Warning, /education/marble/po/ca/docs/marble/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <?xml version="1.0" ?>
0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
0003  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
0004  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
0005 ><!-- change language only here -->
0006  ]>
0007 
0008 <book id="marble" lang="&language;">
0009 
0010   <bookinfo>
0011     <title
0012 >El manual del &marble;</title>
0013 
0014     <authorgroup>
0015       <author
0016 ><firstname
0017 >Torsten</firstname
0018 > <surname
0019 >Rahn</surname
0020 > <affiliation
0021 > <address
0022 >&Torsten.Rahn.mail;</address>
0023         </affiliation>
0024       </author>
0025       <author
0026 ><firstname
0027 >Dennis</firstname
0028 > <surname
0029 >Nienhüser</surname
0030 > <affiliation
0031 > <address
0032 >&Dennis.Nienhueser.mail;</address>
0033         </affiliation>
0034       </author>
0035 
0036       &traductor.Antoni.Bella; 
0037     </authorgroup>
0038 
0039     <copyright>
0040       <year
0041 >2005</year>
0042       <year
0043 >2006</year>
0044       <year
0045 >2007</year>
0046       <holder
0047 >&Torsten.Rahn;</holder>
0048     </copyright>
0049     <copyright>
0050       <year
0051 >2010</year>
0052       <year
0053 >2013</year>
0054       <holder
0055 >&Dennis.Nienhueser;</holder>
0056     </copyright>
0057 
0058     <legalnotice
0059 >&FDLNotice;</legalnotice>
0060 
0061     <date
0062 >17 d'octubre de 2021</date>
0063     <releaseinfo
0064 >2.2 (KDE Gear 21.08)</releaseinfo>
0065 
0066     <abstract>
0067       <para
0068 >El &marble; és un atles geogràfic i un globus terraqüi virtual que permet explorar ràpidament llocs al nostre planeta. El podeu utilitzar per a cercar adreces, per a crear mapes amb facilitat, mesurar distàncies i per a recuperar informació detallada sobre els emplaçaments que acabem d'escoltar en les notícies o a Internet. La interfície d'usuari és clara, senzilla i fàcil d'utilitzar. </para>
0069     </abstract>
0070 
0071     <keywordset>
0072       <keyword
0073 >KDE</keyword>
0074       <keyword
0075 >educació</keyword>
0076       <keyword
0077 >terra</keyword>
0078       <keyword
0079 >globus</keyword>
0080       <keyword
0081 >geografia</keyword>
0082       <keyword
0083 >Marble</keyword>
0084     </keywordset>
0085 
0086   </bookinfo>
0087 
0088   <chapter id="introduction">
0089   <title
0090 >Introducció</title>
0091     <screenshot>
0092       <screeninfo
0093 >Logotip del &marble;</screeninfo>
0094       <mediaobject>
0095         <imageobject
0096 ><imagedata fileref="logo-1.png" format="PNG"/></imageobject>
0097         <textobject
0098 ><phrase
0099 >Logotip del &marble;</phrase
0100 ></textobject>
0101       </mediaobject>
0102     </screenshot>
0103 
0104     <para
0105 >Us donem la benvinguda al &marble;, un petit globus interactiu i atles geogràfic que posa el món a les vostres mans. Igual que un atles real o un globus convencional, el &marble; permet moure-us lliurement a través del seu mapa i cercar llocs. A més, el &marble; permet apropar i tenir molts punts de vista diferents sobre la superfície de la <guilabel
0106 >Terra</guilabel
0107 > o la <guilabel
0108 >Lluna</guilabel
0109 > (amb la seva vista). En la seva configuració predeterminada, el &marble; compta amb 15 vistes diferents: <guilabel
0110 >Atles</guilabel
0111 >, <guilabel
0112 >OpenStreetMap</guilabel
0113 >, <guilabel
0114 >Vista de satèl·lit</guilabel
0115 >, <guilabel
0116 >La terra de nit</guilabel
0117 >, <guilabel
0118 >Globus terraqüi de Behaim de 1492</guilabel
0119 >, <guilabel
0120 >Mapa de satèl·lit Sentinel2</guilabel
0121 >, <guilabel
0122 >Mapa històric, 1689</guilabel
0123 >, <guilabel
0124 >Mapa polític</guilabel
0125 >, <guilabel
0126 >Mapa simple</guilabel
0127 >, <guilabel
0128 >Precipitació (desembre)</guilabel
0129 >, <guilabel
0130 >Precipitació (juliol)</guilabel
0131 >, <guilabel
0132 >Temperatura (desembre)</guilabel
0133 > i <guilabel
0134 >Temperatura (juliol)</guilabel
0135 >, <guilabel
0136 >OSM amb vectors</guilabel
0137 > i <guilabel
0138 >Lluna</guilabel
0139 >. </para>
0140 
0141     <para
0142 >El &marble; ve amb una petita base de dades de més de 12.000 emplaçaments (ciutats, muntanyes, volcans) que es poden cercar i que estan integrats amb la Viquipèdia. A més, podeu mesurar distàncies utilitzant el &marble; entre múltiples punts de mesura que es poden establir amb llibertat. </para>
0143 
0144     <para
0145 >El &marble; és programari lliure i està llicenciat sota la Llicència Pública General de &GNU;. </para>
0146 
0147   </chapter>
0148 
0149   <chapter id="quick-start">
0150   <title
0151 >Guia d'inici ràpid al &marble;: Navegació</title>
0152 
0153   <para
0154 >Així és el &marble; la primera vegada que l'executeu, ja sigui amb <menuchoice
0155 ><guimenu
0156 >Aplicacions</guimenu
0157 > <guisubmenu
0158 >Educació</guisubmenu
0159 > <guimenuitem
0160 >&marble; del &kde; (globus terraqüi virtual)</guimenuitem
0161 ></menuchoice
0162 > des del menú global o amb <keycombo action="simul"
0163 >&Alt;<keycap
0164 >F2</keycap
0165 ></keycombo
0166 > i introduint <command
0167 >marble</command
0168 > al camp d'entrada.</para>
0169 
0170     <screenshot>
0171       <screeninfo
0172 >Finestra principal del &marble;</screeninfo>
0173       <mediaobject>
0174         <imageobject
0175 ><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject>
0176         <textobject
0177 ><phrase
0178 >Finestra principal del &marble;</phrase
0179 ></textobject>
0180       </mediaobject>
0181     </screenshot>
0182 
0183     <para
0184 >A la dreta podeu veure un mapa topogràfic del nostre bonic planeta. Per a permetre una millor orientació, el mapa ofereix una barra d'escala a la cantonada inferior esquerra, així com una rosa dels vents a la part superior dreta. Per a navegar i controlar el punt de vista podeu utilitzar les eines al rètol informatiu <guilabel
0185 >Navegació</guilabel
0186 > a la dreta: Premeu els botons de fletxa per a fer girar el globus. Els botons de fletxa <guibutton
0187 >Amunt</guibutton
0188 > i <guibutton
0189 >Avall</guibutton
0190 > inclinaran l'eix de la terra enrere i endavant. Els botons de fletxa <guibutton
0191 >Esquerra</guibutton
0192 > i <guibutton
0193 >Dreta</guibutton
0194 > faran que la Terra giri al voltant del seu eix físic. </para>
0195 
0196     <para
0197 >Podeu aconseguir el mateix comportament mantenint premut el &BER; sobre algun lloc del globus i movent el ratolí. Utilitzant aquest estil de navegació d'arrossegar i deixar anar se us permetrà ajustar l'angle de visió de manera molt més fàcil i precisa. Les tecles de cursor del teclat ofereixen una altra manera alternativa de canviar ràpidament les direccions. </para>
0198 
0199     <para
0200 >Apropar o allunyar movent amunt i avall el control lliscant vertical. Si el ratolí té una roda, també la podreu utilitzar -o senzillament manteniu premut el &BER; i el &BDR; alhora mentre moveu el ratolí cap amunt i cap avall-. Canviar el nivell d'apropament pas a pas es pot fer mitjançant els botons <guibutton
0201 >Apropa</guibutton
0202 > i <guibutton
0203 >Allunya</guibutton
0204 > situats per sobre i per sota del botó lliscant d'apropament (o amb les tecles <keycap
0205 >+</keycap
0206 > i <keycap
0207 >-</keycap
0208 > en el teclat). </para>
0209 
0210     <para
0211 >Depenent de la resolució del mapa l'apropament us proporcionarà més detalls. Apareixeran les ciutats més petites i utilitzant el mapa topogràfic podreu apreuar que les línies de les costes es proporcionen en forma de gràfics vectorials. </para>
0212 
0213     <para
0214 >En cas que us perdeu sempre es pot restablir l'angle de visió i el nivell d'apropament al punt de partida: Senzillament premeu el botó <guibutton
0215 >Casa vostra</guibutton
0216 > (o el botó <guibutton
0217 >Inici</guibutton
0218 > en el teclat). Per a definir l'emplaçament d'inici a la posició actual (al centre del mapa) seleccioneu l'element de menú <menuchoice
0219 ><guimenu
0220 >Adreces d'interès</guimenu
0221 > <guimenuitem
0222 >Estableix el vostre emplaçament</guimenuitem
0223 ></menuchoice
0224 >. </para>
0225 
0226     <para
0227 >Un clic a la barra d'estat amb el &BDR; ofereix un menú que us permetrà personalitzar l'aparença de la barra d'estat. Podeu mostrar la posició, l'altitud, el nivell del mosaic actual i un indicador de progrés que mostri l'estat de la descàrrega de les dades del mapa. </para>
0228   </chapter>
0229 
0230   <chapter id="map-views">
0231   <title
0232 >Escollir diferents vistes de mapa per al &marble;</title>
0233 
0234     <para
0235 >El &marble; ve amb 15 vistes diferents: <guilabel
0236 >Atles</guilabel
0237 >, <guilabel
0238 >OpenStreetMap</guilabel
0239 >, <guilabel
0240 >Vista de satèl·lit</guilabel
0241 >, <guilabel
0242 >La terra de nit</guilabel
0243 >, <guilabel
0244 >Globus terraqüi de Behaim de 1492</guilabel
0245 >, <guilabel
0246 >Mapa de satèl·lit Sentinel2</guilabel
0247 >, <guilabel
0248 >Mapa històric, 1689</guilabel
0249 >, <guilabel
0250 >Mapa polític</guilabel
0251 >, <guilabel
0252 >Mapa simple</guilabel
0253 >, <guilabel
0254 >Precipitació (desembre)</guilabel
0255 >, <guilabel
0256 >Precipitació (juliol)</guilabel
0257 >, <guilabel
0258 >Temperatura (desembre)</guilabel
0259 > i <guilabel
0260 >Temperatura (juliol)</guilabel
0261 >, <guilabel
0262 >OSM amb vectors</guilabel
0263 > i <guilabel
0264 >Lluna</guilabel
0265 >. Podeu escollir entre aquests prement la pestanya <guilabel
0266 >Vista de mapa</guilabel
0267 > a la part superior del quadre d'eines del &marble;: </para>
0268 
0269     <screenshot>
0270       <screeninfo
0271 >Vistes de mapa al &marble;</screeninfo>
0272       <mediaobject>
0273         <imageobject
0274 ><imagedata fileref="mapview-1.png" format="PNG"/></imageobject>
0275         <textobject
0276 ><phrase
0277 >Vistes de mapa al &marble;</phrase
0278 ></textobject>
0279       </mediaobject>
0280     </screenshot>
0281 
0282     <itemizedlist>
0283       <listitem
0284 ><para
0285 ><guilabel
0286 >Atles</guilabel
0287 >: Un mapa topogràfic clàssic. Utilitza línies vectorials («MicroWorldDataBase II») per a marcar les costes, fronteres dels països, &etc; i gràfics de mapa de bits («SRTM30») per a crear el relleu de l'altitud.</para
0288 ></listitem>
0289 
0290       <listitem
0291 ><para
0292 ><guilabel
0293 >OpenStreetMap</guilabel
0294 >: Un mapa de carreteres global creat pel projecte OpenStreetMap (OSM). OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. Les dades OSM s'han renderitzat amb Mapnik.</para
0295 ></listitem>
0296 
0297       <listitem
0298 ><para
0299 ><guilabel
0300 >Vista de satèl·lit</guilabel
0301 >: La Terra vista des de l'espai. El mapa està basat en les belles imatges de la NASA «<ulink url="https://earthobservatory.nasa.gov/features/BlueMarble/"
0302 >Blue &marble; Next Generation</ulink
0303 >» (Següent generació del &marble; blau). Crèdits: Observatori de la Terra de la NASA.</para
0304 ></listitem>
0305 
0306       <listitem
0307 ><para
0308 ><guilabel
0309 >La terra de nit</guilabel
0310 >: Aquesta imatge dels llums de ciutats de la Terra ha estat creada a partir del programa de satèl·lits meteorològics de defensa (Defense Meteorological Satellite Program -DMSP-) sistema d'escaneig de línies operacional (Operational Linescan System -OLS-).</para
0311 ></listitem>
0312 
0313       <listitem
0314 ><para
0315 ><guilabel
0316 >Globus terraqüi de Behaim de 1492</guilabel
0317 >: Produït per en Martin Behaim entre 1490-1492, és el globus terrestre més antic.</para
0318 ></listitem>
0319 
0320       <listitem
0321 ><para
0322 ><guilabel
0323 >Mapa de satèl·lit Sentinel2</guilabel
0324 >: Basat en les dades de Sentinel, vegeu més informació <ulink url="https://community.kde.org/Marble/Sentinel2MapTheme"
0325 >aquí</ulink
0326 >.</para
0327 ></listitem>
0328 
0329       <listitem
0330 ><para
0331 ><guilabel
0332 >Mapa històric, 1689</guilabel
0333 >: Mapamundi històric de l'any 1689 creat a Amsterdam per en G. van Schagen.</para
0334 ></listitem>
0335 
0336       <listitem
0337 ><para
0338 ><guilabel
0339 >Mapa polític</guilabel
0340 >: Un mapa senzill amb les fronteres actuals dels països.</para
0341 ></listitem>
0342 
0343       <listitem
0344 ><para
0345 ><guilabel
0346 >Mapa simple</guilabel
0347 >: Un mapa senzill. Utilitza línies vectorials per a dibuixar la línia de la costa i les fronteres dels països, &etc;</para
0348 ></listitem>
0349 
0350       <listitem
0351 ><para
0352 ><guilabel
0353 >Precipitació (desembre)</guilabel
0354 >: Un mapa que mostra la precipitació mitjana al desembre.</para
0355 ></listitem>
0356 
0357       <listitem
0358 ><para
0359 ><guilabel
0360 >Precipitació (juliol)</guilabel
0361 >: Un mapa que mostra la precipitació mitjana (pluja, neu, pedra, &etc;) al juliol.</para
0362 ></listitem>
0363 
0364       <listitem
0365 ><para
0366 ><guilabel
0367 >Temperatura (desembre)</guilabel
0368 >: Un mapa que mostra la temperatura mitjana al desembre.</para
0369 ></listitem>
0370 
0371       <listitem
0372 ><para
0373 ><guilabel
0374 >Temperatura (juliol)</guilabel
0375 >: Un mapa que mostra la temperatura mitjana al juliol.</para
0376 ></listitem>
0377 
0378       <listitem
0379 ><para
0380 ><guilabel
0381 >OSM amb vectors</guilabel
0382 >: Mapa vectorial des del <ulink url="https://www.openstreetmap.org/"
0383 >projecte OpenStreetMap</ulink
0384 >.</para
0385 ></listitem>
0386 
0387       <listitem
0388 ><para
0389 ><guilabel
0390 >Lluna</guilabel
0391 >: Un mapa de la lluna. El mapa es basa en dades de la missió «Clementine» (UVVIS Basemap Mosaic) Credits: NASA/SDIO, Cortesia del Programa de Recerca Astrogeològica USGS.</para
0392 ></listitem>
0393     </itemizedlist>
0394   </chapter>
0395 
0396   <chapter id="search-places">
0397   <title
0398 >Cercar llocs utilitzant el &marble;</title>
0399 
0400     <para
0401 >El &marble; ve amb una petita base de dades de més de 12.000 ciutats (des de <ulink url="https://www.populationdata.net/monde/"
0402 >PopulationData.net</ulink
0403 >) i algunes muntanyes i volcans. Trobareu un emplaçament teclejant el seu nom en la línia de cerca a la part superior del quadre d'eines. Si no esteu segur de l'ortografia (el &marble; sempre utilitza el nom natiu en lletres llatines). Quan comenceu a escriure, apareixeran suggeriments sota de la línia de cerca de la següent manera: </para>
0404 
0405     <screenshot>
0406       <screeninfo
0407 >Cercant llocs al &marble;</screeninfo>
0408       <mediaobject>
0409         <imageobject
0410 ><imagedata fileref="search-1.png" format="PNG"/></imageobject>
0411         <textobject
0412 ><phrase
0413 >Cercant llocs al &marble;</phrase
0414 ></textobject>
0415       </mediaobject>
0416     </screenshot>
0417 
0418     <para
0419 >Quan premeu &Intro;, els executors del &marble; consultaran ambdues cerques; en línia i fora de línia per a retornar dades de més utilitat. </para>
0420 
0421     <para
0422 >Hi ha disponibles els següents executors de cerca en línia:</para>
0423 
0424     <itemizedlist>
0425       <listitem
0426 ><para
0427 >Nominatim: Una cerca en línia i servei de geocodificació inversa, emprant les dades d'<ulink url="https://www.openstreetmap.org"
0428 >OpenStreetMap</ulink
0429 >.</para
0430 ></listitem>
0431 
0432       <listitem
0433 ><para
0434 >HostIP: Una geocodificació inversa basada en l'adreça IP, emprant les dades des de <ulink url="https://www.hostip.info"
0435 >HostIP.info</ulink
0436 >.</para
0437 ></listitem>
0438     </itemizedlist>
0439 
0440     <para
0441 >Hi ha disponibles els següents executors de cerca fora de línia, depenent del programari addicional i les dades que teniu instal·lades:</para>
0442 
0443     <itemizedlist>
0444       <listitem
0445 ><para
0446 >Base de dades local: Se cerquen totes els noms de lloc en tots els documents oberts. Per descomptat, això inclou les vostres adreces d'interès.</para
0447 ></listitem>
0448 
0449       <listitem
0450 ><para
0451 >Monav: Un servei de cerca per a quan s'està desconnectat emprant les dades de la informació de ruta fora de línia des de Monav, basada en dades OSM.</para
0452 ></listitem>
0453 
0454       <listitem
0455 ><para
0456 >Gosmore: Un servei de geocodificació inversa en estar desconnectat emprant les dades de la configuració Gosmore.</para
0457 ></listitem>
0458 
0459     </itemizedlist>
0460 
0461     <para
0462 >Una vegada trobeu la vostra cerca al mapa podreu fer clic en la seva etiqueta o símbol amb el &BER;. Després de fer clic al nom de l'emplaçament al menú emergent, es mostrarà un diàleg amb un full de dades, tal com: </para>
0463 
0464     <screenshot>
0465       <screeninfo
0466 >Full de dades al &marble;</screeninfo>
0467       <mediaobject>
0468         <imageobject
0469 ><imagedata fileref="search-2.png" format="PNG"/></imageobject>
0470         <textobject
0471 ><phrase
0472 >Full de dades al &marble;</phrase
0473 ></textobject>
0474       </mediaobject>
0475     </screenshot>
0476 
0477     <para
0478 >A la primera pestanya del diàleg es proporcionen algunes dades molt bàsiques, com el nom, les coordenades i la bandera del país on pertany el lloc. A més, es mostren els números de població de les ciutats, així com l'elevació de les muntanyes. Si el vostre ordinador està connectat a Internet i esteu en línia, el &marble; intentarà connectar-se a la popular enciclopèdia d'Internet <quote
0479 >Viquipèdia</quote
0480 >. Si hi ha disponible algun article de Viquipèdia, el &marble; el mostrarà al full de dades. </para>
0481 
0482     <note
0483 ><para
0484 >Les fonts de dades addicionals es poden activar utilitzant el submenú <menuchoice
0485 ><guimenu
0486 >Visualitza</guimenu
0487 ><guisubmenu
0488 >Serveis en línia</guisubmenu
0489 ></menuchoice
0490 >. Per exemple, haureu de marcar l'element de menú <guimenuitem
0491 >Viquipèdia</guimenuitem
0492 > per a veure els articles de la Viquipèdia.</para
0493 ></note>
0494   </chapter>
0495 
0496   <chapter id="routing">
0497   <title
0498 >Ubicar-vos amb el &marble;</title>
0499 
0500     <para
0501 >A més de cercar llocs, el &marble; pot mostrar els itineraris possibles entre dos llocs o més. Voleu planejar una excursió amb bicicleta a un bosc proper? Us calen instruccions de guia per a arribar fins a una adreça en una ciutat estrangera? Seleccioneu la pestanya <guilabel
0502 >Itineraris</guilabel
0503 > a la part superior del quadre d'eines del &marble; per a començar a planificar el vostre viatge. </para>
0504 
0505     <sect1 id="routing-route-new">
0506     <title
0507 >Crear un itinerari nou</title>
0508 
0509       <para
0510 >A la pestanya <guilabel
0511 >Itineraris</guilabel
0512 > veureu dos botons verds <guibutton
0513 >A</guibutton
0514 > i <guibutton
0515 >B</guibutton
0516 >. Introduïu l'adreça d'inici en el camp d'entrada que hi ha al costat del botó <guibutton
0517 >A</guibutton
0518 >, l'origen de l'itinerari. Premeu &Intro; o feu clic sobre el botó <guibutton
0519 >Cerca</guibutton
0520 > per a trobar els llocs assenyalats corresponents. Es mostrarà una petita animació de progrés del progrés mentre espereu que acabi. Utilitzant el terme de cerca <quote
0521 >Weavers Lane, London</quote
0522 >, el resultat serà similar a la captura de pantalla a sota: </para>
0523 
0524       <screenshot>
0525         <screeninfo
0526 >Cerca d'una adreça al &marble;</screeninfo>
0527         <mediaobject>
0528           <imageobject
0529 ><imagedata fileref="routing-1.png" format="PNG"/></imageobject>
0530           <textobject
0531 ><phrase
0532 >Cerca d'una adreça al &marble;</phrase
0533 ></textobject>
0534         </mediaobject>
0535       </screenshot>
0536 
0537       <para
0538 >Els llocs assenyalats corresponents s'alineen per sota dels camps d'entrada. Pel que també es mostren en el mapa. El primer resultat se selecciona automàticament com a punt inicial de l'itinerari. En el mapa, aquesta posició s'indica utilitzant la mateixa icona <guiicon
0539 >A</guiicon
0540 > que té el botó que hi ha al costat del camp d'entrada d'origen de l'itinerari. Si el primer resultat no és l'origen de l'itinerari que desitgeu, feu clic a qualsevol altre resultat que s'ajusti a la nova posició d'origen. Podeu fer clic sobre seu en la llista de resultats o en la seva icona al mapa per a aconseguir-ho. L'origen de l'itinerari escollit en l'actualitat sempre s'indica utilitzant la icona <guiicon
0541 >A</guiicon
0542 >. </para>
0543 
0544       <para
0545 >Una vegada seleccionat l'origen de l'itinerari, seguirem introduint la destinació del nostre viatge. El procediment és el mateix: Introduïu l'adreça de destinació en el camp d'entrada que hi ha al costat del botó <guibutton
0546 >B</guibutton
0547 >, premeu &Intro; i seleccioneu l'element desitjat a la llista de resultats. </para>
0548 
0549       <para
0550 >Us heu adonat que el botó <guilabel
0551 >Cerca</guilabel
0552 > ha desaparegut i se substitueix per un botó <guilabel
0553 >Obtén indicacions</guilabel
0554 >? El &marble; està indicant que s'ha introduït correctament tota la informació necessària per a calcular un itinerari. Premeu el botó <guilabel
0555 >Obtén indicacions</guilabel
0556 > per a obtenir un itinerari adequat. Si la vostra destinació és el terme de cerca <quote
0557 >Sun Walk, London</quote
0558 >, el resultat serà similar a aquesta captura de pantalla: </para>
0559 
0560       <screenshot>
0561         <screeninfo
0562 >Resultat d'un itinerari al &marble;</screeninfo>
0563         <mediaobject>
0564           <imageobject
0565 ><imagedata fileref="routing-2.png" format="PNG"/></imageobject>
0566           <textobject
0567 ><phrase
0568 >Mostrant un itinerari al &marble;</phrase
0569 ></textobject>
0570         </mediaobject>
0571       </screenshot>
0572 
0573       <para
0574 >Si la posició d'origen (o de destinació) ja és visible a la pantalla, potser resulta més còmode seleccionar-la directament al mapa. Per a fer-ho, feu clic al botó <guibutton
0575 >A</guibutton
0576 > (o <guibutton
0577 >B</guibutton
0578 >) al costat del camp d'entrada. Seleccioneu <guilabel
0579 >Des del mapa</guilabel
0580 > en el menú que apareixerà. Una vegada hi feu clic, s'activarà el mode d'entrada al mapa: El següent clic sobre una posició en el mapa es convertirà en l'inici (o final) del vostre viatge. El cursor del ratolí es convertirà en una creu per a facilitar una selecció precisa. La posició seleccionada s'inclourà en l'itinerari i serà marcada en el mapa. Per a cancel·lar la selecció, premeu el botó de nou o premeu la tecla &Esc;. </para>
0581 
0582       <para
0583 >També es proporciona una selecció alternativa d'origen i de destinació de l'itinerari a través del menú contextual del mapa: Feu clic amb el &BDR; sobre l'emplaçament desitjat i seleccioneu <guilabel
0584 >Indicacions des d'aquí</guilabel
0585 > o <guilabel
0586 >Indicacions cap aquí</guilabel
0587 >, respectivament. </para>
0588     </sect1>
0589 
0590     <sect1 id="routing-profiles">
0591     <title
0592 >Perfils de l'itinerari</title>
0593 
0594       <para
0595 >Quin itinerari escollir dependrà del tipus de vehicle que utilitzareu (si n'hi ha cap). Li podeu dir això al &marble; i altres preferències utilitzant els perfils de l'itinerari. Cada perfil conté les preferències per a un determinat escenari d'itineraris. En el primer inici, el &marble; crearà quatre perfils comuns: <guilabel
0596 >Cotxe (més ràpid)</guilabel
0597 >, <guilabel
0598 >Cotxe (més curt)</guilabel
0599 >, <guilabel
0600 >Bicicleta</guilabel
0601 > i <guilabel
0602 >Vianant</guilabel
0603 >. </para>
0604 
0605       <para
0606 >Els exemples en les seccions anteriors utilitzen el perfil <guilabel
0607 >Cotxe (més ràpid)</guilabel
0608 >. Tornem a l'últim itinerari amb un perfil diferent: Seleccioneu l'opció <guilabel
0609 >Vianant</guilabel
0610 > al quadre combinat <guilabel
0611 >Perfil</guilabel
0612 >. Ara, l'itinerari es veurà així: </para>
0613 
0614       <screenshot>
0615         <screeninfo
0616 >Itineraris de vianant amb el &marble;</screeninfo>
0617         <mediaobject>
0618           <imageobject
0619 ><imagedata fileref="routing-5.png" format="PNG"/></imageobject>
0620           <textobject
0621 ><phrase
0622 >Itineraris de vianant amb el &marble;</phrase
0623 ></textobject>
0624         </mediaobject>
0625       </screenshot>
0626 
0627       <para
0628 >L'itinerari proposat s'ha escurçat a causa que ara també s'inclouen les voreres en el càlcul del millor itinerari. </para>
0629 
0630       <para
0631 >Si voleu modificar un dels perfils predeterminats, seleccioneu-lo al quadre combinat <guilabel
0632 >Perfil</guilabel
0633 > i feu clic a l'enllaç <guilabel
0634 >Configura</guilabel
0635 >. S'obrirà una finestra nova. </para>
0636 
0637       <screenshot>
0638         <screeninfo
0639 >Configuració del perfil de l'itinerari al &marble;</screeninfo>
0640         <mediaobject>
0641           <imageobject
0642 ><imagedata fileref="routing-6.png" format="PNG"/></imageobject>
0643           <textobject
0644 ><phrase
0645 >Configuració del perfil de l'itinerari al &marble;</phrase
0646 ></textobject>
0647         </mediaobject>
0648       </screenshot>
0649 
0650       <para
0651 >El costat esquerre permet configurar quins dorsals d'itineraris es consulten per als itineraris. Hi ha vuit o més dorsals admesos pel &marble;, alguns treballen en línia i els altres fora de línia. Els d'ús en línia requereixen una connexió a Internet per a consultar un itinerari. Els d'ús desconnectat funcionen sense connexió a Internet, però requereixen descarregar i instal·lar mapes d'itineraris amb antelació. Els dorsals d'itineraris suportats són </para>
0652 
0653       <itemizedlist>
0654         <listitem
0655 ><para
0656 >CycleStreets: Itineraris en bicicleta per al Regne Unit utilitzant cyclestreets.net</para
0657 ></listitem>
0658 
0659         <listitem
0660 ><para
0661 >Gosmore: Un servei d'itineraris per a quan s'està desconnectat que també serveix com a dorsal per al vostre servei d'itineraris en línia.</para
0662 ></listitem>
0663 
0664         <listitem
0665 ><para
0666 >MapQuest: Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que proporciona instruccions pas a pas avançades.</para>
0667 
0668           <note
0669 ><para
0670 >Es requereix una AppKey perquè funcioni l'itinerari de MapQuest. La podeu registrar <ulink url="https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/business_edition_free/register"
0671 >aquí</ulink
0672 >.</para
0673 ></note
0674 ></listitem>
0675 
0676         <listitem
0677 ><para
0678 >Monav: Un servei d'itineraris estant desconnectat que és molt ràpid, fins i tot en el càlcul d'itineraris molt grans.</para
0679 ></listitem>
0680 
0681         <listitem
0682 ><para
0683 >OSRM: Un servei d'itineraris estant connectat que és molt ràpid, fins i tot en el càlcul d'itineraris molt grans.</para
0684 ></listitem>
0685 
0686         <listitem
0687 ><para
0688 >OpenRouteService: Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que també genera instruccions per a conduir (es limiten a Europa).</para
0689 ></listitem>
0690 
0691         <listitem
0692 ><para
0693 >Routino: Un servei d'itineraris estant desconnectat amb una configuració molt flexible.</para
0694 ></listitem>
0695 
0696         <listitem
0697 ><para
0698 >Yours: Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que opera a tot el món (però li falten les instruccions per a conduir).</para
0699 ></listitem>
0700       </itemizedlist>
0701 
0702       <para
0703 >Un cop seleccionat i activat un dorsal d'itineraris al costat esquerre s'inclourà en les consultes, podeu modificar la seva configuració al costat dret. La configuració dependrà de cada dorsal. </para>
0704 
0705       <para
0706 >A més de la configuració dels quatre perfils predeterminats, podeu afegir perfils nous i eliminar els ja existents en la configuració del &marble; a la pàgina <guilabel
0707 >Itineraris</guilabel
0708 >. </para>
0709     </sect1>
0710 
0711     <sect1 id="routing-route-adjustments">
0712     <title
0713 >Ajustar els itineraris</title>
0714 
0715       <para
0716 >El &marble; permet modificar diversos aspectes de l'itinerari per a un ajust més fi: Canviar les opcions de l'itinerari, inserir punts de pas, moure o eliminar punts existents. La modificació de les opcions de l'itinerari ja s'ha discutit en la secció anterior, així que ara ens concentrarem en la gestió dels punts de pas. </para>
0717 
0718       <para
0719 >La inserció de punts de pas es realitza mitjançant arrossegat i deixat anar en el mapa. Cada vegada que moveu el punter del ratolí per sobre de qualsevol part de l'itinerari (excepte per sobre dels punts de viatge existents), apareixerà una icona de bandera verda per a indicar que és possible inserir un punt de pas. Per a iniciar l'operació d'inserció, feu clic amb el &BER;. Moveu el punter del ratolí cap a la nova posició desitjada mentre manteniu premut el &BER;. Apareixeran línies blaves des dels punts de pas més propers cap a la nova posició: </para>
0720 
0721       <screenshot>
0722         <screeninfo
0723 >Afegint punts de pas a un itinerari al &marble;</screeninfo>
0724         <mediaobject>
0725           <imageobject
0726 ><imagedata fileref="routing-3.png" format="PNG"/></imageobject>
0727           <textobject
0728 ><phrase
0729 >Inserint un punt de pas al &marble;</phrase
0730 ></textobject>
0731         </mediaobject>
0732       </screenshot>
0733 
0734       <para
0735 >El nou punt de pas s'inserirà entre els punts de pas existents una vegada deixeu anar el &BER;. Alhora es dibuixarà l'itinerari existent amb punts per a indicar que conté informació obsoleta. En segon pla, es prepararà un nou itinerari que substituirà l'obsolet de forma automàtica. </para>
0736 
0737       <para
0738 >També és possible afegir punts de pas abans de l'inici o després del final de l'itinerari. Per a fer-ho, seguiu les instruccions anteriors per a inserir un nou punt de pas, però premeu &Ctrl; mentre moveu el ratolí. Apareixerà una línia blava des del principi o el final de l'itinerari. El seu origen indicarà on s'afegirà el nou punt de pas. </para>
0739 
0740       <para
0741 >Els punts de pas existents es poden moure lliurement per tot el mapa. Moveu el punter del ratolí per sobre d'un punt de pas i arrossegueu-lo al seu nou emplaçament. Un cop alliberat, l'itinerari s'actualitzarà de forma automàtica. </para>
0742 
0743       <para
0744 >Per a excloure punts de pas de l'itinerari, eliminar-los. Ho podeu fer utilitzant el botó <guibutton
0745 >Elimina</guibutton
0746 > que hi ha al costat del camp d'entrada del punt de pas o fent clic amb el &BDR; sobre el punt de pas en el mapa. Al menú contextual, escolliu <guimenuitem
0747 >Elimina aquesta destinació</guimenuitem
0748 >. Per a iniciar un itinerari totalment nou, elimineu tots els punts de pas. </para>
0749     </sect1>
0750 
0751     <sect1 id="routing-route-export">
0752     <title
0753 >Carregar, desar i exportar els itineraris</title>
0754 
0755       <para
0756 >Podeu desar els itineraris en el format <acronym
0757 >kml</acronym
0758 > (Keyhole Markup Language -llenguatge de marques Keyhole-) i carregar-los de nou en un moment posterior -al mateix ordinador o en un dispositiu diferent amb el &marble;-, o compartir-los amb els vostres amics o altres aplicacions que puguin llegir fitxers kml (com <application
0759 >Google Earth</application
0760 >). Per a desar un itinerari a un fitxer <literal role="extension"
0761 >.kml</literal
0762 >, premeu el botó <guibutton
0763 >Desa</guibutton
0764 > a la part inferior de la pestanya Itineraris. El proper diàleg Desa us permetrà triar un nom de fitxer per a desar l'itinerari. Es carreguen de manera similar, començant amb el botó <guibutton
0765 >Obre</guibutton
0766 > a la part inferior de la pestanya Itineraris. Seleccioneu en el diàleg el fitxer d'itinerari <literal role="extension"
0767 >.kml</literal
0768 > a obrir i el &marble; el carregarà. </para>
0769 
0770       <para
0771 >Els itineraris planificats en el &marble; es poden utilitzar en altres aplicacions o dispositius de navegació que suportin <acronym
0772 >gpx</acronym
0773 > (el format eXchange per al GPS) o formats equivalents. Si el vostre dispositiu de navegació no suporta <acronym
0774 >gpx</acronym
0775 > directament, podeu utilitzar una utilitat de conversió com <command
0776 >gpsbabel</command
0777 > per a convertir un fitxer <acronym
0778 >gpx</acronym
0779 > exportat pel &marble; a un format adequat. L'exportació d'un itinerari en el &marble; s'inicia des del menú contextual de l'itinerari en el mapa. Feu clic amb el &BDR; en qualsevol punt de l'itinerari. Al menú contextual que apareix, seleccioneu <guimenuitem
0780 >Exporta l'itinerari...</guimenuitem
0781 >: </para>
0782 
0783       <screenshot>
0784         <screeninfo
0785 >Exportant un itinerari al &marble;</screeninfo>
0786         <mediaobject>
0787           <imageobject
0788 ><imagedata fileref="routing-4.png" format="PNG"/></imageobject>
0789           <textobject
0790 ><phrase
0791 >Exportant un itinerari al &marble;</phrase
0792 ></textobject>
0793         </mediaobject>
0794       </screenshot>
0795 
0796       <para
0797 >Introduïu el nom de fitxer desitjat en el següent diàleg de desament. L'extensió del nom de fitxer haurà de ser <literal role="extension"
0798 >gpx</literal
0799 > per a emmagatzemar en el format <acronym
0800 >gpx</acronym
0801 > o <literal role="extension"
0802 >kml</literal
0803 > per a emmagatzemar en el format <acronym
0804 >kml</acronym
0805 > (Keyhole Markup Language -llenguatge de marques Keyhole-). Cal tenir en compte que el format intern del &marble; és <acronym
0806 >kml</acronym
0807 >, en cas de dubte, deseu els itineraris com <acronym
0808 >kml</acronym
0809 > i sols empreu <acronym
0810 >gpx</acronym
0811 > per a compartir-los amb altres aplicacions que no puguin llegir fitxers <acronym
0812 >kml</acronym
0813 >. </para>
0814     </sect1>
0815   </chapter>
0816 
0817   <chapter id="measure-distances">
0818   <title
0819 >Mesurar distàncies amb el &marble;</title>
0820 
0821     <para
0822 >Com ja s'ha esmentat, el &marble; sempre mostra una barra d'escala dinàmica a la part inferior esquerra per a estimar les distàncies en el mapa. Per a una millor orientació, també es proporciona una rosa dels vents a la part superior dreta d'aquestes superposicions. Però encara hi ha més: el &marble; permet mesurar distàncies entre dos o més punts en la Terra. Per a fer-ho, feu clic als respectius punts en l'ordre correcte sobre el globus utilitzant el &BDR;. Amb cada clic apareixerà un menú emergent que us permetrà afegir un punt de mesura (<guimenuitem
0823 >Afegeix un punt de mesura</guimenuitem
0824 >), o eliminar tots els punts de mesura (<guimenuitem
0825 >Elimina els punts de mesura</guimenuitem
0826 >): </para>
0827 
0828     <screenshot>
0829       <screeninfo
0830 >Mesurant amb el &marble;</screeninfo>
0831       <mediaobject>
0832         <imageobject
0833 ><imagedata fileref="measure-1.png" format="PNG"/></imageobject>
0834         <textobject
0835 ><phrase
0836 >Mesurant distàncies amb el &marble;</phrase
0837 ></textobject>
0838       </mediaobject>
0839     </screenshot>
0840 
0841     <para
0842 >Una vegada afegits com a mínim dos punts de mesura, la distància total es mostrarà a la part superior esquerra del mapa. El &marble; assumirà una Terra esfèrica per a totes les mesures, el qual serà prou precís en la majoria dels casos. </para>
0843 
0844     <tip
0845 ><para
0846 >Veure les distàncies i les orientacions per als segments mesurats es pot configurar utilitzant <link linkend="measure-tool-config"
0847 >l'eina Mesura al diàleg de configuració</link
0848 >.</para
0849 ></tip>
0850   </chapter>
0851 
0852   <chapter id="download-region">
0853   <title
0854 >Descarregar regions del mapa</title>
0855 
0856     <para
0857 >Preinstal·lat amb un conjunt de mapes, el &marble; estarà llest per a utilitzar. En ampliar algun lloc, es descarregaran en segon pla les parts més detallades del tema del mapa actual. Això funcionarà sempre que hi hagi disponible una excel·lent connexió a Internet. Què fer, però, quan es viatja a una ciutat estrangera, on no hi ha disponible una connexió constant a Internet per a descarregar els mapes? Planifiqueu amb antelació i descarregueu les regions del mapa que s'utilitzaran. </para>
0858 
0859     <para
0860 >Per a entendre el que cal descarregar per a mostrar determinades parts del mapa estant desconnectat, vegem breument el concepte de mosaics, que el &marble; utilitza internament. Un mosaic és una imatge que correspon a una certa part del mapa. Els mosaics són disposats pel &marble; un al costat de l'altre per a formar la imatge del mapa que us mostra. Depenent del mode de projecció seleccionat, els mosaics estaran disposats per a formar un rectangle (projecció de mapa pla, a l'esquerra) o una esfera (projecció de globus, a la dreta): </para>
0861 
0862     <screenshot>
0863       <screeninfo
0864 >Projeccions del &marble;</screeninfo>
0865       <mediaobject>
0866         <imageobject
0867 ><imagedata fileref="download-region-1.png" format="PNG"/></imageobject>
0868         <textobject
0869 ><phrase
0870 >Mosaics al nivell 1 en projecció de mapa pla (a l'esquerra) i de globus (a la dreta)</phrase
0871 ></textobject>
0872       </mediaobject>
0873     </screenshot>
0874 
0875     <para
0876 >Per a apropar en aquesta vista, cal mostrar més detalls. Els mosaics que es mostren en les dues captures de pantalla de dalt són massa bastes. El &marble; reconeixerà automàticament aquests canvis i canvia al següent nivell del mosaic, on les imatges proporcionaran més detalls. Succeirà el següent: Com més apropeu, major serà el nivell del mosaic. El següent esquema il·lustra el nombre diferent de mosaics (acolorit) corresponent a la mateixa regió del mapa amb diferents nivells del mosaic: </para>
0877 
0878     <screenshot>
0879       <screeninfo
0880 >Nivells del mosaic al &marble;</screeninfo>
0881       <mediaobject>
0882         <imageobject
0883 ><imagedata fileref="download-region-2.png" format="PNG"/></imageobject>
0884         <textobject
0885 ><phrase
0886 >Diferents nivells del mosaic al &marble;</phrase
0887 ></textobject>
0888       </mediaobject>
0889     </screenshot>
0890 
0891     <para
0892 >Quan descarregueu una regió del mapa per a un ús desconnectat, és necessari que descarregueu tots els mosaics d'aquesta regió per a tots els nivells del mosaic que utilitzareu. A causa de la connexió entre els nivells del mosaic i els nivells d'apropament, podeu pensar en ells com en la descàrrega de tots els mosaics en els nivells d'apropament que utilitzareu. </para>
0893 
0894     <para
0895 >Per a aconseguir això per a una determinada regió, feu-la visible a la pantalla, apropant i movent el globus. Ara seleccioneu l'element de menú <menuchoice
0896 ><guilabel
0897 >Fitxer</guilabel
0898 > <guilabel
0899 >Descarrega una regió...</guilabel
0900 ></menuchoice
0901 > per a obrir el diàleg <guilabel
0902 >Descarrega una regió</guilabel
0903 >. Manteniu seleccionada l'opció <guilabel
0904 >Regió visible</guilabel
0905 > per a descarregar els mosaics que corresponen a la regió del mapa visible a la pantalla. A continuació, seleccioneu l'<guilabel
0906 >Interval de nivells del mosaic:</guilabel
0907 > (interval d'apropament) que voleu descarregar. El primer camp correspon als més petits, el segon camp correspon al nivell dels mosaics més grans a baixar. També es descarregaran els mosaics en els nivells intermedis. El &marble; mostrarà quants mosaics (imatges) calen descarregar-se i actualitzarà aquest número cada vegada que canvieu la regió o l'interval de nivells del mosaic. </para>
0908 
0909     <screenshot>
0910       <screeninfo
0911 >Diàleg de descàrrega de regions al &marble;</screeninfo>
0912       <mediaobject>
0913         <imageobject
0914 ><imagedata fileref="download-region-3.png" format="PNG"/></imageobject>
0915         <textobject
0916 ><phrase
0917 >Diàleg de descàrrega de regions al &marble;</phrase
0918 ></textobject>
0919       </mediaobject>
0920     </screenshot>
0921 
0922     <para
0923 >El nivell del mosaic corresponent al nivell d'apropament actual es mostra a la barra d'estat a la part inferior. Cal tenir en compte que potser haureu de configurar el &marble; per a mostrar aquesta informació: Feu clic amb el &BDR; sobre la barra d'estat i seleccioneu <guilabel
0924 >Mostra el nivell de zoom del mosaic</guilabel
0925 >. </para>
0926 
0927     <para
0928 >Seleccioneu <guibutton
0929 >D'acord</guibutton
0930 > per a iniciar la descàrrega de la regió del mapa. La barra de progrés del &marble; mostrarà el progrés de la descàrrega (si està activada). </para>
0931 
0932     <para
0933 >En el cas que no conegueu les coordenades de la regió del mapa a descarregar, les podeu introduir fent clic sobre l'opció <guilabel
0934 >Especifica una regió</guilabel
0935 >. La regió del mapa visible a la pantalla serà ignorada en aquest cas. </para>
0936 
0937     <para
0938 >Podeu seguir utilitzant el &marble; mentre el diàleg <guilabel
0939 >Descarrega una regió</guilabel
0940 > romà obert. Això és d'utilitat per a posar a la cua diverses descàrregues per a regions o intervals del mosaic diferents. Senzillament seleccioneu <guibutton
0941 >Aplica</guibutton
0942 > en comptes de <guibutton
0943 >D'acord</guibutton
0944 > per a iniciar la descàrrega de la regió del mapa. </para>
0945   </chapter>
0946 
0947   <chapter id="recording-movie">
0948   <title
0949 >Enregistrar una pel·lícula amb el &marble;</title>
0950 
0951     <sect1 id="recording-movie-recording">
0952     <title
0953 >Enregistrar una pel·lícula amb el &marble;</title>
0954 
0955       <para
0956 >Per a enregistrar una pel·lícula amb el &marble;, utilitzeu aquesta característica per a l'enregistrament. </para>
0957 
0958       <para
0959 >Comenceu a enregistrar des de l'element de menú <menuchoice
0960 ><shortcut
0961 > <keycombo action="simul"
0962 >&Ctrl;&Maj;<keycap
0963 >R</keycap
0964 ></keycombo
0965 > </shortcut
0966 > <guimenu
0967 >Edita</guimenu
0968 > <guimenuitem
0969 >Enregistrament de la pel·lícula</guimenuitem
0970 ></menuchoice
0971 >. Veureu un diàleg com aquest: </para>
0972 
0973       <screenshot>
0974         <screeninfo
0975 >Diàleg d'enregistrament de pel·lícula amb el &marble;</screeninfo>
0976         <mediaobject>
0977           <imageobject
0978 ><imagedata fileref="movie-1.png" format="PNG"/></imageobject>
0979           <textobject
0980 ><phrase
0981 >Diàleg d'enregistrament de pel·lícula amb el &marble;</phrase
0982 ></textobject>
0983         </mediaobject>
0984       </screenshot>
0985 
0986       <para
0987 >Premeu el botó <guibutton
0988 >Obre...</guibutton
0989 > per a triar el nom de la carpeta de destinació per a la pel·lícula. També podeu canviar els fotogrames per segon (FPS) de la pel·lícula, entre 1 i 60. </para>
0990 
0991       <para
0992 >Quan estigui tot a punt, podreu començar a enregistrar. Per a començar, premeu el botó <guibutton
0993 >Comença</guibutton
0994 >. Un cop fet, podreu fer zoom i desplaçar-vos pel &marble; i es capturarà un vídeo del vostre viatge per tot el món. </para>
0995 
0996       <para
0997 >Per a aturar l'enregistrament de la pel·lícula i desar-la, seleccioneu l'element de menú <menuchoice
0998 ><guimenu
0999 >Edita</guimenu
1000 > <guimenuitem
1001 >Atura l'enregistrament</guimenuitem
1002 ></menuchoice
1003 >. </para>
1004 
1005       <sect2 id="recording-movie-troubleshooting">
1006       <title
1007 >Solució de problemes</title>
1008 
1009         <para
1010 >És possible que aparegui un missatge d'error perquè «avconv» o «ffmpeg» no estan instal·lats. Descarregueu-los des de la <ulink url="https://ffmpeg.org/download.html"
1011 >pàgina de descàrregues del «ffmpeg»</ulink
1012 > i <ulink url="https://libav.org/download.html"
1013 >pàgina de descàrregues de l'«avconv»</ulink
1014 > de la vostra distribució. </para>
1015       </sect2>
1016     </sect1>
1017   </chapter>
1018 
1019   <chapter id="commands">
1020   <title
1021 >Referència d'ordres</title>
1022 
1023     <sect1 id="marble-mainwindow">
1024     <title
1025 >Menús i dreceres de teclat</title>
1026 
1027       <sect2>
1028       <title
1029 >El menú Fitxer</title>
1030 
1031         <variablelist>
1032           <varlistentry>
1033             <term
1034 ><menuchoice
1035 ><shortcut
1036 ><keycombo action="simul"
1037 >&Ctrl;<keycap
1038 >O</keycap
1039 ></keycombo
1040 > </shortcut
1041 > <guimenu
1042 >Fitxer</guimenu
1043 > <guimenuitem
1044 >Obre...</guimenuitem
1045 ></menuchoice
1046 ></term>
1047             <listitem
1048 ><para
1049 ><action
1050 >Obre</action
1051 > un fitxer de mapa.</para
1052 ></listitem>
1053           </varlistentry>
1054 
1055           <varlistentry>
1056             <term
1057 ><menuchoice
1058 ><guimenu
1059 >Fitxer</guimenu
1060 > <guisubmenu
1061 >Obre recent</guisubmenu
1062 > </menuchoice
1063 ></term>
1064             <listitem
1065 ><para
1066 >Aquesta és una drecera per a obrir els últims mapes oberts. Fent clic sobre aquest element s'obre una llista al costat del menú amb diversos fitxers oberts recentment. Fent clic sobre un fitxer en concret farà que s'obri en el &marble; -si el fitxer encara resideix en el mateix lloc-.</para
1067 ></listitem>
1068           </varlistentry>
1069 
1070           <varlistentry>
1071             <term
1072 ><menuchoice
1073 ><shortcut
1074 ><keycombo action="simul"
1075 >&Ctrl;<keycap
1076 >N</keycap
1077 ></keycombo
1078 > </shortcut
1079 > <guimenu
1080 >Fitxer</guimenu
1081 > <guimenuitem
1082 >Descarrega els mapes...</guimenuitem
1083 ></menuchoice
1084 ></term>
1085             <listitem
1086 ><para
1087 ><action
1088 >Mostra</action
1089 > el diàleg <guilabel
1090 >Obtén les novetats candents</guilabel
1091 > per a descarregar mapes addicionals per al &marble;, entre altres, els mapes de Mart i Venus.</para
1092 ></listitem>
1093           </varlistentry>
1094 
1095          <varlistentry>
1096             <term
1097 ><menuchoice
1098 ><guimenu
1099 >Fitxer</guimenu
1100 > <guimenuitem
1101 >Crea un mapa nou...</guimenuitem
1102 ></menuchoice
1103 ></term>
1104             <listitem
1105 ><para
1106 ><action
1107 >Mostra</action
1108 > el diàleg <guilabel
1109 >Assistent per a la creació de temes de mapa del &marble;</guilabel
1110 > per a crear un mapa nou utilitzant les dades del «Servei web de mapes», el vostre propi fitxer d'imatge o els mosaics indexats de l'Open Street Map.</para
1111 ></listitem>
1112           </varlistentry>
1113 
1114           <varlistentry>
1115             <term
1116 ><menuchoice
1117 ><guimenu
1118 >Fitxer</guimenu
1119 > <guimenuitem
1120 >Descarrega una regió...</guimenuitem
1121 ></menuchoice
1122 ></term>
1123             <listitem
1124 ><para
1125 ><action
1126 >Mostra</action
1127 > el diàleg <guilabel
1128 >Descarrega una regió</guilabel
1129 > per a descarregar les dades del mapa en diferents nivells d'apropament per a un ús desconnectat. Per a més informació, vegeu <link linkend="download-region"
1130 >Descarregar regions del mapa</link
1131 >.</para
1132 ></listitem>
1133           </varlistentry>
1134 
1135           <varlistentry>
1136             <term
1137 ><menuchoice
1138 ><shortcut
1139 ><keycombo action="simul"
1140 >&Ctrl;<keycap
1141 >S</keycap
1142 ></keycombo
1143 > </shortcut
1144 > <guimenu
1145 >Fitxer</guimenu
1146 > <guimenuitem
1147 >Exporta el mapa...</guimenuitem
1148 ></menuchoice
1149 ></term>
1150             <listitem
1151 ><para
1152 ><action
1153 >Exporta</action
1154 > una captura de pantalla del mapa del &marble; a un fitxer d'imatge.</para
1155 ></listitem>
1156           </varlistentry>
1157 
1158           <varlistentry>
1159             <term
1160 ><menuchoice
1161 ><shortcut
1162 ><keycombo action="simul"
1163 >&Ctrl;<keycap
1164 >P</keycap
1165 ></keycombo
1166 > </shortcut
1167 > <guimenu
1168 >Fitxer</guimenu
1169 > <guimenuitem
1170 >Imprimeix...</guimenuitem
1171 ></menuchoice
1172 ></term>
1173             <listitem
1174 ><para
1175 ><action
1176 >Imprimeix</action
1177 > una captura de pantalla del mapa del &marble;.</para
1178 ></listitem>
1179           </varlistentry>
1180 
1181           <varlistentry>
1182             <term
1183 ><menuchoice
1184 ><guimenu
1185 >Fitxer</guimenu
1186 > <guimenuitem
1187 >Vista prèvia d'impressió...</guimenuitem
1188 ></menuchoice
1189 ></term>
1190             <listitem
1191 ><para
1192 >Obre una finestra que mostra una vista prèvia del mapa a imprimir.</para
1193 ></listitem>
1194           </varlistentry>
1195 
1196           <varlistentry>
1197             <term
1198 ><menuchoice
1199 ><guimenu
1200 >Fitxer</guimenu
1201 > <guimenuitem
1202 >Treballa desconnectat</guimenuitem
1203 ></menuchoice
1204 ></term>
1205             <listitem
1206 ><para
1207 >Si seleccioneu aquesta opció, el &marble; ja no descarregarà dades de mapes a través d'Internet. La funció de cerca es restringirà a la base de dades local. No es podran rebre itineraris nous.</para
1208 ></listitem>
1209           </varlistentry>
1210 
1211           <varlistentry>
1212             <term
1213 ><menuchoice
1214 ><shortcut
1215 ><keycombo action="simul"
1216 >&Ctrl;<keycap
1217 >Q</keycap
1218 ></keycombo
1219 > </shortcut
1220 > <guimenu
1221 >Fitxer</guimenu
1222 > <guimenuitem
1223 >Surt</guimenuitem
1224 ></menuchoice
1225 ></term>
1226             <listitem
1227 ><para
1228 ><action
1229 >Surt</action
1230 > del &marble;.</para
1231 ></listitem>
1232           </varlistentry>
1233         </variablelist>
1234       </sect2>
1235 
1236       <sect2>
1237       <title
1238 >El menú Edita</title>
1239 
1240         <variablelist>
1241           <varlistentry>
1242             <term
1243 ><menuchoice
1244 ><shortcut
1245 ><keycombo action="simul"
1246 >&Ctrl;<keycap
1247 >C</keycap
1248 ></keycombo
1249 > </shortcut
1250 > <guimenu
1251 >Edita</guimenu
1252 > <guimenuitem
1253 >Copia el mapa</guimenuitem
1254 ></menuchoice
1255 ></term>
1256             <listitem
1257 ><para
1258 ><action
1259 >Copia</action
1260 > una captura de pantalla del mapa del &marble; en el porta-retalls global.</para
1261 ></listitem>
1262           </varlistentry>
1263 
1264           <varlistentry>
1265             <term
1266 ><menuchoice
1267 ><guimenu
1268 >Edita</guimenu
1269 > <guimenuitem
1270 >Copia les coordenades</guimenuitem
1271 ></menuchoice
1272 ></term>
1273             <listitem
1274 ><para
1275 ><action
1276 >Copia</action
1277 > les coordenades actuals en el porta-retalls global.</para
1278 ></listitem>
1279           </varlistentry>
1280 
1281           <varlistentry>
1282             <term
1283 ><menuchoice
1284 ><shortcut
1285 ><keycombo action="simul"
1286 >&Ctrl;<keycap
1287 >E</keycap
1288 ></keycombo
1289 > </shortcut
1290 > <guimenu
1291 >Edita</guimenu
1292 > <guimenuitem
1293 >Edita el mapa...</guimenuitem
1294 ></menuchoice
1295 ></term>
1296             <listitem
1297 ><para
1298 ><action
1299 >Permet</action
1300 > obrir el mapa actual a l'editor de mapes extern. La versió actual suporta els editors de mapes <application
1301 >Potlatch</application
1302 > (en un navegador web), <application
1303 >Merkaartor</application
1304 > i <application
1305 >JOSM</application
1306 >.</para
1307 ></listitem>
1308           </varlistentry>
1309 
1310           <varlistentry>
1311             <term
1312 ><menuchoice
1313 ><shortcut
1314 ><keycombo action="simul"
1315 >&Ctrl; &Maj;<keycap
1316 >R</keycap
1317 ></keycombo
1318 > </shortcut
1319 > <guimenu
1320 >Edita</guimenu
1321 > <guimenuitem
1322 >Enregistra una pel·lícula</guimenuitem
1323 ></menuchoice
1324 ></term>
1325             <listitem
1326 ><para
1327 ><action
1328 >Enregistra</action
1329 > una pel·lícula amb el &marble;.</para
1330 ></listitem>
1331           </varlistentry>
1332 
1333           <varlistentry>
1334             <term
1335 ><menuchoice
1336 ><guimenu
1337 >Edita</guimenu
1338 > <guimenuitem
1339 >Atura l'enregistrament</guimenuitem
1340 ></menuchoice
1341 ></term>
1342             <listitem
1343 ><para
1344 ><action
1345 >Atura</action
1346 > l'enregistrament actual de la pel·lícula.</para
1347 ></listitem>
1348           </varlistentry>
1349         </variablelist>
1350       </sect2>
1351 
1352       <sect2>
1353       <title
1354 >El menú Visualitza</title>
1355 
1356         <variablelist>
1357           <varlistentry>
1358             <term
1359 ><menuchoice
1360 ><guimenu
1361 >Visualitza</guimenu
1362 > <guimenuitem
1363 >Emplaçament actual</guimenuitem
1364 ></menuchoice
1365 ></term>
1366             <listitem
1367 ><para
1368 ><action
1369 >Alterna</action
1370 > la visualització de la pàgina de l'emplaçament en el plafó de l'esquerra. Si hi ha connectat un dispositiu GPS amb l'ordinador, el &marble; mostrarà la longitud i la latitud del vostre emplaçament actual.</para
1371 ></listitem>
1372           </varlistentry>
1373 
1374           <varlistentry>
1375             <term
1376 ><menuchoice
1377 ><guimenu
1378 >Visualitza</guimenu
1379 > <guimenuitem
1380 >Punts de mira</guimenuitem
1381 ></menuchoice
1382 ></term>
1383             <listitem
1384 ><para
1385 ><action
1386 >Alterna</action
1387 > la visualització d'una creu simple al centre del mapa.</para
1388 ></listitem>
1389           </varlistentry>
1390 
1391           <varlistentry>
1392             <term
1393 ><menuchoice
1394 ><shortcut
1395 > <keycap
1396 >F5</keycap
1397 > </shortcut
1398 > <guimenu
1399 >Visualitza</guimenu
1400 > <guimenuitem
1401 >Actualitza</guimenuitem
1402 ></menuchoice
1403 ></term>
1404             <listitem
1405 ><para
1406 >La part actualment visible del mapa és descarregada de nou i es torna a dibuixar sobre la pantalla.</para
1407 ></listitem>
1408           </varlistentry>
1409 
1410           <varlistentry>
1411             <term
1412 ><menuchoice
1413 ><guimenu
1414 >Visualitza</guimenu
1415 > <guisubmenu
1416 >Rètols informatius</guisubmenu
1417 ></menuchoice
1418 ></term>
1419             <listitem
1420 ><para
1421 >En aquest submenú podreu bloquejar la posició dels rètols informatius i mostrar o ocultar els connectors que heu activat a la pàgina <link linkend="configplugins"
1422 >Connectors</link
1423 > del diàleg de configuració del &marble;.</para
1424 ></listitem>
1425           </varlistentry>
1426 
1427           <varlistentry>
1428             <term
1429 ><menuchoice
1430 ><guimenu
1431 >Visualitza</guimenu
1432 > <guimenuitem
1433 >Serveis en línia</guimenuitem
1434 ></menuchoice
1435 ></term>
1436             <listitem
1437 ><para
1438 >El connector <guimenuitem
1439 >Viquipèdia</guimenuitem
1440 > mostra els articles de la Viquipèdia amb referència geogràfica com una icona en el mapa. Un clic sobre la icona llançarà una finestra del navegador mostrant el lloc de referència. Les dades es proporcionen a través d'un servei web mitjançant GeoNames.org. Així mateix, un connector <guimenuitem
1441 >Fotos</guimenuitem
1442 > ofereix fotos mitjançant el lloc d'intercanvi de fotos FlickR.</para
1443 ></listitem>
1444           </varlistentry>
1445 
1446           <varlistentry>
1447             <term
1448 ><menuchoice
1449 ><guimenu
1450 >Visualitza</guimenu
1451 > <guimenuitem
1452 >Núvols</guimenuitem
1453 ></menuchoice
1454 ></term>
1455             <listitem
1456 ><para
1457 ><action
1458 >Mostra</action
1459 > en temps real la coberta de núvols. Un mapa en temps real dels núvols, que s'actualitza cada 3 hores. Utilitza imatges dels satèl·lits GOES, METEOSAT i GMS descarregades des de la pàgina d'imatges de satèl·lits geoestacionaris de la universitat de Dundee. Crèdits: Hari Nair, projecte Xplanet.</para
1460 ></listitem>
1461           </varlistentry>
1462 
1463           <varlistentry>
1464             <term
1465 ><menuchoice
1466 ><guimenu
1467 >Visualitza</guimenu
1468 > <guimenuitem
1469 >Atmosfera</guimenuitem
1470 ></menuchoice
1471 ></term>
1472             <listitem
1473 ><para
1474 ><action
1475 >Mostra</action
1476 > la reflexió difusa de l'atmosfera al voltant de la Terra.</para
1477 ></listitem>
1478           </varlistentry>
1479 
1480           <varlistentry>
1481             <term
1482 ><menuchoice
1483 ><guimenu
1484 >Visualitza</guimenu
1485 > <guimenuitem
1486 >Estrelles</guimenuitem
1487 ></menuchoice
1488 ></term>
1489             <listitem
1490 ><para
1491 ><action
1492 >Mostra</action
1493 > el mapa estel·lar com es veu des del Sistema Solar.</para
1494 ></listitem>
1495           </varlistentry>
1496 
1497           <varlistentry>
1498             <term
1499 ><menuchoice
1500 ><guimenu
1501 >Visualitza</guimenu
1502 > <guimenuitem
1503 >Control del sol...</guimenuitem
1504 ></menuchoice
1505 ></term>
1506             <listitem
1507 ><para
1508 ><action
1509 >Mostra</action
1510 > el <guilabel
1511 >Control del Sol</guilabel
1512 >, des d'on podreu establir l'<guilabel
1513 >Ombreig solar</guilabel
1514 > i centrar el mapa a la posició del Sol.</para
1515 ></listitem>
1516           </varlistentry>
1517 
1518           <varlistentry>
1519             <term
1520 ><menuchoice
1521 ><guimenu
1522 >Visualitza</guimenu
1523 > <guimenuitem
1524 >Control del temps...</guimenuitem
1525 ></menuchoice
1526 ></term>
1527             <listitem
1528 ><para
1529 ><action
1530 >Mostra</action
1531 > el diàleg <guilabel
1532 >Control de l'hora</guilabel
1533 >, des d'on podreu establir la data i l'hora, i la velocitat en temps de la simulació.</para
1534 ></listitem>
1535           </varlistentry>
1536 
1537           <varlistentry>
1538             <term
1539 ><menuchoice
1540 ><guimenu
1541 >Visualitza</guimenu
1542 > <guisubmenu
1543 >Eclipsis a l'<replaceable
1544 >any</replaceable
1545 ></guisubmenu
1546 ></menuchoice
1547 ></term>
1548             <listitem
1549 ><para
1550 ><action
1551 >Mostra</action
1552 > la llista dels eclipsis per a l'any escollit utilitzant l'element de menú <menuchoice
1553 ><guimenu
1554 >Visualitza</guimenu
1555 > <guimenuitem
1556 >Mostra els eclipsis...</guimenuitem
1557 ></menuchoice
1558 >.</para>
1559 
1560             <para
1561 >Aquest element de menú només es mostrarà quan està habilitat el connector <link linkend="eclipsesplugin"
1562 >Eclipsis</link
1563 >.</para
1564 ></listitem>
1565           </varlistentry>
1566 
1567           <varlistentry>
1568             <term
1569 ><menuchoice
1570 ><guimenu
1571 >Visualitza</guimenu
1572 > <guimenuitem
1573 >Mostra els eclipsis...</guimenuitem
1574 ></menuchoice
1575 ></term>
1576             <listitem
1577 ><para
1578 ><action
1579 >Mostra</action
1580 > el diàleg <guilabel
1581 >Navegador d'eclipsis</guilabel
1582 > on podreu establir l'any per al qual mostrar els eclipsis, obre el diàleg de configuració del connector, veureu les dades sobre l'inici de l'eclipsi, final, tipus i magnitud. Escolliu algun element d'eclipsi de la llista i premeu el botó <guibutton
1583 >Ves a l'eclipsi seleccionat</guibutton
1584 > per a veure la ubicació de l'eclipsi en el globus.</para>
1585 
1586             <para
1587 >Aquest element de menú només es mostrarà quan està habilitat el connector <link linkend="eclipsesplugin"
1588 >Eclipsis</link
1589 >.</para
1590 ></listitem>
1591           </varlistentry>
1592         </variablelist>
1593       </sect2>
1594 
1595       <sect2>
1596       <title
1597 >El menú Adreces d'interès</title>
1598         <variablelist>
1599           <varlistentry>
1600             <term
1601 ><menuchoice
1602 ><shortcut
1603 > <keycombo action="simul"
1604 >&Ctrl;<keycap
1605 >B</keycap
1606 ></keycombo
1607 > </shortcut
1608 > <guimenu
1609 >Adreces d'interès</guimenu
1610 > <guimenuitem
1611 >Afegeix una adreça d'interès...</guimenuitem
1612 ></menuchoice
1613 ></term>
1614             <listitem
1615 ><para
1616 ><action
1617 >Obre el diàleg <guilabel
1618 >Edició de les adreces d'interès</guilabel
1619 ></action
1620 > per a gestionar-ne una.</para
1621 ></listitem>
1622           </varlistentry>
1623 
1624           <varlistentry>
1625             <term
1626 ><menuchoice
1627 ><guimenu
1628 >Adreces d'interès</guimenu
1629 > <guimenuitem
1630 >Mostra les adreces d'interès</guimenuitem
1631 ></menuchoice
1632 ></term>
1633             <listitem
1634 ><para
1635 >Una casella de selecció per a <action
1636 >habilitar la visualització de les adreces d'interès en el mapa.</action
1637 ></para
1638 ></listitem>
1639           </varlistentry>
1640 
1641           <varlistentry>
1642             <term
1643 ><menuchoice
1644 ><guimenu
1645 >Adreces d'interès</guimenu
1646 > <guimenuitem
1647 >Estableix l'emplaçament de casa</guimenuitem
1648 ></menuchoice
1649 ></term>
1650             <listitem
1651 ><para
1652 ><action
1653 >Estableix la posició actual com a casa.</action
1654 ></para
1655 ></listitem>
1656           </varlistentry>
1657 
1658           <varlistentry>
1659             <term
1660 ><menuchoice
1661 ><guimenu
1662 >Adreces d'interès</guimenu
1663 > <guimenuitem
1664 >Gestiona les adreces d'interès...</guimenuitem
1665 ></menuchoice
1666 ></term>
1667             <listitem
1668 ><para
1669 ><action
1670 >Obre el diàleg <guilabel
1671 >Gestiona les adreces d'interès</guilabel
1672 ></action
1673 > per a gestionar-les totes.</para
1674 ></listitem>
1675           </varlistentry>
1676 
1677           <varlistentry>
1678             <term
1679 ><menuchoice
1680 ><guimenu
1681 >Adreces d'interès</guimenu
1682 > <guisubmenu
1683 >Predeterminada</guisubmenu
1684 ></menuchoice
1685 ></term>
1686             <listitem
1687 ><para
1688 ><action
1689 >Aquest submenú mostra les vostres ubicacions predeterminades.</action
1690 ></para
1691 ></listitem>
1692           </varlistentry>
1693         </variablelist>
1694       </sect2>
1695 
1696       <sect2>
1697       <title
1698 >El menú Arranjament</title>
1699 
1700         <variablelist>
1701           <varlistentry>
1702             <term
1703 ><menuchoice
1704 ><guimenu
1705 >Arranjament</guimenu
1706 > <guimenuitem
1707 >Mostra la barra d'eines</guimenuitem
1708 ></menuchoice
1709 ></term>
1710             <listitem
1711 ><para
1712 ><action
1713 >Alterna</action
1714 > la visualització de la barra d'eines.</para
1715 ></listitem>
1716           </varlistentry>
1717 
1718           <varlistentry>
1719             <term
1720 ><menuchoice
1721 ><guimenu
1722 >Arranjament</guimenu
1723 > <guimenuitem
1724 >Mostra la barra d'estat</guimenuitem
1725 ></menuchoice
1726 ></term>
1727             <listitem
1728 ><para
1729 ><action
1730 >Alterna</action
1731 > la visualització de la barra d'estat.</para
1732 ></listitem>
1733           </varlistentry>
1734 
1735           <varlistentry>
1736             <term
1737 ><menuchoice
1738 ><guimenu
1739 >Arranjament</guimenu
1740 > <guisubmenu
1741 >Plafons</guisubmenu
1742 ></menuchoice
1743 ></term>
1744             <listitem
1745 ><para
1746 ><action
1747 >Alterna</action
1748 > la visualització dels plafons del &marble;.</para>
1749 
1750             <tip
1751 ><para
1752 >Podeu fer que el &marble; oculti tots els plafons o que els mostri seleccionant l'element de menú <menuchoice
1753 ><guimenu
1754 >Arranjament</guimenu
1755 > <guisubmenu
1756 >Plafons</guisubmenu
1757 > <guimenuitem
1758 >Oculta tots els plafons/Mostra tots els plafons</guimenuitem
1759 ></menuchoice
1760 > o prement la tecla <keycap
1761 >F9</keycap
1762 > en el vostre teclat.</para
1763 ></tip
1764 ></listitem>
1765           </varlistentry>
1766 
1767           <varlistentry>
1768             <term
1769 ><menuchoice
1770 ><guimenu
1771 >Arranjament</guimenu
1772 > <guisubmenu
1773 >Mida de la vista</guisubmenu
1774 ></menuchoice
1775 ></term>
1776             <listitem
1777 ><para
1778 ><action
1779 >Canvia entre les diferents mides de l'àrea del mapa del &marble;.</action
1780 > Podeu escollir una de les mides que són adequades per a la captura de fotogrames per a presentacions o mantenir l'àrea del mapa del &marble; de mida variable (element de menú <guimenuitem
1781 >Predeterminada (es pot redimensionar)</guimenuitem
1782 >).</para
1783 ></listitem>
1784           </varlistentry>
1785 
1786           <varlistentry>
1787             <term
1788 ><menuchoice
1789 ><shortcut
1790 ><keycombo action="simul"
1791 >&Ctrl;&Maj; <keycap
1792 >F</keycap
1793 ></keycombo
1794 > </shortcut
1795 > <guimenu
1796 >Arranjament</guimenu
1797 > <guimenuitem
1798 >Mode de pantalla completa</guimenuitem
1799 ></menuchoice
1800 ></term>
1801             <listitem
1802 ><para
1803 ><action
1804 >Alterna entre la vista normal i la de pantalla completa.</action
1805 > En la vista de pantalla completa, la barra de títol restarà oculta i la finestra de l'aplicació real serà canviada de mida a pantalla completa.</para
1806 ></listitem>
1807           </varlistentry>
1808 
1809           <varlistentry>
1810             <term
1811 ><menuchoice
1812 ><guimenu
1813 >Arranjament</guimenu
1814 > <guimenuitem
1815 >Configura el globus terraqüi virtual &marble;...</guimenuitem
1816 ></menuchoice
1817 ></term>
1818             <listitem
1819 ><para
1820 ><action
1821 >Mostra</action
1822 > el diàleg de <link linkend="configure"
1823 >configuració del &marble;</link
1824 >.</para
1825 ></listitem>
1826           </varlistentry>
1827 
1828         </variablelist>
1829 
1830       </sect2>
1831 
1832       <sect2>
1833       <title
1834 >El menú Ajuda</title>
1835 
1836         <para
1837 >El &marble; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú <guimenu
1838 >Ajuda</guimenu
1839 >. Per a obtenir més informació, llegiu la secció sobre <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help"
1840 >El menú Ajuda</ulink
1841 > en els Fonaments del &kde;. </para>
1842       </sect2>
1843     </sect1>
1844   </chapter>
1845 
1846   <chapter id="configure">
1847   <title
1848 >Configurar el &marble;</title>
1849 
1850     <sect1 id="configview">
1851     <title
1852 >Configurar la vista</title>
1853 
1854       <screenshot>
1855         <screeninfo
1856 >El diàleg de configuració de la vista</screeninfo>
1857         <mediaobject>
1858           <imageobject
1859 ><imagedata fileref="configure-view.png" format="PNG"/></imageobject>
1860           <textobject
1861 ><phrase
1862 >El diàleg de configuració de la vista</phrase
1863 ></textobject>
1864         </mediaobject>
1865       </screenshot>
1866 
1867       <variablelist>
1868         <varlistentry>
1869           <term
1870 ><guilabel
1871 >Distància:</guilabel
1872 ></term>
1873           <listitem
1874 ><para
1875 >La unitat que s'utilitza per a mesurar l'altitud, longitud i distàncies (&pex; quilòmetres, milles, peus).</para
1876 ></listitem>
1877         </varlistentry>
1878 
1879         <varlistentry>
1880           <term
1881 ><guilabel
1882 >Angle:</guilabel
1883 ></term>
1884           <listitem
1885 ><para
1886 >Especifica la notació dels angles en les coordenades: De manera predeterminada, s'utilitza la notació de graus-minuts-segons lloc (&pex; 54°30'00"). Com a alternativa es poden escollir graus decimals (&pex; 54,5°).</para
1887 ></listitem>
1888         </varlistentry>
1889 
1890         <varlistentry>
1891           <term
1892 ><guilabel
1893 >Imatge estàtica:</guilabel
1894 ></term>
1895           <listitem
1896 ><para
1897 >Especifica la qualitat del mapa que es mostra mentre que no hi ha entrada de l'usuari. Normalment això permet una alta qualitat del mapa mentre la velocitat no sigui una preocupació.</para
1898 ></listitem>
1899         </varlistentry>
1900 
1901         <varlistentry>
1902           <term
1903 ><guilabel
1904 >Durant les animacions:</guilabel
1905 ></term>
1906           <listitem
1907 ><para
1908 >Especifica la qualitat de mapa que es mostrarà durant les animacions del mapa (&pex;, mentre s'arrossega el globus). Sobretot en màquines lentes, és aconsellable establir aquesta opció a <guilabel
1909 >Qualitat baixa</guilabel
1910 >, ja que això donarà més velocitat.</para
1911 ></listitem>
1912         </varlistentry>
1913 
1914 <!--         <varlistentry>
1915           <term
1916 ><guilabel
1917 >Place names:</guilabel
1918 ></term>
1919           <listitem
1920 ><para
1921 >Places often have different names in different languages. The label on the map can show the name in the user's language. Alternatively it can display the name in the official language and glyphs of that place.</para
1922 ></listitem>
1923         </varlistentry
1924 >-->
1925 
1926         <varlistentry>
1927           <term
1928 ><guilabel
1929 >Tipus de lletra predeterminat del mapa:</guilabel
1930 ></term>
1931           <listitem
1932 ><para
1933 >El tipus de lletra predeterminat que s'utilitzarà en el mapa.</para
1934 ></listitem>
1935         </varlistentry>
1936       </variablelist>
1937     </sect1>
1938 
1939     <sect1 id="confignavigation">
1940     <title
1941 >Configurar la navegació</title>
1942 
1943       <screenshot>
1944         <screeninfo
1945 >El diàleg de configuració de la navegació</screeninfo>
1946         <mediaobject>
1947           <imageobject
1948 ><imagedata fileref="configure-navigation.png" format="PNG"/></imageobject>
1949           <textobject
1950 ><phrase
1951 >El diàleg de configuració de la navegació</phrase
1952 ></textobject>
1953         </mediaobject>
1954       </screenshot>
1955 
1956       <variablelist>
1957 <!--        <varlistentry>
1958           <term
1959 ><guilabel
1960 >Drag location:</guilabel
1961 ></term>
1962           <listitem
1963 ><para
1964 >While dragging the mouse there are two standard behaviors when dealing with a virtual globe: The location below mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result &eg; the north pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default &marble; makes sure that north is always up which results in a dragging behavior where the location below the mouse pointer slightly "detaches" from the cursor.</para
1965 ></listitem>
1966         </varlistentry
1967 >-->
1968 
1969         <varlistentry>
1970           <term
1971 ><guilabel
1972 >Rotació inercial del globus</guilabel
1973 ></term>
1974           <listitem
1975 ><para
1976 >De manera predeterminada, el &marble; utilitzarà un gir cinètic mentre arrossegueu el mapa. Podeu desactivar aquest comportament utilitzant aquesta casella de selecció.</para
1977 ></listitem>
1978         </varlistentry>
1979 
1980         <varlistentry>
1981           <term
1982 ><guilabel
1983 >Anima el desplaçament fins a l'objectiu</guilabel
1984 ></term>
1985           <listitem
1986 ><para
1987 >En cercar un emplaçament, el &marble; es pot moure instantàniament al nou emplaçament o pot mostrar una animació del viatge des del lloc anterior fins al nou.</para
1988 ></listitem>
1989         </varlistentry>
1990 
1991         <varlistentry>
1992           <term
1993 ><guilabel
1994 >Gir de la vista amb el ratolí</guilabel
1995 ></term>
1996           <listitem
1997 ><para
1998 >El moviment del mapa i del ratolí s'alinearan mentre es fa una panoràmica.</para
1999 ></listitem>
2000         </varlistentry>
2001 
2002         <varlistentry>
2003           <term
2004 ><guilabel
2005 >En arrencar:</guilabel
2006 ></term>
2007           <listitem
2008 ><para
2009 >De manera predeterminada, el &marble; mostra l'emplaçament de casa immediatament després d'iniciar l'aplicació. Com a alternativa, també es pot mostrar l'última posició que estava activa quan l'usuari va sortir de l'aplicació.</para
2010 ></listitem>
2011         </varlistentry>
2012 
2013         <varlistentry>
2014           <term
2015 ><guilabel
2016 >Editor extern:</guilabel
2017 ></term>
2018           <listitem
2019 ><para
2020 >Aquí, podeu definir l'editor predeterminat per als mapes o escollir <guilabel
2021 >Pregunta sempre</guilabel
2022 >, de manera que el &marble; us demanarà que escolliu abans d'iniciar l'editor extern.</para
2023 ></listitem>
2024         </varlistentry>
2025       </variablelist>
2026     </sect1>
2027 
2028     <sect1 id="configcacheproxy">
2029     <title
2030 >Configurar la memòria cau i el servidor intermediari</title>
2031 
2032       <screenshot>
2033         <screeninfo
2034 >El diàleg de configuració de la memòria cau i l'intermediari</screeninfo>
2035         <mediaobject>
2036           <imageobject
2037 ><imagedata fileref="configure-cacheproxy.png" format="PNG"/></imageobject>
2038           <textobject
2039 ><phrase
2040 >El diàleg de configuració de la memòria cau i l'intermediari</phrase
2041 ></textobject>
2042         </mediaobject>
2043       </screenshot>
2044 
2045       <variablelist>
2046         <varlistentry>
2047           <term
2048 ><guilabel
2049 >Cau</guilabel
2050 ></term>
2051           <listitem
2052 ><para
2053 >El &marble; utilitza dues memòries cau: La <guilabel
2054 >Memòria física:</guilabel
2055 >, necessària per a mantenir les dades del mapa en la memòria de l'ordinador. Augmentant el valor fareu que l'aplicació respongui millor. La memòria cau del <guilabel
2056 >Disc dur:</guilabel
2057 > s'utilitza per a la descàrrega de continguts des d'Internet (&pex;, dades de la Viquipèdia o del mapa). Disminuïu-lo si voleu estalviar espai al disc dur i si l'ús elevat d'Internet no és un problema.</para
2058 ></listitem>
2059         </varlistentry>
2060 
2061         <varlistentry>
2062           <term
2063 ><guilabel
2064 >Servidor intermediari</guilabel
2065 ></term>
2066           <listitem
2067 ><para
2068 >La configuració del servidor intermediari per a la vostra intranet local. Si us plau, deixeu-ho en blanc si no hi ha intermediari.</para
2069 ></listitem>
2070         </varlistentry>
2071       </variablelist>
2072     </sect1>
2073 
2074     <sect1 id="configdatetime">
2075     <title
2076 >Configurar la data i l'hora</title>
2077 
2078       <screenshot>
2079         <screeninfo
2080 >El diàleg de configuració «Hora i data»</screeninfo>
2081         <mediaobject>
2082           <imageobject
2083 ><imagedata fileref="configure-dateandtime.png" format="PNG"/></imageobject>
2084           <textobject
2085 ><phrase
2086 >El diàleg de configuració «Hora i data»</phrase
2087 ></textobject>
2088         </mediaobject>
2089       </screenshot>
2090 
2091       <variablelist>
2092         <varlistentry>
2093           <term
2094 ><guilabel
2095 >Zona horària</guilabel
2096 ></term>
2097           <listitem
2098 ><para
2099 >Aquí, podeu escollir la zona horària per al &marble;: <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Temps_universal_coordinat"
2100 >UTC</ulink
2101 >, zona horària del sistema o escollir una zona horària personalitzada. L'opció triada només canviarà la vista del mapa si el mapa pot mostrar les condicions de llum a la superfície.</para
2102 ></listitem>
2103         </varlistentry>
2104 
2105         <varlistentry>
2106           <term
2107 ><guilabel
2108 >Quan s'iniciï el &marble;</guilabel
2109 ></term>
2110           <listitem
2111 ><para
2112 >Aquí, podeu escollir la data i hora que s'utilitzarà en iniciar el &marble;: hora del sistema o l'hora de l'última sessió.</para
2113 ></listitem>
2114         </varlistentry>
2115       </variablelist>
2116     </sect1>
2117 
2118     <sect1 id="configsynchronization">
2119     <title
2120 >Configurar la sincronització</title>
2121 
2122       <para
2123 >El &marble; pot publicar les dades de la ruta i les adreces d'interès al servidor <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/OwnCloud"
2124 >ownCloud</ulink
2125 > i sincronitzar-les entre les diferents instàncies del &marble; instal·lades en diferents dispositius. </para>
2126 
2127       <screenshot>
2128         <screeninfo
2129 >El diàleg de configuració de la sincronització</screeninfo>
2130         <mediaobject>
2131           <imageobject
2132 ><imagedata fileref="configure-synchronization.png" format="PNG"/></imageobject>
2133           <textobject
2134 ><phrase
2135 >El diàleg de configuració de la sincronització</phrase
2136 ></textobject>
2137         </mediaobject>
2138       </screenshot>
2139 
2140       <variablelist>
2141         <varlistentry>
2142           <term
2143 ><guilabel
2144 >Habilita la sincronització</guilabel
2145 ></term>
2146           <listitem
2147 ><para
2148 >La sincronització es pot habilitar o inhabilitar utilitzant aquest element. Quan la sincronització està habilitada, podreu decidir si voleu sincronitzar les dades de la ruta i de les adreces d'interès utilitzant les caselles de selecció corresponents o premeu el botó <guibutton
2149 >Sincronitza ara</guibutton
2150 > per a iniciar la sincronització immediatament.</para
2151 ></listitem>
2152         </varlistentry>
2153 
2154         <varlistentry>
2155           <term
2156 ><guilabel
2157 >Credencials</guilabel
2158 ></term>
2159           <listitem
2160 ><para
2161 >Aquí, podeu introduir les vostres credencials ownClowd. Més informació sobre la configuració d'ownClowd la trobareu al <ulink url="https://owncloud.com/"
2162 >lloc web oficial d'ownClowd</ulink
2163 >.</para
2164 ></listitem>
2165         </varlistentry>
2166       </variablelist>
2167     </sect1>
2168 
2169     <sect1 id="configrouting">
2170     <title
2171 >Configurar els itineraris</title>
2172 
2173       <screenshot>
2174         <screeninfo
2175 >El diàleg de configuració dels itineraris</screeninfo>
2176         <mediaobject>
2177           <imageobject
2178 ><imagedata fileref="configure-routing.png" format="PNG"/></imageobject>
2179           <textobject
2180 ><phrase
2181 >El diàleg de configuració dels itineraris</phrase
2182 ></textobject>
2183         </mediaobject>
2184       </screenshot>
2185 
2186       <variablelist>
2187         <varlistentry>
2188           <term
2189 ><guibutton
2190 >Afegeix...</guibutton
2191 ></term>
2192           <listitem
2193 ><para
2194 >Obre una finestra on podreu afegir un nou perfil de l'itinerari.</para
2195 ></listitem>
2196         </varlistentry>
2197 
2198         <varlistentry>
2199           <term
2200 ><guibutton
2201 >Configura...</guibutton
2202 ></term>
2203           <listitem
2204 ><para
2205 >Obre una finestra on es podrà configurar el perfil de l'itinerari seleccionat.</para
2206 ></listitem>
2207         </varlistentry>
2208 
2209         <varlistentry>
2210           <term
2211 ><guibutton
2212 >Elimina</guibutton
2213 ></term>
2214           <listitem
2215 ><para
2216 >Elimina el perfil de l'itinerari seleccionat.</para
2217 ></listitem>
2218         </varlistentry>
2219 
2220         <varlistentry>
2221           <term
2222 ><guibutton
2223 >Mou amunt</guibutton
2224 ></term>
2225           <listitem
2226 ><para
2227 >El perfil de l'itinerari seleccionat es mourà cap amunt un sol pas. Apareixerà abans del que estava prèviament a sobre seu.</para
2228 ></listitem>
2229         </varlistentry>
2230 
2231         <varlistentry>
2232           <term
2233 ><guibutton
2234 >Mou avall</guibutton
2235 ></term>
2236           <listitem
2237 ><para
2238 >El perfil de l'itinerari seleccionat es mourà cap avall un sol pas. Apareixerà després del que estava prèviament a sota seu.</para
2239 ></listitem>
2240         </varlistentry>
2241       </variablelist>
2242     </sect1>
2243 
2244     <sect1 id="configplugins">
2245     <title
2246 >Configurar els connectors</title>
2247 
2248       <para
2249 >El giny <guilabel
2250 >Configuració del connector</guilabel
2251 > és el lloc per a activar (o desactivar) els rètols informatius, els serveis en línia i altres connectors que afecten l'aspecte del &marble;. Els connectors actius apareixen en el menú <guilabel
2252 >Visualitza</guilabel
2253 >, on podreu canviar la seva visibilitat. </para>
2254 
2255       <screenshot>
2256         <screeninfo
2257 >El diàleg de configuració dels connectors</screeninfo>
2258         <mediaobject>
2259           <imageobject
2260 ><imagedata fileref="configure-plugins.png" format="PNG"/></imageobject>
2261           <textobject
2262 ><phrase
2263 >El diàleg de configuració dels connectors</phrase
2264 ></textobject>
2265         </mediaobject>
2266       </screenshot>
2267 
2268       <para
2269 >Cada connector es pot activar i desactivar mitjançant la casella de selecció a l'esquerra. Alguns connectors ofereixen més opcions de configuració, a les quals es pot accedir fent clic a la icona de l'eina a la dreta. </para>
2270 
2271       <variablelist>
2272         <varlistentry>
2273           <term
2274 ><guilabel
2275 >Connector APRS de radioaficionats</guilabel
2276 ></term>
2277           <listitem
2278 ><para
2279 >Rep les dades des del sistema automàtic d'informe de paquets a través d'Internet, un fitxer o un dispositiu sèrie. La posició i l'estat dels remitents de dades es mostra al mapa i s'actualitza en temps real.</para
2280 ></listitem>
2281         </varlistentry>
2282 
2283         <varlistentry>
2284           <term
2285 ><guilabel
2286 >Anotació</guilabel
2287 ></term>
2288           <listitem
2289 ><para
2290 >Permet afegir anotacions als mapes.</para
2291 ></listitem>
2292         </varlistentry>
2293 
2294         <varlistentry>
2295           <term
2296 ><guilabel
2297 >Atmosfera</guilabel
2298 ></term>
2299           <listitem
2300 ><para
2301 >Mostra els efectes de l'atmosfera.</para
2302 ></listitem>
2303         </varlistentry>
2304 
2305         <varlistentry>
2306           <term
2307 ><guilabel
2308 >Brúixola</guilabel
2309 ></term>
2310           <listitem
2311 ><para
2312 >Mostra una brúixola en el mapa.</para
2313 ></listitem>
2314         </varlistentry>
2315 
2316         <varlistentry>
2317           <term
2318 ><guilabel
2319 >Graella de coordenades</guilabel
2320 ></term>
2321           <listitem
2322 ><para
2323 >Mostra una graella de coordenades (podeu triar els colors de les línies de la graella).</para
2324 ></listitem>
2325         </varlistentry>
2326 
2327         <varlistentry>
2328           <term
2329 ><guilabel
2330 >Punts de mira</guilabel
2331 ></term>
2332           <listitem
2333 ><para
2334 >Activeu això per a mostrar una petita creu al centre del mapa.</para
2335 ></listitem>
2336         </varlistentry>
2337 
2338         <varlistentry>
2339           <term
2340 ><guilabel
2341 >Indicador del progrés de la baixada</guilabel
2342 ></term>
2343           <listitem
2344 ><para
2345 >Un gràfic circular a la part superior del mapa que mostra el progrés de les descàrregues en curs.</para
2346 ></listitem>
2347         </varlistentry>
2348 
2349         <varlistentry>
2350           <term
2351 ><guilabel
2352 >Terratrèmols</guilabel
2353 ></term>
2354           <listitem
2355 ><para
2356 >Mostra els marcadors de terratrèmol al mapa.</para
2357 ></listitem>
2358         </varlistentry>
2359 
2360         <varlistentry id="eclipsesplugin">
2361           <term
2362 ><guilabel
2363 >Eclipsis</guilabel
2364 ></term>
2365           <listitem
2366 ><para
2367 >Mostra les dades sobre els eclipsis del Sol i de la Lluna.</para
2368 ></listitem>
2369         </varlistentry>
2370 
2371         <varlistentry>
2372           <term
2373 ><guilabel
2374 >Perfil de desnivell</guilabel
2375 ></term>
2376           <listitem
2377 ><para
2378 >Mostra una capa amb el perfil de desnivell <link linkend="routing"
2379 >dels itineraris al mapa</link
2380 >.</para
2381 ></listitem>
2382         </varlistentry>
2383 
2384         <varlistentry>
2385           <term
2386 ><guilabel
2387 >Marcador del perfil de desnivell</guilabel
2388 ></term>
2389           <listitem
2390 ><para
2391 >Marca al mapa l'elevació actual del perfil de desnivell.</para
2392 ></listitem>
2393         </varlistentry>
2394 
2395         <varlistentry>
2396           <term
2397 ><guilabel
2398 >GpsInfo</guilabel
2399 ></term>
2400           <listitem
2401 ><para
2402 >Mostra un element flotant que subministra informació de <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_posicionament_global"
2403 >GPS</ulink
2404 >.</para
2405 ></listitem>
2406         </varlistentry>
2407 
2408         <varlistentry>
2409           <term
2410 ><guilabel
2411 >Llicència</guilabel
2412 ></term>
2413           <listitem
2414 ><para
2415 >Mostra un element flotant que subministra informació de copyright.</para
2416 ></listitem>
2417         </varlistentry>
2418 
2419         <varlistentry id="measure-tool-config">
2420           <term
2421 ><guilabel
2422 >Eina de mesura</guilabel
2423 ></term>
2424           <listitem
2425 ><para
2426 >El connector per a <link linkend="measure-distances"
2427 >mesurar la distància entre dos o més punts</link
2428 >.</para>
2429 
2430           <para
2431 >La visualització de la distància i l'orientació entre els punts es pot configurar després de prémer la icona de l'eina. N'hi ha prou amb marcar l'element corresponent per a fer que el &marble; mostri les etiquetes o desactiveu l'opció per a ocultar-les.</para
2432 ></listitem>
2433         </varlistentry>
2434 
2435         <varlistentry>
2436           <term
2437 ><guilabel
2438 >Navegació</guilabel
2439 ></term>
2440           <listitem
2441 ><para
2442 >Mostra el control del ratolí per a apropar i moure com un element flotant sobre el mapa.</para
2443 ></listitem>
2444         </varlistentry>
2445 
2446         <varlistentry>
2447           <term
2448 ><guilabel
2449 >Notes de l'OSM Mapper</guilabel
2450 ></term>
2451           <listitem
2452 ><para
2453 >Implementació de les notes de geocodificació.</para
2454 ></listitem>
2455         </varlistentry>
2456 
2457 <!--        <varlistentry>
2458           <term
2459 ><guilabel
2460 >OpenCaching.com</guilabel
2461 ></term>
2462           <listitem
2463 ><para
2464 >Displays the <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Geocaching"
2465 >geocaching</ulink
2466 > markers on the map.</para
2467 ></listitem>
2468         </varlistentry
2469 >-->
2470 
2471         <varlistentry>
2472           <term
2473 ><guilabel
2474 >Elements OpenDesktop</guilabel
2475 ></term>
2476           <listitem
2477 ><para
2478 >Mostra sobre el mapa els avatars dels usuaris d'<ulink url="https://opendesktop.org/"
2479 >OpenDesktop</ulink
2480 > i també altres informacions extres sobre ells.</para
2481 ></listitem>
2482         </varlistentry>
2483 
2484         <varlistentry>
2485           <term
2486 ><guilabel
2487 >Mapa general</guilabel
2488 ></term>
2489           <listitem
2490 ><para
2491 >És un element flotant que mostra un mapa global resumit.</para
2492 ></listitem>
2493         </varlistentry>
2494 
2495         <varlistentry>
2496           <term
2497 ><guilabel
2498 >Fotos</guilabel
2499 ></term>
2500           <listitem
2501 ><para
2502 >Descarrega automàticament imatges d'arreu del món d'acord amb la seva popularitat.</para
2503 ></listitem>
2504         </varlistentry>
2505 
2506         <varlistentry>
2507           <term
2508 ><guilabel
2509 >Llocs</guilabel
2510 ></term>
2511           <listitem
2512 ><para
2513 >Mostra els llocs que estan <ulink url="https://foursquare.com/"
2514 >més de moda</ulink
2515 >.</para
2516 ></listitem>
2517         </varlistentry>
2518 
2519         <varlistentry>
2520           <term
2521 ><guilabel
2522 >Marcador de posició</guilabel
2523 ></term>
2524           <listitem
2525 ><para
2526 >Dibuixa un marcador a la posició <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_posicionament_global"
2527 >GPS</ulink
2528 > actual.</para
2529 ></listitem>
2530         </varlistentry>
2531 
2532         <varlistentry>
2533           <term
2534 ><guilabel
2535 >Codis postals</guilabel
2536 ></term>
2537           <listitem
2538 ><para
2539 >Mostra els <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Codi_postal"
2540 >codis postals</ulink
2541 > de la zona al mapa.</para
2542 ></listitem>
2543         </varlistentry>
2544 
2545         <varlistentry>
2546           <term
2547 ><guilabel
2548 >Itineraris</guilabel
2549 ></term>
2550           <listitem
2551 ><para
2552 >Mostra la <link linkend="routing"
2553 >informació d'itineraris</link
2554 > i els controls de navegació.</para
2555 ></listitem>
2556         </varlistentry>
2557 
2558         <varlistentry>
2559           <term
2560 ><guilabel
2561 >Satèl·lits</guilabel
2562 ></term>
2563           <listitem
2564 ><para
2565 >Mostra els satèl·lits naturals i artificials de la Terra i d'altres planetes amb les seves òrbites.</para
2566 ></listitem>
2567         </varlistentry>
2568 
2569         <varlistentry>
2570           <term
2571 ><guilabel
2572 >Barra d'escala</guilabel
2573 ></term>
2574           <listitem
2575 ><para
2576 >Aquest és un element flotant que mostra l'escala del mapa.</para
2577 ></listitem>
2578         </varlistentry>
2579 
2580         <varlistentry>
2581           <term
2582 ><guilabel
2583 >Velocímetre</guilabel
2584 ></term>
2585           <listitem
2586 ><para
2587 >Mostra la velocitat de creuer actual. Necessita alguna dada del <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_posicionament_global"
2588 >GPS</ulink
2589 >.</para
2590 ></listitem>
2591         </varlistentry>
2592 
2593         <varlistentry>
2594           <term
2595 ><guilabel
2596 >Estrelles</guilabel
2597 ></term>
2598           <listitem
2599 ><para
2600 >Un connector que mostra el cel estelat.</para
2601 ></listitem>
2602         </varlistentry>
2603 
2604         <varlistentry>
2605           <term
2606 ><guilabel
2607 >Sol</guilabel
2608 ></term>
2609           <listitem
2610 ><para
2611 >Un connector que mostra el sol.</para
2612 ></listitem>
2613         </varlistentry>
2614 
2615         <varlistentry>
2616           <term
2617 ><guilabel
2618 >Meteorologia</guilabel
2619 ></term>
2620           <listitem
2621 ><para
2622 >Descarrega la informació meteorològica de les ciutats i les mostra en el mapa.</para
2623 ></listitem>
2624         </varlistentry>
2625 
2626         <varlistentry>
2627           <term
2628 ><guilabel
2629 >Articles de la Viquipèdia</guilabel
2630 ></term>
2631           <listitem
2632 ><para
2633 >Descarrega automàticament articles de la Viquipèdia i els mostra en la posició correcta del mapa.</para
2634 ></listitem>
2635         </varlistentry>
2636       </variablelist>
2637     </sect1>
2638   </chapter>
2639 
2640   <chapter id="faq">
2641   <title
2642 >Preguntes i respostes</title>
2643 
2644     <qandaset id="faqlist">
2645       <qandaentry>
2646         <question>
2647           <para
2648 >No puc veure casa meva en el mapa? Per què haig d'utilitzar el &marble; si ja hi ha el <application
2649 >Google Earth</application
2650 >?</para>
2651         </question>
2652         <answer>
2653           <para
2654 >El &marble; aspira a ser un navegador geogràfic educatiu, ràpid i senzill, que alhora es pugui executar sobre qualsevol plataforma reconeguda per les &Qt;. Encara que és interessant disposar de mapes de gran resolució, aquests no són necessàriament útils per a tots els usuaris ni en cada cas d'ús (de la mateixa manera que no feu servir un processador de text complet quan el que us cal és un editor senzill). A més, cal tenir en compte que el &marble; és programari lliure i es basa en dades que poden ser redistribuïdes lliurement de la mateixa manera en què s'aplica al programari lliure.</para>
2655         </answer>
2656       </qandaentry>
2657 
2658       <qandaentry>
2659         <question>
2660           <para
2661 >Perquè és tan ràpid el &marble; si encara que no tinc acceleració per maquinari? / Perquè el &marble; no funciona fluid amb la meva targeta de gràfics en 3D, amb el car que em va costar?</para>
2662         </question>
2663         <answer>
2664           <para
2665 >Tot i que representa a la terra com un globus, el &marble; no utilitza cap acceleració 3D per maquinari. Això té l'avantatge de córrer a una velocitat decent sobre qualsevol plataforma i el maquinari admès per les &Qt;. No obstant això, té el desavantatge que no funciona tan bé com podria fer-ho si s'utilitza acceleració OpenGL per maquinari. El &marble; només utilitza gràfics en 2D i per tant requereix un adaptador de gràfics que sigui ràpid en el dibuix de gràfics en 2D. Hem planejat afegir un dorsal OpenGL opcional en el futur.</para>
2666         </answer>
2667       </qandaentry>
2668 
2669       <qandaentry>
2670         <question>
2671           <para
2672 >Hauré de pagar pel &marble;?</para>
2673         </question>
2674         <answer>
2675           <para
2676 >No, mai. No obstant això, els autors sempre acolliran els vostres comentaris. El &marble; està llicenciat sota la <ulink url="https://www.gnu.org/licenses/licenses.html#LGPL"
2677 >LGPL</ulink
2678 >, de manera que mai haureu de pagar per aquest programa.</para>
2679         </answer>
2680       </qandaentry>
2681 
2682       <qandaentry>
2683         <question>
2684           <para
2685 >Com puc col·laborar?</para>
2686         </question>
2687         <answer>
2688           <para
2689 >El &marble; no és només una aplicació, sinó també un projecte de programari lliure. Com a tal, és fàcil unir-s'hi: senzillament contacteu amb nosaltres a través de la llista de correu marble-devel (marble-devel@kde.org).</para>
2690         </answer>
2691       </qandaentry>
2692     </qandaset>
2693   </chapter>
2694 
2695   <chapter id="credits">
2696   <title
2697 >Crèdits i llicència</title>
2698 
2699     <para
2700 >&marble;</para>
2701 
2702     <para
2703 >Copyright del programa, 2005-2007 &Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail;</para>
2704 
2705     <para
2706 >Col·laboradors:</para>
2707 
2708     <itemizedlist>
2709       <listitem
2710 ><para
2711 >&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail;</para
2712 ></listitem>
2713       <listitem
2714 ><para
2715 >Inge Wallin <email
2716 >inge@lysator.liu.se</email
2717 ></para
2718 ></listitem>
2719     </itemizedlist>
2720 
2721     <para
2722 >Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
2723 > &underFDL; &underLGPL; </chapter>
2724 
2725   &documentation.index;
2726 </book>
2727 <!--
2728 Local Variables:
2729 mode: sgml
2730 sgml-minimize-attributes:nil
2731 sgml-general-insert-case:lower
2732 sgml-indent-step:0
2733 sgml-indent-data:nil
2734 End:
2735 
2736 // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
2737 -->