Warning, /education/marble/po/lt/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble.po to Lithuanian 0002 # This file is distributed under the same license as the marble package. 0003 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007. 0004 # Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008-2009. 0005 # Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011. 0006 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011. 0007 # Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2015, 2016, 2017. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: marble\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2017-06-28 11:59+0200\n" 0014 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" 0016 "Language: lt\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0021 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Donatas Glodenis, Valdas Jankūnas" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "dgvirtual@akl.lt, zmuogs@gmail.com" 0033 0034 #: kdemain.cpp:91 0035 #, kde-format 0036 msgid "Marble Virtual Globe" 0037 msgstr "Virtualus gaublys Marble" 0038 0039 #: kdemain.cpp:93 0040 #, kde-format 0041 msgid "A World Atlas." 0042 msgstr "Pasaulio atlasas." 0043 0044 #: kdemain.cpp:95 0045 #, kde-format 0046 msgid "(c) 2007-%1" 0047 msgstr "(c) 2007-%1" 0048 0049 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0050 #, kde-format 0051 msgid "Torsten Rahn" 0052 msgstr "Torsten Rahn" 0053 0054 #: kdemain.cpp:101 0055 #, kde-format 0056 msgid "Developer and Original Author" 0057 msgstr "Programuotojas ir pradinis autorius" 0058 0059 #: kdemain.cpp:103 0060 #, kde-format 0061 msgid "Bernhard Beschow" 0062 msgstr "Bernhard Beschow" 0063 0064 #: kdemain.cpp:104 0065 #, kde-format 0066 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: kdemain.cpp:106 0070 #, kde-format 0071 msgid "Thibaut Gridel" 0072 msgstr "Thibaut Gridel" 0073 0074 #: kdemain.cpp:107 0075 #, kde-format 0076 msgid "Geodata" 0077 msgstr "Geodata" 0078 0079 #: kdemain.cpp:109 0080 #, kde-format 0081 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0082 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0083 0084 #: kdemain.cpp:110 0085 #, kde-format 0086 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0087 msgstr "" 0088 "OpenStreetMap integracija, OSM pavadinimų ieškiklis, atsiuntimų tvarkytuvė" 0089 0090 #: kdemain.cpp:112 0091 #, kde-format 0092 msgid "Florian Eßer" 0093 msgstr "Florian Eßer" 0094 0095 #: kdemain.cpp:113 0096 #, kde-format 0097 msgid "Elevation Profile" 0098 msgstr "Aukščio kitimo vaizdavimas" 0099 0100 #: kdemain.cpp:115 0101 #, kde-format 0102 msgid "Wes Hardaker" 0103 msgstr "Wes Hardaker" 0104 0105 #: kdemain.cpp:116 0106 #, kde-format 0107 msgid "APRS Plugin" 0108 msgstr "APRS papildinys" 0109 0110 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0111 #, kde-format 0112 msgid "Bastian Holst" 0113 msgstr "Bastian Holst" 0114 0115 #: kdemain.cpp:119 0116 #, kde-format 0117 msgid "Online Services support" 0118 msgstr "Internetinių tarnybų palaikymas" 0119 0120 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0121 #, kde-format 0122 msgid "Guillaume Martres" 0123 msgstr "Guillaume Martres" 0124 0125 #: kdemain.cpp:122 0126 #, kde-format 0127 msgid "Satellites" 0128 msgstr "Palydovai" 0129 0130 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0131 #, kde-format 0132 msgid "Rene Kuettner" 0133 msgstr "Rene Kuettner" 0134 0135 #: kdemain.cpp:125 0136 #, kde-format 0137 msgid "Satellites, Eclipses" 0138 msgstr " Palydovai, užtemimai" 0139 0140 #: kdemain.cpp:127 0141 #, kde-format 0142 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0143 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0144 0145 #: kdemain.cpp:128 0146 #, kde-format 0147 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0148 msgstr "" 0149 0150 #: kdemain.cpp:130 0151 #, kde-format 0152 msgid "Dennis Nienhüser" 0153 msgstr "Dennis Nienhüser" 0154 0155 #: kdemain.cpp:131 0156 #, kde-format 0157 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0158 msgstr "Maršrutų parinkimas, navigacija, mobilumas" 0159 0160 #: kdemain.cpp:133 0161 #, kde-format 0162 msgid "Niko Sams" 0163 msgstr "Niko Sams" 0164 0165 #: kdemain.cpp:134 0166 #, fuzzy, kde-format 0167 #| msgid "Configure Position Marker Plugin" 0168 msgid "Routing, Elevation Profile" 0169 msgstr "Konfigūruoti pozicijos žymeklio priedą" 0170 0171 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0172 #, kde-format 0173 msgid "Patrick Spendrin" 0174 msgstr "Patrick Spendrin" 0175 0176 #: kdemain.cpp:137 0177 #, kde-format 0178 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0179 msgstr "" 0180 "Vienas iš pagrindinių programuotojų: KML ir Windows galimybių puoselėtojas" 0181 0182 #: kdemain.cpp:139 0183 #, kde-format 0184 msgid "Eckhart Wörner" 0185 msgstr "Eckhart Wörner" 0186 0187 #: kdemain.cpp:140 0188 #, kde-format 0189 msgid "Bugfixes" 0190 msgstr "Trikčių šalinimas" 0191 0192 #: kdemain.cpp:145 0193 #, kde-format 0194 msgid "Inge Wallin" 0195 msgstr "Inge Wallin" 0196 0197 #: kdemain.cpp:146 0198 #, kde-format 0199 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0200 msgstr "Vienas iš pagrindinių programuotojų ir vienas iš projekto tvarkytojų" 0201 0202 #: kdemain.cpp:148 0203 #, kde-format 0204 msgid "Henry de Valence" 0205 msgstr "Henry de Valence" 0206 0207 #: kdemain.cpp:149 0208 #, kde-format 0209 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0210 msgstr "" 0211 "Vienas iš pagrindinių programuotojų: Marble leistuvas, plazmoidas Pasaulio-" 0212 "Laikas" 0213 0214 #: kdemain.cpp:151 0215 #, kde-format 0216 msgid "Pino Toscano" 0217 msgstr "Pino Toscano" 0218 0219 #: kdemain.cpp:152 0220 #, kde-format 0221 msgid "Network plugins" 0222 msgstr "Tinklo papildiniai" 0223 0224 #: kdemain.cpp:154 0225 #, kde-format 0226 msgid "Harshit Jain" 0227 msgstr "Harshit Jain" 0228 0229 #: kdemain.cpp:155 0230 #, kde-format 0231 msgid "Planet filter" 0232 msgstr "Planetos filtras" 0233 0234 #: kdemain.cpp:157 0235 #, kde-format 0236 msgid "Simon Edwards" 0237 msgstr "Simon Edwards" 0238 0239 #: kdemain.cpp:158 0240 #, kde-format 0241 msgid "Marble Python Bindings" 0242 msgstr "Marble Python saitai" 0243 0244 #: kdemain.cpp:160 0245 #, kde-format 0246 msgid "Magnus Valle" 0247 msgstr "Magnus Valle" 0248 0249 #: kdemain.cpp:161 0250 #, kde-format 0251 msgid "Historical Maps" 0252 msgstr "Istoriniai žemėlapiai" 0253 0254 #: kdemain.cpp:163 0255 #, kde-format 0256 msgid "Médéric Boquien" 0257 msgstr "Médéric Boquien" 0258 0259 #: kdemain.cpp:164 0260 #, kde-format 0261 msgid "Astronomical Observatories" 0262 msgstr "Astronomijos observatorijos" 0263 0264 #: kdemain.cpp:169 0265 #, kde-format 0266 msgid "" 0267 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0268 "satellites" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: kdemain.cpp:173 0272 #, kde-format 0273 msgid "" 0274 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0275 msgstr "" 0276 0277 #: kdemain.cpp:178 0278 #, kde-format 0279 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0280 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0281 0282 #: kdemain.cpp:179 0283 #, fuzzy, kde-format 0284 #| msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0285 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0286 msgstr "Projektas Google kodo vasara 2007: OSM anotacija" 0287 0288 #: kdemain.cpp:182 0289 #, kde-format 0290 msgid "Daniel Marth" 0291 msgstr "Daniel Marth" 0292 0293 #: kdemain.cpp:183 0294 #, fuzzy, kde-format 0295 #| msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0296 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0297 msgstr "Projektas Google kodo vasara 2010: Laiko palaikymas" 0298 0299 #: kdemain.cpp:186 0300 #, kde-format 0301 msgid "Gaurav Gupta" 0302 msgstr "Gaurav Gupta" 0303 0304 #: kdemain.cpp:187 0305 #, kde-format 0306 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0307 msgstr "Projektas Google kodo vasara 2010: Žymelės" 0308 0309 #: kdemain.cpp:190 0310 #, kde-format 0311 msgid "Harshit Jain " 0312 msgstr "Harshit Jain " 0313 0314 #: kdemain.cpp:191 0315 #, kde-format 0316 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0317 msgstr "Projektas Google kodo vasara 2010: Laiko palaikymas" 0318 0319 #: kdemain.cpp:194 0320 #, kde-format 0321 msgid "Siddharth Srivastava" 0322 msgstr "Siddharth Srivastava" 0323 0324 #: kdemain.cpp:195 0325 #, kde-format 0326 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0327 msgstr "Projektas Google kodo vasara 2010: Maršrutizavimas posūkis-po-posūkio" 0328 0329 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0330 #, kde-format 0331 msgid "Andrew Manson" 0332 msgstr "Andrew Manson" 0333 0334 #: kdemain.cpp:199 0335 #, kde-format 0336 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0337 msgstr "Projektas Google kodo vasara 2007: OSM anotacija" 0338 0339 #: kdemain.cpp:203 0340 #, kde-format 0341 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0342 msgstr "Projektas Google kodo vasara 2008: Internetinės paslaugos" 0343 0344 #: kdemain.cpp:207 0345 #, kde-format 0346 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0347 msgstr "" 0348 "Projektas Google Summer of Code 2008: vektoriniai foniniai žemėlapio " 0349 "fragmentai, skirti Marble programai" 0350 0351 #: kdemain.cpp:210 0352 #, kde-format 0353 msgid "Shashank Singh" 0354 msgstr "Shashank Singh" 0355 0356 #: kdemain.cpp:211 0357 #, kde-format 0358 msgid "" 0359 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0360 "Marble" 0361 msgstr "" 0362 "Projektas Google Summer of Code 2008: Marble sąsaja su Panoramio / Wikipedia " 0363 "-foto" 0364 0365 #: kdemain.cpp:214 0366 #, kde-format 0367 msgid "Carlos Licea" 0368 msgstr "Carlos Licea" 0369 0370 #: kdemain.cpp:215 0371 #, kde-format 0372 msgid "" 0373 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0374 msgstr "" 0375 "Projektas Google Summer of Code 2007: lygiatarpė projekcija („Plokščias " 0376 "žemėlapis“)" 0377 0378 #: kdemain.cpp:219 0379 #, kde-format 0380 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0381 msgstr "" 0382 "Projektas Google Summer of Code 2007: galimybė Marble programoje naudoti GPS" 0383 0384 #: kdemain.cpp:222 0385 #, kde-format 0386 msgid "Murad Tagirov" 0387 msgstr "Murad Tagirov" 0388 0389 #: kdemain.cpp:223 0390 #, kde-format 0391 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0392 msgstr "" 0393 "Projektas Google Summer of Code 2007: galimybė Marble programoje naudoti KML" 0394 0395 #: kdemain.cpp:228 0396 #, kde-format 0397 msgid "Simon Schmeisser" 0398 msgstr "Simon Schmeisser" 0399 0400 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0401 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0402 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0403 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0404 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0405 #, kde-format 0406 msgid "Development & Patches" 0407 msgstr "Kūrimas ir trikčių šalinimas" 0408 0409 #: kdemain.cpp:230 0410 #, kde-format 0411 msgid "Claudiu Covaci" 0412 msgstr "Claudiu Covaci" 0413 0414 #: kdemain.cpp:232 0415 #, kde-format 0416 msgid "David Roberts" 0417 msgstr "David Roberts" 0418 0419 #: kdemain.cpp:234 0420 #, kde-format 0421 msgid "Nikolas Zimmermann" 0422 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0423 0424 #: kdemain.cpp:236 0425 #, kde-format 0426 msgid "Jan Becker" 0427 msgstr "Jan Becker" 0428 0429 #: kdemain.cpp:238 0430 #, kde-format 0431 msgid "Stefan Asserhäll" 0432 msgstr "Stefan Asserhäll" 0433 0434 #: kdemain.cpp:240 0435 #, kde-format 0436 msgid "Laurent Montel" 0437 msgstr "Laurent Montel" 0438 0439 #: kdemain.cpp:242 0440 #, kde-format 0441 msgid "Mayank Madan" 0442 msgstr "Mayank Madan" 0443 0444 #: kdemain.cpp:244 0445 #, kde-format 0446 msgid "Prashanth Udupa" 0447 msgstr "Prashanth Udupa" 0448 0449 #: kdemain.cpp:246 0450 #, kde-format 0451 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0452 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0453 0454 #: kdemain.cpp:248 0455 #, kde-format 0456 msgid "Josef Spillner" 0457 msgstr "Josef Spillner" 0458 0459 #: kdemain.cpp:250 0460 #, kde-format 0461 msgid "Frerich Raabe" 0462 msgstr "Frerich Raabe" 0463 0464 #: kdemain.cpp:252 0465 #, kde-format 0466 msgid "Frederik Gladhorn" 0467 msgstr "Frederik Gladhorn" 0468 0469 #: kdemain.cpp:254 0470 #, kde-format 0471 msgid "Fredrik Höglund" 0472 msgstr "Fredrik Höglund" 0473 0474 #: kdemain.cpp:256 0475 #, kde-format 0476 msgid "Albert Astals Cid" 0477 msgstr "Albert Astals Cid" 0478 0479 #: kdemain.cpp:258 0480 #, kde-format 0481 msgid "Thomas Zander" 0482 msgstr "Thomas Zander" 0483 0484 #: kdemain.cpp:260 0485 #, kde-format 0486 msgid "Joseph Wenninger" 0487 msgstr "Joseph Wenninger" 0488 0489 #: kdemain.cpp:262 0490 #, kde-format 0491 msgid "Kris Thomsen" 0492 msgstr "Kris Thomsen" 0493 0494 #: kdemain.cpp:264 0495 #, kde-format 0496 msgid "Daniel Molkentin" 0497 msgstr "Daniel Molkentin" 0498 0499 #: kdemain.cpp:266 0500 #, kde-format 0501 msgid "Christophe Leske" 0502 msgstr "Christophe Leske" 0503 0504 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0505 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0506 #: kdemain.cpp:283 0507 #, kde-format 0508 msgid "Platforms & Distributions" 0509 msgstr "Platformos ir platinamieji paketai" 0510 0511 #: kdemain.cpp:268 0512 #, kde-format 0513 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0514 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0515 0516 #: kdemain.cpp:270 0517 #, kde-format 0518 msgid "Tim Sutton" 0519 msgstr "Tim Sutton" 0520 0521 #: kdemain.cpp:272 0522 #, kde-format 0523 msgid "Christian Ehrlicher" 0524 msgstr "Christian Ehrlicher" 0525 0526 #: kdemain.cpp:274 0527 #, kde-format 0528 msgid "Ralf Habacker" 0529 msgstr "Ralf Habacker" 0530 0531 #: kdemain.cpp:276 0532 #, kde-format 0533 msgid "Steffen Joeris" 0534 msgstr "Steffen Joeris" 0535 0536 #: kdemain.cpp:278 0537 #, kde-format 0538 msgid "Marcus Czeslinski" 0539 msgstr "Marcus Czeslinski" 0540 0541 #: kdemain.cpp:280 0542 #, kde-format 0543 msgid "Marcus D. Hanwell" 0544 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0545 0546 #: kdemain.cpp:282 0547 #, kde-format 0548 msgid "Chitlesh Goorah" 0549 msgstr "Chitlesh Goorah" 0550 0551 #: kdemain.cpp:284 0552 #, kde-format 0553 msgid "Nuno Pinheiro" 0554 msgstr "Nuno Pinheiro" 0555 0556 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0557 #, kde-format 0558 msgid "Artwork" 0559 msgstr "Meninis apipavidalinimas" 0560 0561 #: kdemain.cpp:290 0562 #, kde-format 0563 msgid "Luis Silva" 0564 msgstr "Luis Silva" 0565 0566 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0567 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0568 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0569 #, kde-format 0570 msgid "Various Suggestions & Testing" 0571 msgstr "Įvairūs pasiūlymai ir testavimas" 0572 0573 #: kdemain.cpp:292 0574 #, kde-format 0575 msgid "Stefan Jordan" 0576 msgstr "Stefan Jordan" 0577 0578 #: kdemain.cpp:294 0579 #, kde-format 0580 msgid "Robert Scott" 0581 msgstr "Robert Scott" 0582 0583 #: kdemain.cpp:296 0584 #, kde-format 0585 msgid "Lubos Petrovic" 0586 msgstr "Lubos Petrovic" 0587 0588 #: kdemain.cpp:298 0589 #, kde-format 0590 msgid "Benoit Sigoure" 0591 msgstr "Benoit Sigoure" 0592 0593 #: kdemain.cpp:300 0594 #, kde-format 0595 msgid "Martin Konold" 0596 msgstr "Martin Konold" 0597 0598 #: kdemain.cpp:302 0599 #, kde-format 0600 msgid "Matthias Welwarsky" 0601 msgstr "Matthias Welwarsky" 0602 0603 #: kdemain.cpp:304 0604 #, kde-format 0605 msgid "Rainer Endres" 0606 msgstr "Rainer Endres" 0607 0608 #: kdemain.cpp:306 0609 #, kde-format 0610 msgid "Ralf Gesellensetter" 0611 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0612 0613 #: kdemain.cpp:308 0614 #, kde-format 0615 msgid "Tim Alder" 0616 msgstr "Tim Alder" 0617 0618 #: kdemain.cpp:310 0619 #, kde-format 0620 msgid "John Layt" 0621 msgstr "John Layt" 0622 0623 #: kdemain.cpp:311 0624 #, kde-format 0625 msgid "" 0626 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0627 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0628 msgstr "" 0629 "Speciali padėka už tai, kad sukūrė Marble programos pirmtaką „Kartographer“ " 0630 "— svarbų įkvėpimo šaltinį." 0631 0632 #: kdemain.cpp:327 0633 #, kde-format 0634 msgid "Enable debug output" 0635 msgstr "Įjungti derinimo išvestį" 0636 0637 #: kdemain.cpp:330 0638 #, kde-format 0639 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0640 msgstr "" 0641 0642 #: kdemain.cpp:332 0643 #, kde-format 0644 msgid "Make a time measurement to check performance" 0645 msgstr "Spartą matuoti pagal laiko matavimus" 0646 0647 #: kdemain.cpp:334 0648 #, kde-format 0649 msgid "Show frame rate" 0650 msgstr "Rodyti kadrų kaitos dažnį" 0651 0652 #: kdemain.cpp:336 0653 #, kde-format 0654 msgid "Show tile IDs" 0655 msgstr "Rodyti kaladėlių identifikatorius" 0656 0657 #: kdemain.cpp:338 0658 #, kde-format 0659 msgid "Show time spent in each layer" 0660 msgstr "" 0661 0662 #: kdemain.cpp:340 0663 #, fuzzy, kde-format 0664 #| msgid "Use a different directory which contains map data" 0665 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0666 msgstr "Naudoti kitą aplanką, kuriame yra žemėlapio duomenys" 0667 0668 #: kdemain.cpp:342 0669 #, kde-format 0670 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0671 msgstr "Nenaudoti sąsajos, optimizuotos mažiems ekranams" 0672 0673 #: kdemain.cpp:343 0674 #, kde-format 0675 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0676 msgstr "Naudoti sąsają, optimizuotą mažiems ekranams" 0677 0678 #: kdemain.cpp:345 0679 #, kde-format 0680 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0681 msgstr "Nenaudoti sąsajos, optimizuotos didelei raiškai" 0682 0683 #: kdemain.cpp:346 0684 #, kde-format 0685 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0686 msgstr "Naudoti sąsają, optimizuotą didelei raiškai" 0687 0688 #: kdemain.cpp:348 0689 #, kde-format 0690 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0691 msgstr "" 0692 0693 #: kdemain.cpp:350 0694 #, kde-format 0695 msgid "Show map at given geo <uri>" 0696 msgstr "" 0697 0698 #: kdemain.cpp:352 0699 #, kde-format 0700 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0701 msgstr "" 0702 0703 #: kdemain.cpp:354 0704 #, kde-format 0705 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0706 msgstr "" 0707 0708 #: kdemain.cpp:356 0709 #, kde-format 0710 msgid "One or more placemark files to be opened" 0711 msgstr "Vienas ar daugiau failų su vietų žymėmis" 0712 0713 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0714 #: marble.kcfg:58 0715 #, kde-format 0716 msgid "The date and time of marble clock" 0717 msgstr "Marble laikrodžio data ir laikas" 0718 0719 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0720 #: marble.kcfg:61 0721 #, kde-format 0722 msgid "The speed of marble clock" 0723 msgstr "Marble laikrodžio greitis" 0724 0725 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0726 #: marble.kcfg:107 0727 #, kde-format 0728 msgid "The unit chosen to measure distances." 0729 msgstr "Vienetai, kuriais matuojami atstumai." 0730 0731 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0732 #: marble.kcfg:115 0733 #, kde-format 0734 msgid "The unit chosen to measure angles." 0735 msgstr "Vienetai, kuriais matuojami kampai." 0736 0737 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0738 #: marble.kcfg:124 0739 #, kde-format 0740 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0741 msgstr "Nejudančio žemėlapio vaizdavimo kokybė." 0742 0743 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0744 #: marble.kcfg:135 0745 #, kde-format 0746 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0747 msgstr "Judančio žemėlapio vaizdavimo kokybė." 0748 0749 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0750 #: marble.kcfg:146 0751 #, kde-format 0752 msgid "The localization of the labels." 0753 msgstr "Etikečių lokalizacija." 0754 0755 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0756 #: marble.kcfg:155 0757 #, kde-format 0758 msgid "The general font used on the map." 0759 msgstr "Pagrindinis žemėlapyje naudojamas šriftas." 0760 0761 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0762 #: marble.kcfg:159 0763 #, kde-format 0764 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0765 msgstr "" 0766 0767 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0768 #: marble.kcfg:179 0769 #, kde-format 0770 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0771 msgstr "Planetos ašies elgsena, kai velkama pele." 0772 0773 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0774 #: marble.kcfg:187 0775 #, kde-format 0776 msgid "The location shown on application startup." 0777 msgstr "Vieta, kuri rodoma startavus programai." 0778 0779 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0780 #: marble.kcfg:201 0781 #, kde-format 0782 msgid "Display animation on voyage to target." 0783 msgstr "Rodyti animuotą kelionę tikslo link." 0784 0785 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0786 #: marble.kcfg:205 0787 #, kde-format 0788 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0789 msgstr "Išorinė OpenStreetMap redagavimo programa" 0790 0791 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0792 #: marble.kcfg:211 0793 #, kde-format 0794 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0795 msgstr "Failų podėlis, rezervuotas fizinėje atmintyje." 0796 0797 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0798 #: marble.kcfg:217 0799 #, kde-format 0800 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0801 msgstr "" 0802 "Maksimalus vietos kietajame diske, kurioje galima talpinti failus, dydis." 0803 0804 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0805 #: marble.kcfg:223 0806 #, kde-format 0807 msgid "URL for the proxy server." 0808 msgstr "Įgaliotojo serverio URL." 0809 0810 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0811 #: marble.kcfg:227 0812 #, kde-format 0813 msgid "Port for the proxy server." 0814 msgstr "Įgaliotojo serverio prievadas." 0815 0816 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0817 #: marble.kcfg:233 0818 #, kde-format 0819 msgid "Username for authorization." 0820 msgstr "Abonento vardas, skirtas tapatumo nustatymui." 0821 0822 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0823 #: marble.kcfg:236 0824 #, kde-format 0825 msgid "Password for authorization." 0826 msgstr "Slaptažodis, skirtas tapatumo nustatymui." 0827 0828 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0829 #: marble.kcfg:239 0830 #, kde-format 0831 msgid "Proxy type is HTTP" 0832 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas yra HTTP" 0833 0834 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0835 #: marble.kcfg:250 0836 #, kde-format 0837 msgid "Proxy type is Socks5" 0838 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas yra Socks5" 0839 0840 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0841 #: marble.kcfg:254 0842 #, kde-format 0843 msgid "Proxy requires Authentication" 0844 msgstr "Įgaliotasis serveris reikalauja tapatumo nustatymo" 0845 0846 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0847 #: marble.kcfg:260 0848 #, kde-format 0849 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0850 msgstr "Pozicijos sekimo papildinys, kurio pagalba nustatoma dabartinė padėtis" 0851 0852 #: marble_part.cpp:102 0853 #, kde-format 0854 msgid "Position: %1" 0855 msgstr "Pozicija: %1" 0856 0857 #: marble_part.cpp:103 0858 #, kde-format 0859 msgid "Altitude: %1" 0860 msgstr "Aukštis: %1" 0861 0862 #: marble_part.cpp:104 0863 #, kde-format 0864 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0865 msgstr "Rodomas kaladėlių lygmuo: %1" 0866 0867 #: marble_part.cpp:105 0868 #, kde-format 0869 msgid "Time: %1" 0870 msgstr "Laikas: %1" 0871 0872 #: marble_part.cpp:167 0873 #, kde-format 0874 msgid "" 0875 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0876 "'%2'" 0877 msgstr "" 0878 0879 #: marble_part.cpp:168 0880 #, fuzzy, kde-format 0881 #| msgid "File not accessible" 0882 msgid "File not readable" 0883 msgstr "Failas nepasiekiamas" 0884 0885 #: marble_part.cpp:214 0886 #, kde-format 0887 msgid "marble_part" 0888 msgstr "marble_part" 0889 0890 #: marble_part.cpp:217 0891 #, kde-format 0892 msgid "A Virtual Globe" 0893 msgstr "Virtualus gaublys" 0894 0895 #: marble_part.cpp:231 0896 #, kde-format 0897 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0898 msgstr "" 0899 0900 #: marble_part.cpp:232 0901 #, kde-format 0902 msgid "File not accessible" 0903 msgstr "Failas nepasiekiamas" 0904 0905 #: marble_part.cpp:253 0906 #, kde-format 0907 msgid "All Supported Files" 0908 msgstr "Visi palaikomi failai" 0909 0910 #: marble_part.cpp:259 0911 #, fuzzy, kde-format 0912 #| msgid "Open File" 0913 msgctxt "@title:window" 0914 msgid "Open File" 0915 msgstr "Atverti failą" 0916 0917 #: marble_part.cpp:276 0918 #, fuzzy, kde-format 0919 #| msgid "Export Map" 0920 msgctxt "@title:window" 0921 msgid "Export Map" 0922 msgstr "Eksportuoti žemėlapį" 0923 0924 #: marble_part.cpp:277 0925 #, kde-format 0926 msgid "Images *.jpg *.png" 0927 msgstr "Paveikslėliai *.jpg, *.png" 0928 0929 #: marble_part.cpp:291 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "Application name" 0932 msgid "Marble" 0933 msgstr "Marble" 0934 0935 #: marble_part.cpp:292 0936 #, kde-format 0937 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0938 msgstr "Įrašant failą įvyko klaida.\n" 0939 0940 #: marble_part.cpp:483 0941 #, kde-format 0942 msgid "Unnamed" 0943 msgstr "Be pavadinimo" 0944 0945 #: marble_part.cpp:714 0946 #, kde-format 0947 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0948 msgid "Download Region..." 0949 msgstr "Atsiųsti sritį..." 0950 0951 #: marble_part.cpp:728 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0954 msgid "&Export Map..." 0955 msgstr "&Eksportuoti žemėlapį..." 0956 0957 #: marble_part.cpp:737 0958 #, kde-format 0959 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0960 msgid "&Work Offline" 0961 msgstr "&Dirbti atsijungus" 0962 0963 #: marble_part.cpp:747 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0966 msgid "&Copy Map" 0967 msgstr "&Kopijuoti žemėlapį" 0968 0969 #: marble_part.cpp:754 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0972 msgid "C&opy Coordinates" 0973 msgstr "Kopijuoti k&oordinates" 0974 0975 #: marble_part.cpp:762 0976 #, kde-format 0977 msgctxt "Action for opening a file" 0978 msgid "&Open..." 0979 msgstr "&Atverti..." 0980 0981 #: marble_part.cpp:769 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0984 msgid "Download Maps..." 0985 msgstr "Atsiųsti žemėlapių..." 0986 0987 #: marble_part.cpp:772 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "Status tip" 0990 msgid "Download new maps" 0991 msgstr "&Atsiųsti naujų žemėlapių" 0992 0993 #: marble_part.cpp:778 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "Action for creating new maps" 0996 msgid "&Create a New Map..." 0997 msgstr "&Kurti naują žemėlapį..." 0998 0999 #: marble_part.cpp:783 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "Status tip" 1002 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 1003 msgstr "Vedlys padės jums sukurti nuosavą žemėlapio apipavidalinimą." 1004 1005 #: marble_part.cpp:810 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "Action for toggling clouds" 1008 msgid "&Clouds" 1009 msgstr "&Debesys" 1010 1011 #: marble_part.cpp:817 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "Action for sun control dialog" 1014 msgid "S&un Control..." 1015 msgstr "&Saulės valdymas..." 1016 1017 #: marble_part.cpp:827 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "Action for time control dialog" 1020 msgid "&Time Control..." 1021 msgstr "&Laiko valdymas..." 1022 1023 #: marble_part.cpp:836 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1026 msgid "Lock Position" 1027 msgstr "Fiksuoti poziciją" 1028 1029 #: marble_part.cpp:847 1030 #, kde-format 1031 msgid "Show Shadow" 1032 msgstr "Rodyti šešėlį" 1033 1034 #: marble_part.cpp:850 1035 #, kde-format 1036 msgid "Hide Shadow" 1037 msgstr "Slėpti šešėlį" 1038 1039 #: marble_part.cpp:851 1040 #, kde-format 1041 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1042 msgstr "Rodo ir slepia saulės šešėlį" 1043 1044 #: marble_part.cpp:855 1045 #, kde-format 1046 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: marble_part.cpp:857 1050 #, kde-format 1051 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: marble_part.cpp:858 1055 #, kde-format 1056 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1057 msgstr "" 1058 1059 #: marble_part.cpp:863 1060 #, kde-format 1061 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: marble_part.cpp:865 1065 #, kde-format 1066 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: marble_part.cpp:866 1070 #, kde-format 1071 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: marble_part.cpp:881 1075 #, fuzzy, kde-format 1076 #| msgctxt "Add Bookmark" 1077 #| msgid "&Add Bookmark" 1078 msgctxt "Add Bookmark" 1079 msgid "Add &Bookmark..." 1080 msgstr "&Pridėti žymelę" 1081 1082 #: marble_part.cpp:889 1083 #, kde-format 1084 msgctxt "Show Bookmarks" 1085 msgid "Show &Bookmarks" 1086 msgstr "&Rodyti žymeles" 1087 1088 #: marble_part.cpp:890 1089 #, kde-format 1090 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1091 msgstr "" 1092 1093 #: marble_part.cpp:898 1094 #, kde-format 1095 msgid "&Set Home Location" 1096 msgstr "&Nustatyti pradžios tašką" 1097 1098 #: marble_part.cpp:905 1099 #, fuzzy, kde-format 1100 #| msgctxt "Manage Bookmarks" 1101 #| msgid "&Manage Bookmarks" 1102 msgctxt "Manage Bookmarks" 1103 msgid "&Manage Bookmarks..." 1104 msgstr "&Tvarkyti žymeles" 1105 1106 #: marble_part.cpp:917 1107 #, fuzzy, kde-format 1108 #| msgctxt "Edit the map in an external application" 1109 #| msgid "&Edit Map" 1110 msgctxt "Edit the map in an external application" 1111 msgid "&Edit Map..." 1112 msgstr "&Keisti žemėlapį" 1113 1114 #: marble_part.cpp:925 1115 #, kde-format 1116 msgid "&Record Movie" 1117 msgstr "&Filmuoti" 1118 1119 #: marble_part.cpp:927 1120 #, kde-format 1121 msgid "Records a movie of the globe" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: marble_part.cpp:933 1125 #, fuzzy, kde-format 1126 #| msgid "&Stop recording" 1127 msgid "&Stop Recording" 1128 msgstr "&Stabdyti įrašinėjimą" 1129 1130 #: marble_part.cpp:935 1131 #, kde-format 1132 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: marble_part.cpp:1287 1136 #, kde-format 1137 msgctxt "Action for toggling" 1138 msgid "Show Position" 1139 msgstr "Rodyti poziciją" 1140 1141 #: marble_part.cpp:1289 1142 #, kde-format 1143 msgctxt "Action for toggling" 1144 msgid "Show Date and Time" 1145 msgstr "Rodyti datą ir laiką" 1146 1147 #: marble_part.cpp:1291 1148 #, kde-format 1149 msgctxt "Action for toggling" 1150 msgid "Show Altitude" 1151 msgstr "Rodyti aukštį" 1152 1153 #: marble_part.cpp:1294 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "Action for toggling" 1156 msgid "Show Tile Zoom Level" 1157 msgstr "Rodyti kaladėlių lygmenį" 1158 1159 #: marble_part.cpp:1296 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "Action for toggling" 1162 msgid "Show Download Progress Bar" 1163 msgstr "Rodyti atsiuntimo eigos juostą" 1164 1165 #: marble_part.cpp:1393 1166 #, kde-format 1167 msgid "View" 1168 msgstr "Rodymas" 1169 1170 #: marble_part.cpp:1404 1171 #, kde-format 1172 msgid "Navigation" 1173 msgstr "Žvalgymasis" 1174 1175 #: marble_part.cpp:1415 1176 #, kde-format 1177 msgid "Cache & Proxy" 1178 msgstr "Podėlis ir įgaliotasis serveris" 1179 1180 #: marble_part.cpp:1428 1181 #, kde-format 1182 msgid "Date & Time" 1183 msgstr "Data ir laikas" 1184 1185 #: marble_part.cpp:1436 1186 #, kde-format 1187 msgid "Synchronization" 1188 msgstr "Sinchronizavimas" 1189 1190 #: marble_part.cpp:1449 1191 #, kde-format 1192 msgid "Routing" 1193 msgstr "Maršruto parinkimas" 1194 1195 #: marble_part.cpp:1457 1196 #, kde-format 1197 msgid "Plugins" 1198 msgstr "Papildiniai" 1199 1200 #. i18n: ectx: Menu (file) 1201 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1202 #, kde-format 1203 msgid "&File" 1204 msgstr "&Failas" 1205 1206 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1207 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1208 #, kde-format 1209 msgid "&Edit" 1210 msgstr "&Taisa" 1211 1212 #. i18n: ectx: Menu (view) 1213 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1214 #, kde-format 1215 msgid "&View" 1216 msgstr "&Rodymas" 1217 1218 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1219 #: marble_part.rc:36 1220 #, kde-format 1221 msgid "&Info Boxes" 1222 msgstr "&Informaciniai laukeliai" 1223 1224 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1225 #: marble_part.rc:42 1226 #, kde-format 1227 msgid "&Online Services" 1228 msgstr "&Internetinės tarnybos" 1229 1230 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1231 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1232 #, kde-format 1233 msgid "&Settings" 1234 msgstr "&Nuostatos" 1235 1236 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1237 #: marble_part.rc:59 1238 #, kde-format 1239 msgid "&Panels" 1240 msgstr "&Skydeliai" 1241 1242 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1243 #: marble_part.rc:65 1244 #, kde-format 1245 msgid "&View Size" 1246 msgstr "Rodinio &dydis" 1247 1248 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1249 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1250 #, kde-format 1251 msgid "&Bookmarks" 1252 msgstr "Ž&ymelės" 1253 1254 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1255 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1256 #, kde-format 1257 msgid "Main Toolbar" 1258 msgstr "Pagrindinė priemonių juosta" 1259 1260 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1261 #: marble_part.rc:97 1262 #, kde-format 1263 msgid "Edit Toolbar" 1264 msgstr "Keisti įrankinę" 1265 1266 #~ msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." 1267 #~ msgstr "Grafikos sistema, kurią Qt naudoja paišymams." 1268 1269 #~ msgid "Native" 1270 #~ msgstr "Sava" 1271 1272 #~ msgid "Native (X11)" 1273 #~ msgstr "Sava (X11)" 1274 1275 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 1276 #~ msgstr "Sava (Mac OS X Core Graphics)" 1277 1278 #~ msgid "" 1279 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 1280 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 1281 #~ "Please close the application and start Marble again." 1282 #~ msgstr "" 1283 #~ "Jūs nusprendėte naudoti Marble su kita grafine sistema.\n" 1284 #~ "Kad įsigaliotų šis pakeitimas, jūs turite iš naujo paleisti Marble.\n" 1285 #~ "Uždarykite programą ir paleiskite Marble iš naujo." 1286 1287 #~ msgid "Graphics System Change" 1288 #~ msgstr "Grafinės sistemos pakeitimas" 1289 1290 #, fuzzy 1291 #~| msgid "Night Map" 1292 #~ msgid "Night Sky" 1293 #~ msgstr "Žemėlapis naktį" 1294 1295 #~ msgid "Mountain" 1296 #~ msgstr "Kalnas" 1297 1298 #~ msgid "Volcano" 1299 #~ msgstr "Vulkanas" 1300 1301 #~ msgid "Geographic Pole" 1302 #~ msgstr "Geografinis polius" 1303 1304 #~ msgid "Magnetic Pole" 1305 #~ msgstr "Magnetinis polius" 1306 1307 #~ msgid "Airport" 1308 #~ msgstr "Aerouostas" 1309 1310 #~ msgid "Shipwreck" 1311 #~ msgstr "Sudužęs laivas" 1312 1313 #~ msgid "Astronomical Observatory" 1314 #~ msgstr "Astronomijos observatorija" 1315 1316 #~ msgid "" 1317 #~ "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon " 1318 #~ "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=" 1319 #~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></" 1320 #~ "p>" 1321 #~ msgstr "" 1322 #~ "<p>Mėnulis.</p><p>Mėnlapis sudarytas pagal „Clementine Moon“ misijoje " 1323 #~ "gautus duomenis („UVVIS Basemap Mosaic“). Tai NASA/SDIO, bei <a href=" 1324 #~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">„USGS Astrogeology Research Program“</a> " 1325 #~ "nuopelnas</p>" 1326 1327 #~ msgid "Landing Sites" 1328 #~ msgstr "Nusileidimo vietos" 1329 1330 #~ msgid "Craters" 1331 #~ msgstr "Krateriai" 1332 1333 #~ msgid "Maria" 1334 #~ msgstr "Mėnulio jūros" 1335 1336 #~ msgid "Other features" 1337 #~ msgstr "Kitos ypatybės" 1338 1339 #~ msgid "Manned landing site" 1340 #~ msgstr "Pilotuojamas nusileidimas" 1341 1342 #~ msgid "Robotic rover" 1343 #~ msgstr "Savaeigis robotas" 1344 1345 #~ msgid "Unmanned soft landing" 1346 #~ msgstr "Nepilotuojamas minkštas nusileidimas" 1347 1348 #~ msgid "Unmanned hard landing" 1349 #~ msgstr "Nepilotuojamas kietas nusileidimas" 1350 1351 #~ msgid "Crater, impact crater" 1352 #~ msgstr "Krateris" 1353 1354 #~ msgid "Mons, mountain" 1355 #~ msgstr "Kalnas" 1356 1357 #~ msgid "Vallis, valley" 1358 #~ msgstr "Slėnis" 1359 1360 #~ msgid "Selenographic Pole" 1361 #~ msgstr "Mėnulio polius" 1362 1363 #~ msgid "Plain Map" 1364 #~ msgstr "Paprastas žemėlapis" 1365 1366 #~ msgid "" 1367 #~ "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1368 #~ "country borders, etc...</p>" 1369 #~ msgstr "" 1370 #~ "<p><i>Paprastas žemėlapis</i>.</p><p>Krantai ir valstybių sienos " 1371 #~ "piešiamos vektorinėmis linijomis.</p>" 1372 1373 #, fuzzy 1374 #~| msgid "Areas" 1375 #~ msgid "Urban Areas" 1376 #~ msgstr "Rajonai" 1377 1378 #~ msgid "Boundaries" 1379 #~ msgstr "Ribos" 1380 1381 #~ msgid "Water Bodies" 1382 #~ msgstr "Vandens telkiniai" 1383 1384 #~ msgid "Ice and Glaciers" 1385 #~ msgstr "Ledas ir ledynai" 1386 1387 #~ msgid "International" 1388 #~ msgstr "Tarptautinė" 1389 1390 #~ msgid "State" 1391 #~ msgstr "Valstybės" 1392 1393 #~ msgid "Lake" 1394 #~ msgstr "Ežeras" 1395 1396 #, fuzzy 1397 #~| msgid "Historical Maps" 1398 #~ msgid "Historic Lake" 1399 #~ msgstr "Istoriniai žemėlapiai" 1400 1401 #~ msgid "River" 1402 #~ msgstr "Upė" 1403 1404 #, fuzzy 1405 #~| msgid "Ice and Glaciers" 1406 #~ msgid "Glaciers" 1407 #~ msgstr "Ledas ir ledynai" 1408 1409 #~ msgid "Temperature (July)" 1410 #~ msgstr "Temperatūra (liepos mėn.)" 1411 1412 #~ msgid "A map which shows the average temperature in July." 1413 #~ msgstr "Žemėlapyje rodoma vidutinė temperatūra liepos mėnesį." 1414 1415 #~ msgid "42°C" 1416 #~ msgstr "42°C" 1417 1418 #~ msgid "32°C" 1419 #~ msgstr "32°C" 1420 1421 #~ msgid "23°C" 1422 #~ msgstr "23°C" 1423 1424 #~ msgid "12°C" 1425 #~ msgstr "12°C" 1426 1427 #~ msgid "1°C" 1428 #~ msgstr "1°C" 1429 1430 #~ msgid "-10°C" 1431 #~ msgstr "-10°C" 1432 1433 #~ msgid "-21°C" 1434 #~ msgstr "-21°C" 1435 1436 #~ msgid "-32°C" 1437 #~ msgstr "-32°C" 1438 1439 #~ msgid "-41°C" 1440 #~ msgstr "-41°C" 1441 1442 #~ msgid "-69°C" 1443 #~ msgstr "-69°C" 1444 1445 #~ msgid "Earth at Night" 1446 #~ msgstr "Žemė naktį" 1447 1448 #~ msgid "" 1449 #~ "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 1450 #~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan " 1451 #~ "System (OLS)." 1452 #~ msgstr "" 1453 #~ "Tai <i>Pasaulio miestų šviesų</i> paveikslas, kurį sudarė „Defense " 1454 #~ "Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 1455 #~ "(OLS)“." 1456 1457 #~ msgid "Surface" 1458 #~ msgstr "Paviršius" 1459 1460 #~ msgid "Light terrain" 1461 #~ msgstr "Šviesi teritorija" 1462 1463 #~ msgid "Dark terrain" 1464 #~ msgstr "Tamsi teritorija" 1465 1466 #~ msgid "Water" 1467 #~ msgstr "Vanduo" 1468 1469 #~ msgid "Atlas" 1470 #~ msgstr "Atlasas" 1471 1472 #, fuzzy 1473 #~| msgid "" 1474 #~| "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1475 #~| "country borders, etc...</p>" 1476 #~ msgid "" 1477 #~ "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 1478 #~ "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 1479 #~ "relief.</p>" 1480 #~ msgstr "" 1481 #~ "<p><i>Paprastas žemėlapis</i>.</p><p>Krantai ir valstybių sienos " 1482 #~ "piešiamos vektorinėmis linijomis.</p>" 1483 1484 #~ msgid "Relief" 1485 #~ msgstr "Reljefas" 1486 1487 #~ msgid "Elevation" 1488 #~ msgstr "Aukštis" 1489 1490 #~ msgid "7000 m" 1491 #~ msgstr "7000 m" 1492 1493 #~ msgid "5000 m" 1494 #~ msgstr "5000 m" 1495 1496 #~ msgid "3500 m" 1497 #~ msgstr "3500 m" 1498 1499 #~ msgid "2000 m" 1500 #~ msgstr "2000 m" 1501 1502 #~ msgid "1000 m" 1503 #~ msgstr "1000 m" 1504 1505 #~ msgid "500 m" 1506 #~ msgstr "500 m" 1507 1508 #~ msgid "200 m" 1509 #~ msgstr "200 m" 1510 1511 #~ msgid "50 m" 1512 #~ msgstr "50 m" 1513 1514 #~ msgid "0 m" 1515 #~ msgstr "0 m" 1516 1517 #~ msgid "0 m (Water)" 1518 #~ msgstr "0 m (vandens)" 1519 1520 #~ msgid "-50 m" 1521 #~ msgstr "-50 m" 1522 1523 #~ msgid "-200 m" 1524 #~ msgstr "-200 m" 1525 1526 #~ msgid "-2000 m" 1527 #~ msgstr "-2000 m" 1528 1529 #~ msgid "-4000 m" 1530 #~ msgstr "-4000 m" 1531 1532 #~ msgid "-6500 m" 1533 #~ msgstr "-6500 m" 1534 1535 #~ msgid "-11000 m" 1536 #~ msgstr "-11000 m" 1537 1538 #~ msgid "Temperature (December)" 1539 #~ msgstr "Temperatūra (gruodžio mėn.)" 1540 1541 #~ msgid "A map which shows the average temperature in December." 1542 #~ msgstr "Žemėlapyje rodoma vidutinė temperatūra gruodžio mėnesį." 1543 1544 #~ msgid "" 1545 #~ "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 1546 #~ "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM " 1547 #~ "data was rendered using Mapnik.</p>" 1548 #~ msgstr "" 1549 #~ "<p><i>Pasaulio kelių žemėlapis</i>, kurį sudarė OpenStreetMap (OSM) " 1550 #~ "projekto dalyviai.</p><p>OSM yra atvirasis projektas, kurio dalyviai " 1551 #~ "kuria laisvą viso pasaulio kelių bei gatvių žemėlapį. OSM duomenys " 1552 #~ "piešiami naudojant Mapnik.</p>" 1553 1554 #, fuzzy 1555 #~| msgid "Map Title:" 1556 #~ msgid "OSM Bitmap Tiles" 1557 #~ msgstr "Žemėlapio antraštė:" 1558 1559 #, fuzzy 1560 #~| msgid "The Earth" 1561 #~ msgid "Explore the Earth" 1562 #~ msgstr "Žemė" 1563 1564 #~ msgid "Hillshading" 1565 #~ msgstr "Kalnųšešėliai" 1566 1567 #~ msgid "Transportation" 1568 #~ msgstr "Transportas" 1569 1570 #~ msgid "Areas" 1571 #~ msgstr "Rajonai" 1572 1573 #, fuzzy 1574 #~| msgid "Elevation" 1575 #~ msgid "Education" 1576 #~ msgstr "Aukštis" 1577 1578 #, fuzzy 1579 #~| msgid "Internet" 1580 #~ msgid "Entertainment" 1581 #~ msgstr "Internetas" 1582 1583 #, fuzzy 1584 #~| msgid "Significant Building" 1585 #~ msgid "Public Buildings" 1586 #~ msgstr "Žymus pastatas" 1587 1588 #, fuzzy 1589 #~| msgid "Historical Maps" 1590 #~ msgid "Historic" 1591 #~ msgstr "Istoriniai žemėlapiai" 1592 1593 #~ msgid "Motorway" 1594 #~ msgstr "Automagistralė" 1595 1596 #~ msgid "Trunk road" 1597 #~ msgstr "Magistralinis kelias" 1598 1599 #~ msgid "Primary road" 1600 #~ msgstr "Pagrindinis kelias" 1601 1602 #~ msgid "Secondary road" 1603 #~ msgstr "Šalutinis kelias" 1604 1605 #~ msgid "Unclassified road" 1606 #~ msgstr "Neklasifikuotas kelias" 1607 1608 #~ msgid "Unsurfaced road" 1609 #~ msgstr "Kelias be dangos" 1610 1611 #~ msgid "Track" 1612 #~ msgstr "Takas" 1613 1614 #~ msgid "Byway" 1615 #~ msgstr "Keliukas" 1616 1617 #~ msgid "Bridleway" 1618 #~ msgstr "Raitųjų takas" 1619 1620 #~ msgid "Cycleway" 1621 #~ msgstr "Dviračių takas" 1622 1623 #~ msgid "Footway" 1624 #~ msgstr "Pėsčiųjų takas" 1625 1626 #~ msgid "Railway station" 1627 #~ msgstr "Geležinkelio stotis" 1628 1629 #~ msgid "Railway" 1630 #~ msgstr "Geležinkelis" 1631 1632 #~ msgid "Subway" 1633 #~ msgstr "Metro" 1634 1635 #~ msgid "Lightrail, tram" 1636 #~ msgstr "Tramvajus" 1637 1638 #~ msgid "Airport runway, taxiway" 1639 #~ msgstr "Orlaivių riedėjimo takas" 1640 1641 #~ msgid "Airport apron, terminal" 1642 #~ msgstr "Orlaivių stovėjimo peronas" 1643 1644 #~ msgid "Administrative boundary" 1645 #~ msgstr "Administracinės ribos" 1646 1647 #~ msgid "Bridge" 1648 #~ msgstr "Tiltas" 1649 1650 #~ msgid "Tunnel" 1651 #~ msgstr "Tunelis" 1652 1653 #~ msgid "Forest" 1654 #~ msgstr "Miškas" 1655 1656 #~ msgid "Wood" 1657 #~ msgstr "Giria" 1658 1659 #~ msgid "Golf course" 1660 #~ msgstr "Golfo aikštynas" 1661 1662 #~ msgid "Park" 1663 #~ msgstr "Parkas" 1664 1665 #~ msgid "Residential Area" 1666 #~ msgstr "Gyvenamasis rajonas" 1667 1668 #~ msgid "Tourist attraction" 1669 #~ msgstr "Turistų lankoma vieta" 1670 1671 #~ msgid "Common, meadow" 1672 #~ msgstr "Ganykla, pieva" 1673 1674 #~ msgid "Retail area" 1675 #~ msgstr "Prekybos rajonas" 1676 1677 #~ msgid "Industrial Area" 1678 #~ msgstr "Pramonės rajonas" 1679 1680 #~ msgid "Commercial Area" 1681 #~ msgstr "Komercijos rajonas" 1682 1683 #~ msgid "Heathland" 1684 #~ msgstr "Sveikatingumo zona" 1685 1686 #~ msgid "Lake, reservoir" 1687 #~ msgstr "Ežeras, tvenkinys" 1688 1689 #~ msgid "Farm" 1690 #~ msgstr "Ferma" 1691 1692 #~ msgid "Brownfield site" 1693 #~ msgstr "Apleista žemė" 1694 1695 #~ msgid "Cemetery" 1696 #~ msgstr "Kapinės" 1697 1698 #~ msgid "Allotments" 1699 #~ msgstr "Sklypai" 1700 1701 #~ msgid "Sports pitch" 1702 #~ msgstr "Sporto aikštė" 1703 1704 #~ msgid "Sports centre" 1705 #~ msgstr "Sporto centras" 1706 1707 #~ msgid "Nature reserve" 1708 #~ msgstr "Gamtos draustinis" 1709 1710 #~ msgid "Military area" 1711 #~ msgstr "Karinis rajonas" 1712 1713 #~ msgid "School, university" 1714 #~ msgstr "Mokykla, universitetas" 1715 1716 #~ msgid "Significant Building" 1717 #~ msgstr "Žymus pastatas" 1718 1719 #~ msgid "Summit, peak" 1720 #~ msgstr "Viršūnė" 1721 1722 #, fuzzy 1723 #~| msgid "School, university" 1724 #~ msgid "University" 1725 #~ msgstr "Mokykla, universitetas" 1726 1727 #, fuzzy 1728 #~| msgid "Play a sound" 1729 #~ msgid "Playground" 1730 #~ msgstr "Groti garsą" 1731 1732 #, fuzzy 1733 #~| msgid "Places of Interest" 1734 #~ msgid "Place of worship" 1735 #~ msgstr "Lankytinos vietos" 1736 1737 #, fuzzy 1738 #~| msgid "Railway station" 1739 #~ msgid "Fire station" 1740 #~ msgstr "Geležinkelio stotis" 1741 1742 #, fuzzy 1743 #~| msgid "Bars" 1744 #~ msgid "Bar" 1745 #~ msgstr "Barai" 1746 1747 #~ msgid "Books" 1748 #~ msgstr "Knygos" 1749 1750 #, fuzzy 1751 #~| msgid "C&lear" 1752 #~ msgid "Car" 1753 #~ msgstr "Iš&valyti" 1754 1755 #~ msgid "Precipitation (July)" 1756 #~ msgstr "Krituliai (liepos mėn.)" 1757 1758 #~ msgid "" 1759 #~ "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1760 #~ msgstr "" 1761 #~ "Žemėlapyje rodomas vidutinis kritulių kiekis (lietus, sniegas, kruša, ir " 1762 #~ "kt.) liepos mėnesį." 1763 1764 #~ msgid "Precipitation" 1765 #~ msgstr "Krituliai" 1766 1767 #~ msgid "0 mm" 1768 #~ msgstr "0 mm" 1769 1770 #~ msgid "10 mm" 1771 #~ msgstr "10 mm" 1772 1773 #~ msgid "40 mm" 1774 #~ msgstr "40 mm" 1775 1776 #~ msgid "63 mm" 1777 #~ msgstr "63 mm" 1778 1779 #~ msgid "89 mm" 1780 #~ msgstr "89 mm" 1781 1782 #~ msgid "127 mm" 1783 #~ msgstr "127 mm" 1784 1785 #~ msgid "256 mm" 1786 #~ msgstr "256 mm" 1787 1788 #~ msgid "512 mm" 1789 #~ msgstr "512 mm" 1790 1791 #~ msgid "1024 mm or more" 1792 #~ msgstr "1024 mm or more" 1793 1794 #~ msgid "Satellite View" 1795 #~ msgstr "Vaizdas iš palydovo" 1796 1797 #~ msgid "" 1798 #~ "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1799 #~ "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " 1800 #~ "Observatory</p>" 1801 #~ msgstr "" 1802 #~ "<p>Žemė matoma iš kosmoso.</p><p>Žemėlapis sudarytas pagal NASA „Blue " 1803 #~ "Marble Next Generation“ paveikslus. Tai NASA Žemės Observatorijos " 1804 #~ "nuopelnas</p>" 1805 1806 #~ msgid "Ice" 1807 #~ msgstr "Ledas" 1808 1809 #~ msgid "Vegetation" 1810 #~ msgstr "Augmenija" 1811 1812 #~ msgid "Desert" 1813 #~ msgstr "Dykuma" 1814 1815 #, fuzzy 1816 #~| msgid "Historical Maps" 1817 #~ msgid "Political Map" 1818 #~ msgstr "Istoriniai žemėlapiai" 1819 1820 #, fuzzy 1821 #~| msgid "River" 1822 #~ msgid "Rivers" 1823 #~ msgstr "Upė" 1824 1825 #~ msgid "Precipitation (December)" 1826 #~ msgstr "Krituliai (gruodžio mėn.)" 1827 1828 #~ msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1829 #~ msgstr "" 1830 #~ "Žemėlapyje rodomas vidutinis kritulių kiekis (lietus, sniegas, kruša, ir " 1831 #~ "kt.) gruodžio mėnesį." 1832 1833 #~ msgid "SRTM Data" 1834 #~ msgstr "SRTM duomenys" 1835 1836 #, fuzzy 1837 #~| msgid "During &animations:" 1838 #~ msgid "Texts and illustrations" 1839 #~ msgstr "Per &animacijas:" 1840 1841 #, fuzzy 1842 #~| msgid "Preference:" 1843 #~ msgid "Reference lines" 1844 #~ msgstr "Parinktis:" 1845 1846 #~ msgid "Accurate Coastline" 1847 #~ msgstr "Detali pakrantės linija" 1848 1849 #~ msgid "Historical Map 1689" 1850 #~ msgstr "Istorinis žemėlapis 1689" 1851 1852 #~ msgid "" 1853 #~ "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen " 1854 #~ "in Amsterdam." 1855 #~ msgstr "" 1856 #~ "<i>Istorinis pasaulio žemėlapis</i>, kurį nuo 1689-jų Amsterdame kūrė G. " 1857 #~ "van Schagen." 1858 1859 #~ msgid "Town" 1860 #~ msgstr "Miestas" 1861 1862 #~ msgid "OpenStreetMap" 1863 #~ msgstr "OpenStreetMap" 1864 1865 #~ msgid "Clouds" 1866 #~ msgstr "Debesys" 1867 1868 #~ msgid "" 1869 #~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " 1870 #~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " 1871 #~ "Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " 1872 #~ "Project" 1873 #~ msgstr "" 1874 #~ "Tikralaikis debesų vaizdas, kuris atnaujinamas kas 3 valandas. Čia " 1875 #~ "naudojamos GOES, METEOSAT, ir GMS palydovų darytos nuotraukos, kurios " 1876 #~ "talpinamos Dunde universiteto tinklapyje „Geostationary Satellite " 1877 #~ "Imagery“. Tai Hari Nair, Xplanet projekto nuopelnas." 1878 1879 #, fuzzy 1880 #~| msgid "Legend" 1881 #~ msgid "Marble: Legend" 1882 #~ msgstr "Legenda" 1883 1884 #~ msgid "Population:" 1885 #~ msgstr "Gyventojų skaičius:" 1886 1887 #~ msgid "> 1 000 000" 1888 #~ msgstr "> 1 000 000" 1889 1890 #~ msgid "≥ 100 000" 1891 #~ msgstr "≥ 100 000" 1892 1893 #~ msgid "≥ 10 000" 1894 #~ msgstr "≥ 10 000" 1895 1896 #~ msgid "< 10 000" 1897 #~ msgstr "< 10 000" 1898 1899 #~ msgid "Capitals:" 1900 #~ msgstr "Sostinės:" 1901 1902 #~ msgid "Red: Nation" 1903 #~ msgstr "Raudona: tautos" 1904 1905 #~ msgid "Orange: State" 1906 #~ msgstr "Oranžinė: valstybės, regiono" 1907 1908 #~ msgid "Yellow: County" 1909 #~ msgstr "Geltona: šalies" 1910 1911 #~ msgid "White: None" 1912 #~ msgstr "Balta: jokia" 1913 1914 #~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1915 #~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1916 1917 #, fuzzy 1918 #~| msgid "Marble" 1919 #~ msgid "Marble - Game" 1920 #~ msgstr "Marble" 1921 1922 #~ msgid "The Earth" 1923 #~ msgstr "Žemė" 1924 1925 #~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe." 1926 #~ msgstr "Marble valdiklis, rodantis virtualų gaublį." 1927 1928 #~ msgid "Navigation Control" 1929 #~ msgstr "Žvalgymasis" 1930 1931 #~ msgid "Use this control to navigate." 1932 #~ msgstr "Šiuo valdikliu galima žvalgytis." 1933 1934 #~ msgid "Show places" 1935 #~ msgstr "Rodyti vietoves" 1936 1937 #~ msgid "Show relief" 1938 #~ msgstr "Rodyti paviršių" 1939 1940 #~ msgid "Show scale bar" 1941 #~ msgstr "Rodyti mastelio liniją" 1942 1943 #~ msgid "Show borders" 1944 #~ msgstr "Rodyti sienas" 1945 1946 #~ msgid "Show ice / snow" 1947 #~ msgstr "Rodyti ledą bei sniegą" 1948 1949 #~ msgid "Show compass" 1950 #~ msgstr "Rodyti kompasą" 1951 1952 #~ msgid "Show grid" 1953 #~ msgstr "Rodyti tinklelį" 1954 1955 #~ msgid "Show rivers / lakes" 1956 #~ msgstr "Rodyti upes bei ežerus" 1957 1958 #~ msgid "Show elevation model" 1959 #~ msgstr "Rodyti reljefo modelį" 1960 1961 #~ msgid "Coordinates: " 1962 #~ msgstr "Koordinatės: " 1963 1964 #~ msgid "URL:" 1965 #~ msgstr "URL:" 1966 1967 #~ msgid "Name:" 1968 #~ msgstr "Pavadinimas:" 1969 1970 #~ msgid "Bookmark Manager - Marble" 1971 #~ msgstr "Žymelių tvarkyklė – Marble" 1972 1973 #~ msgid "Import Bookmarks..." 1974 #~ msgstr "Importuoti žymeles..." 1975 1976 #~ msgid "Export Bookmarks..." 1977 #~ msgstr "Eksportuoti žymeles..." 1978 1979 #~ msgid "Folders" 1980 #~ msgstr "Aplankai" 1981 1982 #~ msgid "New" 1983 #~ msgstr "Naujas" 1984 1985 #~ msgid "Rename" 1986 #~ msgstr "Pervadinti" 1987 1988 #~ msgid "Delete" 1989 #~ msgstr "Trinti" 1990 1991 #~ msgid "Bookmarks" 1992 #~ msgstr "Žymelės" 1993 1994 #~ msgid "Edit" 1995 #~ msgstr "Keisti" 1996 1997 #, fuzzy 1998 #~| msgid "Clouds" 1999 #~ msgid "Cloud Routes" 2000 #~ msgstr "Debesys" 2001 2002 #, fuzzy 2003 #~| msgid "No position available." 2004 #~ msgid "No route available." 2005 #~ msgstr "Negaunama padėtis." 2006 2007 #~ msgid "Current Location" 2008 #~ msgstr "Dabartinė vietovė" 2009 2010 #~ msgid "Position Tracking" 2011 #~ msgstr "Padėties sekimas" 2012 2013 #~ msgid "Disabled" 2014 #~ msgstr "Išjungtas" 2015 2016 #~ msgid "Show Track" 2017 #~ msgstr "Rodyti pėdsaką" 2018 2019 #~ msgid "Clear Track" 2020 #~ msgstr "Išvalyti pėdsaką" 2021 2022 #~ msgid "..." 2023 #~ msgstr "..." 2024 2025 #~ msgid "No position available." 2026 #~ msgstr "Negaunama padėtis." 2027 2028 #~ msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." 2029 #~ msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 2030 #~ msgstr "" 2031 #~ "Pasirinkite būdą, kuriuo reikia percentruoti jūsų GPS poziciją žemėlapyje." 2032 2033 #~ msgid "Map Adjustment" 2034 #~ msgstr "Žemėlapio korekcija" 2035 2036 #~ msgctxt "Disable Auto Recenter" 2037 #~ msgid "Disabled" 2038 #~ msgstr "Išjungta" 2039 2040 #~ msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" 2041 #~ msgid "Keep at Center" 2042 #~ msgstr "Laikyti centre" 2043 2044 #~ msgctxt "Auto center when required" 2045 #~ msgid "When required" 2046 #~ msgstr "Kai reikia" 2047 2048 #~ msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" 2049 #~ msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 2050 #~ msgstr "Automatiškai keisti mastelį" 2051 2052 #~ msgid "Auto Zoom" 2053 #~ msgstr "Automatiškai keisti mastelį" 2054 2055 #~ msgid "Data Migration" 2056 #~ msgstr "Duomenų migravimas" 2057 2058 #~ msgid "" 2059 #~ "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 2060 #~ "this data get converted so that it can be used by the current version?" 2061 #~ msgstr "" 2062 #~ "Marble rado žemėlapio duomenis, kuriuos paliko ankstesnė Marble versija." 2063 #~ "<br />Ar konvertuoti šiuos duomenis, kad juos galėtų naudoti dabartinė " 2064 #~ "versija?" 2065 2066 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 2067 #~ msgstr "Keisti žymelę – Marble" 2068 2069 #~ msgid "&Description" 2070 #~ msgstr "&Aprašymas" 2071 2072 #, fuzzy 2073 #~| msgid "" 2074 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 2075 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2076 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2077 #~| "css\">\n" 2078 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2079 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 2080 #~| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 2081 #~| "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2082 #~| "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2083 #~| "<tr>\n" 2084 #~| "<td style=\"border: none;\">\n" 2085 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2086 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2087 #~| "\"></p>\n" 2088 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2089 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2090 #~| "\"></p></td></tr></table></body></html>" 2091 #~ msgid "" 2092 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2093 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2094 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2095 #~ "css\">\n" 2096 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2097 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2098 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2099 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2100 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2101 #~ "<tr>\n" 2102 #~ "<td style=\"border: none;\">\n" 2103 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2104 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2105 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2106 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2107 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2108 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2109 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2110 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2111 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 2112 #~ msgstr "" 2113 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2114 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2115 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2116 #~ "css\">\n" 2117 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2118 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 2119 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 2120 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2121 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2122 #~ "<tr>\n" 2123 #~ "<td style=\"border: none;\">\n" 2124 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2125 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2126 #~ "\"></p>\n" 2127 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2128 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2129 #~ "\"></p></td></tr></table></body></html>" 2130 2131 #~ msgid "&Folder" 2132 #~ msgstr "&Aplankas" 2133 2134 #~ msgid "&Add Folder" 2135 #~ msgstr "&Pridėti aplanką" 2136 2137 #, fuzzy 2138 #~| msgid "Edit Toolbar" 2139 #~ msgid "Edit placemark" 2140 #~ msgstr "Keisti įrankinę" 2141 2142 #~ msgid "Description" 2143 #~ msgstr "Aprašymas" 2144 2145 #, fuzzy 2146 #~| msgid "&Text Labels" 2147 #~ msgid "Label" 2148 #~ msgstr "&Tekstinės žymės" 2149 2150 #, fuzzy 2151 #~| msgid "C&olors" 2152 #~ msgid "Color:" 2153 #~ msgstr "&Spalvos" 2154 2155 #, fuzzy 2156 #~| msgid "Show places" 2157 #~ msgid "Show placemark" 2158 #~ msgstr "Rodyti vietoves" 2159 2160 #, fuzzy 2161 #~| msgid "Elevation" 2162 #~ msgid "Elevation:" 2163 #~ msgstr "Aukštis" 2164 2165 #, fuzzy 2166 #~| msgid "0 m" 2167 #~ msgid " m" 2168 #~ msgstr "0 m" 2169 2170 #~ msgid "External Map Editor Selection" 2171 #~ msgstr "Išorinio žemėlapio redaktoriaus parinkimas" 2172 2173 #~ msgid "External Map Editor" 2174 #~ msgstr "Išorinis žemėlapio redaktorius" 2175 2176 #, fuzzy 2177 #~| msgid "Web browser (Potlatch)" 2178 #~ msgid "Web browser (iD)" 2179 #~ msgstr "Žiniatinklio naršyklė (Potlatch)" 2180 2181 #~ msgid "Merkaartor" 2182 #~ msgstr "Merkaartor" 2183 2184 #~ msgid "JOSM" 2185 #~ msgstr "JOSM" 2186 2187 #~ msgid "" 2188 #~ "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 2189 #~ "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in " 2190 #~ "the future. If you want to alter the default map editor later, you can do " 2191 #~ "so in the Marble Settings." 2192 #~ msgstr "" 2193 #~ "Išjunkite, jei norite, kad kitą kartą jūsų iš naujo paklaustų, kokį " 2194 #~ "norite naudoti žemėlapio redaktorių. Priešingu atveju jūsų pasirinkimas " 2195 #~ "bus atsimintas ir tas pats žemėlapio redaktorius bus naudojamas ateityje. " 2196 #~ "Jei vėliau norėsite pakeisti numatytąjį žemėlapio redaktorių, tą galėsite " 2197 #~ "padaryti Marble nustatymuose." 2198 2199 #~ msgid "Make my selection the default map editor" 2200 #~ msgstr "Mano pažymėjimą paverskite numatytuoju žemėlapio redaktoriumi" 2201 2202 #~ msgid "Editor Details" 2203 #~ msgstr "Redaktoriaus detalės" 2204 2205 #~ msgid "Editor Preview" 2206 #~ msgstr "Redaktoriaus peržiūra" 2207 2208 #, fuzzy 2209 #~| msgid "" 2210 #~| "Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and " 2211 #~| "beginners. It requires a web browser with flash support." 2212 #~ msgid "" 2213 #~ "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 2214 #~ "requires a web browser." 2215 #~ msgstr "" 2216 #~ "Potlatch – tai OpenStreetMap redaktorius, skirtas paprastoms redagavimo " 2217 #~ "užduotims ir naujokams. Norint jį naudoti reikia turėti naršyklę su flash " 2218 #~ "palaikymu." 2219 2220 #~ msgid "File View" 2221 #~ msgstr "Failo rodymas" 2222 2223 #~ msgid "&Save" 2224 #~ msgstr "Į&rašyti" 2225 2226 #~ msgid "&Close" 2227 #~ msgstr "&Užverti" 2228 2229 #~ msgid "10" 2230 #~ msgstr "10" 2231 2232 #, fuzzy 2233 #~| msgid "C&olors" 2234 #~ msgid "Color" 2235 #~ msgstr "&Spalvos" 2236 2237 #~ msgid "Go To..." 2238 #~ msgstr "Eiti į..." 2239 2240 #~ msgid "" 2241 #~ "Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/" 2242 #~ "Marble/Search\">Details...</a>" 2243 #~ msgstr "" 2244 #~ "Įveskite paieškos kriterijų ir spauskite „Įvesti“. <a href=\"http://" 2245 #~ "userbase.kde.org/Marble/Search\">Daugiau informacijos...</a>" 2246 2247 #~ msgid "Browse" 2248 #~ msgstr "Naršyti" 2249 2250 #~ msgid "Search" 2251 #~ msgstr "Ieškoti" 2252 2253 #~ msgid "Select a geographic region" 2254 #~ msgstr "Parinkite geografinį regioną" 2255 2256 #~ msgid "Northern Latitude" 2257 #~ msgstr "Šiaurinė platuma" 2258 2259 #~ msgid "°" 2260 #~ msgstr "°" 2261 2262 #~ msgid "&N" 2263 #~ msgstr "&Š" 2264 2265 #~ msgid "Western Longitude" 2266 #~ msgstr "Vakarinė ilguma" 2267 2268 #~ msgid "&W" 2269 #~ msgstr "&V" 2270 2271 #~ msgid "Eastern Longitude" 2272 #~ msgstr "Rytinė ilguma" 2273 2274 #~ msgid "&E" 2275 #~ msgstr "&R" 2276 2277 #~ msgid "Southern Latitude" 2278 #~ msgstr "Pietinė platuma" 2279 2280 #~ msgid "&S" 2281 #~ msgstr "&P" 2282 2283 #~ msgid "′" 2284 #~ msgstr "′" 2285 2286 #~ msgid "″" 2287 #~ msgstr "″" 2288 2289 #~ msgid "Legend" 2290 #~ msgstr "Legenda" 2291 2292 #~ msgid "Map View" 2293 #~ msgstr "Žemėlapio rodymas" 2294 2295 #~ msgid "&Projection" 2296 #~ msgstr "&Projekcija" 2297 2298 #~ msgid "Globe" 2299 #~ msgstr "Gaublys" 2300 2301 #~ msgid "Flat Map" 2302 #~ msgstr "Plokščias žemėlapis" 2303 2304 #~ msgid "Mercator" 2305 #~ msgstr "Merkatoriaus" 2306 2307 #, fuzzy 2308 #~| msgid "Selenographic Pole" 2309 #~ msgid "Stereographic" 2310 #~ msgstr "Mėnulio polius" 2311 2312 #~ msgid "&Celestial Body" 2313 #~ msgstr "&Dangaus kūnas" 2314 2315 #~ msgid "&Theme" 2316 #~ msgstr "&Apipavidalinimas" 2317 2318 #~ msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 2319 #~ msgstr "Šiame sąraše galite parinkti žemėlapio tipą." 2320 2321 #~ msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" 2322 #~ msgstr "Marble žemėlapių apipavidalinimų kūrimo vediklis" 2323 2324 #~ msgid "" 2325 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2326 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2327 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2328 #~ "css\">\n" 2329 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2330 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2331 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2332 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2333 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2334 #~ "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 2335 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2336 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2337 #~ "\"></p>\n" 2338 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2339 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you " 2340 #~ "through the process of creating a map theme for Marble. In the end you " 2341 #~ "will have your own map that you can view in Marble.</p>\n" 2342 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2343 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the " 2344 #~ "source that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 2345 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2346 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2347 #~ "\"></p></body></html>" 2348 #~ msgstr "" 2349 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2350 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2351 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2352 #~ "css\">\n" 2353 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2354 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2355 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2356 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2357 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2358 #~ "weight:600;\">Sveikiname iškvietus žemėlapių kūrimo vedlį!</span></p>\n" 2359 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2360 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2361 #~ "\"></p>\n" 2362 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2363 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mes parodysime jums, " 2364 #~ "kaip Marble sukurti žemėlapio apipavidalinimą. Rezultate jūs turėsite " 2365 #~ "savo žemėlapį, kurį galėsite peržiūrėti Marble.</p>\n" 2366 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2367 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parinkite savo " 2368 #~ "žemėlapio temos duomenų šaltinį:</p>\n" 2369 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2370 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2371 #~ "\"></p></body></html>" 2372 2373 #~ msgid "" 2374 #~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 2375 #~ "protocol." 2376 #~ msgstr "" 2377 #~ "Prisijungia prie stoties internete. Žemėlapio duomenys atsiunčiami WMS " 2378 #~ "protokolu." 2379 2380 #~ msgid "Web Map Service (WMS)" 2381 #~ msgstr "Web Map Service (WMS)" 2382 2383 #~ msgid "" 2384 #~ "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 2385 #~ msgstr "Turite nurodyti pasaulio žemėlapio nuotrauką, esančią jūsų diske." 2386 2387 #~ msgid "A single image showing the whole world" 2388 #~ msgstr "Vienas piešinys su viso pasaulio nuotrauka" 2389 2390 #~ msgid "" 2391 #~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a " 2392 #~ "static URL." 2393 #~ msgstr "" 2394 #~ "Prisijungia prie stoties internete. Žemėlapio duomenys gaunami naudojant " 2395 #~ "statinį URL." 2396 2397 #~ msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 2398 #~ msgstr "" 2399 #~ "Internetinis žemėlapis, teikiantis indeksuotas kaladėles (pvz. Open " 2400 #~ "Street Map)" 2401 2402 #~ msgid "" 2403 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2404 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2405 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2406 #~ "css\">\n" 2407 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2408 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2409 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2410 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2411 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2412 #~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 2413 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2414 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 2415 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 2416 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 2417 #~ "custom server URL.</p></body></html>" 2418 #~ msgstr "" 2419 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2420 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2421 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2422 #~ "css\">\n" 2423 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2424 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2425 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2426 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2427 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2428 #~ "weight:600;\">WMS stotis</span></p>\n" 2429 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2430 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parinkite <a href=" 2431 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 2432 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> stotį arba " 2433 #~ "įveskite savo stoties URL.</p></body></html>" 2434 2435 #~ msgid "WMS Server:" 2436 #~ msgstr "WMS stotis:" 2437 2438 #~ msgid "Custom" 2439 #~ msgstr "Pasirinktas" 2440 2441 #~ msgid "http://" 2442 #~ msgstr "http://" 2443 2444 #~ msgid "Available Maps:" 2445 #~ msgstr "Prieinami žemėlapiai:" 2446 2447 #~ msgid "" 2448 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2449 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2450 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2451 #~ "css\">\n" 2452 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2453 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2454 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2455 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2456 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2457 #~ "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 2458 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2459 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2460 #~ "font-weight:600;\"></p>\n" 2461 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2462 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the " 2463 #~ "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, " 2464 #~ "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 2465 #~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 2466 #~ "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape " 2467 #~ "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 2468 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2469 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 2470 #~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 2471 #~ msgstr "" 2472 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2473 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2474 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2475 #~ "css\">\n" 2476 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2477 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2478 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2479 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2480 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2481 #~ "weight:600;\">Pasaulio žemėlapio nuotrauka</span></p>\n" 2482 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2483 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2484 #~ "font-weight:600;\"></p>\n" 2485 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2486 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nurodykite pasaulio " 2487 #~ "žemėlapio nuotraukos, saugomos viename faile (JPG, PNG, etc.), vietą. Ji " 2488 #~ "turi būti pateikta <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 2489 #~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 2490 #~ "color:#0057ae;\">Ekvikvadratinėje projekcijoje</span></a>, taigi forma " 2491 #~ "turi būti panašį i šią (mastelis: 2:1):</p>\n" 2492 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2493 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 2494 #~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 2495 2496 #~ msgid "Source Image:" 2497 #~ msgstr "Pradinė nuotrauka:" 2498 2499 #~ msgid "" 2500 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2501 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2502 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2503 #~ "css\">\n" 2504 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2505 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2506 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2507 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2508 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2509 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</" 2510 #~ "span></p>\n" 2511 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2512 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2513 #~ "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading " 2514 #~ "individual tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-" 2515 #~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 2516 #~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 2517 #~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';" 2518 #~ "\">, and </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:" 2519 #~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> " 2520 #~ "to reference a tile from the index.</span></p></body></html>" 2521 #~ msgstr "" 2522 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2523 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2524 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2525 #~ "css\">\n" 2526 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2527 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2528 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2529 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2530 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2531 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL schema indeksuotoms " 2532 #~ "kaladėlėms</span></p>\n" 2533 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2534 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2535 #~ "family:'Sans Serif';\">Prašau nurodyti URL stoties, iš kurios galima " 2536 #~ "atsisiųsti konkrečias žemėlapio kaladėles. Naudokite </span><span style=" 2537 #~ "\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=" 2538 #~ "\" font-family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans " 2539 #~ "Serif'; font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans " 2540 #~ "Serif';\"> ir </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:" 2541 #~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 2542 #~ "kad nurodytumėte kaladėlės koordinates ir mastelį.</span></p></body></" 2543 #~ "html>" 2544 2545 #~ msgid "URL Scheme:" 2546 #~ msgstr "URL schema:" 2547 2548 #~ msgid "" 2549 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2550 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2551 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2552 #~ "css\">\n" 2553 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2554 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2555 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2556 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2557 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2558 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 2559 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2560 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2561 #~ "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for " 2562 #~ "your new map. Add a description to let users know what your map is about. " 2563 #~ "</span></p></body></html>" 2564 #~ msgstr "" 2565 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2566 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2567 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2568 #~ "css\">\n" 2569 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2570 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2571 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2572 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2573 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2574 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Bendra informacija</span></p>\n" 2575 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2576 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2577 #~ "family:'Sans Serif';\">Prašau nurodyti jūsų naujo žemėlapio antraštę, " 2578 #~ "pavadinimą ir ženkliuką. Pridėkite aprašymą, kad naudotojai žinotų, kas " 2579 #~ "tai per žemėlapis.</span></p></body></html>" 2580 2581 #~ msgid "Map Title:" 2582 #~ msgstr "Žemėlapio antraštė:" 2583 2584 #~ msgid "A short concise name for your map theme." 2585 #~ msgstr "Trumpas ir aiškus jūsų žemėlapio temos pavadinimas." 2586 2587 #~ msgid "Map Name:" 2588 #~ msgstr "Žemėlapio pavadinimas:" 2589 2590 #~ msgid "The lowercase map theme id." 2591 #~ msgstr "Žemėlapio temos identifikatorius mažosiomis raidėmis." 2592 2593 #~ msgid "The folder name of your new theme." 2594 #~ msgstr "Jūsų naujos temos aplanko pavadinimas." 2595 2596 #~ msgid "Description:" 2597 #~ msgstr "Aprašymas:" 2598 2599 #~ msgid "" 2600 #~ "A short description of your map theme. Here you can provide information " 2601 #~ "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 2602 #~ "map theme." 2603 #~ msgstr "" 2604 #~ "Trumpas jūsų žemėlapio temos aprašymas. Čia galite nurodyti jūsų temos " 2605 #~ "tikslą, kilmę, autorines teises, panaudotų duomenų licenciją ir t.t." 2606 2607 #~ msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 2608 #~ msgstr "Ji bus rodoma etiketėje ir gali naudoti HTML formatavimą." 2609 2610 #~ msgid "Preview Image:" 2611 #~ msgstr "Peržiūros nuotrauka:" 2612 2613 #~ msgid "preview image" 2614 #~ msgstr "peržiūros nuotrauka" 2615 2616 #~ msgid "Change..." 2617 #~ msgstr "Keisti..." 2618 2619 #~ msgid "Legend Image:" 2620 #~ msgstr "Simbolių reikšmių paveikslėlis:" 2621 2622 #~ msgid "Places of Interest" 2623 #~ msgstr "Lankytinos vietos" 2624 2625 #~ msgid "Populated Places" 2626 #~ msgstr "Apgyvendintos vietovės" 2627 2628 #~ msgid "Terrain" 2629 #~ msgstr "Žemės paviršius" 2630 2631 #~ msgid "Coordinate Grid" 2632 #~ msgstr "Koordinačių tinklelis" 2633 2634 #~ msgid "Border Lines" 2635 #~ msgstr "Ribų linijos" 2636 2637 #~ msgid "" 2638 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2639 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2640 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2641 #~ "css\">\n" 2642 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2643 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2644 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2645 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2646 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2647 #~ "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 2648 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2649 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You " 2650 #~ "have entered all the data that is necessary to create your map theme. " 2651 #~ "Check the summary below carefully and press the \"Finish\" button to " 2652 #~ "create the theme. </p>\n" 2653 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2654 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 2655 #~ "contributing the map theme back to the Marble community if the license " 2656 #~ "and the terms of use allow for it.</p>\n" 2657 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2658 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2659 #~ "\"></p></body></html>" 2660 #~ msgstr "" 2661 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2662 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2663 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2664 #~ "css\">\n" 2665 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2666 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2667 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2668 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2669 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2670 #~ "weight:600;\">Suvestinė</span></p>\n" 2671 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2672 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sveikiname! Jūs įvedėte " 2673 #~ "visus privalomus žemėlapių temos kūrimo duomenis. Įdėmiai patikrinkite " 2674 #~ "žemiau pateikiamą suvestinę ir spauskite mygtuką „Baigti“, kad " 2675 #~ "sukurtumėte temą.</p>\n" 2676 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2677 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pagalvokite apie " 2678 #~ "žemėlapio temos dalinimąsį su Marble bendruomene jei licencija ir " 2679 #~ "naudojimos sąlygos tai leidžią.</p>\n" 2680 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2681 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2682 #~ "\"></p></body></html>" 2683 2684 #~ msgid "Map name goes here." 2685 #~ msgstr "Čia rašomas žemėlapio pavadinimas." 2686 2687 #~ msgid "Map Theme:" 2688 #~ msgstr "Žemėlapio apipavidalinimas:" 2689 2690 #~ msgid "Map theme goes here." 2691 #~ msgstr "Čia rašoma žemėlapio tema." 2692 2693 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 2694 #~ msgstr "Čia įkeliamas miniatiūros paveikslėlis." 2695 2696 #, fuzzy 2697 #~| msgid "Preview" 2698 #~ msgid "Preview Map" 2699 #~ msgstr "Peržiūra" 2700 2701 #~ msgid "About Marble" 2702 #~ msgstr "Apie Marble" 2703 2704 #~ msgid "" 2705 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2706 #~ "css\">\n" 2707 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2708 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2709 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2710 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2711 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2712 #~ "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 2713 #~ msgstr "" 2714 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2715 #~ "css\">\n" 2716 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2717 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2718 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2719 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2720 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2721 #~ "weight:600;\">Marble virtualus gaublys</span></p></body></html>" 2722 2723 #~ msgid "Version Unknown" 2724 #~ msgstr "Nežinomas leidimas" 2725 2726 #~ msgid "&About" 2727 #~ msgstr "&Apie" 2728 2729 #~ msgid "" 2730 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2731 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2732 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2733 #~ "css\">\n" 2734 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2735 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2736 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2737 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2738 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2739 #~ "font-size:9pt;\"></p>\n" 2740 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2741 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2742 #~ "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 2743 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2744 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2745 #~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 2746 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2747 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2748 #~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 2749 #~ msgstr "" 2750 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2751 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2752 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2753 #~ "css\">\n" 2754 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2755 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2756 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2757 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2758 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2759 #~ "font-size:9pt;\"></p>\n" 2760 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2761 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2762 #~ "size:9pt;\">(c) 2007, Projektas Marble</span></p>\n" 2763 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2764 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2765 #~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 2766 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2767 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2768 #~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 2769 2770 #~ msgid "A&uthors" 2771 #~ msgstr "A&utoriai" 2772 2773 #~ msgid "" 2774 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2775 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2776 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2777 #~ "css\">\n" 2778 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2779 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2780 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2781 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2782 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2783 #~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 2784 #~ msgstr "" 2785 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2786 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2787 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2788 #~ "css\">\n" 2789 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2790 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2791 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2792 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2793 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2794 #~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 2795 2796 #~ msgid "&Data" 2797 #~ msgstr "&Duomenys" 2798 2799 #~ msgid "&License Agreement" 2800 #~ msgstr "&Licencijos sutartis" 2801 2802 #~ msgid "" 2803 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2804 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2805 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2806 #~ "css\">\n" 2807 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2808 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2809 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2810 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2811 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2812 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 2813 #~ msgstr "" 2814 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2815 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2816 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2817 #~ "css\">\n" 2818 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2819 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2820 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2821 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2822 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2823 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 2824 2825 #~ msgid "" 2826 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2827 #~ "css\">\n" 2828 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2829 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2830 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2831 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2832 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches " 2833 #~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map " 2834 #~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the " 2835 #~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by " 2836 #~ "download contents from the Internet (e.g. Wikipedia data or map data). " 2837 #~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if " 2838 #~ "high usage of the Internet is not an issue. </p></body></html>" 2839 #~ msgstr "" 2840 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2841 #~ "css\">\n" 2842 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2843 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2844 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2845 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2846 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble programoje " 2847 #~ "naudojami du podėliai: fizinė atmintis, kurioje laikomi žemėlapio " 2848 #~ "duomenys, ir podėlis standžiajame diske, kuriame laikomi iš interneto " 2849 #~ "atsiųsti duomenys. Didinant pirmąjį podėlį, programa bus paklusnesnė " 2850 #~ "naudotojui. Jei nemažas naudojimasis internetu ne problema, arba reikia " 2851 #~ "daugiau laisvos vietos standžiajame diske, tada mažinkite antrąjį podėlį." 2852 #~ "</p></body></html>" 2853 2854 #~ msgid "C&ache" 2855 #~ msgstr "&Podėlis" 2856 2857 #~ msgid "&Physical memory:" 2858 #~ msgstr "&Fizinė atmintis:" 2859 2860 #, fuzzy 2861 #~| msgid "MB" 2862 #~ msgid " MB" 2863 #~ msgstr "MB" 2864 2865 #~ msgid "C&lear" 2866 #~ msgstr "Iš&valyti" 2867 2868 #~ msgid "&Hard disc:" 2869 #~ msgstr "Standusis &diskas:" 2870 2871 #~ msgid "Unlimited" 2872 #~ msgstr "Beribis" 2873 2874 #~ msgid "Cl&ear" 2875 #~ msgstr "Iš&valyti" 2876 2877 #~ msgid "" 2878 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2879 #~ "css\">\n" 2880 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2881 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2882 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2883 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2884 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 2885 #~ "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 2886 #~ msgstr "" 2887 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2888 #~ "css\">\n" 2889 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2890 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2891 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2892 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2893 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Įgaliotojo serverio " 2894 #~ "nuostatos Jūsų vietiniam internetui. Jei įgaliotojo serverio nėra, tai " 2895 #~ "laukelį palikite tuščią.</p></body></html>" 2896 2897 #~ msgid "&Proxy" 2898 #~ msgstr "Įgaliotasis &serveris" 2899 2900 #~ msgid "&Proxy:" 2901 #~ msgstr "Įgaliotasis &serveris:" 2902 2903 #~ msgid "P&ort:" 2904 #~ msgstr "&Prievadas:" 2905 2906 #~ msgid "Proxy type:" 2907 #~ msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:" 2908 2909 #~ msgid "Http" 2910 #~ msgstr "Http" 2911 2912 #~ msgid "Socks5" 2913 #~ msgstr "Socks5" 2914 2915 #~ msgid "Requires authentication" 2916 #~ msgstr "Reikalauja tapatumo nustatymo" 2917 2918 #~ msgid "U&sername:" 2919 #~ msgstr "Abonento &vardas:" 2920 2921 #~ msgid "&Password:" 2922 #~ msgstr "&Slaptažodis:" 2923 2924 #~ msgid "Enable bookmark synchronization" 2925 #~ msgstr "Įgalinti žymelių sinchronizavimą" 2926 2927 #, fuzzy 2928 #~| msgid "&Celestial Body" 2929 #~ msgid "Credentials" 2930 #~ msgstr "&Dangaus kūnas" 2931 2932 #, fuzzy 2933 #~| msgid "Server" 2934 #~ msgid "Server:" 2935 #~ msgstr "Serveris" 2936 2937 #, fuzzy 2938 #~| msgid "U&sername:" 2939 #~ msgid "Username:" 2940 #~ msgstr "Abonento &vardas:" 2941 2942 #, fuzzy 2943 #~| msgid "&Password:" 2944 #~ msgid "Password:" 2945 #~ msgstr "&Slaptažodis:" 2946 2947 #~ msgid "Marble Cache Settings" 2948 #~ msgstr "Marble podėlio nuostatos" 2949 2950 #, fuzzy 2951 #~| msgid "During &animations:" 2952 #~ msgid "Dragging and Animation" 2953 #~ msgstr "Per &animacijas:" 2954 2955 #~ msgid "&Drag location:" 2956 #~ msgstr "&Velkant:" 2957 2958 #~ msgid "" 2959 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2960 #~ "css\">\n" 2961 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2962 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2963 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2964 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2965 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the " 2966 #~ "mouse there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:" 2967 #~ "</p>\n" 2968 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2969 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below " 2970 #~ "mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north " 2971 #~ "pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default " 2972 #~ "Marble makes sure that north is always up which results in a dragging " 2973 #~ "behaviour where the location below the mouse pointer slightly \"detaches" 2974 #~ "\" from the cursor. </p></body></html>" 2975 #~ msgstr "" 2976 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2977 #~ "css\">\n" 2978 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2979 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2980 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2981 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2982 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gaublį velkant pele, " 2983 #~ "gaublys gali elgtis dvejopai:</p>\n" 2984 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2985 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">tempiama vietovė " 2986 #~ "nuolatos bus ties pelės žymekliu, dėl to, šiaurinis polius, vietoje to " 2987 #~ "kad nuolat būtų viršuje, gali pasisukti; arba šiaurinis polius gali būti " 2988 #~ "nuolat laikomas viršuje, ko pasekoje tempiama vietovė gali atitrūkti nuo " 2989 #~ "pelės žymeklio. </p></body></html>" 2990 2991 #~ msgid "Keep Planet Axis Vertically" 2992 #~ msgstr "Planetos ašį laikyti vertikaliai" 2993 2994 #~ msgid "Follow Mouse Pointer" 2995 #~ msgstr "Sekti pelės žymeklį" 2996 2997 #~ msgid "" 2998 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2999 #~ "css\">\n" 3000 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3001 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3002 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3003 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3004 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 3005 #~ "location Marble can either move instantly to the new location or it can " 3006 #~ "show a travel animation from the previous place to the new place.</p></" 3007 #~ "body></html>" 3008 #~ msgstr "" 3009 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3010 #~ "css\">\n" 3011 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3012 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3013 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3014 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3015 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vykdant vietovės " 3016 #~ "paiešką, rastoji vietovė gali būti rodoma iš kart, arba jos link einama " 3017 #~ "sklandžiai, rodant tos kelionės animaciją.</p></body></html>" 3018 3019 #~ msgid "&Animate voyage to the target" 3020 #~ msgstr "Rodyti &animuotą kelionę tikslo link" 3021 3022 #~ msgid "&On startup:" 3023 #~ msgstr "&Pradedant darbą:" 3024 3025 #~ msgid "" 3026 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3027 #~ "css\">\n" 3028 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3029 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3030 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3031 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3032 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 3033 #~ "display the home location immediately after the application has started. " 3034 #~ "As an alternative it can also show the last position that was active when " 3035 #~ "the user left the application. </p></body></html>" 3036 #~ msgstr "" 3037 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3038 #~ "css\">\n" 3039 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3040 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3041 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3042 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3043 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Yra numatyta, kad " 3044 #~ "startavus Marble programai, bus rodomas pradžios taškas. Vietoje to, " 3045 #~ "galima nurodyti kad būtų rodomas taškas, kuris buvo aktyvus baigiant " 3046 #~ "darbą Marble programa.</p></body></html>" 3047 3048 #~ msgid "Show Home Location" 3049 #~ msgstr "Rodyti pradžios tašką" 3050 3051 #~ msgid "Return to Last Location Visited" 3052 #~ msgstr "Rodyti praeitą sykį rodytą tašką" 3053 3054 #~ msgid "&External Editor:" 3055 #~ msgstr "&Išorinis redaktorius:" 3056 3057 #~ msgid "" 3058 #~ "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 3059 #~ "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 3060 #~ "josm or merkaartor, make sure that the respective application is " 3061 #~ "installed.</p>" 3062 #~ msgstr "" 3063 #~ "<p>Išorinė programa, skirta žemėlapių redagavimui. Jei nurodyta Potlatch " 3064 #~ "(numatytoji programa), jums reikia turėti naršyklę su flash palaikymu. " 3065 #~ "Parinkę josm arba merkaartor įsitikinkite, kad atitinkama programa yra " 3066 #~ "įdiegta.</p>" 3067 3068 #~ msgid "Always ask" 3069 #~ msgstr "Visada klausti" 3070 3071 #~ msgid "Potlatch (Web browser)" 3072 #~ msgstr "Potlatch (naršyklė)" 3073 3074 #~ msgid "Up" 3075 #~ msgstr "Aukštyn" 3076 3077 #, fuzzy 3078 #~| msgid "Tilts the earth's axis towards the user." 3079 #~ msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 3080 #~ msgstr "Gaublio ašį pakreipia žiūrovo link." 3081 3082 #~ msgid "Left" 3083 #~ msgstr "Kairėn" 3084 3085 #, fuzzy 3086 #~| msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." 3087 #~ msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 3088 #~ msgstr "Prieš laikrodžio rodyklę pasuka gaublį apie jo ašį." 3089 3090 #~ msgid "Reset View" 3091 #~ msgstr "Atstatyti vaizdą" 3092 3093 #~ msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 3094 #~ msgstr "" 3095 #~ "Paspaudus šį mygtuką, bus atstatytas vaizdo mastelis ir žiūrėjimo kampas." 3096 3097 #~ msgid "Home" 3098 #~ msgstr "Pradžia" 3099 3100 #~ msgid "Right" 3101 #~ msgstr "Dešinėn" 3102 3103 #, fuzzy 3104 #~| msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." 3105 #~ msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 3106 #~ msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę pasuka gaublį apie jo ašį." 3107 3108 #~ msgid "Down" 3109 #~ msgstr "Žemyn" 3110 3111 #, fuzzy 3112 #~| msgid "Tilts the earth's axis away from the user." 3113 #~ msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 3114 #~ msgstr "Gaublio ašį nukreipia nuo žiūrovo." 3115 3116 #~ msgid "Zoom In" 3117 #~ msgstr "Didinti" 3118 3119 #~ msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 3120 #~ msgstr "" 3121 #~ "Paspaudus šį mygtuką, mastelis bus sumažintas — žemėlapis bus detalesnis." 3122 3123 #~ msgid "+" 3124 #~ msgstr "+" 3125 3126 #~ msgid "Zoom Slider" 3127 #~ msgstr "Mastelio šliaužiklis" 3128 3129 #~ msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 3130 #~ msgstr "Šiuo šliaužikliu keičiamas žemėlapio vaizdo mastelis." 3131 3132 #~ msgid "Zoom Out" 3133 #~ msgstr "Mažinti" 3134 3135 #~ msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 3136 #~ msgstr "" 3137 #~ "Paspaudus šį mygtuką, žemėlapio mastelis bus padidintas — sumažės " 3138 #~ "žemėlapio detalumas." 3139 3140 #~ msgid "-" 3141 #~ msgstr "‒" 3142 3143 #~ msgid "" 3144 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3145 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3146 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3147 #~ "css\">\n" 3148 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3149 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 3150 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3151 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3152 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3153 #~ "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 3154 #~ "Here you can select and deselect the functionality that is provided " 3155 #~ "through plugins. </span></p>\n" 3156 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3157 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3158 #~ "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 3159 #~ "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 3160 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3161 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3162 #~ "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 3163 #~ "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 3164 #~ msgstr "" 3165 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3166 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3167 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3168 #~ "css\">\n" 3169 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3170 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 3171 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3172 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3173 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3174 #~ "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Čia Marble mašinų skyrius " 3175 #~ "įgudusiems naudotojams. Čia galite įjungti ir išjungti skirtingų " 3176 #~ "papildinių teikiamą funkcionalumą.</span></p>\n" 3177 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3178 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3179 #~ "family:'Sans Serif';\">Nužymėjus papildinį, jo funkcionalumas bus " 3180 #~ "pašalintas iš žemėlapio, meniu ir įrankinės.</span></p>\n" 3181 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3182 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3183 #~ "family:'Sans Serif';\">Kai kurie papildiniai leidžia šiek tiek " 3184 #~ "konfigūruoti jų funkcionalumą.</span></p></body></html>" 3185 3186 #~ msgid "P&lugins" 3187 #~ msgstr "&Papildiniai" 3188 3189 #~ msgid "Time Zone" 3190 #~ msgstr "Laiko juosta" 3191 3192 #~ msgid "UTC" 3193 #~ msgstr "UTC" 3194 3195 #~ msgid "System time zone" 3196 #~ msgstr "Sistemos laiko juosta" 3197 3198 #~ msgid "Choose Time zone" 3199 #~ msgstr "Parinkite laiko juostą" 3200 3201 #~ msgid "European Central Time" 3202 #~ msgstr "Europos centrinis laikas (CET)" 3203 3204 #~ msgid "Eastern European Time" 3205 #~ msgstr "Rytų Europos laikas (EET)" 3206 3207 #~ msgid "Egypt Standard Time" 3208 #~ msgstr "Egipto standartinis laikas" 3209 3210 #~ msgid "Eastern African Time" 3211 #~ msgstr "Rytų Afrikos laikas" 3212 3213 #~ msgid "Middle East Time" 3214 #~ msgstr "Vidurio rytų laikas" 3215 3216 #~ msgid "Near East Time" 3217 #~ msgstr "Artimųjų rytų laikas" 3218 3219 #~ msgid "Pakistan Lahore Time" 3220 #~ msgstr "Pakistano Lahore laikas" 3221 3222 #~ msgid "India Standard Time" 3223 #~ msgstr "Indijos standartinis laikas" 3224 3225 #~ msgid "Bangladesh Standard Time" 3226 #~ msgstr "Bangladešo standartinis laikas" 3227 3228 #~ msgid "Vietnam Standard Time" 3229 #~ msgstr "Vietnamo standartinis laikas" 3230 3231 #~ msgid "China Taiwan Time" 3232 #~ msgstr "Kinijos ir Taivano laikas" 3233 3234 #~ msgid "Japan Standard Time" 3235 #~ msgstr "Japonijos standartinis laikas" 3236 3237 #~ msgid "Australia Central Time" 3238 #~ msgstr "Australijos centrinis laikas" 3239 3240 #~ msgid "Australia Eastern Time" 3241 #~ msgstr "Australijos rytinis laikas" 3242 3243 #~ msgid "Solomon Standard Time" 3244 #~ msgstr "Saliamono standartinis laikas" 3245 3246 #~ msgid "New Zealand Standard Time" 3247 #~ msgstr "Naujosios Zelandijos standartinis laikas" 3248 3249 #~ msgid "Midway Islands Time" 3250 #~ msgstr "Midvėjaus salų laikas" 3251 3252 #~ msgid "Hawaii Standard Time" 3253 #~ msgstr "Havajų standartinis laikas" 3254 3255 #~ msgid "Alaska Standard Time" 3256 #~ msgstr "Aliaskos standatinis laikas" 3257 3258 #~ msgid "Pacific Standard Time" 3259 #~ msgstr "Ramiojo vandenyno standartinis laikas (PST)" 3260 3261 #~ msgid "Phoenix Standard Time" 3262 #~ msgstr "Finikso standartinis laikas" 3263 3264 #~ msgid "Mountain Standard Time" 3265 #~ msgstr "Kalnų standartinis laikas (MST)" 3266 3267 #~ msgid "Central Standard Time" 3268 #~ msgstr "Centrinis standartinis laikas (CST)" 3269 3270 #~ msgid "Eastern Standard Time" 3271 #~ msgstr "Rytinis standartinis laikas (EST)" 3272 3273 #~ msgid "Indiana Eastern Standard Time" 3274 #~ msgstr "Indianos rytinis standartinis laikas" 3275 3276 #~ msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 3277 #~ msgstr "Puerto Riko ir JAV mergelių salų laikas" 3278 3279 #~ msgid "Canada Newfoundland Time" 3280 #~ msgstr "Kanados Niufaundlendo laikas" 3281 3282 #~ msgid "Argentina Standard Time" 3283 #~ msgstr "Argentinos standartinis laikas" 3284 3285 #~ msgid "Brazil Eastern Time" 3286 #~ msgstr "Brazilijos rytinis laikas" 3287 3288 #~ msgid "Central African Time" 3289 #~ msgstr "Centrinis Afrikos laikas (CAT)" 3290 3291 #~ msgid "When Marble starts" 3292 #~ msgstr "Paleidžiant Marble" 3293 3294 #~ msgid "Load system time" 3295 #~ msgstr "Įkrauti sistemos laiką" 3296 3297 #~ msgid "Load last session time" 3298 #~ msgstr "Įkrauti paskutinės sesijos laiką" 3299 3300 #~ msgid "&Units" 3301 #~ msgstr "&Vienetai" 3302 3303 #~ msgid "&Distance:" 3304 #~ msgstr "&Atstumo:" 3305 3306 #~ msgid "" 3307 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3308 #~ "css\">\n" 3309 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3310 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3311 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3312 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3313 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used " 3314 #~ "to measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></" 3315 #~ "html>" 3316 #~ msgstr "" 3317 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3318 #~ "css\">\n" 3319 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3320 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3321 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3322 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3323 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vienetai, kuriais bus " 3324 #~ "matuojamas aukštis, ilgis ir atstumas.</p></body></html>" 3325 3326 #~ msgid "Kilometer, Meter" 3327 #~ msgstr "Kilometras, metras" 3328 3329 #~ msgid "Miles, Feet" 3330 #~ msgstr "Mylia, pėda" 3331 3332 #~ msgid "An&gle:" 3333 #~ msgstr "&Kampo:" 3334 3335 #~ msgid "" 3336 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3337 #~ "css\">\n" 3338 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3339 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3340 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3341 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3342 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation " 3343 #~ "of angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e." 3344 #~ "g. 54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal " 3345 #~ "degrees (e.g. 54.5°).</p></body></html>" 3346 #~ msgstr "" 3347 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3348 #~ "css\">\n" 3349 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3350 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3351 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3352 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3353 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kampo užrašymo forma. " 3354 #~ "Yra numatyta, kad kampo pateikimo forma bus laipsniai-minutės-sekundės " 3355 #~ "(pvz.: 54°30′00″). Kaip alternatyvą, galima nurodyti kad kampas būtų " 3356 #~ "pateikiamas trupmeninėje formoje (pvz.: 54,5°)</p></body></html>" 3357 3358 #~ msgid "Degree (DMS)" 3359 #~ msgstr "Laipsniai (LMS)" 3360 3361 #~ msgid "Degree (Decimal)" 3362 #~ msgstr "Laipsniai (trupmena)" 3363 3364 #~ msgid "Map &Quality" 3365 #~ msgstr "Žemėlapio &kokybė" 3366 3367 #~ msgid "&Still image:" 3368 #~ msgstr "Vaizdui &nejudant:" 3369 3370 #~ msgid "" 3371 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3372 #~ "css\">\n" 3373 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3374 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3375 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3376 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3377 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map " 3378 #~ "quality that gets displayed while there is no user input. Usually this " 3379 #~ "allows for high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 3380 #~ msgstr "" 3381 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3382 #~ "css\">\n" 3383 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3384 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3385 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3386 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3387 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nustato žemėlapio " 3388 #~ "vaizdo kokybę, kai programa neatlieka naudotojo užduotų veiksmų. Įprastai " 3389 #~ "taip galima gauti aukštą vaizdo kokybę, kaip kai greitis nėra svarbus.</" 3390 #~ "p></body></html>" 3391 3392 #~ msgid "Outline Quality" 3393 #~ msgstr "Kontūrai" 3394 3395 #~ msgid "Low Quality" 3396 #~ msgstr "Žema kokybė" 3397 3398 #~ msgid "Normal" 3399 #~ msgstr "Normali kokybė" 3400 3401 #~ msgid "High Quality" 3402 #~ msgstr "Aukšta kokybė" 3403 3404 #~ msgid "Print Quality" 3405 #~ msgstr "Spausdinimui" 3406 3407 #~ msgid "During &animations:" 3408 #~ msgstr "Per &animacijas:" 3409 3410 #~ msgid "" 3411 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3412 #~ "css\">\n" 3413 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3414 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3415 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3416 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3417 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map " 3418 #~ "quality that gets displayed during map animations (e.g. while dragging " 3419 #~ "the globe). </p>\n" 3420 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3421 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 3422 #~ "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this " 3423 #~ "will give better speed.</p></body></html>" 3424 #~ msgstr "" 3425 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3426 #~ "css\">\n" 3427 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3428 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3429 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3430 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3431 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nustato žemėlapio " 3432 #~ "vaizdo kokybę, kai rodoma animacija (pvz. kai sukamas gaublys). </p>\n" 3433 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3434 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jei kompiuteris lėtas, " 3435 #~ "tai šią parinktį geriausia nustatyti į „Žema kokybė“, nes tada padidės " 3436 #~ "greitis.</p></body></html>" 3437 3438 #~ msgid "G&raphics system:" 3439 #~ msgstr "&Grafinė sistema:" 3440 3441 #~ msgid "" 3442 #~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" 3443 #~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance " 3444 #~ "issues with the system's graphics drivers." 3445 #~ msgstr "" 3446 #~ "Nurodo kurią grafinę sistemą turėtų naudoti Qt žemėlapio paišymui.\n" 3447 #~ "Šio nustatymo pakeitimas gali būti teisingas sprendimas, jei turite " 3448 #~ "problemų su sistemos grafinės tvarkyklės pajėgumu." 3449 3450 #~ msgid "Raster (Software rendering)" 3451 #~ msgstr "Rastrinė (programinis atvaizdavimas)" 3452 3453 #~ msgid "OpenGL" 3454 #~ msgstr "OpenGL" 3455 3456 #~ msgid "&Text Labels" 3457 #~ msgstr "&Tekstinės žymės" 3458 3459 #~ msgid "&Place names:" 3460 #~ msgstr "&Vietovių pavadinimai:" 3461 3462 #~ msgid "" 3463 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3464 #~ "css\">\n" 3465 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3466 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3467 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3468 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3469 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 3470 #~ "different names in different languages. The label on the map can show the " 3471 #~ "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 3472 #~ "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 3473 #~ msgstr "" 3474 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3475 #~ "css\">\n" 3476 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3477 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3478 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3479 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3480 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vietovių pavadinimai " 3481 #~ "kitose kalbose būna, dažniausiai, kitokie. Vietovių pavadinimai gali būti " 3482 #~ "rodomi naudotojo kalba, arba tos vietovės kalba ir rašmenimis.</p></" 3483 #~ "body></html>" 3484 3485 #~ msgid "Custom & Native Language" 3486 #~ msgstr "Naudotojo gimtąja kalba" 3487 3488 #~ msgid "Custom Language" 3489 #~ msgstr "Naudotojo kalba" 3490 3491 #~ msgid "Native Language" 3492 #~ msgstr "Gimtąja kalba" 3493 3494 #~ msgid "Default map &font:" 3495 #~ msgstr "Numatytasis žemėlapio šri&ftas:" 3496 3497 #~ msgid "" 3498 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3499 #~ "css\">\n" 3500 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3501 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3502 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3503 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3504 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that " 3505 #~ "gets used on the map.</p></body></html>" 3506 #~ msgstr "" 3507 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3508 #~ "css\">\n" 3509 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3510 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3511 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3512 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3513 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Numatytasis šriftas, " 3514 #~ "kurio žemėlapyje vaizduojami užrašų rašmenys.</p></body></html>" 3515 3516 #~ msgid "Movie Recording - Marble" 3517 #~ msgstr "Filmavimas - Marble" 3518 3519 #, fuzzy 3520 #~| msgctxt "Action for opening a file" 3521 #~| msgid "&Open..." 3522 #~ msgid "Open..." 3523 #~ msgstr "&Atverti..." 3524 3525 #, fuzzy 3526 #~| msgid "Meters per second" 3527 #~ msgid "FPS (frames per second)" 3528 #~ msgstr "Metrai per sekundę" 3529 3530 #~ msgid "Cancel" 3531 #~ msgstr "Atšaukti" 3532 3533 #, fuzzy 3534 #~| msgid "Start:" 3535 #~ msgid "Start" 3536 #~ msgstr "Pradžia:" 3537 3538 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble" 3539 #~ msgstr "Naujas žymelių aplankas – Marble" 3540 3541 #~ msgid "&Folder Name" 3542 #~ msgstr "Aplanko pavadinimas" 3543 3544 #, fuzzy 3545 #~| msgid "Current Location" 3546 #~ msgid "Current Relations" 3547 #~ msgstr "Dabartinė vietovė" 3548 3549 #, fuzzy 3550 #~| msgid "&Name" 3551 #~ msgid "Name" 3552 #~ msgstr "&Pavadinimas" 3553 3554 #, fuzzy 3555 #~| msgid "Type:" 3556 #~ msgid "Type" 3557 #~ msgstr "Tipas:" 3558 3559 #, fuzzy 3560 #~| msgid "&Add Folder" 3561 #~ msgid "Add Relation" 3562 #~ msgstr "&Pridėti aplanką" 3563 3564 #, fuzzy 3565 #~| msgid "Current Location" 3566 #~ msgid "Current Tags" 3567 #~ msgstr "Dabartinė vietovė" 3568 3569 #, fuzzy 3570 #~| msgid "Browse" 3571 #~ msgid "Browse..." 3572 #~ msgstr "Naršyti" 3573 3574 #, fuzzy 3575 #~| msgid "Position: %1" 3576 #~ msgid "Position:" 3577 #~ msgstr "Pozicija: %1" 3578 3579 #~ msgid "Marble" 3580 #~ msgstr "Marble" 3581 3582 #~ msgid "Map" 3583 #~ msgstr "Žemėlapis" 3584 3585 #~ msgid "Visible Globe Region" 3586 #~ msgstr "Matoma gaublio sritis" 3587 3588 #~ msgid "Outer Space" 3589 #~ msgstr "Kosmosas" 3590 3591 #~ msgid "Route" 3592 #~ msgstr "Maršrutas" 3593 3594 #~ msgid "Route Summary" 3595 #~ msgstr "Maršruto santrauka" 3596 3597 #~ msgid "Driving Instructions" 3598 #~ msgstr "Važiavimo instrukcijos" 3599 3600 #~ msgid "Footer" 3601 #~ msgstr "Poraštė" 3602 3603 #~ msgid "Configure Routing Profile" 3604 #~ msgstr "Konfigūruoti maršrutizavimo profilį" 3605 3606 #~ msgid "Active Route Services" 3607 #~ msgstr "Aktyvios maršrutų parinkimo paslaugos" 3608 3609 #~ msgid "Service Settings" 3610 #~ msgstr "Paslaugos nuostatos" 3611 3612 #~ msgid "No configuration available" 3613 #~ msgstr "Nėra konfigūracijos" 3614 3615 #~ msgid "Select Service to Configure" 3616 #~ msgstr "Parinkite paslaugą konfigūravimui" 3617 3618 #~ msgid "Configure" 3619 #~ msgstr "Konfigūruoti" 3620 3621 #~ msgid "&Add" 3622 #~ msgstr "&Pridėti" 3623 3624 #~ msgid "&Configure" 3625 #~ msgstr "&Konfigūruoti" 3626 3627 #~ msgid "&Remove" 3628 #~ msgstr "&Pašalinti" 3629 3630 #~ msgid "Move &Up" 3631 #~ msgstr "A&ukštyn" 3632 3633 #~ msgid "Move &Down" 3634 #~ msgstr "Že&myn" 3635 3636 #~ msgid "Car (fastest)" 3637 #~ msgstr "Mašina (greičiausias)" 3638 3639 #~ msgid "Car (shortest)" 3640 #~ msgstr "Mašina (trumpiausias)" 3641 3642 #~ msgid "Bicycle" 3643 #~ msgstr "Dviratis" 3644 3645 #~ msgid "Pedestrian" 3646 #~ msgstr "Pėstysis" 3647 3648 #~ msgid "No results." 3649 #~ msgstr "Nėra rezultatų." 3650 3651 #~ msgid "Show Details" 3652 #~ msgstr "Rodyti detales" 3653 3654 #~ msgid "Choose alternative routes" 3655 #~ msgstr "Parinkti alternatyvius maršrutus" 3656 3657 #~ msgid "Sun Control" 3658 #~ msgstr "Saulės valdymas" 3659 3660 #~ msgid "Sun Shading" 3661 #~ msgstr "Saulės šešėlis" 3662 3663 #~ msgid "Shadow" 3664 #~ msgstr "Šešėlis" 3665 3666 #~ msgid "Night Map" 3667 #~ msgstr "Žemėlapis naktį" 3668 3669 #, fuzzy 3670 #~| msgid "" 3671 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 3672 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3673 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3674 #~| "css\">\n" 3675 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3676 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3677 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3678 #~| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3679 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3680 #~| "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 3681 #~| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3682 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a " 3683 #~| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" " 3684 #~| "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or " 3685 #~| "enter a custom server URL.</p></body></html>" 3686 #~ msgid "" 3687 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3688 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3689 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3690 #~ "css\">\n" 3691 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3692 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3693 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3694 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3695 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3696 #~ "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 3697 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3698 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the \"Lock map " 3699 #~ "view to Subsolar Point\" option to allow for viewing a different place on " 3700 #~ "the globe again.</p></body></html>" 3701 #~ msgstr "" 3702 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3703 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3704 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3705 #~ "css\">\n" 3706 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3707 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3708 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3709 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3710 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3711 #~ "weight:600;\">WMS stotis</span></p>\n" 3712 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3713 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parinkite <a href=" 3714 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 3715 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> stotį arba " 3716 #~ "įveskite savo stoties URL.</p></body></html>" 3717 3718 #~ msgid "OK" 3719 #~ msgstr "Gerai" 3720 3721 #~ msgid "Apply" 3722 #~ msgstr "Pritaikyti" 3723 3724 #~ msgid "Creating Map" 3725 #~ msgstr "Kuriamas žemėlapis" 3726 3727 #~ msgid "" 3728 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 3729 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 3730 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 3731 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 3732 #~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 3733 #~ "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3734 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth " 3735 #~ "as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble " 3736 #~ "Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></" 3737 #~ "html>" 3738 #~ msgstr "" 3739 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 3740 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 3741 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 3742 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 3743 #~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vaizdas iš " 3744 #~ "palydovo</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3745 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Žemė " 3746 #~ "matoma iš kosmoso. Žemėlapis sudarytas pagal NASA „Blue Marble Next " 3747 #~ "Generation“ paveikslus. Tai NASA Žemės Observatorijos nuopelnas</p></" 3748 #~ "body></html>" 3749 3750 #~ msgid "" 3751 #~ "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 3752 #~ "take a few seconds." 3753 #~ msgstr "" 3754 #~ "Šį žemėlapį turi sukurti Marble programa. To reikia tik kartą, ir tai " 3755 #~ "užtruks tik keletą sekundžių." 3756 3757 #~ msgid "&Cancel" 3758 #~ msgstr "&Atšaukti" 3759 3760 #~ msgid "Zoom" 3761 #~ msgstr "Didinti" 3762 3763 #~ msgid "&Tile Level Range:" 3764 #~ msgstr "&Kaladėlių lygio diapazonas:" 3765 3766 #~ msgid "Minimum Tile Level" 3767 #~ msgstr "Minimalus kaladėlių lygis" 3768 3769 #~ msgid "to" 3770 #~ msgstr "iki" 3771 3772 #~ msgid "Maximum Tile Level" 3773 #~ msgstr "Maksimalus kaladėlių lygis" 3774 3775 #~ msgid "Time Control" 3776 #~ msgstr "Laiko valdymas" 3777 3778 #~ msgid "Time" 3779 #~ msgstr "Laikas" 3780 3781 #~ msgid "New Date Time :" 3782 #~ msgstr "Nauja data ir laikas:" 3783 3784 #~ msgid "Now" 3785 #~ msgstr "Dabar" 3786 3787 #~ msgid "Current Date Time :" 3788 #~ msgstr "Dabartinė data ir laikas:" 3789 3790 #~ msgid "Time Speed" 3791 #~ msgstr "Laiko greitis" 3792 3793 #, fuzzy 3794 #~| msgid "&Close" 3795 #~ msgid "Close" 3796 #~ msgstr "&Užverti" 3797 3798 #~ msgid "Move up" 3799 #~ msgstr "Aukštyn" 3800 3801 #~ msgid "Move down" 3802 #~ msgstr "Žemyn" 3803 3804 #, fuzzy 3805 #~| msgid "OpenGL" 3806 #~ msgid "Open Tour" 3807 #~ msgstr "OpenGL" 3808 3809 #~ msgid "Worldclock Applet Configuration" 3810 #~ msgstr "„Pasaulio laikas“ programėlės konfigūracija" 3811 3812 #~ msgid "Map Display" 3813 #~ msgstr "Žemėlapio pateikimas" 3814 3815 #~ msgid "Projection:" 3816 #~ msgstr "Projekcija:" 3817 3818 #~ msgid "Equirectangular" 3819 #~ msgstr "Lygiatarpė" 3820 3821 #~ msgid "Center map on longitude:" 3822 #~ msgstr "Žemėlapį centruoti ties ilguma:" 3823 3824 #~ msgid "Center map on daylight" 3825 #~ msgstr "Apšviestą plotą į centrą" 3826 3827 #~ msgid "Show date" 3828 #~ msgstr "Rodyti datą" 3829 3830 #~ msgid "Time Zones" 3831 #~ msgstr "Laiko juostos" 3832 3833 #~ msgid "Use custom timezone selection" 3834 #~ msgstr "Naudoti naudotojo laiko juostą" 3835 3836 #, fuzzy 3837 #~| msgid "Coordinates: " 3838 #~ msgid "Coordinates" 3839 #~ msgstr "Koordinatės: " 3840 3841 #, fuzzy 3842 #~| msgid "&N" 3843 #~ msgid "N" 3844 #~ msgstr "&Š" 3845 3846 #, fuzzy 3847 #~| msgid "&W" 3848 #~ msgid "W" 3849 #~ msgstr "&V" 3850 3851 #, fuzzy 3852 #~| msgid "&E" 3853 #~ msgid "E" 3854 #~ msgstr "&R" 3855 3856 #, fuzzy 3857 #~| msgid "&S" 3858 #~ msgid "S" 3859 #~ msgstr "&P" 3860 3861 #, fuzzy 3862 #~| msgid "Vegetation" 3863 #~ msgid "Rotation" 3864 #~ msgstr "Augmenija" 3865 3866 #, fuzzy 3867 #~| msgid "&Add Folder" 3868 #~ msgid "Add polygon" 3869 #~ msgstr "&Pridėti aplanką" 3870 3871 #, fuzzy 3872 #~| msgid "Areas" 3873 #~ msgid "Area" 3874 #~ msgstr "Rajonai" 3875 3876 #~ msgid "Display" 3877 #~ msgstr "Rodyti" 3878 3879 #~ msgid "Fade data older than (minutes)" 3880 #~ msgstr "Išblukinti duomenis, senesnius nei (minutėmis)" 3881 3882 #~ msgid "Do not show data older than (minutes)" 3883 #~ msgstr "Nerodyti duomenų, senesnių nei (minutėmis)" 3884 3885 #~ msgid "Internet" 3886 #~ msgstr "Internetas" 3887 3888 #~ msgid "APRS Data Sources" 3889 #~ msgstr "PRS duomenų šaltiniai" 3890 3891 #~ msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 3892 #~ msgstr "Ar surinkti informaciją iš internetinių APRS duomenų šaltinių?" 3893 3894 #~ msgid "Collect data from an APRS Internet server" 3895 #~ msgstr "Surinkti duomenis iš APRS internetinės stoties" 3896 3897 #~ msgid "Server" 3898 #~ msgstr "Serveris" 3899 3900 #~ msgid "rotate.aprs.net" 3901 #~ msgstr "rotate.aprs.net" 3902 3903 #~ msgid "Port" 3904 #~ msgstr "Prievadas" 3905 3906 #~ msgid "10253" 3907 #~ msgstr "10253" 3908 3909 #~ msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 3910 #~ msgstr "Numesti TCP/IP įrašys į derinimo srautą" 3911 3912 #~ msgid "Device" 3913 #~ msgstr "Įrenginys" 3914 3915 #~ msgid "TNC Terminal Port" 3916 #~ msgstr "TNC terminalo prieiga" 3917 3918 #~ msgid "Should information be gathered from a serial port?" 3919 #~ msgstr "Ar rinkti informaciją iš nuosekliosios jungites?" 3920 3921 #~ msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 3922 #~ msgstr "Rinkti duomenis iš nuoseklaus TNC (tekstiniame režime)" 3923 3924 #~ msgid "TTY" 3925 #~ msgstr "TTY" 3926 3927 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 3928 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0" 3929 3930 #~ msgid "Dump TTY records to the debug stream" 3931 #~ msgstr "Numesti TTY įrašus į derinimo srautą" 3932 3933 #~ msgid "File" 3934 #~ msgstr "Failas" 3935 3936 #~ msgid "Should information be gathered from a file?" 3937 #~ msgstr "Ar rinkti informaciją iš failo?" 3938 3939 #~ msgid "Collect data from a file" 3940 #~ msgstr "Rinkti duomenis iš failo" 3941 3942 #~ msgid "Dump file records to the debug stream" 3943 #~ msgstr "Permesti failo duomenis į derinimo srautą" 3944 3945 #~ msgid "Configure Compass Plugin" 3946 #~ msgstr "Konfigūruoti kompaso papildinį" 3947 3948 #~ msgid "Theme" 3949 #~ msgstr "Apipavidalinimas" 3950 3951 #~ msgid "Default" 3952 #~ msgstr "Numatyta" 3953 3954 #~ msgid "Arrows" 3955 #~ msgstr "Rodyklės" 3956 3957 #~ msgid "Atom" 3958 #~ msgstr "Atomas" 3959 3960 #~ msgid "Magnet" 3961 #~ msgstr "Magnetas" 3962 3963 #~ msgid "Configure Crosshairs Plugin" 3964 #~ msgstr "Konfigūruoti kryžiuko papildinį" 3965 3966 #~ msgid "Gun 1" 3967 #~ msgstr "Ginklas 1" 3968 3969 #~ msgid "Gun 2" 3970 #~ msgstr "Ginklas 2" 3971 3972 #~ msgid "Circled" 3973 #~ msgstr "Apjuosta" 3974 3975 #~ msgid "German" 3976 #~ msgstr "Vokiečių" 3977 3978 #~ msgid "Dialog" 3979 #~ msgstr "Dialogas" 3980 3981 #~ msgid "Filter" 3982 #~ msgstr "Filtras" 3983 3984 #~ msgid "Maximum number of results:" 3985 #~ msgstr "Maksimalus rezultatų skaičius:" 3986 3987 #~ msgid "Minimum magnitude:" 3988 #~ msgstr "Minimalus ryškis:" 3989 3990 #~ msgid "Time Range" 3991 #~ msgstr "Laiko intervalas" 3992 3993 #, fuzzy 3994 #~| msgid "Location Browser" 3995 #~ msgid "Eclipse Browser" 3996 #~ msgstr "Vietovės naršyklė" 3997 3998 #, fuzzy 3999 #~| msgid "&Settings" 4000 #~ msgid "&Settings..." 4001 #~ msgstr "&Nuostatos" 4002 4003 #, fuzzy 4004 #~| msgid " Satellites" 4005 #~ msgid "&Go To Selected Eclipse" 4006 #~ msgstr " Palydovai" 4007 4008 #, fuzzy 4009 #~| msgid "Monav Configuration" 4010 #~ msgid "Eclipses Configuration" 4011 #~ msgstr "Monav konfigūracija" 4012 4013 #, fuzzy 4014 #~| msgid "Central African Time" 4015 #~ msgid "Central &Line" 4016 #~ msgstr "Centrinis Afrikos laikas (CAT)" 4017 4018 #, fuzzy 4019 #~| msgid "&Remove" 4020 #~ msgid "&Reminder" 4021 #~ msgstr "&Pašalinti" 4022 4023 #, fuzzy 4024 #~| msgid "Configure Position Marker Plugin" 4025 #~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 4026 #~ msgstr "Konfigūruoti pozicijos žymeklio papildinį" 4027 4028 #~ msgid "Speed" 4029 #~ msgstr "Greitis" 4030 4031 #~ msgid "Direction" 4032 #~ msgstr "Kryptis" 4033 4034 #~ msgid "Altitude" 4035 #~ msgstr "Aukštis" 4036 4037 #~ msgid "Precision" 4038 #~ msgstr "Tikslumas" 4039 4040 #~ msgid "Coordinate Grid Plugin" 4041 #~ msgstr "Koordinačių tinklelio papildinys" 4042 4043 #~ msgid "C&olors" 4044 #~ msgstr "&Spalvos" 4045 4046 #~ msgid "&Grid:" 4047 #~ msgstr "&Tinklelis:" 4048 4049 #~ msgid "Color of the coordinate grid." 4050 #~ msgstr "Koordinačių tinklelio spalva." 4051 4052 #~ msgid "&Tropics:" 4053 #~ msgstr "&Tropikai:" 4054 4055 #~ msgid "Color of the tropical circles." 4056 #~ msgstr "Tropikų žiedo spalva." 4057 4058 #~ msgid "&Equator:" 4059 #~ msgstr "&Pusiaujas:" 4060 4061 #~ msgid "Color of the equator." 4062 #~ msgstr "Pusiaujo spalva." 4063 4064 #, fuzzy 4065 #~| msgid "&Text Labels" 4066 #~ msgid "Labels" 4067 #~ msgstr "&Tekstinės žymės" 4068 4069 #, fuzzy 4070 #~| msgid "&Text Labels" 4071 #~ msgid "&Named Labels" 4072 #~ msgstr "&Tekstinės žymės" 4073 4074 #, fuzzy 4075 #~| msgid "&Text Labels" 4076 #~ msgid "&Numerical Labels" 4077 #~ msgstr "&Tekstinės žymės" 4078 4079 #, fuzzy 4080 #~| msgid "Show thumbnail images" 4081 #~ msgid "Show numerical Labels." 4082 #~ msgstr "Rodyti miniatiūras" 4083 4084 #~ msgid "Configure Scale Bar Plugin" 4085 #~ msgstr "Konfigūruoti mastelio juostos papildinį" 4086 4087 #~ msgid "Show Ratio Scale" 4088 #~ msgstr "Rodyti santykio mastelį" 4089 4090 #, fuzzy 4091 #~| msgid "Circled" 4092 #~ msgid "Circle" 4093 #~ msgstr "Apjuosta" 4094 4095 #, fuzzy 4096 #~| msgid "&Text Labels" 4097 #~ msgid "Segment labels" 4098 #~ msgstr "&Tekstinės žymės" 4099 4100 #, fuzzy 4101 #~| msgid "&Distance:" 4102 #~ msgid "Distance " 4103 #~ msgstr "&Atstumo:" 4104 4105 #, fuzzy 4106 #~| msgid "Cemetery" 4107 #~ msgid "Perimeter" 4108 #~ msgstr "Kapinės" 4109 4110 #, fuzzy 4111 #~| msgid "Preference:" 4112 #~ msgid "Circumference" 4113 #~ msgstr "Parinktis:" 4114 4115 #, fuzzy 4116 #~| msgid "&Place names:" 4117 #~ msgid "Cache name:" 4118 #~ msgstr "&Vietovių pavadinimai:" 4119 4120 #, fuzzy 4121 #~| msgid "U&sername:" 4122 #~ msgid "User name:" 4123 #~ msgstr "Abonento &vardas:" 4124 4125 #~ msgid "Type:" 4126 #~ msgstr "Tipas:" 4127 4128 #~ msgid "Status:" 4129 #~ msgstr "Būsena:" 4130 4131 #~ msgid "Country:" 4132 #~ msgstr "Šalis:" 4133 4134 #~ msgid "Size:" 4135 #~ msgstr "Dydis:" 4136 4137 #~ msgid "Difficulty:" 4138 #~ msgstr "Sudėtingumas:" 4139 4140 #, fuzzy 4141 #~| msgid "Terrain" 4142 #~ msgid "Terrain:" 4143 #~ msgstr "Žemės paviršius" 4144 4145 #~ msgid "Longitude:" 4146 #~ msgstr "Ilguma:" 4147 4148 #~ msgid "Latitude:" 4149 #~ msgstr "Platuma:" 4150 4151 #, fuzzy 4152 #~| msgid "Date & Time" 4153 #~ msgid "Date hidden:" 4154 #~ msgstr "Data ir laikas" 4155 4156 #, fuzzy 4157 #~| msgid "Preview" 4158 #~ msgid "Previous" 4159 #~ msgstr "Peržiūra" 4160 4161 #, fuzzy 4162 #~| msgid "Difficulty:" 4163 #~ msgid "Minimum difficulty:" 4164 #~ msgstr "Sudėtingumas:" 4165 4166 #, fuzzy 4167 #~| msgid "Difficulty:" 4168 #~ msgid "Maximum difficulty:" 4169 #~ msgstr "Sudėtingumas:" 4170 4171 #, fuzzy 4172 #~| msgid "&Distance:" 4173 #~ msgid "Maximum Distance:" 4174 #~ msgstr "&Atstumo:" 4175 4176 #~ msgid "Start:" 4177 #~ msgstr "Pradžia:" 4178 4179 #~ msgid "End:" 4180 #~ msgstr "Pabaiga:" 4181 4182 #, fuzzy 4183 #~| msgid "&Text Labels" 4184 #~ msgid "TextLabel" 4185 #~ msgstr "&Tekstinės žymės" 4186 4187 #, fuzzy 4188 #~| msgid "Number of items on the screen" 4189 #~ msgid "Number of displayed items on the screen:" 4190 #~ msgstr "Elementų ekrane skaičius" 4191 4192 #~ msgid "Map &Image" 4193 #~ msgstr "Žemėlapio &paveikslėlis" 4194 4195 #~ msgid "&Planet:" 4196 #~ msgstr "&Planeta:" 4197 4198 #~ msgid "&Size:" 4199 #~ msgstr "&Dydis:" 4200 4201 #~ msgid "x" 4202 #~ msgstr "x" 4203 4204 #~ msgid "Preview" 4205 #~ msgstr "Peržiūra" 4206 4207 #~ msgid "Filename" 4208 #~ msgstr "Failo pavadinimas" 4209 4210 #~ msgid "Position I&ndicator:" 4211 #~ msgstr "Pozicijos i&ndikatorius:" 4212 4213 #, fuzzy 4214 #~| msgid "Configure Compass Plugin" 4215 #~ msgid "Configure Photo Plugin" 4216 #~ msgstr "Konfigūruoti kompaso papildinį" 4217 4218 #~ msgid "Number of items on the screen" 4219 #~ msgstr "Elementų ekrane skaičius" 4220 4221 #~ msgid "Configure Position Marker Plugin" 4222 #~ msgstr "Konfigūruoti pozicijos žymeklio papildinį" 4223 4224 #~ msgid "Cursor Shape" 4225 #~ msgstr "Žymeklio forma" 4226 4227 #~ msgid "&Arrow" 4228 #~ msgstr "&Rodyklė" 4229 4230 #~ msgid "&Custom:" 4231 #~ msgstr "&Pasirinktas:" 4232 4233 #~ msgid "" 4234 #~ "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 4235 #~ msgstr "Vietos žymeklio paveikslėliai rodantys šiaurės kryptį (aukštyn)." 4236 4237 #~ msgid "Trail" 4238 #~ msgstr "Pėdsakas" 4239 4240 #~ msgid "&Accuracy:" 4241 #~ msgstr "&Tikslumas:" 4242 4243 #~ msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 4244 #~ msgstr "Pozicijos žymeklio tikslumo indikatoriaus spalva." 4245 4246 #~ msgid "Trail:" 4247 #~ msgstr "Pėdsakas:" 4248 4249 #~ msgid "Color of the position marker's trail." 4250 #~ msgstr "Pozicijos žymeklio pėdsako spalva." 4251 4252 #~ msgid "Routing Configuration - Marble" 4253 #~ msgstr "Maršrutų parinkimo konfigūracija – Marble" 4254 4255 #~ msgid "Audible Turn Instructions" 4256 #~ msgstr "Garsinės posūkių instrukcijos" 4257 4258 #~ msgid "Play a sound" 4259 #~ msgstr "Groti garsą" 4260 4261 #~ msgid "Use this speaker" 4262 #~ msgstr "Naudoti šitą balsą" 4263 4264 #~ msgid "" 4265 #~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 4266 #~ "speakers</a>" 4267 #~ msgstr "" 4268 #~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Gauti daugiau " 4269 #~ "balsų</a>" 4270 4271 #~ msgid "Guidance Mode" 4272 #~ msgstr "Vedimo režimas" 4273 4274 #~ msgid "R" 4275 #~ msgstr "R" 4276 4277 #~ msgid "Toggle GPS" 4278 #~ msgstr "Įjungti/išjungti GPS" 4279 4280 #~ msgid "zoom out" 4281 #~ msgstr "mažinti" 4282 4283 #~ msgid "zoom in" 4284 #~ msgstr "didinti" 4285 4286 #~ msgid "total time remaining" 4287 #~ msgstr "suminis likęs laikas" 4288 4289 #~ msgid "Satellites Configuration - Marble" 4290 #~ msgstr "Palydovų konfigūracija – Marble" 4291 4292 #~ msgid "&Satellites" 4293 #~ msgstr "&Palydovai" 4294 4295 #~ msgid "&Data Sources" 4296 #~ msgstr "&Duomenų šaltiniai" 4297 4298 #, fuzzy 4299 #~| msgid "APRS Data Sources" 4300 #~ msgid "&Reload All Data Sources" 4301 #~ msgstr "PRS duomenų šaltiniai" 4302 4303 #, fuzzy 4304 #~| msgid "APRS Data Sources" 4305 #~ msgid "Satellite Data Sources:" 4306 #~ msgstr "PRS duomenų šaltiniai" 4307 4308 #~ msgid "km/h" 4309 #~ msgstr "km/h" 4310 4311 #, fuzzy 4312 #~| msgid "Configure Scale Bar Plugin" 4313 #~ msgid "Configure Stars Plugin" 4314 #~ msgstr "Konfigūruoti mastelio juostos papildinį" 4315 4316 #, fuzzy 4317 #~| msgid "&Celestial Body" 4318 #~ msgid "Celestial Objects" 4319 #~ msgstr "&Dangaus kūnas" 4320 4321 #~ msgid "Moon" 4322 #~ msgstr "Mėnulis" 4323 4324 #, fuzzy 4325 #~| msgid "Mercator" 4326 #~ msgid "Mercury" 4327 #~ msgstr "Merkatoriaus" 4328 4329 #, fuzzy 4330 #~| msgid "The Earth" 4331 #~ msgid "Earth" 4332 #~ msgstr "Žemė" 4333 4334 #, fuzzy 4335 #~| msgid "&Text Labels" 4336 #~ msgid "Use name labels" 4337 #~ msgstr "&Tekstinės žymės" 4338 4339 #~ msgid "Other" 4340 #~ msgstr "Kitkas" 4341 4342 #, fuzzy 4343 #~| msgid "During &animations:" 4344 #~ msgid "Lines and Orientation" 4345 #~ msgstr "Per &animacijas:" 4346 4347 #, fuzzy 4348 #~| msgid "International" 4349 #~ msgid "Constellations" 4350 #~ msgstr "Tarptautinė" 4351 4352 #, fuzzy 4353 #~| msgid "&Name" 4354 #~ msgid "Names" 4355 #~ msgstr "&Pavadinimas" 4356 4357 #, fuzzy 4358 #~| msgid "Map Name:" 4359 #~ msgid "Latin Name" 4360 #~ msgstr "Žemėlapio pavadinimas:" 4361 4362 #, fuzzy 4363 #~| msgid "Transportation" 4364 #~ msgid "Native Translation" 4365 #~ msgstr "Transportas" 4366 4367 #, fuzzy 4368 #~| msgid "Elevation" 4369 #~ msgid "Abbreviation" 4370 #~ msgstr "Aukštis" 4371 4372 #, fuzzy 4373 #~| msgid "&Celestial Body" 4374 #~ msgid "Celestial Equator" 4375 #~ msgstr "&Dangaus kūnas" 4376 4377 #, fuzzy 4378 #~| msgid "&Celestial Body" 4379 #~ msgid "Celestial Poles" 4380 #~ msgstr "&Dangaus kūnas" 4381 4382 #~ msgid "Configure Weather Plugin" 4383 #~ msgstr "Konfigūruoti oro papildinį" 4384 4385 #~ msgid "Information" 4386 #~ msgstr "Informacija" 4387 4388 #~ msgid "" 4389 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4390 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4391 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4392 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4393 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can " 4394 #~ "choose if you want the weather condition to be shown (for example, clouds " 4395 #~ "or clear sky.) Marble will only show the condition if this information is " 4396 #~ "available.</p></body></html>\n" 4397 #~ msgstr "" 4398 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4399 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4400 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4401 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4402 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Čia galite " 4403 #~ "pasirinkti, ar turi būti rodomos oro sąlygos (pavyzdžiui debesys arba " 4404 #~ "giedras dangus). Marble rodys oro sąlygas tik tada, jei gaus apie tai " 4405 #~ "informacijos.</p></body></html>\n" 4406 4407 #~ msgid "Weather condition" 4408 #~ msgstr "Orų sąlygos" 4409 4410 #~ msgid "" 4411 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4412 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4413 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4414 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4415 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you " 4416 #~ "want the temperature to be shown. The temperature will only be shown for " 4417 #~ "the stations it is available for.</p></body></html>\n" 4418 #~ msgstr "" 4419 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4420 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4421 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4422 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4423 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parenka, ar turi " 4424 #~ "būti rodoma temperatūra. Temperatūra bus rodoma tik toms stotims, kurioms " 4425 #~ "ji žinoma.</p></body></html>\n" 4426 4427 #~ msgid "Temperature" 4428 #~ msgstr "Temperatūra" 4429 4430 #~ msgid "" 4431 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4432 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4433 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4434 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4435 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you " 4436 #~ "want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " 4437 #~ "shown if it is available for the particular station.</p></body></html>\n" 4438 #~ msgstr "" 4439 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4440 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4441 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4442 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4443 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parinkite, ar " 4444 #~ "norite, kad būtų rodoma vėjo kryptis. Vėjo kryptis rodoma tik jei ji " 4445 #~ "žinoma konkrečiai stočiai.</p></body></html>\n" 4446 4447 #~ msgid "Wind direction" 4448 #~ msgstr "Vėjo kryptis" 4449 4450 #~ msgid "" 4451 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4452 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4453 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4454 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4455 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you " 4456 #~ "want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " 4457 #~ "is available for the particular station.</p></body></html>\n" 4458 #~ msgstr "" 4459 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4460 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4461 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4462 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4463 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parinkite, jei " 4464 #~ "norite, kad būtų rodomas vėjo greitis. Vėjo greitis rodomas tik tada, jis " 4465 #~ "jis žinomas konkrečiai stočiai.</p></body></html>\n" 4466 4467 #~ msgid "Wind speed" 4468 #~ msgstr "Vėjo greitis" 4469 4470 #~ msgid "Units" 4471 #~ msgstr "Vienetai" 4472 4473 #~ msgid "" 4474 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4475 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4476 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4477 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4478 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4479 #~ "measure the temperature.</p></body></html>\n" 4480 #~ msgstr "" 4481 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4482 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4483 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4484 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4485 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Temperatūros " 4486 #~ "matavimo vienetas.</p></body></html>\n" 4487 4488 #~ msgid "Celsius" 4489 #~ msgstr "Celcijus" 4490 4491 #~ msgid "Fahrenheit" 4492 #~ msgstr "Farenheitas" 4493 4494 #~ msgid "" 4495 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4496 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4497 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4498 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4499 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4500 #~ "measure the wind speed.</p></body></html>\n" 4501 #~ msgstr "" 4502 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4503 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4504 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4505 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4506 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vėjo greičio " 4507 #~ "matavimo vienetas.</p></body></html>\n" 4508 4509 #~ msgid "Kilometers per hour" 4510 #~ msgstr "Kilometrai per valandą" 4511 4512 #~ msgid "Miles per hour" 4513 #~ msgstr "Mylios per valandą" 4514 4515 #~ msgid "Meters per second" 4516 #~ msgstr "Metrai per sekundę" 4517 4518 #~ msgid "Knots" 4519 #~ msgstr "Mazgai" 4520 4521 #~ msgid "Beaufort" 4522 #~ msgstr "Baufortas" 4523 4524 #~ msgid "Pressure" 4525 #~ msgstr "Slėgis" 4526 4527 #~ msgid "" 4528 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4529 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4530 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4531 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4532 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4533 #~ "measure the air pressure.</p></body></html>\n" 4534 #~ msgstr "" 4535 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4536 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4537 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4538 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4539 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Oro slėgio " 4540 #~ "matavimo vienetas.</p></body></html>\n" 4541 4542 #~ msgid "Hecto Pascals" 4543 #~ msgstr "Hekto paskaliai" 4544 4545 #~ msgid "Kilo Pascals" 4546 #~ msgstr "Kilopaskaliai" 4547 4548 #~ msgid "Bars" 4549 #~ msgstr "Barai" 4550 4551 #~ msgid "Millimeters of Mercury" 4552 #~ msgstr "Gyvsidabrio milimetrai" 4553 4554 #~ msgid "Inches of Mercury" 4555 #~ msgstr "Gyvsidabrio coliai" 4556 4557 #, fuzzy 4558 #~| msgid "Weather condition" 4559 #~ msgid "Weather update interval" 4560 #~ msgstr "Orų sąlygos" 4561 4562 #~ msgid "Configure Wikipedia Plugin" 4563 #~ msgstr "Konfigūruoti wikipedijos papildinį" 4564 4565 #~ msgid "Show thumbnail images" 4566 #~ msgstr "Rodyti miniatiūras" 4567 4568 #, fuzzy 4569 #~| msgid "Proxy type:" 4570 #~ msgid "Route type:" 4571 #~ msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:" 4572 4573 #, fuzzy 4574 #~| msgid "Speed" 4575 #~ msgid "Speed:" 4576 #~ msgstr "Greitis" 4577 4578 #~ msgid "Preference:" 4579 #~ msgstr "Parinktis:" 4580 4581 #~ msgid "Avoid motorways" 4582 #~ msgstr "Vengti automagistralių" 4583 4584 #~ msgid "Avoid tollways" 4585 #~ msgstr "Vengti mokamų kelių" 4586 4587 #~ msgid "Monav Configuration" 4588 #~ msgstr "Monav konfigūracija" 4589 4590 #~ msgid "Transport Type:" 4591 #~ msgstr "Transporto rūšis:" 4592 4593 #~ msgid "Any" 4594 #~ msgstr "Bet kokia" 4595 4596 #~ msgid "Manage Maps" 4597 #~ msgstr "Tvarkyti žemėlapius" 4598 4599 #~ msgid "Install New" 4600 #~ msgstr "Įdiegti naują" 4601 4602 #~ msgid "Continent" 4603 #~ msgstr "Žemynas" 4604 4605 #~ msgid "Country" 4606 #~ msgstr "Šalis" 4607 4608 #~ msgid "Download Variant" 4609 #~ msgstr "Atsiųsti variantą" 4610 4611 #~ msgid "Install" 4612 #~ msgstr "Įdiegti" 4613 4614 #~ msgid "Nothing to do." 4615 #~ msgstr "Nėra ką daryti." 4616 4617 #~ msgid "%v/%m MB" 4618 #~ msgstr "%v/%m MB" 4619 4620 #~ msgid "Abort" 4621 #~ msgstr "Nutraukti" 4622 4623 #~ msgid "Transport:" 4624 #~ msgstr "Transportas:" 4625 4626 #~ msgid "Profile:" 4627 #~ msgstr "Profilis:" 4628 4629 #~ msgid "Method" 4630 #~ msgstr "Metodas" 4631 4632 #~ msgid "Fastest" 4633 #~ msgstr "Greičiausias" 4634 4635 #~ msgid "Shortest" 4636 #~ msgstr "Trumpiausias" 4637 4638 #~ msgid "Please allow access to KWallet." 4639 #~ msgstr "Leiskite prieiti prie KWallet." 4640 4641 #~ msgid "" 4642 #~ "You haven't allowed Marble to use KWallet yet.\n" 4643 #~ "This is dangerous since Marble will store your password without " 4644 #~ "encryption.\n" 4645 #~ "Are you sure?" 4646 #~ msgstr "" 4647 #~ "Jūs dar neleidote Marble programai naudotis KWallet.\n" 4648 #~ "Tai pavojinga, nes Marble slaptažodžius saugos jų nešifruodama.\n" 4649 #~ "Tikrai to norite?" 4650 4651 #~ msgid "KWallet Access in Marble" 4652 #~ msgstr "Marble programos prieiga prie KWallet" 4653 4654 #~ msgid "Location Browser" 4655 #~ msgstr "Vietovės naršyklė" 4656 4657 #~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." 4658 #~ msgstr "" 4659 #~ "Dukart spustelėjus šios sąrašo elementą, jis bus parodytas žemėlapyje." 4660 4661 #~ msgid "Navigate to your 'Home Location'" 4662 #~ msgstr "Pereiti į pradžios tašką" 4663 4664 #, fuzzy 4665 #~| msgid "&Add Folder" 4666 #~ msgid "Add SoundCue" 4667 #~ msgstr "&Pridėti aplanką" 4668 4669 #, fuzzy 4670 #~| msgid "Circled" 4671 #~ msgid "Circular" 4672 #~ msgstr "Apjuosta" 4673 4674 #~ msgid "&Name" 4675 #~ msgstr "&Pavadinimas" 4676 4677 #~ msgid "Land" 4678 #~ msgstr "Sausuma" 4679 4680 #, fuzzy 4681 #~| msgid "Areas" 4682 #~ msgid "Ara" 4683 #~ msgstr "Rajonai" 4684 4685 #, fuzzy 4686 #~| msgid "Cancel" 4687 #~ msgid "Cancer" 4688 #~ msgstr "Atšaukti" 4689 4690 #, fuzzy 4691 #~| msgid "Craters" 4692 #~ msgid "Crater" 4693 #~ msgstr "Krateriai" 4694 4695 #, fuzzy 4696 #~| msgid "Normal" 4697 #~ msgid "Norma" 4698 #~ msgstr "Normali kokybė" 4699 4700 #, fuzzy 4701 #~| msgid "International" 4702 #~ msgid "Constellation Labels" 4703 #~ msgstr "Tarptautinė" 4704 4705 #, fuzzy 4706 #~| msgid "International" 4707 #~ msgid "Constellation Names" 4708 #~ msgstr "Tarptautinė" 4709 4710 #~ msgctxt "Action for toggling the atmosphere" 4711 #~ msgid "&Atmosphere" 4712 #~ msgstr "&Atmosfera"