Warning, /education/libkeduvocdocument/po/fi/libkeduvocdocument.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of libkdeedu.po to
0002 #
0003 # KDE Finnish translation sprint participants:
0004 # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
0005 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2006.
0006 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
0007 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2014, 2016.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: libkdeedu\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:53+0200\n"
0014 "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0016 "Language: fi\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0021 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:23:48+0000\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0023 
0024 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:38
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here"
0027 msgid "Title:"
0028 msgstr "Otsikko:"
0029 
0030 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:39
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "@item:intable the author will be written here"
0033 msgid "Author:"
0034 msgstr "Tekijä:"
0035 
0036 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:125
0037 #, kde-format
0038 msgctxt ""
0039 "The top level lesson which contains all other lessons of the document."
0040 msgid "Document Lesson"
0041 msgstr "Juurioppitunti"
0042 
0043 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:128
0044 #, kde-format
0045 msgid "Word types"
0046 msgstr "Sanaluokat"
0047 
0048 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:131
0049 #, kde-format
0050 msgid "Leitner Box"
0051 msgstr "Leitnerin laatikko"
0052 
0053 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:165
0054 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:172
0055 #, kde-format
0056 msgid "Cannot lock file %1"
0057 msgstr "Tiedostoa %1 ei voida lukita"
0058 
0059 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:220
0060 #, kde-format
0061 msgid "<qt>Cannot open file<br /><b>%1</b></qt>"
0062 msgstr "<qt>Tiedostoa ei voitu avata: <br /><b>%1</b></qt>"
0063 
0064 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:228
0065 #, kde-format
0066 msgid "Cannot open tempfile %1"
0067 msgstr "Väliaikaistiedostoa %1 ei voida avata"
0068 
0069 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:233
0070 #, kde-format
0071 msgid "Cannot download %1: %2"
0072 msgstr "Tiedostoa %1 ei voida ladata: %2"
0073 
0074 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:258
0075 #, kde-format
0076 msgid ""
0077 "Could not open or properly read \"%1\"\n"
0078 "(Error reported: %2)"
0079 msgstr ""
0080 "Ei voitu avata tai lukea ”%1”\n"
0081 "(Ilmoitettu virhe: %2)"
0082 
0083 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300
0084 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326
0085 #, kde-format
0086 msgid "Cannot write to file %1"
0087 msgstr "Tiedostoon %1 ei voida kirjoittaa"
0088 
0089 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:657
0090 #, kde-format
0091 msgctxt ""
0092 "The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it."
0093 msgid "Original"
0094 msgstr "Alkuperäinen"
0095 
0096 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:659
0097 #, kde-format
0098 msgctxt ""
0099 "The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have "
0100 "to guess it."
0101 msgid "Translation %1"
0102 msgstr "Käännös %1"
0103 
0104 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:816
0105 msgid "KDE Vocabulary Document"
0106 msgstr "KDE-sanastotiedosto"
0107 
0108 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:817
0109 msgid "KWordQuiz Document"
0110 msgstr "KWordQuiz-tiedosto"
0111 
0112 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:818
0113 msgid "Pauker Lesson"
0114 msgstr "Pauker-oppitunti"
0115 
0116 # Tiedostomuodon nimi
0117 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:819
0118 msgid "Vokabeltrainer"
0119 msgstr "Vokabeltrainer"
0120 
0121 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:820
0122 msgid "XML Dictionary Exchange Format"
0123 msgstr "XML-sanakirjaformaatti"
0124 
0125 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:821
0126 msgid "Comma Separated Values (CSV)"
0127 msgstr "Pilkulla erotetut arvot (CSV)"
0128 
0129 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:833
0130 #, kde-format
0131 msgid "All supported documents"
0132 msgstr "Kaikki tuetut tiedostot"
0133 
0134 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:842
0135 #, kde-format
0136 msgid "No error found."
0137 msgstr "Ei virheitä."
0138 
0139 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:845
0140 #, kde-format
0141 msgid "Invalid XML in document."
0142 msgstr "XML-virhe tiedostossa."
0143 
0144 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:847
0145 #, kde-format
0146 msgid "Unknown file type."
0147 msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi."
0148 
0149 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:849
0150 #, kde-format
0151 msgid "File is not writeable."
0152 msgstr "Tiedostoon ei voida kirjoittaa."
0153 
0154 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:851
0155 #, kde-format
0156 msgid "File writer failed."
0157 msgstr "Tiedoston kirjoitus epäonnistui."
0158 
0159 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:853
0160 #, kde-format
0161 msgid "File is not readable."
0162 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea."
0163 
0164 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:855
0165 #, kde-format
0166 msgid "The file reader failed."
0167 msgstr "Tiedoston luku epäonnistui."
0168 
0169 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:857
0170 #, kde-format
0171 msgid "The file does not exist."
0172 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
0173 
0174 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:859
0175 #, kde-format
0176 msgid "The file is locked by another process."
0177 msgstr "Toinen prosessi on lukinnut tiedoston."
0178 
0179 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:861
0180 #, kde-format
0181 msgid "The lock file can't be created."
0182 msgstr "Lukkotiedostoa ei voida luoda."
0183 
0184 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:864
0185 #, kde-format
0186 msgid "Unknown error."
0187 msgstr "Tuntematon virhe."
0188 
0189 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:29
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0192 msgid "Verb"
0193 msgstr "Verbi"
0194 
0195 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:30
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0198 msgid "Noun"
0199 msgstr "Substantiivi"
0200 
0201 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:31
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0204 msgid "Name"
0205 msgstr "Nimi"
0206 
0207 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:32
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0210 msgid "Article"
0211 msgstr "Artikkeli"
0212 
0213 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:33
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0216 msgid "Adjective"
0217 msgstr "Adjektiivi"
0218 
0219 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:34
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0222 msgid "Adverb"
0223 msgstr "Adverbi"
0224 
0225 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:35
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0228 msgid "Pronoun"
0229 msgstr "Pronomini"
0230 
0231 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:36
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry"
0234 msgid "Phrase"
0235 msgstr "Fraasi"
0236 
0237 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:37
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0240 msgid "Numeral"
0241 msgstr "Lukusana"
0242 
0243 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:38
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0246 msgid "Conjunction"
0247 msgstr "Konjunktio"
0248 
0249 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:39
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
0252 msgid "Preposition"
0253 msgstr "Prepositio"
0254 
0255 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:40
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry"
0258 msgid "Question"
0259 msgstr "Kysymys"
0260 
0261 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:44
0262 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224
0263 #, kde-format
0264 msgctxt ""
0265 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal  "
0266 "(first, second, third, ...)"
0267 msgid "Ordinal"
0268 msgstr "Perusluku"
0269 
0270 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:46
0271 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:228
0272 #, kde-format
0273 msgctxt ""
0274 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal "
0275 "(one, two, three, ...)"
0276 msgid "Cardinal"
0277 msgstr "Järjestysluku"
0278 
0279 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:47
0280 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)"
0283 msgid "Definite"
0284 msgstr "Määräinen"
0285 
0286 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48
0287 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)"
0290 msgid "Indefinite"
0291 msgstr "Epämääräinen"
0292 
0293 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49
0294 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:243
0295 #, kde-format
0296 msgctxt ""
0297 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular "
0298 "conjugation"
0299 msgid "Regular"
0300 msgstr "Säännöllinen"
0301 
0302 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51
0303 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:246
0304 #, kde-format
0305 msgctxt ""
0306 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular "
0307 "conjugation"
0308 msgid "Irregular"
0309 msgstr "Epäsäännöllinen"
0310 
0311 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53
0312 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:263
0313 #, kde-format
0314 msgctxt ""
0315 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, "
0316 "his, her...)"
0317 msgid "Possessive"
0318 msgstr "Possessiivipronomini"
0319 
0320 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54
0321 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:266
0322 #, kde-format
0323 msgctxt ""
0324 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, "
0325 "he...)"
0326 msgid "Personal"
0327 msgstr "Persoonapronomini"
0328 
0329 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55
0330 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
0333 msgid "Male"
0334 msgstr "Maskuliini"
0335 
0336 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56
0337 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:255
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
0340 msgid "Female"
0341 msgstr "Feminiini"
0342 
0343 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57
0344 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:258
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
0347 msgid "Neutral"
0348 msgstr "Neutri"
0349 
0350 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:157
0351 #, kde-format
0352 msgid "Simple Present"
0353 msgstr "Preesens"
0354 
0355 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:158
0356 #, kde-format
0357 msgid "Present Progressive"
0358 msgstr "Kestopreesens"
0359 
0360 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:159
0361 #, kde-format
0362 msgid "Present Perfect"
0363 msgstr "Perfekti"
0364 
0365 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:160
0366 #, kde-format
0367 msgid "Simple Past"
0368 msgstr "Imperfekti"
0369 
0370 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:161
0371 #, kde-format
0372 msgid "Past Progressive"
0373 msgstr "Kestoimperfekti"
0374 
0375 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:162
0376 #, kde-format
0377 msgid "Past Participle"
0378 msgstr "Partisiipin perfekti"
0379 
0380 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:163
0381 #, kde-format
0382 msgid "Future"
0383 msgstr "Futuuri"
0384 
0385 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:204
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "The grammatical type of a word"
0388 msgid "Verb"
0389 msgstr "Verbi"
0390 
0391 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:205
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "The grammatical type of a word"
0394 msgid "Noun"
0395 msgstr "Substantiivi"
0396 
0397 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "The grammatical type of a word"
0400 msgid "Name"
0401 msgstr "Nimi"
0402 
0403 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "The grammatical type of a word"
0406 msgid "Article"
0407 msgstr "Artikkeli"
0408 
0409 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "The grammatical type of a word"
0412 msgid "Adjective"
0413 msgstr "Adjektiivi"
0414 
0415 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:208
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "The grammatical type of a word"
0418 msgid "Adverb"
0419 msgstr "Adverbi"
0420 
0421 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:209
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "The grammatical type of a word"
0424 msgid "Pronoun"
0425 msgstr "Pronomini"
0426 
0427 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "The grammatical type of an entry"
0430 msgid "Phrase"
0431 msgstr "Fraasi"
0432 
0433 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:210
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "The grammatical type of a word"
0436 msgid "Numeral"
0437 msgstr "Numeraali"
0438 
0439 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "The grammatical type of a word"
0442 msgid "Conjunction"
0443 msgstr "Konjunktio"
0444 
0445 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:211
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "The grammatical type of a word"
0448 msgid "Preposition"
0449 msgstr "Prepositio"
0450 
0451 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:212
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "The grammatical type of an entry"
0454 msgid "Question"
0455 msgstr "Kysymys"
0456 
0457 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:16
0458 #, kde-format
0459 msgid "Not Practiced Yet"
0460 msgstr "Ei vielä harjoiteltu"
0461 
0462 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:19
0463 #, kde-format
0464 msgid "Level 1"
0465 msgstr "Taso 1"
0466 
0467 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:22
0468 #, kde-format
0469 msgid "Level 2"
0470 msgstr "Taso 2"
0471 
0472 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:25
0473 #, kde-format
0474 msgid "Level 3"
0475 msgstr "Taso 3"
0476 
0477 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:28
0478 #, kde-format
0479 msgid "Level 4"
0480 msgstr "Taso 4"
0481 
0482 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:31
0483 #, kde-format
0484 msgid "Level 5"
0485 msgstr "Taso 5"
0486 
0487 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:34
0488 #, kde-format
0489 msgid "Level 6"
0490 msgstr "Taso 6"
0491 
0492 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:37
0493 #, kde-format
0494 msgid "Level 7"
0495 msgstr "Taso 7"
0496 
0497 #~ msgid "Untitled"
0498 #~ msgstr "Nimetön"