Warning, /education/libkeduvocdocument/po/mk/libkeduvocdocument.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0002 # translation of libkdeedu.po to Macedonian 0003 # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: libkdeedu\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:38+0200\n" 0011 "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" 0012 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" 0013 "Language: mk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 0018 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " 0019 "2;\n" 0020 0021 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:38 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" 0024 msgid "Title:" 0025 msgstr "" 0026 0027 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:39 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "@item:intable the author will be written here" 0030 msgid "Author:" 0031 msgstr "" 0032 0033 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:125 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "" 0036 "The top level lesson which contains all other lessons of the document." 0037 msgid "Document Lesson" 0038 msgstr "" 0039 0040 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:128 0041 #, kde-format 0042 msgid "Word types" 0043 msgstr "" 0044 0045 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:131 0046 #, kde-format 0047 msgid "Leitner Box" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:165 0051 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:172 0052 #, kde-format 0053 msgid "Cannot lock file %1" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:220 0057 #, kde-format 0058 msgid "<qt>Cannot open file<br /><b>%1</b></qt>" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:228 0062 #, kde-format 0063 msgid "Cannot open tempfile %1" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:233 0067 #, kde-format 0068 msgid "Cannot download %1: %2" 0069 msgstr "" 0070 0071 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:258 0072 #, kde-format 0073 msgid "" 0074 "Could not open or properly read \"%1\"\n" 0075 "(Error reported: %2)" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300 0079 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 0080 #, kde-format 0081 msgid "Cannot write to file %1" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:657 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "" 0087 "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." 0088 msgid "Original" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:659 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "" 0094 "The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " 0095 "to guess it." 0096 msgid "Translation %1" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:816 0100 msgid "KDE Vocabulary Document" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:817 0104 msgid "KWordQuiz Document" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:818 0108 msgid "Pauker Lesson" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:819 0112 msgid "Vokabeltrainer" 0113 msgstr "" 0114 0115 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:820 0116 msgid "XML Dictionary Exchange Format" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:821 0120 msgid "Comma Separated Values (CSV)" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:833 0124 #, kde-format 0125 msgid "All supported documents" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:842 0129 #, kde-format 0130 msgid "No error found." 0131 msgstr "" 0132 0133 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:845 0134 #, kde-format 0135 msgid "Invalid XML in document." 0136 msgstr "" 0137 0138 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:847 0139 #, kde-format 0140 msgid "Unknown file type." 0141 msgstr "" 0142 0143 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:849 0144 #, kde-format 0145 msgid "File is not writeable." 0146 msgstr "" 0147 0148 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:851 0149 #, kde-format 0150 msgid "File writer failed." 0151 msgstr "" 0152 0153 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:853 0154 #, kde-format 0155 msgid "File is not readable." 0156 msgstr "" 0157 0158 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:855 0159 #, kde-format 0160 msgid "The file reader failed." 0161 msgstr "" 0162 0163 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:857 0164 #, kde-format 0165 msgid "The file does not exist." 0166 msgstr "" 0167 0168 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:859 0169 #, kde-format 0170 msgid "The file is locked by another process." 0171 msgstr "" 0172 0173 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:861 0174 #, kde-format 0175 msgid "The lock file can't be created." 0176 msgstr "" 0177 0178 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:864 0179 #, kde-format 0180 msgid "Unknown error." 0181 msgstr "" 0182 0183 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:29 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0186 msgid "Verb" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:30 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0192 msgid "Noun" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:31 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0198 msgid "Name" 0199 msgstr "" 0200 0201 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:32 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0204 msgid "Article" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:33 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0210 msgid "Adjective" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:34 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0216 msgid "Adverb" 0217 msgstr "" 0218 0219 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:35 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0222 msgid "Pronoun" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:36 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" 0228 msgid "Phrase" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:37 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0234 msgid "Numeral" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:38 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0240 msgid "Conjunction" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:39 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0246 msgid "Preposition" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:40 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" 0252 msgid "Question" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:44 0256 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224 0257 #, kde-format 0258 msgctxt "" 0259 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " 0260 "(first, second, third, ...)" 0261 msgid "Ordinal" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:46 0265 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:228 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "" 0268 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " 0269 "(one, two, three, ...)" 0270 msgid "Cardinal" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:47 0274 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" 0277 msgid "Definite" 0278 msgstr "" 0279 0280 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 0281 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" 0284 msgid "Indefinite" 0285 msgstr "" 0286 0287 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 0288 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:243 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "" 0291 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " 0292 "conjugation" 0293 msgid "Regular" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 0297 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:246 0298 #, kde-format 0299 msgctxt "" 0300 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " 0301 "conjugation" 0302 msgid "Irregular" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 0306 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:263 0307 #, kde-format 0308 msgctxt "" 0309 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " 0310 "his, her...)" 0311 msgid "Possessive" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 0315 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:266 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "" 0318 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " 0319 "he...)" 0320 msgid "Personal" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 0324 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 0325 #, fuzzy, kde-format 0326 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0327 #| msgid "Your emails" 0328 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0329 msgid "Male" 0330 msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" 0331 0332 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 0333 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:255 0334 #, fuzzy, kde-format 0335 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0336 #| msgid "Your emails" 0337 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0338 msgid "Female" 0339 msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" 0340 0341 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 0342 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:258 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0345 msgid "Neutral" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:157 0349 #, kde-format 0350 msgid "Simple Present" 0351 msgstr "" 0352 0353 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:158 0354 #, kde-format 0355 msgid "Present Progressive" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:159 0359 #, kde-format 0360 msgid "Present Perfect" 0361 msgstr "" 0362 0363 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:160 0364 #, kde-format 0365 msgid "Simple Past" 0366 msgstr "" 0367 0368 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:161 0369 #, kde-format 0370 msgid "Past Progressive" 0371 msgstr "" 0372 0373 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:162 0374 #, kde-format 0375 msgid "Past Participle" 0376 msgstr "" 0377 0378 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:163 0379 #, kde-format 0380 msgid "Future" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:204 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "The grammatical type of a word" 0386 msgid "Verb" 0387 msgstr "" 0388 0389 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:205 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "The grammatical type of a word" 0392 msgid "Noun" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "The grammatical type of a word" 0398 msgid "Name" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "The grammatical type of a word" 0404 msgid "Article" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "The grammatical type of a word" 0410 msgid "Adjective" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:208 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "The grammatical type of a word" 0416 msgid "Adverb" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:209 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "The grammatical type of a word" 0422 msgid "Pronoun" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "The grammatical type of an entry" 0428 msgid "Phrase" 0429 msgstr "" 0430 0431 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "The grammatical type of a word" 0434 msgid "Numeral" 0435 msgstr "" 0436 0437 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "The grammatical type of a word" 0440 msgid "Conjunction" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "The grammatical type of a word" 0446 msgid "Preposition" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:212 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "The grammatical type of an entry" 0452 msgid "Question" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:16 0456 #, kde-format 0457 msgid "Not Practiced Yet" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:19 0461 #, kde-format 0462 msgid "Level 1" 0463 msgstr "" 0464 0465 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:22 0466 #, kde-format 0467 msgid "Level 2" 0468 msgstr "" 0469 0470 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 0471 #, kde-format 0472 msgid "Level 3" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 0476 #, kde-format 0477 msgid "Level 4" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 0481 #, kde-format 0482 msgid "Level 5" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 0486 #, kde-format 0487 msgid "Level 6" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 0491 #, kde-format 0492 msgid "Level 7" 0493 msgstr "" 0494 0495 #~ msgid "Glossary" 0496 #~ msgstr "Речник" 0497 0498 #, fuzzy 0499 #~ msgid "&Search:" 0500 #~ msgstr "Барај:" 0501 0502 #~ msgid "References" 0503 #~ msgstr "Референции" 0504 0505 #, fuzzy 0506 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0507 #~| msgid "Your names" 0508 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0509 #~ msgid "Your names" 0510 #~ msgstr "Божидар Проевски" 0511 0512 #, fuzzy 0513 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0514 #~| msgid "Your names" 0515 #~ msgctxt "usage label - context in which a word is used" 0516 #~ msgid "proper name" 0517 #~ msgstr "Божидар Проевски" 0518 0519 #, fuzzy 0520 #~ msgid "March" 0521 #~ msgstr "Барај:" 0522 0523 #~ msgid "Week %1" 0524 #~ msgstr "Седмица %1" 0525 0526 #~ msgid "Next year" 0527 #~ msgstr "Следна година" 0528 0529 #~ msgid "Previous year" 0530 #~ msgstr "Претходна година" 0531 0532 #~ msgid "Next month" 0533 #~ msgstr "Следен месец" 0534 0535 #~ msgid "Previous month" 0536 #~ msgstr "Претходен месец" 0537 0538 #~ msgid "Select a week" 0539 #~ msgstr "Изберете седмица" 0540 0541 #~ msgid "Select a month" 0542 #~ msgstr "Изберете месец" 0543 0544 #~ msgid "Select a year" 0545 #~ msgstr "Изберете година" 0546 0547 #~ msgid "Select the current day" 0548 #~ msgstr "Изберете го денешниот ден" 0549 0550 #~ msgid "ExtDatePicker test program" 0551 #~ msgstr "Тест-програма за ExtDatePicker" 0552 0553 #~ msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" 0554 #~ msgstr "Ги споредува KDatePicker и ExtDatePicker" 0555 0556 #~ msgid "Test ExtDatePicker" 0557 #~ msgstr "Тест на ExtDatePicker" 0558 0559 #~ msgid "(c) 2004, Jason Harris" 0560 #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" 0561 0562 #, fuzzy 0563 #~| msgid "(c) 2004, Jason Harris" 0564 #~ msgid "Jason Harris" 0565 #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" 0566 0567 #, fuzzy 0568 #~ msgid "ExtDateTimeEdit test program" 0569 #~ msgstr "Тест-програма за ExtDatePicker" 0570 0571 #, fuzzy 0572 #~ msgid "Test ExtDateTimeEdit" 0573 #~ msgstr "Тест на ExtDatePicker" 0574 0575 #, fuzzy 0576 #~ msgid "(c) 2005, Jason Harris" 0577 #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" 0578 0579 #, fuzzy 0580 #~ msgid "KPlotWidget test program" 0581 #~ msgstr "Тест-програма за ExtDatePicker" 0582 0583 #, fuzzy 0584 #~ msgid "(c) 2006, Jason Harris" 0585 #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"