Warning, /education/libkeduvocdocument/po/mai/libkeduvocdocument.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of libkdeedu.po to Maithili 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: libkdeedu\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:01+0530\n" 0012 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" 0014 "Language: mai\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "\n" 0021 "\n" 0022 0023 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:38 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" 0026 msgid "Title:" 0027 msgstr "शीर्षक:" 0028 0029 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:39 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "@item:intable the author will be written here" 0032 msgid "Author:" 0033 msgstr "लेखक:" 0034 0035 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:125 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "" 0038 "The top level lesson which contains all other lessons of the document." 0039 msgid "Document Lesson" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:128 0043 #, kde-format 0044 msgid "Word types" 0045 msgstr "" 0046 0047 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:131 0048 #, kde-format 0049 msgid "Leitner Box" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:165 0053 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:172 0054 #, kde-format 0055 msgid "Cannot lock file %1" 0056 msgstr "" 0057 0058 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:220 0059 #, kde-format 0060 msgid "<qt>Cannot open file<br /><b>%1</b></qt>" 0061 msgstr "" 0062 0063 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:228 0064 #, kde-format 0065 msgid "Cannot open tempfile %1" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:233 0069 #, kde-format 0070 msgid "Cannot download %1: %2" 0071 msgstr "" 0072 0073 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:258 0074 #, kde-format 0075 msgid "" 0076 "Could not open or properly read \"%1\"\n" 0077 "(Error reported: %2)" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300 0081 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 0082 #, kde-format 0083 msgid "Cannot write to file %1" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:657 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "" 0089 "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." 0090 msgid "Original" 0091 msgstr "मौलिक" 0092 0093 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:659 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "" 0096 "The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " 0097 "to guess it." 0098 msgid "Translation %1" 0099 msgstr "" 0100 0101 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:816 0102 msgid "KDE Vocabulary Document" 0103 msgstr "" 0104 0105 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:817 0106 msgid "KWordQuiz Document" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:818 0110 msgid "Pauker Lesson" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:819 0114 msgid "Vokabeltrainer" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:820 0118 msgid "XML Dictionary Exchange Format" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:821 0122 msgid "Comma Separated Values (CSV)" 0123 msgstr "" 0124 0125 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:833 0126 #, kde-format 0127 msgid "All supported documents" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:842 0131 #, kde-format 0132 msgid "No error found." 0133 msgstr "" 0134 0135 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:845 0136 #, kde-format 0137 msgid "Invalid XML in document." 0138 msgstr "" 0139 0140 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:847 0141 #, kde-format 0142 msgid "Unknown file type." 0143 msgstr "" 0144 0145 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:849 0146 #, kde-format 0147 msgid "File is not writeable." 0148 msgstr "" 0149 0150 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:851 0151 #, kde-format 0152 msgid "File writer failed." 0153 msgstr "" 0154 0155 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:853 0156 #, kde-format 0157 msgid "File is not readable." 0158 msgstr "फ़ाइल पढ़ब योग्य नहि अछि." 0159 0160 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:855 0161 #, kde-format 0162 msgid "The file reader failed." 0163 msgstr "" 0164 0165 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:857 0166 #, kde-format 0167 msgid "The file does not exist." 0168 msgstr "फाइल मोज़ुद नहि अछि." 0169 0170 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:859 0171 #, fuzzy, kde-format 0172 #| msgid "The file does not exist." 0173 msgid "The file is locked by another process." 0174 msgstr "फाइल मोज़ुद नहि अछि." 0175 0176 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:861 0177 #, kde-format 0178 msgid "The lock file can't be created." 0179 msgstr "" 0180 0181 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:864 0182 #, kde-format 0183 msgid "Unknown error." 0184 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि." 0185 0186 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:29 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0189 msgid "Verb" 0190 msgstr "क्रिया" 0191 0192 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:30 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0195 msgid "Noun" 0196 msgstr "संज्ञा" 0197 0198 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:31 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0201 msgid "Name" 0202 msgstr "नाम" 0203 0204 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:32 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0207 msgid "Article" 0208 msgstr "आलेख" 0209 0210 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:33 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0213 msgid "Adjective" 0214 msgstr "विशेषण" 0215 0216 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:34 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0219 msgid "Adverb" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:35 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0225 msgid "Pronoun" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:36 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" 0231 msgid "Phrase" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:37 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0237 msgid "Numeral" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:38 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0243 msgid "Conjunction" 0244 msgstr "" 0245 0246 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:39 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0249 msgid "Preposition" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:40 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" 0255 msgid "Question" 0256 msgstr "प्रश्न" 0257 0258 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:44 0259 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "" 0262 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " 0263 "(first, second, third, ...)" 0264 msgid "Ordinal" 0265 msgstr "" 0266 0267 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:46 0268 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:228 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "" 0271 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " 0272 "(one, two, three, ...)" 0273 msgid "Cardinal" 0274 msgstr "" 0275 0276 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:47 0277 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" 0280 msgid "Definite" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 0284 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" 0287 msgid "Indefinite" 0288 msgstr "" 0289 0290 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 0291 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:243 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "" 0294 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " 0295 "conjugation" 0296 msgid "Regular" 0297 msgstr "नियमित" 0298 0299 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 0300 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:246 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "" 0303 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " 0304 "conjugation" 0305 msgid "Irregular" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 0309 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:263 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "" 0312 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " 0313 "his, her...)" 0314 msgid "Possessive" 0315 msgstr "" 0316 0317 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 0318 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:266 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "" 0321 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " 0322 "he...)" 0323 msgid "Personal" 0324 msgstr "व्यक्तिगत" 0325 0326 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 0327 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0330 msgid "Male" 0331 msgstr "पुरुष" 0332 0333 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 0334 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:255 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0337 msgid "Female" 0338 msgstr "स्त्री" 0339 0340 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 0341 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:258 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0344 msgid "Neutral" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:157 0348 #, kde-format 0349 msgid "Simple Present" 0350 msgstr "" 0351 0352 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:158 0353 #, kde-format 0354 msgid "Present Progressive" 0355 msgstr "" 0356 0357 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:159 0358 #, kde-format 0359 msgid "Present Perfect" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:160 0363 #, kde-format 0364 msgid "Simple Past" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:161 0368 #, kde-format 0369 msgid "Past Progressive" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:162 0373 #, kde-format 0374 msgid "Past Participle" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:163 0378 #, kde-format 0379 msgid "Future" 0380 msgstr "" 0381 0382 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:204 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "The grammatical type of a word" 0385 msgid "Verb" 0386 msgstr "क्रिया" 0387 0388 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:205 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "The grammatical type of a word" 0391 msgid "Noun" 0392 msgstr "संज्ञा" 0393 0394 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "The grammatical type of a word" 0397 msgid "Name" 0398 msgstr "नाम" 0399 0400 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "The grammatical type of a word" 0403 msgid "Article" 0404 msgstr "आलेख" 0405 0406 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "The grammatical type of a word" 0409 msgid "Adjective" 0410 msgstr "विशेषण" 0411 0412 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:208 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "The grammatical type of a word" 0415 msgid "Adverb" 0416 msgstr "" 0417 0418 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:209 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "The grammatical type of a word" 0421 msgid "Pronoun" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "The grammatical type of an entry" 0427 msgid "Phrase" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "The grammatical type of a word" 0433 msgid "Numeral" 0434 msgstr "" 0435 0436 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "The grammatical type of a word" 0439 msgid "Conjunction" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "The grammatical type of a word" 0445 msgid "Preposition" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:212 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "The grammatical type of an entry" 0451 msgid "Question" 0452 msgstr "प्रश्न" 0453 0454 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:16 0455 #, kde-format 0456 msgid "Not Practiced Yet" 0457 msgstr "" 0458 0459 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:19 0460 #, kde-format 0461 msgid "Level 1" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:22 0465 #, kde-format 0466 msgid "Level 2" 0467 msgstr "स्तर 2" 0468 0469 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 0470 #, kde-format 0471 msgid "Level 3" 0472 msgstr "स्तर 3" 0473 0474 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 0475 #, kde-format 0476 msgid "Level 4" 0477 msgstr "" 0478 0479 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 0480 #, kde-format 0481 msgid "Level 5" 0482 msgstr "" 0483 0484 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 0485 #, kde-format 0486 msgid "Level 6" 0487 msgstr "" 0488 0489 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 0490 #, kde-format 0491 msgid "Level 7" 0492 msgstr "" 0493 0494 #~ msgid "Untitled" 0495 #~ msgstr "अनाम" 0496 0497 #~ msgid "Glossary" 0498 #~ msgstr "शब्दाबली" 0499 0500 #~ msgid "&Search:" 0501 #~ msgstr "खोजू (&S):" 0502 0503 #~ msgid "References" 0504 #~ msgstr "संदर्भ" 0505 0506 #~ msgid "Hydrogen" 0507 #~ msgstr "हाइड्रोजन" 0508 0509 #~ msgid "Oxygen" 0510 #~ msgstr "आक्सीजन" 0511 0512 #~ msgid "Silver" 0513 #~ msgstr "चानी" 0514 0515 #~ msgid "Platinum" 0516 #~ msgstr "प्लेटिनम" 0517 0518 #~ msgid "Gold" 0519 #~ msgstr "सोना" 0520 0521 #~ msgid "Mercury" 0522 #~ msgstr "मर्क्युरी" 0523 0524 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0525 #~ msgid "Your names" 0526 #~ msgstr "संगीता कुमारी" 0527 0528 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0529 #~ msgid "Your emails" 0530 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"