"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0119 #, kde-format
0120 msgid "Guillaume Martres"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: kdemain.cpp:122
0124 #, kde-format
0125 msgid "Satellites"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0129 #, kde-format
0130 msgid "Rene Kuettner"
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: kdemain.cpp:125
0134 #, kde-format
0135 msgid "Satellites, Eclipses"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #: kdemain.cpp:127
0139 #, kde-format
0140 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: kdemain.cpp:128
0144 #, kde-format
0145 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: kdemain.cpp:130
0149 #, kde-format
0150 msgid "Dennis Nienhüser"
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: kdemain.cpp:131
0154 #, fuzzy, kde-format
0155 #| msgid "not available"
0156 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0157 msgstr "pas disponible"
0158 
0159 #: kdemain.cpp:133
0160 #, kde-format
0161 msgid "Niko Sams"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: kdemain.cpp:134
0165 #, fuzzy, kde-format
0166 #| msgid "not available"
0167 msgid "Routing, Elevation Profile"
0168 msgstr "pas disponible"
0169 
0170 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0171 #, kde-format
0172 msgid "Patrick Spendrin"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: kdemain.cpp:137
0176 #, kde-format
0177 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: kdemain.cpp:139
0181 #, kde-format
0182 msgid "Eckhart Wörner"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: kdemain.cpp:140
0186 #, kde-format
0187 msgid "Bugfixes"
0188 msgstr ""
0189 
0190 #: kdemain.cpp:145
0191 #, kde-format
0192 msgid "Inge Wallin"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: kdemain.cpp:146
0196 #, kde-format
0197 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: kdemain.cpp:148
0201 #, kde-format
0202 msgid "Henry de Valence"
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: kdemain.cpp:149
0206 #, kde-format
0207 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: kdemain.cpp:151
0211 #, kde-format
0212 msgid "Pino Toscano"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: kdemain.cpp:152
0216 #, kde-format
0217 msgid "Network plugins"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: kdemain.cpp:154
0221 #, kde-format
0222 msgid "Harshit Jain"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: kdemain.cpp:155
0226 #, kde-format
0227 msgid "Planet filter"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: kdemain.cpp:157
0231 #, kde-format
0232 msgid "Simon Edwards"
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: kdemain.cpp:158
0236 #, kde-format
0237 msgid "Marble Python Bindings"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: kdemain.cpp:160
0241 #, kde-format
0242 msgid "Magnus Valle"
0243 msgstr ""
0244 
0245 #: kdemain.cpp:161
0246 #, kde-format
0247 msgid "Historical Maps"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: kdemain.cpp:163
0251 #, kde-format
0252 msgid "Médéric Boquien"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: kdemain.cpp:164
0256 #, kde-format
0257 msgid "Astronomical Observatories"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: kdemain.cpp:169
0261 #, kde-format
0262 msgid ""
0263 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0264 "satellites"
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: kdemain.cpp:173
0268 #, kde-format
0269 msgid ""
0270 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: kdemain.cpp:178
0274 #, kde-format
0275 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: kdemain.cpp:179
0279 #, kde-format
0280 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: kdemain.cpp:182
0284 #, kde-format
0285 msgid "Daniel Marth"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: kdemain.cpp:183
0289 #, kde-format
0290 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: kdemain.cpp:186
0294 #, kde-format
0295 msgid "Gaurav Gupta"
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: kdemain.cpp:187
0299 #, kde-format
0300 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: kdemain.cpp:190
0304 #, kde-format
0305 msgid "Harshit Jain "
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: kdemain.cpp:191
0309 #, kde-format
0310 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: kdemain.cpp:194
0314 #, kde-format
0315 msgid "Siddharth Srivastava"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: kdemain.cpp:195
0319 #, kde-format
0320 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0324 #, kde-format
0325 msgid "Andrew Manson"
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: kdemain.cpp:199
0329 #, kde-format
0330 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: kdemain.cpp:203
0334 #, kde-format
0335 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: kdemain.cpp:207
0339 #, kde-format
0340 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: kdemain.cpp:210
0344 #, kde-format
0345 msgid "Shashank Singh"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: kdemain.cpp:211
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0352 "Marble"
0353 msgstr ""
0354 
0355 #: kdemain.cpp:214
0356 #, kde-format
0357 msgid "Carlos Licea"
0358 msgstr ""
0359 
0360 #: kdemain.cpp:215
0361 #, kde-format
0362 msgid ""
0363 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: kdemain.cpp:219
0367 #, kde-format
0368 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0369 msgstr ""
0370 
0371 #: kdemain.cpp:222
0372 #, kde-format
0373 msgid "Murad Tagirov"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: kdemain.cpp:223
0377 #, kde-format
0378 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: kdemain.cpp:228
0382 #, kde-format
0383 msgid "Simon Schmeisser"
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0387 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0388 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0389 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0390 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0391 #, kde-format
0392 msgid "Development & Patches"
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: kdemain.cpp:230
0396 #, kde-format
0397 msgid "Claudiu Covaci"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: kdemain.cpp:232
0401 #, kde-format
0402 msgid "David Roberts"
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: kdemain.cpp:234
0406 #, kde-format
0407 msgid "Nikolas Zimmermann"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: kdemain.cpp:236
0411 #, kde-format
0412 msgid "Jan Becker"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: kdemain.cpp:238
0416 #, kde-format
0417 msgid "Stefan Asserhäll"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: kdemain.cpp:240
0421 #, kde-format
0422 msgid "Laurent Montel"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: kdemain.cpp:242
0426 #, kde-format
0427 msgid "Mayank Madan"
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: kdemain.cpp:244
0431 #, kde-format
0432 msgid "Prashanth Udupa"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: kdemain.cpp:246
0436 #, kde-format
0437 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: kdemain.cpp:248
0441 #, kde-format
0442 msgid "Josef Spillner"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: kdemain.cpp:250
0446 #, kde-format
0447 msgid "Frerich Raabe"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: kdemain.cpp:252
0451 #, kde-format
0452 msgid "Frederik Gladhorn"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: kdemain.cpp:254
0456 #, kde-format
0457 msgid "Fredrik Höglund"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: kdemain.cpp:256
0461 #, kde-format
0462 msgid "Albert Astals Cid"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: kdemain.cpp:258
0466 #, kde-format
0467 msgid "Thomas Zander"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: kdemain.cpp:260
0471 #, kde-format
0472 msgid "Joseph Wenninger"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: kdemain.cpp:262
0476 #, kde-format
0477 msgid "Kris Thomsen"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: kdemain.cpp:264
0481 #, kde-format
0482 msgid "Daniel Molkentin"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: kdemain.cpp:266
0486 #, kde-format
0487 msgid "Christophe Leske"
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0491 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0492 #: kdemain.cpp:283
0493 #, kde-format
0494 msgid "Platforms & Distributions"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #: kdemain.cpp:268
0498 #, kde-format
0499 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0500 msgstr ""
0501 
0502 #: kdemain.cpp:270
0503 #, kde-format
0504 msgid "Tim Sutton"
0505 msgstr ""
0506 
0507 #: kdemain.cpp:272
0508 #, kde-format
0509 msgid "Christian Ehrlicher"
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: kdemain.cpp:274
0513 #, kde-format
0514 msgid "Ralf Habacker"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: kdemain.cpp:276
0518 #, kde-format
0519 msgid "Steffen Joeris"
0520 msgstr ""
0521 
0522 #: kdemain.cpp:278
0523 #, kde-format
0524 msgid "Marcus Czeslinski"
0525 msgstr ""
0526 
0527 #: kdemain.cpp:280
0528 #, kde-format
0529 msgid "Marcus D. Hanwell"
0530 msgstr ""
0531 
0532 #: kdemain.cpp:282
0533 #, kde-format
0534 msgid "Chitlesh Goorah"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: kdemain.cpp:284
0538 #, kde-format
0539 msgid "Nuno Pinheiro"
0540 msgstr ""
0541 
0542 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0543 #, kde-format
0544 msgid "Artwork"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: kdemain.cpp:290
0548 #, kde-format
0549 msgid "Luis Silva"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0553 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0554 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0555 #, kde-format
0556 msgid "Various Suggestions & Testing"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: kdemain.cpp:292
0560 #, kde-format
0561 msgid "Stefan Jordan"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: kdemain.cpp:294
0565 #, kde-format
0566 msgid "Robert Scott"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: kdemain.cpp:296
0570 #, kde-format
0571 msgid "Lubos Petrovic"
0572 msgstr ""
0573 
0574 #: kdemain.cpp:298
0575 #, kde-format
0576 msgid "Benoit Sigoure"
0577 msgstr ""
0578 
0579 #: kdemain.cpp:300
0580 #, fuzzy, kde-format
0581 #| msgid "Main Toolbar"
0582 msgid "Martin Konold"
0583 msgstr "Barra d'espleches principala"
0584 
0585 #: kdemain.cpp:302
0586 #, kde-format
0587 msgid "Matthias Welwarsky"
0588 msgstr ""
0589 
0590 #: kdemain.cpp:304
0591 #, kde-format
0592 msgid "Rainer Endres"
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: kdemain.cpp:306
0596 #, kde-format
0597 msgid "Ralf Gesellensetter"
0598 msgstr ""
0599 
0600 #: kdemain.cpp:308
0601 #, kde-format
0602 msgid "Tim Alder"
0603 msgstr ""
0604 
0605 #: kdemain.cpp:310
0606 #, kde-format
0607 msgid "John Layt"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #: kdemain.cpp:311
0611 #, kde-format
0612 msgid ""
0613 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0614 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0615 msgstr ""
0616 
0617 #: kdemain.cpp:327
0618 #, kde-format
0619 msgid "Enable debug output"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #: kdemain.cpp:330
0623 #, kde-format
0624 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: kdemain.cpp:332
0628 #, kde-format
0629 msgid "Make a time measurement to check performance"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: kdemain.cpp:334
0633 #, kde-format
0634 msgid "Show frame rate"
0635 msgstr ""
0636 
0637 #: kdemain.cpp:336
0638 #, fuzzy, kde-format
0639 #| msgid "Show date"
0640 msgid "Show tile IDs"
0641 msgstr "Visualizar la data"
0642 
0643 #: kdemain.cpp:338
0644 #, kde-format
0645 msgid "Show time spent in each layer"
0646 msgstr ""
0647 
0648 #: kdemain.cpp:340
0649 #, kde-format
0650 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: kdemain.cpp:342
0654 #, kde-format
0655 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: kdemain.cpp:343
0659 #, kde-format
0660 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: kdemain.cpp:345
0664 #, kde-format
0665 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: kdemain.cpp:346
0669 #, kde-format
0670 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: kdemain.cpp:348
0674 #, kde-format
0675 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: kdemain.cpp:350
0679 #, kde-format
0680 msgid "Show map at given geo <uri>"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: kdemain.cpp:352
0684 #, kde-format
0685 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0686 msgstr ""
0687 
0688 #: kdemain.cpp:354
0689 #, kde-format
0690 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0691 msgstr ""
0692 
0693 #: kdemain.cpp:356
0694 #, kde-format
0695 msgid "One or more placemark files to be opened"
0696 msgstr ""
0697 
0698 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0699 #: marble.kcfg:58
0700 #, kde-format
0701 msgid "The date and time of marble clock"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0705 #: marble.kcfg:61
0706 #, kde-format
0707 msgid "The speed of marble clock"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0711 #: marble.kcfg:107
0712 #, kde-format
0713 msgid "The unit chosen to measure distances."
0714 msgstr ""
0715 
0716 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0717 #: marble.kcfg:115
0718 #, kde-format
0719 msgid "The unit chosen to measure angles."
0720 msgstr ""
0721 
0722 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0723 #: marble.kcfg:124
0724 #, kde-format
0725 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0726 msgstr ""
0727 
0728 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0729 #: marble.kcfg:135
0730 #, kde-format
0731 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0732 msgstr ""
0733 
0734 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0735 #: marble.kcfg:146
0736 #, kde-format
0737 msgid "The localization of the labels."
0738 msgstr ""
0739 
0740 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0741 #: marble.kcfg:155
0742 #, kde-format
0743 msgid "The general font used on the map."
0744 msgstr ""
0745 
0746 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0747 #: marble.kcfg:159
0748 #, kde-format
0749 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0750 msgstr ""
0751 
0752 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0753 #: marble.kcfg:179
0754 #, kde-format
0755 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0756 msgstr ""
0757 
0758 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0759 #: marble.kcfg:187
0760 #, kde-format
0761 msgid "The location shown on application startup."
0762 msgstr ""
0763 
0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0765 #: marble.kcfg:201
0766 #, kde-format
0767 msgid "Display animation on voyage to target."
0768 msgstr ""
0769 
0770 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0771 #: marble.kcfg:205
0772 #, kde-format
0773 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0777 #: marble.kcfg:211
0778 #, kde-format
0779 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0780 msgstr ""
0781 
0782 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0783 #: marble.kcfg:217
0784 #, kde-format
0785 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0786 msgstr ""
0787 
0788 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0789 #: marble.kcfg:223
0790 #, kde-format
0791 msgid "URL for the proxy server."
0792 msgstr ""
0793 
0794 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0795 #: marble.kcfg:227
0796 #, kde-format
0797 msgid "Port for the proxy server."
0798 msgstr ""
0799 
0800 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0801 #: marble.kcfg:233
0802 #, kde-format
0803 msgid "Username for authorization."
0804 msgstr ""
0805 
0806 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0807 #: marble.kcfg:236
0808 #, kde-format
0809 msgid "Password for authorization."
0810 msgstr ""
0811 
0812 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0813 #: marble.kcfg:239
0814 #, kde-format
0815 msgid "Proxy type is HTTP"
0816 msgstr ""
0817 
0818 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0819 #: marble.kcfg:250
0820 #, kde-format
0821 msgid "Proxy type is Socks5"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0825 #: marble.kcfg:254
0826 #, kde-format
0827 msgid "Proxy requires Authentication"
0828 msgstr ""
0829 
0830 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0831 #: marble.kcfg:260
0832 #, kde-format
0833 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: marble_part.cpp:102
0837 #, kde-format
0838 msgid "Position: %1"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #: marble_part.cpp:103
0842 #, kde-format
0843 msgid "Altitude: %1"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: marble_part.cpp:104
0847 #, kde-format
0848 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: marble_part.cpp:105
0852 #, fuzzy, kde-format
0853 #| msgid "&File"
0854 msgid "Time: %1"
0855 msgstr "&Fichièr"
0856 
0857 #: marble_part.cpp:167
0858 #, kde-format
0859 msgid ""
0860 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0861 "'%2'"
0862 msgstr ""
0863 
0864 #: marble_part.cpp:168
0865 #, kde-format
0866 msgid "File not readable"
0867 msgstr ""
0868 
0869 #: marble_part.cpp:214
0870 #, kde-format
0871 msgid "marble_part"
0872 msgstr ""
0873 
0874 #: marble_part.cpp:217
0875 #, kde-format
0876 msgid "A Virtual Globe"
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: marble_part.cpp:231
0880 #, kde-format
0881 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: marble_part.cpp:232
0885 #, kde-format
0886 msgid "File not accessible"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #: marble_part.cpp:253
0890 #, kde-format
0891 msgid "All Supported Files"
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: marble_part.cpp:259
0895 #, fuzzy, kde-format
0896 #| msgid "Open File"
0897 msgctxt "@title:window"
0898 msgid "Open File"
0899 msgstr "Dobrir un fichièr"
0900 
0901 #: marble_part.cpp:276
0902 #, fuzzy, kde-format
0903 #| msgid "&Edit"
0904 msgctxt "@title:window"
0905 msgid "Export Map"
0906 msgstr "&Edicion"
0907 
0908 #: marble_part.cpp:277
0909 #, kde-format
0910 msgid "Images *.jpg *.png"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: marble_part.cpp:291
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "Application name"
0916 msgid "Marble"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: marble_part.cpp:292
0920 #, kde-format
0921 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0922 msgstr ""
0923 
0924 #: marble_part.cpp:483
0925 #, fuzzy, kde-format
0926 #| msgid "&File"
0927 msgid "Unnamed"
0928 msgstr "&Fichièr"
0929 
0930 #: marble_part.cpp:714
0931 #, kde-format
0932 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0933 msgid "Download Region..."
0934 msgstr ""
0935 
0936 #: marble_part.cpp:728
0937 #, kde-format
0938 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0939 msgid "&Export Map..."
0940 msgstr ""
0941 
0942 #: marble_part.cpp:737
0943 #, kde-format
0944 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0945 msgid "&Work Offline"
0946 msgstr ""
0947 
0948 #: marble_part.cpp:747
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0951 msgid "&Copy Map"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: marble_part.cpp:754
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0957 msgid "C&opy Coordinates"
0958 msgstr ""
0959 
0960 #: marble_part.cpp:762
0961 #, kde-format
0962 msgctxt "Action for opening a file"
0963 msgid "&Open..."
0964 msgstr ""
0965 
0966 #: marble_part.cpp:769
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0969 msgid "Download Maps..."
0970 msgstr ""
0971 
0972 #: marble_part.cpp:772
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "Status tip"
0975 msgid "Download new maps"
0976 msgstr ""
0977 
0978 #: marble_part.cpp:778
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "Action for creating new maps"
0981 msgid "&Create a New Map..."
0982 msgstr ""
0983 
0984 #: marble_part.cpp:783
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "Status tip"
0987 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: marble_part.cpp:810
0991 #, fuzzy, kde-format
0992 #| msgid "&Close"
0993 msgctxt "Action for toggling clouds"
0994 msgid "&Clouds"
0995 msgstr "&Tampar"
0996 
0997 #: marble_part.cpp:817
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "Action for sun control dialog"
1000 msgid "S&un Control..."
1001 msgstr ""
1002 
1003 #: marble_part.cpp:827
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "Action for time control dialog"
1006 msgid "&Time Control..."
1007 msgstr ""
1008 
1009 #: marble_part.cpp:836
1010 #, fuzzy, kde-format
1011 #| msgid "Description"
1012 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1013 msgid "Lock Position"
1014 msgstr "Descripcion"
1015 
1016 #: marble_part.cpp:847
1017 #, fuzzy, kde-format
1018 #| msgid "Shadow"
1019 msgid "Show Shadow"
1020 msgstr "Ombra"
1021 
1022 #: marble_part.cpp:850
1023 #, fuzzy, kde-format
1024 #| msgid "Shadow"
1025 msgid "Hide Shadow"
1026 msgstr "Ombra"
1027 
1028 #: marble_part.cpp:851
1029 #, kde-format
1030 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1031 msgstr ""
1032 
1033 #: marble_part.cpp:855
1034 #, kde-format
1035 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1036 msgstr ""
1037 
1038 #: marble_part.cpp:857
1039 #, kde-format
1040 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1041 msgstr ""
1042 
1043 #: marble_part.cpp:858
1044 #, kde-format
1045 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1046 msgstr ""
1047 
1048 #: marble_part.cpp:863
1049 #, kde-format
1050 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1051 msgstr ""
1052 
1053 #: marble_part.cpp:865
1054 #, kde-format
1055 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1056 msgstr ""
1057 
1058 #: marble_part.cpp:866
1059 #, kde-format
1060 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1061 msgstr ""
1062 
1063 #: marble_part.cpp:881
1064 #, fuzzy, kde-format
1065 #| msgid "&Search"
1066 msgctxt "Add Bookmark"
1067 msgid "Add &Bookmark..."
1068 msgstr "&Recercar"
1069 
1070 #: marble_part.cpp:889
1071 #, fuzzy, kde-format
1072 #| msgid "&Search"
1073 msgctxt "Show Bookmarks"
1074 msgid "Show &Bookmarks"
1075 msgstr "&Recercar"
1076 
1077 #: marble_part.cpp:890
1078 #, kde-format
1079 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: marble_part.cpp:898
1083 #, fuzzy, kde-format
1084 #| msgid "Location"
1085 msgid "&Set Home Location"
1086 msgstr "Emplaçament"
1087 
1088 #: marble_part.cpp:905
1089 #, fuzzy, kde-format
1090 #| msgid "&Search"
1091 msgctxt "Manage Bookmarks"
1092 msgid "&Manage Bookmarks..."
1093 msgstr "&Recercar"
1094 
1095 #: marble_part.cpp:917
1096 #, fuzzy, kde-format
1097 #| msgid "&Edit"
1098 msgctxt "Edit the map in an external application"
1099 msgid "&Edit Map..."
1100 msgstr "&Edicion"
1101 
1102 #: marble_part.cpp:925
1103 #, kde-format
1104 msgid "&Record Movie"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: marble_part.cpp:927
1108 #, kde-format
1109 msgid "Records a movie of the globe"
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: marble_part.cpp:933
1113 #, kde-format
1114 msgid "&Stop Recording"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #: marble_part.cpp:935
1118 #, kde-format
1119 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: marble_part.cpp:1287
1123 #, fuzzy, kde-format
1124 #| msgid "Description"
1125 msgctxt "Action for toggling"
1126 msgid "Show Position"
1127 msgstr "Descripcion"
1128 
1129 #: marble_part.cpp:1289
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "Action for toggling"
1132 msgid "Show Date and Time"
1133 msgstr ""
1134 
1135 #: marble_part.cpp:1291
1136 #, fuzzy, kde-format
1137 #| msgid "Show date"
1138 msgctxt "Action for toggling"
1139 msgid "Show Altitude"
1140 msgstr "Visualizar la data"
1141 
1142 #: marble_part.cpp:1294
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "Action for toggling"
1145 msgid "Show Tile Zoom Level"
1146 msgstr ""
1147 
1148 #: marble_part.cpp:1296
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "Action for toggling"
1151 msgid "Show Download Progress Bar"
1152 msgstr ""
1153 
1154 #: marble_part.cpp:1393
1155 #, fuzzy, kde-format
1156 #| msgid "&View"
1157 msgid "View"
1158 msgstr "Visualizacion"
1159 
1160 #: marble_part.cpp:1404
1161 #, kde-format
1162 msgid "Navigation"
1163 msgstr "Navigacion"
1164 
1165 #: marble_part.cpp:1415
1166 #, kde-format
1167 msgid "Cache & Proxy"
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: marble_part.cpp:1428
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 #| msgid "&File"
1173 msgid "Date & Time"
1174 msgstr "&Fichièr"
1175 
1176 #: marble_part.cpp:1436
1177 #, kde-format
1178 msgid "Synchronization"
1179 msgstr ""
1180 
1181 #: marble_part.cpp:1449
1182 #, fuzzy, kde-format
1183 #| msgid "Role"
1184 msgid "Routing"
1185 msgstr "Ròtle"
1186 
1187 #: marble_part.cpp:1457
1188 #, kde-format
1189 msgid "Plugins"
1190 msgstr "Ajustons"
1191 
1192 #. i18n: ectx: Menu (file)
1193 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1194 #, kde-format
1195 msgid "&File"
1196 msgstr "&Fichièr"
1197 
1198 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1199 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1200 #, kde-format
1201 msgid "&Edit"
1202 msgstr "&Edicion"
1203 
1204 #. i18n: ectx: Menu (view)
1205 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1206 #, kde-format
1207 msgid "&View"
1208 msgstr "Aficha&tge"
1209 
1210 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1211 #: marble_part.rc:36
1212 #, kde-format
1213 msgid "&Info Boxes"
1214 msgstr ""
1215 
1216 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1217 #: marble_part.rc:42
1218 #, kde-format
1219 msgid "&Online Services"
1220 msgstr ""
1221 
1222 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1223 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1224 #, kde-format
1225 msgid "&Settings"
1226 msgstr "&Paramètres"
1227 
1228 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1229 #: marble_part.rc:59
1230 #, kde-format
1231 msgid "&Panels"
1232 msgstr ""
1233 
1234 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1235 #: marble_part.rc:65
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgid "&View"
1238 msgid "&View Size"
1239 msgstr "Aficha&tge"
1240 
1241 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1242 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1243 #, fuzzy, kde-format
1244 #| msgid "&Search"
1245 msgid "&Bookmarks"
1246 msgstr "&Recercar"
1247 
1248 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1249 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1250 #, kde-format
1251 msgid "Main Toolbar"
1252 msgstr "Barra d'espleches principala"
1253 
1254 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1255 #: marble_part.rc:97
1256 #, fuzzy, kde-format
1257 #| msgid "Main Toolbar"
1258 msgid "Edit Toolbar"
1259 msgstr "Barra d'espleches principala"
1260 
1261 #, fuzzy
1262 #~| msgid "Name"
1263 #~ msgid "Native"
1264 #~ msgstr "Nom"
1265 
1266 #, fuzzy
1267 #~| msgid "Name"
1268 #~ msgid "Native (X11)"
1269 #~ msgstr "Nom"
1270 
1271 #, fuzzy
1272 #~| msgid "State"
1273 #~ msgid "Craters"
1274 #~ msgstr "Aiga"
1275 
1276 #, fuzzy
1277 #~| msgid "Areas"
1278 #~ msgid "Urban Areas"
1279 #~ msgstr "Zònas"
1280 
1281 #~ msgid "International"
1282 #~ msgstr "Internacional"
1283 
1284 #~ msgid "State"
1285 #~ msgstr "Estat"
1286 
1287 #~ msgid "Surface"
1288 #~ msgstr "Surfàcia"
1289 
1290 #, fuzzy
1291 #~| msgid "State"
1292 #~ msgid "Water"
1293 #~ msgstr "Aiga"
1294 
1295 #, fuzzy
1296 #~| msgid "Navigation"
1297 #~ msgid "Elevation"
1298 #~ msgstr "Navegacion"
1299 
1300 #, fuzzy
1301 #~| msgid "State"
1302 #~ msgid "OSM Bitmap Tiles"
1303 #~ msgstr "Estat"
1304 
1305 #~ msgid "Transportation"
1306 #~ msgstr "Los transpòrts"
1307 
1308 #~ msgid "Areas"
1309 #~ msgstr "Zònas"
1310 
1311 #, fuzzy
1312 #~| msgid "Navigation"
1313 #~ msgid "Education"
1314 #~ msgstr "Navegacion"
1315 
1316 #, fuzzy
1317 #~| msgid "International"
1318 #~ msgid "Entertainment"
1319 #~ msgstr "Internacional"
1320 
1321 #, fuzzy
1322 #~| msgid "Back"
1323 #~ msgid "Track"
1324 #~ msgstr "Pista"
1325 
1326 #~ msgid "Forest"
1327 #~ msgstr "Sapin"
1328 
1329 #, fuzzy
1330 #~| msgid "Description"
1331 #~ msgid "Fire station"
1332 #~ msgstr "Descripcion"
1333 
1334 #, fuzzy
1335 #~| msgid "&Search"
1336 #~ msgid "Bar"
1337 #~ msgstr "&Recercar"
1338 
1339 #, fuzzy
1340 #~| msgid "&Search"
1341 #~ msgid "Books"
1342 #~ msgstr "&Recercar"
1343 
1344 #, fuzzy
1345 #~| msgid "&Search"
1346 #~ msgid "Car"
1347 #~ msgstr "Netejar"
1348 
1349 #, fuzzy
1350 #~| msgid "Description"
1351 #~ msgid "Precipitation"
1352 #~ msgstr "Descripcion"
1353 
1354 #~ msgid "10 mm"
1355 #~ msgstr "10 mm"
1356 
1357 #~ msgid "Ice"
1358 #~ msgstr "Glaça"
1359 
1360 #, fuzzy
1361 #~| msgid "Navigation"
1362 #~ msgid "Vegetation"
1363 #~ msgstr "Navegacion"
1364 
1365 #~ msgid "Desert"
1366 #~ msgstr "Desèrt"
1367 
1368 #, fuzzy
1369 #~| msgid "Down"
1370 #~ msgid "Town"
1371 #~ msgstr "Aval"
1372 
1373 #, fuzzy
1374 #~| msgid "&Close"
1375 #~ msgid "Clouds"
1376 #~ msgstr "&Tampar"
1377 
1378 #, fuzzy
1379 #~| msgid "Legend"
1380 #~ msgid "Marble: Legend"
1381 #~ msgstr "Legenda"
1382 
1383 #, fuzzy
1384 #~| msgid "Legend"
1385 #~ msgid "Marble - Game"
1386 #~ msgstr "Legenda"
1387 
1388 #, fuzzy
1389 #~| msgid "Navigation"
1390 #~ msgid "Navigation Control"
1391 #~ msgstr "Navigacion"
1392 
1393 #, fuzzy
1394 #~| msgid "Show date"
1395 #~ msgid "Show places"
1396 #~ msgstr "Visualizar la data"
1397 
1398 #, fuzzy
1399 #~| msgid "Show date"
1400 #~ msgid "Show relief"
1401 #~ msgstr "Visualizar la data"
1402 
1403 #, fuzzy
1404 #~| msgid "&Search"
1405 #~ msgid "Show scale bar"
1406 #~ msgstr "&Recercar"
1407 
1408 #, fuzzy
1409 #~| msgid "Show date"
1410 #~ msgid "Show borders"
1411 #~ msgstr "Visualizar la data"
1412 
1413 #, fuzzy
1414 #~| msgid "Show date"
1415 #~ msgid "Show ice / snow"
1416 #~ msgstr "Visualizar la data"
1417 
1418 #, fuzzy
1419 #~| msgid "&Search"
1420 #~ msgid "Show compass"
1421 #~ msgstr "&Recercar"
1422 
1423 #, fuzzy
1424 #~| msgid "Show date"
1425 #~ msgid "Show grid"
1426 #~ msgstr "Visualizar la data"
1427 
1428 #, fuzzy
1429 #~| msgid "Navigation"
1430 #~ msgid "Show elevation model"
1431 #~ msgstr "Navigacion"
1432 
1433 #, fuzzy
1434 #~| msgid "State"
1435 #~ msgid "Name:"
1436 #~ msgstr "Estat"
1437 
1438 #, fuzzy
1439 #~| msgid "&Search"
1440 #~ msgid "Import Bookmarks..."
1441 #~ msgstr "&Recercar"
1442 
1443 #, fuzzy
1444 #~| msgid "&Search"
1445 #~ msgid "Export Bookmarks..."
1446 #~ msgstr "&Recercar"
1447 
1448 #, fuzzy
1449 #~| msgid "&File"
1450 #~ msgid "Folders"
1451 #~ msgstr "&Fichièr"
1452 
1453 #, fuzzy
1454 #~| msgid "Now"
1455 #~ msgid "New"
1456 #~ msgstr "Ara"
1457 
1458 #, fuzzy
1459 #~| msgid "&File"
1460 #~ msgid "Rename"
1461 #~ msgstr "&Fichièr"
1462 
1463 #, fuzzy
1464 #~| msgid "Desert"
1465 #~ msgid "Delete"
1466 #~ msgstr "Desèrt"
1467 
1468 #, fuzzy
1469 #~| msgid "&Search"
1470 #~ msgid "Bookmarks"
1471 #~ msgstr "&Recercar"
1472 
1473 #, fuzzy
1474 #~| msgid "&Edit"
1475 #~ msgid "Edit"
1476 #~ msgstr "&Edicion"
1477 
1478 #, fuzzy
1479 #~| msgid "&Close"
1480 #~ msgid "Cloud Routes"
1481 #~ msgstr "&Tampar"
1482 
1483 #, fuzzy
1484 #~| msgid "not available"
1485 #~ msgid "No route available."
1486 #~ msgstr "pas disponible"
1487 
1488 #, fuzzy
1489 #~| msgid "Location"
1490 #~ msgid "Current Location"
1491 #~ msgstr "Emplaçament"
1492 
1493 #, fuzzy
1494 #~| msgid "Description"
1495 #~ msgid "Position Tracking"
1496 #~ msgstr "Descripcion"
1497 
1498 #, fuzzy
1499 #~| msgid "Back"
1500 #~ msgid "Show Track"
1501 #~ msgstr "Pista"
1502 
1503 #, fuzzy
1504 #~| msgid "Back"
1505 #~ msgid "Clear Track"
1506 #~ msgstr "Pista"
1507 
1508 #~ msgid "..."
1509 #~ msgstr "..."
1510 
1511 #, fuzzy
1512 #~| msgid "not available"
1513 #~ msgid "No position available."
1514 #~ msgstr "pas disponible"
1515 
1516 #, fuzzy
1517 #~| msgid "Zoom In"
1518 #~ msgid "Auto Zoom"
1519 #~ msgstr "Agrandir lo zoom"
1520 
1521 #, fuzzy
1522 #~| msgid "Navigation"
1523 #~ msgid "Data Migration"
1524 #~ msgstr "Navigacion"
1525 
1526 #, fuzzy
1527 #~| msgid "Description"
1528 #~ msgid "&Description"
1529 #~ msgstr "Descripcion"
1530 
1531 #, fuzzy
1532 #~| msgid "&File"
1533 #~ msgid "&Folder"
1534 #~ msgstr "&Fichièr"
1535 
1536 #, fuzzy
1537 #~| msgid "&File"
1538 #~ msgid "&Add Folder"
1539 #~ msgstr "&Fichièr"
1540 
1541 #, fuzzy
1542 #~| msgid "Main Toolbar"
1543 #~ msgid "Edit placemark"
1544 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
1545 
1546 #~ msgid "Description"
1547 #~ msgstr "Descripcion"
1548 
1549 #, fuzzy
1550 #~| msgid "&Close"
1551 #~ msgid "Color:"
1552 #~ msgstr "&Tampar"
1553 
1554 #, fuzzy
1555 #~| msgid "Show date"
1556 #~ msgid "Show placemark"
1557 #~ msgstr "Visualizar la data"
1558 
1559 #, fuzzy
1560 #~| msgid "Navigation"
1561 #~ msgid "Elevation:"
1562 #~ msgstr "Navegacion"
1563 
1564 #, fuzzy
1565 #~| msgid "km"
1566 #~ msgid " m"
1567 #~ msgstr "m"
1568 
1569 #, fuzzy
1570 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1571 #~| msgid "Your emails"
1572 #~ msgid "Editor Details"
1573 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
1574 
1575 #, fuzzy
1576 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1577 #~| msgid "Your emails"
1578 #~ msgid "Editor Preview"
1579 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
1580 
1581 #, fuzzy
1582 #~| msgid "Show date"
1583 #~ msgid "File View"
1584 #~ msgstr "Visualizar la data"
1585 
1586 #~ msgid "&Save"
1587 #~ msgstr "&Enregistrar"
1588 
1589 #~ msgid "&Close"
1590 #~ msgstr "&Tampar"
1591 
1592 #, fuzzy
1593 #~| msgid "F9"
1594 #~ msgid "9"
1595 #~ msgstr "F9"
1596 
1597 #, fuzzy
1598 #~| msgid "&Close"
1599 #~ msgid "Color"
1600 #~ msgstr "&Tampar"
1601 
1602 #, fuzzy
1603 #~| msgid "Go To"
1604 #~ msgid "Go To..."
1605 #~ msgstr "Anar a"
1606 
1607 #, fuzzy
1608 #~| msgid "&Search"
1609 #~ msgid "Browse"
1610 #~ msgstr "&Recercar"
1611 
1612 #, fuzzy
1613 #~| msgid "&Search"
1614 #~ msgid "Search"
1615 #~ msgstr "&Recercar"
1616 
1617 #, fuzzy
1618 #~| msgid "N"
1619 #~ msgid "&N"
1620 #~ msgstr "N"
1621 
1622 #, fuzzy
1623 #~| msgid "W"
1624 #~ msgid "&W"
1625 #~ msgstr "W"
1626 
1627 #, fuzzy
1628 #~| msgid "E"
1629 #~ msgid "&E"
1630 #~ msgstr "M"
1631 
1632 #, fuzzy
1633 #~| msgid "S"
1634 #~ msgid "&S"
1635 #~ msgstr "E"
1636 
1637 #~ msgid "Legend"
1638 #~ msgstr "Legenda"
1639 
1640 #, fuzzy
1641 #~| msgid "&View"
1642 #~ msgid "Map View"
1643 #~ msgstr "Visualizacion"
1644 
1645 #, fuzzy
1646 #~| msgid "Description"
1647 #~ msgid "&Projection"
1648 #~ msgstr "Descripcion"
1649 
1650 #, fuzzy
1651 #~| msgid "&File"
1652 #~ msgid "&Theme"
1653 #~ msgstr "&Fichièr"
1654 
1655 #, fuzzy
1656 #~| msgid "Legend"
1657 #~ msgid "Source Image:"
1658 #~ msgstr "Legenda"
1659 
1660 #, fuzzy
1661 #~| msgid "State"
1662 #~ msgid "Map Title:"
1663 #~ msgstr "Estat"
1664 
1665 #, fuzzy
1666 #~| msgid "State"
1667 #~ msgid "Map Name:"
1668 #~ msgstr "Estat"
1669 
1670 #, fuzzy
1671 #~| msgid "Description"
1672 #~ msgid "Description:"
1673 #~ msgstr "Descripcion"
1674 
1675 #, fuzzy
1676 #~| msgid "Legend"
1677 #~ msgid "Preview Image:"
1678 #~ msgstr "Legenda"
1679 
1680 #, fuzzy
1681 #~| msgid "Legend"
1682 #~ msgid "Legend Image:"
1683 #~ msgstr "Legenda"
1684 
1685 #, fuzzy
1686 #~| msgid "Show date"
1687 #~ msgid "Map name goes here."
1688 #~ msgstr "Visualizar la data"
1689 
1690 #, fuzzy
1691 #~| msgid "State"
1692 #~ msgid "Map Theme:"
1693 #~ msgstr "Estat"
1694 
1695 #, fuzzy
1696 #~| msgid "Show date"
1697 #~ msgid "Map theme goes here."
1698 #~ msgstr "Visualizar la data"
1699 
1700 #, fuzzy
1701 #~| msgid "Show date"
1702 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
1703 #~ msgstr "Visualizar la data"
1704 
1705 #~ msgid "&About"
1706 #~ msgstr "&A prepaus de"
1707 
1708 #~ msgid "A&uthors"
1709 #~ msgstr "A&utors"
1710 
1711 #, fuzzy
1712 #~| msgid "State"
1713 #~ msgid "&Data"
1714 #~ msgstr "Estat"
1715 
1716 #~ msgid "&License Agreement"
1717 #~ msgstr "&Acòrdi de licéncia"
1718 
1719 #, fuzzy
1720 #~| msgid "&Search"
1721 #~ msgid "C&ache"
1722 #~ msgstr "&Recercar"
1723 
1724 #, fuzzy
1725 #~| msgid "MB"
1726 #~ msgid " MB"
1727 #~ msgstr "Mo"
1728 
1729 #, fuzzy
1730 #~| msgid "&Search"
1731 #~ msgid "C&lear"
1732 #~ msgstr "Netejar"
1733 
1734 #, fuzzy
1735 #~| msgid "&Search"
1736 #~ msgid "Cl&ear"
1737 #~ msgstr "&Recercar"
1738 
1739 #, fuzzy
1740 #~| msgid "&File"
1741 #~ msgid "U&sername:"
1742 #~ msgstr "&Fichièr"
1743 
1744 #, fuzzy
1745 #~| msgid "&File"
1746 #~ msgid "Username:"
1747 #~ msgstr "&Fichièr"
1748 
1749 #, fuzzy
1750 #~| msgid "&Settings"
1751 #~ msgid "Marble Cache Settings"
1752 #~ msgstr "&Paramètres"
1753 
1754 #, fuzzy
1755 #~| msgid "Location"
1756 #~ msgid "&Drag location:"
1757 #~ msgstr "Emplaçament"
1758 
1759 #, fuzzy
1760 #~| msgid "Location"
1761 #~ msgid "Show Home Location"
1762 #~ msgstr "Emplaçament"
1763 
1764 #~ msgid "Up"
1765 #~ msgstr "Amont"
1766 
1767 #~ msgid "Left"
1768 #~ msgstr "Esquèrra"
1769 
1770 #~ msgid "Home"
1771 #~ msgstr "Repertòri personal"
1772 
1773 #~ msgid "Right"
1774 #~ msgstr "Drecha"
1775 
1776 #~ msgid "Down"
1777 #~ msgstr "Aval"
1778 
1779 #~ msgid "Zoom In"
1780 #~ msgstr "Agrandir lo zoom"
1781 
1782 #~ msgid "+"
1783 #~ msgstr "+"
1784 
1785 #~ msgid "Zoom Out"
1786 #~ msgstr "Reduire el zoom"
1787 
1788 #~ msgid "-"
1789 #~ msgstr "-"
1790 
1791 #, fuzzy
1792 #~| msgid "Plugins"
1793 #~ msgid "P&lugins"
1794 #~ msgstr "Ajustons"
1795 
1796 #, fuzzy
1797 #~| msgid "&File"
1798 #~ msgid "Time Zone"
1799 #~ msgstr "&Fichièr"
1800 
1801 #, fuzzy
1802 #~| msgid "Low Quality"
1803 #~ msgid "Map &Quality"
1804 #~ msgstr "Qualitat bassa"
1805 
1806 #, fuzzy
1807 #~| msgid "High Quality"
1808 #~ msgid "Outline Quality"
1809 #~ msgstr "Qualitat nauta"
1810 
1811 #~ msgid "Low Quality"
1812 #~ msgstr "Qualitat bassa"
1813 
1814 #~ msgid "Normal"
1815 #~ msgstr "Normal"
1816 
1817 #~ msgid "High Quality"
1818 #~ msgstr "Qualitat nauta"
1819 
1820 #, fuzzy
1821 #~| msgid "High Quality"
1822 #~ msgid "Print Quality"
1823 #~ msgstr "Qualitat nauta"
1824 
1825 #, fuzzy
1826 #~| msgid "International"
1827 #~ msgid "During &animations:"
1828 #~ msgstr "Internacional"
1829 
1830 #, fuzzy
1831 #~| msgid "Open File"
1832 #~ msgid "OpenGL"
1833 #~ msgstr "Dobrir un fichièr"
1834 
1835 #, fuzzy
1836 #~| msgid "State"
1837 #~ msgid "&Place names:"
1838 #~ msgstr "Estat"
1839 
1840 #, fuzzy
1841 #~| msgid "Transportation"
1842 #~ msgid "Native Language"
1843 #~ msgstr "Los transpòrts"
1844 
1845 #, fuzzy
1846 #~| msgid "Open File"
1847 #~ msgid "Open..."
1848 #~ msgstr "Dobrir un fichièr"
1849 
1850 #, fuzzy
1851 #~| msgid "&Cancel"
1852 #~ msgid "Cancel"
1853 #~ msgstr "&Anullar"
1854 
1855 #, fuzzy
1856 #~| msgid "State"
1857 #~ msgid "Start"
1858 #~ msgstr "Estat"
1859 
1860 #, fuzzy
1861 #~| msgid "&File"
1862 #~ msgid "&Folder Name"
1863 #~ msgstr "&Fichièr"
1864 
1865 #, fuzzy
1866 #~| msgid "Location"
1867 #~ msgid "Current Relations"
1868 #~ msgstr "Emplaçament"
1869 
1870 #, fuzzy
1871 #~| msgid "State"
1872 #~ msgid "Name"
1873 #~ msgstr "Estat"
1874 
1875 #~ msgid "Role"
1876 #~ msgstr "Ròtle"
1877 
1878 #, fuzzy
1879 #~| msgid "&File"
1880 #~ msgid "Add Relation"
1881 #~ msgstr "&Fichièr"
1882 
1883 #, fuzzy
1884 #~| msgid "Location"
1885 #~ msgid "Current Tags"
1886 #~ msgstr "Emplaçament"
1887 
1888 #, fuzzy
1889 #~| msgid "&Search"
1890 #~ msgid "Browse..."
1891 #~ msgstr "&Recercar"
1892 
1893 #, fuzzy
1894 #~| msgid "Description"
1895 #~ msgid "Position:"
1896 #~ msgstr "Descripcion"
1897 
1898 #, fuzzy
1899 #~| msgid "Legend"
1900 #~ msgid "Marble"
1901 #~ msgstr "Legenda"
1902 
1903 #, fuzzy
1904 #~| msgid "Role"
1905 #~ msgid "Route"
1906 #~ msgstr "Ròtle"
1907 
1908 #, fuzzy
1909 #~| msgid "&File"
1910 #~ msgid "Footer"
1911 #~ msgstr "&Fichièr"
1912 
1913 #, fuzzy
1914 #~| msgid "&Settings"
1915 #~ msgid "Service Settings"
1916 #~ msgstr "&Paramètres"
1917 
1918 #, fuzzy
1919 #~| msgid "not available"
1920 #~ msgid "No configuration available"
1921 #~ msgstr "pas disponible"
1922 
1923 #, fuzzy
1924 #~| msgid "State"
1925 #~ msgid "Car (fastest)"
1926 #~ msgstr "Aiga"
1927 
1928 #, fuzzy
1929 #~| msgid "State"
1930 #~ msgid "Car (shortest)"
1931 #~ msgstr "Aiga"
1932 
1933 #, fuzzy
1934 #~| msgid "Description"
1935 #~ msgid "Show Details"
1936 #~ msgstr "Descripcion"
1937 
1938 #~ msgid "Shadow"
1939 #~ msgstr "Ombra"
1940 
1941 #, fuzzy
1942 #~| msgid "&Edit"
1943 #~ msgid "Night Map"
1944 #~ msgstr "&Edicion"
1945 
1946 #~ msgid "&Cancel"
1947 #~ msgstr "&Anullar"
1948 
1949 #, fuzzy
1950 #~| msgid "Zoom In"
1951 #~ msgid "Zoom"
1952 #~ msgstr "Agrandir lo zoom"
1953 
1954 #, fuzzy
1955 #~| msgid "Zoom In"
1956 #~ msgid "to"
1957 #~ msgstr "Agrandir lo zoom"
1958 
1959 #, fuzzy
1960 #~| msgid "&File"
1961 #~ msgid "Time"
1962 #~ msgstr "&Fichièr"
1963 
1964 #, fuzzy
1965 #~| msgid "Location"
1966 #~ msgid "New Date Time      :"
1967 #~ msgstr "Emplaçament"
1968 
1969 #~ msgid "Now"
1970 #~ msgstr "Ara"
1971 
1972 #, fuzzy
1973 #~| msgid "Location"
1974 #~ msgid "Current Date Time :"
1975 #~ msgstr "Emplaçament"
1976 
1977 #, fuzzy
1978 #~| msgid "&Close"
1979 #~ msgid "Close"
1980 #~ msgstr "&Tampar"
1981 
1982 #, fuzzy
1983 #~| msgid "Back"
1984 #~ msgid "Save Tour"
1985 #~ msgstr "Pista"
1986 
1987 #, fuzzy
1988 #~| msgid "Back"
1989 #~ msgid "Save Tour As"
1990 #~ msgstr "Pista"
1991 
1992 #, fuzzy
1993 #~| msgid "Back"
1994 #~ msgid "Open Tour"
1995 #~ msgstr "Pista"
1996 
1997 #, fuzzy
1998 #~| msgid "not available"
1999 #~ msgid "Worldclock Applet Configuration"
2000 #~ msgstr "pas disponible"
2001 
2002 #, fuzzy
2003 #~| msgid "Description"
2004 #~ msgid "Projection:"
2005 #~ msgstr "Descripcion"
2006 
2007 #~ msgid "Show date"
2008 #~ msgstr "Visualizar la data"
2009 
2010 #, fuzzy
2011 #~| msgid "N"
2012 #~ msgid "N"
2013 #~ msgstr "N"
2014 
2015 #, fuzzy
2016 #~| msgid "W"
2017 #~ msgid "W"
2018 #~ msgstr "W"
2019 
2020 #, fuzzy
2021 #~| msgid "E"
2022 #~ msgid "E"
2023 #~ msgstr "M"
2024 
2025 #, fuzzy
2026 #~| msgid "S"
2027 #~ msgid "S"
2028 #~ msgstr "E"
2029 
2030 #, fuzzy
2031 #~| msgid "Navigation"
2032 #~ msgid "Rotation"
2033 #~ msgstr "Navegacion"
2034 
2035 #, fuzzy
2036 #~| msgid "&File"
2037 #~ msgid "Add polygon"
2038 #~ msgstr "&Fichièr"
2039 
2040 #, fuzzy
2041 #~| msgid "Areas"
2042 #~ msgid "Area"
2043 #~ msgstr "Zònas"
2044 
2045 #, fuzzy
2046 #~| msgid "International"
2047 #~ msgid "Internet"
2048 #~ msgstr "Internacional"
2049 
2050 #, fuzzy
2051 #~| msgid "Forest"
2052 #~ msgid "Port"
2053 #~ msgstr "Sapin"
2054 
2055 #, fuzzy
2056 #~| msgid "&File"
2057 #~ msgid "File"
2058 #~ msgstr "&Fichièr"
2059 
2060 #, fuzzy
2061 #~| msgid "&File"
2062 #~ msgid "Theme"
2063 #~ msgstr "&Fichièr"
2064 
2065 #, fuzzy
2066 #~| msgid "&Search"
2067 #~ msgid "Arrows"
2068 #~ msgstr "&Recercar"
2069 
2070 #, fuzzy
2071 #~| msgid "Zoom In"
2072 #~ msgid "Atom"
2073 #~ msgstr "Agrandir lo zoom"
2074 
2075 #, fuzzy
2076 #~| msgid "&File"
2077 #~ msgid "Filter"
2078 #~ msgstr "&Fichièr"
2079 
2080 #, fuzzy
2081 #~| msgid "&Settings"
2082 #~ msgid "&Settings..."
2083 #~ msgstr "&Paramètres"
2084 
2085 #, fuzzy
2086 #~| msgid "not available"
2087 #~ msgid "Eclipses Configuration"
2088 #~ msgstr "pas disponible"
2089 
2090 #, fuzzy
2091 #~| msgid "not available"
2092 #~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
2093 #~ msgstr "pas disponible"
2094 
2095 #, fuzzy
2096 #~| msgid "Description"
2097 #~ msgid "Direction"
2098 #~ msgstr "Descripcion"
2099 
2100 #, fuzzy
2101 #~| msgid "Show date"
2102 #~ msgid "Altitude"
2103 #~ msgstr "Visualizar la data"
2104 
2105 #, fuzzy
2106 #~| msgid "Description"
2107 #~ msgid "Precision"
2108 #~ msgstr "Descripcion"
2109 
2110 #, fuzzy
2111 #~| msgid "&Close"
2112 #~ msgid "C&olors"
2113 #~ msgstr "&Tampar"
2114 
2115 #, fuzzy
2116 #~| msgid "Show date"
2117 #~ msgid "&Numerical Labels"
2118 #~ msgstr "Visualizar la data"
2119 
2120 #, fuzzy
2121 #~| msgid "Show date"
2122 #~ msgid "Show numerical Labels."
2123 #~ msgstr "Visualizar la data"
2124 
2125 #, fuzzy
2126 #~| msgid "Navigation"
2127 #~ msgid "Show Ratio Scale"
2128 #~ msgstr "Navigacion"
2129 
2130 #, fuzzy
2131 #~| msgid "State"
2132 #~ msgid "Cache name:"
2133 #~ msgstr "Estat"
2134 
2135 #, fuzzy
2136 #~| msgid "&File"
2137 #~ msgid "User name:"
2138 #~ msgstr "&Fichièr"
2139 
2140 #, fuzzy
2141 #~| msgid "State"
2142 #~ msgid "Status:"
2143 #~ msgstr "Estat"
2144 
2145 #~ msgid "Country:"
2146 #~ msgstr "Païs :"
2147 
2148 #, fuzzy
2149 #~| msgid "Show date"
2150 #~ msgid "Latitude:"
2151 #~ msgstr "Visualizar la data"
2152 
2153 #, fuzzy
2154 #~| msgid "&File"
2155 #~ msgid "Date hidden:"
2156 #~ msgstr "&Fichièr"
2157 
2158 #, fuzzy
2159 #~| msgid "State"
2160 #~ msgid "Start:"
2161 #~ msgstr "Estat"
2162 
2163 #, fuzzy
2164 #~| msgid "State"
2165 #~ msgid "Map &Image"
2166 #~ msgstr "Estat"
2167 
2168 #, fuzzy
2169 #~| msgid "1x"
2170 #~ msgid "x"
2171 #~ msgstr "1 x"
2172 
2173 #, fuzzy
2174 #~| msgid "&File"
2175 #~ msgid "Filename"
2176 #~ msgstr "&Fichièr"
2177 
2178 #, fuzzy
2179 #~| msgid "Back"
2180 #~ msgid "Trail"
2181 #~ msgstr "Pista"
2182 
2183 #, fuzzy
2184 #~| msgid "Back"
2185 #~ msgid "Trail:"
2186 #~ msgstr "Pista"
2187 
2188 #, fuzzy
2189 #~| msgid "not available"
2190 #~ msgid "Routing Configuration - Marble"
2191 #~ msgstr "pas disponible"
2192 
2193 #, fuzzy
2194 #~| msgid "Zoom Out"
2195 #~ msgid "zoom out"
2196 #~ msgstr "Reduire el zoom"
2197 
2198 #, fuzzy
2199 #~| msgid "Zoom In"
2200 #~ msgid "zoom in"
2201 #~ msgstr "Agrandir lo zoom"
2202 
2203 #, fuzzy
2204 #~| msgid "not available"
2205 #~ msgid "Satellites Configuration - Marble"
2206 #~ msgstr "pas disponible"
2207 
2208 #, fuzzy
2209 #~| msgid "&File"
2210 #~ msgid "Use name labels"
2211 #~ msgstr "&Fichièr"
2212 
2213 #, fuzzy
2214 #~| msgid "State"
2215 #~ msgid "Other"
2216 #~ msgstr "Aiga"
2217 
2218 #, fuzzy
2219 #~| msgid "International"
2220 #~ msgid "Constellations"
2221 #~ msgstr "Internacional"
2222 
2223 #, fuzzy
2224 #~| msgid "State"
2225 #~ msgid "Names"
2226 #~ msgstr "Estat"
2227 
2228 #, fuzzy
2229 #~| msgid "State"
2230 #~ msgid "Latin Name"
2231 #~ msgstr "Estat"
2232 
2233 #, fuzzy
2234 #~| msgid "Transportation"
2235 #~ msgid "Native Translation"
2236 #~ msgstr "Los transpòrts"
2237 
2238 #, fuzzy
2239 #~| msgid "Navigation"
2240 #~ msgid "Abbreviation"
2241 #~ msgstr "Navegacion"
2242 
2243 #, fuzzy
2244 #~| msgid "International"
2245 #~ msgid "Information"
2246 #~ msgstr "Internacional"
2247 
2248 #~ msgid "Temperature"
2249 #~ msgstr "Temperatura"
2250 
2251 #, fuzzy
2252 #~| msgid "Description"
2253 #~ msgid "Wind direction"
2254 #~ msgstr "Descripcion"
2255 
2256 #, fuzzy
2257 #~| msgid "&Close"
2258 #~ msgid "Celsius"
2259 #~ msgstr "&Tampar"
2260 
2261 #, fuzzy
2262 #~| msgid "&Search"
2263 #~ msgid "Bars"
2264 #~ msgstr "&Recercar"
2265 
2266 #, fuzzy
2267 #~| msgid "Show date"
2268 #~ msgid "Show thumbnail images"
2269 #~ msgstr "Visualizar la data"
2270 
2271 #, fuzzy
2272 #~| msgid "Role"
2273 #~ msgid "Route type:"
2274 #~ msgstr "Ròtle"
2275 
2276 #, fuzzy
2277 #~| msgid "not available"
2278 #~ msgid "Monav Configuration"
2279 #~ msgstr "pas disponible"
2280 
2281 #, fuzzy
2282 #~| msgid "Transportation"
2283 #~ msgid "Transport Type:"
2284 #~ msgstr "Los transpòrts"
2285 
2286 #, fuzzy
2287 #~| msgid "&Search"
2288 #~ msgid "Manage Maps"
2289 #~ msgstr "&Recercar"
2290 
2291 #~ msgid "Country"
2292 #~ msgstr "País"
2293 
2294 #, fuzzy
2295 #~| msgid "&About"
2296 #~ msgid "Abort"
2297 #~ msgstr "&A prepaus de"
2298 
2299 #, fuzzy
2300 #~| msgid "Transportation"
2301 #~ msgid "Transport:"
2302 #~ msgstr "Los transpòrts"
2303 
2304 #, fuzzy
2305 #~| msgid "Forest"
2306 #~ msgid "Fastest"
2307 #~ msgstr "Sapin"
2308 
2309 #, fuzzy
2310 #~| msgid "Forest"
2311 #~ msgid "Shortest"
2312 #~ msgstr "Sapin"
2313 
2314 #, fuzzy
2315 #~| msgid "Location"
2316 #~ msgid "Navigate to your 'Home Location'"
2317 #~ msgstr "Emplaçament"
2318 
2319 #, fuzzy
2320 #~| msgid "Forest"
2321 #~ msgid "Form"
2322 #~ msgstr "Sapin"
2323 
2324 #, fuzzy
2325 #~| msgid "&File"
2326 #~ msgid "Add SoundCue"
2327 #~ msgstr "&Fichièr"
2328 
2329 #, fuzzy
2330 #~| msgid "State"
2331 #~ msgid "&Name"
2332 #~ msgstr "Estat"
2333 
2334 #, fuzzy
2335 #~| msgid "Legend"
2336 #~ msgid "Land"
2337 #~ msgstr "Legenda"
2338 
2339 #, fuzzy
2340 #~| msgid "Areas"
2341 #~ msgid "Ara"
2342 #~ msgstr "Zònas"
2343 
2344 #, fuzzy
2345 #~| msgid "&Cancel"
2346 #~ msgid "Cancer"
2347 #~ msgstr "&Anullar"
2348 
2349 #, fuzzy
2350 #~| msgid "State"
2351 #~ msgid "Crater"
2352 #~ msgstr "Aiga"
2353 
2354 #, fuzzy
2355 #~| msgid "Normal"
2356 #~ msgid "Norma"
2357 #~ msgstr "Normal"
2358 
2359 #, fuzzy
2360 #~| msgid "International"
2361 #~ msgid "Constellation Labels"
2362 #~ msgstr "Internacional"
2363 
2364 #, fuzzy
2365 #~| msgid "International"
2366 #~ msgid "Constellation Names"
2367 #~ msgstr "Internacional"
2368 
2369 #, fuzzy
2370 #~| msgid "Open File"
2371 #~ msgid "Open"
2372 #~ msgstr "Dobrir un fichièr"
2373 
2374 #, fuzzy
2375 #~| msgid "Location"
2376 #~ msgctxt "Action for toggling the 'current location' box"
2377 #~ msgid "Current Location"
2378 #~ msgstr "Emplaçament"
2379 
2380 #, fuzzy
2381 #~| msgid "Navigation"
2382 #~ msgctxt "Action for toggling the navigation panel"
2383 #~ msgid "Show &Navigation Panel"
2384 #~ msgstr "Navigacion"
2385 
2386 #, fuzzy
2387 #~| msgid "Navigation"
2388 #~ msgctxt "Status tip"
2389 #~ msgid "Show Navigation Panel"
2390 #~ msgstr "Navigacion"
2391 
2392 #, fuzzy
2393 #~| msgid "Show date"
2394 #~ msgctxt "Action for showing the File View"
2395 #~ msgid "&Show File View"
2396 #~ msgstr "Visualizar la data"
2397 
2398 #, fuzzy
2399 #~| msgid "&File"
2400 #~ msgid "Guides"
2401 #~ msgstr "&Fichièr"
2402 
2403 #, fuzzy
2404 #~| msgid "Description"
2405 #~ msgid "Short description:"
2406 #~ msgstr "Descripcion"
2407 
2408 #, fuzzy
2409 #~| msgid "State"
2410 #~ msgid "State:"
2411 #~ msgstr "Estat"
2412 
2413 #~ msgid "Back"
2414 #~ msgstr "Precedent"
2415 
2416 #, fuzzy
2417 #~| msgid "Shadow"
2418 #~ msgid "Show"
2419 #~ msgstr "Ombra"
2420 
2421 #, fuzzy
2422 #~| msgid "&File"
2423 #~ msgid "Hide"
2424 #~ msgstr "&Fichièr"
2425 
2426 #, fuzzy
2427 #~| msgid "Show date"
2428 #~ msgid "Show Zenith"
2429 #~ msgstr "Visualizar la data"
2430 
2431 #~ msgid "&Search"
2432 #~ msgstr "&Recercar"
2433 
2434 #, fuzzy
2435 #~| msgid "Description"
2436 #~ msgid "Show or hide routing options"
2437 #~ msgstr "Descripcion"
2438 
2439 #, fuzzy
2440 #~| msgid "&Search"
2441 #~ msgid "Search..."
2442 #~ msgstr "&Recercar"
2443 
2444 #, fuzzy
2445 #~| msgid "(c) 2007"
2446 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010"
2447 #~ msgstr "(c) 2007"
2448 
2449 #, fuzzy
2450 #~| msgid "High Quality"
2451 #~ msgid "Highways"
2452 #~ msgstr "Qualitat nauta"
2453 
2454 #, fuzzy
2455 #~| msgid "Navigation"
2456 #~ msgid "Navigator Float Item"
2457 #~ msgstr "Navigacion"
2458 
2459 #, fuzzy
2460 #~| msgid "State"
2461 #~ msgid "Meters"
2462 #~ msgstr "Aiga"
2463 
2464 #, fuzzy
2465 #~| msgid "Location"
2466 #~ msgid "Your current position"
2467 #~ msgstr "Emplaçament"
2468 
2469 #, fuzzy
2470 #~| msgid "10 mm"
2471 #~ msgid "000 m"
2472 #~ msgstr "10 mm"
2473 
2474 #, fuzzy
2475 #~| msgid "Up"
2476 #~ msgid "p"
2477 #~ msgstr "Amont"
2478 
2479 #, fuzzy
2480 #~| msgid "Navigation"
2481 #~ msgid "Region"
2482 #~ msgstr "Navegacion"
2483 
2484 #~ msgid "Forward"
2485 #~ msgstr "Trasmetre"
2486 
2487 #~ msgid "Save File"
2488 #~ msgstr "Enregistrar lo fichièr"
2489 
2490 #~ msgid "km"
2491 #~ msgstr "km"
2492 
2493 #, fuzzy
2494 #~| msgid "Forest"
2495 #~ msgctxt "The compass direction"
2496 #~ msgid "West"
2497 #~ msgstr "Sapin"
2498 
2499 #~ msgid "Path"
2500 #~ msgstr "Camin"
2501 
2502 #~ msgid "City"
2503 #~ msgstr "Ciutat"
2504 
2505 #~ msgid "Ctrl+O"
2506 #~ msgstr "Ctrl+O"
2507 
2508 #~ msgid "&Print..."
2509 #~ msgstr "&Estampar..."
2510 
2511 #~ msgid "&Quit"
2512 #~ msgstr "&Sortir"
2513 
2514 #~ msgid "What's &This"
2515 #~ msgstr "Qu'es &aquò ?"
2516 
2517 #~ msgid "&Help"
2518 #~ msgstr "&Ajuda"
2519 
2520 #~ msgid "Ready"
2521 #~ msgstr "Prèst"
2522 
2523 #, fuzzy
2524 #~| msgid "Temperature"
2525 #~ msgid "FITemplate"
2526 #~ msgstr "Temperatura"
2527 
2528 #~ msgid "None"
2529 #~ msgstr "Pas cap"
2530 
2531 #, fuzzy
2532 #~| msgid "N"
2533 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for North"
2534 #~ msgid "N"
2535 #~ msgstr "N"
2536 
2537 #, fuzzy
2538 #~| msgid "E"
2539 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for East"
2540 #~ msgid "E"
2541 #~ msgstr "M"
2542 
2543 #, fuzzy
2544 #~| msgid "S"
2545 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for South"
2546 #~ msgid "S"
2547 #~ msgstr "E"
2548 
2549 #, fuzzy
2550 #~| msgid "W"
2551 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for West"
2552 #~ msgid "W"
2553 #~ msgstr "W"