Warning, /education/marble/po/nb/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of marble to Norwegian Bokmål
0002 #
0003 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: marble\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:58+0100\n"
0010 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
0011 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: nb\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Bjørn Steensrud"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
0031 
0032 #: kdemain.cpp:91
0033 #, kde-format
0034 msgid "Marble Virtual Globe"
0035 msgstr "Marble virtuell globus"
0036 
0037 #: kdemain.cpp:93
0038 #, kde-format
0039 msgid "A World Atlas."
0040 msgstr "Et verdensatlas."
0041 
0042 #: kdemain.cpp:95
0043 #, kde-format
0044 msgid "(c) 2007-%1"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0048 #, kde-format
0049 msgid "Torsten Rahn"
0050 msgstr "Torsten Rahn"
0051 
0052 #: kdemain.cpp:101
0053 #, kde-format
0054 msgid "Developer and Original Author"
0055 msgstr "Utvikler og opprinnelig forfatter"
0056 
0057 #: kdemain.cpp:103
0058 #, kde-format
0059 msgid "Bernhard Beschow"
0060 msgstr "Bernhard Beschow"
0061 
0062 #: kdemain.cpp:104
0063 #, kde-format
0064 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0065 msgstr "WMS-støtte, mobil, ytelse"
0066 
0067 #: kdemain.cpp:106
0068 #, kde-format
0069 msgid "Thibaut Gridel"
0070 msgstr "Thibaut Gridel"
0071 
0072 #: kdemain.cpp:107
0073 #, kde-format
0074 msgid "Geodata"
0075 msgstr "Geodata"
0076 
0077 #: kdemain.cpp:109
0078 #, kde-format
0079 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0080 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0081 
0082 #: kdemain.cpp:110
0083 #, kde-format
0084 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0085 msgstr "Integrering med OpenStreetMap, OSM navnfinner, styring av nedlasting"
0086 
0087 #: kdemain.cpp:112
0088 #, kde-format
0089 msgid "Florian E&szlig;er"
0090 msgstr "Florian E&szlig;er"
0091 
0092 #: kdemain.cpp:113
0093 #, kde-format
0094 msgid "Elevation Profile"
0095 msgstr "Høydeprofil"
0096 
0097 #: kdemain.cpp:115
0098 #, kde-format
0099 msgid "Wes Hardaker"
0100 msgstr "Wes Hardaker"
0101 
0102 #: kdemain.cpp:116
0103 #, kde-format
0104 msgid "APRS Plugin"
0105 msgstr "APRS-tillegg"
0106 
0107 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0108 #, kde-format
0109 msgid "Bastian Holst"
0110 msgstr "Bastian Holst"
0111 
0112 #: kdemain.cpp:119
0113 #, kde-format
0114 msgid "Online Services support"
0115 msgstr "Støtte for online-tjenester"
0116 
0117 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0118 #, kde-format
0119 msgid "Guillaume Martres"
0120 msgstr "Guillaume Martres"
0121 
0122 #: kdemain.cpp:122
0123 #, kde-format
0124 msgid "Satellites"
0125 msgstr "Satellitter"
0126 
0127 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0128 #, kde-format
0129 msgid "Rene Kuettner"
0130 msgstr "Rene Kuettner"
0131 
0132 #: kdemain.cpp:125
0133 #, kde-format
0134 msgid "Satellites, Eclipses"
0135 msgstr "Satellitter, formørkelser"
0136 
0137 #: kdemain.cpp:127
0138 #, kde-format
0139 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0140 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0141 
0142 #: kdemain.cpp:128
0143 #, kde-format
0144 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0145 msgstr "Plasma-integrering, feilfikser"
0146 
0147 #: kdemain.cpp:130
0148 #, kde-format
0149 msgid "Dennis Nienhüser"
0150 msgstr "Dennis Nienhüser"
0151 
0152 #: kdemain.cpp:131
0153 #, kde-format
0154 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0155 msgstr "Ruting, navigering, mobil"
0156 
0157 #: kdemain.cpp:133
0158 #, kde-format
0159 msgid "Niko Sams"
0160 msgstr "Niko Sams"
0161 
0162 #: kdemain.cpp:134
0163 #, kde-format
0164 msgid "Routing, Elevation Profile"
0165 msgstr "Ruring, høydeprofil"
0166 
0167 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0168 #, kde-format
0169 msgid "Patrick Spendrin"
0170 msgstr "Patrick Spendrin"
0171 
0172 #: kdemain.cpp:137
0173 #, kde-format
0174 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0175 msgstr "Kjerneutvikler: KML og Windows-støtte"
0176 
0177 #: kdemain.cpp:139
0178 #, kde-format
0179 msgid "Eckhart Wörner"
0180 msgstr "Eckhart Wörner"
0181 
0182 #: kdemain.cpp:140
0183 #, kde-format
0184 msgid "Bugfixes"
0185 msgstr "Feilfikser"
0186 
0187 #: kdemain.cpp:145
0188 #, kde-format
0189 msgid "Inge Wallin"
0190 msgstr "Inge Wallin"
0191 
0192 #: kdemain.cpp:146
0193 #, kde-format
0194 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0195 msgstr "Kjerneutvikler og medvedlikeholder"
0196 
0197 #: kdemain.cpp:148
0198 #, kde-format
0199 msgid "Henry de Valence"
0200 msgstr "Henry de Valence"
0201 
0202 #: kdemain.cpp:149
0203 #, kde-format
0204 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0205 msgstr "Kjerneutvikler: Marble-kjørere, verdensur-plasmoide"
0206 
0207 #: kdemain.cpp:151
0208 #, kde-format
0209 msgid "Pino Toscano"
0210 msgstr "Pino Toscano"
0211 
0212 #: kdemain.cpp:152
0213 #, kde-format
0214 msgid "Network plugins"
0215 msgstr "Tillegg for nettverksfunksjoner"
0216 
0217 #: kdemain.cpp:154
0218 #, kde-format
0219 msgid "Harshit Jain"
0220 msgstr "Harshit Jain"
0221 
0222 #: kdemain.cpp:155
0223 #, kde-format
0224 msgid "Planet filter"
0225 msgstr "Planetfilter"
0226 
0227 #: kdemain.cpp:157
0228 #, kde-format
0229 msgid "Simon Edwards"
0230 msgstr "Simon Edwards"
0231 
0232 #: kdemain.cpp:158
0233 #, kde-format
0234 msgid "Marble Python Bindings"
0235 msgstr "Python-bindinger for Marble"
0236 
0237 #: kdemain.cpp:160
0238 #, kde-format
0239 msgid "Magnus Valle"
0240 msgstr "Magnus Valle"
0241 
0242 #: kdemain.cpp:161
0243 #, kde-format
0244 msgid "Historical Maps"
0245 msgstr "Historiske kart"
0246 
0247 #: kdemain.cpp:163
0248 #, kde-format
0249 msgid "Médéric Boquien"
0250 msgstr "Médéric Boquien"
0251 
0252 #: kdemain.cpp:164
0253 #, kde-format
0254 msgid "Astronomical Observatories"
0255 msgstr "Astronomiske observatorier"
0256 
0257 #: kdemain.cpp:169
0258 #, kde-format
0259 msgid ""
0260 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0261 "satellites"
0262 msgstr ""
0263 "ESA Summer of Code in Space  2012 Project: Visualisering av planetære "
0264 "satellitter"
0265 
0266 #: kdemain.cpp:173
0267 #, kde-format
0268 msgid ""
0269 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: kdemain.cpp:178
0273 #, kde-format
0274 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0275 msgstr "Konstantin Oblaukhov"
0276 
0277 #: kdemain.cpp:179
0278 #, kde-format
0279 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0280 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap vektoropptegning"
0281 
0282 #: kdemain.cpp:182
0283 #, kde-format
0284 msgid "Daniel Marth"
0285 msgstr "Daniel Marth"
0286 
0287 #: kdemain.cpp:183
0288 #, kde-format
0289 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0290 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0291 
0292 #: kdemain.cpp:186
0293 #, kde-format
0294 msgid "Gaurav Gupta"
0295 msgstr "Gaurav Gupta"
0296 
0297 #: kdemain.cpp:187
0298 #, kde-format
0299 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0300 msgstr " Google Summer of Code-prosjekt 2010: Bokmerker"
0301 
0302 #: kdemain.cpp:190
0303 #, kde-format
0304 msgid "Harshit Jain "
0305 msgstr "Harshit Jain "
0306 
0307 #: kdemain.cpp:191
0308 #, kde-format
0309 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0310 msgstr "Google Summer of Code-prosjekt 2010: Tidsstøtte"
0311 
0312 #: kdemain.cpp:194
0313 #, kde-format
0314 msgid "Siddharth Srivastava"
0315 msgstr "Siddharth Srivastava"
0316 
0317 #: kdemain.cpp:195
0318 #, kde-format
0319 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0320 msgstr " Google Summer of Code-prosjekt 2010: Sving-etter-sving-navigasjon"
0321 
0322 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0323 #, kde-format
0324 msgid "Andrew Manson"
0325 msgstr "Andrew Manson"
0326 
0327 #: kdemain.cpp:199
0328 #, kde-format
0329 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0330 msgstr " Google Summer of Code 2009: OSM-notater"
0331 
0332 #: kdemain.cpp:203
0333 #, kde-format
0334 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0335 msgstr "Google Summer of Code 2009: Nettverkstjenester"
0336 
0337 #: kdemain.cpp:207
0338 #, kde-format
0339 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0340 msgstr "Google Summer of Code 2008: Vektorfliser for Marble"
0341 
0342 #: kdemain.cpp:210
0343 #, kde-format
0344 msgid "Shashank Singh"
0345 msgstr "Shashank Singh"
0346 
0347 #: kdemain.cpp:211
0348 #, kde-format
0349 msgid ""
0350 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0351 "Marble"
0352 msgstr ""
0353 "Google Summer of Code 2008: Støtte i Marble for Panoramio/Wikipedia-foto"
0354 
0355 #: kdemain.cpp:214
0356 #, kde-format
0357 msgid "Carlos Licea"
0358 msgstr "Carlos Licea "
0359 
0360 #: kdemain.cpp:215
0361 #, kde-format
0362 msgid ""
0363 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0364 msgstr "Google Summer of Code 2007: Ekvirektangulær projeksjon («Flatt kart»)"
0365 
0366 #: kdemain.cpp:219
0367 #, kde-format
0368 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0369 msgstr "Google Summer of Code 2007: GPS-støtte for Marble"
0370 
0371 #: kdemain.cpp:222
0372 #, kde-format
0373 msgid "Murad Tagirov"
0374 msgstr "Murad Tagirov"
0375 
0376 #: kdemain.cpp:223
0377 #, kde-format
0378 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0379 msgstr "Google Summer of Code 2007: KML-.støtte for Marble"
0380 
0381 #: kdemain.cpp:228
0382 #, kde-format
0383 msgid "Simon Schmeisser"
0384 msgstr "Simon Schmeisser"
0385 
0386 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0387 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0388 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0389 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0390 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0391 #, kde-format
0392 msgid "Development & Patches"
0393 msgstr "Utvikling og lapper"
0394 
0395 #: kdemain.cpp:230
0396 #, kde-format
0397 msgid "Claudiu Covaci"
0398 msgstr "Claudiu Covaci"
0399 
0400 #: kdemain.cpp:232
0401 #, kde-format
0402 msgid "David Roberts"
0403 msgstr "David Roberts"
0404 
0405 #: kdemain.cpp:234
0406 #, kde-format
0407 msgid "Nikolas Zimmermann"
0408 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0409 
0410 #: kdemain.cpp:236
0411 #, kde-format
0412 msgid "Jan Becker"
0413 msgstr "Jan Becker"
0414 
0415 #: kdemain.cpp:238
0416 #, kde-format
0417 msgid "Stefan Asserhäll"
0418 msgstr "Stefan Asserhäll"
0419 
0420 #: kdemain.cpp:240
0421 #, kde-format
0422 msgid "Laurent Montel"
0423 msgstr "Laurent Montel"
0424 
0425 #: kdemain.cpp:242
0426 #, kde-format
0427 msgid "Mayank Madan"
0428 msgstr "Mayank Madan"
0429 
0430 #: kdemain.cpp:244
0431 #, kde-format
0432 msgid "Prashanth Udupa"
0433 msgstr "Prashanth Udupa"
0434 
0435 #: kdemain.cpp:246
0436 #, kde-format
0437 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0438 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0439 
0440 #: kdemain.cpp:248
0441 #, kde-format
0442 msgid "Josef Spillner"
0443 msgstr "Josef Spillner"
0444 
0445 #: kdemain.cpp:250
0446 #, kde-format
0447 msgid "Frerich Raabe"
0448 msgstr "Frerich Raabe"
0449 
0450 #: kdemain.cpp:252
0451 #, kde-format
0452 msgid "Frederik Gladhorn"
0453 msgstr "Frederik Gladhorn"
0454 
0455 #: kdemain.cpp:254
0456 #, kde-format
0457 msgid "Fredrik Höglund"
0458 msgstr "Fredrik Höglund"
0459 
0460 #: kdemain.cpp:256
0461 #, kde-format
0462 msgid "Albert Astals Cid"
0463 msgstr "Albert Astals Cid"
0464 
0465 #: kdemain.cpp:258
0466 #, kde-format
0467 msgid "Thomas Zander"
0468 msgstr "Thomas Zander"
0469 
0470 #: kdemain.cpp:260
0471 #, kde-format
0472 msgid "Joseph Wenninger"
0473 msgstr "Joseph Wenninger"
0474 
0475 #: kdemain.cpp:262
0476 #, kde-format
0477 msgid "Kris Thomsen"
0478 msgstr "Kris Thomsen"
0479 
0480 #: kdemain.cpp:264
0481 #, kde-format
0482 msgid "Daniel Molkentin"
0483 msgstr "Daniel Molkentin"
0484 
0485 #: kdemain.cpp:266
0486 #, kde-format
0487 msgid "Christophe Leske"
0488 msgstr "Christophe Leske"
0489 
0490 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0491 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0492 #: kdemain.cpp:283
0493 #, kde-format
0494 msgid "Platforms & Distributions"
0495 msgstr "Plattformer og  distribusjoner"
0496 
0497 #: kdemain.cpp:268
0498 #, kde-format
0499 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0500 msgstr "Sebastian Wiedenroth"
0501 
0502 #: kdemain.cpp:270
0503 #, kde-format
0504 msgid "Tim Sutton"
0505 msgstr "Tim Sutton"
0506 
0507 #: kdemain.cpp:272
0508 #, kde-format
0509 msgid "Christian Ehrlicher"
0510 msgstr "Christian Ehrlicher"
0511 
0512 #: kdemain.cpp:274
0513 #, kde-format
0514 msgid "Ralf Habacker"
0515 msgstr "Ralf Habacker"
0516 
0517 #: kdemain.cpp:276
0518 #, kde-format
0519 msgid "Steffen Joeris"
0520 msgstr "Steffen Joeris"
0521 
0522 #: kdemain.cpp:278
0523 #, kde-format
0524 msgid "Marcus Czeslinski"
0525 msgstr "Marcus Czeslinski"
0526 
0527 #: kdemain.cpp:280
0528 #, kde-format
0529 msgid "Marcus D. Hanwell"
0530 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0531 
0532 #: kdemain.cpp:282
0533 #, kde-format
0534 msgid "Chitlesh Goorah"
0535 msgstr "Chitlesh Goorah"
0536 
0537 #: kdemain.cpp:284
0538 #, kde-format
0539 msgid "Nuno Pinheiro"
0540 msgstr "Nuno Pinheiro"
0541 
0542 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0543 #, kde-format
0544 msgid "Artwork"
0545 msgstr "Grafikk"
0546 
0547 #: kdemain.cpp:290
0548 #, kde-format
0549 msgid "Luis Silva"
0550 msgstr "Luis Silva"
0551 
0552 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0553 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0554 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0555 #, kde-format
0556 msgid "Various Suggestions & Testing"
0557 msgstr "Ymse forslag og testing"
0558 
0559 #: kdemain.cpp:292
0560 #, kde-format
0561 msgid "Stefan Jordan"
0562 msgstr "Stefan Jordan"
0563 
0564 #: kdemain.cpp:294
0565 #, kde-format
0566 msgid "Robert Scott"
0567 msgstr "Robert Scott"
0568 
0569 #: kdemain.cpp:296
0570 #, kde-format
0571 msgid "Lubos Petrovic"
0572 msgstr "Lubos Petrovic"
0573 
0574 #: kdemain.cpp:298
0575 #, kde-format
0576 msgid "Benoit Sigoure"
0577 msgstr "Benoit Sigoure"
0578 
0579 #: kdemain.cpp:300
0580 #, kde-format
0581 msgid "Martin Konold"
0582 msgstr "Martin Konold"
0583 
0584 #: kdemain.cpp:302
0585 #, kde-format
0586 msgid "Matthias Welwarsky"
0587 msgstr "Matthias Welwarsky"
0588 
0589 #: kdemain.cpp:304
0590 #, kde-format
0591 msgid "Rainer Endres"
0592 msgstr "Rainer Endres"
0593 
0594 #: kdemain.cpp:306
0595 #, kde-format
0596 msgid "Ralf Gesellensetter"
0597 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0598 
0599 #: kdemain.cpp:308
0600 #, kde-format
0601 msgid "Tim Alder"
0602 msgstr "Tim Alder"
0603 
0604 #: kdemain.cpp:310
0605 #, kde-format
0606 msgid "John Layt"
0607 msgstr "John Layt"
0608 
0609 #: kdemain.cpp:311
0610 #, kde-format
0611 msgid ""
0612 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0613 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0614 msgstr ""
0615 "Spesiell takk for en viktig inspirasjonskilde ved å ha laget forgjengeren "
0616 "til Marble, «Kartographer»."
0617 
0618 #: kdemain.cpp:327
0619 #, kde-format
0620 msgid "Enable debug output"
0621 msgstr "Slå på utdata for feilsøking"
0622 
0623 #: kdemain.cpp:330
0624 #, kde-format
0625 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: kdemain.cpp:332
0629 #, kde-format
0630 msgid "Make a time measurement to check performance"
0631 msgstr "Gjør en tidsmåling for å sjekke ytelsen"
0632 
0633 #: kdemain.cpp:334
0634 #, kde-format
0635 msgid "Show frame rate"
0636 msgstr "Vis rammeraten"
0637 
0638 #: kdemain.cpp:336
0639 #, kde-format
0640 msgid "Show tile IDs"
0641 msgstr "Vis flis-ID-er"
0642 
0643 #: kdemain.cpp:338
0644 #, kde-format
0645 msgid "Show time spent in each layer"
0646 msgstr "Vis tiden brukt i hvert lag"
0647 
0648 #: kdemain.cpp:340
0649 #, kde-format
0650 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: kdemain.cpp:342
0654 #, kde-format
0655 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0656 msgstr "Ikke bruk grensesnittet som er optimert for små skjermer"
0657 
0658 #: kdemain.cpp:343
0659 #, kde-format
0660 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0661 msgstr "Bruk grensesnittet som er optimert for små skjermer"
0662 
0663 #: kdemain.cpp:345
0664 #, kde-format
0665 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0666 msgstr "Ikke bruk grensesnittet som er optimert for høy oppløsning"
0667 
0668 #: kdemain.cpp:346
0669 #, kde-format
0670 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0671 msgstr "Bruk grensesnittet som er optimert for høy oppløsning"
0672 
0673 #: kdemain.cpp:348
0674 #, kde-format
0675 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: kdemain.cpp:350
0679 #, kde-format
0680 msgid "Show map at given geo <uri>"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: kdemain.cpp:352
0684 #, kde-format
0685 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0686 msgstr "Oppgi observatørens avstand til kloden (i km)"
0687 
0688 #: kdemain.cpp:354
0689 #, kde-format
0690 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0691 msgstr ""
0692 
0693 #: kdemain.cpp:356
0694 #, kde-format
0695 msgid "One or more placemark files to be opened"
0696 msgstr "En eller flere stedsmerke-filer som skal åpnes"
0697 
0698 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0699 #: marble.kcfg:58
0700 #, kde-format
0701 msgid "The date and time of marble clock"
0702 msgstr "Marble-klokkens dato og tid"
0703 
0704 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0705 #: marble.kcfg:61
0706 #, kde-format
0707 msgid "The speed of marble clock"
0708 msgstr "Marble-klokkens fart"
0709 
0710 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0711 #: marble.kcfg:107
0712 #, kde-format
0713 msgid "The unit chosen to measure distances."
0714 msgstr "Enheten som er valgt til å måle avstander."
0715 
0716 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0717 #: marble.kcfg:115
0718 #, kde-format
0719 msgid "The unit chosen to measure angles."
0720 msgstr "Enheten som er valgt til å måle vinkler."
0721 
0722 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0723 #: marble.kcfg:124
0724 #, kde-format
0725 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0726 msgstr "Kvaliteten som et stille kart tegnes med."
0727 
0728 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0729 #: marble.kcfg:135
0730 #, kde-format
0731 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0732 msgstr "Kvaliteten som et bevegelig kart tegnes med."
0733 
0734 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0735 #: marble.kcfg:146
0736 #, kde-format
0737 msgid "The localization of the labels."
0738 msgstr "Lokalisering for etikettene."
0739 
0740 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0741 #: marble.kcfg:155
0742 #, kde-format
0743 msgid "The general font used on the map."
0744 msgstr "Generell skrift som brukes på kartet."
0745 
0746 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0747 #: marble.kcfg:159
0748 #, kde-format
0749 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0750 msgstr "Den siste mappa som ble åpnet med Fil->Åpne."
0751 
0752 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0753 #: marble.kcfg:179
0754 #, kde-format
0755 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0756 msgstr "Hvordan planetens akse beveger seg når musepekeren blir draqtt."
0757 
0758 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0759 #: marble.kcfg:187
0760 #, kde-format
0761 msgid "The location shown on application startup."
0762 msgstr "Stedet som vises når programmet starter."
0763 
0764 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0765 #: marble.kcfg:201
0766 #, kde-format
0767 msgid "Display animation on voyage to target."
0768 msgstr "Vis animasjon under reisen til målet."
0769 
0770 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0771 #: marble.kcfg:205
0772 #, kde-format
0773 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0774 msgstr "Det eksterne programmet som redigerer OpenStreetMap"
0775 
0776 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0777 #: marble.kcfg:211
0778 #, kde-format
0779 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0780 msgstr "Mellomlager for fliser reservert i fysisk minne."
0781 
0782 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0783 #: marble.kcfg:217
0784 #, kde-format
0785 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0786 msgstr "Største plass på disken som kan brukes til å lagre fliser."
0787 
0788 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0789 #: marble.kcfg:223
0790 #, kde-format
0791 msgid "URL for the proxy server."
0792 msgstr "URL for mellomtjeneren."
0793 
0794 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0795 #: marble.kcfg:227
0796 #, kde-format
0797 msgid "Port for the proxy server."
0798 msgstr "Port for mellomtjeneren."
0799 
0800 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0801 #: marble.kcfg:233
0802 #, kde-format
0803 msgid "Username for authorization."
0804 msgstr "Brukernavn for autorisering."
0805 
0806 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0807 #: marble.kcfg:236
0808 #, kde-format
0809 msgid "Password for authorization."
0810 msgstr "Passord for autorisering."
0811 
0812 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0813 #: marble.kcfg:239
0814 #, kde-format
0815 msgid "Proxy type is HTTP"
0816 msgstr "Melllomtjener-type er HTTP"
0817 
0818 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0819 #: marble.kcfg:250
0820 #, kde-format
0821 msgid "Proxy type is Socks5"
0822 msgstr "Mellomtjener-type er Socks5"
0823 
0824 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0825 #: marble.kcfg:254
0826 #, kde-format
0827 msgid "Proxy requires Authentication"
0828 msgstr "Mellomtjener krever autentisering"
0829 
0830 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0831 #: marble.kcfg:260
0832 #, kde-format
0833 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0834 msgstr ""
0835 "Programtillegget for posisjonsfølging som brukes til å bestemme stedet du er "
0836 "på"
0837 
0838 #: marble_part.cpp:102
0839 #, kde-format
0840 msgid "Position: %1"
0841 msgstr "Posisjon: %1"
0842 
0843 #: marble_part.cpp:103
0844 #, kde-format
0845 msgid "Altitude: %1"
0846 msgstr "Høyde: %1"
0847 
0848 #: marble_part.cpp:104
0849 #, kde-format
0850 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0851 msgstr "Flisforstørring: %1"
0852 
0853 #: marble_part.cpp:105
0854 #, kde-format
0855 msgid "Time: %1"
0856 msgstr "Tid: %1"
0857 
0858 #: marble_part.cpp:167
0859 #, kde-format
0860 msgid ""
0861 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0862 "'%2'"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: marble_part.cpp:168
0866 #, kde-format
0867 msgid "File not readable"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: marble_part.cpp:214
0871 #, kde-format
0872 msgid "marble_part"
0873 msgstr "marble_part"
0874 
0875 #: marble_part.cpp:217
0876 #, kde-format
0877 msgid "A Virtual Globe"
0878 msgstr "En virtuell globus"
0879 
0880 #: marble_part.cpp:231
0881 #, kde-format
0882 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0883 msgstr "Klarte ikke å åpne «%1»: Fila er ikke tilgjengelig."
0884 
0885 #: marble_part.cpp:232
0886 #, kde-format
0887 msgid "File not accessible"
0888 msgstr "Fila er ikke tilgjengelig"
0889 
0890 #: marble_part.cpp:253
0891 #, kde-format
0892 msgid "All Supported Files"
0893 msgstr "Alle filer som er støttet"
0894 
0895 #: marble_part.cpp:259
0896 #, kde-format
0897 msgctxt "@title:window"
0898 msgid "Open File"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #: marble_part.cpp:276
0902 #, kde-format
0903 msgctxt "@title:window"
0904 msgid "Export Map"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #: marble_part.cpp:277
0908 #, kde-format
0909 msgid "Images *.jpg *.png"
0910 msgstr "Bilder *.jpg *.png"
0911 
0912 #: marble_part.cpp:291
0913 #, kde-format
0914 msgctxt "Application name"
0915 msgid "Marble"
0916 msgstr "Marble"
0917 
0918 #: marble_part.cpp:292
0919 #, kde-format
0920 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0921 msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre fila.\n"
0922 
0923 #: marble_part.cpp:483
0924 #, kde-format
0925 msgid "Unnamed"
0926 msgstr "Navnløs"
0927 
0928 #: marble_part.cpp:714
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0931 msgid "Download Region..."
0932 msgstr "Last ned område …"
0933 
0934 #: marble_part.cpp:728
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0937 msgid "&Export Map..."
0938 msgstr "&Eksporter kart …"
0939 
0940 #: marble_part.cpp:737
0941 #, kde-format
0942 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0943 msgid "&Work Offline"
0944 msgstr "&Arbeid frakoblet"
0945 
0946 #: marble_part.cpp:747
0947 #, kde-format
0948 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0949 msgid "&Copy Map"
0950 msgstr "&Kopier kartet"
0951 
0952 #: marble_part.cpp:754
0953 #, kde-format
0954 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0955 msgid "C&opy Coordinates"
0956 msgstr "K&opier koordinater"
0957 
0958 #: marble_part.cpp:762
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "Action for opening a file"
0961 msgid "&Open..."
0962 msgstr "&Åpne …"
0963 
0964 #: marble_part.cpp:769
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0967 msgid "Download Maps..."
0968 msgstr "Last ned kart …"
0969 
0970 #: marble_part.cpp:772
0971 #, kde-format
0972 msgctxt "Status tip"
0973 msgid "Download new maps"
0974 msgstr "Last ned nye kart"
0975 
0976 #: marble_part.cpp:778
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "Action for creating new maps"
0979 msgid "&Create a New Map..."
0980 msgstr "&Opprett et nytt kart …"
0981 
0982 #: marble_part.cpp:783
0983 #, kde-format
0984 msgctxt "Status tip"
0985 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
0986 msgstr ""
0987 "Ev veiviser leder deg gjennom prosessen med å lage ditt eget kart-tema."
0988 
0989 #: marble_part.cpp:810
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "Action for toggling clouds"
0992 msgid "&Clouds"
0993 msgstr "&Skyer"
0994 
0995 #: marble_part.cpp:817
0996 #, kde-format
0997 msgctxt "Action for sun control dialog"
0998 msgid "S&un Control..."
0999 msgstr "S&olstyring …"
1000 
1001 #: marble_part.cpp:827
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "Action for time control dialog"
1004 msgid "&Time Control..."
1005 msgstr "&Tidsstyring …"
1006 
1007 #: marble_part.cpp:836
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1010 msgid "Lock Position"
1011 msgstr "Lås posisjon"
1012 
1013 #: marble_part.cpp:847
1014 #, kde-format
1015 msgid "Show Shadow"
1016 msgstr "Vis skygge"
1017 
1018 #: marble_part.cpp:850
1019 #, kde-format
1020 msgid "Hide Shadow"
1021 msgstr "Skjul skygge"
1022 
1023 #: marble_part.cpp:851
1024 #, kde-format
1025 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1026 msgstr "Viser og skjuler solens skygge"
1027 
1028 #: marble_part.cpp:855
1029 #, kde-format
1030 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1031 msgstr "Vis sol-ikon på det sub-solare punkt"
1032 
1033 #: marble_part.cpp:857
1034 #, kde-format
1035 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1036 msgstr "Skjul sol-ikon på det sub-solare punkt"
1037 
1038 #: marble_part.cpp:858
1039 #, kde-format
1040 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1041 msgstr "Vis sol-ikon på det sub-solare punkt"
1042 
1043 #: marble_part.cpp:863
1044 #, kde-format
1045 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1046 msgstr "Lås globusen til det sub-solare punkt"
1047 
1048 #: marble_part.cpp:865
1049 #, kde-format
1050 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1051 msgstr "Lås opp globusen til det sub-solare punkt"
1052 
1053 #: marble_part.cpp:866
1054 #, kde-format
1055 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1056 msgstr "Lås globusen til det sub-solare punkt"
1057 
1058 #: marble_part.cpp:881
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "Add Bookmark"
1061 msgid "Add &Bookmark..."
1062 msgstr ""
1063 
1064 #: marble_part.cpp:889
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "Show Bookmarks"
1067 msgid "Show &Bookmarks"
1068 msgstr "Vis &bokmerker"
1069 
1070 #: marble_part.cpp:890
1071 #, kde-format
1072 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1073 msgstr "Vis eller skjul bokmerker i kartt"
1074 
1075 #: marble_part.cpp:898
1076 #, kde-format
1077 msgid "&Set Home Location"
1078 msgstr "&Sett hjemsted"
1079 
1080 #: marble_part.cpp:905
1081 #, kde-format
1082 msgctxt "Manage Bookmarks"
1083 msgid "&Manage Bookmarks..."
1084 msgstr ""
1085 
1086 #: marble_part.cpp:917
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "Edit the map in an external application"
1089 msgid "&Edit Map..."
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: marble_part.cpp:925
1093 #, kde-format
1094 msgid "&Record Movie"
1095 msgstr "&Ta opp video"
1096 
1097 #: marble_part.cpp:927
1098 #, kde-format
1099 msgid "Records a movie of the globe"
1100 msgstr "Tar opp en video av globusen"
1101 
1102 #: marble_part.cpp:933
1103 #, kde-format
1104 msgid "&Stop Recording"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: marble_part.cpp:935
1108 #, kde-format
1109 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: marble_part.cpp:1287
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "Action for toggling"
1115 msgid "Show Position"
1116 msgstr "Vis plassering"
1117 
1118 #: marble_part.cpp:1289
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "Action for toggling"
1121 msgid "Show Date and Time"
1122 msgstr "Vis dato og klokkeslett"
1123 
1124 #: marble_part.cpp:1291
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "Action for toggling"
1127 msgid "Show Altitude"
1128 msgstr "Vis høyde"
1129 
1130 #: marble_part.cpp:1294
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "Action for toggling"
1133 msgid "Show Tile Zoom Level"
1134 msgstr "Vis zoom-nivå for fliser"
1135 
1136 #: marble_part.cpp:1296
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "Action for toggling"
1139 msgid "Show Download Progress Bar"
1140 msgstr "Vis framgangslinje for nedlasting"
1141 
1142 #: marble_part.cpp:1393
1143 #, kde-format
1144 msgid "View"
1145 msgstr "Vis"
1146 
1147 #: marble_part.cpp:1404
1148 #, kde-format
1149 msgid "Navigation"
1150 msgstr "Navigasjon"
1151 
1152 #: marble_part.cpp:1415
1153 #, kde-format
1154 msgid "Cache & Proxy"
1155 msgstr "Mellomlager og mellomtjener"
1156 
1157 #: marble_part.cpp:1428
1158 #, kde-format
1159 msgid "Date & Time"
1160 msgstr "Dato og klokkeslett"
1161 
1162 #: marble_part.cpp:1436
1163 #, kde-format
1164 msgid "Synchronization"
1165 msgstr "Synkronisering"
1166 
1167 #: marble_part.cpp:1449
1168 #, kde-format
1169 msgid "Routing"
1170 msgstr "Ruting"
1171 
1172 #: marble_part.cpp:1457
1173 #, kde-format
1174 msgid "Plugins"
1175 msgstr "Programtillegg"
1176 
1177 #. i18n: ectx: Menu (file)
1178 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1179 #, kde-format
1180 msgid "&File"
1181 msgstr "&Fil"
1182 
1183 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1184 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1185 #, kde-format
1186 msgid "&Edit"
1187 msgstr "&Rediger"
1188 
1189 #. i18n: ectx: Menu (view)
1190 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1191 #, kde-format
1192 msgid "&View"
1193 msgstr "&Vis"
1194 
1195 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1196 #: marble_part.rc:36
1197 #, kde-format
1198 msgid "&Info Boxes"
1199 msgstr "&Infobokser"
1200 
1201 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1202 #: marble_part.rc:42
1203 #, kde-format
1204 msgid "&Online Services"
1205 msgstr "&Tjenester når tilkoblet"
1206 
1207 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1208 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1209 #, kde-format
1210 msgid "&Settings"
1211 msgstr "&Innstillinger"
1212 
1213 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1214 #: marble_part.rc:59
1215 #, kde-format
1216 msgid "&Panels"
1217 msgstr "&Paneler"
1218 
1219 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1220 #: marble_part.rc:65
1221 #, kde-format
1222 msgid "&View Size"
1223 msgstr "&Vis størrelse"
1224 
1225 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1226 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1227 #, kde-format
1228 msgid "&Bookmarks"
1229 msgstr "&Bokmerker"
1230 
1231 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1232 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1233 #, kde-format
1234 msgid "Main Toolbar"
1235 msgstr "Hovedverktøylinje"
1236 
1237 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1238 #: marble_part.rc:97
1239 #, kde-format
1240 msgid "Edit Toolbar"
1241 msgstr "Verktøylinje for redigering"