Warning, /education/marble/po/bg/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011. 0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de> 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: marble\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-12-22 22:55+0100\n" 0012 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" 0013 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: bg\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" 0019 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" 0020 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Светослав Стефанов, Минчо Кондарев" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "lfu.project@gmail.com, mkondarev@yahoo.de" 0033 0034 #: kdemain.cpp:91 0035 #, kde-format 0036 msgid "Marble Virtual Globe" 0037 msgstr "Настолен глобус Marble" 0038 0039 #: kdemain.cpp:93 0040 #, kde-format 0041 msgid "A World Atlas." 0042 msgstr "Атлас на света." 0043 0044 #: kdemain.cpp:95 0045 #, kde-format 0046 msgid "(c) 2007-%1" 0047 msgstr "(c) 2007-%1" 0048 0049 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0050 #, kde-format 0051 msgid "Torsten Rahn" 0052 msgstr "Torsten Rahn" 0053 0054 #: kdemain.cpp:101 0055 #, kde-format 0056 msgid "Developer and Original Author" 0057 msgstr "Основен разработчик и оригинален автор" 0058 0059 #: kdemain.cpp:103 0060 #, kde-format 0061 msgid "Bernhard Beschow" 0062 msgstr "Bernhard Beschow" 0063 0064 #: kdemain.cpp:104 0065 #, kde-format 0066 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0067 msgstr "Поддръжка WMS, производителност, мобилна версия" 0068 0069 #: kdemain.cpp:106 0070 #, kde-format 0071 msgid "Thibaut Gridel" 0072 msgstr "Thibaut Gridel" 0073 0074 #: kdemain.cpp:107 0075 #, kde-format 0076 msgid "Geodata" 0077 msgstr "Географски данни" 0078 0079 #: kdemain.cpp:109 0080 #, kde-format 0081 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0082 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0083 0084 #: kdemain.cpp:110 0085 #, kde-format 0086 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0087 msgstr "" 0088 "Интеграция с OpenStreetMap, търсене по имена в OSM, управление на " 0089 "изтеглянията" 0090 0091 #: kdemain.cpp:112 0092 #, kde-format 0093 msgid "Florian Eßer" 0094 msgstr "Florian Eßer" 0095 0096 #: kdemain.cpp:113 0097 #, kde-format 0098 msgid "Elevation Profile" 0099 msgstr "Височинен профил" 0100 0101 #: kdemain.cpp:115 0102 #, kde-format 0103 msgid "Wes Hardaker" 0104 msgstr "Wes Hardaker" 0105 0106 #: kdemain.cpp:116 0107 #, kde-format 0108 msgid "APRS Plugin" 0109 msgstr "Приставка ARPS" 0110 0111 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0112 #, kde-format 0113 msgid "Bastian Holst" 0114 msgstr "Bastian Holst" 0115 0116 #: kdemain.cpp:119 0117 #, kde-format 0118 msgid "Online Services support" 0119 msgstr "Поддръжка на онлайн услуги" 0120 0121 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0122 #, kde-format 0123 msgid "Guillaume Martres" 0124 msgstr "Guillaume Martres" 0125 0126 #: kdemain.cpp:122 0127 #, kde-format 0128 msgid "Satellites" 0129 msgstr "Спътници" 0130 0131 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0132 #, kde-format 0133 msgid "Rene Kuettner" 0134 msgstr "Rene Kuettner" 0135 0136 #: kdemain.cpp:125 0137 #, kde-format 0138 msgid "Satellites, Eclipses" 0139 msgstr "Сателити, еклипси" 0140 0141 #: kdemain.cpp:127 0142 #, kde-format 0143 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0144 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0145 0146 #: kdemain.cpp:128 0147 #, kde-format 0148 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0149 msgstr "Интеграция в Plasma, поправка на грешки" 0150 0151 #: kdemain.cpp:130 0152 #, kde-format 0153 msgid "Dennis Nienhüser" 0154 msgstr "Dennis Nienhüser" 0155 0156 #: kdemain.cpp:131 0157 #, kde-format 0158 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0159 msgstr "Маршрути, навигация, мобилни устройства" 0160 0161 #: kdemain.cpp:133 0162 #, kde-format 0163 msgid "Niko Sams" 0164 msgstr "Niko Sams" 0165 0166 #: kdemain.cpp:134 0167 #, kde-format 0168 msgid "Routing, Elevation Profile" 0169 msgstr "Маршрути, височинен профил" 0170 0171 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0172 #, kde-format 0173 msgid "Patrick Spendrin" 0174 msgstr "Patrick Spendrin" 0175 0176 #: kdemain.cpp:137 0177 #, kde-format 0178 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0179 msgstr "Основен разработчик: поддръжка на KML и Windows" 0180 0181 #: kdemain.cpp:139 0182 #, kde-format 0183 msgid "Eckhart Wörner" 0184 msgstr "Eckhart Wörner" 0185 0186 #: kdemain.cpp:140 0187 #, kde-format 0188 msgid "Bugfixes" 0189 msgstr "Поправки" 0190 0191 #: kdemain.cpp:145 0192 #, kde-format 0193 msgid "Inge Wallin" 0194 msgstr "Inge Wallin" 0195 0196 #: kdemain.cpp:146 0197 #, kde-format 0198 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0199 msgstr "Разработка и поддръжка" 0200 0201 #: kdemain.cpp:148 0202 #, kde-format 0203 msgid "Henry de Valence" 0204 msgstr "Henry de Valence" 0205 0206 #: kdemain.cpp:149 0207 #, kde-format 0208 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0209 msgstr "Основен разработчик: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0210 0211 #: kdemain.cpp:151 0212 #, kde-format 0213 msgid "Pino Toscano" 0214 msgstr "Pino Toscano" 0215 0216 #: kdemain.cpp:152 0217 #, kde-format 0218 msgid "Network plugins" 0219 msgstr "Мрежови приставки" 0220 0221 #: kdemain.cpp:154 0222 #, kde-format 0223 msgid "Harshit Jain" 0224 msgstr "Harshit Jain" 0225 0226 #: kdemain.cpp:155 0227 #, kde-format 0228 msgid "Planet filter" 0229 msgstr "Филтър на планети" 0230 0231 #: kdemain.cpp:157 0232 #, kde-format 0233 msgid "Simon Edwards" 0234 msgstr "Simon Edwards" 0235 0236 #: kdemain.cpp:158 0237 #, kde-format 0238 msgid "Marble Python Bindings" 0239 msgstr "Marble Python Bindings" 0240 0241 #: kdemain.cpp:160 0242 #, kde-format 0243 msgid "Magnus Valle" 0244 msgstr "Magnus Valle" 0245 0246 #: kdemain.cpp:161 0247 #, kde-format 0248 msgid "Historical Maps" 0249 msgstr "Исторически карти" 0250 0251 #: kdemain.cpp:163 0252 #, kde-format 0253 msgid "Médéric Boquien" 0254 msgstr "Médéric Boquien" 0255 0256 #: kdemain.cpp:164 0257 #, kde-format 0258 msgid "Astronomical Observatories" 0259 msgstr "Астрономически обсерватории" 0260 0261 #: kdemain.cpp:169 0262 #, kde-format 0263 msgid "" 0264 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0265 "satellites" 0266 msgstr "" 0267 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0268 "satellites" 0269 0270 #: kdemain.cpp:173 0271 #, kde-format 0272 msgid "" 0273 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0274 msgstr "" 0275 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0276 0277 #: kdemain.cpp:178 0278 #, kde-format 0279 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0280 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0281 0282 #: kdemain.cpp:179 0283 #, kde-format 0284 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0285 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0286 0287 #: kdemain.cpp:182 0288 #, kde-format 0289 msgid "Daniel Marth" 0290 msgstr "Daniel Marth" 0291 0292 #: kdemain.cpp:183 0293 #, kde-format 0294 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0295 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0296 0297 #: kdemain.cpp:186 0298 #, kde-format 0299 msgid "Gaurav Gupta" 0300 msgstr "Gaurav Gupta" 0301 0302 #: kdemain.cpp:187 0303 #, kde-format 0304 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0305 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2010: Отметки" 0306 0307 #: kdemain.cpp:190 0308 #, kde-format 0309 msgid "Harshit Jain " 0310 msgstr "Harshit Jain " 0311 0312 #: kdemain.cpp:191 0313 #, kde-format 0314 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0315 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2010: Поддръжка на време" 0316 0317 #: kdemain.cpp:194 0318 #, kde-format 0319 msgid "Siddharth Srivastava" 0320 msgstr "Siddharth Srivastava" 0321 0322 #: kdemain.cpp:195 0323 #, kde-format 0324 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0325 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2010: Подробна навигация" 0326 0327 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0328 #, kde-format 0329 msgid "Andrew Manson" 0330 msgstr "Andrew Manson" 0331 0332 #: kdemain.cpp:199 0333 #, kde-format 0334 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0335 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2009: Анотация OSM" 0336 0337 #: kdemain.cpp:203 0338 #, kde-format 0339 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0340 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2009: Онлайн услуги" 0341 0342 #: kdemain.cpp:207 0343 #, kde-format 0344 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0345 msgstr "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0346 0347 #: kdemain.cpp:210 0348 #, kde-format 0349 msgid "Shashank Singh" 0350 msgstr "Shashank Singh" 0351 0352 #: kdemain.cpp:211 0353 #, kde-format 0354 msgid "" 0355 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0356 "Marble" 0357 msgstr "" 0358 "Проект на Google Summer of Code 2008: Поддръжка на снимки от Panoramio / " 0359 "Wikipedia за Marble" 0360 0361 #: kdemain.cpp:214 0362 #, kde-format 0363 msgid "Carlos Licea" 0364 msgstr "Carlos Licea" 0365 0366 #: kdemain.cpp:215 0367 #, kde-format 0368 msgid "" 0369 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0370 msgstr "" 0371 "Проект на Google Summer of Code 2007: Географска проекция (\"Плоска карта\")" 0372 0373 #: kdemain.cpp:219 0374 #, kde-format 0375 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0376 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2007: Поддръжка на GPS за Marble" 0377 0378 #: kdemain.cpp:222 0379 #, kde-format 0380 msgid "Murad Tagirov" 0381 msgstr "Murad Tagirov" 0382 0383 #: kdemain.cpp:223 0384 #, kde-format 0385 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0386 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2007: Поддръжка на KML за Marble" 0387 0388 #: kdemain.cpp:228 0389 #, kde-format 0390 msgid "Simon Schmeisser" 0391 msgstr "Simon Schmeisser" 0392 0393 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0394 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0395 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0396 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0397 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0398 #, kde-format 0399 msgid "Development & Patches" 0400 msgstr "Разработка и кръпки" 0401 0402 #: kdemain.cpp:230 0403 #, kde-format 0404 msgid "Claudiu Covaci" 0405 msgstr "Claudiu Covaci" 0406 0407 #: kdemain.cpp:232 0408 #, kde-format 0409 msgid "David Roberts" 0410 msgstr "David Roberts" 0411 0412 #: kdemain.cpp:234 0413 #, kde-format 0414 msgid "Nikolas Zimmermann" 0415 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0416 0417 #: kdemain.cpp:236 0418 #, kde-format 0419 msgid "Jan Becker" 0420 msgstr "Jan Becker" 0421 0422 #: kdemain.cpp:238 0423 #, kde-format 0424 msgid "Stefan Asserhäll" 0425 msgstr "Stefan Asserhäll" 0426 0427 #: kdemain.cpp:240 0428 #, kde-format 0429 msgid "Laurent Montel" 0430 msgstr "Laurent Montel" 0431 0432 #: kdemain.cpp:242 0433 #, kde-format 0434 msgid "Mayank Madan" 0435 msgstr "Mayank Madan" 0436 0437 #: kdemain.cpp:244 0438 #, kde-format 0439 msgid "Prashanth Udupa" 0440 msgstr "Prashanth Udupa" 0441 0442 #: kdemain.cpp:246 0443 #, kde-format 0444 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0445 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0446 0447 #: kdemain.cpp:248 0448 #, kde-format 0449 msgid "Josef Spillner" 0450 msgstr "Josef Spillner" 0451 0452 #: kdemain.cpp:250 0453 #, kde-format 0454 msgid "Frerich Raabe" 0455 msgstr "Frerich Raabe" 0456 0457 #: kdemain.cpp:252 0458 #, kde-format 0459 msgid "Frederik Gladhorn" 0460 msgstr "Frederik Gladhorn" 0461 0462 #: kdemain.cpp:254 0463 #, kde-format 0464 msgid "Fredrik Höglund" 0465 msgstr "Fredrik Höglund" 0466 0467 #: kdemain.cpp:256 0468 #, kde-format 0469 msgid "Albert Astals Cid" 0470 msgstr "Albert Astals Cid" 0471 0472 #: kdemain.cpp:258 0473 #, kde-format 0474 msgid "Thomas Zander" 0475 msgstr "Thomas Zander" 0476 0477 #: kdemain.cpp:260 0478 #, kde-format 0479 msgid "Joseph Wenninger" 0480 msgstr "Joseph Wenninger" 0481 0482 #: kdemain.cpp:262 0483 #, kde-format 0484 msgid "Kris Thomsen" 0485 msgstr "Kris Thomsen" 0486 0487 #: kdemain.cpp:264 0488 #, kde-format 0489 msgid "Daniel Molkentin" 0490 msgstr "Daniel Molkentin" 0491 0492 #: kdemain.cpp:266 0493 #, kde-format 0494 msgid "Christophe Leske" 0495 msgstr "Christophe Leske" 0496 0497 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0498 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0499 #: kdemain.cpp:283 0500 #, kde-format 0501 msgid "Platforms & Distributions" 0502 msgstr "Платформи и дистрибуции" 0503 0504 #: kdemain.cpp:268 0505 #, kde-format 0506 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0507 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0508 0509 #: kdemain.cpp:270 0510 #, kde-format 0511 msgid "Tim Sutton" 0512 msgstr "Tim Sutton" 0513 0514 #: kdemain.cpp:272 0515 #, kde-format 0516 msgid "Christian Ehrlicher" 0517 msgstr "Christian Ehrlicher" 0518 0519 #: kdemain.cpp:274 0520 #, kde-format 0521 msgid "Ralf Habacker" 0522 msgstr "Ralf Habacker" 0523 0524 #: kdemain.cpp:276 0525 #, kde-format 0526 msgid "Steffen Joeris" 0527 msgstr "Steffen Joeris" 0528 0529 #: kdemain.cpp:278 0530 #, kde-format 0531 msgid "Marcus Czeslinski" 0532 msgstr "Marcus Czeslinski" 0533 0534 #: kdemain.cpp:280 0535 #, kde-format 0536 msgid "Marcus D. Hanwell" 0537 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0538 0539 #: kdemain.cpp:282 0540 #, kde-format 0541 msgid "Chitlesh Goorah" 0542 msgstr "Chitlesh Goorah" 0543 0544 #: kdemain.cpp:284 0545 #, kde-format 0546 msgid "Nuno Pinheiro" 0547 msgstr "Nuno Pinheiro" 0548 0549 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0550 #, kde-format 0551 msgid "Artwork" 0552 msgstr "Художествено оформление" 0553 0554 #: kdemain.cpp:290 0555 #, kde-format 0556 msgid "Luis Silva" 0557 msgstr "Luis Silva" 0558 0559 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0560 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0561 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0562 #, kde-format 0563 msgid "Various Suggestions & Testing" 0564 msgstr "Различни предложения и тестване" 0565 0566 #: kdemain.cpp:292 0567 #, kde-format 0568 msgid "Stefan Jordan" 0569 msgstr "Stefan Jordan" 0570 0571 #: kdemain.cpp:294 0572 #, kde-format 0573 msgid "Robert Scott" 0574 msgstr "Robert Scott" 0575 0576 #: kdemain.cpp:296 0577 #, kde-format 0578 msgid "Lubos Petrovic" 0579 msgstr "Lubos Petrovic" 0580 0581 #: kdemain.cpp:298 0582 #, kde-format 0583 msgid "Benoit Sigoure" 0584 msgstr "Benoit Sigoure" 0585 0586 #: kdemain.cpp:300 0587 #, kde-format 0588 msgid "Martin Konold" 0589 msgstr "Martin Konold" 0590 0591 #: kdemain.cpp:302 0592 #, kde-format 0593 msgid "Matthias Welwarsky" 0594 msgstr "Matthias Welwarsky" 0595 0596 #: kdemain.cpp:304 0597 #, kde-format 0598 msgid "Rainer Endres" 0599 msgstr "Rainer Endres" 0600 0601 #: kdemain.cpp:306 0602 #, kde-format 0603 msgid "Ralf Gesellensetter" 0604 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0605 0606 #: kdemain.cpp:308 0607 #, kde-format 0608 msgid "Tim Alder" 0609 msgstr "Tim Alder" 0610 0611 #: kdemain.cpp:310 0612 #, kde-format 0613 msgid "John Layt" 0614 msgstr "John Layt" 0615 0616 #: kdemain.cpp:311 0617 #, kde-format 0618 msgid "" 0619 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0620 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0621 msgstr "" 0622 "Специални благодарности за осигуряването на важен източник на вдъхновение, " 0623 "чрез създаването на предшественика на Marble \"Kartographer\"." 0624 0625 #: kdemain.cpp:327 0626 #, kde-format 0627 msgid "Enable debug output" 0628 msgstr "Включване на преглед на грешки" 0629 0630 #: kdemain.cpp:330 0631 #, kde-format 0632 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0633 msgstr "Показване на маркировките на OSM в зависимост от избраното ниво" 0634 0635 #: kdemain.cpp:332 0636 #, kde-format 0637 msgid "Make a time measurement to check performance" 0638 msgstr "Направете измерване на времето, за да проверите производителността" 0639 0640 #: kdemain.cpp:334 0641 #, kde-format 0642 msgid "Show frame rate" 0643 msgstr "Показване на честота на кадрите" 0644 0645 #: kdemain.cpp:336 0646 #, kde-format 0647 msgid "Show tile IDs" 0648 msgstr "Показване на идентификационен номер" 0649 0650 #: kdemain.cpp:338 0651 #, kde-format 0652 msgid "Show time spent in each layer" 0653 msgstr "Показване на изминалото време във всяко ниво" 0654 0655 #: kdemain.cpp:340 0656 #, kde-format 0657 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0658 msgstr "Използване на друга директория <directory>, съдържаща данни за карти." 0659 0660 #: kdemain.cpp:342 0661 #, kde-format 0662 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0663 msgstr "Не използвайте интерфейса, оптимизиран за малки екрани" 0664 0665 #: kdemain.cpp:343 0666 #, kde-format 0667 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0668 msgstr "Използване на интерфейс, оптимизиран за малки екрани" 0669 0670 #: kdemain.cpp:345 0671 #, kde-format 0672 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0673 msgstr "Не използвайте интерфейса, оптимизиран за високи резолюции" 0674 0675 #: kdemain.cpp:346 0676 #, kde-format 0677 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0678 msgstr "Използване на интерфейс, оптимизиран за високи резолюции" 0679 0680 #: kdemain.cpp:348 0681 #, kde-format 0682 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0683 msgstr "Показване на карта в даден географска дължина и ширина <coordinates>" 0684 0685 #: kdemain.cpp:350 0686 #, kde-format 0687 msgid "Show map at given geo <uri>" 0688 msgstr "Показване на карта в даден географски район <uri>" 0689 0690 #: kdemain.cpp:352 0691 #, kde-format 0692 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0693 msgstr "Задайте разстоянието от наблюдателя до глобуса (в км)" 0694 0695 #: kdemain.cpp:354 0696 #, kde-format 0697 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0698 msgstr "" 0699 "Използване на карта <id> (напр. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0700 0701 #: kdemain.cpp:356 0702 #, kde-format 0703 msgid "One or more placemark files to be opened" 0704 msgstr "" 0705 "Един или повече файлове с маркери за местоположение трябва да се отворят" 0706 0707 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0708 #: marble.kcfg:58 0709 #, kde-format 0710 msgid "The date and time of marble clock" 0711 msgstr "Дата и час на часовника в Marble" 0712 0713 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0714 #: marble.kcfg:61 0715 #, kde-format 0716 msgid "The speed of marble clock" 0717 msgstr "Скоростта на часовника в Marble" 0718 0719 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0720 #: marble.kcfg:107 0721 #, kde-format 0722 msgid "The unit chosen to measure distances." 0723 msgstr "Избраната единица измерва разстояния." 0724 0725 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0726 #: marble.kcfg:115 0727 #, kde-format 0728 msgid "The unit chosen to measure angles." 0729 msgstr "Избраната единица измерва ъгли." 0730 0731 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0732 #: marble.kcfg:124 0733 #, kde-format 0734 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0735 msgstr "Качество, с което се изрисува неподвижната карта." 0736 0737 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0738 #: marble.kcfg:135 0739 #, kde-format 0740 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0741 msgstr "Качество, с което се изрисува анимираната карта." 0742 0743 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0744 #: marble.kcfg:146 0745 #, kde-format 0746 msgid "The localization of the labels." 0747 msgstr "Локализацията на етикетите." 0748 0749 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0750 #: marble.kcfg:155 0751 #, kde-format 0752 msgid "The general font used on the map." 0753 msgstr "Общият шрифт, използван на картата. " 0754 0755 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0756 #: marble.kcfg:159 0757 #, kde-format 0758 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0759 msgstr "Последната директория, която е била отворена с Файл->Отваряне." 0760 0761 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0762 #: marble.kcfg:179 0763 #, kde-format 0764 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0765 msgstr "Поведението на планетарната ос при влачене с мишката." 0766 0767 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0768 #: marble.kcfg:187 0769 #, kde-format 0770 msgid "The location shown on application startup." 0771 msgstr "Местоположението, показвано при стартиране." 0772 0773 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0774 #: marble.kcfg:201 0775 #, kde-format 0776 msgid "Display animation on voyage to target." 0777 msgstr "Показване на анимирано пътуване до целта." 0778 0779 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0780 #: marble.kcfg:205 0781 #, kde-format 0782 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0783 msgstr "Външната програма за редактиране на OpenStreetMap" 0784 0785 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0786 #: marble.kcfg:211 0787 #, kde-format 0788 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0789 msgstr "Кеш за изображенията, запазен във физическата памет." 0790 0791 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0792 #: marble.kcfg:217 0793 #, kde-format 0794 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0795 msgstr "" 0796 "Максимално пространство на твърдия диск, използвано за съхранение на " 0797 "изображенията." 0798 0799 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0800 #: marble.kcfg:223 0801 #, kde-format 0802 msgid "URL for the proxy server." 0803 msgstr "Адрес за сървъра-посредник." 0804 0805 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0806 #: marble.kcfg:227 0807 #, kde-format 0808 msgid "Port for the proxy server." 0809 msgstr "Порт за сървъра-посредник." 0810 0811 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0812 #: marble.kcfg:233 0813 #, kde-format 0814 msgid "Username for authorization." 0815 msgstr "Потребителско име за упълномощаване." 0816 0817 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0818 #: marble.kcfg:236 0819 #, kde-format 0820 msgid "Password for authorization." 0821 msgstr "Парола за упълномощаване." 0822 0823 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0824 #: marble.kcfg:239 0825 #, kde-format 0826 msgid "Proxy type is HTTP" 0827 msgstr "Видът на сървъра-посредник е HTTP" 0828 0829 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0830 #: marble.kcfg:250 0831 #, kde-format 0832 msgid "Proxy type is Socks5" 0833 msgstr "Видът на сървъра-посредник е Socks5" 0834 0835 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0836 #: marble.kcfg:254 0837 #, kde-format 0838 msgid "Proxy requires Authentication" 0839 msgstr "Сървърът-посредник изисква упълномощаване" 0840 0841 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0842 #: marble.kcfg:260 0843 #, kde-format 0844 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0845 msgstr "" 0846 "Приставката за проследяване на позицията, използвана за определяне на " 0847 "текущото местоположение" 0848 0849 #: marble_part.cpp:102 0850 #, kde-format 0851 msgid "Position: %1" 0852 msgstr "Позиция: %1" 0853 0854 #: marble_part.cpp:103 0855 #, kde-format 0856 msgid "Altitude: %1" 0857 msgstr "Височина: %1" 0858 0859 #: marble_part.cpp:104 0860 #, kde-format 0861 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0862 msgstr "Увеличение: %1" 0863 0864 #: marble_part.cpp:105 0865 #, kde-format 0866 msgid "Time: %1" 0867 msgstr "Време: %1" 0868 0869 #: marble_part.cpp:167 0870 #, kde-format 0871 msgid "" 0872 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0873 "'%2'" 0874 msgstr "" 0875 "Съжалявам, не успях да отворя '%1':\n" 0876 "'%2'" 0877 0878 #: marble_part.cpp:168 0879 #, kde-format 0880 msgid "File not readable" 0881 msgstr "Файлът не е четим" 0882 0883 #: marble_part.cpp:214 0884 #, kde-format 0885 msgid "marble_part" 0886 msgstr "marble_part" 0887 0888 #: marble_part.cpp:217 0889 #, kde-format 0890 msgid "A Virtual Globe" 0891 msgstr "Настолен глобус" 0892 0893 #: marble_part.cpp:231 0894 #, kde-format 0895 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0896 msgstr "Съжалявам, не успях да отворя '%1'. Файлът не е достъпен." 0897 0898 #: marble_part.cpp:232 0899 #, kde-format 0900 msgid "File not accessible" 0901 msgstr "Файлът не е достъпен" 0902 0903 #: marble_part.cpp:253 0904 #, kde-format 0905 msgid "All Supported Files" 0906 msgstr "Всички поддържани файлове" 0907 0908 #: marble_part.cpp:259 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "@title:window" 0911 msgid "Open File" 0912 msgstr "Отворете файла" 0913 0914 #: marble_part.cpp:276 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "@title:window" 0917 msgid "Export Map" 0918 msgstr "Експортиране на карта" 0919 0920 #: marble_part.cpp:277 0921 #, kde-format 0922 msgid "Images *.jpg *.png" 0923 msgstr "Изображения *.jpg *.png" 0924 0925 #: marble_part.cpp:291 0926 #, kde-format 0927 msgctxt "Application name" 0928 msgid "Marble" 0929 msgstr "Marble" 0930 0931 #: marble_part.cpp:292 0932 #, kde-format 0933 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0934 msgstr "Възникна грешка при опит за запис на файла.\n" 0935 0936 #: marble_part.cpp:483 0937 #, kde-format 0938 msgid "Unnamed" 0939 msgstr "Неозаглавен" 0940 0941 #: marble_part.cpp:714 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0944 msgid "Download Region..." 0945 msgstr "Изтегляне на област..." 0946 0947 #: marble_part.cpp:728 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0950 msgid "&Export Map..." 0951 msgstr "И&знасяне на карта..." 0952 0953 #: marble_part.cpp:737 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0956 msgid "&Work Offline" 0957 msgstr "&Работа в режим \"Изключен\"" 0958 0959 #: marble_part.cpp:747 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0962 msgid "&Copy Map" 0963 msgstr "&Копиране на карта" 0964 0965 #: marble_part.cpp:754 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0968 msgid "C&opy Coordinates" 0969 msgstr "К&опиране на координати" 0970 0971 #: marble_part.cpp:762 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "Action for opening a file" 0974 msgid "&Open..." 0975 msgstr "&Отваряне..." 0976 0977 #: marble_part.cpp:769 0978 #, kde-format 0979 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0980 msgid "Download Maps..." 0981 msgstr "Изтегляне на карти..." 0982 0983 #: marble_part.cpp:772 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "Status tip" 0986 msgid "Download new maps" 0987 msgstr "Изтегляне на нови карти" 0988 0989 #: marble_part.cpp:778 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "Action for creating new maps" 0992 msgid "&Create a New Map..." 0993 msgstr "&Създаване нова карта…" 0994 0995 #: marble_part.cpp:783 0996 #, kde-format 0997 msgctxt "Status tip" 0998 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0999 msgstr "Съветник ви води при създаването на собствена тема на картата." 1000 1001 #: marble_part.cpp:810 1002 #, kde-format 1003 msgctxt "Action for toggling clouds" 1004 msgid "&Clouds" 1005 msgstr "О&блаци" 1006 1007 #: marble_part.cpp:817 1008 #, kde-format 1009 msgctxt "Action for sun control dialog" 1010 msgid "S&un Control..." 1011 msgstr "Контрол на &слънцето..." 1012 1013 #: marble_part.cpp:827 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "Action for time control dialog" 1016 msgid "&Time Control..." 1017 msgstr "Настройване на &час и дата..." 1018 1019 #: marble_part.cpp:836 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1022 msgid "Lock Position" 1023 msgstr "Заключване на позицията" 1024 1025 #: marble_part.cpp:847 1026 #, kde-format 1027 msgid "Show Shadow" 1028 msgstr "Показване на сенки" 1029 1030 #: marble_part.cpp:850 1031 #, kde-format 1032 msgid "Hide Shadow" 1033 msgstr "Скриване на сенките" 1034 1035 #: marble_part.cpp:851 1036 #, kde-format 1037 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1038 msgstr "Показване/скриване на сянката на Слънцето" 1039 1040 #: marble_part.cpp:855 1041 #, kde-format 1042 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1043 msgstr "Показване на икона на слънцето в субсоларната точка" 1044 1045 #: marble_part.cpp:857 1046 #, kde-format 1047 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1048 msgstr "Скриване на слънцето в субсоларната точка" 1049 1050 #: marble_part.cpp:858 1051 #, kde-format 1052 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1053 msgstr "Показване на икона на слънцето в субсоларната точка" 1054 1055 #: marble_part.cpp:863 1056 #, kde-format 1057 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1058 msgstr "Заключване на глобуса към субсоларната точка" 1059 1060 #: marble_part.cpp:865 1061 #, kde-format 1062 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1063 msgstr "Отключване на глобуса от субсоларната точка" 1064 1065 #: marble_part.cpp:866 1066 #, kde-format 1067 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1068 msgstr "Заключване на глобуса към субсоларната точка" 1069 1070 #: marble_part.cpp:881 1071 #, kde-format 1072 msgctxt "Add Bookmark" 1073 msgid "Add &Bookmark..." 1074 msgstr "&Добавяне на отметка..." 1075 1076 #: marble_part.cpp:889 1077 #, kde-format 1078 msgctxt "Show Bookmarks" 1079 msgid "Show &Bookmarks" 1080 msgstr "&Показване на отметки" 1081 1082 #: marble_part.cpp:890 1083 #, kde-format 1084 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1085 msgstr "Скриване/показване на отметките в картата" 1086 1087 #: marble_part.cpp:898 1088 #, kde-format 1089 msgid "&Set Home Location" 1090 msgstr "&Задаване като домашно местоположение" 1091 1092 #: marble_part.cpp:905 1093 #, kde-format 1094 msgctxt "Manage Bookmarks" 1095 msgid "&Manage Bookmarks..." 1096 msgstr "&Управление на отметките..." 1097 1098 #: marble_part.cpp:917 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "Edit the map in an external application" 1101 msgid "&Edit Map..." 1102 msgstr "&Редактиране на карта..." 1103 1104 #: marble_part.cpp:925 1105 #, kde-format 1106 msgid "&Record Movie" 1107 msgstr "З&апис на видео" 1108 1109 #: marble_part.cpp:927 1110 #, kde-format 1111 msgid "Records a movie of the globe" 1112 msgstr "Запис на видео при разглеждане на глобуса" 1113 1114 #: marble_part.cpp:933 1115 #, kde-format 1116 msgid "&Stop Recording" 1117 msgstr "&Спиране на записа" 1118 1119 #: marble_part.cpp:935 1120 #, kde-format 1121 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1122 msgstr "Прекратяване на видеозаписа на глобуса" 1123 1124 #: marble_part.cpp:1287 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "Action for toggling" 1127 msgid "Show Position" 1128 msgstr "Показване на позицията" 1129 1130 #: marble_part.cpp:1289 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "Action for toggling" 1133 msgid "Show Date and Time" 1134 msgstr "Показване на дата и час" 1135 1136 #: marble_part.cpp:1291 1137 #, kde-format 1138 msgctxt "Action for toggling" 1139 msgid "Show Altitude" 1140 msgstr "Показване на надморската височина" 1141 1142 #: marble_part.cpp:1294 1143 #, kde-format 1144 msgctxt "Action for toggling" 1145 msgid "Show Tile Zoom Level" 1146 msgstr "Показване на степен на увеличение" 1147 1148 #: marble_part.cpp:1296 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "Action for toggling" 1151 msgid "Show Download Progress Bar" 1152 msgstr "Показване на лентата за прогрес на изтеглянията" 1153 1154 #: marble_part.cpp:1393 1155 #, kde-format 1156 msgid "View" 1157 msgstr "Изглед" 1158 1159 #: marble_part.cpp:1404 1160 #, kde-format 1161 msgid "Navigation" 1162 msgstr "Навигация" 1163 1164 #: marble_part.cpp:1415 1165 #, kde-format 1166 msgid "Cache & Proxy" 1167 msgstr "Кеширане и сървър-посредник" 1168 1169 #: marble_part.cpp:1428 1170 #, kde-format 1171 msgid "Date & Time" 1172 msgstr "Дата и час" 1173 1174 #: marble_part.cpp:1436 1175 #, kde-format 1176 msgid "Synchronization" 1177 msgstr "Синхронизация" 1178 1179 #: marble_part.cpp:1449 1180 #, kde-format 1181 msgid "Routing" 1182 msgstr "Маршрути" 1183 1184 #: marble_part.cpp:1457 1185 #, kde-format 1186 msgid "Plugins" 1187 msgstr "Приставки" 1188 1189 #. i18n: ectx: Menu (file) 1190 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1191 #, kde-format 1192 msgid "&File" 1193 msgstr "&Файл" 1194 1195 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1196 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1197 #, kde-format 1198 msgid "&Edit" 1199 msgstr "&Редактиране" 1200 1201 #. i18n: ectx: Menu (view) 1202 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1203 #, kde-format 1204 msgid "&View" 1205 msgstr "&Изглед" 1206 1207 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1208 #: marble_part.rc:36 1209 #, kde-format 1210 msgid "&Info Boxes" 1211 msgstr "&Допълнителни инструменти" 1212 1213 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1214 #: marble_part.rc:42 1215 #, kde-format 1216 msgid "&Online Services" 1217 msgstr "&Онлайн услуги" 1218 1219 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1220 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1221 #, kde-format 1222 msgid "&Settings" 1223 msgstr "&Настройки" 1224 1225 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1226 #: marble_part.rc:59 1227 #, kde-format 1228 msgid "&Panels" 1229 msgstr "&Панели" 1230 1231 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1232 #: marble_part.rc:65 1233 #, kde-format 1234 msgid "&View Size" 1235 msgstr "Размер на &изглед" 1236 1237 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1238 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1239 #, kde-format 1240 msgid "&Bookmarks" 1241 msgstr "&Отметки" 1242 1243 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1244 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1245 #, kde-format 1246 msgid "Main Toolbar" 1247 msgstr "Основна лента с инструменти" 1248 1249 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1250 #: marble_part.rc:97 1251 #, kde-format 1252 msgid "Edit Toolbar" 1253 msgstr "Редактиране на лентата с инструменти"