Warning, /education/libkeduvocdocument/po/hr/libkeduvocdocument.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of libkdeedu to Croatian 0002 # 0003 # Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2010. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: libkdeedu\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 19:39+0200\n" 0010 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" 0011 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 0012 "Language: hr\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0017 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0022 0023 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:38 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" 0026 msgid "Title:" 0027 msgstr "" 0028 0029 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:39 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "@item:intable the author will be written here" 0032 msgid "Author:" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:125 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "" 0038 "The top level lesson which contains all other lessons of the document." 0039 msgid "Document Lesson" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:128 0043 #, kde-format 0044 msgid "Word types" 0045 msgstr "" 0046 0047 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:131 0048 #, kde-format 0049 msgid "Leitner Box" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:165 0053 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:172 0054 #, kde-format 0055 msgid "Cannot lock file %1" 0056 msgstr "" 0057 0058 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:220 0059 #, kde-format 0060 msgid "<qt>Cannot open file<br /><b>%1</b></qt>" 0061 msgstr "" 0062 0063 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:228 0064 #, kde-format 0065 msgid "Cannot open tempfile %1" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:233 0069 #, kde-format 0070 msgid "Cannot download %1: %2" 0071 msgstr "" 0072 0073 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:258 0074 #, kde-format 0075 msgid "" 0076 "Could not open or properly read \"%1\"\n" 0077 "(Error reported: %2)" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300 0081 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 0082 #, kde-format 0083 msgid "Cannot write to file %1" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:657 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "" 0089 "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." 0090 msgid "Original" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:659 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "" 0096 "The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " 0097 "to guess it." 0098 msgid "Translation %1" 0099 msgstr "" 0100 0101 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:816 0102 msgid "KDE Vocabulary Document" 0103 msgstr "" 0104 0105 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:817 0106 msgid "KWordQuiz Document" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:818 0110 msgid "Pauker Lesson" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:819 0114 msgid "Vokabeltrainer" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:820 0118 msgid "XML Dictionary Exchange Format" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:821 0122 msgid "Comma Separated Values (CSV)" 0123 msgstr "" 0124 0125 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:833 0126 #, kde-format 0127 msgid "All supported documents" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:842 0131 #, kde-format 0132 msgid "No error found." 0133 msgstr "" 0134 0135 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:845 0136 #, kde-format 0137 msgid "Invalid XML in document." 0138 msgstr "" 0139 0140 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:847 0141 #, kde-format 0142 msgid "Unknown file type." 0143 msgstr "" 0144 0145 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:849 0146 #, kde-format 0147 msgid "File is not writeable." 0148 msgstr "" 0149 0150 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:851 0151 #, kde-format 0152 msgid "File writer failed." 0153 msgstr "" 0154 0155 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:853 0156 #, kde-format 0157 msgid "File is not readable." 0158 msgstr "" 0159 0160 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:855 0161 #, kde-format 0162 msgid "The file reader failed." 0163 msgstr "" 0164 0165 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:857 0166 #, kde-format 0167 msgid "The file does not exist." 0168 msgstr "" 0169 0170 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:859 0171 #, kde-format 0172 msgid "The file is locked by another process." 0173 msgstr "" 0174 0175 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:861 0176 #, kde-format 0177 msgid "The lock file can't be created." 0178 msgstr "" 0179 0180 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:864 0181 #, kde-format 0182 msgid "Unknown error." 0183 msgstr "" 0184 0185 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:29 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0188 msgid "Verb" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:30 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0194 msgid "Noun" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:31 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0200 msgid "Name" 0201 msgstr "" 0202 0203 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:32 0204 #, fuzzy, kde-format 0205 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0206 msgid "Article" 0207 msgstr "Travanj" 0208 0209 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:33 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0212 msgid "Adjective" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:34 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0218 msgid "Adverb" 0219 msgstr "" 0220 0221 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:35 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0224 msgid "Pronoun" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:36 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" 0230 msgid "Phrase" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:37 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0236 msgid "Numeral" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:38 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0242 msgid "Conjunction" 0243 msgstr "" 0244 0245 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:39 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" 0248 msgid "Preposition" 0249 msgstr "" 0250 0251 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:40 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" 0254 msgid "Question" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:44 0258 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "" 0261 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " 0262 "(first, second, third, ...)" 0263 msgid "Ordinal" 0264 msgstr "" 0265 0266 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:46 0267 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:228 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "" 0270 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " 0271 "(one, two, three, ...)" 0272 msgid "Cardinal" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:47 0276 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" 0279 msgid "Definite" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 0283 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" 0286 msgid "Indefinite" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 0290 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:243 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "" 0293 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " 0294 "conjugation" 0295 msgid "Regular" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 0299 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:246 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "" 0302 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " 0303 "conjugation" 0304 msgid "Irregular" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 0308 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:263 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "" 0311 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " 0312 "his, her...)" 0313 msgid "Possessive" 0314 msgstr "" 0315 0316 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 0317 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:266 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "" 0320 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " 0321 "he...)" 0322 msgid "Personal" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 0326 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 0327 #, fuzzy, kde-format 0328 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0329 #| msgid "Your emails" 0330 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0331 msgid "Male" 0332 msgstr "renato@translator-shop.org" 0333 0334 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 0335 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:255 0336 #, fuzzy, kde-format 0337 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0338 #| msgid "Your emails" 0339 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0340 msgid "Female" 0341 msgstr "renato@translator-shop.org" 0342 0343 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 0344 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:258 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" 0347 msgid "Neutral" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:157 0351 #, kde-format 0352 msgid "Simple Present" 0353 msgstr "" 0354 0355 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:158 0356 #, kde-format 0357 msgid "Present Progressive" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:159 0361 #, kde-format 0362 msgid "Present Perfect" 0363 msgstr "" 0364 0365 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:160 0366 #, kde-format 0367 msgid "Simple Past" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:161 0371 #, kde-format 0372 msgid "Past Progressive" 0373 msgstr "" 0374 0375 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:162 0376 #, kde-format 0377 msgid "Past Participle" 0378 msgstr "" 0379 0380 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:163 0381 #, kde-format 0382 msgid "Future" 0383 msgstr "" 0384 0385 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:204 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "The grammatical type of a word" 0388 msgid "Verb" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:205 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "The grammatical type of a word" 0394 msgid "Noun" 0395 msgstr "" 0396 0397 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "The grammatical type of a word" 0400 msgid "Name" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206 0404 #, fuzzy, kde-format 0405 msgctxt "The grammatical type of a word" 0406 msgid "Article" 0407 msgstr "Travanj" 0408 0409 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "The grammatical type of a word" 0412 msgid "Adjective" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:208 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "The grammatical type of a word" 0418 msgid "Adverb" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:209 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "The grammatical type of a word" 0424 msgid "Pronoun" 0425 msgstr "" 0426 0427 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "The grammatical type of an entry" 0430 msgid "Phrase" 0431 msgstr "" 0432 0433 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "The grammatical type of a word" 0436 msgid "Numeral" 0437 msgstr "" 0438 0439 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "The grammatical type of a word" 0442 msgid "Conjunction" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "The grammatical type of a word" 0448 msgid "Preposition" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:212 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "The grammatical type of an entry" 0454 msgid "Question" 0455 msgstr "" 0456 0457 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:16 0458 #, kde-format 0459 msgid "Not Practiced Yet" 0460 msgstr "" 0461 0462 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:19 0463 #, kde-format 0464 msgid "Level 1" 0465 msgstr "" 0466 0467 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:22 0468 #, kde-format 0469 msgid "Level 2" 0470 msgstr "" 0471 0472 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 0473 #, kde-format 0474 msgid "Level 3" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 0478 #, kde-format 0479 msgid "Level 4" 0480 msgstr "" 0481 0482 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 0483 #, kde-format 0484 msgid "Level 5" 0485 msgstr "" 0486 0487 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 0488 #, kde-format 0489 msgid "Level 6" 0490 msgstr "" 0491 0492 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 0493 #, kde-format 0494 msgid "Level 7" 0495 msgstr "" 0496 0497 #~ msgid "Vocabulary" 0498 #~ msgstr "Rječnik" 0499 0500 #~ msgid "Glossary" 0501 #~ msgstr "Pojmovnik" 0502 0503 #~ msgid "&Search:" 0504 #~ msgstr "Traži:" 0505 0506 #~ msgid "References" 0507 #~ msgstr "Reference" 0508 0509 #~ msgid "Go to '%1'" 0510 #~ msgstr "Idi na '%1'" 0511 0512 #~ msgid "Hydrogen" 0513 #~ msgstr "Vodik" 0514 0515 #~ msgid "Helium" 0516 #~ msgstr "Helij" 0517 0518 #~ msgid "Lithium" 0519 #~ msgstr "Litij" 0520 0521 #~ msgid "Beryllium" 0522 #~ msgstr "Berilij" 0523 0524 #~ msgid "Boron" 0525 #~ msgstr "Bor" 0526 0527 #~ msgid "Carbon" 0528 #~ msgstr "Ugljik" 0529 0530 #~ msgid "Nitrogen" 0531 #~ msgstr "Dušik" 0532 0533 #~ msgid "Oxygen" 0534 #~ msgstr "Kisik" 0535 0536 #~ msgid "Fluorine" 0537 #~ msgstr "Fluor" 0538 0539 #~ msgid "Neon" 0540 #~ msgstr "Neon" 0541 0542 #~ msgid "Sodium" 0543 #~ msgstr "Natrij" 0544 0545 #~ msgid "Magnesium" 0546 #~ msgstr "Magnezij" 0547 0548 #~ msgid "Aluminium" 0549 #~ msgstr "Aluminij" 0550 0551 #~ msgid "Silicon" 0552 #~ msgstr "Silicij" 0553 0554 #~ msgid "Phosphorus" 0555 #~ msgstr "Fosfor" 0556 0557 #~ msgid "Sulfur" 0558 #~ msgstr "Sumpor" 0559 0560 #~ msgid "Chlorine" 0561 #~ msgstr "Klor" 0562 0563 #~ msgid "Argon" 0564 #~ msgstr "Argon" 0565 0566 #~ msgid "Potassium" 0567 #~ msgstr "Kalij" 0568 0569 #~ msgid "Calcium" 0570 #~ msgstr "Kalcij" 0571 0572 #~ msgid "Scandium" 0573 #~ msgstr "Skandij" 0574 0575 #~ msgid "Titanium" 0576 #~ msgstr "Titan" 0577 0578 #~ msgid "Vanadium" 0579 #~ msgstr "Vanadij" 0580 0581 #~ msgid "Chromium" 0582 #~ msgstr "Krom" 0583 0584 #~ msgid "Manganese" 0585 #~ msgstr "Mangan" 0586 0587 #~ msgid "Iron" 0588 #~ msgstr "Željezo" 0589 0590 #~ msgid "Cobalt" 0591 #~ msgstr "Kobalt" 0592 0593 #~ msgid "Nickel" 0594 #~ msgstr "Nikal" 0595 0596 #~ msgid "Copper" 0597 #~ msgstr "Bakar" 0598 0599 #~ msgid "Zinc" 0600 #~ msgstr "Cink" 0601 0602 #~ msgid "Gallium" 0603 #~ msgstr "Galij" 0604 0605 #~ msgid "Germanium" 0606 #~ msgstr "Germanij" 0607 0608 #~ msgid "Arsenic" 0609 #~ msgstr "Arsen" 0610 0611 #~ msgid "Selenium" 0612 #~ msgstr "Selenij" 0613 0614 #~ msgid "Bromine" 0615 #~ msgstr "Brom" 0616 0617 #~ msgid "Krypton" 0618 #~ msgstr "Kripton" 0619 0620 #~ msgid "Rubidium" 0621 #~ msgstr "Rubidij" 0622 0623 #~ msgid "Strontium" 0624 #~ msgstr "Stroncij" 0625 0626 #~ msgid "Yttrium" 0627 #~ msgstr "Itrij" 0628 0629 #~ msgid "Zirconium" 0630 #~ msgstr "Cirkonij" 0631 0632 #~ msgid "Niobium" 0633 #~ msgstr "Niobij" 0634 0635 #~ msgid "Molybdenum" 0636 #~ msgstr "Molibden" 0637 0638 #~ msgid "Technetium" 0639 #~ msgstr "Tehnecij" 0640 0641 #~ msgid "Ruthenium" 0642 #~ msgstr "Rutenij" 0643 0644 #~ msgid "Rhodium" 0645 #~ msgstr "Rodij" 0646 0647 #~ msgid "Palladium" 0648 #~ msgstr "Paladij" 0649 0650 #~ msgid "Silver" 0651 #~ msgstr "Srebro" 0652 0653 #~ msgid "Cadmium" 0654 #~ msgstr "Kadmij" 0655 0656 #~ msgid "Indium" 0657 #~ msgstr "Indij" 0658 0659 #~ msgid "Tin" 0660 #~ msgstr "Kositar" 0661 0662 #~ msgid "Antimony" 0663 #~ msgstr "Antimon" 0664 0665 #~ msgid "Tellurium" 0666 #~ msgstr "Telurij" 0667 0668 #~ msgid "Iodine" 0669 #~ msgstr "Jod" 0670 0671 #~ msgid "Xenon" 0672 #~ msgstr "Ksenon" 0673 0674 #~ msgid "Caesium" 0675 #~ msgstr "Cezij" 0676 0677 #~ msgid "Barium" 0678 #~ msgstr "Barij" 0679 0680 #~ msgid "Lanthanum" 0681 #~ msgstr "Lantan" 0682 0683 #~ msgid "Cerium" 0684 #~ msgstr "Cerij" 0685 0686 #~ msgid "Praseodymium" 0687 #~ msgstr "Praseodimij" 0688 0689 #~ msgid "Neodymium" 0690 #~ msgstr "Neodimij" 0691 0692 #~ msgid "Promethium" 0693 #~ msgstr "Prometij" 0694 0695 #~ msgid "Samarium" 0696 #~ msgstr "Samarij" 0697 0698 #~ msgid "Europium" 0699 #~ msgstr "Europij" 0700 0701 #~ msgid "Gadolinium" 0702 #~ msgstr "Gadolinij" 0703 0704 #~ msgid "Terbium" 0705 #~ msgstr "Terbij" 0706 0707 #~ msgid "Dysprosium" 0708 #~ msgstr "Disprozij" 0709 0710 #~ msgid "Holmium" 0711 #~ msgstr "Holmij" 0712 0713 #~ msgid "Erbium" 0714 #~ msgstr "Erbij" 0715 0716 #~ msgid "Thulium" 0717 #~ msgstr "Tulij" 0718 0719 #~ msgid "Ytterbium" 0720 #~ msgstr "Iterbij" 0721 0722 #~ msgid "Lutetium" 0723 #~ msgstr "Lutecij" 0724 0725 #~ msgid "Hafnium" 0726 #~ msgstr "Hafnij" 0727 0728 #~ msgid "Tantalum" 0729 #~ msgstr "Tantal" 0730 0731 #~ msgid "Tungsten" 0732 #~ msgstr "Volfram" 0733 0734 #~ msgid "Rhenium" 0735 #~ msgstr "Renij" 0736 0737 #~ msgid "Osmium" 0738 #~ msgstr "Osmij" 0739 0740 #~ msgid "Iridium" 0741 #~ msgstr "Iridij" 0742 0743 #~ msgid "Platinum" 0744 #~ msgstr "Platina" 0745 0746 #~ msgid "Gold" 0747 #~ msgstr "Zlato" 0748 0749 #~ msgid "Mercury" 0750 #~ msgstr "Živa" 0751 0752 #~ msgid "Thallium" 0753 #~ msgstr "Talij" 0754 0755 #~ msgid "Lead" 0756 #~ msgstr "Olovo" 0757 0758 #~ msgid "Bismuth" 0759 #~ msgstr "Bizmut" 0760 0761 #~ msgid "Polonium" 0762 #~ msgstr "Polonij" 0763 0764 #~ msgid "Astatine" 0765 #~ msgstr "Astat" 0766 0767 #~ msgid "Radon" 0768 #~ msgstr "Radon" 0769 0770 #~ msgid "Francium" 0771 #~ msgstr "Francij" 0772 0773 #~ msgid "Radium" 0774 #~ msgstr "Radij" 0775 0776 #~ msgid "Actinium" 0777 #~ msgstr "Aktinij" 0778 0779 #~ msgid "Thorium" 0780 #~ msgstr "Torij" 0781 0782 #~ msgid "Protactinium" 0783 #~ msgstr "Protaktinij" 0784 0785 #~ msgid "Uranium" 0786 #~ msgstr "Uranij" 0787 0788 #~ msgid "Neptunium" 0789 #~ msgstr "Neptunij" 0790 0791 #~ msgid "Plutonium" 0792 #~ msgstr "Plutonij" 0793 0794 #~ msgid "Americium" 0795 #~ msgstr "Americij" 0796 0797 #~ msgid "Curium" 0798 #~ msgstr "Kurij" 0799 0800 #~ msgid "Berkelium" 0801 #~ msgstr "Berkelij" 0802 0803 #~ msgid "Californium" 0804 #~ msgstr "Kalifornij" 0805 0806 #~ msgid "Einsteinium" 0807 #~ msgstr "Einsteinij" 0808 0809 #~ msgid "Fermium" 0810 #~ msgstr "Fermij" 0811 0812 #~ msgid "Mendelevium" 0813 #~ msgstr "Mendelevij" 0814 0815 #~ msgid "Nobelium" 0816 #~ msgstr "Nobelij" 0817 0818 #~ msgid "Lawrencium" 0819 #~ msgstr "Lawrencij" 0820 0821 #~ msgid "Rutherfordium" 0822 #~ msgstr "Rutherfordij" 0823 0824 #~ msgid "Dubnium" 0825 #~ msgstr "Dubnij" 0826 0827 #~ msgid "Seaborgium" 0828 #~ msgstr "Seaborgij" 0829 0830 #~ msgid "Bohrium" 0831 #~ msgstr "Bohrij" 0832 0833 #~ msgid "Hassium" 0834 #~ msgstr "Hassij" 0835 0836 #~ msgid "Meitnerium" 0837 #~ msgstr "Meitnerij" 0838 0839 #~ msgid "Darmstadtium" 0840 #~ msgstr "Darmstadij" 0841 0842 #~ msgid "Roentgenium" 0843 #~ msgstr "Roentgenij" 0844 0845 #~ msgid "Copernicium" 0846 #~ msgstr "Kopernicij" 0847 0848 #~ msgid "Ununtrium" 0849 #~ msgstr "Ununtrij" 0850 0851 #~ msgid "Ununquadium" 0852 #~ msgstr "Ununkvadij" 0853 0854 #~ msgid "Ununpentium" 0855 #~ msgstr "Ununpentij" 0856 0857 #~ msgid "Ununhexium" 0858 #~ msgstr "Ununheksij" 0859 0860 #~ msgid "Ununseptium" 0861 #~ msgstr "Ununseptij" 0862 0863 #~ msgid "Ununoctium" 0864 #~ msgstr "Ununoktij" 0865 0866 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0867 #~ msgid "Your names" 0868 #~ msgstr "Oliver Mucafir" 0869 0870 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0871 #~ msgid "Your emails" 0872 #~ msgstr "oliver.untwist@gmail.com" 0873 0874 #, fuzzy 0875 #~ msgctxt "usage label - context in which a word is used" 0876 #~ msgid "literary" 0877 #~ msgstr "Veljača" 0878 0879 #, fuzzy 0880 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0881 #~| msgid "Your names" 0882 #~ msgctxt "usage label - context in which a word is used" 0883 #~ msgid "proper name" 0884 #~ msgstr "Renato Pavičić" 0885 0886 #, fuzzy 0887 #~ msgctxt "Monday" 0888 #~ msgid "Mon" 0889 #~ msgstr "Pon" 0890 0891 #, fuzzy 0892 #~ msgctxt "Tuesday" 0893 #~ msgid "Tue" 0894 #~ msgstr "Uto" 0895 0896 #, fuzzy 0897 #~ msgctxt "Wednesday" 0898 #~ msgid "Wed" 0899 #~ msgstr "Sri" 0900 0901 #, fuzzy 0902 #~ msgctxt "Thursday" 0903 #~ msgid "Thu" 0904 #~ msgstr "Čet" 0905 0906 #, fuzzy 0907 #~ msgctxt "Friday" 0908 #~ msgid "Fri" 0909 #~ msgstr "Pet" 0910 0911 #, fuzzy 0912 #~ msgctxt "Saturday" 0913 #~ msgid "Sat" 0914 #~ msgstr "Sub" 0915 0916 #, fuzzy 0917 #~ msgctxt "Sunday" 0918 #~ msgid "Sun" 0919 #~ msgstr "Ned" 0920 0921 #, fuzzy 0922 #~ msgid "Monday" 0923 #~ msgstr "Ponedjeljak" 0924 0925 #, fuzzy 0926 #~ msgid "Tuesday" 0927 #~ msgstr "Utorak" 0928 0929 #, fuzzy 0930 #~ msgid "Wednesday" 0931 #~ msgstr "Srijeda" 0932 0933 #, fuzzy 0934 #~ msgid "Thursday" 0935 #~ msgstr "Četvrtak" 0936 0937 #, fuzzy 0938 #~ msgid "Friday" 0939 #~ msgstr "Petak" 0940 0941 #, fuzzy 0942 #~ msgid "Saturday" 0943 #~ msgstr "Subota" 0944 0945 #, fuzzy 0946 #~ msgid "Sunday" 0947 #~ msgstr "Nedjelja" 0948 0949 #~ msgctxt "Short month name" 0950 #~ msgid "Jan" 0951 #~ msgstr "Sij" 0952 0953 #~ msgctxt "Short month name" 0954 #~ msgid "Feb" 0955 #~ msgstr "Velj" 0956 0957 #~ msgctxt "Short month name" 0958 #~ msgid "Mar" 0959 #~ msgstr "Ožu" 0960 0961 #~ msgctxt "Short month name" 0962 #~ msgid "Apr" 0963 #~ msgstr "Tra" 0964 0965 #~ msgctxt "Short month name" 0966 #~ msgid "May" 0967 #~ msgstr "Svi" 0968 0969 #~ msgctxt "Short month name" 0970 #~ msgid "Jun" 0971 #~ msgstr "Lip" 0972 0973 #~ msgctxt "Short month name" 0974 #~ msgid "Jul" 0975 #~ msgstr "Srp" 0976 0977 #~ msgctxt "Short month name" 0978 #~ msgid "Aug" 0979 #~ msgstr "Kol" 0980 0981 #~ msgctxt "Short month name" 0982 #~ msgid "Sep" 0983 #~ msgstr "Ruj" 0984 0985 #~ msgctxt "Short month name" 0986 #~ msgid "Oct" 0987 #~ msgstr "Lis" 0988 0989 #~ msgctxt "Short month name" 0990 #~ msgid "Nov" 0991 #~ msgstr "Stu" 0992 0993 #~ msgctxt "Short month name" 0994 #~ msgid "Dec" 0995 #~ msgstr "Pro" 0996 0997 #~ msgctxt "Short day name" 0998 #~ msgid "Mon" 0999 #~ msgstr "Pon" 1000 1001 #~ msgctxt "Short day name" 1002 #~ msgid "Tue" 1003 #~ msgstr "Uto" 1004 1005 #~ msgctxt "Short day name" 1006 #~ msgid "Wed" 1007 #~ msgstr "Sri" 1008 1009 #~ msgctxt "Short day name" 1010 #~ msgid "Thu" 1011 #~ msgstr "Čet" 1012 1013 #~ msgctxt "Short day name" 1014 #~ msgid "Fri" 1015 #~ msgstr "Pet" 1016 1017 #~ msgctxt "Short day name" 1018 #~ msgid "Sat" 1019 #~ msgstr "Sub" 1020 1021 #~ msgctxt "Short day name" 1022 #~ msgid "Sun" 1023 #~ msgstr "Ned" 1024 1025 #~ msgctxt "Long month name" 1026 #~ msgid "January" 1027 #~ msgstr "Siječanj" 1028 1029 #~ msgctxt "Long month name" 1030 #~ msgid "February" 1031 #~ msgstr "Veljača" 1032 1033 #~ msgctxt "Long month name" 1034 #~ msgid "March" 1035 #~ msgstr "Ožujak" 1036 1037 #~ msgctxt "Long month name" 1038 #~ msgid "April" 1039 #~ msgstr "Travanj" 1040 1041 #~ msgctxt "Long month name" 1042 #~ msgid "May" 1043 #~ msgstr "Svibanj" 1044 1045 #~ msgctxt "Long month name" 1046 #~ msgid "June" 1047 #~ msgstr "Lipanj" 1048 1049 #~ msgctxt "Long month name" 1050 #~ msgid "July" 1051 #~ msgstr "Srpanj" 1052 1053 #~ msgctxt "Long month name" 1054 #~ msgid "August" 1055 #~ msgstr "Kolovoz" 1056 1057 #~ msgctxt "Long month name" 1058 #~ msgid "September" 1059 #~ msgstr "Rujan" 1060 1061 #~ msgctxt "Long month name" 1062 #~ msgid "October" 1063 #~ msgstr "Listopad" 1064 1065 #~ msgctxt "Long month name" 1066 #~ msgid "November" 1067 #~ msgstr "Studeni" 1068 1069 #~ msgctxt "Long month name" 1070 #~ msgid "December" 1071 #~ msgstr "Prosinac" 1072 1073 #~ msgctxt "Long day name" 1074 #~ msgid "Monday" 1075 #~ msgstr "Ponedjeljak" 1076 1077 #~ msgctxt "Long day name" 1078 #~ msgid "Tuesday" 1079 #~ msgstr "Utorak" 1080 1081 #~ msgctxt "Long day name" 1082 #~ msgid "Wednesday" 1083 #~ msgstr "Srijeda" 1084 1085 #~ msgctxt "Long day name" 1086 #~ msgid "Thursday" 1087 #~ msgstr "Četvrtak" 1088 1089 #~ msgctxt "Long day name" 1090 #~ msgid "Friday" 1091 #~ msgstr "Petak" 1092 1093 #~ msgctxt "Long day name" 1094 #~ msgid "Saturday" 1095 #~ msgstr "Subota" 1096 1097 #~ msgctxt "Long day name" 1098 #~ msgid "Sunday" 1099 #~ msgstr "Nedjelja" 1100 1101 #, fuzzy 1102 #~ msgctxt "January" 1103 #~ msgid "Jan" 1104 #~ msgstr "Sij" 1105 1106 #, fuzzy 1107 #~ msgctxt "February" 1108 #~ msgid "Feb" 1109 #~ msgstr "Velj" 1110 1111 #, fuzzy 1112 #~ msgctxt "March" 1113 #~ msgid "Mar" 1114 #~ msgstr "Ožu" 1115 1116 #, fuzzy 1117 #~ msgctxt "April" 1118 #~ msgid "Apr" 1119 #~ msgstr "Tra" 1120 1121 #, fuzzy 1122 #~ msgctxt "May short" 1123 #~ msgid "May" 1124 #~ msgstr "Svi" 1125 1126 #, fuzzy 1127 #~ msgctxt "June" 1128 #~ msgid "Jun" 1129 #~ msgstr "Lip" 1130 1131 #, fuzzy 1132 #~ msgctxt "July" 1133 #~ msgid "Jul" 1134 #~ msgstr "Srp" 1135 1136 #, fuzzy 1137 #~ msgctxt "August" 1138 #~ msgid "Aug" 1139 #~ msgstr "Kol" 1140 1141 #, fuzzy 1142 #~ msgctxt "September" 1143 #~ msgid "Sep" 1144 #~ msgstr "Ruj" 1145 1146 #, fuzzy 1147 #~ msgctxt "October" 1148 #~ msgid "Oct" 1149 #~ msgstr "Lis" 1150 1151 #, fuzzy 1152 #~ msgctxt "November" 1153 #~ msgid "Nov" 1154 #~ msgstr "Stu" 1155 1156 #, fuzzy 1157 #~ msgctxt "December" 1158 #~ msgid "Dec" 1159 #~ msgstr "Pro" 1160 1161 #, fuzzy 1162 #~ msgid "January" 1163 #~ msgstr "Siječanj" 1164 1165 #, fuzzy 1166 #~ msgid "February" 1167 #~ msgstr "Veljača" 1168 1169 #, fuzzy 1170 #~ msgid "March" 1171 #~ msgstr "Ožujak" 1172 1173 #, fuzzy 1174 #~ msgid "April" 1175 #~ msgstr "Travanj" 1176 1177 #, fuzzy 1178 #~ msgctxt "May long" 1179 #~ msgid "May" 1180 #~ msgstr "Svi" 1181 1182 #, fuzzy 1183 #~ msgid "June" 1184 #~ msgstr "Lipanj" 1185 1186 #, fuzzy 1187 #~ msgid "July" 1188 #~ msgstr "Srpanj" 1189 1190 #, fuzzy 1191 #~ msgid "August" 1192 #~ msgstr "Kolovoz" 1193 1194 #, fuzzy 1195 #~ msgid "September" 1196 #~ msgstr "Rujan" 1197 1198 #, fuzzy 1199 #~ msgid "October" 1200 #~ msgstr "Listopad" 1201 1202 #, fuzzy 1203 #~ msgid "November" 1204 #~ msgstr "Studeni" 1205 1206 #, fuzzy 1207 #~ msgid "December" 1208 #~ msgstr "Prosinac" 1209 1210 #, fuzzy 1211 #~ msgctxt "of January" 1212 #~ msgid "of Jan" 1213 #~ msgstr "Sij" 1214 1215 #, fuzzy 1216 #~ msgctxt "of February" 1217 #~ msgid "of Feb" 1218 #~ msgstr "Velj" 1219 1220 #, fuzzy 1221 #~ msgctxt "of March" 1222 #~ msgid "of Mar" 1223 #~ msgstr "Ožu" 1224 1225 #, fuzzy 1226 #~ msgctxt "of April" 1227 #~ msgid "of Apr" 1228 #~ msgstr "Tra" 1229 1230 #, fuzzy 1231 #~ msgctxt "of May short" 1232 #~ msgid "of May" 1233 #~ msgstr "Svi" 1234 1235 #, fuzzy 1236 #~ msgctxt "of June" 1237 #~ msgid "of Jun" 1238 #~ msgstr "Lip" 1239 1240 #, fuzzy 1241 #~ msgctxt "of July" 1242 #~ msgid "of Jul" 1243 #~ msgstr "Srp" 1244 1245 #, fuzzy 1246 #~ msgctxt "of August" 1247 #~ msgid "of Aug" 1248 #~ msgstr "Kol" 1249 1250 #, fuzzy 1251 #~ msgctxt "of September" 1252 #~ msgid "of Sep" 1253 #~ msgstr "Ruj" 1254 1255 #, fuzzy 1256 #~ msgctxt "of October" 1257 #~ msgid "of Oct" 1258 #~ msgstr "Lis" 1259 1260 #, fuzzy 1261 #~ msgctxt "of November" 1262 #~ msgid "of Nov" 1263 #~ msgstr "Stu" 1264 1265 #, fuzzy 1266 #~ msgctxt "of December" 1267 #~ msgid "of Dec" 1268 #~ msgstr "Pro" 1269 1270 #, fuzzy 1271 #~ msgid "of February" 1272 #~ msgstr "Veljača" 1273 1274 #, fuzzy 1275 #~ msgid "of March" 1276 #~ msgstr "Ožujak" 1277 1278 #, fuzzy 1279 #~ msgid "of April" 1280 #~ msgstr "Travanj" 1281 1282 #, fuzzy 1283 #~ msgctxt "of May long" 1284 #~ msgid "of May" 1285 #~ msgstr "Svi" 1286 1287 #, fuzzy 1288 #~ msgid "of June" 1289 #~ msgstr "Lipanj" 1290 1291 #, fuzzy 1292 #~ msgid "of July" 1293 #~ msgstr "Srpanj" 1294 1295 #, fuzzy 1296 #~ msgid "of August" 1297 #~ msgstr "Kolovoz" 1298 1299 #, fuzzy 1300 #~ msgid "of September" 1301 #~ msgstr "Rujan" 1302 1303 #, fuzzy 1304 #~ msgid "of October" 1305 #~ msgstr "Listopad" 1306 1307 #, fuzzy 1308 #~ msgid "of November" 1309 #~ msgstr "Studeni" 1310 1311 #, fuzzy 1312 #~ msgid "of December" 1313 #~ msgstr "Prosinac" 1314 1315 #~ msgid "Week %1" 1316 #~ msgstr "Tjedan %1" 1317 1318 #~ msgid "Next year" 1319 #~ msgstr "Sljedeća godina" 1320 1321 #~ msgid "Previous year" 1322 #~ msgstr "Prethodna godina" 1323 1324 #~ msgid "Next month" 1325 #~ msgstr "Sljedeći mjesec" 1326 1327 #~ msgid "Previous month" 1328 #~ msgstr "Prethodni mjesec" 1329 1330 #~ msgid "Select a week" 1331 #~ msgstr "Odaberite tjedan" 1332 1333 #~ msgid "Select a month" 1334 #~ msgstr "Odaberite mjesec" 1335 1336 #~ msgid "Select a year" 1337 #~ msgstr "Odaberite godinu" 1338 1339 #~ msgid "Select the current day" 1340 #~ msgstr "Odaberite trenutni datum" 1341 1342 #~ msgid "ExtDatePicker test program" 1343 #~ msgstr "ExtDatePicker program za provjeru" 1344 1345 #~ msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" 1346 #~ msgstr "Uspoređuje KDatePicker i ExtDatePicker" 1347 1348 #~ msgid "Test ExtDatePicker" 1349 #~ msgstr "Provjeri ExtDatePicker" 1350 1351 #~ msgid "(c) 2004, Jason Harris" 1352 #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" 1353 1354 #, fuzzy 1355 #~| msgid "(c) 2004, Jason Harris" 1356 #~ msgid "Jason Harris" 1357 #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" 1358 1359 #, fuzzy 1360 #~ msgid "ExtDateTimeEdit test program" 1361 #~ msgstr "ExtDatePicker program za provjeru" 1362 1363 #, fuzzy 1364 #~ msgid "Test ExtDateTimeEdit" 1365 #~ msgstr "Provjeri ExtDatePicker" 1366 1367 #, fuzzy 1368 #~ msgid "(c) 2005, Jason Harris" 1369 #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" 1370 1371 #, fuzzy 1372 #~ msgid "KPlotWidget test program" 1373 #~ msgstr "ExtDatePicker program za provjeru" 1374 1375 #, fuzzy 1376 #~ msgid "(c) 2006, Jason Harris" 1377 #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"