Warning, /education/libkeduvocdocument/po/tg/libkeduvocdocument.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of libkdeedu.po to
0002 # translation of libkdeedu.po to Tajik
0003 # Khujand Computer Technologies, Inc. 2005.
0004 # Youth Opportunities NGO, 2005.
0005 # Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: libkdeedu\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2005-10-28 17:52+0500\n"
0013 "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
0014 "Language-Team: Tajik\n"
0015 "Language: tg\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 
0022 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:38
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here"
0025 msgid "Title:"
0026 msgstr ""
0027 
0028 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:39
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "@item:intable the author will be written here"
0031 msgid "Author:"
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:125
0035 #, kde-format
0036 msgctxt ""
0037 "The top level lesson which contains all other lessons of the document."
0038 msgid "Document Lesson"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:128
0042 #, kde-format
0043 msgid "Word types"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:131
0047 #, kde-format
0048 msgid "Leitner Box"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:165
0052 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:172
0053 #, kde-format
0054 msgid "Cannot lock file %1"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:220
0058 #, kde-format
0059 msgid "<qt>Cannot open file<br /><b>%1</b></qt>"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:228
0063 #, kde-format
0064 msgid "Cannot open tempfile %1"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:233
0068 #, kde-format
0069 msgid "Cannot download %1: %2"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:258
0073 #, kde-format
0074 msgid ""
0075 "Could not open or properly read \"%1\"\n"
0076 "(Error reported: %2)"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300
0080 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326
0081 #, kde-format
0082 msgid "Cannot write to file %1"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:657
0086 #, kde-format
0087 msgctxt ""
0088 "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it."
0089 msgid "Original"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:659
0093 #, kde-format
0094 msgctxt ""
0095 "The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have "
0096 "to guess it."
0097 msgid "Translation %1"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:816
0101 msgid "KDE Vocabulary Document"
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:817
0105 msgid "KWordQuiz Document"
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:818
0109 msgid "Pauker Lesson"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:819
0113 msgid "Vokabeltrainer"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:820
0117 msgid "XML Dictionary Exchange Format"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:821
0121 msgid "Comma Separated Values (CSV)"
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:833
0125 #, kde-format
0126 msgid "All supported documents"
0127 msgstr ""
0128 
0129 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:842
0130 #, kde-format
0131 msgid "No error found."
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:845
0135 #, kde-format
0136 msgid "Invalid XML in document."
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:847
0140 #, kde-format
0141 msgid "Unknown file type."
0142 msgstr ""
0143 
0144 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:849
0145 #, kde-format
0146 msgid "File is not writeable."
0147 msgstr ""
0148 
0149 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:851
0150 #, kde-format
0151 msgid "File writer failed."
0152 msgstr ""
0153 
0154 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:853
0155 #, kde-format
0156 msgid "File is not readable."
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:855
0160 #, kde-format
0161 msgid "The file reader failed."
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:857
0165 #, kde-format
0166 msgid "The file does not exist."
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:859
0170 #, kde-format
0171 msgid "The file is locked by another process."
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:861
0175 #, kde-format
0176 msgid "The lock file can't be created."
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:864
0180 #, kde-format
0181 msgid "Unknown error."
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:29
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0187 msgid "Verb"
0188 msgstr ""
0189 
0190 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:30
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0193 msgid "Noun"
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:31
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0199 msgid "Name"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:32
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0205 msgid "Article"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:33
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0211 msgid "Adjective"
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:34
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0217 msgid "Adverb"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:35
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0223 msgid "Pronoun"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:36
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry"
0229 msgid "Phrase"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:37
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0235 msgid "Numeral"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:38
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0241 msgid "Conjunction"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:39
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0247 msgid "Preposition"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:40
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry"
0253 msgid "Question"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:44
0257 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224
0258 #, kde-format
0259 msgctxt ""
0260 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal  "
0261 "(first, second, third, ...)"
0262 msgid "Ordinal"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:46
0266 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:228
0267 #, kde-format
0268 msgctxt ""
0269 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal "
0270 "(one, two, three, ...)"
0271 msgid "Cardinal"
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:47
0275 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)"
0278 msgid "Definite"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48
0282 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)"
0285 msgid "Indefinite"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49
0289 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:243
0290 #, kde-format
0291 msgctxt ""
0292 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular "
0293 "conjugation"
0294 msgid "Regular"
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51
0298 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:246
0299 #, kde-format
0300 msgctxt ""
0301 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular "
0302 "conjugation"
0303 msgid "Irregular"
0304 msgstr ""
0305 
0306 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53
0307 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:263
0308 #, kde-format
0309 msgctxt ""
0310 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, "
0311 "his, her...)"
0312 msgid "Possessive"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54
0316 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:266
0317 #, kde-format
0318 msgctxt ""
0319 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, "
0320 "he...)"
0321 msgid "Personal"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55
0325 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252
0326 #, fuzzy, kde-format
0327 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0328 #| msgid "Your emails"
0329 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
0330 msgid "Male"
0331 msgstr ""
0332 "rkovacs@khujand.org,youth_opportunities@tajikngo.org,MarinaKL@tajikngo.org,"
0333 "akmal_49@hotmail.com"
0334 
0335 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56
0336 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:255
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0339 #| msgid "Your emails"
0340 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
0341 msgid "Female"
0342 msgstr ""
0343 "rkovacs@khujand.org,youth_opportunities@tajikngo.org,MarinaKL@tajikngo.org,"
0344 "akmal_49@hotmail.com"
0345 
0346 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57
0347 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:258
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
0350 msgid "Neutral"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:157
0354 #, kde-format
0355 msgid "Simple Present"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:158
0359 #, kde-format
0360 msgid "Present Progressive"
0361 msgstr ""
0362 
0363 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:159
0364 #, kde-format
0365 msgid "Present Perfect"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:160
0369 #, kde-format
0370 msgid "Simple Past"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:161
0374 #, kde-format
0375 msgid "Past Progressive"
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:162
0379 #, kde-format
0380 msgid "Past Participle"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:163
0384 #, kde-format
0385 msgid "Future"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:204
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "The grammatical type of a word"
0391 msgid "Verb"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:205
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "The grammatical type of a word"
0397 msgid "Noun"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "The grammatical type of a word"
0403 msgid "Name"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "The grammatical type of a word"
0409 msgid "Article"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "The grammatical type of a word"
0415 msgid "Adjective"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:208
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "The grammatical type of a word"
0421 msgid "Adverb"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:209
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "The grammatical type of a word"
0427 msgid "Pronoun"
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "The grammatical type of an entry"
0433 msgid "Phrase"
0434 msgstr ""
0435 
0436 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "The grammatical type of a word"
0439 msgid "Numeral"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "The grammatical type of a word"
0445 msgid "Conjunction"
0446 msgstr ""
0447 
0448 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "The grammatical type of a word"
0451 msgid "Preposition"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:212
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "The grammatical type of an entry"
0457 msgid "Question"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:16
0461 #, kde-format
0462 msgid "Not Practiced Yet"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:19
0466 #, kde-format
0467 msgid "Level 1"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:22
0471 #, kde-format
0472 msgid "Level 2"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:25
0476 #, kde-format
0477 msgid "Level 3"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:28
0481 #, kde-format
0482 msgid "Level 4"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:31
0486 #, kde-format
0487 msgid "Level 5"
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:34
0491 #, kde-format
0492 msgid "Level 6"
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:37
0496 #, kde-format
0497 msgid "Level 7"
0498 msgstr ""
0499 
0500 #~ msgid "Glossary"
0501 #~ msgstr "Рӯйхати калимаҳо"
0502 
0503 #, fuzzy
0504 #~ msgid "&Search:"
0505 #~ msgstr "Ҷустуҷӯ:"
0506 
0507 #~ msgid "References"
0508 #~ msgstr "Бадарғаҳо"
0509 
0510 #, fuzzy
0511 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0512 #~| msgid "Your names"
0513 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0514 #~ msgid "Your names"
0515 #~ msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Акмал Ватаншоев"
0516 
0517 #, fuzzy
0518 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0519 #~| msgid "Your names"
0520 #~ msgctxt "usage label - context in which a word is used"
0521 #~ msgid "proper name"
0522 #~ msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Акмал Ватаншоев"
0523 
0524 #, fuzzy
0525 #~ msgid "March"
0526 #~ msgstr "Ҷустуҷӯ:"
0527 
0528 #~ msgid "Week %1"
0529 #~ msgstr "Ҳафта %1"
0530 
0531 #~ msgid "Next year"
0532 #~ msgstr "Соли оянда"
0533 
0534 #~ msgid "Previous year"
0535 #~ msgstr "Соли гузашта"
0536 
0537 #~ msgid "Next month"
0538 #~ msgstr "Моҳи оянда"
0539 
0540 #~ msgid "Previous month"
0541 #~ msgstr "Моҳи гузашта"
0542 
0543 #~ msgid "Select a week"
0544 #~ msgstr "Интихоби ҳафта"
0545 
0546 #~ msgid "Select a month"
0547 #~ msgstr "Интихоби моҳ"
0548 
0549 #~ msgid "Select a year"
0550 #~ msgstr "Интихоби сол"
0551 
0552 #~ msgid "Select the current day"
0553 #~ msgstr "Рӯзи равонро интихоб кунед"
0554 
0555 #~ msgid "ExtDatePicker test program"
0556 #~ msgstr "Барнома санҷиши ExtDatePicker"
0557 
0558 #~ msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
0559 #~ msgstr "Муқоиса кардани KDatePicker ва ExtDatePicker"
0560 
0561 #~ msgid "Test ExtDatePicker"
0562 #~ msgstr "Санҷиши ExtDatePicker"
0563 
0564 #~ msgid "(c) 2004, Jason Harris"
0565 #~ msgstr "(c) 2004, Ҷейсон Харрис"
0566 
0567 #, fuzzy
0568 #~| msgid "(c) 2004, Jason Harris"
0569 #~ msgid "Jason Harris"
0570 #~ msgstr "(c) 2004, Ҷейсон Харрис"
0571 
0572 #, fuzzy
0573 #~ msgid "ExtDateTimeEdit test program"
0574 #~ msgstr "Барнома санҷиши ExtDatePicker"
0575 
0576 #, fuzzy
0577 #~ msgid "Test ExtDateTimeEdit"
0578 #~ msgstr "Санҷиши ExtDatePicker"
0579 
0580 #, fuzzy
0581 #~ msgid "(c) 2005, Jason Harris"
0582 #~ msgstr "(c) 2004, Ҷейсон Харрис"
0583 
0584 #, fuzzy
0585 #~ msgid "KPlotWidget test program"
0586 #~ msgstr "Барнома санҷиши ExtDatePicker"
0587 
0588 #, fuzzy
0589 #~ msgid "(c) 2006, Jason Harris"
0590 #~ msgstr "(c) 2004, Ҷейсон Харрис"