Warning, /education/libkeduvocdocument/po/zh_CN/libkeduvocdocument.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:35\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/libkeduvocdocument/libkeduvocdocument." 0018 "pot\n" 0019 "X-Crowdin-File-ID: 5142\n" 0020 0021 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:38 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" 0024 msgid "Title:" 0025 msgstr "标题:" 0026 0027 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:39 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "@item:intable the author will be written here" 0030 msgid "Author:" 0031 msgstr "作者:" 0032 0033 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:125 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "" 0036 "The top level lesson which contains all other lessons of the document." 0037 msgid "Document Lesson" 0038 msgstr "文档课程" 0039 0040 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:128 0041 #, kde-format 0042 msgid "Word types" 0043 msgstr "词性" 0044 0045 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:131 0046 #, kde-format 0047 msgid "Leitner Box" 0048 msgstr "Leitner 记忆盒" 0049 0050 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:165 0051 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:172 0052 #, kde-format 0053 msgid "Cannot lock file %1" 0054 msgstr "无法锁定文件 %1" 0055 0056 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:220 0057 #, kde-format 0058 msgid "<qt>Cannot open file<br /><b>%1</b></qt>" 0059 msgstr "<qt>无法打开文件<br /><b>%1</b></qt>" 0060 0061 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:228 0062 #, kde-format 0063 msgid "Cannot open tempfile %1" 0064 msgstr "无法打开临时文件 %1" 0065 0066 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:233 0067 #, kde-format 0068 msgid "Cannot download %1: %2" 0069 msgstr "无法下载 %1:%2" 0070 0071 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:258 0072 #, kde-format 0073 msgid "" 0074 "Could not open or properly read \"%1\"\n" 0075 "(Error reported: %2)" 0076 msgstr "" 0077 "无法打开或正确读取“%1”\n" 0078 "(报告的错误:%2)" 0079 0080 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300 0081 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 0082 #, kde-format 0083 msgid "Cannot write to file %1" 0084 msgstr "无法写入文件 %1" 0085 0086 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:657 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "" 0089 "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." 0090 msgid "Original" 0091 msgstr "原语言" 0092 0093 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:659 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "" 0096 "The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " 0097 "to guess it." 0098 msgid "Translation %1" 0099 msgstr "翻译 %1" 0100 0101 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:816 0102 msgid "KDE Vocabulary Document" 0103 msgstr "KDE 词汇文档" 0104 0105 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:817 0106 msgid "KWordQuiz Document" 0107 msgstr "KWordQuiz 文档" 0108 0109 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:818 0110 msgid "Pauker Lesson" 0111 msgstr "Pauker 课程" 0112 0113 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:819 0114 msgid "Vokabeltrainer" 0115 msgstr "Vokabeltrainer" 0116 0117 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:820 0118 msgid "XML Dictionary Exchange Format" 0119 msgstr "XML 词典交换格式" 0120 0121 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:821 0122 msgid "Comma Separated Values (CSV)" 0123 msgstr "逗号分隔格式 (CSV)" 0124 0125 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:833 0126 #, kde-format 0127 msgid "All supported documents" 0128 msgstr "所有支持的文档" 0129 0130 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:842 0131 #, kde-format 0132 msgid "No error found." 0133 msgstr "未发现错误。" 0134 0135 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:845 0136 #, kde-format 0137 msgid "Invalid XML in document." 0138 msgstr "文档中有无效 XML。" 0139 0140 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:847 0141 #, kde-format 0142 msgid "Unknown file type." 0143 msgstr "未知文件格式。" 0144 0145 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:849 0146 #, kde-format 0147 msgid "File is not writeable." 0148 msgstr "文件不可写入。" 0149 0150 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:851 0151 #, kde-format 0152 msgid "File writer failed." 0153 msgstr "文件写入失败。" 0154 0155 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:853 0156 #, kde-format 0157 msgid "File is not readable." 0158 msgstr "文件不可读取。" 0159 0160 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:855 0161 #, kde-format 0162 msgid "The file reader failed." 0163 msgstr "文件读取失败。" 0164 0165 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:857 0166 #, kde-format 0167 msgid "The file does not exist." 0168 msgstr "文件不存在。" 0169 0170 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:859 0171 #, kde-format 0172 msgid "The file is locked by another process." 0173 msgstr "文件已被其他进程锁定。" 0174 0175 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:861 0176 #, kde-format 0177 msgid "The lock file can't be created." 0178 msgstr "锁文件无法创建。" 0179 0180 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:864 0181 #, kde-format 0182 msgid "Unknown error." 0183 msgstr "未知错误。" 0184 0185 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:29 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0188 msgid "Verb" 0189 msgstr "动词" 0190 0191 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:30 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0194 msgid "Noun" 0195 msgstr "名词" 0196 0197 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:31 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0200 msgid "Name" 0201 msgstr "姓名" 0202 0203 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:32 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0206 msgid "Article" 0207 msgstr "冠词" 0208 0209 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:33 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0212 msgid "Adjective" 0213 msgstr "形容词" 0214 0215 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:34 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0218 msgid "Adverb" 0219 msgstr "副词" 0220 0221 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:35 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0224 msgid "Pronoun" 0225 msgstr "代词" 0226 0227 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:36 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" 0230 msgid "Phrase" 0231 msgstr "短语" 0232 0233 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:37 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0236 msgid "Numeral" 0237 msgstr "数词" 0238 0239 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:38 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0242 msgid "Conjunction" 0243 msgstr "连接词" 0244 0245 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:39 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0248 msgid "Preposition" 0249 msgstr "介词" 0250 0251 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:40 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" 0254 msgid "Question" 0255 msgstr "问题" 0256 0257 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:44 0258 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "" 0261 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " 0262 "(first, second, third, ...)" 0263 msgid "Ordinal" 0264 msgstr "序数的" 0265 0266 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:46 0267 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:228 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "" 0270 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " 0271 "(one, two, three, ...)" 0272 msgid "Cardinal" 0273 msgstr "基数的" 0274 0275 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:47 0276 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" 0279 msgid "Definite" 0280 msgstr "定的" 0281 0282 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 0283 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" 0286 msgid "Indefinite" 0287 msgstr "不定的" 0288 0289 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 0290 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:243 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "" 0293 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " 0294 "conjugation" 0295 msgid "Regular" 0296 msgstr "规则的" 0297 0298 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 0299 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:246 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "" 0302 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " 0303 "conjugation" 0304 msgid "Irregular" 0305 msgstr "不规则的" 0306 0307 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 0308 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:263 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "" 0311 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " 0312 "his, her...)" 0313 msgid "Possessive" 0314 msgstr "所有格" 0315 0316 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 0317 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:266 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "" 0320 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " 0321 "he...)" 0322 msgid "Personal" 0323 msgstr "人称的" 0324 0325 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 0326 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0329 msgid "Male" 0330 msgstr "男性的" 0331 0332 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 0333 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:255 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0336 msgid "Female" 0337 msgstr "女性的" 0338 0339 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 0340 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:258 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0343 msgid "Neutral" 0344 msgstr "中性的" 0345 0346 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:157 0347 #, kde-format 0348 msgid "Simple Present" 0349 msgstr "一般现在时态" 0350 0351 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:158 0352 #, kde-format 0353 msgid "Present Progressive" 0354 msgstr "现在进行时态" 0355 0356 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:159 0357 #, kde-format 0358 msgid "Present Perfect" 0359 msgstr "现在完成时态" 0360 0361 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:160 0362 #, kde-format 0363 msgid "Simple Past" 0364 msgstr "一般过去时态" 0365 0366 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:161 0367 #, kde-format 0368 msgid "Past Progressive" 0369 msgstr "过去进行时态" 0370 0371 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:162 0372 #, kde-format 0373 msgid "Past Participle" 0374 msgstr "过去完成时态" 0375 0376 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:163 0377 #, kde-format 0378 msgid "Future" 0379 msgstr "将来时态" 0380 0381 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:204 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "The grammatical type of a word" 0384 msgid "Verb" 0385 msgstr "动词" 0386 0387 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:205 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "The grammatical type of a word" 0390 msgid "Noun" 0391 msgstr "名词" 0392 0393 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "The grammatical type of a word" 0396 msgid "Name" 0397 msgstr "姓名" 0398 0399 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "The grammatical type of a word" 0402 msgid "Article" 0403 msgstr "冠词" 0404 0405 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "The grammatical type of a word" 0408 msgid "Adjective" 0409 msgstr "形容词" 0410 0411 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:208 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "The grammatical type of a word" 0414 msgid "Adverb" 0415 msgstr "副词" 0416 0417 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:209 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "The grammatical type of a word" 0420 msgid "Pronoun" 0421 msgstr "代词" 0422 0423 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "The grammatical type of an entry" 0426 msgid "Phrase" 0427 msgstr "词组" 0428 0429 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "The grammatical type of a word" 0432 msgid "Numeral" 0433 msgstr "数词" 0434 0435 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "The grammatical type of a word" 0438 msgid "Conjunction" 0439 msgstr "连词" 0440 0441 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "The grammatical type of a word" 0444 msgid "Preposition" 0445 msgstr "介词" 0446 0447 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:212 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "The grammatical type of an entry" 0450 msgid "Question" 0451 msgstr "问题" 0452 0453 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:16 0454 #, kde-format 0455 msgid "Not Practiced Yet" 0456 msgstr "还未练习的" 0457 0458 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:19 0459 #, kde-format 0460 msgid "Level 1" 0461 msgstr "等级 1" 0462 0463 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:22 0464 #, kde-format 0465 msgid "Level 2" 0466 msgstr "等级 2" 0467 0468 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 0469 #, kde-format 0470 msgid "Level 3" 0471 msgstr "等级 3" 0472 0473 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 0474 #, kde-format 0475 msgid "Level 4" 0476 msgstr "等级 4" 0477 0478 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 0479 #, kde-format 0480 msgid "Level 5" 0481 msgstr "等级 5" 0482 0483 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 0484 #, kde-format 0485 msgid "Level 6" 0486 msgstr "等级 6" 0487 0488 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 0489 #, kde-format 0490 msgid "Level 7" 0491 msgstr "等级 7"