Warning, /education/libkeduvocdocument/po/oc/libkeduvocdocument.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of libkdeedu.po to Occitan
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: libkdeedu\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-06 00:06+0200\n"
0012 "Last-Translator: \n"
0013 "Language-Team: Occitan <oc@li.org>\n"
0014 "Language: oc\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 
0021 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:38
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here"
0024 msgid "Title:"
0025 msgstr "Títol :"
0026 
0027 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:39
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "@item:intable the author will be written here"
0030 msgid "Author:"
0031 msgstr "Autor :"
0032 
0033 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:125
0034 #, kde-format
0035 msgctxt ""
0036 "The top level lesson which contains all other lessons of the document."
0037 msgid "Document Lesson"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:128
0041 #, kde-format
0042 msgid "Word types"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:131
0046 #, kde-format
0047 msgid "Leitner Box"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:165
0051 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:172
0052 #, kde-format
0053 msgid "Cannot lock file %1"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:220
0057 #, kde-format
0058 msgid "<qt>Cannot open file<br /><b>%1</b></qt>"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:228
0062 #, kde-format
0063 msgid "Cannot open tempfile %1"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:233
0067 #, kde-format
0068 msgid "Cannot download %1: %2"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:258
0072 #, kde-format
0073 msgid ""
0074 "Could not open or properly read \"%1\"\n"
0075 "(Error reported: %2)"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300
0079 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326
0080 #, kde-format
0081 msgid "Cannot write to file %1"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:657
0085 #, kde-format
0086 msgctxt ""
0087 "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it."
0088 msgid "Original"
0089 msgstr "Original"
0090 
0091 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:659
0092 #, kde-format
0093 msgctxt ""
0094 "The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have "
0095 "to guess it."
0096 msgid "Translation %1"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:816
0100 msgid "KDE Vocabulary Document"
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:817
0104 msgid "KWordQuiz Document"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:818
0108 msgid "Pauker Lesson"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:819
0112 msgid "Vokabeltrainer"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:820
0116 msgid "XML Dictionary Exchange Format"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:821
0120 msgid "Comma Separated Values (CSV)"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:833
0124 #, kde-format
0125 msgid "All supported documents"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:842
0129 #, kde-format
0130 msgid "No error found."
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:845
0134 #, kde-format
0135 msgid "Invalid XML in document."
0136 msgstr ""
0137 
0138 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:847
0139 #, kde-format
0140 msgid "Unknown file type."
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:849
0144 #, kde-format
0145 msgid "File is not writeable."
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:851
0149 #, kde-format
0150 msgid "File writer failed."
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:853
0154 #, kde-format
0155 msgid "File is not readable."
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:855
0159 #, kde-format
0160 msgid "The file reader failed."
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:857
0164 #, kde-format
0165 msgid "The file does not exist."
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:859
0169 #, kde-format
0170 msgid "The file is locked by another process."
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:861
0174 #, kde-format
0175 msgid "The lock file can't be created."
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:864
0179 #, kde-format
0180 msgid "Unknown error."
0181 msgstr "Error desconeguda."
0182 
0183 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:29
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0186 msgid "Verb"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:30
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0192 msgid "Noun"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:31
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0198 msgid "Name"
0199 msgstr "Nom"
0200 
0201 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:32
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0204 msgid "Article"
0205 msgstr "Article"
0206 
0207 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:33
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0210 msgid "Adjective"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:34
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0216 msgid "Adverb"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:35
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0222 msgid "Pronoun"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:36
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry"
0228 msgid "Phrase"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:37
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0234 msgid "Numeral"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:38
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0240 msgid "Conjunction"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:39
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0246 msgid "Preposition"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:40
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry"
0252 msgid "Question"
0253 msgstr "Question"
0254 
0255 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:44
0256 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgctxt ""
0259 #| "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess "
0260 #| "it."
0261 #| msgid "Original"
0262 msgctxt ""
0263 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal  "
0264 "(first, second, third, ...)"
0265 msgid "Ordinal"
0266 msgstr "Original"
0267 
0268 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:46
0269 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:228
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 #| msgctxt ""
0272 #| "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess "
0273 #| "it."
0274 #| msgid "Original"
0275 msgctxt ""
0276 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal "
0277 "(one, two, three, ...)"
0278 msgid "Cardinal"
0279 msgstr "Original"
0280 
0281 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:47
0282 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)"
0285 msgid "Definite"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48
0289 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)"
0292 msgid "Indefinite"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49
0296 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:243
0297 #, kde-format
0298 msgctxt ""
0299 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular "
0300 "conjugation"
0301 msgid "Regular"
0302 msgstr "Regulièr"
0303 
0304 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51
0305 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:246
0306 #, kde-format
0307 msgctxt ""
0308 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular "
0309 "conjugation"
0310 msgid "Irregular"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53
0314 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:263
0315 #, kde-format
0316 msgctxt ""
0317 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, "
0318 "his, her...)"
0319 msgid "Possessive"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54
0323 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:266
0324 #, kde-format
0325 msgctxt ""
0326 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, "
0327 "he...)"
0328 msgid "Personal"
0329 msgstr "Terminal"
0330 
0331 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55
0332 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
0335 msgid "Male"
0336 msgstr "Òme"
0337 
0338 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56
0339 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:255
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
0342 msgid "Female"
0343 msgstr "Femna"
0344 
0345 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57
0346 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:258
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
0349 msgid "Neutral"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:157
0353 #, kde-format
0354 msgid "Simple Present"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:158
0358 #, kde-format
0359 msgid "Present Progressive"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:159
0363 #, kde-format
0364 msgid "Present Perfect"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:160
0368 #, kde-format
0369 msgid "Simple Past"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:161
0373 #, kde-format
0374 msgid "Past Progressive"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:162
0378 #, kde-format
0379 msgid "Past Participle"
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:163
0383 #, kde-format
0384 msgid "Future"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:204
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "The grammatical type of a word"
0390 msgid "Verb"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:205
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "The grammatical type of a word"
0396 msgid "Noun"
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "The grammatical type of a word"
0402 msgid "Name"
0403 msgstr "Nom"
0404 
0405 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "The grammatical type of a word"
0408 msgid "Article"
0409 msgstr "Article"
0410 
0411 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "The grammatical type of a word"
0414 msgid "Adjective"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:208
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "The grammatical type of a word"
0420 msgid "Adverb"
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:209
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "The grammatical type of a word"
0426 msgid "Pronoun"
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "The grammatical type of an entry"
0432 msgid "Phrase"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "The grammatical type of a word"
0438 msgid "Numeral"
0439 msgstr ""
0440 
0441 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "The grammatical type of a word"
0444 msgid "Conjunction"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "The grammatical type of a word"
0450 msgid "Preposition"
0451 msgstr "Prepausicion"
0452 
0453 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:212
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "The grammatical type of an entry"
0456 msgid "Question"
0457 msgstr "Question"
0458 
0459 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:16
0460 #, kde-format
0461 msgid "Not Practiced Yet"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:19
0465 #, kde-format
0466 msgid "Level 1"
0467 msgstr "Nivèl 1"
0468 
0469 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:22
0470 #, kde-format
0471 msgid "Level 2"
0472 msgstr "Nivèl 2"
0473 
0474 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:25
0475 #, kde-format
0476 msgid "Level 3"
0477 msgstr "Nivèl 3"
0478 
0479 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:28
0480 #, kde-format
0481 msgid "Level 4"
0482 msgstr "Nivèl 4"
0483 
0484 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:31
0485 #, kde-format
0486 msgid "Level 5"
0487 msgstr ""
0488 
0489 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:34
0490 #, kde-format
0491 msgid "Level 6"
0492 msgstr ""
0493 
0494 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:37
0495 #, kde-format
0496 msgid "Level 7"
0497 msgstr ""
0498 
0499 #~ msgid "Untitled"
0500 #~ msgstr "Sens nom"
0501 
0502 #~ msgid "Lesson %1"
0503 #~ msgstr "Leiçon %1"
0504 
0505 #~ msgid "Glossary"
0506 #~ msgstr "Glossari"
0507 
0508 #~ msgid "&Search:"
0509 #~ msgstr "&Recercar :"
0510 
0511 #~ msgid "References"
0512 #~ msgstr "Referéncias"
0513 
0514 #~ msgid "Go to '%1'"
0515 #~ msgstr "Anar a '%1'"
0516 
0517 #~ msgid "Neon"
0518 #~ msgstr "Pas cap"
0519 
0520 #~ msgid "Silver"
0521 #~ msgstr "Argent"
0522 
0523 #~ msgid "Gold"
0524 #~ msgstr "Aur"
0525 
0526 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0527 #~ msgid "Your names"
0528 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"