Warning, /education/marble/po/cs/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. 0004 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013. 0005 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2023. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: marble\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-07 09:50+0100\n" 0013 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0014 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0015 "Language: cs\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Klára Cihlářová, Vít Pelčák, Pavel Fric" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "koty@seznam.cz, vit@pelcak.org, pavelfric@seznam.cz" 0031 0032 #: kdemain.cpp:91 0033 #, kde-format 0034 msgid "Marble Virtual Globe" 0035 msgstr "Virtuální globus Marble" 0036 0037 #: kdemain.cpp:93 0038 #, kde-format 0039 msgid "A World Atlas." 0040 msgstr "Světový atlas." 0041 0042 #: kdemain.cpp:95 0043 #, kde-format 0044 msgid "(c) 2007-%1" 0045 msgstr "(c) 2007-%1" 0046 0047 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0048 #, kde-format 0049 msgid "Torsten Rahn" 0050 msgstr "Torsten Rahn" 0051 0052 #: kdemain.cpp:101 0053 #, kde-format 0054 msgid "Developer and Original Author" 0055 msgstr "Vývojář a původní autor" 0056 0057 #: kdemain.cpp:103 0058 #, kde-format 0059 msgid "Bernhard Beschow" 0060 msgstr "Bernhard Beschow" 0061 0062 #: kdemain.cpp:104 0063 #, kde-format 0064 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0065 msgstr "Podpora WMS, mobilní verze, výkon" 0066 0067 #: kdemain.cpp:106 0068 #, kde-format 0069 msgid "Thibaut Gridel" 0070 msgstr "Thibaut Gridel" 0071 0072 #: kdemain.cpp:107 0073 #, kde-format 0074 msgid "Geodata" 0075 msgstr "Geodata" 0076 0077 #: kdemain.cpp:109 0078 #, kde-format 0079 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0080 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0081 0082 #: kdemain.cpp:110 0083 #, kde-format 0084 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0085 msgstr "Integrace OpenStreetMap, vyhledávač jmen OSM, správa stahování" 0086 0087 #: kdemain.cpp:112 0088 #, kde-format 0089 msgid "Florian Eßer" 0090 msgstr "Florian Eßer" 0091 0092 #: kdemain.cpp:113 0093 #, kde-format 0094 msgid "Elevation Profile" 0095 msgstr "Profil elevací" 0096 0097 #: kdemain.cpp:115 0098 #, kde-format 0099 msgid "Wes Hardaker" 0100 msgstr "Wes Hardaker" 0101 0102 #: kdemain.cpp:116 0103 #, kde-format 0104 msgid "APRS Plugin" 0105 msgstr "Modul APRS" 0106 0107 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0108 #, kde-format 0109 msgid "Bastian Holst" 0110 msgstr "Bastian Holst" 0111 0112 #: kdemain.cpp:119 0113 #, kde-format 0114 msgid "Online Services support" 0115 msgstr "Podpora online služeb" 0116 0117 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0118 #, kde-format 0119 msgid "Guillaume Martres" 0120 msgstr "Guillaume Martres" 0121 0122 #: kdemain.cpp:122 0123 #, kde-format 0124 msgid "Satellites" 0125 msgstr "Družice" 0126 0127 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0128 #, kde-format 0129 msgid "Rene Kuettner" 0130 msgstr "Rene Kuettner" 0131 0132 #: kdemain.cpp:125 0133 #, kde-format 0134 msgid "Satellites, Eclipses" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: kdemain.cpp:127 0138 #, kde-format 0139 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0140 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0141 0142 #: kdemain.cpp:128 0143 #, kde-format 0144 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0145 msgstr "Integrace Plasma, opravy chyb" 0146 0147 #: kdemain.cpp:130 0148 #, kde-format 0149 msgid "Dennis Nienhüser" 0150 msgstr "Dennis Nienhüser" 0151 0152 #: kdemain.cpp:131 0153 #, kde-format 0154 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: kdemain.cpp:133 0158 #, kde-format 0159 msgid "Niko Sams" 0160 msgstr "Niko Sams" 0161 0162 #: kdemain.cpp:134 0163 #, kde-format 0164 msgid "Routing, Elevation Profile" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0168 #, kde-format 0169 msgid "Patrick Spendrin" 0170 msgstr "Patrick Spendrin" 0171 0172 #: kdemain.cpp:137 0173 #, kde-format 0174 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0175 msgstr "Přední vývojář: Podpora KML a Windows" 0176 0177 #: kdemain.cpp:139 0178 #, kde-format 0179 msgid "Eckhart Wörner" 0180 msgstr "Eckhart Wörner" 0181 0182 #: kdemain.cpp:140 0183 #, kde-format 0184 msgid "Bugfixes" 0185 msgstr "Opravy chyb" 0186 0187 #: kdemain.cpp:145 0188 #, kde-format 0189 msgid "Inge Wallin" 0190 msgstr "Inge Wallin" 0191 0192 #: kdemain.cpp:146 0193 #, kde-format 0194 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0195 msgstr "Původní autor a jeden ze správců" 0196 0197 #: kdemain.cpp:148 0198 #, kde-format 0199 msgid "Henry de Valence" 0200 msgstr "Henry de Valence" 0201 0202 #: kdemain.cpp:149 0203 #, kde-format 0204 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0205 msgstr "Hlavní vývojář: Marble Runners, Plasmoid 'Světové hodiny'" 0206 0207 #: kdemain.cpp:151 0208 #, kde-format 0209 msgid "Pino Toscano" 0210 msgstr "Pino Toscano" 0211 0212 #: kdemain.cpp:152 0213 #, kde-format 0214 msgid "Network plugins" 0215 msgstr "Síťové moduly" 0216 0217 #: kdemain.cpp:154 0218 #, kde-format 0219 msgid "Harshit Jain" 0220 msgstr "Harshit Jain" 0221 0222 #: kdemain.cpp:155 0223 #, kde-format 0224 msgid "Planet filter" 0225 msgstr "Filtr planet" 0226 0227 #: kdemain.cpp:157 0228 #, kde-format 0229 msgid "Simon Edwards" 0230 msgstr "Simon Edwards" 0231 0232 #: kdemain.cpp:158 0233 #, kde-format 0234 msgid "Marble Python Bindings" 0235 msgstr "Propojení Marble s Pythonem" 0236 0237 #: kdemain.cpp:160 0238 #, kde-format 0239 msgid "Magnus Valle" 0240 msgstr "Magnus Valle" 0241 0242 #: kdemain.cpp:161 0243 #, kde-format 0244 msgid "Historical Maps" 0245 msgstr "Historické mapy" 0246 0247 #: kdemain.cpp:163 0248 #, kde-format 0249 msgid "Médéric Boquien" 0250 msgstr "Médéric Boquien" 0251 0252 #: kdemain.cpp:164 0253 #, kde-format 0254 msgid "Astronomical Observatories" 0255 msgstr "Astronomické observatoře" 0256 0257 #: kdemain.cpp:169 0258 #, kde-format 0259 msgid "" 0260 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0261 "satellites" 0262 msgstr "ESA Summer of Code in Space 2012 Projekt: Vizualizace satelitů planet" 0263 0264 #: kdemain.cpp:173 0265 #, kde-format 0266 msgid "" 0267 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0268 msgstr "ESA Summer of Code in Space 2011 Projekt: Vizualizace orbitů družic" 0269 0270 #: kdemain.cpp:178 0271 #, kde-format 0272 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0273 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0274 0275 #: kdemain.cpp:179 0276 #, kde-format 0277 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0278 msgstr "" 0279 "Projekt Google Summer of Code 2011: Vektorové vykreslování OpenStreetMap" 0280 0281 #: kdemain.cpp:182 0282 #, kde-format 0283 msgid "Daniel Marth" 0284 msgstr "Daniel Marth" 0285 0286 #: kdemain.cpp:183 0287 #, kde-format 0288 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0289 msgstr "Projekt Google Summer of Code 2011: Marble Touch na MeeGo" 0290 0291 #: kdemain.cpp:186 0292 #, kde-format 0293 msgid "Gaurav Gupta" 0294 msgstr "Gaurav Gupta" 0295 0296 #: kdemain.cpp:187 0297 #, kde-format 0298 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0299 msgstr "Projekt Google Summer of Code 2010: Záložky" 0300 0301 #: kdemain.cpp:190 0302 #, kde-format 0303 msgid "Harshit Jain " 0304 msgstr "Harshit Jain " 0305 0306 #: kdemain.cpp:191 0307 #, kde-format 0308 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0309 msgstr "Projekt Google Summer of Code 2010: Podpora času" 0310 0311 #: kdemain.cpp:194 0312 #, kde-format 0313 msgid "Siddharth Srivastava" 0314 msgstr "Siddharth Srivastava" 0315 0316 #: kdemain.cpp:195 0317 #, kde-format 0318 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0319 msgstr "Projekt Google Summer of Code 2010: Kroková navigace" 0320 0321 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0322 #, kde-format 0323 msgid "Andrew Manson" 0324 msgstr "Andrew Manson" 0325 0326 #: kdemain.cpp:199 0327 #, kde-format 0328 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0329 msgstr "Projekt Google Summer of Code 2009: Poznámky v OSM" 0330 0331 #: kdemain.cpp:203 0332 #, kde-format 0333 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0334 msgstr "Projekt Google Summer of Code 2009: Služby online" 0335 0336 #: kdemain.cpp:207 0337 #, kde-format 0338 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0339 msgstr "Projekt Google Summer of Code 2008: Vektorové dlaždice pro Marble" 0340 0341 #: kdemain.cpp:210 0342 #, kde-format 0343 msgid "Shashank Singh" 0344 msgstr "Shashank Singh" 0345 0346 #: kdemain.cpp:211 0347 #, kde-format 0348 msgid "" 0349 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0350 "Marble" 0351 msgstr "" 0352 "Projekt Google Summer of Code 2008: Podpora Panoramio / Wikipedia -" 0353 "fotografie v Marble" 0354 0355 #: kdemain.cpp:214 0356 #, kde-format 0357 msgid "Carlos Licea" 0358 msgstr "Carlos Licea" 0359 0360 #: kdemain.cpp:215 0361 #, kde-format 0362 msgid "" 0363 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0364 msgstr "" 0365 "Projekt Google Summer of Code 2007: Rovníková projekce (\"Plochá mapa\")" 0366 0367 #: kdemain.cpp:219 0368 #, kde-format 0369 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0370 msgstr "Projekt Google Summer of Code 2007: Podpora GPS v Marble" 0371 0372 #: kdemain.cpp:222 0373 #, kde-format 0374 msgid "Murad Tagirov" 0375 msgstr "Murad Tagirov" 0376 0377 #: kdemain.cpp:223 0378 #, kde-format 0379 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0380 msgstr "Projekt Google Summer of Code 2007: Podpora KML v Marble" 0381 0382 #: kdemain.cpp:228 0383 #, kde-format 0384 msgid "Simon Schmeisser" 0385 msgstr "Simon Schmeisser" 0386 0387 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0388 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0389 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0390 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0391 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0392 #, kde-format 0393 msgid "Development & Patches" 0394 msgstr "Vývoj a opravy" 0395 0396 #: kdemain.cpp:230 0397 #, kde-format 0398 msgid "Claudiu Covaci" 0399 msgstr "Claudiu Covaci" 0400 0401 #: kdemain.cpp:232 0402 #, kde-format 0403 msgid "David Roberts" 0404 msgstr "David Roberts" 0405 0406 #: kdemain.cpp:234 0407 #, kde-format 0408 msgid "Nikolas Zimmermann" 0409 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0410 0411 #: kdemain.cpp:236 0412 #, kde-format 0413 msgid "Jan Becker" 0414 msgstr "Jan Becker" 0415 0416 #: kdemain.cpp:238 0417 #, kde-format 0418 msgid "Stefan Asserhäll" 0419 msgstr "Stefan Asserhäll" 0420 0421 #: kdemain.cpp:240 0422 #, kde-format 0423 msgid "Laurent Montel" 0424 msgstr "Laurent Montel" 0425 0426 #: kdemain.cpp:242 0427 #, kde-format 0428 msgid "Mayank Madan" 0429 msgstr "Mayank Madan" 0430 0431 #: kdemain.cpp:244 0432 #, kde-format 0433 msgid "Prashanth Udupa" 0434 msgstr "Prashanth Udupa" 0435 0436 #: kdemain.cpp:246 0437 #, kde-format 0438 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0439 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0440 0441 #: kdemain.cpp:248 0442 #, kde-format 0443 msgid "Josef Spillner" 0444 msgstr "Josef Spillner" 0445 0446 #: kdemain.cpp:250 0447 #, kde-format 0448 msgid "Frerich Raabe" 0449 msgstr "Frerich Raabe" 0450 0451 #: kdemain.cpp:252 0452 #, kde-format 0453 msgid "Frederik Gladhorn" 0454 msgstr "Frederik Gladhorn" 0455 0456 #: kdemain.cpp:254 0457 #, kde-format 0458 msgid "Fredrik Höglund" 0459 msgstr "Fredrik Höglund" 0460 0461 #: kdemain.cpp:256 0462 #, kde-format 0463 msgid "Albert Astals Cid" 0464 msgstr "Albert Astals Cid" 0465 0466 #: kdemain.cpp:258 0467 #, kde-format 0468 msgid "Thomas Zander" 0469 msgstr "Thomas Zander" 0470 0471 #: kdemain.cpp:260 0472 #, kde-format 0473 msgid "Joseph Wenninger" 0474 msgstr "Joseph Wenninger" 0475 0476 #: kdemain.cpp:262 0477 #, kde-format 0478 msgid "Kris Thomsen" 0479 msgstr "Kris Thomsen" 0480 0481 #: kdemain.cpp:264 0482 #, kde-format 0483 msgid "Daniel Molkentin" 0484 msgstr "Daniel Molkentin" 0485 0486 #: kdemain.cpp:266 0487 #, kde-format 0488 msgid "Christophe Leske" 0489 msgstr "Christophe Leske" 0490 0491 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0492 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0493 #: kdemain.cpp:283 0494 #, kde-format 0495 msgid "Platforms & Distributions" 0496 msgstr "Platformy a distribuce" 0497 0498 #: kdemain.cpp:268 0499 #, kde-format 0500 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0501 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0502 0503 #: kdemain.cpp:270 0504 #, kde-format 0505 msgid "Tim Sutton" 0506 msgstr "Tim Sutton" 0507 0508 #: kdemain.cpp:272 0509 #, kde-format 0510 msgid "Christian Ehrlicher" 0511 msgstr "Christian Ehrlicher" 0512 0513 #: kdemain.cpp:274 0514 #, kde-format 0515 msgid "Ralf Habacker" 0516 msgstr "Ralf Habacker" 0517 0518 #: kdemain.cpp:276 0519 #, kde-format 0520 msgid "Steffen Joeris" 0521 msgstr "Steffen Joeris" 0522 0523 #: kdemain.cpp:278 0524 #, kde-format 0525 msgid "Marcus Czeslinski" 0526 msgstr "Marcus Czeslinski" 0527 0528 #: kdemain.cpp:280 0529 #, kde-format 0530 msgid "Marcus D. Hanwell" 0531 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0532 0533 #: kdemain.cpp:282 0534 #, kde-format 0535 msgid "Chitlesh Goorah" 0536 msgstr "Chitlesh Goorah" 0537 0538 #: kdemain.cpp:284 0539 #, kde-format 0540 msgid "Nuno Pinheiro" 0541 msgstr "Nuno Pinheiro" 0542 0543 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0544 #, kde-format 0545 msgid "Artwork" 0546 msgstr "Grafika" 0547 0548 #: kdemain.cpp:290 0549 #, kde-format 0550 msgid "Luis Silva" 0551 msgstr "Luis Silva" 0552 0553 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0554 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0555 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0556 #, kde-format 0557 msgid "Various Suggestions & Testing" 0558 msgstr "Různé návrhy a testování" 0559 0560 #: kdemain.cpp:292 0561 #, kde-format 0562 msgid "Stefan Jordan" 0563 msgstr "Stefan Jordan" 0564 0565 #: kdemain.cpp:294 0566 #, kde-format 0567 msgid "Robert Scott" 0568 msgstr "Robert Scott" 0569 0570 #: kdemain.cpp:296 0571 #, kde-format 0572 msgid "Lubos Petrovic" 0573 msgstr "Lubos Petrovic" 0574 0575 #: kdemain.cpp:298 0576 #, kde-format 0577 msgid "Benoit Sigoure" 0578 msgstr "Benoit Sigoure" 0579 0580 #: kdemain.cpp:300 0581 #, kde-format 0582 msgid "Martin Konold" 0583 msgstr "Martin Konold" 0584 0585 #: kdemain.cpp:302 0586 #, kde-format 0587 msgid "Matthias Welwarsky" 0588 msgstr "Matthias Welwarsky" 0589 0590 #: kdemain.cpp:304 0591 #, kde-format 0592 msgid "Rainer Endres" 0593 msgstr "Rainer Endres" 0594 0595 #: kdemain.cpp:306 0596 #, kde-format 0597 msgid "Ralf Gesellensetter" 0598 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0599 0600 #: kdemain.cpp:308 0601 #, kde-format 0602 msgid "Tim Alder" 0603 msgstr "Tim Alder" 0604 0605 #: kdemain.cpp:310 0606 #, kde-format 0607 msgid "John Layt" 0608 msgstr "John Layt" 0609 0610 #: kdemain.cpp:311 0611 #, kde-format 0612 msgid "" 0613 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0614 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0615 msgstr "" 0616 "Speciální poděkování za poskytnutí důležitého zdroje inspirace vytvořením " 0617 "předchůdce Marbe \"Kartographeru\"." 0618 0619 #: kdemain.cpp:327 0620 #, kde-format 0621 msgid "Enable debug output" 0622 msgstr "Povolit ladicí výstup" 0623 0624 #: kdemain.cpp:330 0625 #, kde-format 0626 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: kdemain.cpp:332 0630 #, kde-format 0631 msgid "Make a time measurement to check performance" 0632 msgstr "Provést časové měření pro zjištění výkonu" 0633 0634 #: kdemain.cpp:334 0635 #, kde-format 0636 msgid "Show frame rate" 0637 msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" 0638 0639 #: kdemain.cpp:336 0640 #, kde-format 0641 msgid "Show tile IDs" 0642 msgstr "" 0643 0644 #: kdemain.cpp:338 0645 #, kde-format 0646 msgid "Show time spent in each layer" 0647 msgstr "Zobrazit čas strávený na každé vrstvě" 0648 0649 #: kdemain.cpp:340 0650 #, kde-format 0651 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0652 msgstr "Použít jiný adresář <directory> jenž obsahuje mapové údaje." 0653 0654 #: kdemain.cpp:342 0655 #, kde-format 0656 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0657 msgstr "Nepoužívat rozhraní optimalizované pro malé obrazovky" 0658 0659 #: kdemain.cpp:343 0660 #, kde-format 0661 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0662 msgstr "Používat rozhraní optimalizované pro malé obrazovky" 0663 0664 #: kdemain.cpp:345 0665 #, kde-format 0666 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0667 msgstr "Nepoužívat rozhraní optimalizované pro velká rozlišení" 0668 0669 #: kdemain.cpp:346 0670 #, kde-format 0671 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0672 msgstr "Používat rozhraní optimalizované pro velká rozlišení" 0673 0674 #: kdemain.cpp:348 0675 #, kde-format 0676 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: kdemain.cpp:350 0680 #, kde-format 0681 msgid "Show map at given geo <uri>" 0682 msgstr "" 0683 0684 #: kdemain.cpp:352 0685 #, kde-format 0686 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0687 msgstr "Nastavit vzdálenost pozorovatele od globusu (v km)" 0688 0689 #: kdemain.cpp:354 0690 #, kde-format 0691 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0692 msgstr "Použít <id> mapy (např. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0693 0694 #: kdemain.cpp:356 0695 #, kde-format 0696 msgid "One or more placemark files to be opened" 0697 msgstr "" 0698 0699 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0700 #: marble.kcfg:58 0701 #, kde-format 0702 msgid "The date and time of marble clock" 0703 msgstr "Datum a čas hodin v Marble" 0704 0705 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0706 #: marble.kcfg:61 0707 #, kde-format 0708 msgid "The speed of marble clock" 0709 msgstr "Rychlost hodin v Marble" 0710 0711 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0712 #: marble.kcfg:107 0713 #, kde-format 0714 msgid "The unit chosen to measure distances." 0715 msgstr "Jednotky ve kterých se budou měřit vzdálenosti." 0716 0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0718 #: marble.kcfg:115 0719 #, kde-format 0720 msgid "The unit chosen to measure angles." 0721 msgstr "Jednotky ve kterých se budou měřit úhly." 0722 0723 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0724 #: marble.kcfg:124 0725 #, kde-format 0726 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0727 msgstr "Kvalita ve které bude vykreslena statická mapa." 0728 0729 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0730 #: marble.kcfg:135 0731 #, kde-format 0732 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0733 msgstr "Kvalita ve které bude vykreslena animovaná mapa." 0734 0735 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0736 #: marble.kcfg:146 0737 #, kde-format 0738 msgid "The localization of the labels." 0739 msgstr "Lokalizace popisek." 0740 0741 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0742 #: marble.kcfg:155 0743 #, kde-format 0744 msgid "The general font used on the map." 0745 msgstr "Písmo použité na mapě." 0746 0747 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0748 #: marble.kcfg:159 0749 #, kde-format 0750 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0751 msgstr "" 0752 0753 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0754 #: marble.kcfg:179 0755 #, kde-format 0756 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0757 msgstr "Chování os planety při tažení myší." 0758 0759 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0760 #: marble.kcfg:187 0761 #, kde-format 0762 msgid "The location shown on application startup." 0763 msgstr "Místo zobrazené při startu aplikace." 0764 0765 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0766 #: marble.kcfg:201 0767 #, kde-format 0768 msgid "Display animation on voyage to target." 0769 msgstr "Animovat cestu k cíli." 0770 0771 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0772 #: marble.kcfg:205 0773 #, kde-format 0774 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0775 msgstr "Externí aplikace editoru OpenStreetMap" 0776 0777 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0778 #: marble.kcfg:211 0779 #, kde-format 0780 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0781 msgstr "" 0782 0783 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0784 #: marble.kcfg:217 0785 #, kde-format 0786 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0787 msgstr "Maximální místo na disku, které může být použito pro ukládání dlaždic." 0788 0789 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0790 #: marble.kcfg:223 0791 #, kde-format 0792 msgid "URL for the proxy server." 0793 msgstr "URL proxy serveru." 0794 0795 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0796 #: marble.kcfg:227 0797 #, kde-format 0798 msgid "Port for the proxy server." 0799 msgstr "Port pro proxy server." 0800 0801 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0802 #: marble.kcfg:233 0803 #, kde-format 0804 msgid "Username for authorization." 0805 msgstr "Uživatelské jméno pro oprávnění." 0806 0807 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0808 #: marble.kcfg:236 0809 #, kde-format 0810 msgid "Password for authorization." 0811 msgstr "Heslo pro udělení přístupu." 0812 0813 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0814 #: marble.kcfg:239 0815 #, kde-format 0816 msgid "Proxy type is HTTP" 0817 msgstr "Proxy je typu HTTP" 0818 0819 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0820 #: marble.kcfg:250 0821 #, kde-format 0822 msgid "Proxy type is Socks5" 0823 msgstr "Proxy je typu Socks5" 0824 0825 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0826 #: marble.kcfg:254 0827 #, kde-format 0828 msgid "Proxy requires Authentication" 0829 msgstr "Proxy vyžaduje ověření" 0830 0831 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0832 #: marble.kcfg:260 0833 #, kde-format 0834 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0835 msgstr "Modul pro zjišťování aktuální polohy" 0836 0837 #: marble_part.cpp:102 0838 #, kde-format 0839 msgid "Position: %1" 0840 msgstr "Poloha: %1" 0841 0842 #: marble_part.cpp:103 0843 #, kde-format 0844 msgid "Altitude: %1" 0845 msgstr "Výška: %1" 0846 0847 #: marble_part.cpp:104 0848 #, kde-format 0849 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0850 msgstr "" 0851 0852 #: marble_part.cpp:105 0853 #, kde-format 0854 msgid "Time: %1" 0855 msgstr "Čas: %1" 0856 0857 #: marble_part.cpp:167 0858 #, kde-format 0859 msgid "" 0860 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0861 "'%2'" 0862 msgstr "" 0863 "Bohužel '%1' nelze otevřít:\n" 0864 "'%2'" 0865 0866 #: marble_part.cpp:168 0867 #, kde-format 0868 msgid "File not readable" 0869 msgstr "Soubor nelze přečíst" 0870 0871 #: marble_part.cpp:214 0872 #, kde-format 0873 msgid "marble_part" 0874 msgstr "marble_part" 0875 0876 #: marble_part.cpp:217 0877 #, kde-format 0878 msgid "A Virtual Globe" 0879 msgstr "Virtuální globus" 0880 0881 #: marble_part.cpp:231 0882 #, kde-format 0883 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0884 msgstr "" 0885 0886 #: marble_part.cpp:232 0887 #, kde-format 0888 msgid "File not accessible" 0889 msgstr "Soubor je nedostupný" 0890 0891 #: marble_part.cpp:253 0892 #, kde-format 0893 msgid "All Supported Files" 0894 msgstr "Všechny podporované soubory" 0895 0896 #: marble_part.cpp:259 0897 #, kde-format 0898 msgctxt "@title:window" 0899 msgid "Open File" 0900 msgstr "Otevřít soubor" 0901 0902 #: marble_part.cpp:276 0903 #, kde-format 0904 msgctxt "@title:window" 0905 msgid "Export Map" 0906 msgstr "Exportovat mapu" 0907 0908 #: marble_part.cpp:277 0909 #, kde-format 0910 msgid "Images *.jpg *.png" 0911 msgstr "Obrázky *.jpg *.png" 0912 0913 #: marble_part.cpp:291 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "Application name" 0916 msgid "Marble" 0917 msgstr "Marble" 0918 0919 #: marble_part.cpp:292 0920 #, kde-format 0921 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0922 msgstr "Při ukládání souboru nastala chyba.\n" 0923 0924 #: marble_part.cpp:483 0925 #, kde-format 0926 msgid "Unnamed" 0927 msgstr "Nepojmenované" 0928 0929 #: marble_part.cpp:714 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0932 msgid "Download Region..." 0933 msgstr "Stáhnout oblast..." 0934 0935 #: marble_part.cpp:728 0936 #, kde-format 0937 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0938 msgid "&Export Map..." 0939 msgstr "&Exportovat mapu..." 0940 0941 #: marble_part.cpp:737 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0944 msgid "&Work Offline" 0945 msgstr "&Pracovat offline" 0946 0947 #: marble_part.cpp:747 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0950 msgid "&Copy Map" 0951 msgstr "&Kopírovat mapu" 0952 0953 #: marble_part.cpp:754 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0956 msgid "C&opy Coordinates" 0957 msgstr "K&opírovat souřadnice" 0958 0959 #: marble_part.cpp:762 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "Action for opening a file" 0962 msgid "&Open..." 0963 msgstr "&Otevřít..." 0964 0965 #: marble_part.cpp:769 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0968 msgid "Download Maps..." 0969 msgstr "Stáhnout mapy..." 0970 0971 #: marble_part.cpp:772 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "Status tip" 0974 msgid "Download new maps" 0975 msgstr "Stáhnout nové mapy" 0976 0977 #: marble_part.cpp:778 0978 #, kde-format 0979 msgctxt "Action for creating new maps" 0980 msgid "&Create a New Map..." 0981 msgstr "&Vytvořit novou mapu..." 0982 0983 #: marble_part.cpp:783 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "Status tip" 0986 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0987 msgstr "Průvodce, který vás provede vytvořením vlastního motivu mapy." 0988 0989 #: marble_part.cpp:810 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "Action for toggling clouds" 0992 msgid "&Clouds" 0993 msgstr "O&blačnost" 0994 0995 #: marble_part.cpp:817 0996 #, kde-format 0997 msgctxt "Action for sun control dialog" 0998 msgid "S&un Control..." 0999 msgstr "Ovládání sl&unce..." 1000 1001 #: marble_part.cpp:827 1002 #, kde-format 1003 msgctxt "Action for time control dialog" 1004 msgid "&Time Control..." 1005 msgstr "&Ovládání času..." 1006 1007 #: marble_part.cpp:836 1008 #, kde-format 1009 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1010 msgid "Lock Position" 1011 msgstr "Uzamknout polohu" 1012 1013 #: marble_part.cpp:847 1014 #, kde-format 1015 msgid "Show Shadow" 1016 msgstr "Zobrazit stín" 1017 1018 #: marble_part.cpp:850 1019 #, kde-format 1020 msgid "Hide Shadow" 1021 msgstr "Skrýt stín" 1022 1023 #: marble_part.cpp:851 1024 #, kde-format 1025 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1026 msgstr "Zobrazuje a skrývá stín Slunce" 1027 1028 #: marble_part.cpp:855 1029 #, kde-format 1030 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: marble_part.cpp:857 1034 #, kde-format 1035 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: marble_part.cpp:858 1039 #, kde-format 1040 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1041 msgstr "" 1042 1043 #: marble_part.cpp:863 1044 #, kde-format 1045 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: marble_part.cpp:865 1049 #, kde-format 1050 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1051 msgstr "" 1052 1053 #: marble_part.cpp:866 1054 #, kde-format 1055 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: marble_part.cpp:881 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "Add Bookmark" 1061 msgid "Add &Bookmark..." 1062 msgstr "Přidat zálož&ku..." 1063 1064 #: marble_part.cpp:889 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "Show Bookmarks" 1067 msgid "Show &Bookmarks" 1068 msgstr "Zo&brazit záložky" 1069 1070 #: marble_part.cpp:890 1071 #, kde-format 1072 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1073 msgstr "" 1074 1075 #: marble_part.cpp:898 1076 #, kde-format 1077 msgid "&Set Home Location" 1078 msgstr "Na&stavit umístění domova" 1079 1080 #: marble_part.cpp:905 1081 #, kde-format 1082 msgctxt "Manage Bookmarks" 1083 msgid "&Manage Bookmarks..." 1084 msgstr "&Spravovat záložky..." 1085 1086 #: marble_part.cpp:917 1087 #, kde-format 1088 msgctxt "Edit the map in an external application" 1089 msgid "&Edit Map..." 1090 msgstr "&Upravit mapu..." 1091 1092 #: marble_part.cpp:925 1093 #, kde-format 1094 msgid "&Record Movie" 1095 msgstr "&Nahrávat video" 1096 1097 #: marble_part.cpp:927 1098 #, kde-format 1099 msgid "Records a movie of the globe" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: marble_part.cpp:933 1103 #, kde-format 1104 msgid "&Stop Recording" 1105 msgstr "Za&stavit nahrávání" 1106 1107 #: marble_part.cpp:935 1108 #, kde-format 1109 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: marble_part.cpp:1287 1113 #, kde-format 1114 msgctxt "Action for toggling" 1115 msgid "Show Position" 1116 msgstr "Zobrazit polohu" 1117 1118 #: marble_part.cpp:1289 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "Action for toggling" 1121 msgid "Show Date and Time" 1122 msgstr "Zobrazit datum a čas" 1123 1124 #: marble_part.cpp:1291 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "Action for toggling" 1127 msgid "Show Altitude" 1128 msgstr "Zobrazit výšku" 1129 1130 #: marble_part.cpp:1294 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "Action for toggling" 1133 msgid "Show Tile Zoom Level" 1134 msgstr "Zobrazit úroveň přiblížení dlaždice" 1135 1136 #: marble_part.cpp:1296 1137 #, kde-format 1138 msgctxt "Action for toggling" 1139 msgid "Show Download Progress Bar" 1140 msgstr "Zobrazit průběh stahování" 1141 1142 #: marble_part.cpp:1393 1143 #, kde-format 1144 msgid "View" 1145 msgstr "Pohled" 1146 1147 #: marble_part.cpp:1404 1148 #, kde-format 1149 msgid "Navigation" 1150 msgstr "Navigace" 1151 1152 #: marble_part.cpp:1415 1153 #, kde-format 1154 msgid "Cache & Proxy" 1155 msgstr "Mezipaměť & Proxy" 1156 1157 #: marble_part.cpp:1428 1158 #, kde-format 1159 msgid "Date & Time" 1160 msgstr "Datum a čas" 1161 1162 #: marble_part.cpp:1436 1163 #, kde-format 1164 msgid "Synchronization" 1165 msgstr "Synchronizace" 1166 1167 #: marble_part.cpp:1449 1168 #, kde-format 1169 msgid "Routing" 1170 msgstr "Směrování" 1171 1172 #: marble_part.cpp:1457 1173 #, kde-format 1174 msgid "Plugins" 1175 msgstr "Moduly" 1176 1177 #. i18n: ectx: Menu (file) 1178 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1179 #, kde-format 1180 msgid "&File" 1181 msgstr "&Soubor" 1182 1183 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1184 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1185 #, kde-format 1186 msgid "&Edit" 1187 msgstr "U&pravit" 1188 1189 #. i18n: ectx: Menu (view) 1190 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1191 #, kde-format 1192 msgid "&View" 1193 msgstr "&Zobrazit" 1194 1195 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1196 #: marble_part.rc:36 1197 #, kde-format 1198 msgid "&Info Boxes" 1199 msgstr "&Informační okénka" 1200 1201 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1202 #: marble_part.rc:42 1203 #, kde-format 1204 msgid "&Online Services" 1205 msgstr "&Online služby" 1206 1207 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1208 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1209 #, kde-format 1210 msgid "&Settings" 1211 msgstr "Na&stavení" 1212 1213 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1214 #: marble_part.rc:59 1215 #, kde-format 1216 msgid "&Panels" 1217 msgstr "&Panely" 1218 1219 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1220 #: marble_part.rc:65 1221 #, kde-format 1222 msgid "&View Size" 1223 msgstr "&Zobrazit velikost" 1224 1225 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1226 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1227 #, kde-format 1228 msgid "&Bookmarks" 1229 msgstr "&Záložky" 1230 1231 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1232 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1233 #, kde-format 1234 msgid "Main Toolbar" 1235 msgstr "Hlavní panel nástrojů" 1236 1237 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1238 #: marble_part.rc:97 1239 #, kde-format 1240 msgid "Edit Toolbar" 1241 msgstr "Upravit panel nástrojů"