Warning, /education/marble/po/ca/docs/marble/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" ?> 0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ 0003 <!ENTITY % addindex "IGNORE"> 0004 <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" 0005 ><!-- change language only here --> 0006 ]> 0007 0008 <book id="marble" lang="&language;"> 0009 0010 <bookinfo> 0011 <title 0012 >El manual del &marble;</title> 0013 0014 <authorgroup> 0015 <author 0016 ><firstname 0017 >Torsten</firstname 0018 > <surname 0019 >Rahn</surname 0020 > <affiliation 0021 > <address 0022 >&Torsten.Rahn.mail;</address> 0023 </affiliation> 0024 </author> 0025 <author 0026 ><firstname 0027 >Dennis</firstname 0028 > <surname 0029 >Nienhüser</surname 0030 > <affiliation 0031 > <address 0032 >&Dennis.Nienhueser.mail;</address> 0033 </affiliation> 0034 </author> 0035 0036 &traductor.Antoni.Bella; 0037 </authorgroup> 0038 0039 <copyright> 0040 <year 0041 >2005</year> 0042 <year 0043 >2006</year> 0044 <year 0045 >2007</year> 0046 <holder 0047 >&Torsten.Rahn;</holder> 0048 </copyright> 0049 <copyright> 0050 <year 0051 >2010</year> 0052 <year 0053 >2013</year> 0054 <holder 0055 >&Dennis.Nienhueser;</holder> 0056 </copyright> 0057 0058 <legalnotice 0059 >&FDLNotice;</legalnotice> 0060 0061 <date 0062 >17 d'octubre de 2021</date> 0063 <releaseinfo 0064 >2.2 (KDE Gear 21.08)</releaseinfo> 0065 0066 <abstract> 0067 <para 0068 >El &marble; és un atles geogràfic i un globus terraqüi virtual que permet explorar ràpidament llocs al nostre planeta. El podeu utilitzar per a cercar adreces, per a crear mapes amb facilitat, mesurar distàncies i per a recuperar informació detallada sobre els emplaçaments que acabem d'escoltar en les notícies o a Internet. La interfície d'usuari és clara, senzilla i fàcil d'utilitzar. </para> 0069 </abstract> 0070 0071 <keywordset> 0072 <keyword 0073 >KDE</keyword> 0074 <keyword 0075 >educació</keyword> 0076 <keyword 0077 >terra</keyword> 0078 <keyword 0079 >globus</keyword> 0080 <keyword 0081 >geografia</keyword> 0082 <keyword 0083 >Marble</keyword> 0084 </keywordset> 0085 0086 </bookinfo> 0087 0088 <chapter id="introduction"> 0089 <title 0090 >Introducció</title> 0091 <screenshot> 0092 <screeninfo 0093 >Logotip del &marble;</screeninfo> 0094 <mediaobject> 0095 <imageobject 0096 ><imagedata fileref="logo-1.png" format="PNG"/></imageobject> 0097 <textobject 0098 ><phrase 0099 >Logotip del &marble;</phrase 0100 ></textobject> 0101 </mediaobject> 0102 </screenshot> 0103 0104 <para 0105 >Us donem la benvinguda al &marble;, un petit globus interactiu i atles geogràfic que posa el món a les vostres mans. Igual que un atles real o un globus convencional, el &marble; permet moure-us lliurement a través del seu mapa i cercar llocs. A més, el &marble; permet apropar i tenir molts punts de vista diferents sobre la superfície de la <guilabel 0106 >Terra</guilabel 0107 > o la <guilabel 0108 >Lluna</guilabel 0109 > (amb la seva vista). En la seva configuració predeterminada, el &marble; compta amb 15 vistes diferents: <guilabel 0110 >Atles</guilabel 0111 >, <guilabel 0112 >OpenStreetMap</guilabel 0113 >, <guilabel 0114 >Vista de satèl·lit</guilabel 0115 >, <guilabel 0116 >La terra de nit</guilabel 0117 >, <guilabel 0118 >Globus terraqüi de Behaim de 1492</guilabel 0119 >, <guilabel 0120 >Mapa de satèl·lit Sentinel2</guilabel 0121 >, <guilabel 0122 >Mapa històric, 1689</guilabel 0123 >, <guilabel 0124 >Mapa polític</guilabel 0125 >, <guilabel 0126 >Mapa simple</guilabel 0127 >, <guilabel 0128 >Precipitació (desembre)</guilabel 0129 >, <guilabel 0130 >Precipitació (juliol)</guilabel 0131 >, <guilabel 0132 >Temperatura (desembre)</guilabel 0133 > i <guilabel 0134 >Temperatura (juliol)</guilabel 0135 >, <guilabel 0136 >OSM amb vectors</guilabel 0137 > i <guilabel 0138 >Lluna</guilabel 0139 >. </para> 0140 0141 <para 0142 >El &marble; ve amb una petita base de dades de més de 12.000 emplaçaments (ciutats, muntanyes, volcans) que es poden cercar i que estan integrats amb la Viquipèdia. A més, podeu mesurar distàncies utilitzant el &marble; entre múltiples punts de mesura que es poden establir amb llibertat. </para> 0143 0144 <para 0145 >El &marble; és programari lliure i està llicenciat sota la Llicència Pública General de &GNU;. </para> 0146 0147 </chapter> 0148 0149 <chapter id="quick-start"> 0150 <title 0151 >Guia d'inici ràpid al &marble;: Navegació</title> 0152 0153 <para 0154 >Així és el &marble; la primera vegada que l'executeu, ja sigui amb <menuchoice 0155 ><guimenu 0156 >Aplicacions</guimenu 0157 > <guisubmenu 0158 >Educació</guisubmenu 0159 > <guimenuitem 0160 >&marble; del &kde; (globus terraqüi virtual)</guimenuitem 0161 ></menuchoice 0162 > des del menú global o amb <keycombo action="simul" 0163 >&Alt;<keycap 0164 >F2</keycap 0165 ></keycombo 0166 > i introduint <command 0167 >marble</command 0168 > al camp d'entrada.</para> 0169 0170 <screenshot> 0171 <screeninfo 0172 >Finestra principal del &marble;</screeninfo> 0173 <mediaobject> 0174 <imageobject 0175 ><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject> 0176 <textobject 0177 ><phrase 0178 >Finestra principal del &marble;</phrase 0179 ></textobject> 0180 </mediaobject> 0181 </screenshot> 0182 0183 <para 0184 >A la dreta podeu veure un mapa topogràfic del nostre bonic planeta. Per a permetre una millor orientació, el mapa ofereix una barra d'escala a la cantonada inferior esquerra, així com una rosa dels vents a la part superior dreta. Per a navegar i controlar el punt de vista podeu utilitzar les eines al rètol informatiu <guilabel 0185 >Navegació</guilabel 0186 > a la dreta: Premeu els botons de fletxa per a fer girar el globus. Els botons de fletxa <guibutton 0187 >Amunt</guibutton 0188 > i <guibutton 0189 >Avall</guibutton 0190 > inclinaran l'eix de la terra enrere i endavant. Els botons de fletxa <guibutton 0191 >Esquerra</guibutton 0192 > i <guibutton 0193 >Dreta</guibutton 0194 > faran que la Terra giri al voltant del seu eix físic. </para> 0195 0196 <para 0197 >Podeu aconseguir el mateix comportament mantenint premut el &BER; sobre algun lloc del globus i movent el ratolí. Utilitzant aquest estil de navegació d'arrossegar i deixar anar se us permetrà ajustar l'angle de visió de manera molt més fàcil i precisa. Les tecles de cursor del teclat ofereixen una altra manera alternativa de canviar ràpidament les direccions. </para> 0198 0199 <para 0200 >Apropar o allunyar movent amunt i avall el control lliscant vertical. Si el ratolí té una roda, també la podreu utilitzar -o senzillament manteniu premut el &BER; i el &BDR; alhora mentre moveu el ratolí cap amunt i cap avall-. Canviar el nivell d'apropament pas a pas es pot fer mitjançant els botons <guibutton 0201 >Apropa</guibutton 0202 > i <guibutton 0203 >Allunya</guibutton 0204 > situats per sobre i per sota del botó lliscant d'apropament (o amb les tecles <keycap 0205 >+</keycap 0206 > i <keycap 0207 >-</keycap 0208 > en el teclat). </para> 0209 0210 <para 0211 >Depenent de la resolució del mapa l'apropament us proporcionarà més detalls. Apareixeran les ciutats més petites i utilitzant el mapa topogràfic podreu apreuar que les línies de les costes es proporcionen en forma de gràfics vectorials. </para> 0212 0213 <para 0214 >En cas que us perdeu sempre es pot restablir l'angle de visió i el nivell d'apropament al punt de partida: Senzillament premeu el botó <guibutton 0215 >Casa vostra</guibutton 0216 > (o el botó <guibutton 0217 >Inici</guibutton 0218 > en el teclat). Per a definir l'emplaçament d'inici a la posició actual (al centre del mapa) seleccioneu l'element de menú <menuchoice 0219 ><guimenu 0220 >Adreces d'interès</guimenu 0221 > <guimenuitem 0222 >Estableix el vostre emplaçament</guimenuitem 0223 ></menuchoice 0224 >. </para> 0225 0226 <para 0227 >Un clic a la barra d'estat amb el &BDR; ofereix un menú que us permetrà personalitzar l'aparença de la barra d'estat. Podeu mostrar la posició, l'altitud, el nivell del mosaic actual i un indicador de progrés que mostri l'estat de la descàrrega de les dades del mapa. </para> 0228 </chapter> 0229 0230 <chapter id="map-views"> 0231 <title 0232 >Escollir diferents vistes de mapa per al &marble;</title> 0233 0234 <para 0235 >El &marble; ve amb 15 vistes diferents: <guilabel 0236 >Atles</guilabel 0237 >, <guilabel 0238 >OpenStreetMap</guilabel 0239 >, <guilabel 0240 >Vista de satèl·lit</guilabel 0241 >, <guilabel 0242 >La terra de nit</guilabel 0243 >, <guilabel 0244 >Globus terraqüi de Behaim de 1492</guilabel 0245 >, <guilabel 0246 >Mapa de satèl·lit Sentinel2</guilabel 0247 >, <guilabel 0248 >Mapa històric, 1689</guilabel 0249 >, <guilabel 0250 >Mapa polític</guilabel 0251 >, <guilabel 0252 >Mapa simple</guilabel 0253 >, <guilabel 0254 >Precipitació (desembre)</guilabel 0255 >, <guilabel 0256 >Precipitació (juliol)</guilabel 0257 >, <guilabel 0258 >Temperatura (desembre)</guilabel 0259 > i <guilabel 0260 >Temperatura (juliol)</guilabel 0261 >, <guilabel 0262 >OSM amb vectors</guilabel 0263 > i <guilabel 0264 >Lluna</guilabel 0265 >. Podeu escollir entre aquests prement la pestanya <guilabel 0266 >Vista de mapa</guilabel 0267 > a la part superior del quadre d'eines del &marble;: </para> 0268 0269 <screenshot> 0270 <screeninfo 0271 >Vistes de mapa al &marble;</screeninfo> 0272 <mediaobject> 0273 <imageobject 0274 ><imagedata fileref="mapview-1.png" format="PNG"/></imageobject> 0275 <textobject 0276 ><phrase 0277 >Vistes de mapa al &marble;</phrase 0278 ></textobject> 0279 </mediaobject> 0280 </screenshot> 0281 0282 <itemizedlist> 0283 <listitem 0284 ><para 0285 ><guilabel 0286 >Atles</guilabel 0287 >: Un mapa topogràfic clàssic. Utilitza línies vectorials («MicroWorldDataBase II») per a marcar les costes, fronteres dels països, &etc; i gràfics de mapa de bits («SRTM30») per a crear el relleu de l'altitud.</para 0288 ></listitem> 0289 0290 <listitem 0291 ><para 0292 ><guilabel 0293 >OpenStreetMap</guilabel 0294 >: Un mapa de carreteres global creat pel projecte OpenStreetMap (OSM). OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. Les dades OSM s'han renderitzat amb Mapnik.</para 0295 ></listitem> 0296 0297 <listitem 0298 ><para 0299 ><guilabel 0300 >Vista de satèl·lit</guilabel 0301 >: La Terra vista des de l'espai. El mapa està basat en les belles imatges de la NASA «<ulink url="https://earthobservatory.nasa.gov/features/BlueMarble/" 0302 >Blue &marble; Next Generation</ulink 0303 >» (Següent generació del &marble; blau). Crèdits: Observatori de la Terra de la NASA.</para 0304 ></listitem> 0305 0306 <listitem 0307 ><para 0308 ><guilabel 0309 >La terra de nit</guilabel 0310 >: Aquesta imatge dels llums de ciutats de la Terra ha estat creada a partir del programa de satèl·lits meteorològics de defensa (Defense Meteorological Satellite Program -DMSP-) sistema d'escaneig de línies operacional (Operational Linescan System -OLS-).</para 0311 ></listitem> 0312 0313 <listitem 0314 ><para 0315 ><guilabel 0316 >Globus terraqüi de Behaim de 1492</guilabel 0317 >: Produït per en Martin Behaim entre 1490-1492, és el globus terrestre més antic.</para 0318 ></listitem> 0319 0320 <listitem 0321 ><para 0322 ><guilabel 0323 >Mapa de satèl·lit Sentinel2</guilabel 0324 >: Basat en les dades de Sentinel, vegeu més informació <ulink url="https://community.kde.org/Marble/Sentinel2MapTheme" 0325 >aquí</ulink 0326 >.</para 0327 ></listitem> 0328 0329 <listitem 0330 ><para 0331 ><guilabel 0332 >Mapa històric, 1689</guilabel 0333 >: Mapamundi històric de l'any 1689 creat a Amsterdam per en G. van Schagen.</para 0334 ></listitem> 0335 0336 <listitem 0337 ><para 0338 ><guilabel 0339 >Mapa polític</guilabel 0340 >: Un mapa senzill amb les fronteres actuals dels països.</para 0341 ></listitem> 0342 0343 <listitem 0344 ><para 0345 ><guilabel 0346 >Mapa simple</guilabel 0347 >: Un mapa senzill. Utilitza línies vectorials per a dibuixar la línia de la costa i les fronteres dels països, &etc;</para 0348 ></listitem> 0349 0350 <listitem 0351 ><para 0352 ><guilabel 0353 >Precipitació (desembre)</guilabel 0354 >: Un mapa que mostra la precipitació mitjana al desembre.</para 0355 ></listitem> 0356 0357 <listitem 0358 ><para 0359 ><guilabel 0360 >Precipitació (juliol)</guilabel 0361 >: Un mapa que mostra la precipitació mitjana (pluja, neu, pedra, &etc;) al juliol.</para 0362 ></listitem> 0363 0364 <listitem 0365 ><para 0366 ><guilabel 0367 >Temperatura (desembre)</guilabel 0368 >: Un mapa que mostra la temperatura mitjana al desembre.</para 0369 ></listitem> 0370 0371 <listitem 0372 ><para 0373 ><guilabel 0374 >Temperatura (juliol)</guilabel 0375 >: Un mapa que mostra la temperatura mitjana al juliol.</para 0376 ></listitem> 0377 0378 <listitem 0379 ><para 0380 ><guilabel 0381 >OSM amb vectors</guilabel 0382 >: Mapa vectorial des del <ulink url="https://www.openstreetmap.org/" 0383 >projecte OpenStreetMap</ulink 0384 >.</para 0385 ></listitem> 0386 0387 <listitem 0388 ><para 0389 ><guilabel 0390 >Lluna</guilabel 0391 >: Un mapa de la lluna. El mapa es basa en dades de la missió «Clementine» (UVVIS Basemap Mosaic) Credits: NASA/SDIO, Cortesia del Programa de Recerca Astrogeològica USGS.</para 0392 ></listitem> 0393 </itemizedlist> 0394 </chapter> 0395 0396 <chapter id="search-places"> 0397 <title 0398 >Cercar llocs utilitzant el &marble;</title> 0399 0400 <para 0401 >El &marble; ve amb una petita base de dades de més de 12.000 ciutats (des de <ulink url="https://www.populationdata.net/monde/" 0402 >PopulationData.net</ulink 0403 >) i algunes muntanyes i volcans. Trobareu un emplaçament teclejant el seu nom en la línia de cerca a la part superior del quadre d'eines. Si no esteu segur de l'ortografia (el &marble; sempre utilitza el nom natiu en lletres llatines). Quan comenceu a escriure, apareixeran suggeriments sota de la línia de cerca de la següent manera: </para> 0404 0405 <screenshot> 0406 <screeninfo 0407 >Cercant llocs al &marble;</screeninfo> 0408 <mediaobject> 0409 <imageobject 0410 ><imagedata fileref="search-1.png" format="PNG"/></imageobject> 0411 <textobject 0412 ><phrase 0413 >Cercant llocs al &marble;</phrase 0414 ></textobject> 0415 </mediaobject> 0416 </screenshot> 0417 0418 <para 0419 >Quan premeu &Intro;, els executors del &marble; consultaran ambdues cerques; en línia i fora de línia per a retornar dades de més utilitat. </para> 0420 0421 <para 0422 >Hi ha disponibles els següents executors de cerca en línia:</para> 0423 0424 <itemizedlist> 0425 <listitem 0426 ><para 0427 >Nominatim: Una cerca en línia i servei de geocodificació inversa, emprant les dades d'<ulink url="https://www.openstreetmap.org" 0428 >OpenStreetMap</ulink 0429 >.</para 0430 ></listitem> 0431 0432 <listitem 0433 ><para 0434 >HostIP: Una geocodificació inversa basada en l'adreça IP, emprant les dades des de <ulink url="https://www.hostip.info" 0435 >HostIP.info</ulink 0436 >.</para 0437 ></listitem> 0438 </itemizedlist> 0439 0440 <para 0441 >Hi ha disponibles els següents executors de cerca fora de línia, depenent del programari addicional i les dades que teniu instal·lades:</para> 0442 0443 <itemizedlist> 0444 <listitem 0445 ><para 0446 >Base de dades local: Se cerquen totes els noms de lloc en tots els documents oberts. Per descomptat, això inclou les vostres adreces d'interès.</para 0447 ></listitem> 0448 0449 <listitem 0450 ><para 0451 >Monav: Un servei de cerca per a quan s'està desconnectat emprant les dades de la informació de ruta fora de línia des de Monav, basada en dades OSM.</para 0452 ></listitem> 0453 0454 <listitem 0455 ><para 0456 >Gosmore: Un servei de geocodificació inversa en estar desconnectat emprant les dades de la configuració Gosmore.</para 0457 ></listitem> 0458 0459 </itemizedlist> 0460 0461 <para 0462 >Una vegada trobeu la vostra cerca al mapa podreu fer clic en la seva etiqueta o símbol amb el &BER;. Després de fer clic al nom de l'emplaçament al menú emergent, es mostrarà un diàleg amb un full de dades, tal com: </para> 0463 0464 <screenshot> 0465 <screeninfo 0466 >Full de dades al &marble;</screeninfo> 0467 <mediaobject> 0468 <imageobject 0469 ><imagedata fileref="search-2.png" format="PNG"/></imageobject> 0470 <textobject 0471 ><phrase 0472 >Full de dades al &marble;</phrase 0473 ></textobject> 0474 </mediaobject> 0475 </screenshot> 0476 0477 <para 0478 >A la primera pestanya del diàleg es proporcionen algunes dades molt bàsiques, com el nom, les coordenades i la bandera del país on pertany el lloc. A més, es mostren els números de població de les ciutats, així com l'elevació de les muntanyes. Si el vostre ordinador està connectat a Internet i esteu en línia, el &marble; intentarà connectar-se a la popular enciclopèdia d'Internet <quote 0479 >Viquipèdia</quote 0480 >. Si hi ha disponible algun article de Viquipèdia, el &marble; el mostrarà al full de dades. </para> 0481 0482 <note 0483 ><para 0484 >Les fonts de dades addicionals es poden activar utilitzant el submenú <menuchoice 0485 ><guimenu 0486 >Visualitza</guimenu 0487 ><guisubmenu 0488 >Serveis en línia</guisubmenu 0489 ></menuchoice 0490 >. Per exemple, haureu de marcar l'element de menú <guimenuitem 0491 >Viquipèdia</guimenuitem 0492 > per a veure els articles de la Viquipèdia.</para 0493 ></note> 0494 </chapter> 0495 0496 <chapter id="routing"> 0497 <title 0498 >Ubicar-vos amb el &marble;</title> 0499 0500 <para 0501 >A més de cercar llocs, el &marble; pot mostrar els itineraris possibles entre dos llocs o més. Voleu planejar una excursió amb bicicleta a un bosc proper? Us calen instruccions de guia per a arribar fins a una adreça en una ciutat estrangera? Seleccioneu la pestanya <guilabel 0502 >Itineraris</guilabel 0503 > a la part superior del quadre d'eines del &marble; per a començar a planificar el vostre viatge. </para> 0504 0505 <sect1 id="routing-route-new"> 0506 <title 0507 >Crear un itinerari nou</title> 0508 0509 <para 0510 >A la pestanya <guilabel 0511 >Itineraris</guilabel 0512 > veureu dos botons verds <guibutton 0513 >A</guibutton 0514 > i <guibutton 0515 >B</guibutton 0516 >. Introduïu l'adreça d'inici en el camp d'entrada que hi ha al costat del botó <guibutton 0517 >A</guibutton 0518 >, l'origen de l'itinerari. Premeu &Intro; o feu clic sobre el botó <guibutton 0519 >Cerca</guibutton 0520 > per a trobar els llocs assenyalats corresponents. Es mostrarà una petita animació de progrés del progrés mentre espereu que acabi. Utilitzant el terme de cerca <quote 0521 >Weavers Lane, London</quote 0522 >, el resultat serà similar a la captura de pantalla a sota: </para> 0523 0524 <screenshot> 0525 <screeninfo 0526 >Cerca d'una adreça al &marble;</screeninfo> 0527 <mediaobject> 0528 <imageobject 0529 ><imagedata fileref="routing-1.png" format="PNG"/></imageobject> 0530 <textobject 0531 ><phrase 0532 >Cerca d'una adreça al &marble;</phrase 0533 ></textobject> 0534 </mediaobject> 0535 </screenshot> 0536 0537 <para 0538 >Els llocs assenyalats corresponents s'alineen per sota dels camps d'entrada. Pel que també es mostren en el mapa. El primer resultat se selecciona automàticament com a punt inicial de l'itinerari. En el mapa, aquesta posició s'indica utilitzant la mateixa icona <guiicon 0539 >A</guiicon 0540 > que té el botó que hi ha al costat del camp d'entrada d'origen de l'itinerari. Si el primer resultat no és l'origen de l'itinerari que desitgeu, feu clic a qualsevol altre resultat que s'ajusti a la nova posició d'origen. Podeu fer clic sobre seu en la llista de resultats o en la seva icona al mapa per a aconseguir-ho. L'origen de l'itinerari escollit en l'actualitat sempre s'indica utilitzant la icona <guiicon 0541 >A</guiicon 0542 >. </para> 0543 0544 <para 0545 >Una vegada seleccionat l'origen de l'itinerari, seguirem introduint la destinació del nostre viatge. El procediment és el mateix: Introduïu l'adreça de destinació en el camp d'entrada que hi ha al costat del botó <guibutton 0546 >B</guibutton 0547 >, premeu &Intro; i seleccioneu l'element desitjat a la llista de resultats. </para> 0548 0549 <para 0550 >Us heu adonat que el botó <guilabel 0551 >Cerca</guilabel 0552 > ha desaparegut i se substitueix per un botó <guilabel 0553 >Obtén indicacions</guilabel 0554 >? El &marble; està indicant que s'ha introduït correctament tota la informació necessària per a calcular un itinerari. Premeu el botó <guilabel 0555 >Obtén indicacions</guilabel 0556 > per a obtenir un itinerari adequat. Si la vostra destinació és el terme de cerca <quote 0557 >Sun Walk, London</quote 0558 >, el resultat serà similar a aquesta captura de pantalla: </para> 0559 0560 <screenshot> 0561 <screeninfo 0562 >Resultat d'un itinerari al &marble;</screeninfo> 0563 <mediaobject> 0564 <imageobject 0565 ><imagedata fileref="routing-2.png" format="PNG"/></imageobject> 0566 <textobject 0567 ><phrase 0568 >Mostrant un itinerari al &marble;</phrase 0569 ></textobject> 0570 </mediaobject> 0571 </screenshot> 0572 0573 <para 0574 >Si la posició d'origen (o de destinació) ja és visible a la pantalla, potser resulta més còmode seleccionar-la directament al mapa. Per a fer-ho, feu clic al botó <guibutton 0575 >A</guibutton 0576 > (o <guibutton 0577 >B</guibutton 0578 >) al costat del camp d'entrada. Seleccioneu <guilabel 0579 >Des del mapa</guilabel 0580 > en el menú que apareixerà. Una vegada hi feu clic, s'activarà el mode d'entrada al mapa: El següent clic sobre una posició en el mapa es convertirà en l'inici (o final) del vostre viatge. El cursor del ratolí es convertirà en una creu per a facilitar una selecció precisa. La posició seleccionada s'inclourà en l'itinerari i serà marcada en el mapa. Per a cancel·lar la selecció, premeu el botó de nou o premeu la tecla &Esc;. </para> 0581 0582 <para 0583 >També es proporciona una selecció alternativa d'origen i de destinació de l'itinerari a través del menú contextual del mapa: Feu clic amb el &BDR; sobre l'emplaçament desitjat i seleccioneu <guilabel 0584 >Indicacions des d'aquí</guilabel 0585 > o <guilabel 0586 >Indicacions cap aquí</guilabel 0587 >, respectivament. </para> 0588 </sect1> 0589 0590 <sect1 id="routing-profiles"> 0591 <title 0592 >Perfils de l'itinerari</title> 0593 0594 <para 0595 >Quin itinerari escollir dependrà del tipus de vehicle que utilitzareu (si n'hi ha cap). Li podeu dir això al &marble; i altres preferències utilitzant els perfils de l'itinerari. Cada perfil conté les preferències per a un determinat escenari d'itineraris. En el primer inici, el &marble; crearà quatre perfils comuns: <guilabel 0596 >Cotxe (més ràpid)</guilabel 0597 >, <guilabel 0598 >Cotxe (més curt)</guilabel 0599 >, <guilabel 0600 >Bicicleta</guilabel 0601 > i <guilabel 0602 >Vianant</guilabel 0603 >. </para> 0604 0605 <para 0606 >Els exemples en les seccions anteriors utilitzen el perfil <guilabel 0607 >Cotxe (més ràpid)</guilabel 0608 >. Tornem a l'últim itinerari amb un perfil diferent: Seleccioneu l'opció <guilabel 0609 >Vianant</guilabel 0610 > al quadre combinat <guilabel 0611 >Perfil</guilabel 0612 >. Ara, l'itinerari es veurà així: </para> 0613 0614 <screenshot> 0615 <screeninfo 0616 >Itineraris de vianant amb el &marble;</screeninfo> 0617 <mediaobject> 0618 <imageobject 0619 ><imagedata fileref="routing-5.png" format="PNG"/></imageobject> 0620 <textobject 0621 ><phrase 0622 >Itineraris de vianant amb el &marble;</phrase 0623 ></textobject> 0624 </mediaobject> 0625 </screenshot> 0626 0627 <para 0628 >L'itinerari proposat s'ha escurçat a causa que ara també s'inclouen les voreres en el càlcul del millor itinerari. </para> 0629 0630 <para 0631 >Si voleu modificar un dels perfils predeterminats, seleccioneu-lo al quadre combinat <guilabel 0632 >Perfil</guilabel 0633 > i feu clic a l'enllaç <guilabel 0634 >Configura</guilabel 0635 >. S'obrirà una finestra nova. </para> 0636 0637 <screenshot> 0638 <screeninfo 0639 >Configuració del perfil de l'itinerari al &marble;</screeninfo> 0640 <mediaobject> 0641 <imageobject 0642 ><imagedata fileref="routing-6.png" format="PNG"/></imageobject> 0643 <textobject 0644 ><phrase 0645 >Configuració del perfil de l'itinerari al &marble;</phrase 0646 ></textobject> 0647 </mediaobject> 0648 </screenshot> 0649 0650 <para 0651 >El costat esquerre permet configurar quins dorsals d'itineraris es consulten per als itineraris. Hi ha vuit o més dorsals admesos pel &marble;, alguns treballen en línia i els altres fora de línia. Els d'ús en línia requereixen una connexió a Internet per a consultar un itinerari. Els d'ús desconnectat funcionen sense connexió a Internet, però requereixen descarregar i instal·lar mapes d'itineraris amb antelació. Els dorsals d'itineraris suportats són </para> 0652 0653 <itemizedlist> 0654 <listitem 0655 ><para 0656 >CycleStreets: Itineraris en bicicleta per al Regne Unit utilitzant cyclestreets.net</para 0657 ></listitem> 0658 0659 <listitem 0660 ><para 0661 >Gosmore: Un servei d'itineraris per a quan s'està desconnectat que també serveix com a dorsal per al vostre servei d'itineraris en línia.</para 0662 ></listitem> 0663 0664 <listitem 0665 ><para 0666 >MapQuest: Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que proporciona instruccions pas a pas avançades.</para> 0667 0668 <note 0669 ><para 0670 >Es requereix una AppKey perquè funcioni l'itinerari de MapQuest. La podeu registrar <ulink url="https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/business_edition_free/register" 0671 >aquí</ulink 0672 >.</para 0673 ></note 0674 ></listitem> 0675 0676 <listitem 0677 ><para 0678 >Monav: Un servei d'itineraris estant desconnectat que és molt ràpid, fins i tot en el càlcul d'itineraris molt grans.</para 0679 ></listitem> 0680 0681 <listitem 0682 ><para 0683 >OSRM: Un servei d'itineraris estant connectat que és molt ràpid, fins i tot en el càlcul d'itineraris molt grans.</para 0684 ></listitem> 0685 0686 <listitem 0687 ><para 0688 >OpenRouteService: Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que també genera instruccions per a conduir (es limiten a Europa).</para 0689 ></listitem> 0690 0691 <listitem 0692 ><para 0693 >Routino: Un servei d'itineraris estant desconnectat amb una configuració molt flexible.</para 0694 ></listitem> 0695 0696 <listitem 0697 ><para 0698 >Yours: Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que opera a tot el món (però li falten les instruccions per a conduir).</para 0699 ></listitem> 0700 </itemizedlist> 0701 0702 <para 0703 >Un cop seleccionat i activat un dorsal d'itineraris al costat esquerre s'inclourà en les consultes, podeu modificar la seva configuració al costat dret. La configuració dependrà de cada dorsal. </para> 0704 0705 <para 0706 >A més de la configuració dels quatre perfils predeterminats, podeu afegir perfils nous i eliminar els ja existents en la configuració del &marble; a la pàgina <guilabel 0707 >Itineraris</guilabel 0708 >. </para> 0709 </sect1> 0710 0711 <sect1 id="routing-route-adjustments"> 0712 <title 0713 >Ajustar els itineraris</title> 0714 0715 <para 0716 >El &marble; permet modificar diversos aspectes de l'itinerari per a un ajust més fi: Canviar les opcions de l'itinerari, inserir punts de pas, moure o eliminar punts existents. La modificació de les opcions de l'itinerari ja s'ha discutit en la secció anterior, així que ara ens concentrarem en la gestió dels punts de pas. </para> 0717 0718 <para 0719 >La inserció de punts de pas es realitza mitjançant arrossegat i deixat anar en el mapa. Cada vegada que moveu el punter del ratolí per sobre de qualsevol part de l'itinerari (excepte per sobre dels punts de viatge existents), apareixerà una icona de bandera verda per a indicar que és possible inserir un punt de pas. Per a iniciar l'operació d'inserció, feu clic amb el &BER;. Moveu el punter del ratolí cap a la nova posició desitjada mentre manteniu premut el &BER;. Apareixeran línies blaves des dels punts de pas més propers cap a la nova posició: </para> 0720 0721 <screenshot> 0722 <screeninfo 0723 >Afegint punts de pas a un itinerari al &marble;</screeninfo> 0724 <mediaobject> 0725 <imageobject 0726 ><imagedata fileref="routing-3.png" format="PNG"/></imageobject> 0727 <textobject 0728 ><phrase 0729 >Inserint un punt de pas al &marble;</phrase 0730 ></textobject> 0731 </mediaobject> 0732 </screenshot> 0733 0734 <para 0735 >El nou punt de pas s'inserirà entre els punts de pas existents una vegada deixeu anar el &BER;. Alhora es dibuixarà l'itinerari existent amb punts per a indicar que conté informació obsoleta. En segon pla, es prepararà un nou itinerari que substituirà l'obsolet de forma automàtica. </para> 0736 0737 <para 0738 >També és possible afegir punts de pas abans de l'inici o després del final de l'itinerari. Per a fer-ho, seguiu les instruccions anteriors per a inserir un nou punt de pas, però premeu &Ctrl; mentre moveu el ratolí. Apareixerà una línia blava des del principi o el final de l'itinerari. El seu origen indicarà on s'afegirà el nou punt de pas. </para> 0739 0740 <para 0741 >Els punts de pas existents es poden moure lliurement per tot el mapa. Moveu el punter del ratolí per sobre d'un punt de pas i arrossegueu-lo al seu nou emplaçament. Un cop alliberat, l'itinerari s'actualitzarà de forma automàtica. </para> 0742 0743 <para 0744 >Per a excloure punts de pas de l'itinerari, eliminar-los. Ho podeu fer utilitzant el botó <guibutton 0745 >Elimina</guibutton 0746 > que hi ha al costat del camp d'entrada del punt de pas o fent clic amb el &BDR; sobre el punt de pas en el mapa. Al menú contextual, escolliu <guimenuitem 0747 >Elimina aquesta destinació</guimenuitem 0748 >. Per a iniciar un itinerari totalment nou, elimineu tots els punts de pas. </para> 0749 </sect1> 0750 0751 <sect1 id="routing-route-export"> 0752 <title 0753 >Carregar, desar i exportar els itineraris</title> 0754 0755 <para 0756 >Podeu desar els itineraris en el format <acronym 0757 >kml</acronym 0758 > (Keyhole Markup Language -llenguatge de marques Keyhole-) i carregar-los de nou en un moment posterior -al mateix ordinador o en un dispositiu diferent amb el &marble;-, o compartir-los amb els vostres amics o altres aplicacions que puguin llegir fitxers kml (com <application 0759 >Google Earth</application 0760 >). Per a desar un itinerari a un fitxer <literal role="extension" 0761 >.kml</literal 0762 >, premeu el botó <guibutton 0763 >Desa</guibutton 0764 > a la part inferior de la pestanya Itineraris. El proper diàleg Desa us permetrà triar un nom de fitxer per a desar l'itinerari. Es carreguen de manera similar, començant amb el botó <guibutton 0765 >Obre</guibutton 0766 > a la part inferior de la pestanya Itineraris. Seleccioneu en el diàleg el fitxer d'itinerari <literal role="extension" 0767 >.kml</literal 0768 > a obrir i el &marble; el carregarà. </para> 0769 0770 <para 0771 >Els itineraris planificats en el &marble; es poden utilitzar en altres aplicacions o dispositius de navegació que suportin <acronym 0772 >gpx</acronym 0773 > (el format eXchange per al GPS) o formats equivalents. Si el vostre dispositiu de navegació no suporta <acronym 0774 >gpx</acronym 0775 > directament, podeu utilitzar una utilitat de conversió com <command 0776 >gpsbabel</command 0777 > per a convertir un fitxer <acronym 0778 >gpx</acronym 0779 > exportat pel &marble; a un format adequat. L'exportació d'un itinerari en el &marble; s'inicia des del menú contextual de l'itinerari en el mapa. Feu clic amb el &BDR; en qualsevol punt de l'itinerari. Al menú contextual que apareix, seleccioneu <guimenuitem 0780 >Exporta l'itinerari...</guimenuitem 0781 >: </para> 0782 0783 <screenshot> 0784 <screeninfo 0785 >Exportant un itinerari al &marble;</screeninfo> 0786 <mediaobject> 0787 <imageobject 0788 ><imagedata fileref="routing-4.png" format="PNG"/></imageobject> 0789 <textobject 0790 ><phrase 0791 >Exportant un itinerari al &marble;</phrase 0792 ></textobject> 0793 </mediaobject> 0794 </screenshot> 0795 0796 <para 0797 >Introduïu el nom de fitxer desitjat en el següent diàleg de desament. L'extensió del nom de fitxer haurà de ser <literal role="extension" 0798 >gpx</literal 0799 > per a emmagatzemar en el format <acronym 0800 >gpx</acronym 0801 > o <literal role="extension" 0802 >kml</literal 0803 > per a emmagatzemar en el format <acronym 0804 >kml</acronym 0805 > (Keyhole Markup Language -llenguatge de marques Keyhole-). Cal tenir en compte que el format intern del &marble; és <acronym 0806 >kml</acronym 0807 >, en cas de dubte, deseu els itineraris com <acronym 0808 >kml</acronym 0809 > i sols empreu <acronym 0810 >gpx</acronym 0811 > per a compartir-los amb altres aplicacions que no puguin llegir fitxers <acronym 0812 >kml</acronym 0813 >. </para> 0814 </sect1> 0815 </chapter> 0816 0817 <chapter id="measure-distances"> 0818 <title 0819 >Mesurar distàncies amb el &marble;</title> 0820 0821 <para 0822 >Com ja s'ha esmentat, el &marble; sempre mostra una barra d'escala dinàmica a la part inferior esquerra per a estimar les distàncies en el mapa. Per a una millor orientació, també es proporciona una rosa dels vents a la part superior dreta d'aquestes superposicions. Però encara hi ha més: el &marble; permet mesurar distàncies entre dos o més punts en la Terra. Per a fer-ho, feu clic als respectius punts en l'ordre correcte sobre el globus utilitzant el &BDR;. Amb cada clic apareixerà un menú emergent que us permetrà afegir un punt de mesura (<guimenuitem 0823 >Afegeix un punt de mesura</guimenuitem 0824 >), o eliminar tots els punts de mesura (<guimenuitem 0825 >Elimina els punts de mesura</guimenuitem 0826 >): </para> 0827 0828 <screenshot> 0829 <screeninfo 0830 >Mesurant amb el &marble;</screeninfo> 0831 <mediaobject> 0832 <imageobject 0833 ><imagedata fileref="measure-1.png" format="PNG"/></imageobject> 0834 <textobject 0835 ><phrase 0836 >Mesurant distàncies amb el &marble;</phrase 0837 ></textobject> 0838 </mediaobject> 0839 </screenshot> 0840 0841 <para 0842 >Una vegada afegits com a mínim dos punts de mesura, la distància total es mostrarà a la part superior esquerra del mapa. El &marble; assumirà una Terra esfèrica per a totes les mesures, el qual serà prou precís en la majoria dels casos. </para> 0843 0844 <tip 0845 ><para 0846 >Veure les distàncies i les orientacions per als segments mesurats es pot configurar utilitzant <link linkend="measure-tool-config" 0847 >l'eina Mesura al diàleg de configuració</link 0848 >.</para 0849 ></tip> 0850 </chapter> 0851 0852 <chapter id="download-region"> 0853 <title 0854 >Descarregar regions del mapa</title> 0855 0856 <para 0857 >Preinstal·lat amb un conjunt de mapes, el &marble; estarà llest per a utilitzar. En ampliar algun lloc, es descarregaran en segon pla les parts més detallades del tema del mapa actual. Això funcionarà sempre que hi hagi disponible una excel·lent connexió a Internet. Què fer, però, quan es viatja a una ciutat estrangera, on no hi ha disponible una connexió constant a Internet per a descarregar els mapes? Planifiqueu amb antelació i descarregueu les regions del mapa que s'utilitzaran. </para> 0858 0859 <para 0860 >Per a entendre el que cal descarregar per a mostrar determinades parts del mapa estant desconnectat, vegem breument el concepte de mosaics, que el &marble; utilitza internament. Un mosaic és una imatge que correspon a una certa part del mapa. Els mosaics són disposats pel &marble; un al costat de l'altre per a formar la imatge del mapa que us mostra. Depenent del mode de projecció seleccionat, els mosaics estaran disposats per a formar un rectangle (projecció de mapa pla, a l'esquerra) o una esfera (projecció de globus, a la dreta): </para> 0861 0862 <screenshot> 0863 <screeninfo 0864 >Projeccions del &marble;</screeninfo> 0865 <mediaobject> 0866 <imageobject 0867 ><imagedata fileref="download-region-1.png" format="PNG"/></imageobject> 0868 <textobject 0869 ><phrase 0870 >Mosaics al nivell 1 en projecció de mapa pla (a l'esquerra) i de globus (a la dreta)</phrase 0871 ></textobject> 0872 </mediaobject> 0873 </screenshot> 0874 0875 <para 0876 >Per a apropar en aquesta vista, cal mostrar més detalls. Els mosaics que es mostren en les dues captures de pantalla de dalt són massa bastes. El &marble; reconeixerà automàticament aquests canvis i canvia al següent nivell del mosaic, on les imatges proporcionaran més detalls. Succeirà el següent: Com més apropeu, major serà el nivell del mosaic. El següent esquema il·lustra el nombre diferent de mosaics (acolorit) corresponent a la mateixa regió del mapa amb diferents nivells del mosaic: </para> 0877 0878 <screenshot> 0879 <screeninfo 0880 >Nivells del mosaic al &marble;</screeninfo> 0881 <mediaobject> 0882 <imageobject 0883 ><imagedata fileref="download-region-2.png" format="PNG"/></imageobject> 0884 <textobject 0885 ><phrase 0886 >Diferents nivells del mosaic al &marble;</phrase 0887 ></textobject> 0888 </mediaobject> 0889 </screenshot> 0890 0891 <para 0892 >Quan descarregueu una regió del mapa per a un ús desconnectat, és necessari que descarregueu tots els mosaics d'aquesta regió per a tots els nivells del mosaic que utilitzareu. A causa de la connexió entre els nivells del mosaic i els nivells d'apropament, podeu pensar en ells com en la descàrrega de tots els mosaics en els nivells d'apropament que utilitzareu. </para> 0893 0894 <para 0895 >Per a aconseguir això per a una determinada regió, feu-la visible a la pantalla, apropant i movent el globus. Ara seleccioneu l'element de menú <menuchoice 0896 ><guilabel 0897 >Fitxer</guilabel 0898 > <guilabel 0899 >Descarrega una regió...</guilabel 0900 ></menuchoice 0901 > per a obrir el diàleg <guilabel 0902 >Descarrega una regió</guilabel 0903 >. Manteniu seleccionada l'opció <guilabel 0904 >Regió visible</guilabel 0905 > per a descarregar els mosaics que corresponen a la regió del mapa visible a la pantalla. A continuació, seleccioneu l'<guilabel 0906 >Interval de nivells del mosaic:</guilabel 0907 > (interval d'apropament) que voleu descarregar. El primer camp correspon als més petits, el segon camp correspon al nivell dels mosaics més grans a baixar. També es descarregaran els mosaics en els nivells intermedis. El &marble; mostrarà quants mosaics (imatges) calen descarregar-se i actualitzarà aquest número cada vegada que canvieu la regió o l'interval de nivells del mosaic. </para> 0908 0909 <screenshot> 0910 <screeninfo 0911 >Diàleg de descàrrega de regions al &marble;</screeninfo> 0912 <mediaobject> 0913 <imageobject 0914 ><imagedata fileref="download-region-3.png" format="PNG"/></imageobject> 0915 <textobject 0916 ><phrase 0917 >Diàleg de descàrrega de regions al &marble;</phrase 0918 ></textobject> 0919 </mediaobject> 0920 </screenshot> 0921 0922 <para 0923 >El nivell del mosaic corresponent al nivell d'apropament actual es mostra a la barra d'estat a la part inferior. Cal tenir en compte que potser haureu de configurar el &marble; per a mostrar aquesta informació: Feu clic amb el &BDR; sobre la barra d'estat i seleccioneu <guilabel 0924 >Mostra el nivell de zoom del mosaic</guilabel 0925 >. </para> 0926 0927 <para 0928 >Seleccioneu <guibutton 0929 >D'acord</guibutton 0930 > per a iniciar la descàrrega de la regió del mapa. La barra de progrés del &marble; mostrarà el progrés de la descàrrega (si està activada). </para> 0931 0932 <para 0933 >En el cas que no conegueu les coordenades de la regió del mapa a descarregar, les podeu introduir fent clic sobre l'opció <guilabel 0934 >Especifica una regió</guilabel 0935 >. La regió del mapa visible a la pantalla serà ignorada en aquest cas. </para> 0936 0937 <para 0938 >Podeu seguir utilitzant el &marble; mentre el diàleg <guilabel 0939 >Descarrega una regió</guilabel 0940 > romà obert. Això és d'utilitat per a posar a la cua diverses descàrregues per a regions o intervals del mosaic diferents. Senzillament seleccioneu <guibutton 0941 >Aplica</guibutton 0942 > en comptes de <guibutton 0943 >D'acord</guibutton 0944 > per a iniciar la descàrrega de la regió del mapa. </para> 0945 </chapter> 0946 0947 <chapter id="recording-movie"> 0948 <title 0949 >Enregistrar una pel·lícula amb el &marble;</title> 0950 0951 <sect1 id="recording-movie-recording"> 0952 <title 0953 >Enregistrar una pel·lícula amb el &marble;</title> 0954 0955 <para 0956 >Per a enregistrar una pel·lícula amb el &marble;, utilitzeu aquesta característica per a l'enregistrament. </para> 0957 0958 <para 0959 >Comenceu a enregistrar des de l'element de menú <menuchoice 0960 ><shortcut 0961 > <keycombo action="simul" 0962 >&Ctrl;&Maj;<keycap 0963 >R</keycap 0964 ></keycombo 0965 > </shortcut 0966 > <guimenu 0967 >Edita</guimenu 0968 > <guimenuitem 0969 >Enregistrament de la pel·lícula</guimenuitem 0970 ></menuchoice 0971 >. Veureu un diàleg com aquest: </para> 0972 0973 <screenshot> 0974 <screeninfo 0975 >Diàleg d'enregistrament de pel·lícula amb el &marble;</screeninfo> 0976 <mediaobject> 0977 <imageobject 0978 ><imagedata fileref="movie-1.png" format="PNG"/></imageobject> 0979 <textobject 0980 ><phrase 0981 >Diàleg d'enregistrament de pel·lícula amb el &marble;</phrase 0982 ></textobject> 0983 </mediaobject> 0984 </screenshot> 0985 0986 <para 0987 >Premeu el botó <guibutton 0988 >Obre...</guibutton 0989 > per a triar el nom de la carpeta de destinació per a la pel·lícula. També podeu canviar els fotogrames per segon (FPS) de la pel·lícula, entre 1 i 60. </para> 0990 0991 <para 0992 >Quan estigui tot a punt, podreu començar a enregistrar. Per a començar, premeu el botó <guibutton 0993 >Comença</guibutton 0994 >. Un cop fet, podreu fer zoom i desplaçar-vos pel &marble; i es capturarà un vídeo del vostre viatge per tot el món. </para> 0995 0996 <para 0997 >Per a aturar l'enregistrament de la pel·lícula i desar-la, seleccioneu l'element de menú <menuchoice 0998 ><guimenu 0999 >Edita</guimenu 1000 > <guimenuitem 1001 >Atura l'enregistrament</guimenuitem 1002 ></menuchoice 1003 >. </para> 1004 1005 <sect2 id="recording-movie-troubleshooting"> 1006 <title 1007 >Solució de problemes</title> 1008 1009 <para 1010 >És possible que aparegui un missatge d'error perquè «avconv» o «ffmpeg» no estan instal·lats. Descarregueu-los des de la <ulink url="https://ffmpeg.org/download.html" 1011 >pàgina de descàrregues del «ffmpeg»</ulink 1012 > i <ulink url="https://libav.org/download.html" 1013 >pàgina de descàrregues de l'«avconv»</ulink 1014 > de la vostra distribució. </para> 1015 </sect2> 1016 </sect1> 1017 </chapter> 1018 1019 <chapter id="commands"> 1020 <title 1021 >Referència d'ordres</title> 1022 1023 <sect1 id="marble-mainwindow"> 1024 <title 1025 >Menús i dreceres de teclat</title> 1026 1027 <sect2> 1028 <title 1029 >El menú Fitxer</title> 1030 1031 <variablelist> 1032 <varlistentry> 1033 <term 1034 ><menuchoice 1035 ><shortcut 1036 ><keycombo action="simul" 1037 >&Ctrl;<keycap 1038 >O</keycap 1039 ></keycombo 1040 > </shortcut 1041 > <guimenu 1042 >Fitxer</guimenu 1043 > <guimenuitem 1044 >Obre...</guimenuitem 1045 ></menuchoice 1046 ></term> 1047 <listitem 1048 ><para 1049 ><action 1050 >Obre</action 1051 > un fitxer de mapa.</para 1052 ></listitem> 1053 </varlistentry> 1054 1055 <varlistentry> 1056 <term 1057 ><menuchoice 1058 ><guimenu 1059 >Fitxer</guimenu 1060 > <guisubmenu 1061 >Obre recent</guisubmenu 1062 > </menuchoice 1063 ></term> 1064 <listitem 1065 ><para 1066 >Aquesta és una drecera per a obrir els últims mapes oberts. Fent clic sobre aquest element s'obre una llista al costat del menú amb diversos fitxers oberts recentment. Fent clic sobre un fitxer en concret farà que s'obri en el &marble; -si el fitxer encara resideix en el mateix lloc-.</para 1067 ></listitem> 1068 </varlistentry> 1069 1070 <varlistentry> 1071 <term 1072 ><menuchoice 1073 ><shortcut 1074 ><keycombo action="simul" 1075 >&Ctrl;<keycap 1076 >N</keycap 1077 ></keycombo 1078 > </shortcut 1079 > <guimenu 1080 >Fitxer</guimenu 1081 > <guimenuitem 1082 >Descarrega els mapes...</guimenuitem 1083 ></menuchoice 1084 ></term> 1085 <listitem 1086 ><para 1087 ><action 1088 >Mostra</action 1089 > el diàleg <guilabel 1090 >Obtén les novetats candents</guilabel 1091 > per a descarregar mapes addicionals per al &marble;, entre altres, els mapes de Mart i Venus.</para 1092 ></listitem> 1093 </varlistentry> 1094 1095 <varlistentry> 1096 <term 1097 ><menuchoice 1098 ><guimenu 1099 >Fitxer</guimenu 1100 > <guimenuitem 1101 >Crea un mapa nou...</guimenuitem 1102 ></menuchoice 1103 ></term> 1104 <listitem 1105 ><para 1106 ><action 1107 >Mostra</action 1108 > el diàleg <guilabel 1109 >Assistent per a la creació de temes de mapa del &marble;</guilabel 1110 > per a crear un mapa nou utilitzant les dades del «Servei web de mapes», el vostre propi fitxer d'imatge o els mosaics indexats de l'Open Street Map.</para 1111 ></listitem> 1112 </varlistentry> 1113 1114 <varlistentry> 1115 <term 1116 ><menuchoice 1117 ><guimenu 1118 >Fitxer</guimenu 1119 > <guimenuitem 1120 >Descarrega una regió...</guimenuitem 1121 ></menuchoice 1122 ></term> 1123 <listitem 1124 ><para 1125 ><action 1126 >Mostra</action 1127 > el diàleg <guilabel 1128 >Descarrega una regió</guilabel 1129 > per a descarregar les dades del mapa en diferents nivells d'apropament per a un ús desconnectat. Per a més informació, vegeu <link linkend="download-region" 1130 >Descarregar regions del mapa</link 1131 >.</para 1132 ></listitem> 1133 </varlistentry> 1134 1135 <varlistentry> 1136 <term 1137 ><menuchoice 1138 ><shortcut 1139 ><keycombo action="simul" 1140 >&Ctrl;<keycap 1141 >S</keycap 1142 ></keycombo 1143 > </shortcut 1144 > <guimenu 1145 >Fitxer</guimenu 1146 > <guimenuitem 1147 >Exporta el mapa...</guimenuitem 1148 ></menuchoice 1149 ></term> 1150 <listitem 1151 ><para 1152 ><action 1153 >Exporta</action 1154 > una captura de pantalla del mapa del &marble; a un fitxer d'imatge.</para 1155 ></listitem> 1156 </varlistentry> 1157 1158 <varlistentry> 1159 <term 1160 ><menuchoice 1161 ><shortcut 1162 ><keycombo action="simul" 1163 >&Ctrl;<keycap 1164 >P</keycap 1165 ></keycombo 1166 > </shortcut 1167 > <guimenu 1168 >Fitxer</guimenu 1169 > <guimenuitem 1170 >Imprimeix...</guimenuitem 1171 ></menuchoice 1172 ></term> 1173 <listitem 1174 ><para 1175 ><action 1176 >Imprimeix</action 1177 > una captura de pantalla del mapa del &marble;.</para 1178 ></listitem> 1179 </varlistentry> 1180 1181 <varlistentry> 1182 <term 1183 ><menuchoice 1184 ><guimenu 1185 >Fitxer</guimenu 1186 > <guimenuitem 1187 >Vista prèvia d'impressió...</guimenuitem 1188 ></menuchoice 1189 ></term> 1190 <listitem 1191 ><para 1192 >Obre una finestra que mostra una vista prèvia del mapa a imprimir.</para 1193 ></listitem> 1194 </varlistentry> 1195 1196 <varlistentry> 1197 <term 1198 ><menuchoice 1199 ><guimenu 1200 >Fitxer</guimenu 1201 > <guimenuitem 1202 >Treballa desconnectat</guimenuitem 1203 ></menuchoice 1204 ></term> 1205 <listitem 1206 ><para 1207 >Si seleccioneu aquesta opció, el &marble; ja no descarregarà dades de mapes a través d'Internet. La funció de cerca es restringirà a la base de dades local. No es podran rebre itineraris nous.</para 1208 ></listitem> 1209 </varlistentry> 1210 1211 <varlistentry> 1212 <term 1213 ><menuchoice 1214 ><shortcut 1215 ><keycombo action="simul" 1216 >&Ctrl;<keycap 1217 >Q</keycap 1218 ></keycombo 1219 > </shortcut 1220 > <guimenu 1221 >Fitxer</guimenu 1222 > <guimenuitem 1223 >Surt</guimenuitem 1224 ></menuchoice 1225 ></term> 1226 <listitem 1227 ><para 1228 ><action 1229 >Surt</action 1230 > del &marble;.</para 1231 ></listitem> 1232 </varlistentry> 1233 </variablelist> 1234 </sect2> 1235 1236 <sect2> 1237 <title 1238 >El menú Edita</title> 1239 1240 <variablelist> 1241 <varlistentry> 1242 <term 1243 ><menuchoice 1244 ><shortcut 1245 ><keycombo action="simul" 1246 >&Ctrl;<keycap 1247 >C</keycap 1248 ></keycombo 1249 > </shortcut 1250 > <guimenu 1251 >Edita</guimenu 1252 > <guimenuitem 1253 >Copia el mapa</guimenuitem 1254 ></menuchoice 1255 ></term> 1256 <listitem 1257 ><para 1258 ><action 1259 >Copia</action 1260 > una captura de pantalla del mapa del &marble; en el porta-retalls global.</para 1261 ></listitem> 1262 </varlistentry> 1263 1264 <varlistentry> 1265 <term 1266 ><menuchoice 1267 ><guimenu 1268 >Edita</guimenu 1269 > <guimenuitem 1270 >Copia les coordenades</guimenuitem 1271 ></menuchoice 1272 ></term> 1273 <listitem 1274 ><para 1275 ><action 1276 >Copia</action 1277 > les coordenades actuals en el porta-retalls global.</para 1278 ></listitem> 1279 </varlistentry> 1280 1281 <varlistentry> 1282 <term 1283 ><menuchoice 1284 ><shortcut 1285 ><keycombo action="simul" 1286 >&Ctrl;<keycap 1287 >E</keycap 1288 ></keycombo 1289 > </shortcut 1290 > <guimenu 1291 >Edita</guimenu 1292 > <guimenuitem 1293 >Edita el mapa...</guimenuitem 1294 ></menuchoice 1295 ></term> 1296 <listitem 1297 ><para 1298 ><action 1299 >Permet</action 1300 > obrir el mapa actual a l'editor de mapes extern. La versió actual suporta els editors de mapes <application 1301 >Potlatch</application 1302 > (en un navegador web), <application 1303 >Merkaartor</application 1304 > i <application 1305 >JOSM</application 1306 >.</para 1307 ></listitem> 1308 </varlistentry> 1309 1310 <varlistentry> 1311 <term 1312 ><menuchoice 1313 ><shortcut 1314 ><keycombo action="simul" 1315 >&Ctrl; &Maj;<keycap 1316 >R</keycap 1317 ></keycombo 1318 > </shortcut 1319 > <guimenu 1320 >Edita</guimenu 1321 > <guimenuitem 1322 >Enregistra una pel·lícula</guimenuitem 1323 ></menuchoice 1324 ></term> 1325 <listitem 1326 ><para 1327 ><action 1328 >Enregistra</action 1329 > una pel·lícula amb el &marble;.</para 1330 ></listitem> 1331 </varlistentry> 1332 1333 <varlistentry> 1334 <term 1335 ><menuchoice 1336 ><guimenu 1337 >Edita</guimenu 1338 > <guimenuitem 1339 >Atura l'enregistrament</guimenuitem 1340 ></menuchoice 1341 ></term> 1342 <listitem 1343 ><para 1344 ><action 1345 >Atura</action 1346 > l'enregistrament actual de la pel·lícula.</para 1347 ></listitem> 1348 </varlistentry> 1349 </variablelist> 1350 </sect2> 1351 1352 <sect2> 1353 <title 1354 >El menú Visualitza</title> 1355 1356 <variablelist> 1357 <varlistentry> 1358 <term 1359 ><menuchoice 1360 ><guimenu 1361 >Visualitza</guimenu 1362 > <guimenuitem 1363 >Emplaçament actual</guimenuitem 1364 ></menuchoice 1365 ></term> 1366 <listitem 1367 ><para 1368 ><action 1369 >Alterna</action 1370 > la visualització de la pàgina de l'emplaçament en el plafó de l'esquerra. Si hi ha connectat un dispositiu GPS amb l'ordinador, el &marble; mostrarà la longitud i la latitud del vostre emplaçament actual.</para 1371 ></listitem> 1372 </varlistentry> 1373 1374 <varlistentry> 1375 <term 1376 ><menuchoice 1377 ><guimenu 1378 >Visualitza</guimenu 1379 > <guimenuitem 1380 >Punts de mira</guimenuitem 1381 ></menuchoice 1382 ></term> 1383 <listitem 1384 ><para 1385 ><action 1386 >Alterna</action 1387 > la visualització d'una creu simple al centre del mapa.</para 1388 ></listitem> 1389 </varlistentry> 1390 1391 <varlistentry> 1392 <term 1393 ><menuchoice 1394 ><shortcut 1395 > <keycap 1396 >F5</keycap 1397 > </shortcut 1398 > <guimenu 1399 >Visualitza</guimenu 1400 > <guimenuitem 1401 >Actualitza</guimenuitem 1402 ></menuchoice 1403 ></term> 1404 <listitem 1405 ><para 1406 >La part actualment visible del mapa és descarregada de nou i es torna a dibuixar sobre la pantalla.</para 1407 ></listitem> 1408 </varlistentry> 1409 1410 <varlistentry> 1411 <term 1412 ><menuchoice 1413 ><guimenu 1414 >Visualitza</guimenu 1415 > <guisubmenu 1416 >Rètols informatius</guisubmenu 1417 ></menuchoice 1418 ></term> 1419 <listitem 1420 ><para 1421 >En aquest submenú podreu bloquejar la posició dels rètols informatius i mostrar o ocultar els connectors que heu activat a la pàgina <link linkend="configplugins" 1422 >Connectors</link 1423 > del diàleg de configuració del &marble;.</para 1424 ></listitem> 1425 </varlistentry> 1426 1427 <varlistentry> 1428 <term 1429 ><menuchoice 1430 ><guimenu 1431 >Visualitza</guimenu 1432 > <guimenuitem 1433 >Serveis en línia</guimenuitem 1434 ></menuchoice 1435 ></term> 1436 <listitem 1437 ><para 1438 >El connector <guimenuitem 1439 >Viquipèdia</guimenuitem 1440 > mostra els articles de la Viquipèdia amb referència geogràfica com una icona en el mapa. Un clic sobre la icona llançarà una finestra del navegador mostrant el lloc de referència. Les dades es proporcionen a través d'un servei web mitjançant GeoNames.org. Així mateix, un connector <guimenuitem 1441 >Fotos</guimenuitem 1442 > ofereix fotos mitjançant el lloc d'intercanvi de fotos FlickR.</para 1443 ></listitem> 1444 </varlistentry> 1445 1446 <varlistentry> 1447 <term 1448 ><menuchoice 1449 ><guimenu 1450 >Visualitza</guimenu 1451 > <guimenuitem 1452 >Núvols</guimenuitem 1453 ></menuchoice 1454 ></term> 1455 <listitem 1456 ><para 1457 ><action 1458 >Mostra</action 1459 > en temps real la coberta de núvols. Un mapa en temps real dels núvols, que s'actualitza cada 3 hores. Utilitza imatges dels satèl·lits GOES, METEOSAT i GMS descarregades des de la pàgina d'imatges de satèl·lits geoestacionaris de la universitat de Dundee. Crèdits: Hari Nair, projecte Xplanet.</para 1460 ></listitem> 1461 </varlistentry> 1462 1463 <varlistentry> 1464 <term 1465 ><menuchoice 1466 ><guimenu 1467 >Visualitza</guimenu 1468 > <guimenuitem 1469 >Atmosfera</guimenuitem 1470 ></menuchoice 1471 ></term> 1472 <listitem 1473 ><para 1474 ><action 1475 >Mostra</action 1476 > la reflexió difusa de l'atmosfera al voltant de la Terra.</para 1477 ></listitem> 1478 </varlistentry> 1479 1480 <varlistentry> 1481 <term 1482 ><menuchoice 1483 ><guimenu 1484 >Visualitza</guimenu 1485 > <guimenuitem 1486 >Estrelles</guimenuitem 1487 ></menuchoice 1488 ></term> 1489 <listitem 1490 ><para 1491 ><action 1492 >Mostra</action 1493 > el mapa estel·lar com es veu des del Sistema Solar.</para 1494 ></listitem> 1495 </varlistentry> 1496 1497 <varlistentry> 1498 <term 1499 ><menuchoice 1500 ><guimenu 1501 >Visualitza</guimenu 1502 > <guimenuitem 1503 >Control del sol...</guimenuitem 1504 ></menuchoice 1505 ></term> 1506 <listitem 1507 ><para 1508 ><action 1509 >Mostra</action 1510 > el <guilabel 1511 >Control del Sol</guilabel 1512 >, des d'on podreu establir l'<guilabel 1513 >Ombreig solar</guilabel 1514 > i centrar el mapa a la posició del Sol.</para 1515 ></listitem> 1516 </varlistentry> 1517 1518 <varlistentry> 1519 <term 1520 ><menuchoice 1521 ><guimenu 1522 >Visualitza</guimenu 1523 > <guimenuitem 1524 >Control del temps...</guimenuitem 1525 ></menuchoice 1526 ></term> 1527 <listitem 1528 ><para 1529 ><action 1530 >Mostra</action 1531 > el diàleg <guilabel 1532 >Control de l'hora</guilabel 1533 >, des d'on podreu establir la data i l'hora, i la velocitat en temps de la simulació.</para 1534 ></listitem> 1535 </varlistentry> 1536 1537 <varlistentry> 1538 <term 1539 ><menuchoice 1540 ><guimenu 1541 >Visualitza</guimenu 1542 > <guisubmenu 1543 >Eclipsis a l'<replaceable 1544 >any</replaceable 1545 ></guisubmenu 1546 ></menuchoice 1547 ></term> 1548 <listitem 1549 ><para 1550 ><action 1551 >Mostra</action 1552 > la llista dels eclipsis per a l'any escollit utilitzant l'element de menú <menuchoice 1553 ><guimenu 1554 >Visualitza</guimenu 1555 > <guimenuitem 1556 >Mostra els eclipsis...</guimenuitem 1557 ></menuchoice 1558 >.</para> 1559 1560 <para 1561 >Aquest element de menú només es mostrarà quan està habilitat el connector <link linkend="eclipsesplugin" 1562 >Eclipsis</link 1563 >.</para 1564 ></listitem> 1565 </varlistentry> 1566 1567 <varlistentry> 1568 <term 1569 ><menuchoice 1570 ><guimenu 1571 >Visualitza</guimenu 1572 > <guimenuitem 1573 >Mostra els eclipsis...</guimenuitem 1574 ></menuchoice 1575 ></term> 1576 <listitem 1577 ><para 1578 ><action 1579 >Mostra</action 1580 > el diàleg <guilabel 1581 >Navegador d'eclipsis</guilabel 1582 > on podreu establir l'any per al qual mostrar els eclipsis, obre el diàleg de configuració del connector, veureu les dades sobre l'inici de l'eclipsi, final, tipus i magnitud. Escolliu algun element d'eclipsi de la llista i premeu el botó <guibutton 1583 >Ves a l'eclipsi seleccionat</guibutton 1584 > per a veure la ubicació de l'eclipsi en el globus.</para> 1585 1586 <para 1587 >Aquest element de menú només es mostrarà quan està habilitat el connector <link linkend="eclipsesplugin" 1588 >Eclipsis</link 1589 >.</para 1590 ></listitem> 1591 </varlistentry> 1592 </variablelist> 1593 </sect2> 1594 1595 <sect2> 1596 <title 1597 >El menú Adreces d'interès</title> 1598 <variablelist> 1599 <varlistentry> 1600 <term 1601 ><menuchoice 1602 ><shortcut 1603 > <keycombo action="simul" 1604 >&Ctrl;<keycap 1605 >B</keycap 1606 ></keycombo 1607 > </shortcut 1608 > <guimenu 1609 >Adreces d'interès</guimenu 1610 > <guimenuitem 1611 >Afegeix una adreça d'interès...</guimenuitem 1612 ></menuchoice 1613 ></term> 1614 <listitem 1615 ><para 1616 ><action 1617 >Obre el diàleg <guilabel 1618 >Edició de les adreces d'interès</guilabel 1619 ></action 1620 > per a gestionar-ne una.</para 1621 ></listitem> 1622 </varlistentry> 1623 1624 <varlistentry> 1625 <term 1626 ><menuchoice 1627 ><guimenu 1628 >Adreces d'interès</guimenu 1629 > <guimenuitem 1630 >Mostra les adreces d'interès</guimenuitem 1631 ></menuchoice 1632 ></term> 1633 <listitem 1634 ><para 1635 >Una casella de selecció per a <action 1636 >habilitar la visualització de les adreces d'interès en el mapa.</action 1637 ></para 1638 ></listitem> 1639 </varlistentry> 1640 1641 <varlistentry> 1642 <term 1643 ><menuchoice 1644 ><guimenu 1645 >Adreces d'interès</guimenu 1646 > <guimenuitem 1647 >Estableix l'emplaçament de casa</guimenuitem 1648 ></menuchoice 1649 ></term> 1650 <listitem 1651 ><para 1652 ><action 1653 >Estableix la posició actual com a casa.</action 1654 ></para 1655 ></listitem> 1656 </varlistentry> 1657 1658 <varlistentry> 1659 <term 1660 ><menuchoice 1661 ><guimenu 1662 >Adreces d'interès</guimenu 1663 > <guimenuitem 1664 >Gestiona les adreces d'interès...</guimenuitem 1665 ></menuchoice 1666 ></term> 1667 <listitem 1668 ><para 1669 ><action 1670 >Obre el diàleg <guilabel 1671 >Gestiona les adreces d'interès</guilabel 1672 ></action 1673 > per a gestionar-les totes.</para 1674 ></listitem> 1675 </varlistentry> 1676 1677 <varlistentry> 1678 <term 1679 ><menuchoice 1680 ><guimenu 1681 >Adreces d'interès</guimenu 1682 > <guisubmenu 1683 >Predeterminada</guisubmenu 1684 ></menuchoice 1685 ></term> 1686 <listitem 1687 ><para 1688 ><action 1689 >Aquest submenú mostra les vostres ubicacions predeterminades.</action 1690 ></para 1691 ></listitem> 1692 </varlistentry> 1693 </variablelist> 1694 </sect2> 1695 1696 <sect2> 1697 <title 1698 >El menú Arranjament</title> 1699 1700 <variablelist> 1701 <varlistentry> 1702 <term 1703 ><menuchoice 1704 ><guimenu 1705 >Arranjament</guimenu 1706 > <guimenuitem 1707 >Mostra la barra d'eines</guimenuitem 1708 ></menuchoice 1709 ></term> 1710 <listitem 1711 ><para 1712 ><action 1713 >Alterna</action 1714 > la visualització de la barra d'eines.</para 1715 ></listitem> 1716 </varlistentry> 1717 1718 <varlistentry> 1719 <term 1720 ><menuchoice 1721 ><guimenu 1722 >Arranjament</guimenu 1723 > <guimenuitem 1724 >Mostra la barra d'estat</guimenuitem 1725 ></menuchoice 1726 ></term> 1727 <listitem 1728 ><para 1729 ><action 1730 >Alterna</action 1731 > la visualització de la barra d'estat.</para 1732 ></listitem> 1733 </varlistentry> 1734 1735 <varlistentry> 1736 <term 1737 ><menuchoice 1738 ><guimenu 1739 >Arranjament</guimenu 1740 > <guisubmenu 1741 >Plafons</guisubmenu 1742 ></menuchoice 1743 ></term> 1744 <listitem 1745 ><para 1746 ><action 1747 >Alterna</action 1748 > la visualització dels plafons del &marble;.</para> 1749 1750 <tip 1751 ><para 1752 >Podeu fer que el &marble; oculti tots els plafons o que els mostri seleccionant l'element de menú <menuchoice 1753 ><guimenu 1754 >Arranjament</guimenu 1755 > <guisubmenu 1756 >Plafons</guisubmenu 1757 > <guimenuitem 1758 >Oculta tots els plafons/Mostra tots els plafons</guimenuitem 1759 ></menuchoice 1760 > o prement la tecla <keycap 1761 >F9</keycap 1762 > en el vostre teclat.</para 1763 ></tip 1764 ></listitem> 1765 </varlistentry> 1766 1767 <varlistentry> 1768 <term 1769 ><menuchoice 1770 ><guimenu 1771 >Arranjament</guimenu 1772 > <guisubmenu 1773 >Mida de la vista</guisubmenu 1774 ></menuchoice 1775 ></term> 1776 <listitem 1777 ><para 1778 ><action 1779 >Canvia entre les diferents mides de l'àrea del mapa del &marble;.</action 1780 > Podeu escollir una de les mides que són adequades per a la captura de fotogrames per a presentacions o mantenir l'àrea del mapa del &marble; de mida variable (element de menú <guimenuitem 1781 >Predeterminada (es pot redimensionar)</guimenuitem 1782 >).</para 1783 ></listitem> 1784 </varlistentry> 1785 1786 <varlistentry> 1787 <term 1788 ><menuchoice 1789 ><shortcut 1790 ><keycombo action="simul" 1791 >&Ctrl;&Maj; <keycap 1792 >F</keycap 1793 ></keycombo 1794 > </shortcut 1795 > <guimenu 1796 >Arranjament</guimenu 1797 > <guimenuitem 1798 >Mode de pantalla completa</guimenuitem 1799 ></menuchoice 1800 ></term> 1801 <listitem 1802 ><para 1803 ><action 1804 >Alterna entre la vista normal i la de pantalla completa.</action 1805 > En la vista de pantalla completa, la barra de títol restarà oculta i la finestra de l'aplicació real serà canviada de mida a pantalla completa.</para 1806 ></listitem> 1807 </varlistentry> 1808 1809 <varlistentry> 1810 <term 1811 ><menuchoice 1812 ><guimenu 1813 >Arranjament</guimenu 1814 > <guimenuitem 1815 >Configura el globus terraqüi virtual &marble;...</guimenuitem 1816 ></menuchoice 1817 ></term> 1818 <listitem 1819 ><para 1820 ><action 1821 >Mostra</action 1822 > el diàleg de <link linkend="configure" 1823 >configuració del &marble;</link 1824 >.</para 1825 ></listitem> 1826 </varlistentry> 1827 1828 </variablelist> 1829 1830 </sect2> 1831 1832 <sect2> 1833 <title 1834 >El menú Ajuda</title> 1835 1836 <para 1837 >El &marble; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú <guimenu 1838 >Ajuda</guimenu 1839 >. Per a obtenir més informació, llegiu la secció sobre <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" 1840 >El menú Ajuda</ulink 1841 > en els Fonaments del &kde;. </para> 1842 </sect2> 1843 </sect1> 1844 </chapter> 1845 1846 <chapter id="configure"> 1847 <title 1848 >Configurar el &marble;</title> 1849 1850 <sect1 id="configview"> 1851 <title 1852 >Configurar la vista</title> 1853 1854 <screenshot> 1855 <screeninfo 1856 >El diàleg de configuració de la vista</screeninfo> 1857 <mediaobject> 1858 <imageobject 1859 ><imagedata fileref="configure-view.png" format="PNG"/></imageobject> 1860 <textobject 1861 ><phrase 1862 >El diàleg de configuració de la vista</phrase 1863 ></textobject> 1864 </mediaobject> 1865 </screenshot> 1866 1867 <variablelist> 1868 <varlistentry> 1869 <term 1870 ><guilabel 1871 >Distància:</guilabel 1872 ></term> 1873 <listitem 1874 ><para 1875 >La unitat que s'utilitza per a mesurar l'altitud, longitud i distàncies (&pex; quilòmetres, milles, peus).</para 1876 ></listitem> 1877 </varlistentry> 1878 1879 <varlistentry> 1880 <term 1881 ><guilabel 1882 >Angle:</guilabel 1883 ></term> 1884 <listitem 1885 ><para 1886 >Especifica la notació dels angles en les coordenades: De manera predeterminada, s'utilitza la notació de graus-minuts-segons lloc (&pex; 54°30'00"). Com a alternativa es poden escollir graus decimals (&pex; 54,5°).</para 1887 ></listitem> 1888 </varlistentry> 1889 1890 <varlistentry> 1891 <term 1892 ><guilabel 1893 >Imatge estàtica:</guilabel 1894 ></term> 1895 <listitem 1896 ><para 1897 >Especifica la qualitat del mapa que es mostra mentre que no hi ha entrada de l'usuari. Normalment això permet una alta qualitat del mapa mentre la velocitat no sigui una preocupació.</para 1898 ></listitem> 1899 </varlistentry> 1900 1901 <varlistentry> 1902 <term 1903 ><guilabel 1904 >Durant les animacions:</guilabel 1905 ></term> 1906 <listitem 1907 ><para 1908 >Especifica la qualitat de mapa que es mostrarà durant les animacions del mapa (&pex;, mentre s'arrossega el globus). Sobretot en màquines lentes, és aconsellable establir aquesta opció a <guilabel 1909 >Qualitat baixa</guilabel 1910 >, ja que això donarà més velocitat.</para 1911 ></listitem> 1912 </varlistentry> 1913 1914 <!-- <varlistentry> 1915 <term 1916 ><guilabel 1917 >Place names:</guilabel 1918 ></term> 1919 <listitem 1920 ><para 1921 >Places often have different names in different languages. The label on the map can show the name in the user's language. Alternatively it can display the name in the official language and glyphs of that place.</para 1922 ></listitem> 1923 </varlistentry 1924 >--> 1925 1926 <varlistentry> 1927 <term 1928 ><guilabel 1929 >Tipus de lletra predeterminat del mapa:</guilabel 1930 ></term> 1931 <listitem 1932 ><para 1933 >El tipus de lletra predeterminat que s'utilitzarà en el mapa.</para 1934 ></listitem> 1935 </varlistentry> 1936 </variablelist> 1937 </sect1> 1938 1939 <sect1 id="confignavigation"> 1940 <title 1941 >Configurar la navegació</title> 1942 1943 <screenshot> 1944 <screeninfo 1945 >El diàleg de configuració de la navegació</screeninfo> 1946 <mediaobject> 1947 <imageobject 1948 ><imagedata fileref="configure-navigation.png" format="PNG"/></imageobject> 1949 <textobject 1950 ><phrase 1951 >El diàleg de configuració de la navegació</phrase 1952 ></textobject> 1953 </mediaobject> 1954 </screenshot> 1955 1956 <variablelist> 1957 <!-- <varlistentry> 1958 <term 1959 ><guilabel 1960 >Drag location:</guilabel 1961 ></term> 1962 <listitem 1963 ><para 1964 >While dragging the mouse there are two standard behaviors when dealing with a virtual globe: The location below mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result ⪚ the north pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default &marble; makes sure that north is always up which results in a dragging behavior where the location below the mouse pointer slightly "detaches" from the cursor.</para 1965 ></listitem> 1966 </varlistentry 1967 >--> 1968 1969 <varlistentry> 1970 <term 1971 ><guilabel 1972 >Rotació inercial del globus</guilabel 1973 ></term> 1974 <listitem 1975 ><para 1976 >De manera predeterminada, el &marble; utilitzarà un gir cinètic mentre arrossegueu el mapa. Podeu desactivar aquest comportament utilitzant aquesta casella de selecció.</para 1977 ></listitem> 1978 </varlistentry> 1979 1980 <varlistentry> 1981 <term 1982 ><guilabel 1983 >Anima el desplaçament fins a l'objectiu</guilabel 1984 ></term> 1985 <listitem 1986 ><para 1987 >En cercar un emplaçament, el &marble; es pot moure instantàniament al nou emplaçament o pot mostrar una animació del viatge des del lloc anterior fins al nou.</para 1988 ></listitem> 1989 </varlistentry> 1990 1991 <varlistentry> 1992 <term 1993 ><guilabel 1994 >Gir de la vista amb el ratolí</guilabel 1995 ></term> 1996 <listitem 1997 ><para 1998 >El moviment del mapa i del ratolí s'alinearan mentre es fa una panoràmica.</para 1999 ></listitem> 2000 </varlistentry> 2001 2002 <varlistentry> 2003 <term 2004 ><guilabel 2005 >En arrencar:</guilabel 2006 ></term> 2007 <listitem 2008 ><para 2009 >De manera predeterminada, el &marble; mostra l'emplaçament de casa immediatament després d'iniciar l'aplicació. Com a alternativa, també es pot mostrar l'última posició que estava activa quan l'usuari va sortir de l'aplicació.</para 2010 ></listitem> 2011 </varlistentry> 2012 2013 <varlistentry> 2014 <term 2015 ><guilabel 2016 >Editor extern:</guilabel 2017 ></term> 2018 <listitem 2019 ><para 2020 >Aquí, podeu definir l'editor predeterminat per als mapes o escollir <guilabel 2021 >Pregunta sempre</guilabel 2022 >, de manera que el &marble; us demanarà que escolliu abans d'iniciar l'editor extern.</para 2023 ></listitem> 2024 </varlistentry> 2025 </variablelist> 2026 </sect1> 2027 2028 <sect1 id="configcacheproxy"> 2029 <title 2030 >Configurar la memòria cau i el servidor intermediari</title> 2031 2032 <screenshot> 2033 <screeninfo 2034 >El diàleg de configuració de la memòria cau i l'intermediari</screeninfo> 2035 <mediaobject> 2036 <imageobject 2037 ><imagedata fileref="configure-cacheproxy.png" format="PNG"/></imageobject> 2038 <textobject 2039 ><phrase 2040 >El diàleg de configuració de la memòria cau i l'intermediari</phrase 2041 ></textobject> 2042 </mediaobject> 2043 </screenshot> 2044 2045 <variablelist> 2046 <varlistentry> 2047 <term 2048 ><guilabel 2049 >Cau</guilabel 2050 ></term> 2051 <listitem 2052 ><para 2053 >El &marble; utilitza dues memòries cau: La <guilabel 2054 >Memòria física:</guilabel 2055 >, necessària per a mantenir les dades del mapa en la memòria de l'ordinador. Augmentant el valor fareu que l'aplicació respongui millor. La memòria cau del <guilabel 2056 >Disc dur:</guilabel 2057 > s'utilitza per a la descàrrega de continguts des d'Internet (&pex;, dades de la Viquipèdia o del mapa). Disminuïu-lo si voleu estalviar espai al disc dur i si l'ús elevat d'Internet no és un problema.</para 2058 ></listitem> 2059 </varlistentry> 2060 2061 <varlistentry> 2062 <term 2063 ><guilabel 2064 >Servidor intermediari</guilabel 2065 ></term> 2066 <listitem 2067 ><para 2068 >La configuració del servidor intermediari per a la vostra intranet local. Si us plau, deixeu-ho en blanc si no hi ha intermediari.</para 2069 ></listitem> 2070 </varlistentry> 2071 </variablelist> 2072 </sect1> 2073 2074 <sect1 id="configdatetime"> 2075 <title 2076 >Configurar la data i l'hora</title> 2077 2078 <screenshot> 2079 <screeninfo 2080 >El diàleg de configuració «Hora i data»</screeninfo> 2081 <mediaobject> 2082 <imageobject 2083 ><imagedata fileref="configure-dateandtime.png" format="PNG"/></imageobject> 2084 <textobject 2085 ><phrase 2086 >El diàleg de configuració «Hora i data»</phrase 2087 ></textobject> 2088 </mediaobject> 2089 </screenshot> 2090 2091 <variablelist> 2092 <varlistentry> 2093 <term 2094 ><guilabel 2095 >Zona horària</guilabel 2096 ></term> 2097 <listitem 2098 ><para 2099 >Aquí, podeu escollir la zona horària per al &marble;: <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Temps_universal_coordinat" 2100 >UTC</ulink 2101 >, zona horària del sistema o escollir una zona horària personalitzada. L'opció triada només canviarà la vista del mapa si el mapa pot mostrar les condicions de llum a la superfície.</para 2102 ></listitem> 2103 </varlistentry> 2104 2105 <varlistentry> 2106 <term 2107 ><guilabel 2108 >Quan s'iniciï el &marble;</guilabel 2109 ></term> 2110 <listitem 2111 ><para 2112 >Aquí, podeu escollir la data i hora que s'utilitzarà en iniciar el &marble;: hora del sistema o l'hora de l'última sessió.</para 2113 ></listitem> 2114 </varlistentry> 2115 </variablelist> 2116 </sect1> 2117 2118 <sect1 id="configsynchronization"> 2119 <title 2120 >Configurar la sincronització</title> 2121 2122 <para 2123 >El &marble; pot publicar les dades de la ruta i les adreces d'interès al servidor <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/OwnCloud" 2124 >ownCloud</ulink 2125 > i sincronitzar-les entre les diferents instàncies del &marble; instal·lades en diferents dispositius. </para> 2126 2127 <screenshot> 2128 <screeninfo 2129 >El diàleg de configuració de la sincronització</screeninfo> 2130 <mediaobject> 2131 <imageobject 2132 ><imagedata fileref="configure-synchronization.png" format="PNG"/></imageobject> 2133 <textobject 2134 ><phrase 2135 >El diàleg de configuració de la sincronització</phrase 2136 ></textobject> 2137 </mediaobject> 2138 </screenshot> 2139 2140 <variablelist> 2141 <varlistentry> 2142 <term 2143 ><guilabel 2144 >Habilita la sincronització</guilabel 2145 ></term> 2146 <listitem 2147 ><para 2148 >La sincronització es pot habilitar o inhabilitar utilitzant aquest element. Quan la sincronització està habilitada, podreu decidir si voleu sincronitzar les dades de la ruta i de les adreces d'interès utilitzant les caselles de selecció corresponents o premeu el botó <guibutton 2149 >Sincronitza ara</guibutton 2150 > per a iniciar la sincronització immediatament.</para 2151 ></listitem> 2152 </varlistentry> 2153 2154 <varlistentry> 2155 <term 2156 ><guilabel 2157 >Credencials</guilabel 2158 ></term> 2159 <listitem 2160 ><para 2161 >Aquí, podeu introduir les vostres credencials ownClowd. Més informació sobre la configuració d'ownClowd la trobareu al <ulink url="https://owncloud.com/" 2162 >lloc web oficial d'ownClowd</ulink 2163 >.</para 2164 ></listitem> 2165 </varlistentry> 2166 </variablelist> 2167 </sect1> 2168 2169 <sect1 id="configrouting"> 2170 <title 2171 >Configurar els itineraris</title> 2172 2173 <screenshot> 2174 <screeninfo 2175 >El diàleg de configuració dels itineraris</screeninfo> 2176 <mediaobject> 2177 <imageobject 2178 ><imagedata fileref="configure-routing.png" format="PNG"/></imageobject> 2179 <textobject 2180 ><phrase 2181 >El diàleg de configuració dels itineraris</phrase 2182 ></textobject> 2183 </mediaobject> 2184 </screenshot> 2185 2186 <variablelist> 2187 <varlistentry> 2188 <term 2189 ><guibutton 2190 >Afegeix...</guibutton 2191 ></term> 2192 <listitem 2193 ><para 2194 >Obre una finestra on podreu afegir un nou perfil de l'itinerari.</para 2195 ></listitem> 2196 </varlistentry> 2197 2198 <varlistentry> 2199 <term 2200 ><guibutton 2201 >Configura...</guibutton 2202 ></term> 2203 <listitem 2204 ><para 2205 >Obre una finestra on es podrà configurar el perfil de l'itinerari seleccionat.</para 2206 ></listitem> 2207 </varlistentry> 2208 2209 <varlistentry> 2210 <term 2211 ><guibutton 2212 >Elimina</guibutton 2213 ></term> 2214 <listitem 2215 ><para 2216 >Elimina el perfil de l'itinerari seleccionat.</para 2217 ></listitem> 2218 </varlistentry> 2219 2220 <varlistentry> 2221 <term 2222 ><guibutton 2223 >Mou amunt</guibutton 2224 ></term> 2225 <listitem 2226 ><para 2227 >El perfil de l'itinerari seleccionat es mourà cap amunt un sol pas. Apareixerà abans del que estava prèviament a sobre seu.</para 2228 ></listitem> 2229 </varlistentry> 2230 2231 <varlistentry> 2232 <term 2233 ><guibutton 2234 >Mou avall</guibutton 2235 ></term> 2236 <listitem 2237 ><para 2238 >El perfil de l'itinerari seleccionat es mourà cap avall un sol pas. Apareixerà després del que estava prèviament a sota seu.</para 2239 ></listitem> 2240 </varlistentry> 2241 </variablelist> 2242 </sect1> 2243 2244 <sect1 id="configplugins"> 2245 <title 2246 >Configurar els connectors</title> 2247 2248 <para 2249 >El giny <guilabel 2250 >Configuració del connector</guilabel 2251 > és el lloc per a activar (o desactivar) els rètols informatius, els serveis en línia i altres connectors que afecten l'aspecte del &marble;. Els connectors actius apareixen en el menú <guilabel 2252 >Visualitza</guilabel 2253 >, on podreu canviar la seva visibilitat. </para> 2254 2255 <screenshot> 2256 <screeninfo 2257 >El diàleg de configuració dels connectors</screeninfo> 2258 <mediaobject> 2259 <imageobject 2260 ><imagedata fileref="configure-plugins.png" format="PNG"/></imageobject> 2261 <textobject 2262 ><phrase 2263 >El diàleg de configuració dels connectors</phrase 2264 ></textobject> 2265 </mediaobject> 2266 </screenshot> 2267 2268 <para 2269 >Cada connector es pot activar i desactivar mitjançant la casella de selecció a l'esquerra. Alguns connectors ofereixen més opcions de configuració, a les quals es pot accedir fent clic a la icona de l'eina a la dreta. </para> 2270 2271 <variablelist> 2272 <varlistentry> 2273 <term 2274 ><guilabel 2275 >Connector APRS de radioaficionats</guilabel 2276 ></term> 2277 <listitem 2278 ><para 2279 >Rep les dades des del sistema automàtic d'informe de paquets a través d'Internet, un fitxer o un dispositiu sèrie. La posició i l'estat dels remitents de dades es mostra al mapa i s'actualitza en temps real.</para 2280 ></listitem> 2281 </varlistentry> 2282 2283 <varlistentry> 2284 <term 2285 ><guilabel 2286 >Anotació</guilabel 2287 ></term> 2288 <listitem 2289 ><para 2290 >Permet afegir anotacions als mapes.</para 2291 ></listitem> 2292 </varlistentry> 2293 2294 <varlistentry> 2295 <term 2296 ><guilabel 2297 >Atmosfera</guilabel 2298 ></term> 2299 <listitem 2300 ><para 2301 >Mostra els efectes de l'atmosfera.</para 2302 ></listitem> 2303 </varlistentry> 2304 2305 <varlistentry> 2306 <term 2307 ><guilabel 2308 >Brúixola</guilabel 2309 ></term> 2310 <listitem 2311 ><para 2312 >Mostra una brúixola en el mapa.</para 2313 ></listitem> 2314 </varlistentry> 2315 2316 <varlistentry> 2317 <term 2318 ><guilabel 2319 >Graella de coordenades</guilabel 2320 ></term> 2321 <listitem 2322 ><para 2323 >Mostra una graella de coordenades (podeu triar els colors de les línies de la graella).</para 2324 ></listitem> 2325 </varlistentry> 2326 2327 <varlistentry> 2328 <term 2329 ><guilabel 2330 >Punts de mira</guilabel 2331 ></term> 2332 <listitem 2333 ><para 2334 >Activeu això per a mostrar una petita creu al centre del mapa.</para 2335 ></listitem> 2336 </varlistentry> 2337 2338 <varlistentry> 2339 <term 2340 ><guilabel 2341 >Indicador del progrés de la baixada</guilabel 2342 ></term> 2343 <listitem 2344 ><para 2345 >Un gràfic circular a la part superior del mapa que mostra el progrés de les descàrregues en curs.</para 2346 ></listitem> 2347 </varlistentry> 2348 2349 <varlistentry> 2350 <term 2351 ><guilabel 2352 >Terratrèmols</guilabel 2353 ></term> 2354 <listitem 2355 ><para 2356 >Mostra els marcadors de terratrèmol al mapa.</para 2357 ></listitem> 2358 </varlistentry> 2359 2360 <varlistentry id="eclipsesplugin"> 2361 <term 2362 ><guilabel 2363 >Eclipsis</guilabel 2364 ></term> 2365 <listitem 2366 ><para 2367 >Mostra les dades sobre els eclipsis del Sol i de la Lluna.</para 2368 ></listitem> 2369 </varlistentry> 2370 2371 <varlistentry> 2372 <term 2373 ><guilabel 2374 >Perfil de desnivell</guilabel 2375 ></term> 2376 <listitem 2377 ><para 2378 >Mostra una capa amb el perfil de desnivell <link linkend="routing" 2379 >dels itineraris al mapa</link 2380 >.</para 2381 ></listitem> 2382 </varlistentry> 2383 2384 <varlistentry> 2385 <term 2386 ><guilabel 2387 >Marcador del perfil de desnivell</guilabel 2388 ></term> 2389 <listitem 2390 ><para 2391 >Marca al mapa l'elevació actual del perfil de desnivell.</para 2392 ></listitem> 2393 </varlistentry> 2394 2395 <varlistentry> 2396 <term 2397 ><guilabel 2398 >GpsInfo</guilabel 2399 ></term> 2400 <listitem 2401 ><para 2402 >Mostra un element flotant que subministra informació de <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_posicionament_global" 2403 >GPS</ulink 2404 >.</para 2405 ></listitem> 2406 </varlistentry> 2407 2408 <varlistentry> 2409 <term 2410 ><guilabel 2411 >Llicència</guilabel 2412 ></term> 2413 <listitem 2414 ><para 2415 >Mostra un element flotant que subministra informació de copyright.</para 2416 ></listitem> 2417 </varlistentry> 2418 2419 <varlistentry id="measure-tool-config"> 2420 <term 2421 ><guilabel 2422 >Eina de mesura</guilabel 2423 ></term> 2424 <listitem 2425 ><para 2426 >El connector per a <link linkend="measure-distances" 2427 >mesurar la distància entre dos o més punts</link 2428 >.</para> 2429 2430 <para 2431 >La visualització de la distància i l'orientació entre els punts es pot configurar després de prémer la icona de l'eina. N'hi ha prou amb marcar l'element corresponent per a fer que el &marble; mostri les etiquetes o desactiveu l'opció per a ocultar-les.</para 2432 ></listitem> 2433 </varlistentry> 2434 2435 <varlistentry> 2436 <term 2437 ><guilabel 2438 >Navegació</guilabel 2439 ></term> 2440 <listitem 2441 ><para 2442 >Mostra el control del ratolí per a apropar i moure com un element flotant sobre el mapa.</para 2443 ></listitem> 2444 </varlistentry> 2445 2446 <varlistentry> 2447 <term 2448 ><guilabel 2449 >Notes de l'OSM Mapper</guilabel 2450 ></term> 2451 <listitem 2452 ><para 2453 >Implementació de les notes de geocodificació.</para 2454 ></listitem> 2455 </varlistentry> 2456 2457 <!-- <varlistentry> 2458 <term 2459 ><guilabel 2460 >OpenCaching.com</guilabel 2461 ></term> 2462 <listitem 2463 ><para 2464 >Displays the <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Geocaching" 2465 >geocaching</ulink 2466 > markers on the map.</para 2467 ></listitem> 2468 </varlistentry 2469 >--> 2470 2471 <varlistentry> 2472 <term 2473 ><guilabel 2474 >Elements OpenDesktop</guilabel 2475 ></term> 2476 <listitem 2477 ><para 2478 >Mostra sobre el mapa els avatars dels usuaris d'<ulink url="https://opendesktop.org/" 2479 >OpenDesktop</ulink 2480 > i també altres informacions extres sobre ells.</para 2481 ></listitem> 2482 </varlistentry> 2483 2484 <varlistentry> 2485 <term 2486 ><guilabel 2487 >Mapa general</guilabel 2488 ></term> 2489 <listitem 2490 ><para 2491 >És un element flotant que mostra un mapa global resumit.</para 2492 ></listitem> 2493 </varlistentry> 2494 2495 <varlistentry> 2496 <term 2497 ><guilabel 2498 >Fotos</guilabel 2499 ></term> 2500 <listitem 2501 ><para 2502 >Descarrega automàticament imatges d'arreu del món d'acord amb la seva popularitat.</para 2503 ></listitem> 2504 </varlistentry> 2505 2506 <varlistentry> 2507 <term 2508 ><guilabel 2509 >Llocs</guilabel 2510 ></term> 2511 <listitem 2512 ><para 2513 >Mostra els llocs que estan <ulink url="https://foursquare.com/" 2514 >més de moda</ulink 2515 >.</para 2516 ></listitem> 2517 </varlistentry> 2518 2519 <varlistentry> 2520 <term 2521 ><guilabel 2522 >Marcador de posició</guilabel 2523 ></term> 2524 <listitem 2525 ><para 2526 >Dibuixa un marcador a la posició <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_posicionament_global" 2527 >GPS</ulink 2528 > actual.</para 2529 ></listitem> 2530 </varlistentry> 2531 2532 <varlistentry> 2533 <term 2534 ><guilabel 2535 >Codis postals</guilabel 2536 ></term> 2537 <listitem 2538 ><para 2539 >Mostra els <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Codi_postal" 2540 >codis postals</ulink 2541 > de la zona al mapa.</para 2542 ></listitem> 2543 </varlistentry> 2544 2545 <varlistentry> 2546 <term 2547 ><guilabel 2548 >Itineraris</guilabel 2549 ></term> 2550 <listitem 2551 ><para 2552 >Mostra la <link linkend="routing" 2553 >informació d'itineraris</link 2554 > i els controls de navegació.</para 2555 ></listitem> 2556 </varlistentry> 2557 2558 <varlistentry> 2559 <term 2560 ><guilabel 2561 >Satèl·lits</guilabel 2562 ></term> 2563 <listitem 2564 ><para 2565 >Mostra els satèl·lits naturals i artificials de la Terra i d'altres planetes amb les seves òrbites.</para 2566 ></listitem> 2567 </varlistentry> 2568 2569 <varlistentry> 2570 <term 2571 ><guilabel 2572 >Barra d'escala</guilabel 2573 ></term> 2574 <listitem 2575 ><para 2576 >Aquest és un element flotant que mostra l'escala del mapa.</para 2577 ></listitem> 2578 </varlistentry> 2579 2580 <varlistentry> 2581 <term 2582 ><guilabel 2583 >Velocímetre</guilabel 2584 ></term> 2585 <listitem 2586 ><para 2587 >Mostra la velocitat de creuer actual. Necessita alguna dada del <ulink url="https://ca.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_posicionament_global" 2588 >GPS</ulink 2589 >.</para 2590 ></listitem> 2591 </varlistentry> 2592 2593 <varlistentry> 2594 <term 2595 ><guilabel 2596 >Estrelles</guilabel 2597 ></term> 2598 <listitem 2599 ><para 2600 >Un connector que mostra el cel estelat.</para 2601 ></listitem> 2602 </varlistentry> 2603 2604 <varlistentry> 2605 <term 2606 ><guilabel 2607 >Sol</guilabel 2608 ></term> 2609 <listitem 2610 ><para 2611 >Un connector que mostra el sol.</para 2612 ></listitem> 2613 </varlistentry> 2614 2615 <varlistentry> 2616 <term 2617 ><guilabel 2618 >Meteorologia</guilabel 2619 ></term> 2620 <listitem 2621 ><para 2622 >Descarrega la informació meteorològica de les ciutats i les mostra en el mapa.</para 2623 ></listitem> 2624 </varlistentry> 2625 2626 <varlistentry> 2627 <term 2628 ><guilabel 2629 >Articles de la Viquipèdia</guilabel 2630 ></term> 2631 <listitem 2632 ><para 2633 >Descarrega automàticament articles de la Viquipèdia i els mostra en la posició correcta del mapa.</para 2634 ></listitem> 2635 </varlistentry> 2636 </variablelist> 2637 </sect1> 2638 </chapter> 2639 2640 <chapter id="faq"> 2641 <title 2642 >Preguntes i respostes</title> 2643 2644 <qandaset id="faqlist"> 2645 <qandaentry> 2646 <question> 2647 <para 2648 >No puc veure casa meva en el mapa? Per què haig d'utilitzar el &marble; si ja hi ha el <application 2649 >Google Earth</application 2650 >?</para> 2651 </question> 2652 <answer> 2653 <para 2654 >El &marble; aspira a ser un navegador geogràfic educatiu, ràpid i senzill, que alhora es pugui executar sobre qualsevol plataforma reconeguda per les &Qt;. Encara que és interessant disposar de mapes de gran resolució, aquests no són necessàriament útils per a tots els usuaris ni en cada cas d'ús (de la mateixa manera que no feu servir un processador de text complet quan el que us cal és un editor senzill). A més, cal tenir en compte que el &marble; és programari lliure i es basa en dades que poden ser redistribuïdes lliurement de la mateixa manera en què s'aplica al programari lliure.</para> 2655 </answer> 2656 </qandaentry> 2657 2658 <qandaentry> 2659 <question> 2660 <para 2661 >Perquè és tan ràpid el &marble; si encara que no tinc acceleració per maquinari? / Perquè el &marble; no funciona fluid amb la meva targeta de gràfics en 3D, amb el car que em va costar?</para> 2662 </question> 2663 <answer> 2664 <para 2665 >Tot i que representa a la terra com un globus, el &marble; no utilitza cap acceleració 3D per maquinari. Això té l'avantatge de córrer a una velocitat decent sobre qualsevol plataforma i el maquinari admès per les &Qt;. No obstant això, té el desavantatge que no funciona tan bé com podria fer-ho si s'utilitza acceleració OpenGL per maquinari. El &marble; només utilitza gràfics en 2D i per tant requereix un adaptador de gràfics que sigui ràpid en el dibuix de gràfics en 2D. Hem planejat afegir un dorsal OpenGL opcional en el futur.</para> 2666 </answer> 2667 </qandaentry> 2668 2669 <qandaentry> 2670 <question> 2671 <para 2672 >Hauré de pagar pel &marble;?</para> 2673 </question> 2674 <answer> 2675 <para 2676 >No, mai. No obstant això, els autors sempre acolliran els vostres comentaris. El &marble; està llicenciat sota la <ulink url="https://www.gnu.org/licenses/licenses.html#LGPL" 2677 >LGPL</ulink 2678 >, de manera que mai haureu de pagar per aquest programa.</para> 2679 </answer> 2680 </qandaentry> 2681 2682 <qandaentry> 2683 <question> 2684 <para 2685 >Com puc col·laborar?</para> 2686 </question> 2687 <answer> 2688 <para 2689 >El &marble; no és només una aplicació, sinó també un projecte de programari lliure. Com a tal, és fàcil unir-s'hi: senzillament contacteu amb nosaltres a través de la llista de correu marble-devel (marble-devel@kde.org).</para> 2690 </answer> 2691 </qandaentry> 2692 </qandaset> 2693 </chapter> 2694 2695 <chapter id="credits"> 2696 <title 2697 >Crèdits i llicència</title> 2698 2699 <para 2700 >&marble;</para> 2701 2702 <para 2703 >Copyright del programa, 2005-2007 &Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail;</para> 2704 2705 <para 2706 >Col·laboradors:</para> 2707 2708 <itemizedlist> 2709 <listitem 2710 ><para 2711 >&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail;</para 2712 ></listitem> 2713 <listitem 2714 ><para 2715 >Inge Wallin <email 2716 >inge@lysator.liu.se</email 2717 ></para 2718 ></listitem> 2719 </itemizedlist> 2720 2721 <para 2722 >Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para 2723 > &underFDL; &underLGPL; </chapter> 2724 2725 &documentation.index; 2726 </book> 2727 <!-- 2728 Local Variables: 2729 mode: sgml 2730 sgml-minimize-attributes:nil 2731 sgml-general-insert-case:lower 2732 sgml-indent-step:0 2733 sgml-indent-data:nil 2734 End: 2735 2736 // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai 2737 -->